Sei sulla pagina 1di 52

Italiano

E1S10M
E1S10L
E1S11M
E1S13S/2
E1S13S/4

English
E1S13M/2
E1S13M/4
E1S10M KE
E1S10L KE
E1S11M KE
E1S

Espaol
IT Istruzioni per luso e la manutenzione
Alternatori serie E1S
EN Installation, operation and maintenance manual
E1S alternators series

Franais
ES Instrucciones para el uso y mantenimiento
Alternadores serie E1S
FR Mode demploi et dentretien
Alternateurs srie E1S
DE Gebrauchs und wartungsanleitung

Deutsch
Generatoren serie E1S
-1-
-2-
Italiano
E1S Alternatori trifase a due o quattro poli, con spazzole

INDICE vietato togliere la calotta di chiusura della pericolo!: si riferisce ad un rischio immediato
1. Misure di sicurezza ......................................... 3 scatola morsetti e le griglie di protezione del- che potrebbe causare gravi ferite o la morte.

English
2. Descrizione dellalternatore ............................ 3 lalternatore finch lo stesso in movimen-
to e prima di avere disattivato il sistema di Linstallatore finale del gruppo
3. Istruzioni per il montaggio .............................. 4
avviamento del gruppo elettrogeno. elettrogeno responsabile della predi-
4. Utilizzazione ................................................... 6
sposizione di tutte le misure necessarie
5. Schema elettrico ............................................. 6 La manutenzione del gruppo deve essere
a rendere lintero impianto conforme alle vigen-
6. Tensioni e frequenze di erogazione negli effettuata esclusivamente da personale qua-
ti norme locali di sicurezza (messa a terra, pro-
alternatori trifase ............................................ 7 lificato e specializzato.
tezioni contro il contatto, protezioni contro le
7. Servizio monofase degli alternatori trifase .... 7 Non operare con indumenti sciolti in vici- esplosioni e lincendio, arresto di emergenza,
8. Taratura della tensione e della velocit di nanza del gruppo elettrogeno. ecc).

Espaol
rotazione ........................................................ 7
Le persone addette alla movimentazione devono 2. DESCRIZIONE DELLALTERNATORE:
9. Note generali .................................................. 8 sempre indossare guanti da lavoro e scarpe
10.Risoluzione dei problemi ............................... 9 antinfortunistiche. Gli alternatori della serie E1S sono trifase a due e
Qualora il generatore o lintero gruppo debba esse- quattro poli, con spazzole e con avvolgimento au-
re sollevato da terra, gli operai devono usare un ca- siliario (caricato su un Compound) che assicura la
1. MISURE DI SICUREZZA:
sco protettivo.
regolazione della tensione. Essi sono costruiti in
Prima di utilizzare il gruppo elettrogeno Nel presente manuale useremo dei simboli che conformit a quanto previsto dalle norme EN60034-
indispensabile leggere il manuale Uso e hanno il seguente significato: 1, EN50081-1, EN61000-6-4 ed alle direttive 73/
manutenzione del gruppo elettrogeno e 23 CEE, EMC 89/336 CEE e 98/037 CEE.

Franais
dellalternatore e seguire le seguenti rac- importante! : si riferisce ad una operazione Ventilazione: Assiale con aspirazione dal lato op-
comandazioni: rischiosa o pericolosa che pu causare dan- posto accoppiamento.
ni al prodotto;
Un funzionamento sicuro ed efficiente pu Protezione: Standard IP 21. A richiesta IP 23.
essere raggiunto solo se le macchine ven- cautela!: si riferisce ad una operazione ri- Senso di rotazione: Sono ammessi ambedue i
gono utilizzate in modo corretto, secon- schiosa o pericolosa che pu danneggiare il sensi di rotazione.
do quanto previsto dai relativi manuali di prodotto e pu causare ferite alle persone;
Uso e manutenzione e dalle norme di Caratteristiche elettriche: Gli isolamenti sono
sicurezza. realizzati con materiale di classe H sia nello statore
attenzione!: si riferisce ad una operazione che nel rotore.
Una scarica elettrica pu causare gravi dan-

Deutsch
rischiosa o pericolosa che pu causare gra- Gli avvolgimenti sono tropicalizzati.
ni e addirittura la morte. vi ferite o possibile morte;
Potenze: Sono riferite alle seguenti condizioni: tem-

-3-
peratura ambiente non superiore a 40C, altitudi- siano mai ostruite e che la tecnica prescelta 3. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
ne non superiore a 1000 m. s.l.m., servizio conti- per il piazzamento dellalternatore sia tale da
nuo a cos= 0.8. evitare laspirazione diretta dellaria calda in Il montaggio deve essere effettuato da
uscita dallalternatore stesso e/o dal motore pri- persone qualificate dopo la lettura del
Sovraccarichi: Si accetta generalmente un
mo. manuale.
sovraccarico del 10% per 1 ora ogni 6 ore.
Caratteristiche meccaniche: La cassa egli scu- Prima della messa in funzione necessario Per la forma costruttiva B3/B14
di sono in lega di alluminio resistente alle vibra- controllare visivamente e manualmente che tutti La forma costruttiva B3/B14 obbliga alluso di un
zioni. i morsetti delle diverse morsettiere siano ser- giunto elastico tra motore primo e alternatore.
Lalbero in acciaio ad alta resistenza. rati regolarmente e che non esista impedimen- Il giunto elastico non dovr dare origine a forze
Il rotore particolarmente robusto per resistere to alcuno alla rotazione del rotore. assiali o radiali durante il funzionamento e dovr
alla velocit di fuga dei motori di trascinamento ed Nel caso lalternatore sia stato inutilizzato per essere montato rigidamente sulla sporgenza del-
dotato di una gabbia di smorzamento che per- lungo tempo, prima di metterlo in servizio con- lalbero dellalternatore.
mette un buon funzionamento anche con carichi trollare la resistenza di isolamento verso mas- Si consiglia di eseguire lassemblaggio seguendo
monofase distorcenti. sa degli avvolgimenti tenendo presente che le seguenti fasi:
I cuscinetti sono lubrificati a vita. ogni singola parte da controllare deve essere
isolata dalle altre. 1) Applicare sullalternatore il semigiunto e la cam-
Funzionamenti in ambienti particolari: Nel caso Questo controllo si dovr eseguire con lo stru- pana di allineamento come rappresentato nella
lalternatore debba funzionare ad una altitudine mento a 500 V. c.c. denominato Megger. figura 1a.
superiore ai 1000 m s.l.m. necessario attuare una Normalmente vengono ritenuti sufficientemen- Fig. 1a
riduzione della potenza erogata del 4% ogni 500 te isolati gli avvolgimenti che hanno un valore
metri di incremento. di resistenza verso massa 1 M.
Quando la temperatura dellambiente superiore Nel caso che il dato rilevato sia inferiore ne-
a 40 C si deve ridurre la potenza erogata dallal- cessario procedere ad un ripristino dellisola-
ternatore del 4% ogni 5C di incremento.
mento asciugando lavvolgimento utilizzando
per es. un forno a 60-80C (o facendo circola-
MESSA IN SERVIZIO.
re nello stesso un adatto valore di corrente elet- Nel posizionamento del semigiunto sullalterna-
Le seguenti operazioni di controllo e di
trica ottenuta da una sorgente ausiliaria). tore tenere presente che il rotore, ad accoppia-
messa in servizio devono essere eseguite solo
da personale qualificato. necessario verificare che le parti metalliche mento completato, deve poter conservare la
dellalternatore e la massa dellintero gruppo possibilit di dilatarsi assialmente verso il cu-
Lalternatore dovr essere installato in un loca- siano collegati al circuito di terra e che que- scinetto lato opposto accoppiamento; perch ci
le con possibilit di scambio dellaria con lat- stultimo risponda alle prescrizioni di legge. sia possibile necessario che a montaggio fini-
mosfera per impedire che la temperatura am- to la sporgenza dellalbero sia posizionata ri-
biente superi i valori previsti dalle norme. Errori o dimenticanze nella messa a ter- spetto alle lavorazioni del coperchio, come rap-
ra possono causare conseguenze anche presentato nella figura e relativa tabella 1b.
Bisogna fare attenzione che le aperture previ- mortali.
ste per laspirazione e lo scarico dellaria non

-4-
Italiano
Fig. 1b zio di dilatazione (minimo 2mm) e sia precaricato Fig. 2c
dalla molla di precarico.
Modello L (mm)
E1S10 2
L Per la forma costruttiva B3/B9
E1S11 2
E1S13 4 Tale forma costruttiva prevede laccoppiamento di-
retto tra motore primo e alternatore. Si consiglia di
procedere allassemblaggio nel seguente modo:

English
1) Fissare il coperchio C al motore primo come
2) Applicare sulla parte rotante del motore diesel il
rappresentato nella figura 2a.
relativo semi-giunto come indicato in fig.1c.
Fig. 1c Fig. 2a
4) Bloccare assialmente il rotore applicando la ron-
della (50) e serrando il dado autobloccante (51)
con chiave dinamometrica (coppia di serraggio
35 Nm per tiranti M8; 55 Nm per tiranti M10 e
100 Nm per i tiranti M14) (fig. 2d).

Espaol
Fig. 2d
3) Montare i tasselli elastici del giunto. C
4) Accoppiare lalternatore al motore primo fissan- 51
do con le apposite viti la campana di accoppia- 2) Applicare il tirante (13) per il fissaggio assiale
mento (vedi figura 1d). del rotore avvitandolo a fondo sulla sporgenza 50
dellalbero del motore come rappresentato nel-
Fig. 1d
la figura 2b.
Fig. 2b

Franais
5) Fissare con adatti antivibranti linsieme motore-
Prima di applicare il dado osservare che
alternatore alla base facendo attenzione che non 13 la porzione filettata del tirante entri nel ro-
si creino tensioni tendenti a deformare il natu-
tore permettendo cos un sicuro bloccaggio.
rale allineamento delle due macchine.
Inoltre prima del montaggio verificare che le sedi
3) Fissare lalternatore al suo coperchio con i 4

Deutsch
6) Osservare che il cuscinetto lato opposto accop- coniche di accoppiamento (su alternatore e
bulloni previsti come indicato nella figura 2c. motore) siano regolari e ben pulite.
piamento dellalternatore abbia il previsto spa-

-5-
Relativamente alla forma B2 Fig. 3c 4. UTILIZZAZIONE:
Anche tale forma prevede laccoppiamento diretto
tra motore e alternatore. Si consiglia di procedere Le operazioni di collegamento dei cavi di
allassiemaggio nel seguente modo: potenza devono essere eseguite da per-
sonale qualificato con macchina definiti-
1) Controllare il corretto posizionamento del rotore
vamente ferma e scollegata elettricamente dal
con lausilio della tabellina riportata in fig. 3a.
carico.
Fig. 3a
Tensione e frequenza di erogazione: questi
5) Centrare e fissare con le apposite viti il giunto alternatori sono predisposti per erogare
del rotore al volano del motore primo, agendo esclusivamente la tensione e la frequenza riportate
attraverso le aperture apposite, come indicato in targhetta.
in figura 3d.
5. SCHEMA ELETTRICO
Fig. 3d

2) Togliere eventuali mezzi di bloccaggio del rotore


posti sul lato opposto accoppiamento.
3) Avvicinare lalternatore al motore primo come
rappresentato in figura 3b.
CONTROLLI FINALI
Fig. 3b Al termine di tutti gli accoppiamenti Nero
sopradescritti necessario controllare il
Rosso
corretto posizionamento assiale; si deve cio
verificare che: A = Avvolgimento
P = Rotore
M = Morsettiera principale
R = Raddrizzatore
1) tra la fine del cuscinetto L.O.A. e la parete di
bloccaggio assiale esista uno spazio di dilazione di: VEDERE A PAGINA 42

2 mm per gli alternatori con H = E1S10 Collegamenti dei cavi di potenza


3 mm per gli alternatori con H = E1S11 ed E1S13 Gli alternatori E1S possono funzionare sia
con collegamento a stella con neutro che a
4) Centrare e fissare lo statore alla flangia del 2) che le spazzole siano centrate sugli anelli del triangolo. La morsettiera principale dovr essere
motore primo con le apposite viti come indicato collettore. quindi collegata (a seconda dei casi) come nella
in figura 3c. figura 4.

-6-
Italiano
Fig. 4 7. SERVIZIO MONOFASE DEGLI ALTERNATORI
TRIFASE.
La potenza in monofase che pu essere
erogata in servizio continuo circa 0,65 volte
quella nel funzionamento in trifase se si usa
la tensione concatenata sulla fase rinforzata

English
(bianca) e 0,4 volte se si usa la tensione di fase
Collegamento stella con neutro Collegamento triangolo
(nel collegamento a stella)

KVA Resistenza degli avvolgimenti (20C) Dati eccitazione rotore 8. TARATURA DELLA TENSIONE E DELLA
Avvolg. VELOCIT DI ROTAZIONE.
Tipo Alternatore Compound A vuoto Pieno carico
60 Hz
50 Hz

ausiliario
Le operazioni di taratura devono essere
Rotore Serie Derivata VECC (V) IECC (A) VECC (V) IECC (A)
eseguite esclusivamente da personale
qualificato poich esiste il pericolo di
E1S10M/2 5.5 7 2,16 18,95 2,23 0,280 1,295 26 1,30 95 4,00
folgorazione.

Espaol
7 8.5 1,40 21,58 1,83 0,141 1,295 29 1,30 111 4,10
E1S10L/2 9 11 1,01 21,97 1,75 0,101 1,295 28 1,20 115 4,20
Il controllo della tensione di uscita dellalternatore
10 12.5 0,87 21,19 1,60 0,075 1,190 30 1,35 114 4,30
deve essere effettuato alla velocit di rotazione
E1S11M/2 11.5 14 0,74 21,32 1,54 0,070 1,190 30 1,35 128 4,80
nominale (3000 giri/1 per gli alternatori a 2 poli e
13.5 16.5 0,49 23,86 1,47 0,043 1,190 34 1,35 133 4,45
E1S13S/2 16 20 0,54 9,79 1,30 0,052 0,648 24 2,30 96 7,85 1500 giri/1 per quelli a 4 poli).
22 27 0,36 12 1,16 0,025 0,648 24 1,90 104 6,90 Normalmente gli alternatori sono tarati in fabbrica
E1S13M/2
27 32 0,24 13,70 0,96 0,017 0,648 32 2,20 103 6,00 per erogare la tensione nominale.
7.5 9 1,71 5,73 1,69 0,137 0,572 20 3,35 56 7,80 Leggeri scostamenti della tensione di uscita

Franais
E1S13S/4 9 11 1,17 6,58 1,48 0,086 0,572 22 3,20 62 7,50 possono dipendere dal fatto che la velocit di
11 13.5 0,88 7,22 1,34 0,057 0,572 25 3,30 69 7,65 rotazione diversa da quella nominale.
13 16 0,73 7,85 1,30 0,045 0,572 26 3,15 76 7,70 La tensione di uscita infatti varia (attorno alla
E1S13M/4 16 19 0,53 9,46 1,17 0,028 0,572 33 3,30 89 7,50 velocit nominale) in modo quasi proporzionale alla
19 23 0,46 9,86 1,20 0,02 0,572 35 3,35 95 7,70 velocit di rotazione.
Nel caso che ad una determinata velocit di
6. TENSIONI E FREQUENZE DI EROGAZIONE NEGLI ALTERNATORI TRIFASI
rotazione si voglia correggere la tensione a vuoto
I normali alternatori sono previsti per erogare le seguenti tensioni: dellalternatore necessario agire sul traferro del
compound come qui sotto descritto con riferimento

Deutsch
V 400 a 50Hz oppure 480 V. a 60Hz con collegamento stella con neutro. alla figura 5.
V 231 a 50Hz oppure 277 V. a 60Hz con collegamento triangolo.

-7-
1) Allentare il seraggio dei due dadi N. vicino alla presa daria con lesterno. Inoltre biso- 1) Controllare lo stato di pulizia del sistema colletto-
2) Modificare laltezza del traferro tenendo pre- gna tener conto che la quantit daria richiesta dal- re-spazzole ed il loro corretto assetto meccanico.
sente che: lalternatore di: 2) Controllare che le spazzole siano posizionate in
a) aumentandola la tensione cresce; 4 m3/min. per i modelli E1S10 modo che per tutta la loro larghezza appoggino
b) Modificare lo spessore del traferro tenen- entro la superficie degli anelli.
5 m3/min. per i modelli E1S11
do presente che aumentandolo la tensione 3) Controllare lo stato delle spazzole ed eventual-
10 m3/min. per i modelli E1S13
cresce e diminuendolo la tensione diminuisce. mente sostituirle se usurate.
Piccole variazioni della tensione si possono Cuscinetti
ottenere assestando dei leggeri colpi con un I cuscinetti degli alternatori E1S sono autolubrificati Ponti a diodi
martello sulla parte mobile del compound o e quindi non richiedono manutenzioni per un perio- Normalmente vengono usati dei ponti
facendo leva con un cacciavite in modo au- do di funzionamento superiore alle 5000 ore. Quan- a diodi previsti per 25A - 800V.
mentare o diminuire lo spessore del traferro. do si deve procedere alla revisione generale del
Qualora la variazione di tensione richiesta PONTE
gruppo elettrogeno consigliabile lavare i cusci- TRIFASE
superi il 5% necessario procedere alla so- netti con adatto solvente, rimuovere e sostituire la
stituzione dellisolante T che forma il traferro Verifica dei ponti a diodi
riserva di grasso. Si possono usare: AGIP GR MW3 La verifica dei singoli diodi componenti il pon-
con uno di spessore adeguato.
- SHELL ALVANIA 3 - MOBIL OIL MOBILUX te di raddrizzamento pu essere eseguita sia
3) A regolazione effettuata serrare definitivamente i
GREASE 3 o altri grassi equivalenti. con un ohmetro che con una batteria e relativa lam-
due dadi N.
tipo di cuscinetto pada come qui di seguito descritto. Un diodo da
Fig. 5
Alternatore Lato accoppiamento ritenersi regolarmente funzionante quando:
Lato Opp.
accoppiamento - Con un ohmetro si verifica che la resistenza
E1S10 6205-2Z-C3 6204-2Z-C3 molto bassa in un senso e molto alta nellaltro.
E1S11 6207-2Z-C3 6205-2Z-C3 - Con batteria e lampada (prevista per la tensio-
E1S13 6208-2Z-C3 6305-2Z-C3 ne della batteria) si verifica che laccensione
della lampada avviene solamente in uno dei due
Collettori ad anelli, portaspazzole e spazzole collegamenti possibili come qui sotto dimostrato
Il complesso collettore-portaspazzole-spazzole
ATTENZIONE: Per un corretto funzionamen-
dimensionato e studiato per garantire un servizio
to dellalternatore non scostarsi (con la ten- Lampada Lampada
sicuro e prolungato. Pertanto durante luso dellal- accesa
sione) pi del 5% rispetto al valore indicato spenta
ternatore non sono richieste operazioni particolari
in targa.
di manutenzione a questo sistema per almeno 2000
ore di servizio negli alternatori a 2 poli e 4000 ore
9. NOTE GENERALI: in quelli a quattro poli. Nel caso si notasse per un
comportamento irregolare dellalternatore con
Funzionamento in ambienti particolari diseccitazione casuale dellalternatore ed irregola-
Nota per lo smontaggio: Prima di estrarre
Nel caso si usi lalternatore in un gruppo insonoriz- rit nella erogazione della corrente elettrica ne-
il rotore dalla cassa necessario togliere il
zato fare attenzione che laria aspirata sia sempre cessario attuare le seguenti semplici operazioni.
portaspazzole.
quella fresca in entrata; ci si ottiene sistemandolo

-8-
Italiano
9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

INCONVENIENTE CAUSE INTERVENTI

Alternatore non si eccita 1) Insufficiente tensione residua 1) Eccitare il rotore utilizzando una batteria
2) Interruzione di un collegamento 2) Ripristinare il collegamento

English
3) Ponte a diodi guasto 3) Sostituire il ponte a diodi
4) Velocit insufficiente 4) Intervenire sul regolatore di giri del motore primo
5) Guasto negli avvolgimenti 5) Controllare le resistenze e sostituire la parte danneggiata
6) Cattivo contatto con le spazzole 6) Pulire e controllare il collettore ad anelli
Tensione a vuoto bassa 1) Velocit ridotta 1) Riportare il motore primo a velocit nominale
2) Cattivo contatto delle spazzole 2) Controllare, pulire o sostituire le spazzole

Espaol
3) Avvolgimento guasto 3) Controllare la resistenza e sostituire la parte in avaria
4) Ponte a diodi guasto 4) Sostituire il ponte a diodi
Tensione corretta a vuoto, ma troppo bassa a carico 1) Velocit ridotta a carico 1) Intervenire sul regolatore di giri del motore
2) Compound guasto 2) Controllare ed eventualmente sostituire il compound
3) Avvolgimento rotore difettoso 3) Controllare la resistenza dell avvolg. del rotore e,
se guasto, sostituire il rotore
4) Carico troppo elevato 4) Intervenire sul carico per ridurlo

Franais
Tensione corretta a vuoto ma troppo alta a carico 1) Presenza di condensatori sul carico 1) Ridurre il carico capacitivo
2) Compound guasto 2) Controllare ed eventualmente sostituire compound
3) Collegamento delle fasi errato 3) Controllare e correggere il collegamento delle fasi
Tensione instabile 1) Massa rotante troppo piccola 1) Aumentare il volano del motore primo
2) Velocit irregolare 2) Controllare e riparare il regolatore di giri
3) Cattivo contatto sul collettore 3) Pulire e controllare il collettore ad anelli e le spazzole
Funzionamento rumoroso 1) Accoppiamento meccanico difettoso 1) Controllare e/o modificare laccoppiamento

Deutsch
2) Cortocircuito su qualche avvolgimento 2) Controllare gli avvolgimenti e/o il carico
3) Cuscinetto difettoso 3) Sostituire il cuscinetto

-9-
- 10 -
Italiano
E1S Three-phase synchronous alternators with brushes 2/4 poles

INDEX Do not remove the terminal board cover and Danger!: it refers to an immediate risk that
1. Safety instructions ........................................ 11 the alternators protection grid before the may cause serious personal injuries or death.

English
alternator has come to a complete stop, and
2. Alternator description ................................... 11
before deactivating the starting system of the The final installer of the generating set
3. Assembling instructions ............................... 12
generating set. must make sure that all the necessary
4. Usage ........................................................... 14 safety arrangements are in place in order
5. Wiring diagrams ........................................... 14 The generating set maintenance must be
to make the whole plant compliant with current
6. Voltage and output frequency on the three carried out exclusively by competent and
local safety regulations (earthing, contact pro-
phase alternators ......................................... 15 qualified personnel.
tection, explosion and fire safety measures,
7. Single phase duty of three-phase alternators 15 Do not wear loose garments when working emergency stop, etc.)
8. Voltage calibration ....................................... 15 near the generating set.

Espaol
9. General notes .............................................. 17 2. ALTERNATOR DESCRIPTION:
People in charge of operating the set must always
10. Problem solving ........................................... 17 wear protective gloves and safety shoes. The E1S series includes three-phase 2/4 poles al-
In the event that the generator, or the whole gener- ternators with brushes equipped with an auxiliary
ating set need to be lifted from the floor, the opera- winding (loaded on a compound) which ensures
1. SAFETY INSTRUCTIONS: tors must wear a safety helmet as well. voltage regulation. They are manufactured in com-
pliance with EN60034-1, EN50081-1, EN61000-6-
Before using the generating set it is ne- Safety notices used in this manual have the fol- 4 specifications, as well as with the directives no.73/
cessary to read the Use and Maintenance lowing meaning: 23 CEE, EMC 89/336 CEE and 98/037 CEE.
Manual for the generating set and the

Franais
Ventilation: Axial with air inlet on the non-drive end
alternator, and to follow the recommenda- Important!: it refers to dangerous or risky side .
tions below: operations that may damage the equipment;
Protection: Standard IP 21. IP 23 on request.
Safe and efficient functioning can be Caution!: it refers to dangerous or risky op- Direction of rotation: Both directions are allowed.
achieved only if the machines are used cor- erations that may damage the product or Electrical features: Insulation components are
rectly, according to the instructions provided cause personal injuries; made with class H material, for both stator and ro-
by the relevant use and maintenance manu- tor. Windings are tropicalized.
als, and safety recommendations. Warning!: it refers to dangerous or risky Power values: They refer to the following conditions:
An electric shock can cause serious per- operations that may cause serious personal ambient temperature up to 40C, altitude up to 1000 m.

Deutsch
sonal injuries and even death. injuries or even death; above sea-level, continuous duty at cos= 0.8.

- 11 -
OVERLOADS: A 10% overload for one hour nals in every terminal board are properly B3/B14 Construction Form
every six our is normally accepted. clamped and that the rotation of the rotor in not The construction form B3/B14 requires the use of a
blocked in any way. flexible coupling between the drive motor and the
Mechanical features: Casing and covers are made alternator.
of aluminium alloy which holds out against vibra- If the alternator has not been used for a long
The flexible coupling should not originate any axial
tions. The shaft is made of high-tensile steel. time, before starting it up it is recommended to or radial forces during operation, and will have to be
The rotor is particularly sturdy to hold out against test the windings insulation resistance to earth, mounted rigidly on the alternator shaft end. Please
the runaway speed of the drive motors. keeping into account that every single part has follow the instructions below while assembling:
It is equipped with a damping cage which allows to be isolated from the others.
satisfactory operation even with single-phase, dis- This particular checkup must be carried out us- 1) Apply the flexible coupling and the adaptor on
torted loads. Bearings have lifelong lubrication. ing a Megger instrument at 500 V. c.c.. Nor- the alternator as shown in Figure 1a.
mally, windings having resistance to earth 1
Operation in particular settings: If the alternator M are considered sufficiently insulated. Fig. 1a
is going to be used at more than 1000 m above If windings resistance is lower than 1 , insu-
sea-level, a 4% derating per each 500 m increase lation will have to be restored by drying the wind-
will need to be operated. If ambient temperature ing (using, for example, an oven at 60-80C
exceeds 40C a 4% derating per each 5C increase temperature, or by making circulate through the
will need to be operated. wiring a proper value of current obtained from
an auxiliary source).
INSTALLATION AND START UP It is also necessary to verify that the alterna-
The following start up and control opera- tors metallic parts, and the mass of the entire When positioning the flexible coupling, remem-
tions should be carried ou only by qualified per- set are connected to the earth circuit and that ber that once coupling is over the rotor has to
sonnel. expand itself axially towards the coupling located
the latter satisfies any applicable legal require-
on the non-driving end. To make this possible it
ments.
The alternator must be installed in a well venti- is necessary that after assembling the shaft end
lated room. Ambient temperature should not ex- is positioned according to the cover pattern, as
Mistakes or oversights concerning
ceed standard recommended values. illustrated in Figure, and related table, 1b.
earthing may have fatal effects.
Particular attention must be paid to ensure that
Fig. 1b
air inlets and outlets are never obstructed.
3. ASSEMBLING INSTRUCTIONS
While installing the alternator it is important to Type L (mm)
avoid direct suction of warm air coming from E1S10 2
Assembling should be carried out by L
the alternators outlet and/or from the prime E1S11 2
qualified personnel after reading the
motor. E1S13 4
manual.
Before starting up the alternator it is advisable
to check (visually and manually) that all termi-

- 12 -
Italiano
2) Place the relevant flexible coupling on the re- B3/B9 Construction Form Fig. 2c
volving part of the diesel engine, as shown in This construction form allows direct coupling of al-
Figure 1c. ternator and drive motor. Please follow the instruc-
Fig. 1c tions below when assembling:
1) Clamp the C cover on the drive motor, as illus-
trated in Fig. 2a.

English
Fig. 2a

4) Lock axially the rotor by placing the washer (50),


3) Mount the couplings rubber blocks. and tighten the self-locking nut (51) using a
torque spanner (driving torque 35 Nm for M8 tie
4) Couple the alternator to the drive motor by
rod and 55 Nm for M10 tie rod and 100 Nm for
screwing, with suitable screws, the adaptor to
C M14 tie rod) (Fig. 2d).

Espaol
the motor (see Fig. 1d).
Fig. 2d
Fig. 1d 2) Apply the tie rod (13) for the axial clamping of
the rotor, and screw it tight on the engine shaft
end as shown in Fig. 2b. 51

Fig. 2b 50

Franais
5) Fix, using appropriate rubber anti-vibration
dampers, the motor-alternator unit to the com-
mon bed-plate.
Special attention must be paid not to cause any
stretching that may affect the natural alignment 13
of the two machines.
Before placing the nut make sure that the
6) Make sure that the alternators non-driving end threaded part of the tie rod slides into the
bearing has the recommended expansion allow- rotor in order to obtain a tight lock. Be-
3) Secure the alternator to its cover using the 4 fore assembling verify that the cone-shaped
ance (min. 2 mm.) and that it is preloaded by a
bolts as indicated in Fig. 2c.

Deutsch
preload spring. coupling housing (on both alternator and en-
gine) are clean and in good working order.

- 13 -
B2 Construction Form. Fig. 3c 4. USAGE:
This construction form too allows direct coupling of
alternator and drive motor. Please follow the instruc- Power cables connections should be car-
tions below when assembling: ried out by qualified personnel when the
machine is completely still and the power cable
1) Check that the rotor is positioned correctly, as
is disconnected.
illustrated in Figure 3a.
Voltage and output frequency
Fig. 3a These alternators are designed to supply only the
voltage and frequency specified in the rating plate.
5) Centre and secure, using appropriate screws, the
coupling to the drive motors flywheel working
5. WIRING DIAGRAMS
through the air outlet, as indicated in Figure 3d.
Fig. 3d

2) Remove rotors locking components on the non-


driving end.
3) Place the alternator next to the drive motor, as
illustrated in Figure 3b FINAL CONTROLS
Black
Fig. 3b
To the term of all the overwrite couplings it is
necessary to control the correct axial positioning; it Red

must be verified that: A = Winding


P = Rotor
M = Main terminal board
1) Between the end of non-drive end side R = Rectifier
bearing and the surface of axial clamping exists
a space of: SEE PAGE 42

2 mm for the alternators with H = E1S10 Connections power cables:


3 mm for the alternators with H = E1S11 ed E1S13 The E1S series alternators can work with
star/neutral connection and with delta
4) Centre and secure the stator to the drive mo- 2) The brushes are centered on rings of the connection. The terminal board will have therefore
tors flange, using suitable screws, as shown in collector. to be connected as shown in figure 4.
Figure 3c.

- 14 -
Italiano
Fig. 4 7. SINGLE PHASE DUTY OF THREE-PHASE AL-
TERNATORS

The output power in single-phase in


continuous duty is approximately 65% of
three-phase output power in case of line-to-line

English
voltage and 40% in case of phase voltage (star
Star with neutral connections Delta Connections connection).

KVA Winding-resistance (20C) Excitation of rotor 8. VOLTAGE CALIBRATION AND REVOLVING


SPEED
Auxiliary
Type Alternator Compound No load Full load
60 Hz
50 Hz

winding
The calibration of voltage should be carried
Rotor Primary Secondary VECC (V) IECC (A) VECC (V) IECC (A)
out by qualified personnel only because of
5.5 7 2,16 18,95 2,23 0,280 1,295 26 1,30 95 4,00 electrocution hazard.
E1S10M/2

Espaol
7 8.5 1,40 21,58 1,83 0,141 1,295 29 1,30 111 4,10
E1S10L/2 9 11 1,01 21,97 1,75 0,101 1,295 28 1,20 115 4,20 A checkout of the alternators output voltage should
10 12.5 0,87 21,19 1,60 0,075 1,190 30 1,35 114 4,30 be carried out at the nominal revolving speed
E1S11M/2 11.5 14 0,74 21,32 1,54 0,070 1,190 30 1,35 128 4,80 (3000 r.p.m. for the alternators at 2 poles and 1500
13.5 16.5 0,49 23,86 1,47 0,043 1,190 34 1,35 133 4,45 r.p.m. for those at 4 poles).
E1S13S/2 16 20 0,54 9,79 1,30 0,052 0,648 24 2,30 96 7,85 The alternators are calibrated to distribute the
22 27 0,36 12 1,16 0,025 0,648 24 1,90 104 6,90
E1S13M/2 nominal voltage.
27 32 0,24 13,70 0,96 0,017 0,648 32 2,20 103 6,00
Light deviations of the output voltage can be caused
7.5 9 1,71 5,73 1,69 0,137 0,572 20 3,35 56 7,80
by a revolving speed which is different from the

Franais
E1S13S/4 9 11 1,17 6,58 1,48 0,086 0,572 22 3,20 62 7,50
11 13.5 0,88 7,22 1,34 0,057 0,572 25 3,30 69 7,65 nominal one.
13 16 0,73 7,85 1,30 0,045 0,572 26 3,15 76 7,70 The output voltage changes proportionally to the
E1S13M/4 16 19 0,53 9,46 1,17 0,028 0,572 33 3,30 89 7,50 revolving speed.
19 23 0,46 9,86 1,20 0,02 0,572 35 3,35 95 7,70 To correct the no-load voltage of the alternator at a
specific revolving speed, it is necessary to act on
6. VOLTAGE AND OUTPUT FREQUENCY ON THE THREE PHASE ALTERNATORS the air gap of the compound transformer as under
described (see figure 5).
These alternators are designed to supply the voltage at:

Deutsch
- V 400 at 50Hz or 480 V. at 60Hz with star/neutral connection
- V 231 at 50Hz or 277 V. at 60Hz with delta connection

- 15 -
1) Loose the tightening of two screw nuts N. 4 m3/min. for E1S10 alternators lean for all their width, within the surface of rings.
2) Modify the height of air gap considering 5 m3/min. for E1S11 alternators 3) Check the brushes and eventually replace them
that: 10 m3/min. for E1S13 alternators if worn.
a) increasing it the voltage grows; Bearings
b) decreasing it the voltage lows down; slight The bearings of the alternators are self lubrificated
voltage variations they can be obtained with and therefore they do not require maintenances for Three-phase diode bridge
a small hammer and a screwdriver. In case a period of more than 5000 hours. When it is nec- Normally it comes used the three-
the variation of demanded voltage exceeds essary to proceed to the general overhaul of the phase diode bridge for 25A - 800V. three-phase
5% is necessary to proceed to the generating set it is advisable to wash the bearings bridge
replacement of the insulating thickness (T) with a proper solvent, to remove and to replace the
that forms the air gap. grease reserve. It is possible to use: AGIP GR MW3 Checkout of three-phase diode bridge
3) Once regulation is effected, tighten the two screw - SHELL ALVANIA 3 - MOBIL OIL MOBILUX The checkout of single diode valves of
nuts N. GREASE 3 or an other equivalent grease. rectifier bridge can be executed either with
an ohmmeter or with a battery and relative lamp as
Bearing type described here below.
Fig. 5
Alternator A diode valve works regularly when:
Driving end Non driving end

E1S10 6205-2Z-C3 6204-2Z-C3 - the resistance, calculated with an ohmmeter, is


E1S11 6207-2Z-C3 6205-2Z-C3 very low in one sense and very high in the other.
E1S13 6208-2Z-C3 6305-2Z-C3
- with battery and lamp, it is verified that the
Slip-rings, brush holder and brushes ignition of the lamp is possible only with one of
The set of collector-brush holder-brushes is the two available connections, as shown below:
ATTENTION: for a correct operation of the designed to guarantee a safe and long service.
alternator the voltage can not exceed +/- 5% Therefore during the use of the alternator articular
of the plate value. operations of maintenance to this system are not
demanded for at least 2000 hours of service for the LAMP LAMP
2 poles-alternators and 4000 hours for 4 poles OFF ON
9. GENERAL NOTE:
alternators.
Operation in particular settings In case of the de-excitation of the alternator and
If the alternator is going to be used within a sound- the consequent irregularity of the electric current
proof generating set, make sure that only fresh air supply it is necessary to carry out the following
enters it. simple operations:
Note for disassembly: Before extracting the
This can be ensured by placing the alternators air 1) Clean the slip ring-brushes and their corrected rotor from the case it is necessary to remove
inlet near the external air intake. Moreover, remem- mechanical position. the brush-holder.
ber that the quantity of air required is:
2) Check the position of the brushes; they must be

- 16 -
Italiano
9. PROBLEM SOLVING

FAULT CAUSES SOLUTION

Alternator does not excite 1) Insufficient residual voltage 1) Excite the rotor using a battery
2) Connection break 2) Reset the connection

English
3) Broken three-phase diode bridge 3) Replace three-phase diode bridge
4) Insufficient speed 4) Adjust speed regulator
5) Windings breakdown 5) Check winding resistance and replace damaged part
6) Poor contact with the brushes 6) Clean and check the collector
Low no-load voltage 1) Reduced speed 1) Reduce capacitor capacity
2) Poor brushes contact 2) Reset speed for drive motor

Espaol
3) Winding failure 3) Check resistance and replace damaged part
4) Broken three-phase diode bridge 4) Replace three-phase diode bridge
Correct no-load voltage but too low with load 1) Low speed with load 1) Adjust speed regulator
2) Failed compound 2) Check the compound and eventually replace it
3) Defective winding rotor 3) Check winding resistance and replace the rotor if it is broken
4) Load is too high 4) Reduce the load
Correct no-load voltage but too high with load 1) Appliances with capacitors on the load 1) Reduce revolving speed

Franais
2) Air gap of compound too excessive 2) Reduce air gap of compound
3) Defective winding compound 3) Check winding resistance and replace the compound if it is broken
4) Wrong connection of phases 4) Check and adjust the connection of phases
Unstable voltage 1) Rotating mass too small 1) Increase the flywheel of the primary motor
2) Uneven speed 2) Check and repair speed regulator
3) Poor contact on collector 3) Check and clean the slip-ring and the brushes
Noisy Functioning 1) Bad coupling 1) Check and correct coupling

Deutsch
2) Short circuit in windings or load 2) Check windings and loads
3) Faulty bearing 3) Replace faulty bearing

- 17 -
- 18 -
Italiano
E1S Alternadores trifasicos con escobillas 2/4 polos

Indice Est prohibido quitar la tapas de las borneras peligro! : se refiere a un riesgo inmediato que
1. Medidas de seguridad ................................. 19 y las protecciones del alternador mientras el puede provocar graves heridas o la muerte.

English
2. Descripcin del alternador ........................... 19 mismo se encuentre en movimiento o antes
de haber desactivado el sistema de arranque El instalador final del grupo electrgeno

GB
3. Instrucciones para el montaje ....................... 20
4. Utilizacin ..................................................... 22 del grupo electrgeno. es responsable de la predisposicin de
5. Esquemas elctricos .................................... 22 El mantenimiento del grupo deber ser reali- todas las medidas necesarias para obte-
6. Tensiones y frecuencias de funcionamiento zado exclusivamente por personal calificado ner la conformidad del sistema con las normas
de los alternadores trifsicos ....................... 23 o especializado. locales vigentes de seguridad (puesta a tierra,
No trabajar con ropaje suelto en las cercanas proteccin contra contactos directos e indirec-
7. Servicio monofsico en alternadores
tos, explosin, incendio, parada de emergencia,
trifsicos ....................................................... 23 del grupo electrgeno.
etc.)
8. Ajuste de la tensin y velocidad de

Espaol
Rotacin ....................................................... 23 Las personas encargadas a la movilizacin debern
2. DESCRIPCION DEL ALTERNADOR:
9. Notas generales ........................................... 24 usar en todo momento guantes y zapatos de trabajo.
10. Solucin de inconvenientes .......................... 25 Cada vez que el generador se deba alzar del suelo, Los alternadores de la serie E1S son trifsicos a
las personas involucradas en dicha operacin de- dos y a cuatro polos, con escobillas y bobinado
bern usar cascos de proteccin. auxiliar (cargado con un transformador compound)
1. MEDIDAS DE SECURIDAD: que garantiza la autoregulacin de los mismos. Los
En este manual usaremos smbolos que tienen generadores estn construidos en conformidad con
Medidas de seguridad: Antes de utilizar las normas EN60034-1, EN61000-6-4 y a las di-
el siguiente significado:
el grupo electrgeno es indispensable leer rectivas 73/23 CEE, 93/68 CEE, EMC 89/336 CEE
el manual de Uso y Manutencin del gru-

Franais
importante!: se refiere a una operacin y 89/392 CEE.
po electrgeno y del alternador, siguiendo
riesgosa o peligrosa que puede provocar da- Ventilacin: Axial con aspiracin del lado opuesto
las siguientes recomendaciones:
os al producto; al acoplamiento.
Un funcionamiento seguro y eficiente se pue- Protecciones: De norma IP 21, a pedido IP 23.
precaucin!: se refiere a una operacin
de obtener solo si las mquinas son utiliza- Sentido de rotacin: Sson admisibles los dos sen-
riesgosa o peligrosa que puede provocar da-
das en modo correcto, siguiendo las indica- tidos de rotacin.
os al producto y heridas a las personas;
ciones de los manuales de Uso y Manteni- Caractersticas elctricas: Los aislantes son en
miento y las normas relativas a la seguridad. atencin!: se refiere a una operacin clase H tanto en el rotor como en el estator.
riesgosa o peligrosa que puede provocar gra- Los bobinados son tropicalizados.

Deutsch
Un choque elctrico puede provocar graves ves heridas o eventualmente la muerte; Potencias: Estn referidas a las siguientes condi-
daos, inclusive la muerte. ciones: temperatura ambiente inferior a 40C, alti-

- 19 -
tud inferior a 1000 m s.n.m., servicio continuativo a Es importante adems que el posicionamiento 3. INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
cos = 0.8. del alternador evite la aspiracin de su propia
descarga de aire caliente o de aquella del mo- Il montaje debe ser realizado por personal
Sobrecargas: Se acepta una sobrecarga del
tor primario. calificado despus de la lectura de este
10% por 1 hora cada 6 horas.
manual.
Antes de la puesta en marcha es necesario
Caractersticas mecnicas: Carcasa y tapas en
controlar ocular y manualmente que todos los Para la forma constructiva B3/B14
aleacin de aluminio de alta resistencia a las vibra-
bornes de las diferentes placas se encuentren Dicha forma constructiva necesita de una junta els-
ciones.
Eje en acero de alta resistencia. Rotor robusto, apto bien ajustados, y que no exista ninguna oposi- tica entre motor primario y alternador.
para resistir la velocidad de embalamiento del mo- cin a la rotacin del rotor. Esta junta no deber producir fuerzas axiales ni ra-
tor, posee adems jaula de amortiguamiento que Cuando el alternador haya permanecido por diales durante el funcionamiento, deber montarse
permite un buen funcionamiento de la mquina aun largo tiempo inutilizado, antes de la puesta en rgidamente sobre la parte saliente del eje del alter-
con cargas de alta distorsin. marcha es necesario controlar la resistencia de nador.
Rodamientos lubrificados de por vida. aislamiento de masa de todos los bobinados, Se aconseja seguir las siguientes operaciones:
teniendo siempre presente que se debe probar
Funcionamiento en ambientes particulares: cada bobinado singularmente aislado de los 1) Aplicar sobre el alternador la semi-junta y la cam-
Si el alternador tiene que funcionar a una altitud su- otros. pana de alineamiento como se muestra en la figura
perior a los 1000m s.n.m es necesario reducir la 1a.
Dicho control se deber realizar con un instru-
potencia de salida un 4% por cada 500 m de incre-
mento denominado Megger y a una tensin de
mento. Cuando la temperatura ambiente es supe-
medida de 500V c.c. Normalmente se conside-
rior a 40C se debe reducir la potencia entregada Fig. 1a
ra suficiente un valor de resistencia con respec-
por el alternador del 4% por cada 5C de incremen-
to. to a masa 1 M Si el valor medido es inferior,
ser necesario restablecer el aislamiento secan-
PUESTA EN MARCHA. Las siguientes ope- do el bobinado por medio de un horno a una
raciones de control y puesta en marcha temperatura de 60-80C (o enventualmente ha-
debern ser realizadas solo por personal califi- ciendo circular un valor de corriente elctrica
cado. obtenida por una fuente auxiliar).
Es necesario adems, que todas las partes
El alternador deber ser instalado en un local metlicas del alternador y la masa del grupo En el montaje de la semi-junta tener presente que
con posibilidad de intercambio de aire atmos- completo estn conectadas al circuito de tierra el rotor, una vez terminado el acoplamiento, tiene
frico para evitar que la temperatura ambiente en conformidad con las normas vigentes. que tener al posibilidad de dilatarse axialmente ha-
supere los valores previstos por las normas. cia el lado del cojinete opuesto al acoplamiento; para
Errores u olvidos en la conexin de tie- que esto sea posible es necesario que, a montaje
Es necesario prestar atencin de manera que
rra pueden provocar consecuencias terminado, la parte saliente del eje se encuentre en
las aberturas previstas para la aspiracin y des-
mortales. una posicin como indicada en la figura y tabla res-
carga del aire en el alternador no se encuen-
tren nunca obstruidas. pectiva 1b.

- 20 -
Italiano
Fig. 1b 6) Observar que el cojinete del lado opuesto al aco- Fig. 2c
plamiento del alternador tenga previsto un espa-
Modelo L (mm)
cio de dilatacin (mnimo 2mm) y se encuentre
E1S10 2
L cargado con el resorte de precarga.
E1S11 2
E1S13 4
Para la forma constructiva B3/B9
Esta forma constructiva prevee el acoplamiento di-

English
recto entre motor y alternador. Se aconseja se-

GB
guir las siguientes operaciones:
2) Aplicar en la parte rotativa del diesel a la respec- 1) Fijar la tapa C al motor primario como indicado
tiva semi-junta como se indica en la figura 1c. en la figura 2a.
Fig. 2a 4) Fijar axialmente el rotor aplicando la arandela (50)
Fig. 1c y la tuerca (51) con una llave dinamomtrica (cupla
de apriete 35 Nm para los tirantes M8, 55Nm para
los tirantes M10 y 100 Nm para los tirantes M14),
ver figura 2d.

Espaol
Fig. 2d

C 51
3) Montar las cuas elsticas de la junta.
4) Acoplar el alternador al motor primario fijando con
los tornillos respectivos la campana de acopla- 2) Aplicar el tirante (13) para fijar axialmente el rotor, 50
miento. (Ver figura 1d). enroscando a fondo sobre la parte saliente del eje
motor como representado en la figura 2b.
Fig. 1d

Franais
Fig. 2b

Antes de aplicar la tuerca, observar que la


parte roscada del tirante entre en el rotor
permitiendo una segura operacin de
5) Fijar con antivibrantes adecuados el conjunto 13 apriete.
motor-alternador a la base, con particular precau- Antes del montaje, asegurarse que los acopla-

Deutsch
cin de evitar tensiones que tiendan a deformar mientos cnicos (motor y alternador) se encuen-
3) Fijar el alternador a su tapa con sus 4 tornillos
el natural alineamiento de las dos mquinas. tren sin problemas y perfectamente limpios.
respectivos como indicado en la figura 2c.

- 21 -
Para la forma constructiva B2 Fig. 3c 4. UTILIZACION
Tambin esta forma constructiva prevee el acopla-
Las operaciones de conexin de los cables
miento directo entre motor y alternador. Se aconse-
de potencia deben ser realizadas por per-
ja seguir las siguientes operaciones:
sonal calificado, con la mquina comple-
1) Controlar la correcta posicin del rotor con el auxi- tamente detenida y desconectada de la carga.
lio de la tabla indicada en la fig.3a.
Tensin y frecuencia de salida: Estos alternadores
Fig. 3a estn predispuestos para entregar exclusivamente
la tensin y la frecuencia indicada en la tarjeta de
5) Centrar y fijar con los tornillos respectivos la junta datos.
a discos del rotor al volante del motor, utilizar para
dicha operacin las aberturas de ventilacin como 5. ESQUEMAS ELECTRICO
se indica en la figura 3d.
Fig. 3d

2) Quitar eventuales sistemas de bloqueo del rotor


que se encuentren en el lado opuesto al acopla-
miento.
3) Acercar el alternador al motor primario como indi-
cado en la figura 3b. CONTROLES FINALES Negro
Al finalizar todos los acoplamientos
Rojo
Fig. 3b descriptos precedentemente, es necesario contro-
lar el correcto posicionamiento axial; se deber A = Bobinado
P = Rotor
verificar que: M = Bornera principal
R = Puente rectificador

1) Entre el final del cojinete L.O.A (lado opuesto VER PGINA 42


acoplamiento) y el tope axial, exista una distan-
CONEXIONES DE LOS CABLES DE PO-
cia de dilatacin de:
TENCIA
2 mm para los alternadores del tipo E1S10 Los alternadores E1S pueden funcionar con
3 mm para los alternadores del tipo E1S11 y E1S13 conexin a estrella con neutro o con conexin a
tringulo. La placa de bornes principal deber co-
4) Centrar y fijar con los tornillos respectivos el que las escobillas se encuentren centradas sobre nectarse segn el caso como indicado a continua-
estator del alternador a la campana del motor. los anillos del colector. cin.

- 22 -
Italiano
Fig. 4 7. SERVICIO MONOFASICO EN ALTERNADO-
RES TRIFASICOS

La potencia monofsica que el alternador


puede suministrar en servicio continuativo es
aproximadamente 0.65 del valor nominal del fun-

English
cionamiento trifsico utilizando la tensin lnea-l-
Conexin estrella con neutro Conexin tringulo nea, y 0.4 del valor nominal si se utiliza la tensin

GB
de fase (en la conexin a estrella).
KVA Resistencia de los bobinados (20C) Datos excitacin rotor
Bobinado 8. AJUSTE DE LA TENSION Y VELOCIDAD DE
Tipo Alternador Compound En vaco Plena carga
60 Hz
50 Hz

aux. ROTACION
Rotor I II VECC (V) IECC (A) VECC (V) IECC (A)
Las operaciones de ajuste debern ser
E1S10M/2 5.5 7 2,16 18,95 2,23 0,280 1,295 26 1,30 95 4,00 realizadas exclusivamente por personal

Espaol
7 8.5 1,40 21,58 1,83 0,141 1,295 29 1,30 111 4,10 calificado, ya que en las mismas existe el
E1S10L/2 9 11 1,01 21,97 1,75 0,101 1,295 28 1,20 115 4,20 peligro de electrocucin.
10 12.5 0,87 21,19 1,60 0,075 1,190 30 1,35 114 4,30
E1S11M/2 11.5 14 0,74 21,32 1,54 0,070 1,190 30 1,35 128 4,80 El control de la tensin de salida del alternador se
13.5 16.5 0,49 23,86 1,47 0,043 1,190 34 1,35 133 4,45 deber efectuar a la velocidad de rotacin nomi-
E1S13S/2 16 20 0,54 9,79 1,30 0,052 0,648 24 2,30 96 7,85 nal (3000 RPM para generadores a 2 polos y 1500
22 27 0,36 12 1,16 0,025 0,648 24 1,90 104 6,90 RPM para generadores a 4 polos).
E1S13M/2
27 32 0,24 13,70 0,96 0,017 0,648 32 2,20 103 6,00 Normalmente los alternadores se taran en fbrica
7.5 9 1,71 5,73 1,69 0,137 0,572 20 3,35 56 7,80 a la tensin nominal.

Franais
E1S13S/4 9 11 1,17 6,58 1,48 0,086 0,572 22 3,20 62 7,50 Pequeas variaciones de la tensin de salida pue-
11 13.5 0,88 7,22 1,34 0,057 0,572 25 3,30 69 7,65 den ser debidas a una velocidad de rotacin dife-
13 16 0,73 7,85 1,30 0,045 0,572 26 3,15 76 7,70 rente de la nominal.
E1S13M/4 16 19 0,53 9,46 1,17 0,028 0,572 33 3,30 89 7,50 Cuando a una dada velocidad de rotacin se de-
19 23 0,46 9,86 1,20 0,02 0,572 35 3,35 95 7,70 see modificar la tensin en vaco del alternador,
ser necesario ajustar el entrehierro del transfor-
6. TENSIONES Y FRECUENCIAS DE SUMINISTRO DE LOS ALTERNADORES TRIFASICOS mador de regulacin compound como indicado a
continuacin:
Los alternadores estn preparados para funcionar en las siguientes condiciones:

Deutsch
- 400V a 50Hz, o 480V a 60Hz, en conexin a estrella con neutro. 1) Desenroscar, sin quitarlos, los tornillos N
.- 230V a 50Hz, o 277V a 60Hz, en conexin a tringulo. 2) Modificar el espesor del entrehierro, consi-

- 23 -
derando que: Cojinetes 2) Controlar que cada escobilla se encuentre
a) incrementandolo, la tensin aumenta Los cojinetes de los alternadores son auto posicionada con toda su superficie apoyada
b) disminuyndolo, la tensin se reduce, lubrificados y por lo tanto no necesitan mantenimiento sobre la superficie del anillo colector.
pequeas variaciones de tensin pueden por un tiempo superior a las 5000 horas. Cuando se 3) Controlar el estado de las escobillas,
ser obtenidas simplemente con un martillo deber realizar una revisacin general del grupo elec- sustituyendo las mismas en caso de desgaste
excesivo.
y destornillador. Cuando la variacin reque- trgeno es aconsejable lavar los cojinetes con un
rida sea mayor del 5%, ser necesario solvente apropiado, quitar y substituir la reserva de Puente rectificador
reemplazar el espesor (T) que produce el grasa. Se pueden usar las siguientes: AGIP GR MW3 Los puentes utilizados son del tipo
entrehierro. - SHELL ALVANIA 3 - MOBIL OIL, MOBILUX 25A-800V.
3) con la regulacin obtenida, ajustar definitivamen- GREASE 3 u otras grasas equivalentes.
PUENTE
te los dos tornillos N. RECTIFICADOR
Tipo de cojinete TRIFASICO
Fig. 5 Alternador Lado acoplamiento Lado opuesto
acoplamiento Control del puente rectificador
E1S10 6205-2Z-C3 6204-2Z-C3 El control de los diodos que forman el puente
E1S11 6207-2Z-C3 6205-2Z-C3 rectificador puede ser efectuado con un
E1S13 6208-2Z-C3 6305-2Z-C3 ohmetro o eventualmente con una lmpara.
Un diodo es considerado sin anomalas cuando:
Colectores y anillos, portaescobillas y
escobillas - Con un ohmetro se comprueba que la
El conjunto colectores-portaescobillas-escobillas resistencia es muy baja en un sentido, y muy
ATENCION: para un correcto funcionamien- est dimensionado y estudiado para garantizar un alta en el sentido inverso.
to del alternador, no variar la tensin de sa- servicio seguro y prolongado en el tiempo. Por lo - Con batera y lmpara (prevista con tensin
tanto durante el normal uso del alternador no son adecuada a la batera), se verifica que el
lida en ms del 5% del valor nominal indica-
necesarias particulares operaciones de encendido de la lmpara se obtiene solo en un
do en tarjeta.
mantenimiento del conjunto por al menos 2000 sentido de los dos posibles de conexin, como
horas de funcionamiento en los alternadores a 2 a continuacin indicado.
9. NOTAS GENERALES:
polos, y de 4000 horas de funcionamiento en los
Lmpara Lmpara
alternadores a 4 polos. En el caso se hubiera la apagada encendida
Funcionamiento en ambientes particulares:
percepcin de un comportamiento irregular del
En el caso el alternador se utilice dentro de un gru-
generador, con dexcitaciones casuales y/o
po insonorizado, es necesario preveer siempre la discontinuidad de corriente erogada ser necesario
aspiracin de aire fresco. efectuar las siguientes sencillas operaciones:
4 m3/min. para alternadores del tipo E1S10
5 m3/min. para alternadores del tipo E1S11 1) Controlar la limpieza del conjunto colector- Nota para el desmontaje: Antes de
escobillas, as como tambin el correcto desenfilar el rotor de la carcasa es
10 m3/min. para alternadores del tipo E1S13
montaje mecnico. necesario quitar el portaescobillas

- 24 -
Italiano
9. SOLUCION DE INCOVENIENTES

INCONVENIENTE CAUSAS ACCIONES

Alternador no se excita 1) Insuficiente tensin residual 1) Excitar el rotor con una batera
2) Interrupcin de una conexin 2) Restablecer la conexin

English
3) Puente rectificador averiado 3) Substituir el puente rectificador

GB
4) Velocidad insuficiente 4) Modificar el regulador de velocidad
5) Falla en algn bobinado 5) Controlar las resistencias y reemplazar la parte averiada
6) Mal contacto de las escobillas 6) Limpiar y controlar los anillos colectores y escobillas
Baja tensin en vaco 1) Baja velocidad 1) Ajustar la velocidad del motor a su valor nominal
2) Mal contacto de las escobillas 2) Limpiar y controlar los anillos colectores y escobillas
3) Falla en algn bobinado 3) Controlar las resistencias y reemplazar la parte averiada

Espaol
4) Puente rectificador averiado 4) Substituir el puente rectificador
Tensin normal en vaco pero baja en carga 1) Baja velocidad en carga 1) Ajustar el regulador de velocidad del motor
2) Compound averiado 2) Controlar y/o substituir el compound
3) Bobina rotor defectuosa 3) Controlar la resistencia y/o substituir el rotor
4) Carga elevada 4) Reducir la carga al valor nominal
Tensin normal en vaco pero alta en carga 1) Condensadores en la carga 1) Reducir la carga capacitiva

Franais
2) Compound averiado 2) Controlar y/o substituir el compound
3) Fases mal conectadas 3) Controlar y corregir la conexin incorrecta de
las fases
Tensin inestable 1) Masa rotativa pequea 1) Aumentar la masa volante del motor
2) Velocidad irregular 2) Controlar y/o ajustar el regulador de giros del motor
3) Mal contacto de las escobillas 3) Limpiar y controlar los anillos colectores y escobillas
Funcionamiento ruidoso 1) Acoplamiento mecnico defectuoso 1) Controlar y/o modificar el acoplamiento

Deutsch
2) Cortocircuito en algn bobinado 2) Controlar los bobinados y/o la carga
3) Cojinete defectuoso 3) Substituir el cojinete

- 25 -
- 26 -
Italiano
E1S alternateurs triphass deux ou quatre ples avec balais 2-4 ples

Index de la bote bornes et les protections de lal- Danger!: se rfre une opration risque
1. Mesures de scurit ..................................... 27 ternateur quand il est en mouvement ou avant immdiat qui pourrait causer de graves bles-

English
2. Description de lalternateur .......................... 27 davoir dsactiv le systme de dmarrage du sures ou la mort.
groupe lectrogne.

GB
3. Instructions pour le montage ........................ 30
4. Utilisation ...................................................... 28 Linstallateur du groupe lectrogne est res-
Lentretien du groupe doit tre effectu exclu- ponsable de la prdisposition de toutes les
5. Schma de connexion .................................. 30
sivement par du personnel qualifi et spcia- mesures ncessaires afin que linstallation soit
6. Tension et frequence de debit dans les
lis. conforme aux normes locales de sret (mise terre,
alternateurs triphass .................................. 31
protection contre le contact, protections contre ex-
7. Service monophase des alternateurs Ne pas oprer avec des vtements larges prs plosion et incendie, arrt durgence, etc)
triphass ....................................................... 31 du groupe lectrogne.
8. Reglage de la tension et de la vitesse

Espaol
2. DESCRIPTION DE LALTERNATEUR:
de rotation .................................................... 31 Le personnel prpos doit toujours porter les gants
9. Notes gnral ............................................... 32 Les alternateurs de la srie E1S sont des gnra-
de travail et les chaussures de scurit.
10.Rsolution des problmes ........................... 33 teurs triphass deux et quatre ples, avec ba-
Quand le gnrateur ou le groupe complet doit tre lais et avec bobinage auxiliaire (charg sur le
soulev, les ouvriers doivent utiliser le casque de Compound) qui assure la rgulation de la tension
1. MESURES DE SCURIT: protection. et sont fabriqus en conformit aux normes
Dans le prsent manuel seront utiliss des sym- EN60034-1, EN50081-1, EN61000-6-4 et aux di-
Avant dutiliser un groupe lectrogne il faut rectives 73/23 CEE, 93/68 CEE, EMC 89/336 CEE
lire le manuel demploi et entretien du boles ayant le sens suivant:
e 89/392 CEE.
groupe lectrogne et de lalternateur et

Franais
Important!: se rfre une opration risque Ventilation: Axiale laspiration du ct oppos
suivre les instructions suivantes :
ou dangereuse qui peut endommager le pro- laccouplement.
On peut avoir un fonctionnement sr et effi- duit; Protection: Standard IP 21. Sur demande IP 23.
cace seulement si les machines sont utilises
Sens de rotation: Les deux sens de rotations sont
correctement, cest a dire en suivant les indi- Prudence!: se rfre une opration risque possibles.
cations des manuels demploi et dentretien ou dangereuse qui peut endommager le pro-
relatifs. Caractristiques lectriques: Les isolations sont
duit ou blesser les personnes;
raliss en Classe H soit pour le stator que pour le
Une dcharge lectrique peut causer des rotor. Les bobinages sont tropicaliss.
Attention!: se rfre une opration risque
dommages trs graves ou la mort. ou dangereuse qui peut causer de blessures Puissances: Se rfrent aux conditionnes suivan-

Deutsch
trs graves ou la mort; tes: temprature ambiante maximum de 40C, alti-
Cest interdit denlever le capot de fermeture tude maximum de 1000 m. au dessus du niveau de

- 27 -
mer, service continu cos = 0.8. bornes des diffrentes boites bornes sont ser- forces axiales ou radiales pendant le fonctionnent et
Surcharges: Lalternateur peut accepter un res correctement et quil nexiste aucun emp- doit tre mont fermement sur le bout de larbre de
surcharge du 10% pendant une heure cha- chement la rotation du rotor. lalternateur.
que 6 heures. Si lalternateur a demeur longtemps inactif, avant On conseille deffectuer lassemblage suivant les ins-
de procder sa mise en route, contrlez la r- tructions ci-aprs :
Caractristiques mcaniques: La carcasse et les sistance de lisolation vers la masse des enroule-
couvercles sont en alliage daluminium qui rsiste ments en considrant que toutes les parties con- 1) Appliquez le demi-joint lalternateur et la cloche
aux vibrations. Laxe est en acier haute rsistance. trler devront tre isoles des autres. Le contrle dalignement comme montr par la fig. 1a.
Le rotor est particulirement robuste pour rsister doit tre fait avec linstrument 500 V. courant
la vitesse de fuite du moteur principal et avec une continu nomm Megger. Fig. 1a
cage damortissement qui permet le bon fonctionne- Normalement les enroulements avec une rsis-
ment aussi avec charges monophass dformantes. tance vers la masse de 1 M sont considrs
Les roulements sont lubrifis vie. comme suffisamment isols.
Fonctionnement dans un milieu particulier Si lal- Si la valeur est infrieure il est ncessaire de re-
ternateur doit fonctionner plus de 1000 mtres dal- mettre lisolation en tat et scher (utilisant par
titude il est ncessaire de rduire la puissance dbi- exemple, un four 60-80C, ou en y faisant cir-
te de 4% chaque 500 mtres en plus. Si la temp- culer un courant lectrique obtenu par une source
rature ambiante est suprieure 40C on doit r- auxiliaire).
duire la puissance de 4% chaque 5C en plus. Il est aussi ncessaire de vrifier que les partie
mtalliques de lalternateur et la masse du groupe En positionnant le demi-joint sur lalternateur
LA MISE EN SERVICE Les oprations de entier soient connects au circuit de terre et que noubliez pas que le rotor, aprs le montage, doit
contrle pour la mise en service indiques celui-ci rpond aux normes de scurit prvues avoir la possibilit de se dilater sur laxe en direc-
ci-aprs doivent tre excutes seulement par du par la loi. tion du roulement ct oppos laccouplement.
personnel qualifi. Pour rendre possible cette opration il faut que,
Erreurs ou oublis de la mise terre peu- montage termin, le bout darbre soit positionn
Lalternateur devra tre mont dans un endroit vent entraner des consquences mme respect aux usinages du couvercle comme mon-
ar pour empcher que la temprature ambiante mortels. tr par la fig. 1b.
dpasse les valeurs prvues dans les normes.
3. INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
Il faut aussi faire attention que les ouvertures pour Fig. 1b
laspiration et lchappement de lair ne soient ja- Le montage doit tre effectu par du per-
mais bouchs et que lalternateur soit mont de sonnel qualifi et aprs lecture du manuel. Modle L (mm)
faon viter laspiration de lair chaude mis par E1S10 2
L
le mme alternateur et/ou par le moteur principal. Pour la forme B3/B14 E1S11 2
Pour la forme de construction B3/B14 il faut utiliser E1S13 4
Avant la mise en service il est ncessaire de con-
un joint lastique entre le moteur principal et lalter-
trler visuellement et manuellement si toutes les
nateur. Le joint lastique ne devra pas donner lieu

- 28 -
Italiano
2) Mettez sur la partie tournante du moteur diesel le Pour la forme B3/B9 Fig. 2c
demi-joint appropri comme montr par la fig. 1c. Cette forme de construction prvoit laccouplement
direct entre le moteur principal et lalternateur.
Fig. 1c Pour le montage on vous conseille de procder en
suivant la mthode suivant:
1) Fixer le flasque C au moteur principal comme

English
montr par la fig. 2a.

GB
Fig. 2a

4) Bloquer sur laxe le rotor en utilisant la rondelle


(50) et visser fond lcrou autobloquant (51) avec
3) Montez les bouchons lastiques du joint. une clef dynamomtrique (couple du serrage 35
Nm pour le tirant M8, 55 Nm pour les tirants M10
4) Couplez lalternateur au moteur principal en fixant
et 100 Nm pour le tirant M14) (voir Fig. 2d).

Espaol
la cloche dalignement avec les vis appropries
(voir fig. 1d). C Fig. 2d

Fig. 1d 2) Monter le tirant centrale 13 pour le montage axial 51


du rotor en le vissant fond sur le bout darbre du
moteur comme montr par la fig. 2b.
50

Fig. 2b

Franais
5) Fixez avec des antivibratoires appropris lensem-
ble moteuralternateur au socle en faisant atten-
tion de ne pas crer des tensions qui peuvent
dformer lalignement naturel des 2 machines. 13 Avant de mettre lcrou contrler que la
6) Contrler sil y a une distance suffisante pour la partie filete du tirant centrale rentre dans
dilatation du roulement du ct oppos laccou- le rotor permettant ainsi un blocage ferme.
plement (minimum 2 mm). Avant le montage il faut vrifier que les siges

Deutsch
3) Fixer lalternateur son flasque en utilisant les 4 coniques daccouplement (de lalternateur et du
boulons prvus, comme montr par la fig. 2c. moteur) soient en ordre et propres.

- 29 -
Pour la forme B2 4) Centrer et fixer le stator la flasque du moteur 4. UTILISATION:
La forme B2 prvoit aussi laccouplement direct en- principal avec les vis prvues comme montr par Les oprations de connexion des cbles de
tre lalternateur et le moteur principal. Il est conseill la fig. 3c. puissance doivent tre effectues par le person-
de procder lassemblage dans la faon suivante: Fig. 3c nel prpos avec la machine compltement ferme
et pas connecte lectriquement la charge.
1) Utiliser la table montre par la fig. 3a pour contr-
ler le correct positionnement du rotor. Tension et frquence de dbit
Nos alternateurs sont prvus pour dbiter la tension
et la frquence indiques sur la plaque.
Fig. 3a
5. SCHMA DE CONNEXION
5) Centrer et fixer avec les vis prvues le joint du ro-
tor avec le volant du moteur principal, en interve-
nant travers des ouverture pour le dchargement
de lair comme indiqu par la fig. 3d.

Fig. 3d

2) Enlever ventuels moyens de blocage du rotor


positionns sur le ct oppos laccouplement.
3) Approcher lalternateur au moteur principal comme CONTRLES FINALS: Noir

montr par la fig. 3b. la fin de toutes les oprations daccouple- Rouge

ment indiqus ci-dessus il est ncessaire de


A = Bobinage
Fig. 3b
contrler le correct positionnement axial; on doit P = Rotor
M = Boite bornes principale
vrifier que: R = Redresseur
1) Entre la fin du roulement ct oppos laccou-
plement et la surface de blocage axial il y a une VOIR PAGE 42
distance de:
Connexion des cbles dalimentation.
2 mm pour les alternateurs avec H = E1S10
Les alternateurs E1S peuvent fonctionner soit
3 mm pour les alternateurs avec H = E1S11 et E1S13
avec connexion toile avec neutre que triangle.
2) Que les balais soient centrs sur les anneaux du La boite bornes principale devra tre donc con-
collecteur. necte (selon les cas) comme indiqu ci-aprs
:

- 30 -
Italiano
Fig. 4 7. SERVICE MONOPHASE DES ALTERNA-
TEURS TRIPHASES

La puissance en monophas qui peut tre d-


bite en service continu est environ 0,65 fois
celle du fonctionnement en triphas avec tension

English
ligne--ligne et 0,4 fois avec tension de phase (avec
Connexion toile avec neutre Connexion triangle. connexion toile).

GB
KVA Rsistance des bobinages (20C) Les donnes dexcitation de lalternateur 8. REGLAGE DE LA TENSION ET DE LA VI-
Bobinage TESSE DE ROTATION
Type Alternateur Compound A vide En charge
60 Hz
50 Hz

auxiliaire
Rotor Srie Drive VECC (V) IECC (A) VECC (V) IECC (A) Les opration de rglage doivent tre effec-
tues seulement par du personnel spcialis
E1S10M/2 5.5 7 2,16 18,95 2,23 0,280 1,295 26 1,30 95 4,00 cause du risque dlectrocution.

Espaol
7 8.5 1,40 21,58 1,83 0,141 1,295 29 1,30 111 4,10
E1S10L/2 9 11 1,01 21,97 1,75 0,101 1,295 28 1,20 115 4,20 Le contrle de la tension la sortie de lalternateur
10 12.5 0,87 21,19 1,60 0,075 1,190 30 1,35 114 4,30 doit tre effectu la vitesse de rotation nominale
E1S11M/2 11.5 14 0,74 21,32 1,54 0,070 1,190 30 1,35 128 4,80 (3000 tours/1 pour les alternateurs 2 ples et 1500
13.5 16.5 0,49 23,86 1,47 0,043 1,190 34 1,35 133 4,45 tours/1 pour ceux 4 ples).
E1S13S/2 16 20 0,54 9,79 1,30 0,052 0,648 24 2,30 96 7,85 Les alternateurs sont rgls dans lusine pour d-
22 27 0,36 12 1,16 0,025 0,648 24 1,90 104 6,90 biter la tension nominale.
E1S13M/2
27 32 0,24 13,70 0,96 0,017 0,648 32 2,20 103 6,00 Petit carts dans la tension de sortie peuvent tre
7.5 9 1,71 5,73 1,69 0,137 0,572 20 3,35 56 7,80 causs par une vitesse de rotation diffrente celle

Franais
E1S13S/4 9 11 1,17 6,58 1,48 0,086 0,572 22 3,20 62 7,50 nominale.
11 13.5 0,88 7,22 1,34 0,057 0,572 25 3,30 69 7,65 La tension de sortie est variable proportionnelle-
13 16 0,73 7,85 1,30 0,045 0,572 26 3,15 76 7,70 ment la vitesse de rotation.
E1S13M/4 16 19 0,53 9,46 1,17 0,028 0,572 33 3,30 89 7,50 Pour corriger le voltage vide de lalternateur une
19 23 0,46 9,86 1,20 0,02 0,572 35 3,35 95 7,70 vitesse de rotation spcifique, il faut agir sur
lentrefer du transformateur du compound comme
6. TENSION ET FREQUENCE DE DEBIT DANS LES ALTERNATEURS TRIPHASES: dcrit ci-dessous et en rfrence la figure ici
ct.
Nos alternateurs sont prvus pour dbiter la tension de:

Deutsch
- V 400 50Hz ou 480 V. 60Hz avec connexion toile avec neutre.
- V 231 a 50Hz ou 277 V. 60Hz avec connexion triangle.

- 31 -
4 m3/min. pour les types E1S10 leur largeur.
1) Desserrer les deux crous N. 5 m3/min. pour les types E1S11 3) Contrler ltat des balais et ventuellement les
2) Modifier lhauteur de lentrefer en considrant que: 10 m3/min. pour les types E1S13 remplacer si dtriors.
a) en laugmentant la tension crote;
b) en le diminuant la tension baisse; des l- Roulements Ponts redresseurs
gres variations de tension peuvent tre ob- Les roulements de lalternateur sont autolubrificants, On utilise des ponts redresseurs pr-
tenues en disposant simplement dun petit donc lentretien nest pas ncessaire pendant une vue pour 25A - 800V.
marteau et dun tournevis. Dans le cas o la priode de plus de 5000 heurs. Quand il faut excu-
variation de tension demande dpasses le ter une rvision gnrale du groupe lectrogne, on Ponts
redresseurs
5% il est ncessaire de procder la substi- vous conseille de laver les renouveler la rserve de
tution de lpaisseur isolant (T) qui forme graisse, en utilisant: AGIP Gr MW3 - SHELL ALVANIA Vrification de ponts redresseurs
lentrefer. 3 - MOBIL OIL MOBILUX GREASE 3 ou un autre La vrification de chaque diode qui compose
3) A rgulation effectu serrer dfinitivement le deux gras quivalent. le pont de redressement peut tre effectue
crous N. soit avec le ohmmtre que avec une batterie et la
Type de roulement
lampe relative comme dcrit tout de suite. La diode
Alternateur Ct Oppos fonctionne rgulirement quand:
Fig. 5 daccouplement daccouplement
E1S10 6205-2Z-C3 6204-2Z-C3 - Avec le ohmmtre on vrifie que la rsistance
E1S11 6207-2Z-C3 6205-2Z-C3 est trs basse dans une sens et trs haute dans
E1S13 6208-2Z-C3 6305-2Z-C3 lautre.
- Avec la batterie et la lampe on vrifie que la
Collecteurs aux anneaux, porte-balais et balais lampe sallume seulement avec une de deux
ATTENTION: pour un correct fonctionnement Le group collecteurs aux anneaux porte-balais possibles connexions comme indiqu ci-des-
de lalternateur le voltage ne doit pas tre plus balais est dimensionn et tudi pour garantir un sous:
ou moins de 5% de la valeur indique sur la service sr et prolong. Donc, pendant lutilisation
plaque. de lalternateur, ne sont pas demand des opra-
Lampe Lampe
tions particulires de manutention a ce systme teinte allume
9. NOTES GNRAL: pour au moins 2000 heurs de service dans les al-
Fonctionnement dans un milieu particulier ternateurs deux ples et 4000 heurs dans ceux
Au cas o lalternateur doit faire partie dun groupe quatre ples. Dans le cas o se vrifie une
insonoris, faire attention que lair aspire par lal- dsexcitation de lalternateur et, donc, une irrgu-
ternateur soit toujours lair froid darrive; a on peut larit dans le dbit de la courant lectrique, il est
lobtenir en montant lalternateur prs de la prise dair ncessaire deffectuer les oprations suivantes :
externe. Note pour le dsassemblage:
1) Contrler que lensemble collecteur-balais soit
En plus il faut tenir compte que la quantit dair n- Avant dextraire le rotor de la caisse il est n-
bien nettoy et bien positionn.
cessaire pour lalternateur est de: cessaire de dmonter le porte-balais.
2) Contrler la position des balais; ils doivent ap-
puyer dedans la surface des anneaux pour toute

- 32 -
Italiano
9. RSOLUTION DES PROBLMES:

DFAUT CAUSE DE DFAUT OPERATION EFFECTUER

Lalternateur ne sexcite pas 1) Tension rsiduelle insuffisante 1) Exciter le rotor avec lutilisation de la batterie
2) Interruption dune connexion 2) Rtablir la connexion

English
3) Dfaut du pont redresseur 3) Remplacer le pont redresseur

GB
4) Vitesse insuffisante 4) Modifier le calibrage du rgulateur de vitesse
5) Dfaut dans le bobinage 5) Contrler la rsistance et remplacer la pice dtriore
6) Mauvais contact avec les balais 6) Nettoyer et contrler le collecteur aux anneaux
Tension vide basse 1) Vitesse rduite 1) Rduire la capacit du condensateur
2) Mauvais contact des balais 2) Reporter le moteur principal la vitesse
3) Dfaut du bobinage 3) Contrler la rsistance et remplacer la pice dtriore

Espaol
4) Dfaut du pont redresseur 4) Remplacer le pont redresseur
Tension correcte vide mais basse en charge 1) Vitesse rduite en charge 1) Modifier le calibrage du rgulateur de tours
2) Dfaut du compound 2) Contrler et ventuellement remplacer le compound
3) Dfaut des bobinages du rotor 3) Contrler la rsistance du bobinage du rotor et sil
est dfaut le remplacer
4) Charge trop leve 4) Rduire la charge
Tension correcte vide mais leve en charge 1) Prsence des condensateurs en charge 1) Rduire la vitesse de rotation

Franais
2) Dfaut du compound 2) Contrler et ventuellement remplacer le compound
3) Connexions des phases tromps 3) Contrler et modifier les connexions des phases
Tension instable 1) Masse rotative trop petite 1) Augmenter le volant du moteur principal
2) Vitesse irrgulire 2) Contrler et rparer le rgulateur de tours
3) Mauvais contact sur le collecteur 3) Nettoyer et contrler le collecteur aux anneaux et
les balais
Fonctionnement bruyant 1) Mauvais accouplement 1) Contrler et modifier laccouplement

Deutsch
2) Court-circuit sur les bobinages ou sur la charge 2) Contrler les bobinages et les charges
3) Roulement dfectueux 3) Remplacer le roulement

- 33 -
- 34 -
Italiano
E1S Dreiphasenwchselstrom generatoren mit zwei und vier polen mit brsten

Index Es ist verboten, die Verschlusskappe des Gefahr!: bezieht sich auf ein unmittelbares
1. Sicherheitsmanahmen ................................ 35 Klemmengehuses und die Schutzgitter des Risiko, das zu schweren Verletzungen oder

English
Generators anzunehmen, solange dieser in sogar zum Tod fhren kann.
2. Beschreibung des wechselstromgenerators . 35
Bewegung ist und solange nicht das Start-

GB
3. Montageanleitung ......................................... 36
system des Stromaggregats deaktiviert wurde. Der Endinstallateur des Stromaggregats
4. Anschluss ..................................................... 38
ist verantwortlich alle Manahmen zu tref-
5. Elektrische schaltkreise ................................ 38 Die Wartung des Aggregats darf ausschlie-
fen, um die gesamte Anlage mit den gel-
6. Von dreiphasen-wechselstromgeneratoren lich von qualifiziertem Fachpersonal durch-
tenden lokalen Sicherheitsnormen konform zu
abgegebene spannungen und frequen .............. 39 gefhrt werden.
machen (Erdung, Kontaktschutzvorrichtungen,
7. Einphasenbetrieb von dreiphasen Sich nicht mit offener Kleidung in der Nhe Explosions- und Brandverhtungsvorrichtungen,
wechselstromgeneratoren ........................... 39 des Stromaggregats aufhalten. Notstop, usw.).

Espaol
8. Kalibrierung von spannung und
drehgeschwindigkeit .................................... 39 Die fr die Befrderung zustndigen Personen ms- 2. BESCHREIBUNG DES WECHSELSTROM-
9. Die generelle note ........................................ 40 sen stets Arbeitshandschuhe und Unfallverhtungs- GENERATORS:
10. Auflsung der probleme ............................... 41 schuhe tragen. Sollte der Generator oder das ge-
samte Aggregat vom Boden angehoben werden, Bei der Reihe E1S handelt es sich um Dreiphasen-
mssen die Arbeiter einen Schutzhelm tragen. Wechselstromgeneratoren mit zwei und vier Polen,
1. SICHERHEITSMANAHMEN: mit Brsten und Hilfswicklung (auf Compound), wel-
In vorliegendem Handbuch werden Symbole mit che die Spannungsregulierung gewhrleistet. Die
Vor dem Gebrauch des Stromaggregats ist folgenden Bedeutungen verwendet: Konstruktion entspricht den Normen EN60034-1,
es unerlsslich, das Benutzerhandbuch EN50081-1, EN61000-6-4, den Richtlinien 73/23
Gebrauch und Wartung des Strom- Wichtig!: bezieht sich auf eine riskante oder

Franais
EWG und 93/68 EWG, der EMV-Richlinie 89/336
aggregats durchzulesen und folgende Emp- gefhrliche Operation, die Schden Am Pro- EWG sowie 89/392 EWG.
fehlungen zu bercksichtigen: dukt verursachen kann;
Belftung: Axiallfter mit Ansaugen der Luft von der
Ein sicherer und effizienter Betrieb ist nur Vorsicht!: bezieht sich auf eine riskante oder der Koppelung entgegengesetzten Seite.
dann gewhrleistet, wenn die Maschinen ge- gefhrliche Operation, die das Produkt be- Schutz: Standard IP 21. Auf Anfrage IP 23.
m den Bestimmungen der entsprechenden schdigen oder Verletzungen an Personen
Drehrichtung: Es sind beide Drehrichtungen zulssig.
Handbcher Gebrauch und Wartung und verursachen kann;
Elektrische Daten: Die Isolierung besteht sowohl
der Sicherheitsnormen korrekt verwendet Achtung!: bezieht sich auf eine riskante oder fr Stator als auch fr Rotor aus Material der Klasse
werden. gefhrliche Operation, die zu schweren Ver- H. Die Wicklungen sind tropengeeignet.

Deutsch
Ein elektrischer Stromschlag kann zu schwe- letzungen oder eventuell zum Tod fhren Leistung: Unter folgenden Bedingungen:
ren Schden oder sogar zum Tod fhren. kann; Umgebungstemperatur bis 40C, Hhe maximal

- 35 -
1000 m .M., Dauerbetrieb bei cos= 0,8. stellen des Generators verwendete Technik ein 3. MONTAGEANLEITUNG
direktes Ansaugen der vom selben Generator
berlast: Allgemein ist eine berlast von 10% und/oder Hauptmotor abgegebenen heien Luft Die Montage ist von qualifiziertem Fach-
ber 1 Stunde alle 6 Stunden zugelassen. verhindert. personal nach Lesen des Handbuchs
durchzufhren.
Vor der Inbetriebnahme ist es notwendig, mittels
Mechanische eigenschaften: Gehuse und Ab-
Sicht- und manueller Kontrolle aller Klemmen der
deckungen sind aus vibrationsbestndiger Fr die Bauart B3/B14
verschiedenen Klemmenbretter deren einwand-
Aluminiumlegierung hergestellt. Die Welle ist aus Die Bauart B3/B14 erfordert die Verwendung eines
freien Sitz und das behinderungsfreie Rotieren
hochwiderstandsfhigem Stahl. Der Rotor ist elastischen Verbindungsstcks zwischen Hauptmotor
des Motors sicherzustellen. Sollte der Generator
besonders robust, um der Schleuderdrehzahl der und Generator. Das elastische Verbindungsstck
ber lngere Zeit nicht in Betrieb sein, ist vor der
Zugmotoren standzuhalten und ist mit einem Dmpf- entwickelt whrend des Betriebs axiale oder radiale
erneuten Inbetriebnahme der Isolierwiderstand
kfig ausgestattet, der einen einwandfreien Betrieb Krfte und wird steif an den Vorsprung der Welle des
gegen die Masse der Wicklungen zu kontrollie-
auch bei verzerrenden Einphasenladungen erlaubt. Generators montiert. Es empfiehlt sich beim Zusam-
ren, wobei darauf zu achten ist, dass jedes ein-
Die Lager sind lebenslnglich geschmiert. menbau in folgenden Phasen vorzugehen:
zelne zu kontrollierende Teil von den anderen
abisoliert sein muss. Diese Kontrolle ist mit ei- 1) Das Halbverbindungsstck und die
Betrieb in besonderen umgebungen:
nem 500 V. c.c. Gert durchzufhren, das Megger Ausrichtglocke am Generator wie in Abb. 1a an-
Wenn der Generator in einer Meereshhe ber
genannt wird. Normalerweise werden diejenigen bringen.
1000m betrieben werden soll, ist eine Verringerung
Wicklungen als ausreichend isoliert betrachtet,
der erbrachten Leistung von 4% pro 500 Meter
die einen Widerstandswert gegen die Masse von
Hhenanstieg notwendig. Wenn die Umgebungs-
1 M besitzen. Sollte der gemessene Wert Abb. 1a
temperatur ber 40 C liegt, ist die erbrachte Leis-
geringer sein, ist eine Wiederherstellung des
tung des Generators um 4% pro 5 C Anstieg not-
Widerstandes durch Trocknen der Wicklung vor-
wendig.
zunehmen, z.B. durch Verwendung eines Ofens
bei 60-80C (oder indem man in diesem einen
INBETRIEBNAHME: Folgende Operationen
geeigneten Stromwert von einer Hilfsstromquelle
zur Kontrolle und Inbetriebnahme drfen
flieen lsst.). Es ist notwendig, zu prfen, dass
nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgefhrt
die metallischen Teile des Generators und die
werden.
Masse des gesamten Aggregats an den Erdungs- Beim Positionieren des Halbverbindungsstcks
kreislauf angeschlossen sind und dass letzterer am Generator beachten, dass der Rotor bei kom-
Der Generator ist in einem Raum zu installieren,
den gesetzlich vorgeschriebenen Bestimmungen plettem Kuppeln die Mglichkeit beibehalten
der die Mglichkeit eines Luftaustauschs mit der
entspricht. muss, sich axial in Richtung des Lagers der Kupp-
Atmosphre bietet, um zu verhindern, dass die
lung der gegenberliegenden Seite ausdehnen
Umgebungstemperatur die von den Normen vor-
Fehler oder Nachlssigkeiten bei der Er- zu knnen; um dies zu ermglichen, ist es not-
gesehenen Werte bersteigt.
dung knnen tdliche Folgen haben. wendig, dass nach Beendigung der Montage der
Darauf achten, dass die zum Ansaugen vorge- Vorsprung der Welle hinsichtlich der Verarbeitung
sehenen ffnungen und der Luftabzug zu keinem der Abdeckung wie in der Abbildung und in der
Zeitpunkt verstopft sind und dass die fr das Auf- entsprechenden Tabelle 1b positioniert wird.

- 36 -
Italiano
Abb. 1b natrliche Ausrichtung der beiden Maschinen 3) Den Generator an seine Abdeckung mit den 4
deformieren. vorgesehenen Mutterschrauben wie in Abb. 2c
Modell L (mm)
befestigen.
E1S10 2 6) Darauf achten, dass das Lager der gegenber-
L abb. 2c
E1S11 2 liegenden Kupplungsseite den vorgesehenen
E1S13 4 Ausdehnungsraum (Minimum 2 mm) besitzt und
durch die Vorspannfeder vorgespannt ist.

English
Fr die Bauform B3/B9

GB
Diese Bauform sieht eine direkte Kupplung zwischen
2) Am rotierenden Teil des Dieselmotors das ent- Hauptmotor und Generator vor. Es empfiehlt sich
sprechende Halbverbindungsstck wie in Abb. 1c beim Zusammenbau wie folgt vorzugehen:
anbringen.
1) Abdeckung C an den Hauptmotor wie in Abb. 4) Axial den Rotor blockieren, indem man die Un-
Abb. 1c
2a befestigen. terlegscheibe (50) anbringt und die selbst-
abb. 2a blockierende Mutter (51) mit einem dynamo-
metrischen Schlssel (Befestigungsdrehmoment

Espaol
35 Nm fr Zugstangen M8, 55 Nm fr Zugs-
tangen M10 und 100 Nm fr Zugstangen M14)
befestigt (siehe Abb. 2d).
abb. 2d
3) Die elastischen Dbel des Verbindungsstcks
anbringen. C 51
4) Den Generator an den Hauptmotor kuppeln, in-
dem man mit den entsprechenden Schrauben die 2) Die Zugstange (13) zur axialen Befestigung des 50
Kupplungsglocke befestigt (siehe Abb. 1d). Rotors anbringen, indem man diese vollstndig

Franais
Abb. 1d an den Vorsprung der Welle des Motors an-
schraubt, siehe Abb. 2b.

abb. 2b

Vor dem Anbringen der Mutter darauf ach-


ten, dass der Gewindeteil der Zugstange
in den Rotor eingefhrt ist, um ein siche-
5) Mit geeigneten Vibrationsschutzvorrichtungen die
res Blockieren zu ermglichen. Vor der Montage
Gesamtheit aus Motor und Generator an der 13 sicherstellen, dass die konischen Kupplungssitze

Deutsch
Basis befestigen und darauf achten, dass keine
(am Generator und Motor) gleichmig und gut
Spannungen entstehen, welche tendenziell die
sauber sind.

- 37 -
Hinsichtlich der Form B2 abb. 3c 4. ANSCHLUSS
Auch diese Form sieht eine direkte Kupplung zwi-
Die Anschlussoperationen der Kraftstrom-
schen Motor und Generator vor. Es empfiehlt sich
kabel sind von Fachpersonal bei tatsch-
beim Zusammenbau wie folgt vorzugehen:
lich stehender und elektrisch von der La-
1) Die korrekte Positionierung des Rotors mit Hilfe dung getrennter Maschine durchzufhren.
der in Abb. 3a aufgefhrten Tabelle kontrollieren.
abb. 3a Spannung und betriebsfrequenz:
Diese Generatoren sind voreingestellt, um aus-
5) Mit den entsprechenden Schrauben das Verbin-
schlielich die auf dem Datenschild angegebene
dungsstck des Rotors zentrieren und am
Spannung und Frequenz zu entwickeln.
Schwungrad des Hauptmotors befestigen, indem
den Zugang ber die Luftabflussffnungen be-
5. ELEKTRISCHE SCHALTKREISE
nutzt, siehe Abb. 3d.
abb. 3d

2) Eventuelle Blockiervorrichtungen des Rotors an


der gegenberliegenden Kupplungsseite entfer-
nen.
3) Den Generator an den Hauptmotor wie in Abb.
ABSCHLIESSENDE KONTROLLEN
3b annhern.
Am Ende aller oben beschriebenen
Schwarz
abb. 3b
Koppelungsvorgnge ist die korrekte
Positionierung der Achse zu kontrollieren; d.h. Rot

es ist zu berprfen: A = Wicklung


P = Lufer
M = Hauptklemmenbrett
1) Dass zwischen dem Ende des Lagers L.O.A. R = Gleichrichterrhre
und der Wand, an der die Achse befestigt wird,
ein Freiraum vorhanden ist und zwar von: SIEHE SEITE 42
2 mm fr Wechselstromgeneratoren mit
Anschluss der Kraftstromkabel
H = E1S10
Die Wechselstromgeneratoren E1S knnen
3 mm fr Wechselstromgeneratoren mit
sowohl mit Sternschaltung mit Neutralleiter
H = E1S11 und E1S13
4) Den Stator zentrieren und an den Flansch des als auch mit Dreieckschaltung betrieben werden.
Hauptmotors mit den entsprechenden Schrauben 2) Dass die Brsten auf den Ringen des Kollek- Das Hauptklemmenbrett ist demzufolge (je nach
wie in Abb. 3c befestigen. tors zentriert sind. Ausfhrung) wie unten gezeigt zu verbinden:

- 38 -
Italiano
abb. 4 7. EINPHASENBETRIEB VON DREIPHASEN-
WECHSELSTROMGENERATOREN
Die bei Einphasenbetrieb erzielbare Leistung
betrgt bei Dauerbetrieb ca. 0,65 Mal dieje-
nige des Dreiphasenbetriebs, falls verkette-
te Spannung verwendet wird, und 0,4 Mal die des

English
Dreiphasenbetriebs, falls die Phasenspannung (bei
Sternschaltung mit Neutralleiter Dreieckschaltung Sternschaltung) verwendet wird.

GB
KVA Elektrischer widerstand - Wicklung (20C) Daten Rotorerregung 8. KALIBRIERUNG VON SPANNUNG UND DREH-
H i l f s - GESCHWINDIGKEIT
Typ Generatoren Compound Bei Leerlauf Belastungsspitze
60 Hz
50 Hz

wicklung
Die Kalibrierung darf ausschlielich von
Rotor I II VECC (V) IECC (A) VECC (V) IECC (A) qualifiziertem Fachpersonal vorgenom-
men werden, da Stromschlaggefahr be-
E1S10M/2 5.5 7 2,16 18,95 2,23 0,280 1,295 26 1,30 95 4,00
steht.

Espaol
7 8.5 1,40 21,58 1,83 0,141 1,295 29 1,30 111 4,10
E1S10L/2 9 11 1,01 21,97 1,75 0,101 1,295 28 1,20 115 4,20 Die Kontrolle der Ausgangsspannung des
10 12.5 0,87 21,19 1,60 0,075 1,190 30 1,35 114 4,30 Wechselstromgenerators muss bei Nenndrehzahl
E1S11M/2 11.5 14 0,74 21,32 1,54 0,070 1,190 30 1,35 128 4,80 erfolgen (3000 U/min fr zweipolige und 1500 U/
13.5 16.5 0,49 23,86 1,47 0,043 1,190 34 1,35 133 4,45 min fr vierpolige Generatoren).
E1S13S/2 16 20 0,54 9,79 1,30 0,052 0,648 24 2,30 96 7,85 Normalerweise werden die Wechselstrom-
generatoren im Werk fr die Abgabe der Nenn-
22 27 0,36 12 1,16 0,025 0,648 24 1,90 104 6,90
E1S13M/2 spannung kalibriert.
27 32 0,24 13,70 0,96 0,017 0,648 32 2,20 103 6,00
Leichte Abweichungen der Ausgangsspannung kn-
7.5 9 1,71 5,73 1,69 0,137 0,572 20 3,35 56 7,80
nen davon abhngen, dass die Drehzahl nicht

Franais
E1S13S/4 9 11 1,17 6,58 1,48 0,086 0,572 22 3,20 62 7,50
genau dem nominellen Wert entspricht.
11 13.5 0,88 7,22 1,34 0,057 0,572 25 3,30 69 7,65 Hierbei ist zu bercksichtigen, dass die Ausgangs-
13 16 0,73 7,85 1,30 0,045 0,572 26 3,15 76 7,70 spannung fast genau proportional zur Drehzahl
E1S13M/4 16 19 0,53 9,46 1,17 0,028 0,572 33 3,30 89 7,50 variiert (im Bereich der Nenngeschwindigkeit).
19 23 0,46 9,86 1,20 0,02 0,572 35 3,35 95 7,70 Soll bei einer bestimmten Drehzahl die Leerlauf-
spannung des Wechselstromgenerators korrigiert
6. VON DREIPHASEN-WECHSELSTROMGENERATOREN ABGEGEBENE SPANNUNGEN UND FREQUENZEN werden, muss, wie nachstehend beschrieben und
auf der nebenstehend aufgefhrten Abbildung n-
Normalen Wechselstromgeneratoren sind fr die Abgabe folgender Spannungen ausgelegt: her erlutert, der Luftspalt des Compound- Trans-
formators reguliert werden.

Deutsch
- 400 V/50 Hz oder 480 V/60 Hz bei Sternschaltung mit Neutralleiter.
- 231 V/50 Hz oder 277 V/60 Hz bei Dreieckschaltung.

- 39 -
1) Die beiden Muttern N lockern. 4 m3/min. bei den Typen mit Hhe E1S10 in ihrer ganzen Breite an der Ringoberflche
2) Die Hhe des Luftspalts ndern, wobei 5 m3/min. bei den Typen mit Hhe E1S11 anliegen.
darauf zu achten ist, 10 m3/min. bei den Typen mit Hhe E1S13 3)Den Zustand der Brsten prfen und
a) dass die Spannung steigt, wenn der Spalt gegebenenfalls ersetzen, wenn Verschlei
vergrbert wird, Lager:
vorliegt.
Die Lager der Drehstromgeneratoren sind selbst-
b) whrend sie sinkt, wenn der Spalt verengt
schmierend und bentigen deshalb keinerlei Wartung
wird. Leichte Spannungsvariationen knnen fr eine Betriebsdauer von ber 5000 Stunden. Wenn Diodenbrcken
schon mit Hilfe eines kleinen Hammers und eine Generalberholung des Stromaggregats vorzu- Normalerweise werden Diod-
eines Schraubenziehers erzielt werden. Falls nehmen ist, wird empfohlen, die Lager mit einem enbrcken fr 25A 800 V
die erforderliche Spannungsvariation 5% ber- geeigneten Lsungsmittel zu reinigen; auerdem verwendet.
steigt, muss jedoch die Isolationsschicht (T) sollte die Fettreserve entfernt und ausgetauscht wer- Dreiaphasen-
ersetzt werden, welche den Luftspalt bildet. den. Es knnen verwendet werden: AGIP, SHELL Diodenbrcke
3) Nach Abschluss der Regulierung die beiden oder andere gleichwertige Fette.
Muttern N endgltig festziehen. berprfung der Diodenbrcken
Typ des lagers Die berprfung der einzelnen Dioden, aus
abb. 5 Generatoren denen sich die Gleichrichterbrcke zusam-
Antriebsseite Nicht angetrieben mensetzt, kann sowohl mit einem Ohmmeter als
E1S10 6205-2Z-C3 6204-2Z-C3 auch mit Batterie und Lampe entsprechend
E1S11 6207-2Z-C3 6205-2Z-C3 nachstehender Beschreibung erfolgen. Eine Diode
E1S13 6208-2Z-C3 6305-2Z-C3 ist als funktionstchtig zu betrachten, wenn:
Kollektorringe, Brstentrger und Brsten - Mit einem Ohmmeter festgestellt wird, dass der
Die Baugruppe Kollektor-Brstentrger-Brsten ist Widerstand in einer Richtung sehr niedrig und in
derart dimensioniert und ausgelegt, dass ein der anderen sehr hoch ist;
ACHTUNG: Zur Gewhrleistung des ein-
sicherer und dauerhafter Betrieb gewhrleistet wird.
wandfreien Betriebs des Wechselstrom- - Mit Batterie und (zur Batteriespannung
Daher sind whrend des Gebrauchs des passender) Lampe festgestellt wird, dass die
generators darf die eingestellte Spannung
um nicht mehr als 5% von dem auf dem Wechselstromgenerators fr mindestens 2000 Lampe nur bei einer der beiden mglichen
Maschinenschild angegebenen Wert abweichen. Betriebsstunden bei zweipoligen und 4000 Verbindungen aufleuchtet, wie unten gezeigt.
Betriebsstunden bei vierpoligen Generatoren keine
besonderen Wartungsmanahmen erforderlich.
9. DIE GENERELLE NOTE Ausgeschaltete Eingeschaltete
Sollte jedoch ein unregelmiger Betrieb des
glhbirne glhbirne
Betrieb in besonderen umgebungen: Wechselstromgenerators mit pltzlicher Entregung
Sollte man den Generator in einem schalldichten und unregelmiger Stromabgabe festgestellt
Aggregat verwenden, ist darauf zu achten, dass des- werden, sind die folgenden, einfachen Manahmen
sen angesaugte Luft stets die am Eingang an- durchzufhren:
gesaugte Frischluft ist; dies erhlt man dadurch, dass
man diesen in der Nhe von Luftffnungen aufstellt, 1)Das System Kollektor-Brsten auf Schmutz
die nach auen gehen. Auerdem ist darauf zu ach- untersuchen und ihre korrekte mechanische Anmerkung fr die Demontage: Bevor der
ten, dass die vom Generator bentigte Luftmenge Ausrichtung prfen. Rotor aus dem Gehuse herausgezogen
wie folgt ist: 2)Prfen, ob die Brsten richtig positioniert sind und wird, muss der Brstentrger entfernt werden.

- 40 -
9. AUFLSUNG DER PROBLEME

STRUNG URSACHEN MASSNAHMEN

Wechselstromgenerator wird nicht erregt. 1) Ungengende Restspannung 1) Rotor mit Hilfe einer Batterie erregen
2) Unterbrechung einer Verbindung 2) Verbindung wiederherstellen
3) Diodenbrcke defekt 3) Diodenbrcke austauschen
4) Geschwindigkeit unzureichend 4) Drehzahlregler einstellen
5) Defekt in den Wicklungen 5) Widerstnde prfen und defekte Teile ersetzen
6) Schlechter Brstenkontakt 6) Kollektorringe reinigen und kontrollieren
Niedrige Leerlaufspannung 1) Reduzierte Geschwindigkeit 1) Kondensatorkapazitt senken
2) Schlechter Brstenkontakt 2) Ersten Motor wieder auf Geschwindigkeit bringen
3) Wicklung defekt 3) Widerstand prfen und defekte Teile ersetzen
4) Diodenbrcke defekt 4) Diodenbrcke ersetzen
Leerlaufspannung korrekt, aber Lastspannung 1) Reduzierte Geschwindigkeit bei Lastzuschaltung 1) Drehzahlregler einstellen
zu niedrig 2) Compound defekt 2) Compound prfen und ggf. ersetzen
3) Rotorwicklung defekt 3) Widerstand der Rotorwicklung prfen und, falls
defekt, den Rotor ersetzen
4) Last zu hoch 4) Last reduzieren.
Leerlaufspannung korrekt, aber Lastspannung 1) Kondensatoren auf Last 1) Drehgeschwindigkeit senken
zu hoch 2) Compound defekt 2) Compound prfen und ggf. ersetzen
3) Falsche Phasenverbindung 3) Phasenverbindungen prfen und korrigieren.
Spannung unstabil 1) Rotierende Masse zu klein 1) Schwungrad des ersten Motors vergrern.
2) Unregelmige Geschwindigkeit 2) Drehzahlregler prfen und reparieren
3) Schlechter Kontakt am Kollektor 3) Kollektorringe und Brsten reinigen und kontrollieren
Geruschbildung bei Betrieb 1) Schlechte Koppelung 1) Kopplung kontrollieren und ndern
2) Kurzschluss in Wicklungen oder Last 2) Wicklungen und Lasten kontrollieren
3) Defektes Lager 3) Lager ersetzen

- 41 -
SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - ESQUEMA ELECTRICO
SCHMA DE CONNEXION - ELEKTRISCHE SCHALTKREISE

Nero Black Negro


Noir Schwarz

Rosso Red Rojo


Rouge Rot

A = Avvolgimento A = Winding A = Bobinado


P = Rotore P = Rotor P = Rotor
M = Morsettiera principale M = Main terminal board M = Bornera principal
R = Raddrizzatore R = Rectifier R = Puente rectificador

A = Bobinage A = Wicklung
P = Rotor P = Lufer
M = Boite bornes principale M = Hauptklemmenbrett
R = Redresseur R = Gleichrichterrhre

- 42 -
- 43 -

Con riserva di modifica - With the right to modify - Con derecho a modificacin - Avec la droite de modifier - Mit dem Recht zu ndern
RICAMBI - SPARE PARTS - REPUESTOS - PICES DTACHES - ERSATZTEILE
E1S10M - E1S10L

- 44 -
RICAMBI - SPARE PARTS - REPUESTOS - PICES DTACHES - ERSATZTEILE
E1S10M - E1S10L
N COD. RICAMBI SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE
1 E10CA008AA CARC. CON STATORE 230/400V 50HZ 5,5 KVA FRAME WITH STATOR 230/400V 50HZ 5,5KVA CARC. CON ESTATOR 230/400V 50HZ 5,5KVA CARC. AVEC STATOR 230/400V 50HZ 5,5 KVA GEHUSE MIT STATOR 230/400V 50HZ 5,5 KVA
1 E10CA009AA CARC. CON STATORE 230/400V 50HZ 7 KVA FRAME WITH STATOR 230/400V 50HZ 7KVA CARC. CON ESTATOR 230/400V 50HZ 7KVA CARC. AVEC STATOR 230/400V 50HZ 7 KVA GEHUSE MIT STATOR 230/400V 50HZ 7 KVA
1 E10CA010AA CARC. CON STATORE 230/400V 50HZ 9 KVA FRAME WITH STATOR 230/400V 50HZ 9KVA CARC. CON ESTATOR 230/400V 50HZ 9KVA CARC. AVEC STATOR 230/400V 50HZ 9 KVA GEHUSE MIT STATOR 230/400V 50HZ 9 KVA
1 E10CA008AP CARC. CON STATORE 230/400V 60HZ 7 KVA FRAME WITH STATOR 230/400V 60HZ 7KVA CARC. CON ESTATOR 230/400V 60HZ 7KVA CARC. AVEC STATOR 230/400V 60HZ 7 KVA GEHUSE MIT STATOR 230/400V 60HZ 7 KVA
1 E10CA009AP CARC. CON STATORE 230/400V 60HZ 8,5 KVA FRAME WITH STATOR 230/400V 60HZ 8,5KVA CARC. CON ESTATOR 230/400V 60HZ 8,5KVA CARC. AVEC STATOR 230/400V 60HZ 8,5 KVA GEHUSE MIT STATOR 230/400V 60HZ 8,5 KVA
1 E10CA010AP CARC. CON STATORE 230/400V 60HZ 11 KVA FRAME WITH STATOR 230/400V 60HZ 11KVA CARC. CON ESTATOR 230/400V 60HZ 11KVA CARC. AVEC STATOR 230/400V 60HZ 11 KVA GEHUSE MIT STATOR 230/400V 60HZ 11 KVA
2a * INDUTT. ROTANTE B9 5,5 KVA/50HZ - 7 KVA/60HZ B9 ROTATING INDUCT. 5,5 KVA/50HZ- 7 KVA/60HZ INDUCT. ROTANTE B9 5,5 KVA/50HZ- 7 KVA/60HZ ROUE POLAIRE B9 5,5 KVA/50HZ - 7 KVA/60HZ DREHANKER B9 5,5 KVA/50HZ - 7 KVA/60HZ
2a * INDUTT. ROTANTE B9 7 KVA/50HZ - 8,5 KVA/60HZ B9 ROTATING INDUCT. 7 KVA/50HZ- 8,5 KVA/60HZ INDUCT. ROTANTE B9 7 KVA/50HZ- 8,5 KVA/60HZ ROUE POLAIRE B9 7 KVA/50HZ - 8,5 KVA/60HZ DREHANKER B9 7 KVA/50HZ - 8,5 KVA/60HZ
2a * INDUTT. ROTANTE B9 9 KVA/50HZ - 11 KVA/60HZ B9 ROTATING INDUCT. 9 KVA/50HZ- 11 KVA/60HZ INDUCT. ROTANTE B9 9 KVA/110HZ- 11 KVA/60HZ ROUE POLAIRE B9 9 KVA/50HZ - 11 KVA/60HZ DREHANKER B9 9 KVA/50HZ - 11 KVA/60HZ
2b E10RE016AR INDUTT. ROTANTE B14 5,5 KVA/50HZ - 7 KVA/60HZ B14 ROTATING INDUCT. 5,5 KVA/50HZ- 7 KVA/60HZ INDUCT. ROTANTE B14 5,5 KVA/50HZ- 7 KVA/60HZ ROUE POLAIRE B14 5,5 KVA/50HZ - 7 KVA/60HZ DREHANKER B14 5,5 KVA/50HZ - 7 KVA/60HZ
2b E10RE017AR INDUTT. ROTANTE B14 7 KVA/50HZ - 8,5 KVA/60HZ B14 ROTATING INDUCT. 7 KVA/50HZ- 8,5 KVA/60HZ INDUCT. ROTANTE B14 7 KVA/50HZ- 8,5 KVA/60HZ ROUE POLAIRE B14 7 KVA/50HZ - 8,5 KVA/60HZ DREHANKER B14 7 KVA/50HZ - 8,5 KVA/60HZ
2b E10RE018AR INDUTT. ROTANTE B14 9 KVA/50HZ - 11 KVA/60HZ B14 ROTATING INDUCT. 9 KVA/50HZ- 11 KVA/60HZ INDUCT. ROTANTE B14 9 KVA/110HZ- 11 KVA/60HZ ROUE POLAIRE B14 9 KVA/50HZ - 11 KVA/60HZ DREHANKER B14 9 KVA/50HZ - 11 KVA/60HZ
3a E10SE007A SCUDO POSTERIORE B3/B9 REAR SHIELD B3/B9 TAPA POSTERIOR B3/B9 FLASQUE ARRIERE B3/B9 HINTERER LAGERSCHILD B3/B9
3b E10SE005A SCUDO POSTERIORE B9 REAR SHIELD B9 TAPA POSTERIOR B9 FLASQUE ARRIERE B9 HINTERER LAGERSCHILD B9
3c E10SE001A SCUDO POSTERIORE B9 PER E1S 9 KVA REAR SHIELD B3/B9 FOR E1S 9KVA TAPA POSTERIOR B3/B9 PARA E1S 9KVA FLASQUE ARRIERE B9 POUR E1S 9 KVA HINTERER LAGERSCHILD B9 FR E1S 9 KVA
3d E10SE003A SCUDO POSTERIORE B3/B9 PER E1S 9KVA REAR SHIELD B9 FOR E1S 9KVA TAPA POSTERIOR B9 PARA E1S 9KVA FLASQUE ARRIERE B3/B9 POUR E1S 9KVA HINTERER LAGERSCHILD B3/B9 FR E1S 9KVA
4a E10SB003B SCUDO ANTERIORE d.105 B9 FRONT COVER d.105 TAPA ANTERIOR B9 d.105 FLASQUE AVANT d.105 VORDERER LAGERSCHILD d.105
4a E10SB005B SCUDO ANTERIORE d.146 J609b B9 FRONT COVER d.146 J609b TAPA ANTERIOR B9 d.146 J609b FLASQUE AVANT d.146 J609b VORDERER LAGERSCHILD d.146 J609b
4a E10SB009B SCUDO ANTERIORE d.41.25 J609a B9 FRONT COVER d.41.25 J609a TAPA ANTERIOR B9 d.41.25 J609a FLASQUE AVANT d.41.25 J609a VORDERER LAGERSCHILD d.41.25 J609a
4b E10SB001B SCUDO ANTERIORE B3/B14 FRONT COVER B3/B14 TAPA ANTERIOR B3/B14 FLASQUE AVANT B3/B14 VORDERER LAGERSCHILD B3/B14
6 E10BT000C SCATOLA BASETTA TERMINAL BOX CAJA DE BORNES BOITE A BORNES KLEMMENKASTEN
7 E10BT001C COPRISCATOLA BASETTA TERMINAL BOX COVER TAPA CAJA DE BORNES COUVERCLE BOITE A BORNE OBERER DECKEL
8a E10KA007C CUFFIA POSTERIORE BASSA STANDARD REAR COVER PROTECCION POSTERIOR BAJA COIFFE DE PROTECTION ARRIERE HINTERE HAUBE
8b E10KA008C CUFFIA DI PROTEZIONE POSTERIORE REAR COVER PROTECCION POSTERIOR COUVERCLE ARRIRE HINTERE HAUBE
8c * CUFFIA DI PROTEZIONE POSTERIORE FORATA DRILLED REAR COVER PROTECCION POSTERIOR ALTA PERFORADA COUVERCLE ARRIRE PERCEE HINTERE HAUBE HINTERER FR ZUBEHR DURCHBOHRT
9 E10KA010A TAPPO POSTERIORE REAR PLUG TAPON BOUCHON POSTERIEUR HINTERER VERSCHLUSS
10 E10VE000B VENTOLA FAN VENTILADOR VENTILATEUR LFTER
11 EX411434320 CUSCINETTO POSTERIORE REAR BEARING COJINETE POSTERIOR ROULEMENT ARRIERE LAGER KUPPLUNGSGEGENSEITE (HINTEN)
12 EX411434325 CUSCINETTO ANTERIORE FRONT BEARING COJINETE ANTERIOR ROULEMENT AVANT LAGER KUPPLUNGSSEITE (VORNE)
13 * TIRANTE CENTRALE CENTRAL TIE ROD TIRANTE DE LA TAPA TIRANT CENTRAL MITTELSTANGE
13a E10TK020A BUSSOLA PER TIRANTE CENTRALE(SOLO PER CONO 30) BUSH FOR TIE ROD (ONLY FOR CONE 30) CILINDRO ROSCADO (PARA C.30) DOUILLE POUR TIRANT CENTRAL (SEUL. POUR CONE 30) BUCHSE FR MITTELSTANGE (FR KONUS 30)
14 E10KA000A COLLETTORE A 2 ANELLI SLIP RING COLECTOR DE ANILLOS COLLECTEUR A DEUX BAGUES KOLLETOR
15 E10KA015A BUSSOLA ISOLANTE ISOLATING BUSH ANILLO AISLADOR DOUILLE ISOLANTE ISOLIEREND BCHSE
18b EX561201005 MORSETTIERA PRINCIPALE A 6 PIOLI 6 STUD TERMINAL BOARD PLACA DE BORNES PRINCIPAL BORNIER A 6 BORNES 6-POLIGES KLEMMENBRETT
19 EX541805080 PONTE A DIODI MONOFASE SINGLE PHASE BRIDGE PUENTE RECTIFICADOR MONOFASICO PONT REDRESSEUR MONOPHASE EINPHASIGE-DIODENBRCKE
20 EX541802080 PONTE A DIODI TRIFASE THREE PHASE BRIDGE PUENTE RECTIFICADOR TRIFASICO PONT REDRESSEUR TRIPHASE DREIPHASEN-DIODENBRCKE
23 E10TA003AA COMPOUND S5 PER 5,5 KVA COMPOUND S5 FOR 5,5 KVA COMPOUND S5 PARA 5,5 KVA COMPOUND S5 POUR 5,5 KVA KOMPOUND S5 FOR 5,5 KVA
23 E10TA004AA COMPOUND S7 PER 7 KVA COMPOUND S7 FOR 7 KVA COMPOUND S7 PARA 7 KVA COMPOUND S7 POUR 7 KVA KOMPOUND S7 FOR 7 KVA
23 E10TA005AA COMPOUND S9 PER 9 KVA COMPOUND S9 FOR 9 KVA COMPOUND S9 PARA 9 KVA COMPOUND S9 POUR 9 KVA KOMPOUND S9 FOR 9 KVA
24 E10KA011A MORSETTIERA AUSILIARIA AUXILIARY TERMINAL BOARD BORNERA AUXILIAR BORNIER AUXILIAIRE NEBEN-KLEMMENBRETT
25 E10KA014A SUPPORTI MORSETTIERA TERMINAL BOARD SUPPORTS SOPORTES DE BORNERA AUXILIAR SUPPORTS POUR BORNIER KLEMMENBRETT UNTERSTTZUNGEN
26 E13KA018A PORTASPAZZOLE COMPLETO COMPLETE BRUSH HOLDER PORTAESCOBILLAS COMPLETO PORTE-BALAIS COMPLET BRSTENHALTER
29 E10KA016B PROTEZIONE ANTERIORE IP21 IP 21 COVER PROTECCION ANTERIOR IP21 PROTECTION IP21 SCHUTZ IP 21

* Specificare codice dellalternatore e data di produzione


When requesting spare parts please indicate the alternators code and date of production
Pour demander les pices detachees, prire de mentionner le code et la date de production
En cada pedido de piezas de repuestos especificar el cdigo y la fecha de produccin de la mquina
Bei Ersatzteilbestellung bitte immer die Tellbenennung des Code und den Datum der Produktion des Wechselstromgenerators angeben

- 45 -
RICAMBI - SPARE PARTS - REPUESTOS - PICES DTACHES - ERSATZTEILE
E1S11M

- 46 -
RICAMBI - SPARE PARTS - REPUESTOS - PICES DTACHES - ERSATZTEILE
E1S11M
N COD. RICAMBI SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE
1 E11CA004AA CARC. CON STATORE 230/400 50HZ 10 KVA FRAME WITH STATOR 230/400V 50HZ 10 KVA CARC. CON ESTATOR 230/400V 50HZ 10 KVA CARCASSE AVEC STATOR 230/400V 50HZ 10 KVA GEHUSE MIT STATOR 230/400 50HZ 10 KVA
1 E11CA005AA3 CARC. CON STATORE 230/400 50HZ 11,5 KVA FRAME WITH STATOR 230/400V 50HZ 11,5 KVA CARC. CON ESTATOR 230/400V 50HZ 11,5 KVA CARCASSE AVEC STATOR 230/400V 50HZ 11,5 KVA GEHUSE MIT STATOR 230/400 50HZ 11,5 KVA
1 E11CA006AA CARC. CON STATORE 230/400 50HZ 13,5 KVA FRAME WITH STATOR 230/400V 50HZ 13,5 KVA CARC. CON ESTATOR 230/400V 50HZ 13,5 KVA CARCASSE AVEC STATOR 230/400V 50HZ 13,5 KVA GEHUSE MIT STATOR 230/400 50HZ 13,5 KVA
1 E11CA004AP CARC. CON STATORE 230/400 60HZ 12,5 KVA FRAME WITH STATOR 230/400V 60HZ 12,5 KVA CARC. CON ESTATOR 230/400V 60HZ 12,5 KVA CARCASSE AVEC STATOR 230/400V 60HZ 12,5 KVA GEHUSE MIT STATOR 230/400 60HZ 12,5 KVA
1 E11CA005AAP3 CARC. CON STATORE 230/400 60HZ 14 KVA FRAME WITH STATOR 230/400V 60HZ 14 KVA CARC. CON ESTATOR 230/400V 60HZ 14 KVA CARCASSE AVEC STATOR 230/400V 60HZ 14 KVA GEHUSE MIT STATOR 230/400 60HZ 14 KVA
1 E11CA006AP CARC. CON STATORE 230/400 60HZ 16,5 KVA FRAME WITH STATOR 230/400V 60HZ 16,5 KVA CARC. CON ESTATOR 230/400V 60HZ 16,5 KVA CARCASSE AVEC STATOR 230/400V 60HZ 16,5 KVA GEHUSE MIT STATOR 230/400 60HZ 16,5 KVA
2a * INDUTT. ROTAN. B9 10 KVA/50HZ - 12,5 KVA/60HZ B9 ROTAT. INDUCT. 10 KVA/50HZ- 12,5 KVA/60HZ INDUCT. ROTAN. B9 10 KVA/50HZ- 12,5 KVA/60HZ ROUE POLAIRE B9 10 KVA/50HZ - 12,5 KVA/60HZ DREHANKER B9 10 KVA/50HZ - 12,5 KVA/60HZ
2a * INDUTT. ROTAN. B9 11,5 KVA/50HZ - 14 KVA/60HZ B9 ROTAT. INDUCT. 11,5 KVA/50HZ- 14 KVA/60HZ INDUCT. ROTAN. B9 11,5 KVA/50HZ- 14 KVA/60HZ ROUE POLAIRE B9 11,5 KVA/50HZ - 14 KVA/60HZ DREHANKER B9 11,5 KVA/50HZ - 14 KVA/60HZ
2a * INDUTT. ROTAN. B9 13,5 KVA/50HZ - 16,5 KVA/60HZ B9 ROTAT. INDUCT. 13,5 KVA/50HZ- 16,5 KVA/60HZ INDUCT. ROTAN. B9 13,5 KVA/50HZ- 16,5 KVA/60HZ ROUE POLAIRE B9 13,5 KVA/50HZ - 16,5 KVA/60HZ DREHANKER B9 13,5 KVA/50HZ - 16,5 KVA/60HZ
2b E11RE015AQ INDUTT. ROTAN. B14 10 KVA/50HZ - 12,5 KVA/60HZ B14 ROTAT. INDUCT. 10 KVA/50HZ- 12,5 KVA/60HZ INDUCT. ROTAN. B14 10 KVA/50HZ- 12,5 KVA/60HZ ROUE POLAIRE B14 10 KVA/50HZ - 12,5 KVA/60HZ DREHANKER B14 10 KVA/50HZ - 12,5 KVA/60HZ
2b E11RE015AR INDUTT. ROTAN. B14 11,5 KVA/50HZ - 14 KVA/60HZ B14 ROTAT. INDUCT. 11,5 KVA/50HZ- 14 KVA/60HZ INDUCT. ROTAN. B14 11,5 KVA/50HZ- 14 KVA/60HZ ROUE POLAIRE B14 11,5 KVA/50HZ - 14 KVA/60HZ DREHANKER B14 11,5 KVA/50HZ - 14 KVA/60HZ
2b E11RE016AR INDUTT. ROTAN. B14 13,5 KVA/50HZ - 16,5 KVA/60HZ B14 ROTAT. INDUCT. 13,5 KVA/50HZ- 16,5 KVA/60HZ INDUCT. ROTAN. B14 13,5 KVA/50HZ- 16,5 KVA/60HZ ROUE POLAIRE B14 13,5 KVA/50HZ - 16,5 KVA/60HZ DREHANKER B14 13,5 KVA/50HZ - 16,5 KVA/60HZ
2c E11RE020AQ INDUTT. ROTAN. MD35 10 KVA/50HZ - 12,5 KVA/60HZ MD35 ROTAT. INDUCT. 10 KVA/50HZ- 12,5 KVA/60HZ INDUCT. ROTAN. MD35 10 KVA/50HZ- 12,5 KVA/60HZ ROUE POLAIRE MD35 10 KVA/50HZ - 12,5 KVA/60HZ DREHANKER MD35 10 KVA/50HZ - 12,5 KVA/60HZ
2c E11RE020AR INDUTT. ROTAN. MD35 11,5 KVA/50HZ - 14 KVA/60HZ MD35 ROTAT. INDUCT. 11,5 KVA/50HZ- 14 KVA/60HZ INDUCT. ROTAN. MD35 11,5 KVA/50HZ- 14 KVA/60HZ ROUE POLAIRE MD35 11,5 KVA/50HZ - 14 KVA/60HZ DREHANKER MD35 11,5 KVA/50HZ - 14 KVA/60HZ
2c E11RE020AQ INDUTT. ROTAN. MD35 13,5 KVA/50HZ - 16,5 KVA/60HZ MD35 ROTAT. INDUCT. 13,5 KVA/50HZ- 16,5 KVA/60HZ INDUCT. ROTAN. MD35 13,5 KVA/50HZ- 16,5 KVA/60HZ ROUE POLAIRE MD35 13,5 KVA/50HZ - 16,5 KVA/60HZ DREHANKER MD35 13,5 KVA/50HZ - 16,5 KVA/60HZ
3 E11SE001A SCUDO POSTERIORE B3/B9 REAR SHIELD B3/B9 TAPA POSTERIOR B3/B9 FLASQUE ARRIERE B3/B9 HINTERER LAGERSCHILD B3/B9
4a E11SB005B SCUDO ANTERIORE d.105 FRONT COVER d.105 TAPA ANTERIOR d.105 FLASQUE AVANT d.105 VORDERER LAGERSCHILD d.105
4a E11SB007B SCUDO ANTERIORE d.146 J609b FRONT COVER d.146 J609b TAPA ANTERIOR d.146 J609b FLASQUE AVANT d.146 J609b VORDERER LAGERSCHILD d.146 J609b
4a E11SB009B SCUDO ANTERIORE d.163 J609b FRONT COVER d.163 J609b TAPA ANTERIOR d.163 J609b FLASQUE AVANT d.163 J609b VORDERER LAGERSCHILD d.163 J609b
4a E11SB011B SCUDO ANTERIORE d.110 FRONT COVER d.110 TAPA ANTERIOR d.110 FLASQUE AVANT d.110 J609b VORDERER LAGERSCHILD d.110
4a E11SB012B SCUDO ANTERIORE d.125 FRONT COVER d.125 TAPA ANTERIOR d.125 FLASQUE AVANT d.125 J609b VORDERER LAGERSCHILD d.125
4a E11SB013B SCUDO ANTERIORE d.177,8 J609b FRONT COVER d.178,8 J609b TAPA ANTERIOR d.178,8 J609b FLASQUE AVANT d.178,8 J609b VORDERER LAGERSCHILD d.177,8 J609b
4b E11SB001B SCUDO ANTERIORE B3/B14 FRONT COVER B3/B14 TAPA ANTERIOR B3/B14 FLASQUE AVANT B3/B14 VORDERER LAGERSCHILD B3/B14
4c E11SB003B SCUDO ANTERIORE MD35/5 MD 35/5 FRONT COVER TAPA ANTERIOR MD35/5 FLASQUE AVANT MD35/5 VORDERER LAGERSCHILD MD35/5
6 E10BT000C SCATOLA BASETTA TERMINAL BOX CAJA DE BORNES BOITE A BORNES KLEMMENKASTEN
7 E10BT001C COPRISCATOLA BASETTA TERMINAL BOX COVER TAPA CAJA DE BORNES COUVERCLE BOITE A BORNE OBERER DECKEL
8 E11KA001C CUFFIA POSTERIORE REAR COVER PROTECCION POSTERIOR COIFFE DE PROTECTION ARRIERE HINTERE HAUBE
9 E11KA005A TAPPO POSTERIORE REAR PLUG TAPON BOUCHON POSTERIEUR HINTERER VERSCHLUSS
10 E11VE000B VENTOLA FAN VENTILADOR VENTILATEUR LFTER
11 EX411434325 CUSCINETTO POSTERIORE REAR BEARING COJINETE POSTERIOR ROULEMENT ARRIERE LAGER KUPPLUNGSGEGENSEITE (HINTEN)
12 EX411434335 CUSCINETTO ANTERIORE FRONT BEARING COJINETE ANTERIOR ROULEMENT AVANT LAGER KUPPLUNGSSEITE (VORNE)
13 * TIRANTE CENTRALE TIE ROD TIRANTE DE LA TAPA TIRANT CENTRAL MITTELSTANGE
13a E11TK010A BUSSOLA PER TIRANTE CENTRALE (SOLO PER CONO 38) BUSH THREADED (ONLY FOR CONE 38) CILINDRO ROSCADO (PARA CONO 38) DOUILLE POUR TIRANT CENTRAL (SEULEMENT POUR C. 38) BUCHSE FR MITTELSTANGE (FR KONUS 38)
14 E10KA000A COLLETTORE A 2 ANELLI SLIP RING COLECTOR DE ANILLOS COLLECTEUR A DEUX BAGUES KOLLETOR
15 E10KA015A BUSSOLA ISOLANTE ISOLATING BUSH ANILLO AISLADOR DOUILLE ISOLANTE ISOLIEREND BCHSE
18b EX561201005 MORSETTIERA PRINCIPALE A 6 PIOLI 6 STUD TERMINAL BOARD PLACA DE BORNES PRINCIPAL BORNIER A 6 BORNES 6-POLIGES KLEMMENBRETT
19 EX541805080 PONTE A DIODI MONOFASE SINGLE PHASE BRIDGE PUENTE RECTIFICADOR MONOFASICO PONT REDRESSEUR MONOPHASE EINPHASIGE-DIODENBRCKE
20 EX541802080 PONTE A DIODI TRIFASE THREE PHASE BRIDGE PUENTE RECTIFICADOR TRIFASICO PONT REDRESSEUR TRIPHASE DREIPHASEN-DIODENBRCKE
23 E11TA003AA COMPOUND PER 10 KVA COMPOUND FOR 10 KVA COMPOUND PARA 10 KVA COMPOUND S5 POUR 10 KVA KOMPOUND FR 10 KVA
23 E11TA004AA COMPOUND PER 11,5 KVA COMPOUND FOR 11,5 KVA COMPOUND PARA 11,5 KVA COMPOUND S7 POUR 11,5 KVA KOMPOUND FR 11,5 KVA
23 E11TA005AA COMPOUND PER 13,5 KVA COMPOUND FOR 13,5 KVA COMPOUND PARA 13,5 KVA COMPOUND S9 POUR 13,5 KVA KOMPOUND FR 13,5 KVA
24 E10KA011A MORSETTIERA AUSILIARIA AUXILIARY TERMINAL BOARD BORNERA AUXILIAR BORNIER AUXILIAIRE NEBEN-KLEMMENBRETT
25 E10KA014A SUPPORTI MORSETTIERA TERMINAL BOARD SUPPORTS SOPORTES DE BORNERA AUXILIAR SUPPORTS POUR BORNIER KLEMMENBRETT UNTERSTTZUNGEN
26 E10KA002A PORTASPAZZOLE COMPLETO BRUSH HOLDER PORTAESCOBILLAS COMPLETO PORTE-BALAIS COMPLET BRSTENHALTER
29 E10KA016B PROTEZIONE ANTERIORE IP21 IP 21 COVER PROTECCION ANTERIOR IP21 PROTECTION IP21 SCHUTZ IP 21
37 E11GE001A MOZZO GIUNTO COUPLING HUB MOJON MOYEU JOINT KUPPLUNGSNABE
38 E13GE201A DISCO SAE 6 1/2 SAE 6 1/2 COUPLING DISC PLATE DISCO SAE 6 1/2 DISQUE SAE 6 1/2 SCHEIBENKUPPLUNG SAE
39 E11KA006A PROTEZIONE SCUDO MD35/5 MD35/5 FRONT COVER PROTECTION PROTECCION TAPA ANTERIOR MD35/5 PROTECTION FLASQUE AVANT MD35/5 SCHUTZ FR ZUBEHR

* Specificare codice dellalternatore e data di produzione


When requesting spare parts please indicate the alternators code and date of production
Pour demander les pices detachees, prire de mentionner le code et la date de production
En cada pedido de piezas de repuestos especificar el cdigo y la fecha de produccin de la mquina
Bei Ersatzteilbestellung bitte immer die Tellbenennung des Code und den Datum der Produktion des Wechselstromgenerators angeben

- 47 -
RICAMBI - SPARE PARTS - REPUESTOS - PICES DTACHES - ERSATZTEILE
E1S13S/2 - E1S13S/4 - E1S13M/2 - E1S13M/4

- 48 -
RICAMBI - SPARE PARTS - REPUESTOS - PICES DTACHES - ERSATZTEILE
E1S13S/2 - E1S13S/4 - E1S13M/2 - E1S13M/4
N COD. RICAMBI SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE

1 * CARCASSA CON STATORE FRAME WITH STATOR CARCAZA CON ESTATOR CARCASSE AVEC STATOR GEHUSE MIT STATOR
2a * INDUTTORE ROTANTE B9 B9 ROTATING INDUCTOR INDUCTOR ROTANTE B9 ROUE POLAIRE B9 DREHANKER B9
2b * INDUTTORE ROTANTE B14 B14 ROTATING INDUCTOR INDUCTOR ROTANTE B14 ROUE POLAIRE B14 DREHANKER B14
2c * INDUTTORE ROTANTE MD35 MD35 ROTATING INDUCTOR INDUCTOR ROTANTE MD35 ROUE POLAIRE MD35 DREHANKER MD35
3 E13SE001A SCUDO POSTERIORE B3/B9 REAR SHIELD B3/B9 TAPA POSTERIOR B3/B9 FLASQUE ARRIERE B3/B9 HINTERER LAGERSCHILD
4a E13SB009B SCUDO ANTERIORE d.105 FRONT COVER d.105 TAPA ANTERIOR d.105 FLASQUE AVANT d.105 VORDERER LAGERSCHILD d.105
4a E13SB013B SCUDO ANTERIORE d.146 J609b FRONT COVER d.146 J609b TAPA ANTERIOR d.146 J609b FLASQUE AVANT d.146 J609b VORDERER LAGERSCHILD d.146 J609b
4a E13SB015B SCUDO ANTERIORE d.163,6 J609b FRONT COVER d.163,6 J609b TAPA ANTERIOR d.163,6 J609b FLASQUE AVANT d.163 J609b VORDERER LAGERSCHILD d.163,6 J609b
4a E13SB016B SCUDO ANTERIORE d.177,8 J609b FRONT COVER d.177,8 J609b TAPA ANTERIOR d.177,8 J609b FLASQUE AVANT d.177,8 J609b VORDERER LAGERSCHILD d.177,8 J609b
4b E13SB007B SCUDO ANTERIORE B3/B14 FRONT COVER B3/B14 TAPA ANTERIOR B3/B14 FLASQUE AVANT B3/B14 VORDERER LAGERSCHILD B3/B14
4c E13SB001B SCUDO ANTERIORE SAE 5 SAE 5 FRONT COVER TAPA ANTERIOR SAE 5 FLASQUE AVANT MD35/5 VORDERER LAGERSCHILD SAE 5
4c E13SB003B SCUDO ANTERIORE SAE 4 SAE 4 FRONT COVER TAPA ANTERIOR SAE 4 FLASQUE AVANT MD35/4 VORDERER LAGERSCHILD SAE 4
4c E13SB005B SCUDO ANTERIORE SAE 3 SAE 3 FRONT COVER TAPA ANTERIOR SAE 3 FLASQUE AVANT MD35/3 VORDERER LAGERSCHILD SAE 3
6 E13BT000D SCATOLA BASETTA TERMINAL BOX CAJA DE BORNES BOITE A BORNES KLEMMENKASTEN
7 E13BT001D COPRISCATOLA BASETTA TERMINAL BOX COVER TAPA CAJA DE BORNES COUVERCLE BOITE A BORNE OBERER DECKEL
8 E13KA000D CUFFIA DI PROTEZIONE POSTERIORE REAR COVER PROTECCION POSTERIOR COIFFE DE PROTECTION ARRIERE HINTERE HAUBE
9 E13KA005A TAPPO POSTERIORE REAR PLUG TAPON BOUCHON POSTERIEUR HINTERER VERSCHLUSS
10 E13VE000C VENTOLA FAN VENTILADOR VENTILATEUR LFTER
11 EX411465325 CUSCINETTO POSTERIORE REAR BEARING COJINETE POSTERIOR ROULEMENT ARRIERE LAGER KUPPLUNGSGEGENSEITE (HINTEN)
12 EX411434340 CUSCINETTO ANTERIORE FRONT BEARING COJINETE ANTERIOR ROULEMENT AVANT LAGER KUPPLUNGSSEITE (VORNE)
13 * TIRANTE CENTRALE TIE ROD TIRANTE DE LA TAPA TIRANT CENTRAL MITTELSTANGE
14 E10KA000A COLLETTORE A 2 ANELLI SLIP RING COLECTOR DE ANILLOS COLLECTEUR A DEUX BAGUES KOLLETOR
15 E13KA014A BUSSOLA ISOLANTE ISOLATING BUSH ANILLO AISLADOR DOUILLE ISOLANTE ISOLIEREND BCHSE
18b EX561202006 MORSETTIERA PRINCIPALE A 6 PIOLI 6 STUD TERMINAL BOARD PLACA DE BORNES PRINCIPAL BORNIER A 6 BORNES 6-POLIGES KLEMMENBRETT
20 EX541802080 PONTE A DIODI TRIFASE THREE PHASE BRIDGE PUENTE RECTIFICADOR TRIFASICO PONT REDRESSEUR TRIPHASE DREIPHASEN-DIODENBRCKE
23 * COMPOUND COMPOUND COMPOUND COMPOUND KOMPOUND
24 E10KA011A MORSETTIERA AUSILIARIA AUXILIARY TERMINAL BOARD BORNERA AUXILIAR BORNIER AUXILIAIRE NEBEN-KLEMMENBRETT
25 E10KA014A SUPPORTI MORSETTIERA TERMINAL BOARD SUPPORTS SOPORTES DE BORNERA AUXILIAR SUPPORTS POUR BORNIER KLEMMENBRETT UNTERSTTZUNGEN
26 E13KA018A PORTASPAZZOLE COMPLETO BRUSH HOLDER PORTAESCOBILLAS COMPLETO PORTE-BALAIS COMPLET BRSTENHALTER
29 E10KA016B PROTEZIONE ANTERIORE IP21 IP 21 COVER PROTECCION ANTERIOR IP21 PROTECTION IP21 SCHUTZ IP 21
37 E13GE001A MOZZO GIUNTO COUPLING HUB MOJON MOYEU JOINT KUPPLUNGSNABE
38 * DISCO SAE SAE COUPLING DISC PLATE DISCO SAE DISQUE SAE SCHEIBENKUPPLUNG SAE
39 * PROTEZIONE SCUDO MD35 MD 35 FRONT COVER PROTECTION PROTECCION TAPA ANTERIOR MD35 PROTECTION FLASQUE AVANT MD35/5 SCHUTZ FR ZUBEHR
51 * DADO TIRANTE CENTRALE CENTRAL TIE ROD TUERCA DEL VASTAGO CENTRAL TIGE DE RENFORT CENTRAL MUTTER DES MITTELSTANGE
52 E13BT005A PIASTRA COMPOUND COMPOUND BASE PLAC PORTE-COMPOUND BASE PORTA-COMPOUND piastra COMPOUND

* Specificare codice dellalternatore e data di produzione


When requesting spare parts please indicate the alternators code and date of production
Pour demander les pices detachees, prire de mentionner le code et la date de production
En cada pedido de piezas de repuestos especificar el cdigo y la fecha de produccin de la mquina
Bei Ersatzteilbestellung bitte immer die Tellbenennung des Code und den Datum der Produktion des Wechselstromgenerators angeben

- 49 -
IT EN ES
DICHIARAZIONE DEL FABBRICANTE CONFORMITY DECLARATION DECLARACION DE CONFORMIDAD

Linz Electric Srl, con sede a San Bonifacio (VR) Linz Electric Srl located in San Bonifacio (VR) - Linz Electric S.r.l, con la sede en San Bonifacio
in Via E. Fermi, 16 dichiara sotto la propria re- Via E. Fermi, 16 declares under its responsibil- (VR- Italia) en Via E.Fermi n16, declara bajo su
sponsabilit che gli alternatori sincroni trifase ity that synchronous three-phase alternators of propia responsabilidad que los alternadores
della serie E1S da essa prodotti sono conformi E1S series of its production are in conformity sncronos trifsicos de la serie E1S que sta
ai requisiti essenziali di sicurezza previsti dalle with essential safety requirements according to produce son conformes a los requisitos
seguenti direttive: the following directives: fundamentales previstos por las siguientes
directivas:
73/23 CEE 73/23 CEE
(Direttiva Bassa Tensione) (Low Tension Directive) . 73/23 CEE
EMC 89/336 CEE EMC 89/336 CEE (Directiva baja tensin)
(Compatibilit Elettromagnetica) (Electromagnetic Compatibility) . EMC 89/336 CEE
98/037 CEE 98/037 CEE (Compatibilidad electromagntica)
(Direttiva Macchine) (Machines Directive) . 98/037 CEE
(Directiva mquinas)
Tali alternatori sono costruiti in osservanza del- These alternators are manufactured according
le norme EN 60034-1 (Norme sulle macchine to EN 60034-1 norms (Norms on Electric rotat- Dichos alternadores estn construidos
elettriche rotanti), EN 55014-1, EN 55011. ing machines), EN 55014-1, EN 55011. observando las normas EN 60034-1 (Mquinas
elctricas rotativas), EN 55014-1, EN 55011.
Gli alternatori oggetto della presente dichiara- The above mentioned alternators cannot be put
zione non possono essere messi in servizio pri- into service before the machines where they are Los alternadores que son objeto de la presente
ma che le macchine in cui saranno assemblati intended to be assembled have been declared declaracin no pueden ser puestos en servicio
siano state dichiarate conformi alle disposizioni in conformity with the relevant Machine Direc- antes que las mquinas a las cuales los mismos
della direttiva macchine ad esse relativa. tive requirements. sern acoplados hayan sido declaradas
conformes a las disposiciones de la directiva
mquinas.

Arcole, 22 Ottobre 2003 Arcole, 22nd October 2003 Arcole, 22 Octubre 2003

Linz Electric Srl Linz Electric Srl Linz Electric Srl


Amministratore Unico Chairman Administrador nico
FR DE
DCLARATION DE CONFORMIT KONFORMITTSERKLRUNG

La socit Linz Electric Srl avec sige San Die Fa. Linz Electric Srl mit Sitz in San Bonifacio
Bonifacio (VR) Via E. Fermi, 16 dclare que (VR), Strae E. Fermi 16, erklrt auf eigene Ver-
sous sa responsabilit que les alternateurs syn- antwortung, dass die von ihr produzierten
chrones triphass de la srie E1S par elle mme Synchrondrehstromgeneratoren der Baureihe
E1S mit den wesentlichen Voraussetzungen an
produits sont conformes aux conditions
die Sicherheit in bereinstimmung sind, die die
essentielles de scurit requises par les
folgenden Richtlinien vorsehen:
directives suivantes:
73/23 EWG
73/23 CEE (Niederspannungsrichtlinie)
(Directive Basse Tension) EMC 89/336 EWG
EMC 89/336 CEE (Elektromagnetische Kompatibilitt)
(Compatibilit Electromagntique) 98/037 EWG
98/037 CEE (Maschinenrichtlinie)
(Directive Machines)
Die Konformitt mit diesen Richtlinien wird
Les alternateurs sont fabriqus en observant les dadurch nachgewiesen, dass bei den bezeich-
normes EN 60034-1 (Normes pour les machi- neten Produkten die Normen EN 60034-1 (dre-
nes lectriques tournantes), EN 55014-1, EN hende elektrische Maschinen), EN 55014-1, EN
55011. 55011 eingehalten werden.

Die Drehstromgeneratoren, die Gegenstand die-


Les alternateurs objet de prsente dclaration
ser Erklrung sind, drfen erst dann in Betrieb
ne peuvent pas tre utiliss avant que les ma- genommen werden, wenn fr die Maschinen, in
chines sur lesquelles il seront assembls ne die sie montiert werden, die Erklrung ber die
sont pas dclares conformes aux dispositions Konformitt mit den entsprechenden Bestim-
de la Directive Machines relative. mungen der Maschinenrichtlinie vorliegt.

Arcole, 22 Octobre 2003 Arcole, 22 Oktober 2003

Linz Electric Srl Linz Electric Srl


Administrateur Alleingeschftsfhrer
LINZ ELECTRIC S.r.l Viale del Lavoro 30 - 37040 Arcole (VR) - Italy
Tel. 045-7636508 - Fax 045-6143623
e-mail: info@linzelectric.com - web-site: www.linzelectric.com

Potrebbero piacerti anche