Sei sulla pagina 1di 102

USO E MANUTENZIONE

YAMAHA MOTOR CO., LTD.


YZF-R1
STAMPATO SU CARTA RICICLATA PRINTED IN JAPAN
2003.11-2.91 CR 5VY-28199-H0
(H)
U5VYH0H0.book Page 1 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

HAU26941

DECLARATION of CONFORMITY DICHIARAZIONE DI CONFORMIT

We Noi

Company: MORIC CO., LTD. Azienda: MORIC CO., LTD.


Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan Indirizzo: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Giappone

Hereby declare that the product: Dichiariamo con la presente che il prodotto:

Kind of equipment: IMMOBILIZER Tipo di equipaggiamento: IMMOBILIZZATORE

Type-designation: Definizione tipo:


5SL-00, 5VS-00, 5VX-00, 3HT-00, 5UX-00, 5UX-10, 5KS-00 and 5KS-10 5SL-00, 5VS-00, 5VX-00, 3HT-00, 5UX-00, 5UX-10, 5KS-00 e 5KS-10

is in compliance with following norm(s) or documents: conforme con le seguenti norme o documenti:

R&TTE Directive(1999/5/EC) Direttiva R&TTE (1999/5/CE)


EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950(2000) EN300 330-2 v1.1.1 (2001-6), EN60950 (2000)
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC) Direttiva sui veicoli a due o tre ruote (97/24/CE: capitolo 8, EMC)

Place of issue: Shizuoka, Japan Luogo di emissione: Shizuoka, Giappone

Date of issue: Aug. 1st 2002 Data di emissione: 1 agosto 2002

Kazuji Kawai Kazuji Kawai

representative name and signature nome e firma rappresentante


U5VYH0H0.book Page 1 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

INTRODUZIONE
HAU10100

Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha!


Con lacquisto del YZF-R1, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie pi avanzate profuse nella progettazione
e nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo che hanno valso alla Yamaha la sua reputazione di assoluta affidabilit.
Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra YZF-R1 offre. Il libretto di uso e ma-
nutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro motociclo, ma indica anche come sal-
vaguardare s stessi e gli altri evitando problemi e rischio di lesioni.
Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il motociclo nelle migliori condizioni possibili. Ove, una volta letto
il manuale, avesse ulteriori quesiti da porre, si rivolga liberamente al Suo concessionario Yamaha.
Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordi sempre di anteporre la sicurezza ad ogni altra cosa.
U5VYH0H0.book Page 1 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO DI USO E MANUTENZIONE


HAU10150

Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:

Il simbolo di pericolo significa ATTENZIONE! STARE IN GUARDIA! NE VA DELLA VOSTRA SI-


CUREZZA!

Linosservanza delle istruzioni contenute nelle AVVERTENZE potrebbe essere causa di lesio-
AVVERTENZA ni gravi o di decesso per il conducente del motociclo, per le persone circostanti o per la per-
sona che verifica o ripara il motociclo.

Un richiamo di ATTENZIONE indica la necessit di speciali precauzioni da prendersi per evi-


ATTENZIONE: tare danni materiali al motociclo.

NOTA: Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono pi chiare le procedure.

NOTA:
Il presente manuale deve considerarsi parte integrante del motociclo e deve sempre rimanere su di esso anche allorch dovesse
essere rivenduto.
La Yamaha alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qualit
del prodotto. In conseguenza di ci, sebbene questo manuale contenga sul veicolo le informazioni pi aggiornate, disponibili alla data
della sua pubblicazione, possibile che capiti di rilevare delle lievi difformit tra il motociclo e quanto descritto nel manuale. Ove vi
fossero richieste di ulteriori chiarimenti sul contenuto del manuale, pregato di consultare il Suo concessionario Yamaha.
HWA10030

AVVERTENZA
SI PREGA DI LEGGERE QUESTO LIBRETTO PER INTERO E ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO MOTOCICLO.
U5VYH0H0.book Page 2 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO DI USO E MANUTENZIONE

HAU10200

YZF-R1
USO E MANUTENZIONE
2003 della Yamaha Motor Co., Ltd.
1a edizione, novembre 2003
Tutti i diritti sono riservati.
E vietata espressamente la ristampa o luso
non autorizzato
senza il permesso scritto della
Yamaha Motor Co., Ltd.
Stampato in Giappone.
U5VYH0H0.book Page 1 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

INDICE
INFORMAZIONI DI SICUREZZA ......1-1 Regolazione del gruppo Olio motore e cartuccia del
dellammortizzatore ................... 3-21 filtro olio ...................................... 6-9
DESCRIZIONE ..................................2-1 Attacchi per le cinghie dei Liquido refrigerante ...................... 6-12
Vista da sinistra ...............................2-1 bagagli ...................................... 3-23 Sostituzione dellelemento del
Vista da destra.................................2-2 Sistema EXUP ............................. 3-23 filtro dellaria ............................. 6-13
Comandi e strumentazione..............2-3 Cavalletto laterale ........................ 3-24 Regolazione del regime del
Impianto di interruzione del minimo ...................................... 6-15
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E circuito di accensione ............... 3-24 Regolazione del gioco del cavo
DEI COMANDI....................................3-1 dellacceleratore ....................... 6-16
Sistema immobilizzatore .................3-1 CONTROLLI PRIMA Regolazione del gioco delle
Interruttore di accensione/ DELLUTILIZZO ................................. 4-1 valvole ...................................... 6-16
bloccasterzo ................................3-2 Elenco dei controlli prima Pneumatici ................................... 6-17
Spie di segnalazione e di dellutilizzo .................................. 4-2 Ruote in lega ................................ 6-19
avvertimento ................................3-3 Regolazione del gioco della
Gruppo strumenti multifunzione ......3-7 UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI leva della frizione ...................... 6-20
Allarme antifurto (optional) ...........3-12 RELATIVI ALLA GUIDA .................... 5-1 Regolazione dellinterruttore
Interruttori sul manubrio ................3-12 Accensione del motore ................... 5-1 della luce stop del freno
Leva della frizione .........................3-13 Cambi di marcia ............................. 5-2 posteriore ................................. 6-20
Pedale del cambio ........................3-14 Consigli per ridurre il consumo Controllo delle pastiglie del freno
Leva del freno ...............................3-14 del carburante ............................. 5-3 anteriore e del freno
Pedale del freno ...........................3-14 Rodaggio ........................................ 5-3 posteriore ................................. 6-21
Tappo del serbatoio del Parcheggio ..................................... 5-4 Controllo del livello del liquido
carburante .................................3-15 freni .......................................... 6-22
Carburante ....................................3-15 MANUTENZIONE PERIODICA E Sostituzione del liquido freni ........ 6-23
Tubetto di sfiato/troppopieno del PICCOLE RIPARAZIONI ................... 6-1 Tensione della catena di
serbatoio carburante .................3-16 Kit di attrezzi in dotazione .............. 6-1 trasmissione ............................. 6-23
Convertitore catalitico ...................3-17 Manutenzione periodica e Lubrificazione della catena di
Selle ..............................................3-17 lubrificazione ............................... 6-2 trasmissione ............................. 6-24
Portacasco ....................................3-18 Rimozione e installazione delle Controllo e lubrificazione dei
Regolazione della forcella ............3-19 carenature e dei pannelli ............ 6-6 cavi ........................................... 6-25
Controllo delle candele ................... 6-8
U5VYH0H0.book Page 2 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

INDICE
Controllo e lubrificazione della PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL
manopola e del cavo MOTOCICLO ..................................... 7-1
dellacceleratore ........................6-25 Pulizia ............................................ 7-1
Controllo e lubrificazione delle Rimessaggio .................................. 7-3
leve del freno e della frizione ....6-26
Controllo e lubrificazione del CARATTERISTICHE TECNICHE ..... 8-1
cavalletto laterale ......................6-26
Lubrificazione del perno del INFORMAZIONI PER I
forcellone ..................................6-27 CONSUMATORI ................................ 9-1
Controllo della forcella ..................6-27 Numeri di identificazione ................ 9-1
Controllo dello sterzo ....................6-28
Controllo dei cuscinetti delle
ruote ..........................................6-28
Batteria .........................................6-28
Sostituzione dei fusibili .................6-29
Sostituzione di una lampadina
del faro ......................................6-32
Fanalino posteriore/dello stop ......6-34
Sostituzione della lampadina
dellindicatore di direzione .........6-34
Sostituzione della lampadina
della luce targa ..........................6-35
Sostituzione di una lampadina
della luce ausiliaria ....................6-35
Come supportare il motociclo .......6-36
Ruota anteriore .............................6-37
Ruota posteriore ...........................6-39
Ricerca ed eliminazione guasti .....6-40
Tabelle di ricerca ed
eliminazione guasti ...................6-41
U5VYH0H0.book Page 1 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
HAU10280
Guida in sicurezza Molti incidenti coinvolgono piloti ine-
Eseguire sempre i controlli prima sperti. Molti dei piloti coinvolti in inci-
I MOTOCICLI SONO VEICOLI A DUE dellutilizzo. Controlli accurati possono denti non possiedono una patente di
RUOTE SULLO STESSO ASSE LONGI- aiutare a prevenire gli incidenti. guida motocicli valida.
1
TUDINALE. IL LORO UTILIZZO E FUN- Questo motociclo stato progettato Accertarsi di essere qualificati, e
ZIONAMENTO IN SICUREZZA per trasportare il pilota ed un passeg- prestare il proprio motociclo soltan-
DIPENDONO DALLUSO DI TECNICHE DI gero. to a piloti esperti.
GUIDA CORRETTE E DALLESPERIENZA La causa prevalente di incidenti tra au- Essere consci delle proprie capacit
DEL PILOTA. TUTTI I PILOTI DEVONO tomobili e motocicli che gli automobi- e dei propri limiti. Restando nei pro-
ESSERE A CONOSCENZA DEI SEGUEN- listi non vedono o identificano i pri limiti, ci si aiuta ad evitare inci-
TI REQUISITI PRIMA DI UTILIZZARE motocicli nel traffico. Molti incidenti denti.
QUESTO MOTOCICLO. sono stati provocati da automobilisti Consigliamo di far pratica con il mo-
IL PILOTA DEVE: che non avevano visto il motociclo. tociclo in zone dove non c traffico,
RICEVERE INFORMAZIONI COM- Quindi rendersi ben visibili sembra fino a quando non si sar preso
PLETE DA UNA FONTE COMPE- aver un ottimo effetto riducente completa confidenza con il mezzo e
TENTE SU TUTTI GLI ASPETTI DEL delleventualit di questo tipo di inci- tutti i suoi comandi.
FUNZIONAMENTO DEL MOTOCI- denti. Molti incidenti vengono provocati da
CLO. Pertanto: errori di manovra dei piloti dei motoci-
RISPETTARE LE AVVERTENZE E Indossare un giubbotto con colori cli. Un errore tipico allargarsi in curva
LE ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE brillanti. a causa dellECCESSIVA VELOCITA
CONTENUTI NEL LIBRETTO DUSO Stare molto attenti nellavvicina- o dellinclinazione (angolazione insuffi-
E MANUTENZIONE. mento e nellattraversamento degli ciente rispetto alla velocit di marcia).
RICEVERE UN ADDESTRAMENTO incroci, luogo pi frequente di inci- Rispettare sempre i limiti di velocit
QUALIFICATO NELLE TECNICHE DI denti per i motocicli. e non viaggiare mai pi veloci di
GUIDA CORRETTE ED IN SICUREZ- Viaggiare dove gli altri utenti della quanto lo consentano le condizioni
ZA. strada possano vedervi. Evitare di della strada e del traffico.
POTER DISPORRE DI UNA ASSI- viaggiare nella zona dombra di un Segnalare sempre i cambi di dire-
STENZA TECNICA PROFESSIONA- altro veicolo. zione e di corsia. Accertarsi che gli
LE, COME INDICATO NEL altri utenti della strada vi vedano.
LIBRETTO DUSO E MANUTENZIO-
NE E/O RICHIESTO DALLE CONDI-
ZIONI MECCANICHE.
1-1
U5VYH0H0.book Page 2 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
La posizione del pilota e del passegge- Portare una visiera o occhiali. Il vento Carico e accessori
ro importante per il controllo del mez- sugli occhi non protetti potrebbe cau- Laggiunta di accessori o di carichi al moto-
zo. sare una riduzione della visibilit e ri- ciclo pu influire negativamente sulla stabi-
Durante la marcia, per mantenere il tardare la percezione di un pericolo. lit e luso, se cambia la distribuzione dei 1
controllo del motociclo il pilota deve Lutilizzo di un giubbotto, stivali pesan- pesi del motociclo. Per evitare possibili inci-
tenere entrambe le mani sul manu- ti, pantaloni, guanti ecc. molto utile a denti, laggiunta di carichi o accessori al mo-
brio ed entrambi i piedi sui poggia- prevenire o ridurre abrasioni o lacera- tociclo va effettuata con estrema cautela.
piedi. zioni. Prestare la massima attenzione guidando
Il passeggero deve tenersi sempre Non indossare mai abiti svolazzanti, un motociclo a cui siano stati aggiunti cari-
con entrambe le mani al pilota, alla potrebbero infilarsi nelle leve di co- chi o accessori. Di seguito forniamo alcune
cinghia o alla maniglia della sella, se mando, nei poggiapiedi o nelle ruote e direttive generali in caso di carichi o di ag-
presente, e tenere entrambi i piedi provocare lesioni o incidenti. giunta di accessori al motociclo:
sui poggiapiedi del passeggero. Non toccare mai il motore o limpianto Carico
Non trasportare mai un passeggero di scarico durante o dopo il funziona- Il peso totale del pilota, del passeggero, de-
se non in grado di posizionare fer- mento. Si surriscaldano e possono gli accessori e del carico non deve superare
mamente entrambi i piedi sui pog- provocare ustioni. Indossare sempre il limite massimo di carico di 202 kg (445 lb).
giapiedi del passeggero. un vestiario protettivo che copra le Caricando il mezzo entro questi limiti, tene-
Non guidare mai sotto linflusso di al- gambe, le caviglie ed i piedi. re presente quanto segue:
cool o droghe. Anche il passeggero deve rispettare le Tenere il peso del carico e degli acces-
Questo motociclo progettato esclusi- precauzioni di cui sopra. sori il pi basso ed il pi vicino possibi-
vamente per lutilizzo su strada. Non le al motociclo. Accertarsi di distribuire
adatto per lutilizzo fuori strada. Modifiche il peso nel modo pi uniforme possibile
Le modifiche al motociclo non approvate su entrambi i lati del motociclo, per ri-
Accessori di sicurezza dalla Yamaha, o la rimozione di parti origi- durre al minimo lo sbilanciamento o
La maggior parte dei decessi negli incidenti nali, possono rendere insicuro lutilizzo del linstabilit.
di motocicli dovuta a lesioni alla testa. motociclo e provocare lesioni gravi. Le mo- I carichi mobili possono provocare im-
Luso di un casco il singolo fattore pi im- difiche possono inoltre rendere illegale luti- provvisi sbilanciamenti. Accertarsi che
portante nella prevenzione o nella riduzione lizzo del motociclo. gli accessori ed il carico siano ben fis-
di lesioni alla testa. sati al motociclo, prima di avviarlo.
Utilizzare sempre un casco omologa-
to.

1-2
U5VYH0H0.book Page 3 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Controllare frequentemente i supporti non limitino la corsa delle sospensioni, capacit di controllo del veicolo;
degli accessori ed i dispositivi di fis- dello sterzo o il funzionamento dei co- pertanto, accessori del genere sono
saggio dei carichi. mandi, oppure oscurino le luci o i cata- sconsigliati.
1 Non attaccare al manubrio, alla forcel- rifrangenti. Laggiunta di accessori elettrici va ef-
la o al parafango anteriore oggetti Gli accessori montati sul manubrio fettuata con cautela. Se tali accessori
grandi o pesanti. Questi oggetti, com- oppure nella zona delle forcelle pos- superano la capacit dellimpianto
presi carichi del genere dei sacchi a sono creare instabilit dovuta alla elettrico del motociclo si potrebbe veri-
pelo, sacchi per effetti personali o ten- distribuzione non uniforme dei pesi ficare un guasto, che potrebbe causa-
de, possono provocare instabilit o ri- o a modifiche dellaerodinamica. re una pericolosa perdita
durre la risposta dello sterzo. Montando accessori sul manubrio dellilluminazione o della potenza del
Accessori oppure nella zona delle forcelle, te- motore.
Gli accessori originali Yamaha sono stati ner conto che devono essere il pi
studiati appositamente per lutilizzo su que- leggero possibile ed essere comun- Benzina e gas di scarico
sto motociclo. Dato che la Yamaha non in que ridotti al minimo. LA BENZINA ALTAMENTE INFIAM-
grado di provare tutti gli altri accessori di- Accessori ingombranti o grandi pos- MABILE:
sponibili, siete personalmente responsabili sono compromettere seriamente la Al rifornimento, spegnere sempre il
della scelta, dellinstallazione e delluso cor- stabilit del motociclo a causa degli motore.
retti di accessori non Yamaha. Usare estre- effetti aerodinamici. Il vento potreb- Durante il rifornimento, stare attenti
ma cautela nella scelta e nellinstallazione be tentare di sollevare il motociclo, a non versare benzina sul motore o
di qualsiasi accessorio. oppure questo potrebbe divenire in- sullimpianto di scarico.
Per il montaggio di accessori, tenere ben stabile sotto lazione di venti trasver- Non effettuare mai il rifornimento fu-
presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a sali. Questo genere di accessori mando o in vicinanza di fiamme li-
quelle descritte al capitolo Carico. pu provocare instabilit anche bere.
Non installare mai accessori o traspor- quando si viene sorpassati o nel Non avviare mai il motore e farlo fun-
tare carichi che compromettano le pre- sorpasso di veicoli di grandi dimen- zionare per qualsiasi lasso di tempo in
stazioni del motociclo. Prima di sioni. ambienti chiusi. I gas di scarico sono
utilizzare gli accessori, controllateli ac- Determinati accessori possono spo- velenosi e possono provocare la perdi-
curatamente per accertarsi che essi stare il pilota dalla propria posizione ta della conoscenza e la morte in bre-
non riducano in nessuna maniera la di- normale di guida. Una posizione im- ve tempo. Far funzionare il motociclo
stanza libera da terra e la distanza mi- propria limita la libert di movimento sempre e soltanto in ambienti provvisti
nima da terra nella marcia in curva, del pilota e pu compromettere la di una adeguata ventilazione.

1-3
U5VYH0H0.book Page 4 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Prima di lasciare incustodito il motoci- sulla pelle o sugli abiti, lavare imme-
clo, spegnere sempre il motore e to- diatamente con sapone ed acqua e
gliere la chiave dallinterruttore cambiare gli abiti.
principale. Tener presente quanto se- 1
gue quando si parcheggia il motociclo:
Il motore e limpianto di scarico pos-
sono essere molto caldi; pertanto,
parcheggiare il motociclo in un pun-
to in cui non ci sia pericolo che pe-
doni o bambini tocchino questi punti
caldi del veicolo.
Non parcheggiare il motociclo su
pendenze o su terreno soffice, altri-
menti potrebbe ribaltarsi.
Non parcheggiare il motociclo ac-
canto a possibili fonti di incendio
(per es. caldaie a cherosene, o vici-
no ad una fiamma libera), altrimenti
potrebbe prendere fuoco.
Quando si trasporta il motociclo in un
altro veicolo, verificare che venga
mantenuto diritto. Se il motociclo fosse
inclinato, la benzina potrebbe fuoriu-
scire dal carburatore o dal serbatoio
del carburante.
In caso di ingestione di benzina, inspi-
razione di grandi quantit di vapori di
benzina, o se la benzina viene a con-
tatto degli occhi, contattare immediata-
mente un medico. Se si versa benzina

1-4
U5VYH0H0.book Page 1 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

DESCRIZIONE
HAU10410

Vista da sinistra

1. Scatola fusibili (pagina 6-29) 7. Ghiera di registro della precarica della molla del gruppo
2. Vite di registro della forza di smorzamento in compressione della ammortizzatore (pagina 3-21)
forcella (pagina 3-19) 8. Batteria (pagina 6-28)
3. Vite di registro della forza di smorzamento in estensione della forcella 9. Fusibile delliniezione elettronica del carburante (pagina 6-29)
(pagina 3-19) 10.Fusibile principale (pagina 6-29)
4. Bullone di registro della precarica della molla della forcella (pagina 11.Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-1)
3-19)
12.Tappo filettato di scarico olio motore (pagina 6-9)
5. Serbatoio del liquido freno anteriore (pagina 6-22) 13.Cartuccia del filtro dellolio motore (pagina 6-9)
6. Vite regolazione minimo (pagina 6-15)

2-1
U5VYH0H0.book Page 2 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

DESCRIZIONE
HAU10420

Vista da destra

1. Attacco per cinghia bagagli (pagina 3-23) 9. Vite di registro della forza di smorzamento in estensione del gruppo
2. Portacasco (pagina 3-18) ammortizzatore (pagina 3-21)
3. Serratura sella passeggero (pagina 3-17) 10.Serbatoio del liquido refrigerante (pagina 6-12)
4. Serbatoio del liquido freno posteriore (pagina 6-22)
5. Vite di registro della forza di smorzamento in compressione del gruppo
ammortizzatore (pagina 3-21)
6. Tappo di riempimento olio motore (pagina 6-9)
7. Elemento del filtro dellaria (pagina 6-13)
8. Obl dispezione del livello dellolio motore (pagina 6-9)
2-2
U5VYH0H0.book Page 3 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

DESCRIZIONE
HAU10430

Comandi e strumentazione

1. Leva della frizione (pagina 3-13)


2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-12)
3. Interruttore di accensione/bloccasterzo (pagina 3-2)
4. Gruppo strumenti multifunzione (pagina 3-7)
5. Interruttori sul lato destro del manubrio (pagina 3-12)
6. Manopola dellacceleratore (pagina 6-16)
7. Leva del freno (pagina 3-14)

2-3
U5VYH0H0.book Page 1 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU10972
La chiave con la calotta rossa viene utilizza- Non immergere in acqua nessuna
Sistema immobilizzatore ta per registrare i codici in ciascuna chiave delle chiavi.
standard. Dato che la ricodifica unopera- Non esporre nessuna delle chiavi a
zione difficile, portare il veicolo con tutte e temperature eccessivamente alte.
tre le chiavi da un concessionario Yamaha Non mettere nessuna delle chiavi
per farla eseguire. Non usare la chiave con vicino a magneti (compresi, ma non
la calotta rossa per guidare. Essa va usata soltanto, i prodotti come gli altopar-
soltanto per scrivere i codici nelle chiavi lanti, ecc.).
standard. Per la guida, usare sempre una Non appoggiare oggetti pesanti su
3
chiave standard. una delle chiavi.
HCA11820
Non molare o modificare la forma di
ATTENZIONE: nessuna delle chiavi.
1. Chiave di ricodifica (calotta rossa) NON PERDERE LA CHIAVE DI RI- Non disassemblare la parte di pla-
2. Chiavi standard (calotta nera) CODIFICA! IN CASO DI SMARRI- stica di nessuna delle chiavi.
MENTO, CONTATTARE Non mettere due chiavi di un siste-
Questo veicolo equipaggiato con un siste-
IMMEDIATAMENTE IL CONCES- ma immobilizzatore sullo stesso
ma immobilizzatore che impedisce ai ladri
SIONARIO DI FIDUCIA! Se si smar- anello portachiavi.
la ricodifica delle chiavi standard. Il sistema
risce la chiave di ricodifica, Mantenere sia le chiavi standard sia
si compone delle seguenti parti.
impossibile registrare dei codici le chiavi di altri sistemi immobilizza-
una chiave di ricodifica (con calotta
nuovi nelle chiavi standard. Si pu tori lontane dalla chiave di ricodifi-
rossa)
continuare ad utilizzare le chiavi ca di questo veicolo.
due chiavi standard (con calotta nera)
standard per accendere il veicolo, Mantenere le chiavi di altri sistemi
su cui si possono riscrivere i codici
ma se occorre impostare nuovi co- immobilizzatori lontane dallinter-
nuovi
dici (ossia, se si fa una chiave stan- ruttore di accensione, in quanto
un transponder (installato nella chiave
dard nuova o se si perdono tutte le possono provocare interferenze nei
di ricodifica)
chiavi), si deve sostituire in blocco segnali.
la centralina dellimmobilizzatore
una ECU il sistema immobilizzatore. Pertanto
una spia del sistema immobilizzatore consigliamo vivamente di utilizzare
(Vedere pagina 3-3.) una delle due chiavi standard e di
conservare la chiave di ricodifica in
un posto sicuro.

3-1
U5VYH0H0.book Page 2 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU10471 HAU10550
Per bloccare lo sterzo
Interruttore di ON
accensione/bloccasterzo Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati, la
luce pannello strumenti, la luce del fanalino
posteriore e le luci ausiliarie si accendono
ed possibile avviare il motore. La chiave di
accensione non pu essere sfilata.
NOTA:
3 I fari si accendono automaticamente allav-
vio del motore e restano accesi fino a quan-
do la chiave non viene girata su OFF,
anche se il motore si arresta. 1. Premere.
2. Svoltare.
Linterruttore di accensione/bloccasterzo HAU10660 1. Girare il manubrio completamente a
comanda limpianto di accensione e lim- OFF (chiuso)
sinistra.
pianto di illuminazione e viene utilizzato per Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. pos-
2. In posizione di OFF, premere la chia-
bloccare lo sterzo. sibile sfilare la chiave. ve e, tenendola premuta, girarla su
NOTA: LOCK.
HAU10680

Ricordarsi di utilizzare la chiave standard LOCK (bloccasterzo) 3. Sfilare la chiave.


(corpo nero) per luso normale del veicolo. Lo sterzo bloccato e tutti gli impianti elet-
Per ridurre al minimo il rischio di perdere la trici sono inattivi. possibile sfilare la chia-
chiave di scrittura dei codici (corpo rosso), ve.
conservarla in un posto sicuro ed usarla sol-
tanto per riscrivere i codici.

3-2
U5VYH0H0.book Page 3 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


Per sbloccare lo sterzo HAU10940 HAU11001
(Parcheggio) Spie di segnalazione e di
Lo sterzo bloccato e la luce del fanalino avvertimento
posteriore, la luce della targa e le luci ausi-
liarie sono accese. Le luci demergenza e gli
indicatori di direzione possono accendersi,
mentre tutti gli altri impianti elettrici sono
inattivi. possibile sfilare la chiave.
Lo sterzo deve essere bloccato prima di po-
ter girare la chiave su . 3
HCA11020

ATTENZIONE:
1. Premere.
Non utilizzare a lungo la posizione di
2. Svoltare.
parcheggio, per evitare di scaricare la 1. Spia indicatore di direzione sinistro
Inserire la chiave e, tenendola premuta, gi- batteria. 2. Spia marcia in folle
rarla su OFF. 3. Spia luce abbagliante
HWA10060
4. Spia indicatore di direzione destro
AVVERTENZA 5. Spia davvertimento livello carburante
Non girare mai la chiave in posizione di 6. Spia davvertimento livello olio
OFF o LOCK mentre il veicolo in 7. Spia davvertimento della temperatura del
movimento, altrimenti i circuiti elettrici liquido refrigerante
verranno disattivati, con il rischio di per- 8. Spia di segnalazione cambio marce
dere il controllo del mezzo o di causare 9. Spia davvertimento problemi al motore
incidenti. Assicurarsi che il motociclo
sia ben fermo prima di girare la chiave in 10.Spia di segnalazione del sistema
immobilizzatore
posizione di OFF o LOCK.

3-3
U5VYH0H0.book Page 4 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU11030
accelerazioni e decelerazioni improv-
Spie indicatori di direzione e
vise, ma in questi casi non si tratta di
NOTA:
La spia di segnalazione corrispondente Questo modello equipaggiato anche con
una disfunzione.
lampeggia ogni qualvolta linterruttore degli un sistema di autodiagnosi per il circuito di
Questo modello equipaggiato anche
indicatori di direzione viene spostato a sini- rilevamento livello carburante. Se il circuito
con un sistema di autodiagnosi per il
stra o destra. di rilevamento livello carburante guasto, si
circuito di rilevamento livello olio. Se il
circuito di rilevamento livello olio ripeter il seguente ciclo fino a quando il
HAU11060
guasto, si ripeter il seguente ciclo fino guasto non verr eliminato: La spia davver-
Spia marcia in folle
a quando il guasto non verr eliminato: timento livello carburante lampegger otto
3 Questa spia di segnalazione si accende
La spia davvertimento livello olio lam- volte, poi si spegner per 2.5 secondi. In
quando il cambio in posizione di folle.
pegger dieci volte, poi si spegner questo caso, far controllare il mezzo da un
HAU11080 per 2.5 secondi. In questo caso, far concessionario Yamaha.
Spia luce abbagliante controllare il mezzo da un concessio-
Questa spia di segnalazione si accende nario Yamaha. HAU11422
quando il faro sulla posizione abbagliante. Spia davvertimento della temperatura
del liquido refrigerante
HAU11360
HAU11250
Spia davvertimento livello carburante Questa spia si accende quando il motore si
Spia davvertimento livello olio surriscalda. In questo caso, arrestare im-
Questa spia davvertimento si accende
Questa spia davvertimento si accende mediatamente il motore e lasciarlo raffred-
quando il livello dellolio motore basso.
quando il livello del carburante scende dare.
Si pu controllare il circuito elettrico della Si pu controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su ON. allincirca al di sotto di 3.4 L (0.90 US gal)
(0.75 Imp.gal). Quando ci si verifica, effet- spia davvertimento girando la chiave su
Se la spia non si accende per pochi secon-
tuare il rifornimento il pi presto possibile. ON.
di, e poi si spegne, fare controllare il circuito Se la spia non si accende per pochi secon-
elettrico da un concessionario Yamaha. Si pu controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su ON. di, e poi si spegne, fare controllare il circuito
NOTA: Se la spia non si accende per pochi secon- elettrico da un concessionario Yamaha.
HCA10020
Anche quando il livello dellolio suffi- di, e poi si spegne, fare controllare il circuito
ciente, la spia davvertimento pu ac- elettrico da un concessionario Yamaha.
ATTENZIONE:
cendersi in salita, o durante Non far funzionare il motore se surri-
scaldato.

3-4
U5VYH0H0.book Page 5 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


Temperatura
Display Condizioni Cosa fare
del liquido refrigerante

Sotto a 39 C Viene visualizzato il messag-


OK. Proseguire la marcia.
(sotto a 103 F) gio LO (bassa).

3
40116 C Viene visualizzata la tempe-
OK. Proseguire la marcia.
(104242 F) ratura.

Arrestare il veicolo e farlo funzionare al


Il display della temperatura minimo fino a quando la temperatura del
117139 C
lampeggia. liquido refrigerante non scende.
(243283 F)
La spia si accende. Se la temperatura non scende, spegne-
re il motore. (Vedere pagina 6-41.)

Il messaggio HI (alta) lam-


Sopra a 140 C Spegnere il motore e lasciarlo raffredda-
peggia.
(sopra a 284 F) re. (Vedere pagina 6-41.)
La spia si accende.

3-5
U5VYH0H0.book Page 6 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU11530
spiegazione dettagliata della funzione di da un concessionario Yamaha. Tuttavia, se
Spia davvertimento problemi al motore
questa spia di segnalazione e sulla sua re- la spia di segnalazione lampeggia lenta-

golazione). mente per cinque volte, e poi lampeggia ra-
Questa spia davvertimento si accende o
pidamente per due volte ripetutamente,
lampeggia quando uno dei circuiti elettrici di HAU32990 verr visualizzato il codice di errore 52.
monitoraggio del motore difettoso. In que- Spia di segnalazione del sistema Questo codice di errore potrebbe essere
sto caso, far controllare il sistema di auto- immobilizzatore provocato da interferenze nei segnali. In
diagnosi da un concessionario Yamaha. Si pu controllare il circuito elettrico della questo caso, tentare quanto segue.
(vedere pagina 3-7 per spiegazioni sul si- spia di segnalazione girando la chiave su
3 stema di autodiagnosi.) ON. 1. Usare la chiave di ricodifica per avvia-
Si pu controllare il circuito elettrico della Se la spia di segnalazione non si accende re il motore.
spia girando la chiave su ON. Se la spia per pochi secondi, e poi si spegne, fare con-
non si accende per pochi secondi, e poi si NOTA:
trollare il circuito elettrico da un concessio-
spegne, fare controllare il circuito elettrico Accertarsi che non ci siano altre chiavi del
nario Yamaha.
da un concessionario Yamaha. sistema immobilizzatore vicino allinterrutto-
Con la chiave girata su OFF e dopo che
sono trascorsi 30 secondi, la spia di segna- re di accensione, e non tenere pi di una
chiave dellimmobilizzatore sullo stesso
HAU11571
lazione inizier a lampeggiare indicando
Spia di segnalazione cambio marce anello portachiavi! Le chiavi del sistema im-
lattivazione del sistema immobilizzatore.
Questa spia di segnalazione si pu regolare mobilizzatore possono provocare interfe-
Trascorse 24 ore, la spia di segnalazione
in modo che si accenda e si spenga ai regi- renze nei segnali che a loro volta possono
cesser di lampeggiare, ma il sistema im-
mi di rotazione del motore desiderati e viene impedire lavviamento del motore.
mobilizzatore continuer a restare attivo.
utilizzata per informare il guidatore quando
2. Se il motore si accende, spegnerlo e
il momento di passare alla prossima mar- NOTA:
cia superiore. provare ad accendere il motore con le
Questo modello equipaggiato anche con
Si pu controllare il circuito elettrico della chiavi standard.
un sistema di autodiagnosi per il sistema
spia di segnalazione girando la chiave su 3. Se una o entrambe le chiavi standard
immobilizzatore. Se il sistema immobilizza-
ON. non avviano il motore, portare il veico-
tore difettoso, la spia di segnalazione ini-
Se la spia di segnalazione non si accende lo, la chiave di ricodifica e le due chiavi
zier un tipo di lampeggio ed il
per pochi secondi, e poi si spegne, fare con- standard da un concessionario
contachilometri/contachilometri parziale
trollare il circuito elettrico da un concessio- Yamaha per fare ricodificare le chiavi
mostrer un codice di errore a 2 cifre quan-
nario Yamaha (vedere pagina 3-7 per una standard.
do la chiave girata su ON. In questo ca-
so, far controllare il sistema di autodiagnosi
3-6
U5VYH0H0.book Page 7 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU33962
un tachimetro (che indica la velocit di visualizzazione dei chilometri o delle
Gruppo strumenti multifunzione marcia) miglia, premere il tasto SELECT per
un contagiri (che indica il regime di ro- almeno un secondo.
tazione del motore)
un contachilometri totalizzatore (che
indica la distanza totale percorsa) Contagiri
due contachilometri parziali (che indi-
cano la distanza percorsa dopo lulti-
mo azzeramento)
3
un contachilometri parziale per la riser-
va carburante (che indica la distanza
percorsa dallaccensione della spia
1. Orologio davvertimento livello carburante)
2. Tachimetro un cronometro
3. Tasto di selezione SELECT un orologio
4. Tasto di azzeramento RESET un display della temperatura liquido re-
5. Contagiri frigerante 1. Contagiri
6. Display temperatura liquido un display della temperatura dellaria 2. Zona rossa del contagiri
refrigerante/display temperatura aria aspirata
aspirazione Il contagiri elettrico consente al pilota di sor-
un sistema di autodiagnosi
7. Contachilometri/contachilometri vegliare il regime di rotazione del motore e
una modalit di comando della lumino-
parziali/contachilometri parziale per il di mantenerlo entro la gamma di potenza
carburante di riserva/cronometro sit del display e della spia di cambio
ideale.
8. Spia di segnalazione cambio marce marce
Quando la chiave viene portata su ON, la
HWA12421 NOTA: lancetta del contagiri percorre per una volta
AVVERTENZA Ricordarsi di girare la chiave su ON lintera gamma di giri/min e poi ritorna a
prima di utilizzare i pulsanti SELECT zero giri/min per provare il circuito elettrico.
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima di HCA10031
eseguire qualsiasi modifica delle regola- e RESET.
Solo per il Regno Unito: Per alternare ATTENZIONE:
zioni dello strumento multifunzione.
sui display del tachimetro e del conta- Non far funzionare il motore quando il
Il gruppo strumenti multifunzione equipag- chilometri/contachilometri parziale la contagiri nella zona rossa.
giato con i seguenti strumenti:
3-7
U5VYH0H0.book Page 8 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


Zona rossa: 13750 giri/min e oltre Modalit contachilometri, contachilome- conteggiare la distanza percorsa a partire
tri parziale, e cronometro da quel punto. In tal caso, premere il tasto
SELECT per alternare sul display le varie
Modalit orologio
modalit di contachilometri parziali, conta-
chilometri e cronometro nel seguente ordi-
ne:
F-TRIP cronometro TRIP A TRIP B
ODO F-TRIP
Per azzerare un contachilometri parziale,
3
selezionarlo premendo il tasto SELECT e
poi premere il tasto RESET per almeno un
secondo. Se non si azzera manualmente il
1. Display temperatura liquido contachilometri parziale della riserva carbu-
refrigerante/display temperatura aria rante, esso si azzerer automaticamente e
1. Orologio aspirazione il display torner alla modalit precedente
2. Tachimetro 2. Contachilometri/contachilometri dopo il rifornimento e una percorrenza di 5
parziali/contachilometri parziale per il km (3 mi).
Girare la chiave in posizione di ON. carburante di riserva/cronometro
3. Spia di segnalazione cambio marce
Per regolare lorologio Modalit cronometro
1. Premere contemporaneamente i tasti Premere il tasto SELECT per alternare sul
SELECT e RESET per almeno due display le modalit contachilometri ODO, Misurazione standard
secondi. le modalit contachilometri parziale TRIP 1. Premere il tasto RESET per far parti-
2. Quando le cifre delle ore iniziano a A e TRIP B e la modalit cronometro nel re il cronometro.
lampeggiare, premere il tasto RE- seguente ordine: 2. Premere il tasto SELECT per arre-
SET per regolare le ore. TRIP A TRIP B ODO cronometro stare il cronometro.
3. Premere il tasto SELECT e le cifre TRIP A 3. Premere ancora il tasto SELECT per
dei minuti inizieranno a lampeggiare. Se si accende la spia del livello carburante azzerare il cronometro.
4. Premere il tasto RESET per regolare (vedere pag. 3-3), il display del contachilo-
i minuti. metri totalizzatore passer automaticamen- Misurazione di porzioni di tempo
5. Premere il tasto SELECT e poi rila- te alla modalit F-TRIP, contachilometri 1. Premere il tasto RESET per far parti-
sciarlo per avviare lorologio. parziale riserva carburante, ed inizier a re il cronometro.
3-8
U5VYH0H0.book Page 9 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


2. Premere il tasto RESET per misurare Display della temperatura dellaria aspi- Se uno qualsiasi di questi circuiti difettoso,
porzioni di tempo. (I due punti : inizie- rata la spia davvertimento problemi al motore si
ranno a lampeggiare.) Il display della temperatura dellaria aspirata accende, e poi il display destro indicher un
3. Premere il tasto RESET per visualiz- indicata la temperatura dellaria aspirata codice di errore a due cifre (per es., 11, 12,
zare il tempo parziale finale o premere nella cassa filtro. Premere il tasto RESET 13).
il tasto SELECT per arrestare il cro- per alternare sul display la visualizzazione Questo modello equipaggiato anche con
nometro e visualizzare il tempo totale della temperatura liquido refrigerante e del- un sistema di autodiagnosi per il sistema
trascorso. la temperatura dellaria aspirata. immobilizzatore.
4. Premere il tasto SELECT per azzera- Se uno qualsiasi dei circuiti del sistema im-
NOTA: 3
re il cronometro. mobilizzatore difettoso, la spia del sistema
Anche se si impostata la visualizza- immobilizzatore lampeggia, e poi il display
zione della temperatura dellaria aspi- destro indica un codice di errore a due cifre
Display della temperatura del liquido re-
rata, la spia davvertimento della (per es., 51, 52, 53).
frigerante
temperatura del liquido refrigerante si
Il display della temperatura liquido refrige-
accende se il motore si surriscalda. NOTA:
rante indica la temperatura del liquido refri-
Quando la chiave girata su ON, la Se il display destro indica il codice di errore
gerante. Premere il tasto RESET per
temperatura liquido refrigerante viene 52, questo potrebbe essere provocato da
alternare sul display la visualizzazione della
visualizzata automaticamente, anche uninterferenza del transponder. Se appare
temperatura liquido refrigerante e della tem-
se la temperatura dellaria aspirata era questo codice di errore, provare a fare
peratura dellaria aspirata.
visualizzata prima di girare la chiave quanto segue.
NOTA: su OFF.
1. Usare la chiave di ricodifica per avvia-
Quando selezionata la visualizzazione Quando selezionata la visualizzazio-
re il motore.
della temperatura liquido refrigerante, C ne della temperatura dellaria aspirata,
viene visualizzato per un secondo, e poi vie- A viene visualizzato davanti alla tem- NOTA:
ne visualizzata la temperatura liquido refri- peratura. Accertarsi che non ci siano altre chiavi del
gerante. sistema immobilizzatore vicino allinterrutto-
re di accensione, e non tenere pi di una
HCA10020
Sistemi di autodiagnosi
ATTENZIONE: chiave dellimmobilizzatore sullo stesso
Questo modello equipaggiato con un si-
anello portachiavi! Le chiavi del sistema im-
Non far funzionare il motore se surri- stema di autodiagnosi per vari circuiti elettri-
scaldato. ci.

3-9
U5VYH0H0.book Page 10 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


mobilizzatore possono provocare interfe- Luminosit del display: prima di aver completato la procedura,
renze nei segnali che a loro volta possono Questa funzione consente di regolare saranno attivate soltanto le imposta-
impedire lavviamento del motore. la luminosit dei display e del contagiri zioni eseguite prima di aver premuto
per adattarla alle condizioni di luce per lultima volta il tasto SELECT.
2. Se il motore si accende, spegnerlo e
esterne. In questa modalit, il display destro in-
provare ad accendere il motore con le
Attivit della spia di cambio marce: dica limpostazione attuale di ciascuna
chiavi standard.
Questa funzione consente di scegliere funzione (tranne la funzione dellattivi-
3. Se una o entrambe le chiavi standard
se attivare o meno la spia e se deve t della spia di cambio marce).
non avviano il motore, portare il veico-
lampeggiare o restare accesa fissa
3 lo, la chiave di ricodifica e le due chiavi
quando attivata.
standard da un concessionario Per regolare la luminosit dei display degli
Attivazione della spia di cambio mar-
Yamaha per fare ricodificare le chiavi strumenti multifunzione e del contagiri
ce:
standard. 1. Girare la chiave su OFF.
Questa funzione consente di selezio-
Se il display destro indica codici di errore, 2. Premere e mantenere premuto il tasto
nare il numero di giri del motore al qua-
annotare il numero del codice e poi fare SELECT.
le la spia verr attivata.
controllare il veicolo da un concessionario 3. Girare la chiave su ON e poi rilascia-
Disattivazione della spia di cambio
Yamaha. re il tasto SELECT dopo cinque se-
HCA11590
marce:
Questa funzione consente di selezio- condi.
ATTENZIONE: 4. Premere il tasto RESET per selezio-
nare il numero di giri del motore al qua-
Se il display indica un codice di guasto, le la spia verr disattivata. nare il livello desiderato di luminosit.
far controllare il veicolo il pi presto pos- Luminosit della spia di cambio mar- 5. Premere il tasto SELECT per confer-
sibile per evitare danneggiamenti del ce: mare il livello selezionato di luminosit.
motore. Questa funzione consente di regolare La modalit di comando passa alla
la luminosit della spia di cambio mar- funzione dellattivit della spia di cam-
ce per adattarla alle preferenze perso- bio marce.
Modalit di comando della luminosit
del display e della spia di cambio marce nali.
Per regolare la funzione dellattivit della
In questa modalit si alternano cinque fun- NOTA: spia di cambio marce
zioni di comando che consentono di esegui- Per eseguire una regolazione in que- 1. Premere il tasto RESET per selezio-
re le seguenti regolazioni nellordine sta modalit, si devono fare scorrere nare una delle seguenti impostazioni
riportato qui sotto. tutte le funzioni. Tuttavia, se si gira la dellattivit della spia di segnalazione:
chiave su OFF o se si avvia il motore
3-10
U5VYH0H0.book Page 11 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


Una volta attivata, la spia di se- menti da 500 giri/min. Tra 12000 giri/min e 1. Premere il tasto RESET per selezio-
gnalazione resta accesa fissa 15000 giri/min, si pu impostare la spia in nare il regime di rotazione del motore
(questa modalit selezionata incrementi da 200 giri/min. desiderato per la disattivazione della
quando la spia resta accesa fis- spia.
1. Premere il tasto RESET per selezio-
sa). 2. Premere il tasto SELECT per confer-
nare il regime di rotazione del motore
Una volta attivata, la spia di se- mare il regime di rotazione del motore
desiderato per lattivazione della spia.
gnalazione lampeggia (questa selezionato. La modalit di comando
2. Premere il tasto SELECT per confer-
modalit selezionata quando la passa alla funzione della luminosit
mare il regime di rotazione del motore
spia lampeggia quattro volte al della spia di cambio marce.
selezionato. La modalit di comando 3
secondo).
passa alla funzione di disattivazione
La spia di segnalazione inatti- Per regolare la luminosit della spia di cam-
della spia di cambio marce.
va; in altre parole, non si accen- bio marce
der n fissa, n lampeggiante 1. Premere il tasto RESET per selezio-
(questa modalit selezionata Per impostare la funzione di disattivazione
nare il livello desiderato di luminosit
quando la spia lampeggia una della spia di cambio marce
della spia.
volta ogni due secondi). NOTA: 2. Premere il tasto SELECT per confer-
2. Premere il tasto SELECT per confer- Si pu impostare la funzione di attiva- mare il livello selezionato di luminosit
mare lattivit selezionata della spia di zione della spia di cambio marce tra della spia. Il display destro ritorner
segnalazione. La modalit di comando 7000 giri/min e 15000 giri/min. Tra alla modalit contachilometri o conta-
passa alla funzione di attivazione della 7000 giri/min e 12000 giri/min, si pu chilometri parziale.
spia di cambio marce. impostare la spia in incrementi da 500
giri/min. Tra 12000 giri/min e 15000 gi-
Per regolare la funzione di attivazione della ri/min, si pu impostare la spia in incre-
spia di cambio marce menti da 200 giri/min.
NOTA: Ricordarsi di impostare la funzione di
disattivazione ad un regime di rotazio-
Si pu impostare la funzione di attivazione
ne del motore superiore a quello della
della spia di cambio marce tra 7000 giri/min
funzione di attivazione, altrimenti la
e 15000 giri/min. Tra 7000 giri/min e 12000
spia di cambio marce rester disattiva-
giri/min, si pu impostare la spia in incre-
ta.

3-11
U5VYH0H0.book Page 12 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU12330 HAU12343
Destra
Allarme antifurto (optional) Interruttori sul manubrio
A richiesta, si pu fare installare su questo
Sinistra
modello un allarme antifurto da un conces-
sionario Yamaha. Contattare un concessio-
nario Yamaha per maggiori informazioni.

1. Interruttore di arresto motore /


2. Interruttore di avviamento
1. Interruttore di segnalazione luce abbagliante
PASS HAU12370

2. Commutatore luce
Interruttore di segnalazione luce
abbagliante/anabbagliante / abbagliante PASS
3. Interruttore degli indicatori di direzione Premere questo interruttore per far lampeg-
/ giare i fari.
4. Interruttore dellavvisatore acustico
5. Interruttore luci demergenza HAU12400
Commutatore luce
abbagliante/anabbagliante /
Posizionare questo interruttore su per
la luce abbagliante e su per la luce
anabbagliante.

HAU12460
Interruttore degli indicatori di direzione
/
Spostare questo interruttore verso per
segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso per segnala-
3-12
U5VYH0H0.book Page 13 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


re una curva a sinistra. Una volta rilasciato, HAU12731 HAU12820
Interruttore luci demergenza Leva della frizione
linterruttore ritorna in posizione centrale.
Con la chiave di accensione su ON o
Per spegnere le luci degli indicatori di dire-
, usare questo interruttore per accen-
zione, premere linterruttore dopo che ri-
dere le luci di emergenza (lampeggio simul-
tornato in posizione centrale.
taneo di tutti gli indicatori di direzione).
HAU12500
Le luci di emergenza vengono utilizzate in
Interruttore dellavvisatore acustico caso di emergenza o per avvisare gli altri
utenti della strada dellarresto del vostro ve-
Premere questo interruttore per azionare icolo in zone di traffico pericoloso. 3
HCA10060
lavvisatore acustico.
ATTENZIONE:
HAU12660
Non utilizzare a lungo le luci di emergen- 1. Leva della frizione
Interruttore di arresto motore /
za, per evitare di scaricare la batteria.
Mettere questo interruttore su prima di La leva della frizione si trova sulla manopola
accendere il motore. Porre questo interrut- a sinistra del manubrio. Per staccare la fri-
tore su per spegnere il motore in caso zione, tirare la leva verso la manopola. Per
di emergenza, come per esempio se il vei- innestare la frizione, rilasciare la leva. Per
colo si ribalta o se il cavo dellacceleratore garantire il funzionamento agevole della fri-
bloccato. zione, tirare la leva rapidamente e rilasciarla
lentamente.
HAU12710
Interruttore di avviamento La leva della frizione munita di un interrut-
Premere questo interruttore per accendere tore della frizione che fa parte dellimpianto
il motore con il motorino di avviamento. di interruzione del circuito di accensione
HCA10050 (Vedere pagina 3-24.)
ATTENZIONE:
Prima di accendere il motore, vedere pa-
gina 5-1 per le istruzioni di avviamento.

3-13
U5VYH0H0.book Page 14 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU12870 HAU33850 HAU12941

Pedale del cambio Leva del freno Pedale del freno

1. Pedale del cambio 1. Leva del freno 1. Pedale del freno


2. Pomello di regolazione della posizione della
Il pedale del cambio si trova sul lato sinistro leva freno Il pedale del freno si trova sul lato destro del
del motore e viene usato in combinazione 3. Distanza tra la leva del freno e la manopola motociclo. Per azionare il freno posteriore,
con la leva della frizione quando si cambia- sul manubrio premere il pedale del freno.
no le marce della trasmissione sempre in 4. Riferimento
presa a 6 marce installata su questo moto-
ciclo. La leva del freno si trova sulla manopola de-
stra del manubrio. Per azionare il freno an-
teriore, tirare la leva verso la manopola.
La leva del freno munita di un pomello di
regolazione della sua posizione. Per regola-
re la distanza tra la leva del freno e la ma-
nopola del manubrio, girare il pomello di
regolazione mentre si allontana la leva dalla
manopola del manubrio. Una volta ottenuta
la posizione desiderata, ricordarsi di rego-
larla allineando una scanalatura sul pomello
di regolazione con il riferimento sulla
leva freno.

3-14
U5VYH0H0.book Page 15 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU13070
2. Riportare la chiave nella sua posizione HAU13210

Tappo del serbatoio del originaria girandola in senso antiora- Carburante


carburante rio, sfilarla e chiudere il coperchietto
della serratura.
NOTA:
Non si pu chiudere il tappo del serbatoio
del carburante senza la chiave nella serra-
tura. Inoltre impossibile estrarre la chiave
se il tappo non serrato e chiuso a chiave 3
correttamente.
HWA11090

AVVERTENZA 1. Tubo di rifornimento del serbatoio del


1. Coperchietto della serratura del serbatoio carburante
Verificare che il tappo del serbatoio del 2. Livello del carburante
carburante
carburante sia chiuso correttamente pri-
2. Sbloccare.
ma di utilizzare il motociclo. Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantit sufficiente di carburante. Riempire
Per aprire il tappo del serbatoio del car- il serbatoio del carburante fino al fondo del
burante bocchettone, come illustrato nella figura.
Aprire il coperchietto della serratura del tap- HWA10880

po del serbatoio del carburante, inserire la AVVERTENZA


chiave nella serratura e farle fare un quarto
Non riempire eccessivamente il ser-
di giro in senso orario. La serratura si apre
batoio, altrimenti il carburante po-
e si pu togliere il tappo del serbatoio del
trebbe traboccare quando si
carburante.
riscalda e si espande.
Evitare di versare carburante sul
Per chiudere il tappo del serbatoio del motore caldo.
carburante
1. Inserire il tappo in posizione con la
chiave nella serratura.

3-15
U5VYH0H0.book Page 16 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HCA10070
pi. Se si verifica il battito in testa, utilizzare HAU34071

ATTENZIONE: benzina di marca diversa. Luso della benzi- Tubetto di sfiato/troppopieno del
Pulire subito con uno straccio pulito, na senza piombo prolunga la durata delle serbatoio carburante
asciutto e soffice leventuale carburante candele e riduce i costi di manutenzione.
versato, in quanto pu deteriorare le su-
perfici verniciate o di plastica.

HAU13390
3

Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SUPER SEN-
ZA PIOMBO
Capacit del serbatoio del carburan- 1. Tubetto di sfiato/troppopieno del serbatoio
te: carburante
18.0 L (4.76 US gal) (3.96 Imp.gal)
Quantit di carburante di riserva Prima di utilizzare il motociclo:
(quando si accende la spia davverti- Controllare il collegamento del tubetto
mento del livello del carburante): di sfiato/troppopieno del serbatoio del
3.4 L (0.90 US gal) (0.75 Imp.gal) carburante.
Verificare che il tubetto di sfiato/trop-
HCA11400
popieno del serbatoio carburante non
ATTENZIONE: presenti fessure o danneggiamenti, e
Usare soltanto benzina senza piombo. sostituirlo se danneggiato.
Lutilizzo di benzina con piombo provo- Controllare che lestremit del tubetto
cherebbe danneggiamenti gravi sia alle di sfiato/troppopieno del serbatoio car-
parti interne del motore, come le valvole burante non sia otturata, pulirla se ne-
ed i segmenti, sia allimpianto di scarico. cessario.
Controllare che lestremit del tubetto
Il vostro motore Yamaha stato progettato
di sfiato/troppopieno del serbatoio car-
per lutilizzo di benzina super senza piombo
burante sia posizionata fuori dalla ca-
con un numero di ottano controllato di 95 o
renatura.
3-16
U5VYH0H0.book Page 17 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU13430 HAU33860

Convertitore catalitico Selle


Questo modello dotato di un convertitore
catalitico nella camera dello scarico. Sella del pilota
HWA10860

AVVERTENZA Per togliere la sella del pilota


Limpianto dello scarico scotta dopo il Sollevare il retro della sella del pilota come
funzionamento del mezzo. Verificare che illustrato nella figura, togliere i bulloni e poi
limpianto dello scarico si sia raffreddato estrarre la sella.
3
prima di eseguire lavori di manutenzione
su di esso. 1. Sporgenza
HCA10700 2. Supporto della sella
ATTENZIONE:
Si devono rispettare le seguenti precau- Sella del passeggero
zioni di sicurezza per prevenire il rischio
di incendi o di altri danneggiamenti: Per togliere la sella del passeggero
Usare soltanto benzina senza piom- 1. Inserire la chiave nella serratura della
bo. Lutilizzo di benzina con piombo sella e girarla in senso orario.
provocherebbe danni irreparabili al
1. Bullone
convertitore catalitico.
Non parcheggiare mai il veicolo vi-
cino a possibili rischi di incendio, Per installare la sella del pilota
come erba o altri materiali facilmen- Inserire la sporgenza sul lato anteriore della
te combustibili. sella del pilota nel supporto della sella come
Non far girare il motore troppo a illustrato in figura, mettere la sella nella sua
lungo al minimo. posizione originaria e poi installare i bulloni.

1. Serratura sella passeggero


2. Sbloccare.

3-17
U5VYH0H0.book Page 18 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


2. Tenendo la chiave in questa posizio- HAU33870
Per sganciare un casco da un portaca-
ne, alzare il lato anteriore della sella Portacasco sco
del passeggero e tirarla in avanti. Togliere la sella del passeggero, togliere il
casco dal portacasco e poi installare la sel-
Per installare la sella del passeggero la.
1. Inserire la sporgenza sul retro della
sella del passeggero nel supporto del-
la sella come illustrato in figura e poi
3 premere il lato anteriore della sella ver-
so il basso per bloccarla in posizione.

1. Portacasco

I portacasco si trovano sul fondo della sella


del passeggero.

Per agganciare un casco al portacasco


1. Togliere la sella del passeggero. (Ve-
dere pagina 3-17.)
2. Agganciare il casco ad un portacasco
1. Sporgenza e poi installare saldamente la sella del
2. Supporto della sella passeggero.
HWA11040
2. Sfilare la chiave.
AVVERTENZA
NOTA: Non guidare mai con un casco aggancia-
Verificare che le selle siano fissate salda- to al portacasco, in quanto il casco po-
mente prima di utilizzare il mezzo. trebbe urtare oggetti facendo perdere il
controllo del mezzo e con il rischio di in-
cidenti.

3-18
U5VYH0H0.book Page 19 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU14741
precarica della molla e quindi rendere la so- Forza di smorzamento in estensione
Regolazione della forcella spensione pi morbida, girare il bullone di
Questa forcella equipaggiata con bulloni registro su ciascun stelo della forcella in di-
di registro della precarica della molla, con rezione (b).
viti di regolazione della forza di smorzamen-
to in estensione e viti di registro della forza NOTA:
di smorzamento in compressione. Allineare la scanalatura adatta sul registro
HWA10180 con la sommit del tappo filettato dello stelo
AVVERTENZA forcella.
3
Regolare sempre entrambi gli steli della
forcella sugli stessi valori, altrimenti il
mezzo potrebbe diventare instabile e 1. Vite di registro della forza di smorzamento in
poco maneggevole. estensione

Per aumentare la forza di smorzamento in


Precarica della molla estensione e quindi rendere lo smorzamen-
to in estensione pi rigido, girare la vite di
registro su ciascun stelo della forcella in di-
rezione (a). Per ridurre la forza di smorza-
mento in estensione e quindi rendere lo
1. Regolazione attuale smorzamento in estensione pi morbido, gi-
2. Tappo filettato della forcella rare la vite di registro su ciascun stelo for-
cella in direzione (b).
Regolazione della precarica della
molla:
Minimo (morbida):
8
1. Bullone di registro della precarica molla Standard:
Per aumentare la precarica della molla e 4.5
Massimo (rigida):
quindi rendere la sospensione pi rigida, gi-
0
rare il bullone di registro su ciascun stelo
della forcella in direzione (a). Per ridurre la
3-19
U5VYH0H0.book Page 20 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


Regolazione dello smorzamento in lo smorzamento in compressione pi morbi- meccanismo di registro della forza di smor-
estensione: do, girare la vite di registro su ciascun stelo zamento e di modificare le specifiche nella
Minimo (morbida): della forcella in direzione (b). misura del necessario.
26 scatto(i) in direzione (b)*
Standard: Regolazione dello smorzamento in
10 scatto(i) in direzione (b)* compressione:
Massimo (rigida): Minimo (morbida):
1 scatto(i) in direzione (b)* 25 scatto(i) in direzione (b)*
* Con la vite di registro girata comple- Standard:
3 tamente in direzione (a) 10 scatto(i) in direzione (b)*
Massimo (rigida):
1 scatto(i) in direzione (b)*
Forza di smorzamento in compressione * Con la vite di registro girata comple-
tamente in direzione (a)

HCA10100

ATTENZIONE:
Non tentare mai di girare il meccanismo
di registro oltre i valori massimi o mini-
mi.

NOTA:
Malgrado che il numero totale di scatti di un
1. Vite di registro della forza di smorzamento in meccanismo per la regolazione della forza
compressione di smorzamento possa eventualmente non
Per aumentare la forza di smorzamento in corrispondere alle specifiche di cui sopra a
compressione e quindi rendere lo smorza- causa di lievi differenze nella produzione, il
mento in compressione pi rigido, girare la numero effettivo di scatti rappresenta sem-
vite di registro su ciascun stelo della forcella pre lintera gamma di regolazione. Per otte-
in direzione (a). Per ridurre la forza di smor- nere una regolazione precisa, consigliamo
zamento in compressione e quindi rendere di controllare il numero di scatti di ciascun

3-20
U5VYH0H0.book Page 21 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU33970
Per aumentare la precarica della molla e
Regolazione del gruppo quindi rendere la sospensione pi rigida, gi-
dellammortizzatore rare la ghiera di registro in direzione (a). Per
Questo gruppo dellammortizzatore equi- ridurre la precarica della molla e quindi ren-
paggiato con una ghiera di registro della dere la sospensione pi morbida, girare la
precarica della molla e con viti di registro ghiera di registro in direzione (b).
della forza di smorzamento in estensione e
in compressione. NOTA:
HCA10100 Allineare la tacca corretta sulla ghiera
ATTENZIONE: di registro con lindicatore di posizione 3
sullammortizzatore.
Non tentare mai di girare il meccanismo 1. Vite di fissaggio rapido
Per eseguire questa regolazione, usa-
di registro oltre i valori massimi o mini- 2. Bullone
re la chiave speciale contenuta nel kit
mi. 3. Carenatura
degli attrezzi in dotazione.
2. Per aumentare la forza di smorzamen-
Precarica della molla to in estensione e quindi rendere lo
Regolazione della precarica della
molla: smorzamento in estensione pi rigido,
Minimo (morbida): girare la vite di registro in direzione (a).
1 Per ridurre la forza di smorzamento in
Standard: estensione e quindi rendere lo smor-
4 zamento in estensione pi morbido, gi-
Massimo (rigida): rare la vite di registro in direzione (b).
9

Forza di smorzamento in estensione


Regolare la forza di smorzamento in esten-
1. Chiave speciale sione come segue.
2. Ghiera di registro della precarica molla 1. Togliere il bullone, allentare e togliere
3. Indicatore di posizione la vite dellaggancio rapido, e poi tirare
via la carenatura dal motociclo come il-
lustrato nella figura.

3-21
U5VYH0H0.book Page 22 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


Forza di smorzamento in compressione Regolazione dello smorzamento in
compressione:
Minimo (morbida):
20 scatto(i) in direzione (b)*
Standard:
12 scatto(i) in direzione (b)*
Massimo (rigida):
1 scatto(i) in direzione (b)*
* Con la vite di registro girata comple-
3 tamente in direzione (a)

1. Vite di registro della forza di smorzamento in


estensione 1. Vite di registro della forza di smorzamento in NOTA:
compressione Malgrado che il numero totale di scatti di un
Regolazione dello smorzamento in meccanismo per la regolazione della forza
estensione: Per aumentare la forza di smorzamento in
di smorzamento possa eventualmente non
Minimo (morbida): compressione e quindi rendere lo smorza-
corrispondere esattamente alle specifiche
20 scatto(i) in direzione (b)* mento in compressione pi rigido, girare la
elencate a causa di lievi differenze nella
Standard: vite di registro in direzione (a). Per ridurre la
produzione, il numero effettivo di scatti rap-
17 scatto(i) in direzione (b)* forza di smorzamento in compressione e
Massimo (rigida): presenta sempre lintera gamma di regola-
quindi rendere lo smorzamento in compres-
1 scatto(i) in direzione (b)* zione. Per ottenere una regolazione
sione pi morbido, girare la vite di registro in
* Con la vite di registro girata comple- precisa, consigliamo di controllare il numero
direzione (b).
tamente in direzione (a) di scatti di ciascun meccanismo di registro
della forza di smorzamento e di modificare
3. Posizionare la carenatura nella sua le specifiche nella misura del necessario.
posizione originaria, installare e serra- HWA10220
re le viti dellaggancio rapido e poi in-
AVVERTENZA
stallare il bullone.
Questo ammortizzatore contiene azoto
gassoso fortemente compresso. Per ma-
neggiare correttamente lammortizzato-
re, si devono leggere e comprendere le

3-22
U5VYH0H0.book Page 23 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


seguenti informazioni prima di interveni- HAU15181 HAU15280

re su di esso. Il produttore non pu esse- Attacchi per le cinghie dei Sistema EXUP
re ritenuto responsabile di danni alle bagagli Questo modello equipaggiato con il siste-
cose o lesioni provocati da un maneggio ma EXUP della Yamaha (valvola potenzia-
scorretto. trice estrema allo scarico). Questo sistema
Non manomettere o tentare di apri- aumenta la potenza del motore per mezzo
re il cilindro del gas. di una valvola che regola il diametro del
Non esporre lammortizzatore a tubo dello scarico. Un servomotore control-
fiamme libere o altre fonti di calore, lato da computer regola continuamente la
valvola del sistema EXUP in funzione del 3
potrebbe esplodere a causa dellec-
cessiva pressione del gas. regime di rotazione del motore.
HCA10190
Non deformare o danneggiare in
nessun modo il cilindro del gas, si ATTENZIONE:
provocherebbe un calo delle pre- 1. Attacco per cinghia bagagli Il sistema EXUP (Yamaha Power
stazioni di smorzamento. 2. Gancio Valve System, sistema Yamaha di
Affidare sempre lassistenza valvola potenziatrice) viene tarato e
dellammortizzatore ad un conces- Ci sono quattro attacchi per le cinghie dei testato a fondo nello stabilimento di
sionario Yamaha. bagagli sul fondo della sella del passegge- produzione Yamaha. Eventuali ten-
ro. Per usare gli attacchi, togliere la sella del tativi di modificare queste regola-
passeggero, sganciare gli attacchi dai gan- zioni senza sufficienti nozioni
ci, e poi installare la sella con gli attacchi per tecniche potrebbero provocare un
le cinghie che fuoriescono da sotto la sella calo delle prestazioni o danneggia-
del passeggero. (Vedere pagina 3-17.) menti del motore.
Se il sistema EXUP non funziona,
farlo controllare da un concessio-
nario Yamaha.

3-23
U5VYH0H0.book Page 24 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI


HAU15300
scritto di seguito e di farlo riparare da un HAU15311

Cavalletto laterale concessionario Yamaha se non funziona Impianto di interruzione del


Il cavalletto laterale si trova sul lato sinistro correttamente. circuito di accensione
del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto Limpianto di interruzione del circuito di ac-
laterale con il piede mentre si tiene il veicolo censione (comprendente linterruttore del
in posizione diritta. cavalletto laterale, linterruttore della frizio-
NOTA: ne e linterruttore del folle) ha le seguenti
funzioni:
Linterruttore incorporato nel cavalletto late-
Impedire lavviamento a marcia inne-
3 rale fa parte dellimpianto di interruzione del
stata e a cavalletto laterale alzato, ma
circuito di accensione, che interrompe lac-
con la leva frizione non tirata.
censione in determinate situazioni (vedere
Impedire lavviamento a marcia inne-
pi avanti per spiegazioni sullimpianto di in-
stata e con la leva frizione tirata, ma
terruzione del circuito di accensione).
con il cavalletto laterale ancora abbas-
HWA10240 sato.
AVVERTENZA Spegnere il motore quando la marcia
Non si deve utilizzare il motociclo con il innestata e si abbassa il cavalletto la-
cavalletto laterale abbassato, o se risulta terale.
impossibile alzarlo correttamente (oppu- Controllare periodicamente il funzionamen-
re se non resta alzato), altrimenti il caval- to dellimpianto di interruzione del circuito di
letto laterale potrebbe toccare il terreno accensione in conformit alla seguente pro-
e distrarre il pilota, con conseguente cedura:
HWA10250
possibilit di perdere il controllo del
mezzo. Limpianto dinterruzione del cir- AVVERTENZA
cuito di accensione della Yamaha stato Se si nota una disfunzione, fare control-
progettato come supporto della respon- lare il sistema da un concessionario
sabilit del pilota di alzare il cavalletto la- Yamaha prima di utilizzare il mezzo.
terale prima di mettere in movimento il
mezzo. Pertanto si prega di controllare
questo sistema regolarmente come de-

3-24
U5VYH0H0.book Page 25 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

A motore spento:
NOTA:
1. Abbassare il cavalletto laterale.
2. Accertarsi che linterruttore di arresto motore sia acceso.
Questo controllo pi affidabile se effettuato
3. Girare la chiave in posizione di accensione. a motore caldo.
4. Mettere il cambio in posizione di folle.
5. Premere linterruttore di avviamento.
Il motore si avvia?
Linterruttore del folle potrebbe essere guasto. 3
Si NO Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verr controllato da un concessionario Yamaha.
Con il motore ancora acceso:
6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Tenere tirata la leva della frizione.
8. Ingranare una marcia con il cambio.
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si arresta?
Linterruttore del cavalletto laterale potrebbe
Si NO essere guasto.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verr controllato da un concessionario Yamaha.
Dopo che il motore si arrestato:
10. Alzare il cavalletto laterale.
11. Tenere tirata la leva della frizione.
12. Premere linterruttore di avviamento.
Il motore si avvia?
Linterruttore della frizione potrebbe essere
Si NO guasto.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verr controllato da un concessionario Yamaha.
Il sistema OK. Si pu utilizzare il motociclo.

3-25
U5VYH0H0.book Page 1 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

CONTROLLI PRIMA DELLUTILIZZO


HAU15591

Il proprietario responsabile delle condizioni del veicolo. Componenti vitali possono iniziare a deteriorarsi rapidamente ed in modo impre-
visto, anche se il veicolo resta inutilizzato (per esempio, a seguito della esposizione agli elementi). Qualsiasi danneggiamento, perdita di
liquidi o di pressione dei pneumatici pu avere serie conseguenze. Pertanto molto importante, oltre ad un controllo visivo, controllare i
seguenti punti prima di ogni utilizzo.
NOTA:
Eseguire sempre i controlli citati ogni volta che si utilizza il veicolo. Questi controlli possono venire eseguiti in pochissimo tempo, e la sicu-
rezza che assicurano al pilota compensa questa perdita di tempo.
HWA11150

4 AVVERTENZA
Se uno dei componenti nella lista dei controlli prima dellutilizzo non funziona correttamente, farlo controllare e riparare prima
di utilizzare il veicolo.

4-1
U5VYH0H0.book Page 2 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

CONTROLLI PRIMA DELLUTILIZZO


HAU15602

Elenco dei controlli prima dellutilizzo


POSIZIONE CONTROLLI PAGINA

Controllare il livello del carburante nel serbatoio.


Carburante Fare rifornimento se necessario. 3-15
Controllare lassenza di perdite nel circuito del carburante.
Controllare il livello dellolio nel motore.
Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo specifi-
Olio motore 6-9
ca.
Controllare lassenza di perdite di olio nel veicolo.
Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.
Liquido refrigerante
Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo consigliato fino al livello
6-12
4
secondo specifica.
Verificare che non ci siano perdite nellimpianto di raffreddamento.
Controllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare limpianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare lusura delle pastiglie freni.
Freno anteriore Sostituire se necessario. 6-21, 6-22
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello secondo
specifica.
Verificare che non ci siano perdite nellimpianto idraulico.
Controllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare limpianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare lusura delle pastiglie freni.
Freno posteriore Sostituire se necessario. 6-21, 6-22
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello secondo
specifica.
Verificare che non ci siano perdite nellimpianto idraulico.

4-2
U5VYH0H0.book Page 3 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

CONTROLLI PRIMA DELLUTILIZZO


POSIZIONE CONTROLLI PAGINA

Controllare il funzionamento.
Lubrificare il cavo se necessario.
Frizione 6-20
Controllare il gioco della leva.
Regolare se necessario.
Accertarsi che il movimento sia agevole.
Controllare il gioco del cavo.
Manopola dellacceleratore 6-16, 6-25
Se necessario, fare regolare il gioco del cavo e lubrificare il cavo ed il corpo della
manopola da un concessionario Yamaha.
Accertarsi che il movimento sia agevole.
Cavi di comando 6-25
Lubrificare se necessario.
4 Controllare la tensione della catena.
Regolare se necessario.
Catena di trasmissione 6-23, 6-24
Controllare lo stato della catena.
Lubrificare se necessario.
Controllare lassenza di danneggiamenti.
Controllare la condizione dei pneumatici e la profondit del battistrada.
Ruote e pneumatici 6-17, 6-19
Controllare la pressione dellaria.
Correggere se necessario.
Accertarsi che il movimento sia agevole.
Pedale del cambio
Correggere se necessario.
Accertarsi che il movimento sia agevole.
Pedale del freno
Correggere se necessario.
Accertarsi che il movimento sia agevole.
Leve del freno e della frizione 6-26
Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario.
Accertarsi che il movimento sia agevole.
Cavalletto laterale 6-26
Lubrificare il punto di rotazione se necessario.
Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
Fissaggi della parte ciclistica
Serrare se necessario.
Strumenti, luci, segnali e in- Controllare il funzionamento.

terruttori Correggere se necessario.

4-3
U5VYH0H0.book Page 4 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

CONTROLLI PRIMA DELLUTILIZZO


POSIZIONE CONTROLLI PAGINA

Interruttore del cavalletto la- Controllare il funzionamento del sistema di interruzione del circuito di accensione.
3-24
terale Se il sistema guasto, fare controllare il veicolo da un concessionario Yamaha.

4-4
U5VYH0H0.book Page 1 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA


HAU15950 HAU33010
Spia davvertimento della tempera-
Accensione del motore tura del liquido refrigerante
HWA10270
Affinch il sistema di interruzione del circui- Spia di segnalazione cambio marce
AVVERTENZA to di accensione dia il consenso allavvia- Spia davvertimento problemi al
Familiarizzare completamente con mento, va soddisfatta una delle seguenti motore
tutti i comandi e le loro funzioni pri- condizioni: Spia di segnalazione del sistema
ma di utilizzare il mezzo. Consultare Il cambio in posizione di folle. immobilizzatore
un concessionario Yamaha per tutti Il cambio innestato su una marcia Se una spia davvertimento o di segnala-
i comandi o le funzioni non compre- con la leva della frizione tirata ed il ca- zione non si spegne, vedere pagina 3-3
si a fondo. valletto laterale alzato. per il controllo del circuito della spia
HWA10290
Non avviare o far funzionare mai il davvertimento o di segnalazione.
motore in ambienti chiusi per qual- AVVERTENZA
2. Mettere il cambio in posizione di folle.
siasi durata di tempo. I gas di scari- Prima di accendere il motore, con-
co sono tossici e la loro inalazione trollare il funzionamento del siste- NOTA:
5 pu provocare la perdita di cono- ma di interruzione del circuito di Quando il cambio in posizione di folle, la
scenza ed il decesso in tempi brevi. accensione in conformit alla pro- spia del folle dovrebbe essere accesa, altri-
Accertarsi di garantire sempre una cedura descritta a pagina 3-24. menti fare controllare il circuito elettrico da
ventilazione adeguata. Non marciare mai con il cavalletto un concessionario Yamaha.
Accertarsi di avere alzato il cavallet- laterale abbassato.
to laterale prima di avviare il mezzo. 3. Accendere il motore premendo linter-
1. Girare la chiave su ON e verificare ruttore di avviamento.
Se il cavalletto laterale non com-
che linterruttore di arresto motore sia
pletamente alzato, potrebbe tocca- NOTA:
su .
re il terreno e distrarre il pilota, con HCA11730 Se il motore non si avvia, rilasciare linterrut-
conseguente possibilit di perdere ATTENZIONE: tore di avviamento, attendere alcuni secon-
il controllo del mezzo.
Le seguenti spie davvertimento e di se- di e poi riprovare. Ogni tentativo di
gnalazione dovrebbero accendersi per accensione deve essere il pi breve possi-
pochi secondi e poi spegnersi. bile per preservare la batteria. Non tentare
Spia davvertimento livello olio di far girare il motore per pi di 10 secondi
Spia davvertimento livello carbu- per ogni tentativo.
rante

5-1
U5VYH0H0.book Page 2 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA


HCA11040 HAU16671 HCA10260

ATTENZIONE: Cambi di marcia ATTENZIONE:


Per allungare al massimo la vita del mo- Anche con il cambio in posizione di
tore, non accelerare bruscamente quan- folle, non proseguire la marcia per
do il motore freddo! inerzia a motore spento per lunghi
periodi di tempo, e non trainare il
NOTA: motociclo su distanze lunghe. Il
Il motore caldo quando risponde rapida- cambio viene lubrificato corretta-
mente allacceleratore. mente solo quando il motore in
funzione. Una lubrificazione insuffi-
ciente pu danneggiare il cambio.
Usare sempre la frizione per cam-
1. Pedale del cambio biare le marce, per evitare di dan-
2. Posizione di folle neggiare il motore, il cambio ed il 5
Cambiando, il pilota determina la potenza gruppo trasmissione, che non sono
del motore disponibile nelle diverse condi- progettati per resistere allo shock
zioni di marcia: avviamento, accelerazione, provocato dallinnesto forzato di
salite ecc. una marcia.
Le posizioni del selettore cambio sono indi-
cate nellillustrazione. HAU16751
Punti di cambio marce consigliati (solo
NOTA: per la Svizzera)
Per mettere il cambio in posizione di folle, La tabella che segue illustra i punti di cam-
premere diverse volte il pedale del cambio bio marce consigliati durante laccelerazio-
fino alla fine della sua corsa, e poi alzarlo ne.
leggermente.

5-2
U5VYH0H0.book Page 3 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA


HAU16810 HAU16841
Punti di cambio alla marcia superio- Consigli per ridurre il consumo Rodaggio
re:
1a 2a: 20 km/h (12 mi/h) del carburante Non c un periodo pi importante nella vita
2a 3a: 30 km/h (19 mi/h) Il consumo di carburante dipende in gran del motore di quello tra 0 e 1600 km (1000
3a 4a: 40 km/h (25 mi/h) parte dallo stile di guida. I seguenti consigli mi). Per questo motivo, leggere attenta-
4a 5a: 50 km/h (31 mi/h) possono aiutare a ridurre il consumo di car- mente quanto segue.
5a 6a: 60 km/h (37 mi/h) burante: Dato che il motore nuovo, non sottoporlo
Salire di marcia in progressione rapida a sforzi eccessivi per i primi 1600 km (1000
ed evitare regimi di rotazione elevati mi). Le varie parti del motore si usurano e si
NOTA: adattano reciprocamente creando i giochi di
del motore durante laccelerazione.
Per scalare due marce in una volta, ridurre funzionamento corretti. Durante questo pe-
Non accelerare il motore mentre si
in conformit la velocit (per es., scendere riodo si deve evitare di marciare a lungo a
scalano le marce ed evitare regimi di
a 35 km/h (22 mi/h) per passare dalla quinta tutto gas o qualsiasi altra condizione che
rotazione elevati quando non c cari-
alla terza). possa provocare il surriscaldamento del
co sul motore.
5 Spegnere il motore invece di lasciarlo motore.
al minimo per lunghi periodi di tempo
HAU17091
(per es. negli ingorghi di traffico, ai se-
mafori o ai passaggi a livello).
01000 km (0600 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il motore
oltre 7000 giri/min.
10001600 km (6001000 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il motore
oltre 8000 giri/min.
HCA10301

ATTENZIONE:
Dopo 1000 km (600 mi) di funzionamento
si deve cambiare lolio motore e sostitu-
ire la cartuccia o lelemento del filtro
dellolio.

5-3
U5VYH0H0.book Page 4 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA


1600 km (1000 mi) e pi HAU17211

Ora si pu utilizzare normalmente il veicolo. Parcheggio


HCA10310 Quando si parcheggia, spegnere il motore e
ATTENZIONE: togliere la chiave dallinterruttore principale.
HWA10310
Mantenere il regime di rotazione del
AVVERTENZA
motore al di fuori della zona rossa
del contagiri. Dato che il motore e limpianto di
In caso di disfunzioni del motore scarico possono divenire molto cal-
durante il periodo di rodaggio, fare di, parcheggiare in luoghi dove i pe-
controllare immediatamente il mez- doni o i bambini non possano
zo da un concessionario Yamaha. facilmente toccarli.
Non parcheggiare su un pendo o
su terreno soffice, altrimenti il vei-
colo potrebbe ribaltarsi.
5
HCA10380

ATTENZIONE:
Non parcheggiare mai il motociclo vici-
no a possibili rischi di incendio, come
erba o altri materiali facilmente combu-
stibili.

5-4
U5VYH0H0.book Page 1 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU17240 HAU33880 HWA10350

Kit di attrezzi in dotazione AVVERTENZA


La sicurezza un obbligo del proprietario.
Le modifiche non approvate dalla
Le ispezioni, le regolazioni e le lubrificazioni
Yamaha possono provocare cali delle
periodiche conserveranno il mezzo nelle
prestazioni e rendere il mezzo non sicu-
migliori condizioni possibili di sicurezza e di
ro per luso. Consultare un concessiona-
efficienza. I punti pi importanti relativi ai
rio Yamaha prima di tentare di eseguire
controlli, alle regolazioni ed alla lubrificazio-
modifiche di qualsiasi genere.
ne sono illustrati nelle pagine seguenti.
HWA12370
Gli intervalli indicati nella tabella della ma-
nutenzione periodica e di lubrificazione van- AVVERTENZA
no considerati solo come una guida Non toccare la staffa della marmitta fino
generale in condizioni di marcia normali. 1. Kit di attrezzi in dotazione a quando il sistema di scarico non si
Tuttavia, POTREBBE ESSERE NECES- raffreddato.
SARIO RIDURRE GLI INTERVALLI DI MA- Il kit di attrezzi in dotazione si trova sotto la
NUTENZIONE IN FUNZIONE DELLE sella del passeggero. (Vedere pagina 3-17.)
CONDIZIONI CLIMATICHE, DEL TERRE- Le informazioni per lassistenza contenute
6 in questo libretto e gli attrezzi contenuti nel
NO, DELLA SITUAZIONE GEOGRAFICA
E DELLIMPIEGO INDIVIDUALE. kit di attrezzi in dotazione hanno lo scopo di
HWA10320 aiutarvi nellesecuzione della manutenzione
AVVERTENZA preventiva e di piccole riparazioni. tuttavia
Se non si ha confidenza con i lavori di possibile che, per eseguire correttamente
manutenzione, farli eseguire da un con- determinati lavori di manutenzione, siano
cessionario Yamaha. necessari degli attrezzi supplementari,
come una chiave dinamometrica.
1. Staffa della marmitta
NOTA:
Se non si in possesso degli attrezzi o
dellesperienza necessari per un determina-
to lavoro, farlo eseguire dal concessionario
Yamaha di fiducia.

6-1
U5VYH0H0.book Page 2 Wednesday, November 26, 2003 4:58 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU17705

Manutenzione periodica e lubrificazione


NOTA:
I controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che, in loro vece, non si esegua una manutenzione basata sui chilome-
tri.
Da 50000 km, ripetere gli intervalli di manutenzione iniziando da 10000 km.
Affidare lassistenza delle posizioni evidenziate da un asterisco ad un concessionario Yamaha, in quanto richiedono utensili speciali,
dati ed abilit tecnica.

STATO CONTACHILOMETRI ( 1000 CON-


km) TROLLO
N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE
ANNUA-
1 10 20 30 40 LE

Verificare che i tubi flessibili della benzina non siano fes-


1 * Circuito del carburante
surati o danneggiati.
Controllare lo stato.

2 * Candele Pulire e ripristinare la distanza elettrodi. 6
Sostituire.
Controllare il gioco valvole.
3 * Valvole Ogni 40000 km
Regolare.
Elemento del filtro
4 Sostituire.
dellaria
Controllare il funzionamento.
5 Frizione
Regolare.
Controllare il funzionamento, il livello del liquido e lassen-

6 * Freno anteriore za di perdite nel veicolo.
Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
Controllare il funzionamento, il livello del liquido e lassen-

7 * Freno posteriore za di perdite nel veicolo.
Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite

6-2
U5VYH0H0.book Page 3 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


STATO CONTACHILOMETRI ( 1000 CON-
km) TROLLO
N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE
ANNUA-
1 10 20 30 40 LE

Controllare se vi sono fessurazioni o danneggiamenti.


8 * Tubi flessibili del freno
Sostituire. Ogni 4 anni
9 * Ruote Controllare il disassamento e danneggiamenti.
Controllare la profondit del battistrada e danneggiamenti.
Sostituire se necessario.
10 * Pneumatici
Controllare la pressione dellaria.
Correggere se necessario.
Controllare che il cuscinetto non sia allentato o danneg-
11 * Cuscinetti delle ruote
giato.
Controllare il funzionamento ed un gioco eccessivo.
12 * Forcellone
Lubrificare con grasso a base di sapone di litio. Ogni 50000 km
6 Controllare la tensione della catena.
Accertarsi che la ruota posteriore sia allineata corretta- Ogni 800 km e dopo aver lavato il motociclo o averlo
13 Catena di trasmissione
mente. guidato nella pioggia
Pulire e lubrificare.
Controllare il gioco dei cuscinetti e la durezza della sterzo.
14 * Cuscinetti dello sterzo
Lubrificare con grasso a base di sapone di litio. Ogni 20000 km
15 * Parastrappi dello sterzo Controllare il funzionamento e lassenza di perdite di olio.
Fissaggi della parte ci- Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati
16 *
clistica correttamente.
Controllare il funzionamento.
17 Cavalletto laterale
Lubrificare.
Interruttore del caval-
18 * Controllare il funzionamento.
letto laterale
19 * Forcella Controllare il funzionamento e lassenza di perdite di olio.

6-3
U5VYH0H0.book Page 4 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


STATO CONTACHILOMETRI ( 1000 CON-
km) TROLLO
N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE
ANNUA-
1 10 20 30 40 LE

Gruppo dellammortiz- Controllare il funzionamento e lassenza di perdite di olio


20 *
zatore nellammortizzatore.
Punti di rotazione del
braccio di rinvio e del
21 * braccio di giunzione Controllare il funzionamento.
della sospensione po-
steriore
Regolare il regime del minimo del motore e la sincronizza-
22 * Iniezione elettronica
zione.
Cambiare.
23 Olio motore Controllare il livello dellolio e lassenza di perdite di olio
nel veicolo.
Cartuccia del filtro 6
24 Sostituire.
dellolio motore
Controllare il livello del liquido refrigerante e lassenza di
Impianto di raffredda-
25 * perdite di olio nel veicolo.
mento
Cambiare. Ogni 3 anni
Interruttori del freno
26 * anteriore e del freno Controllare il funzionamento.
posteriore
Parti in movimento e
27 Lubrificare.
cavi
Controllare il funzionamento ed il gioco.
Corpo della manopola e Regolare il gioco del cavo dellacceleratore se necessario.
28 *
cavo dellacceleratore Lubrificare il corpo della manopola ed il cavo dellaccele-
ratore.

6-4
U5VYH0H0.book Page 5 Wednesday, November 26, 2003 4:58 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


STATO CONTACHILOMETRI ( 1000 CON-
km) TROLLO
N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE
ANNUA-
1 10 20 30 40 LE

Controllare che la valvola di interruzione dellaria, la valvo-


Sistema di ammissione
29 * la lamellare ed il tubo flessibile non siano danneggiati.
dellaria
Sostituire le parti danneggiate, se necessario.
Marmitta e tubo dello
30 * Controllare che i morsetti a vite non siano allentati.
scarico
Controllare il funzionamento, il gioco del cavo e la posizio-
31 * Sistema EXUP
ne della puleggia.
Luci, segnali e interrut- Controllare il funzionamento.
32 *
tori Regolare il fascio di luce del faro.

HAU18680

6 NOTA:
Filtro dellaria
Il filtro dellaria di questo modello dotato di una cartuccia monouso di carta con rivestimento dolio, che non deve venire pulita con
aria compressa per evitare di danneggiarla.
Sostituire pi spesso lelemento del filtro dellaria se si utilizza la moto in zone molto umide o polverose.
Manutenzione del freno idraulico
Controllare regolarmente e, se necessario, correggere il livello del liquido freni.
Sostituire ogni due anni i componenti interni delle pompe e delle pinze dei freni e cambiare il liquido freni.
Sostituire i tubi flessibili dei freni ogni quattro anni e se sono fessurati o danneggiati.

6-5
U5VYH0H0.book Page 6 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU18721 HAU33980

Rimozione e installazione delle Carenatura A


carenature e dei pannelli
Le carenature ed i pannelli illustrati vanno Per togliere la carenatura
tolti per eseguire alcuni dei lavori di manu- Togliere il bullone, allentare e togliere le viti
tenzione descritti in questo capitolo. Fare ri- dellaggancio rapido, far scorrere la carena-
ferimento a questa sezione tutte le volte che tura verso il retro, e poi toglierla.
si deve togliere ed installare una carenatura
o un pannello.

1. Pannello A
2. Pannello B

6
1. Aggancio rapido
2. Bullone
1. Carenatura A 3. Carenatura A

1. Pannello C
2. Pannello D

6-6
U5VYH0H0.book Page 7 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


2. Posizionare la carenatura nella sua
posizione originaria, installare e serra-
re le viti dellaggancio rapido, e poi in-
stallare il bullone.

HAU19292
Pannelli A e C

Per togliere uno dei pannelli


Togliere la vite e poi asportare il pannello
come illustrato nella figura.
1. Carenatura A
HAU33990
Pannelli B e D
Per installare la carenatura
1. Inserire le sporgenze nelle fessure, e
Per togliere uno dei pannelli
poi far scorrere la carenatura in avanti.
1. Togliere la sella del guidatore. (Vedere
6 pagina 3-17.)
2. Togliere la vite, e poi togliere il pannel-
lo come illustrato nella figura.

1. Vite
2. Pannello A

Per installare il pannello


Posizionare il pannello nella sua posizione
1. Scanalatura
originaria e poi installare la vite.
2. Sporgenza

1. Vite
2. Pannello B

6-7
U5VYH0H0.book Page 8 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


Per installare il pannello HAU19651
Prima di installare una candela, misurare la
1. Posizionare il pannello nella sua posi- Controllo delle candele distanza tra gli elettrodi con uno spessime-
zione originaria, e poi installare la vite. Le candele sono componenti importanti del tro e, se necessario, regolarla secondo la
motore che vanno controllati periodicamen- specifica.
te, preferibilmente da un concessionario
Yamaha. Dato che il calore ed i depositi pro-
vocano una lenta erosione delle candele,
bisogna smontarle e controllarle in confor-
mit alla tabella della manutenzione perio-
dica e lubrificazione. Inoltre, lo stato delle
candele pu rivelare le condizioni del moto-
re.
Lisolatore di porcellana intorno allelettrodo
centrale di ciascuna candela deve essere di
2. Installare la sella del guidatore. colore marroncino chiaro (il colore ideale se
1. Distanza tra gli elettrodi
il veicolo viene usato normalmente) e tutte
le candele installate nel motore devono
Distanza tra gli elettrodi: 6
avere lo stesso colore. Se il colore di una 0.60.7 mm (0.0240.028 in)
candela nettamente diverso, il motore po-
trebbe presentare unanomalia. Non tentare Pulire la superficie della guarnizione della
di diagnosticare problemi di questo genere. candela e la sua superficie di accoppiamen-
Chiedere invece ad un concessionario to ed eliminare ogni traccia di sporco dalla
Yamaha di controllare il veicolo. filettatura della candela.
Se una candela presenta segni di usura de-
gli elettrodi e eccessivi depositi carboniosi o Coppia di serraggio:
di altro genere, si deve sostituirla. Candela:
12.5 Nm (1.25 mkgf, 9 ftlbf)
Candela secondo specifica:
NGK/CR9EK

6-8
U5VYH0H0.book Page 9 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU34002
NOTA: Olio motore e cartuccia del filtro
In mancanza di una chiave dinamometrica olio
per installare la candela, per ottenere una Controllare sempre il livello dellolio motore
coppia di serraggio corretta aggiungere prima di utilizzare il mezzo. Oltre a questo,
1/41/2 giro al serraggio manuale. Tuttavia si deve cambiare lolio e sostituire la cartuc-
provvedere al serraggio secondo specifica cia del filtro olio agli intervalli specificati nel-
della candela al pi presto possibile. la tabella della manutenzione periodica e
HCA10840 lubrificazione.
ATTENZIONE:
Per controllare il livello dellolio motore 1. Obl dispezione del livello dellolio motore
Non utilizzare attrezzi per togliere o per
1. Posizionare il mezzo su una superficie 2. Riferimento di livello max.
installare il cappuccio della candela, il
piana e mantenerlo diritto. 3. Riferimento di livello min.
connettore della bobina di accensione
potrebbe danneggiarsi. possibile che 4. Tappo di riempimento olio motore
NOTA:
sia difficile togliere il cappuccio della Accertarsi che il mezzo sia diritto durante il 4. Se lolio motore allaltezza o al di sot-
candela, in quanto la tenuta di gomma controllo del livello dellolio. Basta una lieve to del riferimento livello minimo, rab-
6 allestremit del cappuccio montata inclinazione laterale per provocare letture boccare con una quantit sufficiente di
strettamente. Per togliere il cappuccio errate. olio del tipo consigliato per raggiunge-
della candela, basta piegarlo allindietro re il livello appropriato come segue.
ed in avanti mentre lo si tira; per instal- 2. Accendere il motore, lasciarlo scalda-
a. Montare la protezione di gomma
larlo, piegarlo allindietro ed in avanti re per diversi minuti e poi spegnerlo.
3. Attendere qualche minuto per far de- sulla chiave speciale.
mentre lo si spinge.
positare lolio e poi controllare il livello NOTA:
olio attraverso lobl posto in basso sul La chiave speciale e la protezione di gom-
lato destro del carter. ma sono compresi nel kit attrezzi.
NOTA: b. Togliere il tappo del bocchettone
Il livello dellolio motore deve trovarsi tra i ri- del serbatoio olio motore con la
ferimenti del minimo e del massimo. chiave speciale come illustrato nel-
la figura.

6-9
U5VYH0H0.book Page 10 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


4. Togliere il tappo del bocchettone del
serbatoio olio motore con la chiave
speciale.
5. Togliere il tappo filettato di scarico olio
motore per scaricare lolio dal carter.

1. Tappo di riempimento olio motore 1. Chiave per filtri olio


2. Chiave speciale 2. Cartuccia del filtro dellolio motore
3. Protezione di gomma

c. Aggiungere una quantit sufficien-


NOTA:
te di olio del tipo consigliato per Le chiavi per elementi dei filtri olio sono di-
1. Tappo filettato di scarico olio motore sponibili presso i concessionari Yamaha.
raggiungere il livello corretto. 6
d. Installare il tappo del bocchettone 7. Applicare uno strato sottile di olio mo-
del serbatoio olio motore con la
NOTA:
tore sullO-ring della nuova cartuccia
chiave speciale. Saltare le fasi 68 se non si sostituisce la
del filtro olio.
cartuccia del filtro olio.
Per cambiare lolio motore (con o senza 6. Togliere la cartuccia del filtro olio con
sostituzione della cartuccia filtro olio) una chiave per filtri olio.
1. Togliere la carenatura A. (Vedere pa-
gina 6-6.)
2. Accendere il motore, lasciarlo scalda-
re per diversi minuti e poi spegnerlo.
3. Posizionare un contenitore sotto il mo-
tore per raccogliere lolio esausto.

1. O-ring

6-10
U5VYH0H0.book Page 11 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


di qualit superiore a quella specifi-
NOTA: NOTA: cata. Inoltre non usare oli con eti-
Accertarsi che lO-ring sia alloggiato corret- Verificare che la rondella non sia danneg- chetta ENERGY CONSERVING II
tamente nella sua sede. giata e sostituirla se necessario. (CONSERVANTE ENERGIA II) o su-
8. Installare la nuova cartuccia del filtro periore.
dellolio con la chiave per filtri olio e poi Coppia di serraggio: Accertarsi che non penetrino corpi
stringerla alla coppia di serraggio se- Tappo filettato di scarico olio motore: estranei nel carter.
condo specifica con una chiave dina- 43 Nm (4.3 mkgf, 31 ftlbf)
11. Accendere il motore e lasciarlo girare
mometrica. al minimo per diversi minuti mentre si
10. Aggiungere la quantit secondo speci-
fica dellolio motore consigliato e poi verifica che non ci siano perdite di olio.
installare e stringere il tappo del boc- In caso di perdite di olio, spegnere im-
chettone del serbatoio olio con la chia- mediatamente il motore e cercarne le
ve speciale. cause.
NOTA:
Olio motore consigliato: Dopo laccensione del motore, la spia dav-
Vedere pagina 8-1.
6 Quantit di olio:
vertimento livello olio motore deve spegner-
Senza la sostituzione della cartuccia si, se il livello dellolio sufficiente.
del filtro olio: HCA10400

1. Chiave dinamometrica 2.90 L (3.07 US qt) (2.55 Imp.qt) ATTENZIONE:


Con la sostituzione della cartuccia
del filtro olio: Se la spia davvertimento livello olio lam-
Coppia di serraggio:
Cartuccia del filtro olio: 3.10 L (3.28 US qt) (2.73 Imp.qt) peggia o resta accesa, spegnere imme-
17 Nm (1.7 mkgf, 12 ftlbf) diatamente il motore e far controllare il
HCA11620 mezzo da un concessionario Yamaha.
9. Installare il tappo filettato di scarico ATTENZIONE:
12. Spegnere il motore, controllare il livello
dellolio motore e poi stringerlo alla Per prevenire slittamenti della fri- dellolio e correggerlo, se necessario.
coppia di serraggio secondo specifica. zione (dato che lolio motore lubrifi- 13. Installare la carenatura.
ca anche la frizione), non miscelare
additivi chimici allolio. Non utilizza-
re oli con specifica diesel CD o oli

6-11
U5VYH0H0.book Page 12 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU20070

Liquido refrigerante
Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
pre il livello del liquido refrigerante. Inoltre si
deve cambiare il liquido refrigerante agli in-
tervalli specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione.

HAU34010
Per controllare il livello del liquido
refrigerante
1. Posizionare il mezzo su una superficie 1. Riferimento di livello max. 1. Tappo del serbatoio del liquido refrigerante
piana e mantenerlo diritto. 2. Riferimento di livello min.
Capacit serbatoio liquido refrige-
NOTA: 3. Se il livello del liquido refrigerante in- rante (fino al livello massimo):
Si deve controllare il livello del liquido feriore o pari al riferimento di livello mi- 0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
refrigerante con il motore freddo, in nimo, togliere la vite della staffa del
quanto il livello varia a seconda della serbatoio liquido freni, togliere il tappo HCA10470
6
temperatura del motore. serbatoio liquido refrigerante, e poi ag- ATTENZIONE:
Accertarsi che il mezzo sia diritto du- giungere liquido refrigerante fino al ri- Se non si dispone di liquido refrige-
rante il controllo del livello del liquido ferimento di livello massimo. rante, utilizzare al suo posto acqua
refrigerante. Basta una lieve inclina- distillata o acqua del rubinetto non
zione laterale per provocare errori nel calcarea. Non utilizzare acqua cal-
controllo. carea o salata, in quanto sono dan-
nose per il motore.
2. Controllare il livello del liquido refrige-
Se si usata dellacqua al posto del
rante nel serbatoio.
refrigerante, sostituirla con refrige-
NOTA: rante al pi presto possibile, altri-
Il livello del liquido refrigerante deve trovarsi menti il motore potrebbe non
tra i riferimenti del minimo e del massimo. raffreddarsi a sufficienza e limpian-
to di raffreddamento non sarebbe
1. Vite staffa serbatoio liquido freni protetto dal gelo e dalla corrosione.

6-12
U5VYH0H0.book Page 13 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


Se si aggiunta acqua al refrigeran- Il liquido refrigerante van cambiato agli in- HAU34020

te, far controllare al pi presto pos- tervalli specificati nella tabella della manu- Sostituzione dellelemento del
sibile da un concessionario tenzione periodica e lubrificazione. Far filtro dellaria
Yamaha il contenuto di refrigerante, eseguire il cambio del liquido refrigerante Sostituire lelemento del filtro dellaria agli
altrimenti lefficacia del liquido refri- dal concessionario Yamaha. intervalli specificati nella tabella della manu-
gerante si riduce. tenzione periodica e lubrificazione. Sostitui-
HWA10380
re pi spesso lelemento del filtro dellaria,
se si utilizza il mezzo su percorsi molto ba-
AVVERTENZA
gnati o polverosi.
Non tentare mai di togliere il tappo del 1. Togliere la sella del guidatore. (Vedere
radiatore quando il motore caldo. pagina 3-17.)
4. Installare il tappo serbatoio liquido re- 2. Togliere i pannelli B e D. (Vedere pagi-
frigerante, e poi installare la vite della na 6-6.)
staffa del serbatoio liquido freni. 3. Togliere i bulloni.

NOTA:
6 La ventola del radiatore si accende o si
spegne automaticamente in funzione
della temperatura del liquido refrige-
rante nel radiatore.
Se il motore si surriscalda, vedere pa-
gina 6-41 per ulteriori istruzioni.

HAU33030
Cambio del liquido refrigerante 1. Bullone
HWA10380

AVVERTENZA 4. Alzare il lato anteriore del serbatoio, e


poi inclinarlo allindietro per allontanar-
Non tentare mai di togliere il tappo del
lo dalla scatola del filtro dellaria. (non
radiatore quando il motore caldo.
scollegare i tubi del carburante!).

6-13
U5VYH0H0.book Page 14 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


6. Togliere lelemento filtro aria.

HWA10410 1. Tappo di gomma


AVVERTENZA 1. Elemento del filtro dellaria

Accertarsi che il serbatoio del car- 7. Installare un elemento filtro aria nuovo
burante sia supportato corretta- nella cassa filtro.
mente. HCA10480

Non inclinare o tirare troppo il ser- ATTENZIONE: 6


batoio del carburante, altrimenti i Verificare che lelemento del filtro
tubi del carburante potrebbero dellaria sia alloggiato correttamen-
staccarsi, provocando perdite di te nella scatola del filtro dellaria.
carburante. Non si deve mai far funzionare il
5. Togliere il tappo di gomma, e poi to- motore senza lelemento del filtro
gliere il coperchio cassa filtro togliendo 1. Vite dellaria installato, altrimenti il pi-
le viti. 2. Coperchio della scatola del filtro dellaria stone (i pistoni) e/o il cilindro (i cilin-
HCA12880
dri) potrebbero usurarsi
eccessivamente.
ATTENZIONE:
Quando si toglie il coperchio cassa fil- 8. Installare il coperchio cassa filtro in-
tro, stare attenti a non permettere la pe- stallando le viti, e poi installare il tappo
netrazione di di corpi estranei nel di gomma.
collettore di aspirazione.

6-14
U5VYH0H0.book Page 15 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


9. Posizionare il serbatoio carburante HAU34300

nella sua posizione originaria, e poi in- Regolazione del regime del
stallare i bulloni. minimo
HWA12380 Eseguire il controllo e, se necessario, la re-
AVVERTENZA golazione del regime del minimo del motore
Prima di installare il serbatoio del come segue agli intervalli specificati nella
carburante, accertarsi che i tubi del tabella della manutenzione periodica e lu-
carburante non siano danneggiati. brificazione.
Se uno dei tubi benzina danneg- Il motore dovrebbe essere caldo prima di
giato, non avviare il motore. Fare eseguire questa regolazione.
sostituire il tubo da un concessio- 1. Tubetto di sfiato/troppopieno del serbatoio NOTA:
nario Yamaha, altrimenti potrebbe- carburante
Il motore caldo quando risponde rapida-
ro verificarsi perdite di carburante. mente allacceleratore.
10. Installare i pannelli.
Accertarsi che i tubi carburante sia-
11. Installare la sella del guidatore.
no collegati e posati correttamente, Controllare il regime del minimo del motore
e che non siano schiacciati. e, se necessario, regolarlo al valore secon-
6 Accertarsi di posizionare il tubetto do specifica agendo sulla vite di regolazione
di sfiato/troppopieno del serbatoio del minimo. Per aumentare il regime del mi-
carburante nella sua posizione ori- nimo, girare la vite in direzione (a). Per ri-
ginaria. durre il regime del minimo, girare la vite in
direzione (b).

6-15
U5VYH0H0.book Page 16 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU21380 HAU21400

Regolazione del gioco del cavo Regolazione del gioco delle


dellacceleratore valvole
Il gioco delle valvole cambia con lutilizzo
del mezzo, provocando un rapporto scorret-
to di miscelazione di aria/carburante e/o ru-
morosit del motore. Per impedire che ci
accada, fare regolare il gioco delle valvole
da un concessionario Yamaha agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
1. Vite regolazione minimo periodica e lubrificazione.

Regime del minimo:


11501250 giri/min 1. Gioco del cavo dellacceleratore

Il gioco del cavo dellacceleratore dovrebbe


NOTA: essere di 3.05.0 mm (0.120.20 in) alla
6
Se non si riesce a regolare il regime del mi- manopola dellacceleratore. Controllare pe-
nimo secondo specifica come descritto so- riodicamente il gioco del cavo dellaccelera-
pra, affidare questa regolazione ad un tore e, se necessario, farlo regolare da un
concessionario Yamaha. concessionario Yamaha.

6-16
U5VYH0H0.book Page 17 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU21771
Pressione pneumatici (misurata a controllo o lesioni gravi. Verificare
Pneumatici che il peso totale del pilota, del pas-
pneumatici freddi):
Per garantire il massimo delle prestazioni, seggero, del carico e degli accesso-
090 kg (0198 lb):
una lunga durata e lutilizzo in sicurezza del Anteriore: ri non superi il carico massimo
mezzo, fare attenzione ai seguenti punti 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm) specificato per il motociclo.
che riguardano i pneumatici prescritti se- Posteriore: Non trasportare oggetti fissati male
condo specifica. 290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm) che possono spostarsi durante la
90202 kg (198445 lb): marcia.
Pressione dei pneumatici Anteriore: Fissare con cura gli oggetti pi pe-
Controllare sempre e, se necessario, rego- 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm)
santi vicino al centro del motociclo
lare la pressione dei pneumatici prima di uti- Posteriore:
290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm) e distribuire uniformemente il peso
lizzare il motociclo. sui due lati del mezzo.
HWA10500
Marcia ad alta velocit:
Anteriore: Regolare la sospensione e la pres-
AVVERTENZA 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm) sione dei pneumatici in funzione del
Controllare e regolare la pressione Posteriore: carico.
dei pneumatici a freddo (ossia 290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm) Prima di utilizzare il motociclo, con-
6 quando la temperatura dei pneuma- Carico massimo*: trollare sempre la condizione e la
tici uguale alla temperatura am- 202 kg (445 lb) pressione dei pneumatici.
biente). * Peso totale del pilota, del passegge-
ro, del carico e degli accessori
Si deve regolare la pressione dei
pneumatici in funzione della veloci- HWA11020
t di marcia e del peso totale del pi- AVVERTENZA
lota, del passeggero, del carico e
degli accessori omologati per que- Dato che il carico ha un impatto enorme
sto modello. sulla manovrabilit, la frenata, le presta-
zioni e le caratteristiche di sicurezza del
vostro motociclo, tenere sempre presen-
ti le seguenti precauzioni.
NON SOVRACCARICARE MAI LA
MOTO! Luso di un motociclo so-
vraccarico pu provocare danneg-
giamenti dei pneumatici, perdite del
6-17
U5VYH0H0.book Page 18 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


Controllo dei pneumatici HWA10470
Informazioni sui pneumatici
AVVERTENZA
Fare sostituire i pneumatici ecces-
sivamente consumati da un con-
cessionario Yamaha. Oltre ad
essere illegale, lutilizzo del veicolo
con pneumatici eccessivamente
usurati riduce la stabilit di marcia e
pu provocare la perdita del con-
trollo del mezzo.
Consigliamo di affidare la sostitu-
1. Parete laterale del pneumatico zione di tutte le parti in relazione 1. Valvola aria del pneumatico
2. Profondit del battistrada alle ruote ed ai freni, compresi i 2. Spillo della valvola aria del pneumatico
pneumatici, ad un concessionario 3. Cappuccio della valvola aria del pneumatico
Controllare sempre i pneumatici prima di Yamaha, che possiede le cono- con guarnizione
utilizzare il mezzo. Se la profondit del bat- scenze tecniche e lesperienza ne-
tistrada centrale scesa al limite secondo Questo motociclo equipaggiato con ruote
cessarie. 6
specifica, se ci sono chiodi o frammenti di in lega e pneumatici senza camera daria
vetro nel pneumatico, o se il fianco fessu- con valvole.
HWA10480
rato, fare sostituire immediatamente il
pneumatico da un concessionario Yamaha. AVVERTENZA
Il pneumatico anteriore e quello po-
Profondit minima del battistrada steriore devono essere della stessa
(anteriore e posteriore): marca e design, altrimenti non si
1.6 mm (0.06 in) possono garantire le caratteristiche
di maneggevolezza del motociclo.
NOTA: Dopo prove approfondite, la
I limiti di profondit del battistrada possono Yamaha Motor Co., Ltd. ha approva-
differire da nazione a nazione. Rispettare to per questo modello soltanto i
sempre le disposizioni di legge della nazio- pneumatici elencati di seguito.
ne dimpiego.

6-18
U5VYH0H0.book Page 19 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


Verificare sempre che i cappucci HWA10600 HAU21960

delle valvole siano ben stretti per AVVERTENZA Ruote in lega


evitare perdite di pressione Per garantire il massimo delle prestazioni,
Questo motociclo equipaggiato con
dellaria. una lunga durata e lutilizzo in sicurezza del
pneumatici per altissime velocit. Fare
Usare soltanto le valvole per pneu- vostro veicolo, fare attenzione ai seguenti
attenzione ai seguenti punti per sfruttare
matici e gli spilli delle valvole elen- punti che riguardano le ruote prescritte se-
al massimo le caratteristiche di questi
cati di seguito per evitare che i condo specifica.
pneumatici.
pneumatici si sgonfino durante la Prima di utilizzare il mezzo, controllare
Per la sostituzione, utilizzare esclu-
marcia ad alta velocit. sempre che i cerchi delle ruote non
sivamente i pneumatici specificati.
presentino cricche, piegature o defor-
Pneumatici diversi corrono il ri-
mazioni. Se si riscontrano danneggia-
Pneumatico anteriore: schio di scoppiare alle altissime ve-
menti, fare sostituire la ruota da un
Dimensioni: locit.
concessionario Yamaha. Non tentare
120/70 ZR17M/C (58W) Quando i pneumatici sono nuovi,
Produttore/modello: di eseguire nemmeno la minima ripa-
possibile che abbiano una aderen-
MICHELIN/Pilot POWER C razione di una ruota. In caso di defor-
za relativamente scarsa su determi-
DUNLOP/D218FL mazioni o di cricche, la ruota va
nate superfici stradali, fino a
Pneumatico posteriore: sostituita.
6 quando non si saranno rodati.
Dimensioni: In caso di sostituzione del pneumatico
Pertanto, prima di lanciare il moto-
190/50 ZR17M/C (73W) o della ruota, occorre eseguire il bilan-
Produttore/modello: ciclo ad alta velocit, consigliamo
ciamento della ruota. Lo sbilanciamen-
MICHELIN/Pilot POWER G di guidare a velocit moderata per
to della ruota pu provocare
DUNLOP/D218L circa 100 km (60 mi) dopo linstalla-
prestazioni scarse ed una cattiva ma-
ANTERIORE e POSTERIORE: zione di un pneumatico nuovo.
novrabilit del mezzo e pu abbreviare
Valvola del pneumatico: Si devono riscaldare i pneumatici
TR412 la durata dei pneumatici.
prima di una corsa ad alta velocit.
Spillo della valvola: Marciare a velocit moderate dopo il
Regolare sempre la pressione dei
#9000A (antentico) cambio di un pneumatico, per permet-
pneumatici in funzione delle condi-
tere alla superficie del pneumatico di
zioni di utilizzo del mezzo.
rodarsi, in modo da poter sviluppare
al meglio le proprie caratteristiche.

6-19
U5VYH0H0.book Page 20 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU33890 HAU22270

Regolazione del gioco della leva NOTA: Regolazione dellinterruttore


della frizione Se non si riesce ad ottenere il gioco secon- della luce stop del freno
do specifica della leva della frizione con il posteriore
metodo sopra descritto, procedere come
segue:
1. Girare il bullone di registro sulla leva
della frizione completamente in dire-
zione (a) per allentare il cavo della fri-
zione.
2. Allentare il controdado sul carter.
3. Per aumentare il gioco della leva della
frizione, girare il dado di registro in di-
1. Bullone di registro del gioco della leva della rezione (a). Per ridurre il gioco della
frizione leva della frizione, girare il dado di re- 1. Interruttore della luce stop del freno
2. Gioco della leva della frizione gistro in direzione (b). posteriore
Il gioco della leva della frizione dovrebbe
2. Dado di registro della luce stop del freno 6
posteriore
essere di 10.015.0 mm (0.390.59 in)
come illustrato nella figura. Controllare pe- Linterruttore della luce stop del freno poste-
riodicamente il gioco della leva della frizione riore, attivato dal pedale del freno, si regola
e regolarlo come segue, se necessario. correttamente quando la luce dello stop si
Per aumentare il gioco della leva della frizio- accende, nellattimo prima delleffettuazio-
ne, girare il bullone di registro in direzione ne della frenata. Se necessario, effettuare
(a). Per ridurre il gioco della leva della frizio- la regolazione dellinterruttore dello stop
ne, girare il bullone di registro in direzione come segue:
(b). Girare il dado di registro tenendo bloccato in
1. Controdado posizione linterruttore della luce stop del
2. Dado di registro del gioco della leva della freno posteriore. Per anticipare laccensio-
frizione (carter) ne dello stop, girare il dado di registro in di-
4. Stringere il controdado.

6-20
U5VYH0H0.book Page 21 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


rezione (a). Per ritardare laccensione dello HAU22390
quasi tocca il disco del freno, fare sostituire
stop, girare il dado di registro in direzione Controllo delle pastiglie del freno in gruppo le pastiglie dei freni da un conces-
(b). anteriore e del freno posteriore sionario Yamaha.
Si deve verificare il consumo delle pastiglie
del freno anteriore e del freno posteriore HAU22500

agli intervalli specificati nella tabella della Pastiglie del freno posteriore
manutenzione periodica e lubrificazione.

HAU22410
Pastiglie del freno anteriore

6 1. Spessore della guarnizione freno

Verificare che ciascuna pastiglia freno po-


steriore non sia danneggiata e misurare lo
1. Indicatore di usura della pastiglia freno spessore della guarnizione. Se una pasti-
glia freno danneggiata, o se lo spessore
Ciascuna pastiglia del freno anteriore della guarnizione inferiore a 1 mm (0.04
provvista di un indicatore dusura, che con- in), fare sostituire in gruppo le pastiglie dei
sente di verificare il consumo della stessa freni da un concessionario Yamaha.
senza dover disassemblare il freno. Per
controllare lusura della pastiglia, controllare
la posizione dellindicatore dusura mentre
si aziona il freno. Se una pastiglia si con-
sumata al punto che lindicatore dusura

6-21
U5VYH0H0.book Page 22 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU22580
Una quantit insufficiente di liquido freni Evitare infiltrazioni dacqua nel serba-
Controllo del livello del liquido pu permettere la penetrazione di aria toio del liquido freni durante il riforni-
freni nellimpianto dei freni, compromettendo lef- mento. Lacqua causa una notevole
ficienza della frenata. riduzione del punto di ebollizione del li-
Freno anteriore
Prima di utilizzare il mezzo, controllare che quido e pu provocare leffetto vapor
il livello del liquido freni sia superiore al rife- lock (tampone di vapore).
rimento del minimo e rabboccare, se neces- Il liquido dei freni pu corrodere le parti
sario. Un livello basso del liquido freni pu verniciate o di plastica. Pulire sempre
indicare che le pastiglie freni sono consu- immediatamente leventuale liquido
mate e/o la presenza di perdite nellimpianto versato.
dei freni. Se il livello del liquido dei freni Dato che le pastiglie dei freni si consu-
basso, controllare lusura delle pastiglie e mano, normale che il livello del liqui-
verificare che non ci siano perdite nellim- do freni diminuisca gradualmente.
pianto dei freni. Tuttavia, se il livello cala improvvisa-
1. Riferimento di livello min. Rispettare le seguenti precauzioni: mente, fare accertare la causa da un
Quando si controlla il livello del liquido, concessionario Yamaha.
Freno posteriore assicurarsi che la parte superiore del 6
serbatoio del liquido freni sia in piano.
Usare soltanto il liquido freni della qua-
lit consigliata, altrimenti le guarnizioni
di gomma possono deteriorarsi, cau-
sando delle perdite e la diminuzione
dellefficienza della frenata.

Liquido freni consigliato:


DOT 4

1. Riferimento di livello min. Rabboccare con lo stesso tipo di liqui-


do freni. Eventuali miscelazioni posso-
no causare una reazione chimica
pericolosa e la diminuzione delleffi-
cienza della frenata.
6-22
U5VYH0H0.book Page 23 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU22730 HAU22760

Sostituzione del liquido freni Tensione della catena di


Fare cambiare il liquido freni da un conces- trasmissione
sionario Yamaha agli intervalli specificati Controllare e regolare sempre, se occorre,
nella NOTA in fondo alla tabella della manu- la tensione della catena di trasmissione pri-
tenzione periodica e lubrificazione. Inoltre ma di utilizzare il mezzo.
fare sostituire i paraolio delle pompe freno e
delle pinze, come pure i tubi dellimpianto HAU22770

freni agli intervalli elencati qui di seguito, op- Per controllare la tensione della catena
pure se presentano danneggiamenti o per- di trasmissione
dite. 1. Posizionare il motociclo su una super-
ficie piana e mantenerlo diritto. 1. Tensione della catena di trasmissione
Paraolio: Sostituire ogni due anni.
Tubi flessibili dei freni: Sostituire ogni 4. Se la tensione della catena di trasmis-
NOTA:
quattro anni. sione non corretta, regolarla come
Quando si effettua il controllo e la regolazio-
ne della tensione della catena di trasmissio- segue.
ne, il motociclo deve essere posizionato
HAU34310
6 diritto e non deve esserci nessun peso su di Per regolare la tensione della catena di
esso. trasmissione
2. Mettere il cambio in posizione di folle. 1. Allentare il dado del perno ruota e il
3. Fare girare la ruota posteriore spin- controdado su entrambi i lati del forcel-
gendo il motociclo per identificare la lone.
parte pi tesa della catena di trasmis- 2. Per tendere la catena di trasmissione,
sione, e poi misurare la tensione della girare il bullone di registro su entrambi
stessa come illustrato nella figura. i lati del forcellone in direzione (a). Per
allentare la catena di trasmissione, gi-
Tensione della catena di trasmissio- rare il bullone di registro su entrambe
ne: le estremit del forcellone in direzione
20.025.0 mm (0.790.98 in) (b), e poi spingere la ruota posteriore
in avanti.

6-23
U5VYH0H0.book Page 24 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


della catena. Per impedire che ci avven- HAU23021
NOTA: ga, mantenere la tensione della catena di Lubrificazione della catena di
Utilizzando le tacche dallineamento su cia- trasmissione entro i limiti specificati. trasmissione
scun lato del forcellone, accertarsi che en- Si deve pulire e lubrificare la catena di tra-
trambi i tendicatena siano nella stessa 3. Stringere i controdadi, poi il dado per-
smissione agli intervalli specificati nella ta-
posizione per un allineamento corretto della no ruota alle relative coppie di serrag-
bella della manutenzione periodica e
ruota. gio secondo specifica.
lubrificazione, altrimenti si usura rapida-
mente, specialmente se si utilizza il mezzo
Coppie di serraggio:
Controdado: su percorsi bagnati o polverosi. Eseguire la
16 Nm (1.6 mkgf, 12 ftlbf) manutenzione della catena di trasmissione
Dado del perno ruota: come segue.
HCA10581
150 Nm (15.0 mkgf, 108 ftlbf)
ATTENZIONE:
Si deve lubrificare la catena di trasmis-
sione dopo il lavaggio del motociclo o
lutilizzo dello stesso nella pioggia.
6
1. Pulire la catena di trasmissione con
1. Dado del perno ruota cherosene ed una spazzolina soffice.
2. Bullone di registro della tensione della HCA11120
catena di trasmissione ATTENZIONE:
3. Controdado
Per prevenire il danneggiamento degli
4. Riferimenti di allineamento
O-ring, non pulire la catena di trasmis-
HCA10570 sione con macchine di lavaggio a getti di
ATTENZIONE: vapore o di acqua ad alta pressione, o
Una tensione errata della catena di tra- con solventi non appropriati.
smissione sovraccarica il motore, cos 2. Asciugare la catena di trasmissione
come altre parti vitali del motociclo e con un panno.
pu provocare lo slittamento o la rottura 3. Lubrificare a fondo la catena di tra-
smissione con un lubrificante specifico
per catene a O-ring.
6-24
U5VYH0H0.book Page 25 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HCA11110 HAU23100 HAU23110

ATTENZIONE: Controllo e lubrificazione dei Controllo e lubrificazione della


Non usare olio motore o qualsiasi altro cavi manopola e del cavo
lubrificante per la catena di trasmissio- Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem- dellacceleratore
ne, in quanto potrebbero contenere so- pre il funzionamento di tutti i cavi di coman- Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-
stanze che danneggiano gli O-ring. do e le condizioni dei cavi, e lubrificare le pre il funzionamento della manopola
estremit dei cavi, se necessario. Se un dellacceleratore. Inoltre, si deve lubrificare
cavo danneggiato o non si muove agevol- o sostituire il cavo agli intervalli specificati
mente, farlo controllare o sostituire da un nella tabella della manutenzione periodica e
concessionario Yamaha. lubrificazione.

Lubrificante consigliato:
Olio motore

HWA10720

AVVERTENZA
6 I danneggiamenti della guaina esterna
possono influire negativamente sul fun-
zionamento corretto del cavo e farebbe-
ro arrugginire il cavo interno. Se il cavo
danneggiato, sostituirlo al pi presto
possibile per prevenire condizioni di
mancata sicurezza.

6-25
U5VYH0H0.book Page 26 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU23140 HAU23200

Controllo e lubrificazione delle Lubrificante consigliato: Controllo e lubrificazione del


Grasso a base di sapone di litio
leve del freno e della frizione (grasso universale) cavalletto laterale
Leva del freno

Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem-


Leva della frizione pre il funzionamento del cavalletto laterale,
e lubrificare, se necessario, il punto di rota-
zione del cavalletto laterale e le superfici di 6
contatto metallo/metallo.
HWA10730

AVVERTENZA
Se il cavalletto laterale non si alza e non
si abbassa agevolmente, farlo controlla-
re o riparare da un concessionario
Yamaha.

Prima di utilizzare il mezzo, controllare sem- Lubrificante consigliato:


pre il funzionamento delle leve del freno e Grasso a base di sapone di litio
della frizione e lubrificare, se necessario, i (grasso universale)
punti di rotazione delle leve.

6-26
U5VYH0H0.book Page 27 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAUM1650 HAU23271

Lubrificazione del perno del Controllo della forcella


forcellone Si devono controllare le condizioni ed il fun-
Si devono lubrificare i perni del forcellone zionamento della forcella come segue agli
agli intervalli specificati nella tabella di ma- intervalli specificati nella tabella della manu-
nutenzione e lubrificazione periodica. tenzione periodica e lubrificazione.

Lubrificante consigliato: Per controllare le condizioni


Grasso a base di sapone di litio HWA10750

AVVERTENZA
Supportare fermamente il veicolo in HCA10590
modo che non ci sia pericolo che si ribal-
ATTENZIONE:
ti.
Se la forcella danneggiata o non fun-
Controllare che gli steli della forcella non ziona agevolmente, farla controllare o ri-
presentino graffi, danneggiamenti o ecces- parare da un concessionario Yamaha.
sive perdite di olio.
6
Per controllare il funzionamento
1. Posizionare il mezzo su una superficie
piana e mantenerlo diritto.
2. Azionando il freno anteriore, premere
con forza il manubrio diverse volte ver-
so il basso per verificare se la forcella
si comprime e si estende regolarmen-
te.

6-27
U5VYH0H0.book Page 28 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU23280 HAU23290 HAU23440

Controllo dello sterzo Controllo dei cuscinetti delle Batteria


Se usurati o allentati, i cuscinetti dello ster- ruote
zo possono essere fonte di pericoli. Pertan- Si devono controllare i cuscinetti della ruota
to si deve controllare il funzionamento dello anteriore e posteriore agli intervalli specifi-
sterzo come segue agli intervalli specificati cati nella tabella della manutenzione perio-
nella tabella della manutenzione periodica e dica e lubrificazione. Se c del gioco nel
lubrificazione. mozzo della ruota, o se la ruota non gira
1. Posizionare un supporto sotto il moto- agevolmente, fare controllare i cuscinetti
re per alzare da terra la ruota anterio- delle ruote da un concessionario Yamaha.
re.
HWA10750

AVVERTENZA 1. Morsetto negativo della batteria


Supportare fermamente il veicolo in 2. Batteria
modo che non ci sia pericolo che si ribal- 3. Morsetto positivo della batteria
ti.
Questo modello equipaggiato con una
2. Tenere le estremit inferiori degli steli batteria sigillata (MF), esente da manuten- 6
della forcella e cercare di muoverli in zione. Non occorre controllare il liquido o
avanti e allindietro. Se si sente del gio- aggiungere acqua distillata.
co, fare controllare o riparare lo sterzo
da un concessionario Yamaha. Per caricare la batteria
Fare caricare al pi presto possibile la bat-
teria da un concessionario Yamaha, se
sembra che si sia scaricata. Tenere presen-
te che la batteria tende a scaricarsi pi rapi-
damente se il mezzo equipaggiato con
accessori elettrici optional.

6-28
U5VYH0H0.book Page 29 Wednesday, November 19, 2003 4:01 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HWA10760
Rimessaggio della batteria HAU34052

AVVERTENZA 1. Se non si intende utilizzare il mezzo Sostituzione dei fusibili


per oltre un mese, togliere la batteria Il fusibile principale ed il fusibile dellaccen-
Il liquido della batteria velenoso e
dal mezzo, caricarla completamente e sione elettronica si trovano sotto la sella del
pericoloso, in quanto contiene aci-
poi riporla in un ambiente fresco e pilota. (Vedere pagina 3-17.)
do solforico che provoca ustioni
gravi. Evitare qualsiasi contatto con asciutto.
la pelle, gli occhi o gli abiti e proteg- 2. Se la batteria resta inutilizzata per pi
gere sempre gli occhi quando si la- di due mesi, controllarla almeno una
vora vicino alle batterie. In caso di volta al mese e caricarla completa-
contatto, eseguire i seguenti prov- mente se necessario.
vedimenti di PRONTO SOCCORSO. 3. Caricare completamente la batteria
CONTATTO ESTERNO: Sciac- prima dellinstallazione.
quare con molta acqua. 4. Dopo linstallazione, verificare che i
CONTATTO INTERNO: Bere cavi della batteria siano collegati cor-
grandi quantit di acqua o latte e rettamente ai morsetti della batteria.
chiamare immediatamente un
HCA10630 1. Fusibile principale
6 medico. ATTENZIONE: 2. Fusibile di ricambio delliniezione elettronica
del carburante
OCCHI: Sciacquare con acqua Tenere la batteria sempre carica. Se
3. Fusibile delliniezione elettronica del
per 15 minuti e ricorrere imme- si ripone una batteria scarica, si carburante
diatamente ad un medico. possono provocare danni perma-
Le batterie producono gas idrogeno nenti alla stessa. La scatola fusibili che contiene i fusibili dei
esplosivo. Pertanto tenere le scintil- Per caricare una batteria sigillata circuiti individuali si trova dietro la carenatu-
le, le fiamme, le sigarette ecc. lonta- (MF), occorre un caricabatteria spe- ra raffigurata.
ne dalla batteria e provvedere ad ciale (a tensione costante). Lutiliz-
una ventilazione adeguata quando zo di un caricabatteria
si carica la batteria in ambienti chiu- convenzionale danneggerebbe la
si. batteria. Se non si ha la possibilit
TENERE QUESTA E TUTTE LE di utilizzare un caricabatteria per
BATTERIE FUORI DALLA PORTA- batterie sigillate (MF), farla caricare
TA DEI BAMBINI. da un concessionario Yamaha.

6-29
U5VYH0H0.book Page 30 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

1. Carenatura 1. Aggancio rapido 1. Scatola fusibili


2. Carenatura
Se brucia un fusibile, sostituirlo come se- 3. Allentare e togliere le viti dellaggancio
gue. rapido, e poi far scorrere in avanti le 5. Togliere il fusibile bruciato ed installar-
zone della carenatura in figura. ne uno nuovo dellamperaggio secon-
NOTA: do specifica.
Comprendere le fasi 24 e 89 solo per i fu-
sibili nella scatola fusibili. 6

1. Girare la chiave su OFF e spegnere


il circuito elettrico in questione.
2. Togliere gli agganci rapidi premendo-
ne il centro con un cacciavite e poi
estraendo laggancio rapido.

1. Vite di fissaggio rapido


2. Carenatura

4. Tirare via la carenatura dal motociclo


come illustrato nella figura.

6-30
U5VYH0H0.book Page 31 Wednesday, November 19, 2003 4:01 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


Fusibili secondo specifica: 8. Posizionare la carenatura nella sua
Fusibile principale: posizione originaria, e poi installare e
50.0 A serrare le viti dellaggancio rapido.
Fusibile di backup:
10.0 A
Fusibile dellaccensione:
15.0 A
Fusibile del faro:
25.0 A
Fusibile dellimpianto di segnalazio-
ne:
1. Fusibile del faro 10.0 A
2. Fusibile di ricambio Fusibile dellindicatore di direzione:
3. Fusibile ventola radiatore sinistra 10.0 A
4. Fusibile ventola radiatore destra Fusibile della ventola del radiatore: 1. Scanalatura
5. Fusibile di backup (per contachilometri 15.0 Ax 2 2. Sporgenza
totalizzatore, orologio e sistema Fusibile delliniezione elettronica:
6 dellimmobilizzatore) 15.0 A
6. Fusibile dellindicatore di direzione
NOTA:
7. Fusibile dellimpianto di segnalazione
HCA10640 Accertarsi che le sporgenze siano inserite
8. Fusibile dellaccensione ATTENZIONE: nelle fessure.
Non utilizzare un fusibile di amperaggio 9. Installare gli agganci rapidi.
superiore a quello consigliato per evita-
re di provocare danni estesi allimpianto NOTA:
elettrico ed eventualmente un incendio. Per installare un aggancio rapido, spingere
indietro il perno in modo che sporga dalla
6. Girare la chiave su ON ed accendere testa dellaggancio, poi inserire laggancio e
il circuito elettrico in questione per con- premere il perno sporgente fino a quando
trollare se lapparecchiatura elettrica non e filo con la testa dellaggancio rapi-
funziona. do.
7. Se il fusibile brucia subito immediata-
mente, fare controllare limpianto elet-
trico da un concessionario Yamaha.
6-31
U5VYH0H0.book Page 32 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU33900 HWA10790

Sostituzione di una lampadina AVVERTENZA


del faro Le lampadine del faro si scaldano molto.
Pertanto tenere i prodotti infiammabili
lontani dalla lampadina del faro accesa e
non toccarla fino a quando non si raf-
freddata.
3. Posizionare una lampadina del faro
nuova e poi fissarla con il portalampa-
da.
1. Coprilampada del faro HCA10650
2. Accoppiatore del faro ATTENZIONE:
1. Lampadina abbagliante del faro 2. Sganciare il portalampada del faro e Stare attenti a non danneggiare le se-
2. Lampadina anabbagliante del faro poi togliere la lampadina guasta. guenti parti:
Lampadina del faro
Questo modello equipaggiato con lampa- Non toccare la parte di vetro della 6
dine del faro al quarzo. Se una lampadina lampadina del faro, per mantenerla
del faro brucia, sostituirla come segue: priva di olio, altrimenti si influirebbe
negativamente sulla trasparenza
Per sostituire una lampadina abbaglian- del vetro, sulla luminosit e sulla
te del faro durata della lampadina. Eliminare
1. Scollegare il connettore del faro e poi completamente ogni traccia di
togliere il coprilampada. sporco e le impronte delle dita sulla
lampadina utilizzando un panno
1. Portalampada del faro inumidito con alcool o diluente.
Lente del faro
Non attaccare nessun tipo di pelli-
cola colorata o di adesivo sulla len-
te del faro.

6-32
U5VYH0H0.book Page 33 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


Non utilizzare lampadine del faro di
potenza superiore a quella specifi-
cata.

1. Coprilampada del faro 1. Portalampada del faro

2. Scollegare laccoppiatore del faro. HWA10790

AVVERTENZA
1. Non toccare la parte di vetro della Le lampadine del faro si scaldano molto.
lampadina.
Pertanto tenere i prodotti infiammabili
6 4. Installare il coprilampada del faro e poi lontani dalla lampadina del faro accesa e
collegare il connettore. non toccarla fino a quando non si raf-
5. Se necessario, fare regolare il faro da freddata.
un concessionario Yamaha. 4. Posizionare una lampadina del faro
nuova e poi fissarla con il portalampa-
Per sostituire una lampadina anabba- da.
gliante del faro HCA10650

1. Smontare il coperchio della lampadina 1. Accoppiatore del faro ATTENZIONE:


del faro ruotandola in senso antiorario.
3. Sganciare il portalampada del faro e Stare attenti a non danneggiare le se-
poi togliere la lampadina guasta. guenti parti:
Lampadina del faro
Non toccare la parte di vetro della
lampadina del faro, per mantenerla
priva di olio, altrimenti si influirebbe
negativamente sulla trasparenza
6-33
U5VYH0H0.book Page 34 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


del vetro, sulla luminosit e sulla HAU24180 HAU24201

durata della lampadina. Eliminare Fanalino posteriore/dello stop Sostituzione della lampadina
completamente ogni traccia di Questo modello equipaggiato con un fa- dellindicatore di direzione
sporco e le impronte delle dita sulla nalino posteriore/dello stop a LED. 1. Togliere la lente dellindicatore di dire-
lampadina utilizzando un panno Se il fanalino posteriore/dello stop non si ac- zione togliendo la vite.
inumidito con alcool o diluente. cende, farla controllare da un concessiona-
Lente del faro rio Yamaha.
Non attaccare nessun tipo di pelli-
cola colorata o di adesivo sulla len-
te del faro.
Non utilizzare lampadine del faro di
potenza superiore a quella specifi-
cata.

1. Vite
6
2. Togliere la lampadina guasta premen-
dola e girandola in senso antiorario.
3. Inserire una lampadina nuova nel por-
talampada, premerla e poi girarla in
senso orario fino a quando si blocca.
4. Installare la lente installando la vite.
HCA11190

1. Non toccare la parte di vetro della ATTENZIONE:


lampadina.
Non stringere eccessivamente le viti, al-
5. Collegare laccoppiatore del faro. trimenti la lente potrebbe rompersi.
6. Installare il coperchio della lampadina
del faro ruotandola in senso orario.
7. Se necessario, fare regolare il faro da
un concessionario Yamaha.

6-34
U5VYH0H0.book Page 35 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU24310
3. Togliere la lampadina guasta estraen- HAU33910

Sostituzione della lampadina dola. Sostituzione di una lampadina


della luce targa 4. Inserire una lampadina nuova nel por- della luce ausiliaria
1. Togliere il gruppo della luce della targa talampada. Questo modello dotato di due luci ausilia-
togliendo le viti. 5. Installare il portalampada (insieme alla rie. Se una lampadina della luce ausiliaria
lampadina) premendolo. brucia, sostituirla come segue.
6. Installare il gruppo della luce targa in- 1. Togliere il pannello A (in caso di sosti-
stallando le viti. tuzione della lampadina della luce au-
siliaria sinistra) oppure il pannello C (in
caso di sostituzione della lampadina
della luce ausiliaria destra) (Vedere
pagina 6-6.)
2. Togliere il coprilampada della luce au-
siliaria togliendo laggancio rapido.
NOTA:
1. Vite
Togliere laggancio rapido spingendo in
6 2. Gruppo luce targa
dentro il perno centrale con un cacciavite e
2. Togliere il portalampada (insieme alla poi estraendo laggancio.
lampadina) estraendolo.

1. Aggancio rapido
1. Lampadina della luce targa
2. Coprilampada della luce ausiliaria

6-35
U5VYH0H0.book Page 36 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


3. Togliere il portalampada (insieme alla 7. Installare il coprilampada della luce HAU24350

lampadina) estraendolo. ausiliaria installando laggancio rapi- Come supportare il motociclo


do. Dato che questo modello non equipaggia-
to con un cavalletto centrale, rispettare le
NOTA: seguenti precauzioni quando si toglie la ruo-
Per installare laggancio rapido, spingere ta anteriore e posteriore o si eseguono altri
fuori il perno centrale in modo che sporga lavori di manutenzione che richiedono che il
dalla testa dellaggancio rapido, inserire motociclo stia diritto. Prima di iniziare qual-
laggancio nel coprilampada della luce ausi- siasi lavoro di manutenzione, controllare
liaria e poi premere il perno sporgente fino a che il motociclo sia in una posizione stabile
quando non a filo con la testa dellaggan- ed in piano. Per una maggiore stabilit, si
cio. pu mettere una cassa di legno robusta sot-
to il motore.
1. Portalampada della luce ausiliaria 8. Installare il pannello.
4. Togliere la lampadina guasta estraen- Per la manutenzione della ruota anterio-
dola. re
1. Stabilizzare la parte posteriore del mo- 6
tociclo con un cavalletto per motocicli
o, se non disponibile un cavalletto
supplementare, mettendo un cric sotto
il telaio di fronte alla ruota posteriore.
2. Sollevare la ruota anteriore da terra
utilizzando un cavalletto per motocicli.

Per la manutenzione della ruota poste-


riore
1. Lampadina della luce ausiliaria Sollevare la ruota posteriore da terra con un
cavalletto per motocicli o, se non disponi-
5. Inserire una lampadina nuova nel por- bile un cavalletto supplementare, mettendo
talampada.
6. Installare il portalampada (insieme alla
lampadina) premendolo.
6-36
U5VYH0H0.book Page 37 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


un cric sotto ciascun lato del telaio di fronte HAU24360
3. Togliere il supporto del tubo freno su
alla ruota posteriore, oppure sotto ciascun Ruota anteriore entrambi i lati togliendo il bullone ed il
lato del forcellone. dado.
HAU33920
Per togliere la ruota anteriore 4. Togliere la pinza su entrambi i lati to-
HWA10820 gliendo i bulloni.
AVVERTENZA
Si consiglia di affidare la manuten-
zione della ruota ad un concessio-
nario Yamaha.
Supportare fermamente il motoci-
clo in modo che non ci sia pericolo
che si ribalti.
1. Allentare il bullone del perno ruota, i
bulloni di fermo del perno della ruota e
poi i bulloni delle pinze freno. 1. Supporto del tubo flessibile del freno
6 2. Bullone e dado
3. Bullone
4. Pinza freno
5. Bullone del perno ruota

5. Togliere il bullone del perno ruota,


spingere fuori il perno ruota dal lato si-
nistro e poi togliere la ruota.

1. Bullone di fermo del perno ruota anteriore

2. Alzare la ruota anteriore da terra se-


guendo la procedura a pagina 6-36.

6-37
U5VYH0H0.book Page 38 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


8. Serrare nuovamente il bullone di fer-
NOTA: mo B alla coppia di serraggio secondo
Verificare che ci sia spazio sufficiente tra le specifica.
pastiglie prima di installare le pinze sui di-
schi freno. Coppia di serraggio:
Bullone di fermo del perno ruota:
Coppia di serraggio: 21 Nm (2.1 mkgf, 15 ftlbf)
Bullone della pinza freno:
35 Nm (3.5 mkgf, 25 ftlbf) 9. Picchiettare il lato esterno dello stelo
destro della forcella con una mazzuola
5. Installare i supporti del tubo freno in- di gomma per allinearlo con lestremit
1. Perno della ruota
stallando i bulloni ed i dadi. del perno ruota.
HCA11050
6. Fissare il perno ruota installando il bul- 10. Serrare il bullone di fermo del perno
ATTENZIONE: lone del perno ruota e poi serrando il ruota D e poi serrare il bullone di fermo
Non frenare dopo aver tolto le pinze dei dado del perno ruota alla coppia di ser- C alla coppia di serraggio secondo
freni, altrimenti le pastiglie si chiudereb- raggio secondo specifica. specifica.
bero completamente. 11. Serrare nuovamente il bullone di fer-
NOTA: 6
mo D alla coppia di serraggio secondo
Mentre si serra il bullone del perno ruota, specifica.
HAU33931 bloccare il perno ruota con una chiave esa-
Per installare la ruota anteriore gonale da 19 mm per impedirgli di girare. Coppia di serraggio:
1. Alzare la ruota tra gli steli della forcella. Bullone di fermo del perno ruota:
2. Inserire il perno della ruota. 21 Nm (2.1 mkgf, 15 ftlbf)
3. Abbassare la ruota anteriore in modo Coppia di serraggio:
che tocchi il terreno. Bullone del perno ruota:
4. Installare le pinze freno installando i 91 Nm (9.1 mkgf, 66 ftlbf)
bulloni e poi serrandoli alla coppia di
7. Serrare il bullone di fermo del perno
serraggio secondo specifica.
ruota B e poi serrare il bullone di fermo
A alla coppia di serraggio secondo
specifica.

6-38
U5VYH0H0.book Page 39 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU25080
2. Alzare la ruota posteriore da terra se-
Ruota posteriore guendo la procedura a pagina 6-36.
3. Togliere il dado del perno ruota.
HAU25311
Per togliere la ruota posteriore 4. Allentare il controdado su ciascun lato
HWA10820 del forcellone.
AVVERTENZA 5. Girare completamente i bulloni di regi-
stro della tensione della catena di tra-
Si consiglia di affidare la manuten-
smissione in direzione (a) e spingere
zione della ruota ad un concessio-
la ruota in avanti.
nario Yamaha.
6. Togliere la catena di trasmissione dal-
Supportare fermamente il motoci-
1. Bullone di fermo del perno ruota anteriore A la corona.
clo in modo che non ci sia pericolo
2. Bullone di fermo del perno ruota anteriore B che si ribalti. NOTA:
3. Bullone di fermo del perno ruota anteriore C
Se la catena di trasmissione difficile
4. Bullone di fermo del perno ruota anteriore D 1. Allentare il dado del perno ruota.
da togliere, togliere prima il perno ruo-
12. Azionando il freno anteriore, premere ta, e poi sollevare la ruota verso lalto
con forza il manubrio diverse volte ver- quanto basta per togliere la catena di
6
so il basso per verificare il corretto fun- trasmissione dalla corona.
zionamento della forcella. La catena di trasmissione non si pu
disassemblare.
7. Supportando la staffa della pinza fre-
no, estrarre il perno della ruota e poi
togliere la ruota.

1. Dado del perno ruota


2. Bullone di registro della tensione della
catena di trasmissione
3. Controdado
4. Pinza freno
5. Supporto della pinza freno

6-39
U5VYH0H0.book Page 40 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU25870

Ricerca ed eliminazione guasti


Sebbene i motocicli Yamaha subiscano un
rigoroso controllo prima della spedizione
dalla fabbrica, si possono verificare dei gua-
sti durante il funzionamento. Eventuali pro-
blemi nellimpianto di alimentazione del
carburante, di compressione o di accensio-
ne, per esempio, possono provocare diffi-
colt allavviamento o perdite di potenza.
Le tabelle di ricerca ed eliminazione guasti
1. Perno della ruota 1. Fermo
che seguono rappresentano una guida rapi-
2. Scanalatura
HCA11070 da e facile per controllare questi impianti vi-
ATTENZIONE: 2. Installare la catena di trasmissione sul- tali. Tuttavia, se il motociclo dovesse
Non frenare dopo aver tolto la ruota in- la corona. richiedere riparazioni, consigliamo di portar-
sieme al disco freno, altrimenti le pasti- 3. Installare il dado del perno ruota e poi lo da un concessionario Yamaha, i cui tec-
glie si chiuderebbero completamente. abbassare la ruota posteriore in modo nici esperti sono in possesso degli attrezzi,
6
che tocchi il terreno. dellesperienza e delle nozioni necessari
4. Regolare la tensione della catena di per lesecuzione di una corretta manuten-
HAU25661
trasmissione. (Vedere pagina 6-23.) zione del mezzo.
Per installare la ruota posteriore
5. Stringere il dado del perno ruota alla Usare soltanto ricambi originali Yamaha. Le
1. Installare la ruota ed il supporto della
coppia di serraggio secondo specifica. imitazioni possono essere simili ai ricambi
pinza freno inserendo il perno ruota
originali Yamaha, ma spesso sono di quali-
dal lato sinistro.
Coppia di serraggio: t inferiore, hanno durata minore e possono
NOTA: Dado del perno ruota: provocare riparazioni costose.
Accertarsi di inserire lelemento di fer- 150 Nm (15.0 mkgf, 108 ftlbf)
mo sulla staffa della pinza freno nella
fessura del forcellone.
Verificare che ci sia spazio sufficiente
tra le pastiglie prima di installare la ruo-
ta.

6-40
U5VYH0H0.book Page 41 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


HAU25911

Tabelle di ricerca ed eliminazione guasti

Problemi allavviamento o prestazioni scarse del motore


HWA10840

AVVERTENZA
Tenere lontane le fiamme libere e non fumare mentre si controlla o si lavora sullimpianto del carburante.

1. Carburante
Il carburante sufficiente. Controllare la compressione.
Controllare il livello del
carburante nel serbatoio.
Il motore non parte.
Il carburante manca. Aggiungere il carburante.
Controllare la compressione.

2. Compressione
C compressione. Controllare laccensione.
6 Azionare lo starter elettrico.
Fare controllare il mezzo da un
Non c compressione.
concessionario Yamaha.

3. Accensione Asciugare con un panno asciutto e correggere la distanza Aprire a met lacceleratore e azionare
Bagnate
tra gli elettrodi, oppure cambiare le candele. lavviamento elettrico.
Togliere le candele e
controllare gli elettrodi.
Il motore non parte.
Asciutte Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
Controllare la batteria.

4. Batteria
Il motore gira rapidamente. La batteria in buono stato.
Il motore non parte. Fare controllare
Azionare lo starter elettrico. il mezzo da un concessionario
Controllare i collegamenti dei cavi della Yamaha.
Il motore gira lentamente.
batteria e caricare la batteria, se necessario.

6-41
U5VYH0H0.book Page 42 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI


Surriscaldamento del motore
HWA10400

AVVERTENZA
Non togliere il tappo del radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido bollente e vapore possono fuoriuscire
sotto pressione e provocare lesioni gravi. Ricordarsi di aspettare fino a quando il motore si raffreddato.
Dopo aver tolto il bullone di fermo del tappo del radiatore, mettere un panno spesso, come un asciugamano, sul tappo del
radiatore, e poi girarlo lentamente in senso antiorario fino al fermo, per permettere alla pressione residua di fuoriuscire.
Quando cessa il sibilo, premere il tappo mentre lo si gira in senso antiorario, e poi toglierlo.

Fare controllare e riparare


Ci sono
limpianto di raffreddamento da
Il livello del liquido refrigerante delle perdite. un concessionario Yamaha.
basso. Verificare che non
ci siano perdite nellimpianto
di raffreddamento. Non ci sono Aggiungere liquido refrigerante
Attendere fino a Controllare il livello del liquido perdite. (vedere NOTA).
quando il motore refrigerante nel serbatoio e nel
si raffreddato. radiatore. 6

Il livello del liquido Accendere il motore. Se il motore si surriscalda ancora, fare


controllare e riparare limpianto di raffreddamento da un
refrigerante corretto. concessionario Yamaha.

NOTA:
Se non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si pu usare provvisoriamente dellacqua del rubinetto, a patto che la si sostituisca al
pi presto possibile con il liquido refrigerante consigliato.

6-42
U5VYH0H0.book Page 1 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO


HAU26020
catena di trasmissione e sui perni delle Non utilizzare prodotti chimici forti
Pulizia ruote. Sciacquare sempre lo sporco ed sulle parti in plastica o sulla marmit-
Bench la struttura aperta di un motociclo ri- il prodotto sgrassante con acqua. ta. Accertarsi di non utilizzare panni
veli tutti gli aspetti attraenti della sua tecno- o spugne che siano stati in contatto
logia, essa la rende anche pi vulnerabile. Pulizia con prodotti di pulizia forti o abrasi-
Ruggine e corrosione possono svilupparsi HCA11140 vi, solvente o diluente, carburante
malgrado limpiego di componenti di alta ATTENZIONE: (benzina), prodotti per rimuovere o
qualit. Un tubo di scarico arrugginito po- inibire la ruggine, liquido freni, anti-
Evitare di usare detergenti per ruote
trebbe non dare nellocchio su una macchi- gelo o liquido della batteria.
fortemente acidi, specialmente sul-
na, ma comprometterebbe Non utilizzare macchine di lavaggio
le ruote a raggi. Se si utilizzano pro-
irrimediabilmente lestetica di un mototoci- con acqua ad alta pressione o con
dotti del genere sullo sporco
clo. Una pulizia frequente e appropriata non getti di vapore, perch possono
particolarmente ostinato, non la-
soddisfa soltanto le condizioni di garanzia, provocare infiltrazioni di acqua e
sciare il detergente sulla superficie
bens mantiene lestetica del motociclo, ne deterioramenti nelle seguenti zone:
interessata pi a lungo di quanto in-
allunga la durata e ne ottimizza le prestazio- tenute (dei cuscinetti ruota e del for-
dicato sulle istruzioni per luso.
ni. cellone, forcella e freni), scomparti
Inoltre sciacquare a fondo la super-
ficie con acqua, asciugarla imme- portaoggetti, componenti elettrici
Prima di pulire il motociclo (morsetti, connettori, strumenti, in-
diatamente e poi applicare uno
1. Coprire lapertura della marmitta con terruttori e luci), tubi di sfiato e di
spray protettivo anticorrosione.
7 un sacchetto di plastica dopo che il ventilazione.
Metodi di lavaggio errati possono
motore si raffreddato. Per i motocicli muniti di parabrezza:
danneggiare i parabrezza, le care-
2. Accertarsi che tutti i tappi ed i coperchi, Non usare detergenti forti o spugne
nature, i pannelli e altre parti in pla-
i morsetti ed i connettori elettrici, cap- dure che provocherebbero opacit
stica, e la marmitta. Per pulire la
pucci candele compresi, siano ben o graffi. Alcuni prodotti detergenti
plastica, usare soltanto un panno o
serrati. per la plastica possono lasciare
una spugna soffici, puliti, con deter-
3. Eliminare lo sporco difficile da trattare, graffi sul parabrezza. Provare il pro-
gente neutro ed acqua. Tuttavia, se
come lolio bruciato sul carter, con uno dotto su una piccola parte nascosta
non si riesce a pulire completamen-
sgrassante ed una spazzola, ma non del parabrezza per accertarsi che
te la marmitta con un detergente
applicare mai questi prodotti sui para- non lasci segni. Se il parabrezza
neutro, si possono usare prodotti
olii, sulle guarnizioni, sui pignoni, sulla
alcalini ed una spazzola morbida.

7-1
U5VYH0H0.book Page 2 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO


graffiato, usare un preparato luci- 1. Lavare il motociclo con acqua fredda e Persino minime quantit di olio, come
dante di qualit per plastica dopo il con un detergente neutro, dopo che il per esempio da stracci unti o ditate, la-
lavaggio. motore si raffreddato. sciano macchie sulla marmitta di tita-
HCA10790
nio, che si possono pulire con un
ATTENZIONE: detergente neutro.
Dopo lutilizzo normale
Non usare acqua calda, in quanto au- Ricordare che lo scolorimento prodot-
Togliere lo sporco con acqua calda, un de-
menta lazione corrosiva del sale. to dal calore sulla parte del tubo di sca-
tergente neutro ed una spugna soffice e pu-
rico che porta alla marmitta di titanio
lita, e poi sciacquare a fondo con acqua 2. Dopo aver asciugato il motociclo, per normale e non eliminabile.
pulita. Utilizzare uno spazzolino da denti o prevenire la corrosione, consigliamo di
uno scovolino per bottiglie per le zone di dif- applicare uno spray protettivo su tutte Dopo la pulizia
ficile accesso. Lo sporco difficile da trattare le superfici metalliche, comprese quel- 1. Asciugare il motociclo con una pelle di
e gli insetti si eliminano pi facilmente co- le cromate e nichelate (tranne che sul- camoscio o un panno di tessuto assor-
prendo la superficie interessata con un pan- la marmitta di titanio). bente.
no bagnato qualche minuto prima della
2. Asciugare e lubrificare immediatamen-
pulizia. Pulizia della marmitta in titanio te la catena di trasmissione per impe-
Questo modello equipaggiato con una dire che arrugginisca.
Dopo la guida nella pioggia, vicino al mare marmitta di titanio che richiede le seguenti 3. Lucidare con un prodotto specifico le
e su strade su cui stato sparso del sale procedure speciali di pulizia. superfici cromate, di alluminio o di ac-
Dato che il sale marino o quello sparso sulle Per pulire la marmitta di titanio, usare 7
ciaio inox.
strade in inverno estremamente corrosivo soltanto un panno o una spugna soffi- 4. Per prevenire la corrosione, consiglia-
in combinazione con lacqua, ogni volta che ci, puliti, con detergente neutro ed ac- mo di applicare uno spray protettivo su
si utilizzato il mezzo nella pioggia, vicino al qua. Tuttavia, se non si riesce a pulire tutte le superfici metalliche, comprese
mare e su strade su cui stato sparso del completamente la marmitta con un de- quelle cromate e nichelate.
sale procedere come segue. tergente neutro, si possono usare pro- 5. Utilizzare olio spray come detergente
dotti alcalini ed una spazzola morbida. universale per eliminare qualsiasi trac-
NOTA:
Non usare mai preparati o altri tratta- cia di sporco residuo.
Il sale sparso sulle strade in inverno pu re-
menti speciali per pulire la marmitta di 6. Ritoccare i danneggiamenti di lieve en-
starvi fino alla primavera.
titanio, in quanto asporterebbero la fi- tit della vernice provocati dai sassi,
nitura della superficie esterna della ecc.
marmitta.

7-2
U5VYH0H0.book Page 3 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO


7. Applicare della cera su tutte le superfi- Evitare di usare prodotti lucidanti HAU26201

ci verniciate. abrasivi, in quanto asportano la ver- Rimessaggio


8. Lasciare asciugare completamente il nice.
motociclo prima di rimessarlo o di co- A breve termine
prirlo. NOTA: Per il rimessaggio, usare sempre un locale
HWA11130
Consultare un concessionario Yamaha per fresco e asciutto e, se necessario, proteg-
AVVERTENZA consigli sui prodotti da usare. gere il motociclo dalla polvere con una co-
Accertarsi che non ci sia olio o cera
pertura che lasci traspirare laria.
HCA10810
sui freni o sui pneumatici.
ATTENZIONE:
Se necessario, pulire i dischi e le
guarnizioni dei freni con un deter- Se si rimessa il motociclo in un am-
gente per dischi freno o con aceto- biente scarsamente ventilato, o lo si
ne e lavare i pneumatici con acqua copre con una tela cerata quando
calda ed un detergente neutro. Pri- ancora bagnato, si permette allac-
ma di marciare a velocit elevate, qua ed allumidit di penetrare e di
provare la capacit di frenata del provocare la formazione di ruggine.
motociclo ed il suo comportamento Per prevenire la corrosione, evitare
in curva. scantinati umidi, ricoveri di animali
(in considerazione della presenza di
7 HCA10800
ammoniaca) e gli ambienti in cui
ATTENZIONE:
sono immagazzinati prodotti chimi-
Applicare con parsimonia olio ci forti.
spray e cera e accertarsi di togliere
con un panno il prodotto in ecces-
so. A lungo termine
Non applicare olio o cera sulle parti Prima di rimessare il motociclo per diversi
di gomma e di plastica, bens trat- mesi:
tarle con prodotti di pulizia specifi- 1. Seguire tutte le istruzioni nella sezione
ci. Manutenzione del presente capitolo.

7-3
U5VYH0H0.book Page 4 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO


2. Riempire il serbatoio del carburante ed HWA10950

aggiungere uno stabilizzatore del car- AVVERTENZA NOTA:


burante (se disponibile) per prevenire Eseguire tutte le riparazioni eventualmente
Per prevenire danneggiamenti o lesioni
larrugginimento del serbatoio ed il de- necessarie prima di rimessare il motociclo.
provocati dalle scintille, accertarsi di
terioramento del carburante. aver messo a massa gli elettrodi della
3. Eseguire le fasi riportate di seguito per candela mentre si fa girare il motore.
proteggere i cilindri, i segmenti, ecc.
dalla corrosione. 4. Lubrificare tutti i cavi di comando ed i
a. Togliere i cappucci delle candele e punti di rotazione di tutte le leve e dei
le candele. pedali, come pure il cavalletto laterale
b. Versare un cucchiaino da t di olio / il cavalletto centrale.
motore in ciascun foro delle cande- 5. Controllare e, se necessario, ripristina-
le. re la pressione dei pneumatici e poi
c. Installare i cappucci sulle candele sollevare il motociclo in modo che en-
e poi mettere le candele sulla testa trambe le ruote non tocchino terra. In
del cilindro in modo che gli elettrodi alternativa, far girare le ruote di poco
siano a massa (questo limiter la ogni mese in modo da prevenire il dan-
formazione di scintille durante la neggiamento locale dei pneumatici.
prossima fase). 6. Coprire le aperture della marmitta con
d. Mettere in rotazione diverse volte il sacchetti di plastica per prevenire la 7
motore con lo starter (in questo penetrazione di umidit.
modo le pareti dei cilindri si ricopri- 7. Togliere la batteria e caricarla comple-
ranno di olio). tamente. Riporla in un locale fresco ed
e. Togliere i cappucci dalle candele e asciutto e caricarla una volta al mese.
poi installare le candele ed i cap- Non riporre la batteria in un luogo trop-
pucci delle candele. po freddo o troppo caldo [meno di 0 C
(30 F) o pi di 30 C (90 F)]. Per
maggiori informazioni sul rimessaggio
della batteria, vedere pagina 6-28.

7-4
U5VYH0H0.book Page 1 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

CARATTERISTICHE TECNICHE
Dimensioni: Olio motore: Filtro dellaria:
Lunghezza totale: Tipo: Elemento del filtro dellaria:
2065 mm (81.3 in) SAE10W30 oppure SAE10W40 oppure Elemento di carta rivestito di olio
Larghezza totale: SAE15W40 oppure SAE20W40 oppure Carburante:
720 mm (28.3 in) SAE20W50 Carburante consigliato:
Altezza totale: Soltanto benzina super senza piombo
1105 mm (43.5 in) -20 -10 0 10 20 30 40 50 C Capacit del serbatoio carburante:
Altezza alla sella: 18.0 L (4.76 US gal) (3.96 Imp.gal)
835 mm (32.9 in) SAE 10W-30
Quantit di riserva carburante:
Passo: SAE 10W-40 3.4 L (0.90 US gal) (0.75 Imp.gal)
1395 mm (54.9 in) Iniezione elettronica:
Distanza da terra: SAE 15W-40 Produttore:
135 mm (5.31 in) DENSO
SAE 20W-40
Raggio minimo di sterzata: Modello:
3400 mm (133.9 in) SAE 20W-50 297500-0300/4
Peso: Candela/-e:
Con olio e carburante: Produttore/modello:
Gradazione dellolio motore consigliato:
193.0 kg (425 lb) NGK/CR9EK
API service tipo SE, SF, SG o superiore
Motore: Distanza elettrodi:
Quantit di olio motore:
Tipo di motore: 0.60.7 mm (0.0240.028 in)
Senza sostituzione della cartuccia del filtro
4 tempi, raffreddato a liquido, bialbero a Frizione:
dellolio:
camme in testa DOHC Tipo di frizione:
2.90 L (3.07 US qt) (2.55 Imp.qt)
Disposizione dei cilindri: In bagno d'olio, a dischi multipli
Con sostituzione della cartuccia del filtro
8 4 cilindri paralleli inclinati in avanti Trasmissione:
dellolio:
Cilindrata: Sistema di riduzione primaria:
3.10 L (3.28 US qt) (2.73 Imp.qt)
998.0 cm (60.90 cu.in) Ingranaggio cilindrico
Alesaggio corsa:
Impianto di raffreddamento:
Capacit serbatoio liquido refrigerante (fino al Rapporto di riduzione primaria:
77.0 53.6 mm (3.03 2.11 in) 65/43 (1.512)
livello massimo):
Rapporto di compressione: Sistema di riduzione secondaria:
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
12.40 :1 Trasmissione a catena
Capacit del radiatore (tutto il circuito
Sistema di avviamento: Rapporto di riduzione secondaria:
compreso):
Avviamento elettrico 45/17 (2.647)
2.76 L (2.92 US qt) (2.43 Imp.qt)
Sistema di lubrificazione: Tipo di trasmissione:
A carter umido Sempre in presa, a 6 rapporti
8-1
U5VYH0H0.book Page 2 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

CARATTERISTICHE TECNICHE
Comando: Misura: Dimensioni cerchio:
Con il piede sinistro 190/50 ZR17M/C (73W) 17M/C x MT3.50
Rapporti di riduzione: Produttore/modello: Ruota posteriore:
1: MICHELIN/Pilot POWER G Tipo di ruota:
38/15 (2.533) Produttore/modello: Ruota in lega
2: DUNLOP/D218L Dimensioni cerchio:
33/16 (2.063) Carico: 17M/C x MT6.00
3: Carico massimo: Freno anteriore:
37/21 (1.762) 202 kg (445 lb) Tipo:
4: (Peso totale del pilota, del passeggero, del A doppio disco
35/23 (1.522) carico e degli accessori) Comando:
5: Pressione pneumatici (misurata a Con la mano destra
30/22 (1.364) pneumatici freddi): Liquido consigliato:
6: Condizione di carico: DOT 4
33/26 (1.269) 090 kg (0198 lb) Freno posteriore:
Parte ciclistica: Anteriore: Tipo:
Tipo di telaio: 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm) A disco singolo
A diamante Posteriore: Comando:
Angolo di incidenza: 290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm) Con il piede destro
24.00 Condizione di carico: Liquido consigliato:
Avancorsa: 90202 kg (198445 lb) DOT 4
97.0 mm (3.82 in) Anteriore: Sospensione anteriore:
Pneumatico anteriore: 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm) Tipo:
Tipo: Posteriore: Forcella telescopica 8
Senza camera d'aria 290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm) Tipo a molla/ammortizzatore:
Misura: Marcia ad alta velocit: Molla a spirale / ammortizzatore idraulico
120/70 ZR17M/C (58W) Anteriore: Escursione ruota:
Produttore/modello: 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm) 120.0 mm (4.72 in)
MICHELIN/Pilot POWER C Posteriore: Sospensione posteriore:
Produttore/modello: 290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm) Tipo:
DUNLOP/D218FL Ruota anteriore: Forcellone oscillante (sospensione
Pneumatico posteriore: Tipo di ruota: articolata)
Tipo: Ruota in lega Tipo a molla/ammortizzatore:
Senza camera d'aria Molla a spirale / ammortizzatore gas/olio

8-2
U5VYH0H0.book Page 3 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

CARATTERISTICHE TECNICHE
Escursione ruota: Spia abbagliante:
130.0 mm (5.12 in) LED
Impianto elettrico: Spia del livello dellolio:
Sistema di accensione: LED
Accensione a bobina transistorizzata Spia degli indicatori di direzione:
(digitale) LED
Sistema di carica: Spia del livello del carburante:
Volano magnete in C.A. LED
Batteria: Spia problemi al motore:
Modello: LED
YTZ10S Spia di segnalazione cambio marce:
Tensione, capacit: LED
12 V, 8.6 Ah Fusibili:
Faro: Fusibile principale:
Tipo a lampadina: 50.0 A
Lampada alogena Fusibile del faro:
Tensione e wattaggio della lampadina 25.0 A
quantit: Fusibile dellimpianto di segnalazione:
10.0 A
Faro:
12 V, 55.0 W 4 Fusibile dellaccensione:
Lampada biluce fanalino/stop: 15.0 A
Fusibile della ventola del radiatore:
LED
Indicatore di direzione anteriore: 15.0 Ax 2
8 12 V, 10.0 W 2 Fusibile dellindicatore di direzione:
10.0 A
Indicatore di direzione posteriore:
12 V, 10.0 W 2 Fusibile delliniezione elettronica:
Luce ausiliaria: 15.0 A
Fusibile di backup:
12 V, 5.0 W 2
Luce targa: 10.0 A
12 V, 5.0 W 1
Luce pannello strumenti:
LED
Spia del folle:
LED

8-3
U5VYH0H0.book Page 1 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI


HAU26351 HAU26381 HAU26400

Numeri di identificazione Numero di identificazione della chiave Numero di identificazione del veicolo
Riportare il numero di identificazione della
chiave, il numero di identificazione del vei-
colo e le informazioni delletichetta del mo-
dello qui sotto negli appositi spazi per
assistenza nellordinazione di ricambi dai
concessionari Yamaha, o come riferimento
in caso di furto del veicolo.
NUMERO DI IDENTIFICAZIONE DELLA
CHIAVE:

1. Numero di identificazione della chiave 1. Numero di identificazione del veicolo


2. Chiave di ricodifica (calotta rossa)
3. Chiavi standard (calotta nera)
Il numero di identificazione del veicolo im-
presso sul cannotto dello sterzo. Riportare
NUMERO DI IDENTIFICAZIONE DEL Il numero di identificazione della chiave questo numero nellapposito spazio.
VEICOLO: impresso sulla targhetta della chiave. Ripor-
tare questo numero nellapposito spazio ed
NOTA:
usarlo come riferimento per ordinare una Il numero di identificazione del veicolo serve
chiave nuova. ad identificare il motociclo e pu venire uti-
lizzato per registrarlo presso le autorit
competenti della zona interessata.

INFORMAZIONI DELLETICHETTA DEL


MODELLO: 9

9-1
U5VYH0H0.book Page 2 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI


HAU33940
Etichetta del modello

1. Staffa della marmitta

1. Etichetta del modello

Letichetta del modello applicata al telaio


sotto la sella del passeggero. (Vedere pagi-
na 3-17.) Registrare le informazioni di que-
sta etichetta nellapposito spazio. Queste
informazioni sono necessarie per ordinare i
ricambi presso i concessionari Yamaha.
HWA12370

AVVERTENZA
Non toccare la staffa della marmitta fino
a quando il sistema di scarico non si
9 raffreddato.

9-2
U5VYH0H0.book Page 1 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

INDICE ANALITICO
A Forcella, controllo..................................6-27 Lampadina della luce targa,
Accensione del motore ........................... 5-1 Forcella, regolazione.............................3-19 sostituzione......................................... 6-35
Allarme antifurto (optional) ................... 3-12 Fusibili, sostituzione ..............................6-29 Lampadina indicatore di direzione,
Attacchi per le cinghie dei bagagli ........ 3-23 G sostituzione......................................... 6-34
B Gioco del cavo dellacceleratore, Leva del freno ....................................... 3-14
Batteria ................................................. 6-28 regolazione .........................................6-16 Leva della frizione................................. 3-13
Blocchetto di accensione/ Gioco della leva della frizione, Leve del freno e della frizione,
bloccasterzo ......................................... 3-2 regolazione .........................................6-20 controllo e lubrificazione ..................... 6-26
C Gioco della valvole, regolazione ...........6-16 Liquido freni, sostituzione ..................... 6-23
Cambi di marcia...................................... 5-2 Gruppo dellammortizzatore, Liquido refrigerante............................... 6-12
Candele, controllo................................... 6-8 regolazione .........................................3-21 Livello del liquido freni, controllo........... 6-22
Caratteristiche tecniche .......................... 8-1 Gruppo strumenti multifunzione ..............3-7 M
Carburante............................................ 3-15 I Manopola e cavo dellacceleratore,
Carburante, consigli per ridurne il Impianto di interruzione del controllo e lubrificazione ..................... 6-25
consumo............................................... 5-3 circuito di accensione..........................3-24 Manutenzione periodica e
Carenature e pannelli, rimozione e Informazioni di sicurezza.........................1-1 lubrificazione......................................... 6-2
installazione.......................................... 6-6 Interruttore degli indicatori di N
Catena di trasmissione, direzione .............................................3-12 Numeri di identificazione......................... 9-1
lubrificazione ...................................... 6-24 Interruttore della luce stop del Numero di identificazione della
Cavalletto laterale................................. 3-24 freno posteriore, regolazione ..............6-20 chiave ................................................... 9-1
Cavalletto laterale, controllo e Interruttore dellavvisatore acustico.......3-13 Numero di identificazione del veicolo ..... 9-1
lubrificazione ...................................... 6-26 Interruttore di arresto motore ................3-13 O
Cavi, controllo e lubrificazione .............. 6-25 Interruttore di avviamento .....................3-13 Olio motore e cartuccia del filtro olio....... 6-9
Come supportare il motociclo ............... 6-36 Interruttore di segnalazione luce P
Commutatore luce abbagliante/ abbagliante .........................................3-12 Parcheggio.............................................. 5-4
anabbagliante..................................... 3-12 Interruttore luci demergenza ................3-13 Pastiglie del freno anteriore e
Convertitore catalitico ........................... 3-17 Interruttori sul manubrio ........................3-12 posteriore, controllo ............................ 6-21
Cuscinetti delle ruote, controllo ............ 6-28 K Pedale del cambio ................................ 3-14
E Kit di attrezzi in dotazione .......................6-1 Pedale del freno.................................... 3-14
Elemento del filtro aria, sostituzione..... 6-13 L Perno del forcellone, lubrificazione....... 6-27
Elenco dei controlli prima dellutilizzo ..... 4-2 Lampadina del faro, sostituzione ..........6-32 Pneumatici ............................................ 6-17
Etichetta del modello .............................. 9-2 Lampadina della luce ausiliaria, Portacaschi ........................................... 3-18
F sostituzione .........................................6-35 Posizioni dei componenti ........................ 2-1
Fanalino posteriore/dello stop .............. 6-34 Pulizia ..................................................... 7-1
U5VYH0H0.book Page 2 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM

INDICE ANALITICO
R Tubetto di sfiato/troppopieno del
Regime del minimo ............................... 6-15 serbatoio carburante .......................... 3-16
Ricerca ed eliminazione guasti ............. 6-40
Rimessaggio ........................................... 7-3
Rodaggio................................................. 5-3
Ruota (anteriore)................................... 6-37
Ruota (posteriore) ................................. 6-39
Ruote .................................................... 6-19
S
Selle ...................................................... 3-17
Sistema EXUP ...................................... 3-23
Sistema immobilizzatore ......................... 3-1
Spia davvertimento della
temperatura del liquido refrigerante...... 3-4
Spia davvertimento livello carburante .... 3-4
Spia davvertimento livello olio................ 3-4
Spia davvertimento problemi al
motore .................................................. 3-6
Spia del folle ........................................... 3-4
Spia di segnalazione cambio marce ....... 3-6
Spia di segnalazione del sistema
immobilizzatore..................................... 3-6
Spia luce abbagliante.............................. 3-4
Spie di segnalazione e di
avvertimento ......................................... 3-3
Spie indicatori di direzione ...................... 3-4
Sterzo, controllo .................................... 6-28
T
Tabelle di ricerca ed eliminazione
guasti .................................................. 6-41
Tappo del serbatoio del carburante ...... 3-15
Tensione della catena di
trasmissione ....................................... 6-23
U5VYH0H0.book Page 3 Thursday, November 13, 2003 5:26 PM
USO E MANUTENZIONE

YAMAHA MOTOR CO., LTD.


YZF-R1
STAMPATO SU CARTA RICICLATA PRINTED IN JAPAN
2003.11-2.91 CR 5VY-28199-H0
(H)