Sei sulla pagina 1di 7

invenio 21 bacap copia.

qxp 10/22/08 12:06 PM Pgina 11

AMBROSE BIERCE Y EL MICRORRELATO


HISPANOAMERICANO

Graciela S. Tomassini*

RESUMEN: La extensa y variada obra de Ambrose Bierce conoci a principios del S.


XX un xito editorial comparable a las de sus coetneos Mark Twain y Bret Harte.
Poco despus, sin embargo, su humor bilioso y desesperanzado, producto de un cons-
ciente posicionamiento contra-cultural, ofendi el gusto de los crticos y sus textos se
eclipsaron, convirtindose en objetos de culto para algunos fruidores de lo bizarro.
Partidario de la brevedad y de la precisin en el lenguaje, Bierce encuentra en los sin-
tticos moldes de la fbula, el microrrelato y el epigrama otros tantos cauces adecua-
dos para polemizar con la cultura de su poca. Anticipndose a un gesto que define la
microficcin hispanoamericana, Bierce desconstruye las jerarquas del sistema litera-
rio, centrndose en lo fragmentario y lo menor. Tanto sus fbulas pardicas, cuanto las
definiciones irnicas del Diccionario del Diablo, arremeten contra las ideas recibidas
mediante estrategias parecidas a las que caracterizan la potica de la microficcin.

Palabras clave: Ambrose Bierce - parodia - fbula - epigrama - microrrelato.

ABSTRACT: Ambrose Bierce and Hispano-American micronarrative


In the early XXth. century, Ambrose Bierces wide and varied work met an editorial
success similar to that of his contemporaries Mark Twain and Bret Harte. However,
soon enough, his bilious and gloomy humor a result of his conscious countercultural
standing offended the critics taste and Bierces works faded away and became sacred
objects for an elite delighting in the bizarre. All for economy of words and accuracy of
expression, Bierce finds in the synthetic templates of fables, micronarratives and epi-
grams alternative and proper paths to argue against the culture of his time. Ahead of a
gesture defining Hispano-American micro fiction, Bierce deconstructs hierarchies in
the literary system and focuses on the fragmentary and the minor. His parodic fables as
well as his ironic definitions in The Devils Dictionary charge against ideas through
strategies resembling those characteristic of micro fiction poetics.

Key words: Ambrose Bierce - parody - fable - epigram - micronarrative

Language: The music with which we charm the serpents guarding anothers treasure.

La excentricidad de algunos escritores es, muchas veces, un mito de la crtica, que


transfiere a la persona las cualidades transgresoras de la escritura. Es el caso de Ambrose
Bierce, cuya extensa y variada obra conoci en vida del autor el xito editorial y el implcito
reconocimiento de suscitar imitadores. Poco despus, sin embargo, se eclips detrs de la

* Graciela Tomassini es Doctora en Letras Modernas por la Universidad Nacional de Crdoba. Es investigado-
ra de carrera en la U.N.R., y dicta la ctedra de Interaccin Cultural de las Amricas en la Licenciatura en Lengua
y Cultura Inglesas en U.C.E.L. E-mail: tomassinigs@ciudad.com.ar

INVENIO 11(21) 2008: 11-17 11


invenio 21 bacap copia.qxp 10/22/08 12:06 PM Pgina 12

Graciela S. Tomassini

leyenda del hombre: el amargo vapuleador de polticos y editores, el satnico autor que
se atreve a incluir el nombre del Maligno en el ttulo de su famoso Diccionario, el reaccio-
nario y misntropo periodista desaparecido en algn paraje del Mxico insurrecto, como
si se lo hubiera tragado el olvido. Reinventado como miembro del estado mayor de Villa, o
de Carranza (tanto da), cuando no como vctima de ajusticiamiento por parte de los mismos,
reaparece en distintas pocas y geografas, aventurero errante y casi eterno, taciturno y elusi-
vo como dicen que fue quienes lo conocieron. Lo cierto es que su fama le permiti transfor-
marse en el romntico Gringo viejo, de Fuentes, ms tarde llevado al cine de Hollywood; la
acerba mordacidad del original queda all tan redimida que Puenzo, el director, le adjudica la
mscara seductora de Gregory Peck. Uno de sus ltimos avatares es un personaje de histo-
rieta bizarra, abducido por extraterrestres y convertido en una suerte de super-anti-hroe.
Hasta su re-descubrimiento por la industria editorial y la crtica acadmica en la
dcada de los 60, era lugar comn de los comentaristas destacar su humor bilioso y deses-
perado, su tendencia al grotesco y al gtico, su mala escritura, proclive a la vulgaridad y
a la imaginera fcil1. Toda lectura est situada: lo que molesta a los prologuistas y scholars
del New Criticism, ms all del irrespeto por los valores inherentes al optimismo que
Norteamrica deriva de su Destino Manifiesto, es la rasgadura del cdigo, la impugnacin
de un lenguaje domesticado por una tica supersticiosa, el acto flagrante de romper la ms-
cara ritual del signo socialmente consensuado, como el kachina de los laguna-pueblo fren-
te a los nios, cuando la crisis negrea en el horizonte.
Uno de esos crticos dice que todo Bierce est en sus Fantastic Fables: brevedad,
parodia, irona implacable, sumadas a lo que hoy apreciamos como heteroglosia, despus
del reconocimiento bajtiniano de la pluralidad de voces sociales y gneros que caracteriza
al discurso narrativo. Pero la posteridad ley varios y diferentes Bierces, cada uno de los
cuales merece consideracin aparte. Uno es el que extrem el realismo americano en sus
Cuentos de soldados y civiles (1891), mostrando que el horror y el demonismo son una
dimensin de la psique humana; otro, el que incursion en el fantasy tras las huellas de Poe
y Hawthorne, transgrediendo sus respectivos modelos: primero, porque con un estilo des-
pojado, casi de impasibilidad periodstica, construye las ms terribles sugerencias; segundo,
porque no hay admonicin ni didactismo en sus historias, sino una sombra y obstinada
constatacin de sinsentido.
Aun en el cauce de la short story, fortalecida como gnero independiente del cuen-
to tradicional (tale) por exigencia del creciente auge del realismo a mediados del S. XIX,
Bierce es partidario de la brevedad y la precisin en el lenguaje. Tal vez por eso, encuentra
en los sintticos moldes de la fbula y el epigrama otros tantos formatos adecuados para
polemizar con la cultura de su poca. Como sus coetneos Mark Twain y Bret Harte, ha teni-
do por universidad las redacciones de los peridicos; sin embargo, aboga por un clean
English2, es decir, un lenguaje que no se permita la facilidad del slang ni la incorporacin
de dialectalismos orientados a la representacin del color local, como s lo hicieron aque-
llos. Es en las columnas del semanario The Wasp donde comienzan a aparecer los primeros
textos de The Devils Dictionary, en el que trabaja sin pausa hasta su publicacin en libro,
con el ttulo menos agresivo de The Cynics Word Book (1906). Esta obra genricamente
hbrida presenta varios costados de inters si, pasando por alto la red de alusiones que la atan
a su contexto histrico y local, la leemos desde otra textualidad, la del microtexto latinoa-
mericano, que en virtud de esos rasgos la reconoce como precursora.

12 INVENIO 11(21) 2008: 11-17


invenio 21 bacap copia.qxp 10/22/08 12:06 PM Pgina 13

Ambrose Bierce y el microrrelato hispanoamericano

Primero, la serialidad que le imprime el formato de la lexicografa, en la tradicin


de los Word books o glosarios de registros especficos del lenguaje. Cada entrada rede-
fine pardicamente una palabra mediante un epigrama satrico, impugnando sus usos ideo-
lgicos en los gneros discursivos corrientes, desde el familiar al acadmico. Como en las
series minificcionales, la unidad que otorga la eleccin de un formato genrico coordina una
dispersin en fuga, de la que son responsables la irona, el juego de palabras y el understa-
tement, presentes en el horizonte de la literatura en lengua inglesa a partir de los modelos
cannicos de Swift y Pope.
Segundo, la hibridez genrica. Un gnero se usa para desconstruir otro: el epigrama,
como un cido que disuelve la rmora de hipocresa que cubre las palabras en los discursos
de la poltica, la religin, las buenas costumbres y la convivencia social; subvierte las defi-
niciones consensuadas eligiendo como blanco de ataque esa zona del interpretante en la que
operan los valores culturalmente prescriptos. (Patriotismo, s. Basura combustible dispues-
ta a arder para iluminar el nombre de cualquier ambicioso; Razn, s. Proclividad al pre-
juicio.)3. El lexicgrafo del diablo se transparenta en sus amargas definiciones como auto-
ridad polifnica, que suele crear las mscaras de locutores subalternos como instrumentos
de la irona. Descontando este constructo autoritario, que se muestra con cnico relieve en el
Prefacio de la edicin de 1906, las estrategias textuales son afines a las que encontramos en
el nutrido corpus de la microficcin hispanoamericana: imitacin satrica del discurso eru-
dito, atribucin apcrifa a autoridades aludidas mediante nombres pardicos (Edam Smith,
Elevenson), o inventadas (Father Gassalasca Jape, S. J., Romach Pute, Dumbo Homo-
hundro), yuxtaposicin polmica de voces (erudicin vaca versus sentido comn, religin
o mito versus razn, progresismo democrtico versus pesimismo reaccionario), paradoja
(Negro, adj. Blanco; Clrigo, s. Hombre que se encarga de administrar nuestros negocios
espirituales, como mtodo de favorecer sus negocios temporales.) Muchas veces, la defi-
nicin se amplifica narrativamente, dando lugar a micronarraciones incrustadas. Vase, por
ejemplo, la entrada correspondiente a Espejo, que incluye un aplogo satrico que podra
ser comparado con algunos de Silvina Ocampo4.
Tercero, desfamiliarizacin o descontextualizacin de las construcciones culturales,
como suele hacer Cortzar en su Manual de instrucciones, Denevi en sus Pensamientos
del seor Perogrullo o Sha en toda su produccin minificcional. (Barba, s. El pelo que
suelen cortarse los que justificadamente abominan de la absurda costumbre china de afei-
tarse la cabeza).
En Fantastic Fables (1899) Bierce lleva a un extremo caricaturesco el procedi-
miento tpico del gnero: la personificacin alegrica de abstracciones. Aparecen como per-
sonajes entidades como un Principio Moral y un Inters Material, una Toga Corrupta y una
Reputacin Manchada, La Ms Vil Degradacin, la Olla Poltica, el Estado y una Forma
Republicana de Gobierno, un Alegato Rechazado. Ms frecuentemente, litigan en los textos
prototipos (Mdico, Juez, Abogado, Poeta, Poltico, Ladrn), muchas veces dotados de ir-
nicos atributos, a modo de los eptetos propios de la literatura clsica, que sealan el modo
satrico como condicin del pacto de lectura: Un Dotado e Ilustre Editor, un Gran
Filntropo, un Distinguido Abogado de las Instituciones Republicanas, un Mdico
Bondadoso, una Persona Piadosa, un Distinguido Naturalista, un Hombre para quien el
Tiempo era Oro. Extremando el recurso de manera quevedesca, Bierce crea cargos pblicos
y ttulos pardicos, fustigando implacablemente la impunidad de la corrupcin en los dis-
tintos estamentos sociales: el Saqueador en Jefe de un banco insolvente, el Bolsillero

INVENIO 11(21) 2008: 11-17 13


invenio 21 bacap copia.qxp 10/22/08 12:06 PM Pgina 14

Graciela S. Tomassini

Auxiliar de Depsitos, el Fisgador Oficial, el Gran Lord Disuasor de Hbitos de Cabeza, un


Dispensador de Proteccin Electo, el Comit de Amaos Electorales. Junto a stos, apare-
cen los animales clsicos de la fbula en representacin de habilidades, tendencias y vicios
humanos ya que no virtudes, ausentes casi por completo en los textos de Bierce- especial-
mente en la serie Aesopus Emendatus.
La fbula, como dice Genette, es un gnero hipertextual y pardico en su principio,
puesto que atribuye conductas y discursos humanos a animales o, alegora mediante, a abs-
tracciones. (Cfr. 1989, p. 89) Su frmula, delectare et prodesse, es decir, unir la amenidad
del relato a la finalidad didctica de transmitir valores morales, asumi distintas orientacio-
nes en las versiones, traducciones, adaptaciones y reinvenciones que se sucedieron en dife-
rentes pocas y contextos culturales. El primitivo corpus atribuido al esclavo y pedagogo
Esopo explicitaba en sus sintticas moralejas la aret griega, consistente en respetar la natu-
raleza de las cosas e ilustrar las indeseables consecuencias de cualquier intento de cambiar-
la. En el horizonte ideolgico del clasicismo, que comparten La Fontaine, Samaniego e
Iriarte, la virtud es mesura, previsin y respeto por las jerarquas. En cualquier caso, lo pro-
pio del gnero es el afianzamiento y reproduccin de la moral oficial, mostrada en conduc-
tas modlicas y razonamientos ejemplares. Si el texto de la fbula tradicional incluye la
parodia y la irona, lo hace para fustigar vicios y conductas antisociales. Bierce toma a su
cargo este canon y lo demuele con el instrumento de la stira; sus parodias no invierten una
axiologa para proponer otra, sino ms bien muestran el espectculo desolador de una huma-
nidad degradada y vaca de valores, movida por la venalidad, la violencia y la estupidez. Los
desenlaces de las historias son por lo general decepcionantes: nadie gana, nada se transfor-
ma sino para peor; toda expectativa lectora es defraudada en finales que suelen romper la
relacin de causa-consecuencia, mostrando el imperio de un nihilismo generalizado.
Pero lo que hace que leamos estas fbulas como precursoras de la minificcin his-
panoamericana es la combinacin de parodia, irona y absurdo, que hace de muchas de ellas
perfectos minicuentos. Por ejemplo:

El Hombre y su gansa
-Mira qu preciosos huevos de oro- dijo un Hombre que posea una
Gansa-. Indudablemente, una Gansa que puede poner huevos como esos debe
de tener una mina dentro.
As que mat a la Gansa y la abri, pero se encontr con que era igual
que las dems gansas. Es ms, al examinar los huevos que haba puesto des-
cubri que eran iguales que los dems huevos (1977, p. 127).

Donde la tradicin hubiera castigado la ambicin desmedida, sealando el peligro


de perderlo todo, Ambrose muestra una parbola sobre la decepcin, que podra leerse -aun-
que no necesariamente- como una alegora pardica de Amrica, tierra de oportunidades.
Notable es la afinidad de tratamiento de esta fbula pardica y otras, muy conoci-
das en el mbito de la literatura latinoamericana, como sta de Juan Jos Arreola:

El diamante.
Haba una vez un diamante en la molleja de una gallina de plumaje
miserable. Cumpla su misin de rueda de molino con resignada humildad. Le
acompaaban piedras de hormiguero y dos o tres cuentas de vidrio.

14 INVENIO 11(21) 2008: 11-17


invenio 21 bacap copia.qxp 10/22/08 12:06 PM Pgina 15

Ambrose Bierce y el microrrelato hispanoamericano

Pronto se gan una mala reputacin a causa de su dureza. La piedra


y el vidrio esquivaban cuidadosamente su roce. La gallina disfrutaba de admi-
rables digestiones porque las facetas del diamante molan a la perfeccin sus
alimentos. Cada vez ms limpio y pulido, el solitario rodaba dentro de aquella
cpsula espasmdica.
Un da le torcieron el cuello a la gallina de msero plumaje. Lleno de
esperanzas, el diamante sali a la luz y se puso a brillar con todo el fuego de
sus entraas. Pero la fregona que destazaba la gallina lo dej correr con todos
sus reflejos al agua del sumidero, revuelto en frgiles inmundicias (1961, p.
39).

En ambas parbolas, la narrativa entraa una adversacin que funciona como con-
tra-argumento respecto de la expectativa lectora, condicionada por una moral de mereci-
mientos y castigos. Aqu, el brillante mereca un reconocimiento proporcional a su valor, y
obtiene, en cambio, un destino comn con los desechos arrojados al sumidero.
Entre los cultores de la fbula pardica en Hispanoamrica, sobresale Augusto
Monterroso, autor de La oveja negra y dems fbulas (1969). La que da ttulo al libro cifra
la mordacidad de la irona en una economa de lenguaje que resulta de la imitacin satrica
de las versiones populares del gnero, muy afn al tipo de reescritura bierciana:

La oveja negra
En un lejano pas existi hace muchos aos una Oveja negra.
Fue fusilada.
Un siglo despus, el rebao arrepentido le levant una estatua ecues-
tre que qued muy bien en el parque.
As, en lo sucesivo, cada vez que aparecan ovejas negras eran rpida-
mente pasadas por las armas para que las futuras generaciones de ovejas comu-
nes y corrientes pudieran ejercitarse tambin en la escultura (1983, p. 23).

Frente a la invariabilidad estilstica con la que Bierce subraya el espectculo gro-


tesco de un mundo despojado de toda belleza, Monterroso juega con las distintas voces de
la tradicin literaria de Occidente ensayando un pastiche distinto en cada una de sus fbu-
las. La operacin es ms compleja, porque -como el autor explica a Jorge Ruffinelli en Viaje
al centro de la fbula- cada tema suscita un juego de lenguaje diferente, desde la clsica sen-
cillez de Fedro (aunque en prosa), hasta el tono absolutamente severo de Tcito, y desde
las grandes frases de la novela histrica del S. XIX hasta el lenguaje moderno de Kafka.
(Cfr. Monterroso 1990, p. 22). Como propone Pollastri, en el microrrelato hispanoamerica-
no cohabitan lo menor y el monumento: historias nfimas y gneros relegados a funciones
extraestticas se vuelven escenario del reciclamiento desviado del canon (2004, p. 61)
para generar espacios de reflexin donde se problematiza la cultura como algo dado que es
necesario conservar y transmitir intacto (p. 63).
Quizs ms limitado en su potica, Bierce, el precursor, tambin desconstruye las
jerarquas del sistema literario, desplazando hacia el centro lo breve, fragmentario y menor.
Todo el corpus de sus fbulas y epigramas podra leerse como una versin, anticipada y sal-
vaje, del borgesiano arte de injuriar. Tal vez por este consciente posicionamiento contra-cul-
tural, en la Amrica del Self-Reliance emersoniano, sus textos se eclipsaron, convirtindose
en objetos de culto para unos pocos fruidores de lo bizarro, que sin embargo rescataron

INVENIO 11(21) 2008: 11-17 15


invenio 21 bacap copia.qxp 10/22/08 12:06 PM Pgina 16

Graciela S. Tomassini

ms bien sus relatos de horror sobrenatural, algunos de los cuales integran Los mitos de
Ctuluh compilados por Lovecraft y su crculo.
En Amrica Latina, el nombre y la obra de Bierce fueron prcticamente desconoci-
dos hasta mediados del siglo XX. Deliberadamente omitido en la Antologa de la litera-
tura fantstica de Borges, Bioy y Ocampo, que s incluye textos de Lord Dunsany y Saki,
por muchos considerados afines, Bierce debe esperar la gran renovacin narrativa de los
aos sesenta para ser traducido en lengua espaola. Probablemente, su vena grotesca y su
oscuro cinismo lo apartaban del imperativo de decoro que orientaba la poltica de traduccin
del grupo Sur, excluyndolo de la pedagoga literaria que ejerci su editorial sobre la socie-
dad argentina durante varias dcadas. No es casual que en Argentina, Rodolfo Walsh haya
sido el primero en reparar en esta obra lcidamente nihilista; a l se debe la primera traduc-
cin del Diccionario del Diablo en 1965. Siguiendo la versin francesa de Jacques Papy,
Walsh suprime numerosas citas en versos de autores inventados por Bierce, no slo por la
dificultad de traducirlas, sino porque nada agregan a su prosa escueta y filosa. Ninguna de
las ediciones en espaol que he consultado las conservan, amputacin que suprime el rasgo
de hibridez genrica y modifica radicalmente la recepcin del texto por parte de los lectores
hispanoparlantes. Por otra parte, Walsh reescribe las definiciones aggiornando el cronolec-
to; su objetivo es que el texto fluya en un espaol terso, sin marcas locales, que resguarde
la retrica conceptista y el tono distante, cnico, del original. Asimismo, slo recurre al expe-
diente de la nota al pie lugar de la mxima visibilidad del traductor, segn dice Patricia
Willson (2004, p. 173) slo en los casos en que resulta absolutamente necesario sealar la
presencia y aclarar el sentido de ciertos juegos de palabras imprescindibles en el contexto y
de algunas alusiones histricas y culturales que juzga no transparentes para el lector. Su pos-
tura frente a este recurso que jerarquiza la funcin del mediador como sujeto de saber queda
explcita en la advertencia inicial: Salteamos una decena de voces definidas a travs de
juegos de palabras, porque su gracia original se precipitara irremediablemente a ese recep-
tculo del humor fallido que es la nota al pie de pgina5.
Casi enseguida, Jorge lvarez incluye en su programa de ediciones varios ttulos del
autor norteamericano, en traduccin de Jos Bianco. Si, como dice Patricia Willson, tradu-
cir lo nuevo no es tanto traducir lo que acaba de ser escrito en lengua extranjera como aque-
llo que puede entraar una renovacin esttica en la literatura receptora (2004, p. 73), no
hay duda de que el momento sustancial de Bierce en el horizonte del cuento brevsimo lati-
noamericano lleg cuando ciertos mandatos culturales de decoro cedieron ante la bsqueda
de otras posibilidades estticas.

Recibido. 14/03/08. Aceptado: 02/05/08

16 INVENIO 11(21) 2008: 11-17


invenio 21 bacap copia.qxp 10/22/08 12:06 PM Pgina 17

Ambrose Bierce y el microrrelato hispanoamericano

NOTAS

1 As lo afirma Clifton Fadiman, autor de la introduccin a The Collected Writings of Ambrose Bierce, N.Y.,
The Citadel Press, 1946: XIV, XV y XIX. La mayor parte de las Historias de la Literatura Norteamericana
le reservan poco espacio, o lo niegan. La Concise Anthology of American Literature de McMichael (N.Y.
1985) no lo registra, ni figura en la coleccin The Library of America (N.Y. 1996). Hay s, abundante biblio-
grafa especfica, particularmente de reciente data, as como tesis de maestras y doctorados radicadas en
diversas universidades de los EEUU y otros pases. Quien dedica un sustancioso estudio a sus cuentos de
horror preternatural es H.P. Lovecraft. Cfr. El horror en la literatura, Madrid, Alianza, 1989: 65-69. Para
una completa bibliografa de y sobre Ambrose Bierce, cfr. Horacio Massimino: Bio-bibliografa de
Ambrose Bierce, en http://www.analitica.com/bitblioteca/massimino/bierce.asp
2 En el Preface a The Devils Dictionary dice: ...the author hopes to be held guiltless by those to whom
the work is addressed enlightened souls who prefer dry wines to sweet, sense to sentiment, wit to humor
and clean English to slang. (1946: 188)
3 La primera de las traducciones registradas en la cita es de Rodolfo Walsh, A. Bierce, Diccionario del
Diablo, Bs. As., Jorge lvarez, 1965: 101. La segunda es ma, porque Walsh no registra la palabra.
4 Me refiero especficamente a cuentos como El progreso de la ciencia (Las invitadas, 1961) o El ver-
dugo (La furia, 1959)
5 La cuestin de la traduccin de los textos de Bierce reclama un estudio pormenorizado que no podemos
realizar aqu por razones de espacio, pero que tenemos en proyecto.

BIBLIOGRAFA CITADA

Bierce, Ambrose. The Collected Writings of Ambrose Bierce, with an Introduction by Clifton Fadiman. New
York, The Citadel Press. 1946.
Bierce, Ambrose. Diccionario del Diablo. Trad. por Rodolfo Walsh, con ilustraciones de Miguel Brasc. Bs. As.,
Jorge lvarez, 1945.
Bierce, Ambrose. Fbulas Fantsticas. Trad. de Francisco Torres Oliver. Madrid, Alfaguara-Nostromo, 1977.
Arreola, Juan Jos. Confabulario. Mxico, FCE, 1961
Genette, Grard. Palimpsestos. La literatura en segundo grado. Madrid, Taurus, 1989.
Monterroso, Augusto. La oveja negra y dems fbulas. Barcelona, Seix Barral, 1983.
Monterroso, Augusto Viaje al centro de la fbula. Barcelona, Muchnik, 1990.
Pollastri, Laura. Los extravos del inventario: canon y microrrelato en Amrica Latina, en Noguerol Jimnez,
Escritos disconformes. Nuevos modelos de lectura. Salamanca, Edic. de la universidad, 2004, pp. 53-64.
Willson, Patricia. La constelacin del Sur. Traductores y traducciones en la literatura argentina del S. XX. Bs.
As., S. XXI, 2004.

INVENIO 11(21) 2008: 11-17 17

Potrebbero piacerti anche