Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
MANUALE DI ISTRUZIONI
I GB INSTRUCTION MANUAL
I INDICE GB INDEX
F SOMMAIRE D INHALT E INDICE
Page Contenuto - Contents - Contenu - Inhalt - Contenido
Informazioni di sicurezza - Safety information
2
Informations de scurit - Informationen ber Sicherheit - Informacin de seguridad
Disimballo e predisposizione - Unpacking and preparation
4
Dballage et prparation - Auspacken und Vorbereiten - Desembalaje y preparacin
Installazione e messa in funzione - Installation and start-up
6
Installation et mise en fonction - Installation und Inbetriebnahme - Instalacin y puesta en funcin
Pannello di controllo - Control panel - Panneau de controle
8
Steuerpult - Pannel de control
12 Impostazione menu - Menu setting - Slection menu - Einstellung Men - Programacin men
26 Funzioni canali - Channel functions - Fonction des canaux - Kanalfunktionen - Funcion de los canales
38 Dati Tecnici - Technical data - Donnes techniques - Technische Daten - Datos tcnicos
Causa e soluzione dei problemi - Cause and solution of problems - Cause et solution des
40 problmes Ursachen und Abhilfe bei Betriebsstrungen - Causas y soluciones de problemas
Complimenti per aver scelto un prodotto Clay Paky! La ringraziamo per la preferenza e La informiamo che anche questo prodotto, come tutti gli altri della ricca gamma
Clay Paky, stato progettato e realizzato nel segno della qualit, per garantirLe sempre leccellenza delle prestazioni e rispondere meglio alle Sue aspettative ed esigenze.
Leggere attentamente in tutte le sue parti il presente manuale distruzioni e conservarlo accuratamente per riferimenti futuri. La conoscenza delle informazioni ed il rispetto
delle prescrizioni contenute in questa pubblicazione sono essenziali per garantire la correttezza e la sicurezza delle operazioni di installazione, uso e manutenzione
I dellapparecchio.
CLAY PAKY S.p.A. declina ogni responsabilit per danni allapparecchio o ad altre cose o persone, derivanti da installazione, uso e manutenzione effettuate non in
conformit con quanto riportato sul presente manuale di istruzioni, che deve sempre accompagnare lapparecchio.
CLAY PAKY S.p.A. si riserva la facolt di modificare, in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche menzionate nel presente manuale di istruzioni.
Congratulations on choosing a Clay Paky product! We thank you for your custom. Please note that this product, as all the others in the rich Clay Paky range, has been
designed and made with total quality to ensure excellent performance and best meet your expectations and requirements.
Carefully read this instruction manual in its entirety and keep it safe for future reference. It is essential to know the information and comply with the instructions given in this
GB manual to ensure the fitting is installed, used and serviced correctly and safely.
CLAY PAKY S.p.A. disclaims all liability for damage to the fitting or to other property or persons deriving from installation, use and maintenance that have not been carried
out in conformity with this instruction manual, which must always accompany the fitting.
CLAY PAKY S.p.A. reserves the right to modify the characteristics stated in this instruction manual at any time and without prior notice.
Flicitations, vous venez de choisir un produit Clay Paky! Nous vous remercions de votre prfrence et vous informons que comme tous les autres produits de la vaste
gamme Clay Paky, ce produit a lui aussi t conu et ralis sous le signe de la qualit, afin de vous garantir en toutes occasions l'excellence des performances, et
d'apporter une rponse plus prcise vos attentes et exigences.
Lire attentivement et entirement le prsent manuel d'instructions, et le conserver soigneusement pour toutes rfrences futures. La connaissance des informations et le
F respect des prescriptions contenues dans la prsente publication sont essentiels afin de garantir la correction et la scurit des oprations d'installation, d'utilisation et
d'entretien de l'appareil.
CLAY PAKY S.p.A. dcline toute responsabilit en cas de dommages causs l'appareil, des personnes ou des choses par une installation, une utilisation ou un
entretien n'ayant pas t raliss conformment aux indications fournies dans le prsent manuel d'instructions, qui doit toujours accompagner l'appareil.
CLAY PAKY S.p.A. se rserve la facult de modifier, tout moment et sans pravis, les caractristiques mentionnes dans le prsent manuel d'instructions.
Kompliment fr Ihre Wahl eines Produkts von Clay Paky! Wir danken Ihnen fr das entgegengebrachte Vertrauen und mchten Sie daran erinnern, dass bei der Herstellung
auch dieses Produkts - wie bei allen Produkten des groen Sortiments von Clay Paky - auf erste Qualitt Wert gelegt wurde, um Ihnen immer hervorragende Leistungen
garantieren, und Ihre Erwartungen und Anforderungen stets bestens erfllen zu knnen.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vollstndig durch und bewahren Sie sie fr spteres Nachschlagen sorgfltig auf. Die Kenntnis der darin enthaltenen
D Informationen und die strikte Befolgung der Anweisungen ist die Voraussetzung fr eine korrekte und sichere Installation, Benutzung und Wartung des Gerts.
Die Firma CLAY PAKY S.p.A. lehnt jede Haftung fr Schden an dem Gert bzw. sonstige Sach- und Personenschden ab, die durch eine nicht mit den Anweisungen
dieser Bedienungsanleitung konforme Installation, Benutzung und Wartung verursacht werden. Die Bedienungsanleitung muss immer bei dem Gert bleiben.
Die Firma CLAY PAKY S.p.A. behlt sich das Recht vor, die in der vorliegenden Bedienungsanleitung enthaltenen Daten jederzeit und ohne vorherige Benachrichtigung zu
ndern.
Enhorabuena por haber elegido un artculo Clay Paky y gracias por honrarnos con su preferencia. Este producto, como todos los dems de esta marca, ha sido proyectado
y realizado con los ms elevados criterios de calidad para garantizarle siempre unas prestaciones excelentes y satisfacer mejor sus expectativas y exigencias.
Lea atentamente todo el manual de instrucciones y gurdelo para futuras consultas. Las informaciones e indicaciones que figuran en esta publicacin son esenciales para
E efectuar de modo correcto y seguro las operaciones de instalacin, uso y mantenimiento del aparato.
CLAY PAKY S.p.A. declina toda responsabilidad ante daos sufridos por el proyector, por personas u objetos, que puedan atribuirse a operaciones de instalacin, uso o
mantenimiento no conformes a lo indicado en este manual, el cual debe guardarse siempre junto con el aparato.
CLAY PAKY S.p.A. se reserva el derecho de modificar, en cualquier momento y sin aviso previo, las caractersticas mencionadas en el presente manual de instrucciones.
1
I INFORMAZIONI DI SICUREZZA GB SAFETY INFORMATION
Installazione Installation
Assicurarsi che tutte le parti per il fissaggio del proiettore siano in Make sure all parts for fixing the projector are in a good state
buona condizione. of repair.
Assicurarsi della stabilit del punto di ancoraggio prima di Make sure the point of anchorage is stable before positioning
posizionare il proiettore. the projector.
La fune di sicurezza, debitamente agganciata allapparecchio e The safety chain must be properly hooked onto the fitting and
fissata alla struttura di sostegno, deve essere installata in modo secured to the framework, so that, if the primary support
che, in caso di cedimento del sistema di supporto primario, si system fails, the fitting falls as little as possible.
abbia la minor caduta possibile dellapparecchio. Dopo un If the safety chain gets used, it needs to be replaced with a
eventuale intervento la fune di sicurezza deve essere sostituita genuine spare.
con il ricambio originale.
Distanza minima dei materiali infiammabili Minimum distance from flammable materials
Il proiettore deve essere posizionato in modo tale che i materiali The projector must be positioned so that any flammable materials
infiammabili siano distanti almeno 0,20 metri da ogni punto della are at least 0.20 metres (8") from every point on the surface of the
superficie dellapparecchio. fitting.
Manutenzione Maintenance
Prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia Before starting any maintenance work or cleaning the projector,
sul proiettore togliere la tensione dalla rete di alimentazione. cut off power from the mains supply.
Dopo lo spegnimento non rimuovere alcuna parte dellappa-recchio After switching off, do not remove any parts of the fitting for at
per 10 minuti. Trascorso tale tempo la probabilit di esplosione least 10 minutes. After this time the likelihood of the lamp
della lampada praticamente nulla. Se necessario sostituire la exploding is virtually nill. If it is necessary to replace the lamp, wait
lampada, aspettare ulteriori 15 minuti per evitare scottature. for another 15 minutes to avoid getting burnt.
Lapparecchio progettato in modo da trattenere le schegge The fitting is designed to hold in any splinters produced by a lamp
prodotte dalleventuale scoppio della lampada. Le lenti devono exploding. The lenses must be mounted and, if visibly damaged,
essere obbligatoriamente montate; devono inoltre, se visibilmente they have to be replaced with genuine spares.
danneggiate, essere sostituite con ricambi originali.
Lampada Lamp
Lapparecchio monta una lampada ad alta pressione che richiede un The fitting mounts a high-pressure lamp that needs an external
accenditore esterno. Tale accenditore incorporato nellapparecchio. igniter. This igniter is fitted onto the apparatus.
- Leggere attentamente le istruzioni duso fornite dal costruttore - Carefully read the "operating instructions" provided by the lamp
della lampada. manufacturer.
- Sostituire immediatamente la lampada se danneggiata o - Immediately replace the lamp if damaged or deformed by heat.
deformata dal calore.
Batteria Battery
Questo prodotto contiene una batteria ricaricabile piombo- This product contains a rechargeable lead-acid battery. To
acido. A tutela dell'ambiente si prega di smaltire la batteria a preserve the environment, please dispose the battery at the
fine vita in conformit alla normativa vigente. Le istruzioni sulla end of its life according to the regulation in force. Instructions
modalit con cui rimuovere la batteria dell'apparecchio sono on how to remove the battery from the product are available
Pb disponibili su www.claypaky.it on www.claypaky.it
I prodotti a cui questo manuale si riferisce sono conformi alle The products referred to in this manual conform to the
Direttive della Comunit Europea di cui sono oggetto: European Community Directives to which they are subject:
Bassa Tensione 2006/95/CE Low Voltage 2006/95/CE
Compatibilit Elettromagnetica 2004/108/CE Electromagnetic Compatibility 2004/108/CE
Distance minimum des objets clairs Mindestabstand zu beleuchteten Objekten Distancia mnima de los objetos iluminados
Installer le projecteur de faon ce que son objectif se trouve Der Projektor muss so installiert werden dass der Abstand El proyector debe ubicarse de modo tal que ningn punto de su
au moins 5 des objets que devra atteindre le faisceau lumineux. zwischen den vom Lichtstrahl beleuchteten Objekten und dem superficie quede a menos de 5 metros del objetivo.
Objektiv des Projektors mindestens 5 Meter betrgt.
Distance minimum des matriaux inflammables Mindestabstand zu entzndbaren Materialien Distancia mnima de materiales inflamables
Installer le projecteur de faon ce que les matriaux Der Projektor muss so installiert werden, dass entzndbare El proyector debe ubicarse de manera que ningn punto de su
inflammables se trouvent une distance d'au moins 0,20 par Materialien mindestens 0,20 Meter von jedem Punkt der superficie quede a menos de 0,20 metros de cualquier material
rapport un point quelconque de la surface de l'appareil. Gerteoberflche entfernt sind. inflamable.
Protection contre les dcharges lectriques Schutz gegen Stromschlag Proteccin contra descargas elctricas
Il est obligatoire deffectuer le branchement une installation Es ist Pflicht, das Gert an eine Stromversorgungsanlage Es obligatorio efectuar la conexin a una instalacin elctrica
dalimentation quipe dune mise la terre efficace (appareil de anzuschlieen, die mit einer leistungsfhigen Erdung ausgestattet dotada de eficiente puesta a tierra (aparato de Clase I segn la
Classe I, conformment la norme EN 60598-1). ist (Gert der Klasse I gem Richtlinie EN 60598-1). norma EN 60598-1).
De plus, il est recommand de protger les lignes dalimentation Darber hinaus wird empfohlen, die Zuleitungen der Adems es aconsejable proteger las lneas de alimentacin de
des projecteurs contre les contacts indirects et/ou les courts- Projektoren mit korrekt bemessenen Fehlerstromschutzschaltern los proyectores contra contactos indirectos y cortocircuitos hacia
circuits vers la masse au moyen de disjoncteurs diffrentiels vor indirekten Kontakten und/oder Erdschlssen zu schtzen. masa, mediante el uso de interruptores diferenciales
correctement dimensionns. correctamente dimensionados.
Les produits mentionns dans ce manuel sont conformes aux Die Produkte dieser Bedienungsanleitung entsprechen Los productos a los cuales se refiere este manual cumplen
Directives de la Communaut Europenne: folgenden EU-Richtlinien: las directivas pertinentes de la Comunidad Europea:
Basse Tension 2006/95/CE Niederspannungsrichtlinie 2006/95/CE Baja tension 2006/95/CE
Compatibilit lectromagntique 2004/108/CE EMV 2004/108/CE Compatibilidad electromagntica 2004/108/CE
Lamp 300W
ALPHA
BEAM 300
C61093
099395
MANUALE
UCTIONS
DI ISTRUZ
I
IONI
D BEDIEN
GB INSTRU
UNGSANLEITU
NG
E
CTION MANUA
MANUAL
L
DE INSTRU
CCIONES
(fitted into projector)
D'INSTR
F MANUEL GB INDEX INDICE E
I INDICE INHALT
D
E - Contenido
F SOMMAIR - Inhalt
- Contenu de seguridad
- Contents information Sicherheit - Informacin
Contenuto - Safety ber
Page di sicurezza
Informazioni de scurit - Informationen and preparation y preparacin
- Desembalaje
2 Informations ne - Unpacking und Vorbereiten en funcin
e predisposizio y puesta
Disimballo prparation - Auspacken and start-up e - Instalacin
et - Installation
4 Dballage in funzione Installation und Inbetriebnahm
e messa - de controle
Installazioneet mise en fonction
6 Installation panel - Panneau men
- Control Men - Programacin
di controllo
Pannello - Pannel de control menu - Einstellung
8 Slection de los canales
Steuerpult setting - en - Funcion
menu - Menu - Kanalfunktion
Impostazione des canaux
12 - Fonction to
functions
- Channel - Mantenimien
26 Funzioni canali - Wartung Datos tcnicos
- Entretien Daten -
e - Maintenance - Technische des
Manutenzion techniques et solution
31 data - Donnes - Cause problemas
- Technical of problems y soluciones de
Dati Tecnici and solution
38 - Cause ngen - Causas
dei problemi bei Betriebsstru
soluzione
Causa e Ursachen
und Abhilfe
40 problmes
ricca gamma
gli altri della
come tutti aspettative ed esigenze.
questo prodotto, alle Sue ed il rispetto
che anche e rispondere meglio ne
e La informiamo delle informazioni
delle prestazioni futuri. La conoscenza , uso e manutenzio
per la preferenza leccellenza di installazione
La ringraziamo sempre te per riferimenti operazioni non in
Clay Paky! per garantirLe accuratamene la sicurezza delle e effettuate
prodotto della qualit, e conservarlo , uso e manutenzion
scelto un nel segno distruzioni garantire la correttezza
i per aver e realizzato manuale per da installazione
Compliment stato progettato il presente sono essenziali derivanti di istruzioni.
le sue parti e o persone, o. manuale
Clay Paky, e in tutte questa pubblicazion altre cose nel presente has been
attentament in hio o ad accompagnare lapparecchie menzionate Paky range,
Leggere contenute allapparecc sempre le caratteristich the rich Clay
delle prescrizioni t per danni che deve senza preavviso, others in
chio. ogni responsabili di istruzioni, e as all the given in this
I dellapparec S.p.A. declina sul presente manuale in qualunque momento this product,
note that s. with the instructions
CLAY PAKY riportato di modificare, custom. Please and requirement and comply carried
con quanto la facolt you for yourbest meet your expectations to know the information not been
conformit S.p.A. si riserva We thank that have
and It is essential
CLAY PAKY product! use and
maintenance
a Clay Paky excellent
performance
future reference. installation,
on choosing quality to ensure it safe for deriving from
Congratulationsmade with total and keep and safely. or persons prior notice.
and in its entirety correctly property without produits de la vaste
manual serviced other and s, et
fitting or to
2 x 183102/802
designed any time
read this
instruction used and
is installed, for damage to the
the fitting. manual at tous les autres performance
Carefully the fitting accompany que comme l'excellence des
to ensure disclaims all liability must always stated in this instruction et vous informons
GB manual manual, which characteristics toutes occasions et le
CLAY PAKY
S.p.A.
modify the de votre
prfrence garantir en e des informations
with this instruction
the right to remercions afin de vous connaissanc , d'utilisation
et
out in conformity S.p.A. reserves Nous vous signe de la qualit, futures. La d'installation
CLAY PAKY Clay Paky! le
toutes rfrences des oprations
un produit ralis sous ou un
de choisir aussi t conu et ent pour et la scurit une utilisation
, vous venez a lui et exigences. soigneusem la correction une installation,
Flicitations Paky, ce produit vos attentes s, et le conserver afin de garantir choses par r l'appareil. s.
gamme Clay rponse plus prcise manuel d'instruction sont essentiels ou des
une le prsent prsente publication des personnes toujours accompagnemanuel d'instruction
d'apporter s, qui doit
t et entirement dans la causs
l'appareil, dans le prsent der Herstellung
contenues manuel d'instruction dass bei
Lire attentivemen de dommages dans le prsent ues mentionnes erinnern, de Leistungen
F
prescriptions
respect desde l'appareil. t en cas fournies les caractristiq Sie daran hervorragen
toute responsabilint aux indications et sans pravis, und mchten um Ihnen immer
d'entretien S.p.A. dcline conformme tout moment brachte Vertrauen
Wert gelegt
wurde, enthaltenen
CLAY PAKY t raliss de modifier, fr das entgegenge der darin
n'ayant pas rserve la facult erste Qualitt Kenntnis
entretien danken Ihnen Paky - auf auf. Die des Gerts. n
S.p.A. se Paky! Wir von Clay agen sorgfltig und Wartungnicht mit den Anweisunge
CLAY PAKY von Clay groen Sortiments knnen. Nachschl
eines Produkts des erfllen zu fr spteressichere Installation,
Benutzung durch eine
fr Ihre Wahl allen Produkten en stets bestens bewahren Sie sie hden ab,
die
dem Gert
bleiben. igung zu
Kompliment Produkts - wie bei und Anforderung korrekte und und Personensc muss immer bei Benachricht
durch und ng fr eine Sach- anleitung jederzeit und ohne
vorherige
auch dieses und Ihre Erwartungen bitte vollstndig Voraussetzu sonstige
anleitung n ist die Gert bzw. Die Bedienungs Daten
garantieren, AnweisungeSchden an dem verursacht werden. enthaltenen
diese BedienungsBefolgung der fr anleitung ha sido proyectado
Lesen Sie n und die strikte lehnt jede Haftung und Wartung Bedienungs de esta marca,
S.p.A. Benutzung vorliegenden los dems y exigencias.
D Informatione
CLAY PAKY Installation, vor, die in der como todos sus expectativas para
Die Firma konforme
anleitung behlt sich das Recht Este producto, mejor son esenciales
dieser BedienungsPAKY S.p.A. con su preferencia. excelentes
y satisfacer en esta publicacin uso o
CLAY que figuran
Die Firma por honrarnos unas prestaciones s e indicaciones de instalacin,
Paky y gracias siempre a operaciones
ndern. artculo Clay garantizarle Las informacione atribuirse s.
elegido un calidad para consultas. aparato. que puedan manual de
instruccione
a por haber criterios de para futurasmantenimiento del u objetos,
Enhorabuencon los ms elevados es y gurdelo uso y por personas el aparato. s en el presente
y realizado de instruccion de instalacin, por el proyector,siempre junto
con as mencionada
todo el manual las operaciones daos sufridos guardarse aviso previo, las caracterstic
Lea atentamente y seguro dad ante cual debe y sin
modo correcto responsabili manual, el
E efectuar de S.p.A. declina todalo indicado en este en cualquier
momento
a
CLAY PAKY to no conformes el derecho de modificar,
1
mantenimien S.p.A. se reserva
CLAY PAKY
D Packungsinhalt - Abb. 1
UNLOCKED
45
45
LOCKED
45
45
LOCKED
UNLOCKED
90
90
90
90
{
Mains L BLU = N
Alimentation GIALLO
=
VERDE
Netz N
Alimentacin MARRON = L
BLEU = N
JAUNE
VERT =
MARRN = L
AZUL = N
AMARILLO
VERDE =
BROWN = L
BLUE = N
YELLOW
GREEN =
BRAUN = L
BLAU = N
GELB
GRN =
6 DMX 512
5 PIN
5 1 SCREEN
4 2
3
SIGNAL
SIGNAL
DMX 512
DMX 512
3 PIN
SIGNAL 2 1 SCREEN
3
SIGNAL
LED
Acceso se il segnale DMX presente
DMX Is lit if the DMX signal is present
Allum si le signal DMX est prsent
Verde Leuchtet, wenn das Signal DMX vorhanden ist
Green Encendido si la seal DMX est presente
Vert Lampeggia se il segnale DMX assente
Grn Blinks if the DMX signal is not present
Verde Clignote si le signal DMX est prsent
Blinkt, wenn das Signal DMX fehlt
Parpadea si la seal DMX no est presente
TX Giallo Non usato
Yellow Not used
Jaune Non utilis
Gelb Nicht belegt
Amarillo No utilizada
Acceso quando il display in fase di impostazione
SEL Is lit when the display is in the setting phase
Rosso Allum quand lafficheur est en phase de slection
Red Leuchtet, wenn sich das Display in der Einstellphase befindet
Rouge Encendido cuando la pantalla est en fase de programacin
Rojo Spento quando il display in fase di riposo
Rot Is off when the display is in the rest mode
teint quand lafficheur est en tat de repos
Ist ausgeschaltet, wenn sich das Display in Ruhestellung befindet
Apagado cuando la pantalla est en estado de reposo
SELECT
Se viene premuto in stato di riposo: Commuta ciclicamente fra lo stato di riposo, limpostazione dellindirizzo DMX e le impostazioni nei menu.
Se viene premuto durante limpostazione di un menu: Sale di un livello senza modificare nulla (esce dalla funzione).
DOWN
Decrementa il valore visualizzato (con auto-ripetizione), oppure passa alla voce seguente di un menu
Per passare rapidamente al valore minimo di un parametro, oppure alla prima voce di un menu, premere il tasto UP mentre si tiene premuto DOWN.
UP
Incrementa il valore visualizzato (con auto-ripetizione), oppure passa alla voce precedente di un menu
Per passare rapidamente al valore massimo di un parametro, oppure allultima voce di un menu, premere il tasto DOWN mentre si tiene premuto UP.
ENTER
Conferma il valore visualizzato, oppure attiva la funzione visualizzata, oppure entra nel menu successivo. Si noti che fino a quando non si preme ENTER, nessuna
impostazione viene confermata e memorizzata.
Funzione di Help
Il proiettore dispone di una funzione Help che consente di visualizzare una breve descrizione di una qualsiasi voce del menu. Per attivare la funzione Help, premere e mantenere premuto il tasto
ENTER mentre si sta premendo UP o DOWN durante lo scorrimento, che descrive il significato della voce di menu su cui si posizionati in quel momento. possibile visualizzare nuovamente il
messaggio di Help semplicemente rilasciando e premendo nuovamente il tasto ENTER.
Impostazioni indirizzi e opzioni con proiettore non collegato
possibile impostare lindirizzo DMX del proiettore, nonch eventuali altre opzioni di funzionamento, anche quando lapparecchio sconnesso dalla rete elettrica. Per attivare momentaneamente il
display ed accedere quindi alle impostazioni basta premere un tasto qualsiasi. Una volta effettuate le operazioni desiderate, il display si spegner nuovamente dopo un tempo di attesa di 15 secondi.
ENGLISH
Functions of the buttons
SELECT
If it is pressed to the rest mode: Switches over in cyclical movements between rest mode, DMX address setting and the settings in the menu.
If it is pressed while setting a menu: Goes to the upper level without changing anything (exits from the function).
DOWN
Decreases the value displayed (with auto-repetitions) or passes to the next item in the menu.
For a quick access to a parameters minimum value or to the first item of a menu, press the UP button while holding down the DOWN button.
UP
Increases the value displayed (with auto-repetitions) or passes to the next item in a menu.
For a quick access to a parameters maximum value or to the first item of a menu, press the DOWN button while pressing the UP button.
ENTER
Confirms the displayed value, or activates the displayed function, or enters the successive menu. If ENTER is not pressed no settings will be confirmed.
FRANAIS
Fonctions des touches
SELECT
Si la touche est appuye en tat de repos: Passe cycliquement entre ltat de repos, la slection de ladresse DMX et les slections dans les menus
Si la touche est appuye pendant la slection du menu : Monte dun niveau sans rien modifier (sort de la fonction).
DOWN
Diminue la valeur visualise (avec rptition automatique), ou passe la voix suivante dun menu.
Pour passer rapidement la valeur minimum dun paramtre, ou la premire voix dun menu, appuyer sur la touche UP en maintenant la touche DOWN appuye.
UP
Augmente la valeur visualise (avec rptition automatique), ou passe la voix prcdente dun menu.
Pour passer rapidement la valeur maximum dun paramtre, ou la dernire voix dun menu, appuyer sur la touche UP en maintenant la touche UP appuye.
ENTER
Confirme la valeur visualise, ou active la fonction visualise, ou entre dans le menu suivant. Remarque : avant dappuyer sur ENTER, aucune slection nest
confirme.
Fonction Help
Le projecteur dispose de la fonction Help, qui permet dafficher une brve description de nimporte quel article du menu. Pour activer la fonction Help, appuyer sur la touche ENTER et la maintenir
appuye, tout en appuyant en mme temps sur les touches UP ou DOWN pendant le dfilement, qui dcrit la signification de larticle du menu sur lequel on est positionns cet instant. Il est
possible d'afficher nouveau le message de Help, en relchant et en appuyant simplement la touche ENTER.
Programmation des adresses et options, avec le projecteur non branch
Il est possible de slectionner ladresse DMX du projecteur, ainsi que dautres options de fonctionnement ventuelles, mme si lappareil est dconnect du rseau lectrique. Pour activer
lafficheur momentanment et pouvoir accder aux slections, il suffit dappuyer sur une touche quelle quelle soit. Quand on a effectu les oprations dsires, lafficheur steindra nouveau
aprs un dlai dattente de 15 secondes.
SELECT
Wenn man sie in Ruhestellung drckt: Wird im Zyklus zwischen Ruhestellung, Einstellung der Adresse DMX und den Einstellungen in den Mens umgeschaltet.
Wenn man sie whrend der Einstellung eines Mens drckt: Wird die nchst hhere Ebene erreicht, ohne etwas zu ndern (Austritt aus der Funktion).
DOWN Vermindert den angezeigten Wert (Funktion wiederholt sich automatisch), oder geht zum nchsten Befehl eines Mens weiter.
Um schnell zum niedrigsten Wert eines Parameters zu wechseln, oder zum ersten Befehl eines Mens, die Taste UP drcken, whrend man die Taste DOWN
gedrckt hlt.
UP Erhht den angezeigten Wert (Funktion wiederholt sich automatisch), oder kehrt zum vorausgehenden Befehl eines Mens zurck.
Um schnell zum hchsten Wert eines Parameters zu wechseln, oder zum letzten Befehl eines Mens, die Taste DOWN drcken, whrend man die Taste UP gedrckt
hlt.
ENTER
Besttigt den angezeigten Wert, oder aktiviert die angezeigte Funktion, oder tritt in das nchste Men ein. Es ist darauf zu achten, dass keine Einstellung besttigt
wird, solange ENTER nicht gedrckt wird.
Funktion Help
Der Projektor ist mit einer Help-Funktion ausgestattet, mit der eine kurze Beschreibung jedes beliebigen Menpunktes angezeigt werden kann. Zum Aufrufen der Help-Funktion die Taste ENTER
drcken und gedrckt halten, whrend beim Scrollen UP oder DOWN gedrckt werden, wo die Bedeutung des Menpunkts beschrieben wird, auf dem man sich gerade befindet. Die Help-
Meldung kann erneut angezeigt werden, wenn man einfach die Taste ENTER loslsst und erneut drckt.
Vorgabe der Adressen und Optionen bei nicht angeschlossenem Projektor
Die DMX-Adresse des Projektors sowie ggf. weitere Betriebsoptionen knnen auch dann eingegeben werden, wenn das Gert nicht an das Stromnetz angeschlossen ist. Um das Display
vorbergehend einzuschalten und damit Zugriff auf die Vorgaben zu erhalten, muss nur eine beliebige Taste gedrckt werden. Sobald die gewnschten Vorgnge ausgefhrt wurden, schaltet
sich das Display erneut nach Ablauf einer Wartezeit von 15 Sekunden ab.
ESPAOL
Funciones de las teclas
SELECT
Si se pulsa en estado de reposo: Conmuta ciclicamente entre el estado de reposo, la programacin de la direccin DMX y las programaciones en los mens.
Si se pulsa durante la programacin de un men: Sube un nivel sin modificar nada (sale de la funcin).
DOWN
Disminuye el valor visualizado (con autorepeticin), o pasa a la voz siguiente de un men
Para pasar rpidamente al valor mnimo de un parmetro, o a la primera voz de un men, pulsar la tecla UP mientras se mantiene presionado DOWN.
UP
Aumenta el valor visualizado (con autorepeticin), o pasa a la voz precedente de un men
Para pasar rpidamente al valor mnimo de un parmetro, o a la ltima voz de un men, pulsar la tecla DOWN mientras se mantiene presionado UP.
ENTER
Confirma el valor visualizado, o activa la funcin visualizada, o entra en el men sucesivo. Si comprueba que hasta cuando no se pulsa ENTER, ninguna
programacin se confirma.
Funcin de Help
El proyector dispone de una funcin Help que permite la visualizacin de una breve descripcin de cualquier voz del men. Para activar la funcin Help, presionar y mantener presionada la tecla
ENTER mientras se presionan UP o DOWN durante el desplazamiento, que describe el significado de la voz de men en la que se ha posicionado en ese momento. Es posible visualizar
nuevamente el mensaje de Help simplemente dejando y presionando nuevamente la tecla ENTER.
Programacin direcciones y opciones con proyector no conectado
Es posible programar la direccin DMX del proyector, y otras opciones posibles de funcionamiento, incluso cuando el aparato est desconectado de la red elctrica. Para activar
momentneamente la pantalla y acceder a las programaciones basta presionar una tecla cualquiera. Una vez realizadas las operaciones deseadas, la pantalla se apagar de nuevo despus de
un tiempo de espera de 15 segundos.
MENU NAVIGATION
P-T Yelw
Par t Dimr
PTSp Stnd Col
Col
Cyan
Fast GobF
Mgnt
HrLa Totl
DmxM Vect Ch 1
DMX
Yelw
EncT Tilt
DiSh
Auto TltF
Lon PwUp
Vers Brd0
LDmx Dly Shut
Brd1
Enc No * Dimr
Memo *
HwB0 Cyan
Dmax
Mgnt
Doff
Set3 GobF
Set4
UTILISATION DU MENU:
1) Appuyer deux fois sur la touche SELECT sur lafficheur apparat Opt.
2) Avec les touches UP et DOWN, slectionner le menu sur lequel on dsire oprer:
Opt (Options Menu) : Programmation des options de fonctionnement.
Info (Informations Menu) : Lecture des compteurs, version du logicien et autres informations.
Test (Test functions Menu): Activation des fonctions de test et de contrle manuel.
3) Appuyer sur la touche de VALIDATION pour afficher le premier article du menu slectionn.
4) Avec les touches UP et DOWN slectionner les articles du MENU.
F
UTILISATION DU MENU SERVICE (Srvc) :
ATTENTION ! Laccs au Menu Service est conseill au personnel technique qualifi.
Pour activer le menu Srvc, maintenir appuyes en mme temps pendant quelques secondes les touches S et E pendant lallumage du projecteur.
1) Appuyer deux fois sur la touche SELECT sur l'afficheur apparat Opt.
2) Avec les touches UP et DOWN, slectionner le menu Srvc.
3) Appuyer sur la touche ENTER pour afficher le premier article du menu.
4) Avec les touches UP et DOWN slectionner les articles du menu.
T i l Tilt inversion
Permette linversione del movimento Tilt.
Tilt inversion
Used for reversing tilt movement.
1) Premere ENTER - sul display appare limpostazione cor- 1) Press ENTER the current settings appear on the
rente (On o Off). display (On or Off).
2) Con i tasti UP e DOWN abilitare (On) o disabilitare (Off) 2) Use the UP and DOWN keys to enable (On) or disable
linversione del movimento Tilt. (Off) Tilt inversion.
3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display 3) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks
lampeggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mante- for several seconds), or SELECT to keep current
nere limpostazione corrente. settings.
Dm xM P a n Dmx Modality
Permette di selezionare la disposizione dei canali fra le due
Dmx Modality
Allows you to select a channel arrangement from the two
disponibili. available.
S t n d 1) Premere ENTER - sul display appare limpostazione cor-
rente (Stnd, Vect).
1) Press ENTER the current settings appear on the display
(Stnd, Vect).
2) Con i tasti UP e DOWN selezionare una delle seguenti 2) Use the UP and DOWN keys to select one of the following
impostazioni: settings:
- Vector modality - Vector modality
- Standard - Standard
3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display 3) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks for
lampeggia per alcuni istanti),oppure SELECT per mante- several seconds), or SELECT to keep current settings.
nere limpostazione corrente.
L i n c Linear Colours
Permette il movimento in modo lineare del disco colori .
Linear Colours
Used to enable linear movement of the colour disc.
1) Premere ENTER - sul display appare limpostazione cor- 1) Press ENTER the current settings appear on the
rente (On o Off). display (On or Off).
2) Con i tasti UP e DOWN abilitare (On) o disabilitare (Off) il 2) Use the UP and DOWN keys to enable (On) or disable
movimento lineare del disco colori. (Off) linear movement of the colour disc.
3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display 3) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks
lampeggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mante- for some seconds), or SELECT to keep current settings.
nere limpostazione corrente.
F u l c Full Colour
Permette il posizionamento del disco colori solo su colori pieni.
Full Colour
Used to enable colour disc positioning only on solid colours.
1) Premere ENTER - sul display appare limpostazione cor- 1) Press ENTER the current settings appear on the
rente (On o Off). display (On or Off).
2) Con i tasti UP e DOWN abilitare (On) o disabilitare (Off) il 2) Use the UP and DOWN keys to enable (On) or disable
posizionamento del disco su colori pieni. (Off) colour disc positioning only on solid colours.
3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display 3) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks
lampeggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mante- for some seconds), or SELECT to keep current settings.
nere limpostazione corrente.
S h D i Shutter on Dimmer
Abilita la chiusura automatica dello strobo quando il dimmer
Shutter on Dimmer
Enables automatic strobe closing when the dimmer is comple-
completamente chiuso. tely closed.
1) Premere ENTER - sul display appare limpostazione corrente 1) Press ENTER the current settings appear on the display
(On o Off). (On or Off).
2) Con i tasti UP e DOWN abilitare (On) o disabilitare (Off) la 2) Use the UP and DOWN keys to enable (On) or disable (Off)
chiusura automatica dello strobo. automatic strobe closing.
3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display lam- 3) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks for
peggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mantenere several seconds), or SELECT to keep current settings.
limpostazione corrente.
D i S h Dimmer on Shutter
Abilta la chiusura automatica del dimmer quando lo strobo
Dimmer on Shutter
Enables automatic closing of the dimmer when the strobe is
completamente chiuso. completely closed.
1) Premere ENTER sul display appare limpostazione corrente 1) Press ENTER - the current setting appears on the display
(On o Off). (On or Off).
2) Con i tasti UP e DOWN abilitare (On) o disabilitare (Off) la 2) Use the UP and DOWN keys to enable (On) o disable (Off)
chiusura automatica del dimmer. the automatic closing of the dimmer.
3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display lam- 3) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks for
peggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mantenere some seconds), or SELECT to keep current settings.
limpostazione corrente.
P w U p Power up
Alimentando il proiettore la lampada si accende con un ritardo
Power up
When the projector is turned on the lamp lights with a fixed 10
fisso di 10 secondi. second delay.
N o No lamp on
Alimentando il proiettore la lampada rimane spenta.
No lamp on
The lamp remains off when the projector is turned on.
A u t o Auto DMX
La lampada si accende quando viene collegato un segnale
Auto DMX
The lamp turns on when a DMX signal is connected (always
DMX (sempre con il ritardo fisso di 10 secondi). Si spegne se in with the 10 second fixed delay). It turns off if there is no DMX
seguito il segnale DMX resta assente per pi di 15 minuti. signal for more than 15 minutes.
3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display lam- 3) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks for
peggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mantenere several seconds), or SELECT to keep current settings.
limpostazione corrente.
E n c Enable encoder
Permette labilitazione degli encoder Pan / Tilt.
Enable encoder
Used for enabling the Pan / Tilt encoders.
1) Premere ENTER - sul display appare limpostazione corrente 1) Press ENTER the current settings appear on the display
(On o Off). (On or Off).
2) Con i tasti UP e DOWN abilitare (On) o disabilitare (Off) gli 2) Use the UP and DOWN keys to enable (On) or disable (Off)
encoder Pan / Tilt (ad ogni nuova accensione del proiettore Pan / Tilt encoders (every time the projector is turned on this
questa opzione assume il valore On). option is set to On).
3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display lam- 3) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks for
peggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mantenere several seconds), or SELECT to keep current settings.
limpostazione corrente.
S h E r Shutter on error
Permette la chiusura automatica dello stop/strobo in caso di
Shutter on error
Used for automatically closing the stop/strobe in the event of
errore di posizione Pan/Tilt. Pan/Tilt position error.
1) Premere ENTER - sul display appare limpostazione corrente 1) Press ENTER the current settings appear on the display
(On o Off). (On or Off).
2) Con i tasti UP e DOWN abilitare (On) o disabilitare (Off) la 2) Use the UP and DOWN keys to enable (On) or disable (Off)
chiusura automatica dello stop/strobo in caso di errore di automatic stop/strobe closing in the event of Pan/Tilt position
posizione Pan/Tilt. error.
3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display lam- 3) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks for
peggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mantenere several seconds), or SELECT to keep current settings.
limpostazione corrente.
Enable lamp control dmx channel Enable lamp control dmx channel Enable lamp control dmx channel
Permet dactiver le canal de tlcommande de la lampe. Ermglicht die Aktivierung des Kanals zur Fernbedienung der Lampe. Permite la habilitacin del canal de control remoto de la lmpara.
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur 1) ENTER drcken auf dem Display erscheint die laufende 1) Presionar ENTER en la pantalla aparece la programacin
apparat la slection courante (On ou Off). Einstellung (On oder Off). actual (On o Off).
2) Avec les touches UP et DOWN, activer (On) ou dsactiver 2) Mit den Tasten UP und DOWN den Kanal zur 2) Con las teclas UP y DOWN habilitar (On) o deshabilitar (Off)
(Off) le canal de tlcommande de la lampe. Fernbedienung der Lampe freigeben (On) oder sperren (Off). el canal de control remoto de la lmpara.
3) Appuyer sur la touche de VALIDATION pour confirmer la slec- 3) ENTER drcken um die Wahl zu besttigen (das Display 3) Presionar ENTER para confirmar la seleccin (la pantalla
tion (lafficheur clignote pendant quelques instants), ou bien sur blinkt einige Momente lang), oder SELECT drcken, um die parpadea durante algunos instantes) o SELECT para mante-
la touche SELECT pour maintenir la slection courante. laufende Einstellung beizubehalten. ner la programacin actual.
D o f f Display Off
Permette lo spegnimento automatico del display trascorso un
Display Off
Used for automatically turning off the display after about 20
tempo di circa 20 secondi nello stato di riposo. Per la riaccen- seconds in idle. Press any key to turn back on.
sione sufficiente premere un qualsiasi tasto. 1) Press ENTER the current settings appear on the display
1) Premere ENTER - sul display appare limpostazione corrente (On or Off).
(On o Off). 2) Use the UP and DOWN keys to enable (On) or disable (Off)
2) Con i tasti UP e DOWN abilitare (On) o disabilitare (Off) lo the display to turn off automatically.
spegnimento automatico del display. 3) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks for
3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display lam- several seconds), or SELECT to keep current settings.
peggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mantenere
limpostazione corrente.
F a c t Factory settings
Permette di ripristinare i valori di default su tutte le voci del
Factory settings
Used for restoring default values on all options menu items and
menu opzioni e dei relativi sottomenu. relevant submenus.
1) Premere ENTER - sul display appare un messaggio di con- 1) Press ENTER a confirmation message appears on the
ferma (Ok?). display (Ok?).
2) Premere ENTER per confermare la selezione (il display lam- 2) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks for
peggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mantenere several seconds), or SELECT to keep current settings.
limpostazione corrente.
Option Default Option Default Option Default Option Default Option Default Option Default
Pan Off ShDi On
Pan Off ShDi On Pan Off ShDi On
Tilt Off DiSh On
Tilt Off DiSh On
Tilt Off DiSh On
PT
PTSp
Off
Stnd
Lon PwUp PT
PTSp
Off
Stnd
Lon PwUp PT
PTSp
Off
Stnd
Lon PwUp
LDmx Off LDmx Off LDmx Off
DmxM Vect Enc On DmxM Vect Enc On DmxM Vect Enc On
CMY On ShEr Off CMY On ShEr Off CMY On ShEr Off
LinC Off Memo Off LinC Off Memo Off LinC Off Memo Off
FulC Off Dmax Off FulC Off Dmax Off FulC Off Dmax Off
Rain On Doff Off Rain On Doff Off Rain On Doff Off
T o t l Total counter
Conta il numero di accensioni della lampada (dalla costruzione
Total counter
Counts the number of times the lamp was turned on (from
ad oggi). manufacture to date).
P a r t Partial counter
Conta il numero di accensioni della lampada dallultimo azzera-
Partial counter
Counts the number of times the lamp was turned on since the
mento ad oggi. last reset to date.
3) Premere ENTER per visualizzare il numero di accensioni e 3) Press ENTER to display the number of times it was turned
premere SELECT per salire al livello superiore del menu. on and press SELECT to go to the top menu level.
Hours counter for projector Hours counter for projector Hours counter for projector
Permet dafficher les heures de fonctionnement (totales et par- Ermglicht die (Gesamt- und Teil-) Betriebsstunden des Permite visualizar las horas de funcionamiento (totales y par-
tielles) du projecteur. Projektors anzuzeigen. ciales) del proyector.
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur 1) ENTER drcken auf dem Display erscheint Totl.
apparat Totl. 2) Mit den Tasten UP und DOWN einen der folgenden Zhler 1) Presionar ENTER en la pantalla aparece Totl.
2) Avec les touches UP et DOWN, slectionner lun des comp- whlen. 2) Con las teclas UP y DOWN seleccionar uno de los siguien-
teurs suivants. Total counter tes contadores:
Total counter Zhlt die Lebensstunden des Projektors (vom Bau bis heute). Total counter
Compte le nombre dheures de vie du projecteur (de sa fabrica- Partial counter Cuenta el nmero de horas de vida del proyector (desde la
tion jusqu maintenant). Zhlt die Teillebensstunden des Projektors von der letzten construccin hasta el momento).
Partial counter Nullstellung bis heute. Partial counter
Compte le nombre dheures partielles de vie du projecteur de la 3) ENTER drcken um die Anzahl der Stunden anzuzeigen und Cuenta el nmero de horas parciales de vida del proyector
dernire mise zro jusqu maintenant. SELECT drcken, um auf den oberen Stand des Mens desde la ltima puesta a cero hasta el momento.
3) Appuyer sur la touche de VALIDATION pour afficher le nom- umzuschalten. 3) Presionar ENTER para visualizar el nmero de horas y pre-
bre dheures et appuyer sur SELECT pour monter au niveau sionar SELECT para subir al nivel superior del men.
suprieur du menu.
Hours counter for lamp Hours counter for lamp Hours counter for lamp
Permet dafficher les heures de fonctionnement (totales et par- Ermglicht die (Gesamt- und Teil-) Betriebsstunden der Lampe Permite visualizar las horas de funcionamiento (totales y par-
tielles) de la lampe. anzuzeigen. ciales) de la lmpara.
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur 1) ENTER drcken auf dem Display erscheint Totl. 1) Presionar ENTER en la pantalla aparece Totl.
apparat Totl. 2) Mit den Tasten UP und DOWN einen der folgenden Zhler 2) Con las teclas UP y DOWN seleccionar uno de los siguien-
2) Avec les touches UP et DOWN, slectionner un des comp- whlen. tes contadores:
teurs suivants. Total counter Total counter
Total counter Zhlt die Anzahl der Betriebsstunden des Projektors mit einge- Cuenta el nmero de horas de funcionamiento del proyector
Compte le nombre dheures de fonctionnement du projecteur schalteter Lampe (vom Bau bis heute). con la lmpara encendida (desde la construccin hasta el
avec la lampe allume (de sa fabrication jusqu maintenant). Partial counter momento).
Partial counter Zhlt die Betriebsstunden der Lampe von der letzten Partial counter
Compte le nombre dheures de fonctionnement de la lampe de Nullstellung bis heute. Cuenta el nmero de horas de funcionamiento de la lmpara
la dernire mise zro jusqu maintenant. 3) ENTER drcken um die Anzahl der Stunden anzuzeigen und desde la ltima puesta a cero hasta el momento.
3) Appuyer sur la touche de VALIDATION pour afficher le nom- SELECT drcken, um auf den oberen Stand des Mens 3) Presionar ENTER para visualizar el nmero de horas y pre-
bre dheures et appuyer sur SELECT pour monter au niveau umzuschalten. sionar SELECT para subir al nivel superior del men.
suprieur du menu.
S e n s Sensor monitor
Permette di visualizzare lo stato (On o Off ) dei sensori di azze-
Sensor monitor
Used for displaying reset sensor status (On or Off ) on effects.
ramento presenti sugli effetti. Il proiettore pu operare normal- The projector can also normally operate during sensor status
C y a n mente anche durante la visualizzazione dello stato dei sensori.
1) Premere ENTER - sul display appare GobR.
display.
1) Press ENTER - GobR appears on the display.
2) Con i tasti UP e DOWN selezionare il sensore che si deside- 2) Use the UP and DOWN keys to select the sensor to be
M g n t ra verificare. checked.
Y e l w Cyan
Mgnt
Cyan filter
Magenta filter
Cyan
Mgnt
Cyan filter
Magenta filter
Yelw Yellow filter Yelw Yellow filter
C o l Col Colour wheel Col Colour wheel
GobF Fixed Gobo Change GobF Fixed Gobo Change
G o b F
3) Premere ENTER per visualizzare lo stato del sensore (On o 3) Press ENTER to display the sensor status (On or Off) -
Off) - Premere SELECT per tornare al livello superiore del Press SELECT to return to the top menu level.
menu.
Dm x Dmx monitor
Permette di visualizzare il livello dei canali DMX del proiettore.
Dmx monitor
Used for displaying the projector DMX channel level. The
Il canale indicato con Ch1 corrisponde al primo canale a partire channel indicated with Ch1 corresponds to the first channel
C h 1 dallindirizzo impostato. from the set address.
1) Premere ENTER - sul display appare il primo canale (Ch1). 1) Press ENTER the first channel appears on the display
C h 1 8 2) Con i tasti UP e DOWN selezionare il canale.
3) Premere ENTER per visualizzare il livello del canale (valore
(Ch1).
2) Use the UP and DOWN keys to select the channel.
fra 0 e 255) - Premere SELECT per tornare al livello superio- 3) Press ENTER to display the channel level (value between 0
re del menu. and 255) - Press SELECT to return to the top menu level.
R s t Reset projector
Permette di eseguire il reset del proiettore.
Reset projector
Used for resetting the projector.
1) Premere ENTER - sul display appare un messaggio di con- 1) Press ENTER a confirmation message appears on the
ferma (Ok?). display (Ok?).
2) Premere ENTER per eseguire il reset (il display lampeggia 2) Press ENTER to reset (the display blinks for several
per alcuni istanti), oppure SELECT per tornare al livello seconds), or SELECT to return to the top level without
superiore senza eseguire loperazione. resetting.
C t r l Manual control
Permette di impostare il livello dei canali dal pannello comandi
Manual control
Used for setting channel levels from the projector control panel.
del proiettore. 1) Press ENTER the first channel appears on the display
1) Premere ENTER - sul display appare il primo canale (Pan). (Pan).
2) Con i tasti UP e DOWN selezionare il canale desiderato. 2) Use the UP and DOWN keys to select the required channel.
3) Premere ENTER e con i tasti UP e DOWN selezionare il 3) Press ENTER and use the UP and DOWN keys to select the
livello DMX desiderato (valore tra 0 e 255). required DMX level (value between 0 and 255).
4) Premere SELECT per tornare al livello superiore. 4) Press SELECT to return to the top menu level.
E n c P Encoder Pan
Permette di visualizzare la posizione dellencoder del Pan.
Encoder Pan
Used for displaying the Pan encoder position.
1) Premere ENTER - sul display appare il valore dellencoder 1) Press ENTER the Pan encoder value appears on the
del Pan. display.
2) Premere SELECT per tornare al livello superiore. 2) Press SELECT to return to the top menu level.
E n c T Encoder Tilt
Permette di visualizzare la posizione dellencoder del Tilt.
Encoder Tilt
Used for displaying the Tilt encoder position.
1) Premere ENTER - sul display appare il valore dellencoder 1) Press ENTER the Tilt encoder value appears on the
del Tilt. display.
2) Premere SELECT per tornare al livello superiore. 2) Press SELECT to return to the top menu level.
3) Appuyer sur la touche de VALIDATION pour afficher ltat du 3) ENTER drcken, um den Zustand des Sensors (On oder 3) Presionar ENTER para visualizar el estado del sensor (On u
capteur (On ou Off) - Appuyer sur SELECT pour retourner OFF) anzuzeigen SELECT drcken, um zum oberen Stand Off) - Presionar SELECT para volver al nivel superior del
au niveau suprieur du menu. des Mens zurckzukehren. men.
Calibration: Calibration:
C a l Permette di eseguire tramite pannello comandi delle piccole Allows you to adjust effects from the control panel to obtain per-
regolazioni meccaniche di alcuni effetti per ottenere una perfet- fect uniformity between the projectors.
ta uniformit tra i proiettori.
1) Premere ENTER - sul display appare Pan. 1) Press ENTER - Pan appears on the display.
P a n 2) Con i tasti UP e DOWN selezionare leffetto sul quale si desi- 2) Using the UP and DOWN buttons, select the effect you wish
dera eseguire la regolazione. to regulate.
T i l t
Pan Pan Pan Pan
D i m r Tilt Tilt Tilt Tilt
Dimr Dimmer Dimr Dimmer
C y a n Cyan
Mgnt
Cyan filter
Magenta filter
Cyan
Mgnt
Cyan filter
Magenta filter
Yelw Yellow filter Yelw Yellow filter
M g n t Col Colour wheel Col Colour wheel
GobF Fixed Gobo Change GobF Fixed Gobo Change
Y e l w
3) Premere ENTER e con i tasti UP e DOWN eseguire la cali-
C o l brazione impostando un valore fra 0 e 255. 3) Press ENTER and use the UP and DOWN buttons to make
4) Premere ENTER per confermare la scelta (il display lampeg- the adjustment by setting a value between 0 and 255.
gia per alcuni istanti),oppure SELECT per mantenere limpo- 4) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks for
G o b F stazione corrente e tornare al livello superiore. several seconds), or SELECT to keep current settings and
return to the top level.
1) Appuyer sur la touche de VALIDATION sur lafficheur 1) ENTER drcken auf dem Display erscheint Pan. 1) Presionar ENTER en la pantalla aparece Pan .
apparat Pan. 2) Mit den Tasten UP und DOWN den Effekt auswhlen, der 2) Con las teclas UP y DOWN seleccione el efecto sobre el
2) Avec les touches UP et DOWN slectionner leffet sur lequel eingestellt werden soll. cual desea efectuar el ajuste.
on dsire excuter le rglage.
3) Appuyer sur ENTER et avec les touches UP et DOWN ex- 3) ENTER drcken und mit den Tasten UP und DOWN einen 3) Presione ENTER y con las teclas UP y DOWN lleve a cabo
cuter la calibration en programmant une valeur entre 0 et Wert zwischen 0 und 255 einstellen, und die Kalibrierung el ajuste programando un valor entre 0 y 255.
255. ausfhren. 4) Presionar ENTER para confirmar la seleccin (la pantalla
4) Appuyer sur la touche de VALIDATION pour confirmer la 4) ENTER drcken, um die Wahl zu besttigen (das Display parpadea durante algunos instantes) o SELECT para mante-
slection (lafficheur clignote pendant quelques instants), ou blinkt einige Momente lang), oder SELECT drcken, um die ner la programacin actual y volver al nivel superior.
bien sur la touche SELECT pour maintenir la slection cou- laufende Einstellung beizubehalten und zum oberen Stand
rante et retourner au niveau suprieur. zurckzukehren.
Dmx MODALITY
CHANNEL
Option Vect Option Stnd
1 CYAN C y a n CYAN C y a n
2 MAGENTA M g n t MAGENTA M g n t
3 YELLOW Y e l w YELLOW Y e l w
4 COLOUR WHEEL C o l COLOUR WHEEL C o l
5 STOP / STROBE S h u t STOP / STROBE S h u t
6 DIMMER D i m r DIMMER D i m r
7 STATIC GOBO CHANGE G o b F STATIC GOBO CHANGE G o b F
8 FROST F r s t FROST F r s t
9 PAN P a n PAN P a n
10 PAN FINE P a n F PAN FINE P a n F
11 TILT T i l t TILT T i l t
12 TILT FINE T l t F TILT FINE T l t F
13 RESET RESET
14 LAMP CONTROL (with option LDMX ON) LAMP CONTROL (with option LDMX ON)
16 COLOUR TIME
17 BEAM TIME
18 GOBO TIME
Operation with option CMY Off Operation with option LinC Off FulC Off Rain Off
BIT % EFFECT BIT % EFFECT
CHANNEL 1 CHANNEL 2 CHANNEL 3
255 100 COLOUR EXCLUDED 238-255 93.2-100 BLUE + WHITE
224-237 88.0-93.0 BLUE
210-223 82.5-87.5 ORANGE + BLUE
196-209 76.7-82.0 ORANGE
182-195 71.2-76.2 AQUAMARINE+ ORANGE
168-181 66.0-71.0 AQUAMARINE
154-167 60.5-65.5 GREEN + AQUAMARINE
140-153 54.7-60.0 GREEN
126-139 49.5-54.2 CTO 2500 + GREEN
112-125 44.0-49.0 CTO 2500
98-111 38.2-43.7 CTO 3200 + CTO 2500
84-97 33.0-38.0 CTO 3200
70-83 27.5-32.5 CTB + CTO 3200
56-69 22.0-27.0 CTB
42-55 16.2-21.7 RED + CTB
28-41 11.0-16.0 RED
0 0.0 COLOUR INSERTED 14-27 5.5-10.5 WHITE + RED
CYAN MAGENTA YELLOW
0-14 0.0-5.0 WHITE
COLOUR WHEEL 1 - channel 4 Operation with option LinC Off FulC On Rain Off
Operation with option LinC Off FulC Off Rain On
Operation with option LinC Off FulC On Rain On Operation with option LinC On Rain Off
MACRO
207 81.2 FAST PULSATION
BIT %
255 100
0 0.0
0 0.0
0 0.0 0 0.0
Operation with option Pan On
Operation with option Til On
(Tilt conventionally represented at 15% and option TilOff) (Pan conventionally represented at 0% and option Pan Off)
BIT % BIT %
255 100 255 100
0 0.0
0 0.0
0 0.0
Operation with option Tilt On
LAMP CONTROL (only with option LDmx On) - channel: 14
(Pan conventionally represented at 0% and option Pan Off) IMPORTANT: Alpha Beam 300 is not provided with hot restrike igniter
BIT % BIT % EFFECT
255 100 255 100 LAMP ON
ON
The function is activated
staying 5 s in Lamp ON levels.
101 39.5
100 39.0 LAMP OFF
OFF
The function is activated
passing throug the unused
range 1 and staying 5s in
Lamp OFF levels.
OFF 26 10.0 LAMP OFF
25 9.7
UNUSED RANGE 1
0 0.0 0 0.0
TIME TABLE
BIT Seconds BIT Seconds BIT Seconds BIT Seconds BIT Seconds BIT Seconds
0 Full 43 8.6 86 129 172 216
24 170
1 0.2 44 8.8 87 130 41 173 58 217
2 0.4 45 9 88 131 174 218
3 0.6 46 9.2 89 25 132 175 219 180
42 176 59
4 0.8 47 9.4 90 133 220
5 1 48 9.6 91 134 177 221
26 178 190
6 1.2 49 9.8 92 135 43 60 222
7 1.4 50 10 93 136 179 223
8 1.6 51 10.2 94 27 137 180 224 200
44 181 65
9 1.8 52 10.4 95 138 225
10 2 53 10.6 96 139 182 226
28 183
11 2.2 54 97 140 45 70 227 210
11 184
12 2.4 55 98 141 228
13 2.6 56 99 29 142 185 229
12 46 186 75 220
14 2.8 57 100 143 230
15 3 58 101 144 187 231
13 188
16 3.2 59 102 30 145 47 80 232 230
189
17 3.4 60 103 146 233
190
18 3.6 61 14 104 147 234
31 48 191 85 240
19 3.8 62 105 148 235
192
20 4 63 106 149 236
15 193
21 4.2 64 107 32 150 49 90 237 250
194
22 4.4 65 108 151 238
195
23 4.6 66 16 109 152 239
33 196 95 260
24 4.8 67 110 153 50 240
197
25 5 68 111 154 241
17 198
26 5.2 69 112 34 155 100 242 270
51 199
27 5.4 70 113 156 200 243
28 5.6 71 18 114 157 201 110 244
35 280
29 5.8 72 115 158 52 202 245
30 6 73 116 159 203 246
19
31 6.2 74 117 36 160 204 120 247 290
53
32 6.4 75 118 161 205 248
33 6.6 76 20 119 162 206 249
37 130 300
34 6.8 77 120 163 54 207 250
35 7 78 121 164 208 251
36 7.2 79 21 122 38 165 209 140 252
55 310
37 7.4 80 123 166 210 253
38 7.6 81 124 167 211 254
22 150
39 7.8 82 125 39 168 56 212 Follow cue
255
40 8 83 126 169 213 Data
41 8.2 84 23 127 170 214 160
40 57
42 8.4 85 128 171 215
10 11
2 1
1
1/4 Turn
3
1/4 Turn
Blocco e sblocco movimenti Pan e Tilt - Consultare le istruzioni al paragrafo DISIMBALLO E PREDISPOSIZIONE.
I Apertura coperchi laterali - Figura 10.
Chiusura coperchi laterali - Figura 11.
Locking and releasing Pan and Tilt movements - Refer to the instructions in the UNPACKING AND PREPARATION section.
GB Opening the side covers - Fig. 10.
Closing the side covers - Fig. 11.
Blocage et dblocage mouvements Pan et Tilt - Consulter les instructions reportes dans le paragraphe DEBALLAGE ET PREPARATION.
F Ouverture des couvercles latraux - Figure 10.
Fermeture des couvercles latraux - Figure 11.
Sperren und Entsperren der Bewegungen Pan und Tilt - Siehe die Anweisungen im Abschnitt AUSPACKEN UND VORBEREITEN.
D ffnen der seitlichen Abdeckungen - Abb. 10.
Schlieen der seitlichen Abdeckungen - Abb. 11.
Bloqueo y desbloqueo de los movimientos Pan y Tilt - Consulte las instrucciones el punto DESEMBALAJE Y PREPARACION.
E Apertura de las tapas laterales - Figura 10.
Cierre de las tapas laterales - Figura 11.
1
2
2 14
Upper Side
Lower Side
085605/001 085802/001
085702/001 085803/001
085603/001 085804/001
085606/001 085805/001
Sostituzione gobo fissi ( 31,5 mm - immagine max 25 mm - spessore max 1 mm) - Figura 16
I ATTENZIONE : Prima di utilizzare gobos personalizzati contattare Clay Paky.
Replacing fixed gobos ( 31.5 mm max 25 mm image thickness max 1 mm) - Fig. 16
GB WARNING: Before using personalised gobos contact Clay Paky.
Remplacement gobos fixes ( 31,5 mm - image max 25 mm paisseur max 1 mm) - Figure 16
F ATTENTION : Avant dutiliser des gobos personnaliss contacter Clay Paky.
Auswechseln festsitzende Gobos ( 31,5 mm - Abbildung max 25 mm Dicke max 1 mm) - Abb. 16
D ACHTUNG: Setzen Sie sich mit Clay Paky in Verbindung, bevor Sie angepasste Gobos verwenden.
WARNING:
no alcohol
Upper Side
1 2
3
4
Lower Side
Lampada Lamp
A ioduri metallici alimentata tramite speciale alimentatore Discharge lamp with built-in power supply unit.
elettronico incorporato. Type MSR Gold 300/2 MiniFastFit (L10087)
Tipo MSR Gold 300/2 MiniFastFit (L10087) - Cap PGjX28
- Attacco PGjX28 - Colour temperature 9300 K
- Temperatura colore 9300 K - Luminous flux 23000 lm
- Flusso luminoso 23000 lm - Average life 750 h
- Vita media 750 h - Any working position
- Posizione di lavoro qualsiasi Type MSD Gold 300/2 MiniFastFit (L10091)
Tipo MSD Gold 300/2 MiniFastFit (L10091) - Cap PGjX28
- Attacco PGjX28 - Colour temperature 8600 K
- Temperatura colore 8600 K - Luminous flux 22000 lm
- Flusso luminoso 22000 lm - Average life 2000 h
- Vita media 2000 h - Any working position
- Posizione di lavoro qualsiasi
Motori Motors
N. 12 motori passo-passo, funzionanti a micropassi, total- 12 stepper motors, operating with microsteps, totally
mente controllati da microprocessore. microprocessor controlled.
Canali Channels
Max 18 canali di controllo. Max 18 control channels.
Ingressi Inputs
DMX 512 DMX 512
Marcatura CE CE Marking
Conforme alle Direttive dellUnione Europea di Bassa In conformity with the European Union Low Voltage Directive
220
Tensione 2006/95/CE e Compatibilit Elettromagnetica 2006/95/CE and Electromagnetic compatibility Directive
(8.66") 2004/108/CE. 2004/108/CE.
Corpo Body
Struttura in alluminio con coperture in plastica pressofusa. Aluminium structure with die-cast plastic cover.
Due maniglie laterali per il trasporto. Two side handles for transportation.
Dispositivo di bloccaggio dei movimenti PAN e TILT per Device locking PAN and TILT mechanisms for
trasporto e manutenzione. transportation and maintenance.
EL PROYECTOR NO SE ENCIENDE
Cod. 099395
CLAY PAKY S.p.A. - Via Pastrengo, 3/b - 24068 Seriate (BG) Italy - Tel. +39-035-654311 - Fax +39-035-301876 - www.claypaky.it