Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Technical Catalog
Catalogue Technique
Technischen Katalog
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
pag.1
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
TRATTAMENTO ARIA
Air Treatment Traitement dair Abluftreinigung
Unit ECO
Static deodorization air unit
Filtre statique charbon actif
Aktivkohlefilter-Modul.............................P.43
Centrale ECF
Deodorization air unit
Caisson charbon actif
Abluftreinigungsanlage...........................P.44
Centrale ECE
Electrostatic deodorization air unit
Caisson filtre electrostatique
Abluftreinigungsanlage...........................P.45
Centrale CTA
Deodorization air unit
Caisson charbon actif
Abluftreinigungsanlage...........................P.46
Centrale CTE
Electrostatic deodorization air unit
Caisson filtre electrostatique
Abluftreinigungsanlage...........................P.47
Unit UTA
Heating air unit
Unit de rchauffage dair
Luftheizungsanlage.......P.48
pag.2
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
Caratteristiche
Cappe COMETA
Costruzione monoblocco in acciaio inox 18/10 AISI 304 con finitura Scotch-Brite
Corpo assiemato per saldatura a punti.
Canalina perimetrale e parti interne con pieghe antitaglio.
Filtri antigrasso a labirinto dacciaio inox AISI 304.
Caduta di pressione statica 60 Pa.
Rubinetto per scarico grassi.
Hauben COMETA
Kit per fissaggio
COMETA Hoods
Hottes COMETA
Features
Hoods in stainless steel 18/10 AISI304 with Scotch-Brite satin finish
Build with welding points.
Peripheral channel and internal edges turned over
Labyrinth anti-fat filters
Static pressure drop loss 60 Pa
Tap for fat discharge
Fastening-parts kit
Caracteristiques
Constructions en acier inoxydable 18/10 - AISI 304 satin Scotch-Brite
Assembl avec points de soudure
Goulotte perimetrale pour le recuil des graisses et parties internes avec bords replis et
arrondis
Filtres a labyrinthe en inox AISI 304
Choute de pression statique 60 Pa
Robinet de vidange pour decharger les graisses
Kit de montage
Eigenschaften
Edelstahl 18/10 AISI 304 (DIN 1.4301), Scotch-Brite satiniert
Punktgeschweit
Rundumlaufende Fettauffangrinne, umgebrdelte Schnittkanten gegen Schnittverletzung
Labyrinthfilter aus Edelstahl AISI 304 (DIN 1.4301)
Statischer Druckabfall 60 Pa
Fett-Ablasshahn
Befestigungssatz
pag.3
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
40x40
Wooden cage sizes : see page 43 CS 7/18 70x180x45 25x25 29 1350 3
CS 7/20 70x200x45 30x30 29 1800 4
Notes CS 7/24 70x240x45 30x30 29 1800 4
Sur demande: Eclairage apparent
Sur demande:Eclairage encastre avec polycarbonate et protection inox CS 7/28 70x280x45 35x35 29 2250 5
Disponible en version acier AISI 430
Accessoires et rechanges:voir page 39
CS 7/30 70x300x45 35x35 29 2700 6
Dimensions de cage en bois: voir page 43 CS 9/12 90x120x45 30x30 34 1200 2
CS 9/16 90x160x45 30x30 34 1800 3
Anmerkungen CS 9/18 90x180x45 30x30 34 1800 3
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung und Edelstahlverkleidung CS 9/20 90x200x45 35x35 34 2400 4
Erhltlich auch aus Edelstahl AISI 430 (DIN 1.4016)
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 39
CS 9/24 90x240x45 35x35 34 2400 4
Verpackungsmae siehe Seite 43 CS 9/28 90x280x45 40x40 34 3000 5
40x50
CS 9/30 90x300x45 40x40 34 3600 6
CS 11/12 110x120x45 30x30 34 1200 2
CS 11/16 110x160x45 30x30 34 1800 3
CS 11/18 110x180x45 30x30 34 1800 3
CS 11/20 110x200x45 35x35 34 2400 4
CS 11/24 110x240x45 35x35 34 2400 4
CS 11/28 110x280x45 40x40 34 3000 5
CS 11/30 110x300x45 40x40 34 3600 6
pag.4
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
40x40
Available in AISI 430 Version
CSM 7/18 70x180x45 23x21 24 1500 3 170 184 1,8 VE 7/7
Accessories and spare parts: see page 39 CSM 7/20 70x200x45 23x21 24 1600 4 160 184 1,8 VE 7/7
Wooden cage sizes : see page 43
CSM 7/24 70x240x45 23x21 24 1800 4 100 184 1,8 VE 7/7
CSM 7/28 70x280x45 30x26 22 2600 5 180 420 3,6 VE 8/9T
Notes CSM 7/30 70x300x45 30x26 22 2800 6 150 420 3,6 VE 8/9T
Sur demande: Eclairage apparent
Sur demande:Eclairage encastre avec CSM 9/12 90x120x45 23x21 24 1400 2 180 184 1,8 VE 7/7
polycarbonate et protection inox
Disponible en version acier AISI 430
CSM 9/16 90x160x45 23x21 24 1600 3 160 184 1,8 VE 7/7
Accessoires et rechanges:voir page 39 CSM 9/18 90x180x45 23x21 24 1800 3 100 184 1,8 VE 7/7
40x50
pag.5
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
40x40
CSJ 7/18 70x180x45 23x21 24 1500 3 170 184 1,8 VE 7/7
CSJ 7/20 70x200x45 23x21 24 1600 4 160 184 1,8 VE 7/7
CSJ 7/24 70x240x45 23x21 24 1800 4 100 184 1,8 VE 7/7
CSJ 7/28 70x280x45 30x26 22 2600 5 180 420 3,6 VE 8/9T
Notes CSJ 7/30 70x300x45 30x26 22 2800 6 150 420 3,6 VE 8/9T
Disponible en version acier AISI 430
Accessoires et rechanges:voir page 39 CSJ 9/12 90x120x45 23x21 24 1400 2 180 184 1,8 VE 7/7
Dimensions de cage en bois: voir page 43
CSJ 9/16 90x160x45 23x21 24 1600 3 160 184 1,8 VE 7/7
CSJ 9/18 90x180x45 23x21 24 1800 3 100 184 1,8 VE 7/7
CSJ 9/20 90x200x45 23x21 24 2200 4 230 420 3,8 VE 8/9T
CSJ 9/24 90x240x45 30x26 24 2400 4 210 420 3,6 VE 8/9T
CSJ 9/28 90x280x45 30x26 24 2600 5 180 420 3,6 VE 8/9T
Anmerkungen
40x50
pag.6
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
40x50
CP 11/24 110x240x45 35x35 34 2400 4
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung und Edelstahlverkleidung CP 11/28 110x280x45 40x40 34 3000 5
Erhltlich auch aus Edelstahl AISI 430 (DIN 1.4016)
Erhltlich auch Abluftschlitz
CP 11/30 110x300x45 40x40 34 3600 6
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 39 CP 11/32 110x320x45 30x30 34 160 3600 6
Verpackungsmae siehe Seite 43
CP 11/36 110x360x45 30x30 34 180 3600 6
CP 11/40 110x400x45 30x30 34 200 4200 7
CP 14/12 140x120x45 30x30 34 1200 2
CP 14/16 140x160x45 30x30 34 1800 3
CP 14/18 140x180x45 30x30 34 1800 3
CP 14/20 140x200x45 35x35 34 2400 4
CP 14/24 140x240x45 35x35 34 2400 4
CP 14/28 140x280x45 40x40 34 3000 5
CP 14/30 140x300x45 40x40 34 3600 6
CP 14/32 140x320x45 30x30 34 160 3600 6
CP 14/36 140x360x45 30x30 34 180 3600 6
CP 14/40 140x400x45 30x30 34 200 4200 7
pag.7
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
pag.8
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
pag.9
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
40x40
CC 18/16 180x160x45 30x30 43 2700 6
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung und CC 18/20 180x200x45 35x35 43 3600 8
Edelstahlverkleidung
Erhltlich auch aus Edelstahl AISI 430 (DIN 1.4016)
CC 18/24 180x240x45 35x35 43 3600 8
Erhltlich auch Abluftschlitz CC 18/28 180x280x45 40x40 43 4500 10
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 39
Verpackungsmae siehe Seite 43 CC 18/30 180x300x45 40x40 43 5400 12
CC 18/32 180x320x45 30x30 43 160 5400 12
CC 18/36 180x360x45 30x30 43 180 5400 12
CC 18/40 180x400x45 30x30 43 200 6300 14
CC 22/16 220x160x45 30x30 43 2700 6
CC 22/20 220x200x45 35x35 43 3600 8
CC 22/24 220x240x45 35x35 43 3600 8
CC 22/28 220x280x45 40x40 43 4500 10
CC 22/30 220x300x45 40x40 43 5400 12
CC 22/32 220x320x45 30x30 43 160 5400 12
CC 22/36 220x360x45 30x30 43 180 5400 12
CC 22/40 220x400x45 30x30 43 200 6300 14
pag.10
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
40x40
Wooden cage sizes : see page 43
CCM 12/30 120x300x45 30x26 49 2800 12 150 420 3,6 VE 8/9T
CCM 15/16 150x160x45 23x21 49 1800 6 160 184 1,8 VE 7/7
Notes CCM 15/20 150x200x45 30x26 49 2200 8 230 420 3,6 VE 8/9T
Sur demande: Eclairage apparent
Sur demande:Eclairage encastre avec CCM 15/24 150x240x45 30x26 49 2400 8 210 420 3,6 VE 8/9T
polycarbonate et protection inox
Disponible en version acier AISI 430
CCM 15/28 150x280x45 30x26 49 2600 10 180 420 3,6 VE 8/9T
Accessoires et rechanges:voir page 39 CCM 15/30 150x300x45 30x26 49 2800 12 150 420 3,6 VE 8/9T
Dimensions de cage en bois: voir page 43
Anmerkungen
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung und
Edelstahlverkleidung
Erhltlich auch aus Edelstahl AISI 430 (DIN
1.4016)
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 39
Verpackungsmae siehe Seite 43
pag.11
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
40x50
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung und Edelstahlverkleidung KP 11/24 110x240x45 35x35 34 2400 4
Erhltlich auch aus Edelstahl AISI 430 (DIN 1.4016)
Erhltlich auch Abluftschlitz
KP 11/28 110x280x45 40x40 34 3000 5
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 39 KP 11/30 110x300x45 40x40 34 3600 6
Verpackungsmae siehe Seite 43
KP 11/32 110x320x45 30x30 34 160 3600 6
KP 11/36 110x360x45 30x30 34 180 3600 6
KP 11/40 110x400x45 30x30 34 200 4200 7
KP 14/12 140x120x45 30x30 34 1200 2
KP 14/16 140x160x45 30x30 34 1800 3
KP 14/18 140x180x45 30x30 34 1800 3
KP 14/20 140x200x45 35x35 34 2400 4
KP 14/24 140x240x45 35x35 34 2400 4
KP 14/28 140x280x45 40x40 34 3000 5
KP 14/30 140x300x45 40x40 34 3600 6
KP 14/32 140x320x45 30x30 34 160 3600 6
KP 14/36 140x360x45 30x30 34 180 3600 6
KP 14/40 140x400x45 30x30 34 200 4200 7
pag.12
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
pag.13
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
pag.14
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
40x50
Sur demande:Eclairage encastre avec KPI 11/40 110x400x45 30x30 34 200 4200 7 25x25 18 2950
polycarbonate et protection inox 140x200x45 35x35 34 2400 4 25x25 18 1700
Sur demande: la grille d'indemnisation
KPI 14/20
Accessoires et rechanges:voir page 39 KPI 14/24 140x240x45 35x35 34 2400 4 25x25 18 1700
Dimensions de cage en bois: voir page 43
KPI 14/28 140x280x45 40x40 34 3000 5 30x25 18 2100
Anmerkungen KPI 14/30 140x300x45 40x40 34 3600 6 40x25 18 2500
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung und KPI 14/32 140x320x45 30x30 34 160 3600 6 25x25 18 2500
Edelstahlverkleidung 140x360x45 30x30 34 180 3600 6 25x25 18 2500
Erhltlich auch mit Ausgleichsffnungen
KPI 14/36
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 39 KPI 14/40 140x400x45 30x30 34 200 4200 7 25x25 18 2950
Verpackungsmae siehe Seite 43
pag.15
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
40x40
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung und KC 18/16 180x160x45 30x30 90 2700 6
Edelstahlverkleidung
Erhltlich auch aus Edelstahl AISI 430 (DIN 1.4016)
KC 18/20 180x200x45 35x35 90 2700 6
Erhltlich auch Abluftschlitz KC 18/24 180x240x45 35x35 90 3600 8
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 39
Verpackungsmae siehe Seite 43 KC 18/28 180x280x45 40x40 90 4500 10
KC 18/30 180x300x45 40x40 90 5400 12
KC 18/32 180x320x45 30x30 90 160 5400 12
KC 18/36 180x360x45 30x30 90 180 5400 12
KC 18/40 180x400x45 30x30 90 200 6300 14
KC 22/16 220x160x45 30x30 110 2700 6
KC 22/20 220x200x45 35x35 110 2700 6
KC 22/24 220x240x45 35x35 110 3600 8
KC 22/28 220x280x45 40x40 110 4500 10
KC 22/30 220x300x45 40x40 110 5400 12
KC 22/32 220x320x45 30x30 110 160 5400 12
KC 22/36 220x360x45 30x30 110 180 5400 12
KC 22/40 220x400x45 30x30 110 200 6300 14
pag.16
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
40x40
Wooden cage sizes : see page 43
KCM 12/30 120x300x45 30x26 66 2800 12 150 420 3,6 VE 8/9T
Notes KCM 15/16 150x160x45 23x21 81 1800 6 160 184 1,8 VE 7/7
Sur demande: Eclairage apparent
Sur demande:Eclairage encastre avec KCM 15/20 150x200x45 30x26 81 2200 6 230 420 3,6 VE 8/9T
polycarbonate et protection inox
Disponible en version acier AISI 430
KCM 15/24 150x240x45 30x26 81 2400 8 210 420 3,6 VE 8/9T
Accessoires et rechanges:voir page 39 KCM 15/28 150x280x45 30x26 81 2600 10 180 420 3,6 VE 8/9T
Dimensions de cage en bois: voir page 43
KCM 15/30 150x300x45 30x26 81 2800 12 150 420 3,6 VE 8/9T
Anmerkungen
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung und
Edelstahlverkleidung
Erhltlich auch aus Edelstahl AISI 430 (DIN
1.4016)
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 39
Verpackungsmae siehe Seite 43
pag.17
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
40x40
KCI 18/40 180x400x45 30x30 90 200 6300 14 20x20 25 4500
Notes KCI 22/20 220x200x45 35x35 110 3600 8 25x25 25 2550
Sur demande: Eclairage apparent
Sur demande:Eclairage encastre avec KCI 22/24 220x240x45 35x35 110 3600 8 25x25 25 2550
polycarbonate et protection inox 110 25
Sur demande: la grille d'indemnisation
KCI 22/28 220x280x45 40x40 4500 10 25x25 3150
Accessoires et rechanges:voir page 39 KCI 22/30 220x300x45 40x40 110 5400 12 25x25 25 3800
Dimensions de cage en bois: voir page 43
KCI 22/32 220x320x45 30x30 110 160 5400 12 25x25 25 3800
KCI 22/36 220x360x45 30x30 110 180 5400 12 20x20 25 3800
KCI 22/40 220x400x45 30x30 110 200 6300 14 20x20 25 4500
Anmerkungen
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung und
Edelstahlverkleidung
Erhltlich auch mit Ausgleichsffnungen
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 39
Verpackungsmae siehe Seite 43
pag.18
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
Cappe SIRIO
Caratteristiche
Costruzione monoblocco in acciaio inox 18/10 AISI 304 con finitura Scotch-Brite
Corpo completamente saldato a TIG.
Canalina perimetrale e parti interne con pieghe antitaglio.
Filtri antigrasso a labirinto in acciaio inox AISI 304.
Hauben SIRIO
Illuminazione ad incasso
SIRIO Hoods
Hottes SIRIO
Caduta di pressione statica 60 Pa
Rubinetto per scarico grassi.
Kit di fissaggio.
Features
Hoods in stainless steel 18/10 AISI304 th. 10/10 with Scotch-Brite satin finish
TIG full welded body
Peripheral channel and internal edges turned over
Labyrinth anti-fat filters
Integrated heat resistant lamp on stainless steel box
Static drop loss 60 Pa
Tap for fat discharge
Kit for assembly.
Caracteristiques
Constructions en acier inoxydable 18/10 - AISI 304 satin Scotch-Brite
Completement soude a TIG en continu
Goulotte perimetrale pour le recuil des graisses et parties internes avec bords replis et
arrondis
Filtres a labyrinthe en inox AISI 304
Tous les hottes avec eclairage encorpor
Choute de pression statique 60 Pa
Robinet de vidange pour decharger les graisses
Kit de montage
Eigenschaften
Edelstahl 18/10 AISI 304 (DIN 1.4301), Scotch-Brite satiniert
WIG vollverschweisst
Einbauleuchte
Rundumlaufende Fettauffangrinne, umgebrdelte Schnittkanten gegen Schnittverletzung
Labyrinthfilter aus Edelstahl AISI 304 (DIN 1.4301)
Statischer Druckabfall 60 Pa
Fett-Ablasshahn
Befestigungssatz
pag.19
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
40x40
SS 7/18 70x180x45 25x25 29 1350 3
SS 7/20 70x200x45 30x30 29 1800 4
Notes SS 7/24 70x240x45 30x30 29 1800 4
Accessoires et rechanges:voir page 39
Dimensions de cage en bois: voir page 43 SS 7/28 70x280x45 35x35 29 2250 5
SS 7/30 70x300x45 35x35 29 2700 6
SS 9/12 90x120x45 30x30 34 1200 2
SS 9/16 90x160x45 30x30 34 1800 3
Anmerkungen SS 9/18 90x180x45 30x30 34 1800 3
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 39
Verpackungsmae siehe Seite 43 SS 9/20 90x200x45 35x35 34 2400 4
SS 9/24 90x240x45 35x35 34 2400 4
SS 9/28 90x280x45 40x40 34 3000 5
40x50
SS 9/30 90x300x45 40x40 34 3600 6
SS 11/12 110x120x45 30x30 34 1200 2
SS 11/16 110x160x45 30x30 34 1800 3
SS 11/18 110x180x45 30x30 34 1800 3
SS 11/20 110x200x45 35x35 34 2400 4
SS 11/24 110x240x45 35x35 34 2400 4
SS 11/28 110x280x45 40x40 34 3000 5
SS 11/30 110x300x45 40x40 34 3600 6
pag.20
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
40x40
SSM 7/18 70x180x45 23x21 24 1500 3 170 184 1,8 VE 7/7
SSM 7/20 70x200x45 23x21 24 1600 4 160 184 1,8 VE 7/7
SSM 7/24 70x240x45 23x21 24 1800 4 100 184 1,8 VE 7/7
SSM 7/28 70x280x45 30x26 22 2600 5 180 420 3,6 VE 8/9T
Notes SSM 7/30 70x300x45 30x26 22 2800 6 150 420 3,6 VE 8/9T
Accessoires et rechanges:voir page 39
Dimensions de cage en bois: voir page 43 SSM 9/12 90x120x45 23x21 24 1400 2 180 184 1,8 VE 7/7
SSM 9/16 90x160x45 23x21 24 1600 3 160 184 1,8 VE 7/7
SSM 9/18 90x180x45 23x21 24 1800 3 100 184 1,8 VE 7/7
40x50
pag.21
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
40x50
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 39
Verpackungsmae siehe Seite 43 SP 11/24 110x240x45 35x35 34 2400 4
SP 11/28 110x280x45 40x40 34 3000 5
SP 11/30 110x300x45 40x40 34 3600 6
SP 11/36 110x360x45 30x30 34 180 3600 6
SP 11/40 110x400x45 30x30 34 200 4200 7
SP 14/12 140x120x45 30x30 34 1200 2
SP 14/16 140x160x45 30x30 34 1800 3
SP 14/18 140x180x45 30x30 34 1800 3
SP 14/20 140x200x45 35x35 34 2400 4
SP 14/24 140x240x45 35x35 34 2400 4
SP 14/28 140x280x45 40x40 34 3000 5
SP 14/30 140x300x45 40x40 34 3600 6
SP 14/36 140x360x45 30x30 34 180 3600 6
SP 14/40 140x400x45 30x30 34 200 4200 7
pag.22
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
pag.23
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
40x40
SC 18/16 180x160x45 30x30 43 2700 6
SC 18/20 180x200x45 35x35 43 2700 6
SC 18/24 180x240x45 35x35 43 3600 8
SC 18/28 180x280x45 40x40 43 4500 10
SC 18/30 180x300x45 40x40 43 5400 12
SC 18/32 180x320x45 30x30 43 160 5400 12
SC 18/36 180x360x45 30x30 43 180 5400 12
SC 18/40 180x400x45 30x30 43 200 6300 14
SC 22/16 220x160x45 30x30 43 2700 6
SC 22/20 220x200x45 35x35 43 2700 6
SC 22/24 220x240x45 35x35 43 3600 8
SC 22/28 220x280x45 40x40 43 4500 10
SC 22/30 220x300x45 40x40 43 5400 12
SC 22/32 220x320x45 30x30 43 160 5400 12
SC 22/36 220x360x45 30x30 43 180 5400 12
SC 22/40 220x400x45 30x30 43 200 6300 14
pag.24
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
40x40
SCM 12/30 120x300x45 30x26 54 2800 6 150 420 3,6 VE 8/9T
Notes SCM 15/16 150x160x45 23x21 54 1800 3 160 184 1,8 VE 7/7
Accessoires et rechanges:voir page 39
Dimensions de cage en bois: voir page 43 SCM 15/20 150x200x45 30x26 54 2200 4 230 420 3,6 VE 8/9T
SCM 15/24 150x240x45 30x26 54 2400 4 210 420 3,6 VE 8/9T
SCM 15/28 150x280x45 30x26 54 2600 5 180 420 3,6 VE 8/9T
SCM 15/30 150x300x45 30x26 54 2800 6 150 420 3,6 VE 8/9T
Anmerkungen
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 39
Verpackungsmae siehe Seite 43
pag.25
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
Caratteristiche
Cappe ARCHIMEDE
Costruzione monoblocco in acciaio inox 18/10 AISI 304 con finitura Scotch-Brite .
Corpo completamente saldato a TIG.
Canalina perimetrale e parti interne con pieghe antitaglio.
Parte interna lato immissione con rivestimento anticondensa.
Dispositivo a lama per regolazione lancio induzione.
Filtri antigrasso a labirinto in acciaio inox AISI 304.
Aspirazione: Caduta di pressione statica 60 Pa.
Immissione: Caduta di pressione statica 40 Pa.
Rubinetto per scarico grassi
Hauben ARCHIMEDE
Illuminazione ad incasso con lampade complete di protezione in policarbonato
ARCHIMEDE Hoods
Hottes ARCHIMEDE
Features
Hoods in stainless steel 18/10 AISI304 with Scotch-Brite satin finish
TIG full welded body
Peripheral channel and internal edges turned over
Labyrinth anti-fat filters
Anti-condensate insulation on internal immission side
Blade regulation damper on induction side
Suction drop loss 60 Pa
Supply drop loss 40 Pa
Tap for fat discharge
Integrated heat resistant lamp on stainless steel box
Caracteristiques
Constructions en acier inoxydable 18/10 - AISI 304 satin Scotch-Brite
Completement soude a TIG en continu
Goulotte perimetrale pour le recuil des graisses et parties internes avec bords replis et
arrondis
Revetement anti-condensation sur la partie insuflation
Disposition a lame dair pour la regilation de linduction
Filtres a labyrinthe en inox AISI 304
Aspiration :choute de pression statique 60 Pa
Insuflation : choute de pression statique 40 Pa
Robinet de vidange pour decharger les graisses
Tous les hottes avec eclairage encorpor
Eigenschaften
Edelstahl 18/10 AISI 304 (DIN 1.4301), Scotch-Brite satiniert
WIG vollverschweisst
Rundumlaufende Fettauffangrinne, umgebrdelte Schnittkanten gegen
Schnittverletzung
Innere Flchen mit Antikondensationverkleidung auf der Einlaseite
Luftbrste als Induktionsregelung
Labyrinthfilter aus Edelstahl AISI 304 (DIN 1.4301)
Absaugen: Statischer Druckabfall 60 Pa
Einla: Statischer Druckabfall 40 Pa
Fett-Ablasshahn
Einbauleuchte mit Verkleidung aus Polykarbonat
pag.26
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
40x40
Wooden cage sizes : see page 43
AP 11/30 110x300x48 40x30 25 2700 6 30x30 25 1900
AP 11/32 110x320x48 30x30 25 160 2700 6 30x30 25 1900
Notes AP 11/36 110x360x48 30x30 25 180 2700 6 30x30 25 1900
Sur demande: la grille d'indemnisation
Accessoires et rechanges:voir page 39 AP 11/40 110x400x48 30x30 25 200 3150 7 30x30 25 2250
Dimensions de cage en bois: voir page 43
AP 13/20 130x200x48 30x30 30 2400 4 30x30 30 1700
AP 13/24 130x240x48 30x30 30 2400 4 30x30 30 1700
Anmerkungen AP 13/28 130x280x48 40x30 30 3000 5 30x30 30 2100
40x50
pag.27
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
40x40
AC 18/40 180x400x48 40x30 90 200 6300 14 30x30 23 4500
Notes AC 22/24 220x240x48 30x30 25 3600 8 30x30 25 2550
Sur demande: la grille d'indemnisation.
AC22 et AC26 construit en deux parties AC 22/28 220x280x48 40x30 25 4500 10 30x30 25 3150
Accessoires et rechanges:voir page 39
Dimensions de cage en bois: voir page 43
AC 22/30 220x300x48 40x30 25 5400 12 30x30 25 3800
AC 22/32 220x320x48 30x30 25 160 5400 12 30x30 25 3800
AC 22/36 220x360x48 30x30 25 180 5400 12 30x30 25 3800
Anmerkungen AC 22/40 220x400x48 30x30 25 200 6300 14 30x30 25 4500
Erhltlich auch mit Ausgleichsffnungen.
AC22 und AC26 in zwei teilen gefertigt AC 26/24 260x240x48 30x30 30 4800 8 30x30 30 3400
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 39
Verpackungsmae siehe Seite 43
AC 26/28 260x280x48 40x30 30 6000 10 30x30 30 4200
40x50
AC 18
AC 22 e AC 26
pag.28
Catalogo tecnico Technical catalog
pag.29
Cappe - Accessori e ricambi
Hoods - Accessories and spare parts
Hottes - Accessoires et rechanges
Catalogue tecnique Fachkatalog
VE VE VE VE
Elettroventilatore Direct drive fan Ventilateur direct Lfter
accouple
Doppelseitig ansaugender
Ventilateur double
Motoventilatore centrifugo Double inlet fan Radialventilator
ouie en accouplement
doppia aspirazione con motore With external rotor Motor direkt an das Laufrad
direct,avec moteur rotor
direttamente accoppiato alla Motor directly bolted in the gekopplet; externer Rotor.
exterieur fixe sur une ouie
girante, del tipo a rotore centre of the wheel Spannung: 230/1/50
daspiration.
esterno. Voltage 230/1/50 Ausgestattet mit
Fonctionemment: 230/1/50
Funzionamento 230/1/50 Included connection box,over Abzweigkasten,
Complet de boite a bornes,
Completo di scatola absorption protection, berstromaufnahmeschutz,
grillages et brides
derivazione, protezione contro Flanges and guards Montageflansch, Schutzgitter.
Curves cracteristiques: voir
sovra-assorbimento, flangia di Diagram see page 84
page 84
attacco e reti di protezione. Kennlinie und Diagramme
Curve caratteristiche pag.84 Packaging: siehe Seite 84
Emballage:
Box
Carton
Imballaggio: Verpackung:
Scatola cartone Pappkarton
FL5 40x50
Labyrinthfilter
pag.30
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
pag.31
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
pag.32
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
A A A
B B B
H H H
X
Y
Z
pag.33
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
Caratteristiche
VENTILAZIONE
La Kaer Industrial Ventilation S.r.L. dispone di una vasta gamma di prodotti per la
ventilazione industriale ed il trattamento dellaria indirizzata a distributori ed installatori di
moderni impianti di ventilazione, garantendo ottime prestazioni in termini di efficienza e
silenziosita mantenendo un concorrenziale livello di competitivita dal punto di vista
economico.
Tutta la gamma degli elettroaspiratori cassonati (serie Special e Tiger), dotata di struttura
in tubolare di alluminio, doppia pannellatura in lamiera plastificata, smontabile e completa
di guarnizione, internamente coibentata ed insonorizzata tramite poliuretano espanso.
Features
Ventilation
Ventilation
Kaer Industrial Ventilation S.r.L. offers a complete range of industrial ventilation and air
treatment products addressed to distributors and manufacturers of modern ventilation
Luftung
plants, with excellent performances in terms of efficiency and sound insulation, ensuring
anhigh level of economic competitiveness.
The whole range of exhaust fans in box casing (Tiger and Special models), are built in
structural shape aluminium frames, removable zinc-plastic panelling supplied with
gasket(stainless steel AISI 304 for ECO model) and internal sound-proof insulation in
polyurethane.
Caracteristiques
La Kaer Industrial Ventilation Srl offre una vaste gamme de produits pour la ventilation
industrielle et le tratement de lair, addresse aux distributeurs et installateurs des plus
modernes systemes de ventilation, en assurant les meilleures prestations en efficacit et
reduction du bruit maintenant au meme temps competivit et prix concurrentiels.
Toute la serie de caissons avec aspirateur (modles SPECIAL et TIGER), est realise
avec une structure tubulaire en aluminium, double paroi en tole plastifie, dmontable et
complete de
joints,isole avec polyurethane
.
Eigenschaften
Kaer Industrial Ventilation GmbH verfgt ber eine breite Auswahl an Produkten fr die
industrielle Lftung und Abluftreinigung, die sich an Lieferanten und Installateure
moderner Lftungsanlagen richtet. Sie garantiert dabei hchste Leistungen hinsichtlich von
Effizienz sowie Geruschreduzierung und verfgt dabei zugleich ber ein hohes Ma an
konomische Wettbewerbsfhigkeit.
Die gesamte Skala der Ventilatoren (Serie Special und Tiger), verfgt ber eine Struktur
aus Aluminiumprofilen und ber doppelwandige, leicht enfernbare Paneele aus
plastifiziertem Zinkblech, mit Dichtungen versehen. Die innere Polyurethanisolierung bietet
eine exzellente Hitze- und Schallgedmmung.
pag.34
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
pag.35
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
pag.36
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
Lato mandata
Outlet side
Cote de soufflage
Austrittseite
pag.37
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
TIG 91 60x80x60 28 32 24 15 10
TIG 101 75x100x75 31 35 27 15 10
TIG 121 75x100x75 36 42 30 17 10
TIG 151 85x120x85 42,5 49 35 17 10
TIG 181 100x120x100 50 58 43 20 9
pag.38
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
TIG 92 60x80x60 28 32 24 15 10
TIG 102 75x100x75 31 35 27 15 10
TIG 122 75x100x75 36 42 30 17 10
TIG 152 85x120x85 42,5 49 35 17 10
TIG 182 100x120x100 50 58 43 20 9
pag.39
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
pag.40
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
pag.41
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
Caratteristiche
TRATTAMENTO ARIA
La Kaer Industrial Ventilation S.r.L. dispone di una vasta gamma di prodotti per lil
trattamento dellaria indirizzata a distributori ed installatori di moderni impianti di
ventilazione, garantendo ottime prestazioni in termini di efficienza e silenziosita e
mantenendo un concorrenziale livello di competitivita dal punto di vista economico.
Tutta la gamma delle centrali di filtrazione dellaria (serie ECO, ECF, ECE, CTA, CTE) e
delle unita termoventilanti (serie UTA) dotata di struttura in tubolare di alluminio, doppia
pannellatura in lamiera plastificata, smontabile e completa di guarnizione, internamente
coibentata ed insonorizzata tramite poliuretano espanso.
Luftfiltrierungsanlagen
Features
Kaer Industrial Ventilation S.r.L. offers a complete range of industrial ventilation and air
treatment products addressed to distributors and manufacturers of modern ventilation
plants, with excellent performances in terms of efficiency and sound insulation, ensuring an
Unit de filtration
high level of economic competitiveness.
The whole range of filtration air units (ECOFAN,CTA,CTE models) and heating air units
(UTA models) are built in structural shape aluminium frames, removable zinc-plastic
Air treatment
panelling supplied with gasket(stainless steel AISI 304 for ECO model) and internal sound-
proof insulation in polyurethane.
Caracteristiques
La Kaer Industrial Ventilation Srl offre una vaste gamme de produits pour la ventilation
industrielle et le tratement de lair, addresse aux distributeurs et installateurs des plus
modernes systemes de ventilation, en assurant les meilleures prestations en efficacit et
reduction du bruit maintenant au meme temps competivit et prix concurrentiels.
Toute la serie de units de filtration de lair(Serie ECO,ECOFAN,CTA.CTE) et units de
traitement de lair (serie UTA) est realise avec une structure tubulaire en aluminium,
double paroi en tole plastifie, dmontable et complete de
joints,isole avec polyurethane
.
Eigenschaften
Kaer Industrial Ventilation GmbH verfgt ber eine breite Auswahl an Produkten fr die
industrielle Lftung und Abluftreinigung, die sich an Lieferanten und Installateure
moderner Lftungsanlagen richtet. Sie garantiert dabei hchste Leistungen hinsichtlich von
Effizienz sowie Geruschreduzierung und verfgt dabei zugleich ber ein hohes Ma an
konomische Wettbewerbsfhigkeit.
Die gesamte Skala der Luftfiltrierungsanlagen (Serie ECO, ECF, ECE, CTA, CTE) und der
Luftheizungsanlage (Serie UTA) verfgt ber eine Struktur aus Aluminiumprofilen und ber
doppelwandige, leicht enfernbare Paneele aus plastifiziertem Zinkblech, mit Dichtungen
versehen. Die innere Polyurethanisolierung bietet eine exzellente Hitze- und
Schallgedmmung.
pag.42
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
pag.43
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
Note: Modello Portata Potenza Tensione Corrente Hst Filtri carbone Ventilatore
Accessori e ricambi vedi pag.59 Model Capacity Power Voltage Current Charcoal filters Fan
Notes: Modle Dbit Puissance Tensione Courant Filtre au charbon Ventilateur
Accessories-spare parts:see page 59. Modell Frdervolumen Leistung Spannung Strom Druck Aktivkholefilter Ventilator
Notes: m3/h Kw V A (10%) Pa n
Accessoires et rechanges:voir page 59 ECF 14 1400 0,42 230/1/50 3,6 100 5 VR 8/9T
Anmerkungen: ECF 25 2500 0,42 230/1/50 3,8 150 9 VR 9/9
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 59
pag.44
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
Note: Modello Portata Potenza Tensione Corrente Hst Filtri carbone Ventilatore
Accessori e ricambi vedi pag.59 Model Capacity Power Voltage Current Charcoal filters Fan
Notes: Modle Dbit Puissance Tensione Courant Filtre au charbon Ventilateur
Accessories-spare parts:see pag.59 Modell Frdervolumen Leistung Spannung Strom Druck Aktivkholefilter Ventilator
Notes: m3/h Kw V A (10%) Pa n
Accessoires et rechanges:voir page 59
ECE 25 2500 0,6 230/1/50 4,2 100 9 VR 9/9
Anmerkungen:
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 59
Attenzione! Tensione alimentazione filtro elettrostatico = 230/1/50
Warning! Electrostatic filter voltage = 230/1/50
Attention! Tensione du Filtre lectrostatique = 230/1/50
Achtung! Spannung der Elektrostatischer Luftfilter = 230/1/50
pag.45
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
Note: Modello Portata Potenza Tensione Corrente Hst Filtri carbone Ventilatore
Accessori e ricambi pag.59 Model Capacity Power Voltage Current Charcoal filters Fan
Notes: Modle Dbit Puissance Tensione Courant Filtre au charbon Ventilateur
Accessories-spare parts:see pag.59 Modell Frdervolumen Leistung Spannung Strom Druck Aktivkholefilter Ventilator
Notes: m3/h Kw V A (10%) Pa n
Accessoires et rechanges:voir page 59 CTA 30 3000 1,1 400/3/50 2,8 200 9 VT 9/9
Anmerkungen: CTA 45 4500 1,5 400/3/50 3,6 200 14 VT 10/10
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 59 CTA 60 6000 2,2 400/3/50 5 250 18 VT 12/12
CTA 75 7500 3 400/3/50 6,8 250 23 VT 15/15
CTA 90 9000 3 400/3/50 6,8 200 28 VT 15/15
CTA 112 12000 4 400/3/50 8,3 200 36 VT 15/15
pag.46
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
Note: Modello Portata Potenza Tensione Corrente Hst Filtri carbone Ventilatore
Accessori e ricambi pag. 59 Model Capacity Power Voltage Current Charcoal filters Fan
Notes: Modle Dbit Puissance Tensione Courant Filtre au charbon Ventilateur
Accessories-spare parts:see pag 59 Modell Frdervolumen Leistung Spannung Strom Druck Aktivkholefilter Ventilator
Notes: m3/h Kw V A (10%) Pa n
Accessoires et rechanges:voir page 59 CTE 30 3000 1,1 400/3/50 2,8 200 9 VT 9/9
Anmerkungen: CTE 45 4500 1,5 400/3/50 3,6 200 14 VT 10/10
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 59 CTE 60 6000 2,2 400/3/50 5 250 18 VT 12/12
Attenzione! Tensione alimentazione filtro elettrostatico = 230/1/50
Warning! Electrostatic filter voltage = 230/1/50
Attention! Tensione du Filtre lectrostatique = 230/1/50
Achtung! Spannung der Elektrostatischer Luftfilter = 230/1/50
pag.47
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
Note: Modello Portata Potenza termica Potenza Tensione Corrente Hst Ventilator
e
Accessori e ricambi pag.59 Model Capacity Thermic power Power Voltage Current Fan
Notes: Modle Dbit Puiss. thermique Puissance Tensione Courant Ventilateur
Accessories and spare parts Modell Frdervolumen Leistung Spannung Strom Druck Ventilator
see pag 59 m3/h Kcal/h Kw/h Kw V A (10%) Pa
Notes: UTA 20 1400/2000 24950 29 0,12/0,4 400/3/50 0,46/1,2 100/80 VT 9/9
Accessoires et rechanges:voir UTA 30 2100/3000 36950 43 0,12/0,4 400/3/50 0,46/1,2 120/95 VT 10/10
page 59 UTA 42 2900/4200 45100 53 0,18/0,55 400/3/50 0,85/1,5 120/95 VT 12/12
Anmerkungen: UTA 56 3900/5600 61900 72 0,28/0,8 400/3/50 0,9/1,9 120/95 VT 15/15
Ersatzteile und Zubehr UTA 85 5900/8500 87700 102 0,75/2,2 400/3/50 1,8/5 240/85 VT 15/15
siehe Seite 59 UTA 100 7000/10000 116000 135 0,75/2,2 400/3/50 1,8/5 200/155 VT 18/18
UTA 145 10000/14500 152200 178 1,4/4,1 400/3/50 3,4/8,5 200/155 VT 18/18
pag.48
Catalogo tecnico Technical catalog
pag.49
Ventilazione - Accessori e ricambi
Ventilation - Accessories and spare parts
Ventilation - Accessoires et rechanges
Catalogue tecnique Fachkatalog
VR VR VR VR
Motoventilatore Direct Fan Motoventilateur Motoventilateur
Motoventilatore centrifugo a Double inlet centrifugal fan with Electroaspirateur centrifuge Doppel-Einlass Zentrifugal-
doppia aspirazione con motore direct driver motor, completed double ouie en accouplement Ventilator mit Motor mit
direttamente accoppiato alla with shock adsorber and base direct la roue, fix avec planier Direktantrieb, komplett mit
girante con supporti ed mounting. et silent-blocs. Vibrationsdmpfern und
antivibranti. Characteristic curves pg.84-85 Curve caractristiques pg 84-85 Grundplatte.
Curve caratteristiche pag.84-85 Motorkennlinie auf Seite 84-85
VT VT VT VT
Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator
Ventilatore centrifugo a doppia Centrifugal fan with shafts Doppel-Einlass Zentrifugal-
Ventilateur double ouie, ergot arbre
aspirazione, sporgenza albero protusion and shovels impeller Ventilator komplett mit
et roue aube avant, avec planier et
e girante pale avanti, con Steed in front, completed with Vibrationsdmpfern und
silent-blocs.
supporti ed antivibranti. shock adsorber and base Grundplatte.
Curve caractristiques pg.86-87
Curve caratteristiche pag.86-87 mounting. Motorkennlinie auf Seite 86-87
Characteristic curves pg.86-87
M N X1 P Z r D
VT 9/9 394 300 119 324 348 38 20
VT 10/10 420 340 136 357 381 38 20
VT 12/12 510 408 161 421 445 38 25
VT 15/15 608 495 197 497 521 38 25
VT 18/18 694 608 262 593 607 42 25
pag.50
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
I motori elettrici ad 1 velocit da noi installati sono conformi alle direttive CE nr. 640/2009 e IEC 60034-30
e garantiscono il grado di efficienza IE2 richiesto da tali normative.
The electrical motors 1 speed that we installed are conform to the directives CE nr. 640/2009 and IEC 60034-30
and guarantee the efficiency IE2 requested by these regulations.
Die elektrischen motoren 1 geschwindigkeit, die wir installieren, entsprechend der richtlinien CE nr. 640/2009 e IEC 60034-30
und gewaerleisten die leistugsfaehigkeit IE2, bei diese vorschriften gewuenscht
pag.51
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
pag.52
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
RD RD RD RD
Regolatore velocit Electronic speed Variateur de vitesse Elektronischer
trifase regulator three-fase electronique triphas Drehzahlregler
Voltage fluctuation. A variation de tension
3-phasig
A variazione di tensione
Comprende: Interruttore Including: magnetic thermal A linterieur:interrupteur
Spannungsfluktuation
magnetotermico, resistance switch. magntothermique
Inklusive: magnetisch-
Potenziometro regolatore Potentiometer speed regulator. Potentiometer regulateur de
thermischer Schutzschalter
velocit. IP 55 class vitesse. Boitier PVC, IP55
Geschwindigkeitsregelung ber
Classe IP55 Wiring connections see pag.80 Groupement lectrique voir
Potentiometer IP 55 Klasse
Schema collegamento pag.80 pag.80
Schaltplan siehe Seite.80
pag.53
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
pag.54
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
PF PF PF PF
Porta filtro. Filter container Porte Filtre Filtergehuse
Esecuzione in lamiera zincata. Performance in galvanized steel. Esecution en acier galvanis. Verzinkter Stahl
Completo di filtro sintetico Anti dust and corrugated Complet de filtre synthtique Anti-Staubfilter, gerippter
antipolvere ondulato, sportello synthetic filter. anti-poudre plisss Synthetikfilter
ispezione e viteria per Supplied with check up door and Porte inspection et vis de Mit Wartungsklappe und
montaggio screws for assembling. montage. Befestigungsmaterial
pag.55
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
pag.56
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
pag.57
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
Parete attrezzata.
Personalizzate la vostra cucina
Fitted wall.
Personalize your kitchen.
Paroi quipe
Personalisez votre cuisine
pag.58
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
Grigliati vasche Grates for drain Grilles pour bacs Gitter fr Abflsse
Esecuzione in acciaio inox sp Made in stainless steel or Rlise in acier inox ou en fer Ausfrung in AISI oder
10/10 oppure in acciai zincato. galvanized iron. galvanis. verzinktem eisen.
Maglia 3,3x3,3 Mesh 3,3x3,3 Maille 3,3x3,3 Maschen 3,3x3,3
pag.59
Catalogo tecnico Technical catalog
pag.60
Condotti quadri zincati, condotti tondi monoparete
e doppia parete. in AISI 316L
Galvanized ducts - Stainless Steel single and double wall flue - Made with AISI 316L BA
Conduits galvanise - Conduits ronds mono et double paroi - Realiss en AISI 316L BA
Catalogue tecnique Fachkatalog
Rohrmaterial verzink - Leitungen runds - Leitungen runds dopplewand - aus AISI 316L BA
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
Diametro
Diameter
Diamtre
Durchmesser
Diametro
Diameter
Diamtre
Durchmesser
pag.61
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
Diametro
Diameter
Diamtre
Durchmesser
Diametro
Diameter
Diamtre
Durchmesser
pag.62
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
Diametro
Diameter
Diamtre
Durchmesser
Diametro
Diameter
Diamtre
Durchmesser
pag.63
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
Diametro
Diameter
Diamtre
Durchmesser
Diametro
Diameter
Diamtre
Durchmesser
pag.64
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
Diametro
Diameter
Diamtre
Durchmesser
pag.65
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
Dimensioni (cm)
Dimensions (cm)
Dimensions (cm)
Mae (cm)
Dimensioni (cm)
Dimensions (cm)
Dimensions (cm)
Mae (cm)
pag.66
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
Tabelle tecniche
Technische Tabellen
Tables technique
Technical tables
pag.67
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
Collegamenti elettrici
Wiring diagram
Groupement lectrique
Schaltplan
ATTENZIONE ! - Il collegamento deve essere effettuato da personale competente nel settore degli impianti elettrici.
!
Motori trifase a 2 velocit con
avvolgimenti separati
Three-phase, 2 speed motors with separated
windings
Moteurs triphas a 2 vitesse a bobinage ATTENZIONE !
spars Verificare senso di rotazione
3-phasige Motoren mit 2 Geschwindkeiten,
seperate Wickelungen
WARNING !
Verify the right rotation
ATTENTION !
xxxxxxxxxxxx
ACHTUNG!
Motori trifase a 2 velocit Stellen sie die korrekte
avvolgimenti Dahlander Laufrichtung sicher
Three-phase, 2 speed motors with Dahlander
windings
Moteurs triphas a 2 vitesse (Dahlander)
3-phasige Motoren mit 2 Geschwindkeiten,
Dahlander Wickelungen
pag.68
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
ATTENZIONE ! - Il collegamento deve essere effettuato da personale competente nel settore degli impianti elettrici.
!
Electrisches Anschluschema SPE abluftbox 230-400/3/50
ATTENZIONE !
Verificare senso di rotazione
WARNING !
Verify the right rotation
ATTENTION !
xxxxxxxxxxxx
ACHTUNG!
Stellen sie die korrekte
Laufrichtung sicher
pag.69
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
ATTENZIONE ! - Il collegamento deve essere effettuato da personale competente nel settore degli impianti elettrici.
pag.70
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
ATTENZIONE ! - Il collegamento deve essere effettuato da personale competente nel settore degli impianti elettrici.
NOTA
Questo regolatore realizzato specificatamente per
l'azionamento di normali motori asincroni trifase a gabbia di
scoiattolo con avvolgimento statorico collegato a stella,
accoppiati a ventilatori o aspiratori, il cui assorbimento a
regime non superi i valori di targa dei tre tipi di
apparecchiature (5 - 7- 10 Ampere / 1,1 2,2 4 KW).
IMPORTANTE:
Linea di alimentazione 380v + neutro
REMARQUE ANMERKUNG
Dieser Regler ist speziell fuer den Betrieb von Normalen
Ce rgulateur est faite spcifiquement pour le
Drehstrom-Asyncronmotoren mit Eichhoernchenkaefig und
fonctionnement des normales moteurs asynchrones triphas
mit Staenderwicklung in Stern geschaltet, mit Ventilatoren
cage dcureuil avec enroulement de stator en toile,
oder Absauger gekoppelt, dessen Absorption Regime nicht
couple des ventilatateurs ou des aspirateurs, dont
mehr die Bemessungswert der drei Arten von Ausstattung
labsorption rgime ne dpasse pas les valeurs nominales
ueberwinden sollen (5-7-10 Ampere /1,1-2,2-4Kw).
des trois types dequipments (5-7-10 Ampres/1,1 - 2,2 - 4
Kw).
Die Drehzahlregelung Schalter ist an die Macht, die aus den
verschiedenen Betriebsspannungen von Autotrasformatoren,
La regulation de la vitesse est par le commutateur de pouvoir
gezeichnet-wird.
qui prends les diffrentes tension dans les automatiques du
Es ist immer wichtig und unerlaesslich, um die Absorption
cadre electrique.
des Motors in verschiedenen Positionen des Schalters
pruefen (sollte nie mehr die Bemessungswert des Rahmens
ueberwinden)
Il reste essentiell et impratif de vrifier labsorption du
moteur dans diffrentes positions de linterrupteur (ne doit
ELEKTRISCHEN-MOTOREN
jamais depasser la cote du cadre)
Drehstrom-Asynchron-Motor, Kaefiglaufer Bauart B3 (Fuss)
auf 1 oder 2 Geschwindigkeiten.
IMPORTANTS WICHTIG
La ligne dalimentation 380V + Neutre 380V Stromleitung + Neutral
pag.71
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
pag.72
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
Perdite localizzate
2
Perdita dinamica: Hd = 0,622 x c
Hd Perdita dinamica (Pa)
c Velocit dellaria (m/s)
Perdita
Hd (Pa) 10,0 12,6 15,6 18,8 22,4 26,3 30,5 35,0 39,8 44,9 50,4 56,1 62,2 75,3 89,6 105,1 121,9 140,0
dinamica
Nota: Per valori intermedi di velocit ricavare Hd per interpolazione.
Perdita localizzata: p = K x Hd
p Perdita accidentale (Pa)
K Coefficiente di perdita (n)
Hd Perdita dinamica (Pa) (riferita alla velocit nel punto indicato con freccia )
pag.73
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
2
s.m 0,097 0,124 0,151 0,178 0,205 0,232 0,258 0,284 0,31 0,335 0,36 0,385 0,409 0,434 0,458 0,481 0,505
deq 365 414 457 496 533 567 598 628 656 683 708 732 755 778 799 820 840
Lato A
600 2
s.m 0,105 0,134 0,164 0,194 0,223 0,252 0,281 0,31 0,338 0,366 0,394 0,421 0,448 0,475 0,502 0,528 0,5541
deq 378 429 474 515 553 589 622 653 683 711 737 763 787 811 833 855 876,3
650
s.m 2 0,112 0,144 0,176 0,209 0,24 0,272 0,304 0,335 0,366 0,397 0,427 0,457 0,487 0,516 0,545 0,574 0,6031
deq 391 443 490 533 573 610 644 677 708 737 765 792 818 842 866 889 911
700
s.m 2 0,12 0,154 0,189 0,223 0,258 0,292 0,326 0,36 0,394 0,427 0,46 0,493 0,525 0,557 0,589 0,621 0,6518
deq 402 457 506 550 592 630 666 700 732 763 792 820 847 872 897 921 944,3
750 2
s.m 0,127 0,164 0,201 0,238 0,275 0,312 0,348 0,385 0,421 0,457 0,493 0,528 0,563 0,598 0,632 0,666 0,7003
deq 414 470 520 567 609 649 687 722 755 787 818 847 875 901 927 952 976,2
800 2
s.m 0,134 0,173 0,213 0,252 0,292 0,331 0,37 0,409 0,448 0,487 0,525 0,563 0,601 0,638 0,675 0,712 0,7485
deq 424 482 534 582 626 668 706 743 778 811 842 872 901 929 956 982 1007
850 2
s.m 0,141 0,183 0,224 0,266 0,308 0,35 0,392 0,434 0,475 0,516 0,557 0,598 0,638 0,678 0,718 0,757 0,7965
deq 435 494 548 597 643 686 726 763 799 833 866 897 927 956 984 1011 1037
900
s.m 2 0,148 0,192 0,236 0,28 0,325 0,369 0,413 0,458 0,502 0,545 0,589 0,632 0,675 0,718 0,76 0,802 0,8441
deq 445 506 561 612 659 703 744 783 820 855 889 921 952 982 1011 1039 1065
950
s.m 2 0,155 0,201 0,247 0,294 0,341 0,388 0,435 0,481 0,528 0,574 0,621 0,666 0,712 0,757 0,802 0,847 0,891
deq 454 517 574 626 674 719 762 802 840 876 911 944 976 1007 1037 1065 1093
1000
s.m 2 0,162 0,210 0,258 0,308 0,357 0,406 0,456 0,505 0,554 0,603 0,652 0,700 0,749 0,796 0,844 0,891 0,939
pag.74
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
150.000
8
80
9
90
40
45
14
10
12
16
18
10
12
14
16
18
55
50
7
30
35
20
22
24
26
28
70
20
60
0
100.000
00
24
80.000 0
80 40
22
Ve
70.000
l oc
60.000 00 0
20 35
i t
m/
50.000
00
sec
18 m
m
40.000 bo 0
l tu 30
60
0 de 0
1 ro 28
30.000 et
am
Di 0
26
00
14 0
20.000 24
0
00 22
15.000 12
0
20
00 18
0
10.000 10
8.000
0 0
7.000 90 16
6.000
0 0
5.000 80 14
4.000
0
70 0
12
3.000
0
60
Portata in mc/h
0
10
2.000 0
55
1.500 50
0 90
0
45 80
1.000
0
800 40 70
700
0
600 35
60
500
55
400 0
30
0 50
28
300
0
26 45
0
24
200 40
0
22
150
20
0 35
0
100 18
30
80 0 28
16
70
m 26
60 m
0 o
14 ub 24
50 lt
Ve
de
lo
ro
et
c it
40 am 22
m
0 Di
12
/se
20
30
c
0
10
20
8
9
4
4.5
90
1
1.4
14
1.2
1.6
1.8
10
12
16
18
5
5.5
3
3.5
7
2
2.2
2.4
2.6
2.8
20
22
24
10
0,01 0,02 0,03 0,05 0,07 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,7 1 2 3 4 5 6 8 10 20 30 40 50 70 100
Perdita in mm di H2O
pag.75
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
pag.76
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
Giri/min.
Giri/min.
64 dB(a)
0 300
0 400
63,5 dB(a)
Amp.
Corrente (A)
Corrente (A)
3,2 120
3,2 160
1,6 60 380v - 50 Hz
1,6 80 Amp.
0 0
0 0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000
0 1000 2000 3000 4000
Portata (m3/h)
Portata (m3/h)
Giri/min.
Giri/min.
(giri/min)
Velocit rotazione (giri/min)
Corrente (A)
0 0 0 0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 0 2000 4000 6000 8000 10000 12000
pag.77
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
pag.78
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
pag.79
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
pag.80
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
ORDERS:
Orders must be sent by mail or fax and will be accepted only after reception of the order confirmation. For every order the Customer
accept our General Sale Conditions without reserve.Eventual variations must be concorded and confirmed by our Society and will
be valid just for the referred sale.
PRICES:
Prices in this list are tax-free, transport-free, packaging-free and free for every other burden, tax too.
Prices are susceptibles of variations without advise, in adjusting with materials and labour costs increase.
However just the price at the time of order will be valid.
PAYMENTS:
Payments must be effectuated to our office or by mean of a bank, like reported in the order confirmation. No approximations or
arbitrary reductions are admitted. Delays of payment will be comports, for the buyer, the payment of interests and relative costs. No
payment compensation is admitted between due amount and credits from guarantee causes.
DELIVERY TERMS:
Delivery terms are not an obligation.
Our Society reserve herself to fraction or post-pone the delivery of the goods also referring to the same order, for major cause,
without the Customer could pretend any indemnity or resolve the contract totally or partially.
Delivery, if not enroled, will be executed in our factory.
Goods always are carried on Client responsability and risk, even if transported until final destination. Deficits or averages have to be
contested to the carrier from the Client at the delivery moment. Delivery is considerated executed from the day after the advice of
ready goods.
GUARANTEE:
Every our product is covered for projectual or manifacturing defects. Guarantee has a period of 12 months from delivery date.
Eventual complaint has to be enroled to our Society within 8 days, under decadence of guarantee terms. Guarantee is limited to
repair or replacement of the products or their components resulting originally defective, not with normal consumption, wrong or not
proper use or evident manipulating signs. Materials to repair or substitute will have to be sent, carriage free, to our factory,
pag.81
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog
previously indicate on delivery document our notice and the reasons for the compliant, and they will be delayed to the Customer in
free factory. If necessary, labour costs and journey charges for a technical presence will be debit to the Customer. For eventual
complaint Customer is not free from the whole payment in terms of our order confirmation. The compensation for direct or indirect
damages resulting from guarantee application therefore excluded a damage compensation for the Customer.
COMPETENT COURT OF JUSTICE:
For any dispute will be competent the Court of Justice of Pavia, Italy.
VERKAUFSBEDINGUNGEN
PREISE:
In den in dieser Preisliste aufgefuhrten Preisen sind die Transport, Installations, Montage, Anschlusskosten, MWST, Zinsen,
Verpackungskosten nicht inbegriffen.
Unsere Preise unterliegen, ohne vorheriger Benachrichtigung, Schwankungen und sind ohne Bestatigung unverbindlich. Die in der
Preisliste angegebenen Daten, Illustrationen, Zeichnungen haben hinweisenden Charakter und verpflichten die Herstellerfirma
nicht.
Die Anbringung von fur den guten Betrieb des Gerates zweckmassig gehaltenen Anderungen wird vorbehalten.
VERPACKUNG:
Im Preis ist nur die Plastik, Nylon oder Kartonhulle inbegriffen. Die Holz oder Spezialverpackungen werden zum Selbstkostenpreis
in Rechnung gestellt.
LIEFERUNG:
Frei werk. Bei frachtfreiem Versand mit oder ohne Berechnung der Transportkosten reist die Ware auf Risiko und Gefahr des
Empfangers. Demzufolge wird beschadigte Ware weder ersetzt noch gutgeschrieben.
NICHT IN DER PREISLISTE AUFGEFUHRTE SPEZIAL UND SONDEREINRICHTUNGEN
Bei Bestellungen von nicht in der Preisliste enthaltenen Spezialeinrichtungen oder Sondermassen hat der Auftraggeber detaillierte
Zeichnungen und eine diesbezuglich sorgfaltige technische Beschreibung zu liefern.
LIEFERZEITEN:
Die Lieferzeiten sind, rein hinweisend, als innerhalb von 7 Tagen, vorbehaltlich der Lieferbereitschaft, anzusehen.
REKLAMATIONEN:
Die eventuellen, wegen der Nichtubereinstimmung des Materials erhobenen Einwendungen mussen bei uns maximal binnen 8
Tagen ab Warenerhalt eintreffen.
Ohne vorherige Genehmigung wird die Ware nicht ausgetauscht. In jeden Fall hat das Material frachtfrei einzutreffen.
Die Garantie deckt nur das defekte Bauteil und schliesst jeden Schdenersatzanspruch oder Entschadigungsantrag aus.
ZAHLUNGEN:
Sie werden bei Bestellung festgelegt. In jedem Fall werden bei Zahlungen mit Bankquittung und / oder Tratte die Inkassospesen in
Rechnung gestellt.
VERZUGSZINSEN:
Die Verzugszinsen laufen automatisch ab dem Tag der nicht erfolgten Zahlung.
KAER INDUSTRIAL VENTILATION SRL behalt sich das Recht vor, ohne vorherige Benachrichtigung, die fur zweckmassig
gehaltenen Anderungen an den in der vorliegenden Preisliste beschriebenen Produkte, ohne deren grundlegende Charakteristiken
zu verandern, vorzunehmen.
GERICHTSSTAND:
Alle Streitigkeiten, die dem zustndigen Gericht von Pavia.
pag.82
Kaer Industrial Ventilation Srl
Uffici e Stabilimento:
Via Verdi, 43 - 27045 Casteggio (PV)
Tel. (++39) 0383.890088
Fax (++39) 0383.890907
www.kaer.it
e-mail:commerciale@kaer.it