100%(1)Il 100% ha trovato utile questo documento (1 voto)
206 visualizzazioni44 pagine
Traducción de Juan Manuel Rodríguez Tobal
Cantos de abajo recoge la lectura que el poeta suizo francófono Philippe Jaccottet ofreció en el Círculo de Bellas Artes el 6 de mayo de 1998 con motivo de la presentación de la edición española de À la lumiére d'hiver (A la luz del invierno), libro central dentro de su obra y el primero que fue objeto de publicación en España. Jaccottet ofrece aquí un breve recorrido por las líneas de tensión, marcadas por una profunda discursividad en la que se dan cita el sentimiento elegíaco, la lectura atenta de los signos de la naturaleza y la apertura a la dimensión enigmática o mistérica de lo real.
Traducción de Juan Manuel Rodríguez Tobal
Cantos de abajo recoge la lectura que el poeta suizo francófono Philippe Jaccottet ofreció en el Círculo de Bellas Artes el 6 de mayo de 1998 con motivo de la presentación de la edición española de À la lumiére d'hiver (A la luz del invierno), libro central dentro de su obra y el primero que fue objeto de publicación en España. Jaccottet ofrece aquí un breve recorrido por las líneas de tensión, marcadas por una profunda discursividad en la que se dan cita el sentimiento elegíaco, la lectura atenta de los signos de la naturaleza y la apertura a la dimensión enigmática o mistérica de lo real.
Traducción de Juan Manuel Rodríguez Tobal
Cantos de abajo recoge la lectura que el poeta suizo francófono Philippe Jaccottet ofreció en el Círculo de Bellas Artes el 6 de mayo de 1998 con motivo de la presentación de la edición española de À la lumiére d'hiver (A la luz del invierno), libro central dentro de su obra y el primero que fue objeto de publicación en España. Jaccottet ofrece aquí un breve recorrido por las líneas de tensión, marcadas por una profunda discursividad en la que se dan cita el sentimiento elegíaco, la lectura atenta de los signos de la naturaleza y la apertura a la dimensión enigmática o mistérica de lo real.