Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Il presente triangolo impresso sul componente avverte la presenza di Il presente triangolo impresso sul componente avverte l utente
tensioni pericolose non isolate all interno della copertura.
tali tensioni rappresentano un pericolo di folgorazione.
CAUTION della presenza nella documentazione allegata di importanti
istruzioni relative al funzionamento ed alla manutenzione.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Evitare di sovraccaricare prese a muro, prolunghe o prese multiple, che possono provocare rischio di incendio o scosse elettriche.
Non posizionare i cavi di alimentazione dove possano essere calpestati o danneggiati da oggetti vicini, con particolare alla posizione dei connettori ai capi
del cavo.
Il prodotto dovr essere pulito solo come specificato dal costruttore.
Utilizzare una presa di corrente con messa a terra. Per maggior protezione durante un temporale, o quando lunit non viene utilizzata per molto tempo,
disconnetti il cavo dalla presa. Questo dar protezione contro danni causati da fulmini o sovraccarichi di corrente.
If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions. The user may find the
following booklet prepared by the Federal Communications Commission helpful: "How to identify and Resolve Radio/TV Interference Problems."
This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402, Stock No. 004-000-00345-4.
Lexicon, Inc.
3 Oak Park
Bedford, MA 01730-1441 USA
Tel 781-280-0300
Fax 781-280-0490
www.lexicon.com
Customer Support
Tel 781-280-0300 2002 Lexicon, Inc. All rights reserved.
Fax 781-280-0495 (Sales)
Fax 781-280-0499 (Service)
Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a cambiamenti e modifiche senza preavviso. Lexicon, Inc, declina ogni
Lexicon Part No. 070-14912 | Rev 1 | 02/02 responsabilit su possibili errori che appaiono in questo documento.
Introduzione Lexicon
ii
MPX 550 Introduzione
Section 3: System Mode Sezione 6: Funzioni MIDI
Funzioni di System Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Modalit Learn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Parametri MIDI Dumps Ripristino dei comandi di default
Assegnazione di canali MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Messaggi di Program Change . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Section 4: Descrizione dei programmi Caricamento dei programmi Attivare le funzioni Tap e Bypass
Programmi singoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Continuous Controllers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Plate Gate/Inv Hall Chamber Ambience Room
Tremolo Rotary Chorus Flange Detune Pitch Dly/Eko
MIDI Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Special FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16 MIDI Dumps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Stereo Stage Messaggi MIDI di Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Programmi Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18 MIDI Implementation Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Efx Bal Flng-Dly Pch-Dly Chor-Dly Dly-Rvb Flng-Rvb
Pch-Rvb Chor-Rvb MSplit Dly MSplit Rvb Dual Mono
Cmprssr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31 Appendice
Dynamics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Peak Expansion Compression Tape Saturation Level Meters Dichiarazione di conformit . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Controllo per regolazioni tipiche di processori di dinamica per
Mastering
Live-FOH (Front of House) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36
iii
Introduzione Lexicon
ENGLISH DEUTSCH
US IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
US DE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DE
Save these instructions for later use. Heben Sie sich diese Sicherheitsanweisungen auch fr spter auf.
Follow all instructions and adhere to warnings marked on the unit and in the operating Befolgen Sie alle auf der Vorrichtung stehenden Anweisungen und Warnungen.
instructions. Immer nur mit der richtigen Spannung verwenden! Die Gebrauchsanweisungen des
Always use with the correct line voltage. Refer to the manufacturers operating Herstellers informieren Sie ber die elektrischen Anforderungen. Vergessen Sie nicht
instructions for power requirements. Be advised that different operating voltages may da bei verschiedenen Betriebsspannungen ggf. auch verschiedene Leitungskabel
require the use of a different line cord and/or attachment plug. und/oder Verbindungsstecker zu verwenden sind.
Do not install the unit in an unventilated rack, or directly above heat producing Stellen Sie die Vorrichtung nicht in ein unbelftetes Gestell oder unmittelbar ber
equipment such as power amplifiers. Observe the maximum ambient operating wrmeerzeugende Gerte wie z.B. Tonverstrker. Halten Sie die in den
temperature listed in the product specification. Produktspezifikationen angegebene maximale Umgebungstemperatur bei Betrieb ein.
Slots and openings on the case are provided for ventilation - to ensure reliable Schlitze und ffnungen im Gehuse dienen der Belfung; um verllichen Betrieb
operation and prevent the unit from overheating. Do not block, cover, or insert objects sicherzustellen und berheizen zu vermeiden drfen diese ffnungen nich verstopft
into the openings. Never spill a liquid of any kind on the unit. oder abgedeckt werden. Stecken Sie nie irgend einen Gegenstand durch die
Never attach audio power amplifier outputs directly to any of the units connectors. Belftungsschlitze. Vergieen Sie keine Flssigkeiten auf den Apparat.
To prevent shock or fire hazard, do not expose the unit to rain or moisture, or operate Dieses Produkt is mit einem 3-drahtigen Erdungsstecker ausgerstet. Diese
it where it will be exposed to water. Sicherheitsmanahme darf nicht unwirksam gemacht werden.
Do not attempt to operate the unit if it has been dropped, damaged, exposed to Schlieen Sie nie Tonverstrker unmittelbar an einen Anschlu des Apparates an.
liquids, or if it exhibits a distinct change in performance indicating the need for Um elektrischen Schlag oder Feuer zu vermeiden, setzen Sie den Apparat weder Regen
service. noch Feuchtigkeit aus und betreiben Sie ihn nicht dort wo Wasser eindringen knnte.
Take precautions not to defeat the grounding or polarization of the units power cord. Versuchen Sie nicht den Apparat zu betreiben falls er fallen gelassen, beschdigt, oder
Flssigkeiten ausgesetzt wurde, oder falls sich seine Arbeitsweise derart ndert da
daraus ein Bedarf nach Raparatur zu schlieen ist.
This triangle, which appears on your component, alerts you to the presence
of uninsulated, dangerous voltage inside the enclosure - voltage that may be Dieser Apparat sollte nur von qualifizierten Fachleuten geffnet werden. Das
sufficient to constitute a risk of shock. Abnehmen von Abdeckungen setzt Sie gefhrlichen Spannungen aus.
This triangle, which appears on your component, alerts you to important Dieses Dreieck, welches auf Ihrem Bauteil angebracht ist, warnt Sie vor dem
operating and maintenance instructions in this accompanying literature. Vorhandensein nicht isolierter gefhrlicher Spannung im Gert. Diese
Spannung kann so hoch sein, dass das Risiko eines Stromschlags besteht.
Dieses Dreieck, welches auf Ihrem Bauteil angebracht ist, macht Sie auf
wichtige Betriebs- und Wartungshinweise in diesen Hinweisen aufmerksam.
iv
MPX 550 Introduzione
ESPAOL FRANAIS
ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ES FR INSTRUCTIONS RELATIVES LA SCURIT
FR
IMPORTANTES
Gardez ces instructions pour rference future.
Guarde esta instrucciones para uso posterior. Observez toutes les instructions et tous les avertissements marqus sur lappareil.
Utilice siempre el voltaje correcto. Dirjase a las instrucciones de operacin del Branchez uniquements sur un rseau de tension indique. Consultez le manuel
fabricante para obtener las especificaciones de potencia. Est al tanto de que voltajes dinstruction du fabriquant pour les spcifications de courant. Noubliez pas que
de operacin distintos requieren el uso de cables y/o enchufes distintos. diffrentes tensions peuvent ncessiter lutilisation de cables et/ou de fiches de
No instale esta unidad en un estante sin ventilacin, ni tampoco directamente encima connexion diffrents.
de equipos que generen calor tales como amplificadores de potencia. Fjese en las Ninstallez pas lappareil en un compartiment non-ar ou directement au-dessus
temperaturas ambientales mximas de operacin que se mencionan en las dquipements gnrateurs de chaleur, tels quamplificateurs de courants, etc. Ne
especificaciones del producto. dpassez pas la temprature ambiante maximale de fonctionnement indique dans les
Las aperturas y ranuras del chasis sirven para proveer la ventilacin necesaria para spcifications du produit.
operar la unidad con seguridad y para prevenir sobrecalentamiento, y por lo tanto no Des fentes et ouvertures sont prvues dans le botier pour laration; Pour assurer le bon
pueden ser obstruidas o cubiertas. No introduzca objetos de ningn tipo a travs de las fonctionnement et pour prvenir lchauffement, ces ouvertures ne doivent pas tre
ranuras de ventilacin, y nunca deje caer ningn lquido sobre la unidad. couvertes ou bloques. Ninsrez pas dobjets dans les fentes daration. Empchez
Este producto est equipado con un enchufe de 3 clavijas con conexin a tout liquide de se rpandre sur lappareil.
tierra. ste es un elemento de seguridad que no debe ser eliminado. Ce produit est muni dune fiche trois fils pour la mise terre. Ceci est une mesure de
Nunca conecte ningn tipo de salida de amplificadores de sonido directamente a los scurit et ne doit pas tre contrarie.
conectores de la unidad. Ne connectez jamais damplificateurs audio directement aux connecteurs de lappareil.
Para prevenir descargas elctricas o incendios, mantenga la unidad alejada de la lluvia, Pour empcher les chocs lectriques et le danger dincendie, vitez dexposer lappareil
humedad o cualquier lugar en el que pueda entrar en contacto con agua. la pluie ou lhumidit, et ne le mettez pas en marche en un endroit o il serait
No trate de hacer funcionar la unidad si se ha cado, est daada, ha entrado en expos aux claboussures deau.
contacto con lquidos, o si nota cualquier cambio brusco en su funcionamiento que Nessayez pas de faire fonctionner lappareil sil est tomb terre, a t endommang,
indique la necesidad de hacerle un servicio de mantenimiento. expos un liquide, ou si vous observez des diffrences nettes dans son
Esta unidad deber ser abierta nicamente por personal calificado. Si usted quita las fonctionnement, indiquant la ncessit de rparations.
coberturas se expondr a voltajes peligrosos. Cet appareil ne doit tre ouvert que par un personnel de service qualifi. En enlevant
les couvercles vous vous exposez des tensions lectriques dangereuses.
Este tringulo que aparece en su componente le advierte sobre la existencia
dentro del chasis de voltajes peligrosos sin aislantes - voltajes que son lo Ce triangle, sur votre appareil vous avertit de la prsence de tension
suficientemente grandes como para causar electrocucin. dangereuse, non-isole lintrieur du botier - une tension suffisante pour
reprsenter un danger dlectrocution.
Este tringulo que aparece en su componente lo alerta sobre las instrucciones
de operacin y mantenimiento importantes que estn en los materiales de Ce triangle sur sur votre appareil vous invite de suivre dimportantes
lectura que se incluyen. instructions dutilisation et dentretien dans la documentation livre avec le
produit.
v
Introduzione Lexicon
ITALIANO PORTUGUESE
IT IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
IT PT INSTRUES DE SEGURANA IMPORTANTES
PT
Conservare le presenti norme per lutilizzo futuro. Economize estas instrues para uso posterior.
Osservare tutte le istruzioni e le avvertenze apposte sullunit. Siga todas as instrues e advertncias marcadas na unidade.
Utilizzare esclusivamente con la tensione di rete corretta. Consultare le istruzioni Sempre use com a voltagem de linha correta. Se refira ao fabricante est operando
operative fornite dal fabbricante per i dati riguardanti la tensione e lassorbimento di instrues para as exigncias de poder. Seja aconselhado que voltagens operacionais
corrente. Potrebbe essere necessario luso di cavi di rete e/o di spine diverse a seconda diferentes requeiram para o uso uma corda de linha diferente ou tomada de anexo.
della tensione utilizzata.
No instale esta unidade em uma prateleira de unventilated, nem diretamente sobre
Non installare lunit in uno scaffale privo di ventilazione oppure direttamente sopra artigos que geram calor, como amplificadores de poder. Observe o mximo que
una fonte di calore, come, ad esempio, un amplificatore. Non superare la temperatura temperatura operacional ambiente listou na especificao de produto.
ambientale massima di funzionamento riportata nei dati tecnici del prodotto.
So providas as aberturas no caso para ventilao; assegurar operao segura e impedir
Le fessure e le altre aperture nella scatola servono alla ventilazione. Per un isto de aquecer demais, no devem ser bloqueadas estas aberturas ou devem ser
funzionamento affidabile, e per evitare un eventuale surriscaldamento, queste aperture cobertas. Nunca empurre objetos de qualquer amvel por quaisquer das aberturas de
non vanno ostruite o coperte in nessun modo. Evitare in tutti i casi di inserire oggetti ventilao. Nunca derrame qualquer lquido na unidade.
di qualsiasi genere attraverso le fessure di ventilazione. Non versare mai del liquido di
Nunca prenda amplificador de poder auditivo produz diretamente a quaisquer dos
nessun tipo sullunit.
conectores da unidade.
Questo prodotto viene fornito con una spina a 3 fili con massa. Tale dispositivo di
Prevenir choque ou perigo de incndio, no exponha a unidade para chover ou
sicurezza non va eliminato.
umidade, ou opera isto onde ser exposto a umidade. No tente operar a unidade se
Evitare sempre di collegare le uscite dellamplificatore audio direttamente ai connettori foi derrubado, estragado, exposto a lquidos, ou se exibe uma mudana distinta em
dellunit. desempenho que indica a necessidade por servio. Esta unidade s deveria ser aberta
Per prevenire il pericolo di folgorazione e di incendio non esporre lunit alla pioggia o atravs de pessoal de servio qualificado. Removendo coberturas o exporo a voltagens
ad unumidit eccessiva; evitare di adoperare lunit dove potrebbe entrare in contatto perigosas.
con acqua.
Evitare di adoperare lunit se la stessa stata urtata violentemente, se ha subito un
Este tringulo que se aparece em seu componente o alerta presena de
danno, se stata esposta ad un liquido o in caso di un evidente cambiamento delle
uninsulated, voltagem perigosa dentro do enclosure - voltage que pode ser
prestazioni che indichi la necessit di un intervento di assistenza tecnica.
suficiente para constituir um risco de choque.
Ogni intervento sullunit va eseguito esclusivamente da personale qualificato. La
rimozione della copertura comporta lesposizione al pericolo di folgorazione.
Este tringulo que se aparece em seu componente o alerta a operando
importantes e instrues de manuteno nesta literatura acompanhante.
Il presente triangolo impresso sul componente avverte della presenza di
tensioni pericolose non isolate allinterno della copertura - tali tensioni
rappresentano un pericolo di folgorazione.
vi
MPX 550 Introduzione
DANSK SUOMI
DK VIGTIG INFORMATION OM SIKKERHED
DK FI TRKEIT TURVALLISUUSOHJEITA
FI
Gem denne vejledning til senere brug. Silyt nm ohjeet tulevaa kytt varten.
Flg alle anvisninger og advarsler p apparatet. Seuraa kaikkia yksikkn merkittyj ohjeita ja varoituksia.
Apparatet skal altid tilsluttes den korrekte spnding. Der henvises til brugsanvisningen, Kyt aina oikeaa verkkojnnitett. Tehovaatimukset selvivt valmistajan
der indeholder specifikationer for strmforsyning. Der gres opmrksom p, at ved kyttohjeista. Huomaa, ett eri kyttjnnitteet saattavat vaatia toisenlaisen
varierende driftsspndinger kan det blive ndvendigt at bruge andre lednings- og/eller verkkojohdon ja/tai -pistokkeen kytn.
stiktyper. l asenna yksikk telineeseen jossa ei ole tuuletusta, tai vlittmsti lmp
Apparatet m ikke monteres i et kabinet uden ventilation eller lige over andet udstyr, tuottavien laitteiden, esim. tehovahvistimien, ylpuolelle. Ympristn lmptila
der udvikler varme, f.eks. forstrkere. Den maksimale omgivelsestemperatur ved drift, kytss ei saa ylitt tuotespesifikaation maksimilmptilaa.
der str opfrt i specifikationerne, skal overholdes. Kotelo on varustettu tuuletusreiill ja -aukoilla. Luotettavan toiminnan varmistamiseksi
Der er ventilationsbninger i kabinettet. For at sikre apparatets drift og hindre ja ylilmpenemisen vlttmiseksi nit aukkoja ei saa sulkea tai peitt. Mitn esineit
overophedning m disse bninger ikke blokeres eller tildkkes. Stik aldrig noget ind ei saa tynt tuuletusaukkoihin. Mitn nesteit ei saa kaataa yksikkn.
igennem ventilationsbningerne, og pas p aldrig at spilde nogen form for vske p Tuote on varustettu 3-johtimisella maadoitetulla verkkopistokkeella. Tm on
apparatet. turvallisuustoiminne eik sit saa poistaa.
Dette apparat er forsynet med et stik med jordforbindelse. Denne sikkerhedsforan l kytke audiotehovahvistimen lhtj suoraan mihinkn yksikn liittimeen.
staltning m aldrig omgs.
Shkiskun ja palovaaran vlttmiseksi yksikk ei saa olla sateessa tai kosteassa, eik sit
Udgangsstik fra audioforstrkere m aldrig sttes direkte i apparatet. saa kytt mrss ympristss.
Apparatet m ikke udsttes for regn eller fugt og m ikke bruges i nrheden af vand l kyt yksikk jos se on pudonnut, vaurioitunut, kostunut, tai jos sen suorituskyky
for at undg risiko for elektrisk std og brand. on huomattavasti muuttunut, mik vaatii huoltoa.
Apparatet m aldrig bruges, hvis det er blevet stdt, beskadiget eller vdt, eller hvis Yksikn saa avata vain laitteeseen perehtynyt huoltohenkil. Kansien poisto altistaa
ndringer i ydelsen tyder p, at det trnger til eftersyn. sinut vaarallisille jnnitteille.
Dette apparat m kun bnes af fagfolk. Hvis dkslet tages af, udsttes man for livsfarlig
hjspnding.
Tm kolmio, joka esiintyy komponentissasi, varoittaa sinua eristmttmn
vaarallisen jnnitteen esiintymisest yksikn sisll. Tm jnnite saattaa olla
Denne mrkat p komponenten advarer om uisoleret, farlig spnding i riittvn korkea aiheuttamaan shkiskuvaaran.
apparatet - hj nok til at give elektrisk std.
Tm kolmio, joka esiintyy komponentissasi, kertoo sinulle, ett tss
Denne mrkat p komponenten advarer om vigtig driftsog vedligeholdsin- tuotedokumentoinnissa esiintyy trkeit kytt- ja yllpito-ohjeita.
formation i den tilhrende litteratur.
vii
Introduzione Lexicon
NORSK SVENSKA
NO VIKTIG INFORMASJON OM SIKKERHET
NO SE VIKTIGA SKERHETSFRESKRIFTER
SE
Ta vare p denne veiledningen for senere bruk. Spara dessa freskrifter fr framtida bruk.
Flg alle anvisningene og advarslene som er angitt p apparatet. Flj alla anvisningar och varningar som anges p enheten.
Apparatet skal alltid anvendes med korrekt spenning. Produktbeskrivelsen inneholder Anvnd alltid rtt ntspnning. Se tillverkarens bruksanvisningar fr information om
spesifikasjoner for strmkrav. Vr oppmerksom p at det ved ulike driftsspenninger kan effektkrav. Mrkvl, att andra matningsspnningar eventuellt krver att en annan typs
vre ndvendig bruke en annen ledning- og/eller stpseltype. ntsladd och/eller kontakt anvnds.
Apparatet skal ikke monteres i skap uten ventilasjon, eller direkte over Installera inte enheten i ett oventilerat stativ, eller direkt ovanfr utrustningar som avger
varmeproduserende utstyr, som for eksempel kraftforsterkere. Den maksimale vrme, t ex effektfrstrkare. Se till att omgivningens temperatur vid drift inte
romtemperaturen som str oppgitt i produktbeskrivelsen, skal overholdes. verskrider det angivna vrdet i produktspecifikationen.
Apparatet er utstyrt med ventilasjonspninger. For at apparatet skal vre plitelig i bruk Behllaren r frsedd med hl och ppningar fr ventilering. Fr att garantera
og ikke overopphetes, m disse pningene ikke blokkeres eller tildekkes. Stikk aldri noe tillfrlitlig funktion och frhindra verhettning fr dessa ppningar inte blockeras eller
inn i ventilasjonspningene, og pass p at det aldri sles noen form for vske p tckas. Inga freml fr skuffas in genom ventilationshlen. Inga vtskor fr spillas p
apparatet. enheten.
Dette apparatet er utstyrt med et jordet stpsel. Dette er en sikkerhetsforanstaltning Produkten r frsedd med en jordad 3-trdskontakt. Detta r en skerhetsfunktion som
som ikke m forandres. inte fr tas ur bruk.
Utgangsplugger fra audioforsterkere skal aldri koples direkte til apparatet. Anslut aldrig audioeffektfrstrkarutgngar direkt till ngon av enhetens kontakter.
Unng brannfare og elektrisk stt ved srge for at apparatet ikke utsettes for regn eller Fr att undvika elstt eller brandfara fr enheten inte utsttas fr regn eller fukt, eller
fuktighet og ikke anvendes i nrheten av vann. anvndas p stllen dr den blir vt.
Apparatet skal ikke brukes hvis det har blitt utsatt for stt, er skadet eller blitt vtt, eller Anvnd inte enheten om den har fallit i golvet, skadats, blivit vt, eller om dess
hvis endringer i ytelsen tyder p at det trenger service. prestanda frndrats mrkbart, vilket krver service.
Dette apparatet skal kun pnes av fagfolk. Hvis dekselet fjernes, utsettes man for Enheten fr ppnas endast av behrig servicepersonal. Farliga spnningar blir
livsfarlig hyspenning. tillgngliga nr locken tas bort.
Komponenten er merket med denne trekanten, som er en advarsel om at det Denna triangel, som visas p din komponent, varnar dig om en oisolerad
finnes uisolert, farlig spenning inne i kabinettet - hy nok til utgjre en fare farlig spnning inne i enheten. Denna spnning r eventuellt s hg att fara
for elektrisk stt. fr elstt freligger.
Komponenten er merket med denne trekanten, som betyr at den tilhrende Denna triangel, som visas p din komponent, anger att viktiga
litteraturen inneholder viktige opplysninger om drift og ved bruksanvisningar och serviceanvisningar ingr i dokumentationen i frga.
viii
MPX 550 Introduzione
US Important User Information Unpacking and Inspection
Lexicon is pleased to present its user guides on CD-ROM. After unpacking the unit, save all packing materials in
By utilizing CD-ROM technology we are able to provide case the unit ever needs to be shipped. Thoroughly
our documentation in multiple languages. inspect the modules and packing materials for signs of
damage. Report any damage to the carrier at once;
report equipment malfunction to the dealer.
The printed edition of the user guide is in English only.
The enclosed CD-ROM includes the user guide in
multiple languages (French, German, Italian, Portuguese,
and Spanish) in easy-to-use PDF format. The CD-ROM
also includes Adobe Acrobat Readers for both PC and
Macintosh platforms, enabling printing of all or any part
of the documents. In addition, we have included dry
audio tracks for product demonstrations. (Track 1
contains non-audio data.)
ix
Introduzione Lexicon
x
MPX 550 Introduzione
ES Informacin importante para el Desembalaje e inspeccin
usuario Despus de desembalar la unidad, guarde todos los
Lexicon se complace en presentar sus manuales de materiales de embalaje por si alguna vez transportar la
usuario en CD-ROM. Gracias a la utilizacin de la unidad. Inspeccione con atencin los mdulos y los
tecnologa de CD-ROM, nosotros podemos ofrecer materiales de embalaje para comprobar que no
nuestra documentacin en mltiples idiomas. muestren desperfectos. Informe inmediatamente de
cualquier desperfecto al transportista; informe de
cualquier problema de funcionamiento del equipo a su
La edicin impresa del manual del usuario slo est distribuidor.
disponible en ingls. El CD-ROM que se entrega incluye
el manual del usuario en mltiples idiomas (espaol,
francs, italiano, alemn y portugus) en formato PDF. El
CD-ROM tambin incluye Adobe Acrobat Readers
para plataformas tanto PC como Macintosh, lo cual
permite la impresin de todos o parte de los
documentos. Adems, hemos incluido pistas de audio
sin efectos para demostraciones de los productos. (La
pista 1 contiene informacin que no es de audio.)
xi
Introduzione Lexicon
xii
MPX 550 Introduzione
xiii
Introduzione Lexicon
xiv
1
Primo approccio
LMPX550. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Caratteristiche principali
1-2
MPX 550 Primo approccio
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
Lexichip, propriet della Lexicon Elaborazione indipendente per ogni ingresso
Riverbero Lexicon, conosciuto a livello mondiale Programmi Dual per creare 2 effetti indipendenti con
Processamento interno a 24 bit 4 configurazioni di routing
A/D e D/A a 24 bit Effetti Dual che combinano Delay con Reverb, o
anche con Chorus, Flange o Pitch
255 presets
Effetti di delay multiplo, modulazione e pitch
64 programmi user
Tap Tempo per regolazione istantanea di tempi di
Algoritmi di Mastering Dynamics delay e frequenze di modulazione (che essere settati
Grande display grafico sul pannello frontale anche tramite pedale footswitch)
4 manopole Edit per semplice editing dei parametri Controllo totale via MIDI
Ingresso e Uscita S/PDIF (che pu essere impostata Alimentatore incorporato
wet o dry, per essere utilizzato anche come Porta MIDI selezionabile tra OUT/THRU
convertitore A/D di alta qualit)
Selezione tra uscita audio dry o mute tramite tasto o
Ingressi ed uscite bilanciate (XRL e jack 1/4") footswitch
Uscite analogiche e digitali simultanee
1-3
Primo approccio Lexicon
IL PANNELLO FRONTALE
1 2 4 6 8 11
3 5 7 9 10
1-4
MPX 550 Primo approccio
4. Manopole EDIT 9. Store
Regolano i parametri. I numeri 1-4 corrispondono ai Attiva la funzione "store" per memorizzare i
numeri 1-4 che appaiono in basso sul display. programmi User. Premere con TAP per attivare la
modalit di MIDI Learn.
5. Display sul pannello frontale
D informazioni sul programma caricato. (Vedi 10. Tap/Cancel
pagina 1-7 per ulteriori informazioni sul display). Lampeggia per indicare che stato selezionato un
programma basato su parametri di tempo. Premere
un paio di volte per inserire il tempo. Tenere
6. Load premuto per utilizzare il segnale in ingresso o inserire
Carica il programma selezionato. Il LED s'illumina un valore per impostare il tempo. Premere con il
quando un altro programma precaricato. tasto STORE per entrare in modalit MIDI Learn.
8. PROGRAM
Scorre tra i programmi disponibili e, se spinto verso
l'interno, tra i banchi dei programmi.
1-5
Primo approccio Lexicon
IL DISPLAY SUL PANNELLO FRONTALE libera di ogni meter sono segnati i riferimenti di -6,
-18 e -32dB. I meters hanno una precisione al singo-
3 4 7 lo pixel per cui un pixel rappresenta 2dB. Nel
momento in cui i meters si alzano e raggiungono
questi riferimenti, la porzione pi bassa di ogni
1 8
meter mostra riferimenti ad intervalli di 6 dB.
2. Input/OVL Indicator
Gli input leve meters mostrano valori calibrati, con lo
0dB che indica saturazione digitale. Sulla porzione Mostra il tipo di ingresso in modalit operativa
1-6
MPX 550 Primo approccio
normale. La prima lettera indica il tipo di ingresso, 5. Nome del Banco
che selezionabile con il parametro Input Source in Indica il nome del banco selezionato.
System Mode. "S" sta per stereo, "L" sta per mono
left, "R" sta per mono right, e "D" sta per digitale.
"NoD" apparir se stato selezionato un ingresso 6. Manopole Edit 1-4
digitale, ma non presente un segnale digitale Indicano le funzioni delle manopole 1-4
valido. Il numero dopo la lettera indicala frequenza
di campionamento (44.1 o 48 KHz).
7. Tempo
Indica il Tempo corrente cos come l'impostazione
Quando il processore in saturazione, le lettere
selezionata per il parametro Tempo Mode ("P" per
"OVL" sovrascrivono l'indicatore della tipologia
PROGRAM e "G" per GLOBAL). Se il programma
dell'ingresso. Questo segnala la necessit di ridurre i
caricato non condizionato dal tempo, questa area
livelli di ingresso o il valore di un parametro al limite
del display rimarr vuota.
del feedback. "OVL" non indica overload di ingresso.
8. Configurazione di Routing
3. Numero di Programma
Mostra la configurazione di routing per il
Indica il numero del programma caricato. Quando
programma caricato.
un programma diverso viene precaricato, dopo un
certo periodo di tempo, il suo numero apparir
evidenziato al di sotto del numero del programma. 9. Messaggi
Mostra diverse informazioni, come attivit MIDI. Stato
4. Nome del Programma di Bypass, stato S/PDIF ecc.. Quando nessun messaggio
necessario, questa area del display rimarr vuota.
Indica il nome del programma selezionato.
(come mostrato nella pagina precedente).
1-7
Primo approccio Lexicon
IL PANNELLO POSTERIORE
2 3 4 6
1 5
1-8
MPX 550 Primo approccio
4. S/PDIF IN and OUT
Offre un ingresso ed unuscita audio digitale. E
disponibile su connettori S/PDIF RCA. L'unit accetta
ingressi a 44.1 o a 48 KHz.
5. ANALOG OUTPUTs
Offre uscita audio analogica. Sono disponibili uscite
bilanciate con connettori XRL e 1/4" tip/ring/sleeve.
6. ANALOG INPUTs
Offre ingresso analogico. Sono disponibili ingressi
bilanciati con connettori XRL e 1/4" tip/ring/sleeve.
1-9
Primo approccio Lexicon
CONNETTERE L'UNIT
Nota:
I connettori degli ingressi e delle uscite dell'MPX 550
Spegnere lunit prima di connettere il pedale
sono 1/4" tip-ring-sleeve e XRL. Possono essere usati
footswitch. Altrimenti verr abilitato il Bypass.
entrambi. Le connessioni dovrebbero essere fatte
utilizzando cavi schermati di alta qualit.
PEDALE FOOTSWITCH
Un pedale footswitch connesso allingresso FOOTSWITCH
sul pannello posteriore, pu essere utilizzato per
controllare i tasti Tap e Bypass sul pannello frontale. Un
pedale footswitch momentaneo pu essere collegato ad
un connettore tip- ring-sleeve. Un connettore stereo a Y
permette di utilizzare due switch identici.
1-10
MPX 550 Primo approccio
TIPICA CONNESSIONE AD UNA CONSOLE
Aux Send 1
Aux Send 2
1-11
Primo approccio Lexicon
INGRESSI USCITE
1. Carica il programma 1. 1. Premere il tasto System sul pannello frontale per
attivare il System Mode. Il livello di Uscita, il primo
parametro della modalit System, apparir sul
2. Regola il parametro Mix su Dry (Pagina di Edit 1, display.
manopola 4).
4. Quando si sente distorsione, oppure quando gli 3. Premere nuovamente il tasto System per disattivare il
indicatori di clip sul display s'illuminano e rimangono System Mode.
accesi, abbassa il livello di ingresso finch i clip
meters s'accendono solo sui picchi di livello pi alti.
1-12
2
Operazioni di base
Selezione e caricamento dei programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Editing dei programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Il Parametro "Adjust" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Memorizzare i Programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Il Compressore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Tap tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Agganciarsi al ritmo Audio Tap Global Tempo
Bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Operazioni di base Lexicon
Ruotare la manopola PROGRAM verso destra Ruotare la manopola PROGRAM verso sinistra Premere e ruotare la manopola PROGRAM per
per scorrere progressivamente i programmi. per scorrerli all'indietro i programmi. selezionare un banco di programmi.
2-2
MPX 550 Operazioni di base
EDITING DEI PROGRAMMI IL PARAMETRO "ADJUST"
Ogni programma ha fino a 20 parametri , organizzati in Il parametro Adjust stato customizzato per la maggior
Pagine di EDIT, ognuna con 4 parametri. Premere il tasto parte dei programmi, e nella maggior parte dei casi
Edit per scorrere le varie pagine di edit controlla pi parametri in una volta per gestire complicati
disponibili per il programma caricato. procedimenti di editing. Per esempio, nei programmi di
Chamber e di Room, Adjust controlla il parametro
"liveness", cambiando simultaneamente il decay, lEQ e
I parametri disponibili sulla pagina selezionata appaiono le prime riflessioni.
sulla parte in basso del display. Il numero sotto ogni
parametro corrisponde al numero sopra la manopola
Edit usata per cambiarne il valore. Quando il valore di un Il parametro "Adjust" si trova nella Pagina di
parametro viene modificato, apparir evidenziato sul Edit 1 ed controllato dalla manopola Edit
display ed il LED Edit s'accender per mostrare che il 1. Appare tra parentesi, per esempio
programma stato modificato. Il LED non rimarr pi (Liveness). Quando un programma viene
acceso nel momento in cui verr caricato un altro caricato la linea in basso sul display del
programma, oppure se la versione modificata stata pannello frontale, mostra una descrizione pi completa
memorizzata. della funzione del parametro in quel programma. Il
parametro "Adjust" MIDI-compatibile, con un range da
0 a 127.
Se un altro programma viene selezionato prima che il
programma modificato venga memorizzato, la versione
editata apparir finch il programma non verr
caricato. Comunque il LED Load s'illuminer per
indicare che un nuovo programma precaricato.
2-3
Operazioni di base Lexicon
2-6
MPX 550 Operazioni di base
4. Se si desidera, girare la manopola Edi 3 per di tempo individuali di ogni programma nel momento in
impostare il tempo in bpm. cui verr caricato.
5. Premere il tasto Tap/Cancel per uscire da questa Per applicare lultimo tempo inserito a tutti i programmi,
modalit. imposta il parametro Tempo Mode su GLOBAL. L'unit
ignorer le impostazioni individuali del tempo e
applicher il valore corrente ad ogni programma che
Per concerti dal vivo l'Audio Tap d'obbligo. Offre un verr caricato.
metodo facile per impostare i ritardi e le frequenze di
modulazione in base al tempo del brano musicale.
BYPASS
GLOBAL TEMPO Il tasto Bypass pu essere usato per permettere
il passaggio solo al segnale non processato
Il LED del tasto Tap/Cancel lampegger quando verr (dry), per mettere immediatamente in Mute le
caricato un programma controllato dal tempo. Molti uscite, o gli ingressi al programma caricato. La sua
programmi preimpostati in fabbrica hanno un proprio funzione esatta dipende dalla regolazione del parametro
valore di tempo, che pu essere customizzato secondo il di Bypass in System Mode. Quando settato su Dry, lunit
proprio gusto personale. Inserisci un nuovo tempo e fa passare verso le uscite solo il segnale non processato.
memorizza nel banco User la versione modificata del Se settato su Full Mute, lunit mette in mute le uscite.
programma. Se settato su Input Mute, l'unit mette in mute solo gli
ingressi e gli effetti attivi continueranno il loro
Per richiamare il valore di tempo memorizzato con ogni decadimento naturale. Le funzioni di Bypass possono
programma, imposta il parametro di Tempo Mode in essere attivate anche tramite un pedale footswitch (vedi
modalit System su PROGRAM. L'unit applicher i valori pagina 1-10) o un MIDI controller (vedi pagina 6-4).
2-7
3
System Mode
Funzioni di System Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Parametri MIDI Dumps Ripristino dei comandi di default
System Mode Lexicon
3-2
MPX 550 System Mode
Parameter Settings (continued) MIDI Dumps Settings (if applicable)
MIDI Patches Enabled* Dump User Bank 1-16
Disabled 17-32
MIDI Channel Off 33-48
1* to 16 49-64
Omni Dump Current Program
MIDI Program Change Enabled* Dump System Data
Disabled
R1-MPX1
Ripristinare i valori di default
MIDI Clock In Enabled*
Disabled Clear User Bank
3-3
System Mode Lexicon
Bypass Mode (Dry, Full Mute, Input Mute) Compressor Mode (Program, Global)
Imposta il tasto Bypass. Se impostato su Dry, l'unit Determina se i parametri di compressione in uso saranno
manda solo audio non processato (dry) alle uscite. applicati a tutti i programmi (Global) o se valori specifici
Quando impostato su Full Mute, l'unit mette in Mute le saranno ripristinati ad ogni caricamento di programma
uscite. Se impostato su Input Mute, l'unit mette in mute (Program). I cambiamenti ai quattro parametri di
solo gli ingressi. Gli effetti attivi manterranno il loro compressione saranno salvati con ciascun programma e
decay naturale. richiamati se Global Compressor Mode su Program; se
3-5
System Mode Lexicon
al contrario su Global, i settaggi correnti avranno la l'unit risponde a messaggi MIDI Program Change. Se
priorit su quelli salvati e saranno utilizzati in tutti i impostata su "Disabled", l'unit ignora messaggi MIDI
programmi. Program Change, evitando modifiche accidentali.
3-6
MPX 550 System Mode
continuo di programmi, a scopi dimostrativi. Se Memory Protect (Enabled, Disabled)
impostata su Locked, i controlli sono bloccati sui propri Protegge il Banco User da modifiche accidentali. Quando
valori correnti. impostata su Enabled, l'unit evita modifiche allo User
Bank. Comunque non impedisce cambiamenti ai
Quando i controlli del pannello frontale sono bloccati: parametri del System Mode, e nemmeno il ripristino delle
impostazioni di default di fabbrica. Il ripristino di questi,
La manopola PROGRAM ancora disponibile solo canceller comunque tutti i programmi memorizzati nello
per la selezione dei programmi User. I programmi User Bank. Quando impostato su Disabled, l'unit non
memorizzati nel Banco User sono ancora disponibili; impedir cambiamenti allo User Bank.
ad ogni modo questi programmi non possono essere
modificati.
Il parametro Program Load Mode del System Mode Auto Load (Enabled, Disabled)
impostato su Auto Load. Determina se il tasto Load sul pannello frontale deve
Le funzioni di Bypass sono ancora disponibili. essere premuto per caricare i programmi selezionati.
Quando impostato su Enabled, i programmi verranno
Il Tempo e le assegnazioni MIDI non possono essere caricati automaticamente 3/4 di sec. Dopo l'arresto della
"Imparate". manopola PROGRAM. Quando impostato su Disabled, i
Il System Mode pu essere ancora attivato, Solo il programmi non verranno caricati fino a quando non
parametro di Operating Mode pu essere modificato, verr premuto il tasto Load.
permettendo di sbloccare i controlli del pannello
frontale.
Display Brightness
Controlla la luminosit del display del pannello frontale.
Modifiche al parametro di Modalit operativa non Gira la manopola Edit 3 in senso orario per rendere il
avranno effetto finch l'unit verr spenta e poi riaccesa. display pi scuro, e antiorario per renderlo pi chiaro.
3-7
System Mode Lexicon
3-8
MPX 550 System Mode
RIPRISTINO DEI COMANDI DI DEFAULT
Factory Init
Ripristina tutti i parametri modificabili dell MPX 550 al
proprio stato originale, come se la macchina fosse
appena uscita dalla fabbrica. Questo include tutti i
registri User, i parametri di sistema e le patch MIDI.
Premete Store per eseguire.
3-9
4
Descrizione dei programmi
Programmi singoli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Plate Gate/Inv Hall Chamber Ambience Room Tremolo Rotary
Chorus Flange Detune Pitch Dly/Eko
Cmprssr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Dynamics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Peak Expansion Compression Tape Saturation Level Meters Controllo per
regolazioni tipiche di processori di dinamica per Mastering
4-2
MPX 550 Descrizione dei programmi
GATE/INV Programmi di
Gate/Inv "Adjust" Tap
Il Gate reverb fu originariamente creato pilotando un
riverbero (come un metal Plate), attraverso un Noise 10 StraightGate (Time)
Gate analogico, con il tempo di decadimento istantaneo
ed il tempo di sustain (Hold) che controlla la durata della 11 Slope Down (Time)
coda del riverbero.
12 Drum Gate (HighCut) PreDelay
I programmi di Gate offrono un suono abbastanza (1/32 Note)
continuo senza decadimento finch il riverbero 13 140ms,TapPre (HighCut) PreDelay
tagliato improvvisamente. Questi programmi sono (1/32 Note)
adatti a suoni percussivi, particolarmente a rullante e 14 240ms,TapPre (HighCut) PreDelay
toms, ma possono essere sperimentati anche su altre (1/32 Note)
sorgenti audio.
15 340ms,TapPre (HighCut) PreDelay
(1/32 Note)
Nota: 16 440ms,TapPre (HighCut) PreDelay
Quando si varia il parametro di tempo o quello di (1/32 Note)
Duration, il programma selezionato viene ricaricato. 17 540ms,TapPre (HighCut) PreDelay
Il parametro di Sistema Program Load Mode (1/32 Note)
determina se il sistema metter l'unit in mute o in
18 Inverse (Time)
Bypass, durante il caricamento di programma.
4-3
Descrizione dei programmi Lexicon
HALL Programmi di
Hall "Adjust" Tap
I programmi Hall di Lexicon ricreano l'acustica di luoghi
attuali, da grandi ambienti estremamente riverberanti a 20 Small Hall (MidRT)
piccole sale da concerto
21 Medium Hall (MidRT)
La riverberazione pulita dei programmi che utilizzano
lalgoritmo Hall pensata per aggiungere spaziosit, 22 Large Hall (MidRT)
lasciando il materiale audio originale immutato. Oltre
che in applicazioni singole con voci e strumenti i 23 Small Church (MidRT)
programmi Hall sono una buona scelta per amalgamare
tracce registrate separatamente per far sembrare che 24 Large Church (MidRT)
appartengano alla stessa performance.
4-4
MPX 550 Descrizione dei programmi
CHAMBER Programmi di
Chamber "Adjust" Tap
Storicamente leffetto Chamber veniva ottenuto con un
altoparlante ed un set di microfoni che riprendevano 30 Brick Wall (HighCut)
lambiente in diverse posizioni allinterno di stanze dalle
forme pi varie. 31 Basement (HighCut)
38 WideChamber (Livenes)
4-5
Descrizione dei programmi Lexicon
AMBIENCE Programmi di
Ambience "Adjust" Tap
Ambience d calore, spaziosit e profondit ad un
programma senza modificare il suono originale, usato 40 Announcer (HighCut)
comunemente per aggiungere ambiente a musica o
parlato, e pu aggiungere realisticamente distanza tra la 41 VerySmallAmb (HighCut)
sorgente e microfono. I programmi di Ambience
simulano riflessioni su superfici casuali, con un 42 Small Amb (HighCut)
decadimento graduale del livello complessivo ed un
restringimento relativo della larghezza di banda.
43 MidSizeAmb (HighCut)
47 MarbleFoyer (Livenes)
4-6
MPX 550 Descrizione dei programmi
ROOM Programmi di
Room "Adjust" Tap
Programmi Room emulano stanze moderne dove la
sensazione pi apparente di essere in un luogo piccolo 50 Bedroom (Walls)
ed abbastanza riflettente. I programmi Room sono molto
utili su tamburi e percussioni e possono essere utilizzati in 51 Tiled Room (LFBoost)
modo interessante su tracce di chitarra elettrica.
52 Studio "C" (MidRT)
55 Rehearsal Rm (EQ)
4-7
Descrizione dei programmi Lexicon
4-8
MPX 550 Descrizione dei programmi
ROTARY Anche se ideale per lutilizzo con lorgano, Rotary suona
bene anche con le parti ritmiche di chitarra elettrica e
I diffusori rotanti furono inizialmente pensati per
pianoforte, ed unalternativa valida agli effetti di
ottenere un maestoso effetto di Chorus e Vibrato per
Chorus o Tremolo in tutte le applicazioni.
organi elettronici, in chiesa ed in teatro, Laltoparlante
rotante pi conosciuto il Leslie Modello 122, che
utilizza una tromba ed un trasduttore per le basse Per ottenere massimo effetto, utilizzate il parametro Mix
frequenze controrotanti, con doppia velocit. Quando il completamente su wet su tutti i programmi.
rotore cambia velocit, il risultato sonoro realmente
magico, leffetto vorticoso di grande spazialit
difficile da descrivere, ma riconoscibile allistante. Programmi di
Rotary "Adjust" Tap
65 Rot:SlowFast (Switch)
L'effetto Rotary una simulazione particolareggiata di
diffusore tipo Leslie. Il segnale in ingresso diviso in
bande di frequenze alte e basse. L'effetto di rotazione 66 Rot Slow (Resnce)
creato da una combinazione sincronizzata di pitch
shifting, tremolo e panning. Come nel modello reale, il 67 Rot SpeedAdj (Speed)
trasduttore delle alte e quello delle basse frequenze,
ruotano virtualmente in direzioni opposte le velocit di 68 Rot TapRate1 (Balance) Rate
rotazione sono indipendenti e cambiano con
accelerazioni e decelerazioni ottimizzate per simulare
l'inerzia degli elementi meccanici originali. 69 Rot TapRate2 (Resnce) Rate
4-9
Descrizione dei programmi Lexicon
CHORUS Programmi di
Chorus "Adjust" Tap
Effetti di Chorus moltiplicano la fonte audio originale per
creare un suono pi pieno e ricco di energia. 70 Chorus1 (Resnce)
Tradizionalmente usato per aumentare limpatto di
alcune tracce ed aggiungere corpo a suoni di chitarra 71 Chorus2 (HighCut)
senza modificare il tono originale, effetti di Chorus sono
spesso usati in combinazione con eco, Plate ed altri 72 Chorus3 (Diffusn)
riverberi.
4-10
MPX 550 Descrizione dei programmi
FLANGE Programmi di
Flange "Adjust" Tap
Gli effetti di Flanging furono creati originalmente
registrando simultaneamente e riproducendo due 75 Flng Lite (Rate)
programmi identici su due registratori su nastro,
rallentando il nastro con la mano sulla flangia delle 76 Flng Lite180 (Resnce)
bobine della prima e della seconda macchina
alternativamente. Il risultato era una serie di cambiamenti, 77 Flng Med180 (Rate)
annullamenti e somme di fase, con particolari
caratteristiche che rendono il suono evanescente simile
al vento o alleffetto di un tunnel. 78 Flng Deep (Resnce)
4-11
Descrizione dei programmi Lexicon
DETUNE Programmi di
Detune "Adjust" Tap
Gli effetti di Detune aggiungono una versione spostata
nel tempo e nellintonazione al segnale originale 80 Detune Mild (Dtuning)
addensando il suono. Possono essere interessanti per
simulare la doppia registrazione e sono una valida 81 Detune (Dtuning)
alternativa al chorus perch arricchiscono il segnale Med&Warm
senza la variazione di frequenza ciclica tipica del chorus. 82 Detune Heavy (Dtuning)
4-12
MPX 550 Descrizione dei programmi
PITCH Programmi di
Pitch "Adjust" Tap
Lalterazione del pitch (intonazione) di un suono
permette una variet di effetti, da detuning sottile alla 85 Pch Chrmatic (Pitch)
creazione di armonici e accordi. I programmi di Pitch
polifonici e stereofonici permettono di spostare 86 Pitch Fine (Pitch)
programmi stereo o mono in su o in gi di due ottave.
87 Pch 4th-5ths (Pitch)
Per correzioni di intonazione, utilizzare il Mix
completamente su wet, per effetti di armonizzazione, 88 Pch PowerInv (Inversn)
utilizzate il rapporto dry/wet desiderato.
89 Vocal Chorus (HighCut)
4-13
Descrizione dei programmi Lexicon
4-14
MPX 550 Descrizione dei programmi
In tutti i programmi di delay o nei programmi Dual, Programmi di
l'unit utilizza il parametro MstrDly per assegnare valori Dly/Eko "Adjust" Tap
ai tempi di delay che non sono controllati dal Tempo. In 90 Dly Mono Tap (FeedBk) Delay Time
alcuni programmi, il parametro Adjust controlla MstrDly.
91 DlyStereoTap (FeedBk) Delay Time
92 Dly ShuflTap (FeedBk) Delay Time
MstrDly pu essere impostato su valori tra 0 e 100%. E'
solitamente impostato al 100% nella maggior parte dei 93 Dly Dot8 Tap (FeedBk) Delay Time
preset. Quando il parametro MstrDly impostato 94 Dly 8+3plTap (FeedBk) Delay Time
manualmente (o tramite il parametro Adjust) a meno del 95 Dly Pong Tap (FeedBk) Delay Time
100%, i singoli tempi di delay assumeranno i propri
96 Dly XFbkTap1 (FeedBk) Delay Time
valori di conseguenza. Per esempio, se il MstrDly
impostato sul 25%, tutti i tempi di Delay verranno 97 Dly XFbkTap2 (FeedBk) Delay Time
ridotti di 1/4 del loro valore normale. Le manopole che 98 Dly Mono (Time)
controllano quei tempi di delay, di conseguenza 99 Dly Stereo (Time)
diventeranno meno sensibili, richiedendo, in questo
esempio, il quadruplo dei clicks per ottenere il risultato 100 Dly TapeSlap (Time)
normale. 101 Multi Bounce (Time)
102 MultiInverse (Time)
103 Multi Linear (Time)
104 Multi Pong (Time)
4-15
Descrizione dei programmi Lexicon
SPECIAL FX
4-16
MPX 550 Descrizione dei programmi
STEREO STAGE Regolare il parametro Width sulla distanza fra i
diffusori ai lati del palco. Il valore di default circa 20
Stereo Stage offre un riverbero stereo, preservando il
piedi (6,5 metri circa) ed variabile tra 10 (3,5mt.) e
segnale dry.
50 piedi (16.5 mt.). Questi valori presumono che
gran parte del pubblico sia seduto allinterno di un
Per utilizzare questo preset procedere come segue: angolo di 30 dal centro del palco, in caso contrario,
il valore pu essere incrementato, anche se sono
preferibili valori piuttosto bassi.
Inserire MPX 550 in linea tra il mixer e lamplificatore,
piuttosto che cablato come un effetto.
4-17
Descrizione dei programmi Lexicon
PROGRAMMI DUAL segnale stereo in uscita dal Flange entra nel blocco
Delay.
I programmi Dual possono essere una combinazione di
Delay o Riverbero con Flange, Pitch o Chorus. I
programmi dual possono essere utilizzati in 4 MSplit Dly, MSplit Rvb
configurazioni di routing: Dual Stereo (Parallel), Cascade, Questi Banchi contengono programmi in
Mono Split e Dual Mono. Queste configurazioni sono configurazione Mono Split, che simile alla
illustrate qui sotto. configurazione in Parallelo. Un effetto (Flange) riceve
audio dallingresso sinistro e laltro effetto (Delay)
Flng-Dly, Pch-Dly, Chor-Dly, Dly-Rvb, Flng-Rvb, dallingresso destro. Entrambi i programmi
Pch-Rvb, and Chor-Rvb presentano unuscita stereo su L e R.
I primi sei programmi in questi Banchi offrono 2 effetti
in configurazione Parallel: in pratica due programmi Dual Mono
stereo che lavorano contemporaneamente ricevendo Questo Banco contiene programmi in
e restituendo il segnale in stereo dai canali L e R. Gli configurazione Dual Mono. In questi presets un
ultimi quattro programmi di ciascun banco sono effetto (Flange) utilizza solo ingresso e uscita Left,
configurati in Cascade, due programmi stereo posti mentre laltro effetto (Delay) solo lingresso e luscita
uno dopo laltro, ad esempio in Flange-Delay il Right.
L L L L L L L L
Flange Flange Delay Flange Flange
R R
R Delay
R Delay Delay
R R R R
4-18
MPX 550 Descrizione dei programmi
EFX BAL L'illustrazione qui sotto utilizza il programma Pitch-delay
Il parametro Effects Lvl/Bal controlla il bilanciamento dei due per mostrare l'effetto del parametro Efx Bal in certe
effetti in ciascun programma Dual. Nelle variazioni Cascade, impostazioni, quando si in configurazione Cascade.
invece di controllare semplicemente il bilanciamento, il
parametro modifica la quantit del primo effetto o del
segnale "secco" dry inserito nel secondo effetto.
Pitch Delay
75:25%: Offre effetto di pitch , pi effetto di pitch 25:75%: Offre effetto di pitch ritardato, pi segnale
ritardato. dry ritardato.
4-19
Descrizione dei programmi Lexicon
FLNG-DLY
L L L L
Flange Flange Delay
R R
R Delay
R
4-20
MPX 550 Descrizione dei programmi
PCH-DLY
L L L L
Pitch Pitch Delay
R R
R Delay
R
4-21
Descrizione dei programmi Lexicon
CHOR-DLY
L L L L
Chorus Chorus Delay
R R
R Delay
R
4-22
MPX 550 Descrizione dei programmi
DLY-RVB
L L L L
Delay Delay Reverb
R R
R Reverb
R
4-23
Descrizione dei programmi Lexicon
FLNG-RVB
L Flange
L L L
Flange Reverb
R R
R Reverb
R
4-24
MPX 550 Descrizione dei programmi
PCH-RVB
L L L L
Pitch Pitch Reverb
R R
R Reverb
R
4-25
Descrizione dei programmi Lexicon
CHOR-RVB
L L L L
Chorus Chorus Reverb
R R
R Reverb
R
4-26
MPX 550 Descrizione dei programmi
MSPLIT DLY
4-27
Descrizione dei programmi Lexicon
MSPLIT RVB
4-28
MPX 550 Descrizione dei programmi
4-29
Descrizione dei programmi Lexicon
DUAL MONO
4-30
MPX 550 Descrizione dei programmi
CMPRSSR Programmi di
Comprssr "Adjust" Tap
In tutti i programmi di Compressione, il parametro
Adjust controlla il guadagno in un range tra 0 e 9.5dB. 240 Two to One (Gain)
Pu essere utilizzato per uguagliare i livelli in volume tra
l'uscita dry, in Bypass e compressa ottenuta con tipico 241 Three to One (Gain)
materiale musicale.
242 3:1 Small (Gain) PreDelay
Se il parametro di Sistema Mix Mode impostato su
Program, il parametro di Mix verr automaticamente 243 5:1 Medium (Gain) PreDelay
impostato su Wet, permettendo al segnale ritardato
compresso di essere l'unico segnale presente in uscita. Se 244 3:1 Large (Gain) PreDelay
il parametro di Sistema Mix Mode impostato su
global, il parametro Mix deve essere impostato
manualmente. 245 GuitarComp (Gain)
4-31
Descrizione dei programmi Lexicon
4-33
Descrizione dei programmi Lexicon
2
Gain (Min, 1 a 30, Max)
Determina il livello medio di uscita. Valori minori
prevengono saturazione del segnale. Valori pi alti 1. Output Level Meter
riducono i picchi relativi al livello medio della sorgente Indica i livelli in uscita. Il valore indica il livello
sonora, permettendo al blocco di saturazione di picco di massimo d'uscita dei canali left o right, qualunque
ridurre i picchi di livello. Il valore pu essere aumentato sia quello maggiore. Ogni led segna un incremento
fino al suo massimo livello, senza causare overload di 3dB. Il led pi alto a destra indica 0dB o il
digitale. Ad ogni modo, un'eccessiva saturazione di picco massimo livello d'uscita.
potrebbe distorcere il segnale.
4-34
MPX 550 Descrizione dei programmi
2. Peak Expansion Meter 4. Input Meter
Indica il livello dei picchi al di sopra della soglia di Quando il parametro di Meters impostato su In,
espansione. Picchi a basso livello raggiungono una o indica i livelli massimi in ingresso sui canali left o
occasionalmente 2 barre di Led. Picchi leggermente right, qualunque sia il maggiore. Ogni led segna un
pi alti di durata maggiore raggiungono la terza incremento di 3dB. Il led pi alto a destra indica 0dB
barra di led, mentre picchi ad alto livello appaiono o il livello massimo in ingresso.
come 3 barre illuminate in maniera continua.
4-35
Descrizione dei programmi Lexicon
4-36
MPX 550 Descrizione dei programmi
di delay, e pu essere usato per creare uno "slap" da Programmi di
60 a 135 ms. Live-FOH "Adjust" Tap
250 Flange/Dly (Tap/Dly) Delay Time
Il parametro Tap/Dly offre un controllo inverso di
livello per questi delay. Il valore di default offre livelli 251 Chorus/Dly (Tap/Dly) Delay Time
uguali per ognuno. Il delay controllato dal tempo va
bene per effetti legati al tempo pi lunghi, mentre 252 Flange/Rvb (Tap/Dly)
quello controllato manualmente va meglio per tempi
pi corti. Comunque entrambi i delay possono
fornire una vasta gamma di tempi di delay che 253 Chorus/Rvb (Tap/Dly)
possono interagire per ottenere effetti pi "estremi".
254 Dly/Reverb (Tap/Dly) Delay Time
4-37
5
Descrizione dei parametri
Parametri Grafici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Glossario dei parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Descrizione dei parametri Lexicon
PARAMETRI GRAFICI
L'MPX 550 offre visualizzazioni grafiche per ogni parametro, che appaiono sul display del pannello frontale ogni volta
che un parametro viene modificato. Queste illustrano il punto del range del parametro in cui sta il valore selezionato,
ed offre un'indicazione visiva della funzione del parametro. Nel momento in cui il valore cambia, cambia anche il
grafico, per mostrare il nuovo valore. Per vedere il grafico di un altro parametro, modifica il valore del parametro
desiderato.
Quando il valore del parametro di decay modificato, appare il grafico mostrato a destra.
5-2
MPX 550 Descrizione dei parametri
Quando il parametro Mix viene modificato, appare il grafico mostrato a destra.
Quando un parametro di delay o predelay viene modificato, appare il grafico mostrato a destra.
5-3
Descrizione dei parametri Lexicon
Controlla la precisione della risposta iniziale ad un Controlla la velocit alla quale il compressore risponde
segnale in ingresso. Alti valori risultano in suoni esplosivi, quando i segnali in ingresso superano la soglia.
mentre valori pi bassi permettono al suono di formarsi
pi lentamente col tempo. Attack agisce sul livello del
suono solo entro i primi 50 ms circa.
5-4
MPX 550 Descrizione dei parametri
CmpRatio (1:1 (off) a 10:1) Dly Fbk (0 a 100%)
Imposta il rapporto di riduzione di guadagno per i E' un controllo master che determina la quantit di
segnali che superano la soglia. feedback del canale sinistro nel sinistro e quella del
destro nel destro.
CmpRels (4 a 250msec)
Controlla la velocit con cui il compressore smette di Dly HiCut (28Hz a 19.4kHz, off)
lavorare dopo che il segnale compresso scende di livello. Appare nei programmi Dual in cui un effetto di
Dly/Echo, offrendo un controllo indipendente sulle alte
frequenze in uscita dal Dly. Applica un filtro high-cut
Decay (73ms a 19.61sec oppure 24ms a 6.53sec) simile all'HF Rolloff dell'effetto Dly/Echo.
Controlla il tempo di riverbero per segnali di frequenza
media. Nei programmi di Ambience, il Decay controlla la
lunghezza della "coda" dell'ambiente. Dly Lvl (off, -24dB a 0dB)
Controlla il livello complessivo del segnale in ingresso
all'effetto Delay,Echo.
Depth (0 a 100%)
Controlla il livello della modulazione di volume.
Dly Lvl 1, 2, 3 (off, -48dB a 0dB)
Controlla i livelli della voci 1,2 o 3 per entrambi i canali
Diffusion (0 a 100%) left e right.
Controlla il grado con cui la densit iniziale dell'echo
aumenta nel tempo. Valori alti determinano una
marcata crescita iniziale della densit dell'echo. (La Dly XFbk (0 a 100%)
densit dell'echo condizionata anche da Size, con gli Determina il feedback del left nel right e del right nel left.
spazi pi piccoli che suonano pi "densi").
5-5
Descrizione dei parametri Lexicon
DlyTapLvl (off, -48 a 0dB) venga processato dai 2 effetti. Nella configurazione a
Appare nei programmi Dual in cui un effetto di Cascade permette anche ad una parte del segnale di
Dly/Echo, e una o pi voci sono controllate dal Tap. bypassare uno dei due effetti.
Controlla il livello delle voci controllate dal Tap che viene
mixato nell'effetto Dly/Echo. EkoDly L, R (0ms a 1.198sec)
Controlla il tempo delle prime riflessioni del decadimento
Drum Dep (0 a 100%) nei programmi di riverbero. Queste riflessioni simulano il
Nei programmi Rotary, determina la quantit di suono che potresti sentire dalla parete posteriore del
modulazione prodotta dal tamburo. palco i da un'altra superficie riflettente.
5-6
MPX 550 Descrizione dei parametri
HighSlope and LowSlope (-16 a +15) Intrvl (Vario)
Determina la forma dell'inviluppo del riverbero per le Controlla la quantit di variazione di intonazione
basse frequenze. HighSlope e LowSlope si trovano solo applicata. I valori di Intrvl sono in semitoni. I valori di Pch
nei programmi Gate/Inv. Quando LowSlope regolato a sono in Cents (1/100 di semitono). Questi valori sono
0, il livello del riverbero per le basse rimane invariato in additivi.
tutto il suo Sustain, poi viene tagliato bruscamente.
Regolare LowSlope sopra lo 0, permette al livello del
riverbero delle basse di crescere dolcemente fin quando L Dly 1, 2, 3 (0ms a 5.060sec)
il suono viene tagliato. Maggiore lo Slope, pi la Stabilisce il tempo di delay per le voci di sinistra 1,2,3. Gli
riverberazione iniziale a basso livello crescendo poi in effetti Dly/Echo hanno 3 voci indipendenti per lato.
modo pi pronunciato. Quando regolato su un valore
negativo, il riverbero sulle basse scende ad un valore pi
Level (0 a 100%)
basso prima del taglio. HighSlope simile a SlowSlope,
ma applicato alle medio-alte. Determina la quantit di segnale wet presente in uscita.
La sua funzione simile a quella di Mix, eccetto il fatto
che agisce solo sul segnale wet. E' usato abitualmente
Horn Dep (0 a 100%) per bilanciare l'uscita complessiva di 2 o pi programmi,
Nei programmi Rotary, determina la quantit di quando Mix regolato su Wet.
modulazione prodotta dalla tromba.
LowSlope and HighSlope (-16 a +15)
Horn Res (-100 a +100%) Vedi HighSlope e LowSlope.
Nei programmi Rotary, determina la quantit di risonanza.
5-7
Descrizione dei parametri Lexicon
5-8
MPX 550 Descrizione dei parametri
R Dly 1, 2, 3 (0ms a 5.060sec) RvbLvl (off, -48dB a 0dB)
Regola il tempo di delay delle voci a destra 1, 2,3. Gli Nei programmi Ambience, controlla la quantit "extra"
effetti Dly/Echo hanno 3 voci indipendenti per lato. di decadimento pi lungo aggiunta all'effetto.
Nell'algoritmo di Ambience le prime riflessioni con
decadimento corto creano il suono di una stanza vera.
Rate (0 a 50.05Hz)
Controlla le velocit di modulazioni.
Shape (0 a 255)
Controlla la crescita iniziale delle prime riflessioni che
Res 1, 2 (-100 a +100%) creano il suono di una stanza vera.
Nei programmi di Chorus controlla la quantit di
feedback.
Size (4.0 a 76.0m)
Regola la crescita della densit dell'echo dopo il periodo
Resonanc (-100 a +100%) iniziale (che controllato dalla Diffusion). Agisce anche
Nei programmi di Flange controlla la quantit di feedback. come controllo master per il Decay. Size cambia il suono
di un riverbero da molto piccolo a molto grande. Si
raccomanda di regolare il parametro Size quanto pi
Rt HC (28Hz a 19.4kHz, off)
vicino possibile alle dimensioni dello spazio acustico che
Regola la frequenza sopra cui le alte vengono tagliate nel si vuole ricreare, prima di regolare gli altri parametri. La
segnale riverberato, facendo s che il riverbero cresca dimensione misurata in metri all'incirca uguale alla
progressivamente pi "scuro". Questo crea un suono pi dimensione pi lunga dello spazio. (Modificando il
naturale, perch simula l'effetto dell'assorbimento parametro Size, si provoca il ricaricamento del
dell'aria in una sala reale. Impostando questo parametro programma).
su una frequenza bassa, smorza il suono quando si
diffonde accorciando quindi il tempo di riverbero.
5-9
Descrizione dei parametri Lexicon
5-10
MPX 550 Descrizione dei parametri
Wavform
Nei programmi di Tremolo, determina il volume della
modulazione. Le impostazioni sono definite come segue:
Width (0 a 100%)
Determina l'effettiva separazione tra i canali left e right.
5-11
6
Funzioni MIDI
Modalit Learn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Assegnazione di canali MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Messaggi di Program Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Caricamento dei programmi Attivare le funzioni Tap e Bypass
6-2
MPX 550 Funzioni MIDI
MESSAGGI DI PROGRAM CHANGE Banchi di Programma dell'MPX 550
0 Plate 10 Detune 19 Pch-Rvb
1 Gate/Inv 11 Pitch 20 Chor-Rvb
CARICAMENTO DEI PROGRAMMI 2 Hall 12 Dly/Eko 21 MSplit Dly
LMPX 550 consente di caricare tutti i 255 preset ed i 64 3 Chamber 13 Special FX 22 MSplit Rvb
4 Ambience 14 Flng-Dly 23 Dual Mono
programmi utente attraverso normali messaggi MIDI
5 Room 15 Pch-Dly 24 Cmprssr
Program Change, accettando inoltre lutilizzo del 6 Tremolo 16 Chor-Dly 25 Dynamics
controller MIDI 32 per il Bank Select. I banchi di 7 Rotary 17 Dly-Rvb 26 Live-FOH
programma dell'MPX 550 sono ordinati numericamente 8 Chorus 18 Flng-Rvb 27 User
da 0 a 27, cominciando dal banco di Plate. (Vedi la 9 Flange
tabella a destra per i numeri dei banchi)
Linvio del controller 32 con valore 1 fa s che
Program Change 2 carichi il secondo programma
Se un messaggio Bank Select (controller 32) precede un (Slope Down) nel banco Gate/Inv.
messaggio Program Change, sar possibile caricare uno
qualsiasi dei programmi.
Una volta selezionato il banco, tutti i messaggi di
Program Change seguenti selezioneranno programmi
Ad esempio, se stato selezionato il Banco Plate: nellambito di tale banco fino alla ricezione di un nuovo
L'invio del messaggio di Program Change 1, valore di controller 32, oppure fino ad una nuova
provecher il caricamento del primo programma selezione fatta tramite la manopole PROGRAM.
Plate (Small Plate).
Linvio del controller 32 con un valore 27, seguito da Questa funzione pu essere disattivata nel parametro
un Program Change 1, carica il primo programma MIDI Program Change del System Mode.
del banco User.
6-3
Funzioni MIDI Lexicon
4. Premere Store per confermare lassegnazione. 1. Premere contemporaneamente Store e Tap per
attivare la modalit Learn .
6-4
MPX 550 Funzioni MIDI
2. Regolare uno dei controlli del pannello frontale 5. Per assegnare un altro comando del pannello
dellMPX 550. Il display mostrer quale controllo frontale ad un controllore MIDI, ripetere i passaggi di
stato selezionato cos come il range del controller. cui ai punti 2-4.
3. Selezionare il controller desiderato usando uno dei 6. Premere contemporaneamente Store e Tap per
metodi seguenti: uscire.
A. Spostare il controller MIDI attraverso la sua
gamma completa di valori. Per utilizzare solo
Nota:
una parte della gamma, limitare lo spostamento
alla gamma desiderata. Il display, nell'area Quando un MIDI Controller viene assegnato a
messaggi, segnaler attivit MIDI in ingresso. Bypass, il suo spostamento oltre il punto intermedio
della gamma "imparata" in modalit Learn
B. Ruotare la manopola Edit finch il numero del
equivale al premere il pulsante Bypass sul pannello
Controller desiderato appare sul display. Verr
frontale. Spostarlo al di sotto del punto intermedio
cos registrata l'intero range del Controller
disinserisce il bypass. Quando un MIDI Controller
(0-127). Questo metodo non disponibile per i
viene assegnato al controllo Tap, spostarlo sopra il
tasti Bypass e Tap.
punto medio del range "imparato", inserir il Tap
cos come se fosse stato premuto il tasto stesso.
4. Premere Store per memorizzare lassegnazione. Il
messaggio "Stored" apparir brevemente nell'area
messaggi del display.
6-5
Funzioni MIDI Lexicon
6-6
MPX 550 Funzioni MIDI
un'apparecchiatura MIDI, l'unit lo salva nelle MESSAGGI MIDI DI SISTEMA
appropriate locazioni User.
Messaggi MIDI di sistema possono essere usati per
Dump Current Program accedere a tutti i parametri degli algoritmi. Maggiori
Esegue un dump del programma selezionato. informazioni riguardo l'utilizzo di questa funzione con
Dump System Data l'MPX550 e altri prodotti Lexicon sono disponibili sul sito
www.lexicon.com . Il sito offre istruzioni, messaggi
Esegue un dump delle impostazioni del System campione e una tabella completa degli indirizzi del
Mode e delle assegnazioni MIDI. parametro Sysex.
6-7
Funzioni MIDI Lexicon
6-8
MPX 550 Funzioni MIDI
6-9
A
Appendice
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Dichiarazione di conformit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Appendice Lexicon
SPECIFICHE TECNICHE
A-2
MPX 550 Appendice
DICHIARAZIONE DI CONFORMIT
Lexicon, Inc.
Vice President of Engineering
3 Oak Park
Bedford, MA 01730-1441 USA
Tel: 781-280-0300
Fax: 781-280-0490
A-3
TERMINI DI GARANZIA descrizione del problema. Indichi anche il modello di prodotto ed il numero
di serie. Non spedire in nessun caso prodotti senza la nostra autorizzazione.
Lexicon offre sui suoi prodotti la seguente garanzia:
Se Necessario Inviare il Prodotto per lassistenza . . .
La durata 1. Le spese di spedizione sono a carico dellutente. Se lintervento
Questa garanzia rimarr in effetto per un anno dalla data di acquisto. coperto dalla garanzia, Lexicon, Inc. pagher la spedizione di ritorno con
corriere di nostra fiducia presso qualsiasi destinazione negli Stati Uniti.
Richiesta di interventi in garanzia 2. L'unit deve essere imballata correttamente, consigliato assicurare la
La richiesta di interventi in garanzia pu essere effettuata presso il negoziante spedizione.
dove si acquistato il prodotto, entro un anno dallacquisto, esibendo 3. Ogni qualvolta richiesto il servizio di garanzia, deve essere presentata
scontrino, ricevuta o quantaltro possa comprovare la data. una copia della ricevuta di vendita datata ed originale.
4. Non includa accessori come cavi di alimentazione o manuali.
Copertura della Garanzia
Questa garanzia copre tutti i difetti in materiale e lavorazione su questo Limitazione di Garanzie implicite
prodotto.non si ritiene valida la garanzia nei seguenti casi: Alcune garanzie implicite, incluse garanzie di commerciabilit e convenienza
1. Danno che risulti da: sono limitate in durata alla lunghezza di questa garanzia.
A. Incidente, cattivo uso, l'abuso o la negligenza.
B. Inosservanza delle istruzioni riportate nel Manuale dUso. Esclusione di Certi Danni
C. Riparazioni o tentativi di riparazioni non autorizzate da Lexicon, Inc. La responsabilit di Lexicon per eventuali difetti del prodotto limitata alla
D. Inosservanza delle norme di manutenzione periodica. riparazione o sostituzione del prodotto, a nostra scelta. Lexicon, Inc. non sar
E. Cause indipendenti dal prodotto, come mancanza di abilit, responsabile per:
competenza, o esperienza dell'utente. 1. Presunti danni dovuti alla mancata funzionalit del prodotto, come perdite
2. Danni dovuti al trasporto: le richieste di rimborso devono essere di tempo, interruzione di operazioni o presunte perdite commerciali.
presentate al corriere. 2. Qualsiasi altro danno dovuto a cause accidentali inerenti o conseguenti.
3. Danno a unit alterate, o con numero di serie coperto, cambiato o
rimosso. Regole di alcuni Stati sulla garanzia
Alcuni stati non permettono limitazioni sul tempo relativo alla garanzia
Le Spese coperte implicita e/o non permettono l'esclusione o limitazione di danni inerenti o
Lexicon, Inc. pagher ogni spesa di lavorazione e materiale per articoli conseguenti. In questo caso non si tenga conto delle suddette limitazioni.
coperti dalla garanzia. I termini per il pagamento del trasporto sono
discussi nella prossima sezione di questa garanzia. Questa garanzia non applicabile al di fuorio del nord america. Questa
Garanzia basata su leggi specifiche che possono variare da stato a stato.
Come Ottenere Servizio
Se il Suo prodotto di Lexicon ha bisogno di assistenza, ci contatti scrivendo, Lexicon, Inc Tel 781-280-0300 Customer Support
3 Oak Park Fax..781-280-0490 Tel 781-280-0300
per telefono o via fax, La informeremo dove deve essere spedito. Se ci scrive, Bedford, MA 01730-1441 Fax..781-280-0495 (Sales)
includa il Suo nome, indirizzo completo, e numero telefonico, oltre ad una A Harman International Company USA www.lexicon.com Fax..781-280-0499 (Service)
A Harman International Company
Lexicon, Inc
3 Oak Park
Bedford, MA 01730-1441 USA
Tel 781-280-0300
Fax 781-280-0490
www.lexicon.com
Customer Support
Tel 781-280-0300
Fax 781-280-0495 (Sales)
Fax 781-280-0499 (Service)
Percussion Guitar
2 Bass Drum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(0:30) 19 Acoustic Chords 1 . . . . . . . . . . . . . . . .(0:59)
3 Snare Drum 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(0:46) 20 Acoustic Chords 2 . . . . . . . . . . . . . . . .(2:13)
4 Snare Drum 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(0:38) 21 Acoustic Chords 3 . . . . . . . . . . . . . . . .(1:12)
5 Stick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(0:38) 22 Acoustic Leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(0:41)
6 Shaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(0:39) 23 Acoustic Stops . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(0:36)
7 Claps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(0:41) 24 Electric Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(0:44)
8 Conga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(0:48) 25 Electric Clean & Fast . . . . . . . . . . . . . .(0:32)
9 Table & Udo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(0:54) 26 Electric Dirty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(1:24)
10 Percussion 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(1:00) 27 Electric Crunch . . . . . . . . . . . . . . . . . .(0:38)
11 Percussion 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(1:23)
12 Open Drum Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . .(1:16) Bass
13 Funk Drum Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(1:08) 28 Slap (120 bpm) . . . . . . . . . . . . . . . . . .(1:29)
14 Fusion Drums & Bass . . . . . . . . . . . . . .(0:33) 29 Fingered (120 bpm) . . . . . . . . . . . . . .(0:49)
15 Funk Drums & Bass . . . . . . . . . . . . . . .(0:33)
16 Fusion Drums & Bass . . . . . . . . . . . . . .(1:18) WARNING Do not play Track 1 on an audio
17 Broadband Click . . . . . . . . . . . . . . . . .(0:38) CD player. It contains the computer
18 Narrowband Click . . . . . . . . . . . . . . . .(0:38) portion of the disc and will emit full-
scale digital noise.
Voice Dual Mono (Left/Right)
30 Female Vocal 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . .(0:43) 46 Kick/Snare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(0:30)
31 Female Vocal 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . .(0:56) 47 Kick/Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(0:37)
32 Female Vocal 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . .(0:20) 48 African Bell/Slit Drum . . . . . . . . . . . . . .(0:43)
33 Male Vocal 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(1:20) 49 Acoustic Guitar/Vocal . . . . . . . . . . . . . .(0:23)
34 Male Vocal 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(0:21) 50 Electric Guitar/Vocal . . . . . . . . . . . . . . .(1:31)
35 Vocal Group 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(0:26) 51 Church Guitars . . . . . . . . . . . . . . . . . .(0:36)
36 Vocal Group 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(0:28) 52 Ms. Pride/Xavier . . . . . . . . . . . . . . . . .(1:04)
Keyboard Post
37 Hammond 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(0:12) 53 Ambulance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(0:19)
38 Hammond 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(0:07) 54 Motorcycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(1:08)
39 Rhodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(0:59) 55 Street Noise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(1:00)
56 Propeller Place . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(0:58)
Horns 57 Jet Airplane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(1:02)
40 Horn Section 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . .(1:23) 58 Pipe Band . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(1:20)
41 Horn Section 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . .(1:36) 59 TV Music . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(0:18)
42 Sax Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(0:30) 60 Monologue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(1:06)
43 Tenor Sax Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(2:21)
TOTAL TIME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(54:31)
Miscellaneous
44 Flute Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(0:24)
45 Accordian Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . .(0:35)