Sei sulla pagina 1di 30

Las esclusas de Epifn

Andri Platnov

Traduccin del ruso: Omar Lobos1

Cun racionales las maravillas de natura, querido hermano mo Bertrand! Cun copiosa
la recondidez de los espacios es algo inconcebible aun al ms poderoso entendimiento e
insondable al ms noble corazn! Vees acaso, aunque sea con la mente, la morada de tu
hermano en la profundidad del continente asitico? Bien s no se te alcanza. Bien s que tus
miradas estn cautivas de la estrepitosa Evropa y las muchedumbres de mi natal Newcastle,
donde los hombres de mar abundan siempre y una mirada culta ha en qu solazarse.

Cuanto con ms saa se apia en mi alma la afliccin por el terruo, ms ntidamente me


carcome esta vida de anacoreta.

Los rusos son blandos de carcter, obedientes y sufridos en los luengos y duros afanes, pero
salvajes y oscuros en su ignorancia. Mis labios se han pegado de no proferir palabra culta
alguna. Solamente doy a los mayorales las seales convenidas en mis bastimentos, y ellos
dicen en alto la comanda a los obreros.

Natura en estos lugares es profusa: los bosques maderables han vestido de abrigo los ros
todos, y ten en vista adems que las llanuras estn tapadas de ellos por completo. La vida
fiera gana su vida a par del hombre, y los rusos lugareos tienen de ellas gran desasosiego.

Empero, granos y carne hay aqu en abasto, y la copiosa alimentacin me ha provocado


obesidad, a pesar de mi afliccin anmica por Newcastle.

Esta carta no lleva tanto detalle como la precedente. Los comerciantes, que marchan a Azov,
Kafa y Constantinopla, ya han compuesto sus navos y se disponen a la partida. Es con ellos
que envo este envo grfico, por que alcance cuanto antes Newcastle. Y los negociantes se
apresuran pues el Tanais2 puede desecarse y entonces no tener a flote los cargados barcos.
Mas no es grande mi pedido, y con esto te ser bastante.

El zar Peter es persona asaz poderosa, aunque disperso y ruidoso en balde. Su raciocinio es
semejante a su pas: tapado por la abundancia, pero salvaje por la evidencia de bosques y
fieras.

1
Hasta donde s, creo que indito en castellano (Omar Lobos).
2
En las antiguas fuentes grecorromanas, el ro Don.
Empero, es enteramente inclinado a los navieros forneos y furibundo en la generosidad para
con ellos.

En la desembocadura del ro Vornie fue por m construida una esclusa de dos cmaras con
un dique, lo que dio auxilio a los arreglos de naves en lo seco sin causarles gran
rompimiento. Constru asimismo un gran dique y una esclusa con compuertas, dotndola de
dimensiones suficientes para el paso del agua. Despus constru otra esclusa con dos grandes
compuertas, a travs de las cuales pudieran pasar grandes embarcaciones de modo que se las
pudiera cerrar en cualquier tiempo en el espacio cercado por el dique, y dejar salir el agua
cuando los barcos entren a ella.

Y en ese trabajo pasaron 16 meses. Y con ello lleg otro trabajo. El zar Peter qued conforme
con mi labor y me orden construir otra esclusa ms alta, por hacer el ro Vornie
navegable hasta la ciudad misma para embarcaciones de 80 caones. Y esta carga soport en
10 meses, y nada acaecer a mis bastimentos mientras el mundo sea mundo. Bien que es dbil
el terreno en el lugar de la esclusa y hacan embate surgentes poderosas. Las bombas
alemanas se volvieron endebles por las surgentes, y seis semanas por esas surgentes se par
el trabajo. Entonces hicimos una mquina, que liquidaba 12 barriles de agua por minuto y
trabaj sin pausa 8 meses, y entonces fuimos por lo seco a lo profundo de la hondonada.

Despus de tan esforzados afanes, Peter me bes y me entreg mil rublos de plata, que son
dineros nada despreciables. Tambin me dijo el zar que ni Leonardo da Vinci, inventor de las
esclusas, la hubiera construido mejor.

Y la seriedad de mi pensamiento est en que quiero, mi amado Bertrand, llamarte a Rusia.


Aqu son asaz prdigos con los ingenieros, y Peter es un gran promotor de obras ingenieriles.
Personalmente he odo de l que hay necesidad de construir un canal entre el Don y el Ok,
poderosos ros indgenas.

El zar desea crear un tracto continuo de agua entre el mar Bltico y el Negro y el Caspio, por
superar los dilatados espacios del continente hacia la India, los reinos Mediterrneos y
Europa. Harto cavilado es esto por el zar. Conjetura para ello ofrece el comercio y el
estamento de los mercaderes, que todo, calcula, lo produce en Mosc y ciudades aledaas; y
adems las riquezas del pas tienen sitio en lo profundo del continente, del cual no hay salida,
salvo coligando con canales los grandes ros y navegando por ellos de los persas hasta San
Petersburgo y de Atenas hasta Mosc, y asimismo por el Ural, al Ldoga, las estepas
calmucas y ms all.

Pero el zar Peter precisa muy mucho los ingenieros para la obra de la capital. Y el canal
entre el Don y el Ok no es cosa pequea, y aqu es imperioso un gran celo y mayor
conocimiento.
Y he aqu que yo promet a Peter zar que llamara de Newcastle a mi hermano Bertrand, que
yo estoy cansado, y adems amo a mi prometida y la echo de menos. Cuatro aos llevo
viviendo como salvaje, y el corazn se me ha secado, y la razn se ofusca.

Escribe contra este escrito tu resolucin sobre este caso, y yo te dar consejo para viajar.
Ser duro para ti, pero dentro de cinco aos irs a Newcastle en opulencia y terminars tu
vida en el terruo en sosiego y abastanza. Para ello no aflige afanarse.

Transmite mi amor y nostalgia a mi prometida Anna, que en escasa duracin regresar. Dile
que ya solamente me alimento del sangrado de mi corazn por ella, y que me espere. Luego
perdname y mira con cario el mar familiar, el alegre Newcastle y toda la Inglaterra natal.

Tu hermano y amigo, ingeniero William Perry.

Ao de 1708, octavo da de Agosto.

II

La primavera de 1709 en la primera navegacin a San Petersburgo arrib Bertrand Perry.

El viaje desde Newcastle lo efectu en el viejo buque Mary, muchas veces visto en los
puertos australianos y surafricanos. El capitn Sutherland estrech a Perry la mano y le dese
un buen viaje por el temible pas y un pronto regreso al hogar natal. Bertrand le agradeci y
puso pie en tierra en ciudad ajena, en un pas extenso, donde lo esperaba un difcil trabajo, la
soledad y, quizs, perecer prematuramente.

Transitaba Bertrand sus 34 aos, pero su rostro lgubre y afligido y las sienes encanecidas lo
hacan de 45.

En el puerto recibieron a Bertrand un emisario del soberano ruso y el agregado del rey ingls.

Tras decirse mutuamente unas palabras aburridas, se separaron: el enviado del soberano se fue
a su casa a comerse su smola, el agregado ingls a su bur, y Bertrand, al aposento destinado
a l cerca del depsito naval.

Los aposentos estaban limpios, vacos, aislados, pero angustiaban de silencio y de confort. En
la ventana veneciana golpeaba el desierto viento del mar, y el fresco que vena de ella ms le
hablaba a Bertrand de la soledad. En la maciza y baja mesa haba un sobre lacrado. Bertrand lo
abri y ley:

Por mandado del Soberano y Monarca de toda Rusia, el Colegio de Ciencias ruega
atentamente al ingeniero naval anglo Bertrand Ramsey Perry apersonarse en el Colegio de
Ciencias en el Establecimiento de Canales Acuferos, que local particular por la Avenida de
Circunvalacin posee.

El soberano ha observancia personal sobre el avance del proyecto de conmutacin de los ros
Don y Ok a travs de Lago Ivn, Ro Shat y Ro Up, por lo cual procede en el trabajo
proyectual apresurarse.

Con ello cabe tambin a Usted darse prisa al Colegio de Ciencias, admitindose empero un
descanso tras el cruce martimo, cuanto a los sentidos y la fsica corporal sea conforme.

Por orden del Presidente,

Intendente principal y Jurisprudente

Colegio de Ciencias Heinrich Wortman

Bertrand se acost con la carta en el ancho divn alemn e inopinadamente se durmi.

Se despert por la borrasca que tronaba inquieta en la ventana. En la calle, en la tiniebla y la


desolacin, caa intranquila una espesa hmeda nieve. Bertrand encendi la lmpara y se sent
a la mesa frontera a la pavorosa ventana. Pero nada haba para hacer, y qued pensativo.

Pas un largo tiempo, y la tierra haca rato haba recibido a la lenta noche. A veces Bertrand se
abstraa y, girndose abruptamente, esperaba encontrar la habitacin nativa en Newcastle, y
tras la ventana, el paisaje de la populosa y clida baha y la confusa franjita de Europa en el
horizonte.

Pero el viento, la noche y la nieve en la calle, el silencio y el fresco en las estancias, sealaban
a Bertrand otra amplitud de la ubicacin de su vivienda. Y aquello a lo cual tan luengo se
negaba en su conciencia, al instante cubri su fantasa.

Mary Carboround, su veinteaera novia, ahora, probablemente, camina por las verdes calles de
Newcastle y lleva en su blusa una ramita de lilas. Quizs, otro la lleva del brazo y le susurra
convincente de un amor mentiroso, lo que permanecer ignorado a Bertrand por los siglos.
Dos semanas naveg hacia aqu, y qu no puede suceder en este plazo en el loco corazn
fantasioso de Mary

Y acaso puede una mujer esperar un marido cinco o diez aos crecindole el amor a una
imagen invisible? Apenas si. Entonces ya hace tiempo el mundo todo sera noble.

Y si a retaguardia se tuviera un amor autntico, cualquiera sera entonces capaz de ir


caminando hasta a la luna!

Bertrand llen la pipa de tabaco indio.


No obstante, Mary tena razn! Para qu necesita un marido hombre de negocios o simple
marinero? Ella me es amorosa y muy inteligente

Los pensamientos de Bertrand iban impetuosos, pero en turnos y observando un comps claro.

Indefectiblemente tienes razn, pequea Mary Recuerdo hasta cmo olas a hierba.
Recuerdo dijiste: necesito un marido como el errante Iskander, como el veloce Tamerlan o el
indmito Atila. Y si un marino, pues entonces como Amrico Vespucci Sabes mucho y
eres sabia, Mary!... En verdad tienes razn: si un marido te es ms caro que la vida, que sea
pues ms interesante y raro que esta! De otro modo te hastiars y la desdicha ser tu ruina.

Bertrand escupi frentico la rumia de tabaco y dijo:

S, Mary, demasiado aguda para una razn prematura! Y yo tal vez no valga una mujer as.
En cambio qu bueno acariciar una cabecita despierta como esa! Me consuela que bajo la
trenza de una mujer viva un cerebro ardiente!... Pero an veremos!... Por ello es que vine a
esta tristsima Palmira! La epstola de William no intervino en este destino, pero ayud a
decidirse al corazn

Bertrand se entumeci y empez a recogerse para dormir. Mientras se figuraba a Mary y


mentalmente discurra con ella, sobre San Petersburgo la ventisca haba llegado a enfurecer y,
acortndose junto al edificio, helaba los aposentos.

Envolvindose en la manta, cubrindose por encima con el capote marino de eterno pao del
diablo, Bertrand dormitaba, y una sutil viva tristeza, sin cejar, sin obedecer a la razn, flua
por todo su cuerpo seco y fuerte.

En la calle reson un extrao sonido cortante, como si un navo se rajara en toda su orladura
por un golpe del hielo; Bertrand abri los ojos, par el odo, pero su pensamiento se abstrajo
por el sufrimiento, y se durmi, sin reaccionar.

III

Al da siguiente en el Colegio de Ciencias Bertrand tom conocimiento del proyecto de Pedro.


El proyecto haba sido solo iniciado.

La tarea del zar se reduca a crear un curso continuo para navos entre el Don y el Ok, y a
travs de ello, de toda la comarca aledaa al Don con Mosc y las provincias del Volga. Para
ello era imperioso realizar grandes obras de esclusas y canales, para cuya proyectura haba
sido llamado Bertrand de Britania.

La semana siguiente se le fue a Bertrand en conocer los documentos de estudio segn los
cuales era preciso proyectar los trabajos. Los documentos resultaron respectables y
establecidos por gente que saba: el ingeniero francs general mayor Trusesson y el tcnico
polaco capitn Cickiewsky.

Bertrand estaba satisfecho, pues los buenos estudios facilitaban el pronto comienzo de los
trabajos de construccin. El secreto pensar de Bertrand se guardaba en el objeto de que l se
haba fascinado con Pedro siendo an en Newcastle y quera devenir su copartcipe en la
civilizacin del salvaje y misterioso pas.

Y entonces hasta Mary ansiara como marido haberlo.

Iskander conquistaba, Vespuci descubra, y ahora era llegado el siglo de las construcciones: al
guerrero ensangrentado y el viajero fatigado los haba desplazado el ingeniero pensante.

Se afanaba Bertrand duramente, pero feliz, la pena de su separacin con su prometida en el


trabajo se aplacaba.

Viva l en aquellas mismas estancias; no frecuentaba las reuniones de almirantes y civiles y


se hurtaba al trato con las damas y sus maridos, aunque haba algunas mujeres mundanas que
buscaban la comunicacin del ingls solitario. Bertrand condujo el trabajo como un barco, con
cuidado, juiciosa y velozmente, eludiendo en sus croquis los bancos de arena teorticos.

Hacia comienzos de julio el proyecto estaba cumplido, y los planos pasados en limpio. Todos
los documentos fueron expuestos al zar, que los aprob, y a Bertrand orden entregarle una
recompensa de 1.500 rublos en plata, y en adelante instituirle un sueldo de 1.000 rublos cada
mes y nombrarlo maestre y constructor principal de todas las esclusas y canales que el Don y
el Ok unir deban.

En ese momento mismo Pedro entreg la orden a los generales gobernadores y voivodas por
cuyas provincias las esclusas y canales habran de construirse, porque ellos acorrieran con
asistencia plena al ingeniero principal, en todo lo que sea que exija. A Bertrand se le dieron
derechos de general y subordinacin deba solo al zar y al comandante en jefe.

Despus de la pltica oficial Pedro se levant y tuvo hacia Bertrand un discurso:

Master Perry! Conozco a tu hermano William, ese envidiable naviero fluvial aun con la
gloria hermanar puede la fuerza acutica mediante hbiles constructos. Mas a ti, a diferencia,
se te encarga labor harto industriosa, con que pensamos los principalsimos ros de nuestro
imperio ligar por los siglos en un solo cuerpo acuoso y con ello prestar alto socorro al
comercio mundial, a ms de coadyuvar a cualquier hecho militar. Mediante tales obras hemos
resuelto firmemente en tratos con los reinos paleoasiticos a travs del Volga y el Caspio
entrar y el mundo todo, cuanto sea posible, con la culta Europa desposar. Y a ms nosotros
mismos, a travs de ese comercito con todo el mundo, nutrirnos un poco, y que el pueblo tome
la mano a la maestra fornea.
En pro de ello te encargo a los trabajos dar comienzo sin tardanza: ese corredor naval ser! Y
a los que resistencia hayan de hacerte t dennciamelo con los correos, viva y pronta
punicin. He aqu mi mano, mi garante! Principia firme, lleva la obra con sapiencia, y puedo
agradecer, mas tambin s zurrar a los apticos al bien del estado y a los opsitos a la
voluntad del zar!

Aqu Pedro, con rapidez ilegtima en su cuerpo macizo, se acerc a Bertrand y le sacudi la
mano.

Luego Pedro se dio vuelta y march a sus estancias, carraspeando y respirando pesadamente al
paso.

El discurso del zar le tradujeron a Bertrand, y le gust.

El proyecto de Bertrand Perry consista en las siguientes partes: construir 33 esclusas de piedra
caliza y granito; cavar un canal unificador desde la aldea Liubovka en el ro Shat hasta la
aldea Bbrikov sobre el Don de una longitud de 23 verstas; limpiar el ro Don y ahondarlo
para el curso de buques desde la aldea Bbrikov hasta la aldea Gay, en una longitud de 110
verstas; adems de eso, el lago Ivn, de donde efluye el Don, y asimismo todo el canal, con un
terrapln y espolones de tierra rodear y cerrar.

En total, por ende, era necesario construir 225 verstas de va naval, una de cuyas puntas estaba
en el Ok y la otra se internaba con un canal de 110 verstas en el Don. El ancho del canal
deba dotarse en 12 sayen, y la profundidad en 2 arshines.

El comando de la construccin fue previsto por Bertrand en la ciudad de Epifa, en la


provincia de Tula, pues en esa ciudad conflua el centro de los futuros trabajos.

Junto con Bertrand deban marchar otros cinco ingenieros alemanes y diez escribas del
Gabinete Administrativo.

El da de la partida cay 18 de julio. Este da a las 10 horas de la maana en las estancias de


Bertrand debieron estar prontos los carruajes, para hacerse a un camino sordo y paciente,
manteniendo el rumbo a un punto imperceptible: Epifa.

IV

Mientras vive el alma su siglo, pasa all su penuria.

Reunidos para una comida copiosa, los cinco alemanes y Perry confiaron cargarse de alimento
para una jornada.
Y, realmente, colmaron con holgura sus vientres, preparndose para la larga contemplacin de
los apagados espacios rusos de entonces.

Ya Perry haba colocado en el cajoncito de viaje paquetes con tabaco, la ltima cosa que haca
ante cada viaje. Ya los alemanes las cartas a sus familias concluan, y el menor de ellos, Karl
Bergen, de golpe rompi en sollozos de la incontenible angustia que le apretaba el corazn por
su joven, an amada mujer.

Y aqu se sacudi la puerta por el brusco golpe de una mano oficial: as poda golpear un
enviado ya para arrestar, ya para anunciar la clemencia del zar enfurecido.

Pero era un emisario del Gabinete Postal.

Pidi que le sealaran a Bertrand Perry, capitn-ingeniero anglosajn. Y cinco manos


alemanas, con lunares y pecas, le sealaron al ingls.

El emisario lanz hacia delante absurdamente su pie y con respeto entreg a Perry cierto sobre
con cinco lacres.

Seor, se sirva aceptar envo del estado anglosajn!

Perry se apart de los alemanes hacia la ventana y abri el sobre.

Newcastle, Junio, 28

Mi bravo Bertrand! No esperas t esta nueva. Me resulta difcil afligirte pues,


probablemente, mi amor por ti an no me ha dejado. Pero ya arde en m un nuevo
sentimiento. Y mi razn mezquina se empea en atrapar tu imagen querida, que tan
afligidamente adoraba mi corazn. Mas t eres ingenuo y cruel: en pos de oro navegaste a
una tierra lejana; por una gloria extraa arruinaste mi amor y juventud que esperaba
ternura. Soy mujer, soy dbil sin ti, como una ramita, y entregu mi vida a otro.

Recuerdas, mi bravo Bertrand, a Thomas Reis? Es l quien se ha convertido en mi marido.


Te afliges, pero reconoce que es excelente y tan afecto a m! Alguna vez lo rechac y te
prefer a ti. Pero t te fuiste, y l largo tiempo me ha consolado en mi horror y en mi
angustiado amor por ti.

No te entristezcas, Bert! Me da tanta lstima por ti! Pensaste de verdad que yo necesitaba
como marido a un Alejandro de Macedonia? No, yo necesito uno fiel y amado, y despus que
cargue carbn en el puerto o navegue como simple marinero, con que solo cante a todos los
ocanos canciones sobre m. Esto es lo que necesita una mujer, tenlo en cuenta, tonto
Bertrand!
Ya hace dos semanas que fue nuestra boda con Thomas. l es muy feliz, y yo tambin. Creo
que hay un nio agitndose bajo mi corazn. Ves, qu pronto! Esto es porque Thomas es mi
amado y no me dejar, y t te fuiste a buscar colonias, tmalas, que yo tom a Thomas.

Adis! No te entristezcas, y si ests por Newcastle, vistanos, estaremos contentos. Y si


mueres, te lloraremos con Thomas.

Mary Carboround-Reis.

Perry, sin recobrar el juicio, ley tres veces seguidas la carta. Despus ech un vistazo a la
inmensa ventana: destrozarla le daba lstima oro haban pagado a los alemanes por el vidrio.
Romper la mesa?, no haba en existencia cosa pesada con que. A un alemn darle en la
fisionoma, un ser indefenso, y uno de ellos haba llorado tanto. Mientras se enardeca la ira en
Perry, y l flaqueaba en su aritmtico juicio, su ferocidad encontr salida por s misma.

Herr Perry, su boca no est en orden! le dijeron los alemanes.

Eh? Qu pasa? ya sin fuerzas y sintiendo la tristeza pregunt Perry.

Squese la boca, Herr Perry!

Perry se arranc con esfuerzo la pipa de los dientes hincados en ella. Y los dientes, apretando
la pipa, se agarraron tanto de sus nidos que rompieron las encas, y de ellas corra una sangre
amarga.

Qu pas, Herr? Una desgracia en casa?

No. Se acab, amigos

Qu se acab, Herr? A ver, por favor, diga!

La sangre se acab, y las encas crecern. Vayamos a Epifa!

Los viajeros agarraron por la va de Posolsk, que a travs de Mosc llega hasta Kazn,
cerrndose pasando Mosc con la Ruta Kalmuka, camino trtaro a la Rusia del lado derecho
del Don. Hacia ella deban los peregrinos hacer una vuelta, para luego a travs de las
carreteras de Idovsk y Hordobazar y los pequeos mojones alcanzar Epifa, su futura morada.

El viento en contra, junto con la respiracin, soplaba la pena del pecho de Perry.

Con adoracin observaba l esta naturaleza, tan rica y tan contenida y avara. Se encontraban
con tierras que eran todas minerales fertilizantes, pero en ellas creca una vegetacin nada
suntuosa: el flaco elegante abedul y el afligido lamo tembln cantante.
Incluso en verano era tan retumbante el espacio, como si no fuera un cuerpo vivo, sino un
espritu abstracto.

De cuando en cuando en el bosque se mostraba una iglesita, de madera, pobre, con signos de
estilo bizantino en su arquitectura. Cerca de Tver Perry not incluso dos gticos en un templo
de madera, con toda la mezquinera de ayuno protestante del edificio en s. Y en Perry sopl la
tibieza del terruo, la avara razn prctica de la fe de sus padres, que entenda lo vano de lo no
terrenal.

Las inmensas turberas junto al bosque atraan a Perry, y senta en sus labios el gusto de una
riqueza increble, oculta en estos oscuros suelos.

El alemn Karl Bergen aquel que haba llorado en San Petersburgo ante la carta pensaba en
lo mismo. Al aire l reviva, se excitaba, olvidaba por un tiempo a su joven mujer y explic a
Perry, tragando saliva:

England es schachtmeister. Rssland, torfmeister!3 Hablo lo cierto, Herr Perry?

S, s, exacto dijo Perry y se dio vuelta, advirtiendo la terrible altura del cielo sobre el
continente, imposible sobre el mar y la estrecha isla britnica.

De vez en cuando pero pasablemente, los viajeros coman en pobladitos al paso, Perry beba
garrafas enteras de kvas, en el que encontraba no poco gusto y un facilitador de la digestin en
viaje.

Dejando atrs Mosc, los ingenieros largamente recordaron su msica de campanarios y el


silencio de las vacas torres de tormento en cada esquina del Kremlin. Especialmente admir a
Perry el templo de Basilio Beato, este terrible esfuerzo del alma de un artista grosero por
lograr la sutileza y junto el fasto redondo del mundo dado al hombre en don.

A veces ante ellos se tendan espaciosas estepas y tierras de pastizales, en las que no haba ni
rastro de camino.

Y dnde est huella de Posolsk? preguntaban los alemanes a los cocheros.

Esta es sealaban al espacio circular los cocheros.

Pero no se nota! exclamaban los alemanes, mirando el terreno.

La huella es el rumbo solo, y no tiene que estar apisonando! Hasta Kazn es as, todo uno!
aclaraban, cuanto era posible, los cocheros a los forasteros.

Ah, esto es estupendo! se rean los alemanes.

3
Inglaterra es maestro minero, Rusia, maestro de turbas (en alemn).
Y si no cmo! afirmaban serios los cocheros. As se ve ms y es ms ancho! Si la estepa
ves, alegra tens!

Asaz notable! se asombraban los alemanes.

Y si no cmo! asentan los cocheros, y se sonrean maliciosos barba adentro, para que a
nadie fuera ofensivo.

Pasando Riazn una ciudadita ofendida y poco acogedora ya raramente viva gente. Corra
aqu una vida de cuidados y aislada. Ya de los trtaros haba quedado este miedo, ojos
asustados hacia cada pasante, lo oculto del carcter y despensitas cerradas, donde se esconda
de reserva algn bien msero.

Con asombro reparaba Bertrand Perry en las ralas fortificaciones con templuchos en medio.
En torno a tales improvisados fuertes vivan los lugareos en isbitas amontonadas. Y era
evidente que se trataba de recin asentados. Ms antes todos se guardaban al abrigo de
terraplenes de tierra y muros de madera, cuando los trtaros por el pastizal estepario
alcanzaban estas regiones. Y a ms vivan en esos fortincitos sobre todo siervos del estado,
mandados aqu por los prncipes, y no cerealicultores de provecho. Y ahora, crecen
pueblecitos, y en otoo retumban las ferias, es de balde hoy que el zar ya con los suecos o los
turcos combate y el pas se arruina.

Enseguida los viajeros debieron doblar por la Ruta Kalmuca, la va trtara por el borde del
Don hacia la Rusia.

Una vez, al medioda, un cochero revole el ltigo sin necesidad y dio un silbo exorbitado.
Pararon los caballos.

Tanais! grit Karl Bergen, asomndose de la diligencia. Perry detuvo el carruaje y baj. En
el remoto horizonte, casi contra el cielo, brillaba como una fantasa de plata una franja viva.
Como la nieve en la montaa.

Ah est, el Tanais! pens Perry, y se horroriz del designio de Pedro: tan grandiosa
resultaba la tierra, tan sealada la vasta naturaleza a travs de la cual haba que construir el
corredor de agua para naves. En los croquis en San Petersburgo era claro y factible, pero aqu,
en el cruce del medioda hasta el Tanais, resultaba falaz, difcil y tremebundo.

Perry haba visto los ocanos, pero as de misteriosas, esplndidas y grandiosas yacan ante l
estas secas tierras inertes.

A la Ruta! grit el cochero delantero. A bandearla en brazadas! Para sin falta hacer
noche en la carretera de Idovsk!

Los corceles de avena agarraron y marcharon a todo lo que daban, de consuno con los
hombres impacientes.
Estate! exclam de golpe el cochero delantero, y en seal a los de atrs levant el ltigo.

Qu result? se apercibieron los alemanes.

Nos olvidamos subir el guardin dijo el cochero.

Por qu mtoda? ya calmos preguntaron los alemanes.

Al parar corri por necesidades al barranquito, mir, y no estaba en asiento de atrs!

Oy oy, capataz con barba! expres con causa el segundo cochero.

All viene, pelando la estepa, rango pelado, agarrndose la bragueta! se tranquiliz el


cochero culpable.

Y el peregrinaje arranc, sosteniendo el rumbo al medioda, a las carreteras de Idovsk y


Hordobazar, y de ah, a los pequeos mojones de Epif.

VI

El trabajo en Epifa se emprendi enseguida.

La lengua mal conocida, un pueblo extrao y lo desesperado del corazn sumieron a Perry en
una bveda de soledad.

Y solamente en el trabajo era expulsada toda la energa de su alma, y l se enfureca a veces


sin causa, de modo que sus subalternos lo apodaron el Comandante del Presidio.

El voivoda de Epif alist a todos los muyiks de su dominio: uno parta piedras y las
acarreaba a las esclusas, otro cavaba la tierra en el canal, otro limpiaba el ro Shat con el agua
a la barriga.

Y bien, Mary! murmuraba Bertrand, divagando a la noche por su aposento epifaense, la


pena no podr conmigo! Mientras tenga hmedo el corazn, estar a salvo! Construir el
canal, el zar me dar mucho dinero y a la India Ah, qu pena me das, Mary!...

Y, embrollndose en el sufrimiento, las ideas pesarosas y las fuerzas excedentes de su cuerpo,


Perry se dorma pesadamente y alienado, angustindose y clamando en sueos, como los
niitos.

Cerca del otoo vino a Epifa Pedro. Qued desconforme con los trabajos:

Bajo el alero s, se afligen, mas no tratan de acelerar su pro a la patria dijo el zar.
Efectivamente, lentos iban los trabajos, por ms que se encarnizara Perry. Los muyiks se
hurtaban a la obligacin, y los caporales bribones huan a lugares ignotos.

Lugareos insolentes entregaron a Pedro peticiones en las cuales se hacan cargos a las malas
autoridades. Pedro orden instruir una encuesta, de donde result que el voivoda Protsiev por
grandes ddivas liberaba de sus obligaciones a los muyiks del Estado, y encima se guard un
milln de rublos para cualquiera gasto extra y registros exigibles que eran del erario.

Pedro orden a Protsiev azotarlo con el knut, y despus lo envi a Mosc para completar el
proceso, pero all antes de tiempo de tristeza y vergenza murios.

A la partida de Pedro, cuando el oprobio an no se haba olvidado, otra desgracia cay sobre
los trabajos de Epifa.

Karl Bergen llevaba los trabajos en Lago Ivn, con un talud de tierra lo haba cercado, para
elevar el agua en l hasta la hondura necesaria al paso de los navos.

En septiembre Perry recibi de l un reporte donde se sealaba:

La gente llegada, en especial los funcionarios moscovitas y los maestres blticos, por
voluntad de Dios casi que todos yacen enfermos. Grande es su decaimiento, y enferman y
mueren ms por la fiebre y hnchanse. La gente humilde del lugar aguanta, pero ante
cualquier fatiga y priesa del trabajo en el agua del pantano, que se ha refrescado con
cercana de otoo, se empean armar rebelin. Concluir en que, si as sigue adelante, sin
jefes y masters podemos encontrarnos. Y por ello espero presurosas rdenes de ingeniero
constructor principal.

Perry ya saba que los maestres del Bltico y los tcnicos alemanes no solamente se enferman
y mueren en los pantanos de Shat y el ro Up, sino adems huyen a su terruo por caminos
secretos no sin agarrar grandes dineros.

Perry tema los anegamientos de primavera, que amenazaban destruir las obras comenzadas e
impotentes. l quera llevarlas a un estadio de no peligrosidad, para que las aguas del deshielo
especial dao no les causaran.

No obstante, alcanzar eso era difcil: los funcionarios tcnicos moran y escapaban, y los
muyiks ms se disturbaban y poblados enteros no acudan al trabajo. Solamente Bergen poda
no arreglarse con esas fechoras y no sanar la tenebra del pantano.

Entonces Perry, para truncar aunque sea un solo mal, public por los trabajos y todos los
voivodatos adyacentes una orden: so pena de muerte, que a los extranjeros, maestres de
canales y esclusas, no dejaran pasar en parte alguna, ni nadie los proveyera de vveres ni les
vendiera caballos ni les dieran a prstamo.
Y bajo la orden Perry puso la firma de Pedro, para amedrentar y hacer cumplir: que despus el
zar lo regaara, pero no se poda ir a verlo a Vore, donde estaba equipando la flota del
Azov, para recibir su firma y perderse dos meses de tiempo.

Pero ni aun as se logr amilanar a los muyiks.

Entonces Perry vio que en balde acometi con tanto ahnco los trabajos, y tan innmeros
obreros, gente de servicio y artesanos haba en ellos de golpe empeado. Habra que comenzar
los trabajos ms en fro para dejar que el pueblo y los artesanos le agarraran la mano a labor
tal y espabilaran.

En octubre los trabajos se pararon por completo. Los ingenieros alemanes ponan todas sus
energas en dotar de proteccin humana las obras y materiales preparados, pero ni eso se
consegua. Sobre esto los alemanes enviaban con cada ocasin a Perry reportes para que l los
licenciara, pues el zar poda apalearlos cuando venga, y ellos no tenan culpa.

Una vez el voivoda de Epifa vino en domingo a ver a Perry.

Berdan Ramzeich! No sabs qu te traigo! Descaro sin lmites!

Qu es? pregunt Perry.

Pues mir, Berdan Ramzeich! Vos cavil en el documento callandito, y yo me quedo aqu
Esto no parece un hogar ni por asomo, Berdan Ramzeich! Pero qu decir, no tenemos mujeres
como para vos. Eso lo veo y me compadezco

Perry abri la misivita:

A PEDRO PRIMERO ALEXICH, MONARCA Y SOBERANO DE RUSIA.

Nosotros, tus siervos tuyos y campesinitas, el otro ao, ilustre soberano, fuimos destinados a
tu obra de canales y esclusas sin despegarnos, en tiempo de arado y sembrado y segado no
estuvimos en nuestras casitas hasta hoy por el trabajo, y por aquel trabajo no juntamos el
trigo de otoo, y el de verano no lo plantamos y no hay quien lo plante ni con qu y por falta
de caballos no hay en qu andar, y aquel de los nuestros y campesinitas que tena vieja
provisin de trigo molido y no molido hasta ese trigo la gente de servicio y de trabajo, yendo
a tu servicio, ilustre soberano, y a Epifa al trabajo, mucho tomaron sin pago, y el restante
por voluntad de Dios fue comido por las lauchas sin dejar resto, y mucho a nosotros y
campesinitas esos hombres de servicio y de trabajo causan ofensa y despojo y a las doncellas
todas, juzg vos, les dieron de comer antes de tiempo.

Ols, Berdan Ramzeich? pregunt el voivoda.

Cmo fue a dar a usted? se asombr Perry.


Pues, por un tontn: a mi escribiente dos semanas que le venan pidiendo tinta o decir el
compuesto por una pata de jamn. Solo que mi escribiente Yoj tambin es dueo, les da tinta,
pero los espa, y as lleg a saber de la misivita Porque ms que en lo del voivoda en
Epif no hay tinta, y los tintes del compuesto no los sabe nadie!...

Acaso de verdad hemos mortificado tanto al pueblo? pregunt Perry.

Pero qu decs, Berdan Ramzeich! Tenemos un pueblo tan caradura y tarambana! Hags lo
que hags, no para de escribir peticiones y andar con quejas, de balde que sea analfabeto y no
sepa el compuesto de la tinta Pero esper, que ya lo meter en el cepo! Ya les mostrar lo
que es llevar la contra y dale escribir al zar Es un castigo de Dios! Y para qu les
ensearon a decir palabras As como no saben leer y escribir, hay que desensearles las
palabras orales!...

Y usted tiene informaciones, voivoda, de Lago Ivn? Estn all enteras las columnas de
obreros a pie y las carretas que usted de Epifa mand con guardianes?

Cul colunas! Las que mand a Spas? Pero qu decs, Berdan Ramzeich! Un guardin,
har diez da, vino de all y contaba que los de a pie se fugaron todos en Iaik y Jopir, y las
familias, esto es cierto, estn muertas de hambre en Epifa. No tengo paz de estas mujeres, y
aparte, hay un veterano de porquera que quiere meterme una denuncia Me prevengo del
soberano, Berdan Ramzeich! Si me cae, no tendr miramiento en apalearme. Vos interced
por m, Berdan Ramzeich, te lo pido por el Dios ingl!...

Est bien, interceder dijo Perry. Bueno, pero las carretas de caballos trabajan en Ivn?...

Qu va, Berdan Ramzeich! Los caballos le ganaron de mano a los de a pie: por las estepas y
caseros perdidos se dispararon y escondieron. Y los vas a hallar? Lo malo es que los caballos
se estenuaron en los trabajos y ya no sirven ms para arar, y muchos cayeron fayecidos en la
estepa Es as, Berdan Ramzeich!

S! exclam Perry y se apret con las manos su firme cabeza flaca, en la que ahora no
haba consuelo alguno.

Y entonces qu piensas hacer, voivoda? pregunt Perry. Porque yo necesito obreros!


Como quieras haz, pero dame de a pie y de a caballo, si no las esclusas me las va a barrer la
primavera, y el zar no me lo dejar pasar!

Como quers, Berdan Ramzeich! Mi cabeza tom si quers, en Epif quedaron solo las
mujeres, y en la restante tierra voivodal zumba el saqueo. No puedo mostrarme por mi
voivodato, cmo voy a hallar obreros! Tengo un solo caminito: la cabeza que salv del
pueblo, me la va a llevar el zar!
Esto no es asunto mo! Aqu est la ordenanza, voivoda, para la semana: en Lago Ivn poner
500 de a pie, 100 montados; en la esclusa que est en la aldea Storoyevia Dubrovka, 1500 de
a pie y 400 montados; en la esclusa ujovski 2000 de a pie y 700 montados; y en el canal
Liubovski, entre el Shat y el Don, 4000 de a pie y 1500 montados ms, y adems en la
esclusa Gaievski unos 100 montados y unos 600 de a pie. Ten, toma la orden, voivoda! Que
toda esta fuerza de trabajo est en su lugar en una semana! No lo haces, y envo reporte al
zar!...

Pero ome, Berdan Ramzeich!...

Perry lo cort:

No escucho ms. Basta ya de venirme con pesadumbres y cantarme canciones, no soy una
novia! Que haya obreros, que las quejas no las necesito! Ve a tu voivodato y hazme gente
viva!

A la orden, Berdan Ramzeich, a la orden, mi seor! Solo que no saldr un rbano, por mi
difunta madre

Vete a tu voivodato! dijo irritado Perry.

Autoriz entonces, Berdan Ramzeich, que por lo meno hasta la primavera deje de acarrear
granito. Asusta a los muyiks, es un peso tremendamente brbaro y a ms rompible, no sirve en
Litore

Autorizado contest Perry, alcanzando que ahora no estaba para nuevos trabajos, lo hecho
preservar a tiempo del derrame:

Solo que vete, voivoda! Eres muy palabrero, y para obrar, un pcaro sin seso!

Agradecemos por la piedra! Me despido, Berdan Ramzeich!

El voivoda pronunci bajito unas palabras ms y se alej.

Las ltimas palabras las dijo en la lengua local, en epifao, por eso Perry nada entendi en
ellas. De haberlas comprendido, no habra visto en ellas para l nada bueno.

VII

Para el invierno los cinco alemanes ingenieros tambin vinieron a Epif. Les haban crecido
las barbas, haban envejecido en ese medio ao y a todas luces se haban asalvajado.

A Karl Bergen lo roa la cruel afliccin por su germana mujer, pero l haba firmado con el zar
un acuerdo de un ao, y no se poda irse antes de ello: brava era en la poca la punicin rusa.
Por eso el joven alemn temblaba de horror y de angustia familiar, y el trabajo se le caa de las
manos.

Los otros alemanes tambin se haban venido abajo y lamentaban haber venido a Rusia por tan
largos rublos.

Solo Perry no se entregaba, y la pena del corazn por Mary encontraba salida en su energa
feroz.

En el consejo tcnico con los alemanes Perry dej claro que la situacin con las esclusas a
medio hacer era amenazante. Las aguas primaverales podan arrasar por completo los
bastimentos, sobre todo los de las esclusas de Litore y Murovlianski, de las cuales ya en
agosto haban huido todos los obreros.

De la ltima ordenanza de Perry el voivoda de Epif no puso nada: ya fuera su mala voluntad
en ello, o de verdad no se poda arrear obreros.

Al considerar los trabajos, los ingenieros no haban pensado cmo preservar las esclusas de la
primavera. Perry saba que el zar Pedro ordenaba a los ingenieros que construan los barcos
que vistieran camisones negros de entierro. Si la botadura y el nado de prueba de un nuevo
barco iba perfectamente, el zar daba al ingeniero constructor una recompensa de unos cien o
ms rublos, segn el tonelaje del navo, y con sus propias manos quitaba al ingeniero el
camisn mortuorio. Ahora si el barco haca agua y se ladeaba sin motivo, o ms que eso, se
hunda en la orilla, el zar confera a tales constructores a un pronto ajusticiamiento, la
decapitacin.

Perry no tema la prdida de su cabeza, no obstante la admita, pero a los alemanes no les
deca nada.

Se asent el gran invierno ruso. Epif se cubri de nieve, los alrededores enmudecieron
definitivamente. Pareca que las gentes viven aqu en gran afliccin y torturante aburrimiento.
Pero en realidad, haba que ver. Iban a visitarse para muchas fiestas, beban vino que hacan
ellos, coman repollo fermentado y manzanas maceradas y alguna vez se casaban.

Acorralado por el aburrimiento y la soledad, uno de los alemanes, Peter Forch, se cas por
Navidad con una boyarda de Epif, Ksenia Tarsovna Rodinova, hija de un rico mercader
de sal. Su padre tena su convoy de cuarenta carretas, que peregrinaba entre Astracn y Mosc
con veinte carreros, abasteciendo de sal las provincias de la medianoche. El propio Tars
Zajrovich Rodinov en su juventud haba sido carrero. Peter Forch se radic en lo del suegro
y en poco tiempo engord por la vida en paz y una esmerada alimentacin.

Todos los ingenieros, bajo el comando de Perry, hasta el nuevo ao europeo se ocuparon con
celo de componer los croquis de ejecucin, hacer el clculo de los materiales gastados y mano
de obra, y asimismo proyectaron todos los medios para el pasar sin peligro de las aguas
primaverales.

Perry escribi al zar un reporte donde despleg todo el historial de los trabajos, seal la fatal
escasez de obreros y puso en duda un final favorable. En copia Perry su reporte lo dirigi al
embajador anglo en San Petersburgo, por las dudas.

En febrero a Epifa arrib un correo del zar con un sobre para Perry:

A BERTRAND PERRY

INGENIERO CONSTRUCTOR PRINCIPAL

de las esclusas y canales de Epif

entre los ros Don y Ok

El rumor de tu trabajo inepto lleg precedente a tu peticin. Por este no aplicarse observo
que el pueblo de Epif es un bribn y no obra en su provecho, mas por sobre ello es a ti a
quien le sigue imponer con ms tesn mi voluntad y tener mano firme sobre los subalternos,
pues ninguno estaba en condicin de resolverse a la inobediencia, sea un master forastero o
hombre del vulgo.

Habiendo analizado un crculo de ideas tocantes a las esclusas de Epifa, he tomado medidas
fundamentales para el actual verano.

A tu voivoda lo ech y le fij una penitencia: de Azov conducir brulotes a Vornie por los
grandes bancos de arena. Y como nuevo voivoda te envo a Grishka Saltykov, persona firme y
caminada, que conozco y es bravo para dar pronto escarmiento. Te ser primera ayuda con la
fuerza de a pie y la de tiro.

Adems de ello, declaro el voivodato de Epif en situacin de guerra, y la poblacin de


muyiks la destino por completo a soldados. Luego te envo tenientes y capitanes de selecta
condicin, los cuales con los destacamentos de reclutas y milicianos de Epif vendrn a tus
trabajos, y t te consideras pleno general, y a los ayudantes y masters subalternos
distribyeles asimismo rangos que convengan.

En otros voivodatos adyacentes que estn bajo la rbita de tus trabajos, establec asimismo el
estado de guerra.

Si en el presente verano fallas con las esclusas y canales, fjate t mismo. Ser britnico, no te
servir de consuelo.

Perry se alegr de tal respuesta de Pedro. El xito de los trabajos despus de tales reformas en
Epif estaba ahora asegurado. Solo con que la primavera no jorobara particularmente y el
esfuerzo del ao pasado no fuera a prdida. En marzo Perry recibi de Newcastle una carta. La
ley como una nueva del otro mundo, a tal punto se haba empezado a herrumbrar su corazn
hacia su pasado destino:

Bertrand

El da de ao nuevo muri mi primerizo, mi hijo. Todo el cuerpo me duele de solo recordarlo.


T perdona que te escriba, siendo ahora alguien extrao, pero t creas en mi sinceridad.
Recuerdas, yo te deca: al primero que una mujer entrega su beso, lo recordar toda la vida.
Y yo te recuerdo y por eso te escribo sobre mi don perdido, mi pequeo hijo. Me era ms
querido que mi esposo, ms querido que tu recuerdo y ms querido que m misma. Oh,
cuntas veces ms querido que todos mis tesoros ms sanguneos! No voy a escribirte sobre
l, si no me pondr a llorar y no terminar tampoco la segunda carta. La primera te la envi
hace un mes.

Mi marido se me ha vuelto por completo ajeno. Trabaja mucho, va por las noches al club
marino, y yo estoy sola y me hasto tanto! Mi nico consuelo es la lectura de libros y mis
cartas a ti, que voy a escribirte con frecuencia, si no te ofendes.

Adis, querido Bertrand! Me eres caro como un amigo, y cual si fueras un pariente lejano,
tengo en ti un sentimiento de dulces recuerdos. Escrbeme cartas, voy a estar muy contenta de
recibirlas. En la vida me sostiene solamente el amor a mi marido y el recuerdo de ti. Pero mi
nio muerto me llama en sueos a compartir con l sus tormentos y su muerte. Y yo sigo
viviendo, madre desvergonzada y cobarde.

Mary

N.B. En Newcastle hace una primavera calurosa. Tal como antes, en das claros se ve la costa
de Europa ms all del estrecho. Esta orilla siempre me recuerda a ti, y por ello ms me da
tristeza.

Recuerdas los versos que me escribiste en una carta tuya alguna vez?

hacer posible una pasin penosa y ardua,

Prenda de un alma querida por los dioses

De quin son estos versos? Te acuerdas de tu primera carta a m, donde me confesaste tu


amor, por vergenza de decirme de frente las palabras fatales?, yo entonces comprend la
valenta y la modestia de tu naturaleza, y me gustaste.

Despus de la carta la humanidad embarg a Perry y un tierno sentimiento de sosiego: quizs


estaba satisfecho con la desdicha de Mary el destino de ambos estaba ahora parejo.
No teniendo en Epifa conocidos cercanos, comenz a visitar a Peter Forch; tomaba all t
con dulce de guindas y platicaba con la mujer de Forch Xenia Tarsovna sobre la lejana
Newcastle, el clido estrecho y la orilla europea que se haca ver desde Newcastle en das
transparentes. Solo de Mary Bertrand no hablaba con nadie, oculta en ella la fuente de su
humanidad y comunicabilidad.

Corra marzo. En Epifa ayunaban, llamaban melanclicos a los templos ortodoxos, y los
campos ya negreaban en las divisorias de aguas.

La buena disposicin anmica de Perry no menguaba. A la carta de Mary no contest nada, y


adems al marido no le habran de gustar sus cartas; y de escribir palabras corteses corrientes
no tena ganas.

Los muyiks ahora andaban como soldados. Y el nuevo voivoda, Grigori Saltykov, recorra
hecho una furia el voivodato sin pausa ni clemencia; los edificios carcelarios estaban atestados
de muyiks insumisos, y el tribunal de penas voivodal, pieza de azotes tambin, obraba de
continuo, metindoles a ltigo razn a los muyiks por el trasero.

Obreros de a pie y de tiro ahora haba en abasto, pero Perry vea cun esto era no firme: cada
hora poda estallar una revuelta, y no solo todos huiran de los trabajos, sino que de rabia
arrasaran los bastimentos.

Pero la primavera resultaba hostil: de da se senta en pequeas porciones, mas por las noches
helaba. El agua se escurra por las esclusas como a travs de un balde malo; por eso los
alemanes y obreros de guardia alcanzaban a taponar con un talud de tierra las grietas que se
distinguan en las vlvulas, y no ocurran grandes arruinamientos.

Perry estaba asaz conforme y ms frecuentemente visitaba a la ahora solitaria consorte de


Forch, platicando con su padre de los cargueros de sal, de las invasiones trtaras y las dulces
hierbas de los viejos pastizales de las estepas.

Finalmente, se inflam con un fuego veraniego la magnfica primavera de provincias, y con


ello se aplac la juventud de la naturaleza. Lleg la madurez y la rabia del verano, y la vida
toda por la tierra se empez a alarmar.

Perry resolvi para el otoo todos los canales y esclusas concluir. Tuvo aoranza del mar, del
terruo, del viejo padre, que viva en Londres.

La tristeza del padre por el hijo se meda por la ceniza de su pipa: de angustia por el hijo el
padre fumaba sin aplacarse. As le haba dicho al despedirse:

Bert! Cunto tabaco tendr que quemar hasta que te vea

Mucho, padre, mucho! contest Bertrand.


Ya ningn veneno me hace nada, hijito! Pronto probablemente comenzar a mascar hoja de
tabaco

A comienzo del verano el trabajo fue con prisa. Asustados por el zar, los muyiks se afanaban
con tesn. No obstante, ciertos caverncolas huan y se ocultaban en alejadas ermitas. Y
algunos caporales levantiscos se hablaban en voz baja y atraan huestes enteras al Ural o las
estepas kalmukas. Tras ellos establecieron persecucin, pero nunca obtenan de ello resultado
alguno.

En junio Perry recorri los trabajos. Encontr suficientes su celeridad y consumacin.

Y Karl Bergen lo alegr por completo. En Lago Ivn, en el ms bajo fondo, descubri un
pozo-hueco sin fondo. De all vena al lago tanta agua de surgente que alcanzaba para
alimentar complementariamente los canales en los aos de sequa escasos de agua. Haba
solamente que terraplenar en Lago Ivn el talud de tierra del pasado ao un sayen ms, para
juntar del pozo ms agua para el lago, y luego dejar pasar esta agua a los canales por una
salida especial, cuando se haya menester de ello.

Perry aprob el hallazgo de Bergen y orden aquel pozo limpiar con una bomba y bajar por l
con una red un gran tubo de hierro para que el pozo no se llenara nuevamente. Entonces al
lago habra de ir an ms agua, y el curso acuoso en sequa no se quedara sin caudal.

El miedo y la duda aguijonearon el orgullo de Perry cuando regresaba a Epif. Los proyectos
petersburgueses no se ajustaban a las condiciones naturales lugareas, y sobre todo a las
sequas, que en estos lugares no eran raras. Y resultaba que en un verano seco justamente no
alcanzara el agua para los canales y el curso acuoso se volvera un camino terrestre de arena.

Al llegar a Epif Perry comenz a recalcular sus nmeros tcnicos. Y result an peor: el
proyecto haba sido realizado segn datos locales de 1682, cuyo verano haba abundado en
humedad.

Tras hablar con lugareos y el suegro de Forch, Perry adivin que aun en aos mediocres de
nieves y de lluvias los canales tendran tan poca agua que por ellos ni una barca pasara. Y de
un verano seco no haba ni que hablar: solo polvo de arena se levantara sobre el cauce del
canal.

Entonces a mi padre tal vez no lo vea ms! pens Perry. Y no ir a Newcastle y no ver
las orillas de Europa!

Su nica esperanza resida en el surgente en el fondo de Lago Ivn. Si diera mucha agua, con
l se podran alimentar los canales en aos que soplara el viento seco.

Pero, con todo, este descubrimiento de Bergen no devolva al alma de Bertrand el quieto
sosiego que haba tenido despus de la carta de Mary. En secreto l no crea que el pozo de
Lago Ivn fuera capaz de contribuir con abundante agua, pero ocultaba su desesperacin tras
esta pequea esperanza.

Ahora en Lago Ivn se haca la construccin de una plataforma especial, desde la cual
perforaran ms profundamente el pozo subacutico e introduciran en l un ancho tubo de
hierro.

VIII

A comienzos de agosto Perry recibi de Karl Bergen un reporte de servicio. Se lo trajo el


voivoda Saltykov:

Ac tens, su excelencia, un escrito que te lleg. Mis muchachos me contaban que toda esa
liendre de muyiks en estos das se las tom callandito de la esclusa de Tatinka. As que yo
respeto de esa esclusa te doy tranquilid: maana todas las mujeres de las que se escaparon los
muyiks, todas las arriar a Tatinka. Y los huidos los cazar y los entregar al tribunal militar
de campo. Les sacar la cabeza, as van a aprender. Ya vers!...

Estoy de acuerdo, Saltykov! dijo aplastado por las preocupaciones Perry.

Entonces, quers decir, su excelencia, que firmars las penas de muerte? Te anticipo que
ahora vos sos ac el caporal de todo.

De acuerdo, firmar respondi Perry.

Otra cosa, general, maana vienen a ecsaminar la hija. Un pretendiente de Mosc, hijo de
comerciante, quiere esposarse con mi Feklusha y llevrsela. Ven al agasajo

Le agradezco. Puede que pase. Gracias, voivoda.

Saltykov se fue; Perry desgarr el sobre de Bergen:

Confidencial!

Colega Perry!

Del 20 al 25 de julio se realiz la perforacin del pozo subacutico en Lago Ivn, para su
ahondamiento, ampliacin y limpieza. Por esta comisin vuestra, la consecuencia deba ser
un intenso flujo de aguas subterrneas al Lago Ivn.

La perforacin se detuvo en el dcimo sayen por causas que se dirn ms abajo.

A las 8 de la tarde del 25 de julio, la mecha dej de arrastrar arcilla pantanosa y sala con
arena menuda seca. Yo estuve presente sin separarme en este procedimiento.
Al partir de la plataforma de perforacin para alcanzar la orilla por una necesidad casual,
descubr una hierba que asomaba sobre el horizonte del agua, que antes no haba advertido.
Al poner pie en la tierra firme de la orilla, o que aullaba un perro, Pliushka segn su apodo
lugareo, que se alimenta del rancho de los soldados. Esto me turb un tanto, a pesar de mi fe
en Dios.

Los obreros soldados me demostraron que desde el medioda y hasta este momento el agua en
el lago mengua. La hierba subacutica quedaba al desnudo y se vean dos islotes no grandes
en medio del agua.

Los soldados haban entrado en un miedo pnico y decan que habamos atravesado de largo
el fondo del lago y el lago ahora se secar.

Efectivamente, en la orilla se vea claramente la marca del agua de ayer, y asimismo la


actual, y la diferencia era medio sayen ms abajo.

Al volver a bordo de la plataforma, orden terminar la perforacin y comenzar sin demora la


clausura del conducto. Para ello bajamos al pozo subacutico una tapa de hierro de un arshin
de dimetro, pero de golpe fue arrastrada a la profundidad subterrnea y se perdi. Entonces
empezaron a fijar en el conducto un cao galvanizado repleto de arcilla. Pero tambin lo
empez a chupar el conducto, y lo arrastr. Y la succin sigue aun hasta ahora, y el agua del
lago tira para all irreversiblemente.

La explicacin a ello es simple. Con la mecha perforadora el master atraves la capa


arcillosa impermeable que sostena el agua en Lago Ivn.

Y bajo aquella arcilla yacen secas arenas sedientas, que ahora chupan agua del lago, y se
tragan tambin los elementos de hierro.

Y en adelante desconozco qu hacer, por lo que ruego rdenes vuestras.

El alma de Perry, que no tema ningn espanto, ahora se estremeci en un temblor, como es
propio de la naturaleza humana. Bertrand no soport tal estatura de la pena y se ech a llorar
lastimeramente, apoyando la frente en la mesa.

Su destino lo persegua por doquier: haba perdido la patria, despus a Mary, ahora ocurra
este desbarajuste en los trabajos. Saba que no se reportara vivo de estos espaciosos
caadones y no vera ms ni Newcastle, ni Europa en la otra orilla, ni al padre con su pipa, ni a
Mary por ltima vez.

La habitacin vaca y baja resonaba del frentico rechinar de dientes y llanto de Perry. Volte
la mesa y se debati en la estrechez, aullando del sufrimiento borboteante y perdiendo toda
compostura. La fuerza de la pena se enfureca en l y se imprima como sala y sin control
alguno por parte del juicio.
Calmndose luego, Bertrand sonri y se avergonz de tan vergonzante desesperacin. Despus
sac un librito de la valija y empez a leer:

ARTHUR CHAMSFIELD

EL AMOR DE LADY BETTY HUGHES

Novela en tres tomos y 40 partes

Seora! Mi corazn rebosante de amor, padeciendo y gimiendo, os convoca a vos con un


decir anglico: preferidme a m a todos los hombres mundanos o tomad de mi pecho este
corazn y sorbedlo, como un huevo lquido!

Un remolino oscuro conmueve las bvedas de mi crneo, y la sangre arde como brea
lquida! No has de darme abrigo, seora Betty? Acaso no temes la pena mortuoria que
llevars por alguien ajeno a ti pero fiel?...

Mistress Betty, yo s que mister Hughes me disparar plvora vencida con su viejo fusil, ni
bien me acerque a vuestra casa. Pues que suceda! Que mi destino fatdico se exprese!

Soy un asesino de hogares! Pero el corazn busca clemencia bajo la enagua de la querida,
donde late su corazn bajo las colinas de sus pechos ingenuos!

Soy un vagabundo desamparado! Pero ruego condescendencia a vuestro slido consorte!

Me aburri amar a los caballos y dems animales, y busco amor en un ser ms calificado, la
mujer

Perry se qued yerto en un sueo inopinado, pero profundo y fresco, y el libro cay al suelo,
sin leer para siempre pero interesante.

Cay el atardecer; la habitacin se enfri, se ensombreci y se colm con la morria de los


rayos poco claros de un cielo misterioso y como lejano.

IX

Pas un ao significativo: un luengo otoo, un largusimo invierno y una tmida, anmala


primavera.

Finalmente de repente brotaron las lilas, esas rosas de la provincia rusa, un don de las
modestas empalizadas y seal de una ilusin aldeana ineludible.

Todo el grupo de obras, que lleva por nombre Curso Estatal de Agua del Don y el Ok, se
haba completado.
Se presuman largos aos de navegacin de buques no grandes y significativos, como
conviene a un pas terrestre.

El bochorno se asent desde mayo. Al principio los campos empezaron a aromar por los
cuerpos de plantas jvenes, pero despus, en junio, vinieron de all despojos de hojas
marchitas y el olor fuerte de flores agriadas por la peste de calor: no haba lluvia.

Para probar las esclusas y canales el soberano envi al ingeniero francs general Trusesson,
acompaado de un colegio especial de tres almirantes y un italiano ingeniero.

Ingeniero Perry! declar Trusesson. Por mandamiento del soberano emperador propongo
a usted poner dentro de una semana toda la va del Don al Ok en condiciones de ser
navegada! Tengo plenos poderes de su majestad para examinar todos los bastimentos acuosos,
a fin de determinar y establecer su idoneidad y conformidad con los propsitos del soberano.

Como ordene! respondi Perry. El curso de agua ser pronto dentro de cuatro das!

Oh, esto es estupendo! proclam conforme Trusesson. Ejecute, ingeniero, y no retenga


nuestra partida a San Petersburgo!

A los cuatro das las trabas de las compuertas fueron bajadas y el agua comenz a acumularse
en los piletones de las esclusas. No obstante, el acopio era tan insignificante que aun en los
lugares hondos no se juntaba ms de un arshin. Adems de ello, cuando el agua, cerrada por
las esclusas, se alz apenas en el ro, las surgentes subterrneas dejaron de aflorar. Sobre ellas
se asent el pesado lecho del agua y las sofoc.

Al quinto da, agua en los espacios interesclusas haba cesado de aadirse por completo.
Aparte haca bochorno, falta de lluvia, y de las vigas no manaba nada.

Desde el ro Shat, de la esclusa de Murovlianski se haba soltado una barca cargada de


madera, con un calado de cinco cuartos de arshin. Habindose apartado de la esclusa media
versta, encall en el medio del cauce.

Trusesson y su colegio probador iban en troikas por el borde del curso de agua.

De los campesinos, salvo los obreros necesarios, no haba ninguno en la apertura del curso
acuoso. Los muyiks no esperaban que esta desgracia fuera a abandonar Epifa, y por el agua
ninguno se dispona a nadar; quiz, un borracho alguna vez cruzara vadeando esta agua de
travs, y eso a las perdidas: un compadre en esos tiempos viva del compadre a unas
doscientas verstas, porque un vecino no tomaba de compadre al vecino: las mujeres no hacan
amistad.

Trusesson injuriaba en francs y en ingls, pero era una injuria impotente. Y en ruso no saba.
Por esto ni siquiera los obreros en las esclusas se asustaban del general: no comprendan qu
gritaba y salpicaba con la boca este general ruso de los forasteros.
Y que habra poca agua y no se podra navegar, todas las mujeres en Epif lo saban ya de un
ao antes. Por esto los moradores al trabajo lo miraban como un juego del zar y cosa de
forasteros, y decir para qu torturan al pueblo no se atrevan. Solamente las mujeres de Epif
tenan lstima al sombro Perry:

Buen mozo, alto, serio, y no parece viejo, pero con mujeres no anda. A lo mejor alguna pena,
o sepult a la mujer; quin lo conoce, no cuenta Y mucho ms desgraciado si le mirs la
cara, da miedo

Al da siguiente equiparon a cien muyiks como medidores. Los muyiks se lanzaron a vadear.
Solo en las represas de las esclusas nadaban un poquito, si no en todas partes se poda vadear.
En las manos llevaban prtigas y los capataces marcaban en ellas la profundidad, pero ms los
medidores medan con las piernas y luego contaban por cuartas, y las cuartas en algunos eran
de medio arshin. La mano entonces tena un palmo poderoso y para trabajos de medicin no
era apta.

A la semana todos los cursos de agua estaban medidos, y Trusesson consider que aun una
barca no podra pasar por doquier, y en ciertos lugares el agua no alzara ni una balsa.

Y el zar haba ordenado construir una hondura para que navos de diez caones pudieran sin
peligro nadar por ella.

El colegio de Trusesson elabor una noticia de la prueba y la ley a Perry y sus alemanes
subalternos.

En la noticia se deca que los canales, y lo mismo los riachos de las esclusas, no servan para
la navegacin y conducto de naves por causa de la poquedad de agua. Los gastos y trabajos
haba que considerarlos en balde y en provecho de nadie. A posteriori se propona que fuera la
voluntad del zar quien dispusiera.

S dijo un almirante de los secuaces de Trusesson, realizaron el curso acuoso! Eterno


hazmerrer realizaron, grandes cargas del pueblo gastaron!... Oprobio, enteros pesares trajeron
al zar, y a m una lcera me agarr de tales asuntos!... Bueno, ahora a ver, alemanes! Y t,
ingls milagroso, ahora espera el knut, y eso todava es clemencia!... Da miedo reportar esta
noticia al zar, nos romper el hocico!...

Perry callaba. Saba que el proyecto se haba ejecutado segn los estudios del mismo
Trusesson, pero de todos modos l no tena para qu salvarse.

Al da siguiente, a la salida del sol, Trusesson se march con su gente.

Perry no saba dnde meter su habitual capacidad de trabajo, y paseaba en las estepas das
enteros, y por las noches lea novelas inglesas, pero otras, no El amor de Betty Hughes.
Los alemanes se hicieron humo a los diez das que se fue Trusesson. El voivoda Saltykov
arm tras ellos una batida, pero los guardianes rastreadores an no haban vuelto.

En Epifa de los alemanes se haba quedado solo el casado Forch, como hombre amante de su
esposa.

El voivoda Saltykov estableci sobre Perry y Forch una vigilancia no ostensible, pero tanto
Perry como Forch lo saban. Saltykov esperaba algunas rdenes de Petersburgo y no se dejaba
ver de Perry.

Perry se embruteci de corazn, y su pensamiento se volvi taciturno por completo. Empezar


a hacer alguna cosa seria no tena sentido. Saba que lo esperaba la punicin del zar. No
obstante, escribi en sentido breve al emisario britnico a Petersburgo, solicitndole librara un
sbdito del rey britnico. Pero Perry senta que el voivoda no mandara su carta en la ocasin
de turno o la empaquetara en la maleta oficial y la enviara al Prikaz Secreto Petersburgus.

A los dos meses Pedro envi a un expreso con un sobre secreto. El correo del zar iba en
carruaje, tras el carruaje corran los chicuelos, y el polvo tras ellos era coloreado por el arcoris
que haca el sol vespertino.

Perry estaba en esa hora junto a la ventana y vea toda esta marcha veloz de su propio destino.
Enseguida adivin a qu vino el enviado, y se acost a dormir para acortar el tiempo
innecesario.

Al da siguiente, al albear el sol, golpearon en lo de Perry.

Entr el voivoda Saltykov:

Sbdito anglo, Berdan Ramzeich Perry, te anuncio la voluntad de su majestad imperial:


desde esta hora no sos general, sino persona civil y por sobre ello delincuente. A pie debers
arriarte a Mosc con guardianes para la punicin del soberano. Preparate, Berdan Ramzeich,
dej libre la instalacin oficial!...

A medioda Perry marchaba por el continente ruso medio y contemplaba las hierbecitas que
hallaba al paso. A su espalda llevaba una bolsa, y al lado los guardianes.

Esperaba un camino lejano, y los guardianes eran buenos, como para no gastar en balde el
alma en rabia.
Dos guardianes eran de familia de Epifa. Ellos le dijeron a Perry que maana desde la
maana comenzaran a azotar en la pieza de torturas al alemn quedado, Forch. El zar como
que no le dio ningn otro castigo, solo una flor de paliza y echarlo a su pas.

El camino a Mosc result tan largo que Perry olvid adnde lo llevaban, y se cans tanto que
quera que lo entregaran cuanto antes y lo mataran.

En Riazn los guardianes de Epif fueron cambiados. Los nuevos guardianes dijeron a Perry
que no fuera a haber guerra con el estado anglo.

Por qu sera? pregunt Perry.

El soberano, dicen, pesc un amante en los menajes de dormir de la zarina, y no va que era
el enviado ingls! El zar Pedro le cort la cabeza y se la mandaron a la zarina en un morral de
seda!...

Ser cierto? pregunt Perry.

Y vos penss? dijo el guardin. Viste al zar nuestro? Un hombre inmenso! Cuentan
que a ese enviado con las manos le arranc la cabeza, como una gallinita! Es broma eso?
Noms yo escuch que por mujeres el zar no toca al pueblo para una guerra

Llegando al fin del camino Perry no senta las piernas. Se le haban hinchado, como si llevara
botas de fieltro.

Un viejo guardin en la ltima pernoctada sin que viniera a cuento dijo a Perry:

Y a vos dnde te llevamos? Tal vez a la pena de muerte! Este zar de ahora es capaz de
cualquier atrocidad Yo me hubiera disparado! Y vos vas como un pollito! Las sangres,
hermano, tens muertas, yo me pondra hecho una fiera y no me dejara apalear, menos que
me maten!...

XI

A Perry lo llevaron al Kremlin y lo entregaron a la crcel de la torre. Nada le decan, y Perry


dej de atormentar su destino.

Por la angosta ventana toda la noche vio ese lujo de la naturaleza las estrellas y se
asombraba de este fuego vivo en el cielo, ardiendo en su altura y libre albedro.

Tal presuncin alegr a Perry, y despreocupado se ech a rer sobre el bajo piso profundo del
alto cielo, que reinaba feliz en un espacio que cortaba la respiracin.
Perry se despert de golpe, sin recordar cmo se haba dormido. Se despert no por s mismo,
sino por las personas que estaban de pie ante l y hablaban bajo, sin despertar al recluso. Pero
l se despert solo, al presentirlas.

Bertrand Ramsey Perry dijo el celador, sacando un papel y leyendo el nombre, por orden
de su majestad emperador soberano se te condena a ser decapitado. Ignoro cualquier otra cosa.
Adis! Dios te tenga en la gloria! Con todo eres una persona!

El celador sali y atranc de afuera la puerta, no sin haber luchado con el hierro.

Se qued la otra persona, un rufin enorme, solo en pantalones prendidos con un botn y sin
camisa.

Sacte los lienzos!

Perry empez a quitarse la camisa.

Te estoy diciendo que abajo los lienzos, ladrn!

Al verdugo le resplandecan con un sentimiento salvaje y cierta bullente felicidad los ojos
azules que ahora se volvan negros.

Dnde est tu hacha? pregunt Perry, habiendo perdido toda sensacin, salvo un pequeo
desagrado, como delante del agua fra a la que ahora esta persona habra de arrojarlo.

Hacha! dijo el verdugo. Yo sin hacha me voy a encargar de vos!

Como un filo cortante brutal se clav la presuncin en el cerebro de Perry, ajena y terrible a su
naturaleza, como una bala a un corazn vivo.

Y presumir esto reemplaz en Perry al sentimiento del hacha en el cuello: vio la sangre en sus
ojos enmudecidos y enfriados y se derrumb en los abrazos del verdugo aullante.

A la hora en la torre hizo sonar el hierro el celador.

Listo, Ignatii? grit a travs de la puerta, con la mirada en el piso y poniendo el odo.

Esper, no entrs, liendre! rechinando los dientes y resoplando contest de all el verdugo.

Qu satans! rezong el celador. En mi vida vi como este: mientras no se le pase la


ferocidad, entrar es un peligro!

Empezaron a llamar a la plegaria Digno es, iba terminando la misa matutina.

El celador entr a la iglesia, tom un panecillo para el primer desayuno y se provey de una
velita, para la lectura solitaria de la tarde.
***

El voivoda epifaense Saltykov recibi en agosto, para la fiesta del Salvador de las Manzanas,
un sobre perfumado con estampillas de un estado forneo. Estaba escrito el sobre no como
nosotros, pero haba tres palabras en ruso:

Para Bertrand Perry

Ingeniero

Saltykov se asust y no saba qu tena que hacer con este sobre a nombre de un muerto. Pero
despus lo puso por cualquier cosa tras la repisa de las imgenes, para eterna poblacin de las
araas.

1927

Potrebbero piacerti anche