Sei sulla pagina 1di 96

1

00:01:06,440 --> 00:01:08,078


D'you mind
if I turn this down?

2
00:01:08,160 --> 00:01:09,195
No.

3
00:01:10,880 --> 00:01:12,216
<i>You're on with Phil.</i>

4
00:01:12,240 --> 00:01:14,708
<i>Davis. Where are we
with the Lightyear deal?</i>

5
00:01:15,040 --> 00:01:16,314
The banks won't budge,
you know.

6
00:01:16,400 --> 00:01:18,197
They're claiming
regulations as an excuse.

7
00:01:18,280 --> 00:01:20,748
Same thing they did
with Haskell Athletic.

8
00:01:20,840 --> 00:01:23,434
<i>Yeah, yeah...
What, they want more cushion?</i>

9
00:01:24,080 --> 00:01:25,752
Yup. 5%.

10
00:01:25,840 --> 00:01:28,832
<i>All right, very good.
Is my daughter with you?</i>

11
00:01:28,920 --> 00:01:30,353
Hey, Dad.

12
00:01:30,440 --> 00:01:33,557
<i>Hey, your mother's upset.
Why aren't you talking?</i>

13
00:01:33,640 --> 00:01:35,153
That's between me and Mom.
14
00:01:35,280 --> 00:01:38,511
<i>Well, you should
call. She's hard-headed.</i>

15
00:01:38,600 --> 00:01:40,909
Well, I guess that's
where I get it from.

16
00:01:41,000 --> 00:01:43,878
Well, we'll talk it out on
Sunday at dinner, okay?

17
00:01:44,520 --> 00:01:46,829
Okay. Bye, Dad.
<i>All right love. Bye-bye.</i>

18
00:01:51,000 --> 00:01:53,116
Have you looked
at the refrigerator yet?

19
00:01:54,520 --> 00:01:57,159
Huh? The refrigerator?

20
00:01:57,240 --> 00:01:59,834
Yeah. The box in our kitchen
that keeps things cold.

21
00:01:59,920 --> 00:02:01,478
Yeah.

22
00:02:01,600 --> 00:02:03,795
No. Uh, what about it?

23
00:02:03,880 --> 00:02:06,952
It's leaking... It's been
leaking for two weeks.

24
00:02:08,760 --> 00:02:10,478
The refrigerator's leaking.

25
00:02:10,560 --> 00:02:11,936
Please don't do
that thing where you

26
00:02:11,960 --> 00:02:13,393
repeat part of what I said

27
00:02:13,480 --> 00:02:14,736
so I'll think
you're paying attention.

28
00:02:14,760 --> 00:02:15,829
I'm not doing anything.

29
00:02:15,920 --> 00:02:17,496
The refrigerator's leaking,
I didn't notice.

30
00:02:17,520 --> 00:02:19,351
Can't you just fix it?

31
00:02:19,440 --> 00:02:21,192
Your father
gave you those tools.

32
00:02:23,000 --> 00:02:24,069
I have tools?

33
00:02:24,160 --> 00:02:25,752
Yes. From two Christmases ago.

34
00:02:30,560 --> 00:02:32,676
"Not my chair,
not my problem."

35
00:02:32,760 --> 00:02:34,113
Is that what you say?

36
00:02:37,560 --> 00:02:39,198
Whoa, whoa, whoa, whoa!

37
00:02:46,520 --> 00:02:47,555
<i>Davis...</i>

38
00:02:51,280 --> 00:02:52,395
<i>Davis...</i>

39
00:02:55,520 --> 00:02:56,520
<i>She's gone.</i>

40
00:03:56,160 --> 00:03:58,674
The machine over there?
Uh, my candy's stuck.

41
00:03:58,800 --> 00:04:00,028
It happens sometimes.

42
00:04:01,000 --> 00:04:03,673
Do you have a key or something
we can open it up with?

43
00:04:03,840 --> 00:04:05,717
The machine doesn't belong
to the hospital.

44
00:04:05,800 --> 00:04:07,074
It's a vending company.

45
00:04:26,880 --> 00:04:28,598
<i>Davis, it's Mom and Dad.</i>

46
00:04:28,680 --> 00:04:30,955
<i>We tried your
cell phone but we...</i>

47
00:04:31,080 --> 00:04:33,275
<i>We can't get a hold
of you, and then...</i>

48
00:04:33,360 --> 00:04:34,839
<i>Oh, honey...</i>

49
00:04:34,960 --> 00:04:36,376
<i>We're... We're coming, son.</i>

50
00:04:37,480 --> 00:04:39,675
<i>You have one saved message.</i>

51
00:04:39,840 --> 00:04:41,456
<i>Hey, it's me,
your mailbox was full.</i>

52
00:04:41,480 --> 00:04:43,357
<i>There's supposed to be
a package delivered,</i>

53
00:04:43,440 --> 00:04:45,908
<i>so if you beat me home,
answer the doorbell, okay?</i>

54
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
<i>Love.</i>

55
00:05:17,840 --> 00:05:20,274
Oh, honey...

56
00:05:53,520 --> 00:05:55,431
- Yeah! Again! Again!
- Again?

57
00:06:44,000 --> 00:06:46,355
<i>Dear Champion
Vending Company, comma.</i>

58
00:06:46,760 --> 00:06:47,909
<i>This letter is in regards to</i>

59
00:06:48,000 --> 00:06:50,673
<i>a poor vending experience
at St. Andre's...</i>

60
00:06:50,760 --> 00:06:51,909
<i>No, wait.</i>

61
00:06:52,000 --> 00:06:54,673
<i>In regards to
vending machine number 714</i>

62
00:06:54,840 --> 00:06:56,558
<i>located in
the intensive care unit</i>

63
00:06:56,640 --> 00:06:58,119
<i>of Saint Andre's Hospital.</i>

64
00:06:58,320 --> 00:07:00,151
<i>I put five quarters
in the machine,</i>

65
00:07:00,240 --> 00:07:01,832
<i>and proceeded to push B2,</i>

66
00:07:01,960 --> 00:07:04,679
<i>which should've given me
the peanut M&M'S, period.</i>

67
00:07:05,160 --> 00:07:07,151
<i>Regrettably, it did not.</i>

68
00:07:07,280 --> 00:07:10,670
<i>I found this upsetting
as I was very hungry.</i>

69
00:07:10,880 --> 00:07:13,269
<i>And also, my wife had died
10 minutes earlier.</i>

70
00:07:17,200 --> 00:07:18,633
<i>I'm not saying
that was your fault.</i>

71
00:07:18,720 --> 00:07:19,994
<i>We were in a car accident.</i>

72
00:07:20,080 --> 00:07:22,355
<i>Remarkably,
I escaped without a scratch.</i>

73
00:07:22,440 --> 00:07:24,431
<i>I'm not trying to
dramatize my claim,</i>

74
00:07:24,520 --> 00:07:25,999
<i>I just wanna be thorough.</i>

75
00:07:26,080 --> 00:07:27,718
<i>Maybe I should start
from the beginning.</i>

76
00:07:29,960 --> 00:07:32,076
<i>I get up every
morning at 5:30.</i>

77
00:07:32,200 --> 00:07:33,269
<i>I work in the markets</i>

78
00:07:33,360 --> 00:07:34,920
<i>so it's important
to get an early start.</i>
79
00:07:35,360 --> 00:07:37,476
<i>Not to imply that it's
any more important than, say,</i>

80
00:07:37,600 --> 00:07:40,353
<i>a baker or a toll collector.</i>

81
00:07:41,560 --> 00:07:43,915
<i>Those are fine,
respectable jobs.</i>

82
00:07:44,720 --> 00:07:46,073
<i>I just mean that I commute.</i>

83
00:07:47,440 --> 00:07:48,856
<i>I catch the 7:15
out of White Plains.</i>

84
00:07:48,880 --> 00:07:51,110
<i>It's pretty much the same
crowd during the week.</i>

85
00:07:51,240 --> 00:07:53,196
<i>John works the ground crew
at Yankee Stadium.</i>

86
00:07:53,280 --> 00:07:54,776
<i>The first time we met,
he asked what I did,</i>

87
00:07:54,800 --> 00:07:55,915
<i>and I told him...</i>

88
00:07:56,040 --> 00:07:57,598
Uh, retail mattresses.

89
00:07:59,080 --> 00:08:00,877
Retail mattresses?
That's amazing...

90
00:08:01,000 --> 00:08:03,673
<i>I don't know why.
It just popped into my head.</i>

91
00:08:04,560 --> 00:08:05,993
I avoided him
after that 'cause

92
00:08:06,080 --> 00:08:08,310
I couldn't stand
his hot coffee breath.

93
00:08:08,400 --> 00:08:09,435
Excuse me...

94
00:08:09,880 --> 00:08:10,995
<i>I think he knew.</i>

95
00:08:12,160 --> 00:08:13,736
<i>I never thought I'd
be one of those people</i>

96
00:08:13,760 --> 00:08:15,273
<i>who carried a briefcase.</i>

97
00:08:15,400 --> 00:08:16,400
<i>It always reminds me of</i>

98
00:08:16,440 --> 00:08:17,793
<i>carrying a lunch box
to school.</i>

99
00:08:18,720 --> 00:08:20,073
<i>Do they still make those?</i>

100
00:08:20,680 --> 00:08:21,749
Mister Mitchell.

101
00:08:21,960 --> 00:08:23,188
Morning.

102
00:08:23,280 --> 00:08:25,077
<i>Julia's father is
a founding partner</i>

103
00:08:25,160 --> 00:08:27,037
<i>at the investment firm
I work at.</i>

104
00:08:27,120 --> 00:08:29,554
<i>Nepotism in its truest form.</i>
105
00:08:29,640 --> 00:08:31,596
<i>He started grooming me
when I was 27.</i>

106
00:08:34,240 --> 00:08:35,355
<i>I hate that word.</i>

107
00:08:37,000 --> 00:08:38,115
<i>Monkeys groom.</i>

108
00:08:38,200 --> 00:08:40,589
Wavin' at you from over here.
Can you see me, buddy?

109
00:08:40,680 --> 00:08:41,749
<i>It's a small firm,</i>

110
00:08:41,840 --> 00:08:43,200
<i>but we handle
quite a bit of money.</i>

111
00:08:43,280 --> 00:08:44,360
<i>I don't wanna say how much,</i>

112
00:08:44,440 --> 00:08:45,936
<i>'cause I think
it would be inappropriate.</i>

113
00:08:45,960 --> 00:08:47,359
Just look over
where the money is.

114
00:08:47,440 --> 00:08:48,634
<i>Okay, it's $6 billion.</i>

115
00:08:49,440 --> 00:08:51,396
<i>Emerging markets,
infrastructure,</i>

116
00:08:51,480 --> 00:08:53,596
<i>power plants,
telecom, SeaWorld,</i>

117
00:08:53,720 --> 00:08:54,840
<i>windshield wipers...</i>
Mmm-hmm.

118
00:08:55,280 --> 00:08:57,635
<i>You name it.
Doesn 't matter what industry.</i>

119
00:08:57,720 --> 00:08:59,456
<i>We buy 'em cheap,
and we sell it for a bundle.</i>

120
00:08:59,480 --> 00:09:01,152
<i>But none of it's real.</i>

121
00:09:01,280 --> 00:09:02,400
<i>Nothing to hold in my hands.</i>

122
00:09:02,440 --> 00:09:03,998
<i>It's all just numbers.</i>

123
00:09:04,120 --> 00:09:05,439
<i>Computer codes
being transferred</i>

124
00:09:05,520 --> 00:09:06,794
<i>electronically
through the air.</i>

125
00:09:07,440 --> 00:09:08,873
<i>Right in front of us.</i>

126
00:09:08,960 --> 00:09:11,076
<i>The French poet,
Paul Valery,</i>

127
00:09:11,160 --> 00:09:12,752
<i>was right when he said,</i>

128
00:09:12,840 --> 00:09:14,671
<i>"The future isn't
what it used to be."</i>

129
00:09:14,760 --> 00:09:17,149
<i>Phil Eastwood.
My father-in-law.</i>

130
00:09:17,240 --> 00:09:19,629
<i>F-I-L. Phil.</i>

131
00:09:19,720 --> 00:09:22,109
<i>I think
the acronym is hysterical.</i>

132
00:09:22,200 --> 00:09:23,918
<i>I know Phil is
spelled with a P-H,</i>

133
00:09:24,040 --> 00:09:25,560
<i>but it still makes
me laugh in my head.</i>

134
00:09:25,640 --> 00:09:27,040
Davis.

135
00:09:27,160 --> 00:09:28,160
Bullshit.

136
00:09:28,200 --> 00:09:29,713
<i>I met Julia at a party.</i>

137
00:09:29,800 --> 00:09:31,136
<i>Who put
that goddamn chair there?</i>

138
00:09:31,160 --> 00:09:32,275
<i>Not my chair...</i>

139
00:09:32,360 --> 00:09:34,920
<i>Not my chair, not my problem,
that's what I say.</i>

140
00:09:35,000 --> 00:09:37,673
<i>A mutual friend said
she thought I was hot.</i>

141
00:09:37,760 --> 00:09:38,800
<i>I returned the compliment.</i>

142
00:09:38,880 --> 00:09:41,155
<i>...I like things with
seashells and seahorses</i>

143
00:09:41,240 --> 00:09:43,356
<i>on 'em,
like blankets and towels...</i>

144
00:09:43,440 --> 00:09:45,829
<i>We had sex about
three hours later.</i>

145
00:09:46,400 --> 00:09:47,469
Forever...

146
00:09:51,240 --> 00:09:52,240
Forever...

147
00:09:59,360 --> 00:10:01,828
<i>I don't think Phil
liked me that much at first.</i>

148
00:10:02,920 --> 00:10:04,273
<i>I grew up in Jersey.</i>

149
00:10:05,760 --> 00:10:07,716
<i>I didn't come from money.</i>

150
00:10:07,800 --> 00:10:09,074
<i>And I puked
on the ice sculpture</i>

151
00:10:09,200 --> 00:10:10,235
<i>at our engagement party.</i>

152
00:10:11,640 --> 00:10:13,073
<i>Also, he told me once...</i>

153
00:10:13,160 --> 00:10:14,673
I don't like you, Davis.

154
00:10:17,280 --> 00:10:20,352
<i>Julia was a nice girl.
A good person.</i>

155
00:10:20,440 --> 00:10:22,396
<i>She worked with
special needs children,</i>

156
00:10:22,520 --> 00:10:24,158
<i>she snorted when she laughed</i>
157
00:10:24,240 --> 00:10:25,673
<i>and cried every time
they showed</i>

158
00:10:25,760 --> 00:10:27,398
<i>footage of the Towers falling.</i>

159
00:10:27,560 --> 00:10:28,959
<i>Other than that,</i>

160
00:10:29,040 --> 00:10:31,474
<i>I don't think I knew
who she really was.</i>

161
00:10:32,120 --> 00:10:33,712
<i>She always said
I didn't pay attention.</i>

162
00:10:39,960 --> 00:10:41,951
<i>Perhaps you'll find
this information irrelevant</i>

163
00:10:42,040 --> 00:10:44,634
<i>in your deliberation
of my refund,</i>

164
00:10:44,720 --> 00:10:46,392
<i>but I think you deserve
the whole story.</i>

165
00:10:47,280 --> 00:10:50,078
<i>Sincerely, Davis C. Mitchell.</i>

166
00:11:01,240 --> 00:11:02,275
You okay?

167
00:11:46,000 --> 00:11:47,353
Morning.

168
00:11:48,800 --> 00:11:51,314
Morning, Amy. Is that me?

169
00:11:51,960 --> 00:11:53,029
Yeah... That's it.
170
00:11:53,120 --> 00:11:54,872
Great. Put this in
the outgoing mail?

171
00:11:54,960 --> 00:11:56,188
It's important.

172
00:12:06,200 --> 00:12:07,428
I, um...

173
00:12:08,480 --> 00:12:10,232
I didn't think you
were coming in today,

174
00:12:10,320 --> 00:12:12,038
they said you weren't...

175
00:12:13,320 --> 00:12:16,357
I am so sorry, Davis.

176
00:12:19,920 --> 00:12:21,433
Thank you, Amy.

177
00:12:23,000 --> 00:12:24,736
When you get a minute,
can I get the revenue numbers

178
00:12:24,760 --> 00:12:26,113
on Alderman International?

179
00:12:26,200 --> 00:12:28,236
And can you push
my lunch with Bob Rice?

180
00:12:28,320 --> 00:12:29,600
I got a lot of
catching up to do.

181
00:12:30,680 --> 00:12:31,829
Yeah...

182
00:12:51,360 --> 00:12:52,588
I handed you people

183
00:12:52,680 --> 00:12:54,336
a billion dollars' worth
of committed capital

184
00:12:54,360 --> 00:12:56,635
and all you can give me
is 150 million dollars'

185
00:12:56,720 --> 00:12:58,073
worth of
companies to buy.

186
00:12:58,680 --> 00:13:02,036
Doesn't anyone like to shop?
Should I call my mother?

187
00:13:04,560 --> 00:13:05,595
Phil.

188
00:13:10,040 --> 00:13:13,077
They called the house.
Told me you were up here.

189
00:13:13,200 --> 00:13:14,599
They did? Okay.

190
00:13:14,720 --> 00:13:16,517
I talked to Clayton Brown
this morning.

191
00:13:16,600 --> 00:13:18,536
And I think I talked him
off the ledge on that thing.

192
00:13:18,560 --> 00:13:21,154
Look, why don't we
go grab a drink?

193
00:13:21,240 --> 00:13:23,470
I'm buried, Phil.
Two weeks out from Lightyear,

194
00:13:23,560 --> 00:13:24,776
and I gotta get
some momentum going.

195
00:13:24,800 --> 00:13:27,439
Davis, let's grab a drink.
196
00:13:33,440 --> 00:13:35,271
You know,
the cocktails run

197
00:13:35,400 --> 00:13:37,391
about 18 bucks a pop here.

198
00:13:39,560 --> 00:13:40,834
I don't get it.

199
00:13:42,720 --> 00:13:44,915
We haven't
really talked, Davis.

200
00:13:45,000 --> 00:13:46,228
Not since... Everything.

201
00:13:48,760 --> 00:13:50,478
I loved Julia.

202
00:13:53,600 --> 00:13:55,238
So much.

203
00:13:58,640 --> 00:13:59,834
It's a father's love.

204
00:14:02,520 --> 00:14:05,432
A man loses his wife,
he's a widower.

205
00:14:08,280 --> 00:14:12,114
A child loses a parent,
they're an orphan.

206
00:14:14,440 --> 00:14:16,829
But losing a child...

207
00:14:17,760 --> 00:14:19,955
There's no word for this.

208
00:14:20,480 --> 00:14:22,516
And there shouldn't be.

209
00:14:26,960 --> 00:14:28,029
But you...

210
00:14:31,360 --> 00:14:33,874
You and I have to continue on.

211
00:14:36,880 --> 00:14:40,236
I want you to know
you've been a value to me,

212
00:14:40,320 --> 00:14:43,551
and not just in business,
but in my life.

213
00:14:44,480 --> 00:14:45,549
And, uh...

214
00:14:54,240 --> 00:14:56,390
You keep your emotions
close to the vest,

215
00:14:56,480 --> 00:14:57,993
that's good, that's strong.

216
00:15:00,520 --> 00:15:01,794
I do the same.

217
00:15:02,480 --> 00:15:03,515
It's the atmosphere.

218
00:15:06,880 --> 00:15:07,915
What?

219
00:15:08,000 --> 00:15:09,336
That's why the drinks
are so expensive.

220
00:15:09,360 --> 00:15:10,640
You're paying
for the atmosphere.

221
00:15:10,680 --> 00:15:11,680
It just occurred to me.

222
00:15:19,200 --> 00:15:22,431
Davis, listen,
there's some other business
223
00:15:22,520 --> 00:15:23,873
that needs looking after.

224
00:15:24,000 --> 00:15:25,672
It's the insurance policy.

225
00:15:26,920 --> 00:15:28,319
I'd like to take her money

226
00:15:28,400 --> 00:15:31,392
and start a foundation
in Julia's name.

227
00:15:32,200 --> 00:15:33,235
Foundation...

228
00:15:36,360 --> 00:15:37,759
<i>A merit-based scholarship</i>

229
00:15:37,840 --> 00:15:39,114
<i>awarded annually</i>

230
00:15:39,200 --> 00:15:41,111
<i>to one student
who's most deserving.</i>

231
00:15:42,840 --> 00:15:44,353
<i>How much
are we talking about?</i>

232
00:15:45,680 --> 00:15:46,954
<i>About 2.6.</i>

233
00:15:49,200 --> 00:15:50,872
<i>Steven's gonna get
the ball rolling.</i>

234
00:15:52,200 --> 00:15:53,519
This'll be her legacy.

235
00:15:54,120 --> 00:15:55,189
Legacy...

236
00:16:03,280 --> 00:16:05,077
<i>Dear
Champion Vending Company.</i>

237
00:16:05,240 --> 00:16:07,117
<i>This is Davis Mitchell. Again.</i>

238
00:16:07,760 --> 00:16:09,256
<i>There have been some
recent developments</i>

239
00:16:09,280 --> 00:16:10,633
<i>in my claim for reimbursement,</i>

240
00:16:10,720 --> 00:16:11,960
<i>and I'd like to
represent myself</i>

241
00:16:12,040 --> 00:16:13,109
<i>as accurately as possible.</i>

242
00:16:13,240 --> 00:16:14,376
Dinner's ready, son.

243
00:16:14,400 --> 00:16:16,197
<i>First,
there was a strange package</i>

244
00:16:16,280 --> 00:16:17,395
<i>blocking my garage.</i>

245
00:16:17,480 --> 00:16:18,480
Mom?

246
00:16:18,560 --> 00:16:19,736
I think it's
a cappuccino machine.

247
00:16:19,760 --> 00:16:21,910
I didn't order
a cappuccino machine.

248
00:16:23,440 --> 00:16:25,590
It was in Julia's name.

249
00:16:28,640 --> 00:16:30,870
<i>Then, my dad was
fertilizing the lawn</i>

250
00:16:30,960 --> 00:16:32,154
<i>at 7:00 in the morning.</i>

251
00:16:32,240 --> 00:16:33,275
Dad! What are you doing?

252
00:16:33,400 --> 00:16:34,753
It's the season, Davis.

253
00:16:34,840 --> 00:16:36,717
You should do this.
You need to.

254
00:16:36,800 --> 00:16:37,915
Get the soil ready.

255
00:16:38,000 --> 00:16:39,353
I have someone for that.

256
00:16:39,440 --> 00:16:41,510
Do they know
about gypsy moths?

257
00:16:41,600 --> 00:16:42,953
What?

258
00:16:43,080 --> 00:16:45,913
Gypsy moths.
They'll destroy your trees.

259
00:16:46,240 --> 00:16:47,514
It starts as a caterpillar.

260
00:16:48,360 --> 00:16:50,237
They eat the leaves,
lay eggs...

261
00:16:50,360 --> 00:16:52,351
And they're coming here,
to this neighborhood?

262
00:16:52,440 --> 00:16:53,714
Well,
they don't know for sure,
263
00:16:53,800 --> 00:16:55,280
but you should tell
your guy to spray.

264
00:16:55,840 --> 00:16:57,592
<i>And of course,
the train incident...</i>

265
00:16:59,080 --> 00:17:00,640
I feel like I should
tell you something.

266
00:17:02,760 --> 00:17:04,239
Um, I'm in finance.

267
00:17:07,160 --> 00:17:08,388
I don't know why I told you

268
00:17:08,480 --> 00:17:09,856
that I worked in
the mattress business.

269
00:17:09,880 --> 00:17:11,279
I guess I didn't
expect to see you

270
00:17:11,400 --> 00:17:12,958
every day for five years.

271
00:17:14,280 --> 00:17:15,599
You think I'm a dick.

272
00:17:20,600 --> 00:17:22,397
I don't work for
the Yankees anymore.

273
00:17:24,280 --> 00:17:25,633
Got fired over
a drainage issue

274
00:17:25,720 --> 00:17:26,914
in the visitors' bullpen.

275
00:17:29,760 --> 00:17:32,115
I work security now
at Parade of Shoes in Midtown.

276
00:17:35,280 --> 00:17:38,477
Fuckin' job. Excuse me.

277
00:17:39,400 --> 00:17:42,312
My little prick of a boss.
He's 30 years younger than me.

278
00:17:42,800 --> 00:17:43,800
I just wanna go in there

279
00:17:43,920 --> 00:17:45,160
and smash
his little prick face.

280
00:17:49,000 --> 00:17:50,149
Jeez.

281
00:17:50,240 --> 00:17:51,468
I didn't love my wife.

282
00:17:57,680 --> 00:17:59,796
I know, it's sad...
It's sad to say,

283
00:18:01,000 --> 00:18:02,069
but now that she's gone,

284
00:18:02,160 --> 00:18:05,152
I don't even feel sad
or pain or hurt, or...

285
00:18:08,080 --> 00:18:09,149
Well, what do you feel?

286
00:18:10,480 --> 00:18:12,040
<i>I couldn't tell you
why I did it.</i>

287
00:18:18,680 --> 00:18:20,033
So that's when you pulled it.

288
00:18:20,200 --> 00:18:22,080
<i>Maybe because
I was finally being honest.</i>
289
00:18:22,200 --> 00:18:23,200
Yes.

290
00:18:24,360 --> 00:18:26,749
And you knew that would
stop the train, correct?

291
00:18:26,920 --> 00:18:30,959
Well, I wasn't positive,
but I was hoping.

292
00:18:31,040 --> 00:18:32,109
<i>All I can say is,</i>

293
00:18:32,200 --> 00:18:33,872
<i>it felt like
a legitimate emergency.</i>

294
00:18:37,880 --> 00:18:39,359
His wife just died.

295
00:18:46,880 --> 00:18:48,359
Davis, maybe you should

296
00:18:48,480 --> 00:18:49,879
come stay with us for a while.

297
00:18:49,960 --> 00:18:51,632
Take it easy.

298
00:18:51,720 --> 00:18:53,119
We have the extra room.

299
00:18:53,200 --> 00:18:56,033
I could sure use help
putting that gazebo together.

300
00:18:56,120 --> 00:18:57,712
How's that sound?

301
00:19:33,440 --> 00:19:35,396
Remember
to tell your guy to spray.

302
00:19:38,880 --> 00:19:41,269
<i>Hello again,
it's Davis Mitchell.</i>

303
00:19:42,600 --> 00:19:44,431
<i>My parents left
for Tampa this afternoon,</i>

304
00:19:44,600 --> 00:19:46,750
<i>and I stayed at the airport
an extra two hours</i>

305
00:19:46,840 --> 00:19:48,353
<i>watching people
walk back and forth</i>

306
00:19:48,440 --> 00:19:49,759
<i>with their luggage in tow.</i>

307
00:19:51,720 --> 00:19:54,951
<i>I find I'm suddenly
filled with... Wait...</i>

308
00:19:56,440 --> 00:19:58,032
<i>Overwhelmed by...</i>

309
00:19:59,120 --> 00:20:02,954
<i>A growing sense
of curiosity...</i>

310
00:20:08,000 --> 00:20:09,513
<i>What are in these bags?</i>

311
00:20:10,800 --> 00:20:11,936
<i>I wanna know what these people</i>

312
00:20:11,960 --> 00:20:14,554
<i>can't do without
for four days in Buffalo.</i>

313
00:20:15,720 --> 00:20:18,188
<i>I wanna go through
every one of them</i>

314
00:20:18,400 --> 00:20:21,472
<i>and dump their shit
in a huge pile.</i>
315
00:20:24,960 --> 00:20:28,157
<i>And the National Guard guy?
I wanna hold his gun.</i>

316
00:20:31,680 --> 00:20:32,795
<i>I wanna protect my country.</i>

317
00:20:42,880 --> 00:20:45,189
<i>I'm starting to notice things
I never saw before.</i>

318
00:20:51,160 --> 00:20:52,195
<i>Well...</i>

319
00:20:53,640 --> 00:20:54,959
<i>Maybe I saw them.</i>

320
00:20:56,160 --> 00:20:58,116
<i>I just wasn't
paying attention.</i>

321
00:21:03,680 --> 00:21:04,954
<i>For some reason,</i>

322
00:21:07,240 --> 00:21:09,629
<i>everything has become
a metaphor.</i>

323
00:21:12,040 --> 00:21:13,040
Metaphor...

324
00:21:16,040 --> 00:21:17,040
<i>Metaphor...</i>

325
00:21:18,360 --> 00:21:20,669
<i>I am the uprooted tree.
No, wait...</i>

326
00:21:21,400 --> 00:21:23,038
<i>I am the storm
that uprooted the tree.</i>

327
00:21:24,880 --> 00:21:26,199
<i>I am the cold front</i>
328
00:21:26,320 --> 00:21:29,198
<i>that collided with
the low-pressure system.</i>

329
00:21:30,040 --> 00:21:31,678
<i>Too much.</i>

330
00:21:53,040 --> 00:21:54,712
Morning, Amy.
Put a stamp on that?

331
00:22:02,440 --> 00:22:04,590
<i>There's something else,
dearest vending company.</i>

332
00:22:05,360 --> 00:22:07,160
<i>It's been scratching
at the inside of my head.</i>

333
00:22:18,320 --> 00:22:19,833
<i>I couldn't take it
one second longer.</i>

334
00:22:21,400 --> 00:22:24,198
<i>The goddamn refrigerator
was leaking.</i>

335
00:22:26,960 --> 00:22:29,155
<i>Now, I wouldn't say
I'm handy by any means.</i>

336
00:22:30,160 --> 00:22:32,469
<i>Mechanically retarded
would be closer to the truth.</i>

337
00:22:33,440 --> 00:22:34,714
<i>But Phil said it himself,</i>

338
00:22:35,440 --> 00:22:36,714
<i>"If you wanna
fix something..."</i>

339
00:22:36,800 --> 00:22:38,552
You have to take
everything apart...

340
00:22:39,240 --> 00:22:41,040
<i>"... and figure out
what's important."</i>

341
00:22:41,120 --> 00:22:42,678
What'll make you stronger.

342
00:22:48,160 --> 00:22:49,832
<i>Repairing the human heart</i>

343
00:22:49,960 --> 00:22:52,235
<i>is like repairing
an automobile.</i>

344
00:22:52,600 --> 00:22:54,636
<i>Just examine everything.</i>

345
00:22:56,960 --> 00:22:58,632
<i>Then you can put it
all back together.</i>

346
00:23:10,520 --> 00:23:12,476
<i>Put it all back together...</i>

347
00:23:13,600 --> 00:23:14,600
<i>Hmm.</i>

348
00:23:23,200 --> 00:23:24,235
Hello?

349
00:23:24,320 --> 00:23:26,595
<i>Hello.
Mr. Davis Mitchell?</i>

350
00:23:26,680 --> 00:23:27,680
Yes?

351
00:23:28,320 --> 00:23:29,992
<i>This is Karen Moreno</i>

352
00:23:30,120 --> 00:23:32,270
<i>from Champion Vending Company.</i>

353
00:23:32,360 --> 00:23:34,191
<i>I'm with customer service.</i>
354
00:23:35,960 --> 00:23:36,995
Yeah?

355
00:23:38,000 --> 00:23:39,035
<i>I'm calling in regards</i>

356
00:23:39,160 --> 00:23:40,840
<i>to your complaint letters,
Mister Mitchell.</i>

357
00:23:42,520 --> 00:23:43,839
<i>There's been four so far.</i>

358
00:23:48,160 --> 00:23:50,355
You're with the customer
service department?

359
00:23:51,120 --> 00:23:54,317
<i>Yes, sir. I am the customer
service department.</i>

360
00:23:54,400 --> 00:23:55,799
<i>It's just me.</i>

361
00:23:55,880 --> 00:23:58,838
Do you usually make service
calls at 2:00 in the morning?

362
00:23:58,960 --> 00:24:01,793
<i>No. Not really. Never.</i>

363
00:24:01,880 --> 00:24:04,189
<i>I... I apologize
for the inconvenience.</i>

364
00:24:05,000 --> 00:24:06,035
I was just venting.

365
00:24:06,160 --> 00:24:08,080
I didn't expect anybody
to read them. Sorry if...

366
00:24:08,160 --> 00:24:09,878
<i>Your letters made me cry,
Mister Mitchell.</i>
367
00:24:12,560 --> 00:24:14,312
<i>Do you have anyone to talk to?</i>

368
00:24:17,600 --> 00:24:20,637
<i>I... I'm gonna submit your
claim to management.</i>

369
00:24:20,720 --> 00:24:22,016
<i>In the meantime is
there something else</i>

370
00:24:22,040 --> 00:24:24,554
<i>I can do for you,
Mister Mitchell?</i>

371
00:24:24,680 --> 00:24:27,274
Wait, wait. Karen Moreno,
that's your name?

372
00:24:27,400 --> 00:24:30,472
<i>This is weird. I...
I shouldn't have called.</i>

373
00:24:30,560 --> 00:24:33,632
<i>I... I'm going to contact you
at a more reasonable hour.</i>

374
00:24:33,720 --> 00:24:36,518
<i>I'm sorry again,
Mister Mitchell.</i>

375
00:24:36,600 --> 00:24:39,114
<i>This is so unprofessional.</i>

376
00:24:39,240 --> 00:24:41,117
Customer service
is a profession?

377
00:25:00,760 --> 00:25:04,912
Some people
wallow through their grief.

378
00:25:05,040 --> 00:25:06,951
My wife, she cooks.

379
00:25:09,080 --> 00:25:11,275
This is delicious, Margot,
what is it?

380
00:25:12,600 --> 00:25:14,955
Did Julia tell you
what we were fighting about?

381
00:25:19,120 --> 00:25:22,351
I bought her these bath towels
and she didn't like 'em,

382
00:25:22,440 --> 00:25:24,715
so she took 'em back
without telling me.

383
00:25:24,800 --> 00:25:29,191
And we hadn't spoken
for three days.

384
00:25:34,320 --> 00:25:35,435
I'm sorry.

385
00:25:35,560 --> 00:25:36,595
Excuse me.

386
00:25:41,920 --> 00:25:43,353
Hi, Karen.

387
00:25:43,440 --> 00:25:44,793
<i>How did you know it was me?</i>

388
00:25:46,000 --> 00:25:47,752
I have you programmed
into my phone.

389
00:25:48,280 --> 00:25:51,477
<i>Oh, I see. I'm not sure
how I feel about that.</i>

390
00:25:53,120 --> 00:25:54,680
<i>There's something else
I wanted to bring</i>

391
00:25:54,800 --> 00:25:56,631
<i>to your attention
regarding your claim.</i>
392
00:25:56,760 --> 00:25:57,829
Okay.

393
00:25:57,960 --> 00:26:00,872
<i>During our previous
conversation,</i>

394
00:26:00,960 --> 00:26:04,509
<i>you implied that my job
wasn't a profession.</i>

395
00:26:04,640 --> 00:26:08,189
Oh, well... I'm sorry,
I didn't mean it as an insult.

396
00:26:08,320 --> 00:26:10,515
<i>I know. But it made me think,</i>

397
00:26:10,640 --> 00:26:13,279
<i>and I concluded that
you might be right.</i>

398
00:26:15,840 --> 00:26:16,989
God bless Con Ed.

399
00:26:17,440 --> 00:26:18,475
And there was light!

400
00:26:18,880 --> 00:26:21,952
Yeah. I've gotta go.
Thank you for dinner.

401
00:26:23,800 --> 00:26:24,994
Really?

402
00:26:28,160 --> 00:26:30,674
<i>"Moreno" means brown
in Spanish, did you know that?</i>

403
00:26:31,280 --> 00:26:32,759
<i>Yes, I did, of course.</i>

404
00:26:32,840 --> 00:26:33,989
<i>Do you have brown hair?</i>

405
00:26:34,360 --> 00:26:36,032
<i>No, it's blonde.</i>

406
00:26:37,800 --> 00:26:39,392
<i>Are you
of Spanish descent?</i>

407
00:26:39,520 --> 00:26:42,318
<i>No. Why do you ask?</i>

408
00:26:42,400 --> 00:26:44,630
<i>I'm just trying
to paint a mental picture.</i>

409
00:26:46,880 --> 00:26:49,838
Excuse me,
is Karen Moreno here?

410
00:26:50,040 --> 00:26:51,075
Who?

411
00:26:51,200 --> 00:26:53,156
Blonde hair, hazel eyes,

412
00:26:53,240 --> 00:26:55,356
but not Hispanic like
her name suggests?

413
00:27:05,840 --> 00:27:06,875
Hi, where are you?

414
00:27:07,560 --> 00:27:10,154
<i>I was there, in the diner.</i>

415
00:27:10,240 --> 00:27:12,390
<i>I sat in a booth
for a few minutes.</i>

416
00:27:12,520 --> 00:27:13,748
<i>I even played a song</i>

417
00:27:13,880 --> 00:27:16,030
<i>on the little baby jukebox,
and then...</i>

418
00:27:16,160 --> 00:27:18,515
<i>I dunno, I got sad, so I left.</i>

419
00:27:19,280 --> 00:27:20,280
Oh.

420
00:27:21,360 --> 00:27:22,839
What song did you play?

421
00:27:23,360 --> 00:27:25,191
Crazy on You, <i>by Heart.</i>

422
00:27:26,560 --> 00:27:27,834
That made you sad?

423
00:27:28,400 --> 00:27:29,674
<i>Not so much the song.</i>

424
00:27:30,760 --> 00:27:32,079
<i>How are your pancakes?</i>

425
00:27:33,560 --> 00:27:35,516
<i>Oh, I...
I'm in the parking lot.</i>

426
00:27:35,600 --> 00:27:36,669
What?

427
00:27:41,600 --> 00:27:43,113
You're a smoker.

428
00:27:43,760 --> 00:27:47,230
<i>It's cannabis.
I have a prescription.</i>

429
00:27:48,560 --> 00:27:49,560
Oh.

430
00:27:50,400 --> 00:27:51,435
Okay.

431
00:27:52,080 --> 00:27:53,718
<i>You look younger
than I expected.</i>

432
00:27:54,920 --> 00:27:56,280
Do you think
you could come inside?

433
00:27:57,760 --> 00:27:59,830
<i>Oh, well, it's just that...</i>

434
00:27:59,920 --> 00:28:02,070
<i>I have this nice image of you</i>

435
00:28:02,240 --> 00:28:04,470
<i>sitting there in the window
eating pancakes.</i>

436
00:28:04,600 --> 00:28:07,273
<i>Maybe that's all it's supposed
to be, ya know?</i>

437
00:28:07,400 --> 00:28:09,436
Yeah, but my image of you is

438
00:28:09,560 --> 00:28:13,314
a shadowy figure
smoking pot in a Corolla.

439
00:28:14,240 --> 00:28:17,118
<i>You know what? I should go.
Yeah, yeah, I'm gonna go.</i>

440
00:28:17,240 --> 00:28:19,320
No, no, no, wait. I have
another letter here for you.

441
00:28:19,600 --> 00:28:20,794
<i>Put it in the mail.</i>

442
00:28:21,600 --> 00:28:22,896
I think it's for real, Phil.

443
00:28:22,920 --> 00:28:23,936
If their
second quarter earnings

444
00:28:23,960 --> 00:28:25,188
are an indication of growth,

445
00:28:25,280 --> 00:28:26,480
even just two
or three percent,

446
00:28:26,600 --> 00:28:27,800
then it's a risk worth taking.

447
00:28:27,840 --> 00:28:29,239
Davis, do you need some paper?

448
00:28:30,920 --> 00:28:32,136
Is there something
you'd like to

449
00:28:32,160 --> 00:28:33,513
contribute to the discussion?

450
00:28:37,240 --> 00:28:40,118
Yes, actually.
But it's more of a question.

451
00:28:40,280 --> 00:28:43,113
Would any of you consider
Crazy on You to be a sad song?

452
00:28:45,800 --> 00:28:47,233
And that's from, you know,
assuming

453
00:28:47,320 --> 00:28:49,040
that you're familiar with
the Heart catalog.

454
00:28:55,120 --> 00:28:57,156
<i>Let me go crazy</i>

455
00:28:57,240 --> 00:29:00,073
<i>Crazy on you</i>

456
00:29:05,680 --> 00:29:06,840
Going down.

457
00:30:15,080 --> 00:30:16,877
Can I help you? Hi.

458
00:30:17,040 --> 00:30:18,996
Oh, yeah.
I'm looking for Karen.

459
00:30:19,080 --> 00:30:20,638
I'm sorry, who are you?

460
00:30:20,720 --> 00:30:24,235
I'm Davis. I have a...

461
00:30:24,360 --> 00:30:25,634
Customer service issue.

462
00:30:25,760 --> 00:30:27,591
Oh, I'm Carl.
This is my company.

463
00:30:27,760 --> 00:30:28,795
What's the problem?

464
00:30:30,040 --> 00:30:31,758
I really can't
get into it, Carl.

465
00:30:34,120 --> 00:30:36,031
There's way too much
ground to cover.

466
00:30:36,120 --> 00:30:37,633
But thanks for your concern.

467
00:30:42,920 --> 00:30:45,275
<i>Did you get
the foundation proposal?</i>

468
00:30:45,400 --> 00:30:48,437
<i>I'm gonna need you to sign off
before we move forward.</i>

469
00:30:50,280 --> 00:30:53,556
Listen, have you thought about
talking to someone?

470
00:30:55,600 --> 00:30:57,272
Professionally, I mean.

471
00:31:01,000 --> 00:31:02,592
I didn't go upside down!
472
00:31:08,120 --> 00:31:10,759
<i>Your father thinks
I'm losing my mind.</i>

473
00:31:16,440 --> 00:31:17,440
Hmm.

474
00:31:20,280 --> 00:31:22,794
<i>But I tell myself
that I'm doing all right</i>

475
00:31:22,920 --> 00:31:25,309
<i>There's nothing left
to do tonight</i>

476
00:31:25,480 --> 00:31:26,754
<i>Crazy on you!</i>

477
00:31:26,840 --> 00:31:28,637
<i>Crazy on you</i>

478
00:31:30,440 --> 00:31:33,159
<i>Crazy on you</i>

479
00:31:33,480 --> 00:31:37,519
<i>Let me go crazy, crazy on you</i>

480
00:31:47,520 --> 00:31:48,520
<i>Hello?</i>

481
00:31:49,640 --> 00:31:52,712
I just dismantled
a $2,000 cappuccino machine.

482
00:31:54,280 --> 00:31:56,191
<i>Why did you call me,
Mister Mitchell?</i>

483
00:31:56,320 --> 00:31:57,320
Why'd you answer?

484
00:32:00,280 --> 00:32:02,077
<i>There's something about
your letters.</i>
485
00:32:02,160 --> 00:32:03,991
<i>I'm re-reading one
right now in my tub.</i>

486
00:32:04,960 --> 00:32:08,430
<i>I'm not bathing or anything.
I just sit here.</i>

487
00:32:08,520 --> 00:32:12,195
<i>It's quiet, and I don't
wanna wake up my son.</i>

488
00:32:12,320 --> 00:32:14,231
<i>Did I mention I have a son?</i>

489
00:32:14,360 --> 00:32:15,475
No.

490
00:32:15,560 --> 00:32:17,278
<i>Yeah, he's 15.</i>

491
00:32:17,800 --> 00:32:20,678
<i>But looks 12 and acts 21.</i>

492
00:32:21,520 --> 00:32:25,399
<i>So bright, but he
scares the shit outta me.</i>

493
00:32:26,360 --> 00:32:27,395
<i>Karen...</i>

494
00:32:27,520 --> 00:32:29,033
<i>I... I have to go.</i>

495
00:32:29,760 --> 00:32:30,954
<i>You shouldn't have</i>

496
00:32:31,040 --> 00:32:32,519
<i>come to my office,
Mister Mitchell.</i>

497
00:32:32,880 --> 00:32:34,757
<i>This sets
a dangerous precedent.</i>

498
00:32:34,880 --> 00:32:35,880
Dangerous?

499
00:32:39,680 --> 00:32:42,319
<i>Dear Karen, is it okay
that I address you directly</i>

500
00:32:42,400 --> 00:32:43,958
<i>now that we've almost met?</i>

501
00:32:44,040 --> 00:32:45,040
<i>I'll assume so.</i>

502
00:32:45,760 --> 00:32:46,988
<i>I was on the train today,</i>

503
00:32:47,080 --> 00:32:49,548
<i>and I saw a woman
staring at me.</i>

504
00:32:51,080 --> 00:32:52,798
<i>There was something about her.</i>

505
00:32:52,880 --> 00:32:54,393
<i>So I went and
introduced myself.</i>

506
00:32:54,520 --> 00:32:55,520
Hi.

507
00:32:57,560 --> 00:32:58,560
Hello.

508
00:32:59,000 --> 00:33:00,069
I'm Davis.

509
00:33:02,240 --> 00:33:03,240
Do we know each other?

510
00:33:04,560 --> 00:33:05,560
No.

511
00:33:08,560 --> 00:33:10,949
I'm... I'm not trying
to pick you up or anything.
512
00:33:11,080 --> 00:33:13,389
I just... You look familiar.

513
00:33:23,960 --> 00:33:25,712
Is it okay... Sorry, I...

514
00:33:30,320 --> 00:33:31,389
Tough day?

515
00:33:32,120 --> 00:33:33,758
No. Not really, no.

516
00:33:34,600 --> 00:33:36,511
My job isn't really
that difficult.

517
00:33:36,600 --> 00:33:37,794
It's the guys underneath me

518
00:33:37,920 --> 00:33:39,136
who do most
of the heavy lifting.

519
00:33:39,160 --> 00:33:41,799
I just take
all the credit for it.

520
00:33:41,960 --> 00:33:43,393
Wow.

521
00:33:44,120 --> 00:33:46,554
Most people
wouldn't admit that.

522
00:33:49,080 --> 00:33:50,433
I actually cheated my way

523
00:33:50,560 --> 00:33:51,834
through my last year
of college.

524
00:33:51,960 --> 00:33:53,996
I had this guy Edmond write
all my papers for me,

525
00:33:54,120 --> 00:33:55,951
and sometimes,
I'd give him Ecstasy.

526
00:33:58,560 --> 00:33:59,560
You know...

527
00:33:59,640 --> 00:34:02,473
<i>She was quiet,
but for some reason,</i>

528
00:34:02,640 --> 00:34:04,073
<i>I wanted to tell her things.</i>

529
00:34:06,840 --> 00:34:09,274
<i>I found myself
mapping her face as I talked.</i>

530
00:34:11,440 --> 00:34:14,193
<i>Somehow, she got me talking
about my wife.</i>

531
00:34:15,480 --> 00:34:17,277
<i>I really let her in.</i>

532
00:34:18,480 --> 00:34:20,471
<i>Then, out of nowhere,
she asked...</i>

533
00:34:20,600 --> 00:34:22,113
So why'd you marry her?

534
00:34:25,360 --> 00:34:27,954
I dunno. 'Cause it was easy.

535
00:34:32,160 --> 00:34:33,160
Yeah...

536
00:34:33,880 --> 00:34:35,950
<i>Next stop, Scarsdale.</i>

537
00:34:37,480 --> 00:34:38,656
<i>I wanted to ask her name...</i>

538
00:34:38,680 --> 00:34:39,680
This is me.
539
00:34:39,840 --> 00:34:41,000
<i>But she disappeared so quick.</i>

540
00:34:42,680 --> 00:34:44,136
<i>I spent the next 10 minutes
kicking myself.</i>

541
00:34:44,160 --> 00:34:45,991
"...the next 10 minutes
kicking myself."

542
00:34:46,080 --> 00:34:47,080
"What are the chances

543
00:34:47,160 --> 00:34:48,400
"I'd ever see
this woman again?"

544
00:34:49,720 --> 00:34:52,393
<i>"Fortunately, she left
her magazine on the seat."</i>

545
00:34:54,040 --> 00:34:55,920
<i>I think you know
who it was addressed to.</i>

546
00:34:55,960 --> 00:34:57,916
<i>And Scarsdale ain't her stop.</i>

547
00:34:58,000 --> 00:35:00,639
<i>No more games, Karen.
I'll see you soon.</i>

548
00:35:21,760 --> 00:35:23,671
You. What are you doing here?

549
00:35:23,880 --> 00:35:26,075
I'm here to see Karen Moreno.
What are you doing here?

550
00:35:26,200 --> 00:35:27,394
What am I doing here?

551
00:35:27,560 --> 00:35:29,278
Who the...
What the fuck do you want?

552
00:35:29,360 --> 00:35:30,998
Well...
You don't have to swear, Carl.

553
00:35:31,080 --> 00:35:32,416
I told you I have
a customer service issue.

554
00:35:32,440 --> 00:35:33,475
What...

555
00:35:33,560 --> 00:35:35,312
Carl, this is Davis Mitchell.

556
00:35:35,400 --> 00:35:36,879
Yeah, I was
supposed to call you.

557
00:35:37,000 --> 00:35:38,000
Hi, Karen.

558
00:35:38,040 --> 00:35:40,759
He, uh... He's having problems
with one of the machines.

559
00:35:40,880 --> 00:35:42,154
What machine?

560
00:35:42,240 --> 00:35:43,559
Uh, number 714,

561
00:35:43,680 --> 00:35:45,400
in the intensive care unit
at Saint Andre's.

562
00:35:46,080 --> 00:35:47,513
Second floor.

563
00:35:47,600 --> 00:35:48,919
You a doctor?

564
00:35:49,080 --> 00:35:50,832
No. I work in finance.
565
00:35:50,960 --> 00:35:51,960
Well, what...

566
00:35:52,080 --> 00:35:54,355
Carl. Honey.
I'll handle this. It's okay.

567
00:35:54,440 --> 00:35:56,032
It's 11:00, Karen.

568
00:35:56,120 --> 00:35:57,519
Why the hell are you
at our house?

569
00:35:57,600 --> 00:35:59,272
It's my house, okay?

570
00:35:59,400 --> 00:36:01,755
Now go inside, or go home.
I'll handle this.

571
00:36:03,080 --> 00:36:04,399
It's okay. Come on.

572
00:36:15,760 --> 00:36:16,954
I was in the neighborhood.

573
00:36:18,920 --> 00:36:20,035
You shouldn't be here.

574
00:36:21,080 --> 00:36:22,593
You know what?
I... I'm with someone.

575
00:36:22,720 --> 00:36:25,029
Carl. We're together.

576
00:36:26,760 --> 00:36:28,432
I shouldn't have called you.

577
00:36:28,560 --> 00:36:30,760
And I shouldn't
have started following you.

578
00:36:30,880 --> 00:36:32,472
It's very unprofessional.

579
00:36:36,280 --> 00:36:39,556
What happened to you?
Your clothes...

580
00:36:42,320 --> 00:36:44,072
I wrote this
in the car 10 minutes ago.

581
00:36:46,680 --> 00:36:47,749
It's the last one.

582
00:37:22,320 --> 00:37:24,072
<i>Dear Karen. Fuck Phil.</i>

583
00:37:24,160 --> 00:37:25,720
You wanna tell me
what's going on?

584
00:37:28,440 --> 00:37:31,955
Nothing. I was supposed to
call him. We sorted it out.

585
00:37:34,080 --> 00:37:35,832
Are you having an affair
with this guy?

586
00:37:36,200 --> 00:37:39,909
No, I'm not.
He's lonely, I think.

587
00:37:40,400 --> 00:37:43,710
I don't know,
he's just a little... Off.

588
00:37:53,320 --> 00:37:54,355
What time's your flight?

589
00:37:59,200 --> 00:38:01,270
It's a good-looking
city, Karen.

590
00:38:01,360 --> 00:38:03,040
And you could go
to tech school, like we...
591
00:38:03,160 --> 00:38:04,354
Like we talked about.

592
00:38:06,000 --> 00:38:07,911
I can...
I'll open up a new warehouse.

593
00:38:08,040 --> 00:38:10,713
Twice, two times
the square footage...

594
00:38:11,200 --> 00:38:12,474
And Chris, I mean...

595
00:38:12,600 --> 00:38:14,670
He's struggling here,
you know?

596
00:38:15,200 --> 00:38:16,560
A new start could be good.

597
00:38:23,400 --> 00:38:25,470
<i>Dear Karen. Fuck Phil.</i>

598
00:38:25,560 --> 00:38:27,278
<i>He called me
into his office...</i>

599
00:38:27,400 --> 00:38:29,072
I pulled the plug
on Lightyear.

600
00:38:29,880 --> 00:38:31,154
What? Why?

601
00:38:31,240 --> 00:38:32,559
Gut feeling.

602
00:38:33,680 --> 00:38:37,195
To be honest, your judgment
of late has been questionable.

603
00:38:38,400 --> 00:38:39,753
Well... How so, Phil?

604
00:38:39,920 --> 00:38:41,416
Did you take apart
the lighting fixture

605
00:38:41,440 --> 00:38:42,589
in our bathroom?

606
00:38:47,920 --> 00:38:50,878
Yes. I did.

607
00:38:51,920 --> 00:38:53,114
And your computer?

608
00:38:55,120 --> 00:38:58,032
I assume you're responsible
for the washroom stall.

609
00:38:58,840 --> 00:39:00,114
That was my work, yes.

610
00:39:01,440 --> 00:39:02,475
Why?

611
00:39:04,480 --> 00:39:06,471
Well, that's a little
harder to answer.

612
00:39:06,720 --> 00:39:08,915
Mmm-hmm. Try me.

613
00:39:12,000 --> 00:39:13,831
The bathroom stall,
for example?

614
00:39:16,800 --> 00:39:17,869
The door was squeaking.

615
00:39:18,240 --> 00:39:20,056
And it had probably been that
way for quite some time.

616
00:39:20,080 --> 00:39:21,752
I just never noticed.

617
00:39:21,920 --> 00:39:22,920
And now, I'm noticing
618
00:39:22,960 --> 00:39:24,056
all different kinds
of things, Phil,

619
00:39:24,080 --> 00:39:27,868
and I wanna see how they work.

620
00:39:27,960 --> 00:39:29,075
Like that clock.

621
00:39:30,160 --> 00:39:32,116
Pure craftsmanship. Artistry!

622
00:39:32,720 --> 00:39:35,632
That belonged to my
great-grandmother. 1890s.

623
00:39:36,160 --> 00:39:38,628
I wanna rip it apart and

624
00:39:38,760 --> 00:39:42,116
spread it out
all over the floor.

625
00:39:43,600 --> 00:39:45,200
And no offense to
your great-grandmother,

626
00:39:45,240 --> 00:39:46,389
but I see a clock like that,

627
00:39:46,480 --> 00:39:48,630
and I wanna know
what it looks like inside.

628
00:39:55,760 --> 00:39:56,954
Mmm.

629
00:40:02,800 --> 00:40:03,869
Davis.
Mmm.

630
00:40:05,840 --> 00:40:07,512
I want you to
take some time off.
631
00:40:07,600 --> 00:40:08,600
<i>Fuck him,</i>

632
00:40:08,640 --> 00:40:09,936
<i>and the way he leans
on the corner of his desk</i>

633
00:40:09,960 --> 00:40:11,000
<i>with his sleeves rolled up</i>

634
00:40:11,040 --> 00:40:12,240
<i>like he's about
to dig a ditch.</i>

635
00:40:13,280 --> 00:40:15,316
<i>No more imaginary
office ditches, Karen.</i>

636
00:40:15,840 --> 00:40:18,957
<i>From now on,
it's me and my tools.</i>

637
00:40:19,680 --> 00:40:21,113
<i>I intended to drive home</i>

638
00:40:21,200 --> 00:40:23,111
<i>but accidentally turned
for the Midtown Tunnel.</i>

639
00:40:23,200 --> 00:40:24,519
Ruby Drive...

640
00:40:24,640 --> 00:40:26,437
<i>Maybe there are no accidents.</i>

641
00:40:26,520 --> 00:40:29,990
<i>Anyway, it seemed like a good
time to come and look for you.</i>

642
00:40:30,120 --> 00:40:32,111
<i>Turn left on Crystal Avenue.</i>

643
00:40:32,240 --> 00:40:33,559
<i>I knew I was getting close</i>
644
00:40:33,680 --> 00:40:35,432
<i>when I found myself
in a neighborhood</i>

645
00:40:35,520 --> 00:40:38,080
<i>where all the streets were
named after precious stones.</i>

646
00:40:38,840 --> 00:40:40,353
<i>And that's when I saw it.</i>

647
00:40:42,040 --> 00:40:43,553
Hey! You the insurance guy?

648
00:40:44,160 --> 00:40:45,991
Oh, no. Not me.

649
00:40:46,080 --> 00:40:47,216
I thought... You know,
I just saw the suit,

650
00:40:47,240 --> 00:40:48,275
so I figured, you know...

651
00:40:48,360 --> 00:40:49,480
Yeah, I was just driving by,

652
00:40:49,560 --> 00:40:52,836
and I, uh, saw you guys
working. Looks like fun.

653
00:40:53,240 --> 00:40:54,355
Yeah, fun.

654
00:40:54,520 --> 00:40:55,555
Um...

655
00:40:56,360 --> 00:40:57,839
What exactly
are you doing here?

656
00:40:57,920 --> 00:40:59,176
Well, we gotta tear
the whole thing down

657
00:40:59,200 --> 00:41:00,349
before they rebuild.

658
00:41:02,880 --> 00:41:04,029
Can I, uh, help you out?

659
00:41:04,320 --> 00:41:05,320
What...

660
00:41:05,400 --> 00:41:06,976
I mean, you just, you know,
you just tell me

661
00:41:07,000 --> 00:41:08,638
what to do,
you don't have to pay me.

662
00:41:09,840 --> 00:41:12,274
Come on, pal, don't bust
my balls, all right?

663
00:41:12,400 --> 00:41:13,576
You're the insurance guy,
right?

664
00:41:13,600 --> 00:41:14,896
Barry sent you over here
to bust my balls?

665
00:41:14,920 --> 00:41:16,120
No, I don't know who Barry is.

666
00:41:16,600 --> 00:41:17,828
No, I... You know, I...

667
00:41:17,920 --> 00:41:19,400
Actually, you know,
I'll pay you, huh?

668
00:41:19,720 --> 00:41:22,280
How 'bout, uh, 50...
I'll give you 50 bucks.

669
00:41:22,400 --> 00:41:23,416
Whoa, whoa, whoa.
What kinda shit
670
00:41:23,440 --> 00:41:24,536
you trying to pull here, pal?

671
00:41:24,560 --> 00:41:26,915
No, no, no, I'm not a cop.
I... I just wanna help.

672
00:41:27,360 --> 00:41:29,828
You know what, I'll...
You know, I'll give you, uh...

673
00:41:29,920 --> 00:41:32,150
I'll give you $241.

674
00:41:32,240 --> 00:41:34,196
Go on, take it.
I'll work hard.

675
00:41:43,440 --> 00:41:44,759
Whoa, whoa, whoa.

676
00:41:44,920 --> 00:41:47,309
No, no. No, don't use that,
don't use that.

677
00:41:47,440 --> 00:41:50,512
Here. Put these on,
use this...

678
00:41:50,600 --> 00:41:51,919
Now knock the wall down.

679
00:42:20,440 --> 00:42:21,998
This guy's a fuckin' animal.

680
00:42:22,320 --> 00:42:23,799
He's probably a crackhead.

681
00:42:24,080 --> 00:42:25,991
Crackheads don't
give people $200.

682
00:42:26,120 --> 00:42:28,076
They suck dick for $20.

683
00:42:28,160 --> 00:42:29,798
I mean, you should know.

684
00:43:11,800 --> 00:43:14,678
Yeah, don't ask,
it's embarrassing.

685
00:43:15,040 --> 00:43:18,316
I, uh, closed the car door
on my jacket,

686
00:43:18,400 --> 00:43:20,789
and your sprinklers turned on.

687
00:43:21,360 --> 00:43:23,396
Then, the stupid lock...

688
00:43:23,520 --> 00:43:25,954
It sometimes gets stuck...
I couldn't...

689
00:43:26,080 --> 00:43:27,399
You're high, aren't you?

690
00:43:28,480 --> 00:43:29,515
A little bit...

691
00:43:35,040 --> 00:43:36,519
D'you want some
grilled cheese?

692
00:43:40,560 --> 00:43:42,357
I needed some work overalls.

693
00:43:42,480 --> 00:43:45,153
I guess I got a little carried
away at the Army Surplus.

694
00:43:48,200 --> 00:43:50,191
Your whole house is just

695
00:43:51,960 --> 00:43:53,075
lovely.

696
00:43:53,400 --> 00:43:55,152
Aside from the appliances,
697
00:43:55,240 --> 00:43:57,196
it's the kind of house
people dream of living in.

698
00:43:57,360 --> 00:43:58,395
I hate this house.

699
00:44:00,160 --> 00:44:01,832
It's just shiny stuff.

700
00:44:27,920 --> 00:44:31,196
I can't have sex with you.
It'd be dangerous.

701
00:44:31,400 --> 00:44:32,594
There's that word again.

702
00:44:33,960 --> 00:44:35,473
Is Carl really out of town,

703
00:44:35,600 --> 00:44:37,056
or did you just chop him up
into little pieces

704
00:44:37,080 --> 00:44:38,559
and stuff him
in your sock drawer?

705
00:44:38,640 --> 00:44:41,473
That's ridiculous.
I don't have a sock drawer.

706
00:44:41,960 --> 00:44:44,633
Well... Where do you
keep all your socks?

707
00:44:44,760 --> 00:44:46,557
In the same drawer
as my underwear.

708
00:44:49,920 --> 00:44:50,989
What?

709
00:44:52,760 --> 00:44:56,469
I just...
You know, I just think

710
00:44:56,600 --> 00:45:00,593
a woman's underwear
is deserving of its own space.

711
00:45:09,000 --> 00:45:10,319
This is all I can handle.

712
00:45:10,800 --> 00:45:11,800
That's fine.

713
00:45:12,960 --> 00:45:15,599
Let's just
fall asleep together.

714
00:45:16,480 --> 00:45:17,879
Together?

715
00:45:17,960 --> 00:45:19,234
Together apart.

716
00:45:25,320 --> 00:45:26,992
I'm not in love with Carl,
you know.

717
00:45:28,800 --> 00:45:30,597
He's a good man. He really is.

718
00:45:32,480 --> 00:45:35,995
He loves me.
Probably more than he should.

719
00:45:39,680 --> 00:45:42,319
But I dunno...

720
00:45:48,720 --> 00:45:51,109
I'd like to be
able to do what you do.

721
00:45:51,200 --> 00:45:53,156
To be completely honest.

722
00:45:55,320 --> 00:45:56,799
I think you just were.
723
00:45:59,360 --> 00:46:00,713
Not even close.

724
00:46:26,840 --> 00:46:27,875
You must be Chris.

725
00:46:29,560 --> 00:46:30,595
You fuckin' my mom?

726
00:46:32,680 --> 00:46:35,069
No, I'm not.
We were just sleeping...

727
00:46:35,200 --> 00:46:36,997
She's fuckin' crazy.

728
00:46:37,080 --> 00:46:40,231
If you haven't noticed,
she's a fuckin' pot head.

729
00:46:40,400 --> 00:46:41,816
She calls it cannabis
'cause it makes her

730
00:46:41,840 --> 00:46:43,432
feel like less of
a fuckin' pothead.

731
00:46:43,560 --> 00:46:44,959
You say "fuck" a lot.

732
00:46:45,040 --> 00:46:46,439
So?

733
00:46:46,560 --> 00:46:48,198
So you're just
not using it properly.

734
00:46:49,560 --> 00:46:50,560
The fuck does that mean?

735
00:46:52,040 --> 00:46:53,109
That's what I mean.

736
00:46:53,680 --> 00:46:54,954
"Fuck" is a great word,

737
00:46:55,080 --> 00:46:58,231
but if you use it too much,
then it just loses its value.

738
00:46:58,720 --> 00:46:59,914
And you sound stupid.

739
00:47:00,520 --> 00:47:01,520
Fuck you.

740
00:47:01,560 --> 00:47:02,560
Exactly.

741
00:47:03,200 --> 00:47:05,475
I feel nothing,
and you sound like an idiot.

742
00:47:05,560 --> 00:47:06,595
Have a good one!

743
00:47:07,240 --> 00:47:08,240
Who the...

744
00:47:15,040 --> 00:47:16,896
<i>Hi.
You've reached Davis Mitchell.</i>

745
00:47:16,920 --> 00:47:20,071
<i>I'm unavailable at the moment,
so please leave a message.</i>

746
00:47:20,160 --> 00:47:21,832
<i>If you're looking for Julia,</i>

747
00:47:21,920 --> 00:47:25,151
<i>I regret to inform you that
she isn't with us anymore,</i>

748
00:47:25,240 --> 00:47:27,356
<i>which makes her
also unavailable.</i>

749
00:47:28,680 --> 00:47:31,353
<i>Davis,
you've taken things too far.</i>

750
00:47:31,440 --> 00:47:34,750
<i>I am deeply concerned
with your well-being.</i>

751
00:47:34,840 --> 00:47:36,831
<i>I'm trying to
reach out to you,</i>

752
00:47:36,920 --> 00:47:39,514
<i>I'm trying to help,
but you refuse!</i>

753
00:47:39,600 --> 00:47:41,352
<i>If you don't
wish to participate</i>

754
00:47:41,440 --> 00:47:44,034
<i>in the architecture
of your wife's legacy,</i>

755
00:47:44,120 --> 00:47:45,120
<i>then so be it.</i>

756
00:47:45,200 --> 00:47:46,200
<i>Just contact me</i>

757
00:47:46,280 --> 00:47:48,350
<i>so I can free you
from this burden.</i>

758
00:47:48,440 --> 00:47:51,193
<i>One more thing.
If you have any respect</i>

759
00:47:51,280 --> 00:47:52,872
<i>for the memory of my daughter,</i>

760
00:47:52,960 --> 00:47:55,110
<i>you'll erase
that fucking message.</i>

761
00:47:59,360 --> 00:48:01,351
<i>This is Karen,
customer service.</i>
762
00:48:01,480 --> 00:48:03,198
<i>Hello, Karen,
customer service.</i>

763
00:48:03,280 --> 00:48:06,556
Hello, Mister Mitchell,
what can I do for you today?

764
00:48:06,640 --> 00:48:08,198
<i>This might sound crazy,</i>

765
00:48:08,320 --> 00:48:10,880
but there's a station wagon
that's been stalking me

766
00:48:10,960 --> 00:48:12,313
for the past couple of days,

767
00:48:12,440 --> 00:48:15,159
and this does raise
a number of concerns,

768
00:48:15,240 --> 00:48:18,391
including "A," why would
anyone be following me?

769
00:48:18,480 --> 00:48:21,870
"B," am I possibly in
some kind of danger?

770
00:48:22,000 --> 00:48:24,150
And "C,"

771
00:48:24,640 --> 00:48:27,279
who the fuck still drives
a station wagon?

772
00:48:41,840 --> 00:48:43,960
This is where you get
your prescription filled?

773
00:48:44,000 --> 00:48:46,355
Okay, I lied.
It's not a prescription.

774
00:48:57,960 --> 00:49:01,350
Hey, Ray.
This is my friend Davis.

775
00:49:02,200 --> 00:49:03,633
Hello, young man.

776
00:49:08,040 --> 00:49:10,998
Ah, my favorite kind.
Thank you.

777
00:49:14,880 --> 00:49:17,314
And this is for you.

778
00:49:18,520 --> 00:49:21,876
It grows wild in my garden.
Don't ask me how.

779
00:49:22,680 --> 00:49:25,353
I never touch the stuff.
Makes me think too much.

780
00:49:25,880 --> 00:49:27,154
How 'bout you? You need some?

781
00:49:27,400 --> 00:49:28,400
Oh, no.

782
00:49:29,720 --> 00:49:33,030
Oh, that beauty
arrived in 1961.

783
00:49:34,320 --> 00:49:35,673
From Paris.

784
00:49:36,560 --> 00:49:40,712
You should've seen 'er.
A real masterpiece.

785
00:49:42,680 --> 00:49:44,159
Look at that, huh?

786
00:49:45,560 --> 00:49:46,709
Ain't that a beauty?

787
00:49:48,640 --> 00:49:51,632
But nobody wants
carousels anymore.

788
00:49:51,720 --> 00:49:53,233
They want roller coasters

789
00:49:53,320 --> 00:49:55,754
that go upside down
and make you puke.

790
00:49:57,680 --> 00:49:59,216
Would you believe
we've got to tear it down?

791
00:49:59,240 --> 00:50:00,240
Really?

792
00:50:00,360 --> 00:50:02,510
Yeah. Too many repairs.
Too much money.

793
00:50:02,600 --> 00:50:04,397
Can I help you?
I have my own tools.

794
00:50:06,920 --> 00:50:08,194
You're very strange...

795
00:50:27,760 --> 00:50:28,760
Whoo!

796
00:50:50,440 --> 00:50:53,398
You got it! You got it!

797
00:50:53,960 --> 00:50:54,960
Oh!

798
00:50:59,160 --> 00:51:01,628
Karen Moreno,
ladies and gentlemen!

799
00:51:15,320 --> 00:51:17,629
Julia loved the ocean.

800
00:51:19,240 --> 00:51:20,559
We used to spend our summers
801
00:51:20,680 --> 00:51:22,159
at her folks' place
in East Hampton.

802
00:51:22,240 --> 00:51:24,470
That's where she wanted to be.

803
00:51:28,400 --> 00:51:29,435
You miss her?

804
00:51:45,280 --> 00:51:47,271
<i>To be alone</i>

805
00:51:50,600 --> 00:51:52,113
<i>With you</i>

806
00:52:34,800 --> 00:52:38,076
So. Where exactly
are you feeling numb?

807
00:52:38,520 --> 00:52:40,556
Sort of in this whole
area right in here.

808
00:52:42,840 --> 00:52:44,751
And how long have you
been feeling like this?

809
00:52:46,200 --> 00:52:47,315
Can't say...

810
00:52:47,600 --> 00:52:50,672
Ten or twelve years.

811
00:53:04,840 --> 00:53:08,753
Davis... Not sure
how to tell you this.

812
00:53:09,760 --> 00:53:11,830
Come on. See for yourself.

813
00:53:15,080 --> 00:53:16,354
Part of your heart is missing.

814
00:53:16,880 --> 00:53:18,438
What?
How did that happen?

815
00:53:19,280 --> 00:53:21,271
Judging by the bite pattern,

816
00:53:23,600 --> 00:53:25,875
I'd say gypsy moths.

817
00:53:25,960 --> 00:53:27,279
Fuck me.

818
00:53:27,400 --> 00:53:28,515
Excuse me?

819
00:53:38,080 --> 00:53:41,470
<i>Dear Karen, I keep
thinking about my childhood.</i>

820
00:53:42,280 --> 00:53:43,952
<i>When I was sick,
and I would lay my head</i>

821
00:53:44,040 --> 00:53:45,314
<i>in my mother's lap,</i>

822
00:53:45,960 --> 00:53:48,235
<i>she'd run her fingers
through my hair.</i>

823
00:53:49,400 --> 00:53:50,628
<i>She'd kiss my eyelids.</i>

824
00:53:51,880 --> 00:53:53,438
<i>And that made
everything better.</i>

825
00:53:55,640 --> 00:53:57,232
<i>Do you think
it's too late for that?</i>

826
00:54:03,480 --> 00:54:04,629
<i>Look out, babe</i>

827
00:54:04,800 --> 00:54:07,553
<i>The sky is falling through</i>
828
00:54:10,840 --> 00:54:14,037
<i>And it's all over now,</i>

829
00:54:15,240 --> 00:54:16,992
<i>Baby Blue</i>

830
00:54:17,680 --> 00:54:19,636
<i>...coincidence</i>

831
00:54:23,360 --> 00:54:26,830
<i>The empty-handed painter</i>

832
00:54:27,040 --> 00:54:30,032
<i>From your streets</i>

833
00:54:32,520 --> 00:54:35,830
<i>Is drawing crazy patterns</i>

834
00:54:35,960 --> 00:54:38,030
<i>On your sheets</i>

835
00:54:41,760 --> 00:54:43,432
<i>Look out, babe</i>

836
00:54:43,840 --> 00:54:47,355
<i>The sky is falling through</i>

837
00:54:56,360 --> 00:54:57,554
Live here now or something?

838
00:54:58,480 --> 00:55:00,391
No. Shouldn't you
be in school?

839
00:55:01,520 --> 00:55:02,635
I'm suspended.

840
00:55:03,680 --> 00:55:04,680
For what?

841
00:55:06,040 --> 00:55:07,040
Telling the truth.

842
00:55:08,480 --> 00:55:10,630
Had to do this presentation
in World Affairs.

843
00:55:12,800 --> 00:55:15,314
About our military presence
in the Middle East.

844
00:55:15,400 --> 00:55:17,630
Yeah?
What do you know about it?

845
00:55:24,320 --> 00:55:25,833
June 5th.

846
00:55:26,920 --> 00:55:30,037
During a routine patrol
through the Helmand Province,

847
00:55:33,760 --> 00:55:35,239
Lieutenant Dan Doviak's Hummer

848
00:55:35,320 --> 00:55:37,151
pulled over
to the side of the road

849
00:55:38,840 --> 00:55:40,671
to assist a little girl.

850
00:55:42,920 --> 00:55:45,832
To their surprise,
she had 60 pounds

851
00:55:45,920 --> 00:55:47,751
of explosives
strapped to her body.

852
00:55:54,320 --> 00:55:55,673
Oh, shit.

853
00:55:55,840 --> 00:55:57,751
The Hummer was
engulfed in flames.

854
00:56:06,960 --> 00:56:08,518
And the Afghan
citizens chanted,
855
00:56:08,600 --> 00:56:10,875
"Death to America."

856
00:56:10,960 --> 00:56:13,076
Doviak and his unit
were burned alive.

857
00:56:16,960 --> 00:56:18,279
They suspend you
for that?

858
00:56:29,480 --> 00:56:30,879
I heard
the dinner bell.

859
00:56:40,160 --> 00:56:41,639
Did you
have a good day?

860
00:56:44,280 --> 00:56:46,157
Enjoy your little vacay?

861
00:56:48,560 --> 00:56:50,152
I'm changing the music, baby.

862
00:56:57,680 --> 00:57:01,309
Come on, lighten up.
Tell me what you did today.

863
00:57:02,200 --> 00:57:03,713
Did you hang out
with that cute girl?

864
00:57:03,800 --> 00:57:06,439
The one with
the high-waisted jeans?

865
00:57:06,520 --> 00:57:08,590
You know, not everyone
can pull that look off.

866
00:57:08,840 --> 00:57:09,955
Right?

867
00:57:12,000 --> 00:57:13,592
Are you for real right now?

868
00:57:19,440 --> 00:57:22,352
I spoke with your principal,
Miss... Tersian?

869
00:57:24,360 --> 00:57:27,670
I found her to be very
thoughtful and empathetic.

870
00:57:29,200 --> 00:57:30,496
The good news is,
she's letting you

871
00:57:30,520 --> 00:57:32,272
come back starting Monday.

872
00:57:32,360 --> 00:57:34,176
You have to spend a few weeks
with the counselor,

873
00:57:34,200 --> 00:57:36,430
but I think you're
getting off pretty easy.

874
00:57:37,720 --> 00:57:38,948
What's the bad news?

875
00:57:39,040 --> 00:57:40,109
What do you mean?

876
00:57:41,200 --> 00:57:43,634
What the hell
are you talking about?

877
00:57:43,720 --> 00:57:45,472
There's some random guy
eating in our house

878
00:57:45,560 --> 00:57:47,790
while your boyfriend/boss
is out of town,

879
00:57:47,880 --> 00:57:49,856
and you're bragging to me
about a heart-to-heart you had
880
00:57:49,880 --> 00:57:50,949
with my dyke principal?

881
00:57:51,040 --> 00:57:55,192
Would you just...
Okay? Gimme a break!

882
00:57:57,040 --> 00:57:58,951
Davis is a friend of mine.

883
00:57:59,040 --> 00:58:00,176
We've been
spending time together

884
00:58:00,200 --> 00:58:01,336
because that's
what friends do.

885
00:58:01,360 --> 00:58:03,316
You... You spend time.

886
00:58:05,200 --> 00:58:06,235
You're so transparent.

887
00:58:07,400 --> 00:58:08,719
The man's wife just died.

888
00:58:08,800 --> 00:58:10,916
Have some compassion,
you little shit!

889
00:58:17,760 --> 00:58:21,753
I'm sorry, honey. I'm sorry.

890
00:58:32,320 --> 00:58:33,435
Your wife just died?

891
00:58:34,760 --> 00:58:35,760
Yeah.

892
00:58:39,600 --> 00:58:40,669
How?

893
00:58:42,440 --> 00:58:45,512
Massive head trauma,
car accident.

894
00:58:45,600 --> 00:58:47,113
Can you pass the salt?

895
00:58:57,400 --> 00:58:59,356
I was thinking about
what you said about

896
00:58:59,440 --> 00:59:01,715
how I'm not using
the F-word properly.

897
00:59:03,280 --> 00:59:06,192
Yeah? What'd you come up with?

898
00:59:08,760 --> 00:59:09,875
Maybe you're right.

899
00:59:18,880 --> 00:59:19,880
<i>Fuck</i>

900
00:59:19,960 --> 00:59:21,916
<i>is a</i>

901
00:59:22,520 --> 00:59:24,590
<i>great word.</i>

902
00:59:25,800 --> 00:59:26,800
<i>Fuck</i>

903
00:59:27,640 --> 00:59:29,198
<i>is a</i>

904
00:59:29,760 --> 00:59:31,955
<i>great word.</i>

905
00:59:32,480 --> 00:59:33,959
<i>Fuck...</i>
Ahh!

906
00:59:37,440 --> 00:59:38,616
Oh, man,
that don't look good at all.

907
00:59:38,640 --> 00:59:39,755
No, it don't.

908
00:59:42,840 --> 00:59:44,319
You dumbass...

909
00:59:51,000 --> 00:59:53,992
Oh, God damn
that fuckin' hurt!

910
00:59:54,520 --> 00:59:55,589
Whoa!

911
00:59:55,760 --> 00:59:56,909
Shit, yeah!

912
00:59:59,840 --> 01:00:00,840
Whoo!

913
01:00:00,960 --> 01:00:02,757
Let's go.
Get outta here.

914
01:00:05,520 --> 01:00:06,589
<i>Dear Chris...</i>

915
01:00:10,480 --> 01:00:12,118
<i>I wish I could talk to you.</i>

916
01:00:13,680 --> 01:00:15,591
<i>I miss how we used to be.</i>

917
01:00:17,960 --> 01:00:20,520
<i>I miss holding you,
kissing your face...</i>

918
01:00:25,360 --> 01:00:26,873
<i>I miss my little boy.</i>

919
01:00:45,160 --> 01:00:46,798
Where did
you send this from?

920
01:00:47,360 --> 01:00:49,237
From the mailbox
on the corner.
921
01:00:50,200 --> 01:00:52,395
I thought the last one
was the last one.

922
01:00:54,360 --> 01:00:57,716
What do we do
with a couch like this?

923
01:01:02,400 --> 01:01:04,231
Mmm, kiss me!

924
01:01:04,320 --> 01:01:05,469
Ooh, that feels good!

925
01:01:12,240 --> 01:01:14,834
Okay, listen to me.

926
01:01:14,920 --> 01:01:16,512
When was the last time

927
01:01:16,600 --> 01:01:19,353
you really, really
cared about something?

928
01:01:21,040 --> 01:01:23,349
Like, when you were a kid.

929
01:01:23,440 --> 01:01:26,000
What was the most
important thing to you?

930
01:01:31,120 --> 01:01:32,917
Running fast. Yup.

931
01:01:33,080 --> 01:01:35,116
We used to race on blacktop
at recess,

932
01:01:35,240 --> 01:01:38,915
and then I was always so slow.

933
01:01:41,400 --> 01:01:45,598
Just once,
I wanted to beat 'em all,
934
01:01:45,760 --> 01:01:47,034
and blow 'em all away.

935
01:01:47,120 --> 01:01:48,348
Have 'em cheer for me,

936
01:01:48,440 --> 01:01:49,880
and not Rick Russoman
or Mike Barone,

937
01:01:49,960 --> 01:01:52,269
and those speedy
motherfuckers.

938
01:01:55,480 --> 01:01:58,790
Yep.
I just wanted to run fast,

939
01:01:58,880 --> 01:02:00,438
more than anything.

940
01:02:01,480 --> 01:02:03,038
I mean,
more than break dancing.

941
01:02:07,480 --> 01:02:08,480
Yeah...

942
01:02:57,520 --> 01:03:00,432
<i>If you touch me</i>

943
01:03:00,520 --> 01:03:03,193
<i>Well, I just
think I'll scream</i>

944
01:03:05,320 --> 01:03:07,788
<i>'Cause it's been so long</i>

945
01:03:18,040 --> 01:03:20,554
<i>Since someone
challenged me</i>

946
01:04:12,920 --> 01:04:15,256
Jesus! Can't I get a little privacy?
Whoa! Sorry, man! I thought...
947
01:04:15,280 --> 01:04:16,600
I thought you were
back in school!

948
01:04:16,680 --> 01:04:17,908
I'm taking a personal day.

949
01:04:20,280 --> 01:04:21,395
What is that?

950
01:04:23,240 --> 01:04:24,275
Nothing.

951
01:04:24,360 --> 01:04:25,360
Let's see.

952
01:04:31,120 --> 01:04:32,120
It's Carl's.

953
01:04:36,560 --> 01:04:38,118
Ever shot a gun before?

954
01:04:53,320 --> 01:04:54,594
Your turn.

955
01:05:13,960 --> 01:05:15,075
Let's shoot something.

956
01:05:15,320 --> 01:05:16,320
Like what?

957
01:05:16,720 --> 01:05:19,280
I dunno.
A deer or something.

958
01:05:19,800 --> 01:05:21,552
I don't think
there are any out here.

959
01:05:23,280 --> 01:05:24,474
What about a squirrel?

960
01:05:27,240 --> 01:05:28,389
Hold on a second.
961
01:05:44,840 --> 01:05:46,159
You sure that thing's legit?

962
01:05:46,400 --> 01:05:49,676
Yeah. I mean, yeah.

963
01:05:52,040 --> 01:05:53,473
Ready?
Yeah.

964
01:05:53,800 --> 01:05:55,677
Want me to count down,
or like...

965
01:05:55,760 --> 01:05:56,954
I dunno, do
whatever you want.

966
01:05:57,040 --> 01:05:58,040
Okay, I'll surprise you.

967
01:05:58,600 --> 01:05:59,635
Surprise me.

968
01:06:04,080 --> 01:06:05,195
Safety's on.

969
01:06:06,360 --> 01:06:07,839
Yup, it's on the left side.

970
01:06:08,040 --> 01:06:10,395
Yeah, you gotta switch...
Turn...

971
01:06:10,480 --> 01:06:11,674
Ahh!
Shit.

972
01:06:20,760 --> 01:06:22,034
What'd it feel like?

973
01:06:22,360 --> 01:06:23,429
Shit-yeah!

974
01:06:23,680 --> 01:06:25,636
Whoo!

975
01:06:26,040 --> 01:06:28,474
It hurt, but in like a...

976
01:06:30,120 --> 01:06:31,633
It's like a good kinda hurt.

977
01:06:31,880 --> 01:06:33,518
It felt like someone
was kinda, um...

978
01:06:35,560 --> 01:06:36,560
Whoa.

979
01:06:37,160 --> 01:06:38,798
Surprise!

980
01:06:42,360 --> 01:06:45,079
You are...
You are one fucked-up kid.

981
01:06:45,480 --> 01:06:47,152
You're one fucked-up adult.

982
01:06:49,920 --> 01:06:51,239
Don't ever do this again.

983
01:06:53,240 --> 01:06:54,389
Fuck!

984
01:06:55,120 --> 01:06:56,320
You're trying too hard.

985
01:07:16,840 --> 01:07:19,229
<i>I work hard every day</i>

986
01:07:20,640 --> 01:07:22,153
<i>Come rain or shine</i>

987
01:07:23,280 --> 01:07:25,430
<i>And I don't need no one</i>

988
01:07:25,560 --> 01:07:28,028
<i>To tell me 'bout
a girl of mine</i>

989
01:07:29,280 --> 01:07:31,191
<i>She's got so much love</i>

990
01:07:32,040 --> 01:07:34,110
<i>And she saves it all for me</i>

991
01:07:35,280 --> 01:07:37,475
<i>I would not be lying</i>

992
01:07:37,800 --> 01:07:39,995
<i>That's the way
it's got to be</i>

993
01:07:40,760 --> 01:07:42,591
<i>So Mister Big</i>

994
01:07:44,240 --> 01:07:46,390
<i>You better watch out</i>

995
01:07:47,880 --> 01:07:49,108
<i>Baby</i>

996
01:07:51,240 --> 01:07:53,117
And set to go.

997
01:07:54,880 --> 01:07:56,108
Thank you, dude.

998
01:08:05,120 --> 01:08:06,394
<i>Oh, yeah</i>

999
01:08:12,160 --> 01:08:14,833
<i>I don't care who you are</i>

1000
01:08:16,160 --> 01:08:18,116
<i>So don't explain</i>

1001
01:08:18,760 --> 01:08:21,399
<i>Just get out of here</i>

1002
01:08:22,200 --> 01:08:23,633
<i>And don't come back again</i>
1003
01:08:24,760 --> 01:08:27,433
<i>I don't want
a thing from you</i>

1004
01:08:27,640 --> 01:08:30,313
<i>I don't want to give you
nothing too</i>

1005
01:08:31,480 --> 01:08:33,118
<i>Get out of here</i>

1006
01:08:33,320 --> 01:08:35,231
<i>Before I lose my cool</i>

1007
01:08:36,160 --> 01:08:37,160
<i>Mr. Big</i>

1008
01:08:38,760 --> 01:08:40,716
<i>You'd better watch out</i>

1009
01:08:43,520 --> 01:08:46,637
<i>And don't you
hang around me now</i>

1010
01:08:48,000 --> 01:08:49,831
<i>Oh, for you now</i>

1011
01:08:51,160 --> 01:08:53,116
<i>I will dig</i>

1012
01:08:55,360 --> 01:08:58,591
<i>A great big hole</i>

1013
01:08:59,360 --> 01:09:00,360
Ah!

1014
01:09:00,920 --> 01:09:02,035
Excuse me! Sir?

1015
01:09:02,560 --> 01:09:04,240
Excuse me! Sir!
Do you have an appointment?

1016
01:09:04,440 --> 01:09:07,079
No, Marty,
I'm just swingin' through!

1017
01:09:07,160 --> 01:09:09,310
Oh, Mr. Mitchell. Sorry.

1018
01:09:10,360 --> 01:09:11,360
Hey, buddy.

1019
01:09:11,440 --> 01:09:12,440
Davis!
Phil here?

1020
01:09:12,520 --> 01:09:13,656
Yeah, they're doing
the interviews

1021
01:09:13,680 --> 01:09:15,511
for the scholarship
candidates!

1022
01:09:15,600 --> 01:09:19,070
Mister Big!
You better watch out!

1023
01:09:19,320 --> 01:09:21,914
...breathing. It's just
me and the water, and...

1024
01:09:26,320 --> 01:09:27,320
Sorry.

1025
01:09:28,960 --> 01:09:30,313
- Hey, guys.
- Excuse us.

1026
01:09:30,960 --> 01:09:32,188
Hey, Davis.

1027
01:09:32,280 --> 01:09:33,838
We're in the middle
of something.

1028
01:09:34,200 --> 01:09:35,269
Mind if I sit?

1029
01:09:35,520 --> 01:09:36,555
Hi, Margot.

1030
01:09:38,520 --> 01:09:39,748
You okay, pal?

1031
01:09:40,080 --> 01:09:41,115
You look like you've been

1032
01:09:41,200 --> 01:09:42,336
doing construction
or something.

1033
01:09:42,360 --> 01:09:44,078
Steve. I got a fucking nail
in my foot.

1034
01:09:44,200 --> 01:09:45,792
It hurt like hell,
but I'm okay now.

1035
01:09:46,680 --> 01:09:48,432
So, Todd,
you were saying?

1036
01:09:49,720 --> 01:09:51,312
Right. Um...

1037
01:09:53,760 --> 01:09:55,113
Lost my train of thought.

1038
01:09:55,200 --> 01:09:56,200
We won.

1039
01:09:56,480 --> 01:09:58,198
Oh.
What'd you win?

1040
01:09:58,640 --> 01:10:00,596
Swimming. I'm a swimmer.

1041
01:10:01,600 --> 01:10:03,192
Ah.
Do you swim?

1042
01:10:03,280 --> 01:10:05,236
You know,
I used to do laps at the Y

1043
01:10:05,320 --> 01:10:06,753
and then I realized
how many people

1044
01:10:06,840 --> 01:10:08,637
must urinate in that pool
on a daily basis,

1045
01:10:08,720 --> 01:10:10,836
and that kinda
ruined it for me.

1046
01:10:10,920 --> 01:10:12,319
Yeah.

1047
01:10:13,320 --> 01:10:15,436
I don't understand
where this is coming from.

1048
01:10:16,360 --> 01:10:19,352
This contempt,
this blatant disrespect!

1049
01:10:19,440 --> 01:10:21,237
Well, something
doesn't feel right, Phil.

1050
01:10:21,360 --> 01:10:23,555
This whole thing, you know?

1051
01:10:23,640 --> 01:10:25,616
I wanna do something for her,
but this just doesn't...

1052
01:10:25,640 --> 01:10:27,312
You are not feeling right!

1053
01:10:32,720 --> 01:10:34,472
We're picking
the finalists today.

1054
01:10:35,720 --> 01:10:38,314
I want it signed
on my desk by tomorrow,
1055
01:10:39,120 --> 01:10:40,473
or you're done here.

1056
01:10:42,880 --> 01:10:44,154
I mean, we're done.

1057
01:11:03,960 --> 01:11:06,838
<i>I'd give my body</i>

1058
01:11:07,280 --> 01:11:09,271
<i>To be back again</i>

1059
01:11:10,680 --> 01:11:13,831
<i>In the rest of the room</i>

1060
01:11:22,920 --> 01:11:24,148
Why you buying all this shit?

1061
01:11:25,520 --> 01:11:28,876
Uh, the tools of the trade,
my young friend.

1062
01:11:29,520 --> 01:11:30,794
What trade would that be?

1063
01:11:34,960 --> 01:11:37,713
Destruction, devastation.

1064
01:11:38,800 --> 01:11:40,995
I mean, haven't you
ever wanted to just

1065
01:11:41,080 --> 01:11:42,991
smash the shit
out of something?

1066
01:11:47,800 --> 01:11:50,758
Davis, if I were to
ask you a question,

1067
01:11:50,840 --> 01:11:52,432
you'd give me
a straight answer, right?

1068
01:11:52,520 --> 01:11:55,398
I mean, that's your thing,
being honest about everything.

1069
01:11:56,880 --> 01:11:58,279
Yeah, that's my thing.

1070
01:12:03,000 --> 01:12:04,115
Do you think I'm gay?

1071
01:12:11,480 --> 01:12:13,152
I dunno, Chris.

1072
01:12:15,080 --> 01:12:16,798
Do you think you're gay?

1073
01:12:17,320 --> 01:12:21,598
I dunno. I think maybe.
I figured you would tell me.

1074
01:12:22,520 --> 01:12:24,476
Okay. Let's figure it
out together.

1075
01:12:25,920 --> 01:12:26,920
Do you like girls?

1076
01:12:27,880 --> 01:12:29,029
I dunno.

1077
01:12:29,120 --> 01:12:32,032
I think Jennifer Hymen's
pretty. She flirts with me.

1078
01:12:32,160 --> 01:12:33,560
And sometimes,
I can see the outline

1079
01:12:33,640 --> 01:12:36,279
of her bra through
her shirt, but...

1080
01:12:36,360 --> 01:12:39,079
I dunno if I like her,
or if I'm just fixating.

1081
01:12:39,240 --> 01:12:40,878
Jennifer Hymen.
That's really her name?

1082
01:12:41,600 --> 01:12:43,511
Yeah.
That fuckin' blows.

1083
01:12:45,560 --> 01:12:46,736
What about the boys at school?

1084
01:12:46,760 --> 01:12:48,273
Is there anybody
that you like,

1085
01:12:48,360 --> 01:12:49,509
that you find attractive?

1086
01:12:50,840 --> 01:12:52,751
Maybe Andrew White.

1087
01:12:52,840 --> 01:12:54,034
He's a junior,

1088
01:12:54,120 --> 01:12:55,599
and we have
the same gym class too.

1089
01:12:55,680 --> 01:12:57,159
We have to get
changed together.

1090
01:12:57,240 --> 01:12:58,376
Do you watch him
when you get changed?

1091
01:12:58,400 --> 01:12:59,400
No.

1092
01:12:59,520 --> 01:13:00,856
Well, then I don't think
you're gay, Chris.

1093
01:13:00,880 --> 01:13:04,077
I have to try not to look.
I have to tell myself not to.

1094
01:13:05,240 --> 01:13:06,912
Yeah, no, that's normal,
you know.

1095
01:13:07,000 --> 01:13:09,833
I mean you're young,
and you're curious, it's...

1096
01:13:09,920 --> 01:13:11,797
Sometimes, I imagine
his dick in my mouth.

1097
01:13:13,880 --> 01:13:15,029
Oh.

1098
01:13:18,240 --> 01:13:19,798
That's different.

1099
01:13:22,720 --> 01:13:25,871
Uh, I would say that
you're probably gay.

1100
01:13:25,960 --> 01:13:27,951
I mean, you know,
or you're bisexual.

1101
01:13:28,040 --> 01:13:31,919
But I mean, either way, you're
gonna get tortured. Um...

1102
01:13:34,760 --> 01:13:37,274
I mean, my advice
to you, would be

1103
01:13:37,360 --> 01:13:40,079
to pretend that you like girls
for the next few years,

1104
01:13:40,160 --> 01:13:42,799
and then move into
the city, you know?

1105
01:13:43,000 --> 01:13:44,752
Or San Francisco?

1106
01:13:44,840 --> 01:13:47,513
Or even Los Angeles,
if you like warm weather.

1107
01:13:51,360 --> 01:13:52,429
Anything else?

1108
01:13:52,600 --> 01:13:53,669
No.

1109
01:13:59,520 --> 01:14:00,589
Get in.

1110
01:14:03,320 --> 01:14:04,320
Ah!

1111
01:14:06,080 --> 01:14:07,080
Whoa!

1112
01:14:10,840 --> 01:14:11,989
What are we doing again?

1113
01:14:12,520 --> 01:14:14,238
We're taking apart
my marriage.

1114
01:14:28,120 --> 01:14:29,394
Yeah.

1115
01:15:52,880 --> 01:15:53,949
Fuckin' A.

1116
01:15:56,440 --> 01:15:59,000
Not bad. Keep at it.

1117
01:16:34,120 --> 01:16:36,918
Now hold it.
Just like that.

1118
01:16:42,640 --> 01:16:43,789
Who's that?

1119
01:16:54,520 --> 01:16:57,637
Who the fuck still drives
a station wagon?

1120
01:17:00,240 --> 01:17:03,152
No, I just wanna have it...
I wanna take it back home,

1121
01:17:03,320 --> 01:17:07,029
see what it looks like in the
library or, uh, in the study.

1122
01:17:08,840 --> 01:17:10,432
Nope, not a peep out of him.

1123
01:17:10,560 --> 01:17:12,437
Lawyers are exploring
other options.

1124
01:17:12,520 --> 01:17:13,839
We'll get him to sign.

1125
01:17:14,840 --> 01:17:16,751
Did you send him
an invitation?

1126
01:17:17,840 --> 01:17:18,989
Oh, come on, honey.

1127
01:17:25,480 --> 01:17:26,799
Davis picked me up
after school.

1128
01:17:27,520 --> 01:17:31,911
Hey. Uh, he was helping me
around my house. Housework...

1129
01:17:33,040 --> 01:17:34,109
Hey.

1130
01:17:42,960 --> 01:17:43,995
Thank you.

1131
01:18:17,640 --> 01:18:18,789
A bulldozer.

1132
01:18:20,160 --> 01:18:22,230
You know, you can buy
almost anything on eBay.

1133
01:18:23,000 --> 01:18:24,911
I just hope it comes
with a manual.

1134
01:18:37,680 --> 01:18:38,874
Hey... Shit.

1135
01:18:40,640 --> 01:18:42,631
A manual and a warranty.

1136
01:21:49,840 --> 01:21:51,114
She was so young.

1137
01:21:52,880 --> 01:21:54,199
Hey, uh...

1138
01:21:54,280 --> 01:21:55,960
Phil would like to
talk to you immediately.

1139
01:22:00,280 --> 01:22:01,280
I'll be right back, okay?

1140
01:22:01,440 --> 01:22:02,440
Okay.

1141
01:22:24,280 --> 01:22:25,554
Hey there.

1142
01:22:28,320 --> 01:22:29,355
Oof!

1143
01:22:29,440 --> 01:22:33,319
Why you smoking that garbage?
I got something nice.

1144
01:22:36,280 --> 01:22:38,032
I'm Todd. Do you swim?

1145
01:22:41,920 --> 01:22:42,920
You dare...

1146
01:22:43,000 --> 01:22:44,991
Bringing another
woman here? Tonight?

1147
01:22:45,080 --> 01:22:46,296
Phil, it's not
what you think...

1148
01:22:46,320 --> 01:22:47,719
How fuckin' dare you?

1149
01:22:47,800 --> 01:22:50,837
Every day!
I wake up thinking, why her?

1150
01:22:53,640 --> 01:22:55,517
It should've been you!

1151
01:23:14,960 --> 01:23:16,029
Signed.

1152
01:23:23,200 --> 01:23:24,553
So, Karen.

1153
01:23:27,600 --> 01:23:29,238
Can I feel your tits?

1154
01:23:39,280 --> 01:23:42,670
Julia's mother and I,
and her husband,

1155
01:23:42,760 --> 01:23:44,273
would like to thank you all

1156
01:23:44,360 --> 01:23:47,079
for sharing
this special evening.

1157
01:23:47,840 --> 01:23:50,195
For those of you who were
fortunate enough

1158
01:23:50,280 --> 01:23:52,953
to be a part of Julia's life,

1159
01:23:53,760 --> 01:23:56,513
you know what a wonderful
person she was.

1160
01:23:56,600 --> 01:23:57,776
Yeah, everything's fine.

1161
01:23:57,800 --> 01:23:59,074
A beautiful soul.

1162
01:24:05,960 --> 01:24:07,279
So many memories.

1163
01:24:11,400 --> 01:24:13,277
Wouldn't even know
where to begin.

1164
01:24:14,760 --> 01:24:17,320
But I do know this.

1165
01:24:17,440 --> 01:24:19,112
I would trade
every one of them

1166
01:24:19,280 --> 01:24:21,714
for one more minute
with our daughter.

1167
01:24:24,160 --> 01:24:26,071
Julia brought out
the best in people.

1168
01:24:26,160 --> 01:24:27,718
That was her gift.

1169
01:24:27,800 --> 01:24:28,869
Now, through

1170
01:24:29,000 --> 01:24:32,754
the Julia Eastwood-Mitchell
scholarship fund,

1171
01:24:33,480 --> 01:24:36,552
that gift will be her legacy.

1172
01:24:43,840 --> 01:24:46,400
I'd like to introduce
three young adults

1173
01:24:46,480 --> 01:24:48,835
so outstanding
in their character

1174
01:24:48,960 --> 01:24:50,916
and academic achievements

1175
01:24:51,840 --> 01:24:54,513
that we couldn't choose
just one recipient.

1176
01:24:54,640 --> 01:24:57,438
So please welcome
our first-year scholars:

1177
01:24:57,520 --> 01:24:59,078
Jennifer Williams.

1178
01:25:03,080 --> 01:25:04,513
Benjamin Howard!

1179
01:25:05,360 --> 01:25:07,828
And the backstroke
record-holder himself,

1180
01:25:07,920 --> 01:25:09,194
Todd Koehler!

1181
01:25:10,760 --> 01:25:11,954
Thank you.

1182
01:25:19,680 --> 01:25:20,680
Sorry.

1183
01:25:27,040 --> 01:25:28,632
Did she tell you
she was pregnant?

1184
01:25:30,840 --> 01:25:31,840
Last year.

1185
01:25:32,960 --> 01:25:34,188
Did you know?

1186
01:25:40,120 --> 01:25:41,394
Why didn't she tell me?

1187
01:25:50,240 --> 01:25:51,559
You wanna know why?

1188
01:25:54,840 --> 01:25:56,159
It wasn't yours.

1189
01:26:01,200 --> 01:26:03,077
She was seeing someone.

1190
01:26:04,240 --> 01:26:06,231
And I took her
for the procedure.

1191
01:26:09,080 --> 01:26:10,479
I wish she'd kept it.

1192
01:27:36,800 --> 01:27:38,313
Here's your refund.

1193
01:27:38,840 --> 01:27:39,989
Keep the change.

1194
01:27:47,480 --> 01:27:48,595
Davis.

1195
01:27:50,680 --> 01:27:51,795
Davis.

1196
01:27:53,440 --> 01:27:56,637
Hey. I'm sorry.

1197
01:27:57,840 --> 01:27:58,955
How is he?

1198
01:27:59,840 --> 01:28:02,991
They're not saying much.
He's, uh, still in surgery.

1199
01:28:04,880 --> 01:28:08,156
It was six of them
beating the shit out of him.

1200
01:28:11,880 --> 01:28:13,677
I feel like it's all my fault.

1201
01:28:14,640 --> 01:28:16,710
I had one fuckin' job.

1202
01:28:16,840 --> 01:28:18,034
Miss Moreno!

1203
01:28:28,560 --> 01:28:30,869
Baby? Hey.

1204
01:28:32,200 --> 01:28:33,315
Honey?

1205
01:28:35,520 --> 01:28:36,714
Listen to me.

1206
01:28:36,840 --> 01:28:38,671
I won't let anyone
hurt you ever again.

1207
01:28:39,240 --> 01:28:41,151
And I won't hurt you either.

1208
01:28:43,400 --> 01:28:45,709
I just want you to be
who you are.

1209
01:28:45,880 --> 01:28:47,233
You hear me?

1210
01:28:49,080 --> 01:28:51,230
I'll do better, I promise.

1211
01:28:52,880 --> 01:28:57,908
And when you wake up,
you are in so much trouble.

1212
01:29:04,600 --> 01:29:05,919
Thank you.

1213
01:29:38,800 --> 01:29:39,949
What's your name?

1214
01:29:41,480 --> 01:29:42,629
Michael.

1215
01:29:43,720 --> 01:29:46,109
I know about
everything, Michael.

1216
01:29:48,240 --> 01:29:49,639
And it's okay.

1217
01:29:52,600 --> 01:29:54,955
I just hope that
you cared for her

1218
01:29:55,080 --> 01:29:57,116
because she deserved that.

1219
01:29:59,160 --> 01:30:02,152
I don't know
what you're talking about.

1220
01:30:04,480 --> 01:30:05,959
I was in the other car.

1221
01:30:09,440 --> 01:30:10,998
I was, uh...

1222
01:30:12,240 --> 01:30:14,151
driving the car
that hit you.

1223
01:30:18,800 --> 01:30:20,916
And I've been
trying to, um...

1224
01:30:23,000 --> 01:30:24,319
I've been trying...

1225
01:30:27,160 --> 01:30:28,832
I'm sorry.
It's okay, man.

1226
01:30:28,960 --> 01:30:30,473
I'm so sorry.
It's okay, man.

1227
01:31:08,400 --> 01:31:09,719
"Not my chair,
not my problem."
1228
01:31:09,800 --> 01:31:10,869
Is that what you say?

1229
01:32:04,880 --> 01:32:05,915
You got two minutes.

1230
01:32:08,400 --> 01:32:10,118
Thank you for
meeting me, Phil.

1231
01:32:12,200 --> 01:32:13,519
I'm sorry.

1232
01:32:16,040 --> 01:32:17,040
Um...

1233
01:32:19,960 --> 01:32:21,632
There was love
between me and Julia.

1234
01:32:24,280 --> 01:32:26,271
I just didn't
take care of it.

1235
01:32:29,480 --> 01:32:32,040
I think the
scholarship is...

1236
01:32:32,120 --> 01:32:34,031
It's good.
I think that it's good.

1237
01:32:34,120 --> 01:32:35,872
I understand it. Um...

1238
01:32:36,640 --> 01:32:38,710
But I wanna do
something else for her.

1239
01:32:40,640 --> 01:32:44,110
And, uh, I was
wondering if, um...

1240
01:32:47,320 --> 01:32:49,436
you'd wanna be
a part of it.
1241
01:33:05,800 --> 01:33:06,800
Could I...

1242
01:33:06,840 --> 01:33:07,840
Go ahead, have a seat.

1243
01:35:19,960 --> 01:35:22,872
<i>Dear Davis,
thanks for your letter.</i>

1244
01:35:23,960 --> 01:35:25,712
<i>I'm recovering slowly
but surely.</i>

1245
01:35:26,720 --> 01:35:29,154
<i>Despite the ass-kicking,
I must say,</i>

1246
01:35:29,240 --> 01:35:30,753
<i>being myself feels good.</i>

1247
01:35:31,600 --> 01:35:34,398
<i>By the way,
Mom left Carl, FYI.</i>

1248
01:35:34,560 --> 01:35:36,710
Ten! Nine! Eight!

1249
01:35:36,800 --> 01:35:37,994
<i>I have a little gift for you.</i>

1250
01:35:38,120 --> 01:35:39,553
Seven! Six! Five! Four!

1251
01:35:39,640 --> 01:35:42,712
<i>Be at Pier 64 this Saturday
at 11:00 a.m. sharp.</i>

1252
01:35:42,840 --> 01:35:44,637
Three! Two! One!

1253
01:35:44,720 --> 01:35:45,914
<i>Trust me.</i>

1254
01:35:52,480 --> 01:35:53,674
Yeah!

1255
01:36:04,440 --> 01:36:07,159
<i>P.S. Go fuck yourself.</i>

1256
01:40:31,680 --> 01:40:34,752
<i>Warmest regards,
Davis C. Mitchell.</i>

Potrebbero piacerti anche