Sei sulla pagina 1di 300

Jos Pereira da Silva

MANUAL DE ORTOGRAFIA
DA LNGUA PORTUGUESA
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

In principio erat verbum


et verbum erat apud Deum,
et Deus erat verbum
(Joo, 1:1)

Verba volant, scripta manent


(Provrbio medieval)

pgina 2
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

Dedicatria
Dedico este livro a meus filhos e netos:
Beatriz, Rita, Marclio, talo, Yasmin e Ana Rita

pgina 3
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

Agradecimentos
A minha esposa, Maria Rita Pereira, pelas numerosas noites que te-
ve de dormir sem esperar por mim.

A meus alunos do Curso de Especializao em Lngua Portuguesa


da UERJ, pela enorme colaborao em sua aplicao em sala de aula.

Aos Prezados Colegas do Departamento de Letras da Faculdade de


Formao de Professores, que me oportunizaram esta produo.

pgina 4
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

Apresentao
Afrnio da Silva Garcia1

O livro do professor Jos Pereira prima tanto pela acuidade quanto


pela clareza na apresentao de informaes concernentes a um assunto de
tamanha importncia, a ortografia da lngua portuguesa, mormente neste
momento, em que a aprovao de um novo Acordo Ortogrfico provocar
sutis, mas profundas, mudanas na maneira de escrever as palavras no idi-
oma portugus, razo do ttulo de sua obra: A Nova Ortografia da Lngua
Portuguesa.
O livro se divide em quatro partes. Na primeira, discute-se o impacto
do novo Acordo sobre a ortografia e a cultura dos pases membros da Co-
munidade dos Pases de Lngua Portuguesa (CPLP), de um ponto de vista
positivo; na segunda, faz-se uma cronologia da histria da ortografia do por-
tugus; na terceira, apresenta-se a ntegra do Acordo Ortogrfico da Lngua
Portuguesa com anotaes do Autor e comentrios explicativos da Comis-
so elaboradora do documento; na quarta, temos a reunio de bom nmero
de exerccios, o que facilitar a aplicao das regras aos estudantes e a pre-
parao de aulas aos professores.
A primeira parte, de autoria exclusiva do professor Jos Pereira, abre
com uma definio sucinta do contedo e do mbito do Acordo. Segue-se
uma discusso bastante esclarecedora da necessidade do Acordo, na tenta-
tiva de acabar com as discrepncias ortogrficas entre as grafias brasileira e

1 Afrnio da Silva Garcia Professor Adjunto da UERJ e membro da Academia Brasileira de Filologia.

pgina 5
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
lusitana do portugus, que, embora pequenas, so frequentes e problemti-
cas para a difuso internacional da lngua.
Em seguida, o autor defende a reintroduo das letras k, w e y no al-
fabeto, com o argumento lgico de que no mudana, mas aceitao da
realidade, visto que elas so imprescindveis em um mundo no qual as re-
laes internacionais so primordiais e desejveis.
Na discusso das mudanas sofridas pela ortografia das palavras por-
tuguesas propriamente ditas, o autor se volta inicialmente para a acentuao,
explicando a supresso do trema e a perda dos acentos grficos dos diton-
gos abertos i e i nas paroxtonas; das letras i e u tnicas depois de diton-
go, tambm nas paroxtonas; da primeira vogal tnica dos hiatos em e
o(s); do acento agudo do u tnico precedido de g ou q e seguido de e ou i,
j de uso muito restrito; e dos acentos diferenciais. O autor, em sua busca
pela perfeio e eficcia, esgota todas as excees possveis, atravs de ex-
tensas e abundantes notas de p de pgina.
Na ltima parte da discusso das mudanas provocadas pelo novo
Acordo Ortogrfico, Jos Pereira discorre acerca do emprego do hfen e das
letras maisculas, com explicaes detalhadas e farta exemplificao.
O professor acrescenta a essa discusso das mudanas decorrentes do
novo Acordo Ortogrfico um estudo, Princpio bsico da acentuao gr-
fica do portugus, com base na existncia de um acento natural de inten-
sidade, consoante a teoria que defende a acentuao grfica em uma s re-
gra, defendida por muitos estudiosos contemporneos da lngua portuguesa,
a qual postula terem todas as palavras do portugus um padro natural de
acentuao tnica (fontica) e explica a acentuao grfica como um meio
de identificar as palavras que no se enquadram na acentuao natural, uma
ideia bastante interessante e original, muito bem demonstrada no presente
trabalho.
Na seo seguinte, sobre a cronologia da histria da ortografia, o au-
tor apresenta todos os passos dados em Portugal e no Brasil para uma unifi-
cao e simplificao da ortografia a partir do incio do sculo XX, com a
verso integral dos principais documentos relativos ao assunto, fornecendo
subsdios inestimveis para os pesquisadores da rea, seguindo-se a ntegra
do Acordo Ortogrfico de 1990.
Finalizando, o professor Jos Pereira faz uma compilao de exerc-
cios de ortografia apresentados por alguns dos maiores gramticos da lngua
portuguesa, provendo o professor com amplo material de apoio para suas

pgina 6
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
aulas de ortografia, to necessrio em tempos de mudana, seguidas de refe-
rncias bibliogrficas bastante abrangentes sobre o assunto.
Aps um exame aprofundado do livro do professor Jos Pereira, ve-
nho parabeniz-lo pela produo de uma obra muito til e oportuna, que
tanto poder ser usada pelo professor de portugus do ensino fundamental e
mdio, quanto pelo pesquisador, dada a variedade e excelncia dos conte-
dos nela abordados.

pgina 7
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

O Autor
Jos Pereira da Silva (Dom Cavate MG, 23/09/1946) possui gra-
duao em Curso da Cades pela Universidade Federal da Bahia (1970), gra-
duao em Letras (Portugus/Literatura) pela Faculdade de Humanidades
Pedro II (1976), especializao em Lngua e Literatura do Sculo XVI em
Portugal pela Universidade do Estado do Rio de Janeiro (1982), especiali-
zao em Metodolodia do Ensino Superior pela Universidade Estcio de S
(1982), mestrado em Lingustica e Filologia pela Universidade Federal do
Rio de Janeiro (1986) e doutorado em Lingustica pela Universidade Fede-
ral do Rio de Janeiro (1991). Atualmente professor adjunto da Universi-
dade do Estado do Rio de Janeiro, diretor-presidente do Crculo Fluminense
de Estudos Filolgicos e Lingusticos e segundo secretrio da Academia
Brasileira de Filologia. Tem experincia na rea de Letras, atuando como
docente em todos os nveis de ensino, desde o ensino fundamental ao de
ps-graduao, e, na pesquisa e produo de conhecimentos, relativamente
a filologia, lingustica, letras, lngua e textos. Na extenso universitria, atua
principalmente como organizador de eventos e editor de livros e peridicos.
Sua vasta produo acadmica pode ser resumida em 104 artigos completos
publicados; 134 livros como autor ou organizador; 48 captulos de livros; 34
trabalhos completos e 95 resumos em anais de congressos e centenas de ou-
tras produes acadmicas.

pgina 8
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

SUMRIO/CRONOGRAMA

LIO I (18/03/2011)
Apresentao da programao e cronograma, estabelecimento de metas
e mtodos de trabalho e de avaliao, apresentao divulgao e distri-
buio do livro A Ortografia da Lngua Portuguesa e estudo de uma
Breve Histria da Ortografia da Lngua Portuguesa........................ 11
LIO II (25/03/2011)
A ortografia oficial da lngua portuguesa na poltica lingustica do scu-
lo XX .................................................................... 17
LIO III (01/04/2011)
O que mudou para os brasileiros com o novo acordo ortogrfico da ln-
gua portuguesa .................................................................... 40
LIO IV (08/04/2011)
Princpio bsico da acentuao grfica do portugus (p. 9-10) e sua
aplicao nos exerccios de ortografia ................................................... 53
LIO V (15/04/2011)
O alfabeto, o h inicial e final, as sequncias consonnticas e as duplas
grafias .................................................................... 63
LIO VI (22/04/2011)
A homofonia de certos grafemas consonnticos ................................... 75
LIO VII (29/04/2011)
Vogais tonas .................................................................... 97
LIO VIII (06/05/2011)
Vogais nasais, ditongos, acento grave, trema, apstrofo e supresso de
acento em palavras derivadas ............................................................ 105

pgina 9
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
LIO IX (13/05/2011)
O acento grfico nas palavras oxtonas e nas palavras paroxtonas ... 117
LIO X (20/05/2011)
O acento grfico nas proparoxtonas e nas vogais tnicas i e u das
oxtonas e paroxtonas .................................................................. 136
LIO XI (27/05/2011)
O uso do hfen .................................................................. 142
LIO XII (03/06/2011)
Emprego do hfen .................................................................. 154
LIO XIII (10/06/2011)
A oficializao das letras K, W e Y, uso de minsculas e maisculas, di-
viso silbica, assinaturas e firmas ..................................................... 161
LIO XIV (17/06/2011)
Anlise crtica do captulo Ortografia da Moderna Gramtica Portu-
guesa, de Evanildo Bechara (2009, p. 91-108, especialmente os tpicos
Hfen (p. 96-101), Emprego de maisculas (p. 103-105) e Regras
de Acentuao (p. 105-108)
BIBLIOGRAFIA .......................................................................
LIO XV (24/06/2011)-
Anlise crtica do livro Guia Ortogrfico e Ortofnico Sacconi, de Luiz
Antnio Sacconi (2009).
LIO XVI (01/07/2011)
Apresentao oral dos trabalhos finais (sendo que os apresentadores
devero chegar antes do horrio para preparar o data show)

pgina 10
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

18/03/2011 Apresentao da programao e cronograma, estabelecimento


de metas e mtodos de trabalho e de avaliao, apresentao divulgao e
distribuio do livro A Ortografia da Lngua Portuguesa e estudo de uma
BREVE HISTRIA DA ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA (p. 115-118)

pgina 11
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

1. MEMRIA BREVE DOS ACORDOS ORTOGRFICOS


(Confira SILVA, 2010, p. 115-116)
A existncia de duas ortografias1 oficiais da lngua portuguesa, a lu-
sitana e a brasileira, tem sido considerada como largamente prejudicial para
a unidade intercontinental do portugus e para o seu prestgio no mundo.
Tal situao remonta, como sabido, a 1911, ano em que foi adotada
em Portugal a primeira grande reforma ortogrfica, mas que no foi exten-
siva ao Brasil. (Confira BASES, 1911)
Por iniciativa da Academia Brasileira de Letras, em consonncia
com a Academia das Cincias de Lisboa, com o objetivo de se minimizarem
os inconvenientes desta situao, foi aprovado em 1931 o primeiro acordo
ortogrfico entre Portugal e o Brasil. Todavia, por razes que no importa
mencionar, este acordo no produziu, afinal, a to desejada unificao dos
dois sistemas ortogrficos, fato que levou mais tarde Conveno Ortogr-
fica de 1943. Perante as divergncias persistentes nos Vocabulrios publi-
cados pelas duas Academias, que punham em evidncia os parcos resulta-
dos prticos do Acordo de 1943, realizou-se, em 1945, em Lisboa, um novo
encontro entre representantes daquelas duas agremiaes, o qual conduziu
chamada Conveno Ortogrfica Luso-Brasileira de 1945. Mais uma vez,
porm, este Acordo no produziu os almejados efeitos, j que foi adotado
em Portugal, mas no no Brasil.
Em 1971, no Brasil, e em 1973, em Portugal, foram promulgadas leis
que reduziram substancialmente as divergncias ortogrficas entre os dois
pases. Apesar destas louvveis iniciativas, continuavam a persistir, porm,
divergncias srias entre os dois sistemas ortogrficos.

1 O termo vem do grego orthographia, palavra formada de orths, correto, direito e grafia, do verbo
graphein, escrever. (PROENA FILHO, 2009, p. 15) No percurso at o portugus, passou pelo termo
latimo tambm escrito orthographia. Na origem, portanto, o tempo correspondia escrita correta das le-
tras.

pgina 12
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
No sentido de reduzi-las, a Academia das Cincias de Lisboa e a
Academia Brasileira de Letras elaboraram, em 1975, um novo projeto de
Acordo que no foi, no entanto, aprovado oficialmente, por razes de ordem
poltica, sobretudo vigentes em Portugal.
E neste contexto que surge o encontro do Rio de Janeiro, em maio
de 1986, no qual se encontram, pela primeira vez na histria da lngua por-
tuguesa, representantes no apenas de Portugal e do Brasil, mas tambm dos
cinco novos pases africanos lusfonos emergidos da descolonizao portu-
guesa.
O Acordo Ortogrfico de 1986, conseguido na reunio do Rio de Ja-
neiro, ficou, porm, inviabilizado pela reao polmica contra ele movida
sobretudo em Portugal.

2. RAZES DO FRACASSO DOS ACORDOS


ORTOGRFICOS (Confira SILVA, 2010, p. 116-118)
Perante o fracasso sucessivo dos acordos ortogrficos entre Portugal
e Brasil, abrangendo o de 1986 tambm os pases lusfonos de frica, im-
porta refletir seriamente sobre as razes de tal malogro.
Analisando sucintamente o contedo dos acordos de 1945 e de 1986,
a concluso que se colhe a de que eles visavam impor uma unificao or-
togrfica absoluta.
Em termos quantitativos e com base em estudos desenvolvidos pela
Academia das Cincias de Lisboa, com base num corpus de cerca de
110.000 palavras, conclui-se que o Acordo de 1986 conseguia a unificao
ortogrfica em cerca de 99,5% do vocabulrio geral da lngua. Mas tal uni-
ficao era conseguida, sobretudo, custa da simplificao drstica do sis-
tema de acentuao grfica, pela supresso dos acentos nas palavras propa-
roxtonas e paroxtonas, o que no foi bem aceito por uma parte substancial
da opinio pblica portuguesa.
Tambm o Acordo de 1945 propunha uma unificao ortogrfica ab-
soluta que rondava os 100% do vocabulrio geral da lngua, mas tal unifica-
o assentava em dois princpios que se revelaram inaceitveis para os bra-
sileiros:

pgina 13
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
a) Conservao das chamadas consoantes1 mudas ou no articuladas,
o que correspondia a uma verdadeira restaurao destas consoantes no
Brasil, uma vez que elas tinham h muito sido abolidas;
b) Resoluo das divergncias de acentuao das vogais tnicas e e
o, seguidas das consoantes nasais m e n, das palavras paroxtonas (ou
esdrxulas) no sentido da prtica portuguesa, que consistia em graf-las
com acento agudo e no circunflexo, conforme a prtica brasileira.
Assim se procurava, pois, resolver a divergncia de acentuao gr-
fica de palavras como Antnio e Antnio, cmodo e cmodo, gnero e gne-
ro, oxignio e oxignio etc., em favor da generalizao da acentuao com o
diacrtico agudo. Esta soluo estipulava, contra toda a tradio ortogrfica
portuguesa, que o acento agudo, nestes casos, apenas assinalava a tonicida-
de2 da vogal3 e no o seu timbre, visando assim a resolver as diferenas de
pronncia daquelas mesmas vogais.
A inviabilizao prtica de tais solues nos leva concluso de que
no possvel unificar por via administrativa divergncias que assentam em
claras diferenas de pronncia, um dos critrios, alis, em que se baseia o
sistema ortogrfico da lngua portuguesa.
Nestas condies, h de procurar uma verso de unificao ortogr-
fica que acautele mais o futuro do que o passado e que no receie sacrificar
a simplificao tambm pretendida em 1986, em favor da mxima unidade
possvel. Com a emergncia de cinco novos pases lusfonos,4 os fatores de
desagregao da unidade essencial da lngua portuguesa far-se-o sentir
com mais acuidade e tambm no domnio ortogrfico. Neste sentido impor-
ta, pois, consagrar uma verso de unificao ortogrfica que fixe e delimite

1 Consoante o fonema constitutivo da slaba que, na nossa lngua, soa em companhia de uma vogal.
(PROENA FILHO, 2009, p. 17)
2 O termo tonicidade, assim como tnico, tono, subtnico, oxtono, paroxtono, proparoxtono,
pr-tnico, ps-tnico, rizotnico, arrizotnico etc., herana da gramaticologia grega, mais ade-
quado para descrio de lnguas tonais. Na realidade, esses termos j no se definem pela etimologia,
pois a nossa lngua no tonal, mas, intensiva; acentuando-se pela fora expiratria e no pelo tom.
3 A vogal o fonema nuclear da slaba, a sua base, sua parte mais soante; corresponde a sons musi-
cais caracterizados, em termos de condies acsticas, por vobraes peridicas perfeitamente percep-
tveis: r-pi-do; fa-la; fe-li-ci-da-de. (PROENA FILHO, 2009, p. 17)
4Hoje so seis as ex-colnias portuguesas que se tornaram independentes no sculo XX, integrando a
Comunidade dos Pases de Lngua Portuguesa (CPLP), sendo que o Timor Leste pertenceu Indonsia
at recentemente.

pgina 14
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
as diferenas atualmente existentes e previna contra a desagregao ortogr-
fica da lngua portuguesa.
Foi, pois, tendo presentes estes objetivos que se fixou o novo texto
de unificao ortogrfica, o qual representa uma verso menos forte do que
as que foram conseguidas em 1945 e 1986, mas ainda assim suficientemente
forte para unificar ortograficamente cerca de 98% do vocabulrio geral da
lngua.

3. FORMA E SUBSTNCIA DO NOVO TEXTO


(Cf SILVA, 2010, p. 118)
O novo texto de unificao ortogrfica agora proposto contm alte-
raes de forma (ou estrutura) e de contedo, relativamente aos anteriores.
Pode-se dizer, simplificando, que em termos de estrutura se aproxima mais
do Acordo de 1986, mas que em termos de contedo adota uma posio
mais de acordo com o projeto de 1975, j mencionado.
Em relao s alteraes de contedo, elas afetam, sobretudo, o caso
das consoantes mudas ou no articuladas, o sistema de acentuao grfica1,
especialmente das paroxtonas, e a hifenizao.
Pode-se dizer ainda que, no que diz respeito s alteraes de conte-
do, dentre os princpios em que assenta a ortografia portuguesa, o critrio
fontico (ou da pronncia) foi privilegiado com certo detrimento para o cri-
trio etimolgico.
o critrio da pronncia que determina, alis, a supresso grfica
das consoantes mudas ou no articuladas, que se tm conservado na ortogra-
fia lusitana essencialmente por razes de ordem etimolgica.
tambm o critrio da pronncia que nos leva a manter certo nme-
ro de grafias duplas do tipo de carcter e carter, facto e fato, sumptuoso e
suntuoso etc.
ainda o critrio da pronncia que conduz manuteno da dupla
acentuao grfica do tipo de econmico e econmico, efmero e efmero,

1 importante ressaltar, como lembra Celso Pedro Luft (2002, p. 107), que Os substantivos prprios
obedecem s mesmas regras de acentuao dos substantivos comuns [...].
Infelizmente, pesa uma larga tradio de indisciplina e desinformao neste terreno, responsvel por
formas sem o acento devido (*Antonio, *Carmen...) e outras de acento errado (Corra, *La, *Ral...).

pgina 15
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
gnero e gnero, gnio e gnio, ou de bnus e bnus, smen e smen, tnis e
tnis, ou ainda de beb e beb, ou metro e metr etc.
Explicitam-se em seguida as principais alteraes introduzidas no
novo texto de unificao ortogrfica, assim como a respectiva justificao.

pgina 16
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

EXERCCIOS1
1. Por que a reforma ortogrfica de 1911 no foi extensiva ao Brasil? Teria
sido uma discriminao dos portugueses, como se tem comentado?
2. Situe histrico-politicamente o contexto em que se deu a reforma ortogr-
fica de 1911.
3. O acordo ortogrfico de 1931 chegou a ser implementado? Por qu? O
que aconteceu?
4. O que ocorreu em 1943, relativamente ao processo de unificao ortogr-
fica da lngua portuguesa?
5. Por que o acordo ortogrfico de 1945 no foi implementado no Brasil?
Destaque dois pontos que foram taxativamente recusados pelos brasileiros.
6. O que diz a lei de 1971 sobre acentuao grfica na lngua portuguesa?
7. O que fizeram os portugueses, para facilitar essa aproximao, em lei de
1973?
8. Qual o acordo ortogrfico da lngua portuguesa que foi efetivamente
implementado? D alguns detalhes a respeito disso.
9. D algumas informaes sobre o Acordo Ortogrfico de 1986 e sobre o
projeto de Acordo de 1975.
10. Quando ocorreu o Acordo Ortogrfico da Lngua Portuguesa que esta-
mos implementando, atualmente, em Portugal, no Brasil e em alguns outros
pases da CPLP?

1 Os exerccios que apresentaremos, alm de serem postos como exemplos para facilitar a preparao
de aulas prticas, devero ser verificados e criticados pelos colegas, pois o objetivo principal disponibi-
lizar um material de qualidade para os docentes e demais profissionais da lngua escrita.

pgina 17
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

25/03/2011 A ortografia oficial da lngua portuguesa na poltica lingusti-


ca do sculo XX (p. 11-34)

pgina 18
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

CRONOLOGIA DA HISTRIA
DA ORTOGRAFIA DO PORTUGUS
Pretende-se, aqui, dar a conhecer uma breve cronologia das reformas
ortogrficas efetuadas na lngua portuguesa.
Antes do sxulo XVI, no havia qualquer normatizao ortogrfica
da lngua portuguesa, nem mesmo para uso restrito, porque cada um escre-
via conforme ouvia, aproximando a escrita da fala o mximo possvel, de
acordo com a percepo e compreenso do escriba.
Sc XVI at sc. XX em Portugal e no Brasil a escrita praticada
era fundamentada na etimologia (procurava-se a raiz1 latina ou grega para
escrever as palavras), no havendo uma ortografia oficial. O cidado esco-
lhia o ortgrafo de sua simpatia ou convenincia, sem qualquer obrigao
de seguir risca as normas indicadas pelo escolhido.2
1907 a Academia Brasileira de Letras comea a simplificar a escri-
ta nas suas publicaes. (Veja, a seguir, a ATA DA SESSO DA ABL, DE
11 DE JULHO DE 1907)
1910 implantada a Repblica em Portugal, foi nomeada uma Co-
misso para estabelecer uma ortografia simplificada e uniforme para ser
usada nas publicaes oficiais e no ensino.

1Raiz o elemento que forma a base de uma palavra, obtido quando todos os afixos so retirados. Por
exemplo: feliz em in- + feliz + -mente.
Em gramtica histrica, raiz o segmento lexical mnimo de uma lngua antiga, documentada ou recons-
truda pelo mtodo comparativo, que teria dado origem s formas posteriores de uma ou vrias lnguas
aparentadas. Por exemplo: a raiz hipottica *sed- do indo-europeu, que originou sedere em latim, sit
'sentar' em ingls, sedentrio em portugus, sidet' 'estar sentado' em russo etc.
2 O professor Afrnio Garcia (1996, p. 69) lembra: A ortografia portuguesa foi, at o sculo XX, uma
simples questo de prestgio deste ou daquele autor.

pgina 19
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
1911 primeira Reforma Ortogrfica tentativa de uniformizar e
simplificar a escrita, mas no foi extensiva ao Brasil.
1915 a Academia Brasileira de Letras resolve harmonizar a orto-
grafia brasileira com a portuguesa, visto que s neste ano se concluiu a im-
plementao da ortografia oficial portuguesa.
1919 a Academia Brasileira de Letras revoga a sua resoluo de
1915.
1924 a Academia de Cincias de Lisboa e a Academia Brasileira
de Letras comeam a procurar uma grafia comum.
1929 a Academia Brasileira de Letras lana um novo sistema gr-
fico.
1931 aprovado o primeiro Acordo Ortogrfico entre Brasil e Por-
tugal, o qual visava suprimir as diferenas, unificar e simplificar a ortogra-
fia, mas no chegou a ser implementado.
1938 foram sanadas as dvidas quanto acentuao de palavras e
foi criada a comisso para organizar o Vocabulrio Ortogrfico da Lngua
Portuguesa.
1943 redigida a primeira Conveno ortogrfica entre Brasil e Por-
tugal, que resultou no Formulrio Ortogrfico de 1943. Veja, mais adiante,
tpico especfico sobre esse Formulrio.
1945 Acordo Ortogrfico, que se tornou lei em Portugal, mas, no
Brasil, no foi ratificado pelo governo; os brasileiros continuaram a se regu-
lar pela ortografia anterior, do Vocabulrio de 1943.
1971 promulgadas alteraes no Brasil, reduzindo as divergncias
ortogrficas com Portugal.
1973 promulgadas alteraes em Portugal, reduzindo ainda mais as
divergncias ortogrficas com o Brasil.
1975 a Academia das Cincias de Lisboa e a Academia Brasileira
de Letras elaboram novo projeto de acordo, que no foi aprovado oficial-
mente.
1986 o presidente brasileiro Jos Sarney promove um encontro dos
sete pases de lngua portuguesa Angola, Brasil, Cabo Verde, Guin-
Bissau, Moambique, Portugal e So Tom e Prncipe, no Rio de Janeiro,

pgina 20
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
no qual apresenta o Memorando Sobre o Acordo Ortogrfico da Lngua
Portuguesa.
1990 a Academia das Cincias de Lisboa convoca novo encontro
juntando uma Nota Explicativa do Acordo Ortogrfico da Lngua Portugue-
sa as duas academias elaboram a base do Acordo Ortogrfico da Lngua
Portuguesa. O documento entraria em vigor (conforme o 3 artigo do mes-
mo) no dia 1 de janeiro de 1994, aps depositados todos os instrumentos
de ratificao de todos os Estados junto do Governo portugus.
1996 o ltimo acordo foi ratificado apenas por Portugal, Brasil e
Cabo Verde.
2004 os ministros da Educao da CPLP se renem em Fortaleza
(Cear), para propor a entrada em vigor do Acordo Ortogrfico, mesmo sem
a ratificao de todos os membros.
2006 So Tom e Prncipe ratifica o Acordo, tornando legtima a
sua implantao, a partir de 1 de janeiro de 2007, nos pases que o fizeram.
2008 Portugal e Brasil estabelecem seus cronogramas de imple-
mentao do Acordo Ortogrfico da Lngua Portuguesa.
2009 entra em vigor no Brasil o novo Acordo Ortogrfico, com
prazo final da sua implementao estabelecido para 31 de dezembro de
2012.

pgina 21
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

ATA DA SESSO DA ABL


DE 11 DE JULHO DE 19071
Presidncia do Sr. Machado de Assis

s 4h30min da tarde, presentes os Senhores Machado de Assis,


Medeiros e Albuquerque, Lcio de Mendona, Salvador de Mendona,
Oliveira Lima, Joo Ribeiro, Herclito Graa, Silva Ramos, Souza Ban-
deira, Graa Aranha, Jos Verssimo, Araripe Jnior, Raimundo Correa,
Afonso Arinos, Olavo Bilac, Alberto de Oliveira, Euclides da Cunha, Ar-
tur Azevedo, Guimares Passos, Magalhes de Azeredo e Mrio de Alen-
car, o Senhor Presidente abriu a sesso.
Lida e aprovada a ata2 da sesso anterior, o Senhor Presidente leu o
ofcio em que o Senhor Herclito Graa agradeceu a sua eleio de membro
da Academia e comunicou tomar posse da sua cadeira na conformidade do
artigo 22 do Regimento Interno; e uma carta do Senhor Afonso Celso decla-
rando que o seu voto era favorvel ao projeto do Senhor Medeiros e Albu-
querque. Em seguida, o Senhor Presidente declarou que iam ser votados os
projetos da reforma ortogrfica.
O Senhor Salvador de Mendona props, e foi aceito, que se fizesse
votao nominal, e divididas algumas das proposies dos projetos, con-
forme indicaes dos Senhores Olavo Bilac, Souza Bandeira, Joo Ribeiro e
Medeiros e Albuquerque, procedeu-se votao, que deu o seguinte resul-
tado:

1Documento transcrito com atualizao ortogrfica e desenvolvimento das abreviaturas. Vide Livro das
Atas da Academia, primeiro volume, relativo ao perodo compreendido entre 1896 e 1909, fl. 53-57v. e
Henriques (2000, fl. 148-156 e 2001, p. 137-146).
2Claudio Cezar Henriques (2000) observa que, apesar de registrada a palavra Acta no cabealho, foi
utilizada a grafia sem o c no corpo do documento.

pgina 22
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
1 proposio Suprima-se em absoluto o h mediano, salvo nas pa-
lavras compostas de outras que tenham o h inicial (deshonra, inharmoni-
co).1
Divida em duas partes:
1 parte: Suprima-se em absoluto2 o h mediano, salvo nos grupos lh,
nh e ch palatino.
Responderam sim os senhores Joo Ribeiro, Herclito Graa, Silva
Ramos, Souza Bandeira, Graa Aranha, Jos Verssimo, Araripe Jnior, Ra-
imundo Correa, Afonso Arinos, Olavo Bilac, Alberto de Oliveira, Artur
Azevedo, Guimares Passos, Magalhes de Azeredo, Medeiros e Albuquer-
que, Machado de Assis e Mrio de Alencar, ao todo 17; responderam no os
Senhores Lcio de Mendona, Salvador de Mendona, Oliveira Lima e Eu-
clides da Cunha.
2 parte: Conserve-se o h nas palavras compostas de outras que te-
nham o h inicial (deshonra, inharmonico).
Responderam sim os Senhores Lcio de Mendona, Salvador de
Mendona, Oliveira Lima, Herclito Graa, Silva Ramos, Jos Verssimo,
Raimundo Correa, Afonso Arinos, Olavo Bilac, Alberto de Oliveira, Eucli-
des da Cunha, Artur Azevedo, Magalhes de Azeredo, Medeiros e Albu-
querque, Machado de Assis e Mrio de Alencar, ao todo 16; responderam
no os Senhores Joo Ribeiro, Souza Bandeira, Graa Aranha, Guimares
Passos e Araripe Jnior.
Aditivo do Senhor Joo Ribeiro: Suprima-se tambm o h inicial,
salvo na 3 pessoa do singular do verbo haver: ha.
Considerou-se prejudicado pela votao anterior.
2 proposio Suprima-se em absoluto o w.
Foi aprovado unanimemente.
3 proposio Suprima-se em absoluto o k, substitudo por c antes
de a, o e u e por qu antes de e e i.

1As palavras dadas como exemplos no sero atualizadas ortograficamente, pois isto descaracterizaria
o documento.
2Na sesso retificadora de 18 de julho, o Senhor Olavo Bilac props que se exclusse a expresso em
absoluto.

pgina 23
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
Responderam sim os Senhores Joo Ribeiro, Silva Ramos, Souza
Bandeira, Graa Aranha, Raimundo Correa, Olavo Bilac, Alberto de Olivei-
ra, Guimares Passos, Magalhes de Azeredo, Medeiros e Albuquerque,
Machado de Assis e Mrio de Alencar, ao todo 12; responderam no os Se-
nhores Lcio de Mendona, Salvador de Mendona, Oliveira Lima, Hercli-
to Graa, Jos Verssimo, Araripe Jnior, Afonso Arinos, Euclides da Cu-
nha e Artur Azevedo, ao todo 9.
4 proposio Suprima-se em absoluto o y.
Responderam sim os Senhores Joo Ribeiro, Herclito Graa, Silva
Ramos, Souza Bandeira, Graa Aranha, Jos Verssimo, Araripe Jnior, Ra-
imundo Correa, Afonso Arinos, Olavo Bilac, Alberto de Oliveira, Artur
Azevedo, Guimares Passos, Magalhes de Azeredo, Medeiros e Albuquer-
que, Machado de Assis e Mrio de Alencar, ao todo 17; responderam no os
Senhores Lcio de Mendona, Salvador de Mendona, Oliveira Lima e Eu-
clides da Cunha.
Emenda do Senhor Jos Verssimo: Conserve-se o y nos nomes
geogrficos brasileiros.
Responderam sim os Senhores Lcio de Mendona, Salvador de
Mendona, Oliveira Lima, Souza Bandeira, Graa Aranha, Jos Verssimo,
Afonso Arinos, Olavo Bilac, Euclides da Cunha, Artur Azevedo, Guimares
Passos, Medeiros e Albuquerque, Machado de Assis e Mrio de Alencar, ao
todo 14; responderam no os Senhores Joo Ribeiro, Herclito Graa, Silva
Ramos, Araripe Jnior, Raimundo Correa, Alberto de Oliveira e Magalhes
de Azeredo, ao todo 7.
5 proposio Dividida em duas partes:
1 parte: Substitua-se o ph por f, o ch com o som de k por qu antes
de e e i e por c antes de a, o e u.
Responderam sim os Senhores Joo Ribeiro, Herclito Graa, Silva
Ramos, Souza Bandeira, Graa Aranha, Jos Verssimo, Araripe Jnior, Ra-
imundo Correa, Afonso Arinos, Olavo Bilac, Alberto de Oliveira, Artur
Azevedo, Guimares Passos, Magalhes de Azeredo, Medeiros e Albuquer-
que, Machado de Assis e Mrio de Alencar, ao todo 17; responderam no os
Senhores Lcio de Mendona, Salvador de Mendona, Oliveira Lima e Eu-
clides da Cunha.

pgina 24
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
2 parte: Substitua-se o x por cs, s, z ou ss, conforme o som que ti-
ver, mantendo-se-lhe apenas o som de consoante palatina como em xadrez,
xairel etc.
Responderam no os Senhores Lcio de Mendona, Salvador de
Mendona, Oliveira Lima, Joo Ribeiro, Herclito Graa, Souza Bandeira,
Graa Aranha, Raimundo Correa, Afonso Arinos, Olavo Bilac, Alberto de
Oliveira, Euclides da Cunha, Magalhes de Azeredo, Machado de Assis e
Mrio de Alencar, ao todo 15; responderam sim os Senhores Silva Ramos,
Jos Verssimo, Araripe Jnior, Artur Azevedo, Guimares Passos e Medei-
ros e Albuquerque, ao todo 6.
6 proposio Suprimam-se todas as consoantes geminadas, salvo
quando ambas tiverem som, exemplo: escrever fala e no falla, mas escre-
ver infeco, pois que os dois cc soam distintamente.
Responderam sim os Senhores Joo Ribeiro, Herclito Graa, Silva
Ramos, Souza Bandeira, Graa Aranha, Jos Verssimo, Araripe Jnior, Ra-
imundo Correa, Afonso Arinos, Olavo Bilac, Alberto de Oliveira, Euclides
da Cunha, Artur Azevedo, Guimares Passos, Magalhes de Azeredo, Me-
deiros e Albuquerque, Machado de Assis e Mrio de Alencar, ao todo 18;
responderam no os Senhores Lcio de Mendona, Salvador de Mendona
e Oliveira Lima.
7 proposio1 Suprimam-se todas as consoantes nulas, desapare-
cendo, portanto, a 1 letra dos grupos gm, gn, pt, mn, ct, sc e outros.
Responderam sim os Senhores Joo Ribeiro, Herclito Graa, Silva
Ramos, Souza Bandeira, Graa Aranha, Araripe Jnior, Raimundo Correa,
Afonso Arinos, Olavo Bilac, Alberto de Oliveira, Artur Azevedo, Guima-
res Passos, Magalhes de Azevedo, Medeiros e Albuquerque, Machado de
Assis e Mrio de Alencar, ao todo 17; responderam no os Senhores Lcio
de Mendona, Salvador de Mendona, Oliveira Lima e Euclides da Cunha.
8 proposio Dividida em 2 partes:
1 parte: Substitua-se por j o g medial, sempre que tiver o som da-
quela letra.
Responderam sim os Senhores Joo Ribeiro, Herclito Graa, Silva
Ramos, Souza Bandeira, Graa Aranha, Jos Verssimo, Araripe Jnior, Ra-

1 No original manuscrito, a 8 proposio foi transcrita antes da 7.

pgina 25
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
imundo Correa, Afonso Arinos, Olavo Bilac, Alberto de Oliveira, Euclides
da Cunha, Artur Azevedo, Guimares Passos, Medeiros e Albuquerque,
Machado de Assis e Mrio de Alencar, ao todo 17; responderam no os Se-
nhores Lcio de Mendona, Salvador de Mendona, Oliveira Lima e Maga-
lhes de Azevedo.
2 parte: Substitua-se por j o g inicial sempre que tiver o som daque-
la letra.
Responderam no os Senhores Lcio de Mendona, Salvador de
Mendona, Oliveira Lima, Herclito Graa, Silva Ramos, Souza Bandeira,
Graa Aranha, Jos Verssimo, Afonso Arinos, Olavo Bilac, Alberto de
Oliveira, Euclides da Cunha, Artur Azevedo, Magalhes de Azeredo, Ma-
chado de Assis e Mrio de Alencar, ao todo 16; responderam sim os Senho-
res Joo Ribeiro, Araripe Jnior, Raimundo Correa, Guimares Passos e
Medeiros e Albuquerque.
9 proposio Dividida em duas partes:
1 parte: Substitua-se sempre por s o inicial nas poucas palavras
que o conservam.
Responderam sim os Senhores Joo Ribeiro, Herclito Graa, Silva
Ramos, Souza Bandeira, Graa Aranha, Jos Verssimo, Araripe Jnior, Ra-
imundo Correa, Afonso Arinos, Olavo Bilac, Alberto de Oliveira, Euclides
da Cunha, Artur Azevedo, Guimares Passos, Magalhes de Azevedo, Me-
deiros e Albuquerque, Machado de Assis e Mrio de Alencar, ao todo 18;
responderam no os Senhores Lcio de Mendona, Salvador de Mendona
e Oliveira Lima.
2 parte: Sempre que se encontrarem formas de grafia com s ou ,
prefira-se s: Exemplo: dansa prefervel a dana.
Responderam sim os Senhores Souza Bandeira, Graa Aranha, Jos
Verssimo, Araripe Jnior, Raimundo Correa, Afonso Arinos, Olavo Bilac,
Alberto de Oliveira, Euclides da Cunha, Artur Azevedo, Magalhes de
Azevedo, Guimares Passos, Medeiros e Albuquerque, Machado de Assis,
Mrio de Alencar e Joo Ribeiro1, ao todo 16; responderam no os Senho-
res Lcio de Mendona, Salvador de Mendona, Oliveira Lima, Herclito
Graa e Silva Ramos.

1Na folha 56 do manuscrito das Atas, consta ...Machado de Assis e Mrio de Alencar, Joo Ribeiro. Na
ata de 18 de julho de 1907, Joo Ribeiro solicita a ratificao de que seu voto fora afirmativo.

pgina 26
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
10 proposio Nos ditongos au, eu, iu, que tambm se escrevem
ao, eo, io, prefiram-se as formas em u.
Foi aprovada unanimemente.
11 proposio Substitua-se sempre por z a letra s quando o z tiver
o som, como acontece entre vogais.1
Responderam sim os Senhores Souza Bandeira, Graa Aranha, Jos
Verssimo, Araripe Jnior, Raimundo Correa, Afonso Arinos, Olavo Bilac,
Alberto de Oliveira, Euclides da Cunha, Guimares Passos, Magalhes de
Azevedo, Medeiros e Albuquerque e Machado de Assis, ao todo 13; res-
ponderam no os Senhores Lcio de Mendona, Salvador de Mendona,
Oliveira Lima, Joo Ribeiro, Herclito Graa, Silva Ramos, Artur Azevedo
e Mrio de Alencar, ao todo 8.
12 proposta Exceo feita dos pronomes pessoais ns e vs e dos
tempos dos verbos (amars, preferis etc.) marquem-se sempre os finais agu-
dos em az, ez, iz, oz e uz com z, reservando o s unicamente para o plural das
palavras agudas terminadas em a, e, i, o e u.2
Responderam sim os Senhores Lcio de Mendona, Salvador de
Mendona, Oliveira Lima, Joo Ribeiro, Herclito Graa, Souza Bandeira,
Graa Aranha, Jos Verssimo, Raimundo Correa, Afonso Passos, Maga-
lhes de Azevedo, Machado de Assis, Medeiros e Albuquerque e Mrio de
Alencar, ao todo 18; responderam no os Senhores Silva Ramos, Araripe
Jnior e Euclides da Cunha.

1 Na reunio retificadora de 8 de julho, ponderou o Senhor Joo Ribeiro que a substituio do s intervo-
cal com o som de s por z no devia aplicar-se ao prefixo des, convindo que este prefixo tivesse uniforme
grafia, quer precedesse vogal quer consoante. O Senhor Medeiros e Albuquerque respondeu que a re-
gra votada era absoluta e que entendia no ser possvel adotar-se a exceo, nem havia fundamento
para ela. Se algum motivo podia haver para que se conservasse o s do prefixo des era o da etimologia;
mas no seria lgico atend-lo em uma reforma que justamente desprezara as razes da etimologia pe-
las da fontica, segundo estava firmado na 17 proposio e decorria das outras proposies anteriores,
entre outros a da supresso das letras mudas.
Na sesso de 1 de agosto de 1907, votou-se pelas seguintes Restries Adota-se o s dos prefixos
des, trans e bis: exemplos: desamor, desacompanhado, transeunte, bisav, bisannual.
2Na sesso retificadora de 18 de julho, o Senhor Salvador de Mendona props que esta 12a proposta
passasse a ter a seguinte redao: Exceo feita dos pronomes pessoais ns e vs e dos tempos dos
verbos (amars, preferis etc.) e do plural das palavras agudas em a, e, i, o e u, escrevam-se com z os fi-
nais agudos das palavras em az, ez, iz, oz e uz (exemplos: rapaz, pedrez, Luiz, noz, arcabuz).

pgina 27
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
13 proposta Escrevam-se as slabas breves em o com am (or-
gam, orgams etc.).
Responderam sim os Senhores Lcio de Mendona, Salvador de
Mendona, Oliveira Lima, Herclito Graa, Silva Ramos, Jos Verssimo,
Raimundo Correa, Afonso Arinos, Olavo Bilac, Alberto de Oliveira, Eucli-
des da Cunha, Artur Azevedo, Guimares Passos, Magalhes de Azevedo,
Medeiros e Albuquerque, Machado de Assis e Mrio de Alencar, ao todo
17; responderam no os Senhores Joo Ribeiro, Souza Bandeira, Graa
Aranha e Araripe Jnior.
14 proposta Escrevam-se as slabas longas em (manh) com e
as breves com an (firman1, orphan etc.).
Foi aprovada unanimemente.
15 proposta Suprima-se o sinal de sinalefa nas contraes: deste,
desta, naquele, naquela etc.
Foi aprovada unanimemente.
16 proposta Escrevam-se os nomes prprios estrangeiros com a
grafia de suas lnguas.2
Aditivo do Senhor Joo Ribeiro: Conserve-se a grafia de todos os
nomes prprios, quer de pessoa quer de nomenclatura geogrfica, que j te-
nham sido adotadas na lngua portuguesa.3
Foi aprovada unanimemente.
17 proposta Tomando-se por base a boa pronncia e, para esse
efeito especial, considerando-se boa pronncia a das classes cultas, como
for fixada pela Academia sempre que nos dicionrios da lngua portugue-

1A palavra firman, cuja terminao an tnica (longa e no breve, nos termos do texto), contraria a re-
gra proposta. A falha foi apontada por Claudio Cezar Henriques na tese citada. No livro de 2001, ele
substituiu a palavra firman por iman (Cf. Henriques, 2001, p. 145).
2Na sesso de 1 de agosto, decidiu-se que as palavras estrangeiras, inclusive gregas e latinas, no
aportuguesadas, conservam a ortografia de origem: jus (e no juz), kirie (e no quirie), water-proof, bor,
bis (e no biz).
3 JooRibeiro retifica, na sesso retificadora de 18 e julho, seu prprio Aditivo para a seguinte redao:
Os nomes prprios de pessoas e de lugares, desde que j tenham forma portuguesa, obedecem s re-
gras adotadas de simplificao ortogrfica.

pgina 28
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
sa j se encontrarem diversos modos de escrever a mesma palavra, prefira-
se a que se aproximar mais da referida pronncia.
Responderam sim os Senhores Souza Bandeira, Graa Aranha, Jos
Verssimo, Araripe Jnior, Raimundo Correa, Afonso Arinos, Olavo Bilac,
Alberto de Oliveira, Euclides da Cunha, Artur Azevedo, Guimares Passos,
Magalhes de Azevedo, Medeiros e Albuquerque e Machado de Assis, ao
todo 14; responderam no os Senhores Lcio de Mendona, Salvador de
Mendona, Oliveira Lima, Joo Ribeiro, Herclito Graa, Silva Ramos e
Mrio de Alencar.
Deixou-se de votar o artigo 1 do projeto do Senhor Salvador de
Mendona porque seu autor o julgou prejudicado pela votao da proposi-
o antecedente.
Terminada a ordem do dia, props o Senhor Jos Verssimo e todos
concordaram que a Academia s autorizasse como definitiva a publicao
do resultado da votao, depois de ser esta ratificada na sesso seguinte.
O Senhor Presidente declarou encerrados os trabalhos e deu para or-
dem do dia da prxima sesso1 a leitura e discusso da presente ata.

1A referida prxima sesso ocorreu no dia 18 de julho de 1907.

pgina 29
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

FORMULRIO ORTOGRFICO DE 1943


O Vocabulrio Ortogrfico da Lngua Portuguesa ter por base o
Vocabulrio Ortogrfico da Lngua Portuguesa da Academia das Cincias
de Lisboa, edio de 1940, consoante a sugesto do Sr. Ministro da Educa-
o e Sade, aprovada unanimemente pela Academia Brasileira de Letras
em 29 de janeiro de 1942. Para a sua organizao sero obedecidos rigoro-
samente os itens seguintes:
1. Incluso dos brasileirismos consagrados pelo uso.
2. Incluso de estrangeirismos e neologismos de uso corrente no
Brasil e necessrios lngua literria.
3. Substituio de certas formas usadas em Portugal pelas correspon-
dentes formas usadas no Brasil, consoante a pronncia e a morfologia con-
sagradas.
4. Fixao da grafia de vocbulos cuja etimologia ainda no est per-
feitamente demonstrada, consignando-se em primeiro lugar a de uso mais
generalizado.1
5. Fixao das grafias de vocbulos sincrticos e dos que tm uma ou
mais variantes, tendo-se em vista o timo e a histria da lngua, e registro de
tais vocbulos um a par do outro, de maneira que figure em primeira plana,
como prefervel, o de uso mais generalizado.
6. Evitar duplicidade grfica ou prosdica de qualquer natureza,
dando-se a cada vocbulo uma nica forma, salvo se nele h consoante que
facultativamente se profira,2 ou se h mais de uma pronncia legitimada pe-
lo uso ou pela etimologia, casos em que se registraro as duas formas, uma

1O Vocabulrio Ortogrfico da Lngua Portuguesa decidir tais questes.


2A variante portuguesa em oposio variante brasileira, por exemplo.

pgina 30
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
em seguida outra, colocando-se em primeiro lugar a de uso mais generali-
zado.
7. Registro de um significado ou da definio de todos os vocbulos
homfonos no homgrafos, bem como dos homgrafos heterofnicos
mas no dos homgrafos perfeitos -, fazendo-se remisso de um para outro.
8. Registro, entre parnteses, da vogal ou slaba 1 tnica de todo e
qualquer vocbulo cuja pronncia seja duvidosa,2 ou cuja grafia no mostre
claramente a sua ortopia; no sendo, porm, indicada a slaba tnica3 dos
infinitos dos verbos, salvo se forem homgrafos heterofnicos.
9. Registro, entre parnteses, do timbre da vogal tnica de palavras
sem acento diacrtico, bem como da vogal da slaba pr-tnica ou ps-
tnica, sempre que se faa mister, em especial quando h metafonia, tanto
no plural dos nomes e adjetivos quanto em formas verbais. No ser indica-
do, porm, o timbre aberto das vogais e e o nem o timbre fechado delas nos
vocbulos compostos ligados por hfen.
10. Fixao dos femininos e plurais irregulares, que sero inscritos
em seguida ao masculino singular.
11. Registro de formas irregulares dos verbos mais usados em ear e
iar, especialmente das do presente do indicativo, no todo ou em parte.
12. Todos os vocbulos devem ser escritos e acentuados graficamen-
te de acordo com a ortopia usual brasileira e sempre seguidos da indicao
da categoria gramatical a que pertencem.
Para acentuar graficamente as palavras de origem grega, ou indi-
car-lhes a prosdia entre parnteses, cumpre atender ao uso brasileiro:
registra-se a pronncia consagrada, embora esteja em desacordo com a

1 A emisso das palavras passa ao falante e ao ouvinte a impresso de que os fonemas ou grupos de
fonemas de que se constituem so pronunciados num s conjunto: bala, por exemplo, divide-se em dois
conjuntos de fonemas: ba- e -la; fonema, em trs: fo-, ne- e -ma. [...]
Slaba cada uma das partes dos vocbulos caracterizada por essa impresso auditiva de unidade de
som. Corresponde, portanto, ao fonema ou ao conjunto de fonemas proferidos numa s emisso de
voz. (PROENA FILHO, 2009, p. 16)
2 o caso, por exemplo, dos vocbulos com gue, gui, que e qui.
3 a slaba sobre a qual incide a maior fora da voa: s, fa-la, r-pi-do, a-ma-re-mos. (PROENA FI-
LHO, 2009, p. 16)

pgina 31
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
primordial;1 mas, se ela de uso apenas em certa arte ou cincia, e ainda
esteja em tempo de se corrigir, convm que seja corrigida, inscrevendo-
se a forma etimolgica em seguida usual.
O Vocabulrio conter:
a) o formulrio ortogrfico, que so estas instrues;
b) o vocabulrio comum;
c) registro de abreviaturas.
Vocabulrio Onomstico ser publicado separadamente, depois de
aprovado por decreto especial.

1O aspecto fontico se sobrepe ao etimolgico, considerando-se o uso mais generalizado.

pgina 32
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

DECRETO N 6.583, DE 29 DE SETEMBRO DE 2008


Promulga o Acordo Ortogrfico da Lngua Portuguesa, assinado em
Lisboa em 16 de dezembro de 1990.
O PRESIDENTE DA REPBLICA, no uso da atribuio que lhe
confere o art. 84, inciso IV, da Constituio, e
Considerando que o Congresso Nacional aprovou, por meio do De-
creto Legislativo n 54, de 18 de abril de 1995, o Acordo Ortogrfico da
Lngua Portuguesa, assinado em Lisboa em 16 de dezembro de 1990;
Considerando que o Governo brasileiro depositou o instrumento de
ratificao do referido Acordo junto ao Ministrio dos Negcios Estrangei-
ros da Repblica Portuguesa, na qualidade de depositrio do ato, em 24 de
junho de 1996;
Considerando que o Acordo entrou em vigor internacional em 1 de
janeiro de 2007, inclusive para o Brasil, no plano jurdico externo;
DECRETA:
Art. 1 O Acordo Ortogrfico da Lngua Portuguesa, entre os Gover-
nos da Repblica de Angola, da Repblica Federativa do Brasil, da Rep-
blica de Cabo Verde, da Repblica de Guin-Bissau, da Repblica de Mo-
ambique, da Repblica Portuguesa e da Repblica Democrtica de So
Tom e Prncipe, de 16 de dezembro de 1990, apenso por cpia ao presente
Decreto, ser executado e cumprido to inteiramente como nele se contm.
Art. 2 O referido Acordo produzir efeitos somente a partir de 1 de
janeiro de 2009.
Pargrafo nico. A implementao do Acordo obedecer ao perodo
de transio de 1 de janeiro de 2009 a 31 de dezembro de 2012, durante o
qual coexistiro a norma ortogrfica atualmente em vigor e a nova norma
estabelecida.

pgina 33
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
Art. 3 So sujeitos aprovao do Congresso Nacional quaisquer
atos que possam resultar em reviso do referido Acordo, assim como quais-
quer ajustes complementares que, nos termos do art. 49, inciso I, da Consti-
tuio, acarretem encargos ou compromissos gravosos ao patrimnio nacio-
nal.
Art. 4 Este Decreto entra em vigor na data de sua publicao.
Braslia, 29 de setembro de 2008; 187 da Independncia e 120 da
Repblica.
LUIZ INCIO LULA DA SILVA
Celso Luiz Nunes Amorim

pgina 34
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

DECRETO LEGISLATIVO N 54, DE 1995


CONGRESSO NACIONAL
Fao saber que o Congresso Nacional aprovou, e eu, Jos Sarney,
Presidente do Senado Federal, nos termos do art. 48, item 28, do Regime In-
terno, promulgo o seguinte
DECRETO LEGISLATIVO N 54, DE 1995
Aprova o texto do Acordo Ortogrfico da Lngua Portuguesa, assi-
nado em Lisboa, em 16 de dezembro de 1990.
O Congresso Nacional decreta:
Art. 1 aprovado o texto do Acordo Ortogrfico da Lngua Portu-
guesa, assinado em Lisboa, em 16 de dezembro de 1990.
Pargrafo nico. So sujeitos apreciao do Congresso Nacional
quaisquer atos que impliquem reviso do referido Acordo, bem como
quaisquer atos que, nos termos do art. 49, I, da Constituio Federal, acarre-
tem encargos ou compromissos gravosos ao patrimnio nacional.
Art. 2 Este Decreto Legislativo entra em vigor na data da sua publi-
cao.
Senado Federal, 18 de abril de 1995.
Senador Jos Sarney, Presidente.

pgina 35
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

APROVAO DO ACORDO [DE 1990]


PELA ASSEMBLEIA DA REPBLICA
[DE PORTUGAL]
A Assembleia da Repblica resolve, nos termos dos artigos 164,
alnea j, e 169, n 5, da Constituio, aprovar, para ratificao, o Acordo
Ortogrfico da Lngua Portuguesa, assinado em Lisboa a 16 de dezembro de
1990, que segue em anexo.
Aprovada em 4 de junho de 1991.
O Presidente da Assembleia da Repblica Vtor Pereira Crespo.

pgina 36
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

ACORDO ORTOGRFICO
DA LNGUA PORTUGUESA (1990)
Considerando que o projeto de texto de ortografia unificada da ln-
gua portuguesa aprovado em Lisboa, em 12 de outubro de 1990, pela
Academia das Cincias de Lisboa, Academia Brasileira de Letras e dele-
gaes de Angola, Cabo Verde, Guin-Bissau, Moambique e So Tom e
Prncipe, com a adeso da delegao de observadores da Galiza, constitui
um passo importante para a defesa da unidade essencial da lngua portu-
guesa e para o seu prestgio internacional;
Considerando que o texto do Acordo que ora se aprova resulta de um
aprofundado debate nos pases signatrios;
A Repblica Popular de Angola, a Repblica Federativa do Brasil, a
Repblica de Cabo Verde, a Repblica da Guin-Bissau, a Repblica de
Moambique, a Repblica Portuguesa e a Repblica Democrtica de So
Tom e Prncipe acordam no seguinte:
Artigo 1
aprovado o Acordo Ortogrfico da Lngua Portuguesa, que cons-
ta como anexo I ao presente instrumento de aprovao, sob a designao
de Acordo Ortogrfico da Lngua Portuguesa (1990), e vai acompanhado
da respectiva nota explicativa, que consta como anexo II ao mesmo ins-
trumento de aprovao, sob a designao de Nota Explicativa do Acordo
Ortogrfico da Lngua Portuguesa (1990).
Artigo 2
Os Estados signatrios tomaro, atravs das instituies e rgos
competentes, as providncias necessrias com vista elaborao, at 1 de
janeiro de 1993, de um vocabulrio ortogrfico comum da lngua portugue-

pgina 37
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
1
sa , to completo quanto desejvel e to normalizador quanto possvel, no
que se refere s terminologias cientficas e tcnicas.
Artigo 3
O Acordo Ortogrfico da Lngua Portuguesa entrar em vigor em 1
de janeiro de 1994, aps depositados os instrumentos de ratificao de todos
os Estados junto do Governo de Repblica Portuguesa.
Artigo 4
Os Estados signatrios adaptaro as medidas que entenderem ade-
quadas ao efetivo respeito da data da entrada em vigor estabelecida no arti-
go 3.
Em f do que os abaixo-assinados, devidamente credenciados para o
efeito, aprovam o presente Acordo, redigido em lngua portuguesa, em sete
exemplares, todos igualmente autnticos.
Assinado em Lisboa, em 16 de dezembro de 1990.
Pela Repblica Popular de Angola: Jos Mateus de Adelino Peixo-
to, Secretrio de Estado da Cultura.
Pela Repblica Federativa do Brasil: Carlos Alberto Gomes Chia-
relli, Ministro da Educao.
Pela Repblica de Cabo Verde: David Hopffer Almada, Ministro
da Informao, Cultura e Desportos.
Pela Repblica da Guin-Bissau: Alexandre Brito Ribeiro Furtado,
Secretrio de Estado da Cultura.
Pela Repblica de Moambique: Lus Bernardo Honwana, Minis-
tro da Cultura.
Pela Repblica Portuguesa: Pedro Miguel Santana Lopes, Secret-
rio de Estado da Cultura.
Pela Repblica Democrtica de So Tom e Prncipe: Lgia Silva
Graa do Esprito Santo Costa, Ministra da Educao e Cultura.

1 evidente que este "vocabulrio ortogrfico comum da lngua portuguesa" no o que foi publicado
pela Academia Brasileira de Letras neste ano de 2009 em sua 5 edio, mas outro, que ainda ser ela-
borado em conjunto com os demais pases da CPLP, na fase conclusiva do processo de implementao
do Acordo.

pgina 38
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

EXERCCIOS
No deixe de fixar as informaes bsicas desta lio, respondendo as ques-
tes abaixo:
1 Qual era a preocupao ortogrfica anterior ao sculo XVI em Portugal?
2 No sculo XVI comeam a aparecer gramticas e tratados ortogrficos
da lngua portuguesa. Quais foram?
3 Que foram Ferno de Oliveira, Joo de Barros, Pero Magalhes de Gn-
davo e Duarte Nunes de Leo?
4 Destaque algumas normas ortogrficas aprovadas pela Academia Brasi-
leira de Letras em 1907 que ainda so atuais.
5 O que lhe lembram as datas: 17 de dezembro de 1910, 15 de fevereiro de
1911, 23 de agosto de 1911, 01 de setembro de 1911 e 12 de setembro de
1911?
6 Que fato importante une as seguintes personalidades do incio do sculo
XX? Jos Antnio Dias Coelho, Antnio Jos de Almeida, Carolina Mi-
challis de Vasconcelos, Aniceto dos Reis Gonalves Viana, Antnio Cn-
dido de Figueiredo, Francisco Adolfo Coelho, Jos Leite de Vasconcelos,
Antnio Jos Gonalves Guimares, Antnio Ribeiro de Vasconcelos, Au-
gusto Epifnio da Silva Dias, Jlio Moreira, Jos Joaquim Nunes e Manuel
Borges Grainha?
7 Que acordo ortogrfico foi efetivamente implementado no Brasil?
8 Que documentos regulamentam a ortografia vigente no Brasil desde me-
ados do sculo XX?
9 Qual a importncia de uma ortografia unificada na CPLP?
10 Voc acha que o AOLP de 1990 ser implementado? Por qu?

pgina 39
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

01/04/2011 O que mudou para os brasileiros com o novo acordo ortogr-


fico da lngua portuguesa (p. 1-8 e 111-112)

pgina 40
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

O QUE MUDOU PARA OS BRASILEIROS COM O NOVO ACOR-


DO ORTOGRFICO DA LNGUA PORTUGUESA
O Acordo Ortogrfico da Lngua Portuguesa, assinado em 16 de de-
zembro de 1990 por Angola, Brasil, Cabo Verde, Guin-Bissau, Moambi-
que, Portugal, So Tom e Prncipe e, posteriormente, por Timor Leste, que
constituem a Comunidade dos Pases de Lngua Portuguesa (CPLP), entrar
efetivamente em vigor, no Brasil, no dia 1 de janeiro de 2009, conforme o
Decreto assinado pelo Presidente Lus Incio Lula da Silva na Academia
Brasileira de Letras (ABL) no dia 29 de setembro de 2008 (centenrio de fa-
lecimento de Machado de Assis).
Aqui, esse Acordo foi aprovado em 18 de abril de 1995, pelo Decre-
to Legislativo n 54, e poderia ter entrado em vigor a partir de 1 de janeiro
de 2007, depois que o terceiro pas da CPLP o assinou e fez o depsito dos
instrumentos de ratificao em Portugal.

ACORDO ORTOGRFICO
Este um Acordo meramente ortogrfico e, portanto, restringe-se
lngua escrita, no afetando nenhum aspecto da lngua falada, como tem si-
do indevidamente divulgado por alguns veculos de comunicao.
No um acordo radical, que elimine todas as diferenas ortogrfi-
cas observadas nos pases que tm a lngua portuguesa como idioma oficial,
mas constitui um passo importante em direo a essa pretendida unificao.

O ACORDO SERIA NECESSRIO MESMO?


A lngua portuguesa ainda tem um sistema ortogrfico portugus e
um brasileiro, sendo que o portugus adotado tambm pelos outros seis
pases que integram a CPLP. Essa duplicidade consequncia do fracasso
do Acordo assinado em 1945 e adotado pelos portugueses, mas recusado pe-

pgina 41
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
los brasileiros, que preferiram manter as normas estabelecidas pelas Instru-
es para a Organizao do Vocabulrio Ortogrfico da Lngua Portugue-
sa aprovadas pela Academia Brasileira de Letras a 12/08/1943, adotadas
oficialmente atravs da Lei n 2.623, de 21/10/1955, e simplificadas pela
Lei n 5.671, de 18/12/1971.
As diferenas so pequenas, mas a dupla ortografia dificulta a difuso
internacional da lngua (por exemplo, os testes de proficincia tm de ser du-
plicados), alm de aumentar os custos editoriais, na medida em que um livro,
para circular em todos os territrios da lusofonia, precisa normalmente ter du-
as impresses diferentes.
No Acordo assinado em 1990, estipulou-se a data de 1 de janeiro de
1994 para a entrada em vigor da ortografia unificada, depois de ratificado
pelos parlamentos de todos os pases da CPLP. Contudo, por vrias razes,
o processo de ratificao no se deu conforme se esperava e o Acordo no
pde entrar em vigor.
Diante dessa situao, em 2004, decidiram que bastaria a manifesta-
o ratificadora de trs dos oito pases para que ele passasse a vigorar. Por
isto, como em novembro de 2006 So Tom e Prncipe o ratificou, fazendo
o depsito do instrumento de ratificao em Portugal, em princpio, est vi-
gorando e deveramos implement-lo desde 1 de janeiro de 2007. No en-
tanto, embora o Brasil tenha sido sempre o maior defensor da unificao, s
agora determinou seu calendrio oficial, que ir de 2009 a 2012, tendo
aguardado a deciso do governo portugus.

NO ALFABETO NO HOUVE MUDANA, MAS


ACEITAO DA REALIDADE
O alfabeto volta, oficialmente, a ter 26 letras, porque foram reintroduzidos o
k, o w e o y 1, que nunca deixaram de ser utilizados, apesar de no includos
como letras do alfabeto: A (), B (b), C (c), D (d), E (), F (efe), G (g
ou gu), H (ag), I (i), J (jota), K (c), L (ele), M (eme), N (ene), O (), P
(p), Q (qu), R (erre), S (esse), T (t), U (u), V (v), W (dblio), X (xis), Y
(psilon), Z (z), reconhecendo-se a necessidade daquelas letras em algumas
situaes especiais, como na escrita de smbolos de unidades de medida: km

1 A letra k sempre consoante, a letra y sempre vogal ou semivogal, mas a letra w pode ser consoan-
te, vogal, semiconsoante ou semivogal, dependendo da origem e do contexto.

pgina 42
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
(quilmetro), kg (quilograma), W (watt) e na escrita de palavras e nomes es-
trangeiros (e seus derivados): show, playboy, playground, William, kaiser,
Kafka, kafkaniano. (Vide item DO ALFABETO E DOS NOMES PRPRIOS ES-
TRANGEIROS E SEUS DERIVADOS, p. 186 e seguintes).

AS MUDANAS
As poucas mudanas que ocorrem na ortografia brasileira correspon-
dem a alguns casos da acentuao grfica, a algumas simplificaes no uso
do hfen e a outras no uso obrigatrio de letras iniciais maisculas; simplifi-
cando o sistema anterior nos trs casos e tornando-o mais racional.
No chega a atingir uma em cada duzentas palavras.

TREMA
No se usa mais o trema (), sinal colocado sobre a letra u para indi-
car que ela deve ser pronunciada nos grupos gue, gui, que, qui, de modo
que agentar passa a ser escrito como aguentar, argir passa a arguir, bi-
lnge passa a bilngue, cinqenta passa a cinquenta, delinqente passa a
delinquente, eloqente passa a eloquente, ensangentado passa a ensan-
guentado, eqestre passa a equestre, freqente passa a frequente, lingeta
passa a lingueta, lingia passa a linguia, qinqnio passa a quinqunio,
sagi passa a sagui, seqncia passa a sequncia, seqestro passa a seques-
tro.1

MUDANAS NAS REGRAS DE ACENTUAO GRFICA


No se usa mais o acento nos ditongos2 abertos i e i das palavras
paroxtonas, de modo que alcatia passa a alcateia, assemblia passa a as-

1Permanece, entretanto, em palavras estrangeiras e em suas derivadas, como em Michallis, Mller,


mlleriano etc. e em textos nos quais o autor quer marcar estilisticamente a pronncia da respectiva vo-
gal, assim como se faz com o uso das letras maisculas, com a hifenizao, com a apostrofao etc.
2Ditongo o encontro de vogal e semivogal na mesma slaba: debaixo, mau, feito, ideia, escreveu, ru,
sorriu, apoio, heri, sou, gratuito, po, pes, cibra, irmo, lees, muito, gua, equestre, ligueta, tran-
quilo, qurum, quanto, aguentar, quinqunio. (Cf. PROENA FILHO, 2009, p. 18). Em regra, decres-

pgina 43
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
sembleia, colmia passa a colmeia, Coria passa a Coreia, epopia passa a
epopeia, estria passa a estreia, estrio (verbo estrear) passa a estreio, ge-
lia passa a geleia, idia passa a ideia, odissia passa a odisseia, platia
passa a plateia; alcalide passa a alcaloide, andride passa a androide,
apia (verbo apoiar) passa a apoia, apio (verbo apoiar) passa a apoio, bia
passa a boia, celulide passa a celuloide, clarabia passa a claraboia, debi-
lide passa a debiloide, estico passa a estoico, herico passa a heroico, ji-
bia passa a jiboia, jia passa a joia, parania passa a paranoia, tramia
passa a tramoia etc.1
Nas palavras paroxtonas, no se usa mais o acento no i e no u tnicos
quando vierem depois de um ditongo, visto que, rigorosamente, no so as
segundas vogais de hiatos2, pois estes consistem no encontro de duas vogais
em slabas vizinhas. Assim, acaira passa a acaiura, bacaiba passa a ba-
caiuba, baica passa a baiuca, bocaiva passa a bocaiuva, caula passa a
cauila, feila passa a feiula, feira passa a feiura, guaraiba passa a guaraiu-
ba, iaraiba passa a iaraiuba, maiura passa a maiuira, peido passa a peiu-
do, seida passa a seiuda, taraura passa a tarauira.3
No se usa mais o acento circunflexo das palavras terminadas em
eem e oo(s). Por isto, abeno passa a abenoo, crem (verbo crer) passa a
creem, dem (verbo dar) passa a deem, abalro (verbo abalroar) passa a
abalroo, abeno (verbo abenoar) passa a abenoo, abordo (verbo abor-
doar) passa a abordoo, acano (verbo acanoar) passa a acanoo, afeio
(verbo afeioar) passa a afeioo, aferro (verbo aferroar) passa a aferroo
algodo (verbo algodoar) passa a algodoo, apadro (verbo apadroar) passa
a apadroo, aperfeio (verbo aperfeioar) passa a aperfeioo, aprego
(verbo apregoar) passa a apregoo, do (verbo doar) passa a doo, enjo passa
a enjoo, lem (verbo ler) passa a leem, mago (verbo magoar) passa a ma-

cente. Excees ocorrem apenas quando precedidos das consoantes q e g: gua (guar), gue (aguen-
tar), gui (sagui), guo (ambguo), qua (quatro), que (frequentar), qui (tranquilo), quo (quociente).
1 Em palavras oxtonas, entretanto, continuam sendo acentuados os ditongos i, u e i, como em pa-
pis, cu, chapus, corri, anzis etc, assim como em paroxtonas terminadas em r, como Mier e des-
trier.
2Hiato o encontro de duas vogais, cada uma pertencente a uma slaba do vocbulo: I-ta-ja-, sa--da,
Gra-ja-, sa--de. (PROENA FILHO, 2009, p. 18)
3 Continuam sendo acentuados nas palavras oxtonas ou proparoxtonas e nas paroxtonas que no fo-
rem precedidas de ditongo, como em tuiui, tuiuis, tatu, Piau, aa, pissimo, maisculo, cafena, sa-
da, sade, vivo, sastes, sava.

pgina 44
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
goo, perdo (verbo perdoar) passa a perdoo, povo (verbo povoar) passa a
povoo, vem (verbo ver) passa a veem, vos passa a voos, zo passa a zoo
etc.1
Fica abolido, nas formas verbais rizotnicas (que tm o acento tni-
co2 na raiz), o acento agudo do u tnico precedido de g ou q e seguido de e
ou i. (ge, ges, gem, gi, gis, qe, qes, qem). Com isto, elimina-se
uma regra que no tem apoio fontico, em palavras como: averige, apazi-
ge e argem, que passam a ser grafadas averigue, apazigue, arguem; en-
xague, enxagues, enxaguem, delinques, delinque, delinquem. Verbos como
esses passam a admitir dupla pronncia, sendo legtimas tambm formas
como avergues, apazgue, apazguem, apazgues, avergue, averguem, en-
xgues, enxgue, enxguem, delnques, delnque, delnquem.
Deixa de existir o acento diferencial de intensidade em palavras co-
mo para (), flexo do verbo parar, e para, preposio; pela(s) (), substan-
tivo e flexo do verbo pelar, e pela(s), combinao da preposio per e o ar-
tigo a(s); polo(s) (), substantivo, e polo(s), combinao antiga e popular de
por e lo(s); pelo (), flexo de pelar, pelo(s) (), substantivo, e pelo(s) com-
binao da preposio per e o artigo o(s); pera (), substantivo (fruta), pera
(), substantivo arcaico (pedra) e pera preposio arcaica.3

1Naturalmente, palavras como heron se acentuam graficamente porque so paroxtonas terminadas


em on.
2 Na gramtica de nossa lngua, chama-se de acento tnico ao destaque feito em uma slaba do vocbu-
lo, pronunciando-a com maior fora que as demais. A slaba em que est o acento tnico chamada de
slaba tnica.
3A palavra forma (frma) passa a ter grafia facultativa (com ou sem o acento diferencial de timbre).
Permanece o acento diferencial de timbre em pde / pode: pde (pretrito perfeito do indicativo) e pode
(presente do indicativo). Exemplo: Ontem ele no pde sair mais cedo, mas hoje ele pode.
Permanece o acento diferencial de intensidade em pr / por. Pr verbo. Por preposio. Exemplo:
Vou pr o livro na estante feita por mim.
Permanece o acento diferencial morfolgico nos verbos ter, vir e seus derivados. Exemplos: ele tem e
eles tm; ele vem e eles vm; ele mantm e eles mantm, ele convm e eles convm, ele detm e eles
detm, ele intervm e eles intervm.
Em respeito pronncia culta de toda a lusofonia, palavras que tm pronncia diferenciada, principal-
mente as vogais nasais ou nasalizadas, podem ser grafadas com acento circunflexo ou acento agudo,
como as proparoxtonas econmico/econmico, acadmico/acadmico, as paroxtonas fmur/fmur, b-
nus/bnus e as oxtonas beb/beb, canap/canap, ou ainda metr/metro etc.

pgina 45
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
USO DO HFEN
O hfen um sinal grfico mal sistematizado na ortografia da lngua
portuguesa, cujas regras o Acordo atual tentou organizar, de modo a tornar
seu uso mais racional e simples, alterando algumas das anteriores.
As observaes a seguir se referem ao uso do hfen em palavras for-
madas por prefixos1 ou por elementos que podem funcionar como prefixos,
como: aero, agro, alm, ante, anti, aqum, arqui, auto, circum, co, contra,
eletro, entre, ex, extra, geo, hidro, hiper, infra, inter, intra, macro, micro,
mini, multi, neo, pan, pluri, proto, ps, pr, pr, pseudo, retro, semi, sobre,
sub, super, supra, tele, ultra, vice etc.
1) Com os prefixos, em geral, usa-se o hfen diante de palavra inicia-
da por h2. Exemplos: anti-higinico, anti-histrico, co-herdeiro, macro-
histria, mini-hotel, proto-histria, sobre-humano, super-homem, ultra-
humano.
2) Usa-se o hfen quando o prefixo termina por uma letra (vogal ou
consoante) e o segundo elemento comea pela mesma letra.3 Exemplos: an-
ti-ibrico, anti-imperialista, anti-inflacionrio, anti-inflamatrio, auto-
observao, contra-almirante, contra-atacar, contra-ataque, infra-axilar;
micro-ondas, micro-nibus, semi-internato, semi-interno, hiper-requintado,
inter-racial, inter-regional, inter-resistente, sub-base, sub-bibliotecrio,
sub-bloco,4 super-racista, super-reacionrio, super-resistente, super-
revista, super-romntico, supra-auricular.5

1 Prefixo o morfema ou elemento mrfico que altera o sentido do radical (elemento que encerra o n-
cleo do sentido), a que se agrega e antecede. Exemplos: refazer, intil, desordem. Os termos que tm o
mesmo radical so chamados de cognatos. Exemplos: amar, amor, amigo etc.
2 Mantm-se sem o hfen as palavras formadas com os prefixos des, in e re nas quais o segundo ele-
mento perde o h inicial, como em desabilitar, desabituar, desarmonia, deserdar, desipnotizar, desipote-
car, desonestar, desonrar, desumano, inbil, inabitual, inspito, inumano, reaver, reabilitar, reidratar,
reumanizar, reomenagear, reumificar etc.
3 Quando o primeiro elemento termina em vogal e o segundo elemento comea com s ou r, estas conso-
antes so duplicadas para manter o fonema representado pelas letras r e s iniciais. Exemplos: antirreli-
gioso, antissemita, contrarregra, infrassom.
4Com o prefixo sub, usa-se o hfen tambm diante de palavra iniciada por r: sub-raa, sub-regio, sub-
reitor, sub-repticio, sub-rogar etc., para evitar o abrandamento da pronncia do r.
5O prefixo co se aglutina em geral com o segundo elemento, mesmo quando este se inicia por o: coo-
brigar, coobrigao, coordenar, cooperar, cooperao, cooptar, coocupante, coordenar etc.

pgina 46
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
3) Com os prefixos alm, aqum, ex, ps, pr, pr, recm, sem e
vice o hfen sempre utilizado. Exemplos: alm-mar, alm-tmulo, aqum-
mar, ex-aluno, ex-diretor, ex-hospedeiro, ex-prefeito, ex-presidente, ps-
graduao, ps-moderno, pr-histria, pr-vestibular, pr-primrio, pr-
fabricado, pr-reitor; pr-europeu, recm-casado, recm-nascido, sem-
terra, sem-teto, vice-rei, vice-almirante etc.
4) Deve-se usar o hfen com os sufixos1 [ou radicais pospositivos] de
origem tupi-guarani: au, guau e mirim. Exemplos: acar-au, tamandu-
au, inambu-guau, sabi-guau, anaj-mirim, Cear-mirim etc.
5) Deve-se usar o hfen para ligar duas ou mais palavras que ocasio-
nalmente se combinam, formando no propriamente vocbulos 2, mas enca-
deamentos vocabulares. Exemplos: ponte Rio-Niteri, eixo Rio-So Paulo,
rodovia Rio-Bahia.3
6) No se deve usar o hfen em certas palavras que perderam a noo
de composio. Exemplos: girassol, madressilva, mandachuva, paraque-
das, paraquedista, pontap4.
7) Para clareza grfica, se no final da linha a partio de uma palavra
ou combinao de palavras coincidir com o hfen, ele deve ser repetido na

Com os prefixos circum e pan, usa-se o hfen diante de palavra iniciada por h, m, n e vogal: circum-
adjacente, circum-mediterrneo, circum-murar, circum-navegao, pan-americano, pan-helenismo, pan-
mtico etc.
1Sufixo o morfema ou elemento mrfico que altera o sentido do radical que o antecede e ao qual se
agrega (PROENA FILHO, 2009, p. 22), como em agitao, beleza, festana.
2 Eis como Domcio Proena Filho (2009, p. 19) define vocbulo e palavra: Em termos elementares,
entende-se por vocbulo a palavra considerada em sua configurao fnica, ou seja, em funo dos fo-
nemas, das slabas, da acentuao tnica que a caracterizam. Palavra o vocbulo considerado em sua
significao, em funo do sentido de que se reveste. Envolve, portanto, aspectos fnicos e aspectos
semnticos. No uso comum, os termos funcionam como sinnicos.
3 Aqui houve uma sutil mudana, que reconhece a validade do uso em prejuzo da regra anteriormente
estabelecida e quase sempre desrespeitada. A norma ortogrfica que seguimos desde 1943, que o
Formulrio Ortogrfico do Vocabulrio Ortogrfico da Lngua Portuguesa determina, em seu pargrafo
52: Emprega-se o travesso, e no o hfen, para ligar palavras ou grupos de palavras que formam, pelo
assim dizer, uma cadeia na frase: O trajeto Mau Cascadura; a estrada de ferro Rio Petrpolis; a li-
nha area Brasil Argentina; o percurso Barcas Tijuca; etc.
4A quinta edio do Vocabulrio Ortogrfico da Lngua Portuguesa, publicado pela Academia Brasileira
de Letras recentemente (Academia, 2009), registrou os exemplos excepcionais elencados pelo Acordo,
como estes e muitos outros, mas no acrescentou outros, deixando isto para uma prxima etapa, quan-
do for redigido o "vocabulrio ortogrfico comum da lngua portuguesa" referido no Artigo 2 do Acordo.

pgina 47
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
linha seguinte. Exemplos: Em nossa cidade, conta-se que ele foi viajar. O
diretor do Cdigo Brasileiro recebeu os ex-alunos.
7) Para clareza grfica, se no final da linha a partio de uma palavra
ou combinao de palavras coincidir com o hfen, ele deve ser repetido na
linha seguinte. Exemplos: Em nossa cidade, conta-se (conta--se, se a divi-
so interlinear estiver aqui) que ele foi viajar. O diretor do Cdigo Brasilei-
ro recebeu os ex-alunos (ex--alunos, se a diviso interlinear estiver aqui).

O CASO DAS LETRAS MAISCULAS


O uso obrigatrio de letras iniciais maisculas fica restrito a nomes
prprios de pessoas (Joo, Maria, Dom Quixote), lugares (Curitiba, Rio de
Janeiro), instituies (Instituto Nacional da Seguridade Social, Ministrio
da Educao) e seres mitolgicos (Netuno, Zeus); a nomes de festas (Natal,
Pscoa, Ramado); na designao dos pontos cardeais quando se referem a
grandes regies (Nordeste, Oriente); nas siglas (FAO, ONU); nas iniciais de
abreviaturas1 (Sr., Gen, V. Ex); e nos ttulos de peridicos (Folha de S.
Paulo, Gazeta do Povo).
Ficou facultativo usar a letra maiscula nos nomes que designam os
domnios do saber (matemtica ou Matemtica), nos ttulos (Carde-
al/cardeal Seabra, Doutor/doutor Fernandes, Santa/santa Brbara) e nas ca-
tegorizaes de logradouros pblicos (Rua/rua da Liberdade), de templos
(Igreja/igreja do Bonfim) e edifcios (Edifcio/edifcio Cruzeiro).

CONCLUSO
O Acordo , em geral, positivo porque aproxima da unificao a or-
tografia do portugus, mesmo mantendo algumas duplicidades, porque sim-
plifica as regras de acentuao grfica (como mostraremos a seguir), elimi-
nando algumas delas, assim como as regras do hfen, tornando um pouco
mais racional o uso deste sinal grfico, e unifica as regras para utilizao
das letras iniciais maisculas.

1Aproveitamos a oportunidade para lembrar que os acentos grficos das vogais acentuadas figuram nas
abreviaturas. Exemplos: antn. (antnimo), cv. (cvado), Escolst. (Escolstica), Fs. (Fsica), gn. (g-
nero), nd. (ndice), lg. (lgua), pg. (pgina) etc.

pgina 48
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

SNTESE DAS PRINCIPAIS ALTERAES


NA ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
O alfabeto passa a ter 26 letras, acrescentando-se o k, o w e o y.
Deixaram de ser assinalados com acento grfico:
a) os ditongos i e i de palavras paroxtonas, como estreia, pana-
ceia, ideia, jiboia, apoio (verbo) e heroico.
b) as formas verbais creem, deem, leem, veem e seus derivados:
descreem, desdeem, releem, reveem etc., e o hiato oo(s) em palavras como
voo e enjoo.
c) palavras homgrafas como para (verbo/preposio), pela(s)
[substantivo/verbo/per+la(s)/per+lo(s)] etc., mantida a exceo para pde
(pretrito, em oposio ao presente) e pr (verbo, em oposio preposi-
o).
d) as palavras paroxtonas cujas vogais tnicas i e u so precedidas
de ditongo. Exemplos: baiuca, boiuna, feiura.
e) o u tnico de formas rizotnicas de arguir e redarguir. Exem-
plos: arguis, argui.
O trema totalmente eliminado: delinquir, cinquenta, tranquilo, ex-
ceto em algumas palavras aportuguesadas1.
Passa a ter dupla grafia facultativa o substantivo frma (substantivo)
/forma (substantivo ou verbo).
Alguns verbos terminados em iar, como premiar e negociar, pas-
sam a admitir variantes (premio e premeio, negocio e negoceio).

1Se a palavra estrangeira ainda no estiver aportuguesada, use-se na forma do idioma de origem entre
aspas ou em grifo e, se manuscrita, sublinhada.

pgina 49
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
Substantivos como hstia e vstia, que so variantes de haste e de
veste, apresentam terminao uniformizada em ia e io.
Verbos como aguar, apaziguar, apropinquar, delinquir passam a
ter dois paradigmas, um com o u tnico em formas rizotnicas sem acento
grfico (averiguo, ague) e outro com o a ou o i dos radicais acentuados gra-
ficamente (averguo, gue).
Emprega-se o hfen quando o primeiro elemento da palavra forma-
do por prefixo (ou falso prefixo) e o segundo elemento iniciado por h ou
por letra igual do final do primeiro elemento. Exemplos: anti-higinico,
neo-helnico, semi-interno, auto-observao, circum-hospitalar, circum-
mediterrneo, super-homem, super-real, inter-hemisfrico, inter-racial.
No se emprega o hfen se a palavra formada por prefixo ou falso
prefixo terminado em vogal e o segundo elemento iniciado por r ou s
(consoantes que sero duplicadas) ou por outra letra diferente daquela em
que termina o primeiro elemento. Exemplos: cosseno, contrarregra, antia-
reo.
So escritas aglutinadamente as palavras nas quais o falante contem-
porneo perdeu a noo de composio: paraquedas, mandachuva.
Nos topnimos, emprega-se o hfen quando: a) iniciados por Gr e
Gro. Exemplo: Gro-Par; b) iniciados por verbo. Exemplo: Passa-
Quatro; c) seus elementos forem ligados por artigo. Exemplo: Baa de To-
dos-os-Santos. Com exceo de Guin-Bissau, os demais topnimos com-
postos so escritos separados e sem hfen. Exemplo: Rio de Janeiro.
Emprega-se o hfen em palavras compostas que designam espcies
botnicas e zoolgicas: couve-flor, bem-ti-vi.
Emprega-se o hfen para ligar duas ou mais palavras que ocasional-
mente se combinam, formando encadeamentos vocabulares: ponte Rio-
Niteri.
Emprega-se o hfen nas palavras formadas com os prefixos ex (=
condio anterior), sota, soto, vice e vizo. Exemplo: ex-presidente.
Emprega-se o hfen nas palavras cujo primeiro elemento o prefixo
circum ou pan e o segundo elemento iniciado por vogal, h, m ou n.
Exemplo: circum-navegao.

pgina 50
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

SNTESE DO USO DO HFEN

EMPREGA-SE O HFEN QUANDO

O segundo
O primeiro elemento Exemplos Excees
elemento

Prefixo (ou falso prefixo) como ab,


ad, aero, agro, alfa, ante, anti, ar-
qui, auto, beta, bi, bio, contra, di,
eletro, entre, extra, foto, gama, geo, iniciado por
No ocorre hfen se o
giga, hetero, hidro, hiper, hipo, ho- h ou por letra anti-higinico,
primeiro elemento for
mo, infra, inter, intra, iso, lacto, li- igual do fi- neo-helnico,
co, des ou in. Exemplo:
po, macro, maxi, mega, meso, mi- nal do pri- semi-interno,
coabitar, coerdeiro, de-
cro, mini, mono, morfo, multi, ne- meiro ele- auto-nibus
sumano, inbil.
fro, neo, neuro, ob, paleo, peri, plu- mento.
ri, poli, proto, pseudo, psico, retro,
semi, sob, sobre, sub, super, supra,
tele, tetra, tri, ultra etc.

ab-rupto, ad-
renal, ob-
iniciado por
Prefixos ab, ad, ob e sub repo, sub-
vogal, h ou r
humano, sub-
reptcio

Pan diante de b e p
passa a pam.
iniciado por circum- Circum aceita formas
Prefixos circum e pan vogal, h, m navegao, pan- aglutinadas como circu
ou n. americano e circun. Exemplos:
circumurar, circunave-
gar

As formas tonas pos,


Prefixos alm, ntero, aqum, ex (=
ex-professor, pre e pro sempre se
condio anterior), ps, pr, pr, re- qualquer
vice-diretor, aglutinam ao segundo
cm, sem, sota, soto, supero, vice- e elemento
pr-vestibular elemento. Exemplo:
vizo-
predestinado.

Elemento terminado por vogal acentu- sufixos au, tei-au, inaj-


ada graficamente ou quando a pronn- guau ou guau, aa-
cia o exige mirim mirim

Nos futuros do indicati-


vo, admite-se a mes-
pronome pes-
am-lo(s), pe- clise, em que o prono-
Verbo soal do caso
dir-lhe(s) me fica separado por
oblquo tono
hifens. Exemplos: am-
lo-ei, am-las-eis.

pgina 51
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

EXERCCIOS

pgina 52
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

08/04/2011 Princpio bsico da acentuao grfica do portugus (p. 9-10)


e sua aplicao nos exerccios de ortografia de 14 a 26 (p. 148-152)

pgina 53
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

PRINCPIO BSICO DA ACENTUAO GRFICA


DO PORTUGUS
A acentuao grfica da lngua portuguesa tem uma base fontica1.
Por isto, deve-se considerar que a acentuao natural de intensidade do idi-
oma no precisa ser marcada graficamente.
O acento circunflexo usado para marcar uma vogal de timbre fe-
chado em destaque ou para indicar o plural em verbos.
Portanto, acentuam-se graficamente palavras em que o acento est
fora da posio natural. Por isto, indispensvel que se ensine qual o pa-
dro natural de acentuao da lngua portuguesa.

Acento natural de intensidade


As palavras da lngua portuguesa que terminam em a, as, e, es, o, os,
am, em ou ens tm acento natural de intensidade na penltima slaba e as
demais, na ltima.
Seguindo esta regra, podemos eliminar quase todas as demais regras
de acentuao grfica destinadas a marcar a chamada slaba tnica.
Exemplos de acentuao natural: casa, mulas, trote, posses, enjoo,
maos, andam, veem, itens; papai, mais, cantai, estudais, Macau, berim-
baus, comprei, dezesseis, vendeu, europeus, fugiu, tizius, boi, depois, dois,
trabalhou, loupacous, fui, mui, azuis, mame, alemes, mamo, irmos,
compe, mames, Jacob, Isaac, David, semilog, reli, Natal, Nobel, sutil, fa-
rol, azul, assim, marrom, algum, sedan, jaen, Tocantins, megaton, mega-

1Domcio Proena Filho (2009, p. 15) ensina que A fontica centraliza-se no estudo da lngua em todas
as suas variantes de emisso, individuais, socioculturais ou regionais, vale dizer: da configurao acsti-
ca e fisiolgica dos sons reais e concretos dos atos lingusticos.

pgina 54
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
tons, bebuns, bumbuns, Novacap, Quarup, amar, Internet, Bangu, relax, te-
lefax, algoz.
ACENTUAM-SE GRAFICAMENTE, portanto, as palavras que no
se enquadram na acentuao natural.
Ou seja:
a) as que tm acento antes da penltima slaba: estudvamos, secre-
tria, amveis, apazguem.
b) os que tm acento na penltima slaba e terminam diferentemente,
como em: consoante, i, is, us, om, on, ons, um, uns ou em ditongo Exem-
plos: amvel, hfen, reprter, clmax, trax, bceps, frceps, txi, tnis, b-
nus, indom, prton, ons, frum, lbuns, gua, gue, jquei, vlei, obl-
quo.1
c) os que tm acento na ltima slaba e terminam em a, as, e, es, o,
os, ditongos abertos,2 em e ens (nestes dois ltimos casos, se tiverem mais
de uma slaba). Exemplos: Par, ch, aguarrs, ms (plural de m), jacar,
f, vocs, trs, cip, p, avs, cs, papis, chapu, cus, heri, espanhis,
tambm e parabns.
Podemos nos abonar com as palavras do Professor Claudio Cezar
Henriques, que simplifica as regras de acentuao grfica do portugus com
as seguintes palavras:
As regras de acentuao se baseiam em critrios bastante objetivos, que par-
tem da verificao do quantitativo de cada um dos grupos de tonicidade, com os
objetivos de: 1) acentuar o menor nmero possvel de palavras; 2) empregar o
acento com a finalidade de garantir uma nica pronncia para a palavra.

1Os prefixos anti, arqui, circum, hiper, inter, mini, multi, pluri, semi e super tambm dispensam o acento
grfico, porque no constituem palavras do lxico.
O trao distintivo de timbre privativo das vogais e e o, exceto em variantes regionais.
Observao: Normalmente, o i e o u so semivogais quando precedidos de vogais, com as quais for-
mam slabas. Por isto, em vocbulos paroxtonos, s recebem acento grfico quando formam hiatos,
precedidos de vogais, naturalmente, e no de semivogais.
2 Os ditongos so normalmente decrescentes e, por influncia da semivogal, sua vogal base tem o tim-
bre fechado,. Por isto, os chamados ditongos crescentes (exceto quando precedidos das consoantes ve-
lares "g" e "q") so variantes de hiatos, e, quando forem oxtonos, os ditongos abertos so acentuados
graficamente.

pgina 55
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
Assim, como o menor contingente de palavras portuguesas de PROPARO-
XTINAS, a regra determina que todas sejam acentuadas. A seguir, opondo-se os
outros dois contigentes, a regra examina quais as terminaes com menor inci-
dncia entre as OXTONAS e as PAROXTONAS e determina o emprego de
acento nos grupos minoritrios. Por fim, como as questes envolvendo ditongos e
hiatos no ficam resolvidas pelas regras bsicas, novamente se recorre s ocorrn-
cias desses encontros voclicos para se determinar o emprego de acento nos gru-
pos de menor frequncia. Isto explica, por exemplo, por que nos ditongos abertos
a regra s menciona I, U e I, que tm menor ocorrncia do que seus corres-
pondentes fechados: no h em portugus o ditongo U (existe a pronncia [regi-
onal] brasileira w, mas a grafia com L). (HENRIQUES, 2007, p. 53 e
2009, p. 84-85)
O professor Geraldo Mattos, no captulo sobre a Histria da orto-
grafia da lngua portuguesa, alm de nos informar que o Ministrio da
Educao e Cultura fez uma consulta seletiva aos especialistas, lembrando
que para o estado do Paran foram escolhidos os professores Rosrio Man-
sur Gurios (1907-1987) e Geraldo Matos Gomes dos Santos (1931)
(MATTOS, 2009, p. 157), conseguiu
reduzir quase todos esses 33 casos de escrita a uma nica regra com o respectivo
corolrio, que serve tambm para outros sinais da escrita:
Regra:
Toda palavra escrita somente com letras tem uma nica pronncia, ressalvado
o caso das vogais mdias, que podem ser abertas ou fechadas.
Corolrio:
Querendo outra pronncia, preciso marc-la com o sinal conveniente.
Os exemplos sempre esclarecem mais que as regras. Neste caso, bem mais
que a regra. Tm a penltima slaba mais forte e se escrevem sem acento as pala-
vras que terminam na maneira seguinte: levava / levavas / levavam / parede / pa-
redes / imagem / imagens / caderno / cadernos.
Tm a ltima slaba mais forte e se escrevem sem acento grfico as palavras
que no terminam como as citadas acima: caqui / urubu / canal / lugar / capaz.
Querendo outra pronncia qualquer, preciso indic-la com uma das marcas
seguintes, porque a falta de acento grfico vai dar ao conjunto de letras uma das
pronncias acima, ainda que esse conjunto de sons no exista na lngua: maa
[maca] / mo [Mao: nome prprio] / mdico [eu medico] / revlver [revolver] /
ca [cai] / ba [bau: inexiste na lngua] / contem [contm / contm]1 car [cara] /
beb [bebe] / avs [avos] / ris [reis] /a lu [ele leu] / bi [boi]. (MATTOS, 2009,
p. 158-159)

1 Foram excludos, aqui, os exemplos de palavras em que havia o trema.

pgina 56
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

EXERCCIOS DE ACENTUAO GRFICA1


Utilize a regra simplificada para justificar a acentuao grfica nos
exerccios abaixo, que sero retomados nos captulos especficos.
14) Assinale as alternativas em que est errada a acentuao grfica:
1. a) item; b) itens; c) hfen; d) hfens; e) ritmo.
2. a) arguo; b) arguis; c) argui; d) arguimos; e) argus; f) arguem.
3. a) ecoa; b) coa; c) perdoe; d) perdo; e) magoa (Formas verbais).
4. a) moo; b) mis; c) mi; d) moemos; e) moeis; f) mem.
5. a) bilngue; b) mnguem; c) delnquem; d) desagem; e) delnque.
6. a) di-lo-ei; b) f-lo-ia; c) p-las-emos; d) ret-lo-s; e) deduz-la-amos.
7. a) harm; b) refm; c) recem-findo; d) reveem; e) contm (pl.)
8. a) caa; b) contribua; c) atribuu; d) sasse; e) razes.
9. a) crtex; b) txtil; c) mbar; d) canon; e) frceps.
10. a) cqui; b) caqui (fruta); c) nus; d) bno; e) cuscs.

15) Em cada grupo h um vocbulo indevidamente acentuado. Assinale-o:


1. a) para; b) por (v.); c) sede; d) polo; e) pera.
2. a) magoo; b) coas (v.); c) ser (subst.); d) por (v.); e) plo (subst.).

1 Chamamos a ateno dos colegas professores, que o grande nmero de exerccios aqui apresentado
deve ser utilizado como material para preparao de suas aulas ou como fixao da matria. No in-
dispensvel que todos eles sejam efetivamente resolvidos imediatamente, apesar de ser possvel e be-
nfico.

pgina 57
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
3. a) creem; b) leem; c) deem; d) veem; e) convm (singular).
4. a) pde; b) frma; c) apoio; d) voo; e) idia.
5. a) arruno; b) atramos; c) atribuste; d) destro; e) destri.
6. a) rene; b) reiuno; c) feiura; d) Meier; e) Inhama.
7. a) eu apoio; b) comboio; c) arcico; d) nucleico; e) Nicolau.
8. a) onomatopico; b) gratuito; c) fluido; d) abenoe; e) continue.
9. a) sobrepr; b) o desfecho; c) acervo; d) sobre-humano; e) texto.
10. a) abenoo; b) enjoo; c) perdoo; d) coa; e) constrem (verbos).

16) Somente em um dos vocbulos de cada grupo falta o acento devido. As-
sinale-o:
1. a) mercancia; b) pegada; c) celtibero; d) algaravia; e) Carpatos.
2. a) algarvio; b) Salonica; c) Balcs; d) Sisifo; e) Gilbraltar.
3. a) avaro; b) libido; c) Niagara; d) ciclope; e) decano.
4. a) barbarie; b) Madagascar; c) blasfemo; d) macabro; e) efebo.
5. a) transfuga; b) estalido; c) homizio; d) inaudito; e) perito.
6. a) pudico; b) rubrica; c) pletora; d) recorde; e) exodo.
7. a) geleia; b) assembleia; c) paranoia; d) estoico; e) papeis (subst.).
8. a) tabu; b) obus; c) tupi; d) onus; e) Dinis.

17) Assinale o vocbulo que se acentua em virtude do hiato:


a) custico; b) propedutico; c) Nobe; d) dilusse; e) fareis.

17a). Use o devido acento no i ou no u dos hiatos, conforme a regra vista


a) arruina b) arruino c) bau d) cainho e) campainha
f) circuito g) faisca h) fluido i) gratuito j) iate
k) juiz l) juizado m) juizes n) Luis o) Luisinho
p) raiz q) raizes r) saida s) saiu t) sauda

pgina 58
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
u) Suia v) suingue w) ruina x) traiu y) tuiter
z) uisque

18) Assinale o nico vocbulo de cada grupo cuja slaba tnica a penlti-
ma e que, portanto, leva um acento indevido:
1. a) lacre; b) estratgia; c) Antiquia; d) crisntemo; e) azfama.
2. a) azago; b) barbrie; c) quadrmano; d) trnsfuga; e) autdromo.
3. a) dvena; b) ctodo; c) nterim; d) prgnato; e) maquinria.
4. a) hierglifo; b) prottipo; c) restato; d) quiromncia; e) plipo.
5. a) grrulo; b) filntropo; c) lvedo; d) mega; e) znite.

19) Acentue graficamente o que for necessrio nas frases abaixo:


1. No conheo ninguem como voce.
2. Cesar e Roberto vem sempre aqui.
3. Se fores a Niteroi, conquistaras, com paciencia, a Vanderleia.
4. Carmen possui varios albuns de figurinhas.
5. Saude e dinheiro fazem mal a alguem?
6. Trouxeste isso para que?
7. Para que trouxeste isso?
8. Por que?
9. Amanh mudaras para o Andarai, Grajau, Nova Iguau ou Bangu?
10. Acento e o meio de que se vale uma lingua para por em relevo uma das
silabas de uma palavra.

20) Acentue graficamente as palavras abaixo, se for necessrio. Se houver


dupla pronncia, assinale-as:
1. avaro 2. recem 3. pegada 4. decano
5. gratuito 6. masseter 7. cotiledone 8. reptil

pgina 59
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
9. refem 10. batavo 11. Dario 12. batega
13. crisantemo 14. cafila 15. interim 16. ibero
17. erudito 18. Niagara 19. levedo 20. rubrica

21) Acentue graficamente, se necessrio, os seguintes vocbulos:


1. urubu 2. caju 3. vez 4. ves
5. armazem 6. vintens 7. hifen 8. hifens
9. juri 10. im 11. album 12. perito
13. recem 14. bonus 15. torax 16. pegada
17. rubrica 18. rispido 19. orgos 20. orgo
21. eter 22. carater 23. caracteres 24. textil
25. virus 26. joquei 27. magoa 28. filantropo
29. ama-lo-as 30. ve-lo-emos 31. pu-lo 32. fi-lo
33. fa-lo 34. vende-lo-ieis 35. po-lo-ia 36. eden
37. biceps 38. beriberi 39. lapis 40. Cristovo

22) Acentue graficamente, quando necessrio:


1. la (adv.) 2. sabias (subst.) 3. sabias(v) 4. sabias (adj.)
5. elas vem 6. ela vem 7. filosofia 8. ele tem
9. sacis 10. America 11. mistrio 12. agua (subst.)
13. saci 14. via 15. voces 16. ele ve
17. eles veem 18. ia 19. ruido 20. saia (v. pret.)
21. ideia 22. patroa 23. perseguem 24. quis
25. frequencia 26. virus 27. Xingu 28. Grajau
29. enjoo 30. heroi 31. apoio (v.) 32. apoio (subst.)
33. sauva 34. coroa 35. heroina 36. hifen

pgina 60
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
37. hifens 38. raiz 39. raizes 40. moinho

22a) Acentue graficamente s os encontros voclicos que exigem acento:


a) abenoo b) Andreia c) broa d) chapeu e) constroem
f) constroi g) coo h) cooperar i) Coreia j) coroneis
k) coroo l) destroem m) destroi n) Destroier o) doi
p) dois q) Eneias r) heroico s) jiboia t) mausoleu
u) moes v) moo w) paranoia x) Vanderleia y) zoo
z) zoolgico
23) Acentue graficamente, quando necessrio:
1. ve-lo-emos 2. fa-lo-ei 3. retribuiu 4. linguia
5. enguia 6. quinquenio 7. arguo 8. saiu
9. arguis (sing.) 10. arguis (pl.) 11. aquem 12. arguimos (pres.)
13. quociente 14. pauis 15. faixa 16. ruim
17. caiu 18. ruins 19. perdoo 20. ele contem
21. eles contem 22. abotoo 23. uai! 24. tainha
25. Raul 26. saiu 27. corroi (pres.) 28. vendeu
29. ideia 30. patroa 31. coroa 32. apropinque
33. ele detem 34. eles detem 35. eles reveem 36. po-lo-as
37. indica-lo-eis 38. indica-lo-ieis 39. tramoia 40. indica-lo-iamos

24) Acentue graficamente, quando necessrio:


1. ibero 2. sanscrito 3. hangar 4. rubrica
5. impudico 6. maquinaria 7. senior 8. alguem
9. totem 10. totens 11. impar 12. ariete
13. avaro 14. aziago 15. tatu 16. novel
17. movel 18. tui 19. are 20. res (gado)
21. res (raso) 22. aurora 23. cruel 24. zenite
25. da-lo 26. sabe-lo 27. fariamos 28. cor

pgina 61
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
29. mel 30. fe (crena) 31. va 32. vas
33. de (prep.) 34. de (v.) 35. bem 36. bens
37. outrem 38. tu 39. ti 40. me (pron.)
25) Acentue graficamente, quando necessrio:
1. o (interj.) 2. so (somente) 3. jilo 4. e (v.)
5. jaca (fruta) 6. jaca (cesto) 7. liquen 8. liquens
9. revolver (subst.) 10. revolver (v.) 11. audaz 12. borax
13. borace 14. index 15. indice 16. canon
17. canones 18. germen 19. germens 20. germe
21. silex 22. leucocito 23. habitat 24. deficit
25. gracil 26. provem (sing.) 27. edens 28. im (magneto)
29. provem (pl.) 30. provisorio 31. sutil 32. o suplicio
33. eu suplicio 34. jacare-au 35. ele pos 36. compo-lo
37. orfo 38. provido (cheio) 39. provido (previdente)

26) Acentue graficamente, quando necessrio:


1. perito 2. fuzil 3. edredom 4. efigie
5. alcool 6. alcoolico 7. quis 8. fiz
9. ha 10. eter 11. polen 12. nivel
13. itens 14. apoia 15. hidraulico 16. amendoa
17. coroo 18. europeia 19. fogareu 20. degrau
21. alibi 22. exercito (v.) 23. folego 24. ninguem
25. harens 26. juri 27. textil 28. projetil
29. anatema 30. estrategia 31. saida 32. fluido (subst.)
33. veiculo (v.) 34. ele argui 35. tu arguis 36. frequencia
37. tranquilo 38. serie 39. timido 40. tremulo (adj.)

pgina 62
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
26-a) Assinale a opo que contm erro de acentuao na srie de monoss-
labos tnicos:
a) crs, l, v, ms; b) f, ps, s, S;
c) qu, v-lo, ms, trs; d) p, ns, s, cs;
e) p-lo, p-la, ps, cr.

26-b) Assinale a opo que contm erro de acentuao na srie de palavras


oxtonas:
a) sof, atrs, maracuj, dir, falars, encaminh-la, encontr-lo-a;
b) banz, pontaps, voc, buqu, japons, obt-lo, receb-la-emos;
c) jil, av, avs, gigol, comps, palet, indisp-lo;
d) alm, algum, tambm, ele intervm;
e) armazns, parabns, vintns, tu intervns.

26-c) Assinale a opo que contm erro de acentuao na srie de palavras


paroxtonas:
a) dndi, beribri, bis, Cli; b) nus, cactus, ltus, retrovrus;
c) facttum, parablum, lbuns, fruns;
d) hfens, plnctron, elctrons; e) bceps, trceps, quadrceps.

26-d) Assinale a opo que contm erro de acentuao na srie de palavras


paroxtonas:
a) mbar, ter, fmur, snior; b) cccix, trax, nix, fnix;
c) dlmen, plen, prton, nutron; d) incrvel, imvel, mssil, afvel;
e) m, Cristovo, sto, rf.

26-e) Assinale a opo que contm erro de acentuao na srie de palavras


paroxtonas terminadas nos chamados ditongos crescentes:
a) escritrio, etrea, srie; b) suspensrio, calendrio, abstmios;

pgina 63
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
c) ingnuo, angua, mgoa; d) bilngue, anguas, contguo;
e) distngues, estnguem, consguem.

26-f) Assinale a opo que contm erro na grafia de verbos paroxtonos


terminados nos chamados ditongos crescentes:
a) apropnquo, apropnquas, apropnque, apropnquem;
b) oblquo, oblquas, oblque, oblquem;
c) averguo, averguas, avergue, averguem;
d) enxguo, enxguas, enxgue, enxguem;
e) mnguo, mnguas, mngue, mnguem.

26-g) Assinale a opo que contm erro de acentuao na srie de palavras


proparoxtonas:
a) inslito, ttrico, nostlgico;
b) rbrica, cosmonutico, letrgico;
c) antropofgico, hiperblico, tico;
d) dramtico, econmico, hermenutico;
e) ftido, hlito, metalrgico.

26-h) Assinale a opo que contm erro de acentuao na srie de palavras


com ditongo:
a) andride, epopia, tipia; b) pastis, arranha-cus, corri;
c) europeus, colmeia, centopeia; d) boi, urubu-rei, apogeu;
e) Gluber, urea, Cleide.

26-i) Assinale a opo que contm erro de acentuao na srie de palavras


com hiato:
a) voo, enjoo; b) maga, cora;

pgina 64
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
c) creem, leem; d) perdoa-o, abenoa-a;
e) deem-me, reveem-nos.

26-j) Assinale a opo que contm erro de acentuao no i da srie de pala-


vras com hiato:
a) Icara, Jacare; b) sadas, castes;
c) atraindo, contribuiu; d) ladainha, coroinha;
e) gratuto, fludo (substantivo).

26-k) Assinale a opo que contm erro de acentuao no u da srie de pa-


lavras com hiato:
a) Graja, tuiui; b) renem, munda;
c) baica, feira; d) contedo, transeunte;
e) Raul, extrauterino.

26-l) Assinale a opo que contm apenas acentos diferenciais de timbre ou


de tonicidade:
a) pr (verbo), pde (pretrito perfeito) e frma (= modelo oco);
b) d (verbo), (verbo), ris (moeda antiga);
c) fbrica (substantivo), sbia (adjetivo), sabi (substantivo)
d) bob (substantivo), l (substantivo), camel (comerciante de calada);
e) convidssemos, envolvssemmos, retornssemos.

26-m) Assinale a opo cuja srie de palavras recebe acento grfico em vir-
tude da mesma regra ortogrfica:
a) contrat-la, vend-la, atra-la, prop-lo;
b) txi, plido, maracuj, hbito; c) escarcu, carretis, caracis;
d) cnion, micron, smen; e) atrasse, fara, anhangaba.

pgina 65
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

26-n) Assinale a opo cuja srie de palavras recebe acento grfico em vir-
tude da mesma regra ortogrfica de fregus:
a) carij, bisav, Queirs, (ele) disps; c) vatap, anans;
b) matins, chamin, invs, (ele) rel; d) aa, Ita, Piau;
e) ioi, vov, piv.

26-o) Assinale a opo que no contm palavra acentuada em virtude da


mesma regra ortogrfica de matemtica:
a) anmalo, dgrafo, metfora; b) anttese, anlise, gramtico;
c) filsofo, filolgico, belssimo; d) romntico, ridculo, nigrrimo;
e) clmax, nix, ndex.

26-p) Assinale a opo que contm palavra acentuada apenas no singular:


a) jnior; b) tren; c) pster; d) frma; e) sustm.
26-q) Acentue graficamente, quando necessrio;
a) Andronico, b) avaro, c) batavo, d) ciclope, e) filantropo, f) ibero, g)
pudico, h) opimo, i) rubrica, j) barbaria, k) mercancia, l) Normandia, m)
fluido, n) fortuito, o) gratuito, p) arcaico, q) judaico, r) germens, s) hi-
fens, t) item, u) caqui (fruta), v) Bangu, w) colibri, x) nu, y) taquaruu,
z) himen.
26-r) Acentue graficamente, quando necessrio;
a) constroem, b) destroem, c) doem, d) roem, e) grau, f) degrau, g) caos,
h) neoliberal, i) neomodernismo, j) Andrea, k) Leo, l) atue, m) habitue,
n) influi, o) argui, p) averiguem, q) cairdes, r) azuis, s) oriundo, t) faisca,
u) ruim, v) Raul, w) baiuca, x) peiudo, y) xiita, z) rainha.

GABARITO DOS EXERCCIOS 14 A 26


14) 1d, 2d, 3d, 4f, 5d, 6e, 7c, 8c, 9d, 10e.
15) 1b, 2e, 3e, 4e, 5d, 6d, 7c, 8a, 9a, 10e.

pgina 66
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
16) 1e, 2d, 3c, 4a, 5a, 6e, 7e, 8d.
17) d.
17-a) a) arruna, b) arruno, c) ba, g) fasca, m) juzes, n) Lus, q) razes, r)
sada, t) sada, u) Sua, w) runa, y) tuter, z) usque
18) 1d, 2a, 3e, 4d, 5b.
19) 1.ningum voc; 2.Csar vm; 3.Niteri conquistars pacincia;
4.Crmen vrios lbuns; 5.sade algum; 6.qu; 8.qu; 9.mudars
Andara Graja; 10. lngua pr slabas.
20) 2.recm, 5.(gratuto), 7.cotildone, 8.(rptil), 9.refm, 12.btega,
14.cfila, 15.nterim, 18.Nigara, 19.(lvedo).
21) 4.vs, 5.armazm, 6.vintns, 7.hfen, 9.jri, 10.m, 11.lbum, 13.recm,
14.bnus, 15.trax, 18.rspido, 19.rgos, 20.rgo, 21.ter, 22.carter,
24.txtil, 25.vrus, 26.jquei, 27.mgoa, 29.am-lo-s, 30.v-lo-emos,
33.f-lo, 34.vend-lo-eis, 35.p-
-lo-ia, 36.den, 37.bceps, 38.beribri, 39.lpis, 40.Cristvo.
22) 1.l, 2.sabis (subst.), 3.sbias (adj.), 5.elas vm, 10.Amrica,
11.mistrio, 12.gua, 15.vocs, 16.ele v, 19.rudo, 20.saa,
25.frequncia, 26.vrus, 28.Graja, 30.heri, 33.sava, 35.herona,
36.hfen, 39.razes.
22-a) d) chapu, f) constri, j) coronis, m) destri, n) Destrier o)
di, t) mausolu.
23) 1.v-lo-emos, 2.f-lo-ei, 6.quinqunio, 10.argus (pl.), 11.aqum,
12.argumos (pres.), 20.ele contm, 21.eles contm, 27.corri (pres.),
33.ele detm, 34.eles detm, 36.p-lo-s, 36.indic-lo-eis, 37.indic-lo-
eis, 40.indic-lo-amos.
24) 2.snscrito, 7.snior, 8.algum, 11.mpar, 12.arete, 17.mvel, 18.tu,
20.rs (gado), 21.rs (raso), 25.d-lo, 27.faramos, 30.f (crena), 31.v,
32.vs, 34.d (v.).
25) 1., 2.s, 3.jil, 4., 6.jac (cesto), 7.lquen, 9.revlver (subst.),
12.brax, 14.ndex, 15.ndice, 16.cnon, 17.cnones, 18.grmen,
21.slex, 22.leuccito, 23.hbitat, 24.dficit, 25.grcil, 26.provm
(sing.), 28.m (magneto), 29.provm (pl.), 30.provisrio, 32.o suplcio,
34.jacar-au, 35.ele ps, 36.comp-lo, 37.rfo, 39.prvido
(previdente).

pgina 67
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
26) 4.efgie, 5.lcool, 6.alcolico, 9.h, 10.ter, 11.plen, 12.nvel,
15.hidrulico, 16.amndoa, 19.fogaru, 21.libi, 23.flego, 24.ningum,
25.harns, 26.jri, 27.txtil, 29.antema, 31.sada, 36.frequncia,
38.srie, 39.tmido, 40.trmulo.
26-a) e) cor;
26-b) a) encontr-lo-;
26-c) d) hifens;
26-d) e) Cristvo;
26-e) e) distingues, estinguem, conseguem;
26-f) Nenhuma opo;
26-g) b) rubrica;
26-h) a) androide, epopeia, tipoia;
26-i) b) magoa, coroa;
26-j) e) gratuito, fluido (substantivo);
26-k) c) baiuca, feiura;
26-l) a) pr (verbo), pde (pretrito perfeito) e frma (= modelo oco);
26-m) c) escarcu, carretis, caracis;
26-n) d) aa, Ita, Piau;
26-o) e) clmax, nix, ndex;
26-p) a) jnior
26-q) z) hmen
26-r) t) fasca

pgina 68
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

15/04/2011 O alfabeto, o h inicial e final, as sequncias consonnticas e


as duplas grafias (41-42, 51-52, 119-124, 137 e 139-142)

pgina 69
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

DO H INICIAL E FINAL
1) Emprega-se o h inicial:
a) Por fora da etimologia: hachura, hachurar, habere (latim) > ha-
ver, hagiografia, hliks (grego) > hlice, hedera (latim) > hera, hodie (la-
tim) > hoje, hora (latim) > hora, homine (latim) > homem, humor (latim) >
humor, assim como h (tem, faz), Habacuque, hbil, habitar, hbito, Habs-
burgo, haicai, Haideia, Haiti, haitiano, hlito, hlito, halo, Hamlton, han-
gar, haplologia, haraquiri, haras, harm, harmonia, harmnio, Haroldo,
harpa, harpejar, harpia, haste, haurir, hausto, Hava, Havana, haxixe, heb-
domadrio, Hebe, hebraico, hebreu, Hbridas, hectare, hectograma, hedi-
ondo, hedonismo, Hedviges, Hgira, heim!, Heitor, Hlder, Helena, Hel-
nio, Helesponto, hlice, Hlio, Heliodoro, Heliogbalo, Helosa, Helvcio,
Hlvia, hem!, hemeroteca, hemisfrio, hemistquio, hemorragia, hemorroi-
das, hendecampeo, hendecasslabo, Henrique, heptico, hepatite, hepta-
campeo, heptasslabo, hera (planta), Herclito, herana, herbceo, herb-
rio, herbvoro, hervoso, Herculano, Hrcules, herdar, herege, heresia,
Hermenengarda, Hermes, hermtico, Hermeto, hrnia, Hesodo, heri, he-
roico, herona, hesitao, hesitar, heureca, heterogneo, hexaedro, hexago-
nal, hexgono, hiato, hibernal, hibernar, hbrido, hidra, hidrato, hidrulica,
hidroavio, hidrognio, hiena, hierarquia, hierglifo, hfen, higiene, Higi-
no, higrmetro, hilariante, hilaridade, Hilrio, Hildebrando, Hileia, Hilma,
Himalaia, himeneu, hinrio, hindu, Hindusto, hino, hinterlndia, hiprbo-
le, hpica, hipismo, hipnotismo, hipnotizar, hipocondria, hipocrisia, hip-
dromo, hipfise, Hiplito, hipoptamo, hipoteca, hipotenusa, hiptese, hir-
suto, hirto, hispnico, hispanismo, hispidez, hissope, hissopo, histeria, his-
trico, histologia, histrio, hitita, hodierno, hoje, Holanda, holands, holo-
causto, holofote, hombridade, homenagear, homenagem, homeopatia, Ho-
mero, homicida, homicdio, homilia, homologar, homogeneidade, homog-
neo, homologar, homnimo, homossexual, Honduras, honestidade, honesto,
honorrios, Honrio, honra, hquei, hora, Horcio, horrio, horda, hori-
zonte, hormnio, horscopo, horripilar, horrvel, horror, horta, hortel,
Hortnsia, horto, hosana, hspede, hospcio, hospital, hospitalizar, hstia,

pgina 70
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
hostil, hostilizar, hotel, hoteleiro, hotentote, Hugo, hulha, hum!, humanida-
de, humano, Humberto, humilde, humilhar, humor, hmus, Hungria, huno,
hurra! etc.1
b) Em virtude da adoo convencional: h?, bah!, eh!, he-eh!, hem?,
ih!, oh!, homessa!, hu!, hum!, hui, hurra!, puh!.
2) Suprime-se o h inicial:
a) Quando, apesar da etimologia, a sua supresso estiver inteiramen-
te consagrada pelo uso: erva, em vez de herva; e, portanto, ervaal, ervan-
rio, ervoso (em contraste com herbceo, herbanrio, herboso, formas de
origem erudita); andorinha em vez de handorinha, mido em vez de hmi-
do, fel em vez de felah, inverno em vez de hinverno etc.
b) Quando passar ao interior da palavra, no processo da composio,
de modo que o elemento em que figura se aglutina ao precedente: bi + heb-
domadrio > biebdomadrio, des + harmonia > desarmonia, des + humano
> desumano, ex + haurir > exaurir, in + hbil > inbil, lobis + homem >
lobisomem, re + habilitar > reabilitar, re + haver > reaver.
3) Mantm-se o h inicial nas palavras compostas (ou derivadas por
prefixao), quando pertencer a um elemento que est ligado ao anterior por
meio de hfen: anti-helmntico, anti-hemorrgico, anti-heri, anti-higinico,
anti-histamnico, anti-horrio, anti-humanista, bicho-homem, co-herdeiro,
contra-haste, extra-heptico, extra-humano, micro-habitat, pr-habilitao,
pr-helnico, pr-histria, sobre-humano, super-homem.2
4) O h final empregado em interjeies: ah! bah! eh! eh-eh! h!
h-eh! ih! oh! puh! uh! !3

1 O Dicionrio Eletrnico Houaiss registra 2676 itens lexicais iniciados com a letra h, inviabilizando uma
listagem exaustiva. Esta obra foi consultada centenas de vezes, mas nem sempre referida, sendo a prin-
cipal fonte lexicogrfica na elaborao deste Manual.
2Por estas razes, coexistiro duas grafias para algumas palavras, como bi-hebdomadrio e biebdoma-
drio, como se pode ver na Base XVI, 2, b).
3 No se escreve com h final a interjeio de chamamento ou apelo : Bechara, vem nos socorrer!... A
bem da verdade, bom que se diga que os brasileiros, em geral, no usam o timbre aberto nessa inter-
jeio, mas o timbre fechado. O timbre aberto prprio dos portugueses, provavelmente.

pgina 71
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

DAS SEQUNCIAS CONSONNTICAS


1) O c com valor de oclusiva velar, das sequncias interiores1 cc
(segundo c com valor de sibilante), c2 e ct, e o p das sequncias consonn-
ticas interiores pc (c com valor de sibilante), p e pt ora se conservam, ora
se eliminam.3
Assim:

1Sequncias consonnticas interiores so os conjuntos de duas ou mais consoantes juntas que no


se encontram nem no incio nem no final da palavra. (Azeredo, 2008, p. 29)
2 A letra x tambm pode ser utilizada como dfono ou difone para representar o grupo fontico corres-
pondente a cc, c ou cs. Trata-se de um caso que foi lembrado em diversos documentos anteriores,
mas omitido no Acordo de 1990. No entanto, registre-se aqui a sua mltipla grafia, com alguns exem-
plos:
a) abstraccionismo, africcionar, cccix, coccige, coccgeo, confeccionar, desinfecionar, faccionar, faccio-
so, ficcionista, friccionar, infeccionar, inspeccionar, interjeccionar, occipcio, occipital, occipitauricular, oc-
cipitofrontal, occiput, occitnico, seccional, seccionar;
b) afeco, africo, bisseco, circunspeco, coco, coccgeo, concoco, confeco, conspeco,
convico, decoco, defeco, desinfeco, deteco, dico, disseco, evico, faco, fico, fric-
o, indefeco, infeco, inspeco, inteleco, intersseco, introspeco, lipossuco, mico, pros-
peco, rarefaco, einfeco, retrospeco, seco, subseco, suco, tumefaco, vivisseco;

c) ecsarcoma, fcsia, fucsina, hicso, Jacson, Jackson, mocsa, tacsnia


d) alexia, amplexo, anexar, anexo, anorexia, apoplexia, asfixia, asfixiar, asfixiante, axila, axioma, circun-
flexo, complexidade, complexo, conexo, conexo, crucifixo, dislexia, filoxera, fixao, fixar, fixo, flexo,
flexibilidade, flexionar, flexvel, fluxo, genuflexo, genuflexo, heterodoxia, heterodoxo, hexacampeo, he-
xaclorofeno, hexasslabo, intoxicar, lexia, lxico, maxila, mxime, nexo, obnxio, nix, ortodoxo, ortole-
xia, oxidar, xido, oxignio, oxtono, paradoxal, paradoxo, paroxtono, perplexidade, perplexo, profilaxia,
prolixidade, prolixo, proparoxtono, proxeneta, reflexo, reflexivo, reflexo, refluxo, retroflexo, saxo, sax-
frago, saxofone, saxnio, sexagenrio, sexagsimo, sexo, sexual, txi, txico, toxicologia, toxina, uxori-
cida, uxoricdio.
3 Neste caso, somente o Vocabulrio Ortogrfico da Lngua Portuguesa decidir quais sero as palavras
que no mantero o grupo com a oclusiva, porque ningum poder, individualmente, comprovar se de-
terminada pronncia uniforme ou no em todo o domnio da lngua portuguesa.

pgina 72
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
a) Conservam-se nos casos em que so invariavelmente proferidos
nas pronncias cultas da lngua:1 abrupto, ab-rupto, acepo, adepto, apto,
aspecto, cacto, circunspecto, circumpeco, compacto, confeco, concep-
o, convico, convicto, corrupo, corrupto, decepo, decepcionar, dic-
o, dptico, erupo, eucalipto, fico, frico, friccionar, icto, impacto,
inapto, inepto, infeco, infecto, ininterrupto, insurrecto, intelecto, inter-
cepo, interrupo, invicto, irrupo, mentecapto, mico, npcias, opo,
pacto, percepo, peremptrio, pictural, prospecto, provecto, rapto, recep-
o, recepcionar, repto, ressurecto, retrospecto.
b) Eliminam-se nos casos em que so invariavelmente mudos nas
pronncias cultas da lngua: ao, acionar, afetivo, aflio, aflito, ato, cole-
o, coletivo, direo, diretor, exato, objeo; adoo, adotar, batizar, Egi-
to, timo.
c) Conservam-se ou se eliminam, facultativamente, quando se profe-
rem numa pronncia culta2, quer geral, quer restritamente, ou ento quando
oscilam entre a prolao e o emudecimento3: aspecto e aspeto, cacto e cato,
caracteres e carateres, dico e dio; facto e fato, sector e setor, ceptro e
cetro, concepo e conceo, corrupto e corruto, recepo e receo.
d) Quando, nas sequncias interiores mpc, mp e mpt for eliminado
o p de acordo com o determinado nos pargrafos precedentes, o m passa a
n, escrevendo-se, respectivamente, nc, n e nt: assumpcionista e assuncio-
nista; assumpo e assuno; assumptvel e assuntvel; peremptrio e pe-
rentrio, sumptuoso e suntuoso, sumptuosidade e suntuosidade.
2) Conservam-se ou se eliminam, facultativamente, quando se pro-
ferem numa pronncia culta, quer geral, quer restritamente, ou ento quan-
do oscilam entre serem pronunciadas ou no (entre a prolao e o emudeci-
mento): o b da sequncia bd, em sbdito/sdito; o b da sequncia bt, em
subtil/sutil e seus derivados; o g da sequncia gd, em amgdala/amdala,
amigdalcea/amidalcea, amigdalar/amidalar, amigdalato/amidalato,

1O Vocabulrio Ortogrfico da Lngua Portuguesa decidiu, provisoriamente, quais so as pronncias


consideradas cultas, visto que o Acordo s est em vigor no Brasil. Um vocabulrio completo dever ser
editado quando os outros pases da CPLP o implementarem.
2Pronncia culta a pronncia prpria da variante sociocultural do idioma prestigiada como exemplar
pela comunicade. Integra o registro ou uso formal da lngua. (PROENA FILHO, 2009, p. 19)
3Este mais um dos casos que s sero resolvidos com o "vocabulrio ortogrfico comum da lngua
portuguesa" referido no artigo 2 do Acordo.

pgina 73
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
amigdalite/amidalite, amigdalide/amidaloide, amigdalopa-
tia/amidalopatia, amigdalotomia/amidalotomia; o m da sequncia mn, em
amnistia/anis-tia, amnistiar/anistiar, indemne/indene, indemnida-
de/indenidade, indemnizar/indenizar, omnmodo/onmodo, omnipoten-
te/onipotente, omnisciente/ onisciente etc.; o t da sequncia tm, em aritm-
tica/arimtica e aritmtico/arimtico.1

4. CONSERVAO OU SUPRESSO DAS CONSOANTES C,


P, B, G, M E T EM CERTAS SEQUNCIAS CONSONNTICAS
(BASE IV)
4.1. Estado da questo
Como sabido, uma das principais dificuldades na unificao da or-
tografia da lngua portuguesa reside na soluo que se deve adotar para a
grafia das consoantes c e p em certas sequncias consonnticas interiores, j
que existem fortes divergncias na sua articulao.
Assim, h casos em que estas consoantes so invariavelmente profe-
ridas em todo o espao geogrfico da lngua portuguesa, conforme sucede
em compacto, fico, pacto; adepto, aptido, npcias etc.
Neste caso, no existe qualquer problema ortogrfico, j que tais
consoantes no podem deixar de ser grafadas [ver Base IV, 1, a)].
Noutros casos, porm, d-se a situao inversa da anterior, ou seja,
tais consoantes no so proferidas em nenhuma pronncia culta da lngua,
como acontece em aco, afectivo, direco, adopo, exacto, ptimo etc.
Neste caso existe um problema: na norma grfica brasileira h muito estas
consoantes foram abolidas, ao contrrio do que sucede na norma grfica lu-
sitana, em que tais consoantes se conservam. A soluo que agora se adota
[ver Base IV, 1, b)] a de suprimi-las, por uma questo de coerncia e de
uniformizao de critrios (vejam-se as razes de tal supresso adiante, em
4.2).
As palavras afetadas por tal supresso representam 0,54% do voca-
bulrio geral da lngua, o que pouco significativo em termos quantitativos

1 Neste caso, o Vocabulrio Ortogrfico da Lngua Portuguesa decidiu quais palavras no mantm esses
grupos consonantais. Somente o vocabulrio ortogrfico comum da lngua portuguesa decidir para toda
a lusofonia, conforme referido anteriormente.

pgina 74
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
(pouco mais de 600 palavras em cerca de 110.000). Este nmero , no en-
tanto, qualitativamente importante, j que compreende vocbulos de uso
muito frequente (como, por exemplo, aco, actor, actual, coleco, colec-
tivo, correco, direco, director, electricidade, factor, factura, inspector,
lectivo, ptimo etc.).
O terceiro caso que se verifica relativamente s consoantes c e p diz
respeito oscilao de pronncia, a qual ocorre umas vezes no interior da
mesma norma culta (conferir, por exemplo, cacto e cato, dico ou dio,
sector ou setor etc.), outras vezes entre normas cultas distintas (conferir, por
exemplo, facto, receo em Portugal, mas fato, recepo no Brasil).
A soluo que se prope para estes casos, no novo texto ortogrfico,
consagra a dupla grafia [ver Base IV, 1, c)].
A estes casos de grafia dupla devem ser acrescentadas as poucas va-
riantes, como sbdito e sdito, subtil e sutil, amgdala e amdala, amnistia e
anistia, aritmtica e arimtica, nas quais a oscilao da pronncia se verifi-
ca quanto s consoantes b (da sequncia bd), g (da sequncia gd), m (da se-
quncia mn) e t (da sequncia tm) (ver Base IV, 2).
O nmero de palavras abrangidas pela dupla grafia de cerca de
0,5% do vocabulrio geral da lngua, o que pouco significativo (ou seja,
pouco mais de 575 palavras em cerca de 110.000), embora nele se incluam
tambm alguns vocbulos de uso muito frequente.

4.2. Justificativa da supresso de consoantes no articuladas


[Base IV, 1, b)]
As razes que levaram supresso das consoantes mudas ou no ar-
ticuladas em palavras como ao (aco), ativo (activo), diretor (director),
timo (ptimo) foram essencialmente as seguintes:
a) O argumento de que a manuteno de tais consoantes se justifica por
motivos de ordem etimolgica, permitindo assinalar melhor a simila-
ridade com as palavras congneres das outras lnguas romnicas, no
tem consistncia. Por um lado, vrias consoantes etimolgicas foram
se perdendo na evoluo das palavras ao longo da histria da lngua
portuguesa. Vrios so, por outro lado, os exemplos de palavras des-
te tipo pertencentes a diferentes lnguas romnicas que, embora pro-
venientes do mesmo timo latino, revelam incongruncias quanto
conservao ou no das referidas consoantes.

pgina 75
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
o caso, por exemplo, da palavra objecto, proveniente do latim ob-
jectu-, que at agora conservava o c, ao contrrio do que sucede em
francs (conferir objet) ou em espanhol (conferir objeto). Do mesmo
modo, projecto (de projectu-) mantinha at agora a grafia com c, tal
como acontece em espanhol (conferir proyecto), mas no em francs
(conferir projet). Nestes casos, o italiano dobra a consoante, por as-
similao (conferir oggetto e progetto). A palavra vitria h muito se
grafa sem c, apesar do espanhol victoria, do francs victoire ou do
italiano vittoria. Muitos outros exemplos poderiam ser citados. Alis,
no tem qualquer consistncia a ideia de que a similaridade do por-
tugus com as outras lnguas romnicas passa pela manuteno de
consoantes etimolgicas do tipo mencionado. Confrontem-se, por
exemplo, formas como as seguintes:
portugus latim espanhol francs italiano
acidente accidente- accidente accident accidente
dicionrio dictionariu- diccionario dictionnaire dizionario
ditar dictare dictar dicter dettare
estrutura structura- estructura structure struttura etc.

Em concluso, as divergncias entre as lnguas romnicas, neste do-


mnio, so evidentes, o que no impede, alis, o imediato reconheci-
mento da similaridade entre estas formas. Tais divergncias levan-
tam dificuldades memorizao da norma grfica, na aprendizagem
destas lnguas, mas no com certeza a manuteno de consoantes
no articuladas em portugus que ir facilitar aquela tarefa;
b) A justificativa de que as ditas consoantes mudas travam o fechamento
da vogal precedente tambm de fraco valor, j que, por um lado, se
mantm na lngua palavras com vogal pr-tnica aberta, sem a presen-
a de qualquer sinal diacrtico, como em corar, padeiro, oblao, pre-
gar (= fazer uma prdica) etc., e, por outro, a conservao de tais con-
soantes no impede a tendncia para o ensurdecimento da vogal ante-
rior em casos como accionar, actual, actualidade, exactido, tactear
etc.;
c) indiscutvel que a supresso deste tipo de consoantes vem facilitar a
aprendizagem da grafia das palavras em que elas ocorriam.
De fato, como que uma criana de 6-7 anos pode compreender que
em palavras como concepo, excepo, recepo a consoante no
articulada um p, ao passo que em vocbulos como correco, di-
reco, objeco tal consoante um c?

pgina 76
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
S custa de um enorme esforo de memorizao que poder ser
vantajosamente canalizado para outras reas da aprendizagem das
lnguas;
d) A divergncia de grafias existente neste domnio entre a norma lusi-
tana (que teimosamente conserva consoantes que no se articulam
em todo o domnio geogrfico da lngua portuguesa) e a norma brasi-
leira (que h muito suprimiu tais consoantes) incompreensvel para
os lusitanistas estrangeiros, nomeadamente para professores e estu-
dantes de portugus, j que lhes cria dificuldades suplementares,
nomeadamente na consulta aos dicionrios, uma vez que as palavras
em causa vm em lugares diferentes da ordem alfabtica, conforme
apresentem ou no a consoante muda;
e) Outra razo, esta de natureza psicolgica, embora nem por isso menos
importante, consiste na convico de que no haver unificao or-
togrfica da lngua portuguesa se tal disparidade no for resolvida;
f) Tal disparidade ortogrfica s se pode resolver suprimindo da escrita
consoantes no articuladas, por uma questo de coerncia, j que a
pronncia as ignora, e no tentando impor a sua grafia queles que
h muito no as escrevem, justamente por elas no se pronunciarem.

4.3. Incongruncias aparentes


A aplicao do princpio, baseado no critrio da pronncia, de que as
consoantes c e p em certas sequncias consonnticas se suprimem, quando
no articuladas, conduz a algumas incongruncias aparentes, conforme su-
cede em palavras como apocaltico ou Egito (sem p, j que este no se pro-
nuncia), a par de apocalipse ou egpcio (visto que aqui o p se articula); no-
turno (sem c, por este ser mudo), ao lado de noctvago (com c, por este se
pronunciar) etc.
Tal incongruncia apenas aparente. De fato, baseando--se a con-
servao ou supresso daquelas consoantes no critrio da pronncia, o que
no faria sentido seria mant-las, em certos casos, por razes de parentesco
lexical. Se se abrisse tal exceo, o usurio, ao ter de escrever determinada
palavra, teria de recordar previamente, para no cometer erros, se no have-
ria outros vocbulos da mesma famlia que se escrevessem com este tipo de
consoante.

pgina 77
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
Alis, divergncias ortogrficas do mesmo tipo das que agora se
propem j foram aceitas nas bases de 1945 (ver Base VI, ltimo pargra-
fo)1, que consagraram grafias como assuno ao lado de assumptivo; cativo
a par de captor e captura; dicionrio, mas dico etc. A razo ento aduzi-
da foi a de que tais palavras entraram e se fixaram na lngua em condies
diferentes. A justificativa da grafia com base na pronncia to nobre como
aquela razo.

4.4. Casos de dupla grafia [Base IV, 1, alneas c) e d), e 2]


Sendo a pronncia um dos critrios em que assenta a ortografia da
lngua portuguesa, inevitvel que se aceitem grafias duplas naqueles casos
em que existem divergncias de articulao quanto s referidas consoantes c
e p e ainda em outros casos de menor significao. Torna-se, porm, prati-
camente impossvel enunciar uma regra clara e abrangente dos casos em
que h oscilao entre o emudecimento e a prolao daquelas consoantes, j
que todas as sequncias consonnticas enunciadas, qualquer que seja a vo-
gal precedente, admitem as duas alternativas: cacto e cato, caracteres e ca-
rateres, dico e dio, facto e fato, sector e setor; ceptro e cetro; concep-
o e conceo, recepo e receo; assumpo e assuno, perremptrio
e perentrio, suptuoso e suntuoso etc.
De modo geral, pode-se dizer que, nestes casos, o emudecimento da
consoante (exceto em dico, facto, sumptuoso e poucos mais) verificado,
sobretudo, em Portugal e nos pases africanos, enquanto no Brasil h oscila-
o entre prolao e o emudecimento da mesma consoante.
Tambm os outros casos de dupla grafia (j mencionados em 4.1), do
tipo de sbdito e sdito, subtil e sutil, amgdala e amdala, omnisciente e
onisciente, aritmtica e arimtica, muito menos relevantes em termos quan-
titativos do que os anteriores, se verificam sobretudo no Brasil.
Trata-se, afinal, de formas divergentes, isto , do mesmo timo. As pa-
lavras sem consoante, mais antigas e introduzidas na lngua por via popular, j

1O referido pargrafo o seguinte: Prescinde-se da congruncia grfica referida no ltimo nmero,


quando determinadas palavras, embora afins, divergem nas condies em que entraram e se fixaram no
portugus. No h, por isso, que harmonizar: assuno com assumptivo; assunto, substantivo, com as-
sumpto, adjetivo; cativo com captor ou captura; dicionrio com dico; vitria com victrice etc. (Apud Be-
chara, 2008a, p. 129, nota).

pgina 78
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
foram usadas em Portugal e se encontram nomeadamente em escritores dos
sculos XVI e XVII.
Os dicionrios da lngua portuguesa, que passaro a registrar as duas
formas em todos os casos de dupla grafia, esclarecero, tanto quanto poss-
vel, sobre o alcance geogrfico e social desta oscilao de pronncia1.

1Neste caso, por exemplo, o Dicionrio Aurlio est frente em relao ao Dicionrio Houaiss, apesar
de ainda no ter elementos suficientes para informar a abrangncia de todas as variantes grficas.

pgina 79
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

EXERCCIOS DE ORTOGRAFIA
4) Identifique a afirmao errnea: a) A letra h a sexta consoante do alfa-
beto portugus; b) A letra h no corresponde a nenhuma consoante por-
tuguesa; c) A letra h faz parte de alguns dgrafos; d) A letra h figura no
fim de certos vocbulos portugueses; e) A letra h, embora sem valor fo-
ntico, por motivos histricos, figura no incio de numerosos vocbulos
portugueses.

7) Complete as lacunas, quando necessrio, com o h:


1. __ontem comeou a estudar __arpa.
2. __ Jos, cuidado com o teu __ombro.
3. Sobrava-lhe __ombridade nas atitudes.
4. A noite estava muito __mida.
5. O __espanhol estudava assuntos __ispnicos.
6. Nos dias de sol passeava no __iate.
7. Fazamos uso de pedra __ume.
8. No __esitou em defender a __umanidade.
9. Os egpcios utilizavam __ierglifos na escrita.
10. Nos tempos __odiernos a __espanha progride a passos largos.
11. A toalha __umedeceu o mvel.
12. A __alucinao acabou em __ilaridade.
13. A bandeira fora __asteada.
14. No __auriu tantos conhecimentos.
15. A __erva-mate medicinal.

pgina 80
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
16. Gostavam de __ombrear-se conosco.
17. O __ermito entrou na __ermida.
18. Gritaram __urra! quando as equipes entraram em campo.
19. No fizera operao de __rnia.
20. Os ditongos so mais comuns que os __iatos neste trecho.
21. Era um des__umano.
22. Diante do caso, encolhe os __ombros.
23. A __umidade era prejudicial sua sinusite.
24. Por __ora, s restava esperar.
25. De __ora em __ora Deus melhora.
26. __ora bolas!
27. A casa estava des__abitada.
28. Aquele era um ato in__umano.
29. Gostava de ler as histrias de Super-__omem.
30. Palavra de __onra que a coisa assim.
31. O bicho soltava grun__idos.
32. __em? Que dizes?
33. Recebeu de __erana uma grande __erdade.
34. Travou-se um ren__ido combate entre o homem e a fera.
35. O stio estava __ermo e solitrio.
36. Quem s come __ervas __erbvoro.
37. Aquele comarada um __erege, por isso no conhece a sublimidade
da __stia.
38. O __indu o natural da ndia.
39. Todos cantaram o __ino nacional.
40. A __igiene protege a sade.
41. __ cinco anos que cheguei aqui.

pgina 81
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
42. Daqui __a cinco anos ser realizada a construo.
43. A cidade fica __a trezentos quilmetros daqui.
44. Ele ficou __esitante quanto ao __xito da fbrica.
45. Via-se nele aquela __abitual __umildade.
46. As paredes da geladeira __umedeceram rpido.
47. H que obedecer-se __ierarquia.
48. __ui! gritou a moa.
49. Acenderam-se os __olofotes dos carros e ouviu-se uma gargalhada
__omrica.

GABARITO DO EXERCCIO DE ORTOGRAFIA


4) a.
7) 1-h, 3h, 5-h, 8h h, 9h, 10h-, 12-h, 13h, 14h, 18h, 19h, 20h, 25h h, 29h,
30h, 31h, 32h, 33h h, 34h, 36-h, 37h h, 38h, 39h, 40h, 41h, 44h-, 45h
h, 47h, 48h, 49h h.

pgina 82
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

22/04/2011 A homofonia de certos grafemas consonnticos (p. 43-50) e


Exerccios de ortografia 9-12 (p. 141-148)

pgina 83
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

DA HOMOFONIA1
DE CERTOS GRAFEMAS CONSONNTICOS2
Dada a homofonia existente entre certos grafemas3 consonnticos,
torna-se necessrio diferenciar os seus empregos, que fundamentalmente se
regulam pela histria das palavras. certo que a variedade das condies
em que os grafemas consonnticos homfonos se fixam na escrita nem
sempre permite uma fcil diferenciao dos casos em que se deve empregar
uma determinada letra daqueles em que, diversamente, deve ser empregada
outra, ou outras, para representar o mesmo som.
Nesta conformidade, importa notar, principalmente, os seguintes ca-
sos:
1) Distino grfica entre ch e x:
a) Escrevem-se com ch: achacar, achaque, achar, achincalhar, aga-
char, alcachofra, ancho, anchova, apache, apetrecho, archote, azeviche, ba-
bucha, bacharel, Bechara, Belchior, beliche, bochecha, bochicho, bolacha,
boliche, bolchevique, bombacha, bonacho, borracha, brecha, brocha (pre-
go), brochar, broche, bucha, bucho (estmago), cachaa, cachao, cachimbo,
cacho, cachoeira, cachola, cachopa, cachorro, cachucha, cambalacho, capa-
cho, capricho, capuchinho, capucho, carochinha, carrapicho, cartucheira,
cartucho (de espingarda), caruncho, ch (planta), chcara (pequeno stio),
chacina, chacoalhar, chacota, chafariz, chafurdar, chalaa, chal, chaleira,
chamar, chamariz, chambre, chamego, chamin, chanceler, chapinhar, cha-
ranga, charco, charlato, charneca, charrua, charque, charquear, charrua,

1 bom que se registre que as Bases III, IV, V, VI e VII no alteram em nada as normas ortogrficas j
vigentes no Brasil. Homofonia o som ou pronncia semelhante. (Azeredo, 2008, p. 28)
2Grafemas consonnticos so as letras ou sinais grficos representativos dos sons que no tm auto-
nomia, ou seja, que dependem de uma vogal para se concretizarem na fala. (Azeredo, 2008, p. 28)
3 Letra e grafema so sinnimos, como nos lembra Domcio Proena Filho (2009, p. 20).

pgina 84
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
charuto, chato, chave, chvena, chefe, cheque (ordem de pagamento), chiba,
chicana, Chico, chicria, chicote, chilique, chimarro, chimpanz, chique,
chiqueiro, chiripa, chiste, choa, chocalho, chocar, chocho, chofre, choldra,
chope, chorar, chorrilho, chorume, chouto, chuchar, chuchu, chuo, chucru-
te, chul, chulear, chumao, churrasco, chuchu, chusma, chutar, chute, chu-
teira, coche, cocheiro, cochichar, cochicho, cochilar, cochilo, Cochinchina,
cochonilha (piolho de vegetal), cocho (vasilha), colcha, colcho, colcheia,
colchete, comicho, comichar, concha, conchavo, coqueluche, cupincha, de-
bochar, deboche, desabrochar, desfechar, despachar, despacho, ducha, en-
charcar, encher, enchumaar, endecha, endiche, escarafunchar, escorchar,
esquichar, espichar, estrebuchar, facha (rosto), fachada, facho, fantoche, fe-
cho, fetiche, ficha, fichrio, flecha, frincha, gancho, garrancho, garrucha,
guache, guincho, hachurar, idiche (tambm diche), inchar, machado, ma-
cho, machucar, malacacheta, mancha, mancheia, marchetar, mecha, Melchi-
or, mochila, mocho (ave noturna), muchacho, murchar, nicho, pachorra,
patchuli, pecha, pechincha, pedincho, pedinchar, penacho, Peniche, piche,
pichel, pinchar, ponche, quchua, rachar, rechaar, rancho, reprochar, rin-
char, rocha, sachar, salsicha, sanduche, tacha (prego, imperfeio), tachar
(pregar, criticar), tacho (recipiente de ferro, cobre etc.), tocha, trecho, trin-
char, trocho, troncho, vulgacho;
Observaes importantes, adaptadas de Luft (2002, p. 80-81, 2008,
p. 94-95):
O ch origina-se dos encontros latinos cl, fl, pl: chave < clave (latim), chei-
rar < flagrare (latim), chuva < pluvia (latim) etc.

Do ch francs: brocha, chal, chapu, chat, chefe, chuchu, deboche, feti-


che, flecha; do espanhol: apetrecho, cachucha, endecha, chorrilho, cincho,
mochila, trapiche...

Do ci ou do cci italiano: bocha, charlato, chusma, espadachim, salsicha,


bambochata...

Do sch alemo e do ch ingls: chibo, chope, charuto, cheque, sanduche...

Do rabe ensurdecimento do j: azeviche, azeche, alperche...

Sufixos -acho, -acho, -icho, -ucho: bonacho, rabicho, papelucho...

Depois de -n-: ancho, concha, encher, gancho, guinchar, pechincha etc.


Mas, depois de en- inicial ocorre mais x do que ch: enxame, enxergar, en-
xugar etc.

b) Escrevem-se com x: abacaxi, abexi, afrouxar, Aleixo, almoxarife,


ameixa, anexim, atarraxar, axorca, baixel, baixela, baixeza, baixio, baixo,
bauxita, bexiga, broxa (pincel), broxar (pincelar), bruxa, bruxulear, buxo

pgina 85
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
(certo arbusto), caixa, caixo, caixeiro, caixilho, caixote, cambaxira, capi-
xaba, Cartaxo, Cartuxo (religioso), cauixi, Caxambu, caxang, caxemira,
caxinguel, caxumba, coaxar, coxa, coxo, coxia, coxilha, coxilho, coxim,
coxinilho, coxo (manco), coxonilho, debuxar, debuxo, deixar, ervixe, desen-
xabido, desleixo, eixo, elixir, embaixada, encaixe, encaixotar, enfaixar, en-
graxar, engraxate, enxada, enxadrista, enxaguar, enxame, enxaqueca, en-
xerga, enxergo, enxargar, enxertar, enxerto, enx, enxofre, enxotar, enxo-
val, enxovalhar, enxovia, enxugar, enxndia, enxurrada, enxuto, esdrxulo,
faixa, faxina (limpeza), faxineiro, feixe, freixo, frouxo, graxa, graxuma,
guaxinim, guaxo, gueixa, haxixe, Hiroxima, lagartixa, laxante, lixa, lixeiro,
lixvia, lixo, luxao, luxar, luxento, luxo, luxuoso, luxria, luxuriante, ma-
caxeira, madeixa, malgaxe, maxixe (certa planta, tipo de dana), mexer, me-
xerica, mexerico, mexilho (marisco), mixaria, mixrdia, mixuruca, moru-
bixaba, moxinifada, mixrdia, muxiba, muxibento, muxoxo, orix, oxal,
pax, pexotada, pexote, pixaim, pix (mau cheiro), pixote, praxe, puxador,
puxo, puxa-puxa, puxar, Quixad, Quixote, relaxar, relaxo, remexer, re-
puxar, repuxo, rixa, rixento, rouxinol, roxo, seixo, taxa (preo), taxar, taxa-
tivo, texugo, trouxa, trouxe (de trouxe-mouxe e do verbo trazer), tuxaua, ve-
xado, vexame, vexar, x (soberano), xcara (poesia), xadrez, xairel, xale,
xampu, Xangai, xang, xantungue, Xapec, xar, xarope, xavante, xaveco,
Xavier, xaxim, xelim, xenofobia, xepa, xeque (lance do jogo de xadrez), Xe-
razade, xereta, xerez, xerife, xibiu (diamante pequeno), xibolete, xcara, xi-
foide, xilogravura (gravura em madeira), xingar, Xingu, xipfago, xilindr,
xilofone, Ximenes, xingar, Xingu, xinxim, xiquexique (certo tipo de planta),
xique-xique (chocalho), xisto, xod, xoxo, xucro.
Observaes importantes, adaptadas de Luft (2002, p. 78; 2008, p.
92):
Provm do x [cs] grego ou latino: xanto, Xenofonte, Xerxes, luxar, rixa, ta-
xar, vexar...

Palatalizao de /s/ (sc, ps, ss, x) latinos: bexiga, enxertar, mexer, peixe,
caixa, paixo, relaxar...

Corresponde ao xine em palavras de origem rabe: abexim, almoxarife, en-


xaqueca, enxoval, enxovia, oxal, xadrez...

Vocbulos indgenas e africanos, de lnguas sem tradio escrita: abacaxi,


caxambu, Erexim, muxoxo, xavante, xingar...

De lnguas modernas como do ingls (sh): xampu, xelim; castelhano (j):


Xavier, xerez; zerga, perrexil, lagartixa, Truxilho, Xangai.

Em formaes modernas e em palavras de etimologia ignorada: xeta, xi,


x, x, ximango, xucro...

pgina 86
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
Depois de ditongo: baixo, caixa, eixo, madeixa, touxa etc.; e depois de en-
inicial: enxada, enxerir, enx, enxugar etc., mas, neste caso, h vrias ex-
cees, como encher, enchente, enchova ou anchova e quando o en- se
anexa como prefixo a uma base iniciada por ch-. Exemplos: enchafurdar,
enchapelar, encharcar, enchiqueirar, enchocalhar, enchouriar, enchuma-
ar etc.

Nos derivados de vocbulos que j tm x: afrouxar < frouxo, atarraxar <


tarraxa, enfeixar < feixe, engraxar <graxa, mixaria, <mixar, relaxar < la-
xar, repuxar <puxar...

2) Distino grfica entre g, com valor de fricativa palatal, e j:


a) Escrevem-se com g: abencerragem1, aborgene, adgio2, dige,
afugentar, agenda, Agenor, gio, agiota, agitar, alfageme, lgebra, alge-
mas, algeroz, Algs, algia, algibebe, algibeira, algidez, lgido, Almagesto,
almargem, Alvorge, amarugem, ambages, angelical, anglico3, angelim,
Angelina, angico, angina, apogeu, aragem, Argel, Arglia, argnteo, argila,
auge, babugem, Brgida, bugiganga, caligem, congestionar, digesto, doge,
drgea, efgie, gide, egrgio, engurgitar, esfinge, estrangeiro, evangelho,
exegese, falange, faringe, ferrugem, frege, frigideira, frigidez, frgido, fri-
gir, fuligem, geada, geba, gebo, giser, geleia, gelo, gelosia, gema, gemer,
gmeo, geminar, genciana, gene, gentico, Genebra, general, generalizar,
genrico, gnese, gentica, gengibre, gengiva, gnio, genital, genitivo, geni-
tor, genoma, genro, gente, genuflexo, genuno, geolingustica, geometria,
Geraldo, gerar, gerente, gergelim, geringona, gesto, girdia, giba, gibi,
Gibraltar, giesta, gigabaite, gigante, gigol, gilete, ginsio, ginstica, gine-
cologia, ginete, ginja, girafa, girndola, girar, girassol, gria, girino, giz,
Hgira, herege, hgido, impingem, ingurgitar, lambujem (ou lambujem)4,
lanugem, laringe, ligeiro, longe, longnquo, megera, meninge, meningite,
miragem, monge, mugir, mungir, nevralgia, Nigria, ogiva, Orgetorige, pa-
ragoge, perigeu, rabugem, rabugento, rabugice, ranger, regurgitar, rel-
gio, rigidez, rgido, rugido, salsugem, sege, selvagem, silogeu, Solange, su-

1 H uns setecentos substantivos terminados em -agem, -igem ou -ugem, e apenas dois em -ajem (la-
jem, variante de laje, e pajem) e um em -ujem (lambujem, variante de lambugem e de lambuja)
2 Com os sufixos -gio, -gio, -gio, -gio e -gio, h umas oitenta palavras, sempre grafadas com a letra
g.
3O g de anglico, angelical deve-se presena do radical em sua forma latina angelicum. (PROENA
FILHO, 2009, p. 69)
4Com exceo dos verbos entrujir, intrugir e os terminados em JAR, s h trs palavras terminadas em
JEM (lajem, lambujem e pajem) e umas poucas em JE (alfanje, alforge, hoje, laje, traje, ultraje etc.).

pgina 87
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
gerir, sugesto, Tnger, tangerina, tigela, tugir, turgido, urgir, vagem, va-
gido, vagina, vargem, vegetal, vertigem, viageiro, viagem (substantivo), vi-
gncia, vigenge, viger, vigilncia, vilegiatura, virgem, zoofgico, zogeno;
Observaes importantes, adaptadas de Luft (2002, p. 85; 2008, p.
59-60):
De origem latina ou grega: agir, falanje, frigir, gesto, tigela ou rabe (z):
lgebra, algeroz, ginete, girafa, giz...

Em estrangeirismos que tm essa letra na lngua originria: agiotagem, ge-


leia, hereje, sargento, sege (rancs); gio, doge, gelosia (italiano); gitano
(castelhano) gim (ingls)...

Nas terminaes -agem, -igem, -ugem; -ege, -oge: manlandragem, verti-


gem, babugem ferrugem; frege, herege, sege, paragoge... Excees: lajem
(variante de laje), pajem.

Nas terminaes -gio, gio, gio, gio, gio: estgio, egrgio, remgio, re-
lgio, refgio...

Verbos em -ger e -gir: eleger, proteger, fingir, fugir, mugir, submergir...

Em geral, depois de r: aspergir, divergir, submergir, urgente etc. Exce-


es: alforje, caborje e nos derivados com j no radical: gorjeta < gorja,
sarjeta < sarja.

Em palavras derivadas de outras que j tm g: afugentar < fugir, viageiro <


viagem, ferrugento < ferrugem, rabujento, rabugice < rabugem, rigidez <
rgido (mas rejeza < rijo).

Nos vocbulos gerir, gesto e derivados: digerir, digestivo, ingerir, inges-


to, sugerir, sugesto, sugestivo.

Depois de a- inicial: agente, gil, gio, agir, agitar etc. Excees: ajedra,
ajenil, ajimez (palavras raras, como se v) e derivadas prefixais de outras,
cujo radical comea com j: ajeitamento, ajeitar, ajesuitar, ajirauzado.

Sempre que a palatal no for rigorosamente etimolgica (isto , ligada


tradio scrita verncula ou estranjeira) usa-se j: jiboia, jiara, jimbo,
jingo...

b) Escrevem-se com j: acaraj, adjetivo, ajeitar, ajeru (nome de


planta indiana e de uma espcie de papagaio), alfanje, alforje, anjinho, ar-
ranje, Baj (ou Bag), bajeense, berinjela (mas tambm beringela), caanje,
cafajeste, canjer, canjica, canjiro, cerejeira, cervejeiro, desajeitado, de-
sajeitar, enjeitar, enrijecer, gajeiro, gorjear, gorjeio, gorjeta, granjear,
granjeiro, hoje, injeo, intrujice, j (ndio), jeca, jecoral, jegue, jeira, jeito,
jeitoso, jejuar, jejum, Jeni, jenipapo, Jeov, jequiri, Jequi, jequitib, jere-
ba, Jeremias, jeribita, Jeric, jerimum, Jernimo, jrsei, Jess, jesuta, Je-

pgina 88
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
sus, jetom, Jezabel, jia, jiboia, jil, jinga, jipe, jipioca, jiquipanga, jiquir,
jiquitaia, jirau, jiriti, jitirana, jiu-jtsu, laje, lajem, lajense, Lajes (ou La-
ges), lambujem (ou lambujem), laranjeira, lisonjear, lisonjeiro, lojeca, lo-
jista, majestade, majestoso, manjedoura, manjerico, manjerona, micagem,
Moji, mojiana, mojica, mucuj, mujique, objeo, ojeriza, paj, pajelana,
pajem, Paje, pegajento, projeo, projtil (ou projetil), projeto, rejeio,
rejeitar, rijeza, sabujice, sarjeta, sobejido, sujeito, sujidade, traje, trejeito,
ultraje, varejeira, varejista, viajem (verbo). 1
Observaes importantes, adaptadas de Luft (2002, p. 83; 2008, p.
61-62):
De origem latina (i ou j, bi, di, hi, si, vi): jeito, majestade, hoje, jeito, cere-
jeira...

De origem tupi-guarani, africana (lnguas sem tradio grfica) ou rabe:


j, jeriv, jiboia, jirau, caanje, alfanje, alforje, mujique.

Em formas derivadas de outras que j tm j: anjo, anjinho; gorja: gorjear,


gorjeio, gorjeta; intrujar: intrujice; laranja: laranjeira, laranjinha; lison-
ja: lisonjear, lisonjeiro; loja: lojeca, lojista; manjar: manjedoura; pegajo-
so: pegajento; rijo: rijeza, enrijecer; So Borja: so-borjense; sarja: sar-
jeta; viajar: viaje, viajes, viajei, viajemos, viajem (mas viagem [substanti-
vo] > viageiro) etc.

Formas dos verbos em -jar: aleijei, alvejei, arejei, arranje, arranjei, beijei,
desejei, despeje, despejei, enojei, esbanje, forjei, manejei, pelejei, rastejei,
suje, tracejei, ultrajei, viaje, versejei, viajem...

Terminao -aje: gaje, laje, traje, ultraje... H alguns galicismos correntes


em -age: abencerrage, assemblage, eubage, garage, sage etc.

Sempre que a etimologia no justificar um g (caso de vocbulos indjenas,


africanos, exticos, lnguas sem tradio grfica): caanje, jia, jerico, jim-
bo, jiu-jitsu, manjerico, manjerona, paj...

1 H uns quatrocentos verbos da primeira conjugao terminados em JAR que tm o presente do sub-
juntivo em -je, -jes, -je, -jemos, -jeis, -jem, como adejar, aleijar, alijar, almejar, alvejar, amojar, arejar, ar-
rojar, azulejar, beijar, bocejar, cotejar, cravejar etc.
Mas h tambm mais de cem verbos que terminam em GER ou GIR, como abranger, adstringir, afligir,
agir, aspergir, atingir, cingir, coagir, coligir, convergir, corrigir, dirigir, divergir, eleger, emergir, erigir, exi-
gir, fingir, frigir, insurgir, interagir, proteger, ranger, reagir, reger, restringir, retroagir, ringir, rugir, submer-
gir, surgir, tanger, tingir e transigir, que se escrevem com j quando seguido de a ou de o. Exemplos:
aflijo, aflija, aflijas, aflija, aflijamos, aflijais, aflijam; protejo, proteja, protejas, proteja, protejamos, prote-
jais, protejam.

pgina 89
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
3) Distino grfica entre as letras s, ss, sc, c, e x, que representam
sibilantes surdas1:
a) Escrevem-se com s: adestrar, adversrio, anseio, Anselmo, nsia,
ansiedade, ansioso, apreenso, apreensivo, arsnico, Arsnio, ascenso
(subida), ascensional, ascensor, asperso, aspersrio, autpsia, averso,
avulso, balsa, blsamo, bolsa, bolso, buslis, Calisto, canhestro, cansao,
cansado, cansar, cansativo, canseira, catarse, Celso, censo (dados estatsti-
cos demogrficos), comparsa, compreenso, compreensvel, compulso,
compulsrio, condensar, consecuo, consecutivo, conselho (aviso), con-
senso, consentneo, consertar (endireitar), conserto (reparo), controvrsia,
converso, conversvel, convulso, convulsionar, corsrio, Crsega, corso
(da Crsega), defensivo, defensor, descansar, descanso, descenso, descon-
serto, despensa (armrio), despenseiro, descanso, despretenso, despreten-
sioso, destra, destreza, destro, deterso, dimenso, dispensa, dispensar,
disperso, dispersivo, disperso, dissenso, distenso, diverso, diverso,
dorso, emerso, emulso, ensebar, entorse, psilon, escanso, esconso, es-
cusa, escusar, espargir, espectador (assistente), esperto (astuto), espiar (es-
preitar), esplndido, esplendor, espoliao, espoliar, espontaneidade, es-
pontneo, espremer, esquisito, estase (estagnao do sangue), esttico
(imvel), estender, esteramento, esterar, estercar, esterco, esterno (osso),
estrangeiro, estranhar, estranheza, estranho, estrato (camada), excurso,
excursionar, expanso, expansivo, expensas, expulso, expulsar, extenso,
extorso, extorsivo, extrnseco, falsrio, falso, falsete, falsificar, farsa, far-
sante, ganso, hirsuto, hortnsia, Hortnsio, imenso, imerso, imerso, impul-
sionar, impulso, incenso, incurso, incursionar, insero, inserto (inserido),
inseto, insinuar, inspido, insipiente (ignorante, insensato), insolao, insos-
so, insulso, intenso (tenso), intensivo, interseo, intrnseco, inverso, jus-
tapor, justaposio, malsinar, manso, mansarda, manso, Mansur, marsu-
pial, misto, mistura, obsesso, obsidiar, obsoleto, ostensrio, penso, pen-
sionato, percurso, persa, Prsia, persiana, Persival, perverso, perversida-
de, precursor, pretenso, pretensioso, propenso, propulso, pulsar, pulsei-
ra, recensear, recurso, remanso, remansoso, remorso, repreenso, repreen-
sivo, repulsa, repulso, repulsivo, retroverso, reverso, revulso, revulsivo,
salsa, salsicha, salso, salsugem, Sanso, seara, sebceo, sebe, sebento, se-

1 Apesar de no estar referido no acordo, o dgrafo xc tambm utilizado para representar esse fone-
ma. Veja os exemplos seguintes: exceo, exceder, excedvel, excelncia, excelente, excelso, excentri-
cidade, excntrico, excepcional, excerto, excessivo, excesso, exceto, excetuar, excipiente, exciso, exci-
so, excisar, excitao, excitante, excitar.

pgina 90
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
bo, seboso, seo (diviso), seda, segadeira (foice), segar (ceifar), Seia, se-
la (assento para montaria), selagem (ato de selar), selo, semear, semente,
Semramis, Sena, senado, senrio (relativo a seis), senha, snior, sensatez,
sensato, senso (entendimento, percepo), sensual, sptico, sereia, seriado,
srie, seriedade, seringa, srio, serra, serrao (ato de serrar), serralheria,
serralheiro, Sert, servo (criado), ssamo, sesta (dormida), sestro, seta, se-
vandija, severo, sevcia, seviciar, sezo, siams, sibila, sibilar, siciliano, Si-
clia, sicrano, sidra (vinho de ma), sifo, sfilis, sigilo, sigla, silha, silhu-
eta, slica, silo, Slvio, sinagoga, Sinai, sindrio, sinfonia, Singapura (ou
Cingapura), singapurense, singelo, singrar, sintoma, Sintra, sinusite, sire-
ne, siri, sirigaita, srio, sisa, siso, Sistina, Sisto, sisudo, sito, situar, submer-
so, submerso, subsidiar, subsdio, subsistncia, subsistir, suspenso, sus-
pensrio, tarso, tenso, tenso, tergiversar, terso (puro, limpo), utenslio,
valsa, verso, verstil, verso;
Observaes importantes, adaptadas de Luft (2002, p. 45-46; 2008,
p. 68-69):
Correlao nd > ns: pretender > pretenso, (des)pretensioso; expandir >
expanso, expansivo; pender > penso, pnsil; tender > tens;ao, tenso, as-
cender > ascenso, ascensional, ascensor; distender > distenso (diferente
de conter > conteno); estender > extenso; suspender > suspenso, sus-
pensivo, suspensrio...
Bendizer/bno no exceo nd no finaliza radical, no precede vo-
gal temtica; a notar: bem + dizer.
Correlaes rg/rt > rs: aspergir > asperso; converter > converso; di-
vergir > diverso; imergir > imerso; espagir > esparso; submergir > sub-
merso; inverter > inverso; divertir > diverso, reverter > reverso, verter
> verso.
Correlao pel > puls: compelir > cimpulso, impelir > impulsivo, impul-
so; expelir > expulso; repelir > repulso.
Corrrelao corr > curs: correr > curso, cursivo; concorrer > concurso;
decorrer > decurso; discorrer > discurso; incorrer > incurso, percorrer >
percurso, transcorrer > transcurso.

Correlao sent > sens: sentir > sensvel, consentir > consenso, dissentir >
dissenso;

As sequncias ist, ust misto, mistura, Calisto, sistino, justafluvial, justa-


por, justalinear.
Sufixo -ense e -iense: alegrense, alfenense, atalaiense, brasiliense. carva-
lhense, rio-grandense, hortense, paraense, parisiense,

b) Escrevem-se com ss: abadessa, Abecassis, abscesso, acessivel,


acessrio, acesso, acossar, admisso, admissvel, agresso, alvssaras, al-

pgina 91
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
vissareiro, amassar, antissptico (que desinfeta), apressar (tornar rpido),
argamassa, arremessar, arremesso, assacar, assanhar, assar, assampatar,
assassinar, assassinato, asse (moeda), asseado, assear, assecla, assediar,
assdio, Asseiceira, asseio, assentimento, assentar, assento (mvel no qual
se senta; registro), asserso, asserto (afirmao), assessor, assessoria, asse-
verar, assduo, assimetria, assimtrico, assinar, assndeto, Assria, assobi-
ar, assobio, assolar, assomo, assoprar, assuada, atassalhar, aterrissagem,
aterrissar, atravessar, avassalar, avessas, avesso, benesse, Bessa, bissetriz,
bossa (tendncia), bssola, carrossel, cassa (tecido), cassar (anular, retirar),
cassetete, Cssia, Cassiano, Cassilda, cassino, Cssio, cesso (de ceder),
Clarissa, Clarrisse, classicismo, clssico, codesso (identicamente codessal
ou codassal, codesseda, codessoso etc.), comisso, compassivo, compasso,
compressa, compresso, compromisso, concesso, concessionrio, conces-
siva, condessa, confessionrio, confisso, cossaco, crasso, demisso, de-
missionrio, depressa, depresso, desasseio, desassisado, dessecar (secar
bem), devassar, devassido, devasso, dezesseis, dezessete, digresso, disse-
car (examinar), disseno, dissertao, dissertar, dissdio, disslabo, dissi-
mulao, dissimular, dissipao, dissipar, dissuadir, dissuaso, dossel, dos-
si, egresso, eletrocuo, emisso, empossar, endossar, entressachar, en-
tressonhar, escassear, escassez, escasso, essa (estrado), excessivo, excesso,
expresso, expressivo, fossa, fssil, fossilizar, fosso, fracasso, fricass, ges-
so, girassol, grassar, hissope, idiossincrasia, imisso (de imitir), impresso,
impressionar, impresso, indefesso (incanssvel), ingressar, ingresso, insos-
so, insubmisso, intercesso (de interceder), interessar, interesse, intromis-
so, isso, lassido, lasso (cansado, gasto), Lessa, massa (pasta), massagem,
massagista, masseter, massudo, messe, missa, missal, misso, missionrio,
molosso, monosslabo, mossa, musselina, Nassau, Nebrissa, necessrio, ne-
cessidade, Nissan, obsesso, Odessa, odisseia, opresso, passar, pssaro,
passatempo, passear, passeio, passo (movimento do p, ao andar), permis-
so, Pessanha, pssego, pessimismo, pintassingo, polisslabo, polissndeto,
possesso, possessivo, possesso, potssio, premissa, pressgio, presso,
pressentir, pressuroso, procisso, profisso, profissional, progresso, pro-
gressivo, progresso, promessa, promissor, promissria, recesso, regressar,
regresso, remessa, remisso, remissivo, remisso, repercusso, represso,
repressivo, ressaca, ressalva, ressalvar, ressarcir, ressequir, ressumar, res-
supino, ressurreio, ressuscitar, retrocesso, Rossio, russo (da Rssia),
sanguessuga, sanguissedento, sassafrs, secesso, sesso (reunio), sessen-
ta, sssil, sobressalente, sossegar, sossego, submisso, sucesso, sucessivo,
Tessalonia, tessitura, tosse, tossir, travessa, travessa, travesso, trisslabo,
vassalo, vassoura, verossmil, verossimilhana, vicissitude, viscondessa;

pgina 92
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
Observaes importantes, adaptadas de Luft (2002, p. 45-46; 2008,
p. 72):
Correlao ced > cess: ceder > cesso; conceder > concesso; interceder >
intercesso; exceder > excessivo; aceder > acessvel, acesso.
Correlao gred > gress: agredir > agresso, agressivo; progregir > pro-
gresso, progressivo, progresso.
Correlao prim > press: imprimir > impresso; oprimir > opresso; re-
primir > represso.
Correlao vogal + tir > vogal + sso: admitir > admisso; discutir > dis-
cusso; eletrocutir (eletrocutar) > eletrocusso, permitir > permisso; per-
tutir > percusso; repercutir > repercutir.
Etimologia rs (latim) > ss: persona (latim) > pessoa, mas personalidade;
persicu (latim) > pssego (mas persico); adversu > avesso (mas advers-
rio); ersa (latim) > essa (cadafalco); morsa (latim) > mossa...
Etimologia x [cs] (latim) > ss: dixi (latim) > disse; sexaginta (latim) > ses-
senta; laxu (latim) > lasso, lassido.
Etimologia ps (latim) > ss: gypsu (latim) > gesso; ipse (latim) > esse...

Prefixos terminados em vogal + elemento iniciado por s: a + silbico > as-


silbico; homo + sexual > homossexual; mini + saia > minissaia; re + sur-
gir > ressurgir; ultra + som > ultrassom;

c) Escrevem-se com c: abacial, aborrecer, accia, acelga, acm,


acender (iluminar), acenso, acento (sinal), acepo, acepipe, acerbo, acerto
(ajuste), acervo, acessrio, acetinar, acinte, adocicado, agradecer, alccer,
alface, alicerar, alicerce, alopecia, alperce, alvorecer, amaciar, amadure-
cer, amanhecer, ancio, Aniceto, anoitecer, anticptico (incrdulo), apare-
cer, aquecer, arrefecer, arvorecer, Bacelar, bacilo, Berenice, cacete, ca-
cimba, cacique, carecer, carrancismo, carroceria, cear, cebola, Cecm,
Ceclia, cedio, cedilha, cedro, cdula, cegonha, ceia, ceifar, Ceia, ceitil,
cela (pequeno quarto), celerado, clere, celeuma, celibato, celofane, celu-
loide, cem (cento), cemitrio, cena, cenculo, cenrio, cendal, cenho, cen-
bio, cenobita, cenoura, censar, censo (recenseamento), censual (relativo a
censo), censura, centauro, centavo, centeio, centelha, centopeia, centurio,
cepa, cepilho, cera, cermica, crbero, cerca, cercado, cercania, cercar,
cercear, cerda, cereal, cerebelo, crebro, cereja, cerimnia, cerne, ceroula,
Cernache, cerrao (nevoeiro), cerrar (fechar), cerro, certame, certeiro,
certeza, certido, certo, cerviz, cerzir, Csar, cesso (de ceder), cesta (uten-
slio), cetceo, ceticismo, ctico, cetim, cetineta, cetinoso, cetro, ceva, ce-
vada, cevar (engordar), chacina, ciberespao, cibrio, cicatriz, cicatrizar,
cicerone, ciciar, cicio, ciclamato, ciclame, ciclo, ciclone, cicuta, cidra (fru-

pgina 93
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
to), cifra, cifro, cigano, cigarra, cigarro, cilada, Cilene, cilcio (instru-
mento), clio, cima, cimento, cimitarra, cimo, cinamomo, cincerro, Cinfes,
Cingapura (ou Singapura), cnico, cinta (substantivo), cintilar, cinto (subs-
tantivo), cintura, cinturo, cinza, cinzel, cio, cioso, Cipio, cip, cipoal, ci-
preste, Cicpiano, ciranda, circo, circunciso, Cirene, cireneu, Ciraco, C-
rio (vela), cirro, cirrose, cirurgia, cisalpino, ciso, cisco, cisma, cismar,
cisne, cissiparidade, cissura, cisterciense, cisterna, cisto, citao, citar, ci-
tara, citobiologia, cime, ciznia, ccegas, cociente, coercitivo, concertar
(harmonizar), concerto (certo tipo de obra musical), conclio, corcel, decep-
cionar, decerto, desfalecer, disfarce, docente (referente a ensino), Domcio,
empobrecer, encanecer, encenao, encilhar, endoidecer, enrijecer, ensan-
decer, ensurdecer, envelhecer, envilecer, espairecer, Esccia, esquecer, fa-
cnora, falecer, focinho, fortalecer, Garcia, Guaraci, Gumercindo, incenso,
incerto (no certo), incipiente (em comeo), incitar, intercesso (de interce-
der), Jaci, Juraci, licena, lince, linguia, lucidez, lcido, Macedo, macega,
macerar, macio, macieira, macilento, macio, maciota, mencionar, morce-
go, necessrio, obcecar, parecer, peceta, pecolo, penicilina, percevejo, po-
cilga, preceito, preceptor, receoso, resplandecer, reticente, reverdecer, ri-
noceronte, rocinante, Siclia, sobrancelha, scia, sucinto, superfcie, tece-
largem, tecelo, tecer, tecido, torcedura, umedecer, vacilar, vacina;
d) Escrevem-se com : bea, abluo, absoro, absteno, aca-
apar, aafata, aafate, aafro, aa, aaimar, aambarcar, acepo, ao,
aodado, aodamento, aodar, aoite, aorda, acorooar, acar, aucena,
aude, aular, adereo, adoo, afianar, alcauz, alapo, alaprema, al-
ar, alcobaa, alicerar, aliana, almao, alocuo, ameaa, ameaar,
aprear (indagar o preo), apreo, aro, ara, araoara, aro, arrega-
ar, arruaa, assero, assuno, ateno, avano, babau, bao, bagao,
balana, bala (matagal), bea (), bero, boal, Bragana, Buaco, buo,
cabaa, cabao, cabea, caa, caamba, caanje, caar (animais), caaro-
la, caoada, caoar, caula, caiara, cala, calo, calea, calia, calha-
mao, camura, canguu, canio, cansao, cansano, caraa, carapaa,
carapua, caravanar, carcaa, carnia, carrana, carrio, castio, cao-
ar, caula, camura, cansao, caraa, carcaa, cavalaria, cedio, cerra-
o, cessao, chalaa, choa, chuo, chumao, citao, coao, cobia,
cobiar, coar, coero, colao, coleo, combora, compuno, concilia-
o, conjuno, consecuo, consumpo, consuno, contoro, cora,
Curaau, dana, danar, decepo, decepcionar, desacoroar, desavena,
descalo, descorooar, descrio, desero, desfaatez, destrinar, discri-
o, disfarar, distino, dobradia, Ea, encenao, endereo, enguio,
ereo, eriar, erupo, escaramua, espicaar, espinhao, estilhao, es-

pgina 94
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
tremeo, exceo, exibio, extino, feitio, Frana, fua, fuar, Gonal-
ves, hortalia, Iguau, inchao, insero, iseno, inteno, jaa, jaan,
Juara, jararacuu, laar, lao (n, vnculo), lia (luta), licena, linguia,
linhaa, louo, ma, maada (aborrecimento), maaneta, maante (que
aborrece), maar, maaranduba, maarico, maaroca, macio, mao, ma-
om, maonaria, maudo, magrio, Manhuau, manioba, manuteno,
Maral, maro, Melgao, meno, mianga, Moambique, moambicano,
moo, morabe, mono, mordaa, mormao, movedio, muamb, mu-
arela, muulmano, muum, muurana, munio, mura, murioca, nabia,
negaa, novio, obcecao, oblao, obstruo, oramento, orar, ourio,
pao (palcio), paoca, paino, palhoa, paliada, palono, pana, panu-
do, Paraguau, pea, peonha, pelia, piaaba, piaava, piarra, pina,
pinar, poa, poo, presuno, preveno, Proena, projeo, qui, qui-
aba, quiaa, quiama, quiamba, rano, rebolio (que rebola), rebuo,
rebulio (confuso), recepo, rechaar, rechao, redeno, regao, re-
gao, remio (ato de remir-se), reteno (de reter), roa, roagar, roar,
rolio, ruar, ruo (pardacento), saaricar, sano (de sancionar), sara,
Seia (grafia prefervel s errneas Ceia e Ceissa), Seial, soobrar, Sua,
suo, sumio, taa, talagara, tapearia, taquaruu, teno (inteno), ter-
a-feira, tero, terol, terrao, tio, toro, traa, traa, tranar, trapaa,
tremoar, troa, troo, vio, vidraa, vizinhana;
Observaes importantes, adaptadas de Luft (2002, p. 52-53; 2008,
p. 63):
De origem latina (c, ti): ao, celeste, frao, maro, preo, vicio. Correla-
o t > c: ato > ao; infrator > infrao; Marte > marcial.

De origem rabe (letras sade e sine): aafate, aafro, aaimar, acar,


aucena, cetim, acetinado, morabe, muculmano...

Vocbulos de origem tupi, africana, lnguas sem tradio grfica: aa,


araoia, cricima, Iguau, Juara, moor, muu, muum, muurana, pa-
oca, caanje, caula, cacimba, mianga. Incluem-se os sufixos ou radi-
cais pospositivos -au, -guau, -uau, -uu: capim-au, Paragau, cangu-
u, embiruu.

Sufios -aa, -ao, -ao, -ecer, -ia, -io, -na, -ua, -uo: barcaa, rica-
o, armao, entardecer, carnia, sumio, fiana, convalscena, dentua,
dentuo. Terminao -encer, de verbos: convencer, pertencer, vencer.

Correlao ter > teno: abster > absteno; ater > ateno; conter >
conteno; deter > deteno; reter > reteno.

Depois de ditongos: arcabouo, beio, fauce, feio, foice, loua, traio...

pgina 95
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
Etimologia: sc inicial latino: scientia > cincia; scena > cena; scintillare >
cintilar

e) Escrevem-se com x: aproximar, auxiliar, auxlio, contexto, con-


textura, defluxo, excogitar, expectador, expectativa, expectorante, expecto-
rar, expedir, expensas, experincia, experimentar, experimento, experto
(perito), expiao, expiar (remir), expirar (findar), explanar, expletivo, ex-
plicao, explicar, explcito, explorao, explorar, expoente, expor, exposi-
o, xtase, extasiado, extasiar, exttico (pasmado), extenso, extensivo, ex-
tenso, extenuar, exterior, externo (exterior), extirpar, extra, extraordinrio,
extrato, extravagante, extremado (exagerado), extremar, extremoso, inex-
plicvel, inextricvel, mxima, Maximiliano, Maximino, mximo, morfos-
sintaxe, proximidade, prximo, sexta (numeral), sextanista, sextante, sexte-
to, sextilha, sexto (numeral), sintaxe, txtil, texto, textual, textura, trouxe (de
trazer).
f) Escrevem-se com sc: abscesso, abscissa, acrescentar, acrescer,
acrscimo, adolescncia, adolescente, alvescer, apascentar, aquiescncia,
aquiescer, arborescer, ascendncia, ascendente, ascender (subir), ascenso
(subida,), ascensional, ascensor, ascensorista, ascentar, ascese, asceta, as-
ctico (mstico), ascetismo, ascite, coalescer, cognoscvel, concupiscncia,
condescendncia, condescender, condiscpulo, conscincia, consciente,
cnscio, convalescena, convalescente, convalescer, crescente, crescer,
crescimento, descncia, descendente, descender, descenso (descida), des-
censional, descentralizar, descer, descerrar, descida, discente (de aluno),
discernimento, discernir, disciplina, disciplinar, discpulo, efervescncia,
efervescer, enrubescer, evanescer, fascculo, fascinar, fascnio, fascismo,
fascista, fescenino, florescncia, florescente, florescer, fluorescncia, fron-
descer, imarcescvel, imiso (mistura), imprescindvel, incansdescncia,
incandescer, inflorescncia, inscincia, insciente, nscio, intumescer, intur-
gescncia, inturgescer, irascvel, isscele, lascvia, lascivo, liquescer, lumi-
nescncia, miscelnea, miscigenao, miscvel, nascena, nascer, nascitu-
ro, nscio, obsceno, oniscincia, opalescente, oscilao, oscilar, oscitar,
piscicultura, piscina, plebiscito, prescincia, presciente, prescindir, pres-
cindvel, proscnio, recrudescncia, recrudescer, rejuvenescer, remanes-
cente, remanescer, reminiscncia, renascena, renascentismo, renascer, re-
nascimento, rescindir, resciso, rescisrio, ressuscitar, revivescncia, revi-
vescer, rubescente, rubescer, seiscentsimo, seiscentismo, seiscentos, sus-
ceptibilidade, susceptvel, suscitao, suscitar, tabescente, transcendncia,
transcendental, transcendente, transcender, tumescncia, tumescer, uscense
(de Uscana), vscera, visceral;

pgina 96
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
Observaes importantes, adaptadas de Luft (2002, p. 58; 2008, p.
75-76):
Escreve-se com sc em arborescer, crescer, imarcescvel, maturescncia,
prescincia, (re)florescer, rescindir... Por outro lado, escreve-se com c em arvo-
recer, amanhecer, emurcecer, amadurecimento, anticientfico, reverdecer, ume-
decer...
Por que sc no primeiro grupo, e c no segundo?
Por uma razo de origem: sc em termos eruditos, latinos (emprestados), e c
nas formas populares (herdadas) e formaes vernculas, isto , operadas dentro
da nossa lngua. Arborescere, crescere, florecere, rescindere so ferbos latinos.
Formas populares (herdadas, evoludas): conhecer, falecer, parecer, perecer, umede-
cer etc.

Formas vernculas: a + maduro + ecer > amadurecer; a + mah + ecer > amanhe-
cer; em + pobre + ecer > empobrecer; em + rico + ecer > enriquecer etc.

Diferenas entre formas eruditas e forma populares: nas eruditas, conservam-se as


consoantes surdas intervoclicas; as sonoras no caem; o prefixo in-, as vogais e o
breves do, respectivamente, en (em), e, o. Exemplos: formas eruditas: intumescer, in-
turgescer, maturescncia, proscnio; formas populares: encenar, umedecer, reverde-
cer... H, contudo, excees: enflorescer, enrubescer...

4) Distino grfica entre s de fim de slaba (inicial ou interior) e x e


z com idntico valor fnico:
a) Escrevem-se com s: adestrar, asperso, aspersrio, astro, bisca,
Biscaia, Calisto, canhestro, descansar, descanso, descenso, desconserto,
despensa (armrio), despenseiro, despretenso, despretensioso, destro, des-
treza, dispensa, dispensar, disperso, dispersivo, disperso, distenso, es-
canso, estender, esteramento, esterar, egosta, escavar, escusar, esdr-
xulo, esgotar, espectador (observador ou que assiste a espetculo), espet-
culo, esplanada, esplndido, esplendor, espontneo, espremer, esquisito, es-
tender, estirpe, Estremadura, Estremoz, fasca, gasto, haste, inesgotvel,
justapor, justalinear, justo, lastro, misto, misturar, nesga, osco, Pscoa,
quaisquer, rosto, sesta (repouso), sestro, Sistina, sistino, Sisto, subsistncia,
subsistir, suspenso, suspensrio, susto, triste, xisto, Zoroastro, Vasco;
b) Escrevem-se com x: contexto, exclamao, exclamar, excludente,
excluir, excogitar, excomungar, excreo, excremento, excurso, expandir,
expanso, expatriar, expectador (aquele que est aguardando algo), expec-
tativa, expectorar, expedio, expelir, experincia, expensas, experincia,
expiao (purificao de crimes), expiar, expiratrio, explicar, explcito,
explodir, explorar, expoente, expor, expositor, exportar, expresso, expri-
mir, expropriar, expugnar, expulsar, expurgar, xtase, extasiado (maravi-
lhado), extenuado, extenso, exterminar, externo, extino, extintor, extir-

pgina 97
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
par, extorquir, extraordinrio, extrato (resumo), inexperto, inextricvel,
pretexto, sextante, sexto, sxtuplo, txtil, texto;
c) Escrevem-se com z: atrozmente, audazmente, capazmente, contu-
mazmente, edazmente, eficazmente, falazmente, felizmente, ferozmente, fu-
gazmente, incapazmente, ineficazmente, infelizmente, loquazmente, mor-
dazmente, nutrizmente, pertinazmente, petizmente, sagazmente, tenazmente,
velozmente.
De acordo com esta distino, convm notar dois casos:
a) Em final de slaba que no seja final de palavra, o x = s muda para
s sempre que est precedido de i ou u: justapor, justalinear, misto, sistino
(conferir Capela Sistina), Sisto, em vez de juxtapor, juxtalinear, mixto, six-
tina, Sixto.
b) S nos advrbios em mente se admite z, com valor idntico ao de
s, em final de slaba seguida de outra consoante (conferir capazmente etc.);
do contrrio, o s toma sempre o lugar do z: Biscaia, e no Bizcaia.
5) Distino grfica entre s final de palavra e x e z com idntico va-
lor fnico:
a) Escrevem-se com s: adeus, adnis, aguarrs, albans, alis,
alos, alvssaras, ambos, amsterdams, anans, anis, nus, aps, aragons,
asturo-leons, atrs, atravs, avels, Averris, Avis, bearns, blis, biogs,
birmans, bolonhs, bnus, bragancs, bragus, bruxels, burgus, buslis,
Brs, bruos, Cdis, Caifs, calabrs, Calass, camarons, Cambises,
campons, campos, canars, cantons, caos, carcs, cartagins, Catagua-
ses, cataprus, chins, cisalhas, clitris, congols, convs, cordovs, crpus,
corts, corteses, corunhs, cs, cosmos, cuscus, ctis, depois, ds, descor-
ts, detrs, dinamarqus, Dinis, dois, Dris, duzentos, economs, envis,
escocs, escombros, etiops, filhs, finados, finlands, francs, fregus, ga-
ls, Garcs, gs, gauls, genebrs, genovs, Gers, Gois, Goitacs, grtis,
guians, gurups, hamburgus, holands, hmus, ctus, ilhs, Ins, ingls,
invs, ris, irlands, islands, japons, javans, Jesus, jus, lpis, leons, li-
bans, lions, lis, logudors, Lus, luxemburgus, macaus, mais, malts,
malvins, mangans, marrus, menos, Meneses, ms, milans, mirands,
Moiss, montanhs, monts, navarrs, nepals, noruegus, ns, osis, cu-
los, oitocentos, nibus, nus, Ortis, Oseias, Osris, plvis, pas, pedrs, p-
nis, pequins, Peres, piemonts, polons, portugus, ps, prxis, pbis, pus,
Queirs, quis, ris, rs, retrs, revs, sassars, satans, seis, seiscentos, se-
negals, setecentos, siams, sudans, Queirs, resvs, retrs, revs, sassa-

pgina 98
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
frs, Satans, sfilis, somenos, tailands, Tas, tnis, tirols, Toms, tnus,
torqus, trs, travs, trs, trezentos, turqus, Valds, Vnus, verons, vis,
vrus, vs, zs, zelands;
b) Escrevem-se com x: clix, Flix, fnix, flux1;
c) Escrevem-se com z: aboiz, acidez, Agassiz, agudez, albatroz, Al-
bornoz, alcauz, alcatraz, alcatruz, algidez, almofariz, altivez, andaluz, an-
traz, aprendiz, arcabuz, aridez, arroz, assaz, audaz, avestruz, avidez, Bada-
joz, Beatriz, bissetriz, candidez, capataz, capaz, capuz, cariz, cartaz, cerviz,
chafariz, chamariz, cicatriz, codorniz, contumaz, cuscuz, dez, diz, doblez,
eficaz, embriaguez, endez, esbeltez, escassez, esquivez, estupidez, falaz, fe-
roz, fez (substantivo e forma do verbo fazer), fiz, flacidez, fluidez, Forjaz,
frigidez, foz, fugaz, gaguez, Galaaz, giz, gravidez, incapaz, indez, ineficaz,
insipidez, intrepidez, invalidez, jaez, juiz, languidez, limpidez, liquidez, livi-
dez, loquaz, lucidez, luz, maciez, mariz, matiz, matriz, meretriz, mesquinhez,
minaz, Moniz, morbidez, mordaz, mudez, Munhoz, nitidez, nudez, pacatez,
palidez, panariz, paz, pequenez, perdiz, perspicaz, pertinaz, petiz, placidez,
polidez, prenhez, primaz, Queluz, Ramiz, rapaz, rapidez, refez, rigidez, ris-
pidez, roaz, robustez, Romariz, Roriz, sagaz, sensatez, sequaz, sisudez, soez,
solidez, sordidez, surdez, suspicaz, talvez, tenaz, tepidez, timidez, tez, triz,
turgidez, [Arcos de] Valdevez, vastez, Vaz, veloz, veraz, verniz, vez, viuvez,
voraz, xadrez;
A propsito, preciso observar que inadmissvel z final equivalen-
te a s em palavra no oxtona: Cdis, e no Cdiz.
6) Distino grfica entre as letras interiores s, x e z, que represen-
tam sibilantes sonoras:
a) Escrevem-se com s: aburguesar, abuso, abusar, abusivo, abuso,
aceso, Adalgisa, acusao, acusativo, Adalgisa, adeso, adesivo, afrance-
sar, afreguesar, agasalhar, agasalho, alisar (verbo), alsios, Alusio (ou

1Na pronncia brasileira, registrada no VOLP e em dicionrios recomendveis, essa identidade fnica
meramente parcial, pois a mais comum corresponde latina, igual a cs.
A lista seguinte inclui todas as demais palavras desse caso: apndix, antipex, anticlmax, pex, ar-
quepterix, bmbix, brax, bstrix, Botox, cudex, crvix, clmax, cccix, cdex, cordax, crtex, duplex,
durex, eritrotrax, esclex, fax, flox, frfex, frnix, fox, hlux, hpax, hlix, hemotrax, hidrotrax, bex,
lex, ndex, inox, lrix, lastex, ltex, Lurex, lux, metatrax, multiplex, mrex, nrtex, nix, rix, pnax, pe-
tromax, piotrax, pirex, piroclmax, pneumotrax, plex, prafrentex, prosclex, protrax, Pyrex, radiolux,
redox, reflex, relax, remix, srdonix, sax, slex, simplex, sioux, solovox, telefax, tamrix, trax, unissex,
vrtex, videofa, vitex, vrtex, xerox, xrox.

pgina 99
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
Alosio), alusivo, amsia, amsio, ambrosia (manjar), Ambrsio, ambrsia
(planta), amnsia, analisar, analisvel, anlise, ananaseiro, Andresa, An-
sia, anestesia, anestesiar, anisete, Ansio, Anquises, apesar, apfise, apo-
sentar, aposento, apostasia, apoteose, apresar, aprisionar, ardsia, Aretu-
sa, arquidiocese, arrasar, arrevesado, arrevesar, artesanato, arteso, ar-
trose, asa, sia, asilo, Atansio, atrasado, atrasar, atraso, avisar, aviso,
baboseira, Baltasar, baronesa, basalto, Basileia, baslica, Belisa, Belisrio,
besouro, besugo, besuntar, biso, bisar, bisav, bisonho, blasonar, blusa,
blusinha, brasa, braso, braseiro, Brasil, Brasileia, brasileiro, Braslia,
brisa, burguesa, burguesia, buslis, Calass, camisa, camiseta, camisola,
campesino, camponesa, camponeses, [Marco de] Canaveses, canonisa, ca-
sa, casal, casaco, casamento, caso, casaro, casar, casebre, casena, ca-
seiro, caserna, casimira, casinha, casulo, caso, casual, casuarina, casusta,
casulo, Cataguases, cataguasense, catalisar, catlise, catequese (mas cate-
quizar), centsimo, Csar, cesrea, cesariana, Cesarino, Cesrio, chinesa,
chinesinho, cisalpino, cisandino, ciso, coeso, coeso, coliso, Coliseu,
comiserar, consiso, conciso, concluso, concluso, consulesa, contuso,
corteses, cortes, cortesania, coser (costurar), crase, crasear, creosoto, cri-
slida, crisntemo (ou crisantemo), crise, crislita, cutisar, deciso, decisi-
vo, defesa, demasia, desaire, descamisado, deserto, desdia, desgnio, desi-
nncia, desistir, despesa, deusa, diaconisa, diagnose, dilise, dinamarque-
sa, diocese, diserto, diurese, divisa, divisar, divisor, dogaresa, dogesa, do-
loso, dosar, dose, duquesa, Edsio, feso, Elisa, Elisabete, Eliseu, Elsio,
empresa, empresar, empresrio, nclise, enfisema, entrosar, envasilhar, en-
viesar, erisipela, Ermesinde, Esa, esbrasear, escocesa, escusa, escusar,
escusvel, esposo, Esposende, esquisito, eufrsio, Eufrosina, Eusbio, euta-
nsia, evaso, evasiva, exclusive, stase, extasiar, extravasar, extremoso,
fantasia, fantasiar, fantasioso, fase, finlandesa, finlandeses, formoso, for-
mosura, franboesa, francesa, franceses, frase, fraseado, fraseologia, fre-
guesa, freguesia, frenesi ou frenesim, frisa, frisar, friso, fuso, fuselagem,
fusvel, fuso, garnis, gasognio, gasolina, gasmetro, gasosa, gaulesa,
gauleses, giser, gelosia, gnese, genovesa, Gervsio, Gisela, Giselda, glo-
sa, glosar, gostoso, grasa, grisalho, griso, grosa, groselha, guisa, guisado,
guloseima, guloso, gusa, gusano, Helosa, hemodilise, heresia, hesitar, hi-
drlise, holandesa, holandeses, ileso, iluso, improvisar, improviso, inci-
so, incisivo, incluso, indefeso, Ins, Inesita, indez, infuso, infuso, ingle-
sa, ingleses, intruso, intruso, invaso, invasor, irisar, irlandesa, irlande-
ses, irresoluto, irriso, irrisrio, Isabel, Isaas, Isar, Isaura, iseno, Isido-
ra, Isidro, Isilda, isolar, Isolda, isscele, japonesa, japoneses, javanesa, ja-
vaneses, Jesuno, jesuta, Josaf, Jos, Josefa, Josefina, Josias, Josino, Jo-
su, jus, jusante, lapiso, lapiseira, lapisinho, lasanha, lesa, leso, leso, le-

pgina 100
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
sar, Lisandro, Lisnias, Lisete, Lsias, liso, lisonjear, lisonjeiro, lisura, lo-
sango, lousa, Lous, Lus, Lusa, Luisinho, lusitano, Luso (nome de lugar,
homnimo de Luso, nome mitolgico), maisena, malvasia, maresia, mari-
posa, marquesa, marqueses, masoquismo, Matosinhos, Matusalm, mauso-
lu, Melquisedeque, Meneses, mesa, mesada, mesrio, mesentrio, meseta,
mesinha (pequena mesa), mesclise, mesura, metamorfose, metempsicose,
milanesa, milaneses, milsimo, mmese, Misael, misantropo, misria, mise-
ricordioso, Moiss, montanhesa, montanheses, montesa, monteses, montesi-
no, morfose, mosaico, musa, msica, Narciso, narcisista, nasal, nusea,
neurose, Neusa, Nisa, norueguesa, noruegueses, obesidade, obeso, obs-
quio, obtuso, Oseias, Osris, osmose, Osrio, ousar, paisagem, paisano,
paisinho (pequeno pas), papisa, paradisaco, parafuso, paraso, paralisar,
paralisia, parisiense, parmeso, parnasiano, perfrase, Pgaso, pesadelo,
psame, pesquisa, pesquisar, Pisa, pisar, pitonisa, poetisa, portuguesa, por-
tugueses, preciso, preciso, presa, presente, presentear, prespio, presdio,
presidir, presilha, presunoso, princesa, prioresa, profetisa, profuso, pro-
sa, prosaico, prospia, proslito, puseste, puseram, Quasmodo, Queirs,
querosene, quesito, quiseste, quiseram, raposa, rasante, raso, rasura, reclu-
so, recluso, recusa, recusar, represa, represlia, requisio, requisito, re-
sed, Resende, resenha, reserva, reservar, residncia, residir, resduo, re-
signao, resina, resistir, resoluo, resolver, resultado, resultar, resumir,
retesar, retransido, retrasado, retrovisor, reveses, reviso, revisar, riso, ri-
sonho, risoto, rosa, Rosa, roseira, roseta, sacerdotisa, saudosismo, semifu-
sa, ssamo, Sesimbra, setemesinho, simbiose, siamesa, siameses, Sinsio,
sinestesia, sntese, sinusite, Siracusa, Ssifo, siso, sisudo, sobremesa, sope-
sar, ssia, Sousa, subsistncia, surpresa, Susana, suserano, Tmisa, Tarc-
sio, Tarciso, teimosia, televiso, televisor, Teresa, Teresinha, Terespolis,
tese, tesoura, tesouraria, tesouro, tirolesa, tisana, Tordesilhas, tosa, tosar,
Trancoso, transa, transao, transacionar, transatlntico, transe, trnsito,
traseira, tresandar, trigsimo, trisav, turquesa, usado, usar, useiro, usina,
uso, usufruto, usura, usurpar, vaselina, vasilha, vaso, Veloso, veroneses,
vesano, vescula, Vesvio, vigsimo, visar, viseira, Viseu, visionrio, visita,
visitar, visvel, visor, Zsimo;
Observaes importantes, adaptadas de Luft (2002, p. 69-70; 2008,
p. 77-78):
Sufixos -s, -esa, -esia, -isa, quando a base substantivo: burgus, burgue-
sa, burguesia < burgo; corts, cortesia < corte; campons, camponesa <
campo; maresia < mar, poetisa < poeta; sacerdotisa < sacerdote etc.
Mas: clerezia, conezia (correlao c > > z: clerical > clrigo > clerezia;
cnego > conezia).
Nos ttulos nobilirquicos: baronesa, dogesa, duquesa, marqus, marque-

pgina 101
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
sa, princesa...
Nos gentlicos e ptrios: francs, francesa; ingls, inglesa; japons, japo-
nesa; portugus, portuguesa...

Terminaes e sufixos gregos -ase, -ese, -ise, -ose: amlase, catequese,


homoptise, prclise, osmose, metamorfose, simbiose...

Correlao d > s: aludir > aluso, alusivo; decidir > deciso, decisivo; de-
fender > defesa; empreender > empresa; invadir > invaso ; tender > teso;
pender > pesar, psames, apesar de, em que pese a...

Correlao nd > ns > s: defender > defensor > defeso; depender > despen-
sa > despesa; mensa (latim) > mesa, mesrio; mense (latim) > mensal >
ms, meses; tender > tenso > teso; senso > siso > sisudo...

Correlao rs > ss, s: raiz vers- e derivados: atravs < atravessar; convs,
invs < inverso; revs < reverso...

Formas dos verbos pr e querer (pretrito): pus, ps, comps, antepuse-


ram; quis, quisera; outras formas verbais, na segunda pessoa: ds, dais,
ds, deis, ls, ledes, vs, vedes etc.

Depois de ditongo: causa, cousa, coisa, giser, lousa, Moiss, maisena,


nusea, Neusa, Sousa...

S com valor de z aps consoante, s em obsquio e trans- antes de vogal:


transe, transao, transido... Mas h uma tendncia a pronunciar -bs >
[bz] em subsdio e subsidiar.

S e no z, em diminutivos cujo radical termina em s: Luisinho < Lus, Ro-


sinha < rosa, Teresinha < Teresa etc. Alis, mantm-se, nos derivados, o s
da respectiva palavra-base: aburguesar < burgus, atrasado < atrs, corte-
sia < corts, empresrio < empresa, extravasar < vaso etc.
De acordo com o sistema da escrita portuguesa, escrevem-se com s final
alguns vocbulos paroxtonos e proparoxtonos que deviam terminar com z
em razo da origem (-c- > -z): ourives, simples, lvares, Ramires, Rodri-
gues etc.
Tambm no usa z pr-consonntico, embora etimolgico, substituindo-o
por s: asteca, Biscaia (espanhol Vizcaya), Cusco, guipscoa, masdesmo,
mesquita.
Terminao [-s] aberta, com exceo de dez: alos, atravs, convs, grs,
invs...
Nos derivados cujas bases j tm s: aburguesar, burguesia < burgus;
arrevesado < revs, gasolina, gasmetro, gasoso < gs; sisudo < siso (<
senso); analisar < anlise etc.

pgina 102
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
b) Escrevem-se com x:1 exabundncia, exabundante, exao, exar-
cebao, exacerbado, exactor, exagerado, exagerar, exagero, exalao,
exalar, exaltao, exaltar, exame, examinao, examinar, exmine, exan-
gue, exarar, exarca, exarcado, exartrose, exasperar, exatamente, exatido,
exato, exaurir, exaurvel, exausto, exausto, exautorar, execrao, execrar,
executar, executivo, exegese, exegeta, exegtica, exemplar, exemplificao,
exemplo, exquias, exequvel, exercer, exerccio, exercitar, exrcito, exer-
dao, exerdar, exibio, exibicionismo, exibido, exibir, exigncia, exigir,
exiguidade, exguo, exilado, exilar, exlio, exmio, eximir, existncia, existir,
xito, exobiologia, excrino, exoderme, xodo, exogamia, exometria, exone-
rar, exonervel, exorar, xorbitncia, exorbitante, exorbitar, exorcismo,
exorcizar, exprdio, exornar, exortao, exortar, exotrico, extico, exube-
rncia, exuberante, xul, exular, xule, exultar, exumao, exumar, inexato,
inexaurvel, inexausto, inexequvel, inexigvel, inexistente, inexorvel;
c) Escrevem-se com z: abalizado, abalizar, aduzir, agonizar, agude-
za, ajuizar, alazo, alcoolizar, alfazema, algazarra, alizar (guarnio de
portas e janelas), alteza, amazona, Amazonas, amenizar, amizade, amorti-
zar, anarquizar, Andaluzia, animalizar, antegozar, antegozo, antipatizar,
apaziguar, aparzar, aprazer, aprazvel, aprendizado, aprendizagem, Arco-
zelo, arborizar, arcaizar, ardileza, aromatizar, anatazar, atazanar, atena-
zar, aterrorizar, atualizar, autorizar, avareza, avizinhar, azado (oportuno),
azfama, azagaia, azaleia, azar, azedar, azeite, azeitona, azedo, azmola,
azenha, Azeredo, Azevedo, azeviche, azia, aziago, zimo, azimute, azinha-
ga, azinhavre, azo, azorrague, azougue, azucrinar, azul, azulejo, Azurara,
baixeza, balzio, baliza, balizar, banalizar, barbarizar, batizar, bazar, ba-
zfia, bazuca, beleza, Belzebu, bezerro, Bizncio, bizantino, bizarria, bizar-

1O x dos grupos exa-, exe-, exi-, exo-, exu- em incio de palavra, pronunciado como /z/.
Ainda se deve considerar que o x pode ser pronunciado como /ks/, que ocorre em muitos termos como:
afluxo, Ajax, amplexo, anaptixe, anexar, anexo, asfixia, asfixiar, asfixiante, auxese, axila, axilar, axiolo-
gia, axioma, aximetro, axinimo, brax, boxe, boxeador, caquexia, clmax, complexidade, complexo,
conexo, conexo, convexidade, convexo, crtex, crucifixo, dexiocardia, dislexia, doxgrafo, doxologia,
duplex, dplex, durex, Flix, filoxera, fixao, fixar, fixo, flexo, flexibilidade, flexionar, flexvel, flexivo,
flexuosidade, flexuoso, flox, fluxo, genuflexo, genuflexo, gloxnia, heterodoxia, heterodoxo, hexacampe-
o, hexgono, hexasslabo, ndex, inflexvel, intoxicar, ltex, lxico, lexicografia, lexicologia, lexiognico,
lexiognio, Marx, marxismo, marxista, maxila, maxilar, mxime, nexo, obnxio, nix, ortodoxia, ortodoxo,
oxidar, xido, oxtono, paradoxal, paradoxo, parataxe, paroxtono, perplexidade, perplexo, pirex, pxide,
Plux, profilaxia, prolixidade, prolixo, proparoxtono, protxido, proxeneta, reflexo, reflexibilidade, refle-
xionar, reflexivo, reflexo, refluxo, saxo, saxfraga, saxofone, saxnio, sexagenrio, sexagsimo, sexo,
sexual, slex, telex, telexograma, trax, txico, toxicologia, toxina, triplex, uxoricida, uxoricdio, vexilo, xe-
rox etc.

pgina 103
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
ro, boniteza, brabeza, braveza, brutalizar, buzina, buzinar, bzio, cafezal,
cafezinho, cafuzo, canalizar, canonizar, canzoada, capitalizar, caracterizar,
carbonizar, categorizar, catequizar (mas catequese), cauterizar, Cazuza,
celebrizar, centralizar, certeza, cerzir, cicatrizar, circunvizinho, civilizao,
civilizar, ciznia, clareza, clerezia, climatizar, cloroformizar, coalizo, coa-
lizar, colonizar, comezaina, comezinho, concretizar, conduzir, confraterni-
zar, contemporizar, copzio, coriza, correnteza, cotizar, cozer (cozinhar),
cozido, cozimento, cozinha, cozinheira, cristalizar, crueza, cruzada, cruza-
do, cruzeiro, deduzir, delicadeza, democratizar, desautorizar, deslizar, des-
lize, desmazelo, desmoralizar, desprezar, desprezo, destreza, dezembro, de-
zena, dezenove, dezesseis, dezessete, dezoito, divinizar, dzimo, dogmatizar,
doze, dramatizar, dureza, duzentos, dzia, economizar, eletrizar, embelezar,
encolerizar, encruzilhada, enfezar, engazopar, entronizar, envernizar, es-
belteza, escandalizar, escravizar, esfuziar, especializar, esperteza, espezi-
nhar, espiritualizar, esterilizar, estilizar, estranheza, esvaziar, eternizar,
evangelizar, evaporizar, exteriorizar, Ezequias, Ezequiel, familiarizar, fa-
natizar, fazenda, fazer, felizardo, fertilizar, fezes, finalizar, fineza, firmeza,
fiscalizar, fiza, fizeste, formalizar, fortaleza, franqueza, fraternizar, Fra-
zo, frieza, futilizar, fuzil, fuzilar, fuzileiro, fuzu, Galiza, galvanizar, gaze,
gazear, gazela, gazeta, gazetear, gazeteiro, gazua, generalizar, gentileza,
gozar, gozo, grandeza, granizo, guizo, harmonizar, helenizar, higienizar,
hipnotizar, homiziar, horizonte, horrorizar, hospitalizar, humanizar, ideali-
zar, imortalizar, impermeabilizar, impureza, indenizar, individualizar, in-
duzir, inteireza, intelectualizar, internacionalizar, introzir, inutilizar, irma-
nizar, jazer, jazida, jazigo, Jezabel, juzo, justeza, laconizar, lambuzar, lar-
gueza, latinizar, lazarento, lazeira, lazer, legalizar, lezria, lhaneza, ligeire-
za, lindeza, localizar, luzeiro, luzerna, Luzia, luzidio, luzir, macambzio,
madureza, magazine, magnetizar, magreza, malvadeza, martirizar, materia-
lizar, matizar, mazela, mazomba, mazorca, mazorra, mazurca, menospre-
zar, menosprezo, mercantilizar, mezena, mezinha (remdio caseiro), milita-
rizar, miudeza, mobilizar, modernizar, moleza, monazita, monaztico, mo-
nopolizar, Monteuma, moralizar, motorizar, Mouzinho, nacionalizar, natu-
ralizar, natureza, Nazar, nazareno, neutralizar, nobreza, notabilizar, oje-
riza, oficializar, organizar, orizicultura, Orozimbo, otimizar, oznio, paizi-
nho (diminutivo de pai), palatalizar, particularizar, pasteurizar, penalizar,
permeabilizar, petizada, pluralizar, pobreza, poetizar, popularizar, porme-
norizar, prazenteiro, prazer, prazerosamente, prazeroso, prazo, preconizar,
prejuzo, prelazia, presteza, prezado, prezar, primazia, priorizar, prodigali-
zar, produzir, proeza, profetizar, profundeza, pulverizar, pureza, quizila,
quizilento, racionalizar, rapaziada, rareza, ratazana, razo, razovel, rea-
leza, realizar, redondeza, reduzir, regozijar, regozijo, regularizar, reluzir,

pgina 104
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
reorganizar, responsabilizar, revezar, reza, rezar, ridicularizar, rijeza, ri-
queza, rivalizar, rizfago, rizoma, rizotnico, rodzio, romantizar, rubori-
zar, rudeza, Salazar, satirizar, satisfazer, sazo, sazonado, sazonar, secula-
rizar, seduzir, sensibilizar, sezo, simbolizar, simpatizar, sincronizar, singe-
leza, singularizar, sintetizar, sistematizar, socializar, solenizar, sozinho, su-
avizar, sutileza, sutilizar, temporizar, tibieza, tiranizar, topzio, tornozelo,
torpeza, totalizar, transvazar, trapzio, trazer, trezentos, tristeza, uniformi-
zar, universalizar, urbanizar, urze, utilizar, vagareza, valorizar, vaporizar,
varizes, vazante, vazar, vazio, Veneza, verbalizar, vezes, vezo, vigorizar, vi-
leza, viveza, Vizela, vizinho, vizir, volatilizar, volatizar, Vouzela, vozearia,
vozeiro, vulcanizar, vulgarizar, Zambeze, Zez, Zezinho, Zezito.
Observaes importantes, adaptadas de Luft (2002, p. 62-63; 2008,
p. 85):
Sufixos -ez, -eza em substantivos cuja base adjetivo: altivo > altivez;
macio > maciez; pequeno > pequenez, pequeneza; singelo > singeleza;
surdo > surdez; vivo > viuvez etc.
Sufixos -izar, -izao: batizar; civilizar, civilizao; cononizar, coloniza-
o; divinizar; fanatizar; humanizar.
Consoante de ligao -z- em combinao com -ada, -al, -eiro, -inho, -
inha, -udo: pazada, cafezal, caquizeiro, pezinho, pezito, pezudo... Este -z-
no tem razo de ser quando a palavra-base termina em -s: lpis > lapisi-
nho; chins > chinesinho; siso > sisudo; mesa >mesinha; ms > mesada.
Terminaes -az, -ez, -iz, -oz, -uz correspondentes s respectivas latinas -
acem, -ecem, -icem, -ocem, -ucem: capaz, dez, feliz, feroz, luz.

Correlao c > g > z: cido > azedo; amigo > amical > amicssimo > ami-
zade; dcimo > dezena, dizimar; preo > prezar; trao > trago > trazer;
vice (latim) > vez; vicinu (latim) > vizinho; vcuo > vago > vacivu (latim)
> vazio, vazar, esvaziar; cannico > cnego > conezia etc.

Correlao t > z: dito > dizer; fato > fazer etc.

Terminao -triz: atriz, bissetriz, diretriz, embaixatriz, imperatriz etc.

Vocblos rabes e de lnguas exticas: azar, azenha, vizir, zadrez, ganz,


grangaz.

Nos derivados, o z da respectiva palavra-base: abalizada (baliza), arrazoar


(razo), enraizar (raiz), jazigo (jazer), revezar (vez) etc.

pgina 105
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

EXERCCIOS DE ORTOGRAFIA
8) Complete os espaos em branco com s, ss, c, ou x conforme a conveni-
ncia:
1. Os pa__arinhos cantavam in__e__antemente.
2. Quase abusava da autoridade, ca__ando-lhe a palavra.
3. A prome__a tinha de ser cumprida.
4. A ginstica sem mtodos provocava a contor__o dos msculos.
5. Parecia que havia uma intromi__o de sua parte.
6. A desaven__a ficou logo desfeita.
7. O can__a__o provoca uma irrita__o natural.
8. O a__anhamento demonstrava a inten__o.
9. Os navios so__obraram por lhes faltar o au__lio ne__e__rio.
10. O an__io descan__ava com o a__entimento do profi__ional.
11. Depois ado__ou a expre__o de severidade do seu rosto.
12. Entrou dan__ando, piruetou na sala com uma gra__a inimitvel.
13. O espetculo grandioso impre___ionou aquela imaginao vivaz.
14. Ela ficou absorta no meio da harmonia grave do rgo con__ertando
divinas composies.
15. A fronte calva do pregador a__omou no plpito; a voz po__ante en-
cheu o vasto mbito do templo.
16. A palavra inspirada do apstolo de Cristo caiu como a chuva de fogo
no monte __inai.
17. Minguaram as po__es; foi-se a abastn__ia.

pgina 106
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
18. Santo fervor brotava-lhe do corao opre__o.
19. Prouve__e a Deus!
20. tarde ela sentou-se no terra__o, descan__ando, refazendo-se do
can__a__o.
21. A ltima badalada do sino re__oava ainda pelo espa__o.
22. Havia nele a obstina__o herica das grandes paixes.
23. Sentia minguar-lhe a vida propor__o que essa voz desfalecia.
24. A memina trave__a era agora uma dama sria e prudente.
25. O rapaz pensava nos embara__os que da podiam surgir.
26. Que via ele nesse pre__entimento?
27. A sua ambi__o iria deva__ar mundos ignotos.
28. Havia nos seus lbios um esca__o sorriso de ternura.
29. Para que, do__ura minha, trou__este o presente?
30. __ingiu com o bra__o a __intura da donzela.
31. Para que este disfar__e, se no estou disfar__ando?
32. Um vulto embu__ado apare__eu no terreiro e avan__ou a pa__o e
pa__o.
33. O resultado lhe trou__e alegria.
34. Quando a comida est sem sal, diz-se in__o__a.
35. Ele ficava __ismado com tudo o que eu dizia.
36. S precisava de muita compreen__o.
37. Era grande a isen__o de seu erro.
38. Tal con__e__o foi-nos de grande valia.
39. Na se__o de segunda-feira da Cmara, votou-se uma ce__o de
emprstimo.
40. A a__istncia social deve expandir-se.
41. Apre__aram-se em conhecer as inten__es dele.
42. Era perito na arte de __imula__o.

pgina 107
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
43. Era de ver-se como o an__io estava an__ioso.
44. O rapaz seguia um tanto re__abiado do que ouvira.
45. A tia Eufrsia o escutava com aten__o religiosa, descrevendo uma
elip__e.

9) Empregue c ou sc no espao em branco, conforme o caso:


1. Pulava o galho o la__ivo passarinho.
2. Ainda no amanhe__eu.
3. Com a chegada da primavera flore__em os campos.
4. Restam remini__ncias desse fato.
5. Sua resposta foi muito su__inta.
6. O fato su__itou muitos comentrios.
7. O su__edido a todos entriste__eu.
8. Seus olhos eram um fa__nio.
9. Ele um homem de muita con__incia.
10. Este romance foi inicialmente publicado em fa__culos.
11. O alferes fez um sinal de aquie__ncia para a pergunta su__itada.
12. Com a queda, ficou uns segundos incon__iente.
13. A sala deitava para o na__ente.
14. As estatsticas provam o cre__imento e a__endncia do Brasil.
15. Houve coin__idncia na flore__ncia naqueles sentimentos.
16. Estava presente o corpo do__ente e o di__ente.
17. Ainda no na__eu quem fosse displi__ente.
18. O fa__nora foi preso ontem, quando de__ia a ladeira.
19. O quo__iente oito.

pgina 108
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
10) Empregue s, z ou x no espao em brano, conforme o caso, na represen-
tao do fonema1 /z/:
1. Conhecia todas as sutile__as e disfarces.
2. Espero que me ajudeis com o vosso avi__ado parecer.
3. O jui__ lia e e__aminava todos os documentos.
4. Os seis je__utas inclinaram-se em sinal de assentimento.
5. Era natural que todos ficassem surpre__os.
6. Tudo era de ouro e prata e de propores desme__uradas.
7. Os vastos sales ficaram completamente de__ertos.
8. Havia seis anos que redu__ira os fero__es aimors da capitania.
9. Qui__estes guardar segredo.
10. Elvira fe__ Cristvo sentar-se.
11. Uma lu__ interior bruxuleou, aparecendo e de__aparecendo, percor-
reu qua__e toda a ca__a at parar em uma sala.
12. Nunca tinha re__ado re__as to comoventes.
13. Acudiu a tia Eufr__ia arrastando uma saia de fa__enda desbotada,
fa__endo uma me__ura ao te__oureiro da fa__enda pblica.
14. O acidente de__agradvel era produ__ido, naquela oca__io, por
vo__es furio__as e volumo__as.
15. A gente ameaava esmagar o e__guo talhe do jurista.
16. Tinha as faces crestadas de ndoas e co__idas de cicatri__es; o nariz
vermelho disforme revelava o longo u__o da embriague__.
17. Os ju__es interpu__eram sua autoridade e finali__aram o de__afio.
18. Tudo est apra__ado para reali__ar-se antes de terminar sua curta
e__istncia.

1 Por fonemas entendem-se os sons elementares, de carter regular e fixo, que possibilitam a distino
entre as palavras, decorrente do valor opositivo que os caracteriza no sistema fnico da lngua. A com-
parao de vocbulos como cala, fala, gala, mala, ou bala, bela, bola, bula deixa perceber essas carac-
tersticas configuradoras. (PROENA FILHO, 2009, p. 15)

pgina 109
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
19. No seja descorts; a descorte__ia provoca um e__rcito de queixas.
20. Uma sombra desli__ava pela fronte dando-lhe um cunho miste-
rio__o.
21. A espora ligeira que mordia o salto do bor__equim e a cruz da espa-
da eram de ao.
22. E__aminou minucio__amente a letra e o selo.
23. Foi com alga__arra que receberam o chefe do ba__ar.
24. A ami__ade deve ser cultivada como as flores.
25. O arro__al foi destrudo com a chuva de grani__o.
26. A proe__a dos nossos jogadores assombrou os pa__es vi__inhos.
27. Chegara o pra__o de destruir a bali__a.
28. No do cami__a a ningum os jogos de a__ar.
29. Depois do e__ame, passou a e__ercer melhores funes.
30. Queria vencer so__inho o e__rcito inimigo.
31. E__ibiu com __ito a ra__o da defe__a lu__itana.

11 Empregue x, ch ou s no espao em branco, conforme o caso, na repre-


sentao do fonema /x/:
1. A pergunta no era de pra__e.
2. Ouviu-se na multido um mu__o__o indelicado.
3. Bru__uleavam as luzes do ptio.
4. Fora tida na conta de bru__a.
5. As pai__es incontidas en__em a pessoa de ve__ames.
6. Nunca dei__ou de pu__ar a brasa para sua sardinha.
7. O e__plendor daquele rosto iluminava-se e__pontaneamente.
8. Todos estavam na e__pectativa do comeo do e__petculo.
9. E__piou no jejum e penitncia os erros da mocidade desregrada.

pgina 110
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
10. A natureza, por uma misteriosa coincidncia, capri__ara em repro-
duzir a grande e__tenso de seu talhe.
11. Aproveito para enviar-lhe meu abrao saudoso, e__tensivo a toda a
famlia.
12. A comi__o da noite f-lo acordar e__tremunhado.
13. Suas opinies e__tremadas e__pontavam a todo instante.
14. E__primia-se com certo lu__o de linguagem.
15. Na hora e__trema dava-se a e__trema-uno.
16. A carta e__traviou-se.
17. Nbrega e An__ieta plantaram a cruz nos desertos brasileiros.
18. No outro dia, havia um buraco na mo__ila.
19. Apenas me era possvel en__ergar o a__teca.
20. Os msculos frou__os me pu__avam.
21. Nas en__ergas, no havia col__es.
22. O __erife quis fi__ar os presos.
23. Os co__i__os __iavam pelo corredor.
24. Estava de cabea bai__a, segurando o ar__ote.
25. Sem lu__o, o __ visitou o __adrez.
26. O __eque foi depositado no banco, na agncia de Ca__ambi.
27. No dei__e me__er na __cara!
28. __ingava de trou__a a todos que condenavam seu deslei__o.
29. Com a en__ada, traga o li__o para essa fai__a.
30. Pu__ava a ta__a que h pouco segurava o quadro.
31. Meu __ar en__otou os animais e foi falar com o dono da __cara
imensa.
32. Gostava de ta__ar os outros de incompetentes.
33. O capu__inho tomou o ar__ote e foi prend-lo numa bre__a da pare-
de.

pgina 111
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
34. Assinou o talo de __eques, comprou fi__as e foi adquirir
pe__in__as.
35. Co__i__ou ao ouvido do pa__orrento almo__arife, evitando uma
ri__a provocada por me__ericos e __istes de engraadinhos.
36. As frou__as e desen__abidas respostas fizeram-no passar por um
grande ve__ame.
37. Quando rela__ava a limpeza, o escritrio ficava uma mi__rdia.
38. O__al as pr__imas en__urradas no en__am a cidade.
39. O rou__inol trou__e alegria quele frou__o pr do sol.
40. A pra__e era tomar o eli__ir ou o __arope para no mur__ar a espe-
rana de uma sade de ferro.
41. Foi com __iste que respondeu pe__a de pa__orrento.
42. A ta__a do telegrama foi to alta que teve de preen__er um __eque.
43. O__al leia o Dom Qui__ote.
44. Aga__ou-se para apanhar a fi__a que lhe cara das mos quando ten-
tava abrir uma bre__a para saltar do nibus.
45. O li__eiro, depois da fa__ina, levou os fei__es de capim para o est-
bulo.
46. Chegando ao __adrez, o policial rela__ou a priso do jovem.
47. A fazenda se e__tendia por grande e__tenso do Estado.
48. O e__tranho caso impressionou deveras o e__trangeiro.
49. Achavam-se e__gotadas as edies do e__plndido livro.
50. As empresas t__teis e__pontaneamente deram o aumento a seus
empregados.
51. A sal__icha estava com um gosto e__quisito.
52. Havia em tudo um mi__to de alegria e tristeza.
53. Com de__treza, o aluno terminou a traduo ju__talinear.
54. Aquela era a se__ta vez que o homem se e__cusava.
55. A prete__to de colaborao, props uma ju__ta medida para
e__tino dos aborrecimentos.

pgina 112
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
56. Essas foram as suas palavras te__tuais.
57. A educao proporciona s pessoas que se integrem no conte__to
social a que aspiram.
58. A e__pectativa aumentava medida que se aproximava o incio do
e__petculo.

12) Empregue j ou g no espao em branco, conforme o caso, na representa-


o do fonema /j/:
1. Havia uma laran__eira no quintal.
2. monumental a construo de Ribeiro das La__es.
3. Dava de presente umas bu__igangas.
4. As gor__etas esto tabeladas em 10%.
5. importante o conhecimento da __ria.
6. O pa__ no estava presente cerimnia.
7. As aves que aqui gor__eiam no gor__eiam como l.
8. A ma__estade do rei resplandecia.
9. A praa regur__itava de espectadores.
10. O hbito no faz o mon__e.
11. Ainda que via__em bem, sempre a via__em cansativa.
12. Suas respostas gran__earam vrias amizades.
13. A sin__eleza de seus atos encantava todos.
14. O banheiro todo la__eado.
15. A __iboia alcana tamanhos colossais.
16. Com o suco do __enipapo, muitos ndios enegreciam o rosto e o cor-
po.
17. Comprou uma blusa de __rsei.
18. No h __eito de fazer isso?
19. Pegue o __iz e escreva.

pgina 113
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
20. O pa__em havia fu__ido.
21. Tinha um __esto gracioso.
22. Deixe de fazer tre__eitos.
23. A construo obedecia a rigoroso pro__eto.
24. A in__eo doa pouco, quando in__etada lentamente.
25. Com um ramo molhado asper__ia os crentes.
26. Mantinham-na em constante vi__ilncia.
27. O rel__io do estran__eiro era valioso.
28. Ningum tolerava mais suas rabu__ices.
29. No tu__iu nem mu__iu.
30. O ad__io dizia que o a__iota no metia mo na al__ibeira.
31. Os rel__ios de al__ibeira foram substitudos com vanta__em pelos
de pulso.
32. O mon__e rea__iu s crticas do here__e.
33. A in__eo foi aplicada com pouco __eito no lo__ista.
34. O pro__eto de __eremias era reforar a la__e.
35. Na feira, as bu__igangas e as ti__elas estavam su__as.
36. O si__ilo e a discrio de __estos so lison__eados pelos filsofos.
37. Na ma__estosa passa__em do castelo, via-se uma dama de
an__elical fisionomia.
38. O estran__eiro usava um tra__e que denunciava sua ori__em antes
mesmo de falar.
39. A criana re__eitava qualquer noo de hi__giene.
40. O __il, a berin__ela e a va__em no agradam a todos os paladares.
41. O a__iota dera uma risada frentica.
42. O ad__io ensinava a evitar o cont__io com pessoas de educao
hetero__nea.
43. A populao re__eitou o ultra__e.

pgina 114
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
44. O __e__um no gran__eia adeptos entre os doentes.
45. O __inete se chamava Pa__.

13) Assinale a nica forma incorreta de cada grupo:


1. a) Ins; b) Teresa; c) Munis; d) Dinis; e) Resende.
2. a) Alusio; b) Brs; c) Queirs; d) Lusa; e) Izabel.
3. a) deslizar; b) frizar; c) catequizar; d) preconizar; e) cristalizar.
4. a) rezar; b) narureza; c) proeza; d) repreza; e) fineza.
5. a) burgus; b) corts; c) fregus; d) pedrs; e) embriagus.
6. a) cortesia; b) felismente; c) braso; d) besouro; e) arteso.
7. a) freguesia; b) analisar; c) cosinhar; d) extravasar; e) usina.
8. a) altesa; b) baronesa; c) marquesa; d) consulesa; e) duquesa.
9. a) gasolina; b) querosene; c) esvasiar; d) pesquisar; e) paralisar.
10. a) Satans; b) aguarrs; c) anans; d) campons; e) xadrs.
11. a) estranjeiro; b) jirau; c) trejeito; d) pajem; e) sarjeta.
12. a) gorjeta; b) jeringona; c) alforge; d) brejeiro; e) granjear.
13. a) desinteria; b) esquisito; c) meritssimo; d) inigualvel; e) umede-
cer.
14. a) machadiano; b) camoniano; c) euclidiano; d) aoriano; e) antidi-
luviano.
15. a) baleeira; b) cumieira; c) lumeeiro; d) femeeiro; e) catraieiro.
16. a) dilapidar; b) casimira; c) cumeada; d) digladiar; e) escrneo.
17. a) dissemelhante; b) frontispcio; c) incorporar; d) intumescer; e) te-
rebentina.
18. a) destilar; b) empecilho; c) confessionrio; d) envlucro; e) despau-
trio.
19. a) sequer; b) qupi; c) parntese; d) irrequieto; e) encarnao.
20. a) burburinho; b) entabular; c) mgua; d) elucubrao; e) bruxulean-
te.

pgina 115
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
21. a) concurrncia; b) rebulio; c) ju; d) curtume; e) chuviscar.
22. a) molambo; b) goela; c) mocambo; d) bolo; e) jaboti.
23. a) engolir; b) cotia; c) moleque; d) rebotalho; e) estripolia.
24. a) abscesso; b) rescender; c) intumescido; d) enrubescer; e) cnscio.
25. a) consciente; b) prescindir; c) resplandescer; d) obsceno; e) ressus-
citar.
26. a) esdrxulo; b) destra; c) esplndido; d) espontneo; e) pretesto.
27. a) asteca; b) escusar; c) escavao; d) estenso; e) expectativa.
28. a) justapor; b) misto; c) escurso; d) estender; e) Sistina (Capela).
29. a) exceo; b) excitar; c) excerto; d) nscio; e) exudar.
30. a) capichaba; b) chuchu; c) chimarro; d) flecha; e) pixe.
31. a) fuxicar; b) muxoxo; c) carrapixo; d) pax; e) atarraxar.

13-a) Identifique as palavras que esto prosdica ou graficamente


incorretas: a)ardsia b) arrabalde c) arcediago d) aeroplano
e) asseado f) asterisco g) aterrisar h) auscultar i) barbeiragem
j) azfama k) assaz l) austero m) bilboqu n) basculante
o) asa p) asaleia q) aziago r) bagagem s) beneficente
t) batavo u) bege v) btega w) azia x) bicarbonato
y) Bexiga z) beneficincia
13-b) Identifique as palavras que esto prosdica ou graficamente
incorretas: a) bea b) avestruz c) obturar d) acar
e) afear f) alquota g) anlise h) Antrtica i) algaravia
j) gape k) alopecia l) anans m) apostila n) anteontem
o) alis p) amsia q) antema r) apostilha s) apropriar
t) alimria u) amizade v) ncia w) postilha
x) alsios y) analisar z) ancioso
13-c) Identifique as palavras que esto prosdica ou graficamente
incorretas: a) blusa b) bobagem c) barganhar d) burburinho
e) boicotar f)burocrata g) casimira h) berganhar i) burocracia
j) buate k) Butant l) Cassilda m)caderneta n) cabeleireiro
o) bordel p) codorna q) cabealho r) carrossel s) caranguejo

pgina 116
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
t) brmane u) cnones v) candeeiro w) braso x) cataclismo
y) carqueja z) carangueijada
13-d) Identifique as palavras que esto prosdica ou graficamente
incorretas: a) catarse b) sicrano c) ciclope d) cinquenta
e) chvena f) cateter g) circuito h) ciznia i) catequizar
j) cateteres k) clister l) cavoucar m) cmputo n) confragrar
o) Correia p) criolo q) celuloide r) corolrio s) cartomancia
t) criao u) dana v) coragem w) difamar x) consciente
y) chope z) caramancho
13-e) Identifique as palavras que esto prosdica ou graficamente
incorretas: a) decotar b) descanso c) digladiar d) deflagrao
e) defesa f) dilapidar g) descascar h) decotado i) digladiador
j) decote k) despesa l) disenteria m) discrio n) dentifrcio
o) destro p) dilogo q) disciplina r) dispepsia s) depredao
t) driblar u) discente v) docel w) empresa x) dible
y) dossel z) de repente
13-f) Identifique as palavras que esto prosdica ou graficamente
incorretas: a) erudito b) estreiar c) excurso d) empecilho
e) enx f) esguelha g) estuprar h) exprobrar i) eletricista
j) Eneias k) xtase l) estrupcio m) estranho n) empecilho
o) enfear p) esteja q) etope r) xodo s) estratgia
t) engajar u) exceo v) exacerbar w) farsa x) enjeitar
y) xito z) astigmatismo
13-g) Identifique as palavras que esto prosdica ou graficamente
incorretas: a) fedor b) franzino c) fluido d) folhagem
e) flagrante f) facho g) fratricdio h) freada i) fortuito
j) frear k) figadal l) fregus m) friorento n) frustrao
o) frustrar p) fiza q) fusil r) fuzvel s) garagem
t) geminado u) flagrar v) gs w) gasolina x) jeito
y) flbil z) genealogia
13-h) Identifique as palavras que esto prosdica ou graficamente
incorretas: a) jia b) guspir c) mido d) goianiense
e) Gouveia f) jiboia g) hemcia h) ibero i) empecilho
j) grafiteiro k) giz l) hilaridade m) incenso n) mprobo
o) gratuito p) glosa q) Hortnsia r) man s) imprprio
t) grunhir u) Gis v) hosana w) impudico x) cusparada
y) gorjeta z) mero

pgina 117
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
13-i) Identifique as palavras que esto prosdica ou graficamente incorretas:
a) inaudito b) incrustar c) ignorante d) inigualvel e) identidade
f) ndigo g) inidnio h) ingresia i) inextricvel j) indiscrio
k) inteno l) ignorncia m) nhoque n) intencional
o) iogurte p) nterim q) intertela r) interstcio s) inverossmil
t) issceles u) inteiro v) intuito w) Juara x) inzoneiro
y) irascvel z) jabuticaba
13-j) Identifique as palavras que esto prosdica ou graficamente incorretas:
a) lagarta b) lagartixa c) Lurdes d) losngulo e) madeireira
f) Luiz g) maisena h) majestade i) manjedoura j) maquinrio
k) Manuel l) mendigo m) mesmo n) maquinaria o) marceneiro
p) macio q) mexerica r) misse s) meritssimo
t) misto u) menos v) mope w) Moji x) Morais
y) mistura z) mimegrafo
13-k) Identifique as palavras que esto prosdica ou graficamente
incorretas: a) murchar b) mourisco c) paralizar d) mortadela
e) muulmano f) mudez g) nascena h) nenfar i) muarela
j) octogsimo k) non l) bolo m) mega n) octogenrio
o) outorgar p) ogiva q) ontem r) oprbrio s) paralizao
t) pagem u) ordem v) urticria w) Pais x) pssego
y) urtiga z) ortodontista

13-l) Identifique as palavras que esto prosdica ou graficamente incorretas:


a) pesar b) perpetrar c) perspicaz d) perturbao
e) perspiccia f) plula g) perturbar h) psames i) plebiscito
j) problema k) poc l) programa m) postigo n) pontiagudo
o) perscrutar p) prezado q) prazo r) prazeroso s) percalos
t) preteno u) prprio v) privilgio w) progredir x) pretensioso
y) prevenido z) privilegiar
13-m) Identifique as palavras que esto prosdica ou graficamente
incorretas: a) prostrar b) pusesse c) puser d) psicultura
e) prostrao f) pudico g) ramagem h) receado i) quadrmano
j) quartanista k) pus l) raspagem m) recear n) regresso
o) ridculo p) quis q) recm r) recheado s) rehidratar
t) refm u) quiser v) rechear w) represa x) reivindicar
y) requeijo z) rquiem

pgina 118
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
13-n) Identifique as palavras que esto prosdica ou graficamente
incorretas: a) rixa b) rtimo c) rolim d) roxinol
e) safri f) rbrica g) salsicha h) sinusite i) simultneo
j) sobrancelha k) cetim l) sextanista m) sicrano n) sossegar
o) soobrar p) Sousa q) subsdio r) supurado s) superstio
t) tauba u) txteis v) txtil w) touceira x) terebintina
y) toalete z) supersticioso

GABARITO DOS EXERCCIOS DE ORTOGRAFIA


8) 1ss c ss, 2ss, 3ss, 4s, 5ss, 6, 7s , 8ss , 9 x c ss, 10c s ss ss, 11 ss,
12 , 13ss, 14c, 15ss ss, 16s, 17ss c, 18ss, 19ss, 20 s s , 21ss , 22,
23, 24ss, 25, 26ss, 27 ss, 28ss, 29 x, 30c c, 31c , 32 c ss ss,
33x, 34s ss, 35c, 36s, 37, 38c ss, 39ss ss, 40ss, 41ss , 42s , 43c s,
44ss, 45 s.
9) 1sc, 2c, 3sc, 4sc, 5c, 6sc, 7c c, 8sc, 9sc, 10sc, 11sc sc, 12sc, 13sc, 14sc
sc, 15c sc, 16c, sc, 17sc c, 18sc sc, 19c.
10) 1z, 2s, 3z x, 4s, 5s, 6s, 7s, 8z z, 9s, 10z, 11z s s s, 12z z, 13s z z s s z,
14s z s z s s, 15x, 16s z s z, 17z s z s, 18z z x, 19s x, 20z s, 21z, 22x s,
23z z, 24z, 25z z, 26z s z, 27z z, 28s z, 29x x, 30z x, 31x x z s s.
11) 1x, 2x x, 3x, 4x, 5x ch x, 6x x, 7s s, 8x s, 9x, 10ch x, 11x, 12ch s, 13x s,
14x x, 15x x, 16x, 17ch, 18ch, 19x s, 20x x, 21x ch, 22x ch, 23ch ch
ch, 24x ch, 25x x x, 26ch, x, 27x x x, 28x x x, 29x x x, 30x ch, 31x x
ch, 32x, 33ch ch ch, 34ch ch ch ch, 35ch ch ch x x x ch, 36x x x, 37x
x, 38x x x ch, 39x x, 40x x x ch, 41ch ch ch, 42x ch ch, 43x x, 44ch ch
ch, 45x x x, 46x x, 47s x, 48s s, 49s s, 50x s, 51s s, 52s, 53s s, 54x s,
55x s x, 56x, 57x, 58x s.
12) 1j, 2j, 3g, 4j, 5g, 6j, 7j j, 8j, 9g, 10g, 11jg, 12j, 13g, 14j, 15j, 16j, 17j,
18j, 19g, 20j g, 21g, 22j, 23j, 24j j, 25g, 26g, 27g g, 28g, 29g g, 30g g
g, 31g g g, 32g g g, 33j j j, 34j j j, 35g g j, 36g g j, 37j g g, 38g j g, 39j
g, 40j g g, 41g, 42g g g, 43j j, 44j j j, 45g j.
13) 1c, 2a, 3b, 4d, 5e, 6b, 7c, 8a, 9c, 10e, 11a, 12b, 13a, 14e, 15b, 16e, 17e,
18d, 19b, 20c, 21a, 22a, 23e, 24b, 25c, 26e, 27d, 28c, 29e, 30e, 31c.
13-a) g) aterrissar z) beneficncia;
13-b) v) nsia z) ansioso;
13-c) j) boate z) carangejada;

pgina 119
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
13-d) p) crioulo;
13-e) v) dossel;
13-f) b) estrear;
13-g) q) fuzil r) fusvel;
13-h) b) cuspir r) m;
13-i) g) inidneo q) entretela
13-j) d) losango f) Lus
13-k) c) paralisar s) paralisao
13-l) t) pretenso;
13-m) d) piscicultura s) reidratar
13-n) b) ritmo d) rouxinol f) rubrica t) tbua

pgina 120
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

29/04/2011 Vogais tonas (p. 53-56) exerccios 5, 6 e13 (p. 137-139 e


147-148)

pgina 121
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

DAS VOGAIS TONAS


1) O emprego do e e do i, assim como do o e do u em slaba tona1,
regula-se fundamentalmente pela etimologia2 e por particularidades da his-
tria das palavras. Assim se estabelecem variadssimas grafias:
a) Escrevem-se com e: abenoe, aborgene (tambm aborgine),
abotoe, acordeo, acordeom, acordeonista, areo, afear (tornar feio), alar-
dear, aldeo, aldeola, aldeota, aldear, alhear, alnea, ameaa, amealhar,
antecipar, antediluviano, anteontem, apazigue, apazgue, apear, aperitivo,
rea (superfcie), areal, areeiro, areento, arrear (pr arreios), arrepiar, ar-
repio, aveal, averigue, avergue, baleal, baleeiro, balnear, balnerio, ban-
dear, boreal, cadeado, cafeeiro, campeo, campear, campeonato, candeei-
ro, cardeal (prelado, ave, planta; diferente de cardial = relativo crdia),
cardeais (plural de cardeal), carestia, crie, caxemira, cear, Cear, Ceclia,
cedilha, centeeira, centeeiro, cetceo, cesrea, chulear, cdea, coletnea,
colmeal, colmeeiro, confete, continue, conveniente, corpreo, correada,
correame, creolina, creosotado, cumeada, cumeeira, daomeano, deferir
(conceder), delao (denncia), delinear, demitir, denegrir, descompostura,
descortinar, descortino, desequilbrio, desfrutar, desfrute, despautrio, des-
pencar, despender, despensa (depsito, copa), despesa, desprendimento,
desprevenido, desprevenir, dessemelhante, dessemelhar, destilao, desti-
lar, destilaria, desvencilhar, disenteria, elucidar, embutir, emergir (para fo-
ra), emigrao (sada do pas), emigar (sair do pas), eminncia, eminente

1 tona a slaba em que no incide a maior fora da voz: ba-la, sn-te-se, -ti-mo, A-m-ri-ca.
(PROENA FILHO, 2009, p. 16)
2 Etimologia o estudo da origem e da evoluo das palavras. (Confira AZEREDO, 2008, p. 30)
Celso Pedro Luft (2002, p. 25) lembra que Por causa da neutralizao da oposio e/i, com a realizao
[i] do /e/ tono e da realizao [e] do /i/ tono, em virtude de fenmenos fonticos de harmonizao vo-
clica, assimilao e dissimilao, nem sempre fcil saber se em determinada palavra se deve escre-
ver e ou i. O simples ouvido podendo atraioar, precisa entrar em ao a inteligncia, a reflexo: verificar
a origem, comparar formas cognatas, derivaes, transformaes histricas etc..

pgina 122
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
(elevado, excelente), empecilho, empertigar, encabular, encadear, encarna-
o, encarnado, encarnar, encmio, encorpar, encrenca, endireitar, enfe-
zar, engelhar, engolir, enseada, enteado, enticar, entorpecente, entronizar,
entupir, enxerir, estripolia (variante de estripulia), errneo, escrevinhar, es-
trear, fmea, floreal, galeo, galeota, galeote, gmeo, granjear, guineense,
hastear, herbceo, heterogneo, idear, ideologia, idneo, indeferir (negar),
irrequieto, janeanes, lacrimogneo, leal, leo, legtimo, lndea, lenimento
(que suaviza), lenitivo, Leodegrio, Leonardo, Leonel, Leonor, Leopoldo,
Leote, linear, longilneo, lumeeiro (de lume), magoe, malefcio, marmreo,
meada (de fios), meo, melhor, melindrar, melindroso, menino, menorida-
de, mentira, mercearia, merceeiro, mexerica, mexerico, mestio, metileno,
mexerico, mexilho, mimeografar, mimegrafo, miscelnea, nusea, nome-
ar, leo, ombrear, orfeo, Orgenes, orqudea, sseo, palet, pncreas,
panteo, paraleleppedo, preo, passear, peanha, peo (que anda a p), pe-
chinchar, penico (urinol), penteado, periquito, pexote, Pireneus, plmbeo,
poleame, poleeiro, preferir, prevenido, prevenir, quase (em vez de qusi),
quepe, quesito, rabequear, real, recear, recrear (divertir), rdea, reencar-
nao, reencarnar, reentrncia, regatear, repelir, repenicar, repetir, rseo,
sanear, se (conjuno e pronome), semear, semelhante, seno (sino
aumentativo de sino), sequer, seriema, seringa, seringueiro, Simeo, sorte-
ar, sucedneo, taubateano, teatino, Teodoro, trreo, tieteano, tontear, tra-
queano,umedecer, vadear (passar a vau), vaguear, vrzea, veado (viado
uma espcie de tecido), vtreo, volemia, voltear, Zeferino.
Observaes importantes, adaptadas de Luft (2002, p. 25-26 e
2008, p. 42-43):
> e: caf > cafeeiro; Daom > daomeano; p > apear.
ei > e: aldeia > aldeo, aldeola; colmeia > colmeal; estreia > estrear; pas-
seio > passear, passeata; receio > receoso, recear; etc.
ante-, prefixo, significa antes; anti- significa contra.
ear: terminao de numerosos verbos; iar tem a correspondncia -ia e -io
(tnicos ou tonos), ou de origem latina. Conjugue o verbo no indicativo:
se faz -eio, -eias..., verbo em -ear, com estas cinco excees: mediar, an-
siar, incendiar e odiar (mediar inclui o derivado remediar).
Alumiar, negociar, presenciar, financiar, distanciar e alguns outros, admi-
tem tambm a forma -eio, -eia(s).
eano: terminao excepcional (umas dez palavras) quando o radical
termina em e tnico (-e do radical + -ano sufico): Daom + ano > dao-
meano; Taubat + ano > taubateano; Tiet + ano > tieteano; Coreia +
ano >coreano; Pompeia + ano > pompeano; Crimeia + ano > crimeano;
traqueia + ano > traqueano; Lineu (Linn) + ano > lineano; Montevidu +
ano > montevideano; vrzea (varze-) + ano > varzeano; etc. O comum

pgina 123
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
iano (-i do radical, ou -i- vogal de ligao + -ano sufixo): italiano (itali-),
virgiliano (virgili-), camoniano, caboverdiano, machadiano etc.

eeira, -eeiro: candeeiro, comeeira, lumeeiro...; -ieiro (com i) quando vem


de palavra em -ia, -ie, -io: estncia > estancieiro; espcie > especieiro; frio
> frieira...
Os ditongos nasais /y/, /y/ escrevem-se e, e: ces, me; pe, pem...
Com i, s o /y/ interno em rarssimas palavras: at, cibas, cibeiro,
cibo, cibra (ou cimbra), cibro, tucum, zibo.

Nas terceiras pessoas do plural: caem, saem, creem, destroem, arguem...

Formas do subjuntivo dos verbos em -oar e -uar: abenoe, perdoe(m),


ressoe(m), continue(s), atue(m) etc. (-ui s nos verbos em -uir, indicativo
presente: argui, influi, possui.

b) Escrevem-se com i: aoriano, acriano, adiantar, adiante, adivi-


nhar, adquirir, afiar (amolar), Afrnio, aluvio, ameixial, Ameixieira, ami-
al, amieiro, anti- (contra), argui, arguis, anria (certo tipo de cano musi-
cal), ria (melodia), arriar (abaixar), arrieiro, artifcio, artilharia, artima-
nha, atribui, atribuis, bastio, Bibiano, blis, bocagiano, cabriva, cai, cais,
calcrio, calidoscpio (variante de caleidoscpio), camoniano, capitnia,
casimira, ciceroniano, cimento (argila + cal), civismo, comtiano, cordial
(adjetivo e substantivo), corrimo, corriola, crnio, criado, criao, criar,
criatura, crioulo, Curdisto, dentrifcio, diante, dianteira, difamao, dife-
rir (diferenciar), digladiar, digladiar, dilao (adiamento), dilapidar, dila-
tar (alargar), diminuir, Dinis, discorrer, discrio (reserva), discriminar
(distinguir), dispndio, dispensa (desobrigao), dispepsia, distinguir, ele-
tricista, erisipela, escrnio, esquisito, estiar (parar de chover), estripulia,
estropiar, fatiota, feminino, ferregial, fiambre, Filinto, Filipe (e identica-
mente Filipa, Filipinas etc.), franquiar, freixial, frontispcio, Fris, gavio,
geminado, gernio, giesta, goethiano, Gis, goisiano, Horcio, horaciano,
idade, Idanha, idiossincrasia, Ifignia, igreja, igual, Ildio, imbuia, imbuir,
imergir (mergulhar), imigrar (entrar em um pas estranho), iminncia (ins-
tante, proximidade), iminente (prximo), imiscuir-se, incinerar, incorporar,
incrustar, incumbncia, infestar, influi, influis, ingurgitar, inidneo, inigua-
lvel, iniludvel, inquirir, intitular, intumescer, invs, italiano, itinerrio,
lampio, lenitivo, limiar, linimento (medicamento de frico), Lumiar, lu-
mieiro, machadiano, Mrio, meritssimo, mi, mis, Morais, Pais, pardiei-
ro, ptio, peritnio, pernio, pio (certo brinquedo), pilo, pinicar, piolho,
pior, piora, piorar, possui, possuis, pontiagudo, privilegiar, privilgio, qui-
zilento, requisito, rstia, ridculo, serdio, silvcola, Simeo, siniense, sofo-
cliano, substitui, substituis, terebintina, tiara, tigela, tijolo, torriano, torri-
ense, Tucdides, tunisino (da Tunsia), umbilical, vadiar (vagabundear), ve-

pgina 124
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
rdico, verossimilhana, Vimieiro, Vimioso, Virglio, vizinho, volibol (vari-
ante de voleibol);
Observaes importantes, adaptadas de Luft (2002, p. 29 e 2008, p.
45-45):
Ver se h correspondncia com -ia, -ie, -io: chevia > chefiar; nsia > ansi-
ar; cria > criar, recriar, criatura, criana; crie > cariar; etc.
Vogal de ligao palatal -i-: agridoce, alvinegro, artimanha, boquiaber-
to, corrimo, dentrifcio, frontispcio, hortifrutigranjeiro, pontiagudo, sen-
guissedento. Esta vogal pode ligar o radical a um sufixo aoriano, cordi-
al, rapaziada, terriola -, dando variante do sufixo: -ada > -iada; -al > -ial;
-ano > -iano; -ense > -iense; -ola > -iola.
iano, com i, vogal de ligao, que toma o lugar da vogal tona (inclusive
-y) da palavra base: camoniano, chomskiano, machadiano, goethiano, sau-
ssuriano; -eano (com o -e final, tnico, de radical) terminao rara. (Cf. a
lista de observaes importantes anteriores.)
Para os verbos em -iar, conjugar o indicativo: devem fazer -io, -ias, -ia.
Excees: os verbos ansiar, incendiar, (re)mediar e odiar fazem -eio, -
eias, eia. Essas palavras provm de substantivos e adjetivos em -ia, -ie, -io.
vrio > variar; dia > adiar; conferncia > conferenciar; crie > cariar;
srie > seriar; rodopio > rodopiar; vadio > vadiar etc. Tambm -ena > -
enciar: diferena > diferenciar; licena > licenciar; presena > presenci-
ar.
Alumiar, apreciar, distanciar, financiar, negociar, premiar, presenciar,
sentenciar, variar admitem tambm as terminaes -eio, -eias, -eia, apesar
de serem desprestigiadas no Brasil.
O i tono final no da tradio escrita da lngua; s se encontra em for-
mas de emprstimo: jri e dndi (ingls), ravili (italiano) etc. Com final
aportuguesado: confete, espaguete, quepe, soaite, usque etc.
O prefixo anti- significa contra: anticristo; significando antes, anteri-
or, ser o prefixo ante-: antediluviano.
O prefixo in- (variante im-) de vocbulos eruditos: intitular, intumescer,
incrustar, incorporar, imberbe, importar etc. (Cf. as observaes impor-
tantes anteriores sobre o prefixo ante-). Mais comum a forma aportugue-
sada en- (variante em-): entender, encestar, enfestar, emparedar, empo-
brecer etc.

Ditongos ai, oi, i, ui todos sempre com i: cai, sais, foi, heri, influi; ver-
bos em -air, -oer, -uir: cai, sai, di, ri, influi, possui etc.

pgina 125
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
c) Escrevem-se com o1: Aboim, abolio, abolir, acostumar, Alosio,
alpendorada, amontoar, Arcozelo, aroeira, assoar, assolar, atordoar, az-
mola, banto, boate, boato, bobina, bochicho, bodega, bolacha, boletim,
borboleta, borbulhar, boteco, botequim, botijo, botinada, brochura, bsso-
la, caoada, caoar, caos, carvoeiro, chacoalhar, cincoenta, coalhar, coa-
xar, cobia, cobiar, cobrir, cochicho, coentro, cogitar, colarinho, compri-
mento (extenso), consoada (refeio noite), consoar, corrupio, cortia,
coruja, corvina, costume, demolir, discbolo, dscolo, doesto, embolar, em-
bolia, mbolo, encobrir, encomprindar, engolir, epstola, esbaforido, esba-
forir-se, esboroar, esgoelar, esmolambado, estofar (acolchoar), explodir,
farndola, femoral, focinho, girndola, goela, gorgolejar, gorgomilos, nco-
la, Indosto (ou Hindusto), jocoso, joeira, lobisomem, lombriga, mgoa,
magoar, medocre, mocambo, mochila, moeda, moela, molambo, moleque,
montoeira, moqueca, moringa, morrinha, morubixaba, mosquito, moto
(usada na expresso moto prprio), nvoa, nevoeiro, ndoa, Nomia, bolo,
ocorrncia, orangotango, Pscoa, Pascoal, Pascoela, patacoada, pato
(dialeto), polegar, poleiro, polenta, polir, ratear, rebolio (de rebolo ou que
rebola), rebotalho, refocilar, Rodolfo, romeno, rodo (do verbo roer), rome-
no, silvcola, soalho, sopitar, soporfero, sorrateiro, sorriso, sortido (abas-
tecido), sortir (prover), sorumbtico, sotaque, sovaco, tvoa, tavoada, tvo-
la, toada, toalete, toalha, tocaia, tmbola, torqus, torvelinho, tossir, tos-
to, trampolim, tribo, trovo, trovejar, veio (substantivo e forma do verbo
vir), vincola, volabilidade, zoada, zoar zoeira;
Observaes importantes, adaptadas de Luft (2002, p. 32-33 e
2008, p. 49):
Nossa letra o corresponde a (longo) e (breve) do latim: romeno, cobrir,
cobia, mgoa, tribo, veio etc.
o, om > o: feijo > feijoada, feijoal; mamo > mamoeiro; monto > mon-
toeira; tom > toada, destoar; som > soar, ressoar etc.
S por exceo, palavras portuguesas terminam em u(s) tono; o normal
o(s): banto, Dio, tribo, veio... Se grafssemos com u essas formas, dever-
amos fazer o mesmo com probo, feio, tanto, tio...

1Segundo Luft (2002, p. 32), A mesma vacilao que se nota no emprego de e e i tonos ocorre no de
o e u tonos. A causa semelhante: o reduzido aproxima-se de u, no seu timbre fechado. Para dissipar
dvidas, usem-se os mesmos processod de comparao, origem, parentesco etc..
A letra o corresponde a (longo) e a (breve) do latim: romeno, cobrir, cobia, mgoa, tribo, veio etc.

pgina 126
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
As terminaes -oa, -ola, -olo em vocbulos proparoxtonos so raras.
O comum -ua, -ula, -ulo: gua, ngoa, tbua, esptula, fbula, rbula,
cogulo, estmulo, vnculo... Com o: mgoa, nvoa, agrcola, vincola, m-
bolo, bolo...
Para verbos em -oar, verificar a primeira pessoa do presente do indicativo:
deve terminar em -oo, -oas, -oa: abenoo, abenoas, abenoa, destoo, des-
toas, destoa, perdoo, perdoas, perdoa...
Mgoa, s.f. compare com as formas verbais: magoo, magoas, magoa,
magoamos, magoais, magoam; magoava; magoei; etc. tudo com -o-.
Mantm-se o o da palavra-base nos derivados: boteco > botequim; lagoa >
lagoo; mosca > mosquito; correr > ocorrncia, concorrncia, recorrn-
cia; sortir > sortimento, sortido; etc.

d) Escrevem-se com u: aburguesar, acentuar, acudir, acudir, aular,


gua, alucinao, aluvio, angua, anuviar, arcuense, assuada, assumir,
automvel, bruxulear, bueiro, bugalho, bugiganga, bujo, bulcio, bulioso,
bulir, bumerangue, burburinho, buzina, camndulas, camundongo, chupim,
chuviscar, chuvisco, cinquenta, corrupio, coscuvilhar, crpula, xumbuca,
cumbuco, cpula, cumprimentar, cumprimento (saudao), Curaau, Cur-
disto, curinga (carta de baralho), Curitiba, curtir, curtume, cutia (animal),
cutucar, elucubrao, Emanuel, embutir, entabular, entupir, escapulir, es-
culachar, esprtula, estbulo, estripulia, fmur, fstula, frgua, furnculo,
glndula, grugulejar, grugulhar, guapo, guloseima, Hindusto (ou Indos-
to), ngua, ingurgitar, nsua, insular (referente a ilha), itapu, jabuti, jabu-
ticaba, Jabuticabal, jabuticabalense, ju, Juaaba, jucundo, lgua, lu, l-
bulo, locupletar, Luanda, lucubrao, lumbago, lugar, lpulo, mandbula,
mangual, Manuel, manuelino, mngua, morturio, muamba, mucama, mu-
ulmano, muleta, murmurinho, mutuca, Nicargua, panturrilha, patu (ba-
laio), peculato, pirueta, pirulito, pontual, pudor, puir, rebulio (confuso),
rgua, regurgitar, ritual, Romualdo, Rmulo, rtulo, Rufino, Samuel, samu-
rai, sinusite, sorumbtico, supeto, surrupiar (ou surripiar), surtir (produ-
zir, resultar), sutura, tbua, tabuada, tabuleiro, tabuleta, tintureiro, titube-
ar, tiziu, tonitruante, trgua, tremular, turbilho, turbulento, turbulo, urdir,
urticria, urtiga, usufruir, usufruto, vula, uvulite, vescula, vestbulo, vr-
gula, Virgulino, virulento, vitualha, vocbulo, vulco.
Observaes importantes, adaptadas de Luft (2002, p. 34-35 e
2008, p. 51):
Nossa letra u corresponde ao u longo latino: lua, luar, nulo, usar, uva, su-
ar, mudar, mudez etc.

No da tradio escrita da lngua o u tono final. Da por que se deve


grafar banto, tribo, moto (de moto prprio). Palavras como ngelus, ani-
mus, antivrus, nus, bnus, campus, citrus, clnus, corpus, flus, fcus,

pgina 127
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
habitus, hmus, ictus, lcus, ltus, lpus, modus, mnus, nibus, nus,
pnus, rbus, rctus, snus, status, tnus, vnus, vrus e outras poucas so
latinismos.
As terminaes -ua, -ula, -ulo so mais frequentes que -oa, -ola, -olo:
gua, ngua, tbua, mbula, cbula, fbula, mandbula, clculo, glbulo
etc.
Usa-se u nos ditongos: au (grau, mau), u (cu), eu (deu), iu (nos verbos:
partiu, saiu, viu etc.; excepcional em nomes: abiu, tiziu), ou (dou, vou).

Como vogal de ligao (-u-): estado + al > estadual; manual etc.

Substitui o w do ingls: sanduche, suter, suingue, usque...


Curtume se liga a curtir, e no a cortar.

Mantm-se o u da palavra-base nos derivados: cartunista (cartum < car-


toon), chuviscar < chuva, lugarejo < lugar etc.

2) Sendo muito variadas as condies etimolgicas e histrico-


fonticas em que se fixam graficamente e e i ou o e u em slaba tona,
evidente que s a consulta aos vocabulrios ou dicionrios pode indicar,
muitas vezes, se se deve empregar e ou i, se o ou u. H, todavia, alguns ca-
sos em que o uso dessas vogais pode ser facilmente sistematizado1. Convm
fixar os seguintes:
a) Escrevem-se com e, e no com i, antes da slaba tnica, os subs-
tantivos e adjetivos que procedem de substantivos terminados em eio e eia,
ou com eles esto em relao direta. Assim se regulam: aldeo, aldeola, al-
deota, por aldeia; areal, areeiro, areento, Areosa, por areia; arrear, arre-
amento, por arreio; aveal, por aveia; baleal, por baleia; bolear, por boleia;
cadeado, por cadeia; candeeiro, por candeia; cear, por ceia; centeeira e
centeeiro, por centeio; colmeal e colmeeiro, por colmeia; correada e corre-
ame, por correia; estrear, por estreia, ideal, por ideia; meada, por meia,
pear, por peia, sortear, por sorteio, traqueal, por traqueia, .
b) Escrevem-se igualmente com e, antes de vogal ou ditongo da sla-
ba tnica, os derivados de palavras que terminam em e acentuado (o qual
pode representar um antigo hiato: ea, ee): bajeano, de Baj (por Bag), bru-
neano, de Brune(i) (Bornu), galeo, galeota, galeote, de gal; guaxupea-

1 Essa dificuldade resulta, em geral, do desconhecimento da origem de certas palavras. Algumas vezes,
uma grafia se fixou com base em uma pseudoetimologia, sendo substituda mais tarde, mas permane-
cendo como segunda e at como terceira variante grfica. Outra causa pode ser o fato de ter entrado no
idioma em perodos diferentes ou atravs de outras lnguas. Muitas palavras de origem latina entraram
para o portugus, por exemplo, atravs do francs, do italiano, do espanhol ou do ingls.

pgina 128
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
no, de Guaxup, daomeano, de Daom; guineense, de Guin; mallarmeano,
de Mallarm, poleame e poleeiro, de pol, tieteano, de Tiet, traqueano, de
traqueia.

c) Escrevem-se com i, e no com e, antes da slaba tnica, os adjeti-


vos e substantivos derivados em que entram os sufixos mistos1 de formao
verncula2 iano e iense, os quais so o resultado da combinao dos sufixos
ano e ense com um i de origem analgica (baseado em palavras nas quais
ano e ense esto precedidos de i pertencente ao tema3: abeliano (de Abel),
horaciano (de Horcio), italiano (de Itlia), duriense (de Douro), flaviense
(de Aquis Flaviis, atual cidade de Chaves etc.: aoriano (de Aores), acria-
no (de Acre), alencariano (de Alencar), anatoliano (de Anatole France), ar-
turiano (de Artur), baudelairiano (de Baudelaire), cabo-verdiano (de Cabo
Verde), camoniamo (de Cames), comtiano (de Auguste Comte), dom-
cavatiense (de Dom Cavate), eucridiano (de Euclides da Cunha), falangia-
no (de falange), faringiano (de faringe), fauniano (de fauna), faustiano (de
Fausto), freudiano (de Freud), georgiano (de George), goethiano (de Go-
ethe), goisiano (relativo a Damio de Gis), iraniano (de Ir), iraquiano (de
Iraque), kafkiano (de Kafka), kantiano (de Kant), lajiano (de Lajes), larin-
giano (de laringe), lobatiano (de Monteiro Lobato), marciano (de Marte),
parisiano, parisiense (de Paris), pascaliano (de Pascal), quebequiense (de
Quebeque), saariano (de Saara), saussuriano (de Saussure), siniense (de
Sines), sofocliano (de Sfocles), torriano, torriense [de Torre(s)], wagneri-
ano (de Wagner), zairiense (de Zaire)4.

1Misto o sufixo que, na sua formao, associa elementos etimolgicos de origem com elementos ver-
nculos outros. No caso, -iano e -iense resultam da combinao dos sufixos -ano e nse com i, cuja ori-
gem a analogia com palavras em que esses sufixos figuram precididos de um i que faz parte do tema
da palavra, como horaciano (cf. Horcio); italiano (cf. Itlia). (PROENA FILHO, 2009, p. 43-44)
2 Sufixo de formao verncula, conforme ensina o professor Domcio (PROENA FILHO, 2009, p. 43),
, no caso, o que se formou em portugus: a lngua verncula a que se aprende em casa desde que
se nasce.
3 Tema o resultado da juno de uma vogal dita temtica com o radical, isto , com o ncleo de signi-
ficao da palavra. Um exemplo: em italiano, ital- o radical; -i-, a vogal temtica; itali-, o tema; -ano, o
sufixo. (PROENA FILHO, 2009, p. 44)
4Aqui est uma alterao no sistema ortogrfico anterior, em que o uso se imps norma, pois estas
palavras eram (ou deveriam ser) escritas com e: aoreano, acreano, amoneano, saussureano, sineense,
sofocleano, torreano, torreense.

pgina 129
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
d) Uniformizam-se com as terminaes io e ia (tonas), em vez de eo
e ea, os substantivos que constituem variaes, obtidas por ampliao, de
outros substantivos terminados em vogal: cmio (popular), de cume; hstia,
de haste; rstia, do antigo reste; vstia, de veste.
e) Os verbos em ear podem se distinguir praticamente, em grande
nmero de vezes, dos verbos em iar, quer pela formao, quer pela conju-
gao e formao ao mesmo tempo. Esto no primeiro caso todos os verbos
que se prendem a substantivos em eio ou eia (sejam formados em portugus
ou venham j do latim). Assim se regulam: aldear, por aldeia; alhear, por
alheio; cear por ceia; encadear por cadeia; pear, por peia etc. Esto no se-
gundo caso todos os verbos que tm normalmente flexes rizotnicas1 em
eio, eias, eia etc.: apear (apeio, apeias, apeia, apeiam, apeies, apeiem),
campear (campeio, campeias, cameia, campiam, campeie, campeies, cam-
peie, campeiem), cerceara, chulear, clarear (clareio, clareias, clareia), de-
brear, delinear (delineio, delineias, delineia), devanear (devaneio, devanei-
as, devaneia), encadear, entremear, estrear, falsear (falseio, falseias, fal-
seia), frear, granjear (granjeio, granjeias, granjeia), guerrear (guerreio,
guerreias, guerreia), hastear (hasteio, hasteias, hasteia), idear, manusear,
nomear (nomeio, nomeias, nomeia), ombrear, passear, recrear, regatear,
relancear, romancear, sanear, sapatear, semear (semeio, semeias, semeia)
sestear, sortear, tontear, vaguear etc. Existem, no entanto, verbos em iar2,
ligados a substantivos com as terminaes tonas ia ou io, que admitem va-
riantes na conjugao: negoceio ou negocio (conferir negcio); premeio ou
premio (conferir prmio) etc.3

Lembre-se de que a vogal de ligao palatal -i-, que d a variante de sufixo: -ada > -iada, -al > -ial, -
ano > -iano, -ense > -iense, -ola > -iola etc. Escreva-se, portanto, -iano, com i, vogal de ligao, que to-
ma o lugar da vogal tona da palavra base ou primitiva. (Cf. LUFT, 2002, p. 29)
H umas dez palavras que fazem exceo, quando o radical termina em e tnico (-e do radical + -ano
sufixo): Daom + ano > daomeano; Taubat + ano > taubateano; Tiet + ano > tieteano; Coreia + ano >
coreano, Pompeia + ano > pompeano; Crimeia + ano > crimeano; traqueia + ano > traqueano; Lineu
(Linn) > Lineano; Montevidu > montevideano; vrzea (varze-) > varzeano etc. (Cf. LUFT, 2002, p. 25)
1Flexo rizotnica a forma verbal em que a slaba tnica est no radical. (Confira AZEREDO, 2008,
p. 30)
2Bechara (2008a, p. 80) ensina que, embora alguns verbos como licenciar, negociar, premiar e senten-
ciar sejam abundantes em algumas formas dialetais nas formas rizotnicas, para a norma culta brasileira
devero seguir o padro de adiar.
3 No Brasil, prestigiada a grafia com i, enquanto, em Portugal, h oscilao entre as duas.

pgina 130
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
f) No lcito o emprego do u final tono em palavras de origem la-
tina1. Escrevem-se, por isso: moto, em vez de mtu (por exemplo, na ex-
presso de moto prprio); tribo, em vez de tribu.
g) Os verbos em oar se distinguem praticamente dos verbos em uar
pela sua conjugao nas formas rizotnicas, que tm sempre o na slaba
acentuada: abenoar com o, como abenoo, abenoas etc.; destoar, com o,
como destoo, destoas etc.; mas acentuar, com u, como acentuo, acentuas
etc.

Como nos lembra Domcio, Os verbos mediar, ansiar, remediar, incendiar, odiar escrevem-se com e
quando o acento tnico recai no radical (formas rizotnicas). Quando cai fora do radical (formas arrizot-
nicas), mantm-se o i: Incendeio de expectativa. Odeio-me por tanto amor. No odeie: ame. Ansiamos
por sua vinda. (PROENA FILHO, 2009, p. 46)
1 Tambm no se justifica ortografia diferente para a palavra banto, que alguns teimam em escrever
bntu ou bantu, por uma deficiente interpretao etimolgica.

pgina 131
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

EXERCCIOS DE ORTOGRAFIA

5) Empregue, no espao em branco, e ou i, conforme convier:


1. Trajava um terno de cas__mira.
2. Os amigos alarde__aram a vitria antes do tempo.
3. As respostas no foram __gua__s.
4. Os qu__sitos foram quas__ todos resolvidos.
5. Tiradentes foi vtima de d__lao.
6. Gostei da blusa __ncarnada.
7. O professor comparava o crn__o humano com o dos outros animais.
8. O carro queimava bastante l__o.
9. O criado pediu d__spensa do servio.
10. Sentia arr__pios de frio.
11. Sbado haver festa de cum__eira.
12. Tinham arr__ado a bandeira s seis horas.
13. Admirava a primeira r__a da pera.
14. O secretrio d__f__riu o abaixo-assinado.
15. As opinies pouco d__feriam do que eu havia prenunciado.
16. O elogio foi um escrn__o opinio pblica.
17. O Correio Ar__o muito tem trabalhado para a Ptria.
18. Os garotos brincavam no corr__mo da escada enquanto eu os espe-
rava no pt__o.

pgina 132
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
19. Inaugurou-se outro baln__r__o.
20. Tais ideias ainda estavam __ncubadas.
21. O caso foi de arr__piar os cabelos.
22. Onde est a chave da d__spensa?
23. A c__r__mnia foi belssima.
24. A um__dade fez um__decer a parede.
25. Os exerccios esto quas__ prontos, mas no a d__scrio.
26. Bem podia d__scorrer sobre outros assuntos.
27. Os comentrios no passaram de uma d__famao criminosa.
28. Desempenhou-se bem da __ncumbncia.
29. O professor mandou calcular a r__a do quadrado.
30. As roupas estavam secando na r__a.
31. O candidato vai d__sfrutar de excelente bolsa de estudos.
32. Nem todos os qu__sitos da prova foram fceis.
33. Morava no andar trr__o.
34. O resfriado estava __ncubado.
35. A missa foi celebrada pelo card__al.

6) Empregue, no espao em branco, o ou u, de acordo com o caso:


1. A notcia ainda no vei__.
2. Dizem que o garoto eng__li__ o boto.
3. Nas feiras h muita b__giganga.
4. O inseto pir__etou e foi cair adiante.
5. O inverno atacava-lhe a sin__site.
6. A praa reg__rgitava de gente.
7. A bss__la foi uma notvel inveno.
8. A igreja pedia b__l__ para terminar sua construo.

pgina 133
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
9. A criada comeou a t__ssir.
10. O guerreiro voltou trib__.
11. Por morar na ilha, tinha o apelido de ins__lano.
12. Ainda no ficara bom da __rticria.
13. Man__el feriu-se com a tb__a.
14. Ficou doente mng__a de recursos.
15. No pde eng__lir a pl__la.
16. Quando bebia gua, ouvia-se um r__do na g__ela.
17. O carv__eiro andara meia lg__a.
18. No tit__beou na resposta.
19. Vendiam-se t__m__los nas esquinas.
6-a) Qual a alternativa em que uma das palavras destoa das demais quanto
ao uso de e ou i tono?
a) aqueduto, desfrutar, campeo, descortinar, intrnseco;
b) afoguear, bruxulear, cardeais (pontos), conveniente, entonao;
c) linear, acarear, bandear, areento, viado (homossexual);
d) cumeeira, emergir (para fora), genealogia, magoe;
e) delao (denncia), encabular, hastear, mexerico, manusear.
6-b) Qual a alternativa em que uma das palavras destoa das demais quanto
ao uso de e ou i tono?
a) aoriano, bocagiano, criao, alumiar, dentrifcio;
b) alvinegro, camionete, diante, antipatia, Casimiro;
c) cordial, corrimo, duriense, imbuir, labirinto;
d) esquisito, extasiar, inculcar, influir, mssil;
e) inteligvel, murmrio, ptio, penicilina, verossmel.
6-c) Qual a alternativa em que uma das palavras destoa das demais quanto
ao uso de o ou u tono?
a) trampolim, bolo, rubola, bantu, comprimento (extenso);
b) botijo, bssola, atordoar, botequim, coruja;
c) embolia, mbolo, molambo, costume, ndoa;
d) sotaque, goela, pscoa, patacoada, tribo;
e) cochicho, colho, marajoara, poleiro, zoar.

pgina 134
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
6-d) Qual a alternativa em que uma das palavras destoa das demais quanto
ao uso de o ou u tono?
a) abiu, acudir, cumbuca, cutia (animal) camundongo;
b) curinga (carta de baralho), chupim, cinquenta, bujo, bulir;
c) elucubrao, entupir, frgua, tbua, mutuca;
d) trgua, panturilha, patu (balaio), pirulito, rodo (barulho);
e) lgua, vrus, suar (transpirar), surrupiar, vula.
6-e) Acesse o Ambiente Virtual de Aprendizagem Pereira, em
<www.ava-pereira.com.br/ava/mod/resource/view.php?id=35>, e apren-
da ortografia, divertindo-se.

GABARITO DOS EXERCCIOS

5) 1i, 2e, 3i i, 4e e, 5e, 6e, 7i, 8e, 9i, 10e, 11e, 12i, 13i, 14e e, 15i, 16i, 17e,
18i i, 19e i, 20i, 21e, 22e, 23e i, 24i e, 25e e, 26i, 27i, 28i, 29e, 30e,
31e, 32e, 33e, 34i, 35e.
6) 1o, 2o u, 3u, 4u, 5u, 6u, 7o, 8o o, 9o, 10o, 11u, 12u, 13u u, 14u, 15o u,
16u o, 17o u, 18u, 19 u.
6-a) c) veado (homossexual)
6-b) e) verossmil
6-c) a) banto
6-d) d) rudo (barulho)
6-e) O gabarito desta questo se encontra na mesma pgina virtual.

pgina 135
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

06/05/2011 Vogais nasais, ditongos, acento grave, trema, apstrofo e su-


presso de acento em palavras derivadas e (p. 57-62, 79-83, 99-102, 130,
131 e 134)

pgina 136
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

DAS VOGAIS NASAIS


Na representao das vogais nasais devem ser observados os seguin-
tes preceitos:
1) Quando uma vogal nasal ocorre em fim de palavra, ou em fim de
elemento seguido de hfen, representa-se a nasalidade pelo til, se essa vogal
de timbre a. Exemplos: acau, af, afeg, albarr, alem, alvarr, am,
an, arapu, arim, assu, avel, az, balangand, bambamb, barreg,
batacl, c, cafet, canc, carapan, castel, catamar, cau, cl, cordob,
cortes, curim, curimat, div, dlm, el, eletrom, f, gal, gr, Gr-
Bretanha, hortel, m, ians, ir, irapu, irm, isl, it, itapu, jaan, l,
leviat, ma, maracan, marr, nambuxint, nhambuxint, og, rf, or-
le, p, panapan, pe, pec, picum, poc, quart, quint, r, ratapl, ro-
lim, rom, quart, ramad, s, s-braseiro (forma dialetal; o mesmo que
s-brasense de S. Brs de Alportel, ou feminino de so-brasense), sacris-
t, sat, siv, su, talib, talism, tant, tecel, ter, tit, tobog, tup, v,
xab.
A representao pelo m ocorre quando a nasalidade possui qualquer
outro timbre e termina a palavra. Exemplos: abordagem1, aceragem2, acor-
deom, aipim, lbum, alecrim, alevim, algum, amarugem, amendoim, amo-
rim, amperagem, ancoragem, anexim, angelim, anteontem, anum, apare-
lhagem, assim, babugem, bandolim, benjamim, barragem, bebum, bem, bo-
letim, bom, cabotagem, Caim, camorim, capim, cauim, cem, clarim, com,
confim, contagem, coragem, cupim, cupom, curumim, desordem, diazepam,

1O sufixo agem, proveniente do do francs -age ou do provenal -aitge, e ocorre em emprstimos des-
ses idiomas (bagagem, paisagem) e em substantivos que denotam ao ou resultado de ao (estia-
gem, estocagem) ou coleo (folhagem, ramagem), e muito produtivo (Cf. HOUAISS, s.v.).
2Em final de palavras, os dgrafos em, m e m representam graficamente o ditongo nasal /ey/:
bem, algum, mantm, mantm, assim como o dgrafo am representa o ditongo /w/. Na fala paulista-
na, as vogais nasais tnicas so quase sempre enunciadas como ditongos nasais. Exemplos: [kriysa]
u yti] = doente, [pytu] = ponto.

pgina 137
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
dissulfiram, em, espedachim, fim, fuligem, gerzelim, hem, homem, idem,
item, jardim, jovem, latim, lobisomem, mandarim, manequim, marfim, mo-
rim, modem, nem, nuvem, ontem, ordem, outrem, pajem, pentem, pinguim,
pudim, polem, quem, rquiem, rim, ruim, sem, serafim, sim, tambm, tom,
totem, trem, tuim, vacum, vem, xaxim, zepelim.
J a representao por n se d quando a nasalidade de timbre diver-
so de a e est seguida de s. Exemplos: flautins, homens, jardins, ordens, pa-
rabns, semitons, vintns, zunzuns.1
2) Os vocbulos terminados em transmitem esta representao do
a nasal aos advrbios em mente que deles se formem, assim como a deri-
vados em que entrem sufixos iniciados por z: alemzinha, avelzita, cafe-
tmente, castelmente, catamarzinha, chmente, cortesmente, cristmen-
te, irmmente, smente; lzudo, mazita, manhzinha, maracanzinho,
marrzinha, picumzeira, quartmente, romzal, romzeira, smente, su-
zinha, talismzinho, tantmente, vmente, vilmente.
Observaes importantes, adaptadas de Luft (2002, p. 38 e 2008, p.
53):
Os dgrafos em, m, m, no final dos vocbulos so trs formas diferentes
que representam o mesmo ditongo nasal /: bem, algum, mantm etc.

No incio e no meio dos vocbulos, a nasalidade se representa por m antes


de b e de p, e por n nos demais casos
mb ambos, combate, relembro, cacimba, vislumbrar;
nc, nch, nd, nf, ng, nj, nl, nqu, nr, ns, nt, nv, nx, nz: banco, lancha, ben-
dizer, benfeitor, sangue, injeo, conluio, benquisto, honra, mansido,
cantar, convite, enxofre, benzer.

No portugus do Brasil, ocorre tambm a nasalizao da vogal tnica, pela


consoante nasal que inicia a slaba seguinte. Exemplos: amamos, banana,
manha, vemos, veneno, venho, mimo, menino, tinha, cmodo, Antnio, so-
nho, cime, oportuno, punho.

1 Alguns termos tcnicos e eruditos, assim como alguns estrangeirismos comuns so escritos com a na-
salidade marcada com n em final de palavra. Exemplos: abdmen, almen, bacon, brman, cnion, c-
non, chazan, clean, clon, dlman, dlmen, den, eltron, espcimen, grmen, heron, hfen, hmen,
lion, psilon, jeton, lucon, lquen, mcron, megaton, mcon, mrmon, nilon, nutron, micron, pton,
prton, regmen, smen, slogan, xnon etc.

pgina 138
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

DOS DITONGOS
1) Os ditongos orais, que tanto podem ser tnicos como tonos, dis-
tribuem-se por dois grupos grficos principais, conforme o segundo elemen-
to do ditongo representado por i ou u: ai, ei, i, i, oi, ui; au, eu, u, iu,
ou:
a) Ditongos representados com a semivogal 1 i: (ai, ei, i, oi, i, ui):
adonai, baixo, braais, caixote, gaita, haicai, pai, papai, samurai, uai, uai-
uai, confrei, deveis, eirado, frei, grei, jquei, lei, leito, meirinho, nissei, p-
nei, sarnei, rei, sei, vlei, farnis (mas farneizinhos), alambis, alvanis,
alugis, anadeis, anis, aranzis, baixis, batis, bedis, bordis, broquis,
buris, donzis, fiis, granis, lauris, motis, novis, painis, papis, quar-
tis, rapis, ris, rondis, sarapatis, tonis, vergis, xairis, boi, foi, goi-
var, goivo, dodi, gis, heri, anzis, lenis (mas lenoizinhos), acuicui,
hui!, mxui, Rui, tafuis, ui!, uivar;
b) Ditongos representados com a semivogal u: (au, eu, u, iu, ou):
alacrau, ararau, babau, bacalhau, bacurau, berimbau, cacau, cacaueiro,
cambau, capiau, catatau, curaau, curau, jirau, lacrau, lalau, luau, Macau,
manau, marau, mau, miau, mingau, nau, pau, pica-pau, uau!, tchau!, uru-
tau, abreu, amorreu, apogeu, ateu, breu, caldeu, deu, endeusar, eu, euro-
peu, galileu, hebreu, jubileu, judeu, liceu, meu, museu, plebeu, pneu, san-
deu, seu, Tadeu, teu, alvanu (variante de alvanel), cu, du, escarcu, ilhu
(mas ilheuzito), labu, lu, mastaru, mundu, pinu, pitu, pixu, povaru,
povilu, ru, solidu,tabaru, trofu, vu, xaru, xeru, abiu, dbliu, floriu,
mediu, pipiu, psiu, tiziu (variante de tizio), xibiu (variante de xibio), xiu!,
chou, grou, lupacou, ou, passou, regougar.

1 O termo nomeia os fonemas /w/ e /y/, orais ou nas ou nasais, quando soam, numa mesma slaba,
apoiados numa vogal: urea, auto, vu, viu, sou, vai, meia, oito, fui, quase, equestre, tranquilo, vo, v-
treo, ri, po, me, cibra, lees, muito, enquanto, quinqunio. Observe-se que a semivogal pode ser
representada pelas letras e, i, o, u, w, y. (Cf. PROENA FILHO, 2009, p. 17)

pgina 139
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
Obs.: Admitem-se, todavia, excepcionalmente, parte destes dois grupos,
os ditongos grafados ae (= i ou ai) e ao (u ou au): o primeiro, representa-
do nos antropnimos Caetano e Caetana, assim como nos respectivos deri-
vados e compostos (caetaninha, so-caetano etc.); o segundo, representado
nas combinaes da preposio a com as formas masculinas do artigo ou
pronome demonstrativo o, ou seja, ao e aos.
2) Cumpre fixar, a propsito dos ditongos orais, os seguintes precei-
tos particulares:
a) o ditongo grafado ui, e no a sequncia voclica grafada ue, que
se emprega nas formas de 2 e 3 pessoas do singular do presente do indica-
tivo e igualmente na 2 pessoa do singular do imperativo dos verbos em uir:
constituis, influi, retribui. Harmonizam-se, portanto, essas formas com to-
dos os casos de ditongo grafado ui de slaba final ou fim de palavra (azuis,
fui, Guardafui, Rui etc.); e ficam assim em paralelo grfico-fontico com as
formas de 2 e 3 pessoas do singular do presente do indicativo e de 2 pes-
soa do singular do imperativo dos verbos em air e em oer: atrais (de atra-
ir), cai (de cair), sai (de sair), mis (de moer), remi (de remoer), si (de
soer);
b) o ditongo grafado ui que representa sempre, em palavras de ori-
gem latina, a unio de um u a um i tono seguinte. No divergem, portanto,
formas como fluido de formas como gratuito. Isso no impede que nos de-
rivados de formas daquele tipo as vogais grafadas u e i se separem: fludico,
fluidez (u-i).
c) Alm dos ditongos orais propriamente ditos, os quais so todos
decrescentes, admite-se, como sabido, a existncia de ditongos crescen-
tes.1 Podem considerar-se no nmero deles as sequncias voclicas ps-
tnicas2, como as representadas graficamente por ea, eo, ia, ie, io, oa, ua,
ue, uo: accia, Adlia, acdio, urea, areo, alfloa, alvloa, amndoa,

1Na verdade, o chamado ditongo crescente uma variante fontica (ou alofone) do hiato em encontros
voclicos instveis. Tanto que, quando isto ocorre no final de palavra, cria-se o chamado proparoxtono
aparente ou eventual. S se encontram ditongos crescentes, regularmente, quando a semivogal repre-
sentada pela letra u depois de q ou g (velares), caso em que no formam dgrafos. Exemplos: gua,
aqurio, lingueta, sequela, linguia, tranquilo, ambguo, quociente.
2 Observe-se que as palavras pr-tnico, ps-tnico e suas flexes ainda podem ser escritas tambm
sem a hifenizao (pretnico, postnico etc.), visto que no se distinguem foneticamente em algumas
regies, inclusive no Brasil, sendo assegurada a dupla grafia pela 5 edio do VOLP (Cf. Academia,
2009, s.v.).

pgina 140
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
abtua, gua, ambgua, nuo, rduo, balbrdia, barbrie, binio, begoni-
cea, balnereo, bilngue, Califrnia, calnia, calvcie, crie, clcio, cdea,
calcreo, crnea, cngrua, cngruo, contguo, contnua, contnuo, Dcia,
desmaio, desperdcio, drgea, Emlia, efgie, reo, gua, espdua, espcie,
esteio, esttua, enxgue, exguo, ftuo, Felcia, feio, frrea, frgua, gvea,
gnio, glteo, hemcia, hlio, herbreo, gnea, imbuia, insgnia, imundcie,
ngua, indivduo, inquo, ingnuo, jbia, krie, lbio, lngua, maio, lctea,
longnquo, mfia, mgoa, mlroa, mnstruo, mngua, mtuo, nusea, not-
cia, nncio, cio, leo, orqudea, oblquo, pardia, parquia, pscoa, p-
voa, perptuo, plancie, prognie, precrio, profcuo, promscuo, querncia,
quchua, rgia, rgio, rsea, rgua, saia, ssia, srie, srio, superfcie, t-
bua, tramoia, temprie, tnue, trapzio, trgua, trduo, trilngue, mbria,
universitrio, vaia, voluntrio, vrzea, zagaia, zircnio.
3) Os ditongos nasais, que na sua maioria tanto podem ser tnicos
como tonos, pertencem graficamente a dois tipos fundamentais: ditongos
representados por vogal com til e semivogal1; ditongos representados por
uma vogal seguida de m2. Eis a indicao de uns e outros:
a) Os ditongos representados por vogal com til e semivogal so qua-
tro, considerando-se apenas a lngua padro contempornea:
i) e (usado em vocbulos oxtonos e derivados): alemes, basties,
ces, Guimares, me, Magalhes, mezinha, pes;
ii) i (usado em vocbulos anoxtonos e derivados): at, cibas,
cibeiro, cibo, cibra (ou cimbra), cibro, tucum, zibo;

1Semivogal o i ou o u que vem depois de uma vogal na mesma slaba, formando o ditongo. Quando
ocorre o chamado ditongo crescente, esse elemento voclico que antecede a vogal base da slaba
nesse encontro voclico instvel costuma ser denominado semiconsoante, visto que a semivogal nunca
pode ser a base da slaba.
Com exceo dos ditongos crescentes em slabas iniciadas pelas letras q ou g, em gua, gue, gui,
guo, qua, que, qui, quo, todos os demais so encontros voclicos instveis (ora ditongos, ora hia-
tos). Por isto, podemos afirmar que esses elementos so semiconsoantes e no semivogais. A semicon-
soante est sempre esquerda da vogal base e pode formar os chamados ditongos crescentes. A semi-
vogal, rigorosamente, est direita da vogal base e no se separa dela para formar outra slaba.
2As letras m e n que seguem as vogais, na mesma slaba, (andam, bambu, em, jovens, parabns, ven-
dem) no so consoantes, mas meras marcas de nasalidade. So consoantes apenas quando iniciam
as slabas (bacana, Ibama, seremos, sereno, rama, rema, rima, Roma, ruma, sana, sena, sina, sono,
suna), e, nestes casos, ocorre regularmente a nasalizao nas vogais tnicas, no portugus do Brasil.
Vogais tonas seguidas de slabas iniciadas com as consoantes m ou n se nasalizam em algumas pro-
nncias regionais do Brasil.

pgina 141
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
iii) o: abdicao, abluo, bnos, bro, cano, mo, demolio,
ento, fanfarro, garanho, homenzarros, ignio, juno, ladro, mozi-
nha, no, opo, padro, refro, quo, redeno, sto, sotozinho, to,
unio, vo, xingao, zngo, zarco;
iv) e: abdicaes, ablues, bobes, Cames, foges, gabes, gi-
bes, guarnies, indicaes, junes, locues, mutires, noes, oraes,
oraezinhas, pe, repes, rinces, sabes, troves, vulces.
Ao lado de tais ditongos pode, por exemplo, ser colocado o ditongo
/y/; mas este, embora se exemplifique numa forma popular como /ry/ =
ruim, representado sem o til nas formas muito e mui, por obedincia tra-
dio.
b) Os ditongos representados por uma vogal seguida de m so dois:
am e em. Divergem, porm, nos seus empregos:
i) am (sempre tono) s empregado em flexes verbais:1 amam,
amavam, amaram, amariam, deviam, deveram, deveriam, devam, escrevi-
am, escreveram, escreveriam, escrevam, punham, puseram, poriam, po-
nham;
ii) em (tnico ou tono) empregado em palavras de categorias mor-
folgicas diversas, incluindo flexes verbais, e pode apresentar variantes
grficas determinadas pela posio, pela acentuao ou, simultaneamente,
pela posio e pela acentuao:2 bem, Bembom, Bemposta, cem, devem, fa-
zem, nem, quem, sem, tem, virgem, Bencanta, Benfeito, Benfica, benquisto,
bens, enfim, enquanto, homenzarro, homenzinho, nuvenzinha, tens, vir-
gens, amm (variao de men), armazm, convm, mantm, ningum, po-
rm, Santarm, tambm, convm, mantm, tm (plural), armazns, desdns,
convns, retns, belenzada (tentativa de golpe de Estado em Portugal), vin-
tenzinho.

1 Com isto, desaprova-se a variante Estevam do antropnimo Estvo.

2O didongo /~ey/ pode ser escrito com en, quando seguido de consoante no bilabial (encarco, endireitar,
enfado, engolir, enjoar, enlatar, enquadrar, enroscar, ensino, entulho, enviuvar, enxaguar, enzinabrado,
bens), com n ou n, quando tnico em ltima ou antepenltima slaba de palavras no monossilbicas,
cuja acentuao grfica se justificar por qualquer uma das regras especficas, quando seguidas das refe-
ridas consoantes no bilabiais (parabns, sequncia, pnsil etc.), ou ainda com m ou m, nas situa-
es em que a acentuao grfica for recomendada (alm, convm, vm, convm).

pgina 142
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

DO EMPREGO DO ACENTO GRAVE


1) Emprega-se o acento grave1:
a) Na contrao da preposio a com as formas femininas do artigo
ou pronome demonstrativo a: (de a+a), s (de a+as) (Exemplos: Vou ci-
dade. Irei s lojas de utilidades. Buscava o retorno antiga infncia e juven-
tude. No, no se referia a esta senhora, mas que foi sua vizinha. No es-
tou aludindo a esta cidade, mas que guardo na minha lembrana de meni-
no.);
b) Na contrao da preposio a com os demonstrativos aquele,
aquela, aqueles, aquelas e aquilo, ou ainda da mesma preposio com os
compostos aqueloutro e suas flexes: quele(s), quela(s), quilo; quelou-
tro(s), queloutra(s).2 (Exemplos: No encontro com velhos conhecidos, re-
feriu-se quela jovem que havia conhecido menino. Dirigiu-se, ento, que-
le senhor que sabia velho dono da farmcia. Referiu-se a isto e quilo, sem
deixar claro o seu pensamento.)

1 O fato de ser utilizado o acento grave principalmente para


2O professor Evanildo Bechara recomenda que tambm se use o acento grave nas locues constitu-
das da preposio a seguida de substantivo feminino, em casos como barco vela, desenhar mo,
ensino distncia, escrever mquina, venda vista etc., principalmente nas situaes em que a frase
se tornar ambgua. (Confira BECHARA, 2008, p. 85). Confira tambm o captulo sobre a CRASE, do livro
do professor Adriano da Gama Kury, disponvel em http://www.filologia.org.br/textos/crase.pdf.

pgina 143
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

EXERCCIOS SOBRE O USO DO ACENTO GRAVE1


1) ... no tocante correo gramatical...
O uso do acento indicativo de crase se justifica, nesse caso, por:
a) ser correo uma palavra feminina;
b) marcar a juno de preposio e artigo;
c) estar numa locuo adverbial;
d) indicar a contrao de preposio e demonstrativo;
e) fazer parte de uma locuo prepositiva.
2) ...cidadelas margem do tecido urbano...
Que regra a seguir justifica o emprego do acento grave indicativo da crase
na fras destacada?
a) o termo antecedente exige, por sua regncia, a preposio e o termo con-
sequente admite o artigo a;
b) nas locues adverbiais formadas com palavras femininas;
c) nas locues prepositivas formadas com palavras femininas;
d) nas locues conjuntivas formadas com palavras femininas;
e) nas combinaes da preposio com o pronome demonstrativo.
3) __ beira do leito, assistiu __ amiga, hora __ hora, minuto __ minuto,
sempre __ espera de um milagre.
a) , , , a, b) A, a, a, a, c) , a, a, a,
d) , a, , , e) , , a, a,
4) A matria __ que me refiro no aquela __ que Vossa Excelncia se
referiu concernente __ diretrizes )) critrio das esperas superiores.
a) , , a, b) a, , a, c) a, a, a, a
c) , a, a, a e) , , , a

1
As questes deste exerccio foram extradas ou adaptadas dos livros de Renato Aquino (2010,
p. 130-134 e 2010-b, p. 121-123). Para maior aprofundamento sobre a questo da crase e do
uso do acento grave, consulte o captulo sobre CRASE, de autoria do professor Adriano da
Gama Kury, disponvel na pgina http://www.filologia.org.br/textos/crase.pdf

pgina 144
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
5) Aponte a frase em que no se admite o acento grave.
a) Solicitei ajuda base. d) O criminoso resistiu priso
b) Alberto viajar Turquia. e) Fui feira.
c) O barco nos levar alguma ilha.
6) Assinale a alternativa abaixo que, em sequncia, preenche corretamen-
te as lacunas das seguintes frases:
Devo obedincia ______ professor.
No fiz referncia _______.
Os alunos estavam presentes _______ acontecimentos.
Continuaremos fiis _______ que so os nossos amigos.
a) quele, quilo, queles, queles
b) quele, aquilo, aqueles, queles
c) aquele, aquilo, aqueles, aqueles
d) quele, aquilo, aqueles, aqueles
e) aquele, aquilo, queles, aqueles
7) Assinale a frase com erro no uso do acento grave.
a) Quando fores Sua, procura-me.
b) Ele vivia custa do tio. c) Darei o recado essa vizinha.
d) Eis a menina a quem me referi.
e) Os marinheiros j foram todos a terra.
8) Assinale a frase correta quanto ao uso do acento grave.
a) Fui casa e voltei logo. b) Quero tudo as claras.
c) O carro entro esquerda. d) No fiz aluso V. Sa.
e) amos l as vezes.
9) Assinale a opo que preenche corretamente o texto a seguir, quanto ao
emprego do acento grave.
Em virtude de investigaes psicolgicas __ que me referi, nota-se cres-
cente aceitao de que prciso pr termo __ indulgncia e __ inao com
que temos assistido __ escalada da pornoviolncia. (S. Pfromm)
a) , a, , a b) a, , , c) a, a, a, a
d) , , a, a e) a, , a, a
10) Assinale a opo que preenche corretamente, quanto ao emprego do si-
nal indicativo de crase, o texto a seguir
__ dimenso da aventura acrescentamos __ tecnologia do nosso sculo,
mas falta __ muitos de ns o gosto por inventar; falta _______ que inventa
__ ideologia do futuro.
a) , a, a, quele, a b) A, , a, quele, c) , a, , quele, a
d) A, a, , quele, a e) , a, , aquele,

pgina 145
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
11) Assinale o emprego facultativo do acento grave.
a) Antnio declarou-se Catolina.
b) Estiveste espera do mensageiro?
c) Sers digno, medida que pacificares a ti mesmo.
d) Ningum ir Penha. e) Sejamos teis sociedade.
12) Assinale o erro no emprego do acento grave.
a) O funcionrio se dirigiu tesouraria.
b) Fizemos referncia poca em que ele vivia
c) Iremos todos p. d) Fui cidade ontem.
13) Assinale o erro no emprego ou no do acento grave.
a) Fui Copacabana. d) Passearemos a cavalo.
c) Estava beira de um colapso. e) Iria a Portugal.
e) Todos se dirigiam tesouraria.
14) Assinale o erro no uso do acento grave.
a) Chegarei logo cidade.
b) Tnia, qual deram o prmio, muito esforada.
c) Esta camisa inferior que voc comprou.
d) Eu no disso isso a Juliana. e) Isto me cheira ironia.
15) Assinale o exemplo em que o acento grave indicador de crase faculta-
tivo.
a) Encaminhou-se secretaria. b) Esto indo at porta.
c) Alfredo perdoou irm. d) Foram levados fora.
e) Ficamos frente de todos.
16) Complete a frase e marque a alternativa correspondente.
Chegou __ quatro horas e no sabia __ quem recorrer.
a) s, b) as, a c) s, a d) as,
17) Complete as lacunas:
Dei um livro __ ela. Chegaremos logo __ Braslia. No v __ cozinha.
a) a, a, b) a, , a c) , a, d) a, a, a e) , ,
18) Complete e anote a opo correspondente.
Diga ______ pessoa que, __ essa hora, estvamos indo __ farmcia.
a) quela, , b) aquela, a, a c) aquela, , a d) quela, a,
19) Est errado o uso do acento grave em:
a) Ele j se acostumou doena. S falava pessoas sensatas.
c) quela hora, todos tinham sado.

pgina 146
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
d) Fiz meno que ficou na prateleira.
e) Aspiremos paz interior, para que o mundo melhore.
20) H erro de acentuao grfica na frase seguinte:
a) Viajaremos Bahia ainda neste ms.
b) Fui enviado Itlia para resolver a questo.
c) Indo Paraba, visite meus avs. d) Ningum foi Cuiab.
21) H erro de uso do acento grave.
a) Chegou noite. c) A garota disse a verdade prima.
b) Chegou a noite. d) A garota disse a verdade uma tia que viu.
22) H erro de uso do acento grave.
a) Isto me cheira trapaa. c) Sou avesso a bobagens.
b) Estvamos a conversar. d) Fiquei distncia de dez metros.
23) H erro de uso do acento grave.
a) Os marinheiros no mais iro terra. b) Ele iria a casa depois.
c) S falava pessoas de bom senso.
d) Usava um chapu a Lampio.
24) Indique a letra em que os termos preenchem corretamente, pela ordem,
as lacunas do trecho dado.
Assustada __ famlia com os versos em que o via sempre ocupado, foi re-
clamar ao grande mestre que no o via estudar em casa, ao que lhe foi res-
pondido que __ sua assiduidade e aplicao __ aulas nada deixavam __ de-
sejar. Era o que bastava e da por diante continuou tranquilo a ler e fazer
versos... (Francisco Venncio Filho)
a) , a, as, b) a, , s, a c) a, a, s, a
d) , a, as, e) , , s, a
25) Indique a sequncia que preenche corretamente as lacunas.
Desde a Declarao dos Direitos da ONU, em 1948, __ expresso direi-
tos humanos compreende pelo menos trs tipos de direitos: a) os direitos e
liberdades civis; b) direito de participao poltica por meio da escolha de
representantes; e c) direitos econmicos e sociais. Essa ltima categoria de
direitos humanos __ mais recente das trs citadas e tem como exemplos o
direito ao trabalho, o direito __ previdncia social, o direito __ uma renda
mnima e o direito __ educao entre outros.
a) , , a, a, b) a, , a, , c) a, a, , , a
d) a, a, , , e) a, a, , a,
26) Marque a opo em que o acento grave no facultativo, para indica-
o de crase. Ou seja, quando ele obrigatrio.

pgina 147
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
a) Meu amigo se declarou Joana. c) Pedi ajuda mulher.
b) Algum ir at praa. d) Pedi ajuda sua colega.
27) Marque a opo que apresenta o emprego incorreto do acento grave.
a) O recurso falhou quanto instrues contidas no RIISTJ.
b) No procedeu demonstrao analtica das circunstncias.
c) Isto imprescindvel caracterizao do dissdio jurisprudencial.
d) No conheo do recurso pela pretendida violao alnea c.
e) Nego provimento apelao.
28) Marque o erro no emprego do acento grave.
a) Chegamos ilha ao anoitecer.
b) Entreguei mdica o resultado dos exames.
c) Ele foi levado alguma livraria.
d) Graas a voc no fui atropelado
29) No h erro de uso do acento grave em:
a) Ela quer ir Volta Redonda.
b) Estava l desde s sete da noite
c) A sala que me dirigi era espaosa.
d) Encontrei l um garoto ler uma revista.
e) Usava cabelos principe Danilo.
30) Observe as frases:
I No se referiram a qualquer reforma mas de 1971.
II lngua deve-se querer como ptria.
III Azlea est passando azaleia.
IV A discusso era propsito de reformas ortogrficas.
A ocorrncia de crase est corretamente indicada:
a) somente na I e na II b) somente na I e na IV
c) somente na II e na III d) somente na II e na IV
e) somente na III e na IV
31) Preencha as lacunas da frase abaixo e assinale a alternativa correta.
Comunicamos __ V. Sa. que encaminhamos __ petio anexa __ Diviso
de Fiscalizao que est apta __ prestar __ informaes solicitadas.
a) , a, , a, s b) a, a, , a, as c) a, , a, , as
d) , , a, , s e) , a, , , as
32) Preencha as lacunas e marque a opo adequada.
Fizemos tudo __ claras e, __ noite, estvamos __ frente da casa.
a) s, , b) s, a, a c) as, , d) s, , a

pgina 148
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
33) Quantos acentos graves devem ser usados na frase: A tarde, fui a pen-
so e pedi a cozinheira um cozido a brasileira?
a) dois b) um c) quatro d) trs e) nenhum
34) Quantos acentos graves h na frase: A noite, indo a casa do diretor,
consegui as informaes a que te referiste?
a) trs b) dois c) quatro d) um e) nenhum
35) S est correta quanto ao uso do acento grve a seguinte frase:
a) Ele se dirigiu a que estava no balco.
b) A sala a que ele se dirigiu bem iluminada.
c) Falava respeito de futebol. d) As vezes ficvamos sozinhos.
36) S no h erro de acentuao em:
a) Minha filha, vamos quela praa. b) Eles ficaram cara cara.
c) J estava par de tudo. d) Fiz compras granel.
e) Marcos estudou a bea.
37) S no h erro de acentuao em:
a) Obedeam as leis. b) No fales assim aquela senhora
c) Fiquei a chorar. d) O homem caminhava as cegas.
e) Eles voltaria uma.
38) S no ha erro de uso do acento grave em:
a) Expliquei voc o ocorrido. d) Irei Paris.
b) O aborrecimento prejudicial todos. e) Estimo a colega.
c) Candidatou-se vereadora.

pgina 149
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

DA SUPRESSO DOS ACENTOS


EM PALAVRAS DERIVADAS1
1) Nos advrbios em mente, derivados de adjetivos com acento
agudo ou circunflexo, estes so suprimidos: avidamente (de vida), debil-
mente (de dbil), facilmente (de fcil), habilmente (de hbil), ingenuamente
(de ingnua), lucidamente (de lcida), mamente (de m), somente (de s),
unicamente (de nica) etc.; candidamente (de cndida), cortesmente (de
corts), dinamicamente (de dinmica), espontaneamente (de espontnea),
portuguesmente (de portugus), romanticamente (de romntica).
2) Nas palavras derivadas que contm sufixos iniciados por z e cujas
formas de base apresentam vogal tnica com acento agudo ou circunflexo,
estes so suprimidos: aneizinhos (de anis), avozinha (de av), bebezito (de
beb), cafezada (de caf), chapeuzinho (de chapu), chazeiro (de ch), he-
roizito (de heri), ilheuzito (de ilhu), mazinha (de m), orfozinho (de r-
fo), vintenzito (de vintm) etc.; avozinho (de av), benozinha (de bn-
o), lampadazita (de lmpada), pessegozito (de pssego).

1 Esta regra ortogrfica j vigora no Brasil desde 1971, quando a Lei n 5.765 determina que "fica abolido
o trema nos hiatos tonos; o acento circunflexo diferencial na letra e e na letra o da slaba tnica das pa-
lavras homgrafas de outras em que so abertas a letra e e a letra o, exceo feita da forma pde, que
se acentuar em oposio a pode; o acento circunflexo e o grave com que se assinala a slaba subtni-
ca dos vocbulos derivados em que figura o sufixo mente ou sufixos iniciados por z"; e em Portugal des-
de 1973. Todas essas palavras derivadas com os sufixos mente, zinho, zito, zal etc. esto entre as que
dispensam acentuao grfica, de acordo com as regras gerais das paroxtonas e das oxtonas.

pgina 150
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

DO TREMA
O trema, sinal de direse, inteiramente suprimido em palavras por-
tuguesas ou aportuguesadas. Nem sequer se emprega na poesia, mesmo que
haja separao de duas vogais que normalmente formam ditongo: saudade,
e no sadade, ainda que tetrasslabo; saudar, e no sadar, ainda que tris-
slabo etc.
Em virtude desta supresso, abstrai-se de sinal especial, quer para
distinguir, em slaba tona, um i ou um u de uma vogal da slaba anterior,
quer para distinguir, tambm em slaba tona1, um i ou um u de um ditongo
precedente, quer para distinguir, em slaba tnica ou tona, o u de gu ou de
qu de um e ou i seguintes: arruinar, constituiria, depoimento, esmiuar,
faiscar, faulhar, oleicultura, paraibano, reunio; abaiucado, auiqui, caiu,
cauixi, piauiense; adeque, ambiguidade, apazgue, aguentar, anguiforme,
arguir, bilngue, cinquenta, consequente, delinquente, delinquir, desgue,
eloquente, enxgue, equestre, equidade, frequentar, frequente, iniquidade,
lingueta, linguista, lingustico; marigui, oblque, sagui, retorquir, sangu-
neo, tranquilo, ubiquidade, unguento.
Obs.: Conserva-se, no entanto, o trema, de acordo com a Base I, 3, em pa-
lavras derivadas de nomes prprios estrangeiros: hbneriano, de Hbner,
mlleriano, de Mller etc.

1 Veja-se a referncia ao trema na nota anterior: "fica abolido o trema nos hiatos tonos".
Este registro abolia o trema permitido na observao 2, alnea 12, tpico "Acentuao Grfica" das
"Instrues para a Organizao do Vocabulrio Ortogrfico da Lngua Portuguesa", nde se l: " lcito o
emprego do trema quando se quer indicar que um encontro de vogais no forma ditongo, mas hiato:
sadade, vadade (com quatro slabas) etc."

pgina 151
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
EXPLICAO
7.2. Abolio do trema (Base XIV)
No Brasil, s com a Lei n 5.765, de 18 de dezembro de 1971, o em-
prego de trema foi largamente restringido, ficando apenas reservado s se-
quncias gu e qu prepostas a e ou i, nas quais o u se pronuncia (conferir
aguentar, aguente, eloquente, equestre etc.).
O novo texto ortogrfico prope a supresso completa do trema, j
acolhida, alis, no Acordo de 1986, embora no figurasse explicitamente
nas respectivas bases. A nica ressalva, neste aspecto, diz respeito a pala-
vras derivadas de nomes prprios estrangeiros com trema (conferir mlleri-
ano, de Mller etc.).
Generalizar a supresso do trema eliminar mais um fator que per-
turba a unificao da ortografia portuguesa, visto que, fora do Brasil, ela j
ocorre desde 1945, em todo o domnio da lngua portuguesa.

pgina 152
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

DO APSTROFO
1) So os seguintes os casos de emprego do apstrofo:
a) Faz-se uso do apstrofo para separar graficamente uma contrao
ou aglutinao1 vocabular, quando um elemento ou frao respectiva per-
tence propriamente a um conjunto vocabular distinto: dOs Lusadas, dOs
Sertes; nOs Lusadas, nOs Sertes; pelOs Lusadas, pelOs Sertes. Na-
da obsta, contudo, a que estas escritas sejam substitudas por empregos de
preposies ntegras, se o exigir razo especial de clareza, expressividade
ou nfase: de Os Lusadas, em Os Lusadas, por Os Lusadas etc.
As divises indicadas so anlogas s dissolues grficas que se fa-
zem, embora sem emprego do apstrofo, em combinaes da preposio a
com palavras pertencentes a conjuntos vocabulares imediatos: a A Relquia,
a Os Lusadas (exemplos: importncia atribuda a A Relquia; recorro a Os
Lusadas). Em tais casos, como bvio, entende-se que a dissoluo grfica
nunca impede na leitura a combinao fontica: a A = , a Os = aos etc.
b) Pode ser dividida por meio do apstrofo uma contrao ou agluti-
nao vocabular, quando um elemento ou frao respectiva forma prono-
minal e se lhe quer dar realce com o uso de maiscula: dEle, nEle,
dAquele, nAquele, dO, nO, pelO, mO, tO, lhO, casos em que a se-
gunda parte, forma masculina, aplicvel a Deus, a Jesus etc.; dEla, nEla,
dAquela, nAquela, dA, nA, pelA, tuA, tA, lhA, casos em que a segunda
parte, forma feminina, aplicvel me de Jesus, Providncia etc. Exem-
plos frsicos: confiamos nO que nos salvou; esse milagre revelou-mO; es-
t nEla a nossa esperana; pugnemos pelA que nossa padroeira.

1Aglutinao a perda de delimitao vocabular entre duas formas que se renem por composio ou
derivao e passam a constituir um nico vocbulo fontico. Exemplo: aguardente (gua + ardente).
(Confira AZEREDO, 2008, p. 47)

pgina 153
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
semelhana das divises indicadas, uma combinao da preposi-
o a com uma forma pronominal realada pela maiscula pode ser dissol-
vida graficamente, sem o apstrofo: a O, a Aquele, a Aquela (entendendo-se
que a dissoluo grfica nunca impede na leitura a combinao fontica: a
O = ao, a Aquela = quela etc.). Exemplos frsicos: a O que tudo pode, a
Aquela que nos protege.
c) Emprega-se o apstrofo nas ligaes das formas santo e santa a
nomes do hagiolgio1, quando importa representar a eliso2 das vogais fi-
nais o e a: SantAna, SantIago etc. , pois, correto escrever: Calada de
SantAna. Rua de SantAna; culto de SantIago, Ordem de SantIago. Mas,
se as ligaes deste gnero, como o caso destas mesmas SantAna e
SantIago, se tornam perfeitas unidades mrficas, os dois elementos se aglu-
tinam: Fulano de Santana, ilhu de Santana, Santana de Parnaba; Fulano
de Santiago, ilha de Santiago, Santiago do Cacm.
Em paralelo com a grafia SantAna e congneres, emprega-se tam-
bm o apstrofo nas ligaes de duas formas antroponmicas, quando ne-
cessrio indicar que na primeira se elide um o final: Nunlvares,
PedrEanes.
Note-se que nos casos referidos, as escritas com apstrofo, indicati-
vas de eliso, no impedem, de modo algum, as escritas sem apstrofo: San-
ta Ana, Nuno lvares, Pedro lvares etc.
d) Emprega-se o apstrofo para assinalar, no interior de certos com-
postos, a eliso do e da preposio de, em combinao com substantivos:
barriga-dgua, borda-dgua, caixa-dgua, cobra-dgua, copo-dgua,
estrela-dalva, galinha-dgua, me-dgua, mestre-darmas, pau-dgua,
pau-dalho, pau-darco, pau-dleo.3
2) So os seguintes os casos em que no se usa o apstrofo:
No admissvel o uso do apstrofo nas combinaes das preposi-
es de e em com as formas do artigo definido, com formas pronominais

1 Hagiolgio o livro ou tratado sobre santos, ou a lista de nomes de santos. (Confira HOUAISS, 2001)
2Eliso a modificao fontica decorrente do desaparecimento da vogal final tona diante da inicial
voclica da palavra seguinte. (Confira AZEREDO, 2008, p. 48)
3 Vale destacar que se trata de um caso em que o hfen utilizado para ligar o primeiro elemento da
composio ao segundo, quando intermediados por conectivo. Em regra, havendo preposio entre dois
termos, a hifenizao descartada.

pgina 154
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
diversas e com formas adverbiais (excetuado o que se estabelece nas alneas
1) a) e 1) b)). Tais combinaes so representadas:
a) Por uma s forma vocabular, se constituem, de modo fixo, unies
perfeitas:
i) do, da, dos, das; dele, dela, deles, delas; deste, desta, destes, des-
tas, disto; desse, dessa, desses, dessas, disso; daquele, daquela, daqueles,
daquelas, daquilo; destoutro, destoutra, destoutros, destoutras; dessoutro,
dessoutra, dessoutros, dessoutras; daqueloutro, daqueloutra, daqueloutros,
daqueloutras; daqui; da; dali; dacol; donde; dantes (= antigamente);
ii) no, na, nos, nas; nele, nela, neles, nelas; neste, nesta, nestes, nes-
tas, nisto; nesse, nessa, nesses, nessas, nisso; naquele, naquela, naqueles,
naquelas, naquilo; nestoutro, nestoutra, nestoutros, nestoutras; nessoutro,
nessoutra, nessoutros, nessoutras; naqueloutro, naqueloutra, naqueloutros,
naqueloutras; num, numa, nuns, numas; noutro, noutra, noutros, noutras,
noutrem; nalgum, nalguma, nalguns, nalgumas, nalgum.
b) Por uma ou duas formas vocabulares, se no constituem, de modo
fixo, unies perfeitas (apesar de serem correntes com esta feio em algu-
mas pronncias): de um, de uma, de uns, de umas, ou dum, duma, duns,
dumas; de algum, de alguma, de alguns, de algumas, de algum, de algo, de
algures, de alhures, ou dalgum, dalguma, dalguns, dalgumas, dalgum,
dalgo, dalgures, dalhures; de outro, de outra, de outros, de outras, de ou-
trem, de outrora, ou doutro, doutra, doutros, doutras, doutrem, doutrora;
de aqum ou daqum; de alm ou dalm; de entre ou dentre.
De acordo com os exemplos deste ltimo tipo, tanto se admite o uso
da locuo adverbial de ora avante como do advrbio que representa a con-
trao dos seus trs elementos: doravante.
Obs.: Quando a preposio de se combina com as formas articulares ou
pronominais o, a, os, as, ou com quaisquer pronomes ou advrbios comea-
dos por vogal, mas acontece de essas palavras integradas estarem em cons-
trues de infinitivo, no se emprega o apstrofo, nem se funde a preposi-
o com a forma imediata, escrevendo-se estas duas separadamente: a fim
de ele compreender; apesar de o no ter visto; em virtude de os nossos pais
serem bondosos; o fato de o conhecer; por causa de aqui estares.1

1Segundo Bechara (2008a, p. 111), quando se trata de forma pronominal que funciona como objeto di-
reto, a tradio da lngua escrita, quer em Portugal quer no Brasil, no se juntar a preposio ao pro-

pgina 155
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

EXERCCIOS
1) Acesse o Ambiente Virtual de Aprendizagem Pereira, em <www.ava-
pereira.com.br/ava/mod/resource/view.php?id=35>, e aprenda ortogra-
fia, divertindo-se. O gabarito desta questo se encontra na mesma pgina
virtual.

nome tono o, a, os, as nas circunstncias anteriormente indicadas: apesar de o no ter visto; o fato de
o o h .
H protestos de linguistas e gramticos em relao a esta regra ortogrfica, no s por normatizar em
questo de sintaxe, mas por se opor tradio em algumas frases populares como "Chegou a hora da
ona beber gua".
Tais protestos, entretanto, so inadequados, visto que as frases feitas so formas fixas da lngua que
preservam hbitos lingusticos do passado ou da regio em que a expresso se originou.

pgina 156
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

13/05/2011 O acento grfico nas palavras oxtonas e nas palavras parox-


tonas (p. 63-72, 124-131)

pgina 157
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

DA ACENTUAO GRFICA
DAS PALAVRAS OXTONAS
1) Acentuam-se com acento agudo:
a) As palavras oxtonas1 terminadas nas vogais abertas grafadas a, e
ou o, seguidas ou no de s:
(s): abad, acol, ag, aiatol, Al, amar, amars, bab, bafaf, c, ca-
j, Canad, Corumb, est, ests, fel, fub, gamb, ganz, guaran, in-
dai, j, jab, jac, Jacund, jatub, Jeov, jequitib, jiquitib, Juc, ma-
nac, madarov, mangang, Marab, maracuj, maraj, marandov, mari-
c, Maring, ol, Piraj, sabi, sarav, sof, ub;
(s): abaet, abar, acaraj, aguap, aimor, Andr, apinaj, at, Barnab,
bid, bof, bon, bor, cabur, caf, cafun, canap, carib, chal, chamin,
chul, coin, coit, , s, f, fil, gal, Guin, imb, Itamb, Itarar, jacar,
Jos, lel, man, mar, ol, p, picol, paj, pangar, pontap(s), ral, rap,
r, rodap, rol, sacol, s, sop, Sum, Tom, trip;
(s): abric, aps, av, bisav, boc, caiap, carij, carimb, carit, ca-
timb, choror, cip, cot, curi, d, domins, enx, esquim, Feij, fil,
fiof, forr, gog, gor, igap, Itoror, Jeric, jil, Maraj, m, mocot,
n, ns, palet, patax, p, pr, rococ, rond, Serid, s, soc, Tapajs,
timb, tor, tot, tren, trip, trolol, vs, xod.
Obs.: Em algumas palavras oxtonas terminadas em e tnico, geralmente
provenientes do francs, esta vogal, por ser articulada nas pronncias cultas
ora como aberta ora como fechada, admite tanto o acento agudo como o cir-
cunflexo: beb ou beb, bid ou bid, canap ou canap, carat ou carat,

1 Observeque o termo oxtonas se refere a palavras com a ltima slaba mais forte, independentemente
do nmero de slabas.
Na lngua portuguesa, o acento grfico marca a vogal que recebe destaque fora da posio foneticamen-
te natural ou indica outro fato gramatical.

pgina 158
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
croch ou croch, guich ou guich, matin ou matin, nen ou nen, ponj
ou ponj, pur ou pur, rap ou rap, coc ou coc, r ou r (nome da letra
grega).
So igualmente admitidas formas como jud, a par de judo, e metr,
a par de metro.
b) As formas verbais oxtonas, quando conjugadas com os pronomes
clticos lo(s) ou la(s), passam a terminar na vogal aberta grafada a, aps a
assimilao e perda das consoantes finais grafadas r, s ou z: ador-lo(s) [de
adorar-lo(s)], d-la(s) [de dar-la(s) ou d(s)-la(s) ou d(s)-la(s)], f-lo(s)
[de faz-lo(s)], f-lo(s)-s [de far-lo(s)-s], habit-la(s)-iam [de habitar-
la(s)-iam], tr-la(s)- [de trar-la(s)-].
c) As palavras oxtonas com mais de uma slaba terminadas no di-
tongo nasal grafado em (exceto as formas da 3 pessoa do plural do presente
do indicativo dos compostos de ter e vir: advm, provm, retm, sutm etc.)
ou ens:
em: acm, advm, alm, algorrm, algum, almazm, almocadm, amm,
aqum, armazm, Belm, dalm, daqum, desdm, detm, entretm, harm,
Jerusalm, mantm, Matusalm, moqum, nenm, ningum, porm, provm,
recm, refm, retm, Santarm, santiamm, sustm, tambm, vaivm, vin-
tm, Xerm.
ens: advns, armazns, convns, desdns, detns, entretns, harns, inter-
vns, mantns, moquns, nenns, provns, parabns, refns, retns, sobre-
vns, sustns, vintns.
d) As palavras oxtonas com os ditongos abertos grafados i, u ou
i, podendo estes dois ltimos ser seguidos ou no de s:
is: alambis, alvanis, alugis, anadis, anis, aranzis, baixis, batis,
bedis, bordis, broquis, buris, donzis, farnis (mas farneizinhos), fiis,
granis, lauris, motis, novis, painis, papis, quartis, rapis, ris, ron-
dis, sarapatis, tonis, vergis, xairis.
u(s): cacaru(s), casaru(s), cu(s), chapu(s), du (de du em du), es-
carcu(s), fogaru(s), guinu(s), ilhu(s), (mas ilheuzito), incru(s), la-
bu(s), lu(s), mastaru(s), mausolu(s), mondu(s), Montevidu, mun-
du(s), pinu(s), pitu(s), pixu(s), povaru(s), povilu(s), ru(s), solidu,
tabaru(s), trofu(s), vu(s), xaru(s), xeru(s).
i(s): aerosis, anzis, arrebis, atis, bemis, bi(is), cachecis, caracis,
caubi(s), ceris, condi(s), corri(s), crisis, di(s), dodi(s), espanhis,

pgina 159
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
faris, girassis, Gis, heri(s), lencis, mi(s), mongis, motobi(s),
paiis, paris, reinis, remi(s), resmi(s), ri(s), rouxinis, si(s), taris,
tersis, urinis.
2) Acentuam-se com acento circunflexo:
a) As palavras oxtonas terminadas nas vogais fechadas que se gra-
fam e ou o, seguidas ou no de s:
(s): albans, aragons, bambol, beb, bengals, berlins, buf, cad,
campons, chins, corts, d, dend, ds (de dar), dubl, escocs, etiops,
francs, fum, gauls, genovs, glac, glic, god, Hen, holands, ingls,
irlands, Japons, l, ls (de ler), libans, matin, merc, ms, mirands,
monts, nen, noruegus, pincin, polons, portugus, qued, rs, sap, si-
ams, trs, verg, voc(s).
(s): agog(s), av(s), band(s), bisav(s), bolol(s), camel(s), coc(s),
comps, ep(s), floz(s), gigol(s), jud, metr(s), nag(s), pierr(s), pi-
v(s), plat(s), pop(s), porn(s), ps, rob(s), s, sum, tar, tatarav(s),
tetrav(s), tric(s), trisav(s), v, Xang, x!
b) As formas verbais oxtonas, quando conjugadas com os pronomes
clticos lo(s) ou la(s), passam a terminar nas vogais tnicas fechadas que se
grafam e ou o, aps a assimilao e perda das consoantes finais grafadas r, s
ou z: ador-lo(s) [de adorar-lo(s)], comp-la(s) [de compor-la(s)], d-la(s)
[de dar-la(s) ou ds-la(s)], det-lo(s) [de deter-lo-(s)], f-lo(s)-s [de far-
lo(s)-s], faz-la(s) [de fazer-la(s)], f-lo(s) [de fez-lo(s)], habit-la(s)-iam
[de habitar-la(s)-iam], p-la(s) [de por-la(s) ou ps-la(s)], qu-lo(s) [de
quer-lo(s)], rep-la(s) [de repor-la(s)], requ-lo(s) [de requer-lo(s)], tr-
la(s)- [de trar-la(s)-], v-la(s) [de ver-la(s)].
3) desnecessrio acento grfico para distinguir palavras oxtonas
homgrafas1, mas heterofnicas, do tipo de cor (), substantivo, e cor (),
elemento da locuo de cor; colher (), verbo, e colher (), substantivo. Exce-
tua-se a forma verbal pr, para distingui-la da preposio por.

1 Palavrashomgrafas so aquelas que tm a mesma grafia, mas com significados distintos. Exemplos:
cedo (advrbio) e cedo (verbo), selo (substantivo) e selo (verbo). (Confira AZEREDO, 2008, p. 38)

pgina 160
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

DA ACENTUAO GRFICA
DAS PALAVRAS PAROXTONAS
1) As palavras paroxtonas em geral no so acentuadas graficamen-
te:1 abenoo, angolano, avano, brasileiro, descobrimento, enjoo, floresta,
graficamente, grave, homem, mesa, moambicano, Tejo, vejo, velho, voo.
2) Recebem, no entanto, acento agudo:
a) As palavras paroxtonas que apresentam, na slaba tnica, as vo-
gais abertas grafadas a, e, o e ainda i ou u e que terminam em l, n, r, x e ps,
assim como, salvo raras excees, as respectivas formas do plural, algumas
das quais passam a proparoxtonas:
em l: amvel (plural amveis e mais de duas mil palavras terminadas com o
sufixo vel), Anbal, artel, cmel, dcil (plural dceis), dctil (plural dc-
teis), fssil (plural fsseis), fsel, gumel, nquel, rptil (plural rpteis; vari-
ante reptil, plural reptis), rmel, tnel;
em n:2 acmen, gmen, albmen, almen, antfen, scon, brion, bton, c-
non, Clnton, cften, crmen (plural crmenes ou carmens; variante carme,
plural carmes), cdon, clon, crmen, cermen, clicmen, clmen, dlman,
dlmen (plural dlmenes ou dolmens), cran, den (plural denes ou edens),
lan, eltron, on, fton, flmen, grmen, glten, hden, hlicon, hfen, h-
men, lion, on, lpton, lxicon, lquen (plural lquenes), lmen (plural lme-
nes ou lmens), mcron, ncton, non, nutron, pcten, plton, prton, qu-
ton, rdon (variante rdom), scon, tgmen, trpton, xnon;

1A slaba em destaque de uma palavra no monossilbica , naturalmente, a penltima, por isto dispen-
sa a acentuao grfica quando termina em a, as, e, es, o, os, em ou ens. Se a palavra terminar dife-
rentemente, o acento natural vai para a ltima slaba. Exemplos: PAROXTONAS: rosa, claras, dente, po-
tes, ovo, novos, jovem, hifens; OXTONAS: papel, amar, telefax, telex, xerox, rapaz, manh, alems,
mamo, cristos, dispe, limes, mames, caqui, guaranis, nambu, obus, papai, sinais, mingau, calhaus,
troquei, dezesseis, europeu, fariseus, fugiu, pipius, depois, conclui, contribuis.
2 As paroxtonas terminadas em ens tambm dispensam a acentuao grfica.

pgina 161
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
em r: abstor, acar (plural acares), aligtor, almscar (plural almsca-
res), cadver (plural cadveres), carter ou carcter (mas plural carateres
ou caracteres), mpar (plural mpares);
em x: bax, dax, jax, alvitrax, anticlmax, pex, blax, brax, clix,
crvix, clmax, cccix, cdex, crdax, crtex (plural crtex; variante crtice,
plural crtices), dplex, fnix, frnix, hpax, hlux, hlix, hrax, ndex (plu-
ral ndex; variante ndice, plural ndices), ltex, prex, plex, slex, trax
(plural trax ou traxes; variante torace, plural toraces), xrox (variante de
xerox);
em ps: bceps (plural bceps; variante bicpite, plural bicpites), brtops,
demonrops, frceps (plural frceps; variante frcipe, plural frcipes), gir-
nops, multceps, trceps.
Obs.: Muito poucas palavras deste tipo, com a vogais tnicas grafadas e e
o em fim de slaba, seguidas das consoantes nasais grafadas m e n, apre-
sentam oscilao de timbre nas pronncias cultas da lngua e, por conse-
guinte, tambm de acento grfico (agudo ou circunflexo): smen (Portu-
gal) e smen (Brasil); xnon (Portugal) e xnon (Brasil); fmur (Brasil) e
fmur (Portugal); vmer (Portugal) e vmer (Brasil); Fnix (Portugal) e
Fnix (Brasil); nix (Portugal) e nix (Brasil). 1
b) As palavras paroxtonas que apresentam, na slaba tnica, as vo-
gais abertas grafadas a, e, o e ainda i ou u e que terminam em (s), o(s),
ei(s), i(s), um, uns ou us:
em (s): m(s), rf (rfs);
em o(s): acrdo (acrdos), Cristvo, rgo (rgos), sto (stos),
rfo(s).
em ei(s): amreis (de amar), amveis (idem), amveis (plural de amvel),
cantareis (de cantar), fceis (plural de fcil), fizreis (de fazer), fizsseis
(idem), fsseis (plural de fssil), hquei, Jrsei, jquei (jqueis), terrveis
(plural de terrvel), video;

1 Veja outras palavras que, no portugus do Brasil, tm acento circunflexo nas vogais a, e e o, embora a
maioria tenha acento agudo em Protugal: abdmen, men, nion, cnon, brman, certmen, durmen,
formen, idon (variante de indom), ligmen, santimen, tentmen, velmen, alcndor, apndix, bm-
bix, nix, salnis, talmi, tnis, ubndgis, mumium, nus, bnus, clnus, nus, tnus, Vnus, bno,
Estvo.

pgina 162
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
em i(s): bli, beribri, blis (singular e plural), biquni, cdi, li, catli, cli,
cornis, cli, cmbi, dovrni, fndji, hji, hndi, ndi, infngi, jinvngi, ris
(singular e plural), jri, lpis, mdi, mdi, osis (singular e plural), vni, p-
li, sfilis, tambafli, txi, taxifli, udi, uli, udi, vdi, vli;
em um(uns): lbum (lbuns), rum, cdmium, ccum, facttum, frum (f-
runs), lbrum, mdium (mdiuns), ntrium, stium, parablum, tlum, v-
lum, xgum;
em us: abpus, bus, bsus, aerbus, brbus, cctus, crus, ctrus, crcus,
flus, fcus, hmus (singular e plural), tus, lcus, ltus, lpus, mlus, m-
nus, pnus, rbus, rctus, snus, tlus, trgus, ncus, vrus (singular e plural).
Obs. 1: Muito poucas paroxtonas deste tipo, com as vogais tnicas grafadas
e e o em fim de slaba, seguidas das consoantes nasais grafadas m e n, apre-
sentam oscilao de timbre nas pronncias cultas da lngua, o que assinala-
do com acento agudo, se aberto, ou circunflexo, se fechado: bnus (Portugal)
ou bnus (Brasil), fmur (Portugal) ou fmur (Brasil), Fnix (Portugal) ou
Fnix (Brasil), pnei (Portugal) ou pnei (Brasil), gnis (Portugal) ou gnis
(Brasil), nix (Portugal) ou nix (Brasil), pnis (Portugal) ou pnis (Brasil),
tnis (Portugal) ou tnis (Brasil), nus (Portugal) ou nus (Brasil), smen
(Portugal) ou smen (Brasil), xnon (Portugal) ou xnon (Brasil), tnus (Por-
tugal) ou tnus (Brasil), Vnus (Portugal) ou Vnus (Brasil) etc.
Obs. 2: No levam acento agudo os prefixos paroxtonos terminados em -r:
inter-helnico, super-homem etc.
3) No se acentuam graficamente os ditongos representados por
ei e oi da slaba tnica das palavras paroxtonas, 1 dado que existe oscila-
o em muitos casos entre o fechamento e a abertura na sua articulao2:
aboio, acaroide, adenoide, albuminoide, alcaloide, androide, algoide,
anciloide, antropoide, apoio (do verbo apoiar), assembleia, Azoia, azu-
loia, azuloio, benzoica, boia, boina, boleia, cancroide, celuloide, clara-
boia, clinoide, comboio (subst.), tal como comboio, comboias etc. (do

1 Naturalmente no se dispensar o acento grfico nesses ditongos quando se enquadrarem em outras


regras de acentuao grfica, como ocorre nos ditongos terminados na consoante r: blizer, continer,
destrier, giser, Mier etc. (Confira BECHARA, 2008, p. 72). Semelhantemente, tambm se escreve
com acento a variante grfica o, em palavras como alvola, arola, aurola, rubola, urcola etc.
2 Assim como em outros casos, a omisso deste acento grfico resultou do acordo para se conseguir
maior aproximao da grafia da lngua portuguesa nos oito pases da CPLP, optando-se pela forma por-
tuguesa.

pgina 163
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
verbo comboiar), coio, coreico, coronoide, dentroide, dermatoide, dis-
coide, elipsoide, elitroide, epopeico, eritroide, estoico, estroina, filoide
dipnoica, fitoide, Frois, glenoide, glossoide, Gois, helicoide, hematoide,
heroica, heroico, ideia, introito, jiboia, joia, lipoide, litoide, lambisgoia,
langoia, loia, loio, mastoide, metaloide, moina, negroide, nematoide,
omoide, onomatopeico, paranoia, paranoico, petaloide, pinacoide, pi-
noia, pitecoide, prismatoide, prismoide, proteico, romboide, Saboia, ti-
poia, tramoia, trocoide, Troia, xiloide, xooide, tal como j se escreve
aldeia, apoio (subst.), baleia, cadeia, cheia, meia etc.
4) facultativo assinalar com acento agudo as formas verbais de
pretrito perfeito do indicativo, do tipo ammos, louvmos, para distingui-
las das correspondentes formas do presente do indicativo (amamos, louva-
mos), j que o timbre da vogal tnica aberto naquele caso em certas vari-
antes do portugus.1
5) Recebem acento circunflexo:
a) As palavras paroxtonas que contm, na slaba tnica, as vo-
gais fechadas com a grafia a, e, o e que terminam em l, n, r, ou x, as-
sim como as respectivas formas do plural, algumas das quais se tornam
proparoxtonas: cnsul (plural cnsules), pnsil (plural pnseis), txtil
(plural txteis), cnon, variante cnone (plural cnones), plncton
(plural plnctons), Almodvar, aljfar (plural aljfares), mbar (plural
mbares), Cncer, Tnger, bmbax (singular e plural), bmbix, varian-
te bmbice (plural bmbices).
b) As palavras paroxtonas que contm, na slaba tnica, as vogais fe-
chadas com a grafia a, e, o e que terminam em o(s), eis, i(s) ou us: bn-
o(s), cvo(s), Estvo, zngo(s), devreis (de dever), escrevsseis (de es-
crever), freis (de ser e ir), fsseis (idem), pnseis (plural de pnsil), txteis
(plural de txtil), dndi(s), Mnfis, nus.
c) As formas verbais tm e vm, 3s pessoas do plural do presente do
indicativo de ter e vir, que so [na pronncia de Portugal] foneticamente
paroxtonas (respectivamente /te~e~j/, /ve~e~j/ ou ainda /te~je~j/, /ve~je~j/. Confira
as antigas grafias substitudas, tem, vem, a fim de se distinguirem de tem e

1 Como no portugus falado no Brasil o timbre da vogal tnica das formas verbais referidas so sempre
fechadas, no se usar nunca este acento diferencial. Isto se explica pelo fato de que, em nosso Pas, a
consoante nasal nasaliza a vogal tnica que a antecede, provocando o seu fechamento, diferentemente
do que ocorre em Portugal, em que no h esta nasalizao.

pgina 164
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
vem, 3s pessoas do singular do presente do indicativo ou 2s pessoas do sin-
gular do imperativo; e tambm as correspondentes formas compostas, tais
como: abstm (conferir abstm), advm (conferir advm), contm (conferir
contm), convm (conferir convm), desconvm (conferir desconvm), detm
(conferir detm), entretm (conferir entretm), intervm (conferir intervm),
mantm (conferir mantm), obtm (conferir obtm), provm (conferir pro-
vm), sobrevm (conferir sobrevm).
Obs.: Tambm neste caso so superadas as antigas grafias detem, interv-
em, mantem, provem etc., que passam a deteem, interveem, manteem,
proveem etc.
6) Assinalam-se com acento circunflexo:
a) Obrigatoriamente, pde (3 pessoa do singular do pretrito perfeito
do indicativo), que se distingue da correspondente forma do presente do in-
dicativo (pode).
b) Facultativamente, dmos (1 pessoa do plural do presente do sub-
juntivo), para se distinguir da correspondente forma do pretrito perfeito do
indicativo (demos); frma (substantivo), distinta de forma (substantivo; 3
pessoa do singular do presente do indicativo ou 2 pessoa do singular do
imperativo do verbo formar).1
7) No necessrio acento circunflexo nas formas verbais paroxto-
nas que contm um e tnico oral fechado em hiato com a terminao em da
3 pessoa do plural do presente do indicativo ou do subjuntivo, conforme os
casos: creem, deem (subjuntivo), descreem, desdeem (subjuntivo), leem,
preveem, redeem (subjuntivo), releem, reveem, tresleem, veem.2
8) igualmente dispensado o acento circunflexo para assinalar a
vogal tnica fechada com a grafia o em palavras paroxtonas como enjoo,

1 A grafia frma (com acento grfico) deve ser usada apenas nos casos em que houver ambiguidade,
como nos verbos do poema Os sapos, de Manuel Bandeira: Reduzi sem danos/ A frmas a forma. Di-
ferentemente, no Cancioneiro, de Fernando Pessoa: So as formas sem forma/ Que passam sem que a
dor/ As possa conhecer/ Ou as sonhar o amor (no h acento grfico porque no cabe a ambiguidade).
(Bechara, 2008a, p. 71)
2 A inutilidade deste acento, como a das palavras terminadas em oo(s) j era evidente, visto que pala-
vras terminadas em o(s) e em tm acento natural na penltima vogal. No didaticamente produtiva a
referncia a um acento grfico que no mais usado, exceto se se tratar de uma irregularidade ou de
um caso especial em que ele seria previsvel.

pgina 165
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
substantivo e flexo de enjoar; povoo, flexo de povoar; voo, substantivo e
flexo de voar etc.
9) Dispensa-se o uso de acento grfico (agudo e circunflexo) para
distinguir palavras paroxtonas que, tendo respectivamente vogal tnica
aberta ou fechada, so homgrafas de palavras proclticas.1 Assim, deixam
de se distinguir pelo acento grfico: para (), flexo de parar,2 e para, pre-
posio; pela(s) (), substantivo e flexo de pelar, e pela(s), combinao de
per e la(s); pelo (), flexo de pelar, pelo(s) (), substantivo ou combinao
de per e lo(s); pera (substantivo) e pera (preposio arcaica); polo(s) (),
substantivo, e polo(s), combinao antiga e popular de por e lo(s) etc.
10) Prescinde-se igualmente de acento grfico para distinguir paro-
xtonas homgrafas heterofnicas do tipo de acerto (), substantivo, e acer-
to (), flexo de acertar; acordo (), substantivo, e acordo (), flexo de
acordar; cerca (), substantivo, advrbio e elemento da locuo prepositiva
cerca de, e cerca (), flexo de cercar; coro (), substantivo, e coro (), fle-
xo de corar; deste (), contrao3 da preposio de com o demonstrativo
este, e deste (), flexo de dar; fora (), flexo de ser e ir, e fora (), advr-
bio, interjeio e substantivo; piloto (), substantivo, e piloto (), flexo de
pilotar etc. 4

EXPLICAO

1Palavras proclticas so as que se incorporam foneticamente a outras que as seguem, formando um


vocbulo fontico, como os artigos e as preposies, por exemplo.
2Inclui-se nesta regra a forma para (do verbo parar), quando entra num composto separado por hfen,
como para-gua, para-balas, para-brisa, para-chispas, para-choque, para-chuva, para-costas, para-
estilhaos, para-lama, para-luz, para-mentes, para-minas, paraqueda(s), paraquedismo, para-sol, para-
sol-da-china, para-tropa, para-vento.
A forma reduzida da preposio para deve ser escrita pra, sem acento e sem apstrofo.
3Contrao a aglutinao de dois vocbulos gramaticais para formar um terceiro. Em portugus, h
dois tipos de contrao: de algumas preposies com artigos [a + o(s) = ao(s); a + a(s) = (s), de + a(s)
= da(s), de + o(s) = do(s) etc.] e dos pronomes o, os, a, as com outros pronomes oblquos [me + o(s) =
mo(s), lhe(s) + o(s) = lho(s) etc.]. (Confira AZEREDO, 2008, p. 47)
4Estas quatro ltimas regras so absolutamente inteis, pois j esto includas na regra geral: As pala-
vras paroxtonas em geral no so acentuadas graficamente. No ensino de ortografia da lngua portu-
guesa no se tratar disso, a menos que seja uma aula sobre as alteraes do acordo ortogrfico.

pgina 166
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
5. SISTEMA DE ACENTUAO GRFICA (BASES VIII A
XIII)
5.1. Anlise geral da questo
O sistema de acentuao grfica do portugus atualmente em vigor
[at 2012], extremamente complexo e minucioso, remonta essencialmente
Reforma Ortogrfica de 1911.
Tal sistema no se limita, em geral, a assinalar apenas a tonicidade
das vogais sobre as quais recaem os acentos grficos, mas distingue tambm
o timbre destas.
Tendo em conta as diferenas de pronncia entre o portugus euro-
peu e o do Brasil, era natural que surgissem divergncias de acentuao gr-
fica entre as duas realizaes da lngua.
Tais divergncias tm sido um obstculo unificao ortogrfica do
portugus.
certo que em 1971, no Brasil, e em 1973, em Portugal, foram da-
dos alguns passos significativos no sentido da unificao da acentuao gr-
fica, como se disse atrs. Mas mesmo assim, subsistem divergncias impor-
tantes neste domnio, sobretudo no que respeita acentuao das paroxto-
nas.
Visto que a soluo fixada na Conveno Ortogrfica de 1945 no
obteve viabilidade prtica, conforme j foi referido, duas solues foram
apresentadas para se procurar resolver esta questo.
Uma era conservar a dupla acentuao grfica, o que constitua sem-
pre um espinho contra a unificao da ortografia.
Outra era abolir os acentos grficos, soluo adotada em 1986, no
Encontro do Rio de Janeiro.
Esta soluo, j preconizada no I Simpsio Luso-Brasileiro sobre a
Lngua Portuguesa Contempornea (conferir Simpsio, 1968), realizado em
1967 em Coimbra, tinha sobretudo a justific-la o fato de a lngua oral pre-
ceder a lngua escrita, o que leva muitos usurios a no empregarem na pr-
tica os acentos grficos, visto que no os consideram indispensveis leitu-
ra e compreenso dos textos escritos.
A abolio dos acentos grficos nas palavras proparoxtonas e paro-
xtonas, preconizada no Acordo de 1986, foi, porm, contestada por uma

pgina 167
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
larga parte da opinio pblica portuguesa, sobretudo por tal medida ir contra
a tradio ortogrfica, e no tanto por estar contra a prtica ortogrfica.
A questo da acentuao grfica tinha, pois, de ser repensada.
Neste sentido, desenvolveram-se alguns estudos e foram feitos vrios
levantamentos estatsticos com o objetivo de se delimitarem melhor e quan-
tificarem com preciso as divergncias existentes nesta matria.

5.2. Casos de dupla acentuao


5.2.1. Nas proparoxtonas (Base XI)
Verificou-se assim que as divergncias, no que respeita s proparox-
tonas, circunscrevem-se praticamente, como j foi destacado, ao caso das
vogais tnicas e e o, seguidas das consoantes nasais m e n1, com as quais
aquelas no formam slaba (ver Base XI, 3).
Estas vogais soam abertas em Portugal e nos pases africanos, rece-
bendo, por isso, acento agudo, mas so do timbre fechado em grande parte do
Brasil, grafando-se por conseguinte com acento circunflexo: acadmi-
co/acadmico, cmodo/cmodo, efmero/efmero, fenmeno/fenmeno, g-
nio/gnio, tnico/tnico etc.
Existe uma ou outra exceo a esta regra, como, por exemplo, cmo-
ro e smola, mas estes casos no so significativos.
Costuma-se, por vezes, referir que o a tnico das proparoxtonas,
quando seguido de m ou n com que no forma slaba, tambm est sujeito
referida divergncia de acentuao grfica. Mas tal no acontece, porm, j
que o seu timbre soa praticamente sempre fechado nas pronncias cultas da

1 As vogais tnicas seguidas de consoantes nasais foram nasalizadas, na evoluo do latim para o por-
tugus, como se pode ver em palavras como limo < lime < lemone, co < ce < cane ou irmo < irma-
no < germanu etc., sofrendo desnasalizao em alguns casos. A nasalizao permaneceu, quando no
houve o desaparecimento dessas consoantes, exceto em Portugal, onde a deriva no encontrou o ambi-
ente propcio que as lnguas indgenas e africanas ofereceram ao portugus do Brasil, que preservou
essa nasalizao. E, preservando a nasalizao, essas vogais tnicas mantiveram tambm o timbre fe-
chado.
O acento circunflexo, no portugus do Brasil, no para indicar timbre, nas vogais nasais ou nasaliza-
das, mas, para indicar a tonicidade nelas. Como em Portugal no se preservou a nasalidade, h vogais
abertas acentuadas com acento agudo (gnio, tnico) e vogais fechadas acentuadas com acento circun-
flexo (cmodo, smola, mago).

pgina 168
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
lngua, recebendo, por isso, acento circunflexo: mago, nimo, botnico,
cmara, dinmico, gernio, pnico, pirmide.
As poucas excees a este princpio so os nomes prprios de ori-
gem grega Dnae/Dnae e Dnao/Dnao.
Note-se que se as vogais e e o, assim como a, formam slaba com as
consoantes m ou n, o seu timbre sempre fechado em qualquer pronncia
culta da lngua, recebendo, por isso, acento circunflexo: mbolo, amndoa,
argnteo, excntrico, tmpera, anacrentico, cmputo, recndito, cnfora,
girndola, Islndia, Lmpada, sonmbulo etc.

5.2.2. Nas paroxtonas (Base IX)


Tambm nos casos especiais de acentuao das paroxtonas ou
graves (ver Base IX, 2) algumas palavras que contm as vogais tnicas
e e o em final de slaba, seguidas das consoantes nasais m e n, apresen-
tam oscilao de timbre nas pronncias cultas da lngua.
Tais palavras so assinaladas com acento agudo, se o timbre da vogal
tnica aberto, ou com acento circunflexo, se o timbre fechado: fmur
(Portugal) ou fmur (Brasil), Fnix (Portugal) ou Fnix (Brasil), nix (Por-
tugal) ou nix (Brasil), smen (Portugal) ou smen (Brasil), xnon (Portu-
gal) ou xnon (Brasil), bnus (Portugal) ou bnus (Brasil), nus (Portugal)
ou nus (Brasil), pnei (Portugal) ou pnei (Brasil), tnis (Portugal) ou tnis
(Brasil), Vnus (Portugal) ou Vnus (Brasil) etc. No total, estes so pouco
mais de uma dzia de casos.

5.2.3. Nas oxtonas (Base VIII)


Encontramos igualmente nas oxtonas [ver Base VIII, 1, a) Obs.] al-
gumas divergncias de timbre em palavras terminadas em e tnico, sobretu-
do provenientes do francs. Se esta vogal tnica soa aberta, recebe o acento
agudo; se soa fechada, grafa-se com acento circunflexo. Tambm aqui os
exemplos pouco ultrapassam as duas dezenas: beb ou beb, carat ou ca-
rat, croch ou croch, guich ou guich, matin ou matin, pur ou pur
etc. Existe tambm um caso ou outro de oxtonas terminadas em o ora aber-
to ora fechado, como sucede em coc ou coc, r ou r.

pgina 169
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
A par de casos como este, h formas oxtonas terminadas em o fe-
chado, s quais se opem variantes paroxtonas, como acontece em jud e
judo, metr e metro, mas tais casos so muito raros.

5.2.4. Avaliao estatstica dos casos de dupla acentuao grfica


Tendo em conta o levantamento estatstico que se fez na Acade-
mia das Cincias de Lisboa com base no j referido corpus de cerca de
110.000 palavras do vocabulrio geral da lngua, verificou-se que os ca-
sos citados de dupla acentuao grfica abrangiam aproximadamente
1,27% (cerca de 1.400 palavras). Considerando que tais casos se encon-
tram perfeitamente delimitados, como se referiu atrs, sendo assim pos-
svel enunciar a regra de aplicao, optou-se por fixar a dupla acentua-
o grfica como a soluo menos onerosa para a unificao ortogrfica
da lngua portuguesa.

5.3. Razes de manuteno dos acentos grficos nas


proparoxtonas e paroxtonas
Resolvida a questo dos casos de dupla acentuao grfica, como se
disse atrs, j no tinha relevncia o principal motivo que levou em 1986 a
abolir os acentos nas palavras proparoxtonas e paroxtonas. Em favor da
manuteno dos acentos grficos nestes casos, ponderaram-se, pois, essen-
cialmente as seguintes razes:
a) Pouca representatividade (cerca de 1,27%) dos casos de dupla acentu-
ao;
b) Eventual influncia da lngua escrita sobre a lngua oral, com a possi-
bilidade de, sem acentos grficos, se intensificar a tendncia para a
paroxitonia, ou seja, deslocamento do acento tnico da antepenlti-
ma para a penltima slaba, lugar mais frequente de colocao do
acento tnico em portugus;
c) Dificuldade em apreender corretamente a pronncia de termos de m-
bito tcnico e cientfico, muitas vezes adquiridos atravs da lngua
escrita (leitura);
d) Dificuldades causadas, com a abolio dos acentos, aprendizagem
da lngua, sobretudo quando esta se faz em condies precrias, co-

pgina 170
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
mo no caso dos pases africanos, ou em situao de autoaprendiza-
gem;
e) Alargamento, com a abolio dos acentos grficos, dos casos de ho-
mografia, do tipo de anlise (substantivo)/ analise (verbo), fbrica
(substantivo)/ fabrica (verbo), secretria (substantivo)/ secretaria
(substantivo e verbo), vria (subs-tantivo, adjetivo e pronome)/ varia
(verbo) etc., casos que, apesar de dirimveis pelo contexto sinttico,
levantariam por vezes algumas dvidas e constituiriam sempre pro-
blema para o tratamento informatizado do lxico;
f) Dificuldade em determinar as regras de colocao do acento tnico
em funo da estrutura mrfica da palavra. Assim, as proparoxtonas,
segundo os resultados estatsticos obtidos da anlise de um corpus de
25.000 palavras, constituem 12%, cerca de 30% so falsas proparox-
tonas (conferir gnio, gua etc.). Dos 70% restantes, que so verda-
deiras proparoxtonas (conferir cmodo, gnero etc.), aproximada-
mente 29% so palavras que terminam em -ico/-ica (conferir rtico,
econmico, mdico, prtico etc.). Os 41% restantes de verdadeiras
proparoxtonas se distribuem por cerca de 200 terminaes diferen-
tes, em geral de carter erudito (conferir esprito; nclito; plpito; fi-
llogo; esfago; epteto; pssaro; psames; faclimo; lindssimo;
parnteses etc.).

5.4. Supresso de acentos grficos em certas palavras oxtonas1 e


paroxtonas (Bases VIII, IX e X)
5.4.1. Em caso de homografia (Bases VIII, 3, e IX, 9 e 10)
O novo texto ortogrfico estabelece que deixem de se acentuar grafi-
camente palavras do tipo de para () (flexo de parar), pelo () (substanti-
vo), pelo () (flexo de pelar) etc., as quais so homgrafas, respectivamen-
te, das proclticas para (preposio), pelo (contrao de per e lo) etc.
As razes pelas quais se suprime, nestes casos, o acento grfico so
as seguintes:
a) Em primeiro lugar, por coerncia com a abolio do acento grfico j
consagrado pelo Acordo de 1945, em Portugal, e pela Lei n 5.765,

1 Observe que tambm os monosslabos tnicos esto includos no termo "oxtonas".

pgina 171
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
de 18 de dezembro de 1971, no Brasil, em casos semelhantes, como,
por exemplo: acerto () (substantivo) e acerto () (flexo de acer-
tar); acordo () (substantivo) e acordo () (flexo de acordar); cor
() (substantivo) e cor () (elemento da locuo de cor); sede () e
sede () (ambos substantivos) etc.
b) Em segundo lugar, porque, tratando-se de pares cujos elementos per-
tencem a classes gramaticais diferentes, o contexto sinttico permite
distinguir claramente tais homgrafas.

5.4.2. Em paroxtonas com os ditongos ei e oi na slaba tnica


[Base IX, 4, a)]
O novo texto ortogrfico prope que no se acentuem graficamente
os ditongos ei e oi tnicos das palavras paroxtonas. Assim, palavras como
assembleia, boleia, ideia, que na norma grfica brasileira se escrevem com
acento agudo, j que o ditongo soa aberto, passaro a ser escritas sem acen-
to, tal como aldeia, baleia, cheia etc.
Do mesmo modo, palavras como comboio, dezoito, estroina etc., em
que o timbre do ditongo oscila entre a abertura e o fechamento, passaro a
ser grafadas sem acento.
A generalizao da supresso do acento nestes casos se justifica no
apenas por permitir eliminar uma diferena entre a prtica ortogrfica brasi-
leira e a lusitana, mas ainda pelas seguintes razes:
a) Tal supresso coerente com a j consagrada eliminao do acento
em casos de homografia heterofnica (ver Base IX, 10, e, neste tex-
to, em 5.4.1), como sucede, por exemplo, em acerto (substantivo) e
acerto (flexo de acertar); acordo (substantivo) e acordo (flexo de
acordar); fora (flexo de ser e ir) e fora (advrbio) etc.;
b) No sistema ortogrfico portugus no se assinala, em geral, o timbre
das vogais a, e e o das palavras paroxtonas, j que a lngua portu-
guesa se caracteriza pela sua tendncia para a paroxitonia. O sistema
ortogrfico no admite, pois, a distino entre, por exemplo: cada ()
e fada (); para () e tara (); espelho () e velho (); janela () e ja-
nelo (); escrevera () (flexo de escrever) e primavera (); moda ()
e toda (); virtuosa () e virtuoso () etc.
Ento, se no se torna necessrio, nestes casos, distinguir pelo acento
grfico o timbre da vogal tnica, por que se h de usar o diacrtico para as-

pgina 172
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
sinalar a abertura dos ditongos ei e oi nas paroxtonas, tendo em conta que o
seu timbre nem sempre uniforme e a presena do acento constituiria um
elemento perturbador da unificao ortogrfica?

5.4.3. Em paroxtonas do tipo de abenoo, enjoo, voo etc. (Base


IX, 8)
Por razes semelhantes s anteriores, o novo texto ortogrfico con-
sagra tambm a abolio do acento circunflexo, vigente no Brasil, em pala-
vras paroxtonas como abenoo (flexo de abenoar), enjoo (substantivo e
flexo de enjoar), moo (flexo de moer), povoo (flexo de povoar), voo
(substantivo e flexo de voar) etc.
O uso do acento circunflexo no tem aqui qualquer razo de ser, j
que ele ocorre em palavras paroxtonas cuja vogal tnica apresenta a mesma
pronncia em todo o domnio da lngua portuguesa. Alm de no ter qual-
quer vantagem nem justificativa, constitui um fator que perturba a unifica-
o do sistema ortogrfico.
5.4.4. Em formas verbais com u e ui tnicos, precedidos de g e q
(Base X, 7).
No h justificativa para se acentuarem graficamente palavras como
apazigue, arguem etc., j que estas formas verbais so paroxtonas e a vogal
u sempre articulada, qualquer que seja a flexo do verbo respectivo.
No caso de formas verbais como argui, delinquis etc., tambm no
h justificativa para o acento, pois se trata de oxtonas terminadas no diton-
go tnico ui, que como tal nunca acentuado graficamente.
Tais formas s sero acentuadas se a sequncia ui no formar diton-
go e a vogal tnica for i, como, por exemplo, argu (1 pessoa do singular
do pretrito perfeito do indicativo).

pgina 173
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

EXERCCIOS

pgina 174
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

20/05/2011 O acento grfico nas proparoxtonas e nas vogais tnicas i e


u das oxtonas e paroxtonas (p. 73-78) e os exerccios 13 a 26 (p. 147-
152)

pgina 175
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

DA ACENTUAO DAS VOGAIS


TNICAS GRAFADAS I E U
DAS PALAVRAS OXTONAS E PAROXTONAS
1) As vogais tnicas grafadas i e u das palavras oxtonas e paroxto-
nas levam acento agudo quando antecedidas de uma vogal com que no
formam ditongo e desde que no constituam slaba com a consoante seguin-
te, exceto o s: aa, adas (plural de adail), a, Alade, alade, altrusmo, al-
trusta, amide, Arajo, arcasmo, Atade, atade, atra (de atrair), atraam
(imperfeito de atrair), atrasse (idem), atraste, atribudo, baa, balastre,
ba, beduno, cafena, caque, caste (de cair), carnaba, casena, cime,
cocana, concludo, contedo, corrodo, cuca, da, egosmo, egosta, eletro-
m, ensasta, Esa, espadado, fasca, farisasmo, falha, fluram, gacho,
genuno, Graja, grado, gravata, herona, herosmo, includo, influste
(de influir), Inhama, jata, Jacare, jacu, ja, jesuta, judasmo, juzes,
Jundia, Lus, Lusa, mido, obosta, pas, pantesmo, Paraba, paraso, Pi-
ra, piti, plebesmo, prejuzo, protena, razes, recada, rene, rodo, rudo,
runa, sada, sava, sanduche, trara, trusmo, vascano, viva etc.
2) As vogais tnicas grafadas i e u das palavras oxtonas e paroxto-
nas no levam acento agudo quando, antecedidas de vogal com que no
formam ditongo, constituem slaba com a consoante seguinte, como o ca-
so de nh1, l, m, n, r e z: bainha, moinho, rainha, adail, Caim, paul, Raul,
Aboim, Coimbra, pixaim, ruim, ainda, constituinte, oriundo, ruins, triunfo,
atrair, demiurgo, afluir, aluir, arguir, atrair, atribuir, concluir, confluir,
construir, contribuir, destruir, diminuir, distrair, excluir, esvair, evoluir,
fluir, incluir, influir, instruir, obstruir, poluir, prostituir, puir, reconstruir,
restituir, retrair, retribuir, ruir, sair, trair, influir, influirmos; juiz, raiz etc.

1 Observamos que o dgrafo nh no forma slaba com a vogal que o precede, mas com a seguinte. Por-
tanto, as vogais tnicas i e u so acentuadas graficamente quando, precedidas de vogais, formarem s-
labas sozinhas (ou seguidas de s), exceto se a slaba seguinte comear com o dgrafo nh.

pgina 176
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
3) Em conformidade com as regras anteriores, leva acento agudo a
vogal tnica grafada i das formas oxtonas terminadas em r dos verbos em
air e uir, quando estas se combinam com as formas pronominais clticas
lo(s), la(s), que levam assimilao e perda daquele r: atra-lo(s) [de atra-
ir-lo(s)]; atra-lo(s)-ia [de atrair-lo(s)-[-ia]; contra-lo(s) [de contrair-
lo(s)]; distra-lo(s) [de distrair-lo(s)]; extra-lo(s) [de extrair-lo(s)]; tra-
lo(s) [de trair-lo(s)], atribu-lo(s) [de atribuir-lo(s)]; conclu-lo(s) [de con-
cluir-lo(s)]; constru-lo(s) [de construir-lo(s)]; despolu-lo(s) [de despoluir-
lo(s)]; diminu-lo(s) [de diminuir-lo(s)]; distribu-lo(s) [de distribuir-lo(s)];
exclu-lo(s) [de excluir-lo(s)]; inclu-lo(s) [de inclu-lo(s)]; possu-la(s) [de
possuir-la(s)]; possu-la(s)-ia [de possuir-la(s)-ia], restitu-lo(s) [de restitu-
ir-lo(s)]; substitu-lo(s) [de substituir-lo(s)]; usufru-lo(s) de usufruir-lo(s)].
4) No necessrio o acento agudo nas vogais tnicas grafadas i e u
das palavras paroxtonas, quando precedidas de ditongo: baiuca (taverna),
Bocaiuva, boiuno, cauila (variante cauira), cheiinho (de cheio), feiura (de
feio), reiuno, saiinha (de saia), Sauipe, tauismo1, teiideo (de tei) etc.2
5) Levam, porm, acento agudo as vogais tnicas grafadas i e u
quando, precedidas de ditongo, esto em posio final seguidas ou no de s:
cacau, pei, Piau, tei, teis, tuiui, tuiuis, urutau.
Obs.: Se, neste caso, a consoante final for diferente de s, tais vogais dispen-
sam o acento agudo: cauim, cauins.
6) No necessrio o acento agudo nos ditongos tnicos grafados iu
e ui, quando precedidos de vogal: distraiu, instruiu, pauis (plural de paul:
pntano).
7) Os verbos arguir e redarguir prescindem do acento agudo na vo-
gal tnica grafada u nas formas rizotnicas: arguo, arguis, argui (mas argu-
mos, argus), arguem; argua, arguas, argua, arguam. O verbos do tipo de
aguar, apaniguar, apaziguar, apropinquar, averiguar, desaguar, enxaguar,

1A variante taosmo, assim como a palavra eopo, em que o i forma hiato com a vogal anterior, na pro-
nncia mais corrente, o acento dever ser marcado. Trata-se de uma situao natural, visto que o hiato
o encontro de duas vogais em slabas vizinhas. Como o elemento voclico do ditongo precedente
uma semivogal, rigorosamente, no ocorre o hiato.
2 Naturalmente a acentuao se mantm nas palavras proparoxtonas, mesmo que as vogais i e u sejam
precedidas das semivogais, como em maisculo, feissimo, cheissimo, nisseisimo, sanseissimo, capi-
aussimo, curaussimo, manaussimo, ateussimo, europeussimo etc.

pgina 177
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
obliquar,1 delinquir e afins, por oferecerem dois paradigmas, ou tm as
formas rizotnicas igualmente acentuadas no u, mas sem marca grfica (a
exemplo de averiguo, averiguas, averigua, averiguam; averigue, averigues,
averigue, averiguem; enxaguo, enxaguas, enxagua, enxaguam; enxague,
enxagues, enxague, enxaguem; delinquo, delinquis, delinqui, delinquem;
mas delinquimos, delinquis), ou tm as formas rizotnicas acentuadas fni-
ca e graficamente nas vogais a ou i radicais (a exemplo de averguo, aver-
guas, avergua, averguam; avergue, avergues, avergue, averguem; en-
xguo, enxguas, enxgua, enxguam; enxgue, enxgues, enxgue, en-
xguem; delnquo, delnques, delnque, delnquem; delnqua, delnquas, de-
lnqua, delnquam)2.
Obs.: Em conexo com os casos acima referidos, registre-se que os verbos
em ingir (atingir, cingir, constringir, infringir, tingir etc.) e em inguir sem
prolao do u (distinguir, extinguir etc.) tm grafias absolutamente regula-
res (atinjo, atinja, atinge, atingimos etc.; distingo, distinga, distingue, dis-
tinguimos etc.).

1 Segundo Bechara (2008a, p. 78-79), os verbos que compem esse grupo, como se pode observar,
rompem um princpio bastante regular da morfologia verbal do portugus: suas formas rizotnicas so,
do ponto de vista do posicionamento da tonicidade, proparoxtonas aparentes, fato que leva os falantes
a pronunci-las intuitivamente como paroxtonas, avanando a tonicidade para o [u] de [gu]: aguo //,
aguas // etc.
Nas formas arrizotnicas dos verbos desse grupo, o [u] do [gu] pronunciado como semivogal sempre
que vier seguido de [e]. Assim, tem-se enxaguei /gei/, enxaguemos /ge/, enxagueis /geis/.
2 Aindasegundo Bechara (2008a, p. 78), o verbo delinquir, tradicionalmente dado como defectivo, tra-
tado como verbo que tem todas as suas formas. O Acordo tambm aceita duas possibilidades de pro-
nncia, quando a tradio padro brasileira na gramtica para este verbo s aceitava sua flexo nas
formas rizotnicas.
No paradigma em que a conjugao do verbo delinquir tem as formas rizotnicas acentuadas no u, este
grafema figura como vogal tnica, como em delnquo. Usualmente, na lngua portuguesa, no se v o
digrama qu antecedendo vogal de outra slaba, formando, assim, hiato. Mas nesse caso o q difere de
seus dois usos mais consagrados: introduzindo dgrafo ou precedendo a semivogal /w/.

pgina 178
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

DA ACENTUAO GRFICA
DAS PALAVRAS PROPAROXTONAS
1) Levam acento agudo:
a) As palavras proparoxtonas que apresentam na slaba tnica as vo-
gais abertas grafadas a, e, o e ainda i, u ou ditongo oral comeado por vogal
aberta: abbada, aerdromo, gape, lcali, libi, amlgama, Amrica, an-
drgino, andino, antdoto, antfrase, antpoda, rabe, arepago, arete,
arqutipo, autctone, autdromo, autgena, vido, azfama, bvaro, bsso-
la, cfila, custico, cdula, centrfugo, chvena, Clepatra, cotildone, c-
pula, dlmata, dspota, gide, epstola, epteto, eptome, equvoco, esquli-
do, esteretipo, etope, exrcito, fac-smile, grrulo, grandloquo, hgira,
hidrulico, hipdromo, idlatra, dolo, idiche, nclito, ncubo, ndigo, in-
greme, nterim, invlucro, janzaro, leuccito, lquido, mxime, mximo,
metstese, mope, muncipe, msico, nmida, bolo, oxdase, parfrase,
partcipe, priplo, plstico, polgamo, prstino, prfugo, proslito, protti-
po, pblico, quadrmano, rcita, rprobo, retfica, retrgrado, revrbero,
rubola, rstico, strapa, ssamo, slfide, snodo, trmita, ttrico, tlbure, t-
tere, lcera, ltimo, unssono, vula, veldromo, vermfugo, vrmina, vrti-
ce, zfiro, zngara, zngaro;
b) As chamadas proparoxtonas aparentes, isto , que apresentam na
slaba tnica as vogais abertas grafadas a, e, o e ainda i, u ou ditongo oral
comeado por vogal aberta, e que terminam por sequncias voclicas ps-
tnicas praticamente consideradas como ditongos crescentes (ea, eo, ia, ie,
io, oa, ua, uo etc.): Accia, Adlia, areo, lea, alimria, alnea, ambguo,
Amlia, rduo, rea, ria, assduo, urea, autpsia, barbrie, bilngue, cac-
tcea, calcrio, calvcie, crie, cetceo, cetneo, dblio, delnquis, delnquo,
dignitrio, drgea, efgie, enciclopdia, equincio, escrnio, escria, esp-
cie, estratgia, etreo, exgua, exguo, exmio, frreo, gria, glria, grevlia,
hrnia, homonmia, imobiliria, Incio, inquo, interstcio, jnior, lctea,
lngua, lrio, macambzio, magnsia, mgoa, magnlia, mdia, mngua, mi-
ncia, moblia, mtuo, nusea, nvoa nveo, ndoa, ncleo, leo, oprbrio,

pgina 179
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
orqudea, pscoa, ptio, peclio, petrleo, petnia, plancie, plmbeo, p-
lio, prlio, profcuo, quchua, rcua, rstia, rubicea, sandlia, saponceo,
secretrio, srie, smio, sinonmia, ssia, superfcie, suprfluo, tirocnio, to-
pzio, trapzio, trduo, ubquo, vcuo, vrio, vrzea, vdeo, vtreo etc.
2) Levam acento circunflexo:
a) As palavras proparoxtonas que apresentam na slaba tnica vogal
fechada ou ditongo com a vogal bsica fechada: mago, anacrentico, an-
mona, nfora, ngelus, beneficncia, biblimano, binmio, brmane,
brtema, cnfora, cnhamo, cndido, cmputo, condmino, cnjuge, debn-
ture, desnimo, devramos (de dever), dinmico, efmero, mbolo, excn-
trico, xodo, xtase, farndola, fenmeno, flego, fssemos (de ser e ir),
gndola, Grndola, hermenutica, lmpada, lnguido, lbrego, nspera,
mega, pntano, pliade, sxtuplo, sfrego, sonmbulo, tmbola, trnsfuga,
trpego, vndalo, znite;
b) As chamadas proparoxtonas aparentes, isto , que apresentam
vogais fechadas na slaba tnica1 e terminam por sequncias voclicas ps-
tnicas praticamente consideradas como ditongos crescentes: amndoa, n-
sia, abstinncia, argnteo, ausncia, brnzeo, cdea, displicncia, essncia,
Islndia, lndea, Mntua, mnstruo, serdio.
3) Levam acento circunflexo as palavras proparoxtonas, reais ou
aparentes, cujas vogais tnicas grafadas e ou o esto em final de slaba e so
seguidas das consoantes nasais grafadas m ou n: acadmico, afnico, agr-
nomo, anatmico, cannico, cnico, cmoda, cmodo, cmoro, congnere,
congnito, cnico, cronmetro, desarmnico, diacrnico, dicotmico, eco-
nmico, ecummico, ednico, efmero, eletrnica, endmico, epistmico,
fenmeno, fonmico, fotognico, gasmetro, gnero, genmico, glicmico,
harmnico, hednico, hegemnico, helnico, heterofnico, hidrmetro, hi-
ginico, jnico, manico, mitmano, ninfmano, nipnico, platnico, plu-
tnico, pluvimetro, polmica, polifnico, primognito, quilmetro, sard-
nico, sistmico, tectnico, telefnico, teutnico, topnimo, toxicmano,
transgnico, trmulo; Amaznia, Antnio, Babilnia, begnia, binio, bi-
gmea, blasfmia, castnea, ciznia, coletnea, consentneo, convnio,
crnio, dicoledneo, encmio, errnea, espontneo, fmea, gmeo, gnio,

1Aigumas dessas palavras tm timbre aberto em Portugal e em outros pases, onde, naturalmente, ser
admitido o acento agudo. Veja, a seguir, item 3). A nasalidade da vogal tnica que antecede a uma
consoante nasal, no portugus do Brasil, no ocorre em Portugal e, por isto, tem sempre timbre fechado
aqui, enquanto l, pode ter timbre aberto ou fechado.

pgina 180
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
grmio, homogneo, hormnio, idneo, ingnuo, insnia, lacrimogneo, li-
torneo, Macednia, miscelnea, momentneo, oxignio, patrimnio, poli-
nmio, quadrinio, quadrigmeo, quinqunio, sucedneo, tnue, urnio.1

1Nestas situaes, estas vogais tnicas nasais so sempre fechadas na pronncia brasileira, mas em
outros pases da lusofonia, ora so abertas, ora so fechadas. Por isto, mantm-se as duas grafias para
eles, dependendo do timbre da vogal.
Todas as proparoxtonas, portanto, so acentuadas graficamente, sendo que as vogais a, e e o podem
ser escritas com acento agudo (quando tiverem timbre aberto) ou com acento circunflexo (quando tive-
rem timbre fechado), inclusive nas proparoxtonas aparentes e quando seguidas de m ou n.

pgina 181
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

EXERCCIOS

pgina 182
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

27/05/2011 O uso do hfen (p. 85 a 98)

pgina 183
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

DO HFEN EM COMPOSTOS,
LOCUES E ENCADEAMENTOS VOCABULARES1
1) Emprega-se o hfen nas palavras compostas por justaposio
sem termos de ligao, cujos elementos sejam de natureza substantiva, ad-
jetiva, numeral ou verbal, constituam uma unidade sintagmtica e semn-
tica e mantenham acento prprio, podendo dar-se o caso de o primeiro
elemento estar reduzido: 2 afro-americano, 3 afro-amerndio, afro-asitico,
afro-baiano, afro-luso-brasileiro, gua-forte, gua-furtada, gua-
marinha, alcaide-mor, alta-costura, alta-fidelidade, altar-mor, alta-roda,
amor-perfeito, amor-prprio, anglo-canadense, anglo-germnico, anglo-
saxo, ano-luz, arce-bispo, arco-ris, ave-maria, azul-escuro, baixo-
astral, baixo-latim, baixo-relevo, banho-maria, barriga-verde, bate-boca,
bate-bola, bate-chapa, bate-enxuga, bate-estaca, bate-papo, bate-papo,
bate-pe, bate-sola, beija-mo, beira-mar, boa-f, cabea-chata, cabea-

1 As oscilaes relativas ao uso do hfen foram simplificadas e reduzidas a partir das propostas do acor-
do ortogrfico de 1986, levando-se em conta as crticas que a ele foram feitas. Por isto, no fora comple-
tamente simplificada sua utilizao, pois resultou, sobretudo, do estudo de seu uso nos dicionrios brasi-
leiros e portugueses, assim como em jornais e revistas. (Confira ESTRELA, 1993, p. 198-199). Ou seja:
no resultou de uma tendncia lusitada nem de uma tendncia brasileira, mas de uma soluo tcnica
moderada.
2 Como o Acordo no trata especificamente dos compostos formados com elementos repetidos, devero
ser includos nesta regra de composio com hifenizao: agora-agora, assim-assim, bangue-bangue,
bate-bate, bl-bl-bl, corre-corre, lenga-lenga, logo-logo, mexe-mexe, pinga-pinga, pingue-pongue, pis-
ca-pisca, pula-pula, puxa-puxa, quebra-quebra, reco-reco, tico-tico, tique-taque, treme-treme, troca-
troca, trouxe-mouxe, vai-vai, xique-xique (chocalho; confira xiquexique, planta), zs-trs, zigue-zague,
zum-zum e seus derivados.
3 Adjetivos formados com os elementos reduzidos afro, anglo, sio, euro, franco, indo, luso, sino etc. de-
vero continuar escritos aglutinadamente, como em afrodescendente, anglofalante, anglomania, anglo-
manaco, eurocntrico, eurocentrismo, eurocomunista, eurodeputado, francofalante, francfone, franc-
latra, lusocultura, lusfono, lusoparlante, lusotropicalismo, sinoflico, sinologia etc.; mas quando se trata
da soma de duas ou mais identidades, o hfen tem de ser empregado. Exemplos: anglo-americano, sio-
europeu, euro-africano, euro-afro-americano, franco-suo, sino-japons, indo-portugus etc.

pgina 184
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
dura, caixa-alta, caixa-forte, caixa-preta, capito-tenente, cata-vento, ci-
fro-luso-brasileiro, conta-gotas, decreto-lei, dlico-louro, estrato-cirro,
estrato-cmulo, estrato-nimbo, euro-africano, euro-rabe, euro-asitico,
s-sueste, faz-tudo, finca-p, forma-piloto, gro-ducado, gro-mestre,
guarda-chuva, guarda-noturno, guarda-sol, joo-ningum, lana-chamas,
louva-deus, luso-brasileiro, luso-britnico, luso-hispnico, luso-japons,
m-fe, manda-chuva, manda-lua (chora-lua, me-da-lua, ave de hbitos
noturnos), mato-grossense, mdico-cirurgio, meia-cala, meia-estao,
meia-idade, meia-luz, meia-noite, meia-sola, meio-dia, meio-fio, meio-
irmo, mesa-redonda, navio-escola, navio-tanque, norte-americano, pa-
pel-carbono, papel-moeda, para-raios, pedra-pomes, pedra-ume, perde-
ganha, ponta-cabea, porta-avies, porta-retrato, porto-alegrense, pri-
meiro-ministro, primeiro-sargento, primo-infeco, puxa-encolhe, qua-
dro-negro, quarta-feira, quebra-galho, quebra-gelo, quebra-luz, quebra-
mar, quebra-molas, quebra-nozes, quinta-feira, rainha-cludia, salvo-
conduto, segunda-feira, seu-vizinho, sexta-feira, scio-democracia, scio-
econmico, sul-africano, surdo-mudo, tenente-coronel, tera-feira, tio-av,
turma-piloto, vaga-lume, vago-dormitrio, vago-leito, vai-volta, vale-
refeio, vale-transporte, verbo-nominal, z-povinho.
Obs.: Certos compostos, em relao aos quais se perdeu, em certa medida, a
noo de composio, grafam-se aglutinadamente: girassol, madressilva,
mandachuva, pontap, paraquedas, paraquedista, paraquedismo, paraque-
dstico etc.1
2) Emprega-se o hfen nos topnimos compostos iniciados pelos ad-
jetivos gr, gro, por forma verbal, ou cujos elementos estejam ligados por
artigo:2 Gr-Bretanha, Gro-Par, Abre-Campo, Passa-Quatro, Quebra-

1O Vocabulrio Ortogrfico da Lngua Portuguesa arbitrou sobre todas as palavras que se incluiro nes-
te caso. O professor Evanildo Bechara lembra que a tradio lexicogrfica levar manuteno do hfen
em palavras como para-brisa(s), para-choque(s), para-lama(s) etc. e que, nesta 5 edio manter as
formas tradicionais, exceptuadas as palavras relacionadas como exemplos no texto do Acordo.
2 Os adjetivos gentlicos derivados de topnimos compostos, com os elementos separados ou ligados
por hfen, tambm se escrevem com hfen, mas, sem hfen, no entanto, se os topnimos so escritos
aglutinadamente. Por exemplo: alto-rio-docense, aurorense-do-tocantins, belo-horizontino, cruzeirense-
do-sul, dom-expedito-lopense, florentino-do-piau, mato-grossense, mato-grossense-do-sul, juiz-forano e
juiz-forense, mas Guapimirim > guapimiriense, Abaetetuba > abaetetubense, Petrpoles > petropolitano,
Terespoles > teresopolitano.
O professor Bechara chama a ateno para dois casos particulares: Escreve-se com hfen indo-chins,
quando se referir ndia e China, ou aos indianos e chineses, diferentemente de indochins (sem h-
fen), que se refere Indochina. Da mesma forma, centro-africano, com hfen, refere-se regio central

pgina 185
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
Costas, Quebra-Dentes, Traga-Mouros, Trinca-Fortes, Albergaria-a-Velha,
Baa de Todos-os-Santos, Entre-os-Rios, Montemor-o-Novo, Trs-os-
Montes.
Obs.: Os outros topnimos compostos se escrevem com os elementos sepa-
rados, sem hfen: Amrica do Sul, Belo Horizonte, Cabo Verde, Castelo
Branco, Freixo de Espada Cinta etc. O topnimo Guin-Bissau , contu-
do, uma exceo consagrada pelo uso.
3) Emprega-se o hfen nas palavras compostas que designam espcies
botnicas e zoolgicas, estejam ou no ligadas por preposio ou qualquer ou-
tro elemento: abbora-menina, amor-perfeito, andorinha-grande, andorinha-
do-mar, ave-do-paraso, bacaba-de-azeite, blsamo-do-canad, bem-me-quer
(nome de planta que tambm se d margarida e ao malmequer), bem-te-vi
(nome de um pssaro), bno-de-deus, bico-de-lacre, cobra-capelo, cobra-
dgua, coco-da-baa, copo-de-leite, couve-flor, dente-de-leo, erva-cidreira,
erva-de-santa-maria, erva-doce, erva-do-ch, ervilha-de-cheiro, espora-de-
galo, fava-de-santo-incio, feijo-verde, formiga-branca, lesma-de-
conchinha, lobo-marinho, mimo-de-vnus, papa-terra, peixe-boi, quina-da-
serra, rbano-rstico, raiz-de-ch, sabi-coleira, sabi-laaranjeira, sempre-
viva, surubim-pintado, tatu-bola, tatu-canastra, trs-irmos, unha-de-gato,
vassoura-de-bruxa, vespa-caadora, xu-au, zabumba-branca.
4) Emprega-se o hfen nos compostos com os advrbios bem e mal1,
quando estes formam com o elemento que se lhes segue uma unidade sintag-
mtica e semntica e tal elemento comea por vogal ou h. No entanto, o ad-
vrbio bem, ao contrrio de mal, pode no se aglutinar com palavras come-
adas por consoante. Eis alguns exemplos das vrias situaes: bem-acabado,
mal-acabado, bem-aceito, bem-acondicionado, mal-acondicionado, bem-
acostumado, mal-acostumado, bem-afamado, mal-afamado, bem-afortunado,
mal-afortunado, bem-agradecido, mal-agradecido, bem-ajambrado, mal-
ajambrado, bem-amado, mal-amado, bem-andana, mal-andana, bem-

da frica, e centroafricano, sem hfen, refere-se Repblica Centroafricana. (Confira BECHARA, 2008a,
p. 94)
1 Observe-se que o substantivo mal com o significado de doena forma compostos sem hfen. Assim,
teremos mal das ancas, mal da terra, mal de amores, mal de ano, mal de bicho, mal de cadeiras, mal de
chupana, mal de coito, mal de cuia, mal de engasgo, mal de escancha, mal de cime, mal de franga,
mal de grarapa, mal de gota, mal de lzaro, mal de luanda, mal de monte, mal de npoles, mal de santa
eufmia, mal de so j, mal de so lzaro, mal de so nvio, mal de so semento, mal de secar, mal de
sete dias, mal de terra, mal de vaso, mal do pinto, mal do sangue, mal dos chifres, mal dos peitos, mal
dos quartos.

pgina 186
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
apanhado, mal-apanhado, bem-apessoado, mal-apessoado, bem-apresentado,
mal-apresentado, bem-arranjado, mal-arranjado, bem-assado, mal-assado,
bem-aventurado, mal-aventurado, bem-avisado, mal-avisado, bem-casado
(mas malcasado), bem-comportado (mas malcomportado), bem-conceituado
(mas malconceituado), bem-criado (mas malcriado), bem-ditoso (mas maldi-
toso), bem-dizer (mas maldizer), bem-dormido (mas maldormido), bem-
dotado (mas maldotado), bem-educado, mal-educado, bem-encarado, mal-
encarado, bem-ensinado, mal-ensinado, bem-estar, mal-estar, bem-fadado
(mas malfadado), bem-falante (mas malfalante), bem-humorado, mal-
humorado, bem-intencionado, mal-intencionado, bem-mandado (mas mal-
mandado), bem-nascido (mas malnascido), bem-ordenado, mal-ordenado,
bem-posto (mas malposto), benquerer (mas malquerer), bem-soante (mas
malsoante), bem-sucedido (mas malsucedido), bem-visto (mas malvisto), mal-
empregar, mal-entendido, mal-informado, mal-olhado, mal-ordenado, mal-
usar;
Obs.: Em muitos compostos, o advrbio bem aparece aglutinado com o se-
gundo elemento, quer este tenha ou no vida parte: Bembom, Bemposta,
Bemposto, bempostano, bendito, bendizer, benfazejo, benfazer, benfeito,
benfeitor, benfeitoria, benfeitorizao, benfeitorizar, Benfica, benfiquense,
benquerena, benquerer, benquistar, benquisto etc.
5) Emprega-se o hfen nos compostos com os elementos alm,
aqum, recm e sem: alm-Atlntico, alm-fronteira, alm-mar, alm-
mundo, alm-pas, Alm-Paraba, alm-paraibano, alm-tmulo; aqum-
fiar, aqum-fronteiras, aqum-mar, aqum-oceano, aqum-Pireneus; re-
cm-aberto, recm-achado, recm-admitido, recm-adquirido, recm-
casado, recm-chegado, recm-colhido, recm-concludo, recm-
conquistado, recm-convertido, recm-criado, recm-depositado, recm-
descoberto, recm-desvendado, recm-emancipado, recm-fabricado, re-
cm-falecido, recm-feito, recm-finado, recm-formado, recm-morto, re-
cm-nado, recm-nascido, recm-nomeado, recm-plantado, recm-
publicado, sem-amor, sem-cerimnia, sem-cerimonioso, sem-dinheiro, sem-
famlia, sem-fim, sem-gracice, sem-justia, sem-lar, sem-luz, sem-nome,
sem-nmero, sem-po, sem-par, sem-razo, sem-sal, sem-segundo, sem-
serifa, sem-termo, sem-terra, sem-teto, sem-trabalho, sem-ventura, sem-
vergonha, sem-vergonhez(a), sem-vergonhice, sem-vergonhismo.
6) Nas locues de qualquer tipo, sejam elas substantivas, adjetivas,
pronominais, adverbiais, prepositivas ou conjuncionais, em geral no se

pgina 187
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
emprega o hfen,1 salvo algumas excees j consagradas pelo uso (como
o caso de gua-de-colnia, arco-da-velha, cor-de-rosa, mais-que-perfeito,
p-de-meia, ao deus-dar, queima-roupa). Sirvam, pois, de exemplo de
emprego sem hfen as seguintes locues:
a) Substantivas: co de guarda, fim de semana, sala de jantar;2
b) Adjetivas: cor de aafro, cor de caf com leite, cor de vinho;
c) Pronominais: cada um, ele prprio, ns mesmos, quem quer que
seja;
d) Adverbiais: parte (note-se o substantivo aparte), vontade, de
mais (locuo que se contrape a de menos; note-se demais, advrbio, con-
juno etc.), depois de amanh, em cima, por isso;
e) Prepositivas: abaixo de, acerca de, acima de, a fim de, a par de,
parte de, apesar de, debaixo de, enquanto a, por baixo de, por cima de,
quanto a;
f) Conjuncionais: afim de que, ao passo que, contanto que, logo que,
por conseguinte, visto que.
7) Emprega-se o hfen para ligar duas ou mais palavras que ocasio-
nalmente se combinam, formando no propriamente vocbulos, mas enca-
deamentos vocabulares (tipo: a divisa Liberdade-Igualdade-Fraternidade, a
ponte Rio-Niteri, o percurso Lisboa-Coimbra-Porto, a ligao Angola-
Moambique, e bem assim nas combinaes histricas ou ocasionais de to-
pnimos (tipo: ustria-Hungria, Alscia-Lorena, Angola-Brasil, Tquio-
Rio de Janeiro etc.).

1 Deste modo, no se usar mais o hfen que era utilizado para distinguir o adjetivo -toa do advrbio
toa e o substantivo dia-a-dia do advrbio dia a dia, assim como nas locues: arco e flecha, calcanhar
de aquiles, comum de dois, general de diviso, to somente, ponto e vrgula etc.
Tambm devemos deixar de utilizar o hfen em unidades fraseolgicas como deus nos acuda, salve-se
quem puder, faz de conta, disse me disse, maria vai com as outras, bumba meu boi, tomara que caia
etc. (Confira BECHARA, 2008a, p. 96)
2Somente quando substantivadas, as expresses latinas do tipo ab initio, ab ovo, ad immortalitatem, ad
hoc, data venia, de cujus, carpe diem, causa mortis, habeas corpus, pari passu, ex libris etc. devem ter
seus elementos separados por hfen, mas no devero ter hifens quando forem utilizadas como tais.

pgina 188
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

DO HFEN NAS FORMAES


POR PREFIXAO,
RECOMPOSIO1 E SUFIXAO
1) Nas formaes com prefixos (como ante, anti, circum, co, contra,
entre, extra, hiper, infra, intra, ps, pr, pr, sobre, sub2, super, supra, ultra3
etc.) e em formaes por recomposio, isto , com elementos no autnomos
ou falsos prefixos4, de origem grega e latina (tais como aero, agro, arqui, au-
to, bio, eletro, geo, hidro, inter, macro, maxi, micro, mini, multi, neo, pan,

1 Recomposio o processo de formao de palavras que envolve um elemento que, embora na ori-
gem seja um radical, mudou seu significado na lngua moderna e passou a funcionar como um falso pre-
fixo. Exemplo: aero em aeromoa. (Confira AZEREDO, 2008, p. 44).
2 Apesar de no estar explcito no Acordo, na pgina 102 de A Nova Ortografia, o professor Bechara
lembra que necessrio o uso do hfen quando o 1o elemento termina por b (ab, ob, sob, sub) ou d
(ad) e o 2o elemento comea por r. Vejam-se os exemplos seguintes: ab-reao, ab-reagir, ab-reptcio,
ab-repto, ab-rogar, ab-rupo (mas tambm abrupto), ab-ruptela, ab-rupto, ad-renal, ad-retal, ad-
rogao, ad-rogar, ad-rostral, ob-repo, ob-reptcio, ob-rogar, sob-roda, sob-rojar, sub-raa, sub-ramo,
sub-regio, sub-regional, sub-reino, sub-reitor, sub-reitoria, sub-remunerado, sub-repassar, sub-repo,
sub-reptcio, sub-rogao, sub-rogado, sub-rostrado, sub-rotina, sub-rotundo. Apenas nesses casos o r
dos grupos br ou dr no representa uma vibrante velar, como em abrasileirado e desidratar.
interessante a observao de que somente os prefixos pre e re podem se justapor a in, na lngua por-
tuguesa, formando palavras como impremeditado, impressentido, imprevidncia, impreviso; irrebatvel,
irreclamvel, irreconhecvel, irrecorrvel, irredutvel, irreelegvel, irreformvel, irremunervel, irrenunci-
vel, irreparvel, irrequieto etc. Por isto, estamos de acordo que tambm o prefixo re admita a omisso do
hfen, apesar de no previsto no Acordo (conferir Azeredo, 2008, p. 131).
3 Alm dos prefixos relacionados no Acordo, bom atentar-se para os seguintes, que tambm so bas-
tante produtivos na formao de palavras no idioma: a, ab, abs, ad, ambi, an, an, anfi, ap, arce, arci,
arque, arqui, ben, bene, bi, bis, cat, cis, com, con, de, des, di, di, dis, e, ecto, endo, entre, epi, es, eu,
ex, hemi, hip, i, im, in, inter, intro, justa, met, o, ob, par, pene, per, peri, pos, post, pre, preter, pro, re,
retro, semi, sin, trans, tras, tres, vice, vis, vizo e muitos outros.
4 Falso prefixo, pseudoprefixo ou prefixide so termos controvertidos que os linguistas ainda no defini-
ram com segurana, apesar de serem referidos em diversos contextos e por numerosos autores e utili-
zados como sinnimos.

pgina 189
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
pluri, proto, pseudo, retro, semi, tele etc.), s se emprega o hfen nos seguin-
tes casos:
a) Nas formaes em que o segundo elemento comea por h: abdmi-
no-histerotomia, adeno-hipfise, alfa-hlice, ante-hipfise, ante-histrico, an-
ti-heri, anti-helmntico, anti-hemoflico, anti-hemorrgico, anti-heri, anti-
herptico, anti-hidrofbico, anti-hidrpico, anti-higinico, arqui-hiprbole,
anti-hipertensivo, anti-hipntico, anti-hipocondraco, anti-histamnico, anti-
horrio, arqui-hiprbole, auto-hemoterapia, auto-hipnose, beta-hemoltico,
bio-histrico, circum-hospitalar, co-hipnimo, contra-harmnico, contra-
haste, deca-hidratado, eletro-higrmetro (variante eletroigrmetro), entre-
hostil, extra-heptico, extra-humano, foto-heliografia, geo-histria, giga-
hertz, htero-hemorragia, hidro-haloisita, hidro-homopericrdio, infra-
heptico, infra-hioide, infra-homem, inter-hemisfrico, micro-habitat, neo-
hebraico, neo-hegeliano, neo-helnico, neuro-hipfise (variante neuroipfi-
se), pan-helenismo, poli-hidite, pr-histria, proto-histria, proto-historiador,
proto-hitita, pseudo-hemoptise, pseudo-histria, psico-histria, psico-
historiador, semi-heresia, semi-histrico, semi-hospitalar, sub-heptico, sub-
humano, supra-heptico, super-homem, tri-hdrico, ultra-hiperblico.
Obs.: No se usa, no entanto, o hfen em formaes que contm em geral os
prefixos [an, des, in [e re] e nas quais o segundo elemento perdeu o h inici-
al: anemoterapia, anepgico, andrico, aneptico, anistrico1, desabilitar,
desabitar, desachurar, desabituar, desalogenar, desarmonia, desarmonizar,
desastear, desaurir, desegemonizar, deselenizar, desematizar, desemodiali-
sar, deserdar, deserborizar, deseroificar, deseterogeneizar, desiatizar, de-
sibernar, desidratao, desidratado, desidratante, desidratar, desidroge-
nar, desidronizar, desierarquizar, desifenizar, desilarizar, desipnotizar, de-
sipostenizar, desispanizar, desispidar-se, desolandizar, desomiziar, deso-
mogeneizar, desonestar, desonorar, desonrar, desorripilar, desorrorizar,
desumanidade, desumanizador, desumanizar, desumano, desumidificar,
inbil, inabilidade, inabilidoso, inabilitao, inabilitar, inabitado, inabit-
vel, inabitual, inabitualidade, inerbvoro, inerdvel, inesitante, inumano,
reabilitar, reabitar, reabituar, reachurar, rearmonizar, rearpejar, reaurir,
reastear, reaver, reebraizar, reelenizar, reematizar, reemodialisar, reemoli-
sar, reerborizar, reeroificar, reesitar, reibernar, reidratar, reifenizar, rei-
perbolizar, reipnotizar, reipotecar, reispanizar, reomologar, reonestar, re-

1 Se a forma do prefixo a-, mantmpse o hfen e o h do segundo elemento: a-histrico.

pgina 190
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
onorificar, reospedar, reostilizar, reumanizar, reumificar, reumilhar, reu-
morizar etc.;
b) Nas formaes em que o prefixo ou pseudoprefixo termina na
mesma vogal com que se inicia o segundo elemento:1 anti-ibrico, anti-
ictrico, anti-infeccioso, anti-inflacionrio, anti-inflamatrio, anti-intelectual,
arqui-inimigo, arqui-inteligente, arqui-irmandade, auto-observao, auto-
oscilao,contra-almirante, contra-acusao, contra-acusar, contra-
almirante, contra-apelo, contra-argumento, contra-arrazoado, contra-
assinatura, contra-atacante, contra-atacar, contra-ataque, contra-aviso, ele-
tro-tica, eletro-ptica (variante eletrptica), extra-abdominal, extra-alcance,
extra-amaznico, extra-atmosfrico, extra-axilar, infra-assinado, infra-axilar,
micro-onda, micro-ondas, micro-nibus, micro-organismo, neo-orleands,
neo-ortodoxo, pseudo-ortorrmbico, semi-infantil, semi-integral, semi-
internato, semi-interno, sobre-edificar, sobre-elevar, sobre-erguer, sobre-
estadia, sobre-estimar, sobre-exaltao, sobre-excedente, sobre-exceder, su-
pra-auricular.
Obs.: Nas formaes com o prefixo co, este se aglutina em geral com o se-
gundo elemento, mesmo quando iniciado por o: coabilidade, coabitabilida-
de, coabitao, coabitante, coabitar, coabitvel, coautor, coedio, coemi-
tente, coenzima, coerdade, coerdar, coerdeiro (variante co-herdeiro), coo-
brigao, coocupao, coocupante, coocupar, cooficiante, cooficiar, coo-
mologia, coomlogo, cooperabilidade, cooperao, cooperar, cooptao,
cooptado, cooptador, cooptante, cooptar, coordenar, corru, coossificao,
cossegurado etc.;
c) Nas formaes com os prefixos circum e pan, quando o segundo
elemento comea por vogal, m ou n (alm de h, caso j considerado atrs na
alnea a): circum-adjacncia, circum-adjacente, circum-ambincia, circum-
ambiente, circum-anal, circum-articular, circum-axial, circum-escolar, cir-
cum-hospitalar, circum-mediterrneo, circum-meridiano, circum-murado,
circum-navegao, circum-navegar, circum-navegante, circum-navegvel,

1 Incluem-se neste princpio geral os prefixos e pseudoprefixos terminados por vogal: agro, albi, ante, n-
tero, anti, arqui, auto, beta, bi, bio, contra, eletro, euro, nfero, infra, ntero, iso, macro, mega, multi, poli,
pstero, pseudo, spero, neuro, orto, neo, semi, sobre, supra etc.
Bechara lembra que o encontro de vogais iguais tem facilitado o aparecimento de formas reais ou poss-
veis com crase, possibilitando o surgimento de duplas grafias do tipo alfaglutinao e alfa-aglutinao;
ovadoblongo e ovado-oblongo. Atendendo-se, porm, regra geral de hifenizar o encontro de vogais
iguais, prefervel evitar a crase, exceto nos casos j consagrados pelo uso, como telespectador e radi-
ouvinte, por exemplo.

pgina 191
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
circum-oral, circum-orbital, circum-uretral; pan-africanismo, pan-
africanista, pan-africano, pan-aglutinao, pan-americanismo, pan-
americanista, pan-americanizao, pan-americano, pan-arabismo, pan-
arterite, pan-astenia, pan-eslavismo, pan-harmnico, pan-helnico, pan-
helenismo, pan-hispnico, pan-iconografia, pan-iconogrfico, pan-
islmico, pan-islamismo, pan-islamita, pan-mgico, pan-mtico, pan-mixia,
pan-negritude, pan-oftalmite, pan-oftalmtico;
d) Nas formaes com os prefixos hiper1, inter e super, quando
combinados com elementos iniciados por r: hiper-rancoroso, hiper-
realismo, hiper-reativo, hiper-reflexividade, hiper-requintado, hiper-
rtmico, hiper-racial, hiper-rugoso, inter-racial, inter-regional, inter-
relao, inter-relacionamento, inter-renal, inter-resistente, super-reao,
super-real, super-realidade, super-realismo, super-reatividade, super-
representao, super-requintado, super-resfriado, super-revista.
e) Nas formaes com os prefixos ex (com o sentido de estado ante-
rior ou cessamento), sota, soto, vice e vizo: ex-almirante, ex-aluno, ex-
amigo, ex-artista, ex-deputado, ex-diretor, ex-hospedeira, ex-imperador, ex-
marido, ex-noiva, ex-marido, ex-presidente, ex-primeiro-ministro, ex-
rainha, ex-rei, ex-reitor; sota-almirante, sota-capitnia, sota-capito, sota-
embaixador, sota-general, sota-mestre, sota-ministro, sota-piloto-mor, sota-
proa, sota-soberania, sota-ventar, sota-vento, sota-voga; soto-almirante,
soto-capites, soto-mestre, soto-soberania, soto-piloto-mor, soto-pr (mas
sobrepor), soto-posto, soto-soberania, soto-voga; vice-almirante, vice-
campeo, vice-comandante, vice-diretor, vice-lder, vice-prefeito, vice-
presidente, vice-rainha, vice-rei, vice-reinado, vice-reitor, vice-reitorado,
vice-reitoria, vice-tutela, vizo-rei.
f) Nas formaes com os prefixos tnicos acentuados graficamente
ps, pr e pr, quando o segundo elemento tem vida parte (ao contrrio
do que acontece com as correspondentes formas tonas que se aglutinam
com o elemento seguinte)2: ps-adolescncia, ps-alveolar, ps-articulado,

1 Com o prefixo hiper-, admitem-se formas com hfen e a presena do h, e formas aglutinadas, sem o h.
Exemplos: hiper-hednico / hiperednico, hiper-hedonista / hiperedonista, hiper-hedonstico / hiperedo-
nistico, hiper-hidratao / hiperidratao, hiper-hidrose / hiperidrose, hiper-hidortrofia / hiperidrotrofia, hi-
per-heptico / hipereptico.
2 Assimcomo o prefixo co, os prefixos tonos pos, pre, pro e re se aglutinam com o segundo elemento,
mesmo quando iniciado por o ou e: pospasto, pospor, postnico, posfcio, preanunciao, preaquecer,
preaquecimento, preconcebido, preconceito, precondio, predefinio, predeterminao, predetermi-
nante, preeleito, preembrio, preeminncia, preeminente, preenchido, preesclerose, preestabelecer,

pgina 192
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
ps-barroco, ps-clssico, ps-coloniar, ps-comunho, ps-conciliar, ps-
datado, ps-datar, ps-diluviano, ps-dorsal, ps-doutorado, ps-
doutorando, ps-eleitoral, ps-escolar, ps-escrito, ps-estruturalismo,
ps-florao, ps-graduao, ps-graduado, ps-guerra, ps-
impressionismo, ps-modernismo, ps-moderno, ps-nacionalismo, ps-
nupcial, ps-operatrio, ps-parto, ps-romntico, ps-tnicos (mas pos-
por), ps-venda; pr-ariano, pr-atmico, pr-aviso, pr-burgus, pr-
cabralino, pr-capitalismo, pr-carnavalesco, pr-contrato, pr-eleitoral,
pr-escolar, pr-escolaridade, pr-escolhido, pr-estreia, pr-exerccio,
pr-experincia, pr-fabricao, pr-fabricado, pr-gravao, pr-histria,
pr-histrico, pr-habilitao, pr-ignio, pr-inaugural, pr-industrial,
pr-logico, pr-medicao, pr-modernismo, pr-molar, pr-moldado, pr-
natal (mas prever), pr-operatrio, pr-primrio, pr-profissional, pr-
puberdade, pr-qualificao, pr-reflexivo, pr-republicano, pr-requisito,
pr-senil, pr-simbolista, pr-sistlico, pr-sumarizao, pr-universitrio,
pr-vestibular; pr-africano, pr-anlise, pro-ativo, pr-europeu (mas
promover).
2) No se emprega, pois, o hfen:1
a) Nas formaes em que o prefixo ou falso prefixo1 termina em vo-
gal e o segundo elemento comea por r ou s, devendo estas consoantes du-

preestabelecido, preexistncia, preexistir, prefigurao, prejulgado, premortalizar, prenotar, preordenar,


procnsul, proembrio, proeminente, prolepse, promover, propor, proposio, reabastecer, reabertura,
reabilitao, reabitar, reabjurar, reabrir, reabrir, reao, reacender, reacusar, readaptar, readequer, re-
admitir, readmisso, readoo, readquirir, reafirmar, reagir, reagravar, reajuste, realegrar, reamanhecer,
reanimar, reaparecer, reaplicar, reapresentar, reaproximar, rearborizar, reatar, reaver, reavivar, rebaixar,
rebater, rebatizar, rebobinar, rebrotar, recadastrar, recair, recapacitar, recapitalizar, recapturar, recasar,
recauchutar, recivilizar, recolonizar, recombinar, recompor, reconduo reconhecer, reconstruo, rede-
clarar, redesenhar, reedio, reedificar, reeducar, reencapar, reencarnar, reelaborar, reeleio, reeduca-
o, reelaborar, reencontro, reenvio, reequipar, reenovelar, reentrar, reescrita, reexaminar, reexibir, re-
exposio, refazer, reflorir, refluir, reforar, reformular, regravar, reimportar, reinscrever, reinvestir, relan-
ar, relotear, remanejar, remobilizar, remodelar, renegar, renovar, reocupar, replantio, reposio, repro-
duo, reprovao, republicar, ressecar, ressocializar, retelhar, retraduzir, retravar, returno, reusar, reva-
cinar, revalidar, revalorizar, reverdejar, revitalizar,
1 Tambm no se emprega o hfen com a palavra no e com a palavra quase com funo prefixal: no
agresso, no beligerante, no cooperao, no fumante, no participao, no peridico, no violncia,
quase crime, quase estrela, quase nada, quase posse, quase renda etc.
"Est claro que, para atender as especiais situaes de expressividade estilstica com a utilizao de re-
cursos ortogrficos, se pode recorrer ao emprego do hfen nestes e em todos os outros casos que o uso
permitir". (Academia, 2009, p. II).

pgina 193
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
plicar-se, prtica alis j generalizada em palavras deste tipo pertencentes
aos domnios cientfico e tcnico. Assim: antessala, antirreligioso, antisse-
mita, antissocial, autorregulamentao, biorritmo, biossatlite, contrarre-
gra, contrassenha, cosseno, eletrossiderurgia, extrarregular, infrarrenal,
infrassom, microrradiografia, microssistema, minissaia, neorrinoplastina,
neorromano, protossatlite, pseudossigla, semirrgido, sobressaia, suprar-
renal, ultrassonografia.
b) Nas formaes em que o prefixo ou pseudoprefixo termina em
vogal e o segundo elemento comea por vogal diferente, prtica esta em ge-
ral j adotada tambm para os termos tcnicos e cientficos. Assim: aeroes-
pacial, agroindustrial, anteaurora, antiareo, autoajuda, autoaprendiza-
gem, autoestrada, coadministrar, coautor, coeducao, contraescritura,
contraespionar, contraindicao, contraofensiva, extraescolar, extraoficial,
extrauterino, hidroeltrico, infraestrutura, infraordem, infrauterino, neoa-
fricano, neoimperialismo, plurianual, protoariano, pseudoalucinao,
pseudoepgrafe, retroalimentao, retroiluminar, semirido, sobreaquecer,
supraesofgico, supraocular, ultraelevado.
3) Nas formaes por sufixao, o hfen s empregado nos voc-
bulos terminados por sufixos [ou radicais pospositivos]de origem tupi-
guarani que representam formas adjetivas, como au, guau e mirim,
quando o primeiro elemento acaba em vogal acentuada graficamente ou
quando a pronncia exige a distino grfica dos dois elementos: abar-
guau, aa-mirim, acar-au, acar-guau, acaraib-guau, aguaraqui-
au, a-mirim, amor-guau, anaj-mirim, anamb-au, and-au, andir-
au, andir-guau, arum-au, aua-guau, buti-au, ca-au, caapi-
au, caapi-mirim, caet-au, caet-mirim, caj-au, caj-mirim, cambar-
guau, camurim-au, candiru-au, capim-au2, candiru-au (ou candirua-
u)3, car-au, caraguat-au, carana-mirim, caranda-guau, cuit-au,

1Falso prefixo o radical de origem grega ou latina que assume o sentido global de um vocbulo do
qual antes era elemento componente. Exemplo: auto radical grego que significa por si mesmo, pr-
prio. Com esse sentido, entra na formao de palavras como automvel: veculo movido por si mes-
mo. Com esse novo sentido, funcionando como primeiro elemento ou falso prefixo, entra na formao
de outras palavras: autoestrada, autoescola. (Confira AZEREDO, 2008, p. 44)
2 A pronncia de palavras como capim-au, curumim-au, mutum-au e tucum-au deixaria de ser com
vogal nasal no final do primeiro elemento, se fossem escritas sem o hfen, pois a letra m passaria para
a slaba seguinte: ca-pi-ma-u, mu-tu-ma-u etc. interessante lembrar tambm que o til sobre a le-
tra a, ou as letras m e n ps-voclicas so marcas grficas do acento de nasalidade.
3 Apesar de no constar no VOLP, a grafia candiru-au se justifica foneticamente.

pgina 194
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
caruat-au, Cear-Mirim, curumim-au, gravat-au, ibija-guau, inaj-
guau, indai-mirim, ing-au, ing-mirim, itu-au, jabuticaba-au1, jaca-
r-au, jacund-au, jata-guau, jatob-mirim, ju-mirim, jararaca-mirim,
manac-au, mangar-mirim, maracan-au, maracan-guau, maracuj-
au, maracuj-mirim, mirim-guau, mutum-au, paraba-mirim (tambm
paraibamirim)2, paran-mirim, peroba-au, pitangu-au, sabi-guau,
sa-au, sara-au (ou sairau), sara-guau, soc-mirim, tamandu-au,
tamandu-mirim, tamandu-au, tangar-au, tangar-guau, tangarac-
au, tapereb-au, tapi-guau, tapi-mirim, tarum-mirim, tei-au, tim-
b-au, timb-mirim, tucum-au, turum-au, uaa-mirim, xu-au, xu-
guau.

1O VOLP no registra essa palavra, mas o HOUAISS a registra como jabuticabaau, apesar de infor-
mar que o plural jabuticabas-aus.
2 Apesar de aceita pelo VOLP, a grafia paraibamirim leva a mudar a posio do acento na slaba subt-
nica, pois a pronncia normal do grupo voclico ai como ditongo e no como hiato, assim como na
palavra sara-au / sairau.

pgina 195
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

DO HFEN NA NCLISE, NA TMESE


E COM O VERBO HAVER
1) Emprega-se o hfen na nclise1 e na mesclise (tmese):2 am-lo,
d-se, deixa-o, partir-lhe; am-lo-ei, enviar-lhe-emos.
2) No se emprega o hfen nas ligaes da preposio de s formas
monossilbicas do presente do indicativo do verbo haver: hei de, hs de,
ho de etc.3
Obs.: 1. Embora estejam consagradas pelo uso (em Portugal) as formas
verbais quer e requer, dos verbos querer e requerer, em vez de quere e
requere, estas ltimas formas se conservam, no entanto, nos casos de ncli-
se: quere-o(s), requere-o(s). Nestes contextos, as formas (legtimas, alis)
qu-lo e requ-lo so pouco usadas.
2. Usa-se tambm o hfen nas ligaes de formas pronominais encl-
ticas palavra eis (eis-me, ei-lo) e ainda nas combinaes de formas pro-
nominais do tipo no-lo, vo-las, quando em prclise (por exemplo: espera-
mos que no-lo comprem).

1nclise a incorporao, na pronncia, de um vocbulo tono ao que o antecede, subordinando-se o


tono ao acento tnico do outro. Exemplo: pequei-o. (Confira AZEREDO, 2008, p. 46)
2 Tmese ou mesclise a colocao do pronome oblquo tono entre o tema e a desinncia das formas
verbais do futuro do presente e do futuro do pretrito. Exemplo: am-la-ia. (Confira AZEREDO, 2008, p.
46).
3 Isto no novidade para ns, brasileiros, mas apenas para os usurios da grafia lusitana.

pgina 196
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

EXERCCIOS

pgina 197
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

03/06/2011 Emprego do hfen (p. 5-7, 131-134) e exerccios de ortografia


27 a 31 (p. 152-154)

pgina 198
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

6. EMPREGO DO HFEN
6.1. Estado da questo
No que respeita ao emprego do hfen, no h propriamente divergn-
cias assumidas entre a norma ortogrfica lusitana e a brasileira. Ao consul-
tarmos, porm, os dicionrios portugueses e brasileiros e ao lermos, por
exemplo, jornais e revistas, deparam-se-nos muitas oscilaes e um largo
nmero de formaes vocabulares com grafia dupla, ou seja, com hfen e
sem hfen, o que aumenta desmesurada e desnecessariamente as entradas
lexicais dos dicionrios. Estas oscilaes se verificam sobretudo nas forma-
es por prefixao e na chamada recomposio, ou seja, em formaes
com pseudoprefixos de origem grega ou latina.
Eis alguns exemplos de tais oscilaes: ante-rosto e anterrosto, co-
educao e coeducao, pr-frontal e prefrontal, sobre-saia e sobressaia,
sobre-saltar e sobressaltar, aero-espacial e aeroespacial, auto-
apendizagem e autoaprendizagem, agro-industrial e agroindustrial, agro-
pecuria e agropecuria, alvolo-dental e alveolodental, bolbo-raquidiano
e bolborraquidiano, geo-histria e geoistria, micro-ondas e microondas
etc.
Estas oscilaes so, sem dvida, devidas a certa ambiguidade e
falta de sistematizao das regras que foram consagradas no texto de
1945 sobre esta matria. Tornava-se, pois, necessrio reformul-las de
modo mais claro, sistemtico e simples. Foi o que se tentou fazer em
1986.
A simplificao e reduo operadas nessa altura, nem sempre bem
compreendidas, provocaram igualmente polmica na opinio pblica portu-
guesa, no tanto por uma ou outra incongruncia resultante da aplicao das
novas regras, mas sobretudo por alterarem bastante a prtica ortogrfica
neste domnio.
A posio que agora se adota, muito embora tenha tido em conta as
crticas fundamentadas ao texto de 1986, resulta, sobretudo, do estudo do

pgina 199
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
uso do hfen nos dicionrios portugueses e brasileiros, assim como em jor-
nais e revistas.

6.2. O hfen nos compostos (Base XV)


Sintetizando, pode-se dizer que, quanto ao emprego do hfen nos
compostos, locues e encadeamentos vocabulares, se mantm o que foi es-
tatudo em 1945, apenas se reformulando as regras de modo mais claro, su-
cinto e simples.
De fato, neste domnio no se verificam praticamente divergncias
nem nos dicionrios nem na imprensa escrita.

6.3. O hfen nas formas derivadas (Base XVI)


Quanto ao emprego do hfen nas formaes por prefixao e tambm
por recomposio, isto , nas formaes com pseudoprefixos de origem
grega e latina, apresenta-se alguma inovao. Assim, algumas regras so
formuladas em termos contextuais, como sucede nos seguintes casos:
a) Emprega-se o hfen quando o segundo elemento da formao comea
por h ou pela mesma vogal ou consoante com que termina o prefixo
ou pseudoprefixo (por exemplo: anti-higinico, contra-almirante,
hiper-resistente);
b) Emprega-se o hfen quando o prefixo ou falso prefixo termina em m e
o segundo elemento comea por vogal, h, m ou n (por exemplo: pan-
helnico, circum-navegao, circum-murado, pan-africano).
As regras restantes so formuladas em termos de unidades lexicais,
como acontece com oito delas (ex, sota e soto, vice e vizo, ps, pr e pr).
Noutros casos, porm, uniformiza-se o no emprego do hfen, do se-
guinte modo:
a) Nos casos em que o prefixo ou o pseudoprefixo termina em vogal e o
segundo elemento comea por r ou s, estas consoantes se duplicam,
como j acontece com os termos tcnicos e cientficos (por exemplo:
antirreligioso, microssistema);
b) Nos casos em que o prefixo ou o pseudoprefixo termina em vogal e o
segundo elemento comea por consoante ou por vogal diferente da-
quela, as duas formas se aglutinam, sem hfen, como j sucede

pgina 200
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
igualmente no vocabulrio cientfico e tcnico (por exemplo: antia-
reo, aeroespacial, antipirtico).

6.4. O hfen na nclise e tmese [mesclise] (Base XVII)


Quanto ao emprego do hfen na nclise e na mesclise (tmese), man-
tm-se as regras de 1945, exceto no caso das formas hei de, hs de, h de
etc., em que o hfen passa a ser suprimido. Nestas formas verbais o uso do
hfen no tem justificativa, j que a preposio de funciona ali como mero
elemento de ligao ao infinitivo com que se forma a perfrase verbal (con-
ferir hei de ler etc.), na qual de mais procltica do que encltica (apoclti-
ca)1.

1Apocltico o vocbulo que, no tendo acento prprio, se subordina ao acento da palavra anterior.
Portanto, sinnimo de encltico. (Cf. Aulete, 1970)

pgina 201
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

EXERCCIOS DE ORTOGRAFIA

27) Assinale os vocbulos em que o uso do hfen no est de acordo com as


normas ortogrficas vigentes:
1. a) anterrosto; b) anteontem; c) antissemita; d) auto-didata.
2. a) contraindicao; b) infras-som; c) extranumerrio; d) semirido.
3. a) extrafino; b) neo-latino; c) supracitado; d) pseudocientfico.
4. a) antiareo; b) sobreaviso; c) arqui-irmandade; d) malagradecido.
5. a) pan-germnico; b) bem-soante; c) subchefe; d) subperodo.
6. a) pr-figurar; b) pressentir; c) coirmo; d) co-herdeiro.
7. a) bissemanal; b) audiovisual; c) hidro-solvel; d) termoeltrico.

28) Empregue o hfen, quando necessrio. Quando os elementos forem es-


critos juntos, faa a juno:
1. couve flor 2. p de moleque 3. guarda roupa 4. galinha dangola
5. p de meia 6. bel prazer 7. el rei 8. a desoras
9. a fim de 10. luso brasileiro 11. fio dental 12. greco romano
13. anaj mirim 14. fim de semana 15. extra oficial 16. auto educao
17. ante histrico 18. vice diretor 19. pr escolar 20. contra almirante

29) Empregue o hfen, quando necessrio. Quando os elementos forem es-


critos juntos, faa a juno:
1. ex diretor 2. ab rogar 3. sub rogar 4. super humano

pgina 202
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
5. pan brasileiro 6. pan americano 7. pre anunciar 8. sem vergonha
9. sem cerimnia 10. pr escolar 11. supra renal 12. bem humorado
13. mal humorado 14. pro helnico 15. pro consul 16. arqui milionrio
17. alm tmulo 18. co irmo 19. co proprietrio 20. no republicano

30) Empregue o hfen, quando necessrio, ou junte os elementos, se for o


caso:
1. contra ordem 2. anti nacional 3. contra aviso 4. contra producente
5. auto suficiente 6. pan hispnico 7. proto mrtir 8. pseudo revelao
9. ex prefeito 10. ante sala 11. super heri 12. anti escravagista
13. re inaugurar 14. anti eufnico 15. super lotar 16. extra terrestre
17. super snico 18. anti histrico 19. sub raa 20. ultra marino
21. anti revoluo 22. anti areo 23. anti rbico 24. extra curricular
25. re criar 26. anti txico 27. co ru 28. infra vermelho
29. ante brao 30. recm vindo 31. bem vindo 32. arqui milionrio
33. super sensvel 34. semi rido 35. semi culto 36. supra heptico
37. d lhe 38. retro agir 39. semi sbio 40. pseudo macho

31) Empregue o hfen, quando necessrio, ou junte os elementos, se for o


caso:
1. bem ditoso 2. inter europeu 3. tera feira 4. extra hospitalar
5. super bacana 6. hidro avio 7. ab rogar 8. afro brasileira
9. auto sugesto 10. supra sumo 11. bem fazejo 12. pan cromtico
13. intra ocular 14. pos tnico 15. pre tnico 16. extra legal
17. pre dizer 18. amarelo ouro 19. pan asitico 20. gua de colnia
21. ps graduao 22. pr nupcial 23. semi aberto 24. pr operatrio
25. luso brasileiro 26. bel prazer 27. gira sol 28. mal educado
pgina 203
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
29. semi crculo 30. treme treme 31. gro duque 32. infra assinado
33. ultra uterino 34. multi colorido 35. inter pr 36. auto admirao
37. co autoria 38. pr vestibular 39. super feliz 40. pro pugnar

31-a) Assinale a opo que contm erro na grafia de palavras compostas:


a) recm-inaugurada, granfino;
b) gro-rabino, tambor-mor;
c) s-nordeste, accia-negra;
d) bico-de-lacre, girassol;
e) quarta-feira, rio-grandense-do-sul

31-b) Assinale a opo que contm erro na grafia de palavras compostas:


a) so-paulino, santo-amarense;
b) santa-cruzense, dom-quixotismo;
c) pica-pau, vaivm;
d) ato-show, novo-horizontino;
e) queda-de-brao, p-de-moleque.

pgina 204
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
GABARITO DOS EXERCCIOS DE ORTOGRAFIA
27) 1e, 2b, 3b, 4d, 5d, 6a, 7c.
28) 1.couve-flor, 3.guarda-roupa, 4.galinha-dangola, 6.bel-
-prazer, 10.luso-brasileiro, 12.greco-romano, 13.anaj-mirim,
15.extraoficial, 16.autoeducao, 17.ante-histrico, 18.vice-
-diretor, 19.pr-escolar, 20.contra-almirante.
29) 1.ex-diretor, 2.ab-rogar, 3.sub-rogar, 4.super-humano, 5.pambrasileiro,
6.pan-americano, 7.preanunciar, 8.sem-
-vergonha, 9.sem-cerimnia, 10.pr-escolar, 11.suprarrenal, 12.bem-
humorado, 13.mal-humorado, 14.pr-helnico, 15.procnsul,
16.arquimilionrio, 17.alm-tmulo, 18.coirmo, 19.coproprietrio,
20.neorrepublicano.
30) 1.contraordem, 2.antinacional, 3.contra-aviso, 4.contraproducente,
5.autossuficiente, 6.pan-hispnico, 7.protomrtir, 8.pseudorrevelao,
9.ex-prefeito, 10.antessala, 11.super-heri, 12.antiescrevagista,
13.reinaugurar, 14.antieufnico, 15.superlotar, 16.extraterrestre,
17.supersnico, 18.anti-histrico, 19.sub-raa, 20.ultramarino,
21.antirrevoluo, 22.antiareo, 23.antirrbico, 24.extracurricular,
25.recriar, 26.antitxico, 27.corru, 28.infravermelho, 29.antebrao,
30.recm-
-vindo, 31.benvindo, 32.arquimilionrio, 33.supersensvel, 34.semirido,
35.semiculto, 36.supra-heptico, 37.d-lhe, 38.retroagir, 39.semissbio,
40.pseudomacho.
31) 1.bem-ditoso, 2.intereuropeu, 3.tera-feira, 4.extra-hospitalar,
5.superbacana, 6.hidroavio, 7.ab-rogar, 8.afro-brasileira,
9.autossugesto, 10.suprassumo, 11.bem-fazejo, 12.pancromtico,
13.intraocular, 14.postnico, 15.pretnico, 16.extralegal, 17.predizer,
18.amarelo-ouro, 19.pan-asitico, 20.gua-de-colnia, 21.ps-
graduao, 22.pr-nupcial, 23.semiaberto, 24.pr-operatrio, 25.luso-
brasileiro, 26.bel-
-prazer, 27.girassol, 28.mal-educado, 29.semicrculo, 30.treme-
-treme, 31.gro-duque, 32.infra-assinado, 33.ultrauterino,
34.multicolorido, 35.interpor, 36.autoadmirao, 37.coautoria, 38.pr-
vestibular, 39.superfeliz, 40.propugnar.
31-a) a) gr-fino;
31-b) e) e) queda de brao, p de moleque.

pgina 205
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

pgina 206
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

10/06/2011 A oficializao das letras K, W e Y, o uso de minsculas e


maisculas, diviso silbica, assinaturas e firmas (p. 103-109 e ARAJO,
2008, p. 78-82)

pgina 207
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

DO ALFABETO E DOS NOMES PRPRIOS


ESTRANGEIROS E SEUS DERIVADOS
1) O alfabeto da lngua portuguesa formado por vinte e seis letras,
cada uma delas com uma forma minscula e outra maiscula: a A (), b B
(b), c C (c), d D (d), e E (), f F (efe), g G (g ou gu), h H (ag), i I (i), j
J (jota), k K (capa ou c)1, l L (ele), m M (eme), n N (ene), o O (), p P
(p), q Q (qu), r R (erre), s S (esse), t T (t), u U (u), v V (v), w W (d-
blio)2, x X (xis), y Y (psilon)3, z Z (z).4
Obs.: 1. Alm destas letras, usam-se o (c cedilhado) e os seguintes dgra-
fos5: rr (erre duplo), ss (esse duplo), ch (c-ag), lh (ele-ag), nh (ene-ag),
gu (gu-u) e qu (qu-u)1.

1O k representa uma consoante oclusiva velar surda, tal como o c (antes de a, o e u), o q ou o qu (em
quatro e quero).
2O w representa o som de /u/ (vogal ou semivogal) em palavras de origem inglesa e o som consonantal
/v/ em palavras de origem alem, havendo situaes em que pode ter ambas as realizaes, como na
palavra Darwin, que pode ser pronunciada como Druim ou como Drvim.
3O y representa sempre o som de /i/, ora como vogal, ora como semivogal.
4 Passam a integrar o alfabeto da lngua portuguesa as letras k K (capa ou c), w W (dblio) e y Y (psi-
lon), apesar de j serem usadas anteriormente sem fazerem parte do alfabeto. O acordo de 1943 no
se referia ao fato de que h letras maisculas ou minsculas, apesar de haver regras especficas para o
uso de umas e de outras. Com isto, a partir de agora, os nossos dicionrios incluiro tais letras, neces-
sariamente nos seus respectivos lugares, assim como a numerao alfabtica passar a contar com
mais estas trs letras. Como se v, corrige-se uma incoerncia da legislao anterior, apesar de ter sido
de grande valor na simplificao ortogrfica daquela poca.
Naturalmente, tais letras continuaro a ser usadas nos mesmos casos especiais em que j eram usadas,
como se ver adiante.
Outra novidade o fato de se sugerir nome para as letras, lembrando que se trata de meras sugestes,
admitindo-se outros nomes locais e regionais, assim como a informao de que, alm destas letras,
usam-se outras letras e dgrafos.
5 Dgrafo ou digrama a representao de um fonema pela combinao de duas letras

pgina 208
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
2. Os nomes das letras acima sugeridos no excluem outras formas
de as designar.2
2) As letras k, w e y so usadas nos seguintes casos especiais:
a) Em nomes prprios de pessoas (antropnimos) originrios de ou-
tras lnguas e seus derivados: Becker, Byron, byroniano; Chediak, Franklin,
frankliniano; Kafka, kafkiano; Kant, kantismo, kantista; Kardec, kardecista,
kardecismo; Kury, Darwin, darwinismo; Taylor, taylorista; Wagner, wag-
neriano; Walmirio; Zyngier.
b) Em nomes prprios de lugares (topnimos) originrios de outras
lnguas e seus derivados: Kwanza; Kuwait, kuwaitiano; Malawi, malawia-
no; Washington.
c) Em siglas, smbolos e mesmo em palavras adotadas como unida-
des de medida de curso internacional: K-potssio (de kalium), KLM; TWA,
W- oeste (West); kg- quilograma, km- quilmetro, kW- kilowatt, yd- jarda
(yard); Watt.
3) Em conformidade com o nmero anterior, mantm-se nos vocbulos
derivados eruditamente de nomes prprios estrangeiros quaisquer combinaes
grficas ou sinais diacrticos3 no peculiares nossa escrita que figurem nesses
nomes: (mt) comtista, de Comte; (tt) garrettiano, de Garrett; (ff) jeffersnia, de
Jefferson; ( e ll) mlleriano, de Mller; (sh) shakespeariano, de Shakespeare.
Os vocabulrios autorizados registraro grafias alternativas admiss-
veis em casos de divulgao de certas palavras de tal tipo de origem (a

1 Alm desses dgrafos, ainda existem os seguintes, que no foram relacionados no Acordo, provavel-
mente por causa de variaes de pronncia ou pela controvrsia terica em relao a alguns deles: sc
(esse-c nascer), s (esse-c cedilha nasa), xc (xis-c exceto), xs (xis-esse exsudar), am (-
eme campo), an (-ene canto), em (-eme tempo), en (-ene entre), im (i-eme impor), in (i-ene
pinto), om (-eme compra), on (-ene ontem), um (u-eme lbum), un (u-ene junto).
Domcio Proena Filho (2009, p. 40) nos lembra de que deixa tambm de ser citada no Acordo a repre-
sentao de dois fonemas por uma letra, caso do x, em vocbulos como fixar, reflexo, refluxo, e do y em
estrangeirismos como byroniano (pronncia: baironiano).
2 Na Bahia, por exemplo, as letras admitem outras designaes, como, f (f), gu (g), l (l), m (m), n
(n) e r (r). Tanto ali, quanto em Sergipe e em Alagoas, o j tambm conhecido como ji. (Confira PRO-
ENA FILHO, 2009, p. 39)
3Sinais diacrticos so os que conferem s letras ou grupos de letras um valor fonolgico especial. Os
sinais diacrticos usados em portugus so: acento agudo (), acento circunflexo (^), acento grave (`),
cedilha (), til (~) e trema (). (Confira AZEREDO, 2008, p. 27)

pgina 209
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
exemplo de fcsia/fchsia e derivados, bungavlia/buganvlea/bougain-
vllea).1
4) Os dgrafos finais de origem hebraica ch, ph e th podem ser con-
servados em formas onomsticas da tradio bblica, como Baruch, Loth,
Moloch, Ziph, ou ento simplificados: Baruc, Lot, Moloc, Zif. Se qualquer
um destes dgrafos, em formas do mesmo tipo, invariavelmente mudo,
eliminado: Jos, Nazar, em vez de Joseph, Nazareth; e se algum deles, por
fora do uso, permite adaptao, substitudo, recebendo uma adio voc-
lica: Judite, em vez de Judith.2
5) As consoantes finais grafadas b, c, d, g e t se mantm (ou no),
quer sejam mudas, quer proferidas, nas formas onomsticas em que o uso as
consagrou, nomeadamente antropnimos e topnimos da tradio bblica:
Bensabat/Bensab, David/Davi, Gad, Gog, Isaac, Jacob/Jac, Job/J, Josa-
fat/Josaf, Magog, Moab.
Integram-se tambm nesta forma: Cid, em que o d sempre pronun-
ciado; Madrid e Valladolid, em que o d ora pronunciado, ora no; e Cale-
cut, Calecute ou Calicut, em que o t se encontra nas mesmas condies.
Nada impede, portanto, que os antropnimos em apreo sejam usa-
dos sem a consoante final J, Davi e Jac.
6) Recomenda-se que os topnimos de lnguas estrangeiras sejam
substitudos, tanto quanto possvel, por formas da lngua portuguesa (formas
vernculas), quando estas forem antigas (e mesmo vivas) em portugus ou
quando entrarem (ou puderem entrar) no uso corrente. Exemplo: Anvers,
substitudo por Anturpia; Cherbourg por Cherburgo; Garonne por Garo-
na; Genve por Genebra; Jutland por Jutlndia; Milano por Milo; Mn-

1Em tais casos, indispensvel consultar o Vocabulrio Ortogrfico da Lngua Portuguesa, porque o
nico documento que oficialmente autoriza as grafias alternativas admissveis.
2Fica explcito, portanto, que tais formas s permanecem quando os dgrafos ch, ph e th so pronuncia-
dos, podendo-se ainda ser substitudos por c, f e t. Caso no sejam pronunciados, devem ser elimina-
dos, nos casos de palavras como Davi, Jos e Nazar, por exemplo.
Como lembra Maurcio Silva (2008, p. 30), a inteno dessa regra apenas consagrar um uso j co-
mum na ortografia portuguesa, embora ainda no tivesse sido definida antes do acordo, talvez porque,
como lembra informalmente Afrnio Garcia, isto possa ser interpretado como discriminao religiosa.

pgina 210
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
chen por Munique; Torino por Turim; Venezia por Veneza, Zrich por Zuri-
que etc.1

EXPLICAO
7.1. Insero do alfabeto (Base I)
Uma inovao que o novo texto de unificao ortogrfica apresenta,
logo na Base I, a incluso do alfabeto, acompanhado das designaes que
usualmente so dadas s diferentes letras. No alfabeto portugus passam a
incluir-se tambm as letras k, w e y, pelas seguintes razes:
a) Os dicionrios da lngua j registram estas letras, pois existe um razo-
vel nmero de palavras do lxico portugus iniciado por elas;
b) Na aprendizagem do alfabeto necessrio fixar qual a ordem que elas
ocupam;
c) Nos pases africanos de lngua oficial portuguesa existem muitas pa-
lavras que se escrevem com elas.
Apesar da incluso no alfabeto das letras k, w e y, mantiveram-se, no
entanto, as regras j fixadas anteriormente quanto ao seu uso restritivo, pois
existem outros grafemas com o mesmo valor fnico daquelas. Se, de fato,
fosse abolido o uso restritivo daquelas letras, introduzir-se-ia no sistema or-
togrfico do portugus mais um fator de perturbao, ou seja, a possibilida-
de de representar, indiscriminadamente, por aquelas letras fonemas que so
transcritos por outras.

1O aportuguesamento dos topnimos estrangeiros aconselhado, admitindo-se as situaes em que is-


to no for possvel, ao contrrio do que se determinou em 1943, sem grande sucesso. Portanto, apesar
de ser uma concesso que no existia antes, trata-se da adequao realidade, pois a lngua pertence
ao povo e no apenas aos linguistas e fillogos.

pgina 211
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

DAS MINSCULAS E MAISCULAS


1) A letra minscula inicial usada:
a) Ordinariamente, em todos os vocbulos da lngua nos usos corren-
tes.
b) Nos nomes dos dias, meses, estaes do ano: segunda-feira; outu-
bro; primavera.
c) Nos biblinimos1 (aps o primeiro elemento, que com maiscu-
la, os demais vocbulos podem (grifo nosso) ser escritos com minscula,
salvo nos nomes prprios nele contidos, tudo em grifo)2: O Senhor do Pao
de Nines ou O Senhor do pao de Nines, Menino de Engenho ou Menino
de engenho, rvore e Tambor ou rvore e tambor.
d) Nos usos de fulano, sicrano, beltrano.
e) Nos pontos cardeais (mas no nas suas abreviaturas): norte, sul
(mas SW sudoeste).
f) Nos axinimos3 e haginimos4 (opcionalmente, neste1 caso, tam-
bm com maiscula), exceto nas abreviaturas, conforme o item h, no item

1Biblinimo o nome, ttulo designativo ou intitulativo de livro impresso ou obra que lhe seja equipara-
da. (Confira HOUAISS, 2001)
2Considerando-se a prtica moderna de uso mais generalizado, prefervel que se escreva com inicial
maiscula apenas o primeiro elemento e os nomes prprios contidos no ttulo, mas o uso das iniciais
maisculas nos biblnimos pode ser importante destaque, no corpo do texto. Observe-se, no entanto,
que h normatizao especfica para referncia bibliogrfica em trabalhos acadmicos. (Cf. ABNT, NBR
6023 de 2002).
3 Axinimo a forma corts de tratamento ou expresso de reverncia. Exemplos: Sr., Dr., Vossa San-
tidade etc. (Confira AZEREDO, 2008, p. 30)
4 Haginimo a designao comum aos nomes sagrados e aos nomes prprios referentes a crenas re-
ligiosas. Exemplos: Al, Deus, Jeov, Ressurreio etc. (Confira AZEREDO, 2008, p. 50)

pgina 212
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
2, a seguir: senhor doutor Joaquim da Silva, bacharel Mrio Abrantes, o
cardeal Bembo, santa Filomena (ou Santa Filomena).
g) Nos nomes que designam domnios do saber, cursos e disciplinas
(opcionalmente, tambm com maiscula): portugus (ou Portugus), mate-
mtica (ou Matemtica); lnguas e literaturas modernas (ou Lnguas e Lite-
raturas Modernas).
2) A letra maiscula inicial usada:
a) Nos antropnimos, reais ou fictcios: 2 Pedro Marques, Branca de
Neve, D. Quixote.
b) Nos topnimos, reais ou fictcios: Lisboa, Luanda, Maputo, Rio de
Janeiro; Atlntida, Hespria.
c) Nos nomes de seres antropomorfizados ou mitolgicos: Adamas-
tor; Netuno.
d) Nos nomes que designam instituies: Instituto de Penses e Apo-
sentadorias da Previdncia Social.
e) Nos nomes de festas e festividades: Natal, Pscoa, Ramado, To-
dos os Santos.
f) Nos ttulos de peridicos, que conservam o itlico: O Primeiro de
Janeiro, O Estado de So Paulo (ou S. Paulo).
g) Nos pontos cardeais ou equivalentes, quando empregados absolu-
tamente: Nordeste, por nordeste do Brasil, Norte, por norte de Portugal,
Meio-Dia, pelo sul da Frana ou de outros pases, Ocidente, por ocidente
europeu, Oriente, por oriente asitico.3

1 O uso do demonstrativo este trouxe ambiguidade para esta norma, pois h quem interprete o prono-
me como referindo-se ao caso dos axinimos e haginimos e os que entendem que s se trata do l-
timo item (haginimos). (Conferir Azeredo, 2008, p. 100; Bechara, 2008a, p. 113; Estrela, 1993, p. 179 e
Silva, 2008, p. 33)
2 Os nomes prprios de qualquer natureza (antropnimos, topnimos etc.) que entram na formao de
palavras s devem ser escritos com letra inicial maiscula quando mantiverem o seu significado primiti-
vo, como em alm-Brasil, aqum-Atlntico, doena de Chagas, mal de Alzheimer, sistema Didot, Anel de
Saturno. Mas devero ser escritas com minsculas quando a nova palavra se afasta do sentido primitivo,
como em gua-de-colnia, joo-de-barro, erva-de-santa-maria, folha-de-flandres, negcio-da-china, me-
lo-de-so-caetano, po-do-chile, po-de-so-joo.
3No se usa inicial maiscula, portanto, nos nomes de idiomas (tupi, portugus, latim, ingls etc.) e nos
adjetivos ptrios (latino, brasileiro, tupi, xavante etc.), exceto nas situaes tcnicas exigidas em traba-

pgina 213
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
h) Em siglas, smbolos ou abreviaturas internacionais ou nacional-
mente reguladas com maisculas, iniciais ou mediais ou finais ou o todo em
maisculas: FAO, NATO, ONU; H2O, Sr., V. Ex.
i) Opcionalmente, em palavras usadas reverencialmente, aulicamente
ou hierarquicamente1, em incio de versos, em categorizaes de logradou-
ros pblicos: (rua ou Rua da Liberdade, largo ou Largo dos Lees), de
templos (igreja ou Igreja do Bonfim, templo ou Templo do Apostolado Posi-
tivista), de edifcios (palcio ou Palcio da Cultura, edifcio ou Edifcio
Azevedo Cunha).
Obs.: As disposies sobre os usos das minsculas e maisculas no obs-
tam a que obras especializadas observem regras prprias, provindas de c-
digos ou normalizaes especficas (terminologias antropolgica, geolgica,
bibliolgica, botnica, zoolgica etc.), procedentes de entidades cientficas
ou normalizadoras, reconhecidas internacionalmente.

lhos de Etnografia, Antropologia etc. O uso indiscriminado de iniciais maisculas, nestes casos, es-
trangeirismo grfico intolervel.
1 isto que justifica a utilizao de inicial maiscula em palavras como "Acadmico", presentes em do-
cumentos das academias, e "Professor", nos documentos dos sindicatos desta categoria profissional,
por exemplo.

pgina 214
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
EXPLICAO
DA DIVISO SILBICA
A diviso silbica, que em regra se faz pela soletrao (a-ba-de, bru-
ma, ca-cho, lha-no, ma-lha, ma-nha, m-xi-mo, -xi-do, ro-xo, tme-se) e na
qual, por isso, no tem de atender aos elementos constitutivos dos vocbu-
los segundo a etimologia (a-ba-li-e-nar, bi-sa-v, de-sa-pa-re-cer, di-s-ri-
co, e-x-ni-me, hi-pe-ra-cs-ti-co, i-n-bil, o-bo-val, o-bo-voi-de, o-bum-
brar, su-bo-cu-lar, su-pe-r-ci-do), obedece a vrios preceitos particulares,
que rigorosamente cumpre seguir, quando se tem de fazer em fim de linha,
mediante o emprego do hfen, a partio de uma palavra:
1) So indivisveis no interior de palavra, tal como inicialmente, e
formam, portanto, slaba para a frente as sucesses de duas consoantes que
constituem perfeitos grupos,1 ou (com exceo dos compostos cujos prefi-
xos terminam em b ou d2: ab-legao, ad-ligar, ob-cecar, ob-ducente, ob-
jurgao, ob-nubilar, ob-rogar, ob-
-sidiar, ob-star, ob-stringir, ob-struir, ob-temperar, ob-turar, ob-viar, sob-
roda, sub-lunar etc., em vez de a-blegao, a-dligar, o-brogar, so-broda,
su-blunar etc.) aquelas sucesses em que a primeira consoante uma labial,
uma velar, uma dental ou uma labiodental e a segunda um l ou um r: a-
bluo, cele-brar, du-plicao, re-primir, a-clamar, de-creto, de-glutio,
re-grado, a-tltico, cte-dra, perme-tro, a-fluir, a-fricano, ne-vrose.
2) So divisveis no interior da palavra as sucesses de duas conso-
antes que no constituem propriamente grupos e igualmente as sucesses de
m ou n, com valor de nasalidade, e uma consoante: ab-dicar, Ed-gar-do,
op-tar, ab-soluto, ad-jetivo, af-ta, bet-samita, p-silon, ob-viar, des-cer, dis-
ci-plina, flores-cer, nas-cer, res-ciso, ac-ne, ad-mirvel, Daf-ne, dia-frag-
ma, drac-ma, t-nico, rit-mo, sub-meter, am-nsico, interam-nen-se, bir-
reme, cor-roer, pror-rogar, as-segurar, bis-secular, sos-segar, bis-sex-to,
con-tex-to, ex-citar, atroz-men-te, capaz-men-te, in-feliz-men-te, am-bio,
desen-ganar, en-xame, man-chu, Mn-lio etc.
3) As sucesses de mais de duas consoantes ou de m ou n, com o
valor de nasalidade, e duas ou mais consoantes so divisveis por um de

1 Os referidos encontros ou grupos consonantais perfeitos (bl, br, cl, cr, dr, fl, fr, gl, gr, pl, pr, tl, tr e vr)
so indivisveis.
2 Os referidos prefixos terminados em b e d, que no admitem formar grupos com a consoantes seguin-
tes, so: ab, ad, ob, sob e sub.

pgina 215
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
dois meios: se nelas entra um dos grupos que so indivisveis (de acordo
com o preceito 1), esse grupo forma slaba para diante, ficando a consoante
ou consoantes que o precedem ligadas slaba anterior; se nelas no entra
nenhum desses grupos, a diviso se d sempre antes da ltima consoante.
Exemplos dos dois casos: cam-braia, ec-tlip-se, em-blema, ex-plicar, in-
cluir, ins-crio, subs-crever, trans-gredir; abs-ten-o, disp-neia, in-ters-
telar, lamb-dacis-mo, sols-ticial, Terp-score, tungs-tnio.
4) As vogais consecutivas que no pertencem a ditongos decrescen-
tes (as que pertencem a ditongos deste tipo nunca se separam: ai-roso, ca-
dei-ra, insti-tui, ora-o, sacris-tes, traves-ses) podem, se a primeira de-
las no u precedido de g ou q, e mesmo que sejam iguais, separar-se na
escrita: ala-de, re-as, arei-a, cinco-enta, co-apeba, co-ordenar, correi-o,
do-er, flu-idez, perdo-as, vo-os. O mesmo se aplica aos casos de contigui-
dade de ditongos, iguais ou diferentes, ou de ditongos e vogais: cai-ais, ca-
eis, ensai-os, flu-iu.
5) Os dgrafos gu e qu nos quais o u no se pronuncia nunca se se-
param da vogal ou ditongo imediato (ne-gue, ne-guei; pe-que, pe-quei, do
mesmo modo que as combinaes gu e qu nas quais o u pronunciado: -
gua, amb-guo, averi-gueis; longn-quos, lo-quaz, quais-quer. [No se tra-
tando do dgrafo nem de ditongos, o u dos grupos gu e qu pode ser separa-
do da vogal seguinte. Exemplos: a-gu-e, a-gu-es, a-gu-em, ar-gu-em, a-ve-
ri-gu-e etc.].
6) Na translineao1 de uma palavra composta ou de uma combina-
o de palavras em que h um ou mais de um hfen, se a partio coincide
com o final de um dos elementos ou membros, deve, por clareza grfica, re-
petir-se o hfen no incio da linha imediata: seren-los-emos ou seren-los-
emos, ex-alferes, vice-almirante, ex-vice-rei ou ex-vice-rei etc.

1Translineao o ato de passar de uma linha para a outra, na escrita ou na impresso, ficando parte
da palavra na linha superior e o resto na de baixo. (Confira AZEREDO, 2008, p. 52)

pgina 216
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

DAS ASSINATURAS E FIRMAS


Para ressalva de direitos, cada qual pode manter a escrita que, por
costume ou registro legal, adote na assinatura do seu nome.
Com o mesmo fim, a grafia original de quaisquer firmas comerciais,
nomes de sociedades, marcas e ttulos que estejam inscritos em registro p-
blico pode ser mantida.1

1 Mesmo sendo o prprio que assine o nome, no est obrigado a faz-lo conforme consta no registro,
caso no esteja conforme as normas ortogrficas, apesar de ser prefervel para evitar transtornos buro-
crticos ou explicaes desnecessrias. O professor Bechara registrado como Evanildo Cavalcante
Bechara, mas assina como Evanildo Bechara; o professor Leodegrio, registrado como Leodegrio
Amarante de Azevedo Filho, assinava como Leodegrio A. de Azevedo Filho. Ningum est obrigado a
escrever Ams Colho da Silva, com acento em Coelho, nem Carlos Eduardo Falco Ucha, com acen-
to em Uchoa, mas pode.
Naturalmente, ningum deve reclamar de outra pessoa que tenha usado a grafia correta para escrever o
seu nome ou o nome de sua empresa, caso este esteja incorreto no registro.
No se trata de alterao de norma anterior, pois assim consta no texto das Instrues para a organiza-
o do vocabulrio ortogrfico da lngua portuguesa que foram adotadas como normas ortogrficas no
Brasil em 1955: 40. Para salvaguardar direitos individuais, quem o quiser manter em sua assinatura a
forma consuetudinria. Poder tambm ser mantida a grafia original de quaisquer firmas, sociedades, t-
tulos e marcas que se achem inscritas em registro pblico.(Apud LUFT, 2002, p. 276)

pgina 217
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

EXERCCIOS DE ORTOGRAFIA
1) As palavras abaixo esto divididas em suas slabas, mas um deles se se-
pararia diferentemente na translineao. Identifique-a: a) abs-tra-o; b)
fic-o; c) re-ssu-sci-tar; d) aus-cul-tar; e) con-sig-na-o.

32) Em algumas palavras dos perodos seguintes, aparecem minsculas em


lugar de maisculas ou vice-versa. Emende, quando for preciso:
1. Na idade mdia, os povos da Amrica do Sul no tinham laos de
amizade com a Europa.
2. Diz o provrbio rabe: a agulha veste os outros e vive nua.
3. A Avenida Afonso pena, em Belo Horizonte, foi ornamentada na po-
ca de Natal.
4. As abelhas se alvoroaram e foi um Deus-nos-acuda!
5. J estamos em pleno ms de Dezembro.
6. Os Americanos tambm cultuam a memria de seus vultos histricos.
7. Percorremos o pas de Norte a Sul.
8. Toda a histria do homem sobre a Terra constitui permanente esforo
de comunicao.
9. A Primavera, o Vero, o Outono e o Inverno tm duraes diferentes.
10. No hemisfrio Sul, as estaes so opostas s do hemisfrio Norte.
11. A primeira ferrovia Brasileira foi inaugurada em 1854, pelo Viscon-
de de Mau.
12. Quem nasce em D. Pedro (Maranho) dom-Pedrense.
13. Existe uma planta com o nome de espinho-de-So-Joo.

pgina 218
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
14. O espinafre-da-Guiana pode ser cultivado em jardineiras.
15. Olmpio e Mauriclia so Nordestinos.
16. Aproveitamos o feriado da sexta-feira santa para uma excurso ao
nordeste.
17. Hoje no mais se justifica o seu exagerado romantismo.
18. O renascimento foi buscar seus modelos na antiguidade clssica.
19. A nave espacial voyager, dos estados unidos da Amrica, revelou-
nos aspectos insuspeitados de saturno, o planeta dos anis.
20. O renascimento da democracia trouxe jbilo geral.
21. Cansado da terra, procura o homem conquistar outros planetas.
22. A rua do ouvidor, no rio de janeiro, conserva seu nome tradicional.
23. Um pensador j disse: o romantismo, mais do que uma escola, um
estado de esprito da poca.
24. Dentre as obras de Machado de Assis, tenho especial estima pelos
livros de contos chamados histrias sem data e vrias histrias.
25. O jornal do Brasil editado no rio de janeiro.
26. A unio brasileira de escritores, sob a presidncia de Edir Meireles,
uma instituio que defende os direitos do escritor nacional.
27. A igreja, a partir do pontificado do papa Joo XXIII, vem se moder-
nizando.
28. A lei do ventre livre contribuiu para a extino da escravatura.
29. A lei n 5.765, de 18 de dezembro de 1971, simplificou a acentuao
grfica no Brasil.
30. Efetivamente, o acordo ortogrfico da lngua portuguesa de 1990 en-
tra em vigor no Brasil no dia 1 de janeiro de 2009.
31. O presidente da repblica visitar vrios pases da frica.
32. Todos aplaudiram o chefe da nao.
33. O chanceler Osvaldo Aranha teve papel saliente na criao do estado
de Israel.

pgina 219
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
34. Num regime parlamentarista h um primeiro-ministro como chefe do
governo.
35. Aguardavam ansiosos os feriados da pscoa.
36. Embora formado em direito, trabalha como vendedor.
37. Os diplomatas precisam conhecer bem o direito internacional.
38. Aos europeus, agrada muito o clima dos trpicos.
39. O trpico de Cncer, que passa ao norte da ilha de Cuba, corta o
Mxico e uma ponta da pennsula da Califrnia.
40. O latim era uma das numerosas lnguas da pennsula itlica.
41. A reforma do ensino praticamente extinguiu, entre outras disciplinas,
o latim e a filosofia.
42. A idade moderna se inicia com a revoluo francesa e com as gran-
des navegaes.
43. O rei Ricardo I da Inglaterra era cognominado corao de leo.
44. O presidente Roosevelt, mesmo numa cadeira de rodas, consagrou-
se como grande estadista.
45. O duque de Caxias o patrono do exrcito brasileiro.

GABARITO DOS EXERCCIOS


1) c.
32) 1.Idade Mdia, 2.rabe, 3.Pena, 4.deus-nos-acuda, 5.dezembro,
6.americanos, 7.norte sul, 9.primavera vero outono inverno, 10.sul
norte, 11.brasileira, 12.dom-pedrense, 13.so-joo, 14.guiana,
15.nordestinos, 16.Sexta-Feira Santa Nordeste, 18.Renascimento
Antiguidade Clssica, 19.Voyager Estados Unidos Saturno, 21.Terra,
22.Ouvidor Rio de Janeiro, 23.Romantismo, 24.Histrias Vrias,
25.Jornal Rio de Janeiro, 26.Unio Brasileira de Escritores, 27.Igreja,
28.Lei do Ventre Livre, 29.Lei, 30.Acordo, 35.Pscoa, 40.Pennsula
Itlica, 42.Idade Moderna Revoluo Francesa, 43.Corao de Leo
45. Exrcito Brasileiro.

pgina 220
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

LIO XIV (17/06/2011)


Anlise crtica do captulo Ortografia da Moderna Gramtica Portu-
guesa, de Evanildo Bechara (2009, p. 91-108, especialmente os tpicos
Hfen (p. 96-101), Emprego de maisculas (p. 103-105) e Regras
de Acentuao (p. 105-108)

pgina 221
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

LIO XV (24/06/2011)-
Anlise crtica do livro Guia Ortogrfico e Ortofnico Sacconi, de Luiz
Antnio Sacconi (2009).

pgina 222
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

ALGUNS CASOS DE HOMONMIA

A H
A Usa-se quando sua substituio por faz no possvel. Exem-
plos: Daqui a Niteri so poucos quilmetros. Chegaremos a daqui a pou-
co. Nossas aulas tero incio, realmente, a 14 de maro. Voltei a So Gon-
alo somente em maro.
contrao da preposio a com outro a, que pode ser artigo,
pronome pessoal ou pronome demonstrativo. Vou festa com voc, mas
no que ir meu adversrio.
O a primeira letra do alfabeto.
H Usa-se quando sua substituio por faz possvel. Exemplos:
Comeou h pouco tempo nossa maratona. Voltamos das fais h trs dias.
H quanto tempo!...

Acender Ascender
Acender pr fogo, incendiar. Ana Rita j sabe acender o forno do
micro-ondas.
Ascender o mesmo que subir e elevar-se. O nmero de alunos da
faculdade ascendeu ao dobro nos ltimos anos.

Acento Assento
Acento o destaque de pronncia ou o sinal grfico que se utiliza
marcar a slaba mais forte, na escrita. Toda palavra proparoxtona tem acen-
to tnico na antepenltima slaba, que sempre marcado com acento grfi-
co.

pgina 223
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
Assento o lugar em que se senta. Esqueci meu celular no assento
do carona.

Acerca de Cerca de H cerca de


Acerca de equivale a sobre, a respeito de. Falaremos, hoje, acerca
do acento de quantidade. Pesquise, por favor, acerca do acento tonal no gre-
go antigo.
H cerca de equivale a faz aproximadamente. H cerca de vinte dias
que no vejo Ana Lcia. A FFP tem cerca de trs dcadas.

Acerto (correo) Asserto (afirmao, assertiva)

Acessrio (o que no fundamental) Assessrio (referente a as-


sessor)

Afiar (amolar) afear (tornar feio, tornar-se feio)

Afim A fim de
Afim equivale a igual, semelhante. Normalmente se usa no plural ou
regido pela preposio com. Os docentes desempenham funes afins. Te-
nho atividade profissional afim com a de minha filha.
A fim de equivale preposio para, com inteno de ou com von-
tade de. Estou a fim de trabalhar. Viajou a fim de consol-la.

Alisar (tornar liso) Alizar (ombreira de portas e janelas)

Aprear (dar preo) Apressar (dar pressa)

Ar-condicionado Ar condicionado

pgina 224
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
Ar-condicionado o aparelho ou sistema que controla a umidade e
a temperatura do ambiente. O ar-condicionado j foi consertado?
Ar condicionado o ar que sai do ar-condicionado.

Arrear Arriar
Arrear por arreios ou arreamento em cavalgadura. Dom Quixote
arreou e montou no magro Rocinante.
Arriar baixar, descer. Os melhores alunos so escolhedos para ar-
riar a bandeira, ao final do dia.

Assoar (tirar mudo do nariz, expirar com fora) Assuar (vaiar)

Bem-vindo Benvindo
Bem-vindo o mesmo que bem recebido. Bem-vindos ao nosso cur-
so, Prezados Alunos!... Seja bem-vinda, Professora!...
Benvindo um antropnimo. Benvindo Floriano de Lima, escrivo
de Dom Cavate, foi o seu primeiro vice-prefeito.

Brisa (vento leve) Briza (gnero de planta leguminosa)

Brocha (pincel) Broxa (prego)

Bucho (barriga) Buxo (arbusto)

Caar Cassar
Caar apanhar animais para aprisionar ou matar: caar gamb; ca-
ar ona; caar jacar. Caar tambm, procurar: Joo caou o livro esgo-
tado em todos os sebos.

pgina 225
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
Cassar tornar sem efeito; anular. O congresso cassou o mandato do
Presidente Collor. Cassar pode ser tambm restringir, recolher: O presidente
da mesa cassou a palavra ao orador.

Calo Cauo
Calo cala de pernas curtas e entufadas da cintura at s virilhas,
que se estende at o meio das coxa. muito utilizado em diversos esportes.
Cauo a coisa ou o meio com que se assegura o cumprimento de
uma obrigao contrada. Depositei uma cauo em dinheiro para garantir o
negcio.

Cardeal Cardial
Cardeal (principal, fundamental; dignidade eclesistica, ave)
Cardial (relativo a crdia, parte do estmago que recebe a poro abdomi-
nal do esfago)

Cartucho (carga de arma de fogo) Cartuxo (frade da confraria da Cartu-


xa))

Cavaleiro Cavalheiro
Cavaleiro aquele que sabe andar a cavalo.
Cavalheiro o homem educado, de aes nobres. Meu colega tem
sido sempre um gentil cavalheiro.

Cegar (ficar ou tornar cego) Segar (cortar cereais etc.)

Cela (aposento) Sela (arreio)

Censo Senso

pgina 226
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
Censo ou recenseamento o alistamento geral da populao. No
censo de 2010, soubemos que ramos 190.732.694 habitantes no Brasil.
Senso faculdade de julgar, de sentir, de apreciar; juzo, entendi-
mento, percepo, sentido (Senso de humor, senso prtico, senso crtico).

Censor (que exerce censura) Sensor (instrumento de medida)

Cerrado (fechado, espesso, tipo de mata) Serrado (cortado com serra ou


serrote)

Cerrar Serrar
Cerrar fechar ou apertar.
Serrar cortar com serra ou serrote.

Cessao (ao ou efeito de cessar) Sessao (ato de peneirar)

Cesso Seo Sesso


Cesso o ato ou efeito de ceder; cedncia, cedimento.
Seo o ato ou efeito de secionar(-se); poro retirada de um todo;
segmento; ponto ou local onde algo foi cortado ou dividido; diviso de uma
obra escrita ou cada uma das divises correspondentes a determinado servi-
o pblico ou privado.
Sesso o tempo ou perodo em que uma assembleia, um congresso,
um corpo deliberativo ou consultivo se mantm em reunio, estudando, dis-
cutindo, resolvendo ou deliberando acerca de fatos ou questes; essa prpria
reunio ou assembleia; ou o espao de tempo em que se realiza determinada
atividade ou parte dela.

Cesta Sesta Sexta

pgina 227
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
Cesta o utenslio prprio para a guarda de objetos diversos, feito
de fibras entranadas, provido ou no de alas e/ou tampa, conforme o uso;
cesto.
Sesta o repouso aps o almoo.
Sexta o numeral ordinal feminino entre a quinta e a stima ou a
abreviao de sexta-feira.

Cevar (engordar) Sevar (ralar)

Cervo (veado) Servo (servial)

Chcara (quinta, stio) Xcara (narrativa em verso)

Cheque Xeque
Cheque o documento (normalmente frmula impressa) por meio
do qual o titular de uma conta-corrente emite ordem para o banco ou enti-
dade congnere pagar ou creditar certa quantia a seu favor ou a favor de ou-
tra pessoa (o beneficirio).
Xeque o chefe muulmano em territrio de extenso variada (pas,
cidade, bairro ou tribo); xeique; situao perigosa.

Cidra (fruto da cidreira; laranja-toranja) Sidra (bebida preparada com su-


co fermentado de ma; vinho de ma)

Crio (vela grande, de cera) Srio (nascido na Sria)

Comprimento Cumprimento
Comprimento a maior dimenso horizontal (de um objeto, de uma
superfcie) ou a dimenso que se encontra no eixo de sua orientao; ou a
extenso de algo considerado de uma extremidade outra.

pgina 228
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
Cumprimento o ato ou efeito de cumprir; a execuo de algogesto
ou palavra (oral ou escrita) que denota delicadeza, cortesia, ateno para
com outrem ou ainda agradecimento; ou gesto ou palavra de saudao.

Concerto Conserto
Concerto o acordo entre pessoas ou entidades em vista de um ob-
jetivo; ou uma pea musical extensa, que consiste na oposio de um ou
mais instrumentos solistas a uma orquestra ou a um grupo instrumental.
Conserto a restaurao ou recomposio de coisa rasgada, desco-
lada, partida, deteriorada etc.

Cocheira (abrigo de animais) Coxeira (marcha irregular de animal coxo)

Cocho Coxo
Cocho um tabuleiro para transportar a cal amassada; bebedouro ou
comedouro para o gado, de material vrio e formato semelhante ao tronco
escavado.
Coxo pessoa ou objeto que apresenta uma extremidade mais curta
que a outra ou a que falta uma perna ou um p.

Comprido (longo, extenso) Cumprido (executado, feito)

Concelho (circunscrio administrativa) Conselho (recomendao)

Conclio (reunio de deuses ou de prelados) Conslio (assembleia)

Coser Cozer
Coser juntar com pontos feitos com agulha e qualquer tipo de li-
nha, fio etc.; costurar.

pgina 229
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
Cozer preparar (alimentos) atravs da ao do fogo ou de qualquer
outro processo; dar estado de cozido a; ter conhecimento culinrio; exercer
profisso de cozinheiro.

Cosido (costurado) Cozido (cozinhado)

Cotia (embarcao) Cutia (animal)

Deferir (despachar favoravelmente) Diferir (adiar, retardar, procrastinar)

Delatar (denunciar, acusar) Dilatar (alargar, ampliar, amplificar)

Descrio Discrio
Descrio o ato ou efeito de descrever; reproduo, traado, deli-
mitao; a representao oral ou escrita de; exposio.
Discrio a qualidade de discreto; a qualidade do que no chama a
ateno.

Descriminar Discriminar
Descriminar isentar de culpa; tornar evidente a ausncia de crime
ou contraveno; absolver.
Discriminar perceber diferenas; distinguir, discernir (Discriminar
bem as cores; Discriminar o certo do errado. Discriminar entre uma cpia e
o original).

Despensa (local da casa destinado guarda de alimentos) Dispensa (ato


de dispensar)

Destinto (sem cor) Distinto (diferente)

pgina 230
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

Destoro (ato de destorcer) Distoro (deformao)

Destratar (insultar) Distratar (desfazer contrato)

Elidir (eliminar, neutralizar) Ilidir (refutar)

Emerso (que emergiu, que veio tona) Imerso (mergulhado, afundado)

Eminente Iminente
Eminente o que est muito acima do que o que est em volta; pro-
eminente, alto, elevado; o que se destaca por sua qualidade ou importn-
cia; excelente, superior.
Iminente o que ameaa se concretizar, que est a ponto de aconte-
cer; prximo, imediato.

Emitir (pr em circulao) Imitir (investir em)

Empoar (pr num poo ou numa poa) Empossar (dar posse)

Espectador Expectador
Espectador aquele que assiste a um espetculo; aquele que presen-
cia um fato; testemunha, presente; aquele que observa ou examina (algo);
observador.
Expectador aquele que permanece na expectativa; esperando que
algo acontea.

Esperto Experto
Esperto aquele que percebe tudo; atento, vigilante.

pgina 231
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
Experto quem conta com experincia prpria; que especialista
em determinado(s) assunto(s).

Espiar Expiar
Espiar observar secretamente, com o intuito de obter informaes;
espionar; olhar s escondidas.
Expiar pagar (crimes ou faltas); remir(-se); sofrer as consequn-
cias de algo.

Esttico Exttico
Esttico o mesmo que sem movimento; parado, imvel.
Exttico cado em xtase; causado por xtase ou que envolve x-
tase; encantado, enlevado, maravilhado.

Estear (sustentar com esteios, escorar) Estiar (parar de chover)

Esterno Externo
Esterno o osso geralmente longo e achatado, situado na parte ver-
tebral do trax dos vertebrados (com exceo dos peixes), e que no homem
se articula com as primeiras sete costelas e a clavcula, composto de trs
partes: corpo, manbrio e apndice xifoide.
Externo o que est ou vem do lado de fora; em direo a ou no ex-
terior de um rgo ou cavidade.

Estrato Extrato
Estrato a unidade individual de rocha estratificada, diferenciada li-
tologicamente dos estratos imediatamente superior e inferior; camada, leito;
qualquer tipo de camada.
Extrato a passagem, trecho tirado de um texto; em um processo
qumico de extrao com solventes, a fase que contm a(s) substncia(s) ex-

pgina 232
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
trada(s); qualquer produto aromtico, medicamentoso etc. obtido por tal
processo.

Estropear (fazer tropel) Estropiar (desfigurar, adulterar)

Flagrante Fragrante
Flagrante o que visto ou registrado no prprio momento da rea-
lizao;
Fragrante o que exala bom odor; aromtico, cheiroso, perfumado.

Fluir Fruir
Fluir correr com certa abundncia ou em fio (a propsito de lqui-
do); manar.
Fruir desfrutar, gozar, utilizar (vantagens, benefcios etc.).

Fuzil Fusvel
Fuzil a pea de metal com que se atritava uma pederneira para
produzir centelhas; arma porttil de cano comprido; espcie de carabina; es-
pingarda.
Fusvel o fio de chumbo ou de alguma liga fundvel que, colocado
num circuito eltrico, se funde, cortando a corrente quando a intensidade
desta atinge certo limite.

Glosa Grosa
Glosa a anotao em um texto para explicar o sentido de uma pa-
lavra ou esclarecer uma passagem; tipo de composio potica que desen-
volve um mote, em geral em tantas estrofes quantos so os versos deste e
acabando cada estrofe com um deles.
Grosa o conjunto de doze dzias; ou a lima grossa de ferro ou ao,
us. para desbastar madeira, ferro, ou casco de cavalgaduras;

pgina 233
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
Houve Ouve
Houve forma do verbo haver, no passado.
Ouve forma do verbo ouvir, no presente.

Incerto (duvidoso) Inserto (inserido)

Incipiente Insipiente
Incipiente o iniciante, que est no comeo; inicial, iniciante, prin-
cipiante.
Insipiente o no sapiente; o ignorante, tolo, nscio; sem juzo; in-
sensato, imprudente.

Inflao Infrao
Inflao o aumento de volume; inchao, intumescimento.
Infrao o ato ou efeito de infringir; a transgresso das regras de
um jogo; falta; a violao de norma de direito penal; ato de praticar qual-
quer ilcito penal.

Infligir Infringir
Infligir impor, aplicar (pena, castigo, repreenso etc.); cominar.
Infringir desobedecer a; violar, transgredir, desrespeitar.

Lao Lasso
Lao um n corredio facilmente desatvel, com uma, duas ou mais
alas.
Lasso fatigado, esgotado (por trabalho excessivo do corpo ou da
mente); cansado.

Maa (porrete) Massa (pasta)

pgina 234
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

Mal Mau
Mal o modo irregular, ruim; diversamente do que convm ou do
que se desejaria; o que prejudicial ou fere; o que concorre para o dano ou
a runa de algum ou de algo; o que nocivo para a felicidade ou o bem-
estar fsico ou moral; doena, enfermidade.
Mau o que se distingue pelo carter ruim, moralmente condenvel.

Malgrado Mau grado


Malgrado falta de agrado; desagrado, desprazer. Exemplo: O livro,
a malgrado do autor, saiu com muitos erros tipogrficos. Significa tambm
apesar de, no obstante.
Mau grado, na expresso de mau grado, significa contra a vonta-
de, com aborrecimento, com objees. Exemplo: Aceita viajar de mau gra-
do.

Mas Ms Mais
Mas conjuno que liga oraes ou perodos com as mesmas pro-
priedades sintticas, introduzindo frase que denota basicamente oposio ou
restrio ao que foi dito; porm, contudo, entretanto, todavia.
Ms o adjetivo feminino plural de mau ou o que atrapalha ou
impede a progresso de algum ou de algo; dificuldade, obstculo, seno.
Como substantivo, utilizado nas locues deixar de ms = pr um termo
s hesitaes; haver sempre um ms = surgir em tudo um fator que difi-
culta, que contraria; nem ms nem meio ms = frmula com que se repe-
lem peremptoriamente escusas ou controvrsias.
Mais o advrbio que significa em maior quantidade ou com maior
intensidade.

Mesinha (mesa pequena) Mezinha (remdio caseiro)

Mocambo (habitao precria) Mucambo (ave)

pgina 235
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

Pao Passo
Pao habitao suntuosa para a realeza ou o episcopado; palcio.
Passo o ato de deslocar o apoio do corpo de um p a outro enquan-
to se anda; ou o espao compreendido em cada um desses deslocamentos.

Pato (falar de determinada regio) Patu (cesto de palha; bentinho)

Pequenez Pequinez
Pequenez a qualidade de pequeno; o perodo da infncia; menini-
ce; a pequena altura, estatura reduzida.
Pequins significa relativo a Pequim ou que seu natural ou habi-
tante; diz-se de uma raa de ces de pequeno porte, nariz achatado, olhos
saltados e pelo longo de cor varivel, oriundos da China.

Por hora Por ora


Por hora o mesmo que por tempo [empregada para medir a velo-
cidade, a expresso precedida de uma indicao da distncia percorrida,
geralmente por veculo (terrestre ou areo), no espao de uma hora]. Exem-
plo: O automvel estava a 130 km por hora.
Por ora o mesmo que por enquanto, por agora. Exemplo: Por ora,
est liberado.

Por que Por qu Porque Porqu


Por que o por e o que se escrevem separados quando este tem fun-
o de pronome relativo. Exemplo: Percebi logo a razo por que rias. Ou
de pronome interrogativo. Exemplo: Por que voc no voltou logo?.
Por qu, vindo no final da frase ou antes de uma pausa forte, recebe-
r acento grfico. Exemplo: Voc fez isto por qu?
Porque liga duas oraes coordenadas, numa das quais se explica ou
se justifica a assero contida na outra; pois, porquanto, que. Exemplo: En-

pgina 236
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
tre, porque j tarde. Indica causa, motivo ou razo da ao contida na
orao principal; que, como, visto que, j que. Exemplo: A juventude s ve-
zes erra porque muito ansiosa.
Porqu significa explicao de um fato; razo, motivo. Exemplo:
No vai dizer-nos o p. de seu estranho procedimento?

Rebolio (que rebola) Rebulio (agitao, confuso, desordem)

Salrio-mnimo Salrio mnimo


Salrio-mnimo um brasileirismo que significa trabalhador cuja
remunerao o salrio mnimo; trabalhador mal remunerado.
Salrio mnimo o salrio abaixo do qual a lei probe remunerar um
trabalhador, seja em geral, seja em relao a determinada categoria profissi-
onal.

Se Si
Se pronome da terceira pessoa do singular, caso oblquo, tono, pa-
ra os dois gneros, usado como complemento de verbo transitivo direto, po-
dendo expressar reflexividade ou reciprocidade (Exemplos: Feriu-se. Agre-
diram-se.); como complemento de verbo pronominal transitivo indireto ou
bitransitivo (Exemplo: Deu-se ao trabalho de ler o artigo.); em verbos pro-
nominais que exprimem esp. sentimento ou mudana de estado (arrepender-
se, atrever-se, indignar-se, queixar-se, derreter-se etc.); como partcula
apassivadora (Exemplo: Alugam-se quartos.); como ndice de indetermina-
o do sujeito (Exemplo: Vive-se bem.) ou como palavra expletiva (para re-
alar nos verbos intransitivos movimento ou atitude do sujeito). Exemplo:
Foi-se embora, chorando.
Si forma oblqua tnica do pronome pessoal reto das terceiras pes-
soas do singular e do plural, sempre regido de preposio (exceto com).
Exemplos: Andava cheio de si. Combinaram entre si o que deveriam fazer.
Cair em si.).

Se no Seno

pgina 237
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
Se no a conjuno se seguida do advrbio no, equivalendo a ou,
em orao em que h alternativa, incerteza (Fala trs lnguas, se no quatro)
caso em que a repetio do verbo fica subentendida (Fala trs lnguas, se
no [falar] quatro). Outros exemplos: Se no vierem todos, como ser?
Heleninha linda, se no lindssima, no acha?.
Seno conjuno que significa de outro modo; do contrrio.
(Exemplo: Coma, seno ficar de castigo.); mas, mas sim, porm (Exemplo:
No obteve aplausos, seno escrnio.) ou preposio com o significado de
com exceo de, salvo, exceto (Exemplo: Todos, seno voc, riram-se do
tombo) ou, ainda, substantivo masculino, significando pequena imperfei-
o; falha, defeito, mcula.

Soar (emitir ou produzir som, ecoar) Suar (transpirar)

Sortir Surtir
Sortir prover (ou prover-se), abastecer (ou abastecer-se) de produ-
tos, mercadorias, provises etc. Exemplo: Sortiu a loja com mercadorias
novas.); colocar junto (coisas diversas); misturar, combinar, mesclar.
(Exemplo: Sortir as cores de um quadro.).
Surtir dar como resultado; dar origem a; provocar. Exemplo: Seu
esforo no surtir efeito.

Tacha Taxa
Tacha pequeno prego de cabea redonda, larga e chata, ger. us. por
estofadores, sapateiros, tapeceiros etc. para fixar peas de tecido, couro, so-
la; tachinha.
Taxa o preo fixo regulamentado por conveno ou pelo uso; a
quantia cobrada pela venda de alguns produtos e ger. embutida no preo; o
preo cobrado ao usurio pela prestao de algum servio; proporo de
(algo) num conjunto, geralmente expresso em percentagem; a percentagem
do capital investido que gera juros na unidade de tempo determinada (ge-
ralmente um ano); ou razo entre as variaes de duas grandezas, das quais
a primeira dependente da segunda.

pgina 238
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
Taxar (acusar) Taxar (tributar)

Tampouco To pouco
Tampouco usado para reforar uma negao; tambm no, muito
menos. Exemplo: No gosto de jab, tampouco de jerimum.
To pouco estabelece alguma forma de relao com a ideia de pou-
co. Exemplos: Dormi to pouco hoje, que nem tive tempo de sonhar.
Ganho to pouco, que mal consigo sobreviver.

Teno Tenso
Teno o que se pretende fazer; propsito, desgnio, inteno
(Exemplo: Sua teno era enfrentar o adversrio.); objeto de especial ado-
rao; devoo (Exemplo: Era aquele o santo de sua t. particular.); conte-
do, assunto, tema, matria (Exemplo: A teno de um romance.).
Tenso a qualidade, condio ou estado do que ou est tenso
(Exemplo: A tenso de um cabo de ao.); estado do que ameaa romper-
se (Exemplo: Tenso nas relaes entre palestinos e israelenses.).

Trs Traz
Trs advrbio que significa depois de, aps, na parte posterior,
atrs, detrs ou preposio que relaciona por subordinao e expressa ante-
rioridade e/ou o que est sob falsa aparncia (Exemplo: Trs aquela fala
macia, existe uma grande raiva contida). No portugus atual aparece tam-
bm como elemento de composio, por exemplo, em trs-os-montes.
Traz forma do presente do verbo trazer, que significa transportar,
levar (algum ou algo) em direo ao lugar onde est quem fala ou de quem
se fala.

Vadear Vadiar
Vadear atravessar (rio, brejo etc.) a vau, pelos lugares menos pro-
fundos. Exemplo: Vadeou o pantanal at a ilha mais prxima.

pgina 239
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
Vadiar andar toa, passear de um lado para outro; vaguear; viver
na ociosidade; no trabalhar.

Viagem Viajem
Viagem o ato de partir de um lugar para outro, relativamente dis-
tante, e o resultado desse ato (Exemplo: Chegou o dia da viagem.); o des-
locamento que se faz para se chegar de um local a outro relativamente dis-
tante; percurso (Exemplo: Dormi durante a viagem.);espao percorrido ou
a percorrer; percurso (Exemplo: Tenho uma longa v. pela frente.).
Viajem terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo do ver-
bo viajar. Exemplo: Desejo-lhes que viajem tranquilos.

pgina 240
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

BIBLIOGRAFIA
ABREU, Ana Lcia Segadas Vianna. Problemas com a ortografia da lngua
portuguesa. Disponvel em: <http://www.filologia.org.br/cluerj-
sg/anais/iv/completos/comunicacoes/Ana%20L%C3%BAcia%20Segadas%
20Vianna%20Abreu.pdf>. Acesso em: 13-01-2011.
ACADEMIA Brasileira de Letras. Vocabulrio ortogrfico da lngua por-
tuguesa. 5. ed. So Paulo: Global, 2009.
ACADEMIA Brasileira de Letras. Pequeno vocabulrio ortogrfico da ln-
gua portuguesa. Rio de Janeiro: Imprensa Nacional, 1948.
ACADEMIA Brasileira de Letras. Vocabulrio onomstico da lngua por-
tuguesa. Rio de Janeiro: A Academia, 1999.
ACADEMIA Brasileira de Letras. Vocabulrio ortogrfico da lngua por-
tuguesa. Rio de Janeiro: A Academia, 1998.
ACADEMIA Brasileira de Letras; ACADEMIA das Cincias de Lisboa
(Orgs.). Vocabulrio ortogrfico e ortopico da lngua portuguesa. Rio de
Janeiro: Grfica Sauer, 1932.
AGUIAR, Monalisa dos Reis. A ortografia portuguesa do sculo XVIII:
Madureira Feij e sua proposta pseudoetimolgica.
<http://www.filologia.org.br/cluerj-
sg/anais/iv/completos/comunicacoes/Monalisa%20dos%20Reis%20Aguiar.
pdf>. Acesso em: 13-01-2011.
ALMEIDA, Janana Rabelo Cunha Ferreira de. A hipersegmentao da es-
crita entre alunos de 1 srie de Belo Horizonte: indcios da interao entre
o conhecimento da lngua falada e as convenes da escrita. Disponvel em:

<http://www.filologia.org.br/iisinefil/resumos/a_hipersegmentacao_da_escr
ita_entre_alunos.pdf>. Acesso em: 13-01-2011.

pgina 241
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
ALMEIDA, Manoel Mourivaldo Santiago. Grafemas e diacrticos em ma-
nuscritos setecentistas. Disponvel em:
<http://www.filologia.org.br/viicnlf/anais/caderno10-08.html>. Acesso em:
12-01-2011.
AMARAL, Andrey do. Novo (e divertido) Acordo Ortogrfico, Rio de Ja-
neiro: Cincia Moderna, 2009.
AMARAL, Fernando Jos do. Um acordo para tudo! Ambiguidades no l-
xico e a nova ortografia. Disponvel em:
<http://www.filologia.org.br/revista/46/07.pdf>. Acesso em: 12-01-2011.
ANDRADE, Tadeu Luciano Siqueira. Os grafemas s e z nos sufixos da or-
tografia do portugus: contrastes e confrontos. Disponvel em:
<http://www.filologia.org.br/vcnlf/anais%20v/civ4_09.htm>. Acesso em:
12-01-2011.
AQUINO, Renato. Portugus para concursos: teoria e 900 questes. 26 ed.
rev. Niteri: Impetus, 2010.
AQUINO, Renato. Redao para concursos: Teoria e testes. 12. ed. Niteri:
Impetus, 2010-a.
ARAUJO, Ruy Magalhes de. Comentrios ao emprego da crase. Dispon-
vel em: <http://www.filologia.org.br/soletras/1/04.htm>. Acesso em: 12-01-
2011.
AZEREDO, Jos Carlos de (coord.). Escrevendo pela nova ortografia: co-
mo usar as regras do novo acordo ortogrfico da lngua portuguesa. 1. ed.
Instituto Antnio Houaiss / Coordenao e assistncia tcnica de Jos Car-
los de Azeredo. So Paulo: Publifolha, 2008.
BARRETO, Ioam Franco. Ortografia da lingua portuguesa. Lisboa: Offici-
na de Joo da Costa, 1671.
BASES para a unificao da ortografia que deve ser adotada nas escolas e
publicaes oficiais. Relatrio da comisso nomeada por portaria de 15 de
fevereiro de 1911, novamente revisto pelo relator. Lisboa: Imprensa Nacio-
nal, 1911. Disponvel em: <http://www.filologia.org.br/textos/Bases.pdf>.
Acesso em: 12-01-2011.
BASTOS, Neusa Barbosa. Uma reflexo sobre a ortografia sculos
XVI/XXI. In: MOREIRA, Maria Eunice; SMITH, Marisa Magnus; BOC-
CHESE, Jocelyne da Cunha (Orgs.). Novo acordo ortogrfico da lngua

pgina 242
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
portuguesa: questes para alm da escrita. Porto Alegre: Edipucrs, 2009, p.
47-62.
BECHARA, Evanildo. A nova ortografia. Rio de Janeiro: Nova Fronteira
(Lucerna), 2008a.
BECHARA, Evanildo. Ortografia. In: ___. Gramtica escolar da lngua
portuguesa: Para o ensino mdio e cursos preparatrios. 1. ed. Rio de Janei-
ro: Lucerna, 2001, p. 596-653.
BECHARA, Evanildo. Ortografia. In: ___. Moderna gramtica portuguesa.
37. ed. rev. e atual. Rio de Janeiro: Nova Fronteira/Lucerna, 2009, p. 91-
108.
BECHARA, Evanildo. O que muda com o novo acordo ortogrfico. Rio de
Janeiro: Nova Fronteira (Lucerna), 2008b.
BOTELHO, Jos Mario. A nova ortografia: aspecto positivo e negativos das
mudanas, referentes acentuao grfica. Disponvel em:
<http://www.filologia.org.br/xiiicnlf/resumos/a_nova_ortografia_aspecto_p
ositivo_e_negativo_jose_mario.pdf>. Acesso em: 12-01-2011.
BOTELHO, Jos Mario. A nova ortografia: o que muda com o iminente
(des)acordo ortogrfico? Disponvel em:
<http://www.filologia.org.br/cluerj-
sg/anais/iv/completos/oficina/Jos%C3%A9%20Mario%20Botelho.pdf>.
Acesso em: 12-01-2011.
BOTELHO, Jos Mario. Consequncias (orto)grficas e morfossintticas
das nominalizaes em portugus. Disponvel em:
<http://www.filologia.org.br/revista/46/02.pdf>. Acesso em: 12-01-2011.
BOTELHO, Jos Mario. Uma pequena digresso sobre a ortografia da ln-
gua portuguesa. Disponvel em:
<http://www.filologia.org.br/revista/45/10.pdf>. Acesso em: 12-01-2011.
BRASIL, Luiz Antonio de Assis. Acordo ortogrfico: uma questo de ne-
cessidade. In: MOREIRA, Maria Eunice; SMITH, Marisa Magnus; BOC-
CHESE, Jocelyne da Cunha (Orgs.). Novo acordo ortogrfico da lngua
portuguesa: questes para alm da escrita. Porto Alegre: Edipucrs, 2009, p.
63-72.
CAETANO, Marcelo Moraes. Hfen e acentuao grfica na lngua portu-
guesa. In: ___. Gramtica reflexiva da lngua portuguesa. Rio de Janeiro:
Ferreira, 2009, p. 35-51 e 573-577.

pgina 243
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
CAETANO, Marcelo Moraes. Ortografia. In: ___. Gramtica reflexiva da
lngua portuguesa. Rio de Janeiro: Ferreira, 2009, p. 53-92.
CARDOSO, Eveline. T@h @fim de tc? Hibridismo e multimodalidade dis-
cursiva na notao escrita do msn-messenger. Disponvel em:
<http://www.filologia.org.br/xiiicnlf/XIII_CNLF_04/tomo_3/ta_afim_de_tc
_EVELINE.pdf>. Acesso em: 12-01-2011.
CASTELEIRO, Joo Malaca (Coord.). Vocabulrio ortogrfico da lngua
portuguesa. Porto: Porto Editora, 2009.
CASTELEIRO, Joo Malaca; CORREIA, Pedro Dinis. Atual: O novo A-
cordo Ortogrfico O que vai mudar na grafia do portugus. Lisboa: Tex-
to, 2007.
CASTILHO, Joo Feliciano de. Orthographia portugueza. Rio de Janeiro:
[s./ed.], 1860.
CASTRO, Ivo. Curso de histria da lngua portuguesa. Lisboa: Universi-
dade Aberta, 1991.
CASTRO, Ivo; DUARTE, Ins; LEIRIA, Isabel (Orgs.). A demanda da or-
tografia portuguesa. Lisboa: Joo S da Costa, 1987.
CLARE, Ncia de Andrade Verdini. Desvios ortogrficos em redaes do
ensino mdio e resultados fonticos e fonolgicos. Disponvel em:
<http://www.filologia.org.br/xiicnlf/textos_completos/Desvios%20ortogr%
C3%A1ficos%20em%20reda%C3%A7%C3%B5es%20do%20ensino%20m
%C3%A9dio%20e%20resultados%20fon%C3%A9ticos%20e%20fonol%C
3%B3gicos%20-%20N%C3%8DCIA.pdf>. Acesso em: 12-01-2011.
CUNHA, Antnio Geraldo da. Dicionrio etimolgico da lngua portugue-
sa. 4. ed. Rio de Janeiro: Lexikon, 2010.
DICIONRIO editora da lngua portuguesa 2009 Acordo Ortogrfico.
Porto: Porto Editora, 2008.
EMILIANO, Antnio. Foi voc que pediu um Acordo Ortogrfico? Lisboa:
Guimares, 2008.
EMILIANO, Antnio. O fim da ortografia. Lisboa: Guimares Editores (O-
psculos), 2008.
ESTRELA, Edite. A questo ortogrfica: Reforma e acordos da lngua por-
tuguesa. Lisboa: Notcias, 1993.

pgina 244
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
FEIJ, J. de M. Madureira. Orthographia, ou arte de escrever, e pronunci-
ar com acerto a lingua portugueza. Lisboa: Officina de Miguel Rodriguez,
1739.
FERNANDES, Ana Paula. A histria da ortografia do portugus do Brasil.
Disponvel em: <http://www.filologia.org.br/cluerj-
sg/anais/ii/completos/mesas/3/anapaulafernandes.pdf>. Acesso em: 12-01-
2011.
FERNANDES, Maria; RAGGIOTTI, Naiara. Ortografia sem segredos.
Ilustraes: Daniel Kondo. [So Paulo]: Promo, 2008-2009, 8 vol.
FIGUEIREDO, Candido de. A ortografia no Brasil: histria e crtica. Lis-
boa: Clssica, 1908.
FLORES, Valdir do Nascimento; FINATTO, Maria Jos Bocorny. Quanti-
ficao e argumento de autoridade no acordo ortogrfico de 2009: aspectos
enunciativos e estatsticos. In: MOREIRA, Maria Eunice; SMITH, Marisa
Magnus; BOCCHESE, Jocelyne da Cunha (Orgs.). Novo acordo ortogrfi-
co da lngua portuguesa: questes para alm da escrita. Porto Alegre: Edi-
pucrs, 2009, p. 109-135.
FONTENELA, J. L.; ESTRAVIZ, I.; FIGUEROA, A. Comentrios ao novo
Acordo Ortogrfico. Pontevedra/Braga: Irmandades da Fala da Galiza e
Portugal, 1986.
FREEMAN, L. A history of Portuguesa orthography since 1500 (disserta-
tion). University of Pennsylvania, Philadelphia, 1965.
GNDAVO, Pero de Magalhes de. Regras que ensinam a maneira de es-
crever a ortografia da lngua portuguesa. Lisboa: Biblioteca Nacional,
1981.
GANEM, Vanessa Stutzel. O acordo: a relevncia da tradio nas normas
ortogrficas. Disponvel em:
<http://www.filologia.org.br/xiiicnlf/XIII_CNLF_04/o_acordo_a_relevanci
a_da_tradicao_nas_vanessa_stutzel.pdf>. Acesso em: 12-01-2011.
GARCIA, Afrnio da Silva. Histria da ortografia do portugus do Brasil.
Tese de doutorado em Lngua Portuguesa. Rio de Janeiro: UFRJ/Faculdade
de Letras, 1996, 172 fl. + 2 p. no numeradas.
GARCIA, Afrnio da Silva. O acordo ortogrfico de 1995: seus anteceden-
tes, seus pontos positivos e negativos, suas possveis consequncias. Dispo-

pgina 245
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
nvel em: <http://www.filologia.org.br/revista/artigo/3(9)5-
14.html>. Acesso em: 12-01-2011.
GEIGER, Paulo; SILVA, Renata de Cssia Menezes da. A nova ortografia
sem mistrio: do ensino fundamental ao uso profissional. Rio de Janeiro:
Lexikon, 2009.
GOMES, Francisco lvaro. O Acordo Ortogrfico: Exerccios prticos com
propostas de solues. Porto: Edies Flumen e Porto Editora, 2008.
GOMES, Nataniel dos Santos. Lngua portuguesa no sculo XXI: um olhar
preliminar para a escrita na era da internet. Disponvel em:
<http://www.filologia.org.br/xiicnlf/04/07.pdf>. Acesso em: 12-01-2011.
GONALVES, Maria Filomena. As ideias ortogrficas em Portugal de
Madureira Feij a Gonalves Viana (1734-1911). Lisboa: Fundao Ca-
louste Gulbenkian, Fundao para a Cincia e a Tecnologia, 2003.
GONALVES, Rebelo. Tratado de ortografia da lngua portuguesa.
Coimbra: Atlntida, 1947.
GRECCO, Fabiana Miraz de Freitas. A escrita pseudo-etimolgica em do-
mingos caldas barbosa carta a pedro rademaker (1780). Disponvel em:
<http://www.filologia.org.br/soletras/17sup/03.pdf>. Acesso em: 12-01-
2011.
GUIA prtico do Acordo Ortogrfico. Porto: Porto Editora, 2008.
GUIMARES, Gilda; ROAZZI, Antonio. A importncia do significado na
aquisio da escrita ortogrfica. In: MORAIS, Artur Gomes de. (Org.). O
aprendizado da ortografia. 3. ed., 3. reimp. Belo Horizonte: Autntica,
2007, p. 61-75.
HENRIQUES, Claudio Cezar. A nova ortografia: o que muda com o acordo
ortogrfico. So Paulo: Campus, 2009.
HENRIQUES, Claudio Cezar. Actas da Academia Brazileira de Lettras,
sendo Prezidente o Sr. Machado de Assis (1896-1908). Rio de Janeiro:
UERJ, 2000. Tese de concurso para professor titular de Lngua Portuguesa.
267 fl. + 184 fl. no numeradas.
HENRIQUES, Claudio Cezar. Atas da Academia Brasileira de Letras: Pre-
sidncia Machado de Assis (1896-1908). Apresentao de Evanildo Becha-
ra. Rio de Janeiro: Academia Brasileira de Letras, 2001, 290 pp. ilustradas.

pgina 246
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
HENRIQUES, Claudio Cezar. Fontica, fonologia e ortografia. Rio de Ja-
neiro: Elsevier, 2007.
HOUAISS, Antnio. A nova ortografia da lngua portuguesa. So Paulo:
tica, 1991.
HOUAISS, Antnio. Dicionrio eletrnico Houaiss da lngua portuguesa.
Rio de Janeiro: Objetiva, 2009.
IMAGUIRE, Lgia Maria Campos. Abordagem de erros de segmentao e
juntura de palavras em crianas das quatro primeiras sries do primeiro
grau: investigao lingustica. Disponvel em:
<http://www.filologia.org.br/revista/artigo/4(11)80-89.html>. Acesso em:
12-01-2011.
JANSSEN, Maarten (Org.) et al. Ortografia em mudana. Vocabulrio. As
palavras que mudam com o Acordo Ortogrfico. Instituto de Lingustica
Terica e Computacional e Editorial Caminho, 2008.
KIEFER, Charles. Questes tticas e estratgicas do acordo ortogrfico. In:
MOREIRA, Maria Eunice; SMITH, Marisa Magnus; BOCCHESE, Jo-
celyne da Cunha (Orgs.). Novo acordo ortogrfico da lngua portuguesa:
questes para alm da escrita. Porto Alegre: Edipucrs, 2009, p. 87-89.
KURY, Adriano da Gama. Manual prtico de ortografia. Rio de Janeiro:
Agir, 1968.
KURY, Adriano da Gama. Ortografia, pontuao, crase. 2. ed. 5. tir. Rio
de Janeiro: FAE, 1992.
LEAL, Telma Ferraz; ROAZZI, Antonio. A criana pensa... e aprende orto-
grafia. In: MORAIS, Artur Gomes de. (Org.). O aprendizado da ortografia.
3. ed., 3. reimp. Belo Horizonte: Autntica, 2007, p. 99-120.
LEO, Duarte Nunes de. Ortografia e origem da lngua portuguesa. Edio
organizada por Maria Leonor Carvalho Buescu. Lisboa: Imprensa Nacio-
nal, 1983.
LIMA, Rocha. Ortografia. In: ___. Gramtica normativa da lngua portu-
guesa. 48. ed. Rio de Janeiro: Jos Olympio, 2010, p. 77-105.
LUFT, Celso Pedro. Grande manual de ortografia Globo. 2. ed. rev. e atual.
2. reimp. Superv.: Lya Luft. Org.: Marcelo Mdolo. Consultoria tcnica:
Mrio Eduardo Viaro. So Paulo: Globo, 2007.
LUFT, Celso Pedro. Novo guia ortogrfico. So Paulo: Globo, 2008.

pgina 247
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
LUFT, Celso Pedro et alii. Ortografia oficial. In: ___. Novo manual de por-
tugus: gramtica, ortografia oficial, redao, literatura, textos e testes. 15.
ed. So Paulo: Globo, 1990, p. 195-454.
MACHADO, Marcos da Silva. Estudo diacrnico e sincrnico da ortografia
do portugus do brasil: uma odissia lingustica. Disponvel em:
<http://www.filologia.org.br/cluerj-
sg/anais/iii/completos%5cmesas%5cm%202%5cmarcos%20da%20silva%2
0machado.pdf>. Acesso em: 12-01-2011.
MACHADO FILHO, Aires da Mata. Ortografia oficial. Belo Horizonte:
Itatiaia, 1958.
MARTINS, Vicente. A guerra dos mtodos na alfabetizao. Disponvel
em:
<http://www.filologia.org.br/soletras/15sup/A%20guerra%20dos%20m%C
3%A9todos%20na%20alfabetiza%C3%A7%C3%A3o%20-
%20VICENTE.pdf>. Acesso em: 12-01-2011.
MARTINS, Vicente. Como conhecer o crebro dos dislxicos. Disponvel
em:
<http://www.filologia.org.br/soletras/15sup/Como%20conhecer%20o%20c
%C3%A9rebro%20dos%20disl%C3%A9xicos%20VICENTE.pdf>. Acesso
em: 12-01-2011.
MARTINS, Vicente. Como melhorar o ensino do portugus na escola. Dis-
ponvel em:
<http://www.filologia.org.br/soletras/15sup/como%20melhorar%20o%20en
sino%20do%20portugu%c3%aas%20na%20escola%20-%20vicente.pdf>.
Acesso em: 12-01-2011.
MARTINS, Vicente. Ensino e aprendizagem da ortografia na escola. Dis-
ponvel em:
<http://www.filologia.org.br/soletras/15sup/Ensino%20e%20aprendizagem
%20da%20ortografia%20na%20escola%20-%20VICENTE.pdf>. Acesso
em: 12-01-2011.
MATTOS, Geraldo. Fundamentos histricos da lngua portuguesa. Curiti-
va: IESDE Brasil, 2009.
MEIRELES, Elisabet de Sousa; CORREA, Jane. Regras contextuais e mor-
fossintticas na aquisio da ortografia da lngua portuguesa por criana.
Disponvel em: <Disponvel em:
<http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-

pgina 248
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
37722005000100011&lng=en&nrm=iso&tlng=pt>. Acesso em: 12-01-
2011.
MICHAELIS: Dicionrio escolar lngua portuguesa com nova ortografia.
So Paulo: Melhoramentos, 2008.
MONTE CARMELO, Frei Lus do. Compndio de orthografia. Lisboa: Of-
ficina de Antonio Rodrigues Galhardo, 1767.
MONTEIRO, Ana Mrcia Luna. Sebra ssono pessado asado. O uso
do S sob a tica daquele que aprende. In: MORAIS, Artur Gomes de.
(Org.). O aprendizado da ortografia. 3. ed., 3. reimp. Belo Horizonte: Au-
tntica, 2007, p. 43-60.
MONTEIRO, Clvis. Ortografia da lngua portuguesa. 2. ed. Rio de Janei-
ro: Colgio Pedro II, 1956.
MORAIS, Artur Gomes de. (Org.). O aprendizado da ortografia. 3. ed., 3.
reimp. Belo Horizonte: Autntica, 2007.
MORAIS, Artur Gomes de. Por que gozado no se escreve com U no fi-
nal? os conhecimentos explcitos verbais da criana sobre a ortografia.
In: ___. (Org.). O aprendizado da ortografia. 3. ed., 3. reimp. Belo Hori-
zonte: Autntica, 2007, p.
MORAIS, Artur Gomes de. Ortografia: ensinar e aprender. 4. ed., 9. impr.,
So Paulo: tica, [2003].
MORAIS, Artur Gomes de. Ortografia: este peculiar objeto de conhecimen-
to. In: ___ (Org.). O aprendizado da ortografia. 3. ed., 3. reimp. Belo Hori-
zonte: Autntica, 2007, p. 7-19.
MOREIRA, Maria Eunice; SMITH, Marisa Magnus; BOCCHESE, Jo-
celyne da Cunha (Orgs.). Novo acordo ortogrfico da lngua portuguesa:
questes para alm da escrita. Porto Alegre: Edipucrs, 2009.
MOURA, Vasco Graa. Acordo ortogrfico: A perspectiva do desastre.
Lisboa: Altheia, 2008.
NOGUEIRA, Srgio. Ortografia: Dicas do professor Srgio Nogueira. Rio
de Janeiro: Rocco, 2009.
NOGUEIRA, Snia Maria. Estudos historiogrficos e o ensino de lngua
portuguesa. Disponvel em:
<http://www.filologia.org.br/xiiicnlf/XIII_CNLF_04/estudos_historiografic
os_e_o_ensino_de_lingua_sonia.pdf>. Acesso em: 12-01-2011.

pgina 249
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
NOVO dicionrio da lngua portuguesa Conforme Acordo Ortogrfico.
Lisboa: Texto, 2007.
NOVO grande dicionrio da lngua portuguesa Conforme Acordo Orto-
grfico. Lisboa: Texto, 2007.
OLMPIO, Luciana Cludia de Castro. Como formar leitores e escritores
competentes. Disponvel em:
<http://www.filologia.org.br/soletras/15sup/Como%20%20formar%20leitor
es%20e%20escritores%20competentes%20-UCIANA.pdf>. Acesso em: 12-
01-2011.
OLIVEIRA, J. Loureno de. A ortografia de nossa lngua. Belo Horizonte:
Imprensa Oficial de MG, 1933.
PEREIRA, Altamirano Nunes. O problema da ortografia e sua suoluo ra-
cional. Rio de Janiro: Record, [s./d.].
PEREYRA, Bento. Regras gerais, breves e comprehensivas da melhor or-
thografia com que se pdem evitar erros no escrever da lngua latina, &
portugueza. Coimbra: Oficina de Joseph Antunes da Silva, 1733.
PESSOA, Fernando. O problema ortogrfico. In: ___. A lngua portuguesa.
Edio e nota prvia de Lusa Medeiros. Lisboa: Assrio & Alvim, 1997.
PROENA FILHO, Domcio. (Nova) ortografia da lngua portuguesa: guia
prtico. Rio de Janeiro: Record, 2009.
PROENA FILHO, Domcio. Por dentro das palavras da nossa lngua
portuguesa. 2. ed. Rio de Janeiro/So Paulo: Record, 2003.
RANAURO, Hilma. Lexicografia e incorporao ortogrfica de emprsti-
mos: a soluo brasileira. Disponvel em:
<http://www.filologia.org.br/hilmaranauro/lexicograficaeincorporacao.html
>. Acesso em: 12-01-2011.
REGO, Lucia Lins Browne; BUARQUE, Lair Levi. Algumas fontes de di-
ficuldade na aprendizagem de regras ortogrficas. In: MORAIS, Artur Go-
mes de. (Org.). O aprendizado da ortografia. 3. ed., 3. reimp. Belo Hori-
zonte: Autntica, 2007, p. 21-41.
REGO, Lucia Lins Browne; BUARQUE, Lair Levi. Conscincia sinttica,
conscincia fonolgica e aquisio de regras ortogrficas. Disponvel em:
<http://www.scielo.br/scielo.php?pid=S0102-
79721997000200003&script=sci_arttext&tlng=es>. Acesso em 12-01-2011.

pgina 250
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
REIS, Carlos. Acordo ortogrfico: para alm de Portugal. In: MOREIRA,
Maria Eunice; SMITH, Marisa Magnus; BOCCHESE, Jocelyne da Cunha
(Orgs.). Novo acordo ortogrfico da lngua portuguesa: questes para alm
da escrita. Porto Alegre: Edipucrs, 2009, p. 73-85.
RIBEIRO, Manoel Pinto. O novo acordo ortogrfico: solues, dvidas e
dificuldades para o ensino. Rio de Janeiro: Metfora, 2008.
RIBEIRO, Manoel Pinto. Ortografia. Gramtica aplicada da lngua portu-
guesa. 18. ed. Rio de Janeiro: Metfora, 2009, p. 105-140.
SACCONI, Luiz Antnio. Guia ortogrfico e ortofnico Sacconi. So Pau-
lo: Nova Gerao, 2009.
SANTOS, Daltro. Fundamentao da grafia simplificada. 2. ed. Rio de Ja-
neiro: Laemmert, 1941.
SANTOS, Juliana Pereira dos. Uma proposta metodolgica para o ensino de
acentuao grfica. Disponvel em:
<http://www.filologia.org.br/xiv_cnlf/tomo_2/1696-1703.pdf>. Acesso em:
12-01-2011.
SANTOS, Mariana Rodrigues dos. Ortografia brasileira: um novo captulo.
Disponvel em:
<http://www.filologia.org.br/iijnlflp/textos/Ortografia_brasileira_um_novo_
cap%C3%ADtulo_MARIANA.pdf>. Acesso em: 12-01-2011.
SCARTON, Gilberto. A orthographia da lingoa portuguesa, que virou orto-
grafia histria dos (des)acordos. In: MOREIRA, Maria Eunice; SMITH,
Marisa Magnus; BOCCHESE, Jocelyne da Cunha (Orgs.). Novo acordo or-
togrfico da lngua portuguesa: questes para alm da escrita. Porto Alegre:
Edipucrs, 2009, p. 21-46.
SILVA, Cinara Santana da; BRANDO, Ana Carolina Perrusi. Reflexes
sobre o ensino e a aprendizagem da pontuao. In: MORAIS, Artur Gomes
de. (Org.). O aprendizado da ortografia. 3. ed., 3. reimp. Belo Horizonte:
Autntica, 2007, p. 121-139.
SILVA, Jos Pereira da. (Org.). AOLP: Acordo Ortogrfico da Lngua Por-
tuguesa. O texto e os comentrios acadmicos e jornalsticos. Disponvel
em: <http://www.filologia.org.br/pereira/textos/AOLP.pdf>. Acesso
em: 12-01-2011.

pgina 251
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
SILVA, Jos Pereira da. A acentuao grfica em uma s regra a lgica da
acentuao grfica em portugus. Disponvel em:
<http://www.filologia.org.br/revista/37/01.htm>. Acesso em: 12-01-2011.
SILVA, Jos Pereira da. A necessidade de uma gramtica portuguesa para
comear os estudos. Edio atualizada e anotada da primeira carta do Ver-
dadeiro Mtodo de Estudar, de Lus Antnio Verney. Disponvel em:
<http://www.filologia.org.br/pereira/textos/A%20necessidade%20de%20u
ma%20gram%C3%A1tica.pdf>. Acesso em: 12-01-2011.
SILVA, Jos Pereira da. A nova ortografia da lngua portuguesa. 2. ed. Ni-
teri: Impetus, 2010.
SILVA, Jos Pereira da. A nova ortografia da lngua portuguesa: mudanas
inseridas com o acordo de 1990. Disponvel em:
<http://www.filologia.org.br/xiiicnlf/03/01.pdf>. Acesso em: 12-01-2011.
SILVA, Jos Pereira da. O que mudou para os brasileiros com o novo acor-
do ortogrfica da lngua portuguesa. In: MOREIRA, Maria Eunice; SMITH,
Marisa Magnus; BOCCHESE, Jocelyne da Cunha (Orgs.). Novo acordo or-
togrfico da lngua portuguesa: questes para alm da escrita. Porto Alegre:
Edipucrs, 2009, p. 11-19.
SILVA, Jos Pereira da. Uma avaliao do primeiro ano de implantao do
novo acordo ortogrfico da lngua portuguesa. Disponvel em:
<http://www.filologia.org.br/soletras/19/12.pdf>. Acesso em: 12-01-2011.
SILVA, Juremir Machado da. A lngua da comunicao e a comunicao da
lngua. In: MOREIRA, Maria Eunice; SMITH, Marisa Magnus; BOC-
CHESE, Jocelyne da Cunha (Orgs.). Novo acordo ortogrfico da lngua
portuguesa: questes para alm da escrita. Porto Alegre: Edipucrs, 2009, p.
137-144.
SILVA, Maurcio. Guia ortogrfico e ortofnico Sacconi. Ilustraes Ado-
lar Mendes. So Paulo: Nova Gerao, 2009.
SILVA, Maurcio. O novo acordo ortogrfico da lngua portuguesa: o que
muda, o que no muda. So Paulo: Contexto, 2008.
SILVA, Maurcio. Ortografia da lngua portuguesa: histria, discurso, re-
presentaes. So Paulo: Contexto, 2009.
SILVA, Maurcio. Reforma ortogrfica e nacionalismo lingustico no Bra-
sil. Disponvel em:

pgina 252
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
<http://www.filologia.org.br/revista/artigo/5(15)58-67.html>. Acesso em:
12-01-2011.
SILVA, Myrian B. da. Leitura, ortografia e fonologia. So Paulo: tica,
1993.
SILVEIRA, Jane Rita Caetano da. O acordo ortogrfico e algumas implica-
es semntico-pragmticas. In: MOREIRA, Maria Eunice; SMITH, Marisa
Magnus; BOCCHESE, Jocelyne da Cunha (Orgs.). Novo acordo ortogrfi-
co da lngua portuguesa: questes para alm da escrita. Porto Alegre: Edi-
pucrs, 2009, p. 91-107.
SIMPSIO Luso-Brasileiro sobre a Lngua Portuguesa Contempornea, 1,
1968. Coimbra: [s.n.e], 1968, 13 + 332 p. ilust.
SMITH, Marisa Magnus. O acordo ortogrfico na prtica. In: MOREIRA,
Maria Eunice; SMITH, Marisa Magnus; BOCCHESE, Jocelyne da Cunha
(Orgs.). Novo acordo ortogrfico da lngua portuguesa: questes para alm
da escrita. Porto Alegre: Edipucrs, 2009, p. 145-161.
SOUZA, Nazarete de. Aspectos da nasalidade na Carta de Pero Vaz de Ca-
minha. Disponvel em: <http://www.filologia.org.br/revista/37/04.htm>.
Acesso em: 12-01-2011.
TORRES, Artur de Almeida; JOTA, Zlio dos Santos. Vocabulrio orto-
grfico de nomes prprios. Rio de Janeiro: Fundo de Cultura, 1961.
TUFANO, Douglas. Guia prtico da nova ortografia. Saiba o que mudou
na nova ortografia. [s.l.] Melhoramentos, 2008. Disponvel em:
<http://www.fidusinterpres.com/images/Guia_Reforma_Ortografica_CP.pdf
>. Acessado em 01/10/2008
VALADA, Francisco Miguel. Demanda, Deriva, Desastre: Os trs ds do
Acordo Ortogrfico. Alcochete: Textiverso, 2009.
VERA, lvaro Ferreira de. Orthographia ou modo de escrever certo na lin-
gua portugueza. Lisboa: Officina de Matias Rodriguez, 1631.
VIANA, Aniceto dos Reis Gonalves. Ortografia nacional. Lisboa: Tavares
Cardoso, 1904.
VIANA, Aniceto dos Reis Gonalves. Vocabulrio ortogrfico e remissimo
da lngua portuguesa. Lisboa: Bertrand, [s./d.].
VIARO, Mrio Eduardo. Por trs das palavras: manual de etimologia do
portugus. So Paulo: Globo, 2004.

pgina 253
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
VIARO, Mrio Eduardo. Etimologia. So Paulo: Contexto, 2011.
VIEIRA, Jair Lot. Novo Acordo Ortogrfico da Lngua Portuguesa. So
Paulo: Edipro, 2008.
WERNECK, Paula Curty. Para uma proposta metodolgica das regras de
uso do hfen segundo o acordo ortogrfico da lngua portuguesa. Disponvel
em:
<http://www.filologia.org.br/xiv_cnlf/resumos/para_uma_proposta_metodol
ogica_das_regras_de_uso_PAULA.pdf>. Acesso em: 12-01-2011.
XIMENES, Expedito Elosio. Aspectos da ortografia fontica em um texto
seiscentista do Cear. Disponvel em:
<http://www.filologia.org.br/revista/45/01.pdf>. Acesso em: 12-01-2011.
ZORZI, Jaime Luiz. As inverses de letras na escrita: o "fantasma" do espe-
lhamento. Disponvel em:
<http://www.filologia.org.br/soletras/15sup/As%20invers%C3%B5es%20d
e%20letras%20na%20escrita-
%20o%20'fantasma'%20do%20espelhamento.pdf>. Acesso em: 12-01-
2011.
ZORZI, Jaime Luiz. As trocas surdas sonoras no contexto das alteraes or-
togrficas. Disponvel em:
<http://www.filologia.org.br/soletras/15sup/As%20trocas%20surdas%20so
no-
ras%20no%20contexto%20das%20altera%C3%A7%C3%B5es%20ortogr%
C3%A1ficas.pdf>. Acesso em: 12-01-2011.
ZORZI, Jaime Luiz; SERAPOMPA, Marisa T.; FARIA, Adriana T.; OLI-
VEIRA, Polyana S. A influncia do perfil de leitor nas habilidades ortogra-
ficas. Disponvel em:
<http://www.filologia.org.br/soletras/15sup/A%20influ%C3%AAncia%20d
o%20perfil%20de%20leitor%20nas%20habilidades%20ortogr%C3%A1fica
s.pdf>. Acesso em: 12-01-2011.

pgina 254
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

ANEXOS

pgina 255
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

ANEXO 1:
A ORTOGRAFIA ANTES DO SCULO XVI
DO LATIM AO ROMANCE1

Durante o perodo de efetiva dominao romana na Pennsula Ibri-


ca, estendendo-se at a Idade Mdia, no havia praticamente problemas or-
togrficos dignos de nota. A lngua de prestgio, a lngua escrita, a lngua
que era ensinada nas escolas e estudada pelos gramticos era o latim2, o
qual mantinha uma relao quase que absolutamente unvoca entre grafema
e fonema, ou seja, cada fonema era representado por uma nica letra e cada
letra representava um nico fonema. As excees a essa regra restringiam-
se ao seguinte:
A) As letras i e u tanto podiam ter valor de vogal, como em dicere e
malum, como podiam ter valor de semivogal, como em iustum e uolo. No
fim da Idade Mdia, introduziram-se as letras j (um i alongado) e v (uma va-
riante grfica do u) para indicar, respectivamente, o i e u consonnticos,
mas seu uso s estar consolidado definitivamente no sculo XVI. bom
lembrar que as semivoais /y/ e /w/ do latim, por essa poca, j haviam evo-
ludo para /d/ (atual //) e /v/3.
B) A letra k, de origem grega, tinha o mesmo valor, no latim, que a

1 Captulo 2 da tese de doutorado do professor Afrnio da Silva Garcia, defendida na Faculdade de Le-
tras da Universidade Federal do Rio de Janeiro, em 1996, folhas 5 a 20.
2Cf. BUESCU, M. L. C., na Introduo Gramtica da Linguagem Portuguesa, de Ferno de Oliveira, p.
10, onde ela diz: Gramtica se tornou, por antonomsia, sinnimo da gramtica lati .
3 Essa alterao ocorreu regularmente, quando essas letras antecediam as vogais, como semiconsoan-
tes. Na posio posterior base silbica, em regra, mantiveram-se o valor semivoclico: v = /w/ e j =
/y/.

pgina 256
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
letra c, representando o fonema /k/. Era pouqussimo usada, ficando seu uso
restrito praticamente a duas palavras: kalendas e kyrie (da expresso kyrie
eleison).
C) A letra h, que no correspondia a som algum, embora tivesse sido
marca de aspirao no latim clssico (originalmente o smbolo H indicava
a letra eta, e longo do grego, o qual era normalmente aspirado, da vir a
ser smbolo de aspirao), continuava a ser escrito no latim vulgar e no ro-
mance, como em harmonia, homem, humilde.
D) Da mesma forma, o latim mantinha os grupos th, ph, ch e rh, que
indicavam certas consoantes aspiradas do grego, embora eles h muito tem-
po tivessem perdido sua aspirao (o grupo ph se confundia com a letra f e
os demais grupos eram lidos como se o h (aspirao) no existisse, como
o caso de philosophia, theologia, rhetorica e sepulchrum.
E) As letras gregas y e z (este lido como uma fricativa dental sonora)
eram usadas apenas na transcrio de palavras gregas, tais como lynx, sylla-
ba, zeugma, zoologia. No caso da letra z, havia ainda a possibilidade de ser
lida como um som duplo, assim como dz ou sd; a letra y possivelmente re-
presentava em grego um i arredondado, haja vista a variao na sua trans-
crio: mys/mus, mylos/mulus etc. LEO, D. N. Ortografia e Origem da
Lngua Portuguesa, p. 78).
F) O fonema /n/ possua uma variante velar ou gutural, cuja ortogra-
fia indicava pela letra n antes de oclusiva velar, como em angulus, anceps,
ou pela letra g antes de nasal, como em dignus, signum. Por ocorrer apenas
em um ambiente sonoro muito especfico, torna-se difcil dizer se este n ve-
lar constitua um fonema parte ou simples variante do fonema n.
G) A letra x representava o som duplo /ks/, como em rex e buxum.
H) A letra l representava o fonema /l/, o qual j possua uma variante
velarizada em final de slaba, mas que de forma alguma pode ser visto co-
mo um outro fonema, como em celsa e alter.
Alm disso, o latim possua inmeras palavras com consoantes do-
bradas ou geminadas, que soavam bem distintamente das consoantes sim-
ples, talvez como duas consoantes seguidas, com ligeira diferena de pro-
nncia ou entoao entre elas (a exemplo de certos grupos ingleses, como
mad dog, que soa /mddg/, ou stop playing, que soa /stppleyi/),
talvez como uma consoante pronunciada com prolao alongada. Que ha-
via uma distino clara na pronunciao, no entanto, no h dvidas, visto
haver pares mnimos no latim baseados exclusivamente na oposio conso-

pgina 257
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
ante simples X consoante geminada, como o caso de agger (monte) X
ager (campo), annus (ano) X anus (anel) etc. Some-se a isso o fato de tais
palavras terem evoludo diferentemente do latim para o portugus: as con-
soantes geminadas simplesmente simplificam-se, em posio intervoclica,
enquanto as simples desaparecem, se so sonoras, ou sonorizam-se, se so
surdas, como podemos ver em: stuppa (estopa) X lupu (lobo); gutta (gota)
X vita (vida), vacca (vaca) X lacu (lago) etc. (confira SILVEIRA, Sousa da.
Lies de Portugus, p. 57 e 72).
Como vimos, a ortografia do latim era, por definio, regular e, com
exceo de uma ou outra palavra de origem grega ou estrangeira, no apre-
sentava problemas. Mesmo com as mudanas do latim vulgar, a ortografia
latina manteve sua relao quase unvoca entre letra e fonema, apenas rea-
daptando-a para um novo contexto. Pode-se dizer, sem medo de errar, que
enquanto o latim se manteve o idioma dominante da Hispnia, os problemas
ortogrficos foram mnimos.
A partir do sculo XV, no entanto, as lnguas romnicas vo progres-
sivamente se impondo como lnguas oficiais, donde surge e necessidade de
explicar sua gramtica, bem como de estabelecer uma norma para sua orto-
grafia. Essa necessidade se torna mais premente, em decorrncia de uma s-
rie de acontecimentos de grande importncia para a histria europeia, qui
para a histria mundial, quais sejam (confira SILVEIRA, Sousa da. Lies
de Portugus, p. 87-9):
A) A inveno da imprensa (1436), que facilitou a divulgao do
pensamento e ampliou consideravelmente o pblico leitor, poca pratica-
mente circunscrito aos mosteiros e s universidades.
B) A queda de Constantinopla (1453), com a consequente emigrao
dos sbios gregos l residentes para a Europa.
C) A vulgarizao dos escritores gregos e latinos, em decorrncia
dessa emigrao dos sbios que viviam em Constantinopla, os quais passam
a ser traduzidos nas lnguas romnicas, facilitando a sua disseminao.
D) O humanismo, resultante dos estudos das civilizaes clssicas
(grega e romana), levando a uma florescncia inusitada das letras e das ar-
tes, caracterizando o que se convencionou chamar de Renascena ou Re-
nascimento.
E) A consequente valorizao do passado latino das lnguas romni-
cas, como um resqucio verificvel dessa Antiguidade gloriosa, levando a
um interesse acentuado pelos estudos etimolgicos.

pgina 258
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
Tudo isso leva a uma florescncia paralela dos estudos lingusticos,
principalmente os de carter ortogrfico, visto haverem os fonemas latinos
se modificado muito em sua evoluo do latim para o romano, surgindo
novos fonemas, inexistentes na lngua latina, o que tornava extremamente
importante a questo da correta representao grfica dos sons, uma vez
que os escribas e gramticos da poca no podiam mais, como haviam feito
at ento, valer-se da gramtica latina. Essa florescncia dos estudos lin-
gusticos nos pases de lngua romnica levara a um intercmbio entre eles
na busca de solues (como constataremos adiante) e, mais tarde, ao apare-
cimento de inmeras gramticas ortogrficas, no s em Portugal (Ferno
de Oliveira, Joo de Barros, Pero Magalhes de Gndavo e Duarte Nunes de
Leo, entre outros), como na Itlia (Lorenzo de Mdici, 1466; Francesco
Fortunio, 1516; Trissino, 1524; Pietro Bembo, 1525; Tolomei, 1550 etc.),
na Frana (Robert Estienne, 1557; John Palsgrave, 1530; Loys Meigret,
1542 e 1550; Jacques Peletier, 1550; Pierre de la Ram, 1562 etc.) e na
Espanha (Nebrija, 1492 e 1517; Francisco de Robles, 1533; Juan de Valds,
1535; Madariaga, 1565 etc.), conforme podemos conferir na magnfica obra
de L. Kukenheim, Contributions lpoque de la Renaissance, p. 1-85 e
218-229.
As primeiras solues encontradas pelos gramticos portugueses pa-
ra o problema ortogrfico tm um carter marcadamente fontico, ou seja,
procura-se escrever, na medida do possvel, da maneira que se pronuncia. A
seguir, daremos [a relao d]os problemas com que se defrontaram os pri-
meiros gramticos e estudiosos do portugus e as solues encontradas:
A) O problema das vogais abertas e fechadas com a perda da no-
o de quantidade, as vogais breves e longas do latim evoluiro para o por-
tugus da seguinte forma: i longo passa a /i/; i breve e e longo passam a /e/;
e breve passa a //; a breve e a longo passam a /a/; u longo passa a /u/; u
breve e o longo passam a /o/; e o breve passa a //. Acrescente-se a isso uma
distino entre um a mais aberto, tnico, e um a mais fechado, tono ou an-
tes de consoante nasal ou ainda com til (compare-se, por exemplo, o a aber-
to de caso com o a mais fechado de cera, ou mano, ou irm) e teremos no
portugus um sistema fontico de oito vogais: a aberto, a fechado, e aberto,
e fechado, i, o aberto, o fechado, u. Os gramticos e estudiosos da poca
propem vrias solues para resolver esse problema: adoo das letras
gregas alfa (), psilon () e mega () para simbolizar as vogais a, e, e o
abertas; uso de letras maisculas para as vogais abertas; duplicao da vo-
gal para indicar que ela aberta; acentuar com acento agudo ou grave as
vogais abertas ou, vice-versa, acentuar com acento circunflexo (ou grave)

pgina 259
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
as vogais fechadas etc. Nenhuma das solues consegue xito, sendo que a
nica que chega a ser adotada ocasionalmente a duplicao da vogal (mas
esta tambm era usada para indicar slaba tnica, mesmo fechada).
B) O problema da representao da nasalizao de uma vogal em
decorrncia da queda de um n intervoclico a tendncia geral da evoluo
do latim ao portugus, de supresso da consoante sonora entre vogais, leva-
ra, no caso das consoantes nasais, a uma nasalizao da vogal anterior. A
manuteno da consoante nasal na representao grfica da palavra torna-se
impossvel, visto levar a erros de pronncia inevitveis. A soluo que os
gramticos e impressores da poca acharam foi utilizar um velho sinal de
abreviao, o til, corruptela de ttulo (atravs do catalo ou provenal tilde),
visto ser muito comum entre os escribas da poca abreviar os ttulos honor-
ficos ou nobilirquicos. Mais tarde, o til passa a indicar no apenas a nasali-
dade de uma vogal por efeito da queda de um n intervoclico, como tambm
a nasalidade de uma vogal final em decorrncia da apcope de uma conso-
ante nasal (como em b, atual bom, e s, atual so).
C) O problema do i e do u consoantes as semivogais i e u pr-
voclicas, ou seja, em ditongo crescente, do latim evoluram, em que o i
passou a soar /d/ e o u passou a soar /v/. A soluo adotada para represen-
tar estes novos fonemas, a qual remonta Idade Mdia, consiste no uso de
um i alongado para baixo, ou seja, a letra j, para representar o i consoante, e
a introduo da letra v, inicialmente uma simples variante da letra u em sua
forma grfica, para representar o u consoante.
D) O problema da africada /ts/ a som da letra c dos grupos latinos
ce e ci, originalmente equivalente a /k/, assim como o som das letras c e t
nos grupos compostos por ce/ci e te/ti + vogal, originalmente equivalente a
/k/ e /t/, evoluram, graas ao processo de palatalizao, que deu origem a
tantos novos fonemas da lngua portuguesa, para a africada /ts/. A represen-
tao grfica deste novo fonema no ofereceu problemas no primeiro caso,
em que simplesmente se manteve a grafia latina ce e ci; no segundo caso,
porem, a manuteno da grafia latina revelou-se problemtica, visto a semi-
vogal /y/, representada pela letra e ou i, j no mais soar, e a sua eliminao
pura e simples levar aos grupos ca, co, cu, ta, to, tu, j existentes na lngua
com pronncia bem diversa da de /tsa/, /tso/ e /tsu/. A soluo encontrada
pelos gramticos e escribas da poca foi valer-se de um sinal especfico,
maneira dos pices e pontos (sinais sobrepostos e sotopostos, auxiliares de
leitura nos escritos hebraicos) da lngua hebraica (confira BUESCU, M. L.
C. Babel ou a Ruptura do Signo, p. 59-60), para indicar que, em determina-
das palavras, a letra c tem o valor do fonema /ts/. Kukenheim insiste nessa

pgina 260
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
hiptese, abrindo seu estudo da cedilha com o seguinte perodo: Lide de
mettre des signes auxiliares au-dessous des lettres peut avoir t inspire
aux grammairiens par lhbreu (A ideia de pr sinais auxiliares debaixo
das letras pode ter sido inspirado pelo hebreu. Confira Contributions
lHistoire de la Grammaire Italienne, Espagnole et Franaise lpoque
de la Renaissance, p. 48), alm de citar vrios autores (p. 48-49) que corro-
boram sua ideia. Apesar dessa inspirao oriunda do hebreu, acredita-se que
o uso da cedilha tenha chegado a Portugal por influncia espanhola (confira
BUESCU, M. L. C. op. cit., p. 110-115), o que confirmado pela etimolo-
gia da palavra cedilha (do espanhol cedilla); outra hiptese seria a de ser ela
oriunda do provenal, visto ser seu uso muito antigo em Frana, remontan-
do Idade Mdia (confira KUKENHEIM, op. cit. p. 49), sendo igualmente
atestado em manuscritos franceses do sculo XIII (confira BUESCU, op.
cit. p. 115).
E) O problema do n e do l palatalizados durante o perodo de evo-
luo do latim para o portugus, os grupos compostos pelas consoantes n ou
l acompanhadas da semivogal /y/ (escrita i ou e), seguidos de vogal, palata-
lizaram-se, dando origem, respectivamente, s consoantes // e //. Vrias
solues foram propostas no intuito de representar graficamente esses novos
fonemas: duplicao da consoante (como ocorreu no castelhano, em que se
passou a usar ll), aposio de um til letra n (tambm triunfante no caste-
lhano), uso dos grupos gn ou ng (o primeiro dos quais tornou-se a norma or-
togrfica do francs), uso dos dgrafos nh e lh. Aps uma certa oscilao en-
tre o uso da consoante dobrada ou dos dgrafos nh e lh, foi adotada a ltima
soluo, originada do provenal (confira TEYSSIER, P. Histria da Lngua
Portuguesa, p. 24).
F) O problema da africada /t/ a evoluo dos grupos cl, pl, fl do
latim em posio inicial e, em certos casos, em posio medial levou ao
surgimento da africada /t/. Os gramticos e impressores de portugus, em
face da necessidade de representao grfica desse novo fonema, adotaram
o dgrafo ch, de origem francesa, de longa tradio, tambm adotada pelo
castelhano.
G) O problema da africada /dz/ como dissemos acima, a tendncia
da evoluo do latim para o portugus foi transformar a consoante inicial
dos grupos ce e ci e dos grupos formados por ce/ci ou te/ti seguidos de vo-
gal na africada /ts/; houvesse certos casos, porm, em que a evoluo conti-
nuou, com a sonorizao da africada /ts/, convertida na africada /dz/. A so-
luo para a representao desse novo fonema recorrer-se- letra grega ze-

pgina 261
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
ta (z). Muito embora a africada /dz/ logo tenha perdido sua poro inicial,
tal fato no acarretou um novo problema ortogrfico, uma vez que o fonema
representado pela letra z se manteve bastante distinto do fonema resultante
da sonorizao do s intervoclico at cerca de 1550, sendo o primeiro uma
fricativa pr-dorsodental, pronunciada com a ponta da lngua virada para
baixo, e o segundo uma fricativa pico-alveolar (confira TEYSSIER, op.
cit., p. 50).
H) O problema da fricativa // com a evoluo do latim para o por-
tugus, trs grupos fnicos evoluram para a fricativa //: /ks/, representado
no latim pela letra x; /sk/ antes das vogais e ou i, representado por sc (e, i);
e o grupo formado pela consoante geminada ss seguida da semivogal /y/,
grafada e ou i, formando ditongo crescente com a vogal seguinte, como po-
demos notar nos seguintes exemplos: saxu /saksu/, seixo /seio/, /buxu/ -
buxo arbusto) /buo/; pisce peixe, miscere- mexer; passione paixo,
russeum roxo. Com o grupo fnico /ks/ tinha praticamente desaparecido
do portugus arcaico (as palavras portuguesas atuais em que a letra x soa
/ks/ so, em sua quase totalidade, latinismos ou helenismos). Optou-se por
representar a fricativa // pela letra x, a qual serviria tambm para a transcri-
o da letra xin das palavras tomadas de emprstimos ao rabe (confira
LEO, D. N. de. Ortografia e Origem da Lngua Portuguesa, p. 77).
I) Outros problemas e solues os gramticos e estudiosos da ln-
gua portuguesa de ento tiveram de lidar ainda com os seguintes aconteci-
mentos:
a) a palatalizao do g latino antes de e e i, resultando na africada
/d/, fez com que esta tivesse duas grafias distintas: j, decorren-
te da evoluo do i consonntico, e g, decorrendo da palataliza-
o do /g/ latino, situao que ser agravada ainda mais pela fal-
ta de critrio ortogrfico na representao da letra jin das pala-
vras tomadas de emprstimos ao rabe, ora grafada g, como em
gergelim, ora grafada j, como em alfanje, alforje;
b) a letra y passa a ser usada frequentemente para indicar a semi-
vogal /y/ dos ditongos decrescentes;
c) as slabas tnicas passam a ser marcadas de vrias formas: com
acento, com letra maiscula, com duplicao da vogal, com a
letra h em alguns monosslabos), sendo a duplicao da vogal o
processo mais produtivo at o sculo XVI;

pgina 262
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
d) os hiatos, principalmente aqueles cujo segundo elemento i ou
u, passam a ser assinalados com a letra h entre seus elementos.
Esses foram os problemas e solues encontrados pelos gramticos,
impressores e escribas do portugus durante a fase que atendeu s primeiras
tentativas de fixao da ortografia portuguesa atravs das gramticas de
Ferno de Oliveira, Joo de Barros, Pero Magalhes de Gndavo e Duarte
Nunes de Leo. Vale a pena notar, no entanto, que a ortografia portuguesa
do sculo XV j apresenta bastante regularidade, principalmente se conside-
rarmos no haver nenhum documento para norte-la, talvez devido preo-
cupao dos impressores de ento em imprimir seus textos numa escrita que
fosse o mais possvel fontica, ou seja, que reproduzisse da maneira mais fi-
el os sons da fala, talvez por ser j a ortografia alvo de preocupao das ins-
tituies educacionais.
O texto abaixo, escrito em 1495, serve para demonstrar o que foi di-
to, visto que se parece bastante com o portugus atual, excetuando-se pe-
quenas diferenas, localizadas na representao deste ou daquele fonema:
E porque Estevam Cavaleiro he homem mui soficiente pra teer hu estudo
em esta villa e fazer muito proveito em ella e he omeziado de vossos reinos, pe-
dimos a vossa alteza que lhe queira dar esta villa e termo por Couto em ella teer as
ditas scolas; no que Senhor esta villa receber grande mercee e ser servio de
Deus e vosso. (Captulos do Conselho d Elvas, apud SILVA NETO, S. da. Histo-
ria da lngua portuguesa. p. 411)

Como podemos ver, as diferenas (considerando-se exclusivamente


as diferenas ortogrficas) se resumem ao acrscimo da letra h nas palavras
e u (ainda hiato, naquela poca); consoante dobrada ll das palavras villa
e ella (provavelmente por influncia do espanhol, em que soam distinta-
mente); oscilao entre en e em, uma caracterstica ortogrfica geral da
poca (presente ainda hoje nas camadas menos cultas); letra o da palavra
soficiente; ausncia do h inicial e ao uso da letra e na palavra omeziado; e
palavra scolas escrita sem a letra e inicial (provavelmente um latinismo).
Tambm com respeito Carta de Pero Vaz Caminha, de 1500, po-
demos dizer que no difere muito, no tocante ortografia, da forma como
escrevemos hoje, bastando-nos, para entend-la, um pouquinho de conhe-
cimento da evoluo da lngua portuguesa, como podemos ver abaixo:
...levava Njcolaao Coelho Cascavees e manjlhas e hus dava hu cascavel e a ou-
tros hua manjlha de maneira que com aquela encarna casy nos queriam dar a
mao. Dvamos daqueles arcos e seetas por sonbreiros e carapuas de ljnho e por
qualqr coussa que lhes home queri dar. daly se partir os outros dous mancebos
que nom os vimos mais. Amdavam aly mujtos deles ou casy a maior parte. Que
todos traziam aqueles bicos de oso nos beios e algus que amdavam sem eles

pgina 263
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
traziam os beios furados e nos buracos traziam hus espelhos de paao que pare-
ciam espelhos de boracha e algus deles traziam tres daqueles bicos. s. hu na
metade e os dous nos cabos. E amdavam hy outrros quartejados de cores. S. deles
a meetade da sua propria cor e a meetade de timtura negra maneira de azulada e
outros quartejados de escaques. aly amdavam antre eles tres ou quatro moas bem
moas e bem jentijs com cabelos mujto pretos conprjdos pelas espadoas e sua
vergonhas tam altas e t aradinhas e tam limpas das cabeleiras que de as nos mu-
jto bem olharmos n tijnhamos nhua vergonha. aly por emtam nom ouve mais fa-
la n emtendimento c eles por a berberja deles seer tamanha que se nom emten-
dia nem ouvja njng. acenamoslhe que se fossem e asy o fezeram e pasaranse do
rrio e sair tres ou quatro homes nosos dos batees e emcher n sey quantos
barrijs dagoa que nos levavamos e tornamonos aas naaos. e em nos asy vijndo
acenarnos que tornasemos. tornamos e eles mandarom o degredado e nom qui-
seram que ficasse la c eles. o qual levava hua bacia pequena e duas ou tres ca-
rapuas vermelhas para darla ao Sor se o hy ouvese. N curar de lhes tomar na-
da e asy o mandaram com tudo e entam Bertolomeu Dijz o fez outra vez tornar
que lhes dese aquilo. E ele tornou e deu aquilo vista de nos aaquele que o da
prim agasalhou e enteam veosse e trouvemolo. este que o agasalhou era ja de dias
e amdava todo por louaynha cheo de penas pegadas pelo corpo que parecia as-
seetado coma Sam Sabastiam. outros trazi carapouas de penas amarelas e outros
de vermelhas e outros de verdes. e hua daquelas moas era toda timta de fumdo
acjma daquela timtura a qual certo era t bem feita e tam rredomda e sua vergo-
nha que ela no tijinha tam graciossa que a mujtas molheres de nossa terra vendo-
lhe taaes feies fezera vergonha por nom teerem a sua come ela. nhu deles n
era fanado mas todos asy coma nos e com jsto nos tornamos e eles foramsse.aa
tarde sayo o capit moor seu batel c todos nos outros e com os outros capita-
es das naaos em seus batees a folgar pela baya a caram da praya mas njnguem
sayo em terra polo capit nom querer sem embargo de njnguem neela estar. (...)
ao domjngo de pascoela pola manha detremjnou o capitam de hir ouvir misa e
preegaam naquela jlheeo. e mandou a todolos capites que se corejesem nos ba-
tees e fosem c ele asy foi feito. mandou naquele jlheeo armar hu esperavel e
dentro neele alevantar alta muy bem coregido e aly com todos nos outros fez dizer
misa a qual dise o padre... (CASTRO, Slvio. A carta de Pero Vaz Caminha (edi-
o critica). 2. ed. Porto Alegre, L&PM, 1987. p. 44-5)

Podemos notar como traos caractersticos da ortografia de Pero Vaz


Caminha:
a) A justaposio ou aglutinao dos pronomes oblquos aos verbos
que os precedem, como em aenamoslhe, pasaranse e tornamonos;
b) A oscilao entre s e ss para representar os fonemas /s/ e /z/ in-
tervoclicos, como em oso (osso), nosos (nossos), nossa, asy (assim), casy
(quase) e graciossa (graciosa);
c) A oscilao entre s e ss para representar o fonema /s/ aps con-
soante nasal (ou vogal nasalizada), como em pasaranse (passaram-se) e fo-
ramsse (foram-se);

pgina 264
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
d) A oscilao entre r e rr para representar o fonema /R/ poca,
provavelmente uma vibrante alveolar mltipla), com ntida preferncia pela
grafia rr em incio de palavra, como em rrio (rio), rredomda (redonda), ter-
ra e boracha (borracha);
e) A oscilao entre r e rr para representar o fonema /r/ (vibrante
alveolar simples) nos grupos consonantais, como podemos notar em trazi-
am, outros e outrros;
f) O uso de vogais dobradas para indicar vogal aberta ou tnica (a
par do seu uso para representar a profuso de hiatos ainda existentes po-
ca), como em paao (pau), naaos (naus), aalem (alm) e barrijs (barris);
g) Um esboo de sistematizao do uso das letras i, j e y, em que a
letra j usada como consoante ou semivogal ou ainda como segundo ele-
mento quando o i dobrado, a letra y indica vogal final tnica e a letra i se
aplica aos demais casos (embora haja algumas excees, como sey, casy,
praya, sayo e jsto), como podemos constatar em quartejados, jentijs mujtos,
hy (a), aly, asy, timtura, rrio e prpria;
h) As vogais nasalizadas podiam vir seguidas de m ou n antes de
qualquer consoante (embora haja uma preferncia pela letra m), alm de po-
derem vir com til em final de palavra (o qual tambm aparece como sinal de
abreviatura em qualqr), como podemos notar em andavam, timtura, emche-
r, sonbreiros, domjngo, vendolhes, tam, ta, som, e s;
i) A africada /d/ normalmente representada pela letra j, quer
provenha de um i ou de um g latino, como podemos contatar em jentijs e
corejesem (mas nem sempre, como comprovado pela palavra coregido);
j) A consoante velar /g/ tanto pode ser representada pela letra g so-
zinha quanto pelo dgrafo gu antes de vogal anterior alta, como podemos
ver em njng e njnguem (ningum);
k) A letra h em incio de palavra no segue um princpio etimolgi-
co, servindo somente para enfatizar alguns monosslabos e disslabos, como
podemos notar em ouve (houve), hir (ir), hua (uma);
l) O sinal grfico til costumava vir na segunda vogal das vogais do-
bradas, como em home, hu e manha;
m) A letra podia ocorrer em incio de palavra, ao contrrio do que
sucede hoje em dia, como podemos notar em erto e aradinhas;

pgina 265
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
n) No se usavam acentos, com exceo do til, como podemos veri-
ficar em tres, tornasemos e tijnhamos;
o) A semivogal /w/ podia ser representada pela letra o, como em
paao, naaos e dagoa (como ocorre at hoje nos ditongos nasais e em certas
palavras: mo, ao, caos, ndoa etc.).
Como pudemos observar acima, a ortografia portuguesa do sculo
XV chegou, antes mesmo de sua codificao nas primeiras gramticas, a um
nvel de regularidade tal que podemos, ainda hoje, compreend-la, se consi-
derarmos como normais certas oscilaes grficas, muitas das quais ainda
presentes no portugus atual, embora de uma forma bem mais atenuada.

pgina 266
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

ANEXO 2:
A ORTOGRAFIA PORTUGUESA NO SCULO XX
GONALVES VIANA E OS ACORDOS ORTOGRFICOS1

A ortografia portuguesa foi, at o sculo XX, uma simples questo


de prestgio deste ou daquele autor. Assim sendo, durante vrios sculos o
prestgio de Duarte Nunes Leo norteou o trabalho dos ortgrafos subse-
quentes, os quais muito pouco acrescentavam ou discordavam desse modelo
e, por consequncia, da ortografia etimolgica por ele pregada. Mesmo
aqueles que dele discordavam, valiam-se, nas suas crticas, de outro modelo
do sculo XVI; Joo de Barros, como suporte abalizado para suas afirma-
es, com sua defesa da ortografia fontica. Nos sculos XVIII e XIX, os
modelos passam a ser, respectivamente, Madureira Feij e Jeronymo Soa-
res Barbosa, sendo que, no Brasil, grande influncia ter, tambm, Ernesto
Carneiro Ribeiro (mas este segue fielmente os passos de Jeronymo Soares
Barbosa). Somente na virada do sculo XX que se cogitar, seriamente (e
Joo Feliciano de Castilho vai ser um dos primeiros a insistir nesse tpico,
j em 1860), numa regularizao e fixao da ortografia que parta no mais
de um simples indivduo, mas de uma instituio, seja ela cultural ou go-
vernamental.
A partir de 1885, com Bases para a Ortografia Portuguesa, de 1885,
de Gonalves Viana e Vasconcellos Abreu (confira A Demanda da Ortogra-
fia, de Ivo Castro, p. 141-151), comea a avultar o nome de Gonalves Via-
na como aquele que conseguir tornar numa realidade de direito aquilo que
sempre fora simples realidade de fato, varivel e instvel: a ortografia por-
tuguesa. Alguns anos mais tarde, Gonalves Viana lana a pblico aquela

1Captulo 6 da tese de doutorado do professor Afrnio da Silva Garcia, defendida em 1996, na Faculda-
de de Letras da Universidade Federal do Rio de Janeiro, folhas 69 a 90.

pgina 267
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
que ser a maior obra sobre ortografia da lngua portuguesa jamais escrita, a
Ortografia Nacional, de 1904, em que ele investiga minuciosamente a fon-
tica e fonologia da lngua portuguesa para, a partir da, elaborar um sistema
ortogrfico baseado em trs princpios essenciais: simplificao, regulari-
dade e continuidade, alem da abrangncia, ou seja, procurar elaborar regras
que sejam vlidas para todas as variantes da lngua portuguesa. Um exem-
plo do princpio de simplificao seria a eliminao de consoantes dobra-
das; de regularidade, o uso das letras i e u para todos os ditongos decres-
centes orais; de continuidade, a manuteno da variao entre as letras s e z
para representar /z/ entre vogais.
Os principais pontos abordados por Gonalves Viana em sua Orto-
grafia Nacional so:
A) Uma descrio das tendncias da pronncia do portugus, no que
tange slaba tnica, tais como:
a) Vocbulo terminado em a, e, o, seguidos ou no de s, tm em
geral a penltima slaba tnica, como casa(s), aougue(s), divi-
no(s) etc. (confira VIANA, 1904, p. 158);
b) Vocbulo terminado em i, u ou vogal nasal, seguidos ou no de
s, ou em qualquer outra consoante, tm em geral a ltima sla-
ba tnica, como javali(s), peru(s), atum, atuns, barbac(s),
marfim, marfins, casal, altar, rapaz etc. (confira VIANA, 1904,
p. 158);
c) Vocbulo que termine em duas vogais, seguidas ou no de s,
tem em geral o acento tnico na primeira dessas vogais, quer
formem ditongo, quer no, como em louvai(s), louvareis, he-
ris, azuis, calhau(s), judeu(s), chapu(s), uniu, louvou, cris-
to(s), escrives, compe(s), idea, Maria, gamboa, falua, asso-
bio, amuo etc. (confira VIANA, 1904, p. 159);
d) Vocbulo que contenha duas vogais na penltima ou na antepe-
nltima slaba (ou seja, que contenha um ditongo nessas slabas)
tem como predominante dessas vogais a primeira, sendo a se-
gunda escrita i ou u, como causa, Cucaso, raiva, loua, feito,
fluido, feudo, custico etc. (confira VIANA, 1904, p.. 159);
e) Vocbulo que contenha duas vogais na penltima ou antepenl-
tima slaba seguidas de consoante pertencente mesma slaba
tem como tnica a segunda dessas vogais, como em fasca,
maisculo, balastre, ainda, paino (confira VIANA, 1904, p.

pgina 268
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
159);
f) Vocbulo terminado em duas ou trs vogais seguidas de qual-
quer consoante, exceto s, tem como tnica a ltima vogal, como
em sair, raiz, paul, ruim, arraial, paiol, maior (confira VIANA,
1904, p. 159);
g) Vocbulo terminado em trs vogais, seguidas ou no de s, tem
como predominante a primeira vogal, como em passeio, ensai-
os, tapuio, joio, joias, comboio, comboios (confira VIANA,
1904, p. 159-160);
h) Quando trs vogais se unem no interior da slaba tnica, a se-
gunda a predominante: fieira, poeira (confira VIANA, 1904,
p. 160);
i) Quando a ltima de trs vogais no forma slaba com as anterio-
res, ela em geral a tnica, como em ensaiado, comboiar, al-
faiate, saiote (confira VIANA, 1904, p. 160);
j) Quando duas ou trs vogais so seguidas por consoante na
mesma slaba, a ltima vogal tnica, como em piorno, quios-
que (confira VIANA, 1904, p. 160);
k) Os monosslabos que no so tonos obedecem s regras dos
vocbulos agudos, ou oxtonos (confira op. cit., p. 160).
B) Um sistema de acentuao extremamente lcido e fcil, em que
seriam acentuados nica e exclusivamente aqueles vocbulos que contrari-
assem as tendncias acima expostas, alm de fixar os valores dos acentos
agudo, circunflexo e grave, como podemos ver abaixo:
a) Todos os vocbulos exdrxulos (proparoxtonos) sero marca-
dos graficamente na vogal da slaba predominante (tnica),
quer sua ltima slaba comece por consoante, quer por vogal,
como em pice, fcula, apstolo, trio, mgoa, cdea, fria etc.
(confira VIANA, 1904, p. 167-172 e 290);
b) Acentuao grfica em todos os vocbulos agudos (oxtonos)
terminados em a(s), e(s), o(s), em e ens, como alvar, fars,
mar(s), merc, av(s), av(s), vintm, vintns (confira VIANA,
1904, p. 172-173 e 290);
c) Acentuao grfica de todos os paroxtonos que no terminem
em a(s), e(s), o(s), am, em, ens, como acar, amvel, carcter,

pgina 269
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
frtil, cnsul, qusi, trbu, alfrez, rfo, Flix, abdmen etc.
(confira op. cit., p. 173-174 e 291);
d) Acentuao grfica dos monosslabos tnicos terminados em
a(s), e(s), o(s), como p(s), p(s), rs, p(s), ps (confira VIA-
NA, 1904, p. 173 e 291);
e) Acentuao grfica das vogais i e u quando, sendo tnicas, vie-
rem depois de outra vogal sem com ela formar ditongo nem ser
seguida de consoante (exceto s) em final de slaba ou dgrafo
nh, como em sa, ba, vivo, fasca, desca, desta (confira VI-
ANA, 1904, p. p. 130-131, 189-192 e 197).
f) Fixao do uso dos acentos agudo, circunflexo e grave, ficando
o primeiro como marca de tonicidade em geral, o segundo co-
mo marca de tonicidade especfica para as vogais , e fecha-
das e o acento grave como indicativo de que a vogal permanece
com timbre aberto mesmo no sendo tnica, como podemos no-
tar em d, s, av, saa, atade, louvmos, (presente), av, s,
mlhinho (de molho, com aberto), dninha, prgar, quele,
parte (= parte) etc. (confira VIANA, 1904, p. 165-166, 175-
178, 194-197 e 291-291).
Alm dessas regras de acentuao, Gonalves Viana apresenta as se-
guintes, de aplicao mais restrita:
a) Diferenciao por meio do acento circunflexo, visto serem
menos comuns, duas vogais e fechadas de todos os pa-
rnimos paroxtonos, como sde e sede, crte e corte, sbre
e sobre (verbo), mdos e medos (confira VIANA, 1904, p.
176-177 e 291);
b) Acentuao marcada com acento agudo no tnico aberto
da primeira pessoa do plural do perfeito do indicativo dos
verbos da 1 conjugao, ficando o presente do indicativo
sem acento, como em louvmos, do perfeito, e louvamos, do
presente (confira VIANA, 1904, p. 175 e 291);
c) Acentuao com acento agudo dos seguintes parnimos, em
oposio a uma outra forma sem acento, ou a uma forma
sem acento e a outra com acento circunflexo: plo, pla(s),
pla(s), plo(s), pra, do verbo parar (confira VIANA,
1904, p. 181-183 e 291).

pgina 270
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
d) Diferenciao por meio do acento grave dos parnimos em
que vogais a, e, o, so abertas em slabas no-tnicas, como
em Sbor (rio) e sabor, prgar, pregar (cravar), mlhinho e
molhinho (confira VIANA, 1904, p. 194-291);
e) Emprego facultativo do acento grave sobre as vogais i e u,
tonas, nos hiatos ou, ainda, na letra u dos grupos gu e qu,
sempre que o u soar, como em decida ou deicida, renir ou
reunir, argir, eloqente (confira VIANA, 1904, p. 200-201
e 291);
f) Emprego exclusivo do acento agudo antes de consoante na-
sal, como em nsia, gnio, cmodo, brnzeo etc. (confira
VIANA, 1904, p. 179-181 e 291).
C) Proscrio absoluta das letras w e y em todos os vocbulos apor-
tuguesados e aportuguesveis, como Venceslau, vagom, iate, asilo etc. (con-
fira VIANA, 1904, p. 42-51, 83-87 e 288).
D) Eliminao do h medial, salvo nos dgrafos ch, lh e nh, como em
sair, empreender, arcanjo, teatro, rodes, aderir, em lugar de sahir, em-
prehender, archanjo, theatro, Rhodes e adherir; o h inicial, no entanto, se
mantm, mas s quando a etimologia da palavra o justificar, como em har-
monia, mas nunca em palavras como hombro e hmido (confira VIANA,
1904, p. 56-61 e 288).
E) Substituio de ph, por f e de ch (= k) por c ou qu, como em fsica,
zofito, cro, querubim e qumica por physica, zoophyto, choro, cherubim e
chimica (confira VIANA, 1904, p. 44-45, 54-56 e 288).
F) A letra x representando unicamente o valor que tem quando inici-
al, e ainda provisoriamente o de (e)is no prefixo ex, como em xadrez, peixe,
luxo, exangue, expor, excepto; os valores de cs e de s, no entanto, passam a
ser representados, respectivamente, por cs e s/ss, como em ficso, misto e
prssimo no lugar de fixo, mixto e prximo (confira VIANA, 1904, p. 68-71
e 288).
G) Reduo de todas as consoantes geminadas a simples, com exce-
o de mn, nn, rr, ss, quando tenham valores diferentes de m, n, r, s, como
em abade, afecto, aludir, flama, inocente, em vez de abbade, affecto, allu-
dir, flamma, innocente, mas prorrogar, emmalar, annastrar (confira VIA-
NA, 1904, p. 75-77 e 288-289).

pgina 271
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
H) Supresso de todas as consoantes nulas, exceto quando sejam fa-
cultativamente proferidas, ou quando sirvam para marcar o valor aberto das
vogais que as precedem, ou ainda quando hajam de ter valor em vocbulo
de afinidade evidente como em escrito, dito, dano, salmo, em vez de escrip-
to, dicto, damno, psalmo, mas aco, predileco, exceptuar, pois mantm
as vogais abertas; e gimnsio, acto, excepto, Ejipto, devido a gimnstica,
aco, excepo, ejpcio (confira VIANA, 1904, p. 72-75 e 289).
I) Substituio de ge e gi mediais por je e ji, conservando-se proviso-
riamente ge e gi iniciais, como em elejer, reajir, rejeitar, rejeito, gesto, gi-
gante (confira VIANA, 1904, p. 108-110 e 289).
J) As subjuntivas (segundo termo) dos ditongos orais decrescentes
sero sempre representadas por i e u, como em pai, pau, cu, judeu, viu,
amais, faris (confira VIANA, 1904, p. 289).
L) As vogais i, u, tnicas que no formem ditongo com a vogal pre-
cedente, sero acentuadas, como em sada, atade (confira VIANA, 1904,
p. 189-192 e 289).
M) Conservao das letras e e o tonos antes de vogal, quer analgi-
cas, quer etimolgicas, como em cear, voar, leo; conservao do e e do o,
igualmente, em incio de palavra, como elogio, porteiro (confira VIANA,
1904, p. 92-99 e 289-290).
N) Diferenciao rigorosa entre e ou, como em outro, ouo, touro,
em lugar de tro, o, tro; pde, em lugar de poude (confira VIANA,
1904, p. 32 e 290).
O) Distino rigorosa entre c/ e s/ss, entre s e z, e entre x e ch, como
em pao e passo, Ea e essa, sossgo, ara; defesa, siso, avareza, juzo,
portuguesa; portugus, simplez, trs, Rodriguez, arroz, feliz, x e ch, seixo
e fecho, buxo e bucho (confira VIANA, 1904, p. 111-121 e 290).
A excelncia do trabalho de Gonalves Viana provocou grande re-
percusso, fazendo com que o governo portugus nomeasse, em 1911, uma
comisso, integrada por alguns dos maiores fillogos portugueses de ento,
como Leite de Vasconcelos, Carolina Michalis de Vasconcelos, Adolfo
Coelho, Epifnio Dias, Jos Joaquim Nunes e Jlio Moreira, entre outros,
para elaborar a Reforma da Ortografia. Nessa Reforma Ortogrfica, oficia-
lizada ainda no ano de 1911, adotou o sistema de Gonalves Viana, com
pequenas modificaes.

pgina 272
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
Podemos resumir o contedo da Reforma Ortogrfica de 1911 nos
seguintes pontos:
A) Substituio dos smbolos ph, th, rh, y, ch (= k) e w, respectiva-
mente, por f, t, r, i, c ou qu, e v ou u (confira VIANA, [s/d.], p. 10-11, 24,
26, 29, 31 e 33).
B) Abolio das consoantes dobradas, exceto rr, ss, mm e nn, como
em carro, cassa, emmalar, ennegrecer, em que acusam diferenas de pro-
nunciao (confira VIANA, [s/d.], p. 11. 28 e 30).
C) Supresso das consoantes mudas, exceto quando soarem faculta-
tivamente, soarem em vocbulos aparentados ou influenciarem a pronncia
das vogais precedentes mantendo-as abertas mesmo sendo tonos, como em
carter, excepo, adoptar, direo, acto, seco, espectador (confira VI-
ANA, [s/d.], p. 11-12, 25 e 29).
D) A acentuao das palavras seguir em sua maior parte as regras
de Gonalves Viana. Assim sendo, temos:
a) Os oxtonos terminados em a(s), e(s), o(s), em e ens sero acen-
tuados, como em alvar(s), mar(s), merc(s), portal(s),
vintm, vintns, armazns; os monosslabos tnicos s sero
acentuados se terminarem em a(s), e(s), e o(s), como em p(s),
s(s), v(s), ps (confira VIANA, [s/d.], p. 17-18 e 36);
b) Os paroxtonos terminados em i ou u, vogal nasal, ditongo, se-
guidos ou no de s ou em outras consoantes, excetuando-se as
terminaes am, em e ens, sero acentuados, como em qusi,
vnus, rf(s), lbum, rfo(s), louvveis, fceis, fcil, txtil,
cnsul, carter, mrtir, sror, acar, crtex, slex, grmen, l-
quen (confira VIANA, [s/d.], p. 17-18 e 36-37);
c) Todos os proparoxtonos sero acentuados, como em prtica,
sbado, cmara, gmeo, antimnio, brnzeo, concntrico, l-
gubre, lbrego (confira VIANA, [s/d.], p. 18 e 37);
d) O acento agudo serve marcar a slaba tnica dos vocbulos,
salvo quando ela contiver , e fechados, que sero marcados
com acento circunflexo. O acento grave tem as seguintes fun-
es: marcar as vogais abertas tonos (, , ), marcar os hiatos
(dissolver os ditongos) cujo segundo termo seja i ou u, e mar-
car a pronncia do u tono dos grupos gu e qu antes de e e i.
Veja-se, por exemplo, mgoa, cdula, prdigo, ttulo, nico,

pgina 273
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
nsia, ms, av, quele, prgar, mlhada; samento, fasca,
sadar, conseqncia, agentar, argir (confira VIANA, [s/d.],
p. 18-19 e 37-38);
Alm dessas regras bsicas, a reforma ortogrfica de 1911 apresentou
as seguintes regras, mais especficas:
a) Marcar com acento circunflexo as formas verbais dem, lem,
vem e crem (confira VIANA, [s/d.], p. 19);
b) Marcar com acento circunflexo os homgrafos que contenham
vogal tnica fechada, como em almo, entrro, sbre, sde,
dmos, plo (confira VIANA, [s/d.], p. 18 e 37);
c) Marcar com acento agudo a primeira pessoa do plural do pret-
rito perfeito do indicativo dos verbos da primeira conjugao,
em oposio mesma pessoa no presente do indicativo, como
em louvmos, perfeito, e louvamos, presente (confira VIANA,
[s/d.], p. 19 e 37);
d) Marcar com acento agudo a pronncia do u tnico dos grupos
gu e qu antes de e e i, como em argi (confira op. cit., p. 38);
e) Marcar com acento agudo as vogais i e u tnicas que no for-
mam ditongo com a vogal precedente, como em pas, sada,
ba, sade (confira VIANA, [s/d.], p. 19 e 37);
f) Marcar com acento agudo os homgrafos plo, plo e pra
(confira VIANA, [s/d.], p. 19 e 37);
g) Marcar com acento agudo os ditongos que contenham vogal
aberta tnica, como ris, chapu(s), heri(s), jia, vu(s) etc.
(confira VIANA, [s/d.], p. 19 e 37).
E) Recomendao para a distino rigorosa entre c/ e s/ss, s e z, x e
ch, j e g (antes de e e i), como em passo e pao, anarquizar e analisar, buxo
e bucho, gente e Jesus (confira VIANA, [s/d.], p.. 26-32).
F) Fixao da grafia dos ditongos orais decrescentes, sempre termi-
nados em i ou u, e dos ditongos nasais, que sero escritos e, em (ou en), e
e o, alm de am usado exclusivamente no final tono dos verbos. Vejam-se
os seguintes exemplos: me, bem, bens, pe, mo, rfo, louvaro (futuro),
louvam, louvaram (pretrito) etc. (confira VIANA, [s/d.], p. 12-13).
interessante notar que justamente as regras propostas por Gonal-
ves Viana que no representavam a tendncia majoritria da lngua, como a

pgina 274
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
substituio da letra g pela letra j, do dgrafo ch pela letra x e da letra x pelo
grupo cs, que foram deixados de lado ao elaborar-se a reforma ortogrfica
de 1911. Talvez se Gonalves Viana tivesse proposto a substituio da letra
j pela letra g antes de e e i, visto a letra g ser muito mais comum, ou a subs-
tituio da letra x pelo dgrafo ch, tambm mais comum, principalmente em
posio inicial, com a manuteno da letra x apenas para o som duplo /ks/,
em que ela praticamente absoluta em meio de palavra, suas sugestes ti-
vessem sido acatadas. Da maneira como foram propostas, porm, sacrifi-
cando o corriqueiro ao excepcional, dificilmente poderiam ser aceitas.
O fato de a reforma ortogrfica ser, em sua quase totalidade, sensata,
bem elaborada e extremamente til, no impediu que muitos gramticos a
ela se opusessem ou simplesmente a ignorassem. Um exemplo disso a
obra de Antenor Nascentes, O Idioma Nacional, de 1928, que adota certos
postulados da reforma ortogrfica, rejeita outros e acrescenta alguns, como
podemos ver pelos seguintes tpicos por ele abordados:
A) Manuteno das consoantes mudas, que haviam sido proscritas
pela reforma ortogrfica, como em indemne, desinfectar, dactilgrafo,
psalmo etc. (confira NASCENTES, 1928, p. 44-45).
B) A recomendao do uso do trema, atribuindo-lhe uma origem
portuguesa, ao contrrio do que preconiza a reforma ortogrfica, como em
eqestre, qinqnio, freqente etc. (confira NASCENTES, 1928, p. 20-
22).
C) nfase na diferena de pronncia entre Brasil e Portugal, no que
tange a primeira pessoa do plural do pretrito perfeito do indicativo, em
contraste com a mesma pessoa do presente do indicativo, dos verbos da
primeira conjugao, em que Portugal pronuncia a aberto no perfeito e a fe-
chado no presente, enquanto o Brasil pronuncia o a fechado em ambos os
casos, como em ammos, pretrito, e amamos, presente, em Portugal, mas
amamos, pretrito e presente, no Brasil (confira NASCENTES, 1928, p.
28).
Os demais pontos de O Idioma Nacional seguem as disposies con-
tidas na reforma ortogrfica de 1911.
Essas divergncias na aplicao da reforma ortogrfica de 1911, alia-
das ao entusiasmo com que ela foi acolhida no Brasil por muitos ilustres fi-
llogos brasileiros, com Silva Ramos, Mrio Barreto, Sousa da Silveira, An-
tenor Nascentes e Jacques Raimundo, levaram a que ela fosse reformulada,
confirmada e estendida ao Brasil, atravs do Acordo Ortogrfico firmado

pgina 275
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
entre a Academia das Cincias de Lisboa e a Academia Brasileira de Le-
tras, de 30 de abril de 1931, mais tarde tornado oficial pelo governo brasi-
leiro, atravs do Decreto n 20.108, de 15 de junho de 1931. Esse Acordo
Ortogrfico constituiu-se mais numa ratificao da Reforma Ortogrfica de
1911 do que propriamente uma nova proposta. Os poucos pontos inovado-
res do Acordo Ortogrfico de 1931 so os seguintes:
A) Manuteno do h mudo nos vocbulos compostos com prefixo,
quando existir na lngua como palavra autnoma o ltimo elemento, como
em inhumano, deshabitar, deshonra, rehaver, o qual j havia sido proscrito
pela Reforma Ortogrfica de 1911 (confira ACADEMIA Brasileira de Le-
tras & ACADEMIA das Cincias de Lisboa. Vocabulrio Ortogrfico e Or-
topico da Lngua Portuguesa, 1932, p. XXII).
B) Supresso da letra s do grupo inicial sc, como em cincia e citi-
ca, a qual no fora suprimida na Reforma Ortogrfica de 1911, num aparen-
te contra-senso, visto haverem sido suprimidas as consoantes mudas, o que
o caso da letra s nessas palavras (confira ACADEMIA, 1932, p. XXII).
C) Reintroduo do ditongo ue, de palavras como azues, que havia
sido substitudo por ui na Reforma Ortogrfica de 1911, desfazendo, desse
modo, a uniformidade dos ditongos orais recm-conquistada (confira
ACADEMIA, 1932, p. XXIV).
D) Recomendao do uso do trema para marcar o i e u tonos que
no formam ditongo com a vogal precedente e o u tono dos grupos gu e qu
quando pronunciado, como em samento e sadar, por um lado, e fre-
qncia, agentar, argir, por outro, sendo a primeira vez em que se reco-
menda seu uso na lngua portuguesa (confira ACADEMIA, 1932, p.
XXXVI).
E) Acentuao dos oxtonos terminados em i(s) e u(s), como em coli-
br(s), ans, funs, per(s), urub(s), os quais no levariam acento, conforme
a Reforma Ortogrfica de 1911 (confira ACADEMIA, 1932, p. XXXVIII).
F) Recomendaes quanto ao uso da letra s, o qual seria empregado
nos seguintes casos: (confira ACADEMIA, 1932, p. XXVIII-XXX):
a) Nos pronomes ns e vs;
b) Nas formas de 2 pessoa do singular dos verbos cuja ltima vo-
gal for tnica, como em amars, irs, pors e sorrs, ds, des-
crs;
c) Nos plurais terminados em vogal tnica, como em ps, cafs,

pgina 276
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
pers;
d) Nos adjetivos gentlicos e nas palavras formadas com o sufixo
s (latim ense), como em francs, burgus, campons;
e) Nos latinismos de uso comum, com bis, jus, plus, vrus, pus
(subst.);
f) Em vrios monosslabos e oxtonos, tais como alis, aps,
atrs, convs, ms, obs, tris etc.
g) Nos substantivos terminados na desinncia esa ou isa, como ba-
ronesa, prioresa, sacerdotisa, poetisa;
h) Nos adjetivos formados com o sufixo abundancial oso, como
em doloroso, populoso, teimoso;
i) Formas do verbo querer e pr, como quis, quiseram, pus, pu-
semos;
j) Palavras terminadas em eso ou esa consoante sua origem, como
defesa, surpresa, represa, aceso, ileso, obeso;
k) Nos verbos oriundos do latim, terminados em sar, como acusar,
recusar;
l) Substantivos, adjetivos e particpios terminados em aso, asa,
iso, isa, oso, osa, uso, usa, como vaso, casa, siso, divisa, grosa,
abuso, musa;
m) O prefixo trans e suas variantes tras e tres, como em transio,
tresandar, traseiro;
n) Nomes terminados em ase, ese, ise e ose, como frase, tese, sn-
tese, apfise, diagnose;
o) Vocbulos compostos, derivados do grego, com isos, khrysos,
lysis, mesos, nesos, physis, ptosis, stasis, thesis, como em isdi-
co, crisptero, anlise, mesarterite, quersoneo, fisiologia, pto-
seonomia, xtase, sntese;
p) Verbos terminados em isar por causa da derivao, como avisar
(de aviso), analisar (de anlise) e irisar (de ris).
G) Recomendaes quanto ao uso da letra z, a qual seria empregada
nos seguintes casos (confira ACADEMIA, 1932, p. XX-XXXI):
a) Nas palavras oxtonas terminadas em az, ez, iz, oz, uz, como em

pgina 277
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
assaz, xadrez, perdiz, veloz, arcabuz;
b) Nas palavras que no latim continham c, ci, ti, como azdo (ace-
tu), juzo (judicium), vizinho (vicinus), prazo (placitum), prezar
(pretiare);
c) Nos verbos terminados em zer ou zir, como dizer, jazer, condu-
zir, luzir (exceo: coser=costurar);
d) Nas palavras flexionadas no diminutivo, com zinho ou zito, co-
mo em florzinha, paizinho, avezita, pobrezito;
e) Nas palavras de origem arbica, oriental ou italiana, como azul,
azeite, bazar, ojeriza, gazua, gazeta;
f) Nos verbos terminados em izar (latim izare), como em autori-
zar, civilizar, colonizar;
g) Nos substantivos formados dos adjetivos com o sufixo eza (la-
tim itia), como em beleza, firmeza, pobreza;
h) Nas palavras derivadas de outras que terminam em z, como
apaziguar, cruzado, dezena.
i) Proscrio das letras dobradas mn e nn, que ainda subsistiam na
Reforma Ortogrfica de 1911 (cp. op. cit., p. XXII).
Aps um curto perodo de vigncia, o Acordo Ortogrfico seria re-
vogado pela Constituio Brasileira de 1934. Fizeram necessrios, ento,
novos entendimentos entre a Academia das Cincias de Lisboa e a Acade-
mia Brasileira de Letras, dos quais resultou a Conveno Luso-Brasileira de
1943, que revigorou o Acordo Ortogrfico de 1931, aumentando sua clare-
za, apesar de mant-lo praticamente inalterado. As poucas inovaes da
Conveno Luso-Brasileira de 1943, tambm chamada de Acordo Ortogr-
fico de 1943 pelos estudiosos, foram as seguintes:
A) Recomendaes quanto ao grupo sc, o qual continua proscrito em
incio de palavra, mas deve ser usado quando em vocbulos compostos for-
mados no latim, como conscincia, imprescindvel, proscnio, resciso.(
19 e 20).
B) Recomendaes quanto ao uso de , que pode figurar nas slabas
tnica, pr-tnica ou tona, como em at, ma, rfo, cristmente, rom-
zeira. ( 24).

pgina 278
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
C) Descrio dos encontros voclicos que podem soar como diton-
gos crescentes, quais sejam: ea, eo, ia, ie, io, oa, ua, ue, uo, como em u-
rea, cetceo, colnia, espcie, exmio, ndoa, contnua, tnue, trduo etc. (
29).
D) Proscrio do uso da letra z em final de slaba tona ou em final
de slaba tnica no interior do vocbulo, como em asteca, mesquita, gusla,
Guipscoa ( 36, observao 2).
E) Acentuao com circunflexo da terceira pessoa do plural das for-
mas verbais terminadas em em, como (eles) contm, (elas) convm, (eles)
tm, (elas) vm ( 43, regra 7, observao 2).
F) Acentuao do penltimo o fechado dos hiatos o nos paroxto-
nos, como em perdo, abeno, vos ( 43, regra 10).
G) Proscrio das consoantes mudas, com uma nica exceo: os
vocbulos em que essas consoantes facultativamente se pronunciam, como
contacto, seco, corruptela; essa determinao constitui uma mudana
profunda em relao ao Acordo Ortogrfico de 1931, que permitia o uso de
consoantes mudas para marcar o valor aberto da vogal precedente ou quan-
do havia uma palavra aparentada em que a consoante era proferida e, con-
sequentemente, escrita ( 16, 17 e 18).
A aceitao do Acordo Ortogrfico de 1943 entre os fillogos brasi-
leiros foi extremamente favorvel; prova disso o fato de Said Ali, na se-
gunda edio de sua Gramtica Secundria da Lngua Portuguesa, limitar-
se, na seo dedicada ortografia, a apresentar o texto integral do Acordo
Ortogrfico de 1943. Divergncias surgidas na interpretao de algumas re-
gras, no entanto, levaram a novo entendimento entre as academias, do qual
resultou o Acordo Ortogrfico Luso-Brasileiro, promulgado em 10 de agos-
to de 1945.
As modificaes introduzidas pelo novo acordo, porm, foram de tal
monta que provocaram intensos protestos por parte dos mais prestigiosos
professores brasileiros, principalmente Jlio Nogueira e Clvis Monteiro.
So eles:
A) Aceitao das consoantes mudas, dos grupos ch (= k), ph e th, das
letras k, w, y e de combinaes grficas no peculiares escrita portuguesa
em nomes prprios e seus derivados, como darwinismo, byroniano, comtis-
ta, jeffersnia, kantismo, Loth, Moloch, Ziph, Job, Isaac, Gog (bases I-IV e
VIII).

pgina 279
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
B) Reintroduo das consoantes mudas em situaes em que elas j
tinham sido proscritas pelo Acordo Ortogrfico de 1943, quais sejam: aps
as vogais a, e, o, quando exercem influncia no timbre da vogal precedente,
como em director, baptismo, exceptuar; e para harmonizar-se graficamente
com formas afins em que um c ou um p se mantm, como em acto, rctico,
colecta, dialecto, Egipto (baseVI).
C) Supresso do acento agudo das vogais tnicas i e u das palavras
paroxtonas, quando elas so precedidas de ditongos, como em baiuca, bo-
caiuva, cauila, tauismo; nos ditongos tnicos iu e ui, quando precedidos de
vogal, como em atraiu, influi, pauis; e na vogal tnica u, quando numa pa-
lavra paroxtona, est precedida de i, e seguida de s ou outra consoante co-
mo em semiusto (base XV).
D) Supresso do acento agudo dos ditongos i e i abertos das pala-
vras paroxtonas, como em assembleia, ideia, plateia, epopeico, onomato-
peico, comboi (mas combio, do verbo comboiar), dezoito (base XVI).
E) Acentuao da terminao mos do pretrito perfeito do indicati-
vo, para distingui-lo do presente do indicativo, como em louvmos, am-
mos; esta regra tinha sido suprimida do Acordo Ortogrfico de 1943 (base
XVII).
F) Alternncia entre o uso do acento agudo e o uso do acento circun-
flexo nas vogais tnicas a, e, o, antes de consoante nasal, como em cmara,
fmea, cmora, nus, Dnae, gnero, fenmeno, bnus, Vnus; o Acordo
Ortogrfico de 1943 recomendava claramente que se usasse apenas o acen-
to circunflexo antes de consoante nasal (base XIX).
G) Supresso do uso do trema em todas as palavras portuguesas ou
aportuguesadas, como em aguentar, lingustico, frequentar, tranquilo; o
Acordo Ortogrfico de 1943 recomendava seu uso no u tono proferido nos
grupos gu e qu antes de e ou i e, facultativamente, para marcar os hiatos
(base XXVII).
H) Supresso do acento circunflexo dos homgrafos quando uma vo-
gal tnica fechada se opuser a uma vogal tnica aberta, como em cerca
(com o fechado) e cerca (com e aberto ) ou fora (com o fechado) e fora
(com o aberto), embora o acento circunflexo diferencial se mantenha nos
homgrafos que representam flexes da mesma palavra, como pde e pode,
dmos e demos, ou nos homgrafos em que a uma vogal tnica fechada se
ope uma vogal tona, como em plo e pelo, pr e por; o Acordo Ortogr-

pgina 280
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
fico de 1943 recomendava o uso do acento circunflexo em todos os casos
(base XXII).
Alm dessas modificaes, o Acordo Ortogrfico Luso-Brasileiro de
1945 apresenta as seguintes inovaes:
I) Listagem das palavras em que podem ocorrer os grupos consonn-
ticos bd, bt, gd, gm, mn, ps, ft, tm, alm de recomendar a supresso da letra s
da sequncia xs antes de p e de t (base VII).
J) Discriminao bastante pormenorizada das situaes em que se
emprega a letra i ou a letra e, com farta exemplificao (base IX).
A reao dos fillogos brasileiros contra o Acordo Ortogrfico Luso-
Brasileiro de 1945, fazendo com que fosse promulgada a Lei n 2.623, de
21 de outubro de 1955, a qual revogava o Decreto-Lei n 8.286, de 5 de de-
zembro de 1945, no qual fora aprovado o Acordo Luso-Brasileiro de 1945,
e restabelecia o sistema ortogrfico do Pequeno Vocabulrio Ortogrfico
da Lngua Portuguesa de 1943.
Como consequncia desse estado de coisas, passaram a existir duas
normas ortogrficas distintas, uma para o Brasil, baseada no Acordo Orto-
grfico de 1943, e outra para Portugal, baseada no Acordo Ortogrfico Lu-
so-Brasileiro de 1945. Visto essa situao no ser vantajosa para nenhum
dos dois pases, esforos comearam a ser feitos para resolv-la. O primeiro
resultado de tais esforos foi a Proposta para a Unificao da Lngua Por-
tuguesa, de 1967, que pregava o seguinte:
A) Supresso das consoantes mudas ainda existentes na ortografia
lusitana, a exemplo do que j se fazia no Brasil.
B) Supresso do acento circunflexo na distino dos homgrafos,
ainda usado no Brasil, j abandonado, embora seja permitida sua manuten-
o para evitar ambiguidade, como em frma e forma.
C) Supresso do uso do trema, ainda vigente no Brasil, no mais em-
pregados em Portugal, mantendo-se, no entanto, a possibilidade de seu em-
prego em casos especiais.
D) Supresso total da acentuao dos proparoxtonos, de modo a evi-
tar a dupla grafia da vogal tnica seguida de consoante nasal, como em An-
tnio, fenmeno e gnero (Brasil) e Antnio, fenmeno, gnero.
Essa proposta no entrou em vigor, principalmente pela sua quarta
clusula, da supresso da acentuao dos proparoxtonas, por representar

pgina 281
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
uma transformao muito radical na ortografia portuguesa. Outras modifi-
caes menos radicais, no entanto, foram pouco a pouco sendo adotadas. A
primeira tentativa de se uniformizar oficialmente a ortografia portuguesa se-
r a Lei 5.765, de 18 de dezembro de 1971, na qual fica estabelecido o se-
guinte:
a) Abolio do trema nos hiatos tonos;
b) Abolio do acento circunflexo diferencial das palavras homgra-
fas de outras com vogal aberta, com exceo das formas verbais pde e po-
de;
c) Abolio dos acentos circunflexo e grave da slaba subtnica1 dos
vocbulos derivados em que figura sufixo mente ou sufixos iniciados por z.
Como a ortografia portuguesa ainda mantinha os acentos circunflexo
e grave nas subtnicas, a Lei 5.765 de 1971, ao mesmo tempo que unifor-
mizava a escrita dos homgrafos e dos hiatos tonos, criavam um novo
ponto de diferenciao entre as duas ortografias. Para sanar isso, foi pro-
mulgado, pelo governo portugus, o Decreto-Lei n 32/73 em 6 de fevereiro
de 1973, por meio da qual eram eliminados da ortografia oficial portuguesa
os acentos circunflexo e grave que assinalam as slabas subtnicas dos vo-
cbulos derivados com o sufixo mente e com os sufixos iniciados por z.
Em 1975, surge o primeiro projeto para um novo Acordo Ortogrfi-
co, o qual procura conciliar os aspectos das duas normas ortogrficas, tor-
nando facultativas as grafias de todos os pontos que provocam discrdia,
como a grafia das consoantes mudas, o acento agudo das formas de primei-
ra pessoa do plural dos verbos da primeira conjugao: ammos, louvmos,
o acento agudo do ditongo i aberto nas terminaes eia/ia e eico/ico e do
ditongo i de algumas palavras paroxtonas, o uso de acento agudo ou cir-
cunflexo antes de consoante nasal, alm do uso do hfen em vrios casos. Os
nicos pontos em que o projeto para um novo acordo assertivo so a su-
presso do trema e a supresso do acento circunflexo dos homgrafos (con-
fira CASTRO et alii, 1987, p. 186-197).
Outros projetos foram apresentados e, numa certa medida, aprovados
nos anos de 1986 e 1991, mas eles sero discutidos na seo seguinte do

1 As subtnicas caracterizam-se pela incidncia da fora da voz mais forte em relao s tonas e mais
fraca em relao s tnicas: fe-li-ci-da-de, in-cons-ti-tu-ci-o-nal, di-fi-cil-men-t . (PROENA FILHO,
2009, p. 16)

pgina 282
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
nosso trabalho. Quanto abordagem da ortografia pelos nossos gramticos
a partir de 1950, trataremos na seo do nosso trabalho destinada ortogra-
fia brasileira atual.

pgina 283
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA

ANEXO 3:
A ORTOGRAFIA
NA NORMALIZAO GERAL DO TEXTO1
Emanuel Arajo

O domnio da ortografia (palavra grega composta de orthos, 'direito,


justo', e de grph, 'gravar, escrever, desenhar') o prprio domnio da es-
crita, representao da realidade lingustica por meio de sinais grafados: hi-
eroglficos, lineares, cuneiformes, alfabticos etc. A combinao desses si-
nais letras, pontuao, acentos ou sinais diacrticos -, produzindo, por
conveno, determinados sons, traduz a vivncia da lngua do sujeito falan-
te, o que j observara Aristteles no incio de sua Lgica, ao afirmar que "as
palavras faladas so os smbolos da experincia mental e as palavras escri-
tas so os smbolos das palavras faladas" (16, cap. 1 de 'Da expresso').
O estdio ortogrfico das lnguas, naturalmente, varia no tempo, de
modo que um mesmo sistema de notao apresenta sempre 'resduos' de
formas antigas de sua evoluo.2 Assim, por exemplo, segundo a classifica-
o estabelecida por Marcel Cohen,3 qualquer ortografia pode mostrar tra-
os fonoligizantes e fonetizantes a um s tempo. Diz-se que h fonolizao
quando um fonema equivale a dois sons, embora se ache escrito pela mesma
letra ou grupo de letras, como em portugus o s, que pode soar como uma
alveolar sonora (casa, rosa) ou surda (consoante, estudo); e a fonetizao

1Captulo transcrito do livro A Construo do Livro, de Emanuel Arajo, 2 ed. Rio de Janeiro: Lexikon;
So Paulo: UNESP, 2008, p.76-89.
2 Ver I. J. Gelh, A study of writing (2 ed. rev., Chicago. The University of Chicago Press, 1965), p. 11 ss.
3 La grande invention de l'criture et son volution (3 vols., Paris, Klincksieck, 1958), vol. 1, p. 226.

pgina 284
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
ocorre quando h mudana de letras que levam variao da pronncia,
como em portugus a troca da terminao arcaica -am por -o, por exemplo
em capelam, transformado em capelo.
A ortografia portuguesa, como sabido, passou por trs estdios bem
delimitados: 1) o fontico, em que o sistema ortogrfico era jovem, corres-
pondendo fase arcaica do idioma, quando havia a preocupao de escrever
as palavras em harmonia com a pronncia; 2) o etimolgico ou 'pseudoeti-
molgico', que se estende do Renascimento at o sculo XX, em que se pre-
tendeu restaurar o modelo greco-latino clssico, inserindo-se nos hbitos
grficos inmeros anacronismos, como letras dobradas (delle, communicar)
e os dgrafos helenizantes rh, th, ph e ch; 3) o simplificado, quando, a partir
do trabalho fundamental de Aniceto dos Reis Gonalves Viana, Ortografia
nacional (1904), se estabeleceram os princpios que nortearam os atuais pa-
dres ortogrficos.
Desde a aceitao do sistema proposto por Viana, entretanto, o que
se deu em 1911, a ortografia da lngua portuguesa passou a ser pontificada
por comisses de gramticos e fillogos cujos estudos, por sua vez, tambm
passaram a ser promulgados por decretos. E mais no bastou para que se es-
tabelecesse, justamente a partir da interferncia dos 'donos da lngua', uma
penosa confuso que persiste teimosamente em Portugal e no Brasil.
A tendncia universal, contudo, para uma uniformizao ortogrfi-
ca que de tato corresponda realidade fonolgica. Este, alis, foi o ponto de
partida de Gonalves Viana, que chegou a radicalizar suas propostas: alm
de recomendar a proscrio dos smbolos de etimologia grega (th, ph, rh, y e
ch, este com valor de k), a reduo das consoantes dobradas (com exceo
de rr e ss mediais) e a eliminao de consoantes nulas, por certo exorbitou
ao mandar substituir o x por cs (como em fixo = ficso), g por j (como em
homenagem = homenajem) e restabelecer o z etimolgico nos patronmicos
(como em Rodrigues = Rodrguez).
A normalizao bsica da ortografia da lngua portuguesa encontra-
se solidamente legislada, embora persistam algumas diferenas entre as pr-
ticas brasileira e portuguesa; o I Simpsio Luso-Brasileiro sobre a Lngua
Portuguesa Contempornea (Coimbra, 1967) recomendou essa unificao
ortogrfica, mas desde ento pouco ou nada se fez de realmente importante
para tanto, excetuando-se o parecer conjunto da Academia Brasileira de Le-
tras e da Academia de Cincias de Lisboa que levou supresso dos acentos
diferenciais (em que pesem certas imperfeies de sua prtica). Mas ainda
resta muito por aperfeioar, principalmente no sentido de fixar-se um siste-

pgina 285
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
ma exaustivo que leve em conta as oscilaes de pronncia no tempo e no
espao, que atenue a fora da tradio e que diminua a desproporo entre o
nmero de fonemas e o das letras. Alm do mais, h verdadeiros abismos
entre certos usos recomendados oficialmente e os da prtica editorial e bi-
bliotecnmica, por exemplo, no emprego de maisculas e minsculas; tais
descompassos deviam ser urgentemente revistos pelos padronizadores da
lngua. Com isso, talvez se chegasse muito prximo do ideal simplificador
da ortografia.
Em 1990, representantes oficiais dos pases lusfonos firmaram o
Acordo Ortogrfico da Lngua Portuguesa, cujo objetivo era alcanar uma
ortografia unificada que envolvia algumas mudanas simplificadoras, pondo
um ponto final na existncia de duas normas divergentes e ambas oficiais:
uma no Brasil e outra nos restantes pases de lngua portuguesa. Mesmo
tendo sido relativamente tmido nas simplificaes propostas (a unificao
ortogrfica acarretar alteraes na forma de escrita de 1,6% do vocabulrio
usado em Portugal e de 0,5% no Brasil), o acordo somente entrou em vigor
em 2008. O texto completo do acordo pode ser consultado no stio da Inter-
net http://www.necco.ca/faq_acordo_ortografico.htm.
A falta de normalizao slida e coerente nessa rea pode levar, com
efeito, autores e editores ao desespero, como se depreende, por exemplo, da
seguinte 'nota ortogrfica' inserida no dcimo volume da Histria da Com-
panhia de Jesus no Brasil, de Serafim Leite:1
Em 1938, ao publicarem-se os dois primeiros tomos desta histria, a lei era
que se escrevesse Lus (com s). Pouco depois veio lei que fosse Luiz (com z).
O livro do autor, publicado em 1940, com o ttulo de Luiz Figueira A sua
vida heroica e a sua obra literria, obedece lei (Luiz com z). Quando sa-
ram os tomos III e IV (1943), a lei j era outra vez Lus (com s). Ora, citando
estes tomos com frequncia a Luiz Figueira, o autor no viu modo de escre-
ver no texto Lus (com s) e citar o seu prprio livro Luiz Figueira (com z),
sem estranheza do leitor. E deixou ficar Luiz (com z) at ver. Esta explicao
vale para uma ou outra flutuao ortogrfica do perodo em que se imprimiu
esta obra (1938-1950).

Na medida em que persistem dvidas, muitos autores, qui a maio-


ria, preferem deixar a cargo do preparador de originais decidir sobre as
chamadas formas optativas de grafar certas palavras; o 'certo', por exemplo,
seria Paissandu ou Paiandu? A grafia preferencial seria hidreltrica? Es-

1Lisboa/Rio de Janeiro, Portuglia-Civilizao Brasileira (vols.1-6) Instituto Nacional do Livro (vols.7-


10), 1938-1950, vol 10, p. xxi.

pgina 286
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
creveramos Dom Pedro ou dom Pedro? As indagaes poderiam continuar
ao infinito, mas vale ressaltar de imediato que as respostas realmente con-
clusivas so poucas. Vejamos a seguir os principais critrios.

(i) Maisculas
A questo do emprego das maisculas jamais deixou da atormentar
os preparadores de originais de lngua portuguesa. E o problema no novo.
Ele aparece, a bem dizer, com o prprio desenvolvimento da escrita e seus
desdobramentos (e dificuldades). Vale a pena assinalar que pelo menos h
mais de quatro mil anos os egpcios sentiram a necessidade de utilizar o que
hoje chamamos de destaque ou efeito de realce. Tal se dava, ento, de trs
modos diferentes:
1. Grande nmero de sinais (cerca de duzentos, correntemente
em torno de oitenta) no era lido, mas servia para distinguir
palavras homfonas e nomes prprios, chamando a ateno
para um vocbulo importante na frase. Os egiptlogos deno-
minaram esses sinais de 'determinativos'.
2. Os nomes reais eram envolvidos em um crculo oval os car-
tuchos -, o que indicava, alm da reverncia ao fara-
divindade, uma distino, ainda que restrita, entre nomes pr-
prios e comuns.
3. Finalmente, estabeleceram um princpio de normalizao que
durou at os primeiros tempos da imprensa, no perodo dos
incunbulos: o uso de rubricas, isto , empregava-se tinta
vermelha para obter o efeito de realce, por exemplo, em datas,
medidas de peso e, sobretudo, em textos literrios, nas abertu-
ras de sees e em determinadas palavras iniciais.
O princpio do destaque incorporou-se norma alexandrina e da,
por caminhos diversos, foi seguida nos desenhos de letras capitulares e sub-
capitulares medievais at chegar feio dada no Renascimento, que, com
certas modificaes, alcanou os nossos dias. O realce grfico da maiscula,
destarte, passou a combinar-se, por conveno (como, alis, nos velhos hie-
rglifos), com a prpria sequncia visual do escrito, ganhando sentido espe-
cfico em certos casos, como em incio de frase ou depois de alguns sinais

pgina 287
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
de pontuao (interrogao, ponto, ponto de exclamao)1, nas classifica-
es cientficas (sobretudo de zoologia e botnica), em muitas abreviaturas
e em normas bibliogrficas e afins. Porm, as maiores dificuldades ocorrem
nos casos abaixo:

1. Antropnimos
a. Nomes e sobrenomes: Capistrano de Abreu, Jos de Alencar.
b. Cognomes: Henrique, o Navegador; Ricardo Corao de Leo, Joo
sem Terra.
c. Alcunhas e hipocorsticos: Trinca-Fortes, Sete-Dedos, Chico, Zez.
d. Antonomsticos: Marechal de Ferro, Patriarca da Independncia, gua
de Haia.
e. Pseudnimos: Joo do Rio, Lnin, Tristo de Atade.
f. Nomes dinsticos: os Braganas, os Mdicis, os Bourbons.

2. Topnimos e locativos
a. Topnimos: Rio de Janeiro, Berlim, Zona da Mata etc. Note-se, po-
rm, que se escreve com inicial minscula o substantivo que designa a
espcie: mar Morto, serra do Mar, trpico de Cncer, pennsula Ibri-
ca, oceano Atlntico, vale do Paraba, alto Amazonas, avenida Getlio
Vargas, baa de Guanabara, praa da Repblica, rua Direita etc. Mes-
mo nesses casos, porm, imperativo grafar-se em maiscula quando
se tratar de designativo oficial:
monte Belo e a cidade de Monte Belo;
cabo Frio (acidente) e Cabo Frio (cidade);
cabo Verde e ilha do Cabo Verde.
b. Regies: Norte, Nordeste, Sudeste, Sul, Centro-Oeste, Oeste, sia
Menor, Oriente Mdio, Magna Grcia, Extremo Oriente etc.
Observe-se que adjuntos que delimitam a extenso ou a localizao

1 No Acordo Ortogrfico da Lngua Portuguesa que estamos implantando, no h referncia pontua-


o, apesar de no ser possvel escrever com correo sem o conhecimento bsico das normas de pon-
tuao. Por isto, indicamos o captulo PONTUAO, do livro do professor Adriano da Gama Kury, que
disponibilizamos na pgina http://www.filologia.org.br/textos/pontuacao.pdf

pgina 288
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
dos topnimos permanecem em minsculas: Brasil meridional, Rssia
europeia etc. Todavia, quando tais elementos se incorporam no top-
nimo, fazendo parte de seu nome oficial ou do nome consagrado pelo
uso, entram em maisculas: frica Equatorial Francesa, Coreia do Sul,
Alemanha Ocidental, Berlim Oriental, Baixada Fluminense, Planalto
Central etc.

3. Intitulativos
a. Instituies culturais, instituies profissionais e empresas: Faculdade
de Direito do Recife, Associao Brasileira de Imprensa, Lojas Ameri-
canas.
b. Entidades e instituies ligadas ao Estado: Ministrio da Educao,
Partido Republicano, Senado Federal, Cmara dos Deputados, Assem-
bleia Nacional Constituinte, Poder Legislativo, Gabinete Civil da Pre-
sidncia da Repblica, Supremo Tribunal Federal, Fundao Nacional
do ndio, Banco Central etc.
Mesmo no caso das denominaes de emprego costumeiro, emprega-
se a maiscula inicial, como Senado por Senado Federal, Cmara por
Cmara dos Deputados, Constituinte por Assembleia (Nacional ou Es-
tadual) Constituinte, Supremo por Supremo Tribunal Federal, Legisla-
tivo por Poder Legislativo etc.
Contudo, quando a palavra toma o valor de substantivo comum que
designa sua espcie, no se usa a inicial maiscula, como em:
Assumiu o Ministrio da Educao. No ministrio...,
Ingressou no Partido Republicano. Pretendia que o partido...
Formou-se pela Faculdade de Direito do Recife. Na faculdade...

Nos pases europeus, o papel do senado ...


c. Foras armadas: Marinha, Exrcito, Aeronutica, bem como suas divi-
ses e corpos paralelos que constituem entidades. Comando Militar do
Nordeste, 1 Distrito Naval, 1 Comando Areo Regional, 3 Regimen-
to de Cavalaria, Polcia Militar do Estado do Rio de Janeiro, Estado-
Maior das Foras Armadas etc.
Escrevem-se, porm, com inicial minscula as armas (infantaria, cava-
laria, artilharia etc.), assim como as entidades que assumem o valor de
substantivo comum, a exemplo de:
A polcia reprimiu...; chefe de polcia; a polcia de So Paulo; dele-
gacia de polcia.

pgina 289
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
Comandou a diviso que...; fazia parte daquele regimento.
O estado-maior do general...
d. Perodos e episdios histricos: Antiguidade, Idade Mdia, Renasci-
mento, Quinhentismo, Revoluo Industrial, Repblica Velha, Revo-
luo de 1930, Estado Novo etc.
Utiliza-se, no entanto, a inicial minscula quando se emprega o termo
em linguagem figurada ou de forma no usual:
Era a verdadeira renascena da xilogravura.
Durante o movimento de 1930...
e. Coisas singulares e objetos de culto ou valia: a Caaba, o diamente
Cruzeiro do Sul etc.
f. Festividades ou comemoraes cvicas, religiosas e tradicionais: Sete
de Setembro, Quinze de Novembro, Natal, Quaresma, Sexta-Feira da
Paixo, Hgira, Saturnais, Carnaval, Dia do Trabalho.
Algumas outras palavras se prestam a certa confuso, ora usando-se
com maiscula, ora com minscula, ou ainda exclusivamente sob uma des-
sas formas. Entre esses vocbulos, comparecem com inicial maiscula:
Estado, quando tem o sentido de nao politicamente organizada
ou de um conjunto de poderes polticos de uma nao: um Estado forte, os
poderes do Estado, golpe de Estado etc.
Repblica, quando substitui a palavra Brasil (os poderes da Rep-
blica, o presidente da Repblica) ou quando designa o perodo histrico
(com o advento da Repblica...). O mesmo se d, neste caso, com as pala-
vras Colnia, Reinado e Imprio.
Unio, no sentido de associao dos estados federativos, poder
central: os estados da Unio, as contas da Unio.
Igreja, como instituio ou no sentido de conjunto de fiis ligados
pelo mesmo credo religioso: a atuao da Igreja no Brasil, a Igreja adventis-
ta etc.

(ii) Minsculas
evidente que a histria dos procedimentos ortogrficos constitui
um mesmo caso o emprego de maisculas e minsculas. O fato de em de-
terminada poca ou em determinado crculo social grafarem-se certos voc-
bulos com maiscula ou minscula no , de modo algum, casual. No scu-

pgina 290
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
lo XVIII, por exemplo, arriscar-se-ia fogueira do Santo Ofcio quem ou-
sasse escrever o nome de Toms de Aquino antepondo-lhe um santo com
inicial minscula; sobrepunha-se, aqui, no o qualificativo, mas a reverncia
ideolgica, que de resto sobrevive nos meios religiosos.
Esse tipo de advertncia, alis, manifesta-se contemporaneamente
nos crculos profissionais em que se deve reconhecer a autoridade constitu-
da; se um advogado, por exemplo, redigisse uma petio a qualquer juiz,
grafando esta palavra que indica apenas um exerccio profissional com
inicial minscula, teria seu pedido inapelavelmente indeferido por quebrar
uma regra costumeira (deferncia ao poder) e, assim, por deferir a vaidade
do doutor Juiz. O mesmo se pode dizer sobre o sentido palaciano, corte-
so, submisso, do uso do realce da maiscula nas designaes de atos ofici-
ais sem o valor de unicidade. Um decreto-lei, por exemplo, no passa de um
instrumento administrativo articulado a regulamentos, portarias etc., cuja
singularidade efetiva residiria, de fato, em seu nmero de registro.
Sob essas consideraes, a inicial minscula deve comparecer nos
casos relacionados a seguir.

1. Cargos e ttulos
a. nobilirquicos: rei, duque, baro, lorde, dom etc.
b. dignitrios: cavaleiro, comendador, mestre etc.
c. Axinimos correntes: voc, senhor, seu, dona, sinh etc. Em caso de
demonstrao de eminncia, usa-se maiscula: Vossa Alteza, Sua San-
tidade, Vossa Senhoria, Sua Majestade etc.
d. Culturais: reitor, deo, bacharel etc.
e. Profissionais: desembargador, ministro, cnsul, deputado, embaixador,
presidente, economista, mdico, chefe, general, almirante, brigadeiro
etc.
f. Eclesisticos: padre, frei, irmo, cardeal, papa etc.
g. Hagionmicos: so, santo, beato etc.

2. Intitulativos gerais:

pgina 291
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
a. Nomes de artes, cincias ou disciplinas: msica, pintura, fsica, hist-
ria, direito, sociologia etc.
b. Doutrinas, correntes e escolas de pensamento, religies: positivismo,
romantismo, barroco, marxismo, catolicismo etc.
c. Nomes gentlicos, de povos e de grupos tnicos: paulistas, iorubas, xa-
vantes, franceses etc. Embora se faa, s vezes, uma distino comple-
tamente arbitrria, entre grandes e pequenas extenses territoriais ou
polticas ligadas a etnnimos, devem todos, sem exceo, grafar-se em
minsculas, no havendo razo plausvel de, por exemplo, registrar
com realces diferenciados os ndios Canelas e o povo judeu.
d. Grupos ou movimentos polticos: jacobinos, tenentes, oligarcas, sovie-
tes, udenistas etc.
e. Grupos ou movimentos religiosos: pentecostalistas, umbandistas, pro-
testantes, espritas etc.
f. Pontos cardeais quando designam direo, limites ou situao geogr-
fica: o Brasil limita-se ao norte...; dirigindo-se para o oeste...; ao sul do
estado... etc. Recorde-se que as regies brasileiras se escrevem, ao
contrrio, com inicial maisculas (ver acima).
g. Documentos pblicos: alvar, carta-rgia, foral, regimento, portaria,
instruo, lei, ato, emenda etc. e suas subdivises, como artigo, par-
grafo, alnea, inciso. designao sucede um nmero (lei n..., instru-
o n..., ato institucional n...), mas quando o documento leva um no-
me, e no apenas um simples nmero de ordem, adquire o valor de
unidade, caso em que se justifica o destaque das maisculas para ca-
racterizar o intitulativo: Lei urea, Lei Afonso Arinos, Lei do Inquili-
nato etc.
h. Nomes de prdios: palcio do Catete, catedral Metropolitana, igreja da
Candelria, castelo de Versalhes etc. Quando no se indica somente o
edifcio, mas a instituio nele abrigada, emprega-se inicial maiscula:
Museu do Louvre, Arquivo Nacional, Biblioteca Pblica do Estado de
Minas Gerais etc.
i. Unidades poltico-administrativas: capitania, provncia, estado, muni-
cpio, distrito, termo, canto etc.

pgina 292
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
A questo da onomstica (topnimos, antropnimos) seria, em prin-
cpio, bastante simples se no entrassem em considerao elementos como
tradio familiar, apego bairrista e outros. O problema da toponmia j foi
h muito resolvido, apesar dos hbitos arraigados, e seu resultado est ex-
posto no ndice dos topnimos da carta do Brasil ao milionsimo publicado
em 1971 pelo Instituto Brasileiro de Geografia e Estatstica (IBGE), onde
Antenor Nascentes estabeleceu o critrio normalizador pelo qual, sobretudo
os nomes de origem indgena e africana, passam a ter as seguintes disposi-
es:
1) o som chiante nos nomes de origem indgena e africana grafa-se x:
assim, Xique-Xique e no Chique-Chique, Xu e no Chu;
2) a letra k substituda pelo grupo qu antes de e, i e por c antes de
qualquer outra letra: assim, Guaraqueaba e no Guarakeaba;
3) o grupo ss substitudo por : assim, Moor e no Mossor, Au
e no Assu;
4) os grupos ge, gi so grafados com j e no com g: assim, Baj e
no Bag, Cotejipe e no Cotegipe.

Nos ltimos anos surgiram (ou ressurgiram) formas que contrariam


esses critrios. A cidade de Campos, no Estado do Rio de Janeiro, passou a
denominar-se Campos dos Goytacazes; Lages, em Santa Catarina, grafa seu
nome com g desde 1960; Bag tambm prefere o g, assim como Cotegipe,
na Bahia. E Mossor no troca os dois s por c-cedilha. Deve haver outros
casos. O IBGE divulga em seu stio na Internet (<www.ibge.gov.br>) a Ta-
bela de Cdigos de Municpios, que adota a ortografia reconhecida pelas
leis municipais.
As mesmas observaes, alis, so em princpio vlidas para os no-
mes topnimos ou antropnimos traduzidos (ver, neste captulo G (i)1.
Se, entretanto, a forma onomstica estiver contida em padres ortogrficos
desatualizados, numa designao oficial, num dstico e semelhantes (Estra-
da de Ferro Mogiana, Editora Jos Olympio por exemplo), a tendncia pa-
ra o uso facultativo, ainda que o desejvel fosse a atualizao ortogrfica,
mesmo contrariando o registro com que se tornaram pblicos.

1 Esse tpico trata das tradues na onomstica (cf. ARAJO, 2008, p. 118-119)

pgina 293
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
O caso dos antropnimos, em tese, o mais fcil. Seus usurios tm
o direito de grafar Cavalcanti (e no Valter), Nelson (e no Nlson) etc.;
visto que so nomes evidentemente de origem estrangeira. Mas nada obriga
a grafarem-se nomes da lngua portuguesa sob um sistema ortogrfico ultra-
passado, mesmo que seu usurio assim o faa, como em Ruy (por Rui), Ma-
thias (por Matias), Freyre (por Freire), Cardozo (por Cardoso), Mattos (por
Matos) etc. Observe-se, destarte, que:
as letras consonnticas dobradas sofrem simplificao, exceto rr e ss: Me-
lo e no Mello, Ivone e no Ivonne;
o grupo voclico ae substitudo por ai: Novais e no Novaes, Pais e no
Paes;
as letras c, g e p antes de consoante so eliminadas: Vtor e no Victor,
Incio e no Igncio, Batista e no Baptista;
o dgrafo helenizante ch com o som de k substitudo por c ou qu: Criss-
tomo e no Chrisstomo, Raquel e no Rachel;
o grupo voclico ea substitudo por eia; Correia e no Corra, Oseias e
no Oseas;
a letra h depois de consoante eliminada, exceto nos dgrafos ch, lh e nh:
Atade e no Athade; tambm se elimina o h intervoclico: Abrao e no
Abraho;
a letra o pr-tnica substituda por u em certas grafias: Muniz e no Mo-
niz, Alusio e no Alosio, Manuel e no Manoel;
a letra s inicial (dita impura) seguida de consoante substituda pelo
grupo es: Espinosa e no Spinosa, Estnio e no Stnio;
dgrafo helenizante th substitudo por t: Temstocles e no Themstocles,
Mateus e no Matheus;
a letra w substituda por v: Vander e no Wander, Valfredo e ao Waldre-
do;
a letra y substituda por i: Maia e no Maya, Cibele e no Cybele;
a letra z substituda por s em certas grafias: Sousa e no Souza, Brs e
no Braz.

pgina 294
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
H situaes, contudo, em que a conotao arcaizante ou a distoro
ortogrfica, sendo propositais, podem e devem figurar como tais: assim, por
exemplo, no caso de Afonso Guimares1, que adotou o nome autoral de Al-
phosus de Guimaraens, ou no de Jos Joaquim de Campos Leo, que assi-
nava Qorpo Santo; restaurar a grafia, nessas circunstncias, significaria, no
mnimo, desvirtuar por inteiro a inteno do escritor. Exemplo de conotao
arcaizante encontra-se tambm em Theatro Municipal, tanto no Rio de Ja-
neiro quanto em So Paulo.

(iv) Substantivos comuns: formas optativas


Ao lado do uso das maisculas, outro problema ortogrfico que sus-
cita muitas dvidas est na aplicao das formas optativas de substantivos
comuns. Observa-se, com efeito, que, em certas ocorrncias, formas popula-
res ou tradicionais vo de encontro norma culta ou a regras estabelecidas
oficialmente, no raro indicando arcasmos de uso normal em determinada
realidade lingustica; nessa medida, o que, nas reas ditas cultas seria, de fa-
to, um arcasmo, no o seria em outra, onde a vivncia e a funo do voc-
bulo se traduzem fonologicamente e, em consequncia, na sua ortografia.
No resta ao preparador de originais, em problemas semelhantes, ou-
tra alternativa seno acatar a dualidade de formas como acessrio e acces-
srio, fleuma e fleugma, sap e sap, varrer e barrer etc. O mesmo se d no
concernente aos sincretismos vocabulares introduzidos na lngua por via
erudita, em que permissvel a aceitao de uma ou mais formas optativas,
como em hidroeltrica e hidreltrica, tireoide e tiroide, radioativo e radia-
tivo, e assim por diante.
Muitas vezes, porm, o autor deixa ao editor de texto a tarefa de ele-
ger a forma cannica da grafia desse ou daquele vocbulo. E o preparador
de originais deve, com efeito, ter o mximo cuidado para uniformizar as
grafias optativas, pois inconcebvel, em circunstncias normais, que na
mesma obra se encontre a mesma palavra sob registros dspares, por exem-
plo o emprego simultneo de afego e afegane. Algum o autor, de prefe-
rncia, ou o editor deve optar por uma das formas. Claro est que a pre-
sena de um dado vocbulo, por mais estranho que este parea, numa obra

1Ver, a propsito, Serafim da Silva Neto, Introduo ao estudo da lngua portuguesa no Brasil (2. ed.
ver. Rio de Janeiro: Instituto Nacional do Livro, 1963), e Slvio Elia, Ensaios de filologia e lingustica (3.
ed. ver. Rio de Janeiro: Grifo, 1976), em especial p. 109-116, 177-232 e 293-311.

pgina 295
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
de fico, tem de ser respeitada, pois corresponde certamente a um determi-
nado universo fonolgico; o termo multiro, por exemplo, transmuda-se em
ajuri, putirum, ajutrio, ademo, riosca, puxiro, ganhadia, ajuntamento etc.
de acordo com o local. Tambm no caso de autor morto convm respeitar
certas escolhas ou maneiras de grafar vocbulos, desde que no constituam
arcasmos evidentes, e. g., louro ou loiro, jaboti ou jabuti, mas no asscar,
por acar ou frexa por flexa.

(v) Diviso silbica


Um dos problemas ortogrficos mais complicados, em qualquer ln-
gua, o da diviso silbica, em especial quando se trata da separao de pa-
lavras no final das linhas (ver captulo 3, C). No caso da lngua portuguesa
no deveria haver, teoricamente, qualquer dvida, visto que a diviso silbi-
ca mereceu tratamento particular na seo XV do acordo ortogrfico de
1943. Entretanto, esse problema no foi tratado sob o ngulo das necessida-
des editoriais, vale dizer, do peso que tm as palavras, as slabas, as letras
quando impressas, do ponto de vista puramente grfico, em seus desdobra-
mentos semnticos ou apenas visuais.
O acordo ortogrfico de 1943 parece esgotar formalmente o assunto
diviso silbica, mas ao editor de texto legou-se o fardo dessa diviso ao
final das linhas, em que se tem de levar em conta, alm do aspecto da corre-
o ortogrfica, o aspecto visual, com o objetivo de facilitar a leitura. As-
sim, idealmente, o editor deveria, quando possvel, mesmo custa de maior
ou menor espacejamento interliteral na pgina impressa, levar em conside-
rao os seguintes princpios:
inconveniente separar a primeira slaba da palavra no caso de vogal ou
de ditongo:
o-rculo, eu-calipto.
Da mesma forma, deve-se evitar a separao de grupo voclico no meio
da palavra:
Apre-ender, especi-almente.
Quando da diviso de palavra composta (j unida por hfen), o ideal est
na quebra do primeiro elemento completo, e nunca antes ou depois:
Livre-/pensador (no livre-pen-/sador ou li-/vre-pensador).
Tambm dificulta a leitura a separao de palavras disslabas:

pgina 296
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
Ca-sa, va-le.
Como j se viu, ao preparador de originais cabe evitar aliteraes, e o
problema ressalta ainda mais quando ocorre em momento de separao de
palavras:
Cai-xa chata, ba-gre grande.
Finalmente, inadmissvel a diviso de quaisquer tipos de siglas:
Unes-co, IN-OS
Ressalta-se, de qualquer modo, que, se esses princpios normalizado-
res no se encontram previstos no acordo ortogrfico de 1943, tal no ocor-
re devido a possveis incoerncias ou omisses, porquanto a finalidade a
que se props foi a correo cannica, formal, segundo critrios lingusticos
inatacveis do ponto de vista cientfico. O editor, porm, afora todos os
princpios levantados pelos linguistas, visa tanto correo do escrito quan-
to comodidade do leitor (com esta finalidade, alis, se conceberam os
acentos e as separaes silbicas), mesmo custa de elementos normaliza-
dores margem mas no excludentes do cnone oficial.
Atualmente, programas de processamento de texto e de editorao
eletrnica contam com o recurso de hifenizao, com o qual a diviso sil-
bica aplicada automaticamente. Convm que o editor de texto ou o revisor
observe se as divises silbicas assim feitas esto corretas e se, mesmo cor-
retas, no apresentam algum inconveniente. Quando o hfen colocado ma-
nualmente e ocorre uma reformatao do texto, ele pode aparecer fora de
lugar.

(vi) Numerais
1. Nmeros em geral
Os nmeros se escrevem, de regra, com algarismos arbicos, mas por
extenso nos seguintes casos:
a) de zero a nove: oito livros, cinco mil, trs milhes etc.
b) as dezenas redondas: quatrocentos, setecentos, trezentos mil,
oitocentos milhes etc.
Em todos os casos s se usam palavras quando no houver nada nas
ordens ou classes inferiores: 13 mil, mas 13.700 e no 13 mil e setecentos;

pgina 297
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
247 mil, mas 247.320 e no 247 mil e trezentos e vinte. Acima do milhar,
todavia, possvel recorrer a dois procedimentos:
aproximao do nmero fracionrio, como em 23,6 milhes;
desdobramento dos dois termos numricos, como em 23 milhes e 635
mil.
As classes separam-se por pontos, exceto no caso de anos: 1.750,
mas no ano de 1750.1
Um pargrafo no deve ser iniciado com um algarismo, seja arbico
ou romano. Dependendo da situao, escreve-se o valor por extenso ou se
altera a construo da frase, de modo a deslocar o algarismo: Seiscentas
pessoas assistiram ao filme, mas no 600 pessoas...; O filme 300 uma
adaptao de uma histria de Frank Miller, mas no 300 um filme adap-
tado...

2. Fraes
So sempre indicadas por algarismos, exceto quando ambos os ele-
mentos se situam de um a dez: dois teros, um quarto, mas 2/12, 4/12 etc.
As fraes decimais, em qualquer caso, no escritas com algarismos:
0,3; 12,75. A separao entre a parte inteira e a decimal feita com vrgula.
O emprego de ponto decimal prtica anglo-saxnica.
No se deve deixar uma parte dos algarismos de um nmero no final
da linha e sua continuao na linha seguinte, ou seja, o nmero no pode ser
partido.

3. Percentagens
So sempre indicadas por algarismos, sucedidos do smbolo prprio:
5%, 70%, 128% etc.
O smbolo % deve figurar junto ao algarismo.

1O Sitema Internacional de Unidades (SI) recomenda que as classes de nmeros sejam separadas por
um espao. Assim, teramos 13 700 e 247 320. (N.E.)

pgina 298
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
4. Ordinais
So escritos por extenso de primeiro a dcimo, porm, os demais se
representam de forma numrica: terceiro, oitavo, 11, 53 etc.

5. Datas
Quando completas, so escritas das formas seguintes: o dia em alga-
rismos, o ms por extenso e o ano em algarismos, ou indicando-se numeri-
camente o ms com todos os elementos separados por barras ou pontos:
13/2/1941, 13.2.1941. Note-se, porm:
Indicados apenas o ms e o ano, o primeiro se escreve por extenso
e o segundo em algarismos: maior de 1937, agosto de 1969 etc.
Os anos devem ser indicados por todos os nmeros, e no apenas
pela dezena final: 1980 e no 80, 1942 e no 42 etc.
A referncia a dcadas deve explicitar-se com as palavras dcadas
ou decnio (dcada de 1950 ou decnio de 1950), evitando-se expresses
como anos 30, dcada de 60 etc.1

6. Horrios
So indicados em algarismos com a identificao das fraes de
tempo sendo feita com os smbolos h, min e s, como 9h; 10h15min;
13h30min57s etc. Note-se, porm, que quando a indicao for aproximati-
va, escrevem-se os nmeros e a palavra horas por extenso: pouco depois
das cinco horas; s nove e meia da manh etc.

7. Quantias
As quantias se escrevem por extenso de um a dez (quatro reais, sete
mil dlares nove milhes de euros) e com algarismos da em diante: 11 re-
ais, 235 mil dlares, 48 milhes de euros.

1A norma para datar, da ABNT (NBR 5892:1989), recomenda que os dias e meses sejam indicados por
dois algarismos e os anos por quatro, separados por ponto, assim 01.05.1937, 15.12.2007. (N.E.)

pgina 299
MANUAL DE ORTOGRAFIA DA LNGUA PORTUGUESA
Entretanto, quando ocorrem fraes (centravos, cents etc.) registra-se
a quantia exclusivamente de forma numrica, acompanhada do smbolo res-
pectivo: por exemplo: R$ 1.737,45, US$ 326,40. Em alguns pases, como
nos EUA, a separao da frao feita com um ponto. No caso de textos em
portugus, o apropriado seguir a prtica adotada no Brasil, isto , vrgula
no lugar de ponto.

8. Algarismos romanos
Devem ser usados parcimoniosamente. Muitas vezes, podem ser de
leitura menos fcil, alm de ocupar desnecessariamente espao no texto (por
exemplo, XXXVIII, MCMXXXVIII).
So usados normalmente nos casos seguintes:
a) Sculos: sculo XIX, sculo IV a.C. etc. Mas existe uma tendncia mo-
derna de registrar sculos em arbicos: sculo 20.
b) Reis, imperadores, papas etc. do mesmo nome: Filipe IV, Napoleo II,
Joo XXIII etc.
c) Denominaes oficiais de instituies, empresas, conclaves etc.
d) Dinastias reais, convencionalmente seguidas em seqncias: II dinastia,
VII disnastia etc.
e) Paginao de prefcio, contada a partir do reto da falsa folha de rosto.
Ao contrrio de todos os casos acima, a numerao pode comparecer em
minsculas: i, ii, iii, iv etc. Procede-se desta mesma forma para indicar
subsees no corpo do livro.
Os algarismos romanos no devem ser adotados nos nomes de acon-
tecimentos histricos: Segunda Guerra Mundial, Terceira Repblica, Se-
gundo Reinado etc.

pgina 300

Potrebbero piacerti anche