Sei sulla pagina 1di 88
€.SULLAIR. COMPRESORES DE AIRE PORTATILES 300HH, 375, 375H Y 425 DPQ CATERPILLAR ESTANDAR Y POSTENFRIADO/FILTRADO MANUAL DEL OPERADOR Y LISTA DE PARTES MANTENGA PARA FUTURAS REFERENCIAS © Sullair Corporation SEMINARIO DE ENTRENAMIENTO SOBRE AIRE ACONDICIONADO Los Seminarios Sullair Sobre Aire Acondicionado son cursos de dos dias que proporcionan instruccién sobre la operacién adecuada, mantenimiento y servicio de los equipos Sullair. Los Seminarios individuales sobre compresores Portatiles se llevan a cabo en intervalos regulares durante el afio en instalaciones dedicadas exclusivamente al entrenamiento en las oficinas centrales en Michigan City, Indiana, EE.UU. La instrucci6n incluye didlogos sobre las funciones e instalacién de las partes de servicio Sullair, fallas y soluciones de los problemas mas comunes y la operacién del equipo. Los seminarios se recomiendan para los encargados de casas de alquiler, contratistas de servicio de mantenimiento y personal de servicio, Para obtener mas detalles sobre el curso, horarios e informacién sobre costos, comuniquese con: Departamento de Entrenamiento Sullair 1-800-SULLAIR 0 219-879-5451 (ext. 5363) www.sullair.com o escriba a: SULLAIR CORPORATION 3700 E. Michigan Blvd. Michigan City, IN 46360, EE.UU. Att: Departamento de Entrenamiento de Servicio Seccién 1 SEGURIDAD Seccion 2 DESCRIPCION Secci6n 3 ESPECIFICACIONES Seccion 4 OPERACION Nooouaneess 10 14 14 15 15 15 18 19 20 20 20 2 21 22 22 22 re 12 13 14 18 18 Ww 18 19 1.10 an 24 22 2a 24 25 26 27 28 29 2.10 an aa a2 33 34 35 4a 42 43 44 4s TABLA DE CONTENIDO o ‘SE REQUIERE QUE EL OPERADOR, LEATODO EL MANUAL (GENERALIDADES REMOLQUE ESCAPE DE PRESION INCENDIOS Y EXPLOSIONES PARTES MOVILES ‘SUPERFICIES CALIENTES, BORDES Y ESQUINAS CORTANTES ‘SUSTANCIAS TOXICAS IRRITANTES DESCARGAS ELECTRICAS LEVANTAMIENTO. ENCIERROS ACCIDENTALES PUENTE DE ARRANQUE INTRODUCCION DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES: DESCRIPCION FUNCIONAL. DE LA UNIDAD COMPRESORA SULLAIR DESCRIPCION FUNCIONAL DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTOY LUBRICACION DEL COMPRESOR: DESORIPCION FUNCIONAL DEL SISTEMA DE DESCARGA DEL COMPRESOR. DESCRIPCION FUNCIONAL DEL SISTEMA DE CONTROL, DE CAPACIDAD DESCRIPCION FUNCIONAL DEL SISTEMA DE ADMISION DE AIRE DESORIPCION FUNCIONAL DEL PANEL DE INSTRUMENTOS DESCRIPCION FUNCIONAL DEL SISTEMA ELECTRICO DESORIPCION DEL SISTEMA DE DETENCION DESORIPCION FUNCIONAL DEL SISTEMA DE AIRE POSTENFRIADO YY FIETRADO ESPECIFICACIONES - MODELOS 300HH Y 375 ESPECIFICACIONES - MODELOS 375HY 425 GUIA DE LUBRICACION ~ COMPRESOR ‘GUIA DE APLICACION GUIA DE LUBRICACION - MOTOR GENERALIDADES. FUNCION DE LOS CONTROLES PROCEDIMIENTO INICIAL DE ARRANQUE PROCEDIMIENTOS SUBSIGUIENTES DE ARRANQUE PROCEDIMIENTOS DE DETENCION Seccion 5 MANTENIMIENTO Seccion 6 CONTROL DE RUIDOS Seccion 7 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PARTES 23 8 BB 23 23 23 23 23 24 24 24 24 34 4 34 39 9 8 46 48 50 52 8seae 66 5a 582 53 5A 54 54a 55 56 87 58 59 5.10 5a 511A 5.12 5.13 6A 62 63 7 72 73 74 78 76 768 768 a 738 79 710 ™ 742 TABLA DE CONTENIDO (CONTINUACION) GENERALIDADES COPERACION DIARIA MANTENIMIENTO DESPUES DE LAS PRIMERAS '50 HORAS DE OPERACION. MANTENIMIENTO CADA 50 HORAS MANTENIMIENTO DESPUES DE LAS PRIMERAS 100 HORAS DE OPERACION MANTENIMIENTO CADA 100 HORAS MANTENIMIENTO CADA 200 HORAS MANTENIMIENTO CADA 250 HORAS. MANTENIMIENTO CADA 300 HORAS. MANTENIMIENTO CADA 500 HORAS: MANTENIMIENTO CADA 600 HORAS MANTENIMIENTO CADA 1000 HORAS MANTENIMIENTO CADA 1200 HORAS. MANTENIMIENTO ANUAL O CADA 19,300 KILOMETROS REEMPLAZO DE PARTES Y PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE FALLAS Y SOLUCIONES GARANTIA CONTRA LA EMISION DE RUIDOS PROHIBICION DE LA ALTERAGION DEL SISTEMA DE CONTROL DE RUIDOS: MANTENIMIENTO PARA CONTROLAR LA EMISION DE RUIDOS Y REGISTROS DE LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO, PROCEDIMIENTO PARA SOLICITAR PARTES LSTA DE PARTES RECOMENDADAS MOTOR, COMPRESORY PARTES ADIADORY SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE FLUIDO DEL COMPRESOR ADMISION DE AIREY SISTEMA DE ESCAPE PARTES DE CONTROL Y DE DESCARGA ENSAMBLADOS ~ VALVULA REGULADORA (11, "HH" ESTANDAR) YY ORIFICIO DE CONTROL (MODELOS "HY HH") ENSAMBLADOS - VALVULA DE SERVICIO, VAIVULA DE CONTROL NEUMATICO ‘YLLENADO DE FLUIDO DEL RECEPTOR - TODOS LOS MODELOS: POSTENFRIADOR OPCIONALILTROY PARTES PARTES ELECTRICAS PANEL DE INSTRUMENTOS Y PARTES ‘TANQUE DE COMBUSTIBLE Y CONEXIONES BASTIDOR, EJEY PARTES Y ENSAMBLADO DEL EJE BASTIDOR, MENOS TREN RODANTE ¥ PARTES. Seccién 7 ILUSTRACIONES Y LISTA DE PARTES (continuacién) TABLA DE CONTENIDO (CONTINUACION) 2 78 79 7.13 7.14 7.418 716 PANELES ACUSTICOS DE LA CUBIERTAY PARTES CALCOMANIAS. UBICACION DE LAS CALCOMANIAS. DIAGRAMA DE CABLES NOTAS 1 12 GENERALIDADES La compatia Sullair disefa y fabrica todos sus productos de manera que puedan ser operados con seguridad. Sin embargo, la responsabilidad para lograr operaciones seguras tecae en aquellos que ullizan y dan servicio a estos productos. Las siguientes medidas de seguridad se cfrecen como gula, y si se aplican conscientemente, reduciran al minimo las posibldades de accidentes a lo largo de la vida oil del equipo. Lea el Manual de Seguridad CIMA antes de comenzar la operacion y remmolque de su compresor, si uera requerido en su drea. El compresor de aire debe ser operado solamente por aquellos que han sido entrenados y autorizados para hacerlo y que han leido y comprendido el Manual del Operador. EI desconacimiento de las instrucciones, procedimientos y medidas de seguridad contenidas en el Manual puede resultar en accidentes y lesiones. NUNCA PONGA en funcionamiento el compresor de aire ‘2 menos que sea bajo condiciones de seguridad. NO INTENTE operar el compresor en condiciones inseguras © peligrosas. Coloque un rétuio de advertencia en el compresor y desconecte la bateria, de manera que no puedan utiizarlo aquellos que desconozcan la condicién peligrosa hasta que ésta haya sido corregida Instale, use y opere el compresor sélo de acuerdo a las regulaciones de seguridad pertinentes y a todos los codigos y regulaciones Locales, Estatales y Federale. NO MODIFIQUE el compresor a menos que tenga una autorizacién por escrito del fbricante. Observe cuidadosamente el compresor de air todos los dias e inspeccione para determinar si hay fitraciones, partes floas, dafiadas, desajustadas o faltantes. Realice todos los servicios diarios recomendados de rmantenimiento Inspeccione las mangueras para determinar si estén rotas, resquebrajadas, desgastadas o deterioradas. Reemplace si fuera necesario. La vida estimada de una manguera, basada en una Jornada de 8 horas diaras 5 dias a la semana, es de 3 ‘fics. Estas condiciones se basan en un tumo de 8 horas solamente. La operacién del equipo en turnos que ‘excedan de 8 horas dejar sin efecto el estimado de la vida iil de una manguera basado en las horas de ‘operacién, REMOLQUE (1) A. PREPARACION DEL REMOLQUE PW NO remolque el compresor si su peso exced cl limite de ‘carga del vehiculo remolcador, ya que éste no podré frenar con seguridad con exceso de peso. Veriique el limite de carga en el Manual de Operacion del vehiculo remolcador “y repase las. instrucciones y otras Consideraciones para lograr un remolque seguro. 1, Antes de enganchar el compresor de aire al vehiculo remoleador, inspeccione los aditamentos y el equipo, revise que no haya (i) desgaste excesivo o corrosién, (i) partes rotas, dobladas, desgastadas 0 deformadas 0 (ii) Secci6n 1 SEGURIDAD tuercas, pemos o sujetadoresflojos. Si existera alguna de ‘estas condiciones, NO REMOLQUE hasta que el detecto haya sido corregido. 2, Retroceda con el vehiculo remoleador hacia el ‘compresor y ubiquelo en posicién para acoplarlo, 3. Si el compresor se proporciona con una barra de traccién trabada en posicién vertical, cuidadosamente abrala y bajela para enganchar el mecanismo de acoplamiento. Si no fuera asi, levante la barra de traccién para enganchar el mecanismo o acople el compresor al vehiculo remolcador. Este equipo puede ser sumamente pesado. NO INTENTE perder mere eet Sear eens nea Utiice un disposi para levantar, tal como un gato o una roldana de cadena si usted no puede levantar o bajar el dispositivo, para evitarlesiones a usted mismo o a otras personas. Mantenga las manos y dedos apartados del sistema de acoplamiento u otros lugares peligrosos. Mantenga los pies alejados de la barra de traccién para evita lesiones en caso de que resbale de sus manos. 4. Cerciérese de que of mecanismo de acoplamiento esté completamente enganchado, trbado y asegurado. 5. Sise proporcionan cadenas, pase cada una do ellas a través de los puntos de unin en el vehiculo remolcador; luego enganche cada cadena a si misma paséndola rnuevamente por el gancho de agarre, no através de un eslabén. Cruce las cadenas debajo de la parte delantera de la barra de tracciOn, antes de pasartas a través de los Puntos de unién en el vehiculo remolcador, para sostener el frente de la barra en caso de que se desacople por accidente, 6. Cerciérese de que el mecanismo de acoplamiento y las estructuras adyacentes en el vehiculo remoleador (y ademés, si fueran utlizados, ajustes de la cadena, treno ylo.interconexiones eléctricas) NO INTERFIERAN 0 limiten el movimiento de cualquier parte del compresor, inclyendo el sistema de acoplamionto, on lo que se refiere al vehiculo remolcador cuando esta maniobrando fn cualquier tipo de terreno. 7. Si fueran parte del equipo, cerciérese de que la longitud de la cadena, frenos e interconexiones elécricas tengan la tensién requerida para evitar que estén demasiado tirantes y no permitan girar 0 maniobrar con facilidad, pero al mismo tiempo deben tener la tensin adecuada para evitar que arrastren por la carretera 0 frccionen conta la superiie del vehiculo remolcador, lo cual ocasionaria prematuro desgaste que aectaria|el funcionamionto. rw Retire el gato delantero a tornillo solamente ivego de haber acoplado el compresor al vehiculo remolcador. Levantelo a su posiion mas elevada y quite pasedor «que lo conecta ala barra do traccin, Gite ol gato hasta ia posicién de_almacenado, paralelo a la barra de tragcion, y coloque nuevamente ol pasador.Corciorese de que estéasequrado en su lugar antes de remota mower) Seccion 1 SEGURIDAD Sie proporciona una rueda de deslizamiento en el gato, es parte de éste y no puede quitarse,siga los mismos ‘rocedimientos utlizados para almacenar el gato en el ‘modelo esténdar. Quite el pasador que conecta el gato a la barra de tracci6n y levante el gato a su posicién mas ‘levada. Gire el gato hasta la posicién de almacenado, paralolo a a barra de tracci6n, y coloque rievamente el asador. Coriérese de que est6 asegurado en su lugar antes de remolear. Este equipo puede ser demasiado pesado. NO INTENTE bajar o subir la barra de traccion a mano sie peso fuera mayoral que usted puede levantar con seguridad. 8. En los modelos de dos ruedas, retire completamente el gato delantero a tornillo y cualquier pata trasera estabilizadora. Si se proporciona una rueda de deslizamiento en el gato, y es parte de éste y no puede quitarse, siga los mismos procedimientos utiizados para almacenar el gato en el modelo esténdar. Quite el pasador que conecta el gato a la barra de traccién y levante el gato a su posicién més elevada. Gire el gato hasta la posicién de almacenado, paralelo a la barra de traccién, y coloque nuevamente el pasador. Cercidrese de ‘que esté asegurado en su lugar antes de remolcar. 8. Cercirese de que los neumaticos estén en buenas condiciones, sean del tamafio especificado (capacidad de carga) y estén infiados de acuerdo a las especticaciones. NO CAMBIE ri ol tamano ni ol tipo de los neumaticos. ‘Ademés, cerciérese de que los pemnos de las ruedas, adaptadores y tuercas estén ajustados a la presion especiticada. 10. Sifueran proporcionadas, cerciérese de que las luces de parada, de direccién y de seguridad estén limpias y funcionando correctamente. Ademés, cerciérese de que las partes que reflejan la luz, incluido el emblema de Vehiculo de marcha lenta en los compresores, también estén limpias y funcionando correctamente 11. Cerciérese de que todas las mangueras de servicio de aire (no las mangueras de frenado) estén desconectadas © estén correctamente ubicadas y aseguradas en carreteles, silos hubiera, 12, Cerciérese de que todas las puertas de acceso y la tapa de la caja de herramientas estén cerradas y aseguradas. Si el compresor es lo sufciente grande como para albergar a una persona, asegurese que todo el personal esté fuera del recinto antes de cerrar y asegurar las puertas de acceso 19,Cerciérese de que estén puestos los frenos en el vehioulo remoleador, y de que las ruedas estén trabadas ‘obloqueadas, es decir que esté inmoviizado. Luego quite los frenos de estacionamiento del compresor, si fueran proporcionados. 14, Cerciérese de que las ruedas del compresor no estén trabadas 0 bloqueadas, y de que las amarras, si hubiera, ino estén puestas. 15. Compruebe que los frenos funcionen correctamente, incluyendo el indicador de interrupcién de frenado, si fuera proporcionado, antes de remolear el compresor a la Velocidad especiticada, o menor, cuando las condiciones lo tequieran, 16.NO LLEVE herramientas, equipos 0 suministros sueltos 0 inapropiados sobre o dentro del compresor. 17.NOCARGUE este equipo con accesorios 0 herramientas que puedan ocasionar que el compresor se desequiibre hacia atrés y hacia adelante 0 hacia los costados. Esta pértida de equilbrio reduciré la capacidad de remolque de este equipo y puede aumentar la posiblidad de balanceo lateral, aravesado, vuelco, etc, lo Cual puede resultar en la pérdida de contol del vehiculo remoleador. B, REMOLQUE 1. Cumpla con todas las leyes Locales, Federales y Estatales mientras esté remolcando este equipo (incluyendo aquellas que especifican una velocidad minima). 2. NO EXCEDA las velocidades de remolque especiticadas a continuacién en condiciones ideales. Feduzca la velocidad de acuerdo alos limites indicados y de acuerdo a las condiciones del transito, el tiempo, la carretera o el terreno. a. En los modelos de direccién de cuatro ruedas y dos ejes: 15 MPH (24 KMPH), b. En todos los demas modelos: 85 MPH (88 KMPH), 3. Recuerde que ol peso del compresor de aire portatil puede ser igual 0 mayor que el peso del vehiculo remolcador. Mantenga la distancia recomendada de frenado. NO EFECTUE vueltas en U, bruscos cambios de senda u otras maniobras similares. Estas podrian provocar que el compresor se balancee lateralmente, so atraviese, vuelque o resbale ocasionando la pérdida de control del vehiculo remolcador. Estos problemas pueden ‘curr en forma imprevista. Las vueltas en U en especial ddeben efectuarse lentamente y con mucho cuidado. 4, Evite pendiontes en exceso de 15" (27%). 5. Evite baches, piedras y otras obstrucciones y terrenos, blandos e inestables, 6. Maniobre de una forma que permita el libre movimiento de la barra de traccién del compresor yio el mecanismo de acoplamiento, en 0 sobre el sistema de acoplamiento del vehiculo remolcador y/o la estructura adyacente, ya sea remolcando hacia adelante 0 hacia ‘tras, sin importar el terreno atravesado. 7. NO PERMITA que el personal se monte en o sobre el compresor. 8. Cercidrese de que no haya obstrucciones o miembros, del personal en el Area detrés, debajo o frente al ‘compresor antes de comenzar a remolcar en cualquier direccién 9. NO PERMITA que los miembros del personal se ‘monten sobre la barra de traccién, 0 se paren o caminen entre el compresor y el vehiculo remolcador. C. ESTACIONAMIENTO 0 UBICACIGN DEL COMPRESOR 1. Estacione o ubique el compresor sobre una superticie nivelada, si fuera posible. Si no fuera asi, estacione 0 ubique el compresor atravesado para que no ruede hacia abajo. NO ESTACIONE 0 ubique el compresor en pendientes que excedan los 15° (27%). 2, Gercidrese de que ol compresor esté estacionado 0 Ubicado en una supericie firme que pueda sostener su peso. 3. Estacione 0 ubique el compresor de manera que el viento, si hubiera, ventile los gases de escape y el calor del radiador hacia afuera de las entradas de aire del compresor, y donde el compresor no esté expuesto al polvo proveniente del lugar de trabajo. 4. En los modelos de cuatro ruedas, estacione el compresor con las ruedas delanteras en posicién recta hacia adelante. 5, Ponga los frenos de estacionamiento y desconecte el cable de interrupcién de frenado y todas las otras interconexiones eléctricas y/o conexiones de frenado, si hubiera, 6. Bloquee o calce ambos lados de todas las ruedas. 7. De haberias, desenganche las cadenas y sepérelas del sistema de acoplamiento del vehiculo remolcador, luego enganche las cadenas al soporte en la barra de traccién y enrésquelas alrededor de ésta, para que no estén sobre la superficie de terreno, lo cual podria causar 6xido. 8. De haberto, baje el estabilizador delantero de la barra de traccién y/o cualquier pata estabilizadora delantera 0 irasera, Cercidrese de que la supeficie sobre la que esta apoyada tenga la suficiente capacidad como para sustentar el peso del compresor. Pe Rote el gato delantero a tomo solamente luego de haber acoplado el compresor al vehiculo remolcador Lovantelo a su posicion mas elevada y quite el pasador que lo conecta a la barra de traccién. Gre ol gato hasta {a posicién de almacenado, paralelo a la barra de traccién, y coloque nuevamente el pasador. Cerciérese de que esté asogurado en su lugar antes de remolca Sie proporciona una rueda de deslizamiento en el gato, ‘yee parte do éste y no puede quitrse,siga os mismos. procedimientos utlzados para almacenar el gato en el ‘modelo estandar. Quite el pasador que conecta el gato a la barra de traccién y levante el gato a su posicion mas levada. Giro el gato hasta la posicién de almacenado, pparalelo ala barra de tracci6n,y coloque nuevamente ei pasador. Cercidrese de que ests asegurado en su lugar antes de remolear. Este equipo puede ser demasiado pesado. NO INTENTE bajar o subir la barra de traccion a mano si el peso fuera ‘mayor al que usted puede levantar con seguridad. 9. Si se proporciona una rueda de deslizamiento en el gato, y 0s parte de éste y no puede quitarse, siga los rmismos procedimientos utlizados para almacenar el gato fen el modelo estandar. Quite el pasador que conecta el! gato a la barra de traccién y levante el gato a su posicién mas elevada. Gire el gato hasta la posicién de ‘almacenado, paralelo a la barra de traccién, y coloque nuevamente el pasador, Cercidrese de que esté 13 Seccién 1 SEGURIDAD asegurado en su lugar antes de remolcar. 10.Desconecte el mecanismo de acoplamiento, manteniendo manos y dedos apartados de lugares peligrosos. Si el compresor tiene una barra de traccién, NO INTENTE levantar la barra de traccién a su posicién elevada a mano si el peso es mayor al que usted puede levantar con seguridad. Use un dispositivo de levantamiento tal como un gato o una rondana de cadena si usted no puede levantar o bajar la barra de traccién, para evitar lesiones a usted mismo o a otras personas. 11. Cuando sea posible, mantenga la barra de traccién articulada en posicién vertical. Cercidrese de que esté trabada en la posicién vertical. Mantenga los pies alejados de la barra de traccién en todo momento para evitar accidentes en caso de que resbale de sus manos y caiga a terra, 12. Ubique el vehiculo remolcador alejado del compresor estacionado y coloque los indicadores de peligro, barricadas o sefiales luminosas (si fuera de noche) si el ‘compresor esta estacionado en una ruta publica 0 calles adyacentes. Estacione de manera que no interfiera con el transite. () Aunque no sea un remolque en el sentido préctico de Ja palabra, muchas de estas instrucciones son también directamente aplicables para los compresores de aire portatiles montados sobre largueros. ESCAPE DE PRESION ‘A. Abra la valvula de alivio de presién al menos ‘somanalmente para tener la seguridad de que no esté tapada, cerrada, obstruida o de alguna forma inutilizada B. Instale una valvula reguladora aproplada entre la ssalida de servicio de aire y la valvula de cierre cuando vaya a conectar una manguera mayor de 1/2 pulgada (13mm) de diémetro interior conectada a la valvula de ciere para reducir la presion en caso de rotura de la manguera, de acuerdo a los cédigos y regulaciones Federales, Estatales y Locales. ©. Cuando la manguera se use para alimentar un distribuidor, instale una vaivula reguladora adicional entre éste y cada manguera de aire mayor de 1/2 pulgada (13mm) de diémetro interior que sea conectada para reducir la presion en caso de rotura de la manguera. D. Instale una vaivula reguladora cada 75 pies (23 m) de manguera adicional cuando utllice mangueras mayores de 1/2 pulgada (13 mm) de diémetro interior, para reducir la presién en caso de rotura de la manguera. E. Las valvulas reguladoras se clasifican de acuerdo al diémetro de la tuberia y al caudal nominal de PCM. Seleccione las mas apropiadas. F, NO UTILICE herramientas que estén clasificadas por debajo de a maxima potencia indicada del compresor. Seleccione correctamente las herramientas, mangueras de aire, tuberias, valvulas, fltros y otfos accesorios. NO EXCEDA los indices de presiones seguros de operacion recomendados por el fabricante para estos articulos. G. Asegure todas las conexiones de las mangueras por medio de cables, cadenas u otros dispositivos adecuados, Seccién 1 SEGURIDAD 14 para evitar que las herramiontas 0 los extremos de las mangueras se desconecten por accidente y puedan ser arrojados con violencia, H. Abra la tapa del fro de liquido solamente cuando el ‘compresor no esté funcionando y no esté presurizado. Apague el compresor y reduzca a cero la presién det depésito antes de sacar la tapa. 1. Deje escapar la presién interna antes de abrir cualquier linea, manguera, valvula, tapén de drenaje, accesorio, conexién u otros componentes, tales como fitros y lineas de aceite, y antes de llenar el sistema ‘opcional anticongelador con el anticongelante. J. Mantenga al personal fuera del alcance de las mangueras de descarga, 0 de las herramientas u otros puntos de descarga de aire comprimido. K. NO USE aire a presiones mayores de 30 psig (2,1 bar) cuando efectie tareas de limpieza y solamente use equipo protector adecuado de acuerdo a los cédigos y regulaciones Federales, Estatales y Locales. L. NO JUEGUE con las mangueras de aire porque pueden causar serias lesiones o peligro de muerte. IM. Esto equipo se suministra con un depésito de presién protegido por una valvula de alivio, codificados por la Sociedad Estadounidense de Ingenieros Mecénicos (su sigla en inglés ASME). Levante la mania una vez a la ‘semana para comprobar que la valvula esté funcionando. NO LEVANTE la manija mientras la maquina esté bajo presién. N. Si se instala la maquina en un érea encerrada, serd necesario ventilar la valvula de alivio fuera de la estructura o en un Area no expuesta. (©. NO QUITE la tapa de llenado det radiador hasta que la temperatura del enfriador sea inferior a la temperatura de ebullicién. Luego affoje lentamente la tapa para que ‘escape el exceso de presién y cerciérese que el enfriador no este hirviendo antes de sacar la tapa por completo. Quite la tapa de llenado sélo cuando esté suficiente ria como para tocarla con la mano. P. El éter etlico en los cllindros de reemplazo usado en los sistemas diesel con arranque asistido a éter (opcional) esté bajo presién. NO PERFORE o incinere estos lindros. NO INTENTE quitar el ndcleo de la valvula central o la valvula de alivio lateral de estos ciindros, ya sea que estén llenos 0 vacios. @. Sie proporciona una valvula de purga en el receptor, abra la vélvula para tener la seguridad de que toda la presién interna ha sido ventilada antes de dar servicio a ‘cualquier componente presurizado del sistema de aire y {luido del compresor. INCENDIOS Y EXPLOSIONES ‘A. Reabastezca de combustible en una estacién de servicio 0 de un tanque de combustible disetado para este propésite. Si esto no fuera posible, asegure el ‘compresor en el surtidor antes de reabastecer. B. Limpie cualquier derrame de lubricante, combustible, liquido de la batera 0 enfriador inmediatamente. . Apague el compresor hasta que se enfrie. Manténgalo apartado de chispas, llamas u otros elementos que ppudieran ocasionar un incendio y NO PERMITA que fumen en las cercanias cuando compruebe 0 agregue lubricante, agua destilada a la bateria, cuando controle el sistema diesel con arranque asistido a éter, cuando reemplace cilindros o cuando lene el sistema anticongelador ‘con el anticongelante D. NO PERMITA que se acumule liquido, incluso anticongelante del sistema anticongelador 0 capas de fluido debajo de las cubiertas o sobre, debajo, o alrededor ddel material aciistico, o en cualquier superficie extema 0 interna del compresor de aire. Limpie utiizando un limpiador industrial acuoso o a presién, segin sea lo mas conveniente. Si fuera necesario, quite el material acistico, limpie toda la superficie, y luego reemplacelo. Cualquier material actistico, con una cubierta protectora que haya sido rasgada o perlorada, debe ser reemplazado inmediatamente para evitar la acumulacién de liquidos 0 ‘capas de liquidos en el material. NO USE solventes inflamables en tareas de limpieza, E, Desconecte la conexién a tierra (negative) de la bateria antes de efectuar reparaciones o tareas de limpieza en el interior del recinto. Coloque un rétulo en la cconexién de la bateria para que otras personas no la reconecten. F, Mantenga los cables eléctricos, incluidos los terminales de la bateria y otros tetminales, en buenas condiciones. Reemplace cualquier cable que esté resquebrajado, cortado, desgastado 0 tuviera el aislante defectuoso por cualquier otro motivo; 0 terminales que estén gastados, descoloridos 0 corroidos. Mantenga todos los terminales y conectores de presién limpios y ajustados, G. Apague el cargador de la bateria antes de desconectar las conexiones de la bateria H. Aparte los objetos conductores de electricidad, por ejemplo herramientas, de partes activas de corriente, tales como terminales, para evitar chispas que pucieran ‘ocasionar incendios. 1. Reemplace las lineas 0 los tanques dafiados de ‘combustible de inmediato, en vez de soldarios o repararlos, NO GUARDE o intente operar el compresor ‘cuando sepa que hay filtraciones en el sistema de combustible. Coloque un rétulo en el compresor y no lo utlice hasta que se haya efectuado la reparacion. J. Quite cualquier material actstico u otros materiales ‘que puedan sufrir dafios debido al calor 0 que puedan rovocar combustién cuando tenga que efectuar soldaduras en las proximidades. Quite los cilindros det sistema diesel con arranque asistido a éter y los, ‘componentes del sistema anticongelador que contengan anticongelante, antes de efectuar reparaciones por medio de soldaduras en cualquier lugar que no sea el sistema de combustible. NO EFECTUE SOLDADURAS en el sistema de combustible o en las cercanias. K, Mantenga en las proximidades uno 0 mas extinguidores de incendio de clase BC 0 ABC, completamente cargados, cuando opere el compresor 0 cefectde tareas de mantenimiento. 18 L. Mantenga pafios impregnados de aceite, desperdicios, hojas, basura u otros elementos inflamables apartados del ‘compresor. M. Abra todas las puertas de acceso y permita que se ventile el recinto completamente antes de poner en ‘marcha el motor. N. NO INTENTE operar el compresor debajo de ramas bajas o permita que las hojas se pongan en contacto con «l sistema de escape caliente cuando esté funcionando ‘en areas boscosas. ©. El éter etilico utlizado en los sistemas diesel con arranque asistido a éter es sumamente inflamable, Cambie los clindros 0 efectie tareas de mantenimiento de estos sistemas sélo en dreas bien ventiladas, lejos del calor, lamas 0 chispas. NO INSTALE, guarde 0 exponga los clindros de éter a temperaturas superiores a los 160° F (71°C). Quite los cllindros de éter del compresor cuando opere en temperaturas ambientales superiores a los 60°F (16°C) NO INTENTE usar éter como una ayuda para arrancar los motores de gasolina o los motores diesel con bujia de precalentamiento, ya que pueden ocurile serias lesiones al personal o dafios a la propiedad. Q. NO ROCIE éter en el filtro de aire del compresor 0 en un filtro de aire que preste servicio a ambos, el motor y el compresor, ya que pueden ocurir serios dafios al compresor 0 también puede resultar en dafios personales. . El compuesto anticongelante utiizado en el sistema anticongelador contiene metanol, que es inflamable. Use los sistemas y recargue con el compuesto sélo en areas bien ventiladas y alejadas del calor, llamas 0 chispas. NO EXPONGA los componentes de estos sistemas 0 el ‘compuesto anticongelador a temperaturas superiores a los 150° F (66° C). Los vapores del compuesto anticongelante son més pesados que el aire. NO GUARDE el compuesto 0 descargue el aire tratado en reas cerradas 0 sin ventilacién. NO GUARDE los contenedores 0 el compuesto anticongelante a la luz directa del sol 8. Guarde los lquidos inflamables y materiales alejados del area de trabajo. Inférmese de dénde estén los cextinguidores y cémo se usan, y para qué tipo de fuego ‘son apropiados. Revise la disponibiidad de detectores y sistemas contra incendios si los hubiera, PARTES MOVILES ‘A. Mantenga su ropa, manos, brazos y otras partes del ‘cuerpo fuera del alcance de correas, poleas y otras partes moviles, B. NO INTENTE operar el compresor sin los protectores del ventilador u otras partes méviles. ‘C. Use ropa cémoda y entallada y mantenga recogido el pelo largo cuando trabaje cerca del compresor, especialmente cuando esté expuesto a partes calientes 0 moviles dentro del recinto. D. Mantenga cerradas las puertas de acceso a menos que haga reparaciones o ajustes, realice tareas de 16 1 Seccion 1 SEGURIDAD ‘mantenimiento o cuando arranque o detenga el compresor. E. Cerciérese de que no haya personal en las cercanias del drea del compresor antes de operario 0 ponerio en funcionamiento, F. Detenga el motor antes de agregar combustible, {luido, enfriador lubricante, compuesto anticongelante 0 agua destilada a la bateria o antes de reemplazar los cilindros de arranque asistido a éter. G. Desconecte la conexién negativa a tierra de la bateria para evitar que el motor arrangue por accidente antes de efectuar reparaciones o ajustes. Coloque un rétulo en la conexién de la bateria para que otras personas no la reconecten. H. Puede requerirse que el equipo esté funcionando para regular los controles durante los ajustes. EVITE el contacto con cualquier parte mévil mientras ajusta el control regulador y fja las RPM del motor. Haga todos los ‘otros ajustes con el motor apagado. Cuando corresponda, haga los ajustes, con excepcién del control regulador y las, RPM del motor, con el motor apagado. Si fuera necesario, arranque el motor y controle los ajustes. Si los ajustes fueran incorrectos, apague el motor, reajuste, y luego arranque de nuevo el motor para comprobar nuevamente los ajustes. |. Mantenga manos, pies, pisos, controles y areas de transito limpios y sin’ fluido lubricante, agua, anticongelante u otros liquidos para evitar la posibilidad de resbalones y caidas. SUPERFICIES CALIENTES, BORDES Y ESQUINAS CORTANTES ‘A. Evite ol contacto con superticies o liquides lubricantes © refrigerantes calientes y bordes y esquinas cortantes. B, Manténgase alejado de todas las areas de descarga de aire y del escape de gases calientes. ©. Use equipo protector, incluyendo guantes y casco protector, cuando trabaje en el compresor 0 en las proximidades, . Tenga a su alcance un botiquin de primeros auxilios. En caso de accidente, solicite asistencia médica de inmediato. NO PASE por alto pequefios cortes o ‘quemaduras que pudieran ocasionar infecciones. ‘SUSTANCIAS TOXICAS E IRRITANTES ‘A. NO INHALE aire del compresor a menos que cumpla con las regulaciones y cédigos Federales, Estatales 0 Locales. Pa La inhalacion de aire comprimido puede provocar seri Tesiones e inclusive la muerte si no se usa equipo de ‘seguridad apropiado. Cumpla con las normas, codigos y Fegulaciones Foderales, Estatales 0 Locales sobre ‘equipos de seguridad. B. NO use lineas de aire del sistema anticongelador en los equipos de respiracién u otros equipos de inhalacién de aire y NO descargue aire de estos sistemas en areas cerradas o sin ventilacin Secci6n 1 SEGURIDAD 18 C. Opere el compresor solamente en espacios abiertos 0 reas con ventilacion adecuada. D. Si el compresor es operado en el interior, descargue al exterior los gases de escape del motor. . Ubique el compresor de manera que el personal no esté expuesto a los gases de escape, y que las ‘emanaciones no lleguen hasta las éreas del personal de servicio o hasta la entrada de aire de cualquier compresor estacionario 0 portati F. Los combustibles, fluidos, lubricantes refrigerantes y ‘agua destlada de la bateria usados en este compresor son tipicos de la industria. Evite ingestiones accidentales ylo contacto con la piel. En caso de ingestién, solicite asistencia médica de inmediato. NO PROVOQUE el vomito si se ha ingerido combustible. Lévese con agua y jabén en caso de contacto con la piel. G. Use un delantal resistente al écido y mascara 0 gafas protectoras cuando realice el mantenimiento de la bateria. Si el electidito entra en contacto con la ropa 0 la piel, enjuague de inmediato con grandes cantidades de agua. H. El éteretlico en los cilindros de reemplazo usado en los sistemas diesel con arranque asistido a éter es toxico, peligroso 0 mortal si es ingerido. Evite el contacto con la piel 0 los ojos y absténgase de inhalar las emanaciones de gas. Si es ingerido, NO PROVOGUE el vémito, pero llame a un médico de inmediato. |. Use mascara 0 gafas protectoras cuando compruebe el sistema diesel con arrangue asistido a éter 0 cuando agregue compuesto anticongelador al sistema anticongelante. Cuando abra la valvula 0 el atomizador del sistema de arranque asistido a éter, manténgalos alejados de usted y de otros miembros del personal J. Si ol éter etilico 0 el compuesto anticongelador entra ‘en los ojos o si las emanaciones los irrtan, debe lavarlos, or espacio de 15 minutos con grandes cantidades de agua limpia. Debe consultar a un médico de inmediato, preferiblemente un especialista de los ojos. K. NO ALMACENE cilindros de éter 0 anticongelante del sistema anticongelador en la cabina del operador 0 en otras éreas cerradas similares. LL. El anticongelante usado en el sistema anticongelador contiene metanol y es t6xico, peligroso 0 mortal si es ingerido, Evite el contacto con la piel o los ojos y absténgase de inhalar las emanaciones de gas. Si es ingerido, debe provocarse el vomito hasta que éste sea claro tomando una cucharada de sal en un vaso de agua caliente y luego dos cucharadas pequefias de bicarbonato de sodio en un vaso de agua limpia. Acueste al paciente y cubra sus ojos para evitar la claridad. Llame ‘a.un médico de inmediato. DESCARGAS ELECTRICAS ‘A. Mantenga el vehiculo remolcador 0 el equipo de carga, las mangueras del compresor, herramientas y todo el personal al menos a 10 pies (3 metros) del tendido eléctrico y cables soterrados. B. Mantenga todas las partes del cuerpo, herramientas y ‘otros objetos conductores de electricidad, fuera del alcance de las partes activas del sistema eléctrico. 19 1.10 Conserve los pies secos, manteniéndose de pie sobre superficies aisladas y NO HAGA contacto con ninguna otra parte del compresor cuando haga ajustes o reparaciones en las partes activas del sistema eléctrico. C. Efectie las reparaciones sélo en areas limpias, secas y bien iluminadas y ventiladas. D. Mantengase alejado del compresor durante las tormentas eléctticas. {Puede atraer los rayos! LEVANTAMIENTO ‘A. Si el compresor tiene un soporte para levantarlo, hagalo por medio de éste. Sino lo tiene, hagalo utiizando tuna eslinga. Cuando el compresor deba levantarse por medio de un helicéptero, deben utiizarse eslingas. Cualquiera sea el método empleado, debe realizarse de acuerdo a los cédigos y regulaciones Locales, Estatales, Miltares y Federales que pucieran aplicarse. BB. Antes de levantar el compresor inspeccione los puntos de unién del soporte para ubicar posibles soldaduras agrietadas, partes desgastadas, dobladas 0 corroidas, 0 ppermos y tuercas sueltos. ©. Cercidrese de que el dispositivo para levantarlo y la ‘estructura de apoyo hayan sido inspeccionados, estén en. buenas condiciones y tengan como minimo una capacidad de levantamiento equivalente al peso del ‘compresor més un 10% adicional en concepto del peso de la nieve, hielo, fango 0 herramientas y equipo almacenado. Si no esta seguro del peso, péselo antes de levantarlo. D. Cerciérese de que el gancho para levantario tenga un corrojo de seguridad, o su equivalente, y que esté completamente conectado y asegurado al soporte. E. Use sogas de direccién, o su equivalente, para evitar que el compresor gire 0 se balancee una vez que esté suspendido en el are. F._NOINTENTE levantarlo cuando haya vientos fuertes. G. Mantenga a todo el personal alejado del compresor y cerciérese de que no haya nadie debajo cuando esté suspendido. H. No levante el compresor mas arriba de lo necesario, 1. Cerciérese de que el operador encargado de levantario supervise constantemente la maniobra cuando el compresor esté suspendido. J. Coloque ef compresor sélo sobre una superficie rivelada y que pueda sustentar al menos su peso mas un 410% adicional en concepto del peso de la nieve, hielo, fango 0 herramientas y equipo almacenado. K. Si el compresor esté provisto de trenos de estacionamiento, cerciérese de que estos estén puestos, y en ese caso bloquee o trabe ambos lados de todas las ‘uedas antes de desconectar el gancho de levantamiento. ENCIERROS ACCIDENTALES A. Cercidrese de que no haya personal dentro. del ‘compresor antes de cerrar las puertas del recinto. B. Si el compresor fuera suficientemente grande como para albergar a una persona, y si fuera necesario entrar 1tt para efectuar tareas de mantenimiento 0 ajustes, informe alos otros empleados antes de hacerlo, o de lo contrario, deje la puerta de acceso abierta para evitar la posibilidad de que otros la cierren con alguien adentro. PUENTE DE ARRANQUE ‘A. Cumpla con todas las medidas de seguridad mencionadas en este manual B. Las baterias pueden contener hidrégeno, que es un {92s inflamable y explosivo. Mantenga alejadas llamas, chispas u otros elementos causantes de incendios. . Las baterias contienen Acido que es corrosivo y venenoso. NO PERMITA que el acido de la bateria entre ‘en contacto con los ojos, piel, telas o superficies pintadas ya que podria ocasionar lesiones personales o dafios a la propiedad. Lave de inmediato el area afectada con agua. ipre use un delantal resistente al acido y mascara ‘cuando intente poner en marcha el compresor por medio de un puente de arranque, . Quite todas las tapas de ventilacién (si hubiera) de la bateria o baterias del compresor. NO PERMITA que entre basura o elementos extrafios en las celdas abiertas. E. Controle el nivel de fluido, y si fuera bajo agregue la cantidad necesaria antes de intentar poner en marcha el ‘compresor por medio de un puente de arranque (no corresponde a baterias que no requieren mantenimiento). F. NO INTENTE poner en marcha el compresor por medio de un puente de arranque si el fuido esta ‘congelado 0 semicongelado. Las baterias deben tener tuna temperatura de al menos 60° F (16° C) antes de intentar poner en marcha el compresor por medio de un puente de arranque o de lo contrario podtfan explotar G. Cubra las celdas abiertas de todas las baterias del compresor con telas limpias antes de intentar poner en marcha el compresor por medio de un puente de arranque. H. Intente poner en marcha el compresor por medio de tn puente de arranque sélo con un vehiculo que tenga el sistema eléctrico negativo de polaridad con el mismo voltaje, y esté equipado con la baterla o baterias del mismo tamario 0 mas grandes que la del compresor. NO INTENTE poner en marcha el compresor por medio de un puente de arranque utiizando conjuntos de generadores para motores, soldadoras u otras fuentes de energia de ‘cortiente continua, ya que podrian ocurrir serios datos. |. Ubique el vehiculo al lado del compresor, pero NO PERMITA el contacto de los metales del compresor y del vehiculo, J. Ponga los frenos de estacionamiento del compresor (si fueran suministrados) y del otro vehiculo 0 de lo ‘contrario bloquee ambos lados de todas las ruedas. K. Ubique el vehiculo en neutro o en estacionamiento, ‘apague todos los accesorios eléctricos que no sean ‘esenciales y arranque el motor. LL. Use sélo cables que estén en buenas condiciones y sean lo suficientemente fuertes como para resistr la Seccion 1 SEGURIDAD cortient inicial M. Evite el contacto accidental entre los terminales 0 agarraderas de los cables y cualquier parte metalica del ‘compresor 0 del vehiculo para minimizar la posibilidad de que se produzcan chispas que podrian ocasionar un incendio. N. Los terminales positivos de la bateria estén 1 FILTROS DE ‘AIRE DE DESCARGA OPCIONALES: MODELO POSTENFRIADO ‘SEPARADOR DE HUMEDAD DEPOSITOY RECEPTOR 1 Seccién 2 DESCRIPCION llustracién 2-4 Sistema de Control con Tuberias e Instrumentacién ~ Modelos 375 y 425 ORIFICIO VALVULA INDICADOR } FH Dees DE PRESION| | suenciapon eemen DEAIRE | , | — \VALVULA DE. i To Ot DE 1 oniFicio PRESION FILTRO seam: {[ >) wn VALVULA — VAWULA DE cALENTAMIENTO REGULADORA DE MARCHA EN u DE PRESION ‘to ‘VALVULA — VALVULA DE DE ALIVIO PANEL DI ADMISION DE PRESION INSTRUMENTOS J CILINDRO DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL MOTOR: UNIDAD COMPRESORA ©-are @-rwoomre Q- Fu K TERMICA Te , Konno TMT Comm t LJ TNT FILTRO DE TOT mupe TOTTI TTT —<—— ENFRIADOR DE FLUIDO ‘SOLO MAQUINAS. POSTENFRIADAS / a \ |SOR DE NIVEL Vi DE LLENADO DE ELUIDO) FICTROS DF AIRE DE ‘SEPARADOR DE HUMEDAD DESCARGA 7 POSTENFRIADOR 12 Iustracién 2-44 Sistema de Control con Tuberias e Instrumentacién ~ Modelos 30OHH y 375H wa MINIMA fe Seccion 2 DESCRIPCION VALVULA, DE PURGA, cEDAZO VALVULA DE CONTROL DE PRESION VALVULA, DE ALIVIO DEPRESION {§| ‘VISOR DE NIVEL, DE LLENADO DE FLUIDO| SILENG|ADOA ORIFIGIO VALWULA DE cALENTAMENTO OE MAACHAEN cdf vaso Iupicapon | { Oe ne DE AIRE U fl FILTRO [\ l DE AIRE TY > VALWULA ORIFICIO. ae REGULADORA Z potion) [De Preston a fauzncuoor ravece_| sneseueron i Sateeton Be INSTRUMENTS || SELECTOR D PRESION © 1 \ CILINDRO DE CONTROL DE aoe ss DEL MOTOR UNIDAD COMPRESORA ~ AIRE = FLUIDOIAIRE t - FLUIDO VAUVULA TERMICA FILTROS DE AIREY DE DESCARGA OPCIONALES: TH OT Cnn TOOTO TI OT FILTRO DE FLUIDO ENFRIADOR DE FLUIDO ‘SOLO MAQUINAS POSTENFRIADAS. SEPARADOR it My OE HUMEOAD POSTENFRIADOR 13 Seccién 2 DESCRIPCION llustracién 2-5 Sistema de Admisién de Aire ~ John Deere FILTRO DE AIRE DEL MOTOR DEL COMPRESOR, xT FILTRO DE AIRE —————_ VALVULA DE ‘ADMISION DE AIRE COMPRESOR 27 14 psig (13,8 bar) para las "HH de rango de presién alto 0 doble. La valvula reguladora de presién se abrird sgradualmente, presionando al pistn de la vaivula de admisién y acelerando el cilindro de control de velocidad. A consecuencia de ello la vélvula de admisién se cierra parcialmente y reduce la velocidad del motor. A medida que ‘aumenta la presién, el piston de la valvula de admisién cerrard atin més la valvula y continuaré reduciendo la velocidad hasta que alcance una velocidad de marcha en vvacio previamente establecida. A medida que aumente la demanda de aire la presién del depésito bajaré a menos de 110 psig (7.6 bar) 6 a 165 psig (11,4 bar) para las méquinas, “H" 6 220 psig (15.2 bar) para las méquinas “HH. La valvula reguladora de presién se cerrara, la valvula de admisién de aire se abriré completamente y el motor ‘nuevamente funcionard a la maxima velocidad de carga previamente establecida. Entre la valvula reguladora de presién y la valvula de admisién hay un pequerio orifcio instalado que deja salir tuna pequefia cantidad de aire a la atmésfera cuando esta abierta la valvula reguladora de presién. Esto permite una variacién de la salida de aire para satisfacer la demanda de aire. El orifcio también elimina cualquier acumulacién de humedad del regulador. DETENCION La valvula de purga esté normalmente cerrada. En las detenciones, la contrapresién en la admisién del compresor le indicaré a la valvula de purga que ventile la presion del deposito a la atméstera DESCRIPCION FUNCIONAL DEL SISTEMA DE ADMISION DE AIRE \Vea la ilustracién 2-5. El sistema de admisién consiste de dos fitros de aire, una valvula de admisién de aire y tuberias de interconexién al motor yal compresor. El sisterna de admisién consiste de fitros de aire de tipo ‘seco de una etapa. Estos fltros tienen la capacidad de limpiar aire extremadamente sucio. Sin embargo, en esos ‘casos, es necesario revisar el filtro de aire con frecuencia, Consute la Seccién 5 en cuanto a los procedimientos para el mantenimiento del fitro de aire. 2.8 DESCRIPCION FUNCIONAL DEL PANEL DE INSTRUMENTOS Vea la llustracién 2-6. El panel de instrumentos contiene un indicador de presién de aire, cuentahoras, interruptor de encendidovarranque, luz anunciadora, ‘control de calentamiento en vacio y botén de ayuda de arranque para climas frios, todos localizados en un panel de instrumentos moldeado. Una valvula selectora de alta y baja presién esté también localizada en el panel en los compresores “H” 0 HH". Vea la llustracién 2-6 para localizar los siguientes controles e indicadores: + El indicador de presién de aire controla continuamente la presién del depésito bajo las diferentes condiciones de carga y descarga. * El cuentahoras registra las horas acumuladas de operacién del compresor y es util para planificar y registrar las operaciones de mantenimiento. + Elinterruptor del motor es utlizado para energizar el sistema eléctrico y arrancar el compresor. Se presiona el interruptor de arranque a la posicién de encendido para energizer el sistema eléctrico y se presiona momenténeamente a la posicién de arranque para activar cl arrancador y arrancar el compresor.

Potrebbero piacerti anche