Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
M A R A I G N AC I A M A S S O N E A N D
MNICA BAEZ
Deaf Childrens
Construction of Writing
Mara Ignacia Massone is at the Centre for Research on Philosophical and Cultural
Anthropology (CIAFIC), Linguistics Department. She is also a senior researcher at the
Argentine National Council for Scientific and Technological Research (CONICET).
Mnica Baez is at the Rosario Institute of Education Sciences Research (IRICE),
which is affiliated with the National Council for Scientific and Technological Research
(CONICET).
We wish to thank Mnica Descalzi for her assistance with the English version.
457
Sign Language Studies Vol. 9 No. 4 Summer 2009
17418-SLS9.4 6/19/09 1:37 PM Page 458
Our goal is to show how children regard reading and writing and the
problems they face, and, therefore, not all of our experimental situations
are tests. For the study reported here we conducted interviews accord-
ing to critical exploration guidelines. Each child was given a string of
words accompanied by pictures, as well as an illustrated sequence of
sentences. We examined their hypotheses about the relationship be-
tween drawing and writing and, in the case of the sentences, the value
they attributed to sequential segments.
Our results reveal the existence of a conceptualization process. At
first children are unable to distinguish between drawing and writing:
At this stage meaning could be found in either one since they consti-
tute an inseparable whole. Then children come to differentiate be-
tween the two, and finally they consider text properties in terms of
segmentation and pointer letters that enable the ascription of mean-
ing to each word or graphic segment.
In line with these findings, we hypothesize that, in approaching a
written text in order to comprehend it, as in other knowledge do-
mains, deaf children, like any other children, have to face and solve
logical problems.
In the present article we analyze the issues we dealt with in these
studies and focus on illustrated sentences. We interpret deaf childrens
hypotheses about what the text represents and thus about the relation-
ship between the graphic segments of the syntagma (linguistic units)
and the drawing, as well as about that between segments and the
whole.
17418-SLS9.4 6/19/09 1:37 PM Page 464
Method
Population
We set out to examine the processes that accompany the reconstruc-
tion of writing by fifteen deaf children attending special schools in the
cities of Rosario and San Nicols in Argentina (see table 1). We were
particularly interested in the compatibility of hearing and deaf chil-
drens learning processes vis--vis written Spanish. We took the learn-
ers analysis of the graphic features of the text as a fundamental, initial
clue to the type of linguistic analysis entailed by the construction of
the notion of words.
The children we studied signed several LSA varieties and had been
poorly trained in oral Spanish and not systematically taught to read and
write, as oralism in our country has no method to promote literacy ac-
quisition.3 Therefore, the children were practically illiterate, but had
some knowledge of written texts such as their names and isolated
words. Although age and grade were not considered as variables at the
time of the interviews, they have been included in table 1 to illustrate
the usual traits of the deaf population, as well as to highlight the scope
of the results. Multiple social and family factors condition these chil-
drens school attendance, and school entrance ages may therefore dif-
fer from the standard ages for hearing children. Older ages in the data
do not necessarily mean the children have repeated a grade, and the
criteria for promotion to the next grade vary from one special school
to another but in general depend on the childrens speech abilities.
17418-SLS9.4 6/19/09 1:37 PM Page 465
The task was aimed at exploring the following areas: (a) the chil-
drens hypotheses about the connection between the drawing and the
writing, (b) the meaning they ascribe to the graphic segments that
make up the latter, and (c) the possibility that children link text prop-
erties to what the images suggest.
The interviews were conducted according to the critical exploration
method (Piaget 1973; Ferreiro and Teberosky 1979) and mainly in LSA,
although hearing interviewers sometimes spoke in Spanish, especially
when they had to reproduce the sentences written on the cards in
Spanish word order. The children expressed themselves in different sign
language registers and varieties, depending on their ability to use sign
language and interact with and within it. Children never answered in
Spanish as they did not master oral Spanish. A literate adult deaf mem-
ber of the research team was present in order to control and supervise
the interviewers interventions and interpretations of the childrens ut-
terances. Therefore, we transcribe the interviews in LSA glosses with
their correspondent English translation and put between hyphens
when the interviewee had to reproduce the Spanish text on each card.
We expected that the methodological similarities between our study
and those discussed earlier would make it possible to compare data on
deaf and hearing children. Thus, we hoped to determine the ways in
which written texts make sense to deaf children. We also wanted to un-
derstand the coordination and differentiation processes they engage in
as they interact with the graphic features of both the drawings and our
writing system. Finally, our research would, we hoped, shed light on the
17418-SLS9.4 6/19/09 1:37 PM Page 467
Initial Results
The following fragments of the transcribed protocols illustrate certain
types of responses consistently repeated by more than one child.
2.1. The text provides the name of only one of the objects drawn.
Jonathan 1. Card 7
Leonel. Card 5
Dbora. Card 3
2.3. The text is divided into two names related to the image.
Roco. Card 4
Ariel. Card 3
Martn. Card 3
2. distinction be- 2.1. The text provides The text provides a name linked to the
tween drawing and the name of only one of image. The graphic features of the for-
writing: The picture the objects drawn. mer are not considered.
complements and 2.2. Full meaning is at- The text constitutes a complete utter-
guarantees the inter- tributed to the combina- ance whose meaning is apportioned
pretation of the text. tion of text and picture. between text components and pictorial
objects.
2.3. The text is divided The text consists of two names linked
into two names related to the picture. The division into two
to the image. components is pointed out, and
together the components comprise an
utterance. A syntactic analysis seems to
have been carried out. Inclusion in this
category is determined by the
importance ascribed to the drawing.
The responses seem to seek a certain
correspondence with the subject + ver-
bal complement, which suggests a more
advanced stage although the verb is not
considered as actually written.
3. consideration of 3.1. Each segment of the The text constitutes a complete utter-
the graphic proper- text corresponds to a pic- ance even though it is just a list of the
ties of the text torial object. objects drawn. The graphic properties
of the text are beginning to be consid-
ered although it is the image that guar-
antees meaning.
3.2. Each segment of the Each segment of the text is made to
text corresponds to a correspond to a name linked to the im-
possible segment of the age but not determined by it. Children
utterance. sought correspondence between the
possible utterance and the text
3.3. Everything is writ- The text constitutes a complete utter-
ten except the articles. ance. Children try to attribute meaning
to each segment but cannot make sense
of the articles. Two answers are possi-
ble: (a) the segment applies to a man or
a woman,10 as taught in school; (b) the
interviewees say they do not know.
Both deaf and hearing children think about written texts and de-
vise original concepts that are likely linked to the nature of writ-
ten Spanish.
A developmental progression takes place in both deaf and hearing
children (Ferreiro and Teberosky 1979). The first stage is characterized
by the absence of a distinction between text and pictures, which does
not imply an inability to perceive their graphic differences. Students
view both systems as a whole, each of whose components enable the
attribution of meaning. The final stage involves an analysis in which
graphic marks constitute linguistic indicators that are interpreted from
the standpoint of sign language.
There is, however, a substantial difference. In the last type of re-
sponse, children do not see the text segments as equivalent to spo-
ken Spanish utterances. They recognize the lexical, syntactic, and
morphological components of the text and translate them into sign
language; if no adequate term is already available in sign language,
they resort to fingerspelling.
The children we studied had first learned fingerspelling at an early
stage and then mastered it at school and in language therapy sessions.
Nonetheless, our research suggests that literacy learners should re-
construct certain conceptual aspects of writing in order to use fin-
gerspelling as a productive source of information (e.g., Anabella and
Martn on card 4).
Initially, both deaf and hearing children, unlike literate adults,
seem to distinguish between what is written and what can be
read.
The influence of formal education on childrens analysis of articles
is evident in Leonardos and Martns responses. Sign language does
not contain articles. Children who try to ascribe meaning to each
written segment find no comparable, segmentable category in sign
language. At school, information about articles relates to gender
rather than to morphological and syntactic functions. Consequently,
the attribution of the meaning man to the masculine definite
article is consistent with the need to assign each segment to a nom-
inal category.10 Nevertheless, Martn later on (card 4) used finger-
spelling to distinguish the segment.
17418-SLS9.4 6/19/09 1:37 PM Page 476
Final Comments
Although the widening of the sample, the analysis of cross-sectional
data, and the longitudinal study are not yet completed, our findings ap-
pear to coincide with those of Ferreiro and Teberoskys (1979) psycho-
genetically based research on writing. However, the nature of both
processes cannot yet be determined since the influence of our method-
ology cannot be ruled out. Nevertheless, we maintain the legitimacy of
our data as to the features and originality of the processes these children
engaged in. The similarity of the criteria used by deaf learners from dif-
ferent geographic, social, and school environments point, if not to the
universality of such processes, at least to the linguistic and cognitive ac-
tivity triggered by written text.
As we have already stated, we view deaf literacy as second language
learning, which thus involves a translation process. The children in our
sample carried out an interlinguistic translation ( Jakobson 1985) inso-
far as they construed the meaning and organization of the written sym-
bols from the standpoint of lexicon and structure of LSA. This kind of
translation requires reinterpreting and recoding since the translator must
find equivalence in difference, which involves examining the mutual
translatability of the languages concerned.
The ability to speak a certain language entails the ability to speak
about it, a metalinguistic operation that enables the revision and rede-
finition of the lexicon employed. Therefore, access to literacy demands
intense metalinguistic activity, which is greatly facilitated by sign lan-
guage experience and diverse communicative contexts, and a variety of
texts and textualization opportunities means more and better informa-
tion. Thus, strictly speaking, the children we studied engaged in trans-
lators rather than writers processes.
Data, therefore, show that deaf children, as every child, are active and
constructive subjects that question and reconstruct the knowledge that
context provides them with. In the particular case of deaf children the
possibilities of interaction with written Spanish is a sine qua non condi-
tion so as to learn this language. However, this does not mean that they
have first to master oral Spanish. In fact, further research with deaf chil-
dren that do not speak Spanish shows that they master the comprehen-
sion of the alphabetic principle.
17418-SLS9.4 6/19/09 1:37 PM Page 477
Appendix
Notes
1. The studies were conducted in Argentina, Switzerland and Mexico.
The findings have been confirmed by research carried out in Brazil, Italy, Is-
rael, and the United States within the same theoretical framework. In addi-
tion, for a detailed review of studies that have focused on different aspects of
the conquest of the written language by deaf children and teenagers, see
C. Lepot-Froment (1996), La conqute dune langue orale et crite, in
Lenfant sourd: Communication et langage, by C. Lepot-Froment and M. Clere-
baut, 83163 (Paris: De Boeck y Larcier, 1996).
2. For information on oralism, see B. Virole and D. Martenot (2000),
Problmes de psychopdagogie, in Psychologie de la surdit, 41332 (Paris:
De Boeck and Larcier).
3. Examples of this material appear in the appendix.
4. In the Spanish original, Nicols toma la leche (Nicholas is having
milk), leche is preceded by the definite article la.
5. Ral rema en el ro (Ral is rowing on the river).
6. El gato come (the cat is eating).
7. See note 6.
8. Los patos nadan (the ducks are swimming).
9. In Spanish, articles are inflected for gender.
10. See note 4.
References
Bells, R. M., and A. Teberosky. 1989. Produccin e interpretacin de textos es-
critos por nios sordos pequeos integrados en escuelas ordinarias. Convocatoria
Proyectos de Investigacin Educativa en 1985.
Coulmas, F. 1996. Superacin de la diglosia: El acercamiento del japons es-
crito y hablado en el siglo XIX. In Hacia una teora de la lengua escrita, ed.
N. Catach, 24156. Barcelona: Gedisa.
Domnguez Gutirrez, A. B. 1999. Lenguaje escrito y sordera: Sobre qu cues-
tiones es importante reflexionar? In Lenguaje escrito y sordera: Enfoques teri-
cos y derivaciones prcticas, ed. A. B. Domnguez Gutirrez and C. Velasco
Alonso, 4758. Salamanca: Universidad Pontificia de Salamanca, Servicio
de Publicaciones.
Fernndez Viader, M. P., and E. Pertusa. 1995. Reflexiones sobre la escri-
tura y la alfabetizacin de los nios sordos. Revista Logopedia, Foniatra, y
Audiologa 16(2): 7985.
Ferreiro, E. 1978. Qu est escrito en una oracin escrita? Una respuesta
evolutiva. Journal of Education 160 (4): 2539.
. 1999. Dicotoma oralidad/escritura en la psicognesis contem-
pornea In Vigencia de Jean Piaget, ed. E. Ferreiro, 5571. Mxico: Siglo
XXI.
17418-SLS9.4 6/19/09 1:37 PM Page 479