Sei sulla pagina 1di 87

1

00:00:53,887 --> 00:00:55,981


(BEEPING)

2
00:01:24,209 --> 00:01:25,552
Wait for it.

3
00:01:26,461 --> 00:01:28,463
- Can I turn on the radio?
- No.

4
00:01:32,801 --> 00:01:35,475
ERIK: Jane, you can't keep doing this.

5
00:01:36,430 --> 00:01:40,310
The last 17 occurrences
have been predictable to the second.

6
00:01:40,392 --> 00:01:42,895
ERIK: Jane, you're an astrophysicist,
not some storm chaser.

7
00:01:42,978 --> 00:01:44,821
JANE: I'm telling you,
there's a connection

8
00:01:44,896 --> 00:01:47,695
between these atmospheric
disturbances and my research.

9
00:01:47,774 --> 00:01:52,371
Erik, I wouldn't have asked you
to fly out here if I wasn't absolutely sure.

10
00:01:52,654 --> 00:01:53,826
DARCY: Jane?

11
00:01:54,156 --> 00:01:55,499
I think you want to see this.

12
00:01:59,828 --> 00:02:01,000
JAN E: What is that?

13
00:02:08,170 --> 00:02:11,014
ERIK: I thought you said
it was a subtle aurora!
14
00:02:11,089 --> 00:02:12,261
Go!

15
00:02:19,181 --> 00:02:21,525
- Get closer.
- Right. Good one.

16
00:02:21,600 --> 00:02:22,692
Go!

17
00:02:27,814 --> 00:02:28,986
(LAUGHING)

18
00:02:31,777 --> 00:02:32,994
(ALL EXCLAIMING)

19
00:02:40,535 --> 00:02:41,661
What are you doing?

20
00:02:41,745 --> 00:02:44,840
I am not dying for six college credits!

21
00:02:44,915 --> 00:02:46,167
(DARCY EXCLAIMING)

22
00:02:48,960 --> 00:02:49,961
(THUNDER CRASHING)

23
00:02:51,713 --> 00:02:53,306
(DARCY AND JANE EXCLAIMING)

24
00:02:56,885 --> 00:02:57,886
(GASPS)

25
00:03:05,852 --> 00:03:07,775
DARCY: I think
that was legally your fault.

26
00:03:07,854 --> 00:03:09,356
JANE: Get the first aid Kit.

27
00:03:09,523 --> 00:03:11,116
Do me a favor and don't be dead.

28
00:03:11,191 --> 00:03:12,488
Please.

29
00:03:17,906 --> 00:03:19,328
Where did he come from?

30
00:03:37,175 --> 00:03:38,848
ODIN: Once,

31
00:03:38,927 --> 00:03:42,682
mankind accepted a simple truth,

32
00:03:42,764 --> 00:03:46,439
that they were not alone
in this universe.

33
00:03:48,103 --> 00:03:52,449
Some worlds man believed
to be home to their gods.

34
00:03:52,774 --> 00:03:55,527
Others, they knew to fear.

35
00:03:59,281 --> 00:04:03,878
From a realm of cold and darkness
came the Frost Giants,

36
00:04:15,922 --> 00:04:17,469
(SCREAMS)

37
00:04:17,549 --> 00:04:20,644
threatening to plunge the mortal world
into a new ice age.

38
00:04:20,719 --> 00:04:21,811
(ROARS)

39
00:04:27,601 --> 00:04:32,198
But humanity
would not face this threat alone.

40
00:04:46,077 --> 00:04:47,374
(YELLING)

41
00:05:08,642 --> 00:05:13,113
Our armies drove the Frost Giants
back into the heart of their own world.

42
00:05:16,566 --> 00:05:18,739
The cost was great.

43
00:05:19,444 --> 00:05:21,162
In the end,

44
00:05:21,238 --> 00:05:23,457
their king fell.

45
00:05:27,619 --> 00:05:31,123
And the source of their power
was taken from them.

46
00:05:32,040 --> 00:05:34,293
With the last great war ended,

47
00:05:34,376 --> 00:05:38,722
we withdrew from the other worlds
and returned home

48
00:05:38,797 --> 00:05:40,970
to the Realm Eternal,

49
00:05:42,300 --> 00:05:43,973
Asgard

50
00:06:15,542 --> 00:06:18,261
Here we remain as a beacon of hope,

51
00:06:19,337 --> 00:06:22,181
shining out across the stars.

52
00:06:23,216 --> 00:06:26,561
And though we have fallen
into man's myths and legends,

53
00:06:27,888 --> 00:06:30,141
it was Asgard

54
00:06:30,223 --> 00:06:32,225
and its warriors

55
00:06:32,309 --> 00:06:33,777
that brought peace

56
00:06:34,477 --> 00:06:35,524
to the universe.

57
00:06:39,566 --> 00:06:42,240
But the day will come

58
00:06:43,445 --> 00:06:45,118
when one of you

59
00:06:46,197 --> 00:06:48,040
will have to defend that peace.

60
00:06:48,783 --> 00:06:50,956
Do the Frost Giants still live?

61
00:06:51,286 --> 00:06:52,287
When I'm king,

62
00:06:53,288 --> 00:06:56,292
I'll hunt the monsters down
and slay them all!

63
00:06:57,375 --> 00:06:58,968
Just as you did, Father.

64
00:06:59,502 --> 00:07:01,095
A wise king

65
00:07:01,588 --> 00:07:05,263
never seeks out war.

66
00:07:10,430 --> 00:07:12,683
But he must always be ready for it.

67
00:07:24,486 --> 00:07:26,955
- I'm ready, Father.
- So am I.

68
00:07:28,281 --> 00:07:30,909
Only one of you can ascend
to the throne.

69
00:07:30,992 --> 00:07:34,997
But both of you were born to be kings.

70
00:07:35,246 --> 00:07:37,044
(ALL CHEERING)

71
00:07:55,642 --> 00:07:57,110
Oh, please.

72
00:08:45,692 --> 00:08:47,285
(SPEAR THUDDING)

73
00:08:53,700 --> 00:08:57,204
Thor Odinson,

74
00:08:58,955 --> 00:09:00,298
my heir,

75
00:09:03,209 --> 00:09:05,257
my firstborn.

76
00:09:06,046 --> 00:09:11,519
So long entrusted with
the mighty hammer Mjolnir,

77
00:09:11,593 --> 00:09:14,688
forged in the heart of a dying star,

78
00:09:15,263 --> 00:09:18,016
its power has no equal,

79
00:09:18,099 --> 00:09:20,818
as a weapon to destroy

80
00:09:20,894 --> 00:09:23,113
or as a tool to build.

81
00:09:23,730 --> 00:09:26,404
'Tis a fit companion for a king.

82
00:09:27,901 --> 00:09:30,495
I have defended Asgard

83
00:09:30,570 --> 00:09:34,666
and the lives of the innocent
across the Nine Realms
84
00:09:34,741 --> 00:09:37,119
from the time of the great beginning.

85
00:09:37,952 --> 00:09:39,454
Though the day has come...

86
00:10:05,897 --> 00:10:08,776
Do you swear to guard
the Nine Realms?

87
00:10:09,400 --> 00:10:10,401
I swear.

88
00:10:10,527 --> 00:10:13,701
And do you swear
to preserve the peace?

89
00:10:13,947 --> 00:10:15,290
I swear.

90
00:10:15,532 --> 00:10:17,375
Do you swear

91
00:10:18,368 --> 00:10:20,996
to cast aside all selfish ambition

92
00:10:21,121 --> 00:10:23,965
and to pledge yourself only
to the good of the Realms?

93
00:10:24,040 --> 00:10:25,212
I swear!

94
00:10:25,458 --> 00:10:27,881
Then, on this day,

95
00:10:27,961 --> 00:10:30,589
I, Odin Allfather,

96
00:10:32,132 --> 00:10:33,679
proclaim you...

97
00:10:47,313 --> 00:10:48,485
The Frost Giants!
98
00:11:00,577 --> 00:11:01,703
(SPEAR THUDDING)

99
00:11:33,818 --> 00:11:35,820
THOR: The Jotuns must pay
for what they've done!

100
00:11:35,904 --> 00:11:38,248
They have paid, with their lives.

101
00:11:39,407 --> 00:11:41,409
The Destroyer did its work,

102
00:11:41,743 --> 00:11:43,745
the Casket is safe, and all is well.

103
00:11:44,078 --> 00:11:45,079
All is Well?

104
00:11:46,080 --> 00:11:48,629
They broke into the weapons vault!

105
00:11:48,708 --> 00:11:51,302
If the Frost Giants had stolen
even one of these relics...

106
00:11:51,377 --> 00:11:53,630
- They didn't.
- Well, I want to know why!

107
00:11:56,299 --> 00:11:58,643
I have a truce with Laufey,
King of the Jotuns.

108
00:11:58,885 --> 00:12:03,311
He just broke your truce!
They know you are vulnerable!

109
00:12:03,806 --> 00:12:05,353
What action would you take?

110
00:12:05,433 --> 00:12:08,812
March into Jotunheim as you once did.
Teach them a lesson.
111
00:12:09,187 --> 00:12:10,313
Break their spirits

112
00:12:10,396 --> 00:12:12,524
so they'll never dare
try to cross our borders again.

113
00:12:12,607 --> 00:12:13,904
You're thinking only as a warrior.

114
00:12:13,983 --> 00:12:15,235
This was an act of war!

115
00:12:15,318 --> 00:12:17,571
It was the act of but a few,
doomed to fail.

116
00:12:17,654 --> 00:12:19,156
Look how far they got!

117
00:12:19,239 --> 00:12:21,617
We will find the breach in our defenses
and it will be sealed.

118
00:12:21,741 --> 00:12:23,084
As King of Asgard....

119
00:12:23,159 --> 00:12:25,912
But you're not king!

120
00:12:28,831 --> 00:12:30,174
Not yer.

121
00:12:41,844 --> 00:12:43,471
(ROARING)

122
00:13:01,906 --> 00:13:04,910
It's unwise to be in my company
right now, Brother.

123
00:13:05,994 --> 00:13:08,838
This was to be my day of triumph.

124
00:13:11,040 --> 00:13:12,383
It'll come.
125
00:13:13,668 --> 00:13:14,965
In time.

126
00:13:15,044 --> 00:13:17,297
What's this?

127
00:13:18,756 --> 00:13:21,885
If it's any consolation,
I think you're right.

128
00:13:21,968 --> 00:13:24,812
About the Frost Giants,
about Laufey, about everything.

129
00:13:25,722 --> 00:13:28,771
If they found a way to penetrate
Asgard's defenses once,

130
00:13:28,850 --> 00:13:30,397
who's to say they won't try again?

131
00:13:30,476 --> 00:13:32,524
- Next time with an army.
- Exactly.

132
00:13:32,645 --> 00:13:35,398
There's nothing you can do
without defying Father.

133
00:13:37,567 --> 00:13:39,410
No, no, no. I know that look.

134
00:13:39,569 --> 00:13:41,697
That's the only way
to ensure the safety of our borders.

135
00:13:41,779 --> 00:13:42,871
Thor, it's madness.

136
00:13:43,364 --> 00:13:45,787
Madness? What sort of madness?

137
00:13:46,242 --> 00:13:48,085
We're going to Jotunheim.
138
00:13:49,537 --> 00:13:50,709
VOLSTAGG: What?

139
00:13:51,247 --> 00:13:52,999
This isn't like a journey to Earth

140
00:13:53,082 --> 00:13:55,130
where you summon
a little lightning and thunder,

141
00:13:55,209 --> 00:13:57,883
and the mortals worship you as a god.

142
00:13:57,962 --> 00:13:59,259
This is Jotunheim.

143
00:13:59,380 --> 00:14:01,633
My father fought his way into Jotunheim,

144
00:14:01,716 --> 00:14:04,469
defeated their armies
and took their Casket.

145
00:14:04,719 --> 00:14:06,221
We would just be looking for answers.

146
00:14:06,304 --> 00:14:07,601
It is forbidden!

147
00:14:08,431 --> 00:14:09,808
(CHUCKLES)

148
00:14:09,891 --> 00:14:12,940
My friends, have you forgotten
all that we have done together?

149
00:14:13,269 --> 00:14:15,067
Fandral, Hogun.

150
00:14:15,146 --> 00:14:18,025
Who led you
into the most glorious of battles?

151
00:14:18,649 --> 00:14:19,992
You did.
152
00:14:20,276 --> 00:14:22,404
And Volstagg,
to delicacies so succulent,

153
00:14:22,487 --> 00:14:25,081
you thought you'd died
and gone to Valhalla?

154
00:14:25,156 --> 00:14:26,408
(LAUGHS)

155
00:14:26,491 --> 00:14:27,492
You did.

156
00:14:27,575 --> 00:14:28,622
Yes!

157
00:14:28,701 --> 00:14:30,669
And who proved wrong
all who scoffed at the idea

158
00:14:30,745 --> 00:14:33,214
that a young maiden could be
one of the fiercest warriors

159
00:14:33,289 --> 00:14:34,290
this realm has ever known?

160
00:14:34,374 --> 00:14:35,375
I did.

161
00:14:35,750 --> 00:14:38,424
True, but I supported you, Sif.

162
00:14:38,503 --> 00:14:39,846
My friends,

163
00:14:40,254 --> 00:14:42,256
we're going to Jotunheim.

164
00:15:33,474 --> 00:15:34,691
You leave this to me.

165
00:15:36,352 --> 00:15:38,980
- Good Heimdall...
- You're not dressed warmly enough.

166
00:15:39,063 --> 00:15:40,189
L.m S O Fry?

167
00:15:40,314 --> 00:15:43,067
Do you think that you can deceive me?

168
00:15:43,734 --> 00:15:45,077
-(LAUGHS) You must be mistaken...
- THOR: Enough!

169
00:15:49,198 --> 00:15:50,745
Heimdall, may we pass?

170
00:15:51,075 --> 00:15:57,333
Never has an enemy slipped my watch
until this day.

171
00:15:58,833 --> 00:16:00,835
I wish to know how that happened.

172
00:16:00,918 --> 00:16:03,546
Then tell no one where we have gone
until we've returned.

173
00:16:03,629 --> 00:16:05,472
Understand?

174
00:16:09,844 --> 00:16:12,097
What happened?
Silver tongue turn to lead?

175
00:16:12,180 --> 00:16:13,727
(ALL LAUGHING)

176
00:16:56,849 --> 00:16:58,192
HEIMDALL: Be warned.

177
00:16:58,434 --> 00:17:02,860
I will honor my sworn oath
to protect this realm as its Gatekeeper.

178
00:17:03,272 --> 00:17:06,321
If your return
threatens the safety of Asgard,

179
00:17:06,400 --> 00:17:08,778
Bifrost will remain closed to you

180
00:17:09,028 --> 00:17:12,328
and you'll be left to die
in the cold waste of Jotunheim.

181
00:17:12,406 --> 00:17:14,374
VOLSTAGG: Couldn't you just
leave the bridge open for us?

182
00:17:14,450 --> 00:17:15,747
HEIMDALL: To leave the bridge open

183
00:17:15,826 --> 00:17:17,999
would unleash
the full power of the Bifrost

184
00:17:18,079 --> 00:17:21,083
and destroy Jotunheim with you upon it.

185
00:17:21,499 --> 00:17:23,467
I have no plans to die today.

186
00:17:23,543 --> 00:17:25,261
None do.

187
00:18:11,299 --> 00:18:12,801
We shouldn't be here.

188
00:18:15,011 --> 00:18:16,604
Let's move.

189
00:19:15,446 --> 00:19:16,789
Where are they?

190
00:19:16,906 --> 00:19:18,203
Hiding,

191
00:19:18,282 --> 00:19:19,875
as cowards always do.

192
00:19:30,294 --> 00:19:34,595
LAUFEY: You've come a long way to die,
Asgardians.

193
00:19:34,674 --> 00:19:37,223
I am Thor Odinson!

194
00:19:37,301 --> 00:19:39,303
LAUFEY: We know who you are.

195
00:19:39,595 --> 00:19:41,973
How did your people get into Asgarol?

196
00:19:47,645 --> 00:19:49,522
(EXHALES SLOWLY)

197
00:19:51,315 --> 00:19:55,445
The House of Odin is full of traitors.

198
00:19:55,528 --> 00:19:58,031
Do not dishonor my father's name
with your lies!

199
00:19:58,864 --> 00:20:01,959
Your father is a murderer and a thief!

200
00:20:02,159 --> 00:20:05,413
And why have you come here?
To make peace?

201
00:20:05,663 --> 00:20:08,758
You long for battle. You crave it.

202
00:20:09,417 --> 00:20:11,340
You're nothing but a boy

203
00:20:11,585 --> 00:20:14,008
trying to prove himself a man.

204
00:20:15,506 --> 00:20:18,726
THOR: Well, this "boy"
has grown tired of your mockery.

205
00:20:25,474 --> 00:20:27,852
Thor, stop and think.

206
00:20:28,144 --> 00:20:29,646
Look around you, we're outnumbered.

207
00:20:29,729 --> 00:20:31,447
Know your place, Brother.

208
00:20:31,522 --> 00:20:35,117
You know not
what your actions would unleash.

209
00:20:37,820 --> 00:20:39,117
I do.

210
00:20:39,989 --> 00:20:43,994
Go now, while I still allow it.

211
00:20:54,837 --> 00:20:58,011
We will accept your most gracious offer.

212
00:21:07,892 --> 00:21:09,519
(GRUNTS)

213
00:21:10,644 --> 00:21:12,112
Come on, Brother.

214
00:21:17,610 --> 00:21:19,863
FROST GIANT:
Run back home, little princess.

215
00:21:20,321 --> 00:21:21,322
Damn.

216
00:21:26,827 --> 00:21:27,953
Next?

217
00:21:37,046 --> 00:21:38,047
(LAUGHING)

218
00:21:40,299 --> 00:21:41,551
(YELLING)

219
00:21:47,181 --> 00:21:49,354
At least make it a challenge for me!

220
00:21:58,359 --> 00:22:00,487
(ROARING)

221
00:22:09,745 --> 00:22:11,372
That's more like it.

222
00:22:44,905 --> 00:22:45,906
(GROANS)

223
00:22:47,157 --> 00:22:48,283
Don't let them touch you!

224
00:23:25,487 --> 00:23:26,830
(SCREAMS)

225
00:23:30,451 --> 00:23:32,419
Thor!

226
00:23:33,787 --> 00:23:35,789
- We must go!
- Then go!

227
00:23:59,521 --> 00:24:01,023
Run!

228
00:24:02,983 --> 00:24:04,326
Thor!

229
00:24:10,908 --> 00:24:12,080
(ROARS)

230
00:24:54,118 --> 00:24:55,461
(LAUGHING)

231
00:25:10,050 --> 00:25:11,393
Heimdall!

232
00:25:11,719 --> 00:25:13,392
Open the bridge!

233
00:25:21,061 --> 00:25:22,062
(ROARING)

234
00:26:13,489 --> 00:26:14,911
(HORSE WHINNYING)
235
00:26:18,869 --> 00:26:21,543
Father! We'll finish them together!

236
00:26:21,705 --> 00:26:23,048
Silence!

237
00:26:28,837 --> 00:26:30,430
Allfather.

238
00:26:31,757 --> 00:26:33,930
You look weary.

239
00:26:35,803 --> 00:26:37,225
Laufey,

240
00:26:37,346 --> 00:26:39,144
end this now.

241
00:26:39,223 --> 00:26:41,271
Your boy sought this out.

242
00:26:41,934 --> 00:26:43,186
You're right.

243
00:26:44,812 --> 00:26:47,736
And these are the actions of a boy,
treat them as such.

244
00:26:48,649 --> 00:26:52,995
You and I can end this here and now,
before there's further bloodshed.

245
00:26:53,070 --> 00:26:56,745
We are beyond diplomacy now,
Allfather.

246
00:26:58,200 --> 00:27:00,498
He'll get what he came for.

247
00:27:00,577 --> 00:27:01,624
War

248
00:27:02,204 --> 00:27:03,706
and death.
249
00:27:05,249 --> 00:27:06,842
So be it.

250
00:27:30,399 --> 00:27:31,525
THOR: Why did you bring us back?

251
00:27:31,608 --> 00:27:32,609
ODIN: Do you realize what you've done?

252
00:27:32,693 --> 00:27:34,491
- What you've started?
- THOR: I was protecting my home.

253
00:27:34,570 --> 00:27:36,163
You cannot even protect your friends!

254
00:27:36,238 --> 00:27:37,990
How can you hope
to protect a kingdom?

255
00:27:38,073 --> 00:27:39,791
Get him to the healing room! Now!

256
00:27:39,867 --> 00:27:43,667
THOR: There won't be a kingdom
to protect if you're afraid to act.

257
00:27:44,413 --> 00:27:48,259
The Jotuns must learn to fear me,
just as they once feared you.

258
00:27:48,584 --> 00:27:50,962
ODIN: That's pride and vanity talking,
not leadership.

259
00:27:51,128 --> 00:27:54,098
You've forgotten everything I taught you
about a warrior's patience.

260
00:27:54,173 --> 00:27:57,848
While you wait and be patient,
the Nine Realms laugh at us.

261
00:27:58,135 --> 00:27:59,307
The old ways are done.
262
00:27:59,386 --> 00:28:02,060
You'd stand giving speeches
while Asgard falls.

263
00:28:02,139 --> 00:28:05,643
You are a vain, greedy, cruel boy!

264
00:28:05,767 --> 00:28:08,771
And you are an old man and a fool!

265
00:28:15,444 --> 00:28:16,787
Yes.

266
00:28:17,613 --> 00:28:19,286
I was a fool

267
00:28:20,324 --> 00:28:21,541
to think you were ready.

268
00:28:22,159 --> 00:28:24,503
- Father...
-(ODIN SHOUTS)

269
00:28:26,788 --> 00:28:29,792
Thor Odinson,

270
00:28:31,501 --> 00:28:34,550
you have betrayed
the express command of your king.

271
00:28:34,880 --> 00:28:37,429
Through your arrogance and stupidity,

272
00:28:37,507 --> 00:28:40,386
you've opened these peaceful realms
and innocent lives

273
00:28:40,469 --> 00:28:44,190
to the horror and desolation of war!

274
00:28:50,229 --> 00:28:54,154
You are unworthy of these realms!

275
00:28:54,441 --> 00:28:57,069
You're unworthy of your title!
276
00:28:57,152 --> 00:28:58,825
You're unworthy

277
00:29:01,406 --> 00:29:05,957
of the loved ones you have betrayed.

278
00:29:16,255 --> 00:29:18,428
I now take from you your power!

279
00:29:19,508 --> 00:29:22,603
In the name of my father

280
00:29:22,678 --> 00:29:24,897
and his father before,

281
00:29:25,180 --> 00:29:27,854
I, Odin Allfather, cast you out!

282
00:29:34,564 --> 00:29:37,784
Whosoever holds this hammer,
if he be worthy,

283
00:29:37,859 --> 00:29:39,532
shall possess the power of Thor.

284
00:29:53,583 --> 00:29:54,835
(DARCY AND JANE SCREAMING)

285
00:30:04,636 --> 00:30:06,263
DARCY: I think
that was legally your fault.

286
00:30:06,346 --> 00:30:08,019
JANE: Get the first aid Kit.

287
00:30:08,181 --> 00:30:09,524
Do me a favor and don't be dead.

288
00:30:09,850 --> 00:30:11,443
(GASPS)

289
00:30:15,397 --> 00:30:17,616
Whoa. Does he need CPR?
Because I totally know CPR.
290
00:30:27,534 --> 00:30:28,831
(GROANS)

291
00:30:30,454 --> 00:30:31,956
Where did he come from?

292
00:30:35,834 --> 00:30:36,881
You all right?

293
00:30:37,044 --> 00:30:38,045
Hammer?

294
00:30:38,337 --> 00:30:39,338
Hammer?

295
00:30:39,421 --> 00:30:41,549
Yeah, we can tell you're hammered.
It's pretty obvious.

296
00:30:42,424 --> 00:30:44,597
(GASPS) Oh, my God. Erik, look at this!

297
00:30:44,676 --> 00:30:47,475
We have to move quickly
before this all changes.

298
00:30:48,472 --> 00:30:50,224
Jane, we have to take him
to the hospital.

299
00:30:50,390 --> 00:30:52,734
- Father!
- JANE: He's fine, look at him.

300
00:30:52,809 --> 00:30:56,814
Heimdall! I know you can hear me!
Open the Bifrost!

301
00:30:56,897 --> 00:30:58,820
JANE: Hospital. You go, I'll stay.

302
00:30:58,899 --> 00:31:01,402
You. What realm is this?

303
00:31:01,485 --> 00:31:02,987
Alfheim? Nornheim?

304
00:31:03,111 --> 00:31:04,112
New Mexico?

305
00:31:04,321 --> 00:31:07,666
You dare threaten me, Thor,
with so puny a weapon?

306
00:31:07,741 --> 00:31:08,742
(FIRES TASER GUN)

307
00:31:08,825 --> 00:31:10,077
(SHUDDERING)

308
00:31:12,037 --> 00:31:14,039
What? He was freaking me out!

309
00:31:14,247 --> 00:31:16,500
Next time
you decide to taser somebody,

310
00:31:16,583 --> 00:31:19,006
make sure he's already in the car, okay?

311
00:31:20,170 --> 00:31:22,298
Jane! Come on.

312
00:31:40,148 --> 00:31:41,365
NURSE: Name?

313
00:31:41,441 --> 00:31:43,990
He said it was Thor?

314
00:31:44,111 --> 00:31:47,331
T-H-O-R.

315
00:31:47,781 --> 00:31:50,409
- And your relationship to him?
- I've never met him before.

316
00:31:50,492 --> 00:31:51,994
Until she hit him with a car.

317
00:31:52,119 --> 00:31:54,793
I grazed him, but she tasered him.

318
00:31:55,080 --> 00:31:56,423
Yes, I did.

319
00:31:58,125 --> 00:31:59,126
Hi.

320
00:32:00,502 --> 00:32:01,549
Just taking a little blood.

321
00:32:01,711 --> 00:32:04,009
How dare you attack the son of Odin?

322
00:32:04,089 --> 00:32:05,966
MALE NURSE: I need some help!

323
00:32:06,925 --> 00:32:08,598
Call security!

324
00:32:08,844 --> 00:32:11,017
MAN: Security to ER 3, stat!

325
00:32:24,860 --> 00:32:26,988
You're no match for the Mighty...

326
00:33:19,581 --> 00:33:20,628
Huh.

327
00:33:28,798 --> 00:33:31,301
ERIK: You don't think
this was just a magnetic storm, do you?

328
00:33:31,593 --> 00:33:34,392
Look, the lensing around these edges

329
00:33:34,513 --> 00:33:36,891
is characteristic
of an Einstein-Rosen Bridge.

330
00:33:37,098 --> 00:33:38,145
A what?

331
00:33:38,225 --> 00:33:40,319
- I thought you were a science major?
- Political science.

332
00:33:40,393 --> 00:33:42,236
She was the only applicant.

333
00:33:42,312 --> 00:33:44,986
An Einstein-Rosen Bridge
is a theoretical connection

334
00:33:45,065 --> 00:33:46,317
between two different points
of space-time.

335
00:33:46,399 --> 00:33:47,742
It's a wormhole.

336
00:33:47,817 --> 00:33:50,821
- Erik, look. What do you see?
- Stars.

337
00:33:50,904 --> 00:33:52,747
Yeah, but not our stars.

338
00:33:52,822 --> 00:33:56,577
See, this is the star alignment
for our quadrant this time of year,

339
00:33:56,660 --> 00:33:59,789
and unless Ursa Minor decided
to take a day off,

340
00:33:59,871 --> 00:34:02,090
these are
someone else's constellations.

341
00:34:02,165 --> 00:34:04,008
Hey! Check this out.

342
00:34:10,799 --> 00:34:12,597
No, it can't be.

343
00:34:14,553 --> 00:34:16,772
I think I left something at the hospital.

344
00:34:32,195 --> 00:34:34,368
It's not possible!

345
00:34:36,533 --> 00:34:38,535
(PANTING)

346
00:34:48,253 --> 00:34:50,756
He was on drugs or something.
He just went nuts.

347
00:34:59,389 --> 00:35:01,062
DARCY: Oh, my God.

348
00:35:04,394 --> 00:35:06,613
I just lost
my most important piece of evidence.

349
00:35:06,688 --> 00:35:07,735
Typical.

350
00:35:07,814 --> 00:35:09,987
- So now what?
- We find him.

351
00:35:10,066 --> 00:35:11,443
Did you see what he did in there?

352
00:35:11,526 --> 00:35:13,324
I'm not sure finding him is the best idea.

353
00:35:13,403 --> 00:35:15,747
Well, our data can't tell us
what it was like to be inside that event,

354
00:35:15,822 --> 00:35:18,496
and he can. So, we're gonna find him.

355
00:35:18,575 --> 00:35:19,622
DARCY: Okay.

356
00:35:19,701 --> 00:35:22,329
So we're gonna look
all over New Mexico, right?

357
00:35:22,412 --> 00:35:23,755
Exactly.
358
00:35:28,043 --> 00:35:29,044
JAN E: What?

359
00:35:30,086 --> 00:35:33,260
I'm so sorry.
I swear I'm not doing this on purpose.

360
00:35:33,381 --> 00:35:35,099
(UPBEAT MUSIC PLAYING)

361
00:35:50,357 --> 00:35:51,950
I got it, I got it.

362
00:36:01,743 --> 00:36:03,586
MAN: Come on, kick it in now!

363
00:36:06,665 --> 00:36:08,667
(ENGINE REWING)

364
00:36:10,835 --> 00:36:12,178
(ALL EXCLAIMING)

365
00:36:12,253 --> 00:36:13,470
Did it Work?

366
00:36:13,546 --> 00:36:14,798
(LAUGHING)

367
00:36:35,276 --> 00:36:37,404
Sir, we found it.

368
00:36:43,660 --> 00:36:48,006
You know, for a crazy homeless person,
he's pretty cut.

369
00:36:51,126 --> 00:36:53,128
Hey, sorry I tased you!

370
00:36:55,547 --> 00:36:57,549
Excuse me, excuse me!

371
00:37:04,889 --> 00:37:06,311
What is this?

372
00:37:07,183 --> 00:37:08,184
Oh.

373
00:37:09,227 --> 00:37:10,479
My ex.

374
00:37:11,020 --> 00:37:15,025
Good with patients
and bad with relationships.

375
00:37:16,025 --> 00:37:17,527
They're the only clothes I had
that would fit you.

376
00:37:17,610 --> 00:37:18,657
They will suffice.

377
00:37:19,738 --> 00:37:20,739
You're welcome.

378
00:37:20,822 --> 00:37:22,290
THOR:
This mortal form has grown weak.

379
00:37:23,158 --> 00:37:24,205
I need sustenance.

380
00:37:43,678 --> 00:37:45,271
We should never have let him go.

381
00:37:45,513 --> 00:37:47,015
There was no stopping him.

382
00:37:47,098 --> 00:37:49,066
FANDRAL: Well, at least
he's only banished, not dead.

383
00:37:49,142 --> 00:37:50,439
Which is what we'd all be

384
00:37:50,518 --> 00:37:53,237
if that guard hadn't told Odin
where we'd gone.

385
00:37:59,611 --> 00:38:01,113
How did the guard even know?
386
00:38:01,613 --> 00:38:02,705
I told him.

387
00:38:04,157 --> 00:38:05,204
What?

388
00:38:05,283 --> 00:38:07,877
I told him to go to Odin after we'd left.

389
00:38:08,036 --> 00:38:09,379
He should be flogged for taking so long.

390
00:38:09,454 --> 00:38:11,001
We should never have
reached Jotunheim.

391
00:38:11,080 --> 00:38:12,127
You told the guard?

392
00:38:12,290 --> 00:38:14,213
I saved our lives.

393
00:38:14,292 --> 00:38:16,135
And Thor's.

394
00:38:16,211 --> 00:38:18,680
I had no idea Father would banish him
for what he did.

395
00:38:19,881 --> 00:38:20,882
Loki.

396
00:38:21,716 --> 00:38:24,435
You must go to the Allfather
and convince him to change his mind.

397
00:38:24,552 --> 00:38:27,146
And if I do, then what?

398
00:38:27,222 --> 00:38:30,066
I love Thor more dearly than any of you,
but you know what he is.

399
00:38:30,642 --> 00:38:33,270
He's arrogant.
He's reckless. He's dangerous.

400
00:38:33,353 --> 00:38:35,321
You saw how he was today.

401
00:38:35,605 --> 00:38:37,073
Is that what Asgard needs from its king?

402
00:38:41,653 --> 00:38:46,580
He may speak of the good of Asgard,
but he's always been jealous of Thor.

403
00:38:47,575 --> 00:38:49,748
We should be grateful to him,
he saved our lives.

404
00:38:49,994 --> 00:38:51,917
Laufey said

405
00:38:51,996 --> 00:38:54,499
there were traitors in the House of Odin.

406
00:38:55,250 --> 00:38:59,426
A master of magic
could bring three Jotuns into Asgard.

407
00:39:01,256 --> 00:39:02,929
FANDRAL:
Loki's always been one for mischief,

408
00:39:03,007 --> 00:39:05,430
but you're talking
about something else entirely.

409
00:39:25,947 --> 00:39:27,290
ODIN: Stop!

410
00:39:30,952 --> 00:39:32,454
LOKI: Am I cursed?

411
00:39:32,787 --> 00:39:33,959
ODIN: No.

412
00:39:38,126 --> 00:39:39,298
What am I?
413
00:39:40,461 --> 00:39:41,804
You're my son.

414
00:39:51,973 --> 00:39:53,975
What more than that?

415
00:39:58,730 --> 00:40:01,404
The Casket wasn't the only thing
you took from Jotunheim that day,

416
00:40:01,482 --> 00:40:02,483
was it?

417
00:40:09,240 --> 00:40:10,583
No.

418
00:40:12,410 --> 00:40:13,753
In the aftermath of the battle,

419
00:40:13,828 --> 00:40:16,672
I went into the temple
and I found a baby.

420
00:40:16,831 --> 00:40:18,083
(CRYING)

421
00:40:21,169 --> 00:40:24,013
Small for a giant's offspring.

422
00:40:24,589 --> 00:40:27,342
Abandoned, suffering, left to die.

423
00:40:28,509 --> 00:40:30,011
Laufey's son.

424
00:40:31,846 --> 00:40:33,519
Laufey's son.

425
00:40:37,018 --> 00:40:38,361
Yes.

426
00:40:41,856 --> 00:40:42,948
Why?
427
00:40:43,358 --> 00:40:46,703
You were knee-deep in Jotun blood,
why would you take me?

428
00:40:46,778 --> 00:40:48,280
You were an innocent child.

429
00:40:48,363 --> 00:40:52,368
No. You took me for a purpose.
What was it?

430
00:40:56,037 --> 00:40:58,039
(SHOUTING) Tell me!

431
00:40:59,707 --> 00:41:02,551
I thought
we could unite our kingdoms one day.

432
00:41:02,877 --> 00:41:05,972
Bring about an alliance,
bring about permanent peace.

433
00:41:06,297 --> 00:41:07,640
Through you.

434
00:41:07,715 --> 00:41:08,887
What?

435
00:41:09,884 --> 00:41:12,307
But those plans no longer matter.

436
00:41:13,888 --> 00:41:17,142
So I am no more
than another stolen relic,

437
00:41:17,225 --> 00:41:19,694
locked up here
until you might have use of me.

438
00:41:19,769 --> 00:41:21,237
Why do you twist my words?

439
00:41:21,312 --> 00:41:23,314
You could have told me what I was
from the beginning,
440
00:41:23,398 --> 00:41:24,399
why didn't you?

441
00:41:24,649 --> 00:41:25,821
You're my son.

442
00:41:26,401 --> 00:41:28,495
I wanted only to protect you
from the truth.

443
00:41:29,821 --> 00:41:31,573
Because I'm the monster

444
00:41:31,656 --> 00:41:33,750
parents tell their children about
at night?

445
00:41:33,992 --> 00:41:35,915
- No, no.
- You know, it all makes sense now!

446
00:41:35,994 --> 00:41:38,747
Why you favored Thor all these years!

447
00:41:38,830 --> 00:41:41,709
Because no matter how much
you claim to love me,

448
00:41:42,166 --> 00:41:45,420
you could never have a Frost Giant
sitting on the throne of Asgard!

449
00:42:05,440 --> 00:42:06,783
Guards!

450
00:42:07,608 --> 00:42:09,781
Guards, please, help!

451
00:42:15,616 --> 00:42:17,368
JANE: How'd you get inside that cloud?

452
00:42:17,618 --> 00:42:20,121
DARCY: Also, how could you eat
an entire box of Pop-Tarts

453
00:42:20,204 --> 00:42:21,751
and still be this hungry?

454
00:42:27,545 --> 00:42:29,923
- This drink, I like it.
- I know. It's great, right?

455
00:42:30,006 --> 00:42:31,132
Another!

456
00:42:32,467 --> 00:42:34,219
JANE: Sorry, Izzy. Little accident.

457
00:42:37,805 --> 00:42:39,899
- What was that?
- It was delicious. I want another.

458
00:42:39,974 --> 00:42:42,193
- Well, you could have just said so.
- I just did.

459
00:42:42,310 --> 00:42:45,689
- No, I mean, ask nicely.
- I meant no disrespect.

460
00:42:45,772 --> 00:42:46,864
All right. Well, no more smashing.

461
00:42:47,356 --> 00:42:48,448
Deal?

462
00:42:50,902 --> 00:42:51,903
You have my word.

463
00:42:53,154 --> 00:42:54,201
Good.

464
00:42:55,573 --> 00:42:57,450
MAN 1: The usual, please, Izzy.

465
00:42:57,575 --> 00:43:00,078
MAN 2: You missed all the excitement
out at the crater.

466
00:43:00,495 --> 00:43:03,590
MAN 1: They're saying some kind
of satellite landed out in the desert.

467
00:43:03,664 --> 00:43:05,541
MAN 2: Yeah, we were having
a good time with it

468
00:43:05,958 --> 00:43:07,335
until the Feds showed up.

469
00:43:07,418 --> 00:43:10,262
JANE: Excuse me.
Did you say there was a satellite crash?

470
00:43:10,338 --> 00:43:11,385
MAN 2: Yeah.

471
00:43:11,464 --> 00:43:13,887
Oh, my God. This is going on Facebook.
Smile.

472
00:43:16,260 --> 00:43:18,183
What did it look like, the satellite?

473
00:43:19,013 --> 00:43:21,937
I don't know anything about satellites,
but it was heavy.

474
00:43:22,683 --> 00:43:26,187
I mean, nobody could lift it.

475
00:43:26,270 --> 00:43:28,944
They said it was radioactive.
I had my hands all over it.

476
00:43:29,190 --> 00:43:30,692
Which way?

477
00:43:32,860 --> 00:43:34,862
Fifty miles west of here.

478
00:43:35,196 --> 00:43:36,914
MAN 1: Well, I wouldn't waste my time!

479
00:43:36,989 --> 00:43:38,741
Looked like the whole Army
was coming when we left.
480
00:43:40,409 --> 00:43:42,377
-(BRAKES SQUEALING)
-(HONKING)

481
00:43:43,830 --> 00:43:45,173
DRIVER: Dumbass!

482
00:43:45,998 --> 00:43:47,341
Where are you going?

483
00:43:47,708 --> 00:43:49,756
- Fifty miles west of here.
- Why?

484
00:43:49,836 --> 00:43:53,215
- To get what belongs to me.
- Oh, so you own a satellite now?

485
00:43:53,297 --> 00:43:54,298
It's not what they say it is.

486
00:43:54,382 --> 00:43:55,429
Well, whatever it is,

487
00:43:55,508 --> 00:43:56,851
the government seems to think
it's theirs.

488
00:43:56,926 --> 00:43:58,974
So, you just intend to go in there
and take it?

489
00:43:59,053 --> 00:44:00,145
Yes.

490
00:44:01,597 --> 00:44:02,814
If you take me there now,

491
00:44:02,890 --> 00:44:04,563
I'll tell you everything you wish to know.

492
00:44:04,934 --> 00:44:06,151
- Everything?
- Yes.
493
00:44:06,227 --> 00:44:09,026
All the answers you seek will be yours
once I reclaim Mjolnir.

494
00:44:09,105 --> 00:44:11,153
Myeu-muh? What's Myeu-muh?

495
00:44:11,232 --> 00:44:13,200
Can I have a word, Jane?

496
00:44:17,238 --> 00:44:18,740
Please don't do this.

497
00:44:19,157 --> 00:44:20,909
(SOFTLY)
You saw what I saw last night.

498
00:44:20,992 --> 00:44:23,415
This is no coincidence.
We have to find out what's in that crater.

499
00:44:23,494 --> 00:44:25,462
But I'm not talking about the crater,
I'm talking about him.

500
00:44:25,538 --> 00:44:28,257
- But he's promising us the answers.
- He's delusional.

501
00:44:28,332 --> 00:44:29,379
Listen to what he's saying.

502
00:44:29,458 --> 00:44:33,383
He's talking about Mjolnir
and Thor and Bifrost.

503
00:44:33,713 --> 00:44:35,932
It's the stories I grew up with as a child.

504
00:44:36,007 --> 00:44:38,851
I'm just going to drive him. That's it.

505
00:44:39,051 --> 00:44:41,053
He's dangerous, Jane.

506
00:44:46,976 --> 00:44:49,900
I'm sorry, but I can't take you.

507
00:44:49,979 --> 00:44:51,447
Then this is where we say goodbye.

508
00:44:55,651 --> 00:44:57,073
(GIGGLES)

509
00:44:58,112 --> 00:44:59,113
Um...

510
00:45:01,908 --> 00:45:03,581
Thank you?

511
00:45:04,327 --> 00:45:06,079
Jane Foster,

512
00:45:06,162 --> 00:45:07,755
Erik Selvig,

513
00:45:07,830 --> 00:45:09,332
Darcy,

514
00:45:09,540 --> 00:45:10,883
farewell.

515
00:45:14,503 --> 00:45:15,846
All right.

516
00:45:16,505 --> 00:45:18,098
Back to work.

517
00:45:34,482 --> 00:45:35,825
(TRUCK HONKING)

518
00:45:36,984 --> 00:45:38,452
Hey!

519
00:45:38,527 --> 00:45:40,120
That's my stuff!

520
00:45:44,825 --> 00:45:46,122
What the hell is going on here?
521
00:45:46,202 --> 00:45:48,204
Ms. Foster,
I'm Agent Coulson with S.H.I.E.L.D.

522
00:45:48,287 --> 00:45:49,960
Is that supposed to mean something
to me?

523
00:45:50,039 --> 00:45:51,336
- You can't do this!
- Jane!

524
00:45:51,707 --> 00:45:54,551
Jane, this is a lot more serious
than you realize. Let it go.

525
00:45:54,627 --> 00:45:56,675
Let it go? This is my life.

526
00:45:56,921 --> 00:45:59,015
We're investigating a security threat.

527
00:45:59,090 --> 00:46:01,809
We need to appropriate your records
and all your atmospheric data.

528
00:46:01,884 --> 00:46:04,307
By "appropriate," do you mean steal?

529
00:46:04,387 --> 00:46:06,105
Here, this should
more than compensate you

530
00:46:06,180 --> 00:46:07,181
for your trouble.

531
00:46:07,306 --> 00:46:09,855
I can't just buy replacements
at Radio Shack,

532
00:46:09,934 --> 00:46:11,652
I made most of this equipment myself!

533
00:46:11,727 --> 00:46:13,070
Then I'm sure you can do it again.
534
00:46:13,145 --> 00:46:16,274
And I'm sure I can sue you
for violating my constitutional rights!

535
00:46:16,357 --> 00:46:18,860
I'm sorry, Ms. Foster,
but we're the good guys.

536
00:46:18,943 --> 00:46:21,037
So are we!

537
00:46:21,112 --> 00:46:24,332
I'm on the verge of understanding
something extraordinary.

538
00:46:24,407 --> 00:46:26,205
And everything I know
about this phenomenon

539
00:46:26,284 --> 00:46:28,161
is either in this lab or in this book.

540
00:46:28,244 --> 00:46:30,963
And you can't just take this away... Hey!

541
00:46:31,872 --> 00:46:34,842
Jane! Easy! Easy. Jane...

542
00:46:37,253 --> 00:46:39,096
Thank you for your cooperation.

543
00:46:56,939 --> 00:46:58,782
Years of research,

544
00:46:58,858 --> 00:46:59,859
gone.

545
00:47:00,276 --> 00:47:02,779
DARCY: They even took my iPod.

546
00:47:02,862 --> 00:47:05,536
ERIK: What about the backups?
JANE: They took our backups.

547
00:47:05,781 --> 00:47:09,285
They took the backups of our backups.
They were extremely thorough.

548
00:47:09,368 --> 00:47:11,712
I just downloaded, like,
30 songs onto there.

549
00:47:11,787 --> 00:47:14,711
Could you please stop with your iPod?

550
00:47:15,249 --> 00:47:17,422
Who are these people?

551
00:47:19,003 --> 00:47:20,880
I knew this scientist.

552
00:47:21,422 --> 00:47:23,925
The pioneer in gamma radiation.

553
00:47:24,008 --> 00:47:26,136
S.H.I.E.L.D. showed up

554
00:47:27,386 --> 00:47:29,059
and he wasn't heard from again.

555
00:47:29,889 --> 00:47:33,314
They're not gonna do that to us.
I'm gonna get everything back.

556
00:47:33,392 --> 00:47:36,191
Come on, please.
Let me contact one of my colleagues.

557
00:47:36,312 --> 00:47:38,781
He's had some dealings
with these people before.

558
00:47:39,023 --> 00:47:41,492
I'll e-mail him and maybe he can help.

559
00:47:42,526 --> 00:47:43,994
They took your laptop, too.

560
00:47:52,661 --> 00:47:55,665
Allfather,
we must speak with you urgently.
561
00:48:08,511 --> 00:48:10,513
My friends.

562
00:48:10,846 --> 00:48:12,519
Where's Odin?

563
00:48:12,765 --> 00:48:15,689
Father has fallen into the Odinsleep.

564
00:48:17,186 --> 00:48:19,860
Mother fears
he may never awaken again.

565
00:48:20,356 --> 00:48:21,573
We would speak with her.

566
00:48:21,774 --> 00:48:24,948
She has refused to leave
my father's bedside.

567
00:48:27,196 --> 00:48:29,949
You can bring your urgent matter to me.

568
00:48:35,871 --> 00:48:37,293
(SPEAR THUDDING)

569
00:48:37,373 --> 00:48:38,716
Your king.

570
00:48:49,927 --> 00:48:54,273
My King, we would ask
that you end Thor's banishment.

571
00:48:55,391 --> 00:48:56,688
(CHUCKLES)

572
00:48:58,936 --> 00:49:02,361
My first command
cannot be to undo the Allfather's last.

573
00:49:05,109 --> 00:49:07,612
We're on the brink of war
with Jotunheim.

574
00:49:08,779 --> 00:49:11,658
Our people need a sense of continuity,

575
00:49:11,740 --> 00:49:14,539
in order to feel safe
in these difficult times.

576
00:49:15,744 --> 00:49:17,542
All of us must stand together

577
00:49:18,372 --> 00:49:20,045
for the good of Asgard.

578
00:49:22,501 --> 00:49:24,094
Yes, of course.

579
00:49:24,420 --> 00:49:27,390
- Good. Then you will wait for my word.
- If I may

580
00:49:29,049 --> 00:49:33,555
beg the indulgence of Your Majesty
to perhaps reconsider...

581
00:49:33,721 --> 00:49:34,893
We're done!

582
00:50:25,397 --> 00:50:26,649
(scoffs)

583
00:50:38,869 --> 00:50:39,870
I need a horse!

584
00:50:42,122 --> 00:50:45,296
We don't have horses.
Just dogs, cats, birds...

585
00:50:45,417 --> 00:50:47,636
Then give me one of those
large enough to ride.

586
00:50:48,254 --> 00:50:49,801
-(HONKING)
- Hey, you still need a lift?

587
00:50:55,052 --> 00:50:57,726
I've never done anything like this before.

588
00:50:59,098 --> 00:51:02,477
Have you ever done
anything like this before?

589
00:51:02,560 --> 00:51:04,062
Many times.

590
00:51:04,895 --> 00:51:06,397
But you're brave to do it.

591
00:51:06,480 --> 00:51:09,029
Well, they just stole
my entire life's work.

592
00:51:09,108 --> 00:51:11,031
I don't really have much left to lose.

593
00:51:12,403 --> 00:51:13,404
Yeah, but you're clever.

594
00:51:14,488 --> 00:51:17,412
Far more clever than anyone else
in this realm.

595
00:51:17,658 --> 00:51:20,036
"Realm"? "Realm"?

596
00:51:20,452 --> 00:51:23,205
- You think me strange.
- Yeah, I do.

597
00:51:23,747 --> 00:51:26,091
Good strange or bad strange?

598
00:51:26,292 --> 00:51:28,260
I'm not quite sure yet.

599
00:51:28,335 --> 00:51:29,757
(TIRES SCREECHING)

600
00:51:30,838 --> 00:51:32,590
(BOTH LAUGHING)

601
00:51:33,257 --> 00:51:34,930
I'm sorry.

602
00:51:40,055 --> 00:51:41,181
But who are you?

603
00:51:43,434 --> 00:51:44,777
Really?

604
00:51:47,313 --> 00:51:48,735
You'll see soon enough.

605
00:51:49,690 --> 00:51:51,192
You promised me answers.

606
00:51:54,862 --> 00:51:56,739
What you seek, it's a bridge.

607
00:51:57,031 --> 00:51:58,999
Like an Einstein-Rosen Bridge?

608
00:51:59,074 --> 00:52:00,246
More like a Rainbow Bridge.

609
00:52:03,454 --> 00:52:05,707
God, I hope you're not crazy.

610
00:52:15,466 --> 00:52:18,891
LOKI: (SOFTLY)
I never get used to seeing him like this.

611
00:52:18,969 --> 00:52:22,815
FRIGGA: He's put it off for so long now,
that I fear...

612
00:52:25,309 --> 00:52:27,061
How long will it last?

613
00:52:27,478 --> 00:52:31,733
I don't know. This time it's different.
We were unprepared.

614
00:52:33,984 --> 00:52:35,657
So why did he lie?

615
00:52:36,487 --> 00:52:40,742
He kept the truth from you
so that you would never feel different.

616
00:52:40,824 --> 00:52:43,168
You are our son, Loki,

617
00:52:43,661 --> 00:52:45,789
and we, your family.

618
00:52:47,665 --> 00:52:51,670
We mustn't lose hope
that your father will return to us.

619
00:52:52,836 --> 00:52:54,338
And your brother.

620
00:52:55,756 --> 00:52:57,599
What hope is there for Thor?

621
00:52:57,841 --> 00:53:01,436
There's always a purpose
to everything your father does.

622
00:53:29,123 --> 00:53:30,716
(THUNDER CRASHING)

623
00:53:34,169 --> 00:53:35,796
JAN E: That's no satellite crash!

624
00:53:35,879 --> 00:53:37,131
They would have hauled
the wreckage away,

625
00:53:37,214 --> 00:53:38,807
they wouldn't have built a city around it.

626
00:53:40,217 --> 00:53:43,721
- You're going to need this.
- What? Wait, why?

627
00:53:43,804 --> 00:53:45,397
(THUNDER RUMBLING)

628
00:53:47,057 --> 00:53:48,400
Now stay here.
629
00:53:48,809 --> 00:53:52,313
Once I have Mjolnir, I will return
the items they've stolen from you.

630
00:53:52,646 --> 00:53:53,647
Deal?

631
00:53:54,022 --> 00:53:56,320
No. Look what's down there.

632
00:53:56,400 --> 00:53:59,279
You think you're just gonna walk in,
grab our stuff and walk out?

633
00:53:59,361 --> 00:54:01,409
No. I'm going to fly out.

634
00:54:09,329 --> 00:54:12,082
TECHNICIAN: Sir, feed from the keyhole
can barely penetrate the cloud cover.

635
00:54:12,416 --> 00:54:13,713
Tech's barely working as it is,

636
00:54:13,792 --> 00:54:16,011
with all the interference
that thing's giving off.

637
00:54:16,420 --> 00:54:18,843
And we've got a commercial aircraft
coming right over us.

638
00:54:18,922 --> 00:54:22,017
Southwest Airlines, flight 5434.

639
00:54:22,092 --> 00:54:23,139
Reroute it like all the others.

640
00:54:24,052 --> 00:54:25,099
Hold a sec.

641
00:54:25,679 --> 00:54:28,523
We've got something outside the fence,
west side.
642
00:54:28,682 --> 00:54:32,061
AGENT: Delancey, Jackson.
West side perimeter Go check it out.

643
00:54:34,563 --> 00:54:35,906
There it is.

644
00:54:44,698 --> 00:54:46,325
Delancey, Jackson. Report.

645
00:54:54,625 --> 00:54:56,548
Agent down.
We've got a perimeter breach.

646
00:54:57,461 --> 00:54:59,634
(KLAXONS BLARING)

647
00:55:02,841 --> 00:55:04,559
(GASPS)

648
00:55:09,515 --> 00:55:13,645
You've reached Dr Erik Selvig.
Please leave me a message.

649
00:55:14,478 --> 00:55:17,652
Hi, Erik, it's me. Don't worry, I'm fine,

650
00:55:17,981 --> 00:55:20,359
but just in case
you don't hear from me in the next hour,

651
00:55:20,442 --> 00:55:23,321
just come by the crater site
and try and find me, okay?

652
00:55:23,403 --> 00:55:26,247
I did exactly what you told me not to.
I'm sorry.

653
00:55:26,490 --> 00:55:27,992
So sorry. Bye.

654
00:55:31,829 --> 00:55:33,126
AGENT 1: Bravo quadrant, move!

655
00:55:34,206 --> 00:55:35,503
(THUNDER CRASHING)

656
00:55:35,582 --> 00:55:37,880
(HIGH-PITCHED HUM)

657
00:55:46,635 --> 00:55:47,761
AGENT 2: Entering south tunnel!

658
00:55:49,888 --> 00:55:51,435
AGENT 3: Negative, negative.
I have no comms.

659
00:56:05,487 --> 00:56:07,330
AGENT 4: Target sighted, east tunnel!

660
00:56:07,573 --> 00:56:09,291
I need eyes up high, with a gun.

661
00:56:35,058 --> 00:56:36,275
Moving north!

662
00:56:44,234 --> 00:56:45,235
What have we got?

663
00:56:45,319 --> 00:56:46,821
There's a massive
electromagnetic surge

664
00:56:46,904 --> 00:56:48,030
coming off that thing.

665
00:56:48,113 --> 00:56:49,911
Systems are barely coping.

666
00:56:50,073 --> 00:56:51,825
Barton? Talk to me.

667
00:56:53,201 --> 00:56:54,828
You want me to slow him down, sir?

668
00:56:56,038 --> 00:56:58,291
Or are you sending in more guys
for him to beat up?

669
00:56:58,498 --> 00:57:00,000
I'll let you know.

670
00:57:14,848 --> 00:57:16,191
You're big.

671
00:57:17,267 --> 00:57:18,644
Fought bigger.

672
00:58:03,146 --> 00:58:06,992
Better call it, Coulson,
'cause I'm starting to root for this guy.

673
00:58:27,671 --> 00:58:28,672
Last chance, sir.

674
00:58:28,755 --> 00:58:30,849
COULSON: Wait. I want to see this.

675
00:58:41,184 --> 00:58:42,185
(GRUNTING)

676
00:59:13,884 --> 00:59:16,012
(SCREAMING)

677
00:59:39,868 --> 00:59:42,872
All right, show's over.
Ground units, move in.

678
01:00:35,549 --> 01:00:37,551
ERIK: He committed a crime. He's in jail!

679
01:00:37,634 --> 01:00:39,807
JANE: I can't just leave him there!
ERIK: Why?

680
01:00:40,053 --> 01:00:42,055
You didn't see what I saw!

681
01:00:42,389 --> 01:00:44,391
DARCY: (GASPS) Look!
Look, it's Myeu-muh.

682
01:00:49,146 --> 01:00:50,238
Where'd you find this?
683
01:00:50,522 --> 01:00:51,648
ERIK: The children's section.

684
01:00:51,731 --> 01:00:54,154
I just wanted to show you
how silly his story was.

685
01:00:54,234 --> 01:00:56,157
But you're the one
who's always pushing me

686
01:00:56,236 --> 01:00:58,364
to chase down every possibility,
every alternative!

687
01:00:58,446 --> 01:01:00,699
I'm talking about science, not magic!

688
01:01:00,991 --> 01:01:03,039
Well, magic's just science
that we don't understand yet.

689
01:01:03,118 --> 01:01:05,746
- Arthur C. Clarke.
- Who wrote science fiction.

690
01:01:05,829 --> 01:01:08,332
- A precursor to science fact!
- In some cases, yeah.

691
01:01:08,415 --> 01:01:10,088
Well, if there is
an Einstein-Rosen Bridge,

692
01:01:10,167 --> 01:01:11,544
then there's something
on the other side.

693
01:01:11,626 --> 01:01:13,344
And advanced beings
could have crossed it!

694
01:01:13,503 --> 01:01:14,504
Jane.

695
01:01:14,671 --> 01:01:17,595
A primitive culture like the Vikings
might have worshipped them as deities.

696
01:01:17,674 --> 01:01:19,426
Yes! Yes, exactly. Thank you.

697
01:01:19,509 --> 01:01:20,977
Mmm-hmm.

698
01:01:23,430 --> 01:01:24,773
(SIGHS)

699
01:01:27,184 --> 01:01:28,356
COULSON: You made my men,

700
01:01:28,435 --> 01:01:30,904
some of the most
highly trained professionals in the world,

701
01:01:30,979 --> 01:01:33,778
look like a bunch of minimum-wage
mall cops.

702
01:01:35,609 --> 01:01:36,826
that's hurtful.

703
01:01:37,903 --> 01:01:41,373
In my experience, it takes someone
who's received similar training

704
01:01:41,823 --> 01:01:42,870
to do what you did to them.

705
01:01:44,534 --> 01:01:47,037
Why don't you tell me
where you received your training?

706
01:01:47,412 --> 01:01:51,007
Pakistan? Chechnya? Afghanistan?

707
01:01:52,250 --> 01:01:55,504
No, you strike me
more as the soldier of fortune type.

708
01:01:56,338 --> 01:01:59,182
Where was it? South Africa?
709
01:02:00,675 --> 01:02:04,600
Certain groups pay very well
for a good mercenary like you.

710
01:02:06,932 --> 01:02:08,354
Who are you?

711
01:02:13,271 --> 01:02:15,740
One way or another,
we find out what we need to know.

712
01:02:16,107 --> 01:02:17,404
We're good at that.

713
01:02:17,817 --> 01:02:19,444
(PAGER BEEPING)

714
01:02:23,156 --> 01:02:24,499
Don't go anywhere.

715
01:02:30,956 --> 01:02:33,459
Loki! What are you doing here?

716
01:02:33,792 --> 01:02:35,294
I had to see you.

717
01:02:36,962 --> 01:02:38,305
What's happened?

718
01:02:38,630 --> 01:02:40,632
Tell me. Is it Jotunheim?

719
01:02:40,966 --> 01:02:42,388
Let me explain to Father.

720
01:02:42,467 --> 01:02:43,810
Father is dead.

721
01:02:49,975 --> 01:02:51,318
What?

722
01:02:53,144 --> 01:02:54,817
Your banishment,
723
01:02:55,814 --> 01:02:57,987
the threat of a new war,

724
01:02:59,067 --> 01:03:00,819
it was too much for him to bear.

725
01:03:03,488 --> 01:03:05,661
You mustn't blame yourself.

726
01:03:06,491 --> 01:03:07,993
I know that you loved him.

727
01:03:08,910 --> 01:03:11,663
I tried to tell him so,
but he wouldn't listen.

728
01:03:13,873 --> 01:03:16,171
It was so cruel
to put the hammer within your reach,

729
01:03:16,251 --> 01:03:18,219
knowing that you could never lift it.

730
01:03:21,548 --> 01:03:23,801
The burden of the throne
has fallen to me now.

731
01:03:30,390 --> 01:03:32,063
Can I come home?

732
01:03:32,976 --> 01:03:35,980
The truce with Jotunheim
is conditional upon your exile.

733
01:03:36,313 --> 01:03:42,446
- Yes, but couldn't we find a way...
- And Mother has forbidden your return.

734
01:03:45,780 --> 01:03:47,407
This is goodbye, Brother.

735
01:03:49,826 --> 01:03:51,749
I'm so sorry.

736
01:03:57,334 --> 01:03:58,506
No.

737
01:04:00,003 --> 01:04:01,676
I am sorry.

738
01:04:07,093 --> 01:04:09,346
Thank you for coming here.

739
01:04:13,850 --> 01:04:15,193
Farewell.

740
01:04:28,281 --> 01:04:29,533
Goodbye.

741
01:04:30,533 --> 01:04:31,534
Good bye?

742
01:04:32,118 --> 01:04:33,461
I just got back.

743
01:04:38,333 --> 01:04:40,301
(STATIC CRACKLING)

744
01:04:46,257 --> 01:04:48,259
(MJOLNIR HUMMING)

745
01:05:09,406 --> 01:05:10,407
Sir?

746
01:05:11,324 --> 01:05:12,667
He's got a visitor.

747
01:05:18,164 --> 01:05:19,837
His name is Donald Blake?

748
01:05:20,083 --> 01:05:21,756
Dr. Donald Blake.

749
01:05:21,960 --> 01:05:23,712
You have dangerous coworkers,
Dr. Selvig.

750
01:05:24,003 --> 01:05:27,849
He was distraught when he found out
that you've taken all our research.
751
01:05:28,425 --> 01:05:30,928
That was years of his life, gone!

752
01:05:32,846 --> 01:05:35,190
You can understand
how a man could go off like that.

753
01:05:35,598 --> 01:05:37,726
A big, faceless organization like yours

754
01:05:37,809 --> 01:05:39,732
coming in with their
jackbooted thugs and...

755
01:05:41,938 --> 01:05:43,360
That's how he put it.

756
01:05:43,523 --> 01:05:44,570
That still doesn't explain

757
01:05:44,649 --> 01:05:46,276
how he managed
to tear through our security.

758
01:05:46,609 --> 01:05:49,954
Steroids! He's a bit of a fitness nut.

759
01:05:50,029 --> 01:05:51,531
(ALARM BEEPS)

760
01:05:51,614 --> 01:05:52,786
TECHNICIAN: Sir?

761
01:05:57,454 --> 01:05:58,797
It says here that he's an M.D.

762
01:05:59,038 --> 01:06:01,336
Well, he is! Or he was.

763
01:06:01,416 --> 01:06:03,965
He switched careers
and became a physicist.

764
01:06:04,169 --> 01:06:05,967
A brilliant physicist.

765
01:06:06,045 --> 01:06:08,264
He's a wonderful man.
He's a man in pain.

766
01:06:10,800 --> 01:06:13,553
ERIK: Oh, Donny, Donny, Donny!

767
01:06:14,053 --> 01:06:18,058
There you are. You're gonna be all right.
I'm taking you home now.

768
01:06:32,489 --> 01:06:33,991
COULSON: Dr. Selvig!

769
01:06:35,074 --> 01:06:37,497
Just keep him away from the bars.

770
01:06:37,994 --> 01:06:39,337
I will!

771
01:06:41,164 --> 01:06:44,008
- Where are we going?
- To get a drink.

772
01:06:44,334 --> 01:06:45,677
Follow them.

773
01:06:52,091 --> 01:06:54,264
You know, I had it all backwards.

774
01:06:56,346 --> 01:06:57,848
I had it all wrong.

775
01:07:01,267 --> 01:07:04,942
It's not a bad thing finding out
that you don't have all the answers.

776
01:07:05,355 --> 01:07:07,198
You start asking the right questions.

777
01:07:11,361 --> 01:07:15,366
For the first time in my life,

778
01:07:15,448 --> 01:07:20,079
I have no idea what I'm supposed to do.

779
01:07:21,120 --> 01:07:24,090
Anyone who's ever going to
find his way in this world

780
01:07:24,165 --> 01:07:27,294
has to start by admitting
he doesn't know where the hell he is.

781
01:07:29,212 --> 01:07:30,805
Thank you for what you've done.

782
01:07:30,964 --> 01:07:33,308
No, don't thank me. I only did it for Jane.

783
01:07:34,884 --> 01:07:37,558
Her father and I
taught at university together.

784
01:07:37,887 --> 01:07:39,480
He was a good man.

785
01:07:40,473 --> 01:07:41,565
He never listened.

786
01:07:42,892 --> 01:07:44,485
Neither did I.

787
01:07:45,728 --> 01:07:47,822
My father
was trying to teach me something,

788
01:07:47,897 --> 01:07:49,820
but I was too stupid to see it.

789
01:07:50,900 --> 01:07:54,950
I don't know if you're delusional
or if you're pulling some kind of con,

790
01:07:55,029 --> 01:07:56,372
I don't care.

791
01:07:56,447 --> 01:07:57,790
I just care about her.
792
01:07:59,158 --> 01:08:01,581
I've seen the way she looks at you.

793
01:08:04,914 --> 01:08:07,508
I swear to you, I mean her no harm.

794
01:08:07,750 --> 01:08:08,751
Good.

795
01:08:09,419 --> 01:08:13,424
In that case, I'll buy you another round,
and you leave town tonight.

796
01:08:18,595 --> 01:08:20,438
Two boilermakers.

797
01:09:12,023 --> 01:09:13,616
LAUFEY: Kill him.

798
01:09:15,109 --> 01:09:17,203
After all I've done for you?

799
01:09:19,572 --> 01:09:24,203
So you're the one
who showed us the way into Asgard.

800
01:09:24,535 --> 01:09:26,708
That was just a bit of fun, really.

801
01:09:27,872 --> 01:09:30,876
To ruin my brother's big day.

802
01:09:31,709 --> 01:09:35,555
And to protect the realm
from his idiotic rule for a while longer.

803
01:09:36,839 --> 01:09:39,183
I will hear you.

804
01:09:42,595 --> 01:09:47,066
I will conceal you
and a handful of your soldiers,

805
01:09:47,725 --> 01:09:52,731
lead you into Odin's chambers,
and you can slay him where he lies.

806
01:09:53,147 --> 01:09:54,865
Why not kill him yourself?

807
01:09:55,108 --> 01:09:56,280
(SNORTS)

808
01:09:56,943 --> 01:09:59,617
I suspect that the Asgardians
would not take kindly

809
01:09:59,696 --> 01:10:01,949
to a king who had murdered
his predecessor.

810
01:10:03,116 --> 01:10:06,211
Once Odin is dead,
I will return the Casket to you

811
01:10:08,287 --> 01:10:11,291
and you can return Jotunheim to all its...

812
01:10:14,168 --> 01:10:15,511
Glory.

813
01:10:16,796 --> 01:10:18,139

814
01:10:19,632 --> 01:10:21,475
Accept.

815
01:10:27,306 --> 01:10:28,899
What troubles you, Gatekeeper?

816
01:10:29,142 --> 01:10:34,148
I turned my gaze upon you in Jotunheim,
but could neither see you nor hear you.

817
01:10:34,814 --> 01:10:36,066
You were shrouded from me,

818
01:10:36,149 --> 01:10:38,322
like the Frost Giants
that entered this realm.
819
01:10:38,651 --> 01:10:41,996
Perhaps your senses have weakened
after your many years of service.

820
01:10:42,071 --> 01:10:43,744
Or perhaps someone has found a way

821
01:10:43,823 --> 01:10:46,918
to hide that
which he does not wish me to see.

822
01:10:48,161 --> 01:10:50,255
You have great power, Heimdall.

823
01:10:52,749 --> 01:10:54,251
Did Odin ever fear you?

824
01:10:56,502 --> 01:10:58,175
- No.
- And why is that?

825
01:10:58,421 --> 01:11:01,516
Because he is my king
and I am sworn to obey him.

826
01:11:01,841 --> 01:11:06,017
He was your king
and you're sworn to obey me now.

827
01:11:06,846 --> 01:11:07,938
Yes?

828
01:11:13,436 --> 01:11:14,779
Yes.

829
01:11:15,480 --> 01:11:18,199
Then you will open the Bifrost to no one

830
01:11:18,274 --> 01:11:21,118
until I have repaired the damage
that my brother has done.

831
01:11:27,742 --> 01:11:29,369
(BANGING ON DOOR)
832
01:11:35,875 --> 01:11:37,877
(GASPS) Oh, my God. Is he okay?

833
01:11:38,211 --> 01:11:40,213
He's fine. Not injured at all.

834
01:11:41,130 --> 01:11:42,632
-(GROANS)
- I'm sorry, my friend.

835
01:11:42,757 --> 01:11:44,555
- What happened?
- We drank, we fought,

836
01:11:44,634 --> 01:11:46,136
he made his ancestors proud.

837
01:11:46,594 --> 01:11:48,437
Put him on the bed.

838
01:11:53,851 --> 01:11:55,228
(GROANS)

839
01:11:56,521 --> 01:11:57,773
(LAUGHING)

840
01:11:59,649 --> 01:12:03,244
I still don't think
you're the God of Thunder.

841
01:12:03,903 --> 01:12:06,076
But you ought to be.

842
01:12:17,166 --> 01:12:18,668
Are these your chambers?

843
01:12:19,085 --> 01:12:22,760
It's more of a temporary living situation.

844
01:12:23,589 --> 01:12:27,435
I'm sorry. I don't usually have guests.

845
01:12:28,094 --> 01:12:30,938
Actually, I never have guests.
846
01:12:33,099 --> 01:12:35,272
That's not the right place for it.

847
01:12:36,269 --> 01:12:37,942
I'm sorry.

848
01:12:41,023 --> 01:12:42,070
Can we go outside?

849
01:12:42,942 --> 01:12:44,364
Yes, of course.

850
01:12:49,866 --> 01:12:52,164
I come up here sometimes
when I can't sleep

851
01:12:52,243 --> 01:12:56,373
or I'm trying to reconcile particle data,
or when Darcy's driving me crazy.

852
01:12:57,623 --> 01:13:00,968
I come up here a lot, actually,
now that I think about it.

853
01:13:04,964 --> 01:13:06,887
I'm really glad you're safe.

854
01:13:07,967 --> 01:13:10,470
You've been very kind to me,

855
01:13:11,178 --> 01:13:13,397
and I've been far less grateful
than you deserve.

856
01:13:13,556 --> 01:13:15,274
Well, I hit you with my car
a couple times,

857
01:13:15,349 --> 01:13:17,397
so I think that kind of evens things out.

858
01:13:19,812 --> 01:13:21,655
Perhaps I had it coming.

859
01:13:27,486 --> 01:13:28,829
Oh, my God!

860
01:13:30,072 --> 01:13:31,415
I don't believe it!

861
01:13:31,657 --> 01:13:35,082
It was all I could get back.
I'm sorry it's not as much as I promised.

862
01:13:35,161 --> 01:13:39,837
No, no, this is great! This is...
I don't have to start from scratch now.

863
01:13:40,166 --> 01:13:41,509
Thank you.

864
01:13:46,172 --> 01:13:47,594
What's wrong?

865
01:13:49,008 --> 01:13:50,009
S.H.l.E.L.D.

866
01:13:50,092 --> 01:13:51,435
Whatever they are,

867
01:13:52,929 --> 01:13:54,556
they're gonna do
everything in their power

868
01:13:54,639 --> 01:13:57,358
to make sure this research
never sees the light of day.

869
01:13:57,516 --> 01:13:58,859
No, Jane.

870
01:13:59,435 --> 01:14:01,358
Listen to me. You must not give up.

871
01:14:01,604 --> 01:14:03,606
- You must finish what you've started.
- Why?

872
01:14:03,856 --> 01:14:05,449
Because you're right.
873
01:14:05,942 --> 01:14:07,285
Here, look.

874
01:14:09,862 --> 01:14:13,366
Your ancestors called it magic,
and you call it science.

875
01:14:13,950 --> 01:14:16,703
Well, I come from a place
where they're one and the same thing.

876
01:14:31,300 --> 01:14:32,893
What is that?

877
01:14:33,886 --> 01:14:37,015
My father explained it to me like this,

878
01:14:37,098 --> 01:14:38,850
that your world

879
01:14:38,933 --> 01:14:41,777
is one of the Nine Realms
of the Cosmos,

880
01:14:41,852 --> 01:14:44,856
linked to each other
by the branches of Yggdrasil,

881
01:14:45,231 --> 01:14:47,154
the Worlds Tree.

882
01:14:47,400 --> 01:14:50,074
Now you see it every day
without realizing.

883
01:14:50,403 --> 01:14:53,407
The images glimpsed through...
What did you call it?

884
01:14:53,906 --> 01:14:55,658
This Hooble Telescope.

885
01:14:56,242 --> 01:14:59,086
- Hubble.
- Hubble Telescope.
886
01:14:59,161 --> 01:15:00,333
(LAUGHS)

887
01:15:02,164 --> 01:15:03,507
Tell me more.

888
01:15:04,083 --> 01:15:05,585
So, the Nine Realms.

889
01:15:06,252 --> 01:15:08,755
Now, there is Midgard, which is Earth.

890
01:15:09,088 --> 01:15:10,590
This is Alfheim.

891
01:15:10,923 --> 01:15:13,597
Vanaheim. Jotunheim.

892
01:15:14,427 --> 01:15:15,770
And Asgard.

893
01:15:16,262 --> 01:15:18,185
And that's where I come from.

894
01:15:35,614 --> 01:15:36,957
Thank you, Jane.

895
01:15:40,369 --> 01:15:43,339
FANDRAL: Our dearest friend banished,
Loki on the throne,

896
01:15:43,414 --> 01:15:46,793
Asgard on the brink of war,
yet you've managed to consume

897
01:15:46,959 --> 01:15:50,054
four wild boar,
six pheasant, a side of beef,

898
01:15:50,129 --> 01:15:53,599
and two casks of ale. Shame on you.
Don't you care?

899
01:15:54,383 --> 01:15:56,477
Do not mistake my appetite for apathy!
900
01:15:56,719 --> 01:15:58,562
Stop it, both of you!

901
01:15:58,888 --> 01:15:59,889
Stop.

902
01:16:01,223 --> 01:16:03,646
- We all know what we have to do.
- We must go.

903
01:16:06,228 --> 01:16:08,572
We must find Thor.

904
01:16:09,732 --> 01:16:10,733
It's treason.

905
01:16:10,983 --> 01:16:12,735
To hell with treason, it's suicide.

906
01:16:12,985 --> 01:16:14,987
Thor would do the same for us.

907
01:16:16,072 --> 01:16:17,415
Now shush.

908
01:16:18,991 --> 01:16:21,244
Heimdall might be watching.

909
01:16:21,327 --> 01:16:22,328
(DOORS OPENING)

910
01:16:26,248 --> 01:16:28,922
Heimdall demands your presence.

911
01:16:33,422 --> 01:16:34,765
VOLSTAGG: We're doomed.

912
01:16:35,007 --> 01:16:38,511
You would defy the commands of Loki,
our king,

913
01:16:39,178 --> 01:16:41,601
break every oath you
have taken as warriors,
914
01:16:41,680 --> 01:16:44,024
and commit treason to bring Thor back?

915
01:16:44,183 --> 01:16:45,685
- Yes.
- Good.

916
01:16:46,268 --> 01:16:47,360
So you'll help us?

917
01:16:47,520 --> 01:16:52,321
I am bound by honor to our king.
I cannot open the bridge to you.

918
01:16:53,025 --> 01:16:54,698
Complicated fellow, isn't he?

919
01:16:54,944 --> 01:16:56,617
Now what do we do?

920
01:16:58,030 --> 01:16:59,282
Look!

921
01:17:18,676 --> 01:17:20,019
- What the hell was that?
- I don't know, sir.

922
01:17:20,094 --> 01:17:21,391
We got massive energy readings
out of nowhere

923
01:17:21,470 --> 01:17:23,973
and then they just disappeared.
Fifteen miles due northwest.

924
01:17:24,056 --> 01:17:25,399
Let's go take a look.

925
01:17:50,374 --> 01:17:51,626
Thank you.

926
01:17:51,709 --> 01:17:53,711
- Thank you.
- You're very welcome.
927
01:18:00,843 --> 01:18:03,687
AGENT: Base to Team 2,
we've got activity outside the town.

928
01:18:03,762 --> 01:18:04,888
Stay on your target.

929
01:18:10,394 --> 01:18:11,486
(SPEAR THUDDING)

930
01:18:14,231 --> 01:18:16,734
Ensure my brother does not return.

931
01:18:20,571 --> 01:18:22,244
Destroy everything.

932
01:18:33,083 --> 01:18:34,426
Mom?

933
01:18:42,301 --> 01:18:44,303
Is there a Renaissance Fair in town?

934
01:18:44,386 --> 01:18:45,729
Call it in.

935
01:18:46,388 --> 01:18:47,389
Yeah.

936
01:18:49,308 --> 01:18:52,903
Base, we've got Xena, Jackie Chan
and Robin Hood.

937
01:18:53,479 --> 01:18:55,732
It's a beautiful theory, Jane.

938
01:18:56,482 --> 01:18:59,736
But you won't be able to convince
the scientific community of any of it.

939
01:18:59,818 --> 01:19:01,161
Not without hard evidence.

940
01:19:02,071 --> 01:19:03,072
Found you!
941
01:19:09,411 --> 01:19:11,084
THOR: My friends!

942
01:19:12,539 --> 01:19:14,587
This is good! This is good.

943
01:19:14,959 --> 01:19:16,176
I don't believe it.

944
01:19:16,627 --> 01:19:19,301
Oh, excuse me.
Lady Sif and the Warriors Three.

945
01:19:22,049 --> 01:19:23,596
My friends,

946
01:19:23,676 --> 01:19:26,179
I've never been happier to see anyone.

947
01:19:26,553 --> 01:19:28,055
But you should not have come.

948
01:19:30,140 --> 01:19:31,357
We're here to take you home.

949
01:19:32,893 --> 01:19:34,520
You know I can't go home.

950
01:19:36,897 --> 01:19:38,444
My father

951
01:19:39,483 --> 01:19:40,609
is dead because of me.

952
01:19:41,568 --> 01:19:43,821
And I must remain in exile.

953
01:19:43,904 --> 01:19:45,121
Thor,

954
01:19:45,531 --> 01:19:47,158
your father still lives.

955
01:20:02,548 --> 01:20:05,518
Tell me, Loki,
how did you get the Jotuns into Asgarol?

956
01:20:05,968 --> 01:20:09,222
You think the Bifrost is the only way
in and out of this realm?

957
01:20:09,305 --> 01:20:10,852
There are secret paths
between the worlds

958
01:20:10,931 --> 01:20:13,650
to which even you, with all your gifts,
are blind.

959
01:20:13,726 --> 01:20:16,900
But I have need of them no longer,
now that I am king.

960
01:20:16,979 --> 01:20:18,652
And I say, for your act of treason,

961
01:20:18,939 --> 01:20:21,658
you are relieved of your duties
as Gatekeeper,

962
01:20:21,775 --> 01:20:23,527
and no longer citizen of Asgard.

963
01:20:23,986 --> 01:20:26,614
Then I need no longer obey you.

964
01:20:47,134 --> 01:20:50,013
Get somebody from Linguistics
down here.

965
01:20:53,599 --> 01:20:55,351
(THUNDER CRASHING)

966
01:21:00,105 --> 01:21:02,233
(PEOPLE MURMURING)

967
01:21:13,869 --> 01:21:15,496
(PEOPLE EXCLAIMING)

968
01:21:17,331 --> 01:21:19,004
Was somebody else coming?

969
01:21:23,253 --> 01:21:24,300
Is that one of StarK's?

970
01:21:24,380 --> 01:21:27,975
I don't know.
The guy never tells me anything.

971
01:21:31,678 --> 01:21:32,930
Hello.

972
01:21:33,013 --> 01:21:35,732
You are using
unregistered weapons technology.

973
01:21:35,808 --> 01:21:36,980
Identify yourself

974
01:21:40,729 --> 01:21:41,730
Here we go.

975
01:21:45,317 --> 01:21:46,489
Incoming!

976
01:21:54,201 --> 01:21:55,544
Jane, you have to leave.

977
01:21:55,661 --> 01:21:57,663
- What are you gonna do?
- I'm staying here.

978
01:21:57,913 --> 01:21:59,586
Thor's going to fight with us!

979
01:21:59,915 --> 01:22:01,258
My friends,

980
01:22:01,667 --> 01:22:05,672
I'm just a man. I'll only be in the way,
or worse, get one of you killed.

981
01:22:05,754 --> 01:22:07,848
But I can help
get these people to safety.
982
01:22:08,090 --> 01:22:10,184
Well, if you're staying, then so am I.

983
01:22:10,426 --> 01:22:12,770
- We'll need some time.
- You'll have it!

984
01:22:13,387 --> 01:22:14,889
Okay, move it, people!

985
01:22:15,764 --> 01:22:17,937
Everybody out! Use the back door.

986
01:22:18,559 --> 01:22:19,936
Go, hurry! You can eat later.

987
01:22:32,614 --> 01:22:34,537
Keep it distracted.

988
01:22:49,173 --> 01:22:51,642
For Asgard!

989
01:23:27,002 --> 01:23:28,003
SIF: Fall back!

990
01:23:44,686 --> 01:23:45,733
Go. Now. Run!

991
01:23:57,824 --> 01:23:58,825
(SCREAMING)

992
01:24:14,007 --> 01:24:16,510
Sif. Sif, you've done all you can.

993
01:24:16,843 --> 01:24:19,096
No. I will die a warrior's death.

994
01:24:19,346 --> 01:24:21,314
Stories will be told of this day.

995
01:24:21,557 --> 01:24:24,310
Live, and tell those stories yourself.

996
01:24:26,853 --> 01:24:28,446
Now go.

997
01:24:35,904 --> 01:24:38,874
You must return to Asgard.
You have to stop Loki.

998
01:24:39,116 --> 01:24:40,538
What about you?

999
01:24:40,617 --> 01:24:43,120
Do not worry, my friends. I have a plan.

1000
01:24:43,870 --> 01:24:45,042
Come on.

1001
01:24:49,084 --> 01:24:51,428
We need to fall back. Come on.

1002
01:24:51,503 --> 01:24:52,504
Come on.

1003
01:25:00,387 --> 01:25:01,559
Wait!

1004
01:25:09,479 --> 01:25:10,651
What's he doing?

1005
01:25:37,466 --> 01:25:41,187
Brother,
whatever I have done to wrong you,

1006
01:25:41,511 --> 01:25:44,515
whatever I have done
to lead you to do this,

1007
01:25:44,848 --> 01:25:46,691
I am truly sorry.

1008
01:25:47,392 --> 01:25:49,895
But these people are innocent.

1009
01:25:51,021 --> 01:25:54,366
Taking their lives will gain you nothing.

1010
01:26:01,865 --> 01:26:03,367
So take mine

1011
01:26:04,117 --> 01:26:05,414
and end this.

1012
01:26:19,466 --> 01:26:20,467
No.

1013
01:26:28,433 --> 01:26:29,480
(GASPS)

1014
01:26:36,566 --> 01:26:37,909
It's over.

1015
01:26:38,235 --> 01:26:40,579
No. it's not over.

1016
01:26:41,154 --> 01:26:43,122
I mean, you're safe.

1017
01:26:43,407 --> 01:26:45,205
We're safe.

1018
01:26:45,575 --> 01:26:46,918
It's over.

1019
01:26:50,455 --> 01:26:52,207
(THOR INHALING DEEPLY)

1020
01:26:52,916 --> 01:26:54,168
No.

1021
01:27:12,561 --> 01:27:13,653
No.

1022
01:27:39,504 --> 01:27:41,677
AGENT 1: We're spiking.
AGENT 2: Levels increase!

1023
01:27:41,965 --> 01:27:43,638
Whosoever holds this hammer,

1024
01:27:46,178 --> 01:27:47,179
if he be worthy,
1025
01:27:50,557 --> 01:27:52,355
shall possess the power of Thor.

1026
01:28:01,526 --> 01:28:03,073
(MJOLNIR WHOOSHING)

1027
01:28:08,241 --> 01:28:09,242
Jane!

1028
01:28:11,745 --> 01:28:14,794
- No. No. No!
- Come!

1029
01:28:35,644 --> 01:28:39,239
Oh. My. God.

1030
01:29:48,675 --> 01:29:50,052
So, is this how you normally look?

1031
01:29:50,927 --> 01:29:51,928
More or less.

1032
01:29:52,846 --> 01:29:54,519
It's a good look.

1033
01:29:55,015 --> 01:29:58,110
We must go to the Bifrost site.
I would have words with my brother.

1034
01:29:58,184 --> 01:29:59,276
COULSON: Excuse me!

1035
01:30:03,189 --> 01:30:04,532
Donald?

1036
01:30:05,609 --> 01:30:07,077
I don't think
you've been completely honest with me.

1037
01:30:07,152 --> 01:30:08,369
Know this, Son of Coul.

1038
01:30:08,612 --> 01:30:11,616
You and I, we fight for the same cause,
the protection of this world.
1039
01:30:11,698 --> 01:30:13,746
From this day forward,
you can count me as your ally

1040
01:30:13,825 --> 01:30:16,829
if you return the items
you have taken from Jane.

1041
01:30:16,912 --> 01:30:18,585
- Stolen.
- Borrowed.

1042
01:30:19,456 --> 01:30:21,584
Of course,
you can have your equipment back.

1043
01:30:21,666 --> 01:30:23,839
You're gonna need it
to continue your research.

1044
01:30:24,628 --> 01:30:26,926
Would you like to see
the bridge we spoke of?

1045
01:30:28,089 --> 01:30:29,215
Sure.

1046
01:30:29,633 --> 01:30:30,805
(EXCLAIMS)

1047
01:30:30,884 --> 01:30:32,886
COULSON: Wait, I need to debrief you!

1048
01:30:40,101 --> 01:30:41,318
Welcome to Asgard.

1049
01:30:56,534 --> 01:30:58,002
(MUFFLED STRAINING)

1050
01:31:06,962 --> 01:31:09,135
Heimdall, open the Bifrost.

1051
01:31:16,846 --> 01:31:18,143
Heimdall?
1052
01:31:22,352 --> 01:31:23,695
Heimdall!

1053
01:31:25,814 --> 01:31:27,236
He doesn't answer.

1054
01:31:27,941 --> 01:31:29,488
Then we are stranded.

1055
01:31:29,567 --> 01:31:32,491
Heimdall!
If you can hear me, we need you now!

1056
01:31:32,570 --> 01:31:33,822
(MUFFLED ROARING)

1057
01:31:33,905 --> 01:31:36,283
Heimdall! We need you now!

1058
01:31:42,580 --> 01:31:43,877
Heimdall!

1059
01:31:58,430 --> 01:32:01,559
I must go back to Asgard,
but I give you my word,

1060
01:32:02,767 --> 01:32:05,111
I will return for you.

1061
01:32:12,694 --> 01:32:13,911
Deal?

1062
01:32:27,459 --> 01:32:28,802
Deal.

1063
01:32:45,185 --> 01:32:47,313
Get him to the healing room!

1064
01:32:48,730 --> 01:32:50,323
Leave my brother to me.

1065
01:33:15,173 --> 01:33:16,675
LAUFEY: It's Said

1066
01:33:17,008 --> 01:33:21,684
you can still hear and see
what transpires around you.

1067
01:33:23,014 --> 01:33:25,187
I hope it's true,

1068
01:33:27,018 --> 01:33:29,191
so that you may know

1069
01:33:30,188 --> 01:33:34,159
your death came at the hand

1070
01:33:35,026 --> 01:33:36,369
of Laufey.

1071
01:33:45,453 --> 01:33:48,002
And your death came
by the son of Odin.

1072
01:33:48,581 --> 01:33:50,424
(GASPING)

1073
01:33:53,878 --> 01:33:55,255
Loki!

1074
01:33:55,338 --> 01:33:56,840
You saved him!

1075
01:34:01,302 --> 01:34:03,600
I swear to you, Mother,

1076
01:34:03,680 --> 01:34:06,149
that they will pay for what
they've done today.

1077
01:34:06,516 --> 01:34:07,563
THOR: Loki.

1078
01:34:08,309 --> 01:34:09,401
Thor!

1079
01:34:10,395 --> 01:34:12,318
I knew you'd return to us.

1080
01:34:17,902 --> 01:34:19,370
Why don't you tell her

1081
01:34:19,571 --> 01:34:23,075
how you sent the Destroyer
to kill our friends, to kill me?

1082
01:34:23,158 --> 01:34:24,159
What?

1083
01:34:24,242 --> 01:34:26,665
Why, it must have been enforcing
Father's last command.

1084
01:34:26,744 --> 01:34:29,623
You're a talented liar, Brother.
Always have been.

1085
01:34:30,248 --> 01:34:31,500
It's good to have you back.

1086
01:34:31,916 --> 01:34:35,511
Now if you'll excuse me,
I have to destroy Jotunheim.

1087
01:35:17,086 --> 01:35:18,429
LOKI: You can't stop it.

1088
01:35:18,504 --> 01:35:21,849
The Bifrost will build until
it rips Jotunheim apart.

1089
01:35:27,972 --> 01:35:29,895
(FROST GIANTS SCREAMING)

1090
01:35:43,696 --> 01:35:44,868
Jane?

1091
01:35:46,824 --> 01:35:48,326
Why have you done this?

1092
01:35:48,576 --> 01:35:52,331
To prove to Father
that I am the worthy son.

1093
01:35:52,413 --> 01:35:55,257
When he wakes,
I will have saved his life.

1094
01:35:55,333 --> 01:35:58,052
I will have destroyed that
race of monsters.

1095
01:35:58,127 --> 01:36:00,255
And I will be true heir to the throne!

1096
01:36:00,630 --> 01:36:02,632
You can't kill an entire race!

1097
01:36:02,715 --> 01:36:04,058
Why not?

1098
01:36:06,844 --> 01:36:10,098
And what is this newfound love
for the Frost Giants?

1099
01:36:11,099 --> 01:36:14,524
You could have killed them all
with your bare hands.

1100
01:36:14,602 --> 01:36:16,696
- I've changed.
- So have I.

1101
01:36:18,439 --> 01:36:19,941
Now fight me.

1102
01:36:22,860 --> 01:36:24,783
I never wanted the throne!

1103
01:36:26,114 --> 01:36:27,957
I only ever wanted to be your equal.

1104
01:36:28,783 --> 01:36:30,785
I will not fight you, Brother!

1105
01:36:30,868 --> 01:36:32,290
I'm not your brother.

1106
01:36:33,037 --> 01:36:34,334
I never was.
1107
01:36:34,414 --> 01:36:35,916
Loki, this is madness.

1108
01:36:36,499 --> 01:36:38,126
Is it madness?

1109
01:36:38,960 --> 01:36:40,132
Is it?

1110
01:36:41,546 --> 01:36:42,798
Is it?

1111
01:36:43,881 --> 01:36:47,886
Come on. What happened to you
on Earth that turned you so soft?

1112
01:36:48,678 --> 01:36:51,397
Don't tell me it was that woman.

1113
01:36:51,639 --> 01:36:52,811
Oh!

1114
01:36:53,391 --> 01:36:54,608
It was!

1115
01:36:54,684 --> 01:36:58,814
Well, maybe, when we're finished here,
I'll pay her a visit myself!

1116
01:36:59,605 --> 01:37:01,152
(YELLING)

1117
01:37:24,797 --> 01:37:25,798
(LAUGHING)

1118
01:37:41,147 --> 01:37:43,070
Thor!

1119
01:37:49,822 --> 01:37:51,324
Brother, please.

1120
01:37:55,244 --> 01:37:56,245
(LAUGHING)

1121
01:38:02,835 --> 01:38:04,007
Enough!

1122
01:38:24,148 --> 01:38:25,149
(GRUNTING)

1123
01:38:35,201 --> 01:38:36,578
(SCREAMING)

1124
01:38:47,797 --> 01:38:48,969
Look at you,

1125
01:38:51,634 --> 01:38:52,977
the Mighty Thor,

1126
01:38:56,055 --> 01:38:58,228
with all your strength,

1127
01:38:58,891 --> 01:39:01,565
and what good does it do you now, huh?

1128
01:39:02,895 --> 01:39:06,695
Do you hear me, Brother?
There's nothing you can do!

1129
01:39:24,667 --> 01:39:25,964
What are you doing?

1130
01:39:27,670 --> 01:39:31,049
If you destroy the bridge,
you'll never see her again!

1131
01:39:40,683 --> 01:39:42,356
Forgive me, Jane.

1132
01:39:43,936 --> 01:39:45,984
(BOTH YELLING)

1133
01:40:20,848 --> 01:40:22,850
I could have done it, Father!

1134
01:40:23,851 --> 01:40:25,694
I could have done it!

1135
01:40:26,103 --> 01:40:27,446
For you!

1136
01:40:28,147 --> 01:40:29,649
For all of us!

1137
01:40:31,817 --> 01:40:33,160
NO, Loki.

1138
01:40:41,911 --> 01:40:42,912
Loki, no.

1139
01:40:44,163 --> 01:40:46,336
No!

1140
01:40:50,586 --> 01:40:51,758
No.

1141
01:41:08,104 --> 01:41:09,447
JANE: it's gone.

1142
01:42:16,672 --> 01:42:18,595
(ALL LAUGHING)

1143
01:42:21,969 --> 01:42:24,813
And then, with a mighty bellow,

1144
01:42:25,056 --> 01:42:29,152
I flew into the giant metal creature
and laid him low!

1145
01:42:29,310 --> 01:42:32,905
FANDRAL: Is that another way of saying
you fell on your huge ass?

1146
01:42:32,980 --> 01:42:38,987
VOLSTAGG: As a matter of fact, falling
was a tactic lulling the Destroyer...

1147
01:42:53,167 --> 01:42:56,011
My Queen, I'm so sorry for your loss.

1148
01:43:01,842 --> 01:43:03,185
FRIGGA: How is he?

1149
01:43:05,513 --> 01:43:07,515
SIF: He mourns for his brother.

1150
01:43:08,849 --> 01:43:10,021
And...

1151
01:43:11,185 --> 01:43:12,778
He misses hen

1152
01:43:13,771 --> 01:43:15,114
The mortal.

1153
01:43:31,539 --> 01:43:33,291
You'll be a wise king.

1154
01:43:37,712 --> 01:43:40,135
There will never be
a wiser king than you.

1155
01:43:41,549 --> 01:43:43,222
Or a better father.

1156
01:43:54,103 --> 01:43:57,277
I have much to learn.

1157
01:43:59,275 --> 01:44:00,777
I know that now.

1158
01:44:05,781 --> 01:44:07,749
Someday, perhaps,

1159
01:44:09,034 --> 01:44:10,957
I shall make you proud.

1160
01:44:18,586 --> 01:44:20,805
You've already made me proud.

1161
01:44:35,352 --> 01:44:37,354
So Earth is lost to us.

1162
01:44:38,689 --> 01:44:39,690
No.

1163
01:44:40,691 --> 01:44:42,693
There is always hope.
1164
01:44:46,697 --> 01:44:48,199
Can you see her?

1165
01:44:49,492 --> 01:44:51,039
(HEIMDALL LAUGHS)

1166
01:44:51,118 --> 01:44:52,461
Yes.

1167
01:44:56,123 --> 01:44:58,046
ERIK: I have the particle detectors!

1168
01:44:58,125 --> 01:45:00,219
Darcy, do you have the S.H.I.E.L.D.
satellite codes?

1169
01:45:00,294 --> 01:45:02,388
DARCY: Yeah. Have you seen my taser?

1170
01:45:02,463 --> 01:45:03,885
THOR: How is she?

1171
01:45:03,964 --> 01:45:06,058
ERIK: In the car. Come on, Jane!

1172
01:45:06,383 --> 01:45:08,477
HEIMDALL: She searches for you.

1173
01:53:18,041 --> 01:53:19,964
NICK FURY: Dr. Selvig.

1174
01:53:22,796 --> 01:53:24,969
So you're the man behind all this?

1175
01:53:27,134 --> 01:53:29,136
It's quite a labyrinth.

1176
01:53:29,886 --> 01:53:33,811
I was thinking
they're taking me down here to kill me.

1177
01:53:40,981 --> 01:53:43,985
I've been hearing
about the New Mexico situation.
1178
01:53:44,818 --> 01:53:48,493
Your work has impressed a lot of people
who are much smarter than I am.

1179
01:53:48,572 --> 01:53:50,574
I have a lot to work with.

1180
01:53:51,158 --> 01:53:54,458
The Foster Theory.
A gateway to another dimension.

1181
01:53:55,120 --> 01:53:56,121
It's unprecedented.

1182
01:53:58,832 --> 01:54:00,084
Isn't it?

1183
01:54:03,503 --> 01:54:06,848
Legend tells us one thing,
history, another.

1184
01:54:07,174 --> 01:54:11,395
But every now and then,
we find something that belongs to both.

1185
01:54:19,186 --> 01:54:20,187
What is it?

1186
01:54:20,270 --> 01:54:21,396
Power, Doctor.

1187
01:54:21,938 --> 01:54:23,940
If we can figure out how to tap it,

1188
01:54:24,358 --> 01:54:25,860
maybe unlimited power.

1189
01:54:31,615 --> 01:54:33,868
Well, I guess that's worth a look.

1190
01:54:35,619 --> 01:54:37,872
Well, I guess that's worth a look.

Potrebbero piacerti anche