Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted
digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about
JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
http://about.jstor.org/terms
Boston University African Studies Center is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend
access to African Historical Studies
This content downloaded from 196.11.235.237 on Wed, 05 Jul 2017 15:56:04 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
122 BOOK REVIEWS
This content downloaded from 196.11.235.237 on Wed, 05 Jul 2017 15:56:04 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
BOOK REVIEWS 123
is to go into the nearest town and become a regular customer of one of the
second-hand bookshops there. He must buy and read no less than twenty
ferent kinds of books and magazines a month for a period of no less than 1
years" (p. ix). The style and content of Indaba, My Children clearly ind
that second-hand books, not tribal tradition, have provided the author with
bulk of his material. Such historical observations as are in his book seem to
have been picked up from idle speculation overheard around the curio sho
In the prologue Mr. Mutwa tells us with great ceremony that "these
tribal story-tellers were called Guardians of the Umlando or Tribal History.
And I, Vusamazulu the Outcast, am proud to be one of these, and here I shall
This content downloaded from 196.11.235.237 on Wed, 05 Jul 2017 15:56:04 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
124 BOOK REVIEWS
tell these stories to you in the very words of the Guardians who told them
me." Those readers who have not had the opportunity to look at any aut
Zulu traditional literature can be assured that not even the wildest translations
could result in gems like, "soft-eyed virgins abandon their shyness and tur
into ravening bolts of brown, passion-charged lightning, " and, "the High
Leader's voice rang out hoarsely: 'Avengers Ten and Three -- ford the stream
and follow them!'" These provide, at best, an idea of the kind of books they
were selling in that second-hand book shop.
As for the proper names of the characters in the book, they provide a
brief guide to the route followed by the author's employers in their journeys
through Africa in pursuit of curios. Za-Ha-Rrellel, the evil father of all
Tokoloshes, mush have gotten his name among or near Lunyoro-speaking
peoples; it seems to be derived from Za (go), ha (to), and rrellel (I hate
to guess!). Names like Kiambo and Marimba come from East Africa, the
Mecca of all South African curio hunters. Notable among these is the "God of
Light, " Mulungu, which is the name for God among a large number of north-
eastern Bantu-speaking tribes. South African readers were gratified by this
choice, no doubt, since the word is homophonic with the word meaning white
man in southern languages. From Rhodesia comes Munumutaba, the dynasty
of kings centered at Limbabwe; the name is fractured Shona from fractured
Portuguese as it might sound in fractured Zulu. Lulama-Maneruana is sup-
posed to be the name for a Shona heroine, but the phonemics are improbable,
to say the least. The rest of the names, after discarding East African and
invented ones, come mostly from the author's own Zulu environment. His
characters are about as authentic as a curio shop window display. As for his
stories being passed down through ancient Zulu tradition, repeated word for
word, there is not a chance. The people and events in this book make such a
long list of inconsistencies that they are not worth describing. But, although
this book is worthless as a source of historical information about Africa, it may
be of interest to historians of a future generation as it oozes with the symptoms
of South Africa's sickness.
II
This content downloaded from 196.11.235.237 on Wed, 05 Jul 2017 15:56:04 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
BOOK REVIEWS 125
One must also be distressed at the waste of obvious talent. This book
would not have been worthy of an author with access to adequate academic dis-
cipline and resources; but for a young African to achieve such fluency out of the
resources of a little Potchefstroom book shop suggests that, had he grown up in
a healthy society, men might have had cause to salute his grave.
More frightening still is that those in South Africa with the necessary
affluence to buy this book take so much pleasure from it -- and, what is worse,
that many of them believe what they read there is the real, secret Africa.
After the book first appeared on the stands in Rhodesia, I spoke to several
people who were shocked at the suggestion that it might not be authentic. These
were the kind of settlers who tell us, "We know these people; we have lived in
Africa all our lives."
This is not surprising. Mr. Mutwa has learned some things that were
not written in second-hand books. From what must have been bitter experience
he knows that many white men in southern Africa are willing to pay for what
they want to hear about themselves. So Mr. Mutwa caters to their tastes by
telling them that "there are Africans - - hundreds of them - - who still believe
. . . that White women [with a capital "w" again] do not bear their children in
the painful way Black mamanas bear their piccanins . . . but that they lay
shining glass eggs that hatch out little Bwanas a day after being laid! . . .
Thousands . . . attribute godlike and terrible powers to Whites." How the
advocates of baaskap love to hear this sort of thing; and how they must have
thrilled to the description of the coming of the white man to Africa in Mutwa's
description of the Phoenicians: "They moved through the forest like a serpent
of living, shimmering bronze, each as alert as an angry lion, cold deep-set
eyes scanning the forest with the lofty contemptuousness of gods" (p. 55).
Little wonder that the Durban Sunday Tribune, according to the dust
jacket, hailed this book by calling it "an epic which may well rank as the most
outstanding contribution yet made by an African." But perhaps there is still
hope even in that statement -- at least it does not call the author a "Munt, " or a
"Native" with a capital "n, " or even a "Bantu, " as the official government
terminology would have it.
Charles P. Blakney
United Church Board for World
Ministries
This content downloaded from 196.11.235.237 on Wed, 05 Jul 2017 15:56:04 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms