Sei sulla pagina 1di 84

Catalogo Tecnico: Cappe - Ventilazione

Industrial Ventilation Srl


Catalogo Tecnico

Technical Catalog

Catalogue Technique

Technischen Katalog
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

Cappe COMETA Cappe SIRIO


Hoods Hottes Hauben Hoods Hottes Hauben
Parete snack Parete snack
Wall snack Wall snack
Addosse snack Addosse snack
Wandhaube, Schrgform................................P.4 Wandhaube, Schrgform...P.20
Parete snack autoaspirante Parete snack autoaspirante
Wall autoaspiring snack Wall autoaspiring snack
Addosse motoris snack Addosse motoris snack
Wandhaube Motor,Schrgform........................P.5 Wandhaube Motor, Schrgform..................P.21
Parete snack Joker Parete falda
Wall snack Joker Wall
Addosse Joker Addosse
Wandhaube Joker, Schrgform.P.6 Wandhaube, Trapezform..P.22
Parete falda Parete falda autoaspiranti
Wall Wall autoaspiring
Addosse Addosse motoris
Wandhaube, Trapezform...P.7 Wandhaube Motor Trapezform...................P.23
Parete falda autoaspiranti Centrale falda
Wall autoaspiring Central
Addosse motoris Centrale
Wandhaube Motor, Trapezform.....................P.8 Deckenhaube..P.24
Parete falda Joker Centrale falda autoaspirante
Wall Joker Autoaspiring central
Addosse Joker Centrale motoris
Wandhaube, Trapezform Joker.....................P.9 Deckenhaube mit Motor....P.25
Centrale falda
Central Cappe ARCHIMEDE
Centrale Hoods Hottes Hauben
Deckenhaube............P.12
Centrale falda autoaspirante Parete Induzione
Autoaspiring central Wall induction
Centrale motoris Addosse induction
Deckenhaube mit Motor...P.11 Induktion WandhaubeP.27
Parete cubica Centrale Induzione
Wall cubic Central induction
Addosse cubique Centrale induction
Wandhaube, Kastenform...............................P.12 Induktion Deckenhaube.P.28
Parete cubica autoaspirante
Autoaspiring wall cubic
Addosse motorise cubic
Wandhaube Motor, Kastenform.....................P.13
Parete cubica Joker Cappe - Accessori e ricambi
Wall cubic Joker Hoods - Accessories and spare parts
Addosse cubique Joker Hottes - Accessoires et rechanges
Wandhaube, Kastenform Joker.....................P.14 Hauben - Ersatzteile und Zubehr..P.30
Parete cubica induzione
Wall induction
Addosse induction
Induktion Wandhaube...P.15
Centrale cubica
Central cubic
Centrale cubique
Deckenhaube, Kastenform............................P.16
Centrale cubica autoaspirante
Autoaspiring central cubic
Centrale motoriste cubique
Deckenhaube Motor Kastenform...................P.17
Centrale cubica induzione
Central induction
Centrale induction
Induktion-Deckenhaube....P.18

pag.1
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

Ventilazione - Accessori e ricambi


VENTILAZIONE Ventilation - Accessories and spare parts
Ventilation - Accessoires et rechanges
Ventilation Ventilation Be-und Entlftung Luftung - Ersatzteile und Zubehr.................................................P.50
Estrattore SPZ Accessori per cucina
Extractor units direct drive Kitchen fittings
Unit dextraction direct. acouples quipements de Cuisine
Airbox.....................................................P.35 Kche Zubehr..............................................................................P.57
Estrattore SPE Condotti quadri e tondi
Extractor units direct drive Galvanized ducts - Stainless Steel flue
Unit dextraction direct. acouples Conduits galvanisee - Conduits ronds
Airbox.....................................................P.36 Rohrmaterial verzink......................................................................P.61
Estrattore SPD Tabelle tecniche
Extractor units direct drive Technical tables
Unit dextraction direct. acouples Tables technique
Airbox.....................................................P.37 Technische Tabellen......................................................................P.68
Estrattore TIG 1
Extractor units 1 speed
Unit dextraction 1 vitesse
Absaugeinheit 1 Geschw........................P.38
Estrattore TIG 2
Extractor units 2 speed
Unit dextraction 2 vitesse
Absaugeinheit 2 Geschw........................P.39
Estrattore TCF
Radial roof fan
Tourelle dextraction
Absaugeinheit, 2 Geschw.....P.40
Estrattore TNS 400/2h
Radial roof fan 400/2h
Tourelle dextraction 400/2h
Absaugeinheit 400/2h................P.41

TRATTAMENTO ARIA
Air Treatment Traitement dair Abluftreinigung
Unit ECO
Static deodorization air unit
Filtre statique charbon actif
Aktivkohlefilter-Modul.............................P.43
Centrale ECF
Deodorization air unit
Caisson charbon actif
Abluftreinigungsanlage...........................P.44
Centrale ECE
Electrostatic deodorization air unit
Caisson filtre electrostatique
Abluftreinigungsanlage...........................P.45
Centrale CTA
Deodorization air unit
Caisson charbon actif
Abluftreinigungsanlage...........................P.46
Centrale CTE
Electrostatic deodorization air unit
Caisson filtre electrostatique
Abluftreinigungsanlage...........................P.47
Unit UTA
Heating air unit
Unit de rchauffage dair
Luftheizungsanlage.......P.48

pag.2
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

Caratteristiche

Cappe COMETA

Costruzione monoblocco in acciaio inox 18/10 AISI 304 con finitura Scotch-Brite
Corpo assiemato per saldatura a punti.
Canalina perimetrale e parti interne con pieghe antitaglio.
Filtri antigrasso a labirinto dacciaio inox AISI 304.
Caduta di pressione statica 60 Pa.
Rubinetto per scarico grassi.

Hauben COMETA
Kit per fissaggio

COMETA Hoods
Hottes COMETA
Features

Hoods in stainless steel 18/10 AISI304 with Scotch-Brite satin finish
Build with welding points.
Peripheral channel and internal edges turned over
Labyrinth anti-fat filters
Static pressure drop loss 60 Pa
Tap for fat discharge
Fastening-parts kit

Caracteristiques

Constructions en acier inoxydable 18/10 - AISI 304 satin Scotch-Brite
Assembl avec points de soudure
Goulotte perimetrale pour le recuil des graisses et parties internes avec bords replis et
arrondis
Filtres a labyrinthe en inox AISI 304
Choute de pression statique 60 Pa
Robinet de vidange pour decharger les graisses
Kit de montage

Eigenschaften

Edelstahl 18/10 AISI 304 (DIN 1.4301), Scotch-Brite satiniert
Punktgeschweit
Rundumlaufende Fettauffangrinne, umgebrdelte Schnittkanten gegen Schnittverletzung
Labyrinthfilter aus Edelstahl AISI 304 (DIN 1.4301)
Statischer Druckabfall 60 Pa
Fett-Ablasshahn
Befestigungssatz

pag.3
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

COMETA COMETA COMETA COMETA


Parete Snack Wall Snack Murale Snack Wandhaube
Schrgform
Construction: Bauweise:
Costruzione : Construction:
Acier inoxydable 18/10 AISI Edelstahl AISI 304 (DIN
Acciaio inox 18/10 AISI 304 Stainless Steel 18/10 AISI 304
304 satine Scotch-Brite 1.4301), Scotch-Brite
finitura Scotch-Brite, with Scotch-Brite satin finish
Assemble avec points de satiniert, Punktgeschweit.
assiemata per saldatura a build with welding points
soudure Statischer Druckabfall 60Pa
punti. Static pressure drop loss 60
Chute de pression statique 60
Caduta pressione Hst=60 Pa. Pa.
Pa. Ausstattung:
Labyrinthfilter aus Edelstahl
In dotazione: Included:
Compris de: AISI 304 (DIN 1.4301),
Filtri labirinto inox AISI 304. Labyrinth Anti-fat filters
Filtres a labyrinthe en inox AISI Fett-Ablasshahn,
Rubinetto scarico grassi. Tap for fat discharge
304 Befestigungssatz
Kit per fissaggio a parete Kit for assembly
Robinet de vidange pour
decharger les graisses Verpackung:
Imballaggio: Package:
Kit de montage Palette, gewickelt mit
Pallets con film estensibile On pallet, by wrap around
Stretchfolie
A richiesta: gabbia in legno packed.
Emballage: Auf Anfrage Holz-
On wooden cage on request
Pallett avec pellicule extensible. Lattenbehlter
Cage en bois sur demande.

Note Modello Dimensioni (cm) Portata Filtri


A richiesta: Illuminazione con plafoniera stagna
A richiesta: Illuminazione con plafoniera stagna e protezione inox Model Dimensions (cm) Capacity Filter
Disponibile in versione AISI 430
Accessori e ricambi vedi pag.39
Modele Dimensions (cm) Dbit Filtre
Dimensioni gabbia in legno vedi pag.43 Modell Mae (cm) Frdervolumen Filter
AxBxH CxD E m3/h n
Notes CS 7/10 70x100x45 25x25 29 900 2
On request: Heat resistant lamp
On request: Integrated resistant lamp on stainless steel box CS 7/12 70x120x45 25x25 29 900 2
Available in AISI 430 Version
Accessories and spare parts: see page 39
CS 7/16 70x160x45 25x25 29 1350 3

40x40
Wooden cage sizes : see page 43 CS 7/18 70x180x45 25x25 29 1350 3
CS 7/20 70x200x45 30x30 29 1800 4
Notes CS 7/24 70x240x45 30x30 29 1800 4
Sur demande: Eclairage apparent
Sur demande:Eclairage encastre avec polycarbonate et protection inox CS 7/28 70x280x45 35x35 29 2250 5
Disponible en version acier AISI 430
Accessoires et rechanges:voir page 39
CS 7/30 70x300x45 35x35 29 2700 6
Dimensions de cage en bois: voir page 43 CS 9/12 90x120x45 30x30 34 1200 2
CS 9/16 90x160x45 30x30 34 1800 3
Anmerkungen CS 9/18 90x180x45 30x30 34 1800 3
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung und Edelstahlverkleidung CS 9/20 90x200x45 35x35 34 2400 4
Erhltlich auch aus Edelstahl AISI 430 (DIN 1.4016)
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 39
CS 9/24 90x240x45 35x35 34 2400 4
Verpackungsmae siehe Seite 43 CS 9/28 90x280x45 40x40 34 3000 5

40x50
CS 9/30 90x300x45 40x40 34 3600 6
CS 11/12 110x120x45 30x30 34 1200 2
CS 11/16 110x160x45 30x30 34 1800 3
CS 11/18 110x180x45 30x30 34 1800 3
CS 11/20 110x200x45 35x35 34 2400 4
CS 11/24 110x240x45 35x35 34 2400 4
CS 11/28 110x280x45 40x40 34 3000 5
CS 11/30 110x300x45 40x40 34 3600 6

pag.4
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

COMETA COMETA COMETA COMETA


Parete snack Wall snack Murale Snack Wandhaube mit
Autoaspirante Autoaspiring Motoris Motor, Schrgform

Costruzione : Construction: Construction: Bauweise:


Acciaio inox 18/10 AISI 304 Stainless Steel 18/10 AISI 304 Acier inoxydable 18/10 AISI Edelstahl AISI 304 (DIN
finitura Scotch-Brite, with Scotch-Brite satin finish 304 satine Scotch-Brite 1.4301), Scotch-Brite
assiemata per saldatura a build with welding points Assemble avec points de satiniert, Punktgeschweit.
punti. Built-in fan soudure Integrierter Lfter
Aspiratore incorporato Aspirateur incorpore
Labyrinth Anti-fat filters Ausstattung:
In dotazione: Tap for fat discharge Compris de: Labyrinthfilter aus Edelstahl
Filtri labirinto inox AISI 304. Kit for assembly Filtres a labyrinthe en inox AISI AISI 304 (DIN 1.4301),
Rubinetto scarico grassi. 304 Fett-Ablasshahn,
Kit per fissaggio a parete Package: Robinet de vidange pour Befestigungssatz
On pallet, by wrap around decharger les graisses
Imballaggio: packed. Kit de montage Verpackung:
Pallets con film estensibile On wooden cage on request Palette, gewickelt mit
A richiesta: gabbia in legno Emballage: Stretchfolie
Pallett avec pellicule extensible. Auf Anfrage Holz-
Cage en bois sur demande. Lattenbehlter

Note Modello Dimensioni (cm) Portata Filtri Hst Potenza Ventilatore


A richiesta: Illuminazione con plafoniera
stagna Model Dimensions (cm) Capacity Filter Power Fan
A richiesta: Illuminazione con plafoniera
stagna e protezione inox
Modele Dimensions (cm) Dbit Filtre Puissance Ventilateur
Disponibile in versione AISI 430 Modell Mae (cm) Frdervolumen Filter Leistung Ventilator
Accessori e ricambi vedi pag.39
Dimensioni gabbia in legno vedi pag.43 AxBxH CxD E m3/h n dim Pa W A
CSM 7/10 70x100x45 23x21 24 1000 2 240 184 1,8 VE 7/7
Notes CSM 7/12 70x120x45 23x21 24 1000 2 240 184 1,8 VE 7/7
On request: Heat resistant lamp
On request: Integrated resistant lamp on CSM 7/16 70x160x45 23x21 24 1400 3 200 184 1,8 VE 7/7
stainless steel box

40x40
Available in AISI 430 Version
CSM 7/18 70x180x45 23x21 24 1500 3 170 184 1,8 VE 7/7
Accessories and spare parts: see page 39 CSM 7/20 70x200x45 23x21 24 1600 4 160 184 1,8 VE 7/7
Wooden cage sizes : see page 43
CSM 7/24 70x240x45 23x21 24 1800 4 100 184 1,8 VE 7/7
CSM 7/28 70x280x45 30x26 22 2600 5 180 420 3,6 VE 8/9T
Notes CSM 7/30 70x300x45 30x26 22 2800 6 150 420 3,6 VE 8/9T
Sur demande: Eclairage apparent
Sur demande:Eclairage encastre avec CSM 9/12 90x120x45 23x21 24 1400 2 180 184 1,8 VE 7/7
polycarbonate et protection inox
Disponible en version acier AISI 430
CSM 9/16 90x160x45 23x21 24 1600 3 160 184 1,8 VE 7/7
Accessoires et rechanges:voir page 39 CSM 9/18 90x180x45 23x21 24 1800 3 100 184 1,8 VE 7/7
40x50

Dimensions de cage en bois: voir page 43


CSM 9/20 90x200x45 30x26 24 2200 4 230 420 3,6 VE 8/9T
CSM 9/24 90x240x45 30x26 24 2400 4 210 420 3,6 VE 8/9T
CSM 9/28 90x280x45 30x26 24 2600 5 180 420 3,6 VE 8/9T
Anmerkungen CSM 9/30 90x300x45 30x26 24 2800 6 150 420 3,6 VE 8/9T
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung und CSM 11/12 110x120x45 23x21 24 1400 2 180 184 1,8 VE 7/7
Edelstahlverkleidung
Erhltlich auch aus Edelstahl AISI 430 (DIN
CSM 11/16 110x160x45 23x21 24 1600 3 160 184 1,8 VE 7/7
1.4016) CSM 11/18 110x180x45 23x21 24 1800 3 100 184 1,8 VE 7/7
40x50

Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 39


Verpackungsmae siehe Seite 43 CSM 11/20 110x200x45 30x26 24 2200 4 230 420 3,6 VE 8/9T
CSM 11/24 110x240x45 30x26 24 2400 4 210 420 3,6 VE 8/9T
CSM 11/28 110x280x45 30x26 24 2600 5 180 420 3,6 VE 8/9T
CSM 11/30 110x300x45 30x26 24 2800 6 150 420 3,6 VE 8/9T

pag.5
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

COMETA COMETA COMETA COMETA


Parete Snack Wall Snack Jocker Murale Snack Wandhaube Joker,
Jocker Jocker Schrgform
Construction: Bauweise:
Costruzione: Construction:
Acier inoxydable 18/10 AISI Edelstahl AISI 304 (DIN
Acciaio inox 18/10 AISI 304 Stainless Steel 18/10 AISI 304
304 satine Scotch-Brite 1.4301), Scotch-Brite
finitura Scotch-Brite, with Scotch-Brite satin finish
Assemble avec points de satiniert, Punktgeschweit.
assiemata per saldatura a build with welding points
soudure Integrierte Lfter, Regler und
punti. Built-in fan, speed control and
Aspirateur, regulateur de Beleuchttung
Aspiratore,regolatore di velocit lighting
vitesse et eclairage incorpore
ed illuminazione incorporati
Ausstattung:
Labyrinth Anti-fat filters
Compris de: Labyrinthfilter aus Edelstahl
In dotazione: Tap for fat discharge
Filtres a labyrinthe en inox AISI AISI 304 (DIN 1.4301),
Filtri labirinto inox AISI 304. Kit for assembly
304 Fett-Ablasshahn,
Rubinetto scarico grassi.
Robinet de vidange pour Befestigungssatz
Kit per fissaggio a parete Package:
decharger les graisses
On pallet, by wrap around
Kit de montage Verpackung:
Imballaggio: packed.
Palette, gewickelt mit
Pallets con film estensibile. On wooden cage on request
Emballage: Stretchfolie
A richiesta: gabbia in legno
Pallett avec pellicule extensible. Auf Anfrage Holz-
Cage en bois sur demande. Lattenbehlter

Note Modello Dimensioni (cm) Portata Filtri Hst Potenza Ventilatore


Disponibile in versione AISI 430
Accessori e ricambi vedi pag.39 Model Dimensions (cm) Capacity Filter Power Fan
Dimensioni gabbia in legno vedi pag.43
Modele Dimensions (cm) Dbit Filtre Puissance Ventilateur
Modell Mae (cm) Frdervolumen Filter Leistung Ventilator
AxBxH CxD E m3/h n dim Pa W A
CSJ 7/10 70x100x45 23x21 24 1000 2 240 184 1,8 VE 7/7
Notes CSJ 7/12 70x120x45 23x21 24 1000 2 240 184 1,8 VE 7/7
Available in AISI 430 Version
Accessories and spare parts: see page 39 CSJ 7/16 70x160x45 23x21 24 1400 3 200 184 1,8 VE 7/7
Wooden cage sizes : see page 43

40x40
CSJ 7/18 70x180x45 23x21 24 1500 3 170 184 1,8 VE 7/7
CSJ 7/20 70x200x45 23x21 24 1600 4 160 184 1,8 VE 7/7
CSJ 7/24 70x240x45 23x21 24 1800 4 100 184 1,8 VE 7/7
CSJ 7/28 70x280x45 30x26 22 2600 5 180 420 3,6 VE 8/9T
Notes CSJ 7/30 70x300x45 30x26 22 2800 6 150 420 3,6 VE 8/9T
Disponible en version acier AISI 430
Accessoires et rechanges:voir page 39 CSJ 9/12 90x120x45 23x21 24 1400 2 180 184 1,8 VE 7/7
Dimensions de cage en bois: voir page 43
CSJ 9/16 90x160x45 23x21 24 1600 3 160 184 1,8 VE 7/7
CSJ 9/18 90x180x45 23x21 24 1800 3 100 184 1,8 VE 7/7
CSJ 9/20 90x200x45 23x21 24 2200 4 230 420 3,8 VE 8/9T
CSJ 9/24 90x240x45 30x26 24 2400 4 210 420 3,6 VE 8/9T
CSJ 9/28 90x280x45 30x26 24 2600 5 180 420 3,6 VE 8/9T
Anmerkungen
40x50

CSJ 9/30 90x300x45 30x26 24 2800 6 150 420 3,6 VE 8/9T


Erhltlich auch aus Edelstahl AISI 430 (DIN
1.4016) CSJ 11/12 110x120x45 23x21 24 1400 2 180 184 1,8 VE 7/7
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 39
Verpackungsmae siehe Seite 43
CSJ 11/16 110x160x45 23x21 24 1600 3 160 184 1,8 VE 7/7
CSJ 11/18 110x180x45 23x21 24 1800 3 100 184 1,8 VE 7/7
CSJ 11/20 110x200x45 30x26 24 2200 4 230 420 3,6 VE 8/9T
CSJ 11/24 110x240x45 30x26 24 2400 4 210 420 3,6 VE 8/9T
CSJ 11/28 110x280x45 30x26 24 2600 5 180 420 3,6 VE 8/9T
CSJ 11/30 110x300x45 30x26 24 2800 6 150 420 3,6 VE 8/9T

pag.6
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

COMETA COMETA COMETA COMETA


Parete a falda Wall Murale Wandhaube,
Construction: Construction:
Schrgform
Costruzione :
Stainless Steel 18/10 AISI 304 Acier inoxydable 18/10 AISI
Acciaio inox 18/10 AISI 304 Bauweise:
with Scotch-Brite satin finish 304 satine Scotch-Brite
finitura Scotch-Brite, Edelstahl AISI 304 (DIN
build with welding points Assemble avec points de
assiemata per saldatura a 1.4301), Scotch-Brite
Static pressure drop loss 60 Pa soudure
punti. satiniert, Punktgeschweit.
Chute de pression statique 60
Caduta pressione Hst=60 Pa. Statischer Druckabfall 60 Pa
Included: Pa.
Labyrinth Anti-fat filters
In dotazione: Ausstattung:
Tap for fat discharge Compris de:
Filtri labirinto inox AISI 304. Labyrinthfilter aus Edelstahl
Kit for assembly Filtres a labyrinthe en inox AISI
Rubinetto scarico grassi. DIN 1.4301, Fett-Ablasshahn,
304
Kit per fissaggio a parete Befestigungssatz
Package: Robinet de vidange pour
On pallet, by wrap around decharger les graisses
Imballaggio: Verpackung:
packed. Kit de montage
Pallets con film estensibile. Palette, gewickelt mit
On wooden cage on request
A richiesta: gabbia in legno Stretchfolie
Emballage:
Auf Anfrage Holz-
Pallett avec pellicule extensible.
Lattenbehlter
Cage en bois sur demande.

Note Modello Dimensioni (cm) Portata Filtri


A richiesta: Illuminazione con plafoniera stagna
A richiesta: Illuminazione con plafoniera stagna e protezione inox Model Dimensions (cm) Capacity Filter
Disponibile in versione AISI 430
Disponibile in versione a lama daria
Modele Dimensions (cm) Dbit Filtre
Accessori e ricambi vedi pag.39 Modell Mae (cm) Frdervolumen Filter
Dimensioni gabbia in legno vedi pag.43
AxBxH CxD E F m3/h n dim
CP 9/12 90x120x45 30x30 34 1200 2
Notes CP 9/16 90x160x45 30x30 34 1800 3
On request: Heat resistant lamp
On request: Integrated resistant lamp on stainless steel box CP 9/18 90x180x45 30x30 34 1800 3
Available in AISI 430 Version
Available in air cut version
CP 9/20 90x200x45 35x35 34 2400 4
Accessories and spare parts: see page 39 CP 9/24 90x240x45 35x35 34 2400 4
Wooden cage sizes : see page 43
CP 9/28 90x280x45 40x40 34 3000 5
CP 9/30 90x300x45 40x40 34 3600 6
Notes CP 9/32 90x320x45 30x30 34 160 3600 6
Sur demande: Eclairage apparent
Sur demande:Eclairage encastre avec polycarbonate et protection inox CP 9/36 90x360x45 30x30 34 180 3600 6
Disponible en version acier AISI 430
Disponible en version lame dair
CP 9/40 90x400x45 30x30 34 200 4200 7
Accessoires et rechanges:voir page 39 CP 11/12 110x120x45 30x30 34 1200 2
Dimensions de cage en bois: voir page 43
CP 11/16 110x160x45 30x30 34 1800 3
CP 11/18 110x180x45 30x30 34 1800 3
CP 11/20 110x200x45 35x35 34 2400 4
Anmerkungen

40x50
CP 11/24 110x240x45 35x35 34 2400 4
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung und Edelstahlverkleidung CP 11/28 110x280x45 40x40 34 3000 5
Erhltlich auch aus Edelstahl AISI 430 (DIN 1.4016)
Erhltlich auch Abluftschlitz
CP 11/30 110x300x45 40x40 34 3600 6
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 39 CP 11/32 110x320x45 30x30 34 160 3600 6
Verpackungsmae siehe Seite 43
CP 11/36 110x360x45 30x30 34 180 3600 6
CP 11/40 110x400x45 30x30 34 200 4200 7
CP 14/12 140x120x45 30x30 34 1200 2
CP 14/16 140x160x45 30x30 34 1800 3
CP 14/18 140x180x45 30x30 34 1800 3
CP 14/20 140x200x45 35x35 34 2400 4
CP 14/24 140x240x45 35x35 34 2400 4
CP 14/28 140x280x45 40x40 34 3000 5
CP 14/30 140x300x45 40x40 34 3600 6
CP 14/32 140x320x45 30x30 34 160 3600 6
CP 14/36 140x360x45 30x30 34 180 3600 6
CP 14/40 140x400x45 30x30 34 200 4200 7

pag.7
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

COMETA COMETA COMETA COMETA


Parete Wall Autoaspiring Murale Motoris Wandhaube mit
Autoaspirante Motor
Bauweise:
Construction: Construction:
Costruzione : Edelstahl AISI 304 (DIN
Stainless Steel 18/10 AISI 304 Acier inoxydable 18/10 AISI
Acciaio inox 18/10 AISI 304 1.4301), Scotch-Brite
with Scotch-Brite satin finish 304 satine Scotch-Brite
finitura Scotch-Brite, satiniert, Punktgeschweit.
build with welding points Assemble avec points de
assiemata per saldatura a Integrierter Lfter
Built-in fan soudure
punti.
Aspirateur incorpore
Aspiratore incorporato Ausstattung:
Labyrinth Anti-fat filters
Labyrinthfilter aus Edelstahl
Tap for fat discharge Compris de:
In dotazione: AISI 304 (DIN 1.4301),
Kit for assembly Filtres a labyrinthe en inox AISI
Filtri labirinto inox AISI 304. Fett-Ablasshahn,
304
Rubinetto scarico grassi. Befestigungssatz
Package: Robinet de vidange pour
Kit per fissaggio a parete
On pallet, by wrap around decharger les graisses
Verpackung:
packed. Kit de montage
Imballaggio: Palette, gewickelt mit
On wooden cage on request
Pallets con film estensibile Stretchfolie
Emballage:
A richiesta: gabbia in legno. Auf Anfrage Holz-
Pallett avec pellicule extensible.
Lattenbehlter
Cage en bois sur demande.

Note Modello Dimensioni (cm) Portata Filtri Hst Potenza Ventilatore


A richiesta: Illuminazione con plafoniera
stagna Model Dimensions (cm) Capacity Filter Power Fan
A richiesta: Illuminazione con plafoniera
stagna e protezione inox
Modele Dimensions (cm) Dbit Filtre Puissance Ventilateur
Disponibile in versione AISI 430 Modell Mae (cm) Frdervolumen Filter Leistung Ventilator
Accessori e ricambi vedi pag.39
Dimensioni gabbia in legno vedi pag.43 AxBxH CxD E m3/h n dim Pa W A
CPM 9/12 90x120x45 23x21 24 1400 2 180 184 1,8 VE 7/7
Notes CPM 9/16 90x160x45 23x21 24 1600 3 160 184 1,8 VE 7/7
On request: Heat resistant lamp
On request: Integrated resistant lamp on CPM 9/18 90x180x45 23x21 24 1800 3 100 184 1,8 VE 7/7
stainless steel box
Available in AISI 430 Version
CPM 9/20 90x200x45 30x26 24 2200 4 230 420 3,6 VE 8/9T
Accessories and spare parts: see page 39 CPM 9/24 90x240x45 30x26 24 2400 4 210 420 3,6 VE 8/9T
Wooden cage sizes : see page 43
CPM 9/28 90x280x45 30x26 24 2800 5 180 420 3,6 VE 8/9T
CPM 9/30 90x300x45 30x26 24 2800 6 150 420 3,6 VE 8/9T
Notes CPM 11/12 110x120x45 23x21 24 1400 2 180 184 1,8 VE 7/7
Sur demande: Eclairage apparent
Sur demande:Eclairage encastre avec CPM 11/16 110x160x45 23x21 24 1600 3 160 184 1,8 VE 7/7
polycarbonate et protection inox
CPM 11/18 110x180x45 23x21 24 1800 3 100 184 1,8 VE 7/7
40x50

Disponible en version acier AISI 430


Accessoires et rechanges:voir page 39 CPM 11/20 110x200x45 30x26 24 2200 4 230 420 3,6 VE 8/9T
Dimensions de cage en bois: voir page 43
CPM 11/24 110x240x45 30x26 24 2400 4 210 420 3,6 VE 8/9T
CPM 11/28 110x280x45 30x26 24 2800 5 180 420 3,6 VE 8/9T
Anmerkungen CPM 11/30 110x300x45 30x26 24 2800 6 150 420 3,6 VE 8/9T
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung und CPM 14/12 140x120x45 23x21 24 1400 2 180 184 1,8 VE 7/7
Edelstahlverkleidung
Erhltlich auch aus Edelstahl AISI 430 (DIN
CPM 14/16 140x160x45 23x21 24 1600 3 160 184 1,8 VE 7/7
1.4016) CPM 14/18 140x180x45 23x21 24 1800 3 100 184 1,8 VE 7/7
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 39
Verpackungsmae siehe Seite 43 CPM 14/20 140x200x45 30x26 24 2200 4 230 420 3,6 VE 8/9T
CPM 14/24 140x240x45 30x26 24 2400 4 210 420 3,6 VE 8/9T
CPM 14/28 140x280x45 30x26 24 2800 5 180 420 3,6 VE 8/9T
CPM 14/30 140x300x45 30x26 24 2800 6 150 420 3,6 VE 8/9T

pag.8
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

COMETA COMETA COMETA COMETA


Parete Jocker Wall Jocker Murale Jocker Wandhaube Joker,
Construction: Construction: Bauweise:
Costruzione:
Stainless Steel 18/10 AISI 304 Acier inoxydable 18/10 AISI Edelstahl AISI 304 (DIN
Acciaio inox 18/10 AISI 304
with Scotch-Brite satin finish 304 satine Scotch-Brite 1.4301), Scotch-Brite
finitura Scotch-Brite,
build with welding points Assemble avec points de satiniert, Punktgeschweit.
assiemata per saldatura a
Built-in fan, speed control and soudure Integrierte Lfter, Regler und
punti.
lighting Aspirateur, regulateur de Beleuchttung
Aspiratore, regolatore di
vitesse et eclairage incorpore
velocit
Labyrinth Anti-fat filters Ausstattung:
ed illuminazione incorporati
Tap for fat discharge Compris de: Labyrinthfilter aus Edelstahl
Kit for assembly Filtres a labyrinthe en inox AISI AISI 304 (DIN 1.4301),
In dotazione:
304 Fett-Ablasshahn,
Filtri labirinto inox AISI 304.
Package: Robinet de vidange pour Befestigungssatz
Rubinetto scarico grassi.
On pallet, by wrap around decharger les graisses
Kit per fissaggio a parete
packed. Kit de montage Verpackung:
On wooden cage on request Palette, gewickelt mit
Imballaggio:
Emballage: Stretchfolie
Pallets con film estensibile.
Pallett avec pellicule extensible. Auf Anfrage Holz-
A richiesta: gabbia in legno
Cage en bois sur demande. Lattenbehlter

Note Modello Dimensioni (cm) Portata Filtri Hst Potenza Ventilatore


Disponibile in versione AISI 430
Accessori e ricambi vedi pag.39 Model Dimensions (cm) Capacity Filter Power Fan
Dimensioni gabbia in legno vedi pag.43
Modele Dimensions (cm) Dbit Filtre Puissance Ventilateur
Modell Mae (cm) Frdervolumen Filter Leistung Ventilator
AxBxH CxD E m3/h n dim Pa W A
CPJ 9/12 90x120x45 23x21 24 1400 2 180 184 1,8 VE 7/7
Notes CPJ 9/16 90x160x45 23x21 24 1600 3 160 184 1,8 VE 7/7
Available in AISI 430 Version
Accessories and spare parts: see page 39 CPJ 9/18 90x180x45 23x21 24 1800 3 100 184 1,8 VE 7/7
Wooden cage sizes : see page 43
CPJ 9/20 90x200x45 30x26 24 2200 4 230 420 3,6 VE 8/9T
CPJ 9/24 90x240x45 30x26 24 2400 4 210 420 3,6 VE 8/9T
CPJ 9/28 90x280x45 30x26 24 2800 5 180 420 3,6 VE 8/9T
CPJ 9/30 90x300x45 30x26 24 2800 6 150 420 3,6 VE 8/9T
Notes CPJ 11/12 110x120x45 23x21 24 1400 2 180 184 1,8 VE 7/7
Disponible en version acier AISI 430
Accessoires et rechanges:voir page 39 CPJ 11/16 110x160x45 23x21 24 1600 3 160 184 1,8 VE 7/7
Dimensions de cage en bois: voir page 43
CPJ 11/18 110x180x45 23x21 24 1800 3 100 184 1,8 VE 7/7
40x50

CPJ 11/20 110x200x45 30x26 24 2200 4 230 420 3,6 VE 8/9T


CPJ 11/24 110x240x45 30x26 24 2400 4 210 420 3,6 VE 8/9T
CPJ 11/28 110x280x45 30x26 24 2800 5 180 420 3,6 VE 8/9T
Anmerkungen CPJ 11/30 110x300x45 30x26 24 2800 6 150 420 3,6 VE 8/9T
Erhltlich auch aus Edelstahl AISI 430 (DIN
1.4016) CPJ 14/12 140x120x45 23x21 24 1400 2 180 184 1,8 VE 7/7
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 39
Verpackungsmae siehe Seite 43
CPJ 14/16 140x160x45 23x21 24 1600 3 160 184 1,8 VE 7/7
CPJ 14/18 140x180x45 23x21 24 1800 3 100 184 1,8 VE 7/7
CPJ 14/20 140x200x45 30x26 24 2200 4 230 420 3,6 VE 8/9T
CPJ 14/24 140x240x45 30x26 24 2400 4 210 420 3,6 VE 8/9T
CPJ 14/28 140x280x45 30x26 24 2800 5 180 420 3,6 VE 8/9T
CPJ 14/30 140x300x45 30x26 24 2800 6 150 420 3,6 VE 8/9T

pag.9
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

COMETA COMETA COMETA COMETA


Centrale a falda Central Centrale Deckenhaube
Construction: Construction:
Costruzione : Bauweise:
Stainless Steel 18/10 AISI 304 Acier inoxydable 18/10 AISI
Acciaio inox 18/10 AISI 304 Edelstahl AISI 304 (DIN
with Scotch-Brite satin finish 304 satine Scotch-Brite
finitura Scotch-Brite, 1.4301), Scotch-Brite
build with welding points. Assemble avec points de
assiemata per saldatura a satiniert, Punktgeschweit.
Static pressure drop loss 60 Pa soudure
punti. Statischer Druckabfall 60 Pa
Chute de pression statique 60
Caduta pressione Hst=60 Pa.
Included: Pa
Ausstattung:
Labyrinth Anti-fat filters
In dotazione: Labyrinthfilter aus Edelstahl
Tap for fat discharge Compris de:
Filtri labirinto inox AISI 304. AISI 304 (DIN 1.4301),
Kit for install to ceiling Filtres a labyrinthe en inox AISI
Rubinetto scarico grassi. Fett-Ablasshahn,
304
Kit per fissaggio a soffitto Befestigungssatz
Package: Robinet de vidange pour
On pallet, by wrap around decharger les graisses
Imballaggio: Verpackung:
packed. Kit pour installation au plafond
Pallets con film estensibile. Palette, gewickelt mit
On wooden cage on request
A richiesta: gabbia in legno Stretchfolie
Emballage:
Auf Anfrage Holz-
Pallett avec pellicule extensible.
Lattenbehlter
Cage en bois sur demande.

Note Modello Dimensioni (cm) Portata Filtri


A richiesta: Illuminazione con plafoniera stagna
A richiesta: Illuminazione con plafoniera stagna e protezione Model Dimensions (cm) Capacity Filter
inox
Disponibile in versione AISI 430
Modele Dimensions (cm) Dbit Filtre
Disponibile in versione a lama daria Modell Mae (cm) Frdervolumen Filter
Accessori e ricambi vedi pag.39
Dimensioni gabbia in legno vedi pag.43 AxBxH CxD E F m3/h n dim
CC 12/12 120x120x45 30x30 43 1800 4
Notes CC 12/16 120x160x45 30x30 43 2700 6
On request: Heat resistant lamp
On request: Integrated resistant lamp on stainless steel box CC 12/20 120x200x45 35x35 43 3600 8
Available in AISI 430 Version
Available in air cut version
CC 12/24 120x240x45 35x35 43 3600 8
Accessories and spare parts: see page 39 CC 12/28 120x280x45 40x40 43 4500 10
Wooden cage sizes : see page 43
CC 12/30 120x300x45 40x40 43 5400 12
CC 15/16 150x160x45 30x30 43 2700 6
Notes CC 15/20 150x200x45 35x35 43 3600 8
Sur demande: Eclairage apparent
Sur demande:Eclairage encastre avec polycarbonate et CC 15/24 150x240x45 35x35 43 3600 8
protection inox
Disponible en version acier AISI 430
CC 15/28 150x280x45 40x40 43 4500 10
Disponible en version lame dair CC 15/30 150x300x45 40x40 43 5400 12
Accessoires et rechanges:voir page 39
Dimensions de cage en bois: voir page 43 CC 15/32 150x320x45 30x30 43 160 5400 12
CC 15/36 150x360x45 30x30 43 180 5400 12
CC 15/40 150x400x45 30x30 43 200 6300 14
Anmerkungen

40x40
CC 18/16 180x160x45 30x30 43 2700 6
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung und CC 18/20 180x200x45 35x35 43 3600 8
Edelstahlverkleidung
Erhltlich auch aus Edelstahl AISI 430 (DIN 1.4016)
CC 18/24 180x240x45 35x35 43 3600 8
Erhltlich auch Abluftschlitz CC 18/28 180x280x45 40x40 43 4500 10
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 39
Verpackungsmae siehe Seite 43 CC 18/30 180x300x45 40x40 43 5400 12
CC 18/32 180x320x45 30x30 43 160 5400 12
CC 18/36 180x360x45 30x30 43 180 5400 12
CC 18/40 180x400x45 30x30 43 200 6300 14
CC 22/16 220x160x45 30x30 43 2700 6
CC 22/20 220x200x45 35x35 43 3600 8
CC 22/24 220x240x45 35x35 43 3600 8
CC 22/28 220x280x45 40x40 43 4500 10
CC 22/30 220x300x45 40x40 43 5400 12
CC 22/32 220x320x45 30x30 43 160 5400 12
CC 22/36 220x360x45 30x30 43 180 5400 12
CC 22/40 220x400x45 30x30 43 200 6300 14

pag.10
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

COMETA COMETA COMETA COMETA


Centrale a falda Central Centrale motoris Deckenhaube mit
Autoaspirante Autoaspiring Motor
Construction: Bauweise:
Costruzione : Construction:
Acier inoxydable 18/10 AISI Edelstahl AISI 304 (DIN
Acciaio inox 18/10 AISI 304 Stainless Steel 18/10 AISI 304
304 satine Scotch-Brite 1.4301), Scotch-Brite
finitura Scotch-Brite, with Scotch-Brite satin finish
Assemble avec points de satiniert, Punktgeschweit.
assiemata per saldatura a build with welding points
soudure Integrierter Lfter
punti. Built-in fan
Aspirateur incorpore
Aspiratore incorporato
Ausstattung:
Labyrinth Anti-fat filters
Compris de: Labyrinthfilter aus Edelstahl
In dotazione: Tap for fat discharge
Filtres a labyrinthe en inox AISI AISI 304 (DIN 1.4301),
Filtri labirinto inox AISI 304. Kit for install to ceiling
304 Fett-Ablasshahn,
Rubinetto scarico grassi.
Robinet de vidange pour Befestigungssatz
Kit per fissaggio a soffitto Package:
decharger les graisses
On pallet, by wrap around
Kit pour installation au plafond Verpackung:
Imballaggio: packed.
Palette, gewickelt mit
Pallets con film estensibile. On wooden cage on request
Emballage: Stretchfolie
A richiesta: gabbia in legno
Pallett avec pellicule extensible. Auf Anfrage Holz-
Cage en bois sur demande. Lattenbehlter

Note Modello Dimensioni (cm) Portata Filtri Hst Potenza Ventilatore


A richiesta: Illuminazione con plafoniera
stagna Model Dimensions (cm) Capacity Filter Power Fan
A richiesta: Illuminazione con plafoniera
stagna e protezione inox
Modele Dimensions (cm) Dbit Filtre Puissance Ventilateur
Disponibile in versione AISI 430 Modell Mae (cm) Frdervolumen Filter Leistung Ventilator
Accessori e ricambi vedi pag.39
Dimensioni gabbia in legno vedi pag.43 AxBxH CxD E m3/h n dim Pa W A
CCM 12/12 120x120x45 23x21 49 1600 4 180 184 1,8 VE 7/7
Notes CCM 12/16 120x160x45 23x21 49 1800 6 160 184 1,8 VE 7/7
On request: Heat resistant lamp
On request: Integrated resistant lamp on CCM 12/20 120x200x45 30x26 49 2200 8 230 420 3,6 VE 8/9T
stainless steel box
Available in AISI 430 Version
CCM 12/24 120x240x45 30x26 49 2400 8 210 420 3,6 VE 8/9T
Accessories and spare parts: see page 39 CCM 12/28 120x280x45 30x26 49 2600 10 180 420 3,6 VE 8/9T

40x40
Wooden cage sizes : see page 43
CCM 12/30 120x300x45 30x26 49 2800 12 150 420 3,6 VE 8/9T
CCM 15/16 150x160x45 23x21 49 1800 6 160 184 1,8 VE 7/7
Notes CCM 15/20 150x200x45 30x26 49 2200 8 230 420 3,6 VE 8/9T
Sur demande: Eclairage apparent
Sur demande:Eclairage encastre avec CCM 15/24 150x240x45 30x26 49 2400 8 210 420 3,6 VE 8/9T
polycarbonate et protection inox
Disponible en version acier AISI 430
CCM 15/28 150x280x45 30x26 49 2600 10 180 420 3,6 VE 8/9T
Accessoires et rechanges:voir page 39 CCM 15/30 150x300x45 30x26 49 2800 12 150 420 3,6 VE 8/9T
Dimensions de cage en bois: voir page 43

Anmerkungen
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung und
Edelstahlverkleidung
Erhltlich auch aus Edelstahl AISI 430 (DIN
1.4016)
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 39
Verpackungsmae siehe Seite 43

pag.11
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

COMETA COMETA COMETA COMETA


Parete cubica Wall Murale Wandhaube,
Kastenform
Costruzione : Construction: Construction:
Bauweise:
Acciaio inox 18/10 AISI 304 Stainless Steel 18/10 AISI 304 Acier inoxydable 18/10 AISI
Edelstahl DIN 1.4301, Scotch-
finitura Scotch-Brite, with Scotch-Brite satin finish 304 satine Scotch-Brite
Brite satiniert,
assiemata per saldatura a build with welding points. Assemble avec points de
Punktgeschweit.
punti. Static pressure drop loss 60 Pa soudure
Statischer Druckabfall 60 Pa
Caduta pressione Hst=60 Pa. Chute de pression statique 60
Included: Pa.
Ausstattung: Labyrinthfilter aus
In dotazione: Labyrinth Anti-fat filters
Edelstahl DIN 1.4301, Fett-
Filtri labirinto inox AISI 304. Tap for fat discharge Compris de:
Ablasshahn, Befestigungssatz
Rubinetto scarico grassi. Kit for assembly Filtres a labyrinthe en inox AISI
Kit per fissaggio a parete 304
Verpackung: Palette, gewickelt
Package: Robinet de vidange pour
mit Stretchfolie
Imballaggio: On pallet, by wrap around decharger les graisses
Auf Anfrage Holz-
Pallet con film estensibile. packed. Kit de montage
Lattenbehlter
A richiesta: gabbia in legno On wooden cage on request
Emballage:
Pallett avec pellicule extensible.
Cage en bois sur demande.

Note Modello Dimensioni (cm) Portata Filtri


A richiesta: Illuminazione con plafoniera stagna
A richiesta: Illuminazione con plafoniera stagna e protezione inox Model Dimensions (cm) Capacity Filter
Disponibile in versione AISI 430
Disponibile in versione a lama daria
Modele Dimensions (cm) Dbit Filtre
Accessori e ricambi vedi pag.39 Modell Mae (cm) Frdervolumen Filter
Dimensioni gabbia in legno vedi pag.43
AxBxH CxD E F m3/h n dim
KP 9/12 90x120x45 30x30 34 1200 2
Notes KP 9/16 90x160x45 30x30 34 1800 3
On request: Heat resistant lamp
On request: Integrated resistant lamp on stainless steel box KP 9/18 90x180x45 30x30 34 1800 3
Available in AISI 430 Version
Available in air cut version
KP 9/20 90x200x45 35x35 34 2400 4
Accessories and spare parts: see page 39 KP 9/24 90x240x45 35x35 34 2400 4
Wooden cage sizes : see page 43
KP 9/28 90x280x45 40x40 34 3000 5
KP 9/30 90x300x45 40x40 34 3600 6
Notes KP 9/32 90x320x45 30x30 34 160 3600 6
Sur demande: Eclairage apparent
Sur demande:Eclairage encastre avec polycarbonate et protection inox KP 9/36 90x360x45 30x30 34 180 3600 6
Disponible en version acier AISI 430
Disponible en version lame dair
KP 9/40 90x400x45 30x30 34 200 4200 7
Accessoires et rechanges:voir page 39 KP 11/12 110x120x45 30x30 34 1200 2
Dimensions de cage en bois: voir page 43
KP 11/16 110x160x45 30x30 34 1800 3
KP 11/18 110x180x45 30x30 34 1800 3
Anmerkungen KP 11/20 110x200x45 35x35 34 2400 4
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung

40x50
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung und Edelstahlverkleidung KP 11/24 110x240x45 35x35 34 2400 4
Erhltlich auch aus Edelstahl AISI 430 (DIN 1.4016)
Erhltlich auch Abluftschlitz
KP 11/28 110x280x45 40x40 34 3000 5
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 39 KP 11/30 110x300x45 40x40 34 3600 6
Verpackungsmae siehe Seite 43
KP 11/32 110x320x45 30x30 34 160 3600 6
KP 11/36 110x360x45 30x30 34 180 3600 6
KP 11/40 110x400x45 30x30 34 200 4200 7
KP 14/12 140x120x45 30x30 34 1200 2
KP 14/16 140x160x45 30x30 34 1800 3
KP 14/18 140x180x45 30x30 34 1800 3
KP 14/20 140x200x45 35x35 34 2400 4
KP 14/24 140x240x45 35x35 34 2400 4
KP 14/28 140x280x45 40x40 34 3000 5
KP 14/30 140x300x45 40x40 34 3600 6
KP 14/32 140x320x45 30x30 34 160 3600 6
KP 14/36 140x360x45 30x30 34 180 3600 6
KP 14/40 140x400x45 30x30 34 200 4200 7

pag.12
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

COMETA COMETA COMETA COMETA


Parete cubica Wall Murale motoris Wandhaube mit
Autoaspirante Autoaspiring Motor, Kastenform
Bauweise:
Construction:
Costruzione : Construction: Edelstahl AISI 304 (DIN
Acier inoxydable 18/10 AISI
Acciaio inox 18/10 AISI 304 Stainless Steel 18/10 AISI 304 1.4301), Scotch-Brite
304 satine Scotch-Brite
finitura Scotch-Brite, with Scotch-Brite satin finish satiniert, Punktgeschweit.
Assemble avec points de
assiemata per saldatura a build with welding points Integrierter Lfter
soudure
punti. Built-in fan
Aspirateur incorpore
Aspiratore incorporato Ausstattung:
Labyrinth Anti-fat filters Labyrinthfilter aus Edelstahl
Compris de:
In dotazione: Tap for fat discharge AISI 304 (DIN 1.4301),
Filtres a labyrinthe en inox AISI
Filtri labirinto inox AISI 304. Kit for assembly Fett-Ablasshahn,
304
Rubinetto scarico grassi. Befestigungssatz
Robinet de vidange pour
Kit per fissaggio a parete Package:
decharger les graisses
On pallet, by wrap around Verpackung:
Kit de montage
Imballaggio: packed. Palette, gewickelt mit
Pallets con film estensibile On wooden cage on request Stretchfolie
Emballage:
A richiesta: gabbia in legno Auf Anfrage Holz-
Pallett avec pellicule extensible.
Lattenbehlter
Cage en bois sur demande.

Note Modello Dimensioni (cm) Portata Filtri Hst Potenza Ventilatore


A richiesta: Illuminazione con plafoniera
stagna Model Dimensions (cm) Capacity Filter Power Fan
A richiesta: Illuminazione con plafoniera
stagna e protezione inox
Modele Dimensions (cm) Dbit Filtre Puissance Ventilateur
Disponibile in versione AISI 430 Modell Mae (cm) Frdervolumen Filter Leistung Ventilator
Accessori e ricambi vedi pag.39
Dimensioni gabbia in legno vedi pag.43 AxBxH CxD E m3/h n dim Pa W A
KPM 9/12 90x120x45 23x21 24 1400 2 180 184 1,8 VE 7/7
Notes KPM 9/16 90x160x45 23x21 24 1600 3 160 184 1,8 VE 7/7
On request: Heat resistant lamp
On request: Integrated resistant lamp on KPM 9/18 90x180x45 23x21 24 1800 3 100 184 1,8 VE 7/7
stainless steel box
Available in AISI 430 Version
KPM 9/20 90x200x45 30x26 24 2200 4 230 420 3,6 VE 8/9T
Accessories and spare parts: see page 39 KPM 9/24 90x240x45 30x26 24 2400 4 210 420 3,6 VE 8/9T
Wooden cage sizes : see page 43
KPM 9/28 90x280x45 30x26 24 2800 5 180 420 3,6 VE 8/9T
KPM 9/30 90x300x45 30x26 24 2800 6 150 420 3,6 VE 8/9T
Notes KPM 11/12 110x120x45 23x21 24 1400 2 180 184 1,8 VE 7/7
Sur demande: Eclairage apparent
Sur demande:Eclairage encastre avec KPM 11/16 110x160x45 23x21 24 1600 3 160 184 1,8 VE 7/7
polycarbonate et protection inox
KPM 11/18 110x180x45 23x21 24 1800 3 100 184 1,8 VE 7/7
40x50

Disponible en version acier AISI 430


Accessoires et rechanges:voir page 39 KPM 11/20 110x200x45 30x26 24 2200 4 230 420 3,6 VE 8/9T
Dimensions de cage en bois: voir page 43
KPM 11/24 110x240x45 30x26 24 2400 4 210 420 3,6 VE 8/9T
KPM 11/28 110x280x45 30x26 24 2800 5 180 420 3,6 VE 8/9T
Anmerkungen KPM 11/30 110x300x45 30x26 24 2800 6 150 420 3,6 VE 8/9T
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung und KPM 14/12 140x120x45 23x21 24 1400 2 180 184 1,8 VE 7/7
Edelstahlverkleidung
Erhltlich auch aus Edelstahl AISI 430 (DIN
KPM 14/16 140x160x45 23x21 24 1600 3 160 184 1,8 VE 7/7
1.4016) KPM 14/18 140x180x45 23x21 24 1800 3 100 184 1,8 VE 7/7
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 39
Verpackungsmae siehe Seite 43 KPM 14/20 140x200x45 30x26 24 2200 4 230 420 3,6 VE 8/9T
KPM 14/24 140x240x45 30x26 24 2400 4 210 420 3,6 VE 8/9T
KPM 14/28 140x280x45 30x26 24 2800 5 180 420 3,6 VE 8/9T
KPM 14/30 140x300x45 30x26 24 2800 6 150 420 3,6 VE 8/9T

pag.13
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

COMETA COMETA COMETA COMETA


Parete cubica Wall Jocker Murale Jocker Wandhaube Joker
Jocker Kastenform
Construction: Construction:
Costruzione: Bauweise:
Stainless Steel 18/10 AISI 304 Acier inoxydable 18/10 AISI
Acciaio inox 18/10 AISI 304 Edelstahl AISI 304 (DIN
with Scotch-Brite satin finish 304 satine Scotch-Brite
finitura Scotch-Brite, 1.4301), Scotch-Brite
build with welding points Assemble avec points de
assiemata per saldatura a satiniert, Punktgeschweit.
Built-in fan, speed control and soudure
punti. Integrierte Lfter, Regler und
lighting Aspirateur, regulateur de
Aspiratore, regolatore di Beleuchttung
vitesse et eclairage incorpore
velocit
Labyrinth Anti-fat filters
ed illuminazione incorporati Ausstattung:
Tap for fat discharge Compris de:
Labyrinthfilter aus Edelstahl
Kit for assembly Filtres a labyrinthe en inox AISI
In dotazione: AISI 304 (DIN 1.4301),
304
Filtri labirinto inox AISI 304. Fett-Ablasshahn,
Package: Robinet de vidange pour
Rubinetto scarico grassi. Befestigungssatz
On pallet, by wrap around decharger les graisses
Kit per fissaggio a parete
packed. Kit de montage
Verpackung:
On wooden cage on request
Imballaggio: Palette, gewickelt mit
Emballage:
Pallets con film estensibile. Stretchfolie
Pallett avec pellicule extensible.
A richiesta: gabbia in legno Auf Anfrage Holz-
Cage en bois sur demande.
Lattenbehlter

Note Modello Dimensioni (cm) Portata Filtri Hst Potenza Ventilatore


Disponibile in versione AISI 430
Accessori e ricambi vedi pag.39 Model Dimensions (cm) Capacity Filter Power Fan
Dimensioni gabbia in legno vedi pag.43
Modele Dimensions (cm) Dbit Filtre Puissance Ventilateur
Modell Mae (cm) Frdervolumen Filter Leistung Ventilator
AxBxH CxD E m3/h n dim Pa W A
KPJ 9/12 90x120x45 23x21 24 1400 2 180 184 1,8 VE 7/7
Notes KPJ 9/16 90x160x45 23x21 24 1600 3 160 184 1,8 VE 7/7
Available in AISI 430 Version
Accessories and spare parts: see page 39 KPJ 9/18 90x180x45 23x21 24 1800 3 100 184 1,8 VE 7/7
Wooden cage sizes : see page 43
KPJ 9/20 90x200x45 30x26 24 2200 4 230 420 3,6 VE 8/9T
KPJ 9/24 90x240x45 30x26 24 2400 4 210 420 3,6 VE 8/9T
KPJ 9/28 90x280x45 30x26 24 2800 5 180 420 3,6 VE 8/9T
KPJ 9/30 90x300x45 30x26 24 2800 6 150 420 3,6 VE 8/9T
Notes KPJ 11/12 110x120x45 23x21 24 1400 2 180 184 1,8 VE 7/7
Disponible en version acier AISI 430
Accessoires et rechanges:voir page 39 KPJ 11/16 110x160x45 23x21 24 1600 3 160 184 1,8 VE 7/7
Dimensions de cage en bois: voir page 43
KPJ 11/18 110x180x45 23x21 24 1800 3 100 184 1,8 VE 7/7
40x50

KPJ 11/20 110x200x45 30x26 24 2200 4 230 420 3,6 VE 8/9T


KPJ 11/24 110x240x45 30x26 24 2400 4 210 420 3,6 VE 8/9T
KPJ 11/28 110x280x45 30x26 24 2800 5 180 420 3,6 VE 8/9T
Anmerkungen KPJ 11/30 110x300x45 30x26 24 2800 6 150 420 3,6 VE 8/9T
Erhltlich auch aus Edelstahl AISI 430 (DIN
1.4016) KPJ 14/12 140x120x45 23x21 24 1400 2 180 184 1,8 VE 7/7
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 39
Verpackungsmae siehe Seite 43
KPJ 14/16 140x160x45 23x21 24 1600 3 160 184 1,8 VE 7/7
KPJ 14/18 140x180x45 23x21 24 1800 3 100 184 1,8 VE 7/7
KPJ 14/20 140x200x45 30x26 24 2200 4 230 420 3,6 VE 8/9T
KPJ 14/24 140x240x45 30x26 24 2400 4 210 420 3,6 VE 8/9T
KPJ 14/28 140x280x45 30x26 24 2800 5 180 420 3,6 VE 8/9T
KPJ 14/30 140x300x45 30x26 24 2800 6 150 420 3,6 VE 8/9T

pag.14
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

COMETA COMETA COMETA COMETA


Parete Induzione Wall Infusion Murale Induction Induktion-
Wandhaube
Costruzione : Construction: Construction:
Bauweise:
Acciaio inox 18/10 AISI 304 Stainless Steel 18/10 AISI 304 Acier inoxydable 18/10 AISI 304
Edelstahl AISI 304 (DIN
finitura Scotch-Brite,. with Scotch-Brite satin finish ep.10/10 satine Scotch-Brite
1.4301), Scotch-Brite
Assiemata per saldatura a Build with welding points Assemble avec points de
satiniert, Punktgeschweit.
punti. soudure
Included:
Ausstattung:
In dotazione: Labyrinth Anti-fat filters Compris de:
Labyrinthfilter aus Edelstahl
Filtri labirinto inox AISI 304. Tap for fat discharge Filtres a labyrinthe inox AISI 304
AISI 304 (DIN 1.4301),
Rubinetto scarico grassi. Kit for assembly Robinet de vidange pour
Fett-Ablasshahn,
Kit per fissaggio a soffitto decharger les graisses
Static pressure drop: Kit de montage
Statischer Druckabfall:
Caduta pressione -Suction (out) drop: Hst=60 Pa.
- Absaugen: (out) 60 Pa
-aspirazione Hst = 60 Pa. -Supply (in) drop: Hst=30 Pa. Chute de pression:
- Einla: (in) 30 Pa
-immissione Hst = 30 Pa -Aspiration (out): Hst=60 Pa.
Package: -Insuflation (in): Hst=30 Pa.
Verpackung: Palette, gewickelt
Imballaggio: On pallet, by wrap around
mit Stretchfolie
Pallets con film estensibile packed. Emballage:
Auf Anfrage Holz-
A richiesta: gabbia in legno On wooden cage on request Pallett avec pellicule extensible.
Lattenbehlter
Cage en bois sur demande.

Note Modello Dimensioni (cm) Apirazione Filtri Dimensioni Immissione


A richiesta: Illuminazione con plafoniera stagna
A richiesta: Illuminazione con plafoniera stagna Model Dimensions (cm) Suction Filter Dimensions Supply
e protezione inox
A richiesta: con bocchette di compensazione.
Modele Dimensions (cm) Aspiration Filtre Dimensions Insuflation
Accessori e ricambi vedi pag.39 Modell Mae (cm) Absaugen Filter Mae (cm) Einla
Dimensioni gabbia in legno vedi pag.43
AxBxH CxD E F m3/h n Dim C1xD1 E1 m3/h
Notes KPI 11/20 110x200x45 35x35 34 2400 4 25x25 18 1700
On request: Heat resistant lamp
On request: Integrated resistant lamp on KPI 11/24 110x240x45 35x35 34 2400 4 25x25 18 1700
stainless steel box 110x280x45 40x40 34 3000 5 30x25 18 2100
On request with compensation grid
KPI 11/28
Accessories and spare parts: see page 39 KPI 11/30 110x300x45 40x40 34 3600 6 40x25 18 2500
Wooden cage sizes : see page 43
KPI 11/32 110x320x45 30x30 34 160 3600 6 25x25 18 2500
Notes KPI 11/36 110x360x45 30x30 34 180 3600 6 25x25 18 2500
Sur demande: Eclairage apparent

40x50
Sur demande:Eclairage encastre avec KPI 11/40 110x400x45 30x30 34 200 4200 7 25x25 18 2950
polycarbonate et protection inox 140x200x45 35x35 34 2400 4 25x25 18 1700
Sur demande: la grille d'indemnisation
KPI 14/20
Accessoires et rechanges:voir page 39 KPI 14/24 140x240x45 35x35 34 2400 4 25x25 18 1700
Dimensions de cage en bois: voir page 43
KPI 14/28 140x280x45 40x40 34 3000 5 30x25 18 2100
Anmerkungen KPI 14/30 140x300x45 40x40 34 3600 6 40x25 18 2500
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung und KPI 14/32 140x320x45 30x30 34 160 3600 6 25x25 18 2500
Edelstahlverkleidung 140x360x45 30x30 34 180 3600 6 25x25 18 2500
Erhltlich auch mit Ausgleichsffnungen
KPI 14/36
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 39 KPI 14/40 140x400x45 30x30 34 200 4200 7 25x25 18 2950
Verpackungsmae siehe Seite 43

pag.15
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

COMETA COMETA COMETA COMETA


Centrale cubica Central Centrale Deckenhaube
Kastenform
Costruzione : Construction: Construction:
Bauweise:
Acciaio inox 18/10 AISI 304 Stainless Steel 18/10 AISI 304 Acier inoxydable 18/10 AISI
Edelstahl DIN 1.4301, Scotch-
finitura Scotch-Brite, with Scotch-Brite satin finish 304 satine Scotch-Brite
Brite satiniert,
assiemata per saldatura a build with welding points. Assemble avec points de
Punktgeschweit.
punti. Static pressure drop loss 60 Pa soudure
Statischer Druckabfall 60 Pa
Caduta pressione Hst=60 Pa. Chute de pression statique 60
Included: Pa.
Ausstattung: Labyrinthfilter aus
In dotazione: Labyrinth Anti-fat filters
Edelstahl DIN 1.4301, Fett-
Filtri labirinto inox AISI 304. Tap for fat discharge Compris de:
Ablasshahn, Befestigungssatz
Rubinetto scarico grassi. Kit for install to ceiling Filtres a labyrinthe en inox AISI
Kit per fissaggio a soffitto 304
Verpackung: Palette, gewickelt
Package: Robinet de vidange pour
mit Stretchfolie
Imballaggio: On pallet, by wrap around decharger les graisses.
Auf Anfrage Holz-
Pallets con film estensibile packed. Kit pour installation au plafond
Lattenbehlter
A richiesta: gabbia in legno On wooden cage on request
Emballage:
Pallett avec pellicule extensible.
Cage en bois sur demande.

Note Modello Dimensioni (cm) Portata Filtri


A richiesta: Illuminazione con plafoniera stagna
A richiesta: Illuminazione con plafoniera stagna e protezione Model Dimensions (cm) Capacity Filter
inox
Disponibile in versione AISI 430
Modele Dimensions (cm) Dbit Filtre
Disponibile in versione a lama daria Modell Mae (cm) Frdervolumen Filter
Accessori e ricambi vedi pag.39
Dimensioni gabbia in legno vedi pag.43 AxBxH CxD E F m3/h n dim
KC 12/12 120x120x45 30x30 60 1800 4
Notes KC 12/16 120x160x45 30x30 60 2700 6
On request: Heat resistant lamp
On request: Integrated resistant lamp on stainless steel box KC 12/20 120x200x45 35x35 60 2700 6
Available in AISI 430 Version
Available in air cut version
KC 12/24 120x240x45 35x35 60 3600 8
Accessories and spare parts: see page 39 KC 12/28 120x280x45 40x40 60 4500 10
Wooden cage sizes : see page 43
KC 12/30 120x300x45 40x40 60 5400 12
KC 15/16 150x160x45 30x30 75 2700 6
Notes KC 15/20 150x200x45 35x35 75 2700 6
Sur demande: Eclairage apparent
Sur demande:Eclairage encastre avec polycarbonate et KC 15/24 150x240x45 35x35 75 3600 8
protection inox
Disponible en version acier AISI 430
KC 15/28 150x280x45 40x40 75 4500 10
Disponible en version lame dair KC 15/30 150x300x45 40x40 75 5400 12
Accessoires et rechanges:voir page 39
Dimensions de cage en bois: voir page 43 KC 15/32 150x320x45 30x30 75 160 5400 12
KC 15/36 150x360x45 30x30 75 180 5400 12
Anmerkungen KC 15/40 150x400x45 30x30 75 200 6300 14
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung

40x40
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung und KC 18/16 180x160x45 30x30 90 2700 6
Edelstahlverkleidung
Erhltlich auch aus Edelstahl AISI 430 (DIN 1.4016)
KC 18/20 180x200x45 35x35 90 2700 6
Erhltlich auch Abluftschlitz KC 18/24 180x240x45 35x35 90 3600 8
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 39
Verpackungsmae siehe Seite 43 KC 18/28 180x280x45 40x40 90 4500 10
KC 18/30 180x300x45 40x40 90 5400 12
KC 18/32 180x320x45 30x30 90 160 5400 12
KC 18/36 180x360x45 30x30 90 180 5400 12
KC 18/40 180x400x45 30x30 90 200 6300 14
KC 22/16 220x160x45 30x30 110 2700 6
KC 22/20 220x200x45 35x35 110 2700 6
KC 22/24 220x240x45 35x35 110 3600 8
KC 22/28 220x280x45 40x40 110 4500 10
KC 22/30 220x300x45 40x40 110 5400 12
KC 22/32 220x320x45 30x30 110 160 5400 12
KC 22/36 220x360x45 30x30 110 180 5400 12
KC 22/40 220x400x45 30x30 110 200 6300 14

pag.16
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

COMETA COMETA COMETA COMETA


Centrale cubica Central Centrale motoris Deckenhaube mit
Autoaspirante autoaspiring Motor, Kastenform
Construction:
Costruzione : Construction: Bauweise:
Acier inoxydable 18/10 AISI
Acciaio inox 18/10 AISI 304 Stainless Steel 18/10 AISI 304 Edelstahl AISI 304 (DIN
304 satine Scotch-Brite
finitura Scotch-Brite, with Scotch-Brite satin finish 1.4301), Scotch-Brite
Assemble avec points de
assiemata per saldatura a build with welding points satiniert, Punktgeschweit.
soudure
punti. Built-in fan Integrierter Lfter
Aspirateur incorpore
Aspiratore incorporato.
Labyrinth Anti-fat filters Ausstattung:
Compris de:
In dotazione: Tap for fat discharge Labyrinthfilter aus Edelstahl
Filtres a labyrinthe en inox AISI
Filtri labirinto inox AISI 304. Kit for install to ceiling AISI 304 (DIN 1.4301),
304
Rubinetto scarico grassi. Fett-Ablasshahn,
Robinet de vidange pour
Kit per fissaggio a soffitto Package: Befestigungssatz
decharger les graisses
On pallet, by wrap around
Kit pour installation au plafond
Imballaggio: packed. Verpackung:
Pallets con film estensibile On wooden cage on request Palette, gewickelt mit
Emballage:
A richesta: gabbia in legno Stretchfolie
Pallett avec pellicule extensible.
Auf Anfrage Holz-
Cage en bois sur demande.
Lattenbehlter

Note Modello Dimensioni (cm) Portata Filtri Hst Potenza Ventilatore


A richiesta: Illuminazione con plafoniera
stagna Model Dimensions (cm) Capacity Filter Power Fan
A richiesta: Illuminazione con plafoniera
stagna e protezione inox
Modele Dimensions (cm) Dbit Filtre Puissance Ventilateur
Disponibile in versione AISI 430 Modell Mae (cm) Frdervolumen Filter Leistung Ventilator
Accessori e ricambi vedi pag.39
Dimensioni gabbia in legno vedi pag.43 AxBxH CxD E m3/h n dim Pa W A
KCM 12/12 120x120x45 23x21 66 1600 4 180 184 1,8 VE 7/7
Notes KCM 12/16 120x160x45 23x21 66 1800 6 160 184 1,8 VE 7/7
On request: Heat resistant lamp
On request: Integrated resistant lamp on KCM 12/20 120x200x45 30x26 66 2200 6 230 420 3,6 VE 8/9T
stainless steel box
Available in AISI 430 Version
KCM 12/24 120x240x45 30x26 66 2400 8 210 420 3,6 VE 8/9T
Accessories and spare parts: see page 39 KCM 12/28 120x280x45 30x26 66 2600 10 180 420 3,6 VE 8/9T

40x40
Wooden cage sizes : see page 43
KCM 12/30 120x300x45 30x26 66 2800 12 150 420 3,6 VE 8/9T
Notes KCM 15/16 150x160x45 23x21 81 1800 6 160 184 1,8 VE 7/7
Sur demande: Eclairage apparent
Sur demande:Eclairage encastre avec KCM 15/20 150x200x45 30x26 81 2200 6 230 420 3,6 VE 8/9T
polycarbonate et protection inox
Disponible en version acier AISI 430
KCM 15/24 150x240x45 30x26 81 2400 8 210 420 3,6 VE 8/9T
Accessoires et rechanges:voir page 39 KCM 15/28 150x280x45 30x26 81 2600 10 180 420 3,6 VE 8/9T
Dimensions de cage en bois: voir page 43
KCM 15/30 150x300x45 30x26 81 2800 12 150 420 3,6 VE 8/9T
Anmerkungen
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung und
Edelstahlverkleidung
Erhltlich auch aus Edelstahl AISI 430 (DIN
1.4016)
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 39
Verpackungsmae siehe Seite 43

pag.17
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

COMETA COMETA COMETA COMETA


Centrale Induzione Central Infusion Centrale Induction Induktion-
Deckenhaube
Costruzione : Construction: Construction:
Bauweise:
Acciaio inox 18/10 AISI 304 Stainless Steel 18/10 AISI 304 Acier inoxydable 18/10 AISI 304
Edelstahl AISI 304 (DIN
finitura Scotch-Brite,. with Scotch-Brite satin finish ep.10/10 satine Scotch-Brite
1.4301), Scotch-Brite
Assiemata per saldatura a Build with welding points Assemble avec points de
satiniert, Punktgeschweit.
punti. soudure
Included:
Ausstattung:
In dotazione: Labyrinth Anti-fat filters Compris de:
Labyrinthfilter aus Edelstahl
Filtri labirinto inox AISI 304. Tap for fat discharge Filtres a labyrinthe inox AISI 304
AISI 304 (DIN 1.4301),
Rubinetto scarico grassi. Kit for assembly Robinet de vidange pour
Fett-Ablasshahn,
Kit per fissaggio a soffitto decharger les graisses
Static pressure drop: Kit de montage
Statischer Druckabfall:
Caduta pressione Suction (out) drop: Hst=60 Pa.
- Absaugen: (out) 60 Pa
-aspirazione Hst = 60 Pa. Supply (in) drop: Hst=30 Pa. Chute de pression:
- Einla: (in) 30 Pa
-immissione Hst = 30 Pa Aspiration (out): Hst=60 Pa.
Package: Insuflation (in): Hst=30 Pa.
Verpackung: Palette, gewickelt
Imballaggio: On pallet, by wrap around
mit Stretchfolie
Pallets con film estensibile packed. Emballage:
Auf Anfrage Holz-
A richiesta: gabbia in legno On wooden cage on request Pallett avec pellicule extensible.
Lattenbehlter
Cage en bois sur demande.

Note Modello Dimensioni (cm) Apirazione Filtri Dimensioni Immissione


A richiesta: Illuminazione con plafoniera stagna
A richiesta: Illuminazione con plafoniera stagna Model Dimensions (cm) Suction Filter Dimensions Supply
e protezione inox
A richiesta con bocchette di compensazione. Modele Dimensions (cm) Aspiration Filtre Dimensions Insuflation
Accessori e ricambi vedi pag.39 Modell Mae (cm) Absaugen Filter Mae (cm) Einla
Dimensioni gabbia in legno vedi pag.43
AxBxH CxD E F m3/h n Dim C1xD1 E1 m3/h
KCI 18/20 180x200x45 35x35 90 3600 8 25x25 25 2550
Notes KCI 18/24 180x240x45 35x35 90 3600 8 25x25 25 2550
On request: Heat resistant lamp
On request: Integrated resistant lamp on KCI 18/28 180x280x45 40x40 90 4500 10 25x25 25 3150
stainless steel box 25
On request with compensation grid
KCI 18/30 180x300x45 40x40 90 5400 12 25x25 3800
Accessories and spare parts: see page 39 KCI 18/32 180x320x45 30x30 90 160 5400 12 20x20 25 3800
Wooden cage sizes : see page 43
KCI 18/36 180x360x45 30x30 90 180 5400 12 20x20 25 3800

40x40
KCI 18/40 180x400x45 30x30 90 200 6300 14 20x20 25 4500
Notes KCI 22/20 220x200x45 35x35 110 3600 8 25x25 25 2550
Sur demande: Eclairage apparent
Sur demande:Eclairage encastre avec KCI 22/24 220x240x45 35x35 110 3600 8 25x25 25 2550
polycarbonate et protection inox 110 25
Sur demande: la grille d'indemnisation
KCI 22/28 220x280x45 40x40 4500 10 25x25 3150
Accessoires et rechanges:voir page 39 KCI 22/30 220x300x45 40x40 110 5400 12 25x25 25 3800
Dimensions de cage en bois: voir page 43
KCI 22/32 220x320x45 30x30 110 160 5400 12 25x25 25 3800
KCI 22/36 220x360x45 30x30 110 180 5400 12 20x20 25 3800
KCI 22/40 220x400x45 30x30 110 200 6300 14 20x20 25 4500
Anmerkungen
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung
Erhltlich auch mit dichter Beleuchtung und
Edelstahlverkleidung
Erhltlich auch mit Ausgleichsffnungen
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 39
Verpackungsmae siehe Seite 43

pag.18
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

Cappe SIRIO
Caratteristiche
Costruzione monoblocco in acciaio inox 18/10 AISI 304 con finitura Scotch-Brite
Corpo completamente saldato a TIG.
Canalina perimetrale e parti interne con pieghe antitaglio.
Filtri antigrasso a labirinto in acciaio inox AISI 304.

Hauben SIRIO
Illuminazione ad incasso

SIRIO Hoods
Hottes SIRIO
Caduta di pressione statica 60 Pa
Rubinetto per scarico grassi.
Kit di fissaggio.

Features

Hoods in stainless steel 18/10 AISI304 th. 10/10 with Scotch-Brite satin finish
TIG full welded body
Peripheral channel and internal edges turned over
Labyrinth anti-fat filters
Integrated heat resistant lamp on stainless steel box
Static drop loss 60 Pa
Tap for fat discharge
Kit for assembly.

Caracteristiques
Constructions en acier inoxydable 18/10 - AISI 304 satin Scotch-Brite
Completement soude a TIG en continu
Goulotte perimetrale pour le recuil des graisses et parties internes avec bords replis et
arrondis
Filtres a labyrinthe en inox AISI 304
Tous les hottes avec eclairage encorpor
Choute de pression statique 60 Pa
Robinet de vidange pour decharger les graisses
Kit de montage

Eigenschaften
Edelstahl 18/10 AISI 304 (DIN 1.4301), Scotch-Brite satiniert
WIG vollverschweisst
Einbauleuchte
Rundumlaufende Fettauffangrinne, umgebrdelte Schnittkanten gegen Schnittverletzung
Labyrinthfilter aus Edelstahl AISI 304 (DIN 1.4301)
Statischer Druckabfall 60 Pa
Fett-Ablasshahn
Befestigungssatz

pag.19
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

SIRIO SIRIO SIRIO SIRIO


Parete Snack Wall Snack Murale Snack Wandhaube,
Schrgform
Bauweise:
Costruzione : Construction: Construction:
Edelstahl AISI 304 (DIN
Acciaio inox 18/10 AISI 304 Stainless Steel 18/10 AISI 304 Acier inoxydable 18/10 AISI
1.4301), Scotch-Brite
sp 10/10 finitura Scotch-Brite, th.10/10 304 ep.10/10
satiniert,
Assiemata per saldatura in with Scotch-Brite satin finish satine Scotch-Brite
WIG vollverschweisst.
continuo a TIG. Tig full welded body Completement soude a TIG
en continu
Statischer Druckabfall 60 Pa
Caduta pressione Hst=60 Pa. Static pressure drop loss 60
PA. Chute de pression statique 60
Dichte Beleuchtung und
Illuminazione con plafoniera Pa.
Edelstahlverkleidung
stagna e protezione inox. Integrated heat resistant lamp
with polycarbonate protection Eclairage encastre avec
Ausstattung:
In dotazione: Included: polycarbonate et protection
Labyrinthfilter aus Edelstahl
Filtri labirinto inox AISI 304. inox
AISI 304 (DIN 1.4301),
Rubinetto scarico grassi. Labyrinth Anti-fat filters
Fett-Ablasshahn,
Kit per fissaggio a parete Tap for fat discharge Compris de:
Befestigungssatz
Kit for assembly Filtres a labyrinthe en inox AISI
Imballaggio: 304
Verpackung:
Pallets con film estensibile Package: Robinet de vidange pour
Palette, gewickelt mit
A richiesta: gabbia in legno On pallet, by wrap around decharger les graisses
Stretchfolie
packed. Kit de montage
Auf Anfrage Holz-
On wooden cage on request
Lattenbehlter
Emballage:
Pallett avec pellicule extensible.
Cage en bois sur demande.

Note Modello Dimensioni (cm) Portata Filtri


Accessori e ricambi vedi pag.39
Dimensioni gabbia in legno vedi pag.43 Model Dimensions (cm) Capacity Filter
Modele Dimensions (cm) Dbit Filtre
Modell Mae (cm) Frdervolumen Filter
AxBxH CxD E m3/h n
Notes SS 7/10 70x100x45 25x25 29 900 2
Accessories and spare parts: see page 39
Wooden cage sizes : see page 43 SS 7/12 70x120x45 25x25 29 900 2
SS 7/16 70x160x45 25x25 29 1350 3

40x40
SS 7/18 70x180x45 25x25 29 1350 3
SS 7/20 70x200x45 30x30 29 1800 4
Notes SS 7/24 70x240x45 30x30 29 1800 4
Accessoires et rechanges:voir page 39
Dimensions de cage en bois: voir page 43 SS 7/28 70x280x45 35x35 29 2250 5
SS 7/30 70x300x45 35x35 29 2700 6
SS 9/12 90x120x45 30x30 34 1200 2
SS 9/16 90x160x45 30x30 34 1800 3
Anmerkungen SS 9/18 90x180x45 30x30 34 1800 3
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 39
Verpackungsmae siehe Seite 43 SS 9/20 90x200x45 35x35 34 2400 4
SS 9/24 90x240x45 35x35 34 2400 4
SS 9/28 90x280x45 40x40 34 3000 5

40x50
SS 9/30 90x300x45 40x40 34 3600 6
SS 11/12 110x120x45 30x30 34 1200 2
SS 11/16 110x160x45 30x30 34 1800 3
SS 11/18 110x180x45 30x30 34 1800 3
SS 11/20 110x200x45 35x35 34 2400 4
SS 11/24 110x240x45 35x35 34 2400 4
SS 11/28 110x280x45 40x40 34 3000 5
SS 11/30 110x300x45 40x40 34 3600 6

pag.20
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

SIRIO SIRIO SIRIO SIRIO


Parete snack Wall Snack Murale Snack Wandhaube mit
Autoaspirante Motoris Motor, Schrgform
Construction:
Costruzione in acciaio inox Construction: Bauweise:
Stainless Steel 18/10 AISI 304
18/10 AISI 304 sp 10/10 Acier inoxydable 18/10 AISI Edelstahl AISI 304 (DIN
th.10/10 with Scotch-Brite satin
finitura Scotch-Brite,. 304 ep.10/10 satine 1.4301), Scotch-Brite
finish
Assiemata totalmente per Scotch-Brite satiniert.
Tig full welded body
saldatura a TIG. Completement soude a TIG WIG vollverschweisst.
en continu
Built-in fan
Aspiratore incorporato Integrierter Lfter.
Aspirateur incorpore Dichte Beleuchtung und
Integrated heat resistant lamp
Illuminazione con plafoniera Edelstahlverkleidung
with polycarbonate protection
stagna e protezione inox. Eclairage encastre avec
polycarbonate et protection Ausstattung:
Included:
In dotazione: inox Labyrinthfilter aus Edelstahl
Labyrinth Anti-fat filters
Filtri labirinto inox AISI 304. AISI 304 (DIN 1.4301),
Tap for fat discharge
Rubinetto scarico grassi. Compris de: Fett-Ablasshahn,
Kit for assembly
Kit per fissaggio a parete Filtres a labyrinthe en inox AISI Befestigungssatz
304
Package:
Imballaggio: Robinet de vidange pour Verpackung:
On pallet, by wrap around
Pallets con film estensibile decharger les graisses Palette, gewickelt mit
packed.
A richesta: gabbia in legno Kit de montage Stretchfolie
On wooden cage on request
Auf Anfrage Holz-
Emballage: Lattenbehlter
Pallett avec pellicule extensible.
Cage en bois sur demande.

Note Modello Dimensioni (cm) Portata Filtri Hst Potenza Ventilatore


Accessori e ricambi vedi pag.39
Dimensioni gabbia in legno vedi pag. 43 Model Dimensions (cm) Capacity Filter Power Fan
Modele Dimensions (cm) Dbit Filtre Puissance Ventilateur
Modell Mae (cm) Frdervolumen Filter Leistung Ventilator
AxBxH CxD E m3/h n dim Pa W A
SSM 7/10 70x100x45 23x21 24 1000 2 240 184 1,8 VE 7/7
Notes SSM 7/12 70x120x45 23x21 24 1000 2 240 184 1,8 VE 7/7
Accessories and spare parts: see page 39
Wooden cage sizes : see page 43 SSM 7/16 70x160x45 23x21 24 1400 3 200 184 1,8 VE 7/7

40x40
SSM 7/18 70x180x45 23x21 24 1500 3 170 184 1,8 VE 7/7
SSM 7/20 70x200x45 23x21 24 1600 4 160 184 1,8 VE 7/7
SSM 7/24 70x240x45 23x21 24 1800 4 100 184 1,8 VE 7/7
SSM 7/28 70x280x45 30x26 22 2600 5 180 420 3,6 VE 8/9T
Notes SSM 7/30 70x300x45 30x26 22 2800 6 150 420 3,6 VE 8/9T
Accessoires et rechanges:voir page 39
Dimensions de cage en bois: voir page 43 SSM 9/12 90x120x45 23x21 24 1400 2 180 184 1,8 VE 7/7
SSM 9/16 90x160x45 23x21 24 1600 3 160 184 1,8 VE 7/7
SSM 9/18 90x180x45 23x21 24 1800 3 100 184 1,8 VE 7/7
40x50

SSM 9/20 90x200x45 30x26 24 2200 4 230 420 3,6 VE 8/9T


SSM 9/24 90x240x45 30x26 24 2400 4 210 420 3,6 VE 8/9T
SSM 9/28 90x280x45 30x26 24 2600 5 180 420 3,6 VE 8/9T
Anmerkungen SSM 9/30 90x300x45 30x26 24 2800 6 150 420 3,6 VE 8/9T
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 39
Verpackungsmae siehe Seite 43 SSM 11/12 110x120x45 23x21 24 1400 2 180 184 1,8 VE 7/7
SSM 11/16 110x160x45 23x21 24 1600 3 160 184 1,8 VE 7/7
SSM 11/18 110x180x45 23x21 24 1800 3 100 184 1,8 VE 7/7
40x50

SSM 11/20 110x200x45 30x26 24 2200 4 230 420 3,6 VE 8/9T


SSM 11/24 110x240x45 30x26 24 2400 4 210 420 3,6 VE 8/9T
SSM 11/28 110x280x45 30x26 24 2600 5 180 420 3,6 VE 8/9T
SSM 11/30 110x300x45 30x26 24 2800 6 150 420 3,6 VE 8/9T

pag.21
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

SIRIO SIRIO SIRIO SIRIO


Parete Wall Murale Wandhaube,
Costruzione : Construction: Construction:
Trapezform
Acciaio inox 18/10 AISI 304 Stainless Steel 18/10 AISI 304 Acier inoxydable 18/10 AISI
Bauweise:
sp.10/10 finitura Scotch-Brite, th.10/10 with Scotch-Brite satin 304 ep.10/10 satine
Edelstahl AISI 304 (DIN
Assiemata per saldatura in finish Scotch-Brite
1.4301), Scotch-Brite
continuo a TIG. Tig full welded body Completement soude a TIG
satiniert.
en continu
WIG vollverschweisst.
Caduta pressione Hst=60 Pa. Static pressure drop loss 60
PA. Chute de pression statique 60
Statischer Druckabfall 60 Pa
Illuminazione con plafoniera Pa.
stagna e protezione inox Integrated heat resistant lamp
Dichte Beleuchtung und
with polycarbonate protection Eclairage encastre avec
Edelstahlverkleidung
In dotazione: Included: polycarbonate et protection
Filtri labirinto inox AISI 304. inox
Ausstattung:
Rubinetto scarico grassi. Labyrinth Anti-fat filters
Labyrinthfilter aus Edelstahl
Kit per fissaggio a parete Tap for fat discharge Compris de:
AISI 304 (DIN 1.4301),
Kit for assembly Filtres a labyrinthe en inox AISI
Fett-Ablasshahn,
Imballaggio: 304
Befestigungssatz
Pallets con film estensibile Package: Robinet de vidange pour
A richiesta: gabbia in legno On pallet, by wrap around decharger les graisses
Verpackung: Palette, gewickelt
packed. Kit de montage
mit Stretchfolie
On wooden cage on request
Auf Anfrage Holz-
Emballage:
Lattenbehlter
Pallett avec pellicule extensible.
Cage en bois sur demande.

Note Modello Dimensioni (cm) Portata Filtri


Accessori e ricambi vedi pag.39
Dimensioni gabbia in legno vedi pag. 43 Model Dimensions (cm) Capacity Filter
Modele Dimensions (cm) Dbit Filtre
Modell Mae (cm) Frdervolumen Filter
AxBxH CxD E F m3/h n dim
SP 9/12 90x120x45 30x30 34 1200 2
Notes SP 9/16 90x160x45 30x30 34 1800 3
Accessories and spare parts: see page 39
Wooden cage sizes : see page 43 SP 9/18 90x180x45 30x30 34 1800 3
SP 9/20 90x200x45 35x35 34 2400 4
SP 9/24 90x240x45 35x35 34 2400 4
SP 9/28 90x280x45 40x40 34 3000 5
Notes SP 9/30 90x300x45 40x40 34 3600 6
Accessoires et rechanges:voir page 39
Dimensions de cage en bois: voir page 43 SP 9/36 90x360x45 30x30 34 180 3600 6
SP 9/40 90x400x45 30x30 34 200 4200 7
SP 11/12 110x120x45 30x30 34 1200 2
SP 11/16 110x160x45 30x30 34 1800 3
SP 11/18 110x180x45 30x30 34 1800 3
Anmerkungen SP 11/20 110x200x45 35x35 34 2400 4

40x50
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 39
Verpackungsmae siehe Seite 43 SP 11/24 110x240x45 35x35 34 2400 4
SP 11/28 110x280x45 40x40 34 3000 5
SP 11/30 110x300x45 40x40 34 3600 6
SP 11/36 110x360x45 30x30 34 180 3600 6
SP 11/40 110x400x45 30x30 34 200 4200 7
SP 14/12 140x120x45 30x30 34 1200 2
SP 14/16 140x160x45 30x30 34 1800 3
SP 14/18 140x180x45 30x30 34 1800 3
SP 14/20 140x200x45 35x35 34 2400 4
SP 14/24 140x240x45 35x35 34 2400 4
SP 14/28 140x280x45 40x40 34 3000 5
SP 14/30 140x300x45 40x40 34 3600 6
SP 14/36 140x360x45 30x30 34 180 3600 6
SP 14/40 140x400x45 30x30 34 200 4200 7

pag.22
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

SIRIO SIRIO SIRIO SIRIO


Parete Wall Murale motoris Wandhaube mit
Autoaspirante Construction: Construction:
Motor, Trapezform
Stainless Steel 18/10 AISI 304 Acier inoxydable 18/10 AISI
Costruzione : Bauweise:
th.10/10 with Scotch-Brite satin 304 ep.10/10 satine
Acciaio inox 18/10 AISI 304 Edelstahl AISI 304 (DIN
finish Scotch-Brite
sp.10/10 finitura Scotch-Brite, 1.4301), Scotch-Brite
Tig full welded body Completement soude a TIG
Assiemata per saldatura in satiniert, WIG vollverschweisst.
en continu
continuo a TIG.
Built-in fan
Integrierter Lfter.
Aspirateur incorpore
Aspiratore incorporato
Integrated heat resistant lamp
Dichte Beleuchtung und
with polycarbonate protection Eclairage encastre avec
Illuminazione con plafoniera Edelstahlverkleidung
polycarbonate et protection
stagna e protezione inox.
Included: inox
Ausstattung:
Labyrinth Anti-fat filters
In dotazione: Labyrinthfilter aus Edelstahl
Tap for fat discharge Compris de:
Filtri labirinto inox AISI 304. AISI 304 (DIN 1.4301),
Kit for assembly Filtres a labyrinthe en inox AISI
Rubinetto scarico grassi. Fett-Ablasshahn,
304
Kit per fissaggio a parete Befestigungssatz
Package: Robinet de vidange pour
On pallet, by wrap around decharger les graisses
Imballaggio: Verpackung:
packed. Kit de montage
Pallets con film estensibile Palette, gewickelt mit
On wooden cage on request
A richiesta: gabbia in legno Stretchfolie
Emballage:
Auf Anfrage Holz-
Pallett avec pellicule extensible.
Lattenbehlter
Cage en bois sur demande.

Note Modello Dimensioni (cm) Portata Filtri Hst Potenza Ventilatore


Accessori e ricambi vedi pag.39
Dimensioni gabbia in legno vedi pag.43 Model Dimensions (cm) Capacity Filter Power Fan
Modele Dimensions (cm) Dbit Filtre Puissance Ventilateur
Modell Mae (cm) Frdervolumen Filter Leistung Ventilator
AxBxH CxD E m3/h n dim Pa W A
SPM 9/12 90x120x45 23x21 24 1400 2 180 184 1,8 VE 7/7
Notes SPM 9/16 90x160x45 23x21 24 1600 3 160 184 1,8 VE 7/7
Accessories and spare parts: see page 39
Wooden cage sizes : see page 43 SPM 9/18 90x180x45 23x21 24 1800 3 100 184 1,8 VE 7/7
SPM 9/20 90x200x45 30x26 24 2200 4 230 420 3,6 VE 8/9T
SPM 9/24 90x240x45 30x26 24 2400 4 210 420 3,6 VE 8/9T
SPM 9/28 90x280x45 30x26 24 2800 5 180 420 3,6 VE 8/9T
Notes SPM 9/30 90x300x45 30x26 24 2800 6 150 420 3,6 VE 8/9T
Accessoires et rechanges:voir page 39
Dimensions de cage en bois: voir page 43 SPM 11/12 110x120x45 23x21 24 1400 2 180 184 1,8 VE 7/7
SPM 11/16 110x160x45 23x21 24 1600 3 160 184 1,8 VE 7/7
SPM 11/18 110x180x45 23x21 24 1800 3 100 184 1,8 VE 7/7
40x50

SPM 11/20 110x200x45 30x26 24 2200 4 230 420 3,6 VE 8/9T


Anmerkungen SPM 11/24 110x240x45 30x26 24 2400 4 210 420 3,6 VE 8/9T
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 39
Verpackungsmae siehe Seite 43 SPM 11/28 110x280x45 30x26 24 2800 5 180 420 3,6 VE 8/9T
SPM 11/30 110x300x45 30x26 24 2800 6 150 420 3,6 VE 8/9T
SPM 14/12 140x120x45 23x21 24 1400 2 180 184 1,8 VE 7/7
SPM 14/16 140x160x45 23x21 24 1600 3 160 184 1,8 VE 7/7
SPM 14/18 140x180x45 23x21 24 1800 3 100 184 1,8 VE 7/7
SPM 14/20 140x200x45 30x26 24 2200 4 230 420 3,6 VE 8/9T
SPM 14/24 140x240x45 30x26 24 2400 4 210 420 3,6 VE 8/9T
SPM 14/28 140x280x45 30x26 24 2800 5 180 420 3,6 VE 8/9T
SPM 14/30 140x300x45 30x26 24 2800 6 150 420 3,6 VE 8/9T

pag.23
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

SIRIO SIRIO SIRIO SIRIO


Centrale Central Centrale Deckenhaube
Costruzione : Construction: Construction: Bauweise:
Acciaio inox 18/10 AISI 304 Stainless Steel 18/10 AISI 304 Acier inoxydable 18/10 AISI Edelstahl AISI 304 (DIN
sp.10/10 finitura Scotch-Brite, th.10/10 with Scotch-Brite satin 304 ep.10/10 satine 1.4301), Scotch-Brite
Assiemata per saldatura in finish Scotch-Brite satiniert.
continuo a TIG. Tig full welded body Completement soude a TIG WIG vollverschweisst.
en continu
Caduta pressione Hst=60 Pa. Static pressure drop loss 60 Statischer Druckabfall 60 Pa
Illuminazione con plafoniera PA. Chute de pression statique 60 Dichte Beleuchtung und
stagna e protezione inox. Integrated heat resistant lamp Pa. Edelstahlverkleidung
with polycarbonate protection Eclairage encastre avec
In dotazione: Included: polycarbonate et protection Ausstattung:
Filtri labirinto inox AISI 304. inox Labyrinthfilter aus Edelstahl
Rubinetto scarico grassi. Labyrinth Anti-fat filters Compris de: AISI 304 (DIN 1.4301),
Kit per fissaggio a soffitto Tap for fat discharge Filtres a labyrinthe en inox AISI Fett-Ablasshahn,
Kit for install to ceiling 304 Befestigungssatz
Imballaggio: Robinet de vidange pour
Pallets con film estensibile Package: decharger les graisses Verpackung: Palette, gewickelt
A richiesta: gabbia in legno On pallet, by wrap around Kit pour installation au plafond mit Stretchfolie
packed. Auf Anfrage Holz-
On wooden cage on request Emballage: Lattenbehlter
Pallett avec pellicule extensible.
Cage en bois sur demande.

Note Modello Dimensioni (cm) Portata Filtri


Accessori e ricambi vedi pag.39
Dimensioni gabbia in legno vedi pag.43 Model Dimensions (cm) Capacity Filter
Modele Dimensions (cm) Dbit Filtre
Modell Mae (cm) Frdervolumen Filter
AxBxH CxD E F m3/h n dim
SC 12/12 120x120x45 30x30 43 1800 4
Notes SC 12/16 120x160x45 30x30 43 2700 6
Accessories and spare parts: see page 39
Wooden cage sizes : see page 43 SC 12/20 120x200x45 35x35 43 2700 6
SC 12/24 120x240x45 35x35 43 3600 8
SC 12/28 120x280x45 40x40 43 4500 10
SC 12/30 120x300x45 40x40 43 5400 12
Notes SC 15/16 150x160x45 30x30 43 2700 6
Accessoires et rechanges:voir page 39
Dimensions de cage en bois: voir page 43 SC 15/20 150x200x45 35x35 43 2700 6
SC 15/24 150x240x45 35x35 43 3600 8
SC 15/28 150x280x45 40x40 43 4500 10
SC 15/30 150x300x45 40x40 43 5400 12
Anmerkungen SC 15/32 150x320x45 30x30 43 160 5400 12
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 39
Verpackungsmae siehe Seite 43 SC 15/36 150x360x45 30x30 43 180 5400 12
SC 15/40 150x400x45 30x30 43 200 6300 14

40x40
SC 18/16 180x160x45 30x30 43 2700 6
SC 18/20 180x200x45 35x35 43 2700 6
SC 18/24 180x240x45 35x35 43 3600 8
SC 18/28 180x280x45 40x40 43 4500 10
SC 18/30 180x300x45 40x40 43 5400 12
SC 18/32 180x320x45 30x30 43 160 5400 12
SC 18/36 180x360x45 30x30 43 180 5400 12
SC 18/40 180x400x45 30x30 43 200 6300 14
SC 22/16 220x160x45 30x30 43 2700 6
SC 22/20 220x200x45 35x35 43 2700 6
SC 22/24 220x240x45 35x35 43 3600 8
SC 22/28 220x280x45 40x40 43 4500 10
SC 22/30 220x300x45 40x40 43 5400 12
SC 22/32 220x320x45 30x30 43 160 5400 12
SC 22/36 220x360x45 30x30 43 180 5400 12
SC 22/40 220x400x45 30x30 43 200 6300 14

pag.24
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

SIRIO SIRIO SIRIO SIRIO


Centrale a falda Central Centrale motoris Deckenhaube mit
Autoaspirante Construction: Construction:
Motor
Stainless Steel 18/10 AISI 304 Acier inoxydable 18/10 AISI
Costruzione : Bauweise:
th.10/10 with Scotch-Brite satin 304 ep.10/10 satine
Acciaio inox 18/10 AISI 304 Edelstahl AISI 304 (DIN
finish Scotch-Brite
sp.10/10 finitura Scotch-Brite, 1.4301), Scotch-Brite
Tig full welded body Completement soude a TIG
Assiemata per saldatura in satiniert.
en continu
continuo a TIG. WIG vollverschweisst.
Built-in fan
Aspirateur incorpore
Aspiratore incorporato. Integrierter Lfter.
Integrated heat resistant lamp
Dichte Beleuchtung und
with polycarbonate protection Eclairage encastre avec
Illuminazione con plafoniera Edelstahlverkleidung
polycarbonate et protection
stagna e protezione inox.
Included: inox
Ausstattung:
Labyrinth Anti-fat filters
In dotazione: Labyrinthfilter aus Edelstahl
Tap for fat discharge Compris de:
Filtri labirinto inox AISI 304. AISI 304 (DIN 1.4301),
Kit for install to ceiling Filtres a labyrinthe en inox AISI
Rubinetto scarico grassi. Fett-Ablasshahn,
304
Kit per fissaggio a soffitto Befestigungssatz
Package: Robinet de vidange pour
On pallet, by wrap around decharger les graisses
Imballaggio: Verpackung:
packed. Kit pour installation au plafond
Pallets con film estensibile Palette, gewickelt mit
On wooden cage on request
A richiesta: gabbia in legno Stretchfolie
Emballage:
Auf Anfrage Holz-
Pallett avec pellicule extensible.
Lattenbehlter
Cage en bois sur demande.

Note Modello Dimensioni (cm) Portata Filtri Hst Potenza Ventilatore


Accessori e ricambi vedi pag.39
Dimensioni gabbia in legno vedi pag.43 Model Dimensions (cm) Capacity Filter Power Fan
Modele Dimensions (cm) Dbit Filtre Puissance Ventilateur
Modell Mae (cm) Frdervolumen Filter Leistung Ventilator
AxBxH CxD E m3/h n dim Pa W A
SCM 12/12 120x120x45 23x21 54 1600 2 180 184 1,8 VE 7/7
Notes SCM 12/16 120x160x45 23x21 54 1800 3 160 184 1,8 VE 7/7
Accessories and spare parts: see page 39
Wooden cage sizes : see page 43 SCM 12/20 120x200x45 30x26 54 2200 4 230 420 3,6 VE 8/9T
SCM 12/24 120x240x45 30x26 54 2400 4 210 420 3,6 VE 8/9T
SCM 12/28 120x280x45 30x26 54 2600 5 180 420 3,6 VE 8/9T

40x40
SCM 12/30 120x300x45 30x26 54 2800 6 150 420 3,6 VE 8/9T
Notes SCM 15/16 150x160x45 23x21 54 1800 3 160 184 1,8 VE 7/7
Accessoires et rechanges:voir page 39
Dimensions de cage en bois: voir page 43 SCM 15/20 150x200x45 30x26 54 2200 4 230 420 3,6 VE 8/9T
SCM 15/24 150x240x45 30x26 54 2400 4 210 420 3,6 VE 8/9T
SCM 15/28 150x280x45 30x26 54 2600 5 180 420 3,6 VE 8/9T
SCM 15/30 150x300x45 30x26 54 2800 6 150 420 3,6 VE 8/9T
Anmerkungen
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 39
Verpackungsmae siehe Seite 43

pag.25
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

Caratteristiche

Cappe ARCHIMEDE

Costruzione monoblocco in acciaio inox 18/10 AISI 304 con finitura Scotch-Brite .
Corpo completamente saldato a TIG.
Canalina perimetrale e parti interne con pieghe antitaglio.
Parte interna lato immissione con rivestimento anticondensa.
Dispositivo a lama per regolazione lancio induzione.
Filtri antigrasso a labirinto in acciaio inox AISI 304.
Aspirazione: Caduta di pressione statica 60 Pa.
Immissione: Caduta di pressione statica 40 Pa.
Rubinetto per scarico grassi

Hauben ARCHIMEDE
Illuminazione ad incasso con lampade complete di protezione in policarbonato

ARCHIMEDE Hoods
Hottes ARCHIMEDE
Features

Hoods in stainless steel 18/10 AISI304 with Scotch-Brite satin finish
TIG full welded body
Peripheral channel and internal edges turned over
Labyrinth anti-fat filters
Anti-condensate insulation on internal immission side
Blade regulation damper on induction side
Suction drop loss 60 Pa
Supply drop loss 40 Pa
Tap for fat discharge
Integrated heat resistant lamp on stainless steel box

Caracteristiques

Constructions en acier inoxydable 18/10 - AISI 304 satin Scotch-Brite
Completement soude a TIG en continu
Goulotte perimetrale pour le recuil des graisses et parties internes avec bords replis et
arrondis
Revetement anti-condensation sur la partie insuflation
Disposition a lame dair pour la regilation de linduction
Filtres a labyrinthe en inox AISI 304
Aspiration :choute de pression statique 60 Pa
Insuflation : choute de pression statique 40 Pa
Robinet de vidange pour decharger les graisses
Tous les hottes avec eclairage encorpor

Eigenschaften

Edelstahl 18/10 AISI 304 (DIN 1.4301), Scotch-Brite satiniert
WIG vollverschweisst
Rundumlaufende Fettauffangrinne, umgebrdelte Schnittkanten gegen
Schnittverletzung
Innere Flchen mit Antikondensationverkleidung auf der Einlaseite
Luftbrste als Induktionsregelung
Labyrinthfilter aus Edelstahl AISI 304 (DIN 1.4301)
Absaugen: Statischer Druckabfall 60 Pa
Einla: Statischer Druckabfall 40 Pa
Fett-Ablasshahn
Einbauleuchte mit Verkleidung aus Polykarbonat

pag.26
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

ARCHIMEDE ARCHIMEDE ARCHIMEDE ARCHIMEDE


Parete Induzione Wall Infusion Murale Induction Induktion-
Wandhaube
Costruzione : Construction: Construction:
Bauweise:
Acciaio inox 18/10 AISI 304 Stainless Steel 18/10 AISI 304 Acier inoxydable 18/10 AISI 304
Edelstahl AISI 304 (DIN
finitura Scotch-Brite,. with Scotch-Brite satin finish ep.10/10 satine Scotch-Brite
1.4301), Scotch-Brite
Assiemata per saldatura in Tig full welded body Completement soude a TIG
satiniert,
continuo a TIG. en continu
WIG vollverschweisst.
Included:
In dotazione: Labyrinth Anti-fat filters Compris de:
Ausstattung:
Filtri labirinto inox AISI 304. Tap for fat discharge Eclairage encastre avec
Labyrinthfilter aus Edelstahl
Rubinetto scarico grassi. Kit for assembly polycarbonate et protection inox
AISI 304 (DIN 1.4301),
Illuminazione con plafoniera Integrated heat resistant lamp Filtres a labyrinthe inox AISI 304
Fett-Ablasshahn,
stagna e protezione inox. with polycarbonate protection Robinet de vidange pour
Dichte Beleuchtung und
Flusso induzione regolabile Adjustable air flow induction. decharger les graisses.
Edelstahlverkleidung
Kit per fissaggio a soffitto Kit de montage
Reguliarbarer Induktionsstrom
Static pressure drop: Flux induction regulable
Befestigungssatz
Caduta pressione Suction (out) drop: Hst=60 Pa.
-aspirazione Hst = 60 Pa. Supply (in) drop: Hst=30 Pa. Chute de pression:
Statischer Druckabfall:
-immissione Hst = 30 Pa Aspiration (out): Hst=60 Pa.
- Absaugen: (out) 60 Pa
Package: Insuflation (in): Hst=30 Pa.
- Einla: (in) 30 Pa
Imballaggio: On pallet, by wrap around
Pallets con film estensibile packed. Emballage:
Verpackung: Palette, gewickelt
A richiesta: gabbia in legno On wooden cage on request Pallett avec pellicule extensible.
mit Stretchfolie
Cage en bois sur demande.
Auf Anfrage Holz-
Lattenbehlter

Note Modello Dimensioni (cm) Apirazione Filtri Dimensioni Immissione


Disponibile con bocchette di compensazione.
Accessori e ricambi vedi pag.39 Model Dimensions (cm) Suction Filter Dimensions Supply
Dimensioni gabbia in legno vedi pag.43
Modele Dimensions (cm) Aspiration Filtre Dimensions Insuflation
Modell Mae (cm) Absaugen Filter Mae (cm) Einla
AxBxH CxD E F m3/h n Dim C1xD1 E1 m3/h
AP 11/20 110x200x48 30x30 25 1800 4 30x30 25 1300
Notes AP 11/24 110x240x48 30x30 25 1800 4 30x30 25 1300
On request with compensation grid
Accessories and spare parts: see page 39 AP 11/28 110x280x48 40x30 25 2250 5 30x30 25 1600

40x40
Wooden cage sizes : see page 43
AP 11/30 110x300x48 40x30 25 2700 6 30x30 25 1900
AP 11/32 110x320x48 30x30 25 160 2700 6 30x30 25 1900
Notes AP 11/36 110x360x48 30x30 25 180 2700 6 30x30 25 1900
Sur demande: la grille d'indemnisation
Accessoires et rechanges:voir page 39 AP 11/40 110x400x48 30x30 25 200 3150 7 30x30 25 2250
Dimensions de cage en bois: voir page 43
AP 13/20 130x200x48 30x30 30 2400 4 30x30 30 1700
AP 13/24 130x240x48 30x30 30 2400 4 30x30 30 1700
Anmerkungen AP 13/28 130x280x48 40x30 30 3000 5 30x30 30 2100
40x50

Erhltlich auch mit Ausgleichsffnungen


Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 39 AP 13/30 130x300x48 40x30 30 3600 6 30x30 30 2550
Verpackungsmae siehe Seite 43
AP 13/32 130x320x48 30x30 30 160 3600 6 30x30 30 2550
AP 13/36 130x360x48 30x30 30 180 3600 6 30x30 30 2550
AP 13/40 130x400x48 30x30 30 200 4200 7 30x30 30 2950

pag.27
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

ARCHIMEDE ARCHIMEDE ARCHIMEDE ARCHIMEDE


Centrale Induzione Central Infusion Centrale Induction Induktion-
Deckenhaube
Construction:
Costruzione : Construction:
Acier inoxydable 18/10 AISI 304
Acciaio inox 18/10 AISI 304 Stainless Steel 18/10 AISI 304 Bauweise:
ep.10/10 satine Scotch-Brite
finitura Scotch-Brite,. with Scotch-Brite satin finish Edelstahl AISI 304 (DIN
Completement soude a TIG
Assiemata per saldatura in Tig full welded body 1.4301), Scotch-Brite
en continu
continuo a TIG. satiniert.
Included: WIG vollverschweisst.
Compris de:
In dotazione: Labyrinth Anti-fat filters
Eclairage encastre avec
Filtri labirinto inox AISI 304. Tap for fat discharge Ausstattung: Labyrinthfilter aus
polycarbonate et protection inox
Rubinetto scarico grassi. Kit for install to ceiling Edelstahl AISI 304 (DIN
Filtres a labyrinthe inox AISI 304
Illuminazione con plafoniera Integrated heat resistant lamp 1.4301), Fett-Ablasshahn,
Robinet de vidange pour
stagna e protezione inox. with polycarbonate protection Dichte Beleuchtung und
decharger les graisses
Flusso induzione regolabile Adjustable air flow induction Edelstahlverkleidung
Kit pour installation au plafond
Kit per fissaggio a soffitto Reguliarbarer Induktionsstrom
Flux induction regulable
Static pressure drop: Befestigungssatz
Caduta pressione Suction (out) drop: Hst=60 Pa.
Chute de pression:
-aspirazione Hst = 60 Pa. Supply (in) drop: Hst=30 Pa. Statischer Druckabfall:
Aspiration (out): Hst=60 Pa.
-immissione Hst = 30 Pa - Absaugen: (out) 60 Pa
Insuflation (in): Hst=30 Pa.
Package: - Einla: (in) 30 Pa
Imballaggio: On pallet, by wrap around
Emballage:
Pallets con film estensibile packed. Verpackung: Palette, gewickelt
Pallett avec pellicule extensible.
A richiesta: gabbia in legno On wooden cage on request mit Stretchfolie
Cage en bois sur demande.
Auf Anfrage Holz-
Lattenbehlter

Note Modello Dimensioni (cm) Apirazione Filtri Dimensioni Immissione


Disponibile con bocchette di compensazione.
AC22 e AC 26 costruite in 2 moduli Model Dimensions (cm) Suction Filter Dimensions Supply
Accessori e ricambi vedi pag.39
Dimensioni gabbia in legno vedi pag.43 Modele Dimensions (cm) Aspiration Filtre Dimensions Insuflation
Modell Mae (cm) Absaugen Filter Mae (cm) Einla
AxBxH CxD E F m3/h n Dim C1xD1 E1 m3/h
AC 18/20 180x200x48 40x30 90 3600 8 30x30 23 2550
Notes AC 18/24 180x240x48 40x30 90 3600 8 30x30 23 2550
On request with compensation grid.
AC22 and AC26 made in 2 pieces. AC 18/28 180x280x48 40x40 90 4500 10 30x30 23 3150
Accessories and spare parts: see page 39
Wooden cage sizes : see page 43
AC 18/30 180x300x48 40x40 90 5400 12 30x30 23 3800
AC 18/32 180x320x48 40x30 90 160 5400 12 30x30 23 3800
AC 18/36 180x360x48 40x30 90 180 5400 12 30x30 23 3800

40x40
AC 18/40 180x400x48 40x30 90 200 6300 14 30x30 23 4500
Notes AC 22/24 220x240x48 30x30 25 3600 8 30x30 25 2550
Sur demande: la grille d'indemnisation.
AC22 et AC26 construit en deux parties AC 22/28 220x280x48 40x30 25 4500 10 30x30 25 3150
Accessoires et rechanges:voir page 39
Dimensions de cage en bois: voir page 43
AC 22/30 220x300x48 40x30 25 5400 12 30x30 25 3800
AC 22/32 220x320x48 30x30 25 160 5400 12 30x30 25 3800
AC 22/36 220x360x48 30x30 25 180 5400 12 30x30 25 3800
Anmerkungen AC 22/40 220x400x48 30x30 25 200 6300 14 30x30 25 4500
Erhltlich auch mit Ausgleichsffnungen.
AC22 und AC26 in zwei teilen gefertigt AC 26/24 260x240x48 30x30 30 4800 8 30x30 30 3400
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 39
Verpackungsmae siehe Seite 43
AC 26/28 260x280x48 40x30 30 6000 10 30x30 30 4200
40x50

AC 26/30 260x300x48 40x30 30 7200 12 30x30 30 5050


AC 26/32 260x320x48 30x30 30 160 7200 12 30x30 30 5050
AC 26/36 260x360x48 30x30 30 180 7200 12 30x30 30 5050
AC 26/40 260x400x48 30x30 30 200 8400 14 30x30 30 5900

AC 18

AC 22 e AC 26

pag.28
Catalogo tecnico Technical catalog

pag.29
Cappe - Accessori e ricambi
Hoods - Accessories and spare parts
Hottes - Accessoires et rechanges
Catalogue tecnique Fachkatalog

Hauben - Ersatzteile und Zubehr


Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

VE VE VE VE
Elettroventilatore Direct drive fan Ventilateur direct Lfter
accouple
Doppelseitig ansaugender
Ventilateur double
Motoventilatore centrifugo Double inlet fan Radialventilator
ouie en accouplement
doppia aspirazione con motore With external rotor Motor direkt an das Laufrad
direct,avec moteur rotor
direttamente accoppiato alla Motor directly bolted in the gekopplet; externer Rotor.
exterieur fixe sur une ouie
girante, del tipo a rotore centre of the wheel Spannung: 230/1/50
daspiration.
esterno. Voltage 230/1/50 Ausgestattet mit
Fonctionemment: 230/1/50
Funzionamento 230/1/50 Included connection box,over Abzweigkasten,
Complet de boite a bornes,
Completo di scatola absorption protection, berstromaufnahmeschutz,
grillages et brides
derivazione, protezione contro Flanges and guards Montageflansch, Schutzgitter.
Curves cracteristiques: voir
sovra-assorbimento, flangia di Diagram see page 84
page 84
attacco e reti di protezione. Kennlinie und Diagramme
Curve caratteristiche pag.84 Packaging: siehe Seite 84
Emballage:
Box
Carton
Imballaggio: Verpackung:
Scatola cartone Pappkarton

Modello Potenza Assorbimento Tensione Giri/min Dimensioni (cm)


Model Power Absorption Voltage Regime Dimensions (cm)
Modle Puissance Tension Tours/min Dimensions (cm)
Modell Leistung Spannung Drezhal Mae (cm)
Kw A m3/h n A B C D E F G H L M
VE 7/7 0,184 2,0 230/1/50 1400 316 152 188 325 288 282 232 208 231 257
VE 8/9T 0,42 3,6 230/1/50 1400 320 153 182 326 354 328 298 263 285 311

FL4 FL5 FL4 FL5 FL4 FL5 FL4 - FL5


Filtro a labirinto Labyrinth filter Filtres labirinthe Labyrinthfilter
Filtro a labirinto in acciaio inox. Labirinth Filter in stainless steel Filtres labirinthe en acier
Labyrinthfilter aus Edelstahl
Esecuzione in due misure: Sizes: inoxidable:
Erhltlich in folgenden Maen:
400x400 mm 400x400 mm Dimensions:
400x400 mm
400x500 mm 400x500 mm 400x400 mm
400x500 mm
400x500 mm
Imballaggio: Packaging:
Verpackung:
Scatola cartone Box Emballage:
Pappakarton
Carton

Modello Descrizione Dimensioni (cm)


Model Description Dimensions (cm)
Modle Description Dimensions (cm)
Modell Beschreibung Mae (cm)
AxB
Filtro inox a labirinto
FL4 40x40
Inox labyrinth filter

FL5 40x50
Labyrinthfilter

pag.30
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

RE600 RE600 RE600 RE600


Regolatore velocit Electronic digital Variateur de vitesse Elektronischer
digitale speed regulator digitale Digitaler
Variateur de vitesse
Drehzahlregler
Comprende: Regolatore Electronic digital speed
electronique digitale pour
elettronico per ventilatore, regulator with light and gas Elektronischer Drehzahlregler
ventilateur,
interruttore luce, comando valve. mit Lichtschalter und Anschluss
interrupteur dallumage,
valvola gas e fusibili. 230/1/50. IP 55 class fr Gasventil.
elettrovanne gaz et fusibles.
Classe IP55 Max 0,6 kw. 230/1/50 IP55 Klasse
Boitier PVC, IP55
Potenza max. 0,6 Kw Dimensions 160x120x80.mm max. 0,6kW
Max puis. 0,6 Kw
Per motori 230/1/50 Wiring connections see Abmessungen 160x120x80mm
Pour moteurs 230/1/50
Dim. 160x120x80 mm pag.78 Schaltplan siehe Seite 78
Dim.160x120x80mm mm
Schema collegamento Groupement lectrique voir
pag.78
pag.78

RM1200 RM1200 RM1200 RM1200


Regolatore velocit Electronic analogical Variator electronique Elektronischer
analogico speed regulator de tension Analoger
Including: electronic speed Variator electronique de tension
Drehzahlregler
Comprende: Regolatore
elettronico per ventilatore, regulator with light switch and pour ventilateur,
Spannungsfluktuation
interruttore luce e fusibili. fuses. interrupteur dallumage et fusibles.
Inklusive: magnetisch-
Classe IP55 230/1/50. IP 55 class Boitier PVC, IP55
thermischer Schutzschalter
Potenza max. 1,2 Kw Max 1,2 kw. Max puis. 1,2 Kw
Geschwindigkeitsregelung ber
Per motori 230/1/50 Dimensions 135x90x75 mm Pour moteurs 230/1/50
Potentiometer
Dim. 135x90x75 mm Wiring connections see Dim. 135x90x75mm
IP 55 Klasse
Schema collegamento pag.79 Groupement lectrique voir Abmessungen 135x90x75mm
pag.79 pag.79 Schaltplan siehe Seite 79

REP600 REP600 REP600 REP600


Regolatore velocit Electronic digital Variateur de vitesse Elektronischer
digitale speed regulator digitale Digitaler
-Cappe JOKER- - JOKER hoods- -Hottes JOKER- Drehzahlregler
Electronic digital speed regulator Variateur de vitesse electronique
-JOKER Hauben-
Comprende: Regolatore
elettronico per ventilatore, with light and gas valve. digitale pour ventilateur,
Elektronischer Drehzahlregler
interruttore luce, comando 230/1/50. IP 55 class interrupteur dallumage,
mit Lichtschalter und Anschluss
valvola gas e fusibili. Max 0,6 kw. elettrovanne gaz et fusibles.
fr Gasventil.
Classe IP55 Wiring connections see Boitier PVC, IP55
230/1/50 IP55 Klasse
Potenza max. 0,6 Kw pag.79 Max puis. 0,6 Kw
max. 0,6kW
Per motori 230/1/50 Pour moteurs 230/1/50
Groupement lectrique voir Schaltplan siehe Seite 79
Schema collegamento
pag.79 pag.79

pag.31
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

C160/180/200 C160/180/200 C160/180/200 C160/180/200


Plenum Collector Collecteur Sammelkammer
Plenum per collegamento Double inlet collector Collecteur pour double Sammelkammer fr Verbindung
doppia aspirazione. Made in galvanized stee aspiration von Doppelabsaugen.
Esecuzione lamiera zincata. Available in stainless steel Construction en tole galvanise Standardmig aus verzinktes
Disponibile in acciaio inox Disponible en inox Blech; erhltlich aus Edelstahl.

Modello Descrizione Dimensioni (cm)


Model Description Dimensions (cm)
Modle Description Dimensions (cm)
Modell Beschreibung Mae (cm)
A
C 160 210
C 180 Plenum - Collector - Sammelkammer 250
C 200 290

PAL 20 PAL 40 PAL 20 - PAL40 PAL 20 - PAL40 PAL 20 - PAL40


Plafoniera stagna Lamp weatherproof Eclairage en armature Dichte
Plafoniera pre cablata ad alto Weatherproof lamp with electric
etanche Deckenleuchte
Eclairage en armature etanche Niedrige Verbrauch
rendimento e basso consumo. gear, high performance and low
dj cable a haute rendue et bas Deckenleuchte, bereits
Lampada fluorescente tipo T8. consumption
consummation verdrahtet. Hohe Leistung und
Tubo di protezione in Fluorescent lamp F8 type
Eclairage fluorescent F8 type niedriger Verbrauch.
policarbonato. Anti-dazzle protective
Tube de protection anti- Leuchtrhre Typ T8. Shutzrohr
Tube in polycarbonate
eblouissement en polycarbonate. aus Polykarbonat

Modello Descrizione Dimensioni (cm)


Model Description Dimensions (cm)
Modle Description Dimensions (cm)
Modell Beschreibung Mae (cm)
A
PAL 20 65
Plafoniera stagna - Surface weatherproof
PAL 40 125

RU12 RU12 RU12 RU12


Rubinetto a sfera Ball valve Robinet de vidange Kugelverschluss
(Solo cappe) (Hoods only) (seulement hottes) (nur fr
Rubinetto a sfera F/F in ottone Ball valve Inch. Robinet de vidange
Haubeneinbau)
nichelato da completo di in nichel brass with plug En laiton nickelate
F/F Kugelveschluss aus
ghiera M/M per montaggio. Avec frette m/m pour le
vernickeltes Messing, mit
montage
Ringmutter fr den Einbau

KITC KITC KITC KITC


Aggancio a soffitto Coupling to ceiling Kit pour suspension Montagesatz fr
cappe centrali central hoods hottes centrales Deckenhauben
Contenuto: Inside: A linterieur: Inhalt:
Catena genovese 4x150cm -Chain -chaine 4 Ketten 150 cm
N8 ganci a S -nr.8 Hooks -nr.8 crochet a S 8 S-Hacken
N4 golfare -nr.4 eye bolt -nr.4 anneux 8 Ringschrauben
N4 tenditore a due occhi -nr.4 twine tensioner -nr.4 tendeurs 4 Spanner
Viti e dadi -screws and nuts Vis et croux Schrauben und Mutter

KITP KITP KITP KITP


Aggancio a soffitto Coupling to ceiling Kit pour suspension Montagesatz fr
cappe parete wall hoods hottes murales Wandschrauben
Contenuto: Inside: A linterieur: Inhalt:
Catena genovese 2x150cm -Chain -chaine 2 Ketten 150 cm
N4 ganci a S -nr.4 Hooks -nr.4 crochet a S 4 S-Hacken
N2 golfare -nr.2 eye bolt -nr.2 anneux 2 Ringschrauben
N2 tenditore a due occhi -nr.2 twine tensioner -nr.2 tendeurs 2 Spanner
Viti e dadi -screws and nuts Vis et croux Schrauben und Mutter

pag.32
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

Dimensioni gabbie in legno per cappe (cm): X = H + 10


Dimensions for hoods packaging in wood cage (cm):
Dimensions cage en bois pour lemballage des hottes Y = B + 10
Abmessungeb des Holz-Lattenbehlters fr Hauben (cm):
Z = A + 17

A A A

B B B
H H H

Dimensioni imballo standard per cappe (cm):


Dimensions for hoods in standard packaging (cm):
Dimensions emballage standard pour les hottes Z = H + 10 cm
Abmessungen der Standardverpackung fr Hauben (cm)

Dimensioni ingombro scatola cartone cappe (GIOTTO) (cm): X= 70 cm


Dimensions for hoods (type GIOTTO) packaging in cartons box (cm):
Dimension des cartons pour les hottes serie Giotto(cm) Y= 60/120/150/200 cm
Abmessungen der Verpackung fr GIOTTO-Hauben (cm)
Z= 20 cm

X
Y
Z

pag.33
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

Caratteristiche

VENTILAZIONE
La Kaer Industrial Ventilation S.r.L. dispone di una vasta gamma di prodotti per la
ventilazione industriale ed il trattamento dellaria indirizzata a distributori ed installatori di
moderni impianti di ventilazione, garantendo ottime prestazioni in termini di efficienza e
silenziosita mantenendo un concorrenziale livello di competitivita dal punto di vista
economico.
Tutta la gamma degli elettroaspiratori cassonati (serie Special e Tiger), dotata di struttura
in tubolare di alluminio, doppia pannellatura in lamiera plastificata, smontabile e completa
di guarnizione, internamente coibentata ed insonorizzata tramite poliuretano espanso.

Features

Ventilation
Ventilation
Kaer Industrial Ventilation S.r.L. offers a complete range of industrial ventilation and air
treatment products addressed to distributors and manufacturers of modern ventilation

Luftung
plants, with excellent performances in terms of efficiency and sound insulation, ensuring
anhigh level of economic competitiveness.
The whole range of exhaust fans in box casing (Tiger and Special models), are built in
structural shape aluminium frames, removable zinc-plastic panelling supplied with
gasket(stainless steel AISI 304 for ECO model) and internal sound-proof insulation in
polyurethane.

Caracteristiques
La Kaer Industrial Ventilation Srl offre una vaste gamme de produits pour la ventilation
industrielle et le tratement de lair, addresse aux distributeurs et installateurs des plus
modernes systemes de ventilation, en assurant les meilleures prestations en efficacit et
reduction du bruit maintenant au meme temps competivit et prix concurrentiels.
Toute la serie de caissons avec aspirateur (modles SPECIAL et TIGER), est realise
avec une structure tubulaire en aluminium, double paroi en tole plastifie, dmontable et
complete de
joints,isole avec polyurethane
.
Eigenschaften
Kaer Industrial Ventilation GmbH verfgt ber eine breite Auswahl an Produkten fr die
industrielle Lftung und Abluftreinigung, die sich an Lieferanten und Installateure
moderner Lftungsanlagen richtet. Sie garantiert dabei hchste Leistungen hinsichtlich von
Effizienz sowie Geruschreduzierung und verfgt dabei zugleich ber ein hohes Ma an
konomische Wettbewerbsfhigkeit.
Die gesamte Skala der Ventilatoren (Serie Special und Tiger), verfgt ber eine Struktur
aus Aluminiumprofilen und ber doppelwandige, leicht enfernbare Paneele aus
plastifiziertem Zinkblech, mit Dichtungen versehen. Die innere Polyurethanisolierung bietet
eine exzellente Hitze- und Schallgedmmung.

pag.34
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

SPZ SPZ SPZ SPZ


Unit estrazione Extractor units direct Unit dextraction Airbox
direttamente drive directement acouples
accoppiata Construction:
Panneaux en tole galvanise
Manufacture: Bauweise:
Costruzione : enlevables cote boite bornes et
Removable panels in galvanized Verkleidung aus verzinktem
Pannelli in lamiera zincata isols acoustiquement.
steel to terminal box and set up Blech. Schallisolierte Paneele,
asportabili lato morsettiera ed
acoustically. Entfernbares Paneel auf der Seite
isolati acusticamente. Electroaspirateur centrifuge
der Klemmleiste
double
Double inlet centrifugal fan.
Elettroventilatore centrifugo a ouie en accouplement direct
Single phase circuit 230/1/50. Doppelseitig ansaugender
doppia aspirazione Monophase 230/1/50
Radialventilator.
Monofase 230/1/50
Packaging: Einphasenmotor 230/1/50
Emballage:
On pallet, by wrap around
Imballaggio: Pallett avec pellicule extensible.
packed. Verpackung:
Pallets con film estensibile
Palette, gewickelt mit Stretchfolie

Note: Modello Ventilatore Giri/min Potenza Tensione Corrente Portata Hst


Accessori e ricambi vedi pag.59 Model Fan Rgime Power Voltage Current Capacity
Notes: Modle Ventilateur Tours/min Puissance Tension Courant Dbit
Accessories and spare parts:see pag.59 Modell Ventilator Drehezal Leistung Spannung Strom Fordervolumen Druck
Notes: Tipo n Kw V A (10%) m3/h Pa
Accessoires et rechanges:voir page 59 SPZ 7 VR 7/7 1400 0,18 230/1/50 1,8 1600 150
Anmerkungen: SPZ 9 VR 9/9 1400 0,42 230/1/50 3,8 2500 250
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 59 SPZ 10 VR 10/10 1400 0,55 230/1/50 4,6 4000 360

Limiti di utilizzo: Use limits: Limites de utilisage Anwendungsgrenzen


Temperatura max fluido = 60c Max. fluid temperature = 60c Max. air temperature = 60c Max. Lufttemperatur = 60c
Umidit max. = 80% Max. moisture = 80% Max. humidit = 80% Max. Feuchte = 80%
Innenmontage (Satz fr Auenmontage
Montaggio = interno (esterno con Kit) Installation= internal (external with kit) Installation = intrne (extrne avec Kit)
erhltlich)

Modello Dimensioni (cm)


Model Dimensions (cm)
Modele Dimensions (cm)
Modell Mae (cm)
AxBxH C D E
SPZ 7 50x50x50 23 25 18
SPZ 9 60x60x60 29 32 19
SPZ 10 60x60x60 31 35 21

Orientamento ventilatore Posizione ispezione


Fan outlet orientation
Orientamento bocca Inspection side
Posizione apertura
Position du ventilateur Position inspection
Posizione standard Fan outlet orientation Inspection side
Luftaustrittsseite Inspektionsseite
Standard position
Position standard
Standard Anlage

pag.35
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

SPE SPE SPE SPE


Unit estrazione Extractor units direct Unit dextraction Airbox
direttamente drive directement acouples
accoppiata Manufacture: Construction
Bauweise:
Struktur aus Aluminiumprofilen.
Structural shape aluminium frame Structure tubulaire en aluminium
Costruzione Doppelwandige Paneele aus
Double removable in zinc Double paroi en tole plastifie
Struttura in tubolare di alluminio plastifiziertem Zinkblech,
plastic panelling supplied with isole avec polyurthane
Doppia pannellatura in lamiera Hitze- & schallgedmmt durch
internal sound proof insulation in enlevables cote boite bornes.
plastificata con coibentazione innere Polyurethanisolierung.
polyurethane.
interna in poliuretano espanso, Entfernbares Paneel auf der Seite
Electroaspirateur centrifuge
asportabile lato morsettiera. der Klemmleiste
Double inlet centrifugal fan. double
Single phase circuit 230/1/50. ouie en accouplement direct
Elettroventilatore centrifugo a Doppelseitig ansaugender
Three phase circuit 400/3/50. Monophase 230/1/50
doppia aspirazione. Radialventilator.
Triphas 400/3/50
Monofase 230/1/50 Einphasenmotor: 230/1/50
Packaging:
Trifase 400/3/50 Drehstrommotor: 400/3/50
On pallet, by wrap around Emballage:
packed. Pallett avec pellicule extensible
Imballaggio: Verpackung:
Pallet con film estensibile. Palette, gewickelt mit Stretchfolie

Note: Modello Ventilatore Giri/min Potenza Tensione Corrente Portata Hst


Accessori e ricambi vedi pag.59 Model Fan Rgime Power Voltage Current Capacity
Notes: Modle Ventilateur Tours/min Puissance Tension Courant Dbit
Accessories and spare parts:see page 59 Modell Ventilator Drehezal Leistung Spannung Strom Fordervolumen Druck
Notes: Tipo n Kw V A (10%) m3/h Pa
Accessoires et rechanges:voir page 59 SPE 7 VR 7/7 1400 0,18 230/1/50 1,8 1600 150
Anmerkungen: SPE 9 VR 9/9 1400 0,42 230/1/50 3,8 2500 250
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 59 SPE 10 VR 10/10 1400 0,55 230/1/50 4,2 4000 360
SPE 12 VR 12/12M 900 0,51 230/1/50 4,9 4400 220
SPE 123 VR 12/12T 900 1,3 400/3/50 3,4 5500 250
SPE 153 VR 15/15 900 2,2 400/3/50 8,5 10000 320

Modello Dimensioni (cm)


Dimensions (cm)
Model Dimensions (cm)
Modell Mae (cm)
AxBxH C D E
SPE 7 50x50x50 23 25 18
SPE 9 60x60x60 29 32 19
SPE 10 60x60x60 31 35 21
SPE 12 75x75x75 36 42 24
SPE 123 75x75x75 36 42 24
SPE 153 85x85x85 43 49 30

Orientamento ventilatore Posizione ispezione


Fan outlet orientation
Orientamento bocca Inspection side
Posizione apertura
Position du ventilateur Position inspection
Posizione standard Fan outlet orientation Inspection side
Luftaustrittsseite Inspektionsseite
Standard position
Position standard
Standard Anlage

pag.36
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

SPD SPD SPD SPD


Unit estrazione Extractor units direct Unit dextraction Abluftbox
direttamente drive directement acouples
accoppiata Manufacture: Construction en tole galvanize
Bauweise:
Structural shape galvanized steel Double paroi ep.40 mm en tole
Costruzione Doppelwandige Paneele aus
frame. galvanize isole a linterieur
Struttura in lamiera zincata Zinkblech, 40 mm dick.
Removable panels SP 40 mm in avec laine minrale enlevable
Doppia pannellatura sp 40 mm in Hitze- & schallgedmmt durch
galvanized steel with internal cot refoluement.
lamiera zincata con innere Mineralwolleisolierung.
sound proof insulation in mineral Fond et paroi avec plis antigras.
coibentazione interna in lana Entfernbares Paneel auf der
dust and air flow side.
minerale, asportabile lato Saugseite. Boden und Seiten mit
Bottoms and walls have anti fat Electroaspirateur centrifuge
mandata. Fondo e pareti con Fettfalten (Fettwanne).
Lato aspirazione folders. simple aspiration fixe
pieghe antigrasso.
Inlet side dehors du flux de lair aspire.
Einflutiger Radialventilator, Motor
Inlet centrifugal fan assembled Monophase 230/1/50
Cote de aspiration Elettroventilatore centrifugo a auerhalb des Luftstroms.
out of air flow.
Saugseite semplice aspirazione montato Einphasenmotor: 230/1/50
Single phase circuit 230/1/50. Emballage:
fuori dalla corrente daria
Pallett avec pellicule extensible.
aspirata. Verpackung:
Packaging:
Monofase 230/1/50 Palette, gewickelt mit Stretchfolie
On pallet, by wrap around
packed.
Imballaggio:
Pallet con film estensibile.

Lato mandata
Outlet side
Cote de soufflage
Austrittseite

Note: Modello Potenza Tensione Corrente Portata Hst


Accessori e ricambi vedi pag.59 Model Power Voltage Current Capacity
Notes: Modle Puissance Tension Courant Dbit
Accessories and spare parts:see page 59 Modell Leistung Spannung Strom Fordervolumen Druck
Notes: Kw V A (10%) m3/h Pa
Accessoires et rechanges:voir page 59 SPD 9 0,66 230/1/50 4,1 2700 850
Anmerkungen: SPD 10 0,96 230/1/50 5,3 3900 1050
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 59 SPD 12 0,57 230/1/50 3,5 4200 450
SPD 15 0,88 230/1/50 5 5800 550
SPD 16 1,29 230/1/50 7,1 8100 650

Limiti di utilizzo: Use limits: Limites de utilisage Anwendungsgrenzen


Temperatura max fluido = 60c Max. fluid temperature = 60c Max. air temperature = 60c Max. Lufttemperatur = 60c
Umidit max. = 80% Max. moisture = 80% Max. humidit = 80% Max. Feuchte = 80%
Innenmontage (Satz fr Auenmontage
Montaggio = interno (esterno con Kit) Installation = internal (external with kit) Installation = intrne (extrne avec Kit)
erhltlich)

Modello Dimensioni (cm)


Model Dimensions (cm)
Modele Dimensions (cm)
Modell Mae (cm)
AxBxH C
SPD 9 50x50x50 185
SPD 10 50x50x50 220
SPD 12 70x70x70 260
SPD 15 70x70x70 290
SPD 16 70x70x70 330

pag.37
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

TIG1 TIG1 TIG1 TIG1


Unit estrazione a Extractor units belt Unit dextraction par Absaugeinheit mit
trasmissione transmission transmission Riemenantrieb
1 velocit 1 speeds 1 vitesse 1 Geschwindigkeit
Manufacture: Construction Bauweise:
Costruzione: Struktur aus Aluminiumprofilen.
Structural shape aluminium Structure tubulaire en aluminium
Struttura in tubolare di alluminio Doppelwandige Paneele.
frame. Double paroi en tole plastifie
Doppia pannellatura isolata con Hitze- & schallgedmmt durch
Double removable panelling set isole avec polyurthane
poliuretano , asportabile lato innere Polyurethanisolierung.
apart with polyurethane and enlevables cote transmission.
trasmissione. Entfernbares Paneel auf der Seite
removable in the pulleys area.
Moteur lectrique triphas des Antriebs
Ventilatore centrifugo a doppia
Three phase circuit 400/3/50 400/3/50 IP55 1 vitesse, fix sur
aspirazione. Doppelseitig ansaugender
electric motors, IP55 1 speed, chariot tendeur de courroie.
double inlet centrifugal fan. Radialventilator.
Motore elettrico trifase 400/3/50,
Assembled to belt stretcher Transmission avec poulie et
IP 55 1 velocit, montato su slitta Drehstrommotor: 400/3/50
side. courroies avec montage lastique
tendicinghia IP 55, 1 Geschwindigkeit,
anti vibrations.
Transmission with pulleys and Spannrolle fr Treibriemen
Trasmissione con pulegge e
belts supported by an anti Emballage:
cinghie con montaggio elastico Antrieb durch Riemen und
vibration and flexible assembling. Pallett avec pellicule extensible.
anti vibrazioni Scheiben, dynamisch isoliert
Packaging: mittels elastischer Aufhngung
Imballaggio:
On pallet, by wrap around
Pallet con film estensibile. Verpackung:
packed.
Palette, gewickelt mit Stretchfolie

Note: Modello Ventilatore Giri/min Potenza Tensione Corrente Portata Hst


Accessori e ricambi vedi pag.59 Model Fan Rgime Power Voltage Current Capacity
Notes: Modle Ventilateur Tours/min Puissance Tension Courant Dbit
Accessories and spare parts:see page 59 Modell Ventilator Drehezal Leistung Spannung Strom Fordervolumen Druck
Notes: Tipo n Kw V A (10%) m3/h Pa
Accessoires et rechanges:voir page 59 TIG 91 VT 9/9 1400 0,75 400/3/50 1,8 3300 300
Anmerkungen: TIG 101 VT 10/10 1200 1,1 400/3/50 2,7 4100 400
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 59 TIG 121 VT 12/12 1020 2,2 400/3/50 5,2 7500 400
TIG 151 VT 15/15 950 3 400/3/50 6,6 10000 460
TIG 181 VT 18/18 680 4 400/3/50 8,3 15000 350

Limiti di utilizzo: Use limits: Limites de utilisage Anwendungsgrenzen


Temperatura max fluido = 60c Max. fluid temperature = 60c Max. air temperature = 60c Max. Lufttemperatur = 60c
Umidit max. = 80% Max. moisture = 80% Max. humidit = 80% Max. Feuchte = 80%
Innenmontage (Satz fr Auenmontage
Montaggio = interno (esterno con Kit) Installation = internal (external with kit) Installation = intrne (extrne avec Kit)
erhltlich)

Modello Dimensioni (cm)


Model Dimensions (cm)
Modele Dimensions (cm)
Modell Mae (cm)

AxBxH C D E (pos.1) E (pos.2) E2 (pos.3)

TIG 91 60x80x60 28 32 24 15 10
TIG 101 75x100x75 31 35 27 15 10
TIG 121 75x100x75 36 42 30 17 10
TIG 151 85x120x85 42,5 49 35 17 10
TIG 181 100x120x100 50 58 43 20 9

Orientamento ventilatore Posizione ispezione


Fan outlet orientation Inspection side
Position du ventilateur Position inspection
Posizione standard Luftaustrittsseite Inspektionsseite
Standard position
Position standard
Standard Anlage

pag.38
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

TIG2 TIG2 TIG2 TIG2


Unit estrazione a Extractor units belt Unit dextraction par Absaugeinheit mit
trasmissione transmission transmission iemenantrieb
2 velocit 2 speeds 2 vitesse 2 Geschwindigkeiten
Manufacture: Construction Bauweise:
Costruzione: Struktur aus Aluminiumprofilen.
Structural shape aluminium Structure tubulaire en aluminium
Struttura in tubolare di alluminio
frame. Double paroi en tole plastifie
Double removable panelling set isole avec polyurthane Doppelwandige Paneele.
Doppia pannellatura isolata con
apart with polyurethane and enlevables cote transmission. Entfernbares Paneel auf der Seite
poliuretano, asportabile lato des Antriebs
removable in the pulleys area.
trasmissione.
Ventilateur centrifuge double ouie
. Doppelseitig ansaugender
Three phase circuit 400/3/50
Ventilatore centrifugo a doppia Radialventilator.
electric motors, IP55 2 speed, Moteur lectrique triphas
aspirazione.
double inlet centrifugal fan. 400/3/50
Assembled to belt stretcher IP55 2 vitesse, fix sur chariot Drehstrommotor: 400/3/50
Motore elettrico trifase 400/3/50, IP 55, 2 Geschwindigkeiten,
side. tendeur de courroie
IP 55 - 2 velocit, montato su Spannrolle fr Treibriemen
slitta tendicinghia
Transmission with pulleys and Transmission avec poulie et
belts supported by an anti courroies avec montage lastique Antrieb durch Riemen und
Trasmissione con pulegge e Scheiben, dynamisch isoliert
vibration and flexible assembling. anti vibrations.
cinghie, montaggio elastico anti mittels elastischer Aufhngung
vibrazioni
Packaging: Emballage:
On pallet, by wrap around Pallett avec pellicule extensible. Verpackung:
Imballaggio: Palette, gewickelt mit Stretchfolie
packed.
Pallet con film estensibile.

Note: Modello Ventilatore Giri/min Potenza Tensione Corrente Portata Hst


Accessori e ricambi vedi pag.59 Model Fan Rgime Power Voltage Current Capacity
Notes: Modle Ventilateur Tours/min Puissance Tension Courant Dbit
Accessories and spare parts:see page 59 Modell Ventilator Drehezal Leistung Spannung Strom Fordervolumen
Notes: Tipo n Kw V A (10%) m3/h Pa
Accessoires et rechanges:voir page 59 TIG 92 VT 9/9 900/1400 0,25/0,75 400/3/50 1,3/1,8 2300/3300 200/300
Anmerkungen: TIG 102 VT 10/10 800/1200 0,37/1,1 400/3/50 1,2/2,7 2900/4100 270/400
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 59 TIG 122 VT 12/12 800/1020 0,75/2,2 400/3/50 2,1/5,2 4800/7500 270/400
TIG 152 VT 15/15 640/950 0,9/3 400/3/50 2,8/6,6 8000/10000 310/460
TIG 182 VT 18/18 450/680 1,4/4,1 400/3/50 3,7/8,3 11000/15000 230/350

Limiti di utilizzo: Use limits: Limites de utilisage Anwendungsgrenzen


Temperatura max fluido = 60c Max. fluid temperature = 60c Max. air temperature = 60c Max. Lufttemperatur = 60c
Umidit max. = 80% Max. moisture = 80% Max. humidit = 80% Max. Feuchte = 80%
Innenmontage (Satz fr Auenmontage
Montaggio = interno (esterno con Kit) Installation = internal (external with kit) Installation = intrne (extrne avec Kit)
erhltlich)

Modello Dimensioni (cm)


Model Dimensions (cm)
Modele Dimensions (cm)
Modell Mae (cm)

AxBxH C D E (pos.1) E (pos.2) E2 (pos.3)

TIG 92 60x80x60 28 32 24 15 10
TIG 102 75x100x75 31 35 27 15 10
TIG 122 75x100x75 36 42 30 17 10
TIG 152 85x120x85 42,5 49 35 17 10
TIG 182 100x120x100 50 58 43 20 9

Orientamento ventilatore Posizione ispezione


Fan outlet orientation Inspection side
Position du ventilateur Position inspection
Posizione standard Luftaustrittsseite Inspektionsseite
Standard position
Position standard
Standard Anlage

pag.39
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

TCF TCF TCF TCF


Estrattore da tetto 2 speeds roof Tourelle extraction Decke-
centrifugo 2 velocit extractor 2 vitesse Absaugeinheiten
2 Geschwindigkeiten
Construction
Bauweise:
Costruzione: Manufacture: Base,montant,plaque pour
Boden, Streben, Motorstutzplatte
Base, montanti, piastra porta Bottom, upright support plate and moteur et
und Schutzgitter aus Zinkblech.
motore e rete di protezione in protection grid in galvanized grillage de protection en tole
Schutzdecke aus ABS.
lamiera zincata. steel. galvanise.
Cappello di protezione in ABS Abs protection Dome. Chapeau de protection en ABS
Radialventilator mit
waagerechtem Luftstrom.
Ventilatore centrifugo a getto Centrifugal flux roof air extractor. Ventilateur centrifuge a jet
orizzontale horizontal
Drehstrommotor: 400/3/50
Three phase circuit 400/3/50
IP 55, 2 Geschwindigkeiten
Motore elettrico trifase 400/3/50, electric engine, IP55 2 speeds. Moteur lectrique triphas
IP 55 - 2 velocit. 400/3/50 IP55 2 vitesse
Verpackung:
Packaging:
Palette, gewickelt mit Stretchfolie
Imballaggio: On pallet, by wrap around Emballage:
Pallet con film estensibile. packed. Pallett avec pellicule extensible

Note: Modello Potenza Giri/min. Dimensioni (cm)


Accessori e ricambi vedi pag.59 Model Power Rgime Dimensions (cm)
Modle Puissance Tours/min Dimensions (cm)
Notes: Modell Leistung Drehzahl Mae (cm)
Accessories and spare parts:see page 59 Kw N AxA BxB C DxD E H
TCF 05/46 0,12/0,09 900/1400 20
40 47 35 46
Notes: TCF 200/46 0,25/0,07 900/1400 25
Accessoires et rechanges:voir page 59 TCF 300/46 0,25/0,07 900/1400 30
56 60 46 56
TCF 400/46 0,37/0,11 900/1400 35
Anmerkungen: TCF 500/46 0,75/0,25 900/1400 40
40
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 59 TCF 500/68 0,37/0,15 700/900
71 80 61 62
TCF 600/46 1,1/0,3 900/1400
45
TCF 600/68 0,37/0,15 700/900
TCF 700/68 0,6/0,3 700/900 55 79
TCF 800/68 1,25/0,6 700/900 65 83
90 100 80
TCF 900/68 1,84/0,6 700/900 45 87
60
TCF 1000/68 3/1,5 700/900 88

Limiti di utilizzo: Use limits:


Temperatura max fluido = 60c Max. fluid temperature = 60c
Umidit max. = 80% Max. moisture = 80%
Montaggio = esterno Installation = external

Limites de utilisage Anwendungsgrenzen


SCELTA RAPIDA
Max. air temperature = 60c Max. Lufttemperatur = 60c
Fast Choice
Choix rapide Max. humidit = 80% Max. Feuchte = 80%
Schnelle Auswahl Installation =extrne Auenmontage

Modello Portata (m3/h)


Model Capacity (m3/h)
Modle Dbit (m3/h)
Modell Frdervolumen (m3/h)
HST(pa) 10 50 100 150 200 250 300 400 500 600
05/46 1150/750 1000/699 800/300 600
200/46 1800/1100 1650/900 1400/700 1200/400 950 720
300/46 3050/2000 2900/1700 2600/1300 2300/900 2000 1750 1400
400/46 4050/2650 3900/2300 3600/1800 3400/1300 3100/800 2700 2250 1400
500/46 5450/3600 5300/3150 5050/2650 4600/2200 4300/1750 3850/1200 3660 3000 1800
500/68 3600/2550 3150/2000 2650/1500 2200/650 1750 1200
600/46 7600/5100 7500/4500 7400/3700 7100/3100 6800/2600 6500/2200 6050/1400 5200 3900 2700
600/68 5100/3850 4500/3150 3700/2450 3100/1750 2600 2200 1400
700/68 6900/5500 6200/4600 5700/3800 5300/2900 4600/1850 3800 3000
800/68 10700/8300 10200/7500 9500/6500 8700/5700 8000/4500 7000/3150 6000 4500
900/68 13800/10900 13500/10000 12200/8700 11500/7500 10600/6300 10000/5000 9000/3300 6800 5000
1000/68 18000/14300 17800/13500 16500/12500 15500/11000 15000/9900 14000/8500 13100/6600 11000 8800 5600

pag.40
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

TNS TNS TNS TNS


Estrattore da tetto 2 speeds roof Tourelle extraction Decke-Absaugeinheiten
centrifugo 2 velocit extractor 2 vitesse 2 Geschwindigkeiten
Omologato CTICM per Approved CTICM Homologu CTICM CTICM-Geprft fr
400/2 ore 400/2 hours 400/2 heures 400 C/ 2 Stunden
Costruzione: Manufacture: Construction Bauweise:
Base, montanti, piastra porta Bottom, upright support plate and Base,montant,plaque pour Boden, Streben, Motorstutzplatte
motore e rete di protezione in protection grid in galvanized moteur et und Schutzgitter aus Zinkblech.
lamiera zincata. steel. grillage de protection en tole Schutzdecke aus ABS.
Cappello di protezione in ABS Abs protection dome. galvanise.
Chapeau de protection en ABS Radialventilator mit
Ventilatore centrifugo a getto Centrifugal horizontal flux roof air waagerechtem Luftstrom.
orizzontale extractor. Ventilateur centrifuge a jet
horizontal Drehstrommotor: 400/3/50
Motore elettrico trifase 400/3/50, Three phase circuit 400/3/50 IP 55, 2 Geschwindigkeiten
IP 55 - 2 velocit. electric engine, IP55 2 speeds. Moteur lectrique triphas
400/3/50 IP55 2 vitesse Verpackung:
Imballaggio: Packaging: Palette, gewickelt mit Stretchfolie
Pallet con film estensibile. Pallets made up with stretchable Emballage:
thread. Pallett avec pellicule extensible

Note: Modello Potenza Giri/min. Dimensioni (cm)


Accessori e ricambi vedi pag.59 Model Power Rgime Dimensions (cm)
Modle Puissance Tours/min Dimensions (cm)
Notes: Modell Leistung Drehzahl Mae (cm)
Accessories and spare parts:see page 59 Kw N AxA BxB C DxD E H
TNS 05/46 0,12/0,09 900/1400 20
40 47 35 46
Notes: TNS 200/46 0,25/0,07 900/1400 25
Accessoires et rechanges:voir page 59 TNS 300/46 0,25/0,07 900/1400 30
56 60 46 56
TNS 400/46 0,37/0,11 900/1400 35
Anmerkungen: TNS 500/46 0,75/0,25 900/1400 40
40
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 59 TNS 500/68 0,37/0,15 700/900
71 80 61 62
TNS 600/46 1,1/0,3 900/1400
45
TNS 600/68 0,37/0,15 700/900
TNS 700/68 0,6/0,3 700/900 55 79
TNS 800/68 1,25/0,6 700/900 65 83
90 100 80
TNS 900/68 1,84/0,6 700/900 45 87
60
TNS 1000/68 3/1,5 700/900 88

Limiti di utilizzo: Use limits:


Temperatura max fluido = 60c Max. fluid temperature = 60c
Umidit max. = 80% Max. moisture = 80%
Montaggio = esterno Installation = external

Limites de utilisage Anwendungsgrenzen


SCELTA RAPIDA Max. air temperature = 60c Max. Lufttemperatur = 60c
Fast Choice Max. humidit = 80% Max. Feuchte = 80%
Choix rapide Installation =extrne Auenmontage
Schnelle Auswahl

Modello Portata (m3/h)


Model Capacity (m3/h)
Modle Dbit (m3/h)
Modell Frdervolumen (m3/h)
HST(pa) 10 50 100 150 200 250 300 400 500 600
05/46 1150/750 1000/699 800/300 600
200/46 1800/1100 1650/900 1400/700 1200/400 950 720
300/46 3050/2000 2900/1700 2600/1300 2300/900 2000 1750 1400
400/46 4050/2650 3900/2300 3600/1800 3400/1300 3100/800 2700 2250 1400
500/46 5450/3600 5300/3150 5050/2650 4600/2200 4300/1750 3850/1200 3660 3000 1800
500/68 3600/2550 3150/2000 2650/1500 2200/650 1750 1200
600/46 7600/5100 7500/4500 7400/3700 7100/3100 6800/2600 6500/2200 6050/1400 5200 3900 2700
600/68 5100/3850 4500/3150 3700/2450 3100/1750 2600 2200 1400
700/68 6900/5500 6200/4600 5700/3800 5300/2900 4600/1850 3800 3000
800/68 10700/8300 10200/7500 9500/6500 8700/5700 8000/4500 7000/3150 6000 4500
900/68 13800/10900 13500/10000 12200/8700 11500/7500 10600/6300 10000/5000 9000/3300 6800 5000
1000/68 18000/14300 17800/13500 16500/12500 15500/11000 15000/9900 14000/8500 13100/6600 11000 8800 5600

pag.41
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

Caratteristiche

TRATTAMENTO ARIA
La Kaer Industrial Ventilation S.r.L. dispone di una vasta gamma di prodotti per lil
trattamento dellaria indirizzata a distributori ed installatori di moderni impianti di
ventilazione, garantendo ottime prestazioni in termini di efficienza e silenziosita e
mantenendo un concorrenziale livello di competitivita dal punto di vista economico.
Tutta la gamma delle centrali di filtrazione dellaria (serie ECO, ECF, ECE, CTA, CTE) e
delle unita termoventilanti (serie UTA) dotata di struttura in tubolare di alluminio, doppia
pannellatura in lamiera plastificata, smontabile e completa di guarnizione, internamente
coibentata ed insonorizzata tramite poliuretano espanso.

Luftfiltrierungsanlagen
Features
Kaer Industrial Ventilation S.r.L. offers a complete range of industrial ventilation and air
treatment products addressed to distributors and manufacturers of modern ventilation
plants, with excellent performances in terms of efficiency and sound insulation, ensuring an

Unit de filtration
high level of economic competitiveness.
The whole range of filtration air units (ECOFAN,CTA,CTE models) and heating air units
(UTA models) are built in structural shape aluminium frames, removable zinc-plastic

Air treatment
panelling supplied with gasket(stainless steel AISI 304 for ECO model) and internal sound-
proof insulation in polyurethane.

Caracteristiques
La Kaer Industrial Ventilation Srl offre una vaste gamme de produits pour la ventilation
industrielle et le tratement de lair, addresse aux distributeurs et installateurs des plus
modernes systemes de ventilation, en assurant les meilleures prestations en efficacit et
reduction du bruit maintenant au meme temps competivit et prix concurrentiels.
Toute la serie de units de filtration de lair(Serie ECO,ECOFAN,CTA.CTE) et units de
traitement de lair (serie UTA) est realise avec une structure tubulaire en aluminium,
double paroi en tole plastifie, dmontable et complete de
joints,isole avec polyurethane
.
Eigenschaften
Kaer Industrial Ventilation GmbH verfgt ber eine breite Auswahl an Produkten fr die
industrielle Lftung und Abluftreinigung, die sich an Lieferanten und Installateure
moderner Lftungsanlagen richtet. Sie garantiert dabei hchste Leistungen hinsichtlich von
Effizienz sowie Geruschreduzierung und verfgt dabei zugleich ber ein hohes Ma an
konomische Wettbewerbsfhigkeit.
Die gesamte Skala der Luftfiltrierungsanlagen (Serie ECO, ECF, ECE, CTA, CTE) und der
Luftheizungsanlage (Serie UTA) verfgt ber eine Struktur aus Aluminiumprofilen und ber
doppelwandige, leicht enfernbare Paneele aus plastifiziertem Zinkblech, mit Dichtungen
versehen. Die innere Polyurethanisolierung bietet eine exzellente Hitze- und
Schallgedmmung.

pag.42
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

ECO ECO ECO ECO


Unit filtrazione e Filtration and Unite Filtrant et Aktivkohlefilter-Modul
deodorizzazzione deodorization units desodorant
Bauweise:
Construction
Costruzione: Manufacture: Struktur aus Aluminiumprofilen.
Structure tubulaire en aluminium
Struttura in tubolare di alluminio Structural shape aluminium
frame. Doppelwandige Paneele aus
Double paroi en acier inoxydable
Doppia pannellatura in lamiera Double removable stainless steel Edelstahal AISI 04 (DIN 1.4301)
AISI 304 satin Scotch-Brite et
acciaio inox AISI 304 finitura 18/10 AISI 304 Scotch-Brite Scotch-Brite,
isole avec polyurthane
Scotch-Brite, con coibentazione panelling with internal sound Hitze- & schallgedmmt durch
enlevable cote filtres
interna in poliuretano espanso, proof in polyurethane and innere Polyurethanisolierung.
asportabile lato filtri. removable filters side. Entfernbares Paneel auf der
Filtres synthtiques plisss
Filterseite.
ep.48mm (85% gravimtrique)
Filtri sintetici pieghettati sp 48mm Synthetic filters 48 mm th., 85%
G3. Classe EN 779
con efficacia 85% gravimetrico gravimetric eff. G3 class EN Synthetischer Faltenfilter, 48mm
(G3) Classe EN 779 779. dick, Wirkungsgrad 85%
Filtres charbon actif E207
gravimetrisch (G3) - EN779
Filtri a carbone attivo tipo E207 E 207 activated charcoal filters.
Emballage:
Aktivkohlefilter, Typ E207
Pallett avec pellicule extensible
Imballaggio: On pallet, by wrap around
Pallet con film estensibile. packed. Verpackung:
Palette, gewickelt mit Stretchfolie

Note: Modello Portata Hst Filtri carbone Dimensioni (cm)


Accessori e ricambi vedi pag.59 Model Capacity Charcoal filters Dimensions (cm)
Notes: Modle Dbit Filtre au charbon Dimensions (cm)
Accessories and spare parts:see page 59 Modell Frdervolumen Druck Aktivkholefilter Mae (cm)
Notes: (m3/h) Pa n A B H
Accessoires et rechanges:voir page 59 ECO14 1400 150 5 70 40 70
Anmerkungen: ECO 25 2500 150 9 70 70 70
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 59

Limiti di utilizzo: Use limits: Limites de utilisage: Anwendungsgrenzen:


Temperatura max fluido = 60c Max. fluid temperature = 60c Max. air temperature = 60c Max. Lufttemperatur = 60c
Umidit max. = 80% Max. moisture = 80% Max. humidit = 80% Max. Feuchte = 80%
Montaggio = interno Installation = internal Installation = intrne Innenmontage

pag.43
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

ECOFAN-ECF ECOFAN-ECF ECOFAN-ECF ECOFAN-ECF


Centrale filtrazione e Filtration and Unite Filtrant et Abluftreinigungs- und
deodorizzazzione deodorization units desodorant avec desodorierungsanlage
direct drive moto-ventilateur
Bauweise:
Double paroi en tole plastifie
Costruzione: Structural shape aluminium Struktur aus Aluminiumprofilen.
isole avec polyurthane
Struttura in tubolare di alluminio frame.
enlevables cote boite bornes.
Doppia pannellatura in lamiera Doppelwandige Paneele aus
plastificata isolata con Double removable zinc- plastic plastifiziertem Zinkblech,
Electroaspirateur centrifuge
poliuretano espanso, asportabile panelling with internal sound Hitze- & schallgedmmt durch innere
double
lato morsettiera. proof in polyurethane and Polyurethanisolierung.
ouie en accouplement direct
removable to terminal box side. Entfernbares Paneel auf der Seite
Monophase 230/1/50
Elettroventilatore doppia der Klemmleiste.
aspirazione 230/1/50 IP55 Double inlet centrifugal fan
Filtres synthtiques plisss
Filtri sintetici pieghettati sp 48mm 230/1/150 IP55. Doppelseitig ansaugender Ventilator.
ep.48mm (85% gravimtrique)
con efficacia 85% gravimetrico Synthetic filters 48 mm th., 85% Einphasenmotor 230/1/50, IP 55
G3. Classe EN 779
(G3) Classe EN 779 gravimetric eff. G3 EN 779. Synthetischer Faltenfilter, 48mm
dick, Wirkungsgrad 85%
Filtres a grillage en acier
Filtri a maglia metallica sp.48mm Metallic grid filters 48 mm th. gravimetrisch (G3) - EN779
galavanis
Filtri a carbone attivo tipo E207 E 207 activated charcoal filters. Metallischer Netzfilter, 48 mm dick
Filtres charbon actif E207
Imballaggio: On pallet, by wrap around Verpackung:
Emballage:
Pallet con film estensibile. packed. Palette, gewickelt mit Stretchfolie
Pallett avec pellicule extensible

Note: Modello Portata Potenza Tensione Corrente Hst Filtri carbone Ventilatore
Accessori e ricambi vedi pag.59 Model Capacity Power Voltage Current Charcoal filters Fan
Notes: Modle Dbit Puissance Tensione Courant Filtre au charbon Ventilateur
Accessories-spare parts:see page 59. Modell Frdervolumen Leistung Spannung Strom Druck Aktivkholefilter Ventilator
Notes: m3/h Kw V A (10%) Pa n
Accessoires et rechanges:voir page 59 ECF 14 1400 0,42 230/1/50 3,6 100 5 VR 8/9T
Anmerkungen: ECF 25 2500 0,42 230/1/50 3,8 150 9 VR 9/9
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 59

Limiti di utilizzo: Use limits: Limites de utilisage Anwendungsgrenzen


Temperatura max fluido = 60c Max. fluid temperature = 60c Max. air temperature = 60c Max. Lufttemperatur = 60c
Umidit max. = 80% Max. moisture = 80% Max. humidit = 80% Max. Feuchte = 80%
Innenmontage (Satz fr Auenmontage
Montaggio = interno (esterno con Kit) Installation = internal (external with kit) Installation = intrne (extrne avec Kit)
erhltlich)

Modello Dimensioni (cm)


Model Dimensions (cm)
Modele Dimensions (cm)
Modell Mae (cm)
AxBxH C D E
ECF 14 70x130x45 28 32 10
ECF 25 70x130x70 28 32 19

Orientamento ventilatore Posizione ispezione


Fan outlet orientation
Orientamento bocca Inspection side
Posizione apertura
Position du ventilateur Position inspection
Fan outlet orientation
Posizione standard Luftaustrittsseite Inspektionsseite side
Inspection
Standard position
Position standard
Standard Anlage

pag.44
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

ECOFAN-ECE ECOFAN-ECE ECOFAN-ECE ECOFAN-ECE


Centrale filtrazione e Filtration and Unite Filtrant et Elektrostatischer
deodorizzazzione odorization desodorant Abluftreinigungs- und
elettrostatica electrostatic units lectrostatique avec desodorierungsanlage
direct drive moto-ventilateur
Bauweise:
Construction:
Costruzione Manufacture: Struktur aus Aluminiumprofilen.
Double paroi en tole plastifie
Struttura in tubolare di alluminio Structural shape aluminium
isole avec polyurthane
Doppia pannellatura in lamiera frame. Doppelwandige Paneele aus
enlevables cote boite bornes.
plastificata isolata con Double removable zinc plastic plastifiziertem Zinkblech,
Unit elettrostatica poliuretano espanso, asportabile panelling with internal sound Hitze- & schallgedmmt durch innere
Electroaspirateur centrifuge
lato morsettiera. proof in polyurethane and Polyurethanisolierung.
Electrostatic filter removable to terminal box side.
double
Entfernbares Paneel auf der Seite der
Filtre electrostatique ouie en accouplement direct
Elettroventilatore doppia Klemmleiste.
Elektrostatische Einheit Monophase 230/1/50
aspirazione 230/1/50 IP55 Double inlet centrifugal fan
230/1/150 IP55. Doppelseitig ansaugender Ventilator.
Filtres synthtiques plisss
Filtri sintetici pieghettati sp 48mm Einphasenmotor 230/1/50, IP 55
ep.48mm (85% gravimtrique)
con efficacia 85% gravimetrico Synthetic filters 48 mm th., 85% Synthetischer Faltenfilter, 48mm dick,
G3. Classe EN 779
(G3) Classe EN 779 gravimetric eff. G3 EN 779. Wirkungsgrad 85% gravimetrisch (G3)
Filtres a grillage en acier
Filtri a maglia metallica sp.48mm Metallic grid filters 48 mm th AISI - EN779
galavanis
in AISI 304 304. Metallischer Netzfilter, 48 mm dick
Filtres charbon actif E207
Filtri a carbone attivo tipo E207 E 207 Activated charcoal filters. Aktivkohlefilter, Typ E207
Filtre lectrostatique
Filtro elettrostatico Electrostatic filter. Elektrostatischer Luftfilter
Emballage:
Imballaggio: On pallet, by wrap around Verpackung:
Pallett avec pellicule extensible
Pallet con film estensibile. packed. Palette, gewickelt mit Stretchfolie

Note: Modello Portata Potenza Tensione Corrente Hst Filtri carbone Ventilatore
Accessori e ricambi vedi pag.59 Model Capacity Power Voltage Current Charcoal filters Fan
Notes: Modle Dbit Puissance Tensione Courant Filtre au charbon Ventilateur
Accessories-spare parts:see pag.59 Modell Frdervolumen Leistung Spannung Strom Druck Aktivkholefilter Ventilator
Notes: m3/h Kw V A (10%) Pa n
Accessoires et rechanges:voir page 59
ECE 25 2500 0,6 230/1/50 4,2 100 9 VR 9/9
Anmerkungen:
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 59
Attenzione! Tensione alimentazione filtro elettrostatico = 230/1/50
Warning! Electrostatic filter voltage = 230/1/50
Attention! Tensione du Filtre lectrostatique = 230/1/50
Achtung! Spannung der Elektrostatischer Luftfilter = 230/1/50

Limiti di utilizzo: Use limits: Limites de utilisage Anwendungsgrenzen


Temperatura max fluido = 60c Max. fluid temperature = 60c Max. air temperature = 60c Max. Lufttemperatur = 60c
Umidit max. = 80% Max. moisture = 80% Max. humidit = 80% Max. Feuchte = 80%
Innenmontage (Satz fr
Montaggio = interno (esterno con Kit) Installation = internal (external with kit) Installation = intrne (extrne avec Kit)
Auenmontage erhltlich)

Modello Dimensioni (cm)


Model Dimensions (cm)
Modele Dimensions (cm)
Modell Mae (cm)
AxBxH C D E
ECE 25 75x160x70 28 32 19

Orientamento ventilatore Posizione ispezione


Fan outlet orientation
Orientamento bocca Inspection side
Posizione apertura
Position du ventilateur Position inspection
Fan outlet orientation
Posizione standard Luftaustrittsseite Inspektionsseite side
Inspection
Standard position
Position standard
Standard Anlage

pag.45
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

CTA CTA CTA CTA


Centrale filtrazione e Air treatment unit Unit de traitament Abluftreinigungs- und
deodorizzazzione de laire desodorierungsanlage
Realis en deux units Bauweise in zwei Modulen:
Costruzione in due moduli: Manufacture in 2 units:
Double paroi en tole plastifie Struktur aus Aluminiumprofilen,
Struttura in profilati alluminio e Structural shape aluminium
isole avec polyurethane doppelwandige Paneele mit innerer
doppia pannellatura isolata con frame and double isolated and
enlevables cote transmission. Polyurethanisolierung.
poliuretano espanso, panelling with polyurethane and
Entfernbares Paneel auf der Seite des
asportabile lato trasmissione. removable in the pulleys area.
Ventilateur centrifuge double Antriebs.
ouie
Ventilatore centrifugo a doppia Double inlet centrifugal fan.
Doppelseitig ansaugender
aspirazione.
Moteur lectrique triphas Radialventilator. Drehstrommotor:
Three phase circuit 400/3/50
400/3/50 400/3/50
Motore elettrico trifase electric engine, IP55 1 speed,
IP55 1 vitesse, fix sur chariot IP 55, 1 Geschwindigkeit, Spannrolle
400/3/50, IP 55, 1 velocit double inlet centrifugal fan.
tendeur de courroie fr Treibriemen
montato su slitta tendicinghia. Stretcher assembled to belt
side.
Transmission avec poulie et Antrieb durch Riemen und Scheiben,
Trasmissione con pulegge e
courroies avec montage dynamisch isoliert mittels elastischer
cinghie, montaggio elastico anti Transmission with pulleys and
lastique Aufhngung.
vibrazioni. belts supported by an anti
anti vibrations.
vibration and flexible
Synthetischer Faltenfilter,
Filtri sintetici efficacia 85% assembling.
Filtres synthtiques plisss Wirkungsgrad 85% gravimetrisch (G3)
gravimetrico (G3)
ep.48mm (85% gravimtrique) Taschenfilter, Wirkungsgrad 85%
Filtri a tasche efficacia 85% Synthetic filters 85%
G3. Classe EN 779 kolorimetrisch (F7) EN779
colorimetrico (F7) classe EN gravimetric eff. G3.
Filtres poche efficacit 85% Aktivkohlefilter, Typ E207
779 Bag filters, 85% gravimetric eff.
colorimtrique (F7)
Filtri a carbone attivo E207 G3 CLASS EN 779.
Classe EN 779 Verpackung:
E 207 Activated Charcoal
Filtres charbon actif E207 Palette, gewickelt mit Stretchfolie
Imballaggio: filters.
Pallet con film estensibile
Emballage:
On pallet, by wrap around
Pallett avec pellicule extensible
packed.

Note: Modello Portata Potenza Tensione Corrente Hst Filtri carbone Ventilatore
Accessori e ricambi pag.59 Model Capacity Power Voltage Current Charcoal filters Fan
Notes: Modle Dbit Puissance Tensione Courant Filtre au charbon Ventilateur
Accessories-spare parts:see pag.59 Modell Frdervolumen Leistung Spannung Strom Druck Aktivkholefilter Ventilator
Notes: m3/h Kw V A (10%) Pa n
Accessoires et rechanges:voir page 59 CTA 30 3000 1,1 400/3/50 2,8 200 9 VT 9/9
Anmerkungen: CTA 45 4500 1,5 400/3/50 3,6 200 14 VT 10/10
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 59 CTA 60 6000 2,2 400/3/50 5 250 18 VT 12/12
CTA 75 7500 3 400/3/50 6,8 250 23 VT 15/15
CTA 90 9000 3 400/3/50 6,8 200 28 VT 15/15
CTA 112 12000 4 400/3/50 8,3 200 36 VT 15/15

Limiti di utilizzo: Use limits: Limites de utilisage Anwendungsgrenzen


Temperatura max fluido = 60c Max. fluid temperature = 60c Max. air temperature = 60c Max. Lufttemperatur = 60c
Umidit max. = 80% Max. moisture = 80% Max. humidit = 80% Max. Feuchte = 80%
Innenmontage (Satz fr Auenmontage
Montaggio = interno (esterno con Kit) Installation = internal (external with kit) Installation = intrne (extrne avec Kit)
erhltlich)

Modello Dimensioni (cm)


Model Dimensions (cm)
Modele Dimensions (cm)
Modell Mae (cm)
AxBxH B1 B2 C D E F G
CTA 30 67x215x67 75 140 28 32 24 17 18
CTA 45 98x215x67 75 140 31 35 27 31 32
CTA 60 128x215x75 75 140 36 42 31 40 46
CTA 75 159x220x85 80 140 43 49 35 55 55
CTA 90 128x220x98 80 140 43 49 35 31 48
CTA 112 128x230x128 90 140 43 49 35 31 48

Orientamento ventilatore Posizione ispezione


Fan outlet orientation Inspection side
Position du ventilateur Position inspection
Posizione standard Luftaustrittsseite Inspektionsseite
Standard position
Position standard
Standard Anlage

pag.46
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

CTE CTE CTE CTE


Centrale filtrazione e Air treatment unit Unit de traitament Elektrostatische
deodorizzazzione de laire Abluftreinigungs- und
elettrostatica Realis en deux units
desodorierungsanlage
Manufacture in 2 units: Bauweise in zwei Modulen:
Costruzione in due moduli: Double paroi en tole plastifie
Structural shape aluminium Struktur aus Aluminiumprofilen,
Struttura in profilati alluminio e isole avec polyurethane
frame and double isolated doppelwandige Paneele mit innerer
doppia pannellatura isolata con enlevables cote transmission.
panelling with polyurethane and Polyurethanisolierung.
poliuretano espanso,
removable in the pulleys area. Entfernbares Paneel auf der Seite
asportabile lato trasmissione.
des Antriebs.
Ventilateur centrifuge double
Double inlet centrifugal fan.
Ventilatore centrifugo a doppia ouie.
Doppelseitig ansaugender
aspirazione.
Three phase circuit 400/3/50 Radialventilator. Drehstrommotor:
Unit elettrostatica Moteur lectrique triphas
electric engine, IP55 1 speed, 400/3/50 IP 55, 1 Geschwindigkeit,
Electrostatic filter Motore elettrico trifase 400/3/50IP55 1 vitesse, fix sur
double inlet centrifugal fan. Spannrolle fr Treibriemen
400/3/50, IP 55, 1 velocit chariot tendeur de courroie
Filtre electrostatique Assembled to belt stretcher
montato su slitta tendicinghia.
Elektrostatische Einheit side. Antrieb durch Riemen und Scheiben,
Transmission avec poulie et
dynamisch isoliert mittels elastischer
Trasmissione con pulegge e courroies avec montage
Transmission with pulleys and Aufhngung.
cinghie, montaggio elastico anti lastique anti vibrations.
belts supported by an anti
vibrazioni.
vibration and flexible Synthetischer Faltenfilter,
Filtres synthtiques plisss
assembling. Wirkungsgrad 85% gravimetrisch
Filtri sintetici efficacia 85% ep.48mm (85% gravimtrique)
(G3)
gravimetrico (G3) G3. Classe EN 779
Synthetic filters 85% Taschenfilter, Wirkungsgrad 85%
Filtri a tasche efficacia 85% Filtres poche efficacit 85%
gravimetric eff. G3. kolorimetrisch (F7) EN779
colorimetrico (F7) classe EN colorimtrique (F7)
Bag filters, 85% gravimetric eff. Aktivkohlefilter, Typ E207
779 Classe EN 779
G3 CLASS EN 779. Elektrostatischer Luftfilter
Filtri a carbone attivo E207 Filtres charbon actif E207
E 207 Activated charcoal filters.
Filtro elettrostatico
Verpackung:
Filtre lectrostatique
Electrostatic filter. Palette, gewickelt mit Stretchfolie
Imballaggio:
Pallet con film estensibile Emballage:
On pallet, by wrap around
Pallett avec pellicule extensible
packed.

Note: Modello Portata Potenza Tensione Corrente Hst Filtri carbone Ventilatore
Accessori e ricambi pag. 59 Model Capacity Power Voltage Current Charcoal filters Fan
Notes: Modle Dbit Puissance Tensione Courant Filtre au charbon Ventilateur
Accessories-spare parts:see pag 59 Modell Frdervolumen Leistung Spannung Strom Druck Aktivkholefilter Ventilator
Notes: m3/h Kw V A (10%) Pa n
Accessoires et rechanges:voir page 59 CTE 30 3000 1,1 400/3/50 2,8 200 9 VT 9/9
Anmerkungen: CTE 45 4500 1,5 400/3/50 3,6 200 14 VT 10/10
Ersatzteile und Zubehr siehe Seite 59 CTE 60 6000 2,2 400/3/50 5 250 18 VT 12/12
Attenzione! Tensione alimentazione filtro elettrostatico = 230/1/50
Warning! Electrostatic filter voltage = 230/1/50
Attention! Tensione du Filtre lectrostatique = 230/1/50
Achtung! Spannung der Elektrostatischer Luftfilter = 230/1/50

Limiti di utilizzo: Use limits: Limites de utilisage Anwendungsgrenzen


Temperatura max fluido = 60c Max. fluid temperature = 60c Max. air temperature = 60c Max. Lufttemperatur = 60c
Umidit max. = 80% Max. moisture = 80% Max. humidit = 80% Max. Feuchte = 80%
Innenmontage (Satz fr Auenmontage
Montaggio = interno (esterno con Kit) Installation = internal (external with kit) Installation = intrne (extrne avec Kit)
erhltlich)

Modello Dimensioni (cm)


Model Dimensions (cm)
Modele Dimensions (cm)
Modell Mae (cm)
AxBxH B1 B2 C D E F G
CTE 30 76x235x75 75 160 28 32 24 17 18
CTE 45 98x250x75 75 175 31 35 27 31 32
CTE 60 128x250x75 75 175 36 42 31 40 46

Orientamento ventilatore Posizione ispezione


Fan outlet orientation Inspection side
Position du ventilateur Position inspection
Posizione standard Luftaustrittsseite Inspektionsseite
Standard position
Position standard
Standard Anlage

pag.47
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

UTA UTA UTA UTA


Unit Heating air unit Unit Luftheizungsan-lage
termoventilante per thermoventilante Bauweise:
riscaldamento aria pour chauffage de Struktur aus Aluminiumprofilen.
lair Doppelwandige Paneele aus
Costruzione : plastifiziertem Zinkblech,
Struttura in profilati alluminio e Double paroi en tole plastifie Hitze- & schallgedmmt durch
Manufacture:
doppia pannellatura in lamiera isole avec polyurethane innere Polyurethanisolierung.
Structural shape aluminium
plastificata isolata con enlevables cote transmission. Entfernbares Paneel auf der Seite
frame and double isolated
poliuretano espanso, des Antriebs.
panelling with polyurethane and
asportabile lato trasmissione. Ventilateur centrifuge double
removable in the pulleys area.
ouie Doppelseitig ansaugender
Ventilatore centrifugo a doppia Moteur lectrique triphas Radialventilator.
Double inlet centrifugal fan
aspirazione azionato da 400/3/50 Drehstrommotor: 400/3/50
driven by electric engine 2
motore elettrico 2 velocit IP55 1 vitesse, fix sur chariot
speeds three phase circuit IP 55, 2 Geschwindigkeiten,
trifase 400/3/50, IP 55, montato tendeur de courroie Spannrolle fr Treibriemen
400/3/50, IP 55, assembled to
su slitta tendi cinghia.
belt stretcher side.
Transmission avec poulie et Antrieb durch Riemen und
Trasmissione con pulegge e courroies avec montage Scheiben, dynamisch isoliert
Transmission with pulleys and
cinghie, montaggio elastico anti lastique
belts supported by an anti mittels elastischer Aufhngung
vibrazioni. anti vibrations.
vibration and flexible
assembling. Wasser-Wrmetauscher, Typ
Batteria riscaldante ad acqua Batterie chauffant eau type Kupfer-Alu.
tipo rame-alluminio cuivre-aluminium
CU/AL heating coil.
Filtri sintetici efficacia 85% Filtres synthtiques plisss Synthetischer Faltenfilter,
Synthetic filters 85%
gravimetrico (G3) ep.48mm (85% gravimtrique)
gravimetric eff. G3 CLASS. Wirkungsgrad 85% gravimetrisch
G3. Classe EN 779 (G3)
Imballaggio:
On pallet, by wrap around
Pallet con film estensibile Emballage: Verpackung:
packed.
Pallett avec pellicule extensible Palette, gewickelt mit Stretchfolie

Note: Modello Portata Potenza termica Potenza Tensione Corrente Hst Ventilator
e
Accessori e ricambi pag.59 Model Capacity Thermic power Power Voltage Current Fan
Notes: Modle Dbit Puiss. thermique Puissance Tensione Courant Ventilateur
Accessories and spare parts Modell Frdervolumen Leistung Spannung Strom Druck Ventilator
see pag 59 m3/h Kcal/h Kw/h Kw V A (10%) Pa
Notes: UTA 20 1400/2000 24950 29 0,12/0,4 400/3/50 0,46/1,2 100/80 VT 9/9
Accessoires et rechanges:voir UTA 30 2100/3000 36950 43 0,12/0,4 400/3/50 0,46/1,2 120/95 VT 10/10
page 59 UTA 42 2900/4200 45100 53 0,18/0,55 400/3/50 0,85/1,5 120/95 VT 12/12
Anmerkungen: UTA 56 3900/5600 61900 72 0,28/0,8 400/3/50 0,9/1,9 120/95 VT 15/15
Ersatzteile und Zubehr UTA 85 5900/8500 87700 102 0,75/2,2 400/3/50 1,8/5 240/85 VT 15/15
siehe Seite 59 UTA 100 7000/10000 116000 135 0,75/2,2 400/3/50 1,8/5 200/155 VT 18/18
UTA 145 10000/14500 152200 178 1,4/4,1 400/3/50 3,4/8,5 200/155 VT 18/18

Limiti di utilizzo: Use limits: Limites de utilisage Anwendungsgrenzen


Temperatura max fluido (aria) = 60c Max. fluid temperature (air)= 60c Max. air temperature = 60c Max. Lufttemperatur = 60c
Umidit max. = 80% Max. moisture = 80% Max. humidit = 80% Max. Feuchte = 80%
Temperatura acqua in/out 75/65C Water temperature in/out 75/65C Temperature eau in/out 75/65C Ein-/Auslaufwassertemperatur 75/65 C
Innenmontage (Satz fr Auenmontage
Montaggio = interno (esterno con Kit) Installation = internal (external with Kit) Installation = intrne (extrne avec Kit)
erhltlich)

Modello Dimensioni (cm)


Model Dimensions (cm)
Modele Dimensions (cm)
Modell Mae (cm)
AxBxH C D E F G D
UTA 20 90x100x75 28 32 15 21,5 36,5 3/4
UTA 30 100x110x75 31 35 15 20 45 1
UTA 42 115x115x80 36 42 16 36,5 36,5 1
UTA 56 125x125x100 41 49 17 30 46 1-1/4
UTA 85 125x125x115 41 49 17 30 46 1-1/2
UTA 100 140x135x120 50 58 17 20 62 1-1/2
UTA 145 160x135x120 50 58 17 30 72 2

Orientamento ventilatore Posizione ispezione


Fan outlet orientation Inspection side
Position du ventilateur Position inspection
Posizione standard Luftaustrittsseite Inspektionsseite
Standard position
Position standard
Standard Anlage

pag.48
Catalogo tecnico Technical catalog

pag.49
Ventilazione - Accessori e ricambi
Ventilation - Accessories and spare parts
Ventilation - Accessoires et rechanges
Catalogue tecnique Fachkatalog

Luftung - Ersatzteile und Zubehr


Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

VR VR VR VR
Motoventilatore Direct Fan Motoventilateur Motoventilateur
Motoventilatore centrifugo a Double inlet centrifugal fan with Electroaspirateur centrifuge Doppel-Einlass Zentrifugal-
doppia aspirazione con motore direct driver motor, completed double ouie en accouplement Ventilator mit Motor mit
direttamente accoppiato alla with shock adsorber and base direct la roue, fix avec planier Direktantrieb, komplett mit
girante con supporti ed mounting. et silent-blocs. Vibrationsdmpfern und
antivibranti. Characteristic curves pg.84-85 Curve caractristiques pg 84-85 Grundplatte.
Curve caratteristiche pag.84-85 Motorkennlinie auf Seite 84-85

VR 7/7 12/12T VR 15/15

Modello Potenza Corrente Tensione Giri/min Dimensioni (mm)


Model Power Current Voltage Rgime Dimensions (mm)
Modle Puissance Courant Tension Tours/min Dimensions (mm)
Modell Leistung Strom Spannung Drehezal Mae (mm)
Kw A (10%) V n A B C D E F G H I
VR 7/7 0,184 1,8 1400 316 152 225 65 186 208 232 331 258
VR 8/9T 0,42 3,6 1400 320 157 225 65 185 262 298 331 324
VR 9/9 0,42 3,6 230/1/50 1400 380 185 300 62 216 262 298 392 324
VR 10/10 0,55 4,2 1400 427 203 341 68 249 289 331 449 358
VR 12/12 0,51 4,9 900 490 230 408 69 294 341 395 524 421
VR 12/12T 1,3 3,4 900 492 230 408 69 234 341 395 524 412
400/3/50
VR 15/15 2,2 8,5 900 571 264 399 102 342 404 471 621 511

VT VT VT VT
Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator
Ventilatore centrifugo a doppia Centrifugal fan with shafts Doppel-Einlass Zentrifugal-
Ventilateur double ouie, ergot arbre
aspirazione, sporgenza albero protusion and shovels impeller Ventilator komplett mit
et roue aube avant, avec planier et
e girante pale avanti, con Steed in front, completed with Vibrationsdmpfern und
silent-blocs.
supporti ed antivibranti. shock adsorber and base Grundplatte.
Curve caractristiques pg.86-87
Curve caratteristiche pag.86-87 mounting. Motorkennlinie auf Seite 86-87
Characteristic curves pg.86-87

Modello Dimensioni (mm)


Model Dimensions (mm)
Modle Dimensions (mm)
Modell Mae (mm)
A B C E F G H1
VT 9/9 380 387 262 215 298 185 253
VT 10/10 425 443 289 249 331 203 287
VT 12/12 491 521 341 294 395 230 332
VT 15/15 569 621 404 342 471 264 272
VT 18/18 684 751 478 415 557 314 340

M N X1 P Z r D
VT 9/9 394 300 119 324 348 38 20
VT 10/10 420 340 136 357 381 38 20
VT 12/12 510 408 161 421 445 38 25
VT 15/15 608 495 197 497 521 38 25
VT 18/18 694 608 262 593 607 42 25

pag.50
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

MOT MOT MOT MOT


Motore elettrico Electric motor Electrique moteur Elektromotor
Motore asincrono trifase, rotore Three phase circuit 400/3/50 Moteur lectrique triphas Drehstrommotor: 400/3/50
a gabbia, forma costruttiva B3 electric motors, IP55 1 or 2 400/3/50 IP55 1 o 2 vitesse. IP 55, 1 o 2 Geschwindigkeiten.
(piede), ad 1 o 2 velocit, speed, double inlet centrifugal
IP 55. fan.

I motori elettrici ad 1 velocit da noi installati sono conformi alle direttive CE nr. 640/2009 e IEC 60034-30
e garantiscono il grado di efficienza IE2 richiesto da tali normative.

The electrical motors 1 speed that we installed are conform to the directives CE nr. 640/2009 and IEC 60034-30
and guarantee the efficiency IE2 requested by these regulations.

Die elektrischen motoren 1 geschwindigkeit, die wir installieren, entsprechend der richtlinien CE nr. 640/2009 e IEC 60034-30
und gewaerleisten die leistugsfaehigkeit IE2, bei diese vorschriften gewuenscht

Modello Potenza Corrente Poli Tensione


Model Power Current Voltage
Modle Puissance Courant Tension
Modell Leistung Strom Spannung
Kw (max) A (max) V
MOTKW0.75 0,75 1,8 4
MOTKW1.1 1,1 2,7 4
MOTKW1.5 1,5 3,5 4
MOTKW2.2 2,2 5,2 4
400/3/50
MOTKW3 3 6,6 4
MOTKW4 4 8,3 4
MOTKW5.5 5,5 11 4
MOTKW7.5 7,5 15 4

MOTKW0.12/0.4 0,12/0,4 0,46/1,2 6/4


MOTKW0.18/0.55 0,18/0,55 0,8/2,15 6/4
MOTKW0.25/0.75 0,25/0,75 1,09/2,15 6/4
MOTKW0.37/1.1 0,37/1,1 1,5/2,7 6/4
MOTKW0.5/1.5 0,5/1,5 1,4/3,7 6/4
MOTKW0.6/1.7 0,6/1,7 1,74/4,34 6/4
400/3/50
MOTKW0.75/2.2 0,75/2,2 1,8/5 6/4
MOTKW1/3 1/3 2,8/6,6 6/4
MOTKW1.4/4 1,4/4 3,7/8,3 6/4
MOTKW1.6/5.5 1,6/5,5 4,7/11 6/4
MOTKW2/6 2/6 2,7/12,1 6/4
MOTKW2.2/7.5 2,2/7,5 5,8/15,2 6/4

pag.51
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

RV144 RV144 RV144 RV144


Quadro elettrico Electric panel Boitier de comande Elektrischer Regler
a 1 velocit. 1 speed 1 vitesse 1 Geschwindigkeit
Comprende: sezionatore Including: light switch, main and Boitier de commande 1 vitesse Inklusive: Lichtschalter, Haupt-
generale, interruttore luce, remote control switch and triphas 400/3/50v avec und Ein/Aus-Schalter und
telesalvamotore e fusibili. fuses. protections thermiques pour Sicherungen.
Classe IP55 400/3/50. IP 55 class moteur avec bobinages spars. 400/3/50. IP55 Klasse
Potenza max. 4Kw Max 4 kw. A linterieur sectionneur generale, Max. 4kW
Per motori 400/3/50 Dimensions 200x250x200 mm. interrupteur dallumage, Abmessungen 200x250x200
Dim. 200x250x200 mm Tele coupe-circuit et fusibles. mm
Boitier PVC, IP55
Max puis. 4 Kw
Dim.200x250x200 mm

RV155 RV155 RV155 RV155


Quadro elettrico Electric panel Boitier de comande Elektrischer Regler
a 1 velocit. 1 speed 1 vitesse 1 Geschwindigkeit
Comprende: sezionatore Including: light switch, main and Boitier de commande 1 vitesse Inklusive: Lichtschalter, Haupt-
generale, interruttore luce, remote control switch and triphas 400/3/50v avec und Ein/Aus-Schalter und
telesalvamotore e fusibili. fuses. protections thermiques pour Sicherungen.
Classe IP55 400/3/50. IP 55 class moteur avec bobinages spars. 400/3/50. IP55 Klasse
Potenza max. 5,5Kw Max 5,5 kw. A linterieur sectionneur generale, Max. 5,5kW
Per motori 400/3/50 Dimensions 200x250x200 mm interrupteur dallumage, Abmessungen 200x250x200
Dim. 200x250x200 mm Tele coupe-circuit et fusibles. mm
Boitier PVC, IP55
Max puis. 5,5 Kw
Dim.200x250x200 mm

RV244 RV244 RV244 RV244


Quadro elettrico Electric panel Boitier de comande Elektrischer Regler
a 2 velocit. 2 speed 2 vitesse 1 Geschwindigkeit
Including: light switch, main and Boitier de commande 2 vitesse Inklusive: Lichtschalter, Haupt-
Comprende: sezionatore
remote control switch and triphas 400/3/50v avec und Ein/Aus-Schalter und
generale, interruttore luce,
fuses. protections thermiques pour Sicherungen.
telesalvamotore e fusibili.
400/3/50. IP 55 class moteur avec bobinages spars. 400/3/50. IP55 Klasse
Classe IP55
Max 4 kw. A linterieur sectionneur generale, Max. 4kW
Potenza max. 4Kw
Dimensions 200x250x200 mm. interrupteur dallumage, Abmessungen 200x250x200
Per motori 400/3/50 a doppio
Tele coupe-circuit et fusibles. mm
avvolgimento
Boitier PVC, IP55
Dim. 200x250x200 mm
Max puis. 4 Kw
Dim.200x250x200 mm

RV255 RV255 RV255 RV255


Quadro elettrico Electric panel Contacteur Elektrischer Regler
a 2 velocit. 2 speed 2 vitesse 1 Geschwindigkeit
Including: light switch, main and Boitier de commande 2 vitesse Inklusive: Lichtschalter, Haupt-
Comprende: sezionatore
remote control switch and triphas 400/3/50v avec und Ein/Aus-Schalter und
generale, interruttore luce,
fuses. protections thermiques pour Sicherungen.
telesalvamotore e fusibili.
400/3/50. IP 55 class moteur avec bobinages spars. 400/3/50. IP55 Klasse
Classe IP55
Max 5,5 kw. A linterieur sectionneur generale, Max. 5,5kW
Potenza max. 5,5Kw
Dimensions 200x250x200 mm interrupteur dallumage, Abmessungen 200x250x200
Per motori 400/3/50 a doppio
Tele coupe-circuit et fusibles. mm
avvolgimento.
Boitier PVC, IP55
Dim. 200x250x200 mm
Max puis. 5,5 Kw
Dim.200x250x200 mm

RE600 RE600 RE600 RE600


Regolatore velocit Electronic digital Variateur de vitesse Elektronischer
digitale speed regulator digitale Digitaler
Variateur de vitesse
Drehzahlregler
Comprende: Regolatore Electronic digital speed
electronique digitale pour
elettronico per ventilatore, regulator with light and gas Elektronischer Drehzahlregler
ventilateur,
interruttore luce, comando valve. mit Lichtschalter und Anschluss
interrupteur dallumage,
valvola gas e fusibili. 230/1/50. IP 55 class fr Gasventil.
elettrovanne gaz et fusibles.
Classe IP55 Max 0,6 kw. 230/1/50 IP55 Klasse
Boitier PVC, IP55
Potenza max. 0,6 Kw Dimensions 160x120x80mm max. 0,6kW
Max puis. 0,6 Kw
Per motori 230/1/50 Wiring connections see pag.78 Abmessungen 160x120x80mm
Pour moteurs 230/1/50
Dim. 160x120x80 mm Schaltplan siehe Seite.78
Dim.160x120x80 mm.
Schema collegamento pag.78
Groupement lectrique voir
pag.78

pag.52
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

RM1200 RM1200 RM1200 RM1200


Regolatore velocit Electronic analogical Variator electronique Elektronischer
analogico speed regulator de tension Analoger
Including: electronic speed Variator electronique de tension
Drehzahlregler
Comprende: Regolatore
elettronico per ventilatore, regulator with light switch and pour ventilateur,
Spannungsfluktuation
interruttore luce e fusibili. fuses. interrupteur dallumage et fusibles.
Inklusive: magnetisch-
Classe IP55 230/1/50. IP 55 class Boitier PVC, IP55
thermischer Schutzschalter
Potenza max. 1,2 Kw Max 1,2 kw. Max puis. 1.,2 Kw
Geschwindigkeitsregelung ber
Per motori 230/1/50 Dimensions 135x90x75 mm Pour moteurs 230/1/50
Potentiometer
Dim. 135x90x75 mm Wiring connections see Dim. 135x90x75mm
IP 55 Klasse
Schema collegamento pag.79 pag.79 Groupement lectrique voir pag.79
Abmessungen 135x90x75mm
Schaltplan siehe Seite.79

RD RD RD RD
Regolatore velocit Electronic speed Variateur de vitesse Elektronischer
trifase regulator three-fase electronique triphas Drehzahlregler
Voltage fluctuation. A variation de tension
3-phasig
A variazione di tensione
Comprende: Interruttore Including: magnetic thermal A linterieur:interrupteur
Spannungsfluktuation
magnetotermico, resistance switch. magntothermique
Inklusive: magnetisch-
Potenziometro regolatore Potentiometer speed regulator. Potentiometer regulateur de
thermischer Schutzschalter
velocit. IP 55 class vitesse. Boitier PVC, IP55
Geschwindigkeitsregelung ber
Classe IP55 Wiring connections see pag.80 Groupement lectrique voir
Potentiometer IP 55 Klasse
Schema collegamento pag.80 pag.80
Schaltplan siehe Seite.80

Modello Potenza Corrente Tensione Dimensioni (cm)


Model Power Current Voltage Dimensions (cm)
Modle Puissance Courant Tension Dimensions (cm)
5 VELOCITA Modell Leistung Strom Spannung Mae (cm)
5 SPEED Kw (max) A (max) V A B H
5 VITESSE RD-5 1,1 5 30 40 22
5 GESCHW. RD-7 2,2 7 400/3/50 + neutro 30 40 22
RD-10 4,0 10 30 40 22

IVR IVR IVR IVR


Inverter elettronico Electronic Inverter Electronique inverter Elektronischer
A variazione di frequenza. Frequency fluctuation. A variation de frquence.
Inverter
Comprende: Selettore marcia- Including: stop speed switch, A linterieur:slecteur marche-arret
Frequenzfluktuation
arresto, potenziometro potentiometer speed regulator, potentiometer regulateur de
Inklusive: Hauptschalter,
regolatore velocit, tastiera per setting keyboard, magnetic vitesse,
Geschwindigkeitsregelung ber
programmazione, interruttore thermal resistance switch, clavier pour programmer,
Potentiometer, Einstelltastatur,
magneto termico, slot di growth of capacity. interrupteur magntothermique
magnetisch-thermischer
espansione. IP 55 class. slot de expansion
Schutzschalter.
Classe IP55 IP55
IP 55 Klasse

Modello Potenza Corrente Tensione Dimensioni (cm)


Model Power Current Voltage Dimensions (cm)
Modle Puissance Courant Tension Dimensions (cm)
Modell Leistung Strom Spannung Mae (cm)
Kw (max) A (max) V A A1 B B1 H H1
IVR-TE2 a 1,5 3,7 21,5 29,7 19,3
IVR-TE3 a 2,2 5,1 400/3/50 21,5 29,7 19,3
IVR-TE4 a 4 9,1 23,0 34 20,9
b
IVR-T2 0,7 2,3 21,5 19,7 29,7 27,7 20,6 14
IVR-T3 b 1,5 4,1 21,5 19,7 29,7 27,7 20,6 14
400/3/50
IVR-T4 b 2,2 5,5 23 21,2 34 32 22,2 14
IVR-T5 b 4 9,5 23 21,2 34 32 22,2 14

IVR HI-1 5,5 14,3 40 50 20


400/3/50
IVR HI-2 7,5 17 40 50 20

a - modello privo di sezionatore,magnetotermico e potenziometro


b - modello disponibile anche in versione monofase

pag.53
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

CFI CFI CFI CFI


Filtro a rete Net filter Fettfilter mit Metallgitter
Filtres a grillage en acier
Anti fat filter with metal grid galvanis
Filtro antigrasso in maglia
metallica

Modello Utilizzo: Dimensioni (cm)


Model Use Dimensions (cm)
Modle Utilisation Dimensions (cm)
Modell Verwendung Mae (cm)
AxBxC
CFI 28 ECF / ECE 14 28,7x59,2x4,8
CFI 59 ECF / ECE 25 59,2x59,2x4,8

CFS CFS CFS CFS


Filtro sintetico Syntetic filter Filtre syntetique Synthetikfilter
Filtro sintetico antipolvere Anti dust and corrugated Filtre synthtique anti-poudre Anti-Staubfilter, gerippter
ondulato . synthetic filter. plisss efficacit 85% Synthetikfilter
Efficacia 85% gravimetrico (G3) 85% gravimetric eff. (G3). gravimtrique (G3) 85% gravimetrische Effektivitt
Classe EN 779 EN779 class. Classe EN 779 (G3) EN779 Klasse

Modello Utilizzo: Dimensioni (cm)


Model Use Dimensions (cm)
Modle Utilisation Dimensions (cm)
Modell Verwendung Mae (cm)
AxBxC
CFS 28 ECO 14, ECF 14, CTA 45, 75, 90, CTE 45, UTA 56, 100 28,7x59,2x4,8
CFS 59/5 ECO 25, ECF 25, ECE 25, CTA 45, 60, 75, 90, 112, CTE 45, 60, UTA 20,30, 56, 100 59,2x59,2x4,8
CFS 59/10 PF2 59,2x59,2x9,8
CFS 40 SPE 7 40x40x4,8
CFS 40/10 PF3, 4 40x40x9,8
CFS 50 UTA 20, 42, 85, 145 50x50x4,8
CFS 50/10 PF1 50x50x9,84

CFT CFT CFT CFT


Filtro a tasche Bag filter Filtre a poche Taschenfilter
Filtro antipolvere a tasche Anti dust bag filter. Filtres poche efficacit 85% Anti-Staubfilter, Taschenfilter
Efficacia 85% colorimetrico (F7) Colorimetric 85% eff. (F7). colorimtrique (F7) 85% kolorimetrische Effektivitt
Classe EN 779 EN779 class. Classe EN 779 (F7)
EN779 Klasse

Modello Utilizzo: Dimensioni (cm)


Model Use Dimensions (cm)
Modle Utilisation Dimensions (cm)
Modell Verwendung Mae (cm)
AxBxC
CFT 28 CTA 45, 75, 90, CTE 45 28,7x59,2x53,5
CFT 59 CTA 30, 45, 60, 75, 90, 112, CTE 30, 45, 60 59,2x59,2x53,5

CFC CFC CFC CFC


Filtro carbone Characoal filter Filtre charbon Aktivkohlepatrone
Filtro deodorizzatore con Deodorization filter with E 207 Filtres charbon actif E207 Aktivkhole E207
carbone attivo tipo E207 actived charcoal.

Modello Utilizzo: Dimensioni (cm)


Model Use Dimensions (cm)
Modle Utilisation Dimensions (cm)
Modell Verwendung Mae (cm)
AxL

CFC 40 ECO, ECF, ECE, CTA, CTE 16x40

pag.54
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

SAC25 SAC 25 SAC25 SAC 25


Sac de 25kg de charbon actif Aktivkhole im Sack 25kg
Sacco carbone attivo tipo 207E4 207E4 activated charcoal
E207
da 25 kgi sac 25kg.

STM STM STM STM


Staffe a muro Wall brackets Brides a mur Wandkonsolen
Coppia di staffe per fissaggio a Couple of brackets for wall fixing. Couple de brides a mur en Ein Paar Wandkonsolen.
muro. Performance in galvanized steel. acier galvanis. Verzinkter Stahl
Esecuzione in lamiera zincata Loading capacity max 40kg each. Max. charge util 40 Kg chacun. Beladung max. je 40kg
Portata max. 40 kg cad.

Modello Utilizzo: Dimensioni (cm)


Model Use Dimensions (cm)
Modle Utilisation Dimensions (cm)
Modell Verwendung Mae (cm)
A B
STM 55 SPE 7 55 70
STM 65 SPE 9, SPE 10, TIG 9 65 70
STM 80 SPE 12, SPE 123 TIG 10, TIG 12 80 70
STM 90 SPE 153, TIG 15 90 70
STM 100 TIG 18 100 70

KIT E KIT E KIT E KIT E


Kit per esterno Outdoor Kit Kit pour lexterieur Auen-Kit
Costituto da tetto in lamiera Equipped with hood in plastic Form par un toit en acier Inklusive Kunststoffhaube und
plastificata e supporti. steel and bases. plastifi et pieds. Fe
Disponibile per modelli: Goods available for the Disponibles pour les modles Verfgbar fr die folgenden
SPE, TIG1, TIG2 following moulds: SPE, TIG1, TIG2, ECF, ECE, Modelle:
ECF, ECE, CTA, CTE, UTA SPE, TIG1, TIG2, ECF, ECE, CTA, CTE, UTA. SPE, TIG1, TIG2, ECF, ECE,
CTA, CTE, UTA. CTA, CTE, UTA

PF PF PF PF
Porta filtro. Filter container Porte Filtre Filtergehuse
Esecuzione in lamiera zincata. Performance in galvanized steel. Esecution en acier galvanis. Verzinkter Stahl
Completo di filtro sintetico Anti dust and corrugated Complet de filtre synthtique Anti-Staubfilter, gerippter
antipolvere ondulato, sportello synthetic filter. anti-poudre plisss Synthetikfilter
ispezione e viteria per Supplied with check up door and Porte inspection et vis de Mit Wartungsklappe und
montaggio screws for assembling. montage. Befestigungsmaterial

Modello Utilizzo: Filtro Dimensioni (cm)


Model Use Filter Dimensions (cm)
Modle Utilisation Filtre Dimensions (cm)
Modell Verwendung Filter Mae (cm)
cm A B C
TIG 91 92
PF1 50x50x9,8 54 54 22
SPE 9
TIG 101-102-121-122
PF2 59,2x59,2x9,8 69 69 22
SPE10-12-123
TIG 151152
PF3 40x40x9,8 - 2pz 85 85 25
SPE 153
PF4 TIG 181 - 182 40x40x9,8 - 4pz 92 92 25

pag.55
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

Accessori per cucina


quipements de Cuisine
Kche Zubehr
Kitchen fittings

pag.56
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

Assieme ripiano Shelf ensemble Ensemble plateau Konsolen


Esecuzione AISI 304 sp Made in AISI 304 th 10/10 Realises en AISI 304 ep.10/10 Ausfrung in AISI Strke 10/10.
10/10 Scotch Brite. Scotch Brite. Scotch Brite Scotch Brite
Fornito con Supplied with: En dotation: Lieferumfang:
N1 ripiano N1 shelf N1 plateau N1 Abstellflche
N2 staffe N2 brachets N2 consoles N2 Trger
N2 montanti N2 vertical support N2 support N2 Regalbrettern
Portata max.30 kg/m Max weight. 30 kg/m Poids max. 30 kg/m Max. Gewicht 30 kg/m

Modello Monntanti - Staffe Dimensioni (cm)


Model Vertical support - Brackets Dimensions (cm)
Modle Support Console Dimensions (cm)
Modell Wandschiene - Trger Mae (cm)
n A B C H
ARP 803 2 80 31,5 3 35
ARP 1003 2 100 31,5 3 35
ARP 1203 2 120 31,5 3 35
ARP 1404 2 140 31,5 3 35
ARP 1604 3 160 41,5 3 35
ARP 1804 3 180 41,5 3 35

Ripiani Shelf Plateau Abstellflche


Esecuzione in acciaio inox sp Made in AISI 304 th 10/10 Realises en AISI 304 ep.10/10 Ausfrung in AISI Strke 10/10.
10/10 Scotch Brite Scotch Brite. Scotch Brite Scotch Brite.

Modello Dimensioni (cm)


Model Dimensions (cm)
Modle Dimensions (cm)
Modell Mae (cm)
A B C
RP 803 80 30 3
RP 1003 100 30 3
RP 1203 120 30 3
RP 1404 140 40 3
RP 1604 160 40 3
RP 1804 180 40 3

Staffe Brackets Consoles Trger


Esecuzione in acciaio inox AISI Made in AISI 304 th 15/10 Realises en AISI 304 ep.15/10 Ausfrung in AISI Strke 15/10.
304 sp 15/10 Scotch Brite. Scotch Brite. Scotch Brite Scotch Brite.

Modello Dimensioni (cm)


Model Dimensions (cm)
Modle Dimensions (cm)
Modell Mae (cm)
B
ST 03 31,5
ST 04 41,5

Montanti Vertical support Support Wandschiene


Esecuzione in acciaio inox AISI Made in AISI 304 th 15/10 Realises en AISI 304 ep.15/10 Ausfrung in AISI Strke 15/10.
304 sp 15/10 Scotch Brite Scotch Brite. Scotch Brite Scotch Brite.

Modello Dimensioni (cm)


Model Dimensions (cm)
Modle Dimensions (cm)
Modell Mae (cm)
H
MRP 35 35
MRP 70 70

pag.57
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

Parete attrezzata.
Personalizzate la vostra cucina

Fitted wall.
Personalize your kitchen.

Paroi quipe
Personalisez votre cuisine

Wandpaneel, komplett bestckt


Personalisieren Sie Ihre Kche!

Pannello a muro Wall panel Panneau a mur Wandpaneel


Esecuzione in acciaio inox sp Made in AISI 304 th 10/10 Realis en acier AISI 304 Ausfhrung in Edelstahl St.
10/10 finitura Scotch Brite Scotch Brite. ep.10/10 finiture Scotch-Brite 10/10 Scotch-Brite satiniert

Modello Dimensioni (cm)


Model Dimensions (cm)
Modle Dimensions (cm)
Modell Mae (cm)
A B C
PAM 25 25 85 2.5
PAM 50 50 85 2.5
PAM 100 100 85 2.5

Ripiano/Vaschetta Shelf / Box. tagre/Bac Wandbord in Wannenform


Esecuzione in acciaio inox sp AISI 304 TH 10/10 Realis en acier AISI 304 Ausfhrung in Edelstahl St. 10/10 Scotch-
10/10 finitura Scotch Brite manufactured. Scotch brite ep.10/10 finiture Scotch-Brite Brite satiniert
finish.

Modello Dimensioni (cm)


Model Dimensions (cm)
Modle Dimensions (cm)
VA Modell Mae (cm)
A B C
RI RI 25 25 15 2,5
RI 50 50 15 2,5
RI100 100 15 2,5
VA 25 25 15 2,5
VA 50 50 15 2,5
VA 100 100 15 2,5

Porta mestoli Dippers case. Porte-louche Kochlffelhalter


Esecuzione in acciaio inox AISI 304 manufactured. Realis en acier AISI 304 Ausfhrung in Edelstahl
finitura Scotch Brite Scotch brite finish. ep.10/10 finiture Scotch-Brite Scotch-Brite satiniert

Modello Dimensioni (cm)


Model Dimensions (cm)
Modle Dimensions (cm)
Modell Mae (cm)
A
PM 25 25
PM 50 50

pag.58
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

Vasche a Floor tanks Bacs de sol In den Boden


pavimento Central drain pipe Caniveau central eingelassene
Piletta centrale Ablaufbeken
zentral Abfluss
Completely welded structure in Ralise en acier AISI ep 10/10 Ausfrung in AISI Strke 10/10.
Esecuzione in acciaio inox sp
stainless steel AISI th. 10/10. entirement soudes. Fassonierte Auflagekante fr
10/10 completamente saldata.
Supporting edge for grate. Bord dappui de la grille. das Gitter.
Profilo appoggio per griglia.
Rag bolts for attaching to the Pattes de fixation au sol. Verankerungen am Untergrund
Zanche per fissaggio a
floor.
pavimento

Modello Tipo Dimensioni (cm)


Model Dimensions (cm)
Modle Dimensions (cm)
Modell Mae (cm)
A B H
VPCV 104 104
Scarico verticale
VPCV 154 154
Vertical drain
VPCV 204 Vindage verticale 204 34 21
Zentraler Abfluss
VPCV 254 254
VPCV 304 304
VPCO 104 104
VPCO 154 Scarico orizzontale 154
Horizontal drain
VPCO 204 204 34 21
Vindage horizontale
VPCO 254 Senkrechtem Abfluss 254
VPCO 304 304

Filtri per vasche Tanks filters Filtres pour bacs Beckenfilter


Esecuzione in acciaio inox sp Made in stainless steel. Rlise in acier inox. Ausfrung in AISI.
10/10. Flattened edges. Bords pincs Handschutzfalz
Pieghe anti taglio

Modello Dimensioni (cm)


Model Dimensions (cm)
Modle Dimensions (cm)
Modell Mae (cm)
AxBxH
FVA 27x19x2

Grigliati vasche Grates for drain Grilles pour bacs Gitter fr Abflsse
Esecuzione in acciaio inox sp Made in stainless steel or Rlise in acier inox ou en fer Ausfrung in AISI oder
10/10 oppure in acciai zincato. galvanized iron. galvanis. verzinktem eisen.
Maglia 3,3x3,3 Mesh 3,3x3,3 Maille 3,3x3,3 Maschen 3,3x3,3

Modello Dimensioni (cm)


Model Dimensions (cm)
Modle Dimensions (cm)
Modell Mae (cm)
AxBxH
GV 5 50x30x2,5
GV 10 100x30x2,5

pag.59
Catalogo tecnico Technical catalog

pag.60
Condotti quadri zincati, condotti tondi monoparete
e doppia parete. in AISI 316L
Galvanized ducts - Stainless Steel single and double wall flue - Made with AISI 316L BA
Conduits galvanise - Conduits ronds mono et double paroi - Realiss en AISI 316L BA
Catalogue tecnique Fachkatalog

Rohrmaterial verzink - Leitungen runds - Leitungen runds dopplewand - aus AISI 316L BA
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

CONDOTTI TONDI MONOPARETE Realizzati in AISI 316L BA sp0,4/0,5mm


STAINLESS STEEL SINGLE WALL FLUE - Made with AISI 316L BA th. 0.4/0.5 mm
CONDUITS RONDS MONO-PAROI - Realiss en AISI 316L BA ep. 0.4/0.5 mm
LEITUNGEN RUNDS Aus AISI 316L BA Dicke 0,4/0,5 mm

Modello Model Modle Modell


Tubo 1 mt Tubo 0,5 mt Tubo 0,25 mt Tubo telescopico Piastra intermedia
Piastra con scarico
Duct 1mt Duct 0,5mt Duct 0,25mt Telescopic duct Intermediate plate
Draining plate
Conduit 1 mt Conduit 0,5 mt Conduit 0,25 mt Conduit tlescopique Plaque intermdiaire
Plaque avec vindage
Rohre 1 mt Rohre 0,5 mt Rohre 0,25 mt Telescopisch rohre Zwischenplatte

Diametro
Diameter
Diamtre
Durchmesser

200 MT1200 MT5200 MT2200 MET200 MPP200 MPI200


250 MT1250 MT5250 MT2250 MET250 MPP250 MPI250
300 MT1300 MT5300 MT2300 MET300 MPP300 MPI300
350 MT1350 MT5350 MT2350 MET350 MPP350 MPI350
400 MT1400 MT5400 MT2400 MET400 MPP400 MPI400
450 MT1450 MT5450 MT2450 MET450 MPP450 MPI450
500 MT1500 MT5500 MT2500 MET500 MPP500 MPI500

Modello Model Modle Modell


Sostegno Tappo+scarico Prelievo fumi Ispezione fumi
Support Tap + Draining Steam sampling Steam check up
Soutien Bouchon+vidange TEE 90 TEE 45 Prlvement fumes Inspection fumes
Wandkonsole Stopfen+Abgassysteme Zeichnung rauch Rauch-inspektion

Diametro
Diameter
Diamtre
Durchmesser

200 CP200 MTS200 MT9200 MT4200 MPF200 MIS200


250 CP250 MTS250 MT9250 MT4250 MPF250 MIS250
300 CP300 MTS300 MT9300 MT4300 MPF300 MIS300
350 CP350 MTS350 MT9350 MT4350 MPF350 MIS350
400 CP400 MTS400 MT9400 MT4400 MPF400 MIS400
450 CP450 MTS450 MT9450 MT4450 MPF450 MIS450
500 CP500 MTS500 MT9500 MT4500 MPF500 MIS500

pag.61
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

CONDOTTI TONDI MONOPARETE Realizzati in AISI 316L BA sp0,4/0,5mm


STAINLESS STEEL SINGLE WALL FLUE - Made with AISI 316L BA th. 0.4/0.5 mm
CONDUITS RONDS MONO-PAROI - Realiss en AISI 316L BA ep. 0.4/0.5 mm
LEITUNGEN RUNDS Aus AISI 316L BA Dicke 0,4/0,5 mm

Modello Model Modle Modell


Curva 30 Curva 45 Curva 90 Curva girevole Cappello antivento Cappello cinese
Curve 30 Curve 45 Curve 90 Revolving curve Protection hat Chinese hat
Courbe 30 Courbe 45 Courbe 90 Courbe pivotante Chapeau antivent Chapeau chinois
Bogen 30 Bogen 45 Bogen 90 Bogen drehbar Regen hut Schornstein-mutz

Diametro
Diameter
Diamtre
Durchmesser

200 MC3200 MC4200 MC9200 MCG200 MAR200 MCC200


250 MC3250 MC4250 MC9250 MCG250 MAR250 MCC250
300 MC3300 MC4300 MC9300 MCG300 MAR300 MCC300
350 MC3350 MC4350 MC9350 MAR350 MCC350
400 MC3400 MC4400 MC9400 MAR400 MCC400
450 MC3450 MC4450 MC9450 MAR450 MCC450
500 MC3500 MC4500 MC9500 MAR500 MCC500

Modello Model Modle Modell


Cappello cono Faldale piano Coprifaldale Staffa a muro Collare a muro Collare
Cone hat Flat plate Cover plate Wall stirrups Wall clamp Clamp
Chapeau conique Aile plat Cache-aile Etrier murale Collier mural Collier serre-tube
Konisch hut Dach platte Abdeckplatte Wand-konsolen-halter Rohrschellen Rohrschellen

Diametro
Diameter
Diamtre
Durchmesser

200 MTO200 FA200 CF200 SM200 CM200 CO200


250 MTO250 FA250 CF250 SM250 CM250 CO250
300 MTO300 FA300 CF300 SM300 CM300 CO300
350 MTO350 FA350 CF350 SM350 CM350 CO350
400 MTO400 FA400 CF400 SM400 CO400
450 MTO450 FA450 CF450 SM450 CO450
500 MTO500 FA500 CF500 SM500 CO500

pag.62
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

CONDOTTI TONDI DOPPIA PARETE - parete interna in AISI 316L BA sp.0,4/0,5mm


- parete esterna AISI 304 BA sp.0,5mm
- isolante lana minerale ad alta densit sp.25mm
STAINLESS STEEL DOUBLE WALL FLUE - inner part made with 316L BA th.0.4/ 0,5mm
- external part made with 304 BA th. 0,5mm
- insulator mineral wool to high density th. 25 mm
CONDUITS RONDS DOUBLE-PAROI - paroi intrieure realis en AISI 316L BA ep. 0,4/0,5mm
- paroi extrieure realis en AISI 304 BA ep. 0,5mm
- isolation en laine minrale haute densit sp. 25 mm
LEITUNGEN RUNDS DOPPELWAND - interwand aus AISI 316L BA Dicke 0,4/0,5 mm
- external wand aus AISI 316L BA Dicke 0,5 mm
- isolierung mineralwolle hoher Dichte Dicke 25mm

Modello Model Modle Modell


Tubo 1 mt Tubo 0,5 mt Tubo 0,25 mt Tubo telescopico Piastra con scarico Piastra intermedia
Duct 1mt Duct 0,5mt Duct 0,25mt Telescopic duct Draining plate Intermediate plate
Conduit 1 mt Conduit 0,5 mt Conduit 0,25 mt Conduit tlescopique Plaque avec vindage Plaque intermdiaire
Rohre 1 mt Rohre 0,5 mt Rohre 0,25 mt Telescopisch rohre Zwischenplatte

Diametro
Diameter
Diamtre
Durchmesser

180 I2T1180 I2T5180 I2T2180 I2ET180 I2PP180 I2PI180


200 I2T1200 I2T5200 I2T2200 I2ET200 I2PP200 I2PI200
250 I2T1250 I2T5250 I2T2250 I2ET250 I2PP250 I2PI250
300 I2T1300 I2T5300 I2T2300 I2ET300 I2PP300 I2PI300

Modello Model Modle Modell


Sostegno Tappo+scarico Prelievo fumi Ispezione fumi
Support Tap + Draining Steam sampling Steam check up
Soutien Bouchon+vidange TEE 90 TEE 45 Prlvement fumes Inspection fumes
Wandkonsole Stopfen+Abgassysteme Zeichnung rauch Rauch-inspektion

Diametro
Diameter
Diamtre
Durchmesser

180 CP180 I2TS180 I2T9180 I2T4180 I2PF180 I2IF180


200 CP200 I2TS200 I2T9200 I2T4200 I2PF200 I2IF200
250 CP250 I2TS250 I2T9250 I2T4250 I2PF250 I2IF250
300 ND I2TS300 I2T9300 I2T4300 I2PF300 I2IF300

pag.63
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

CONDOTTI TONDI DOPPIA PARETE - parete interna in AISI 316L BA sp.0,4/0,5mm


- parete esterna AISI 304 BA sp.0,5mm
- isolante lana minerale ad alta densit sp.25mm
STAINLESS STEEL DOUBLE WALL FLUE - inner part made with 316L BA th.0.4/ 0,5mm
- external part made with 304 BA th. 0,5mm
- insulator mineral wool to high density th. 25 mm
CONDUITS RONDS DOUBLE-PAROI - paroi intrieure realis en AISI 316L BA ep. 0,4/0,5mm
- paroi extrieure realis en AISI 304 BA ep. 0,5mm
- isolation en laine minrale haute densit sp. 25 mm
LEITUNGEN RUNDS DOPPELWAND - interwand aus AISI 316L BA Dicke 0,4/0,5 mm
- external wand aus AISI 316L BA Dicke 0,5 mm
- isolierung mineralwolle hoher Dichte Dicke 25mm

Modello Model Modle Modell


Controllo fumi Curva 30 Curva 45 Curva 90 Cappello antivento Cappello cinese
Curve 30 Curve 45 Curve 90 Protection hat Chinese hat
Courbe 30 Courbe 45 Courbe 90 Chapeau antivent Chapeau chinois
Bogen 30 Bogen 45 Bogen 90 Regen hut Schornstein-mutz

Diametro
Diameter
Diamtre
Durchmesser

180 I2IC180 I2C3180 I2C4180 I2C9180 I2AR180 I2CC180


200 I2IC200 I2C3200 I2C4200 I2C9200 I2AR200 I2CC200
250 I2IC250 I2C3250 I2C4250 I2C9250 I2AR250 I2CC250
300 I2IC300 I2C3300 I2C4300 I2C9300 I2AR300 I2CC300

Modello Model Modle Modell


Cappello cono Faldale piano Coprifaldale Staffa a muro Collare Collare a tirante
Cone hat Flat plate Cover plate Wall stirrups Clamp Wall clamp
Chapeau conique Aile plat Cache-aile Etrier murale Collier serre-tube Collier mural
Konisch hut Dach platte Abdeckplatte Wand-konsolen-halter Rohrschellen Rohrschellen

Diametro
Diameter
Diamtre
Durchmesser

180 I2TO180 FA180 CF180 SM180 CO180 CO180


200 I2TO200 FA200 CF200 SM200 CO200 CO200
250 I2TO250 FA250 CF250 SM250 CO250 CO250
300 I2TO300 FA300 CF300 SM300 CO300 CO300

pag.64
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

CONDOTTI TONDI DOPPIA PARETE - parete interna in AISI 316L BA sp.0,4/0,5mm


- parete esterna AISI 304 BA sp.0,5mm
- isolante lana minerale ad alta densit sp.25mm
STAINLESS STEEL DOUBLE WALL FLUE - inner part made with 316L BA th.0.4/ 0,5mm
- external part made with 304 BA th. 0,5mm
- insulator mineral wool to high density th. 25 mm
CONDUITS RONDS DOUBLE-PAROI - paroi intrieure realis en AISI 316L BA ep. 0,4/0,5mm
- paroi extrieure realis en AISI 304 BA ep. 0,5mm
- isolation en laine minrale haute densit sp. 25 mm
LEITUNGEN RUNDS DOPPELWAND - interwand aus AISI 316L BA Dicke 0,4/0,5 mm
- external wand aus AISI 316L BA Dicke 0,5 mm
- isolierung mineralwolle hoher Dichte Dicke 25mm

Modello Model Modle Modell


Guarnizione Terminale ad anelli
Gasket Collar end
Joint Terminal anneaux
Dichtung Terminal

Diametro
Diameter
Diamtre
Durchmesser

180 G180 I2TE180


200 G200 I2TE200
250 G250 I2TE250
300 G300

pag.65
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

CANALI IN LAMIERA ZINCATA - Galvanized ducts Conduits galvanisee Rohrmaterial verzink

Modello Model Modle Modell


Canale 0,5m Duct 0,5m Canale 1m Duct 1m Spostamento - Movement Curva 90 - Curve 90
Conduit 0,5m Rohre 0,5m Conduit 1m Rohre 1m Deplacement - Verdrangung Courbe 90 - Bogen 90

Dimensioni (cm)
Dimensions (cm)
Dimensions (cm)
Mae (cm)

Fino (until) 30x30 ZCR530 ZCR1030 ZSPT30 ZCU30


Oltre (over) 30x30
ZCR540 ZCR1040 ZSPT40 ZCU40
Fino (until) 40x40
Oltre (over) 40x40
ZCR550 ZCR1050 ZSPT50 ZCU50
Fino (until) 50x50
Oltre (over) 50x50
ZCR560 ZCR1060 ZSPT60 ZCU60
Fino (until) 60x60

Modello Model Modle Modell


Raccordo T T Union Serranda Rollin shutter Cappello - Hut Terminale End
Raccorde T -T Versohnung Bouchoir - Verschlussklappe Chapeau - Regenhaube Terminal - Terminal

Dimensioni (cm)
Dimensions (cm)
Dimensions (cm)
Mae (cm)

Fino (until) 30x30 ZRC30 ZTCS30 ZCAE30 ZTCR30


Oltre (over) 30x30
ZRC40 ZTCS40 ZCAE40 ZTCR40
Fino (until) 40x40
Oltre (over) 40x40
ZRC50 ZTCS50 ZCAE50 ZTCR50
Fino (until) 50x50
Oltre (over) 50x50
ZRC60 ZTCS60 ZCAE60 ZTCR60
Fino (until) 60x60

Modello Model Modle Modell


Antivibrante Raccordo Piastra - Plate Tubo flex Flex duct
Antivibrating Union
Antivibration Plaque - Tube flex - Alu-Flexrohr
Raccord Versohnung
Segeltuchstutzen Ansaugstutzen

Dimensioni (cm) Dimensioni (cm)


Dimensions (cm) Dimensions (cm)
Dimensions (cm) Dimensions (cm)
Mae (cm) Mae (cm)

Fino (until) 30x30 ZGAV30 ZRQT30 D 150 ZPST15 TFLEX15


Oltre (over) 30x30 D 200 ZPST20 TFLEX20
ZGAV40 ZRQT40
Fino (until) 40x40 D 250 ZPST25 TFLEX25
Oltre (over) 40x40 D 300 ZPST30 TFLEX30
ZGAV50 ZRQT50
Fino (until) 50x50 D 350 ZPST35 TFLEX35
Oltre (over) 50x50
ZGAV60 ZRQT60 D 400 ZPST40 TFLEX40
Fino (until) 60x60

pag.66
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

Tabelle tecniche

Technische Tabellen
Tables technique
Technical tables

pag.67
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

Collegamenti elettrici
Wiring diagram
Groupement lectrique
Schaltplan

ATTENZIONE ! - Il collegamento deve essere effettuato da personale competente nel settore degli impianti elettrici.

! WARNING ! - Link must be made by authorized and qualified electronics technicians.


ATTENTION ! - Lenlechement doit etre realise par oprateurs comptents.
ACHTUNG! - Die elektrishe Installation muss von einem autorisierten und qualifizierten Elektriker durchgefuhrt werden

Motori trifase ad 1 velocit


Three-phase, 1 speed motors
Moteurs triphas a 1 vitesse
3-phasige Motoren mit 1 Geschwindkeit

!
Motori trifase a 2 velocit con
avvolgimenti separati
Three-phase, 2 speed motors with separated
windings
Moteurs triphas a 2 vitesse a bobinage ATTENZIONE !
spars Verificare senso di rotazione
3-phasige Motoren mit 2 Geschwindkeiten,
seperate Wickelungen
WARNING !
Verify the right rotation
ATTENTION !
xxxxxxxxxxxx
ACHTUNG!
Motori trifase a 2 velocit Stellen sie die korrekte
avvolgimenti Dahlander Laufrichtung sicher
Three-phase, 2 speed motors with Dahlander
windings
Moteurs triphas a 2 vitesse (Dahlander)
3-phasige Motoren mit 2 Geschwindkeiten,
Dahlander Wickelungen

Schema collegamento estrattori SPD


Wiring diagram for SPD extractors
Carte de connexion pour SPD extracteurs
Electrisches Anschluschema SPD abluftbox

pag.68
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

ATTENZIONE ! - Il collegamento deve essere effettuato da personale competente nel settore degli impianti elettrici.

! WARNING ! - Link must be made by authorized and qualified electronics technicians.


ATTENTION ! - Lenlechement doit etre realise par oprateurs comptents.
ACHTUNG! - Die elektrishe Installation muss von einem autorisierten und qualifizierten Elektriker durchgefuhrt werden

Schema collegamento estrattori SPE 230/1/50


Wiring diagram for SPE extractors 230/1/50
Carte de connexion pour SPE extracteurs 230/1/50
Electrisches Anschluschema SPE abluftbox 230/1/50

Schema collegamento estrattori SPE 230-400/3/50


Wiring diagram for SPE extractors 230-400/3/50
Carte de connexion pour SPE extracteurs 230-400/3/50

!
Electrisches Anschluschema SPE abluftbox 230-400/3/50

ATTENZIONE !
Verificare senso di rotazione
WARNING !
Verify the right rotation
ATTENTION !
xxxxxxxxxxxx
ACHTUNG!
Stellen sie die korrekte
Laufrichtung sicher

Schema collegamento RE 600


Wiring connections RE 600
Groupement lectrique RE600
Schaltplan RE600

pag.69
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

ATTENZIONE ! - Il collegamento deve essere effettuato da personale competente nel settore degli impianti elettrici.

! WARNING ! - Link must be made by authorized and qualified electronics technicians.


ATTENTION ! - Lenlechement doit etre realise par oprateurs comptents.
ACHTUNG! - Die elektrishe Installation muss von einem autorisierten und qualifizierten Elektriker durchgefuhrt werden

Schema collegamento RM 1200


Wiring connections RM1200
Groupement lectrique RM1200
Schaltplan RM1200

Schema collegamento REP 600


Wiring connections REP 600
Groupement lectrique REP 600
Schaltplan REP 600

pag.70
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

ATTENZIONE ! - Il collegamento deve essere effettuato da personale competente nel settore degli impianti elettrici.

! WARNING ! - Link must be made by authorized and qualified


electronics technicians.
ATTENTION ! - Lenlechement doit etre realise par oprateurs comptents.
ACHTUNG! - Die elektrishe Installation muss von einem autorisierten und qualifizierten Elektriker durchgefuhrt werden

Schema collegamento RD 5 -7-10


Wiring connections RD 5 7 - 10
Groupement lectrique RD 5 7 10
Schaltplan RD 5 7 - 10

NOTA
Questo regolatore realizzato specificatamente per
l'azionamento di normali motori asincroni trifase a gabbia di
scoiattolo con avvolgimento statorico collegato a stella,
accoppiati a ventilatori o aspiratori, il cui assorbimento a
regime non superi i valori di targa dei tre tipi di
apparecchiature (5 - 7- 10 Ampere / 1,1 2,2 4 KW).

La regolazione della velocit avviene tramite commutatore di


potenza che preleva le varie tensioni di funzionamento dagli
autrotrasformatori del quadro.
E comunque indispensabile e obbligatorio controllare
lassorbimento del motore nelle varie posizioni del
commutatore (non devono mai superare il valore di targa del
quadro).

IMPORTANTE:
Linea di alimentazione 380v + neutro

REMARQUE ANMERKUNG
Dieser Regler ist speziell fuer den Betrieb von Normalen
Ce rgulateur est faite spcifiquement pour le
Drehstrom-Asyncronmotoren mit Eichhoernchenkaefig und
fonctionnement des normales moteurs asynchrones triphas
mit Staenderwicklung in Stern geschaltet, mit Ventilatoren
cage dcureuil avec enroulement de stator en toile,
oder Absauger gekoppelt, dessen Absorption Regime nicht
couple des ventilatateurs ou des aspirateurs, dont
mehr die Bemessungswert der drei Arten von Ausstattung
labsorption rgime ne dpasse pas les valeurs nominales
ueberwinden sollen (5-7-10 Ampere /1,1-2,2-4Kw).
des trois types dequipments (5-7-10 Ampres/1,1 - 2,2 - 4
Kw).
Die Drehzahlregelung Schalter ist an die Macht, die aus den
verschiedenen Betriebsspannungen von Autotrasformatoren,
La regulation de la vitesse est par le commutateur de pouvoir
gezeichnet-wird.
qui prends les diffrentes tension dans les automatiques du
Es ist immer wichtig und unerlaesslich, um die Absorption
cadre electrique.
des Motors in verschiedenen Positionen des Schalters
pruefen (sollte nie mehr die Bemessungswert des Rahmens
ueberwinden)
Il reste essentiell et impratif de vrifier labsorption du
moteur dans diffrentes positions de linterrupteur (ne doit
ELEKTRISCHEN-MOTOREN
jamais depasser la cote du cadre)
Drehstrom-Asynchron-Motor, Kaefiglaufer Bauart B3 (Fuss)
auf 1 oder 2 Geschwindigkeiten.

IMPORTANTS WICHTIG
La ligne dalimentation 380V + Neutre 380V Stromleitung + Neutral

pag.71
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

Tabella aspirazione apparecchi da cucina


Aspiration kitchen fittings list.
Tableau aspiration appareil de cusine
Tabelle passende Lftung fur Kukengerte
Portata/Capacity
Debit/Fordervolumen
Tipo apparecchio Profondit A gas Elettrico
Fittings type Depth Gas unit Electric units
Type appareil Profondeur A gas Electrique
Geratmodell Tiefe Gas unit Electrish
3
(cm) (m /h)

Bagnomaria Bain - Marie Bain-Maries Bain Maries 250 200


Brasiera Tilting pan Sauteuse Kippbratpfannen 1000 800
Cucina 4 fuochi Cooker with 4 rings Cuisine 4 feux Herd 4 brenner 650 500
Cucina 6 fuochi Cooker with 6 rings Cuisine 6 Feux Herd 6 brenner 1000 800
Cuoci pasta Pasta cooker Cuiseur pates Nudelkocher 600 500
Friggitrice Fryer Friteuse Fritteusen 1600 1300
70
Fry top liscio Fry smooth top Plaque grillades lisse Brattplatte glatt 800 650
Fry top rigato Fry lined top Plaque grillade nervure Brattplatte geriffelt 1600 1300
Pentola 40-60 litri Pot 40 60I Marmites 40-60l Topfs 40-60l 1500 1200
Pietra lavica Lava stone Grilles Pierre lavique Lavastein grills 1750 1500
Salamandra Salamander Salamandre Salamander 200
Tutta piastra Food - Warmer Coup de feux Warmhalteplatte 400 300
Bagnomaria Bain Marie Bain-Maries Bain Maries 300 200
Brasiera Tilting pan Sauteuse Kippbratpfannen 1200 1000
Cucina 4 fuochi Cooker with four rings Cuisine 4 feux Herd 4 brenner 800 650
Cucina 6 fuochi Cooker with 6 rings Cuisine 6 feux Herd 6 brenner 1200 1000
Cucina 8 fuochi Cooker with 8 rings Cuisine 8 feux Herd 8 brenner 1600 1300
Cuoci pasta Pasta cooker Cuiseur pates Nudelkocher 700 600
Friggitrice Fryer Friteuse Fritteusen 90 2000 1600
Fry top liscio Fry smooth top Plaque grillades lisse Brattplatte glatt 1000 800
Fry top rigato Fry lined top Plaque grillade nervure Brattplatte geriffelt 2000 1600
Pentola 100 l Pot 100l Marmites 100l Topfs 100l 1800 1400
Pentola 150-200l Pot 150 200l Marmites 150-200l Topfs 150-200l 2000 1600
Pietra lavica Lava stone Grilles Pierre lavique Lavastein grills 2200 1800
Tutta piastra Food - warmer Coup de feux Warmhalteplatte 500 400
Brasiera Tilting pan Sauteuse Kippbratpfannen 3000 2.400
CL 511-611-911 Cl 511 - 611 911 Cl 511-611911 Cl 511-611911 4000
CL 521-621-821-921 Cl 521 621 221 -921 Cl 521621821-921 Cl 521621-821-921 900
Cucina 4 fuochi Cooker with 4 rings Cuisine 4 feux Herd 4 brenner 1350 800
Cucina 6 fuochi Cooker with 6 rings Cuisine 6 Feux Herd 6 brenner 100 1800 1.500
Cucina 8 fuochi Cooker with 8 rings Cuisine 8 Feux Herd 8 brenner 4000 3.200
Cuoci pasta Automatic pasta cooker Cuiseur pates Nudelkocher 6000 5.000
Cuoci pasta CC5 Pasta cooker cc 5 Cuiseur pates CC 5 Nudelkocher CC5 8000 6.500
Cuoci pasta CC7 Pasta cooker cc 7 Cuiseur pates CC 7 Nudelkocher CC7 1000 800
Forno 4 griglie Oven 10 grates Four 10 grilles Ofen 4 Gn 1/1 Behalter 1000 800
Forno 6 griglie Oven 20 grates Four 20 grilles Ofen 6 Gn 1/1 Behalter 300 300
Forno 10 griglie Oven 4 grates Four 4 grilles Ofen 10 Gn 1/1 Behalter 500 400
Forno 20 griglie Oven 6 grates Four 6 grilles Ofen 20 Gn 1/1 Behalter 1500 1.200
Forno vapore FV20 Steam oven FV4 Four vapeur FV4 Dampfofen FV4 500 400
Forno vapore FV4 Steam oven FV20 Four vapeur FV20 Dampfofen FV20 8000 6.500
Friggitrice FG Fryers FG Friteuse FG Fritteusen FG 120 10000 8.000
Friggitrice FG Fryers FG Friteuse FG Fritteusen FG 190 3000 2.700
Pentole 100 L. vapore Pots 100l steamed Marmites 100l vapeur Topfs 100l 1500
Pentole 200 L. vapore Pots 200l Steamed Marmites 200l vapeur Topfs 200l 1800
Pentole 300 L. vapore Pots 300l Steamed Marmites 300l vapeur Topfs 300l 2500
Pentole 500 L. vapore Pots 500l Steamed Marmites 500l vapeur Topfs 500l 3500

pag.72
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

Perdite localizzate
2
Perdita dinamica: Hd = 0,622 x c
Hd Perdita dinamica (Pa)
c Velocit dellaria (m/s)

Valori di Hd calcolati per alcune velocit:

Velocit C (m/s) 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10 11 12 13 14 15

Perdita
Hd (Pa) 10,0 12,6 15,6 18,8 22,4 26,3 30,5 35,0 39,8 44,9 50,4 56,1 62,2 75,3 89,6 105,1 121,9 140,0
dinamica
Nota: Per valori intermedi di velocit ricavare Hd per interpolazione.

Perdita localizzata: p = K x Hd
p Perdita accidentale (Pa)
K Coefficiente di perdita (n)
Hd Perdita dinamica (Pa) (riferita alla velocit nel punto indicato con freccia )

Coefficienti K per le varie sezioni:

pag.73
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

Diametri equivalenti (mm) e sezioni (m2) di canali per distribuzione aria


2
Diametrs equivalent (mm) et sections (m ) des canaux de distribution de lair
2
Corresponding diameters (mm) and air distribution ducts section (m )
Diametri equivalenti (mm) e sezione 2
(m ) di canali per distribuzione aria
(mm) Lato B
200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 750 800 850 900 950 1000
deq 219 244 266 286 305 321 337 352 365 378 391 402 414 424 435 445 454,2
200 2
s.m 0,038 0,047 0,056 0,064 0,073 0,081 0,089 0,097 0,105 0,112 0,12 0,127 0,134 0,141 0,148 0,155 0,1621
deq 244 273 299 322 343 363 381 398 414 429 443 457 470 482 494 506 516,9
250 2
s.m 0,047 0,059 0,07 0,082 0,093 0,103 0,114 0,124 0,134 0,144 0,154 0,164 0,173 0,183 0,192 0,201 0,2099
deq 266 299 328 354 378 400 420 439 457 474 490 506 520 534 548 561 573,7
300 2
s.m 0,056 0,07 0,084 0,098 0,112 0,125 0,139 0,151 0,164 0,176 0,189 0,201 0,213 0,224 0,236 0,247 0,2585
deq 286 322 354 383 409 433 455 477 496 515 533 550 567 582 597 612 625,8
350 2
s.m 0,064 0,082 0,098 0,115 0,131 0,147 0,163 0,178 0,194 0,209 0,223 0,238 0,252 0,266 0,28 0,294 0,3075
deq 305 343 378 409 437 464 488 511 533 553 573 592 609 626 643 659 674,1
400
s.m 2 0,073 0,093 0,112 0,131 0,15 0,169 0,187 0,205 0,223 0,24 0,258 0,275 0,292 0,308 0,325 0,341 0,3569
deq 321 363 400 433 464 492 518 543 567 589 610 630 649 668 686 703 719,2
450
s.m 2 0,081 0,103 0,125 0,147 0,169 0,19 0,211 0,232 0,252 0,272 0,292 0,312 0,331 0,35 0,369 0,388 0,4063
deq 337 381 420 455 488 518 547 573 598 622 644 666 687 706 726 744 761,7
500 2
s.m 0,089 0,114 0,139 0,163 0,187 0,211 0,235 0,258 0,281 0,304 0,326 0,348 0,37 0,392 0,413 0,435 0,4557
deq 352 398 439 477 511 543 573 601 628 653 677 700 722 743 763 783 801,8
550
(mm)

2
s.m 0,097 0,124 0,151 0,178 0,205 0,232 0,258 0,284 0,31 0,335 0,36 0,385 0,409 0,434 0,458 0,481 0,505
deq 365 414 457 496 533 567 598 628 656 683 708 732 755 778 799 820 840
Lato A

600 2
s.m 0,105 0,134 0,164 0,194 0,223 0,252 0,281 0,31 0,338 0,366 0,394 0,421 0,448 0,475 0,502 0,528 0,5541
deq 378 429 474 515 553 589 622 653 683 711 737 763 787 811 833 855 876,3
650
s.m 2 0,112 0,144 0,176 0,209 0,24 0,272 0,304 0,335 0,366 0,397 0,427 0,457 0,487 0,516 0,545 0,574 0,6031
deq 391 443 490 533 573 610 644 677 708 737 765 792 818 842 866 889 911
700
s.m 2 0,12 0,154 0,189 0,223 0,258 0,292 0,326 0,36 0,394 0,427 0,46 0,493 0,525 0,557 0,589 0,621 0,6518
deq 402 457 506 550 592 630 666 700 732 763 792 820 847 872 897 921 944,3
750 2
s.m 0,127 0,164 0,201 0,238 0,275 0,312 0,348 0,385 0,421 0,457 0,493 0,528 0,563 0,598 0,632 0,666 0,7003
deq 414 470 520 567 609 649 687 722 755 787 818 847 875 901 927 952 976,2
800 2
s.m 0,134 0,173 0,213 0,252 0,292 0,331 0,37 0,409 0,448 0,487 0,525 0,563 0,601 0,638 0,675 0,712 0,7485
deq 424 482 534 582 626 668 706 743 778 811 842 872 901 929 956 982 1007
850 2
s.m 0,141 0,183 0,224 0,266 0,308 0,35 0,392 0,434 0,475 0,516 0,557 0,598 0,638 0,678 0,718 0,757 0,7965
deq 435 494 548 597 643 686 726 763 799 833 866 897 927 956 984 1011 1037
900
s.m 2 0,148 0,192 0,236 0,28 0,325 0,369 0,413 0,458 0,502 0,545 0,589 0,632 0,675 0,718 0,76 0,802 0,8441
deq 445 506 561 612 659 703 744 783 820 855 889 921 952 982 1011 1039 1065
950
s.m 2 0,155 0,201 0,247 0,294 0,341 0,388 0,435 0,481 0,528 0,574 0,621 0,666 0,712 0,757 0,802 0,847 0,891
deq 454 517 574 626 674 719 762 802 840 876 911 944 976 1007 1037 1065 1093
1000
s.m 2 0,162 0,210 0,258 0,308 0,357 0,406 0,456 0,505 0,554 0,603 0,652 0,700 0,749 0,796 0,844 0,891 0,939

deq = 1,3x((AxB) 0,625 /(A+B) 0,25 )

pag.74
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

Perdite di carico per 1 m di tubazione dritta e circolare


Loading losses concerning 1 m straight and round duct
Perte de charge pour 1 m de canalisation droit et circulaire

150.000
8

80
9

90
40

45
14
10

12

16

18

10

12

14

16

18
55
50
7

30

35
20

22

24
26
28

70

20
60

0
100.000
00
24
80.000 0
80 40
22

Ve
70.000

l oc
60.000 00 0
20 35

i t
m/
50.000
00

sec
18 m
m
40.000 bo 0
l tu 30
60
0 de 0
1 ro 28
30.000 et
am
Di 0
26
00
14 0
20.000 24
0
00 22
15.000 12
0
20

00 18
0
10.000 10
8.000
0 0
7.000 90 16

6.000
0 0
5.000 80 14

4.000
0
70 0
12
3.000
0
60
Portata in mc/h

0
10
2.000 0
55

1.500 50
0 90

0
45 80
1.000
0
800 40 70
700
0
600 35
60
500
55
400 0
30
0 50
28
300
0
26 45
0
24
200 40
0
22
150
20
0 35

0
100 18
30
80 0 28
16
70
m 26
60 m
0 o
14 ub 24
50 lt
Ve

de
lo

ro
et
c it

40 am 22
m

0 Di
12
/se

20
30
c

0
10
20
8

9
4

4.5

90
1

1.4

14
1.2

1.6

1.8

10

12

16

18
5

5.5
3

3.5

7
2

2.2

2.4
2.6
2.8

20

22

24

10
0,01 0,02 0,03 0,05 0,07 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,7 1 2 3 4 5 6 8 10 20 30 40 50 70 100

Perdita in mm di H2O
pag.75
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

VE 7/7 CURVA CARATTERISTICA VE 8/9T CURVA CARATTERISTICA

VR 7/7 CURVA CARATTERISTICA VR 9/9 CURVA CARATTERISTICA

pag.76
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

VR 10/10 CURVA CARATTERISTICA VR 12/12M CURVA CARATTERISTICA

1500 800 1000 600

Giri/min.
Giri/min.

Velocit rotazione (giri/min)


Velocit rotazione (giri/min)

1200 720 800 540

900 640 600 480

600 560 400 420

300 480 200 360

64 dB(a)

0 300
0 400
63,5 dB(a)

Pressione statica (Pa)


Pressione statica (Pa)

6,4 240 Hst


6,4 320 Hst
62 dB(a)

62,3 dB(a) 4,8 180


4,8 240

Amp.

Corrente (A)
Corrente (A)

3,2 120
3,2 160

1,6 60 380v - 50 Hz
1,6 80 Amp.

0 0
0 0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000
0 1000 2000 3000 4000
Portata (m3/h)
Portata (m3/h)

VR 12/12T CURVA CARATTERISTICA VR 15/15 CURVA CARATTERISTICA

1000 600 1000 600

Giri/min.
Giri/min.
(giri/min)
Velocit rotazione (giri/min)

800 540 800 540


Velocit rotazione

600 480 600 480

400 420 400 420

200 360 200 360

0 300 0 300 Hst


Pressione statica (Pa)
Pressione statica (Pa)

6,4 240 Hst 6,4 240


Amp.

4,8 180 4,8 180


Corrente (A)

Corrente (A)

3,2 120 3,2 120

1,6 60 380v - 50 Hz 1,6 60


Amp.

0 0 0 0
0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 0 2000 4000 6000 8000 10000 12000

Portata (m3/h) Portata (m3/h)

pag.77
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

VT 7/7 CURVA CARATTERISTICA VT 9/9 CURVA CARATTERISTICA

VT 10/10 CURVA CARATTERISTICA VT 12/12 CURVA CARATTERISTICA

pag.78
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

VT 15/15 CURVA CARATTERISTICA VT 18/18 CURVA CARATTERISTICA

pag.79
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

SPD 9 -16 CURVE CARATTERISTICHE

pag.80
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA


ORDINI:
Gli ordini devono pervenire alla ns. sede per posta o fax e possono essere ritenuti accettati solo dopo il ricevimento della relativa
conferma d ordine. Ogni ordine comporta per lacquirente l accettazione senza riserve delle presenti condizioni di vendita.
Eventuali variazioni dovranno essere concordate e confermate dalla ns. societ ed avranno valore solo alla vendita alla quale si
riferiscono.
PREZZI:
I prezzi indicati nel presente listino sono al netto di IVA, spese di trasporto , imballo e di qualsiasi altro onere.
I prezzi sono suscettibili di variazioni senza preavviso in adeguamento ai costi di materiale e mano d opera e sono pertanto validi
quelli in vigore alla data dell ordine.
PAGAMENTI:
I pagamenti devono essere effettuati presso la ns. sede o tramite banca, a seconda di quanto riportato nella ns. conferma d ordine.
Non sono ammessi arrotondamenti o trattenute arbitrarie. Il ritardato pagamento dar luogo all addebito delle spese e degli
interessi di mora.
Non sono ammesse compensazioni fra gli importi dovuti ed eventuali crediti derivanti da reclami e/o applicazione delle clausole di
garanzia.
TERMINI DI CONSEGNA:
I termini di consegna non sono impegnativi.
La ns. societ si riserva di frazionare o differire le consegne dei prodotti, anche appartenenti al medesimo ordine, in conseguenza a
cause di forza maggiore, senza che ci possa dar luogo a contestazioni, indennizzi o risarcimenti di alcun genere, o all
annullamento totale o parziale dell ordine da parte del Cliente. La consegna, se non diversamente concordata per iscritto, sar
eseguita franco ns. stabilimento. La merce viaggia sempre a rischio del Cliente anche in caso di resa franco destino. Eventuali
danni o mancanze devono essere contestati dal Cliente al vettore al momento della consegna. In caso di ritardato ritiro la consegna
viene considerata eseguita dal giorno successivo all avviso di merce pronta
GARANZIA:
Ogni nostro prodotto coperto da garanzia su qualsiasi difetto di progettazione e fabbricazione con validit di 12 mesi dall a data di
consegna. Eventuali contestazioni o reclami devono pervenire per iscritto alla ns. societ entro 8 giorni dal ricevimento della merce,
pena la decadenza della garanzia stessa. La garanzia limitata alla riparazione o sostituzione dei prodotti o loro componenti che
risultassero originariamente difettosi e che non presentino inconvenienti dovuti a normale logorio, errato o improprio utilizzo o
evidente manomissione. I materiali da riparare o sostituire dovranno essere inviati in porto franco presso il ns. stabilimento,
indicando nel documento di accompagnamento la causale e gli estremi della ns. fattura relativa, e saranno riconsegnati al cliente in
porto assegnato. Nel caso fosse necessario un intervento tecnico verranno addebitate al Cliente le relative spese di mano d opera,
viaggio e trasferta. Lavanzamento di un reclamo non libera il cliente dall obbligo del pagamento dell intero prezzo nei termini
convenuti nella ns. conferma d ordine. L applicazione dei termini di garanzia non comporta in alcun caso obblighi di risarcimento
danni nei confronti del Cliente.
FORO COMPETENTE:
Per eventuali controversie competente il Foro di Pavia.

GENERAL SALE CONDITIONS

ORDERS:
Orders must be sent by mail or fax and will be accepted only after reception of the order confirmation. For every order the Customer
accept our General Sale Conditions without reserve.Eventual variations must be concorded and confirmed by our Society and will
be valid just for the referred sale.
PRICES:
Prices in this list are tax-free, transport-free, packaging-free and free for every other burden, tax too.
Prices are susceptibles of variations without advise, in adjusting with materials and labour costs increase.
However just the price at the time of order will be valid.
PAYMENTS:
Payments must be effectuated to our office or by mean of a bank, like reported in the order confirmation. No approximations or
arbitrary reductions are admitted. Delays of payment will be comports, for the buyer, the payment of interests and relative costs. No
payment compensation is admitted between due amount and credits from guarantee causes.
DELIVERY TERMS:
Delivery terms are not an obligation.
Our Society reserve herself to fraction or post-pone the delivery of the goods also referring to the same order, for major cause,
without the Customer could pretend any indemnity or resolve the contract totally or partially.
Delivery, if not enroled, will be executed in our factory.
Goods always are carried on Client responsability and risk, even if transported until final destination. Deficits or averages have to be
contested to the carrier from the Client at the delivery moment. Delivery is considerated executed from the day after the advice of
ready goods.
GUARANTEE:
Every our product is covered for projectual or manifacturing defects. Guarantee has a period of 12 months from delivery date.
Eventual complaint has to be enroled to our Society within 8 days, under decadence of guarantee terms. Guarantee is limited to
repair or replacement of the products or their components resulting originally defective, not with normal consumption, wrong or not
proper use or evident manipulating signs. Materials to repair or substitute will have to be sent, carriage free, to our factory,

pag.81
Catalogo tecnico Technical catalog Catalogue tecnique Fachkatalog

previously indicate on delivery document our notice and the reasons for the compliant, and they will be delayed to the Customer in
free factory. If necessary, labour costs and journey charges for a technical presence will be debit to the Customer. For eventual
complaint Customer is not free from the whole payment in terms of our order confirmation. The compensation for direct or indirect
damages resulting from guarantee application therefore excluded a damage compensation for the Customer.
COMPETENT COURT OF JUSTICE:
For any dispute will be competent the Court of Justice of Pavia, Italy.

CONDITION GENERALES DE VENTE


COMMANDES :
On accepte seulement de commande par crit.
Aucun changement dans la commande ser accept aprs deux (2) jours de la reception de la commande.
PRIX :
Le prix de cette Liste de Prix ninclut pas de voix (emballage speciaux, droits de douane, fret de transport, installation, montage.)
Les prix peuvent etre modifis par communications officielles de lorganisation commerciale. Toutes les donnes contenues dans
ce document, les illustrations, les dessins, etc. sont indicatives et ne sont pas de toute facon engageantes.
MODALITES DE PAIEMENT :
Suivants accords.
Tous les frais relatifs au paiement (timbres, frais bancaries, etc.) seront debits dans la facture.
CONDITIONS DE LIVRASION :
Franco notre usine. La merchandise voyage toujours risqu et perils de lacheteur, par consequence le marchandise
endommange cause du trasport, elle nest pas remplace ou accredite. Tous les dommages eventuels doit etre exiges chez le
vecteur. Les termes de livrasion courent a partir de la date demission de la confirmation.
GARANTIE :
La garantie dure douze (12) mois et est valuable pour touts les parts de produit avec exception pour les deteriorations cause de
lusage des equipments, parts electriques et accessoires qui ne sont pas produits par nous comme plastique et dautres. La
garantie est valable seulement envers lacheteur originaire et ne prvoit pas le remplacement du produit.
La garantie prvoit le remplacement des pieces defecteuses lorigine, qui si la demande, devront etre retournes lusine avec
regulair bulletin de livrasion en citant le numro de facture du produit auquel le composant appartient.
TRIBUNAL COMPETENT :
Pour toute le controverse le tribunal competent est celui de Pavia Italy

VERKAUFSBEDINGUNGEN
PREISE:
In den in dieser Preisliste aufgefuhrten Preisen sind die Transport, Installations, Montage, Anschlusskosten, MWST, Zinsen,
Verpackungskosten nicht inbegriffen.
Unsere Preise unterliegen, ohne vorheriger Benachrichtigung, Schwankungen und sind ohne Bestatigung unverbindlich. Die in der
Preisliste angegebenen Daten, Illustrationen, Zeichnungen haben hinweisenden Charakter und verpflichten die Herstellerfirma
nicht.
Die Anbringung von fur den guten Betrieb des Gerates zweckmassig gehaltenen Anderungen wird vorbehalten.
VERPACKUNG:
Im Preis ist nur die Plastik, Nylon oder Kartonhulle inbegriffen. Die Holz oder Spezialverpackungen werden zum Selbstkostenpreis
in Rechnung gestellt.
LIEFERUNG:
Frei werk. Bei frachtfreiem Versand mit oder ohne Berechnung der Transportkosten reist die Ware auf Risiko und Gefahr des
Empfangers. Demzufolge wird beschadigte Ware weder ersetzt noch gutgeschrieben.
NICHT IN DER PREISLISTE AUFGEFUHRTE SPEZIAL UND SONDEREINRICHTUNGEN
Bei Bestellungen von nicht in der Preisliste enthaltenen Spezialeinrichtungen oder Sondermassen hat der Auftraggeber detaillierte
Zeichnungen und eine diesbezuglich sorgfaltige technische Beschreibung zu liefern.
LIEFERZEITEN:
Die Lieferzeiten sind, rein hinweisend, als innerhalb von 7 Tagen, vorbehaltlich der Lieferbereitschaft, anzusehen.
REKLAMATIONEN:
Die eventuellen, wegen der Nichtubereinstimmung des Materials erhobenen Einwendungen mussen bei uns maximal binnen 8
Tagen ab Warenerhalt eintreffen.
Ohne vorherige Genehmigung wird die Ware nicht ausgetauscht. In jeden Fall hat das Material frachtfrei einzutreffen.
Die Garantie deckt nur das defekte Bauteil und schliesst jeden Schdenersatzanspruch oder Entschadigungsantrag aus.
ZAHLUNGEN:
Sie werden bei Bestellung festgelegt. In jedem Fall werden bei Zahlungen mit Bankquittung und / oder Tratte die Inkassospesen in
Rechnung gestellt.
VERZUGSZINSEN:
Die Verzugszinsen laufen automatisch ab dem Tag der nicht erfolgten Zahlung.
KAER INDUSTRIAL VENTILATION SRL behalt sich das Recht vor, ohne vorherige Benachrichtigung, die fur zweckmassig
gehaltenen Anderungen an den in der vorliegenden Preisliste beschriebenen Produkte, ohne deren grundlegende Charakteristiken
zu verandern, vorzunehmen.
GERICHTSSTAND:
Alle Streitigkeiten, die dem zustndigen Gericht von Pavia.

pag.82
Kaer Industrial Ventilation Srl
Uffici e Stabilimento:
Via Verdi, 43 - 27045 Casteggio (PV)
Tel. (++39) 0383.890088
Fax (++39) 0383.890907
www.kaer.it
e-mail:commerciale@kaer.it

Potrebbero piacerti anche