Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Sonia Sanchez
Professor Maenhardt
English 1050
Othering
People have been, and continue to be divided into groups. Whether this is due to; race,
gender, sexuality, religion, or culture differences, separation occurs. Although we like to think
that we have evolved and everyone is treated equally and has equal opportunities, this is not
completely true. Being treated differently just because you are not the norm is distressing.
Most of the people that make up the majority group look down, or at least do not see the
equality, between them and the minority group. In our textbook, we got to hear from some
people from different minority groups and it makes you wonder, how much has really changed
since then?
People who decide to migrate willingly from their countries to America, do so in hopes of
a better life. The world that these immigrants imagined was not always as beautiful as they had
portrayed it to be. No matter where foreigners migrated from the treatment was different for each
occasion. Even though millions of immigrants came to America, many thousands of people were
rejected (Gordon, 433). After people started migrating, Immigration Laws were passed,
constricting the acceptance of immigrants even more. Sometimes new immigration laws get
made or standing laws get adapted, some might argue this is to keep immigrants out.
Sanchez 2
The 1882 Chinese Exclusion Act was one of our nations first significant federal
legislation restricting immigration. Many of the Chinese people that attempted to come to
America had to go through immigration processing on Angel Island. However, this became more
of a detention facility in which there was vigorous and stressful interrogations. It became so bad
they had to question why they came to the States in the first place. A poem by a Chinese
immigrant says:
barriers which cause difficulties on Yingtai Island. Even while they are tyrannical they
still claim to be humanitarian. I should regret my taking the risks of coming in the first
place.
This poem supports the idea as being treated as others by the majority group. As my
Angel Island took anyone who was Chinese and basically locked them in a room for
Americans were worried that the Chinese would take their jobs, just as currently
Americans feel that Mexicans are here to take their jobs. Every minority group will always be
thought of as trying to steal something from the American people. They do not understand that
the minorities simply want to progress and put food on their table, they arent here to steal
During the times where European immigrants arrived at Ellis Island, more immigration
acts were passed. These new acts made it so that newcomers had to prove, besides moral
correctness and financial solvency, their ability to read. (Gordon, 433). These people had to
Sanchez 3
prove themselves to the inspectors, but still did not guarantee entrance. Most of the new
generation did not go through what the migrated people went through on Ellis or Angel Island.
However, the effects lasted and could be felt by the many generations that came after. Mary
Gordon supports the othering concept in her reflection of Ellis Island, she states;
always self-absorbing process of national definition. And in this process, I have found in
traveling to Ellis Island an important piece of evidence that could remind me I was right
In reading Gloria Anzalduas How to Tame a Wild Tongue I noticed that othering
being caught speaking Spanish at recess-that was good for three licks on the
The fact that this was happening in the school system, shows that not only do minority
groups get singled out, but they are also stripped of their identity. By othering people start to
lose themselves because they try to please everyone, and if they do not, they get seen as ignorant
she felt as though it was her sense of self was being diminished from the constant
By being culturally, ethnically, or racially different, just to name a few, leaves you
vulnerable. There are people who do in fact treat everyone equally, we should not think everyone
Sanchez 4
is the same. Our firsthand experiences shape our view of life, but those who are not willing to
learn and accept, are no better than those who segregate different groups. The world is changing
and I hope that we all learn to love each other equally, if not at least learn to respect each other.
Rhetorical Analysis
Gloria Anzalduas excerpt How to Tame a Wild Tongue comes directly from her book;
Borderlands La Frontera: The New Mestiza. Gloria establishes her credibility because her
book is based off her real life, she experienced everything first hand. Throughout her essay she
describes how she must adjust to different dialectal situations. This text is emotional, but if the
reader does not know the language, it might be confusing. Pathos is displayed at the very
Who is to say that robbing people of its language is less violent than war?
ordinary part of life. On the contrary, we are fortunate we have the freedom to express ourselves
and our roots, even though they are sometimes frowned upon. Another thing Anzaldua mentions
that is miserable and hits home is when she talks about her teacher said;
If you want to be American, speak American. If you dont like it, go back to Mexico
As the reader, this appeals to my emotions because I can relate to this. There was an
instance when I used to work at Kentucky Fried Chicken when a gentleman refused to let me
take his order because of my ethnicity. He told me he wanted to speak to the manager, he said
this as he pointed to my Caucasian co-workers. I proceeded to explain to him that I was the
manager and he started clapping his hands as he said, You are not the manager, get me the
Sanchez 5
manager! Dont you understand me?! DO you understand TACO!? Why dont you go back to
Mexico?! I did not know how to react, my heart ached, I had never been treated this way before.
As much as I wanted to lose my cool and stoop down to his level, I calmly said, Sir, there is no
need to talk to me in that matter, I understood your order perfectly and for your information I
was born here. I was not even mad at him, I was hurt, I can only imagine how that man treats
people who do not know English, I wanted to yell at him the way he was yelling at me, but as a
Hispanic person you must maintain your composure otherwise you give in to all the stereotypes
and make yourself look as uneducated and violent as others make it seem. Recently, I worked at
a homeless day center and I was speaking to a security guard in Spanish, for security purposes.
While I was talking to the security guard, a man walking by yelled stop Speaking Spanish we
are in America learn English! I responded to him in English of course, I said, What was that
you said? There is no need to be disrespectful, I am in no way disrespecting you so why are you
disrespecting me? He just looked at me astonished that I had understood what he had said.
Unfortunately, some people do not care to learn the facts, we all get categorized by the color of
Throughout the whole book Anzaldua language is multi-dialectal. There are sentences
she writes in Spanish and does not translate. Her Spanglish literacy sets the tone about how
confusing and frustrating the cultural encounters at the borderlands (Brad Wilkinson) are.
There is more emotion behind the Spanish sentences she uses, but they can be lost in translation
if the reader does not comprehend. When she talks about the first time she heard two Puerto
Even our own people, other Spanish speakers [want to put a lock on our mouths].
Sanchez 6
Anzalduas sentences are mostly explanatory in English and her Spanish are mainly
expressions written as she was thinking them, or as they had been said to her. There are many
examples of the different dialects throughout her story. The main one is when she lists all the
languages that are spoken at the Borderlands. She also includes a brief story behind the use of
each of the dialects and when and where she, and other Borderlands habitants use them.
Anzaldua attempts to persuade the readers by making the text so confusing to read if not
a Spanish speaker. By doing so, it gives non-Spanish speakers a glimpse of how non-English
speakers might feel. In my opinion, Anzaldua succeeds in getting her point across and as a
Spanish speaker; it conveys a lot of emotion and relatability. Unfortunately, the downfall of non-
Spanish speakers not understanding, is that they do not really grasp the emotion, the intensity of
her words. I think everyone has their different opinion about what is fair or poor treatment of
others, but we should be conscious of the diversity there is within our nation, and treat everyone
as you would treat anybody within your inner circle. There are a lot of injustices in the world and
we should not be judged based on the color of our skin, or dialect, or anything for that matter.
Sanchez 7
Works Cited
"Angel Island Immigration Station Poetry." Angel Island Immigration Station Poetry. University
Anzaldua, Gloria. Borderlands/La frontera: the new mestiza. 4th ed. San Francisco: Aunt Lute,
2012. Print.
George, D. and Trimbur, J. (2012). Reading culture. Boston, Mass. [u.a.]: Pearson.
History.com Staff. "U.S. Immigration Before 1965." History.com. A&E Television Networks,