Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
TESIS DOCTORAL
SALAMANCA
2016
UNIVERSIDAD DE SALAMANCA
TESIS DOCTORAL
V. B.
SALAMANCA
2016
Agradecimientos
La elaboracin de una Tesis doctoral resulta siempre una labor ardua que requiere
un gran sacrificio personal, pero difcilmente podra haber llegado a su trmino sin la
mi sincero agradecimiento.
Primero y muy especialmente, a la Dra. Rosario Martn Ruano, por sus valiosos
podido encontrar sola una salida. El rigor acadmico y su persistencia han sido
necesitado su amparo.
A mis amigas Euzelene, Sandra y Patricia, por las contantes muestras de nimo.
A Marta Lucero, por su inestimable ayuda con las correcciones en la etapa final.
Dedico los ltimos agradecimientos a Juan Carlos, por su impulso y aliento desde
que empec mis estudios en esta Universidad, por ser mi perfecto refugio en los
puedes hacer.
Traducir para crear otros espacios, para ver
cmo viaja el significado, cmo se entiende en
otros lugares. Traducir para escudriar qu
ocurre cuando el significado se queda entre,
cuando la frontera es mucho ms que algo
simplemente fsico y pasa a ser el puesto de
control del espacio, las detenciones, lo
contrario del paso fluido (Vidal
Claramonte, 2012: 7).
motivados por nuevos desarrollos tecnolgicos que han propiciado la supresin de las
barreras que nos aislaban de otras culturas. Con la llegada de internet, ya no hay
cultural del Otro. Las diferentes culturas que antao haban permanecido relativamente
sociedad actual y, por ese motivo, el estudio de su interfaz ha ido ganando relevancia
1
I. Introduccin
trabajo se propone contribuir a una mejor comprensin de esta interfaz con un estudio
nuestro tema y que, en cierto modo, nos han motivado a desarrollar el presente estudio.
nuestro estudio, y que hemos planteado a partir de otros estudios previos que se
preocupan por investigar la interfaz que crean traduccin y periodismo. Acto seguido,
esbozaremos los propsitos generales que persigue la Tesis y los principales objetivos
pasando revista a las principales corrientes tericas en las que se fundamenta. Desde una
enlazar las reflexiones que realizaremos a lo largo del trabajo. Finalmente, repasaremos
En este epgrafe describiremos los pilares metodolgicos sobre los que se asienta
2
I. Introduccin
trataremos de explicar los antecedentes que se han ocupado del estudio de la traduccin
1.1 Antecedentes
inters que merece, este campo de estudio ha podido consolidarse como una rama
el que explica cules han sido las lneas generales de investigacin en traduccin
desarrollado a lo largo de los ltimos aos. Como advierte este autor, el despertar
acadmico hacia esta vertiente empez a finales de los aos ochenta, pero ha sido al
inicio del siglo XXI cuando, de forma ms significativa, han comenzado a desarrollarse
como un fenmeno ubicuo y poco visible que va moldeando la opinin pblica a escala
global, y sobre todo aquellas que contribuyen a comprender los complejos procesos de
sociedad globalizada.
3
I. Introduccin
Bielsa y Basnett (2009) y Bielsa (2015 y en prensa), que resaltan que la traduccin
medida, se trata de autores que asumen como punto de partida algunos de los
presupuestos del llamado giro cultural de la traduccin, que se preocupa por ver la
autores citados son de utilidad para nuestro estudio en la medida en que insisten en que
De manera especial nos interesa una aportacin de Bielsa (en prensa), quien
texto original y traducido; es decir, aboga esta autora por ir ms all de perspectivas
textualistas. Bielsa, que en el trabajo citado aborda el todava poco estudiado mbito de
acadmicos: las teoras sociales del cosmopolitismo, los estudios de traduccin y las
las fronteras.
Queremos dejar constancia de que la lectura del artculo de Bielsa (en prensa) ha
tenemos gran inters por abordar el anlisis desde una perspectiva interdisciplinar y
amplia. En este sentido, como paso previo al anlisis de las noticias traducidas sobre
4
I. Introduccin
y las estrategias de negocio del Grupo Prisa que motivan esta iniciativa de
y econmicos muy concretos. Por esa razn, creemos que, para entender la complejidad
textos traducidos.
espaola y en gran parte de Amrica Latina. Su formato digital le otorga una excelente
Por esa razn, en noviembre de 2013, el peridico lanza la edicin Brasil. La apuesta
por una edicin digital redactada en portugus permite corroborar el papel crucial que
5
I. Introduccin
globalizacin, son an escasos los estudios que abordan de manera general el papel de
para nuestra investigacin 150 noticias publicadas durante los ochos primeros meses de
de otros estudios que examinan las complejidades del trasvase intercultural de discursos
6
I. Introduccin
1.4 Objetivos
Los objetivos especficos que se propone nuestro estudio se pueden resumir del
siguiente modo:
peridico El Pas.
proyectan.
los que nos apoyamos se alinean con el denominado giro cultural de la traduccin,
traduccin que huye del prescriptivismo previo. Este nuevo modelo se vincula a los
7
I. Introduccin
nombres de estudios de traduccin, escuela de los Pases Bajos o teora del polisistema.
estudios de traduccin que, segn James S. Holmes (1988), se configuran como una
los dos objetivos bsicos que se proponan los estudios de traduccin eran la descripcin
permiten explicar y revelar tales fenmenos. Con la publicacin del libro The
Hermans, algunos autores que comparten postulados con los estudios descriptivos
que se dan en el caso estudiado, que describiremos como trasvase entre sistemas.
En este sentido, nuestro estudio tambin emplea conceptos que los estudios de
entender los hechos literarios como productos que atraviesan conjuntos de sistemas o
elaboracin resultan de inters estas teoras que se preocupan por ver los factores que
8
I. Introduccin
dan en el mbito de la literatura. Segn ese modelo, las obras literarias estn reguladas
concepcin ser muy til para acercarnos a los procesos de produccin, distribucin y
Claramonte, 1998: 39). Las normas, las regularidades detectables en las formas de
variable. Estas van ms all del texto fuente, de las diferencias sistmicas entre
de las posibilidades y limitaciones del aparato cognitivo del traductor como mediador
el paradigma inicial de la teora de los polisistemas. Uno de los hitos de este cambio
data de 1990, cuando Bassnett y Lefevere publican la obra Translation, History and
9
I. Introduccin
Culture. Los seguidores de este enfoque, inspirados por filsofos como Foucault,
quien convive entre dos culturas, lenguas y literaturas, y tiene poder para construir una
determinada imagen de una literatura y de una cultura, para que esta sea observada y/o
internos y externos, y por determinados mecanismos de control del discurso que son
de Lefevere:
Esta visin sin duda es inspiradora para nuestra investigacin, que se propone
polticas (ideolgicas, econmicas o de estatus) impuestas por los agentes que cabe ligar
partir de estas teoras, el traductor se erige como un profesional que puede tener una
postura crtica capaz de reflexionar acerca de todos los factores del proceso
traductolgico. Se trata de un mediador cultural que opera entre dos mundos culturales
10
I. Introduccin
reescritura las particularidades de las dos lenguas y de las dos culturas; ejerce, en este
sentido, un papel tan importante como el de los escritores. Como afirma Vidal
Claramonte (1995: 86): El lenguaje comunica pero tambin pero oculta lo que no
que ejerce el importante papel de transmitir y representar toda una gama de valores
cultural sern decisivas para nuestra investigacin, pues los conceptos de manipulacin,
brasilea que se traslada a travs de las noticias sobre Brasil traducidas en las ediciones
nuestro estudio los trabajos de Bassnett y Lefevere (1990), Lefevere (1997) y Toury
(1995 y 1999). Asimismo, para tratar cuestiones vinculadas al estudio de los conceptos
siguientes: Carbonell (1999 y 2010), Martn Ruano (2007 y 2012), Martn Ruano y
Vidal Sales (2013), Tymoczko y Gentzler (2002), Tymoczko (2006), Vidal Claramonte
11
I. Introduccin
consideramos fundamentales para nuestro estudios estas obras: Reig (2004 y 2011),
Almiron (2006, 2007 y 2008), Cea Esteruelas (2009 y 2014), Cerezo (2009), y de
Moraes (2013).
finalidad abordar las diferentes temticas que se dan cita en el presente trabajo. En ese
Guerrero (2008, 2009, 2010, 2012 y en prensa), Bielsa (2005, 2015 y en prensa), Bielsa
y Bassnett (2009), Schffner y Bassnett (2010), Cronin (2003, 2006 y 2012) o Valden
Para cumplir con los objetivos que nos ciframos en esta Tesis Doctoral, tambin
disciplinas, entre otros, Foucault (1980), Bourdieu (1989), Hall (1992), Castells (1999 y
2009) y van Dijk (2009), que son iluminadores para acercarnos al funcionamiento de
identidades en la era globalizada. Todos los autores citados nos permitirn construir un
corpus compilado que realizamos en el ltimo captulo. Con este anlisis trataremos de
arrojar luz sobre las dinmicas desiguales de representacin que caracterizan a nuestra
era globalizada.
12
I. Introduccin
suele pasar casi inadvertido. Para cumplir con los objetivos que nos ciframos para ese
adscritas al campo de la traduccin para demostrar que los macroespacios virtuales son
a travs del discurso. Posteriormente, nos detendremos en los factores que regulan el
13
I. Introduccin
explicar que las informaciones sobre una cultura son en s mismas representaciones
punto la informacin sobre el Otro distribuida en los medios puede contribuir a que las
autores adscritos al giro cultural y a los estudios culturales, trataremos de explicar que
poder en la prensa digital, con una breve retrospectiva histrica de la prensa digital
entender asimismo hasta qu punto las caractersticas de la prensa digital han propiciado
A continuacin, nos propondremos mostrar cmo esas nuevas condiciones han trado
consigo en algunos casos una serie de cambios drsticos en la dinmica de trabajo del
14
I. Introduccin
relacin con la traduccin, para poner de manifiesto que las concepciones tradicionales
modelos de negocio, trataremos de entender cules son las circunstancias que han
contribuido la creacin de la edicin Brasil del diario espaol El Pas. Para empezar,
15
I. Introduccin
en definitiva nos harn comprender cmo y por qu surge la edicin Brasil. En el ltimo
Basndonos en los postulados del giro cultural, que permiten examinar y analizar, en
brasilea en la actualidad.
partir del abordaje descriptivo y de las propuestas tericas del giro cultural en la
traduccin, analizaremos con detenimiento los textos que hemos elegido como nuestro
las principales ideas que han ido exponindose a lo largo de la Tesis, apoyndonos
16
I. Introduccin
valorar esta cuestin en relacin con nuestro objetivo. A medida que desarrollemos esa
parte del anlisis, trataremos de dar con los posibles factores ideolgicos que han
principales desfases que presentan las reescrituras comparando los textos del contexto
original y del contexto meta y que se corresponden con cambios, omisiones, adiciones
nos centraremos en los ejemplos ms representativos del corpus para demostrar cmo la
identidad brasilea.
17
Captulo II
Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades
fragmentadas
2.0 Introduccin
digital El Pas.
2006, 2012), Bielsa (2005, 2015), Schffner y Bassnett (2010), Martn Ruano y Vidal
Sales (2013) y Vidal Claramonte (2012). Como marco terico transdisciplinar, en este
captulo tambin nos alineamos, entre otros, con los estudios de autores cannicos como
18
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
Foucault (1984), para abordar el concepto de heterotopa, y Stuart Hall (1992), para
desarroll el lenguaje, como intento de comunicarse con sus semejantes y luchar por su
realidad de las primeras comunidades. Siglos despus, el lenguaje pas a tener sus
que el conocimiento traspasase la barrera del tiempo, que el mensaje pudiese existir
independiente de un emisor y que este pudiese ser recibido en cualquier momento por
alguien que supiese descifrar el cdigo. Permiti tambin la organizacin lineal del
transmisin y desarrollo de la cultura de los pueblos, y esta, a su vez, est vinculada con
comunicarse y entrar en contacto con otras culturas, en este nuevo marco definido por la
puesto esencial.
19
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
naciones, culturas y razas. En este proceso de descubrimientos ajenos que trajo consigo
(1989, 2014) gran parte de los textos escritos en la era de la comunicacin de masas
digital technology and the internet on translation are continuous, widespread, and
profound. En su libro Translation in the Digital Age, este autor examina el papel de la
traduccin en relacin con los debates suscitados en torno a las tecnologas digitales que
estn en pleno desarrollo en el siglo XXI para analizar sus consecuencias sociales,
20
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
autor se alinea con otras voces que en los ltimos tiempos han urgido a pensar la
esta revolucin para las lenguas humanas, las culturas y la sociedad son radicales y de
requieren con urgencia nuevas formas de hablar y de pensar en la traduccin que tengan
los fenmenos con los que converge la traduccin (adaptacin, localizacin, reescritura,
21
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
historia, han sido sociedades del conocimiento. Lo que define, pues, de manera
conocimiento que no solo est posibilitado, sino tambin radicalmente influido por las
restricciones. Por esta razn, son multitud los autores que ltimamente defienden una
Martn Ruano, 2013; Martn Ruano y Vidal Sales, 2013; o Stallaert, 2012).Como
1
El traductor y terico Lawrence Venuti public, en 1995, The Translator's Invisibility: A Histoy of
Translation, una obra que aport interesantes reflexiones acerca de la prctica traductora en la
contemporaneidad. En dicha obra se destaca la importancia del elemento cultural en los estudios de
traduccin. En el captulo titulado Invisibility, Venuti se vale del trmino invisibilidad para referirse a
una tendencia hegemnica en la prctica de los traductores en la cultura anglo-americana contempornea.
Para debatir este concepto, Venuti retoma del terico alemn Friedrich Schleiermacher las estrategias de
domesticacin y extranjerizacin citadas en 1813 en la conferencia sobre los diferentes mtodos de
traducir.
22
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
invisible. En este sentido, el lector no percibe que se trata de noticias traducidas, aunque
sociedades, con el paso del tiempo, en la era digital, el papel que desempea en el
que tambin tiende a invisibilizarse. Como por ejemplo resaltan con Cronin (2012: 14)
editoras, campa hoy en un mundo que asume acrticamente la falacia del libre y
23
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
entre lo global y lo local que requieren, ni en las asimetras y diferenciales de poder que
sentimiento de conectividad global de una cultura global que, juntos, dan origen a
una especie de comunidad imaginada, tal como propone Benedict Anderson (1993),
valores. El autor nos invita a una reflexin respecto de las disporas contemporneas
que marcan los territorios y la forma con la que los grupos sociales se reorganizan
La obra de Benedict Anderson tambin trata de analizar los efectos culturales del
expansionismo europeo, que son mucho ms que una simple extensin o transferencia
24
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
lugar que es de todos los lugares visto desde todos los ngulos; un espacio ilimitado de
traducir es situarse dentro de este juego indisociable entre la lengua, las relaciones
sociales y la identidad, conectadas a esa creciente amalgama tnica y cultural del actual
mundo globalizado.
y conectar cada vez a ms gente y lugares en una infinita red intercultural globalizada.
25
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
travs de los diversos medios de comunicacin y de redes globales que narran nuestro
de la traduccin como mediacin entre culturas dentro de ese nuevo concepto social de
genrica podemos definirla como el medio universal donde se localizan los elementos
que pueden ser observados y son adems observables. Representa, por lo tanto, el
macroespacio globalizado.
rneos de la traduccin nos parece pertinente traer el concepto de espacio tal y como se
heterotopa usado por Foucault y aplicado a la traduccin por tericos como Vidal
26
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
prefijo griego heteros (diferente), ligado a su vez a la palabra alter (otro). Ya la palabra
topia engloba espacio; heterotopa significa, por lo tanto, el espacio del Otro.
Pero los que me interesan son, entre todos los emplazamientos, algunos que
tienen la curiosa propiedad de estar en relacin con todos los otros
emplazamientos, pero de un modo tal que suspenden, neutralizan o invierten
el conjunto de relaciones que se encuentran, por s mismos, designados,
reflejados o reflexionados. De alguna manera, estos espacios, que estn
enlazados con todos los otros, que contradicen sin embargo todos los otros
emplazamientos, son de dos grandes tipos (Foucault, 1984: s/p).
27
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
La poca actual quiz sea sobre todo la poca del espacio. Estamos en la
poca de lo simultneo, estamos en la poca de la yuxtaposicin, en la poca
de lo prximo y lo lejano, de lo uno al lado de lo otro, de lo disperso.
Estamos en un momento en que el mundo se experimenta, creo, menos como
una gran vida que se desarrolla a travs del tiempo que como una red que une
puntos y se entreteje (Foucault, 1984: s/p).
irreal imaginado que roza con todos los dems espacios, promoviendo un conjunto
intermedio sita la metfora del espejo con doble vertiente; a partir de la imagen del
28
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
y colectivo que, al mismo tiempo que representa, no ocupa ningn espacio fsico: es un
lugar sin lugar. Sin embargo, a partir de esa experiencia transitoria espacial, el
Para Foucault, los espacios de los otros seran localizables, pero estaran fuera
de todas las dems espacialidades. Tal espacio estara marcado por superposiciones de
solamente de orden pblico o sobre un grupo dominante: ese tipo de espacio causara
una sensacin de tensin a todos aquellos que lo vivencian. Sin embargo, Foucault
destaca que el espacio heterotpico continuara siendo frecuentado por los individuos en
la medida en que corresponde a algn tipo de necesidad. Por ello, Foucault juzgaba
forma ordenada:
29
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
El espacio en el que vivimos, que nos atrae hacia fuera de nosotros mismos,
en el que se desarrolla precisamente la erosin de nuestra vida, de nuestro
tiempo y de nuestra historia, este espacio que nos carcome y nos agrieta es en
s mismo tambin un espacio heterogneo. Dicho de otra manera, no vivimos
en una especie de vaco, en el interior del cual podran situarse individuos y
cosas. No vivimos en un vaco diversamente tornasolado, vivimos en un
conjunto de relaciones que definen emplazamientos irreductibles los unos a
los otros y que no deben superponerse (Foucault, 1984: s/p).
En este contexto, y por aplicar a nuestro objeto de estudio los conceptos explicados en
los anteriores prrafos, cabe decir que internet se convierte en un espacio de constantes
Otro. Este nuevo espacio posibilita nuevas relaciones sociales en tiempo real y pasa de
comunicacin en red.
Traducir es llevar a otros espacios los olores, sabores, las pasiones, de lugares
que no son los nuestros. La traduccin es movimiento, flujo y pasaje entre
espacios que no son, que no deberan ser, ni unidireccionales ni cerrados. Y
es que traducir es viajar. De hecho, etimolgicamente, traducir significa
transportar algo de un lugar a otro (Vidal Claramonte, 2012: 6).
Para esta autora, la traduccin es/debe ser ese viaje que permite la posibilidad de
estar en dos lugares a la vez, de mezclar espacios, que vamos construyendo a travs de
alteridad, que a su vez revelan la memoria colectiva del Otro a partir de espacios
30
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
caracteriza como:
Este concepto se nos antoja sumamente inspirador para la investigacin que nos
proponemos en esta Tesis Doctoral. La concepcin de heterotopa nos ofrece una lnea
afirma que los productores de espacios, los grupos de poder que disean, distribuyen,
poseen, nombran y construyen los espacios, tambin establecen las reglas de utilizacin
de dichos espacios.
No hace falta decir que, en nuestros das, la diseminacin de las redes digitales y
esta razn, dicho concepto se convierte en uno de los pilares que fundamenta la
investigacin que pretendemos desarrollar a lo largo de ese trabajo, en tanto que nos
31
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
por cuanto ponen en marcha prcticas con aspiraciones totalitarias que buscan controlar
y ejercitar las experiencias de las masas. Segn estos autores, la cultura es actualmente
como rasgos caractersticos una articulacin cada vez mayor, pero tambin un carcter
inmediatista y voltil.
Como afirma Castells, por medio de la poderosa influencia del nuevo sistema de
1999: 45). En el mbito de la traduccin, Cronin (2006) percibe las implicaciones de las
traduccin est basada en la red, algo que se hace evidente en la habitual prctica de
32
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
pases, continentes, culturas y lenguajes. En este ambiente presidido por las tecnologas
cognitiva y expresiva que nos permite transitar con facilidad por una red ubicua
actividades sociales, liberadas de las restricciones impuestas por los mapas, hbitos y
prcticas mentales. Esa liberacin frente a los espacios delimitados por fronteras es
A la luz de ese panorama y conscientes del hecho de que, cada vez ms, los
aparentemente cada vez ms homogneo, es importante sacar a la luz una reflexin con
respecto a lo que en realidad pasa entre lo que ocurre en algn lugar del globo y el relato
coyuntura tecnolgica, los hechos se prestan a ser difundidos con nuevas frmulas de
pblico receptor.
la red para agilizar y optimizar los servicios que forman parte de su da a da. Con el
33
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
Lipovetsky (2006), fueron los responsables, a partir de los aos ochenta, de crear un
como consecuencia de una nueva bsqueda por los resultados: el tiempo est
compactado y esa relacin con el nuevo tiempo dibuja una sociedad inmediatista,
que vive dentro de una dinmica de alta competitividad, en la cual corre el riesgo de ser
abolido el espacio para la reflexin, pues parece que solamente queda tiempo para
la accin.
apuntamos en los prrafos anteriores no son balades: uno de los principios que
manera directa e instantneamente, los valores dominantes a todos los puntos del
responsabilidad de dar voz para que los habitantes de la sociedad red puedan tener
acceso a la informacin de forma libre y en todo instante. Sin embargo, los resultados
tangibles con los que hoy en da se saldan todos estos procesos nos llevan a reflexionar
34
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
Traducir entre culturas es un reto complejo y, como todo desafo, exige un tiempo
contacto con los valores culturales de diferentes sociedades, distantes en el tiempo y/o el
espacio, los traductores deben explorar una cultura y sus manifestaciones para ser
capaces de representar al Otro; con todo, a la par que trasladan toda una reflexin sobre
las singularidades de las culturas, ideas y emociones del texto, (re)afirman una serie de
digital actual est reida con la exigencia implcita en la traduccin cultural de acercarse
Ramonet (2013) explica que la rapidez, hace ya algunos aos, alcanz una especie
de lmite insuperable. Este autor la compara con la velocidad de la luz y aade que en la
autor agrega que esa aceleracin genera muchos problemas y errores, pues los medios
noticias. Siguiendo esa lgica no cabe duda de que la urgencia por traducir la
informacin ubicua, impuesta por la tirana de los gestores de la sociedad red, trae
alteridad difusa y crea una distorsin de las realidades que se expresan en los
contenidos originales.
Como hemos apuntado en el apartador anterior, los traductores son unos agentes
que tienen una responsabilidad vital a la hora de representar la idiosincrasia del Otro. A
35
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
lo largo de esa investigacin trataremos de demostrar que, dentro del proceso traductor,
ese sentido, nos parece pertinente poner en relieve, desde la perspectiva de la filosofa,
cuestiones vinculadas a la interfaz que forman representacin y lenguaje, algo que nos
ser de suma utilidad en el anlisis de las noticias que componen nuestro corpus y que
examinaremos en el captulo V.
ausente puede pertenecer al mundo factual o al ficticio, es decir, podemos tomar como
ejemplo una representacin jurdica en la que una persona acta representada por otra, o
el hecho de tornar visible algo o a alguien por medio de un signo; significa tambin la
perspectiva ideolgica.
procesos de comunicacin. No obstante, para que stos sean efectivos, es necesario que
emisor y receptor compartan signos y significados semejantes, a fin de que sea posible
imaginar o entender lo que la otra persona est expresando. Para eso, nos valemos
del lenguaje como sistema de signos y cdigos que logra dar sentido a
nuestras manifestaciones.
36
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
A partir del siglo XX, los filsofos han intentado comprender cmo es posible que
con el lenguaje y con el pensamiento podamos referirnos a las cosas del mundo y decir
algo de ellas. Desde esa perspectiva, en el mbito de la filosofa del lenguaje, pasa a
sentido. El sentido depende de la relacin entre un signo y el concepto que est fijado
sentido. En esta idea se apoya la teora filosfica del lenguaje de Wittgenstein, quien
conceptos y, con estos los significados de las palabras (1979: 66). El leguaje es un
juego colectivo, una prctica, pues un trmino o una palabra va ganando significado de
las personas van haciendo a los discursos a lo largo del tiempo y cultura; no obstante,
los juegos de lenguaje establecen las bases de la cultura. Es decir, en dichos juegos, el
responsables de jerarquizar las relaciones entre los sujetos que los usan. Esta visin es
muy til para los propsitos de esta Tesis, en tanto que nos permitir darnos cuenta de
que las informaciones sobre una cultura son representaciones (siempre parciales) de
estas que a su vez colaboran en la cristalizacin de las ideas dominantes respecto de ella
en la opinin pblica y tambin en los posibles cambios que se vayan operando en esta
opinin pblica.
37
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
proceso que nos convierte en humanos. El francs Lefebvre (1974), en los estudios de la
los espaces de reprsentation, lugares compuestos por habitantes y personas que tienen
derecho a usufructo y que intentan apropiarse del espacio por las imgenes y smbolos
que lo acompaan.
un proceso que nos permite relacionar cosas, conceptos y signos; en otras palabras, la
de la filosofa, en las prximas lneas nos apoyaremos en los estudios de Stuart Hall
38
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
de los tericos fundadores de los estudios culturales del siglo XX. Basndose en los
de Althusser sobre el papel de los medios como forma de poder dominante, ejerci una
aos setenta.
Enconding and Decoding in the Television Discourse de 1973, este autor incorpor a
las teoras de la recepcin existentes una mirada ms abierta. En este texto afirma que
argumento que resulta muy relevante para nuestra investigacin acerca de las
compartan los mismos cdigos (gestos, idiomas, etc.). Sin embargo, a pesar de que se
Hall (1973) atribuye el hecho, entre otros factores, a la diferencia de clases sociales,
posicin que ocupa cada persona en una sociedad determinada. En sntesis, el autor se
basa en la teora marxista para afirmar que en los receptores de una comunicacin
influyen sus conocimientos y las experiencias adquiridas a lo largo de toda su vida. Por
eso, explica, nos es insuficiente compartir los mismos cdigos; es tambin necesaria una
39
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
experiencia comn. Esto retoma la teora de Wittgenstein que afirma que las formas de
vida crean juegos de lenguajes que a su vez generan la imagen del mundo.
los cdigos o por otros factores, se dan malentendidos que rompen la comunicacin.
Los estudios culturales, como su propio nombre indica, tienen por objetivo
examinar la cultura y, por ende, las relaciones de poder implcitas en estos procesos.
Procuran comprender en todas sus formas la cultura, que conciben tanto como objeto de
estudio, como tambin como un espacio de crtica y de accin. A su vez, hacen una
el cambio, a partir de una visin del poder como parte constitutiva de la cultura. En ese
sentido, las consideraciones de Hall y el enfoque general de los estudios culturales son
trabajo. A partir de los breves apuntes que hemos ofrecido, con Hall podemos
mano del giro cultural se apuesta por una prctica de la traduccin que asocia cultura e
40
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
cultura. A partir del giro cultural surge un despertar terico y prctico de la traduccin
Translation, Historie and Culture escrita por Bassnett y Lefevere en 1990. Frente a los
cultural permite acercarse al traductor como un agente preocupado por cuestiones ticas
proceso de mediacin cultural (lvarez y Vidal, 1996; Venuti, 1996; Martn Ruano,
41
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
polticos predominantes en cada poca, pero nunca han perdido de vista su objetivo
humanidad, que asume el reto de cruzar la frontera cultural y la funcin de mediar entre
manera permite popularizar lo conocido nicamente por aquellos que dominan los dos
partir de la asociacin de ideas de las dos culturas, ya que el contacto con lo diferente
para la reflexin a la cultura receptora. Desde los estudios aportados en el giro cultural
diferencia cultural, traducir la hibridez de las lenguas que se dan cita en un contexto
42
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
alteridad del Otro, y parte necesariamente de ellas. A travs de este viaje discursivo e
ideolgico, hay una proyeccin de una determinada imagen de la identidad del Otro,
constante de avance hacia otro espacio cultural, el conocimiento real de la otra cultura
Dentro de las consideraciones relevantes que aporta hoy en da la teora social del
apunta que la traduccin promueve una apertura hacia la alteridad que, en cierta medida,
el otro que confirmen su diferencia, en aceptar como vlida la visin del extranjero, sino
en dejarse penetrar por ella y permitir que cuestione las verdades (Bielsa, 2015: 376).
contrapone a la que parecen asumir gran parte de los tericos de la globalizacin cuando
transmisin, la intervencin de sta suele quedar relegada a una mera cuestin tcnica,
brasilea est representada y traducida en los textos que constituyen nuestro objeto de
43
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
Por otro lado, las propuestas del giro cultural y las aportaciones tericas de la
traductologa que recalcan las implicaciones ideolgicas de la labor del traductor sern
sern principalmente tiles para el anlisis de casos en los que hay una patente asimetra
de identidad cultural, para que, en un segundo momento, podamos entender cmo las
44
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
una visin que, una vez consolidada en la vida del adulto, se convierte en fija y
toman en consideracin la historia de las relaciones del ciudadano con su mundo social,
lengua, la creencia, la cultura, etc. As, se hace posible hablar de la identidad cultural
construcciones idealistas. Parecera que buscramos los rasgos naturales del nativo y su
verdades completas.
individuo como Ser nico, dotado de una esencia fija, ya no encuentran respaldo. Los
explica Hall, se trata de una creencia en una identidad social, mltiple y mutable.
45
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
sus relaciones sociales con otros individuos, grupos y comunidades, que afectan y
a la identidad tienen que ver con el lenguaje, los ritos, las creencias religiosas, las
Segn Hall (1992), a medida que la vida social est cada vez ms mediada por el
mercado global de estilos, lugares e imgenes, por los viajes internacionales y por los
desvinculndose cada vez ms del tiempo, de los lugares, las historias y las tradiciones
diversas identidades.
identidad. En una segunda etapa, las relaciones sociales adquieren una responsabilidad
No se puede negar que somos seres sociales, que desde que nacemos nos
familiar, y que todo lo que vamos a ser (nuestros comportamientos, nuestra sensibilidad,
nuestras maneras de pensar, etc.) se ver condicionado por una trama de mltiples
46
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
relaciones como las que hemos mencionado. Segn resaltan ciertos autores, quermoslo
intactas y libres de otras influencias, inevitables en el mundo global, que producen cada
estudio sobre la identidad brasilea, que en el fondo es tambin una identidad sincrtica
moldeada por los flujos de la globalizacin y mediada, como veremos, por el fenmeno
de la traduccin.
en peligro las identidades culturales. Este fenmeno suele ser visto como una amenaza,
ante la cual muchos grupos sociales responden de manera organizada con una
especialmente en el siglo XXI, cuando las identidades tnicas y raciales estn cobrando
culturas ajenas. Como bien explica Vidal Claramonte (2007) debemos estar atentos ante
47
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
la identidad cultural. Esta llamada de atencin es un pilar de nuestro estudio, que tratar
estereotipadas preexistentes.
2006), de tal modo que hay una especie de no identidad en la identidad; es decir, la
esa creciente amalgama tnica y cultural del actual mundo globalizado. En este sentido
48
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
Martn Ruano (2007:11) afirma que [l]a traduccin es el destino de las culturas y de las
identidades culturales. Lejos de ser entidades frreas, rgidas e inflexibles, muertas; son
aparatos culturales, en los que la traduccin ocupa un papel importante, ya que es una
y por tanto de formar, as, imaginarios sociales acerca del Otro. Al entrar en contacto
con los valores culturales de diferentes sociedades, distantes en el tiempo y/o el espacio,
los traductores exploran una cultura y sus manifestaciones dejando en el texto traducido
las palabras de Hermans para aclararnos que la traduccin, como barmetro de las
49
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
mltiples lecturas que sobre l las distintas audiencias son capaces de descifrar; con la
traduccin, se transforman no solo los textos y los discursos, tambin las identidades y
traduccin pasa a ser vista como una actividad transformadora y cuestionadora de cuo
de poder.
anlisis de los textos concretos que componen nuestro objeto de investigacin. En las
50
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
la prensa digital, por cuanto nuestro objeto de anlisis son noticias publicadas en las
antes de dar paso al prximo captulo, nos parece significativo traer una serie de
intercambio ilimitado de bienes, tecnologas e ideas (Cronin, 2003: 41). En este sentido,
ideologa del traductor que, de forma orquestada con los megagrupos transnacionales
51
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
Esta es una de las variables que hacen que el texto traducido se convierta, en
bajo las exigencias del sistema capitalista, donde el tiempo es dinero. En estas
globalizacin, la bsqueda del ahorro permea casi todo el proceso. No en vano, en los
52
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
que los periodistas asumen asimismo esa funcin. En ese sentido, este autor apunta
Por otro lado, Ramonet (2013) explica que la rapidez, hace ya algunos aos, ha
alcanzado unos lmites insuperables. Este autor la compara con la velocidad de la luz y
inmediata. El autor agrega que esa aceleracin genera muchos problemas y errores, pues
agencia de noticias. Siguiendo esa lgica, no cabe duda de que la urgencia por traducir
la informacin ubicua, impuesta por la tirana de los gestores de la sociedad red, trae
53
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
alteridad difusa y crea una distorsin de las realidades que se expresan en los
contenidos originales.
estn por detrs de esa prctica de transferencia intercultural. Para Gallardo Camacho,
[e]l periodista que traduce en estos grandes medios con sede en EE. UU. pero
con difusin al extranjero adquiere una doble fuerza manipuladora que debe
emplear con tica y deontologa para evitar que la subjetividad venza a la
premisa ms importante del periodismo y la comunicacin: contar lo
sucedido de la manera ms veraz posible. Lo que queda claro es que, en
algunos casos, la traduccin tiene detrs unos intereses polticos, sociales y
econmicos; y que, desde luego, no es una ciencia exacta (Gallardo
Camacho, 2005:85).
Parece claro que, si ningn discurso es neutro, mucho menos lo ser una
informacin traducida. Es preciso tener en cuenta, por tanto, que dentro de esa prctica
aunque cada da menor, est presente en muchos lugares de trabajo. En sus palabras:
54
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
impuestas por las corporaciones dueas de la industria cultural. Estas imponen su lgica
a partir de una retrica persuasiva que se traduce simultneamente y que llega a todas
Son miles los ejemplos que podran aducirse, pero a ttulo ilustrativo podemos
citar la forzada introduccin global reciente del fenmeno cultural estadounidense Black
sociedad red.
noticias relacionadas con esta nueva prctica cultural: el titular2 Apple o Amazon, las
el popular rotativo El Mundo3 trajo una Gua del Black Friday en Espaa, mientras
que El Pas4 dedic al tema la noticia titulada Los grandes almacenes espaoles tratan
Cadenas como El Corte Ingls, Media Markt, Amazon o Apple tratan de traer
a Espaa la tradicin del Black Friday, un gancho comercial importado de
Estados Unidos con el que buscan hacer ms caja. Es un evento que el
comercio estadounidense celebra justo despus de Accin de Gracias, el
momento a partir del cual los clientes se lanzan a las tiendas para iniciar las
2
Vase http://www.abc.es/tecnologia/redes/20131129/abci-black-friday-descuentos-productos-20131128
1448.html.
3
Vase http://www.elmundo.es/economia/2013/11/27/5296051a61fd3dc7758b4573.html.
4
Vase http://economia.elpais.com/economia/2013/11/27/actualidad/1385563105_614299.html.
55
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
lanzan a las tiendas en un evento marcado por descuentos especiales para llenar
hibridismo cultural cuando los titulares de los peridicos citados relacionan las
conocidas tiendas Media Markt, Amazon o Apple con [l]as cadenas espaolas, si bien
todas estn administradas por capital extranjero y son adems pioneras a la hora de
Tambin nos resulta significativo comentar que, por detrs de la no traduccin del
trmino Black Friday, est toda una estrategia de imposicin de supremaca ideolgica
56
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
con el Otro. En la intrnseca relacin entre traduccin y cultura, el traductor ser uno de
los agentes necesarios para que el nuevo texto sea aceptado en el contexto de destino,
encuentre lugar dentro del nuevo espacio ideolgico, con sus concepciones,
asuntos del Otro saldrn a la luz, la ideologa de las polticas institucionales se convierte
acrticamente los discursos hegemnicos que tanta capacidad tienen para influir en la
relevancia este tipo de reflexiones, por cuanto el objetivo central de esa Tesis consiste
57
II. Traduccin y globalizacin: la construccin de identidades fragmentadas
58
Captulo III
Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la
prensa digital
3.0 Introduccin
inherentes al proceso de reescritura del Otro que, como hemos podido apuntar en el
dialogarn a lo largo de los apartados para comprobar, con la mayor precisin posible,
la validez de las hiptesis que plantebamos en el primer captulo. Por un lado, bajo el
59
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
periodismo. Para abordar el tema del periodismo digital en Espaa, nos apoyaremos en
las investigaciones que han tratado de explorar el eje Comunicacin y Poder como
identificacin del marco terico utilizado en los apartados, al comienzo de cada uno de
ellos nos ocuparemos de apuntar las investigaciones ms relevantes que nos servirn de
apoyo a la hora de cumplir con los principales objetivos que nos cifrbamos para este
trabajo.
El presente apartado tiene como objetivo realizar un breve recorrido histrico que
nos permita comprender la evolucin de la prensa digital en Espaa. Puesto que nuestra
atencin a los datos relacionados con este canal de informacin. Las investigaciones de
Fogel y Patio (2007), Salaverra (2008) y Prez Marco (2003) sern muy tiles para
investigacin, nos interesa apuntar los principales aspectos que marcan la historia de los
medios en Internet en Espaa y, en particular, de la cabecera El Pas. Por otro lado, nos
parece pertinente tratar de entender cmo las grandes corporaciones del contexto de la
comunicacin han ido incorporndose hasta el punto de llegar a constituir lo que hoy se
60
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
Principal vehculo para la difusin de las ideas de los ltimos quinientos aos, el medio
econmico y social relacionados con todas las esferas de las actividades humanas.
Como apuntan Fogel y Patio (2007), la prensa escrita aparece al inicio del siglo XV
basndose en el proceso grfico inaugurado por Johannes Guttenberg, que ms tarde fue
prensa escrita.
comunicacin han trado consigo grandes cambios por su influencia significativa sobre
estructura global que interconecta los ordenadores y otros aparatos para posibilitar el
del tiempo y el espacio dan paso a nuevas formas de crear, transmitir y recibir
informacin. Para los propsitos de nuestra tesis, sin duda de gran inters es la
bien otra historia (Fogel y Patio, 2007: 15). Adems, esa convergencia de la prensa
61
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
este captulo.
Los medios de comunicacin que hoy conocemos han tenido que ir venciendo
destinatarios elevado. Aunque en sus tmidos inicios apenas se apostaba por l, hoy en
protagonismo que la prensa escrita otorga al ciberespacio. Apenas unas pocas reseas,
online. Todo ello se ve agravado por el hecho de que el nmero de ordenadores que
62
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
formaba parte de la red era relativamente escaso, lo cual limitaba seriamente el nmero
Hay que destacar que, adems, en esta primera fase, las conexiones eran adems
muy lentas y se realizaban, en la mayora de los casos, a travs de redes privadas. Por
conexin que hoy consideraramos realmente irrisorias de apenas una decena de Kbs.
Por otro lado, era destacable el coste que supona, pues por aquel entonces no existan
las tarifas planas que se ofrecen actualmente. Por todo ello, el recelo y la desconfianza
apunta Salaverra:
Por entonces, Servicom ofreca una velocidad de navegacin que, diez aos
despus, nos parece inconcebiblemente lenta: 14,4 Kbs para aquellos
afortunados que podan conectarse mediante sendos nodos locales en Madrid
y Barcelona, y 9,6Kbs para quienes, sin otro remedio, estaban obligados a
conectarse por va telefnica desde el resto del pas. Estas velocidades de
conexin se ofrecan por el precio mensual de 1.200 pesetas (7,2euros), ms
el coste por las llamadas telefnicas. Por ese precio, Servicom permita
acceder a primitivos servicios de foros, descarga de archivos, correo
electrnico y... noticias de peridicos. Por cierto, por 1.000 pesetas ms (6
euros), Servicom ofreca a sus abonados la posibilidad de conectarse a una
red internacional pblica cada vez ms popular y que se llamaba... Internet
(Salaverra, 2008: 358).
llegada de las grandes corporaciones, que vieron una oportunidad nica de crear un
negocio altamente rentable, comienza la era punto.com. Diversas fueron las causas que
entre las principales razones cabe argir la prdida progresiva y constante que estaba
una edicin digital y una necesidad latente por parte de los medios impresos de
63
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
en casi una obligacin estar presente en la red. Adems de estas causas, la autora
las preferencias personales de los lectores, como nica va de no perder una mayor
Sin embargo, conviene recordar que, una vez ms, el futuro de este medio est en
relata que, en un principio, los medios digitales fueron infravalorados e ignorados, y las
pocas inversiones que se hicieron, por parte de las empresas, no pasaban de meros
produccin informativa a nivel global. En este sentido, como vamos a sealar a lo largo
64
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
Para entender esta evolucin, no hay que olvidar que, como hemos adelantado en
lenguaje html, diseo de sitios, etc., aspectos que podan redundar negativamente en la
tarea informativa.
El panorama, aos despus, es algo ms lbrego. En todo caso, pese a las prdidas
seguido abrindose camino sorteando todo tipo de dificultades. Es tal su potencial que
la lucha de los medios tradicionales por liderar este entorno no tiene fin. Ciertamente, el
futuro del ciberespacio como soporte de noticias est supeditado a la rentabilidad que
puedan obtener las agencias que regentan los medios que publican en sus espacios. A
65
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
Pero todava queda un largo camino por recorrer. El reto pendiente en etapas
iniciales, segn ciertos autores como Salaverra (2005), era proporcionar a este medio
una autntica personalidad, pues hasta entonces el ciberespacio no haba dejado de ser
la informacin a cotas nunca antes imaginadas. De una pgina a otra, todos los
contenidos desfilan por la misma red, con una nica etiqueta: disponible en Internet. En
nica experiencia, el periodismo difundido por Internet (Fogel y Patio, 2007: 24).
vehicular imgenes, sonido y texto. El medio acta como proveedor de los otros
66
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
se trata de un trmino que provoca cierta extraeza y reparo. Sin embargo, por
acertada (Salaverra, 2005: 20). Sin duda, lo anteriormente expuesto se debe a que:
informacin ya no es un ente esttico e inmutable, sino que ahora puede ser cambiada al
instante. Adems, pasa a ser integrable en los diversos formatos existentes. Por primera
vez el lector es tambin participe de una forma ms activa, a travs de los procesos
interactivos que les ofrecen estos ambientes virtuales. En relacin con este tema, Fogel
67
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
Con la aparicin de un pblico cada vez ms diverso y con las inminentes ventajas
espaol, podemos afirmar que, avalados por el prestigio y la legitimidad, los peridicos
nueva estrategia comunicativa en la sociedad red. Como recoge Prez Marco (2003), en
utilizar estas novedosas tcnicas fue El Mundo. Ciertamente, en sus inicios, apenas se
adaptados a la Red y colocados en tres servidores diferentes (Prez Marco, 2003: 48).
poco a poco una identidad propia y a la vez fueron adquiriendo cierta autonoma con
respecto a las ediciones escritas que les servan de antecedente. La informacin colgada
en red pasa de ser un ente esttico a caracterizarse por un gran dinamismo, debido a la
vertiginosidad con la que se suceden las actualizaciones y los constantes cambios a que
son sometidos los contenidos publicados. Adems, todo ello se ve enriquecido por la
68
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
insercin de nuevos servicios (chat, foros, grupos de noticias, etc.), que aportan un valor
solamente contenidos procedentes del peridico impreso, lo que significa que hay una
A pesar de ser uno de los ltimos peridicos de mayor tirada que dio este paso, la
otros casos, por una apuesta ms interactiva por el lector, al que se invita a participar
y de sacar partido de las principales ventajas de Internet, con el paso del tiempo, esta
de una mayor inversin en recursos digitales con los que potenciar la renovacin
69
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
prensa digital.
informacin con la red ha provocado cambios muy significativos. En los ltimos aos,
Entre ellos cabe destacar a Albornoz (2007), Salaverra (2005 y 2008) y Daz Noci
caractersticas de la prensa digital, que a su vez nos darn pistas interpretativas que nos
Resulta significativo que los medios digitales, tal y como hemos comentado
caso del diario que nos ocupa, El Pas, observamos que, durante un tiempo, los
contenidos digitales fueron similares a los contenidos de la edicin escrita. Tras haber
superado una primera etapa en la que los medios tradicionales apenas entendan el
verdadero potencial que les ofrecan los nuevos entornos, ya nos encontramos en una
periodstico. Las portadas, que al principio fueron rplicas de las que aparecan en el
70
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
diario escrito, poco a poco fueron comenzando a incluir enlaces explicativos, e incluso
externos, para poder orientar adecuadamente al lector. Por primera vez comienza a
las portadas y su actualizacin, pues son los primeros elementos en los que el lector
En sntesis, con el transcurso de los aos los sitios web ganaron terreno en la
actualizacin permanente de noticias, la provisin de informacin en
mltiples formatos (vdeo, audio, animaciones, etc.), la elaboracin de los
contenidos exclusivos, la incorporacin de potentes buscadores internos y
externos y la concrecin de nuevas formas de contacto con sus lectores (foro
de discusin, encuestas, concursos y sorteos, envo de titulares y/o alertas a
travs del correo electrnico, etc.) (Albornoz, 2007: 56).
Por otro lado, no hace falta decir que, poco a poco, el modo de presentacin de los
un mero ndice de contenidos esttico, mientras que el digital pasa a ser todo un elenco
ediciones digitales en general, y en concreto la que nos ocupa en esta Tesis Doctoral,
tienen tendencia a crear su propia identidad, y que esta pasa a ser cada vez ms cuidada
y profesional. Por otro lado, cabe destacar que, adems de en cuanto al plano
71
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
omnipresente, de Internet que se presenta como uno de los medios con mayor potencial
de agregacin e interaccin tanto con otros medios como con los sujetos que lo utilizan.
En ese sentido, y en lnea con lo que hemos planteado en el captulo anterior, Salaverra
(2005: 23), explica que la comunicacin a travs de las redes digitales interactivas se
un nico acto elocutivo realizado por un emisor puede ser recibido en coordenadas
A partir de este nuevo paradigma comunicativo, las nuevas redes digitales han
72
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
distintos sentidos.
fuerte entre emisor y receptor, y, de paso, una relacin que favorece el dialogismo con
Salaverra (2005) destaca que el hipertexto permite, mediante los enlaces, que
toda palabra del texto pueda servir de punto de partida para una ampliacin documental
por parte del lector. En este sentido, Sandoval Martn (2007) nos aclara que:
Desde el punto de vista particular que adopta nuestra investigacin, nos parece
73
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
Prez Marco (2003: 96) explica que el xito de esta nueva forma de presentacin
74
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
Resulta evidente que, entre sus caractersticas definitorias, falta aludir a una pieza
ms de este revolucionario medio, que, junto con las dos anteriores caractersticas
con el medio como con otros usuarios (Albornoz, 2007: 54). En ese sentido podemos
concluir que el ciberperiodismo se distingue del resto de los medios por su capacidad
con los usuarios, que van desde recomendar la noticia a un amigo o votarla hasta otras
que implican una mayor participacin, como son los foros, las charlas ms conocidas
a ese nuevo entorno, pues toda operacin debe ser pensada con la finalidad de no cansar
hasta ahora: este ha de ser dinmico, como el nuevo medio donde ha de desenvolverse.
75
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
supone un alejamiento del tradicional modelo de texto plano. Nace, por lo tanto, una
nos ofrecen un interesante potencial de anlisis y base para las reflexiones que iremos
articulando a lo largo del trabajo; no en vano, sern clave para comparar con un objetivo
la interactividad.
datos y detalles excesivos, reflejaremos las ideas esenciales que nos permitirn
ltimo captulo. Para plantear las claves que nos permitirn entender la estructura de la
Reig (2004 y 2011), de Moraes (2013), Labio Bernal (2006) y Bustamante (2010).
76
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
importancia entender los entresijos del complejo proceso que sigue la produccin de la
gestores cuyo principal inters es aumentar las ganancias de los grandes emporios y que
Los medios que tanto alardean de destapar los asuntos oscuros de empresas y
polticos se convierten en los mayores censores y ocultadores de las
cuestiones econmicas que les afectan a ellos. Resulta paradjico que quienes
se suponen que tienen el objetivo de facilitar informacin a la ciudadana
adopten la postura contraria, la opacidad, a la hora de desvelar quines son
sus propietarios (Serrano, 2010: 18).
lugar del mundo, lo que ha ido permitiendo, en ese sentido, que un nmero significativo
77
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
mundo moderno capitalista, los medios de comunicacin son parte del capital. En tanto
obtener beneficio, su objetivo no difiere del que pueda tener una empresa de fabricacin
y de Espaa, Reig (2011) seala que hay que olvidarse del empresario puro de la
comunicacin que existi en el siglo XIX e incluso a principios del XX. Este ha sido
las publicaciones sobre este tema recurrentemente se afirma que hoy en da quien
previa Dioses y diablos mediticos. Cmo manipula el Poder a travs de los medios de
78
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
En esta lnea, este autor aade en una publicacin posterior (Reig, 2011) que cada
vez hay menos conglomerados de la informacin, pues siguen la misma dinmica de las
empresas capitalistas, que priman una concentracin de poder. Este hecho explicara en
As, explica que en el mercado meditico nacional e internacional: los grupos ms que
competir, colaboran entre ellos. Por lo tanto, el pluralismo real o esencial, al final
resulta un espejismo y se limita a ofrecer dos visiones del mismo sistema de dominio: el
comunicacin espaoles, Serrano (2010) nos brinda una valiosa investigacin acerca de
esa obra, titulado Los amos de la informacin de ayer y hoy, Bustamante divide en
limitada gama de grandes grupos multimedia que dominan todos los terrenos de la
79
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
Grupo Prisa.
Unedisa-Recoletos (unidos en 2007).
Vocento (resultado de la unin en 2001 de Prensa Espaola y
Grupo Correo).
Grupo Planeta.
Telefnica-Admira.
Grupo Zeta.
Grupo God
Grupo Prensa Ibrica o Moll.
Grupo Mediapro-Globomedia (Imagina). Nacido en 2006.
Grupo RTVE.
Grupo Voz.
Grupo Joly.
decir, van ms all del sector de las comunicaciones. As, nos inundan de mensajes,
culturales de Espaa y del mundo. En ese sentido, en la presente seccin de esta tesis,
80
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
Con retraso frente a otros pases en virtud de las limitaciones que impona a la
empieza a desarrollar en Espaa hasta finales de los aos setenta, y crece sobre todo en
los ochenta y noventa, que es cuando se produce la consolidacin de los grandes grupos
de comunicacin espaoles. En ese sentido, seala Almiron (2006: 175) que las
entrado el ltimo cuarto del siglo XX. Serrano tiene una opinin similar:
Reig (2011: 206) apunta que, a comienzos del siglo XXI, la entrada del capital
acciones de esos conglomerados. En este sentido, Serrano (2010), por ejemplo, seala
Espaa no ha sido notada por los espaoles. En sus palabras resalta que:
81
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
mundo y modos de vida consumistas, sino que adems participa como agente principal
En consonancia con lo que hemos expuesto, esta prctica es bastante comn y est
relacionada con el alto grado de influencia que esos conglomerados tienen sobre las
audiencias. En ese caso, el Poder de la informacin aporta ciertos beneficios. Por otro
lado, Serrano (2010) seala que las relaciones de dependencia y subordinacin citadas
se traducen no solo en una gran publicidad para los bancos en los medios de
comunicacin que tienen contradas deudas con ellos, sino tambin en un alto grado de
exigencia por parte de la banca en otros sentidos: esta impone su dominio en todo
82
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
traduccin de las noticias, puesto que ambos se ven sometidos a una ideologa externa e
influidos por ella. Con respecto a esto ltimo, Serrano explica que:
discurso informativo, con propuestas que guardan cierta cohesin ideolgica en virtud
influye de forma decisiva en los medios de comunicacin. As, a modo de ejemplo basta
tratamiento informativo que reciba la Iglesia en ese canal (Serrano, 2010: 33). De
manera general,
tienen ideologa, solo vocacin informativa (Serrano, 2010: 23), pues no les interesa
que la audiencia descubra que detrs de una noticia hay toda una serie de condicionantes
econmicos y empresariales. Quizs una de las prcticas que con mayor incidencia
83
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
travs de los medios que poseen y bajo la apariencia de gneros informativos (Labio
Por otro lado, cabe destacar que esos megagrupos se ayudan mutuamente con el
alianzas entre ellos a menudo implican la fusin de dos empresas con lneas editoriales
muy dispares. Por ejemplo, como comenta Reig (2011), los graves problemas
econmicos del Grupo Prisa permiten entender que este pactara con Berlusconi, sin que
obstculo para la unin (Reig, 2011: 47). La descripcin de Serrano del panorama de
todos los sectores de la comunicacin, entre ellos la prensa (con El Pas y con prensa
antiguas Unin radio, Antena 3 y la cadena Ser) y la televisin (con la cadena Cuatro
norma, Prisa extiende sus tentculos a donde puede y se ala con quien cree
84
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
Como hemos visto en el inicio del presente apartado, dentro del escenario de la
emitir la informacin por diversas vas. En apartados posteriores de esta Tesis Doctoral
Pas. En el prximo captulo dedicaremos un apartado entero a esa temtica, por medio
conglomerado, a fin de que podamos entender, entre otras cuestiones, cmo esas
ao 2013.
sentido, hemos tratado de desvelar el entramado de dominio que ejercen los agentes
periodstica. A partir de lo presentado en este captulo, podemos concluir que, dentro del
trfico del discurso informativo, revisten una capital importancia cuestiones como la
85
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
sociedad global sucede dentro de un contexto de fuerte influencia ideolgica por parte
duda de que el conjunto de posicionamientos que iremos presentando nos ser de gran
ltimo captulo.
conocer al otro y estar conectado con culturas distantes. El periodismo como principal
fuente de noticias se ha ido renovando para alcanzar a una nueva generacin de lectores.
noticias internacionales:
86
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
identidades de la contemporaneidad.
(2010), Cronin (2012), Valden (2010). A partir de sus investigaciones, estos autores
casi invisible.
autora, reitera:
87
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
especficas. En ese sentido, explica que el traductor est limitado por las reglas del
espacio y tiempo, pues su trabajo est condicionado por las exigencias del peridico
para el que trabaja. Resalta tambin que este debe de tener un lenguaje claro y objetivo
modo conciso y resumido. Por ltimo, la autora afirma que el traductor periodstico
asume entre sus papeles el de retranslate y edit for style. En una publicacin sobre
ese mismo contexto, Garca Surez (2005: 176) apunta que se trata de una profesin
periodstico. Por otro lado, Bielsa y Bassnett (2009) explican la relacin paradjica de
pieza indispensable del proceso de transferencia cultural; sin embargo, muy rara vez se
88
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
transparencia idealizada por esa tradicin no es una opcin neutral o tica, es una
aclara que los profesionales que poseen esa condicin bilinge, adems de ahorrar
puestos de trabajo, tambin aportan cierto prestigio profesional. Dentro de ese panorama
profesionales es casi simblica (Gallardo Camacho, 2005: 80), ya que los periodistas
asumen esa doble funcin. Adems revela que se prima el conocimiento de lenguas por
89
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
tarea de articular la relacin entre lo global con lo local, los periodistas se encuentran
A partir de sus vivencias y reflexiones como traductor de prensa, Vidal relata que
labor periodstica con la traduccin se convierte en una tarea casi milagrosa, tanto en el
fondo, como en la forma (Vidal, 2005: 385). No obstante, explica que una de las
que se traducen. Relata que frecuentemente surgen sin cesar palabras nuevas y que el
crisol donde se lanzan, se pulen y se acuan suelen ser los medios de comunicacin
(Vidal, 2005: 382). El traductor del peridico El Mundo declara tambin que:
Por otro lado, con un discurso nada entusiasta, este autor advierte que las
circunstancias en las que se desarrolla esa labor no son nada favorables. La rutina de un
traductor de prensa est condicionada por el corto espacio de tiempo disponible para
traduccin de prensa. Es decir, hay que traducir casi siempre sobre la marcha, sin
90
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
reescritura, ampliamente tratados por Bassnett y Lefevere (1990), tratan de explicar que
el cual el traductor est influenciado por ciertos factores internos y externos y por
traduccin no exceda los lmites de espacio establecidos para la publicacin del texto
traducido. Con relacin con ese tema, Garca Gonzlez advierte que:
y para todas las secciones del peridico: desde internacional a sociedad, pasando por
economa o deportes. Aade por ello este autor que este profesional sabe un poco de
91
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
92
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
Por su parte, Ramonet (2013) afirma que la informacin en la era digital es algo
que barata; es gratuita. La informacin traducida funciona como una mercanca que se
rige por las leyes del mercado, las de la oferta y de la demanda. En este contexto, el
supuestamente estn interesadas en ella. De ah que a menudo se trate de que esta sea
muy sencilla, que muestre una gran capacidad de conversin y que atraiga al mayor
puede haber barreras entre la informacin y el pblico que accede a ella. Por esta razn,
se privilegian las temticas que resultan del agrado de la gran masa. Atendiendo a esa
abre interesantes caminos para la reflexin. Para Bielsa y Bassnett (2009: 73),
theorization of this type of textual intervention and of the until recently neglected area
93
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
of news translation will lead the discipline of translation studies in new and
interesting directions.
cada uno de los miembros de la cadena informativa (Muro Benayas, 2010: s.p.).
En efecto,
[e]n las ltimas dcadas hemos asistido al nacimiento de una nueva forma de
periodismo, con caractersticas como la continua cascada de noticias, el
acceso global a la informacin, la cobertura instantnea, etc. Con su
asombrosa proliferacin, su omnipresencia y su carcter global, este caudal
informativo est transformando paulatinamente nuestra visin del mundo
(Hernndez Guerrero, 2009: 13).
Como hemos visto al inicio de este captulo, la historia del periodismo siempre ha
estado relacionada con los intereses capitalistas y polticos. Con el paso del tiempo, el
94
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
veloz, progresiva y a bajo coste. Utilizando otra metfora, Salaverra (2005: 43) explica
desarrollar la ideacin.
como una corporacin internacional que tiene como objetivo principal producir y
datos, vdeos, fotografas, etc.). Los diversos medios de comunicacin actan como
However, the normal workings of the news agencies ensure that translation
does not hinder but rather facilitates the worldwide circulation of information
to such an extent and with such a degree of effectiveness that translation
itself becomes invisible and reaches the ideal of near-instantaneity that is a
measure of the new demands placed on translation in the context of ever-
increasing global information flows (Bielsa y Bassnett, 2009: 62).
remonta a la segunda mitad del siglo XIX. Con sede en Pars y fundada por el escritor y
traductor Charles-Louis Havas, la agencia Havas, hoy France Presse, fue pionera en el
empresas han implementado ese modelo de negocio. Bielsa y Bassnett relatan que:
95
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
consolidado an ms. Bielsa y Bassnett (2009: 56) explican que las agencias de noticias
mercado dentro del panorama informativo internacional, esas instituciones han invertido
ofreciendo servicios adaptados a las necesidades locales (Artero y Moraes, 2008: 64).
traspasando las barreras idiomticas, las agencias de noticias, a lo largo del tiempo, han
formado una red global que permite distribuir la informacin de forma rpida y eficiente
96
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
dominio que ejercen dirigen los flujos de la informacin alrededor del mundo. Su gran
como una especie de negocio en pro de la informacin, que permite a los peridicos
[e]n su estrategia tratan de dominar toda la cadena del proceso hasta llegar a
la difusin y relacin con los usuarios de la comunicacin, ahora mercanca
generada a gran escala por los medios cada vez ms condicionados en la
calidad de sus productos y en su interdependencia como consecuencia de su
imbricacin en grandes entramados empresariales y de su sujecin a las leyes
de mercado (Reig, 2004: 64).
Pasti (2013) relata que las agencias poseen redes propias; por medio de sus
despachos y de periodistas distribuidos por el mundo, renen y venden las noticias a las
este autor que abordan con un fuerte control editorial la seleccin, reformulacin y
destinatario o lugar. El proceso de seleccin sigue los criterios establecidos por estos
dirigir los flujos de informacin en pro de una causa, la oficial de la que las mismas
empresas de comunicacin forman parte (Reig, 2004: 132). Constata de Moraes (2013)
lo siguiente:
97
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
Hernndez Guerrero (2009: 48) explica que la estrategia de las agencias pasa por
de la noticia. Con otras palabras Muro Benayas (2006) relata que se trata de un mensaje
aparentemente objetivo preocupado solo por los hechos y los protagonistas. Garca
Segn comprueban los estudios de Bielsa (2009), en la mayora de los casos la labor de
la traduccin involucra a los propios periodistas, que son los responsables de editar
(adaptar) y enviar la noticia. Esta autora argumenta que el periodista tiene las destrezas
necesarias para la realizacin de ese tipo de traduccin. Por otro lado, Hernndez
Guerrero (2009: 50) relata que [l]a labor de esos profesionales abarca todo el proceso
que ser transmitido. Es indudable que, dentro del actual contexto informativo
98
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
A fin de facilitar la circulacin global de noticias, las agencias cuentan con una
productivo, lo que Bielsa y Bassnett (2009) llaman dual agency networks: local and
global journalists. Segn estas autoras, las agencias han desarrollado un esquema
formado por redes de alcance global que ofrecen gran movilidad y velocidad. Por un
lado, esa red est formada por un ncleo de corresponsales extranjeros que producen,
otros servicios se las traducen. Por otro lado, cuentan con periodistas locales que
escriben en su propio idioma las noticias que posteriormente sern traducidas por ellos
This typical dual structure hugely reduces the need for translation, effectively
minimizing the time it takes to circulate news worldwide in different
languages and to different markets. It also implies a certain degree of
decentralization, at least with reference to news content: the decision of what
news reports are to be written or translated is taken by journalists who know
the precise needs of their local or global markets at the local level (Bielsa y
Bassnett, 2009: 67).
paradjicamente, the figure of the translator is relatively rare in the news agencies
(Bielsa y Bassnett, 2009: 60). La figura del corresponsal internacional es la que cobra
99
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
autntico protagonismo para estas organizaciones; en otras palabras, son los que reciben
prestige and recognition, in some cases even considerable fame (ibid., 2009: 60). Con
menos estatus, la labor del traductor, en ese contexto, se iguala a la de un intrprete que
que participan en el proceso de forma menos decisiva. Este hecho resulta bastante
News agencies fulfil a key role in the circulation of global news. As we have
seen, a very large amount of their output consists of translations, which they
make available to clients in different news markets in various languages.
Translation in news agencies is thus, in quantitative terms, of central
importance. But it is also of special significance because news agencies are in
many cases the first to approach and describe new realities, creating ways of
addressing them and introducing new vocabulary to represent them, thus
exerting a palpable influence upon other news organizations (Bielsa y
Bassnett, 2009: 67).
priorizar las informaciones que llegan por medio de los colaboradores que tienen
repartidos por todo el mundo. Estas autoras resaltan que, en la mayora de las agencias,
las noticias son escritas de forma colectiva bajo la supervisin del editor. Dentro de ese
proceso de reescritura,
100
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
la ideologa del Poder operante. En ese contexto, condicionados por las exigencias
traductor de agencias de noticias debe optar por una prctica de adaptacin del discurso
a un conjunto de criterios propios y unificados que vienen impuestos, por un lado, por
las propias agencias que establecen sus normas en los libros de estilos un
condicionante que limita la libre inicitica del traductor (Garca Suarez, 2005: 178)
y, por otro lado, por los criterios ideolgicos del texto original. Traducir y conciliar
ese conjunto de requisitos se convierte en todo un desafo. Sin embargo, dentro de ese
101
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
aproximarse al texto original siguiendo las reglas y convenciones impuestas por las
agencias, favoreciendo as la aceptacin discursiva del nuevo texto dentro del espacio
y jerarquas.
eficientemente posible, noticias de cualquier parte del planeta para todo el globo. A lo
largo de las pginas anteriores, hemos comprobado que la prensa digital y la traduccin
han pasado a funcionar como instrumentos, sumamente rentables y de bajo coste, que
globalizacin de la informacin, gran parte de las noticias difundidas por los medios de
que las reescrituras periodsticas tienen, por tanto, un importante potencial de ser objeto
102
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
(2008, 2009, 2010 y 2012), Valden (2010) o Carbonell (2010) nos brindan, a partir de
sus investigaciones, valiosas aportaciones tericas que nos servirn de base para las
reflexiones que iremos realizando a lo largo de ese trabajo. Sin embargo, es importante
resaltar que los estudios acerca de la traduccin periodstica son una vertiente muy
campo bastante extenso y prometedor, si bien todava son escasas las investigaciones
que se han llevado a cabo hasta la fecha. En ese sentido, el presente apartado tiene como
En el apartado anterior hemos podido demostrar que traducir para las agencias de
un texto.
103
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
periodstico, es que se caracteriza por una reescritura textual que puede diferir en
funcin de la perspectiva ideolgica del medio transmisor. Sin embargo, en ese contexto
es notorio que todo proceso de reescritura puede venir acompaado por algn tipo de
habitual, muy interesante para quienes estn interesados en imponer pautas ideolgicas
detenido del concepto de gatekeeping, vase Valden (en prensa). A partir de ese filtro,
las noticias seleccionadas para la traduccin pasan por distintos procesos de reescritura.
periodstica, muchas de las transformaciones que sufren los textos van ms all de las
104
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
modificacin del texto periodstico, resulta interesante entender que las noticias
seleccionadas por los peridicos reflejan una posicin ideolgica que influir de forma
la informacin.
Hernndez Guerrero (2009) seala que una tcnica utilizada con cierta frecuencia
vano, dichas reescrituras, que se basan en gran medida en la traduccin, tienen como
traducciones en el gnero textual de las revistas de prensa, seala Martn Ruano (2003)
lo siguiente:
Antes de dar paso a las siguientes reflexiones, conviene saber que el material
Guerrero (2009) aclara que las traducciones que se realizan a partir de fuentes estables
suelen ser ms fieles al original. En la mayora de los casos, se trata de textos firmados
105
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
por autores que aportan un cierto prestigio y reciben especial atencin: en tanto se
lo general, en esta categora se engloban textos argumentativos que sirven para dar a
conocer las ideas y los juicios de valor suscitados a propsito de hechos que han sido
como traduccin.
bastante impreciso, ya que gran parte de los textos periodsticos suelen ser inestables.
Esta autora seala tambin que los mediadores cuentan con gran margen para
abreviar informaciones. Por otro lado, es importante resaltar que, en ese contexto, los
autores pasan a tener menor importancia y reconocimiento como tales, ya que sobre el
principio de autora priman los intereses informativos de los medios. Cabe mencionar
cultural sucede a escala global, lo que permite que gran parte de ese flujo informativo
circule y est disponible para otros medios que, a su vez, pueden proceder a extractarlo,
106
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
vamos demostrar que muchos textos periodsticos traducidos han surgido como
reescritura de otros. En ese sentido nos resulta interesante detenernos en los conceptos
encima del criterio periodstico y del inters informativo. Bani (2006) afirma que, en
nmero de lectores; no en vano, como enfatiza esta autora, las noticias traducidas tienen
en el modo en que los lectores ven el mundo que les rodea. En ese sentido, Gambier
ms eficiente.
Dentro de esos procesos de reescritura, a menudo el texto fuente tiene que ser
puntos de la noticia. Esto, en otras palabras, exige reformular y alterar la estructura del
texto: the re-organisation can be done partly because of differences between languages,
rhetoric traditions, and partly to better serve the needs of the new target readership
el flujo de comunicacin virtual. Del mismo modo, Gambier resalta que, en algunos
casos, es necesario aadir algn trmino para que la informacin sea ms explcita.
traducido, que consiste en redondear datos y utilizar un lxico de fcil comprensin para
107
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
[l]as tareas de traduccin siempre han comprendido una dosis de edicin: hay
que ocuparse de cuestiones como qu modificar, aadir o quitar, cmo
aumentar la claridad; llevar a cabo la reorganizacin del texto, una
determinada adaptacin ideolgica o cultural, o introducir cambios
necesarios para que se respeten las convenciones textuales (Hernndez
Guerrero, 2009: 56).
Karen Stetting acu el trmino de transediting, a new term for coping with the grey
area between editing and translating (apud Bielsa y Bassnett, 2009: 63). Esta autora
Por otro lado, en una publicacin posterior (Hernndez Guerrero, 2011) apunta
traductora implica ciertas cuotas de edicin, por cuanto el traductor, adems de traducir,
108
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
la funcin principal que gua estos cambios es la de realizar una adaptacin cultural e
vienen firmados por redactores del contexto de destino, de modo que los lectores no
Por otro lado, en relacin con la segunda categora, este investigador explica que
(Carbonell, 2010: 97), la autora del texto se mantiene en la traduccin. Sin embargo, en
ciertos casos, el texto puede estar adaptado a la ideologa del contexto de destino por
medio de intervenciones que van desde de la supresin de parte del texto original hasta
la manipulacin del texto: los redactores intervienen para incluir glosas, seleccionar y
(Carbonell, 2010: 97), tambin se conserva la firma de los autores del original. Sin
Carbonell apunta que en esta categora suelen englobarse textos pertenecientes a los
109
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
estn vinculadas directamente a la lnea editorial del peridico. Dichos textos sirven de
general, por lo que funcionan como citas extendidas (Carbonell, 2010: 98).
Carbonell (2010), el anlisis de nuestro corpus est centrado en textos que obedecen a
espaola, Hernndez Guerrero (2011) seala que, a pesar de ser una variable muy
es una actividad invisible y multiforme que adopta diferentes vertientes: por un lado,
original; por otro lado, esta autora destaca que, en la prensa espaola, tambin est
Por otro lado, cabe destacar que los tipos de textos ms inestables favorecen un
fuentes estables. Hernndez Guerrero (2009) relata que, dentro de ese proceso de
110
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
Es importante resaltar que, a pesar de ser tan comn, resulta muy complejo
vendibles y mucho ms adaptables a una audiencia especfica. Para que esa nueva
necesario rellenarla con datos de otras fuentes de informacin adicional para poder
por el nuevo receptor (Hernndez Guerrero, 2009: 86). Por todo lo que hemos expuesto
111
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
Esta autora afirma que, a partir de esa fragmentacin de la informacin, el texto obtiene
una nueva identidad que, en la mayora de los casos, se diferencia de los originales de
los que parte. No en vano, gran parte de las noticias adquiere una nueva perspectiva,
proceso que regula esta prctica empieza con la seleccin de la informacin a partir de
un inmenso caudal informativo que llega a las redacciones, una seleccin con la que se
ese sentido, Hernndez Guerrero (2011) seala que, en un contexto muy competitivo,
de mediacin lingstica, intercultural e ideolgica, de modo que, una vez reescrito, ese
reescritura stricto sensu es una prctica que consiste en utilizar un original como punto
de partida para la invencin de un nuevo texto. Como ya hemos dicho, a partir de sus
investigaciones esta autora ha podido constatar que localizar esa prctica es una tarea
112
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
muy complicada. Cabe sealar que, en ciertos casos, los textos resultantes de ese
hemos dicho con Hernndez Guerrero que, aunque sea muy usual en las redacciones, la
forma de presentacin de las noticias traducidas hace que esta suela pasar desapercibida
por parte de los lectores, pues es infrecuente que aparezcan referencias en relacin con
el origen del texto, el nombre del autor o el traductor que indiquen que se trata de un
este captulo.
En todo caso, y como paso previo, destacaremos que, por todo lo que hemos
periodstica se enfrenta a muchos retos inditos, entre otras cosas porque el propio
concepto de texto original, que suele darse por sentado en los modelos de anlisis
sumar el hecho de que todava quedan por investigar muchos aspectos relacionados con
113
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
los rasgos claramente ideolgicos de los procesos de traduccin que se dan en el mbito
prensa espaola recopila e importa gran parte de sus textos de otros medios de
comunicacin con los cuales mantiene una conexin ideolgica y econmica. Las
diversidad informativa, sin embargo, el panorama actual parece conducir hacia una
114
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
[l]os amos de la Red son, al fin y al cabo, los mismos de siempre; son los
creadores de la ideologa de la Sociedad de la Informacin y los amos del
proceso de globalizacin totalitaria en cuyo seno florece esta ideologa. Los
amos del mundo utilizan InternetInternet para los propsitos de su
globalizacin nica y sta, a su vez, impulsa el desarrollo de la Red (todos
procesos mundializadores de la historia de la humanidad han tenido a
constituir redes y alimentarse de stas para mantener su hegemona). Pero la
globalizacin totalitaria aporta ms destruccin que beneficios y es
excesivamente desequilibradora porque es una globalizacin que no exporta
ni derechos ni oportunidades (Reig, 2004: 49).
Para este fin, los intereses del mercado e ideolgicos se ven acompaados y reforzados
Gramsci permite concebirla como una forma de poder caracterizada por una postura
dominacin ideolgica.
las ideologas reflejan los criterios bsicos que constituyen la identidad social
y que definen los intereses de un grupo. Es decir, las ideologas pueden
representarse como autoesquemas de grupos, caracterizados por categoras
tales como Pertenencia (Quin pertenece al grupo? Quin puede ser
admitido?), Actividades (Qu hacemos?), Objetivos (Por qu hacemos
esto?), Valores (Cmo deberamos hacer esto?), Posicin (Adnde estamos
situados? Cules son nuestras relaciones con otros grupos?) y Recursos
(Qu tenemos?, y qu no tenemos?). Puesto que estos esquemas son
ideolgicos, la forma en que los grupos y sus miembros se representan a s
115
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
la traduccin periodstica dentro del peridico El Pas teniendo muy en cuenta en los
conceptos de ideologa, manipulacin y reescritura, nociones que han tratado con detalle
Como aclara Vidal Claramonte (1995), en la perspectiva que permite adoptar estas
teoras, la traduccin se inserta dentro de un sistema complejo que est bajo el control
116
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
ideologa exterior.
epgrafe una serie de reflexiones acerca de la interfaz que tejen Poder e ideologa en el
mbito de la comunicacin.
en Espaa, que gran parte de la informacin en la actualidad est controlada por capital
la venta de noticias.
por medio del manejo del control mental. En otras palabras, se trata de describir la
forma en la que se marcan las pautas ideolgicas por parte de las lites simblicas que
controlan las prcticas sociales de las personas a travs de una serie de discursos que
el Poder y que a la vez representan identidades acerca del Otro. Dada esa realidad, nos
interesa presentar esas relaciones de poder e ideologa dentro del mbito especfico del
117
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
traduccin se inserta dentro de ese contexto y cules son las principales implicaciones
toda sociedad humana. Como fenmeno social complejo, diversos estudiosos sociales, a
componente que marca de manera fundamental la vida de las personas. En ese sentido,
de obligada mencin son los estudios de Foucault, Bourdieu y Weber. Foucault (1980)
entiende el Poder, desde el mbito de la filosofa, como una fuerza omnipotente que est
diseminada por todos los lugares, como elemento central en las relaciones humanas que
est presente en los detalles mnimos de la vida cotidiana. Para el autor, el Poder es una
red polifactica que traspasa a los sujetos, una relacin asimtrica de lucha y fuerza
la visin del filsofo, el Poder no deja de circular e influir recprocamente entre los
sujetos inmersos en esa red, algo que resulta de vital relevancia para nuestra
posesin, sino como una relacin de dominio que se ejerce entre los sujetos en las
anlisis ascendente del Poder, con el objetivo de investigar sus efectos ms concretos.
Segn el filsofo francs, ese Poder circula y va tocando, controlando y modelando los
118
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
cuerpos y las mentes de los sujetos con el propsito o, en todo caso, con el resultado de
informacin en la red, Castells (2009), en su libro Comunicacin y Poder, seala que las
sociedad: quien(es) lo tienen definen las reglas y las normas sobre las cuales se basan
influencia de un actor sobre otro, y su influencia se determina por lo que tiene valor
relacional que permite a un actor social influir de forma asimtrica en las decisiones de
otros actores sociales de modo que se favorezcan la voluntad, los intereses y los valores
Para los propsitos de nuestra Tesis, nos interesa especialmente resaltar que existe
moldeada por intentos constantes de dominacin por los que se ha tratado de influir
sobre las mentes y sobre las culturas, gracias a mecanismos de persuasin que actan
119
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
Castells (2009: 261) afirma que las relaciones de poder se basan en gran medida en la
de imgenes.
Este autor afirma asimismo que el Poder se inscribe en la mente, que, en su visin,
nuestros cerebros estn en contacto con las redes de comunicacin del entorno. Por lo
En relacin con este ltimo aspecto, el autor advierte que la batalla de poderes
conforman, por tanto, las decisiones. Lo anteriormente expuesto nos lleva a sostener
120
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
sociedad est en contacto con redes empresariales multimedia en las que se encuadra un
conjunto de productos culturales que en el fondo cabe entender como afn a los
Castells explica que una de las estrategias utilizadas para construir un marco
que consiste en seleccionar y resaltar determinado aspecto del asunto tratado frente a
carga emocional con el objetivo de que la audiencia pueda conectar el asunto con otros
audiencia de una determinada manera, en tanto esta crea sus evaluaciones y su forma de
121
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
Todo este caudal terico que hemos presentado en este epgrafe nos ser de gran
utilidad y como fundamento para analizar los paratextos presentes en las noticias que
componen nuestro corpus, as como para entender las claves de la repeticin de ciertos
Precisamente en esta lnea, y a fin de incorporar otras teoras que han abordado la
temtica del Poder y su conexin con el discurso, cabe traer aqu a colacin las
perspectivas de los Estudios Crticos del Discurso, en especial las investigaciones que
ha realizado Teun van Dijk, con el fin de demostrar la conexin existente entre discurso
y Poder.
Van Dijk (2009) define el Poder como una relacin social que se materializa entre
libros de texto que, en muchos casos, adoctrinan con ciertos discursos que impiden el
desarrollo de la conciencia crtica del estudiante. Para este ltimo tipo de influencia van
poder simblico, por medio del control del discurso pblico, es capaz de ejercer una
notoria influencia en la sociedad, por ejemplo a travs de mensajes como aquellos a los
122
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
que ya nos hemos referido en otros epgrafes anteriores que revelan una lgica
la clase dominante. Para van Dijk (2009), los agentes responsables de gestionar ese
En estos trminos, pues, las lites simblicas de hoy, tales como los polticos,
los periodistas, los escritores, los profesores, los docentes, los abogados, los
burcratas y todos los dems que tienen un acceso espacial al discurso
pblico o los gerentes de las grandes empresas que indirectamente, controlan
ese acceso, por ejemplo, como los propietarios de los imperios de los medios,
son quienes, siguiendo este criterio, deberan definirse como los poderosos
(van Dijk, 2009: 36).
Para van Dijk (2009), el discurso, dentro de la lnea de los Estudios Crticos del
lingsticos, sino tambin por todo un conjunto de elementos (sonido, imgenes, gestos,
etc.) que pueden construir significado. A partir de la tesis de que la mayor parte del
discurso pblico muy potente capaz de influir sobre las mentes, ideas e ideologas de los
discurso se produce en la interfaz donde convergen el Poder y la mente, ya que una vez
se controla la mente de las personas se pueden controlar directamente sus actos. Van
123
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
los sujetos, los conceptos y las normas en lnea con la ideologa dominante, propagada
de una manera muy determinante por los medios de comunicacin. En ese sentido, y a
partida indudable que las prcticas discursivas traen consigo una fuerte e inseparable
carga ideolgica, por el modo que representan la realidad, que es susceptible de ser
hay una relacin intrnseca entre Poder e ideologa que merece la pena desentraar.
Ahora bien, antes de proceder a ello en nuestra investigacin, llegados a este punto, nos
recientes acerca de esta nocin, para que posteriormente podamos demostrar cmo se
y el anlisis del discurso. Van Dijk seala que la ideologa est estructurada a partir del
intrnseca entre las tres dimensiones citadas, van Dijk define la ideologa como el
124
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
visin del mundo y que tiene un papel decisivo en la interpretacin de los eventos y en
el control de las prcticas sociales. Van Dijk (2003) apunta que la dimensin cognitiva
est relacionada con los conocimientos sociales compartidos por los miembros de un
grupo. Por otro lado, seala que la dimensin social apunta a los grupos y las relaciones
ideologas. Por ltimo, se adentra en la dimensin discursiva para explicar cmo las
cuando interactan con los dems miembros del grupo. La ideologa supone la
definicin de los intereses y valores de un determinado grupo. Para este autor, no hay
ideologas individuales; siempre son compartidas. De hecho, de acuerdo con van Dijk
de esa memoria.
de la ideologa que, por consiguiente, est relacionada a las ideas o creencias que un
grupo tiene sobre determinado evento. Van Dijk (2003) explica que hay diversos tipos
125
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
abstractas, simples y complejas, sobre Nosotros y los Otros. Van Dijk propone como
premisa bsica una perspectiva que resulta sumamente inspiradora para nuestro estudio:
(re)produce lo que se define como realidad para una sociedad. Con todo, ese discurso
no se comprende sin una cognicin: para entenderlo los miembros de los grupos
Para los propsitos que se cifra esta Tesis Doctoral, es vital tener en cuenta que la
ideologa del Poder dominante produce noticias y con ellas construye y reconstruye una
todo caso, la capacidad de plasmar ideologas que sern despus objeto de consumo de
Esta breve cala en el mbito de los Estudios Crticos de Discurso nos ha permitido
noticias traducidas procedentes de la versin brasilea del diario El Pas que constituye
126
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
frontera cultural, en la medida en que asume la funcin de mediar entre los discursos de
(al menos) dos universos lingsticos y culturales dispares. Como hemos apuntado en el
apartado anterior, el traductor ser uno de los agentes en los que recae la
responsabilidad de elaborar una reescritura del discurso, que por otra parte es siempre
ideolgica, y uno de los actores que, junto con el desempeo de su labor, asume
asociadas al giro cultural, en esta Tesis Doctoral nos proponemos averiguar, a partir de
otro lado, de manera especfica nos interesa tambin demostrar hasta qu punto ciertas
Con todo, a fin de facilitar una mejor compresin del marco metodolgico en el
que se apoya nuestro estudio, en el siguiente epgrafe se realizar un repaso por las
127
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
estado de la cuestin en el mbito espaol del ciberperiodismo. Dada esa realidad, en las
prximas lneas nos proponemos realizar un breve repaso histrico con el objetivo de
ideologa y Poder, adems de poner de relieve cmo los mecanismos ideolgicos y las
fin, del caudal terico existente que reviste mayor relevancia para nuestro objeto de
nuestro estudio destacaremos en este apartado algunas reflexiones que nos brindan las
polisistemas, donde la traduccin aparece como una actividad que trasciende los
la cultura.
forma un texto de cierta cultura en un momento histrico particular. En lnea con esta
128
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
Partiendo de las ideas que desarrollaran autores como Toury o Even Zohar a partir
sistemas semiticos, otros estudiosos como Andr Lefevere propiciaron un notable salto
actividad ejerce una gran influencia en la creacin del canon literario. Este autor se
identifica con una serie de personas capaces de decidir qu textos de autores extranjeros
cultura superior que plasmar, en cierto modo, la visin del mundo de las diferentes
las visiones de otros autores que se muestran en consonancia con lo expuesto. Por
[e]l hecho mismo de que ciertos textos pasen por el proceso de traduccin
tiene que ver con el contexto cultural del que el traductor es parte integrante.
129
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
con las trasformaciones que experimenta el discurso traducido y con las implicaciones
la traduccin.
traduccin, la temtica del Poder. Con la obra Translation, History and Culture, otorgan
propicia toda una serie de nuevas reflexiones acerca del contexto que influye en la
tratados por parte de los autores adscritos a la llamada Escuela de la Manipulacin. Para
internos y externos, y por determinados mecanismos de control del discurso que son
130
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
traduccin y Poder. En este importante libro que para algunos es un nuevo hito del
La frontera cultural que cruza el traductor posibilita, cada vez que este traduce, el
el contacto, la mezcla y la visibilidad del Otro. Ahora bien, todo ese proceso traslativo
todo lo que ya hemos expuesto en anteriores epgrafes, no cabe tampoco duda de que
Ruano y Vidal Sales (2013: 89) sealan que la traduccin no es sino la decisin de
y configura identidades.
131
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
La comunicacin emerge como uno de los grandes dispositivos a travs del cual
que, entre las formas de dominio cultural, destaca la que se ejerce por medio de la
que se proyectan determinadas construcciones del Otro que a menudo tienen en el fondo
traduccin desde el surgimiento del llamado giro cultural a finales de los ochenta y
principios de los noventa del siglo pasado es precisamente el hecho de haber destacado
cuestiones. Carbonell (1999) seala que es esencial que los traductores entiendan que
declara que:
132
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
como dispositivo que garantiza el dominio y la hegemona. En sus palabras, explica que
ideolgicos en juego en las decisiones sobre qu merece la pena traducir y cmo esas
traducciones debern financiarse (Tymoczko, 2006: 23). Resulta claro que la tarea de
traducir para una economa mundial globalizante y para los medios de comunicacin
globales tambin est influida por asimetras, por desigualdades de poder que en
sentido, el autor apunta que los textos son productos de otros textos, transformados y
retransformaciones (Carbonell, 2010: 96). Esta visin ser muy iluminadora a la hora
Por otro lado, tendremos tambin presente, como indican Martn Ruano y Vidal
traduccin se muestran cada vez menos visibles, se funden y confunden de tal modo
globales que tratan de imponer posturas ideolgicas. Dentro de estas nuevas relaciones
133
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
Para estos fines nos es de gran ayuda el concepto de violencia simblica del
socilogo Pierre Bourdieu, que, por ejemplo, la investigadora Lpez Ponz (2012) utiliza
con el fin de demostrar que, en gran medida, traducir consiste en un acto de poder que
refuerzan estereotipos acerca de la identidad del Otro. Dicha aportacin resulta de gran
proponemos analizar.
que han puesto el foco de inters en las relaciones de poder y en cuestiones de ideologa
los estudios de traduccin las cuestiones relacionadas con dicha temtica vienen
134
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
contexto que rodea ese proceso est influido por posiciones polticas e ideolgicas
interesadas que llevan implcita la ideologa de los agentes del Poder que, a la par que
Todo el caudal terico que hemos repasado en este apartado ser de fundamental
traduccin como una negociacin exige, por otro lado, distanciarse de las
esta razn, y para finalizar este captulo, en el prximo apartado nos proponemos poner
perspectiva particular que adopta nuestra investigacin, nos interesa demostrar que
de afirmar que, cuando se aborda la lectura de los textos periodsticos traducidos, gran
135
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
parte de los lectores no imaginan que por detrs del proceso de trasvase de la
presente, si bien todava son muchas las cuestiones que precisan ser analizadas, en
ese sentido, el presente apartado tiene como objetivo apuntar una serie de cuestiones
periodstica. Nuestro objetivo principal es demostrar cmo estos conceptos pueden ser
investigacin, por cuanto, como hemos visto a lo largo de este trabajo, la idea de texto
Hernndez Guerrero (2009 y 2010) y Bielsa y Bassnett (2009) para desarrollar nuestra
permita ver cmo esos conceptos han ido cambiando, con el paso del tiempo, dentro del
136
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
El trmino equivalencia fue una constante en la obra de tericos que daban por
traduccin. Este enfoque tiene entre sus representantes lingistas como Vinay y
Darbelnet (1958), Catford (1965) y Nida (1964). Cuando se iniciaron los estudios de
lingistas utilizaron de una manera u otra el concepto de equivalencia como base terica
a la hora de definir el proceso de traduccin. Este concepto demuestra ser, por tanto,
con el paso del tiempo ha demostrado ser lo suficientemente amplio como para que su
fidelidad se han ido haciendo cada vez ms relativos. La teora de la traduccin siempre
137
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
en la traduccin literaria, afirmaban que toda traduccin implica una manipulacin del
texto original para un propsito definido (Hermans, 1985). En este sentido, en estas
que est inmerso el traductor durante el proceso de traduccin. Desde ese nuevo
que tienen que ver con aspectos relacionados con la dominacin y el equilibrio de
importante considerar que, incluso en los casos en los que se da una equivalencia
138
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
significados equivalentes.
No cabe duda de que, a partir de ese nuevo paradigma, los estudios de traduccin
la actuacin del traductor como agente cultural, se asume que la equivalencia solamente
que, en cierto modo, pone de relieve que la traduccin, lejos de ser una actividad de
Guerrero (2009) han argumentado que la nocin de equivalencia debe replantearse, pues
sostener que, a diferencia de lo que ocurre con la mayora de los textos (literarios,
139
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
los resultados del anlisis que hemos llevado a cabo para esta investigacin, trataremos
de demostrar que, en no pocos casos, no hay equivalencia semntica en los textos que
partir del desarrollo de diferentes enfoques que han ido cobrando importancia en los
texto original, sino, a lo sumo, con los acontecimientos que se narran. De ese modo,
2009: 65). Por otro lado, a partir del anlisis de las prcticas en el mbito periodstico
las autoras han podido demostrar que los periodistas son menos exigentes con
Desde el mismo punto de vista, el traductor Garca Surez (2005) seala que la
fomenta, por parte de los traductores de agencias de noticias, una continua lucha entre
ambas fidelidades; la que por un lado ha de guardarse hacia el texto original y la que por
el otro ha de mantenerse hacia la veracidad de los hechos (Garca Surez, 2005: 176).
140
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
ajenos que determinarn cmo se dar un proceso de traduccin que adopta como
los interlocutores.
Por otro lado, tambin tenemos que tener en cuenta que la constante metamorfosis
que sufren los textos informativos permite al traductor una cierta libertad. En el afn
sin falsear; de esta manera, a partir de su experiencia, Vidal sostiene que al traductor se
periodstica, la fidelidad no est anclada en el texto original, sino que depende de otros
muchos factores, entre otros los relacionados con la capacidad del traductor o periodista
concisa. Partiendo de ese principio, a partir del anlisis comparativo que realizamos en
plano de la informacin. As, debemos apuntar que gran parte de las noticias analizadas
han sido traducidas por los propios periodistas y que, aun as, presentan algunas
141
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
del traductor. Recio Ariza y otros (2013) sealan que, en la actual coyuntura, dichas
est condicionado por las circunstancias de un determinado periodo histrico, por las
autores han podido comprobar que, gracias a los avances en los estudios de traduccin y
parece situarse como una meta mucho ms distante. Como hemos comentado
reescribir el texto que traduce para que pueda convertirse en material ms rentable y
atractivo en el nuevo marco comunicativo. Sin embargo, todo ese margen para la
reescritura no se reconoce, ya que, desde el punto de vista del gnero periodstico, esa
traductor su papel como autor sigue siendo una constante en el mbito periodstico
espaol, lo que implica una gran falta de transparencia del medio, ya que, en no pocas
142
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
original la autora del texto. No en vano, no es infrecuente que los medios elijan
periodstica, hay que replantear el binomio autor/traductor, pues dentro del proceso de
informacin, existe un claro inters en que ese concepto desaparezca, lo que facilita en
el modelo vigente.
y autora en la traduccin periodstica nos permitir tambin, a partir del atento anlisis
143
III. Ms all de la traduccin: manipulacin, ideologa y poder en la prensa digital
una traduccin periodstica digital inocente e inocua, y que es asimismo difcil que se
En relacin con el ltimo aspecto que apuntamos, antes de dar paso al captulo en
el que ofrecemos los resultados del anlisis de nuestro corpus, resulta indispensable
estudiar las relaciones poltico-econmicas del Grupo Prisa en Espaa y Brasil. Por esa
144
Captulo IV
El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de
negocio
4. 0 Introduccin
pertinentes para nuestra investigacin, antes de acometer el anlisis propuesto para esta
edicin Brasil, como paso previo estudiaremos las principales relaciones poltico-
periodismo, desvelaremos las polticas de rentabilidad adoptadas por Prisa, lo que nos
las cuestiones que abordaremos en el presente captulo, nos apoyaremos en una serie de
145
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
interesan especialmente los estudios de Almiron (2006, 2007 y 2008), Cea Esteruelas
(2009 y 2014) y Reig (2004 y 2011). Desde la perspectiva de los estudios de traduccin,
cultural de la traduccin.
4.1 Breves apuntes sobre las relaciones poltico-econmicas entre Espaa y Brasil
En los captulos anteriores hemos visto que la traduccin est vinculada a factores
traductora. En ese sentido, en este apartado nos parece pertinente recuperar una serie de
datos acerca de las relaciones econmicas que han mantenido Espaa y Brasil en los
ltimos aos para que ms tarde podamos explorar en profundidad las interrelaciones
entre poltica, economa y traduccin que tienen influencia en nuestro objeto de estudio.
A fin de permitir una mirada crtica, construiremos el marco terico de esta seccin
principalmente, con las investigaciones de Almiron (2006 y 2007). Por otro lado, con el
nos apoyaremos en los postulados del giro cultural, que permiten reflexionar y analizar,
atraviesan las traducciones que componen el corpus que es objeto de nuestro estudio.
146
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
Las relaciones econmicas entre Espaa y Brasil estn marcadas por un conjunto
Telefnica fue la primera empresa espaola que entr en el juego con la compra de
Telebrs, por medio de una subasta que garantiz a Espaa el acceso al mercado de la
pblica del Estado de So Paulo. La noticia de ambas privatizaciones haba sido noticia
proceso de cambio europeo, lo que termin siendo una ventaja competitiva para las
internacionales. Segn apuntan los estudios de esta autora, las inversiones no dejaron de
destaca que:
147
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
A principios del siglo XXI, con la llegada de Lula a la presidencia y bajo una red
vnculos bilaterales. Aylln Pino (2006) explica que la victoria de Rodrguez Zapatero
en 2004 trajo consigo el inicio de una fase de fuerte armona poltica en la que se dio la
mayor convergencia ideolgica vista hasta la fecha. Los temas econmicos que haban
dominado la agenda bilateral en la etapa Aznar van a ceder espacio ante las cuestiones
Pas noticiaba los principales puntos de la rpida visita a Brasil del presidente espaol.
148
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
En agosto de ese mismo ao, el presidente Lula sancion la ley 11.161, que
medias en todas las escuelas pblicas de Brasil. La ley tambin abre las puertas a la
enseanza de la lengua en los centros de idiomas pblicos. No cabe duda de que dicha
Aylln Pino (2014), durante los mandatos de Dilma Rousseff y de Mariano Rajoy las
con el nimo de facilitar ayuda a Espaa para superar la crisis y a Brasil para aumentar
considerada una tierra de oportunidades para las empresas, pero tambin para los miles
Sector Empresas
Acero Acerinox y Arcelor Mittal
Banca Banco Bilbao Vizcaya Argentaria (BBVA) y Banco Santander
Central Hispano (BSCH)
Biotecnologa Grifols
Construccin Abengoa, Albertis, Acciona, Acs, FCC, Ferrovial, OHL, Sacyr y
Vallehermoso
149
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
han ganado terreno en el mercado brasileo. En ese sentido, para los fines que se
propone nuestra investigacin, trataremos de centrarnos en dos empresas que tienen una
relacin muy directa con Prisa. Nos parece pertinente detenernos en los principales
del peridico El Pas. En los prximos apartados nos dedicaremos a profundizar en ello,
pero, antes de hacerlo, conviene que sepamos cmo funciona la poltica de rentabilidad
del gigante estatal brasileo Telebrs, que, sumando los clientes de banda fija y
150
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
telefona fija, alcanzaba en aquella poca la cifra de 15.000 millones. Respecto a esa
ampliando sus servicios en telefona (fija y mvil) y acceso a Internet. Como estrategia
de rentabilidad, ha ido apostando por otras ramas del sector de la comunicacin, por
ejemplo la de call centers con la empresa Atento y con Terra, un conocido portal de
informacin y entretenimiento, lo que dado pie a una importante insercin social del
conglomerado espaol en la vida de los miles de brasileos que acuden a sus servicios.
objetivo es seguir ganando terreno, como notici El Pas en agosto de 2015. Como
versin brasilea del diario del grupo, como podemos verificar en el cuadro que sigue:
151
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
del real le ha sido favorable Pese a que empresa. Mas reconheceu que a crise se fez
el PIB ha cado un 1,9% en el primer notar no aumento da morosidade, o que est
trimestre, la situacin no tiene nada que sendo acompanhado de perto. lvarez-Pallete
ver con la de 2002. En esos aos se ha afirmou que, independentemente da conjuntura
sacado a 50 millones de personas de la econmica, as previses da companhia so de
pobreza y se ha creado un estabilizador continuar crescendo no pas em curto e mdio
que es la clase media, enfatiz lvarez- prazos. Neste sentido, disse que depois da
Pallete precis que, al margen de la compra da GVT da Vivendi, a Telefnica se
coyuntura econmica, las previsiones de consolidou como primeira operadora do pas e
la compaa son seguir creciendo en el as sinergias da operao esto sendo muito
pas a corto y medio plazo. En este efetivas, com redues de custos significativas.
sentido, indic que tras la compra de A economia no vai ajudar, mas ns no
GVT a Vivendi, Telefnica se ha vamos mudar nossos planos porque estamos
consolidado como primer operador del crescendo fortemente, destacou.
pas, y las sinergias de la operacin (El Pas, 2015c)
estn siendo muy efectivas, con ahorros
importantes de costes. La economa no
va a ayudar pero nosotros no vamos a
cambiar nuestros planes porque estamos
creciendo con fuerza, indic.
(El Pas, 2015b)
adems de accionista, Telefnica utiliza el principal diario del grupo Prisa para difundir
su poltica empresarial y atraer a futuros inversores. Por otro lado, al contrastar ambas
factores que condicionan la traduccin que, en este caso concreto, funciona como un
otro lado, nos lleva a apuntar que, por medio de procesos que muestran claros desfases
lvarez Nieves (2013) ha podido demostrar que, durante el proceso traductor, pueden
152
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
identidad. Dado el punto de vista particular que adopta esta investigacin, nos parece
manipulaciones ideolgicas.
Para dar continuidad a la propuesta inicial del apartado, como hemos comentado
modelo de negocio en Brasil nos posibilitar entender, en cierta medida, cmo y hasta
La llegada del banco Santander a Brasil se remonta a los aos noventa, a partir de
la compra de bancos brasileos y de alianzas con estos. En 2000, por medio de una
operacin de gran envergadura, Santander compra el tercer banco pblico de Brasil, que
contaba con 21 millones de clientes y ms de tres mil sucursales en todo el pas, una
operacin con la que pasa a ocupar una destacada posicin en la economa brasilea
(Cavalcanti de Arajo, 2012: 130). En la primera dcada del siglo XXI, la entidad se
153
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
empresa declara que Brasil puxa crescimento do lucro global do Banco Santander y,
Nos parece pertinente destacar que el banco forma parte de un slido grupo que
mantiene relacin con otros sectores de la economa, a lo que hay que sumar los
la comunicacin, en nuestro caso representados por el grupo Prisa, editor del diario El
Segn apuntan los estudios de Almiron (2007), la interconexin entre los dos
154
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
corporativa de la entidad. Por un lado, este modelo de negocio es ventajoso para ambas
partes; sin embargo, el modelo genera tambin un elevado grado de dependencia del
capital financiero.
Los estudios de esta autora (2006 y 2007) destacan que la creciente convergencia
prctica comn y muy rentable a la vez. Centrndose en el grupo Prisa, Almiron (2006)
ha podido demostrar la estrecha relacin entre el grupo Santander Central Hispano con
pasado a ocupar un lugar muy destacado en la compaa. Al inicio de los aos noventa,
Santander abandona Telefnica. Almiron (2006) explica que, al aliarse con la compaa
Otro momento determinante que marca la fuerte relacin de la banca con el sector
de la comunicacin se da a finales de los aos noventa, tras la fusin del Santander con
el Banco Central Hispano. A partir de entonces, el Santander Central Hispano pasa a ser
el segundo grupo del sector de la banca en Espaa. Por medio de una estrategia de
lo que explica su insercin en Brasil en esta poca, como hemos relatado anteriormente.
campo meditico, la fusin de las dos bancas dar un gran impulso a la penetracin, a
155
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
inicios del ao 2000, en el sector de Internet. Como relatan Larrn Jorge y Muriel de los
Reyes (2007), la primera dcada del siglo XXI estuvo marcada por constantes
inversiones en ese sector. En ese sentido, el Santander Central Hispano puso en marcha
geogrfica y temporal.
gran parte de las empresas capitalistas, el grupo Santander Central Hispano volvi a
pactar con Telefnica en un proyecto de gran envergadura que tena como objetivo
entre Brasil y Espaa estn marcadas por una fuerte inversin financiera de empresas
espaolas que, siguiendo una poltica de apertura, han podido consolidarse en Brasil
Por otro lado, en cuanto a las claves de su estructura meditica, hemos podido
constatar que el grupo Prisa tiene como bases financieras, entre otras empresas, a
Telefnica y al grupo Santander Central Hispano, dos instituciones que, adems de ser
accionistas y prestamistas suyos, hacen uso del diario El Pas para propagar la imagen
156
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
cabe duda de que, dentro de ese trfico intercultural, los agentes del poder financiero y
Los datos que hemos puesto de relieve en este epgrafe nos servirn para acometer
por ejemplo, defiende Bielsa (en prensa). Asimismo, nos posibilitarn comprender los
factores que llevaron al grupo Prisa a la creacin de la versin brasilea del diario El
digitales dentro de Prisa. Considerando que las noticias que componen nuestro corpus se
dinmica de negocio y qu tipo de rentabilidad aporta al grupo que pertenece. Son estos
traducciones en el siguiente captulo. El marco terico del apartado est compuesto por
157
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
las investigaciones de Cea Esteruelas (2009), Guallarte Nuez y otros (2005), Guallarte
Poco tiempo antes de la salida del grupo Prisa a la bolsa y en pleno apogeo de las
los segmentos del grupo Prisa. Como apunta la pgina institucional, Prisacom ha
medios de comunicacin. Por otro lado, Cea Esteruelas (2009) seala que, antes de la
creacin de Prisacom, El Pas ya contaba con una versin digital, pero en aquellos
un mercado prematuro.
Electrnicas, consultora tecnolgica responsable del diseo de los diversos medios del
grupo. Creada en 1995, la empresa tena como funcin ver las posibilidades del grupo
158
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
difusa de que habra que investigar las posibilidades que poda ofrecer, tanto como
otros: 2005: 176). Como apunta la investigacin de Cea Esteruelas (2009), gran parte de
para el grupo Prisa: el 81% de los beneficios provena del diseo de productos para
ciertas empresas del grupo y el 19% se corresponda con comisiones por la oferta de
publicidad interactiva.
una versin online: ABC la haba estrenado haca poco y se rumoreaba que El Mundo
Internet, que se estrena en mayo del ao siguiente. Salvo pequeos ajustes, el diseo
Como apuntan Gallarte Nuez y otros (2005), en 1999 el director gerente, Alfredo
Daz Hochleitner, sugiere al delegado de Prisa, Juan Luis Cebrin, la idea de entrar en
las ediciones digitales del grupo, Proel, presentaba malos resultados econmicos,
159
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
englobar la informacin y los servicios de los distintos medios del grupo Prisa (El Pas
Digital, Cinco Das, As, Cadena 40, la SER, Canal+ y Canal Satlite Digital), adems
marzo de 2000:
los contenidos y a los servicios del grupo a travs del portal de Internet era un negocio
seguro y rentable. Sin embargo, como sealan Gallarte Nuez y otros (2005), del mismo
anterior, cabe destacar que el grupo Prisa no poda disputar en pie de igualdad con las
en las infraestructuras requeridas para proveer y gestionar Internet. Dado este trasfondo,
no es extrao que tan solo un ao y medio despus de su relacin con el grupo, Prisa se
Tscali por 8.2 millones de euros, con un acuerdo por el que el grupo italiano invertira
10 millones en publicidad en medios del Grupo Prisa (Guallarte Nuez y otros, 2005:
180). Ante semejante contexto, el grupo traza un nuevo plan de negocio en Internet que
160
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
tecnolgico que le posibilitan competir con otras operadoras que ya actuaban en ese
mercado. Por otro lado, el grupo se ala con proveedores de diversos servicios y
pginas personales). Y, por ltimo, Prisacom pacta con otras empresas del sector de la
el mercado burstil.
nmero de marcas, con las que Prisacom domina de forma exclusiva toda la actividad
161
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
Prisacom opera con autonoma frente a las unidades off-line existentes, y fija
sus expectativas y objetivos primordialmente en trminos derivados de
ingresos publicitarios, y en menor peso provenientes del pago por contenidos
(suscripciones y sindicacin), e-commerce (comisionando la induccin de
trfico a otras webs u obteniendo cnones ofreciendo servicios de
entretenimiento en sustitucin al canal tradicional -descarga de msica-),
servicios de movilidad y operaciones especiales en otros canales, e
internamente mediante la prestacin de servicios y mantenimiento (Guallarte
Nuez y otros, 2005: 190).
rentabilidad sigue aportando muy poco a los ingresos totales del grupo, que apenas
llegan al 1%. Despus de casi una dcada de andadura, contrastando con la expectativa
del grupo Prisa, el modelo de negocio Prisacom no aporta la solidez esperada y tampoco
Por otro lado, a partir de sus investigaciones, Fondevila Gascn (2012: 240) ha
podido constatar que, en los diarios digitales de Espaa, la media de audiencia se sita
en 180.150 visitas diarias. Los diarios digitales utilizan esos datos para ofertar espacios
de la web a los anunciantes. Los beneficios anuales despus de impuestos son de 3.675
euros. Estos datos, entre otros, llevaron a su grupo de investigacin sobre Periodismo
Digital y Banda Ancha a concluir que, aunque no sea rentable, la prensa digital,
162
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
investigacin tambin han podido comprobar que los diarios que se publican en un
idioma proyectan crear ms versiones lingsticas, sea al ingls o para atender al pblico
de Espaa con versiones traducidas a las otras lenguas oficiales. Adelantndose a los
dems, Prisacom fue la primera empresa digital en Espaa en lanzar una edicin en
cataln. En ese sentido, no cabe duda de que aumentar sus ingresos a partir de la
nueva audiencia. Sin duda, esto ltimo es un factor muy importante para un
conglomerado transnacional como Prisa que, como hemos podido apuntar, utiliza sus
El grupo Prisa cuenta con una variada rea de actividad, lo que posibilita a
Prisacom explorar una gama de negocios concreta (nacional e internacional) dentro del
gestin.
Para Guallarte Nuez y otros (2005), las lneas de negocio de Prisacom se dividen
163
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
clasificados, lnea principal del grupo que proporciona el grueso de los ingresos y ejerce
del pago por contenidos. Est compuesta principalmente por El Pas.com, Cadena Ser,
Cinco Das y AS. La segunda lnea est relacionada con el ocio y el entretenimiento, se
los contenidos.
contenido y los servicios off line al nuevo mercado del grupo presente en la Red. En ese
formacin de e-learning.
164
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
el grupo Prisa cuenta con la Escuela de Periodismo UAM-El PAS, que surgi en 1986
diario El Pas. Como apunta en su pgina de Internet, la escuela nace con la pretensin
hermana del presidente del grupo Prisa. Como notici El Pas en marzo de 2014, la
todas las personas interesadas por este oficio en sus mltiples facetas. Su prxima
La investigacin llevada a cabo por Cea Esteruelas (2009: 41) ha mostrado que,
estratgicos:
Cabeceras del grupo a las que Prisacom da soporte, pero no gestin editorial,
Cabeceras con las que Prisacom mantiene acuerdos comerciales y en las que
165
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
los contenidos de las marcas Prisa al entorno digital en un proceso que impulsa la
lnea editorial del grupo, a la par que supervisa el flujo de navegacin general. Como
estrategia de trabajo y ahorro de costes, Prisacom aglutina a su equipo por medio de una
Cea Esteruelas (2009) tambin apunta que la robustez de Prisa en Internet se basa,
grupo Prisa en la red. Por otro lado, sus marcas off line garantizan una posicin de cierto
produce dentro de una Red de poderes en la que las cuestiones relacionadas con la
166
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
actividad del traductor. Para los fines que se cifra nuestra investigacin, conocer la
poltica de rentabilidad que ejerce dentro del grupo, as como entender que la mayor
parte de sus ingresos provienen de los anunciantes. No cabe duda de que dichos
En este sentido, podemos afirmar tambin que Prisacom ocupa una posicin
estratgica dentro del grupo Prisa y funciona dentro de un complejo sistema de negocio.
Por ello, aunque no genere la rentabilidad esperada por sus accionistas, permite
mantener la perspectiva de que puede paliar, a medio plazo, los graves problemas
e ideolgicos, donde a menudo se espera que se atiendan las pautas del Poder
Grupo Prisa desde su formacin hasta la actualidad. Sin nimo de ser exhaustivos,
los vnculos que mantiene el grupo con el sector financiero. Prestaremos especial
167
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
atencin a la influencia del modelo de negocio del grupo en sus actividades y productos,
Espaa cuyo origen se remonta los aos setenta, cuando un grupo de periodistas e
intelectuales representados por Jos Ortega Spottorno, Carlos Mendo, Daro Valcrcel,
Juan Jos de Carlos y Ramn Jordn de Urres deciden poner en marcha un nuevo diario
empresa editora Promotora de Informaciones, S.A., PRISA, y en uno de los diez diarios
ms importantes del mundo (Reig, 2011). En palabras de Seoane y Sueiro (2004: 14),
Prisa constituye en ese umbral del siglo XXI un gigante, para baremos espaoles al
posean voz.
Sin el apoyo del gobierno de la poca, que en 1972 le peda el valor de 150
168
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
tuvieron que postergar cuatro aos ms el lanzamiento de su primera edicin, que vio la
luz en mayo de 1976, con posterioridad a la muerte de Franco (Medel Vicente, 2009).
Tal y como describen Seoane y Sueiro (2004: 17), la propuesta inicial era
intelectual. En ese sentido, Almiron (2006) apunta que sus fundadores pretendan
sesenta y principios de los setenta en Espaa, como podemos verificar en la tabla que
sigue:
Orteguiana Formada por los simpatizantes del filsofo Julin Maras y de Jos
Ortega Spottorno (ambos considerados herederos del liberalismo
orteguiano)
169
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
Como se puede apreciar, el proyecto inicial del grupo aspiraba a dar voz a un
investigadora, otra caracterstica peculiar del grupo tena que ver con la considerable
diversos sectores de prestigio de la sociedad, gran parte de los accionistas contaban con
Aunque esta aparente mezcolanza pudiera parecer unida por un objetivo inicial
comn que, en cierta medida, buscaba concretar un proyecto que les era
accionistas. Con una redaccin joven dirigida por Juan Luis Cebrin, El Pas presentar
una lnea editorial de tendencia poltica mucho ms progresista que la que deseaba parte
de sus accionistas, lo que va a ocasionar, en 1978, una lucha interna por el poder. Con el
apoyo de Juan Luis Cebrin, de esa disputa sale vencedor Jess de Polanco, principal
accionista del Grupo Prisa. Los dos forjaron una alianza clave: Cebrin no cambi la
lnea editorial del diario y Polanco mantuvo una oferta permanente de compra para que
los accionistas contrarios a la ideologa pudieran desvincularse del proyecto. Aun as,
170
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
Antes de seguir con la trayectoria histrica del grupo, cabe destacar la figura de
libros de texto para estudiantes de Espaa, Portugal, Estados Unidos y Amrica Latina.
dcada de los setenta y los ochenta adquiri editoriales tan importantes como Ediciones
Segn Almiron (2006), tras las disputas internas a las que ya nos hemos referido,
comunicacin. Las dcadas de los ochenta y noventa estn marcadas por la expansin y
diversificacin del grupo. Ser este un periodo de gran transformacin, en el que Prisa
171
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
televisin, Internet). En el mbito editorial, sector del que procede Jess de Polanco, la
libros y revistas. De ese periodo podemos destacar estos hitos principales: la entrada y
A principios del siglo XXI, con los objetivos de aumentar la liquidez de sus ttulos
apunta Medel Vicente (2009: 169), Prisa simultneamente lanz una oferta pblica de
venta (OPV) de parte del capital y de suscripcin (OPS), que era una ampliacin de
capital con la que financiar los planes de crecimiento. Con el titular Aprobada la
Presidente, que afirmaba que el grupo ser ms fuerte y estar en mejores condiciones
Hoy, PRISA tiene que dar un paso adelante, dijo Jess de Polanco al
presentar a los accionistas la propuesta de integrar Santillana, Mateu Cromo y
Mateu Inmobiliaria, as como el propsito de crear la arquitectura de la
PRISA del siglo XXI. Esta expansin se basa en idnticos valores, con los
mismos principios de independencia, profesionalidad, compromiso cvico
con la democracia, la defensa de las libertades, la modernizacin y la cultura
con los que surgi EL PAS y con los que nos hemos desarrollado como
grupo. Con estos criterios, aadi, impulsamos la PRISA digital y los
proyectos de nuestras empresas (El Pas, 2000b).
Polanco, en su discurso sobre el informe anual de 2001, defini este hito como
172
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
nuevas tecnologas. Ello exiga buscar recursos financieros que pudieran cubrir las
durante las dos ltimas dcadas hayan surgido grupos multimedia de comunicacin y
que, para hacer frente a ese proceso de convergencia, dichas compaas iniciaran una
comunicacin.
de Prisa sigue una poltica de marketing para atraer mayores ingresos y fusionarse
Siguiendo esa dinmica, el Grupo Prisa es un conglomerado multimedia que naci con
Prisa mucha inversin, capital que la compaa no ha podido recuperar con los
resultados obtenidos, lo que, como apunta Medel Vicente (2009), deja como nica
173
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
vender parte de sus activos para seguir su plan de expansin. Dicha estrategia permiti
comunicacin que forman parte del conglomerado. De manera ms concreta, cabe decir
convierte en algo inevitable, lo que culmina, con el paso del tiempo, en una notable
Por un lado, segn Mart Sanchis (2008), al salir a Bolsa el Grupo Prisa cre una
estructura de negocio que permiti mantener una corporacin integrada. Para hacerlo, el
Grupo Prisa en el mercado burstil implica tambin, por otro lado, un alto grado de
grupo, as como en una gran amenaza a los principios de responsabilidad social de las
empresas periodsticas.
estudio. Como explica Almiron (2006), en esa etapa ocurre el significativo inicio de la
174
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
la pgina institucional de Prisa, cuando el grupo llega a Brasil, como vamos a detallar
posteriormente. Antes de hacerlo, con todo, nos interesa incidir en las implicaciones de
la apertura de las acciones del Grupo Prisa a las instituciones financieras. Respecto a
Detrs de un gran grupo est siempre la banca, sea como accionista, sea
como prestamista. Y a ella se suman otras grandes empresas como El Corte
Ingls. Ramn Areces, miembro destacado de la familia fundadora de El
Corte Ingls, ya fue accionista de El Pas en sus inicios. Si la banca y otras
grandes empresas estn detrs de los grupos mediticos, quiere decir que
tanto esas grandes empresas como la llamada cartera empresarial de la banca
(las empresas en las que la banca participa) son terreno muy resbaladizo para
el periodista que desee desarrollar bien su trabajo (Reig, 2011: 221).
Reig (2011) afirma que las alianzas de los grupos mediticos nacionales con otros
informacin en Espaa. En ese sentido, las relaciones de intereses que se dan en ese
financieras que participan en el Grupo Prisa, las cuales pasaron a ser accionistas a partir
de su salida a bolsa. As, nuestro objetivo es apuntar a las principales consecuencias que
se derivan del nuevo modelo de negocio de Prisa para finalmente entender con qu
nuestro anlisis.
175
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
Almiron (2006) apunta que la cotizacin del grupo en bolsa trajo consigo
burstil, los accionistas del grupo tenan una cierta afinidad y un inters comn por la
rentabilidad a largo plazo. Sin embargo, sostiene tambin esta autora que, con la
de los nuevos accionistas, a buscar beneficios en plazos cada vez ms cortos, lo que
empresa, que pasa a tener un valor de mercado inflado, pese a su alto grado de
endeudamiento.
primera dcada del siglo XXI se estrechan los vnculos con el sector financiero y la
compraventa de acciones se convierte en una constante. Por otro lado, cabe destacar que
durante ese periodo las acciones del grupo tuvieron una enorme volatilidad. Como
apunta su estudio, los ttulos de Prisa se han movido desde un mximo de 29,25 euros
la accin en septiembre de 2000 hasta estar por debajo de un euro en marzo de 2009
(Medel Vicente, 2009: 58). Se trata de una etapa compleja, presidida por la existencia
autores.
176
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
grupos de comunicacin unos nuevos agentes: son los analistas de las compaas de
las actividades de los grupos. Adems de aportar pareceres crticos acerca de la gestin
de los medios, emiten recomendaciones por medio de informes en los que indican las
las acciones, se dira que el contenido de los medios pierde relevancia, ya que lo
Medel Vicente (2009) tambin apunta que los gestores e inversores siguen con
mucha atencin las apreciaciones que se reflejan en esos informes, pues los toman por
criterios clave para los inversores a la hora de adquirir, vender o seguir con sus
inversiones en las compaas. Dichas opiniones son muy criticadas, ya que, en no pocos
casos, se apoyan en intereses ajenos. Actualmente el Grupo Prisa cuenta con doce
177
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
Por otro lado, cabe destacar que, en 2009, la cada de los ingresos por publicidad,
escenario que da paso a una autntica catstrofe financiera de la prensa. Seis de cada
explicaba que:
Prisa, al igual que otros grupos de comunicacin, apuesta por Internet y los nuevos
Vase http://www.prisa.com/es/pagina/cobertura-de-analistas/
5
178
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
medios como revulsivo para superar la actual crisis, tanto la propia, como la endmica
que afecta por igual a toda la industria (Cea Esteruelas, 2009: 940).
importante mercado para los negocios del grupo, como se puede observar en los
Vase http://www.prisa.com/informe-anual-2015/wp-includes/flip/Informe_de_Sostenibilidad_ES_PRI
6
SA/
179
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
Para los fines concretos que se propone nuestra investigacin, nos interesa apuntar
que, a partir de una estrategia de crecimiento financiado, Prisa asume un alto grado de
seguir con una breve exposicin de las circunstancias que rodean la irrupcin del Grupo
econmicas que mantiene el grupo en Brasil. Por ello, trataremos de apoyarnos en los
datos que ofrece el informe de sostenibilidad de Prisa de los aos 2014 y 2015, y en las
Amrica Latina.
Cabe destacar que, entre las diversas marcas del conglomerado meditico, las
Vase http://www.prisa.com/informe-anual-2014/wp-includes/flip/Informe_Anual_ES/index.html
7
180
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
181
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
2015, Jos Luis Sainz, consejero delegado del grupo, destacaba que:
importantes accionistas del Grupo Prisa que, ya de por s, poseen slidos negocios
desvinculados del Grupo Prisa en Brasil. Hemos destacado tambin que dichas
favorables a sus intereses. Por otro lado, nos interesa destacar tambin que ambas
principal rea de actividad de Prisa en Brasil, para hacerse hueco en un rentable sector
Vase http://economia.elpais.com/economia/2014/07/27/actualidad/1406489277_074063.html.
8
182
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
dominado por el grupo Santillana. Por otro lado, las empresas consolidan sus nombres
Como ejemplo a ese respecto podemos citar un hecho acaecido durante las
elecciones presidenciales de 2014 en Brasil. El banco Santander envi una carta a los
clientes select o ms pudientes con el objetivo de alertar del riesgo econmico que
Ese hecho fue coincidente en el tiempo con el anuncio por parte de Telefnica y
Vase http://economia.elpais.com/economia/2014/07/29/actualidad/1406635337_508719.html.
9
Vase http://brasil.elpais.com/brasil/2014/07/29/economia/1406584982_459114.html.
10
183
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
En este apartado, hemos hecho un breve recorrido que, sin nimo de ser
exhaustivo, rastrea los principales modelos de negocio del Grupo Prisa a lo largo de su
rupturas que se han ido sucediendo en las distintas disputas por mayores cuotas de
el grupo.
Hemos podido demostrar que, a medida que Prisa ha ido consolidando su modelo
que mantiene con respecto a los agentes financieros, hasta el punto de influir en la
del grupo.
de la postura que debe tomar la empresa para aumentar sus beneficios. En este sentido,
184
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
podemos concluir tambin que el grupo est condicionado por intereses econmicos e
informacin. Por otro lado, hemos podido constatar que el grupo posee una notoria
influencia en Brasil.
principales accionistas del grupo ya tienen slidos negocios en Brasil. Hemos podido
verificar asimismo que Brasil aporta una sustanciosa rentabilidad al grupo, motivo por
empresa dentro del conglomerado Prisa y aportar ms datos que nos servirn de apoyo a
peridico y la influencia que ejercen en este proceso el estado de las relaciones entre la
Para ello, nos centraremos en el ltimo libro de estilo de El Pas, manual de referencia
185
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
sentido, apoyndonos en los estudios de Cea Esteruelas (2014), Delgado Barrera (2009),
Herrero Fandez (2009), aportaremos una serie de reflexiones que tienen en cuenta las
diario El Pas ocupa un papel fundamental dentro del grupo Prisa. No cabe duda de que
en uno de los de mayor difusin e influencia. Con sede en Madrid, El Pas imprime sus
186
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
proyectaba una imagen vanguardista, lleg a vender 143.837 ejemplares los domingos
En 1977, El Pas publica su primer Libro de Estilo, una obra de referencia para
El Pas, con la Constitucin tras el episodio del 23-F, fecha en la que se produjo en
diario que sali aquella noche posicionndose abiertamente contra el intento de golpe y
peridico por medio de la compra de acciones del Groupe Expansiona S.A. y del diario
tener una participacin del 18,67% en la compaa editora del diario The Independent y
del dominical The Independent On Sunday. En ese mismo ao, el diario El Pas innova
posteriormente sigui con Mxico, para conquistar con el paso del tiempo al pblico de
Amrica Latina.
187
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
que se anuncia con el titular EL PAS lanza una edicin en ingls junto al Herald
empresas extranjeras residentes en Espaa o que se encontraran de paso por el pas. Con
Edition se lanz inicialmente con una extensin de ocho pginas insertada, en la tirada
medio de un enlace que permite el acceso a su contenido, lo que posibilita que dicha
apunta que:
con el nombre de International New York Times, ya practicaba polticas de alianzas con
188
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
Ha'aretz de Israel y
Kathimerini de Grecia.
Por completar nuestra cronologa, diremos que, en 2007, el peridico pasa por una
produce la integracin digital. Como hemos sealado en el captulo III, El Pas salta a la
Red en 1996, suscitando tal expectacin que estuvo a punto de generar una sobrecarga
puede considerar que su salida fue algo tarda, eso no fue impedimento para que se
en la figura de abajo, la primera versin traa secciones con sugerencias y cartas, lo que
189
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
Es visible que la edicin digital saca an un limitado partido a los recursos fotogrficos,
de audio y vdeo. Se restringa a una semana el acceso a las noticias publicadas con
Segn Delgado Barrera (2009), el inicio del siglo XXI se caracteriza por la
esa etapa, empieza a ganar protagonismo como variable el rendimiento econmico y ese
ms inmediata.
190
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
Por ello, Prisa decide incorporar a su plantilla a nueve profesionales de El Mundo con el
comunicacin y los vnculos con el lector por medio de salas de chat, entrevistas en
lnea y foros sobre los editoriales. Con este mismo propsito, en el nuevo diseo se
incorpora el apartado ltima Hora que, de forma ms gil, proporciona a los lectores
diciembre de 2001. Si la comparamos con la figura anterior, se aprecia que los avances
son significativos:
191
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
importante suceso que marc la evolucin de los medios en la Red. Para Delgado
comunicacin digital, que debieron esforzarse para dar cabida a un extraordinario flujo
servidores por un suceso informativo de tal envergadura. Con el 11S los medios
siendo de libre acceso: la portada, los editoriales y las vietas del peridico, la zona de
los juegos la tienda y los clasificados (Albornoz, 2007: 154). En una entrevista al
publicidad seguir siendo una de las principales vas de financiacin. Albornoz (2007)
apunta que el nuevo modelo de ingresos que adopt ElPais.es supuso un coste anual de
80 que sufragaron los lectores. Delgado Barrera (2009) comenta que, si bien cobrar al
lector por visualizar ciertos contenidos era una prctica comn en los peridicos
digitales, El Pas fue la primera cabecera de referencia en dar este paso. La arriesgada
decisin trajo consigo importantes consecuencias; la principal de ellas fue una drstica
192
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
con una notable renovacin de su diseo web (figura 12). Entre los principales cambios
posibilita al lector situar la noticia por regiones, categoras o a travs del mapa web. Los
formatos de audio y vdeo tambin se optimizaron, lo que facilit una mayor interaccin
casi de manera instantnea. Otro punto fuerte en la evolucin de la edicin digital fue la
nacimiento en 1976.
Como apunta Delgado Barrera (2009), los atentados terroristas de Madrid tambin
digitales espaoles en pleno centro del escenario informativo internacional. Por otro
193
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
lado, destaca tambin la madurez profesional que demostraron muchas redacciones que,
modo, los usuarios pudieron informarse, en tiempo real, de la mayor matanza terrorista
abierto en momentos puntuales, hasta que en junio de 2005 decidi poner a disposicin
Este modelo de pago no fue exitoso. En 2005, a la vista de que las suscripciones
ascendan a apenas 45.000 suscritos, el grupo Prisa decide dar marcha atrs, para abrir
al final del ao gran parte de sus contenidos gratuitamente. A partir del grfico que
500.000
400.000
300.000
200.000
100.000
0
mar.-98 mar.-99 mar.-00 mar.-01 mar.-02 mar.-03 mar.-04 mar.-05
194
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
innovaciones. Entre ellas podemos destacar los enlaces temticos que aparecen en
horizontal debajo del nombre El Pas, lo que facilita la navegacin. La columna lateral
se organiza de modo que el lector pueda orientarse a travs de la gama de productos que
se ofrece en la cabecera.
ms intensa por medio de vdeos, audio, chat, comentarios de los lectores en las
diseo presenta asimismo una evolucin esttica en lo visual, como podemos observar
195
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
Cea Esteruelas (2014) seala que los cambios de diseo de la edicin digital,
del flujo informativo por medio de tags y palabras clave. Dichas herramientas sern de
y de qu modo.
del ltimo diseo, que incorpora noticias en ingls. Como apunta la investigacin de
han sido publicados con anterioridad en la edicin impresa y/o digital. Como han
196
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
poltica de traduccin adoptada, cabe sealar que El Pas in English en la edicin digital
semnticas y por adaptaciones culturales. Creemos que es relevante apuntar que, a pesar
de que ofrece ciertas informaciones en ingls, El Pas no posee todava una edicin
como tal en esta lengua, a diferencia de lo que ocurre con la edicin brasilea o
oblig a una intensa bsqueda de nuevos proyectos que aportasen rentabilidad a los
medios. En este contexto, en marzo de ese mismo ao, el diario El Pas emprende la
edicin americana; pocos meses despus lanza la edicin en portugus, a la que sigue la
detallar algunas caractersticas de cada una las ediciones, de momento nos interesa
seguir apuntando los principales cambios que introdujo el ltimo diseo de la versin
con Internet, la accesibilidad a la informacin global gratuita por parte de los lectores ha
197
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
Ante ello, y como prctica de ajuste econmico, la prensa digital tom una serie
que en muchas ocasiones ni se conocan, pasan a trabajar fsicamente juntos pero con
Otra poltica de ahorro concretada por El Pas y anunciada en 2012 fue el ERE del
20 por ciento de los periodistas del diario, lo que caus mucha polmica y crticas entre
los afectados, que consideraban tal medida como improcedente. En ese contexto y pese
a que las consecuencias de la crisis econmica siguen siendo muy penosas para la
198
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
digital comparte lugar con la publicidad y con diferentes servicios y ofertas. Las tres
figuras anteriores, extradas del ltimo diseo de El Pas, nos sirven de ejemplo para
199
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
ello, como alternativa, se est perfilando una estrategia que consiste en aglutinar
participantes actan bajo costes de produccin igualitarios. Las firmas que aspiran a
incorporarse a esa plataforma nica de pago deben aceptar las condiciones acordadas
representan Kiosko y Ms son Prisa y Vocento, que todava cuentan con la participacin
de otros gigantes de la comunicacin como Zeta, Axel Springer, RBA, God, Amrica
Ibrica y otros.
edicin en papel, la apuesta por este modelo de negocio pasa por atender principalmente
la demanda creciente de los usuarios de Internet que buscan informacin por medio de
200
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
unidad y de recibir descuentos en compras conjuntas con otros peridicos y con revistas
podido verificar que los modelos de negocio en la prensa online no se sostienen gracias
201
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
apoyaremos en los datos aqu expuestos para comprobar que dicho contexto influye de
identidad brasilea.
Pas. Creemos necesario hacer hincapi en su lnea ideolgica declarada, lo que nos
prximo captulo.
manipulacin de las noticias son una garanta para los derechos de los
202
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
otro lado, El Pas reconoce que ayuda al lector a comprender la realidad, y niega
203
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
apenas unas lneas para tratar la autora de los textos traducidos. Las indicaciones se
limitan a decir que las traducciones de artculos de opinin, anlisis, ensayos o textos
Nos interesa poner de relieve dicha afirmacin, que posteriormente nos permitir
sido el proceso de convergencia digital del diario El Pas. Con este breve repaso de los
modelos de negocio de la edicin digital, podemos concluir que existe una patente
204
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
ofrecer informacin de calidad al servicio del ciudadano. Hemos puesto de relieve que,
ticos, define el diario como un medio plural de informacin con clara vocacin global
Una vez que ya hemos repasado los principales aspectos econmicos y polticos
que crean un marco para la comprensin del lanzamiento de la edicin brasilea, nos
parece pertinente relatar los hitos que marcaron dicho lanzamiento. En ese sentido, en el
meditica de El Pas en Brasil, as como destacar el papel que el diario espaol ejerce
crucial, pero tambin invisible a la vez, algo que corrobora lo que advertan autores
como Bielsa y Bassnett (2009) o Hernndez Guerrero (2009). Nos interesa tambin
205
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
sealar que dichos matices nos servirn de apoyo a la hora de analizar las noticias
noviembre de 2013, pocos meses despus del lanzamiento de la edicin Amrica. Con
comenta que:
En palabras de Juan Luis Cebrin, presidente del Grupo Prisa, esta nueva edicin
lectores tenan acceso a los acontecimientos de Brasil y Amrica Latina. Inspiraba toda
206
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
Segn apunta Cebrin en una noticia11 publicada en El Pas, hay que definir el
presidente de Prisa admite que hacer un diario digital en otro idioma desde el principio
se convierte en toda una aventura periodstica. Cebrin revela tambin que la edicin
mercado con un enorme potencial de desarrollo para los negocios, lo que convierte al
efectivamente, tiene un gran potencial, al ser este un pas con inmensas oportunidades
(en el plano econmico, poltico, demogrfico) y que adems ejerce una enorme
influencia sobre el resto de los pases de su entorno. Todo ello supone una
progreso. En ese sentido apunta que la edicin Brasil busca ser el referente por
Vase http://sociedad.elpais.com/sociedad/2013/11/26/actualidad/1385494453_413724.html.
11
Vase http://brasil.elpais.com/brasil/2013/11/23/videos/1385163645_103554.html?autoplay=1.
12
207
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
medios periodsticos, en este caso, en Amrica Latina. Por otra parte, en la lectura de su
poder. En ese sentido, nos interesa poner de relieve que se establece una relacin
208
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
de Brasil. Comprender los entresijos de dicha relacin nos permitir sacar el mximo
partido del anlisis de nuestro objeto de estudio, as como comprobar cmo el proceso
de la traduccin periodstica puede influir en las que Bourdieu (1989) denominaba las
del orden social, cuya lgica est estrechamente vinculada a factores histricos,
polticos y econmicos.
define y explica Lefevere (1997). Como seala ese autor, en el proceso de traduccin
actan agentes (mecenas) externos que, en gran medida, intervienen en las decisiones
con las que se privilegian determinadas ideologas. En ese sentido, Lefevere explica que
polticas o sociales, como tambin por grupos de los medios de comunicacin (prensa,
209
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
Jos Sarney, Cristovam Buarque y Acio Neves apoyaban el proyecto de Prisa con
gobern Brasil antes de la llegada de Luiz Inacio Lula da Silva a la presidencia del pas.
marcado por la venta de empresas estatales al capital privado, lo que entre otros factores
aliado poltico de Acio Neves, principal opositor del gobierno del Partido de los
poltico este proyecto sern claves para comprender la lnea ideolgica inicial de la
finales de 2013, por otra parte, sucede en el ao previo a las elecciones presidenciales y
al mundial de ftbol celebrado en Brasil, en ambos casos eventos que dejan a Brasil
Vase http://elpais.com/elpais/2013/11/26/videos/1385462931_561299.html.
13
210
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
con la presidenta Dilma Rousseff. Poniendo nfasis en las protestas protagonizadas por
Amrica de EL PAS sobre las masivas protestas de junio pasado que supusieron una
llamada de atencin de unas nuevas generaciones que piden participar (El Pas, 2013b).
La edicin del estreno cont con la participacin del expresidente Luiz Incio
Lula da Silva. El conocido escritor Paulo Coelho y otras importantes personalidades del
211
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
de Janeiro.
no aparece reflejada en este inicio, lo que nos lleva a deducir que el proceso de
En ese sentido, tambin resulta un hecho algo contradictorio que, si bien tanto el
redactor jefe como el presidente del grupo Prisa comentaron la importancia del
Vase http://portal.comunique-se.com.br/index.php/entrevistas-especiais/73312-espanhol-el-pais-
14
monta-redacao-no-brasil-para-cuidar-de-site-em-portugues.
212
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
entre ambos pases. Tal hecho se convierte en un factor indispensable que ha de ser
brasilea, hasta el punto de que sirve de referencia a las principales cabeceras de Brasil.
noticias de El Pas con cierta frecuencia. As, por ejemplo, como podemos comprobar
(figura 21), bajo el titular Jornal espanhol afirma que Rio veta pobres e negros em
Cabe destacar que, en este caso concreto, el diario ha hecho un print de la noticia
Vase http://oglobo.globo.com/rio/jornal-espanhol-afirma-que-rio-veta-pobres-negros-em-praias-da-
15
zona-sul-17333845.
Vase http://internacional.elpais.com/internacional/2015/08/27/actualidad/1440710239_607074.html.
16
213
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
informacin, la marca de El Pas sirve para aportar cierto prestigio a la noticia, en la que
Por otro lado, al comparar las dos noticias constatamos que el discurso de El Pas,
las ideas de El Pas cuando afirma que existe preconceito institucional das polcias.
Es indudable que con dicha prctica se propaga el discurso hegemnico, cuya ideologa
Ro de Janeiro veta a menores pobres y Jornal espanhol afirma que Rio veta
negros en sus playas ms famosas pobres e negros em praias da Zona Sul
El Pas (28/08/2015) 16:06 CEST O Globo (28/08/2015) 14:54 BRT
Mara Martn Luisa Valle/Vera Arajo/ Bruno Amorim
214
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
[]
215
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
del Jornal do Brasil, destacado diario del Portal Terra en Brasil, principal proveedor de
Por otra parte, cabe destacar que la edicin Espaa public lo que sirvi de
referencia al diario digital Jornal do Brasil en un artculo que tena el siguiente titular:
procedimientos de exteriorizacin del discurso en los que se resalta que El Pas diz
Marina Rossi, em que analisa a difcil situao da presidente Dilma Rousseff neste
Vase http://internacional.elpais.com/internacional/2015/07/26/actualidad/1437933457_183677.html.
17
216
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
Michel Temer, un faro en la tormenta 'El Pas' diz que Temer se tornou 'fiador da
de Brasil estabilidade'
El Pas (28/08/2015) 16:06 CEST Jornal do Brasil (27/07/2015) 12h58
217
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
todo el da. Tampoco hizo ninguna tratava de uma posio partidria, mas de uma
declaracin oficial y dej que el partido opo individual do presidente da Cmara. Ele
oficializase su posicin con una nota de no saiu de casa durante o dia todo. Tampouco
prensa. Solo aprob el contenido antes fez alguma declarao oficial, deixando para o
de marcharse con su mujer, Marcela, y partido formalizar sua posio por meio de uma
su hijo, Michelzinho, a Estados Unidos. nota imprensa. Apenas validou o contedo
antes de partir para os Estados Unidos com a
[]
mulher, Marcela, e o filho, Michelzinho, onde
deve permanecer at o final da semana.
[...]
contrastar los primeros prrafos de las dos noticias hemos podido constatar la insercin
de ciertos matices que contribuyen, en cierta medida, a reforzar unas visiones que
noticia no ha sido firmada por ningn periodista y que la traduccin pasa desapercibida:
que consigue, por un lado, que el texto fluya sin levantar sospechas sobre su verdadera
discursos ideolgicos.
Folha de So Paulo es otro de los peridicos que tiene cierta importancia dentro
siguiente ejemplo, el diario tambin suele utilizar como referencia el principal peridico
del Grupo Prisa para dar nfasis a algunas de las noticias que publica:
218
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
2012 elaborada por El Pas. Como se puede comprobar, adems de servir de fuente
En las tres noticias que nos han servido de ejemplo, hemos podido comprobar que
prestigio. Aunque se trata en todos los casos de hechos sociales, polticos y econmicos
incontestable a la vez sobre dichos hechos. Todo ello nos lleva a confirmar que,
dentro del mercado informativo brasileo, El Pas funciona como agente de poder que
Vase http://www1.folha.uol.com.br/poder/1205790-dilma-e-joaquim-barbosa-estao-em-lista-de-
18
lideres-do-jornal-el-pais.shtml.
219
IV. El Pas en Espaa y Brasil: polticas de informacin y modelos de negocio
principalmente por temas polticos y econmicos. La violencia tambin ser otro tema
frecuente, rasgo que vincularemos a otra serie de factores que explican la representacin
anlisis de las noticias traducidas que fueron publicadas en los primeros ocho primeros
220
Captulo V
Descripcin y anlisis del corpus
5.0 Introduccin
Como paso previo al anlisis, resulta de gran importancia para nuestro estudio
investigaciones son escasas y necesarias. Por decirlo literalmente con este autor, [i]f
(Valden, 2015: 634). En este sentido, para nuestro estudio, nos hacemos eco
221
V. Descripcin y anlisis del corpus
Hernndez Guerrero (2009), Bielsa (en prensa) o Bielsa y Basnett (2009), que nos hacen
comunicacin para estudiar cmo el diario digital El Pas traduce los textos, las
imgenes y los discursos referentes a la identidad brasilea, as como para analizar tanto
los factores que influyen en su representacin de la misma como las implicaciones que
esta representacin genera. Para profundizar en nuestro anlisis, en este captulo nos
versiones en espaol y portugus de las noticias sobre Brasil publicadas en las ediciones
digitales de El Pas, con el fin de analizar con detenimiento cmo se han construido en
En este sentido, por ejemplo, trataremos de encontrar los factores que explican
222
V. Descripcin y anlisis del corpus
noticiar y/o a la vez son capaces de aadir otras dimensiones distintas en el proceso de
utilizan Gonzlez-Iglesias Gonzles y Toda Gonzlez (en prensa) para el anlisis de los
traduccin a menudo opera paradjicos viajes de ida y vuelta donde origen y destino
vez el destino.
divisin que trataremos de explicar a lo largo del captulo. Para realizar el estudio
y gatekeeping;
223
V. Descripcin y anlisis del corpus
y traduccin.
apartado realizaremos la descripcin del corpus que nos permitir resaltar los detalles
que, hasta cierto punto, justifican la relevancia del tema elegido para la investigacin y
5.1 El corpus
compuesto por un total de 150 noticias que han sido compiladas a partir del 26 de
noviembre de 2013, fecha del lanzamiento oficial de la edicin brasilea del diario
la prensa, esa informacin se planifica de distintas maneras. En ese sentido, nos parece
relevante apuntar que nuestro corpus est compuesto por diferentes gneros
periodsticos, entre los cuales figuran los siguientes: noticias, entrevistas, reportajes y
componen nuestro corpus en categoras, consideramos todas las noticias sobre Brasil,
publicadas en las ediciones de Brasil y Espaa. Puesto que uno de los objetivos de
traducidas, se descartaron del corpus los reportajes que no tenan relacin directa con
Brasil, as como los textos que no fueron publicados en alguna de las dos ediciones.
224
V. Descripcin y anlisis del corpus
las noticias en portugus y espaol (anexos I y II). Por otro lado, despus de la
Periodista(s) responsable(s);
Ciudad;
cumplir con los objetivos expuestos al inicio del captulo, esta categorizacin que
traducciones publicadas.
visualizacin panormica del corpus. Por otro lado, dicha disposicin ha sido de gran
ayuda para el clculo de la diferencia temporal entre las publicaciones de las noticias de
las dos ediciones, as como para identificar la recurrencia con la que ha aparecido citada
225
V. Descripcin y anlisis del corpus
nuestro anlisis.
a la siguiente fase general del proceso investigador: el anlisis del corpus. Segn van
superficial (macro y microcomponentes) que son responsables del desarrollo del texto
propuesta procedente del anlisis crtico del discurso que considera el texto y el
nuestro anlisis en dos partes que se corresponden con estos dos niveles: macrotextual
y microtextual.
las principales diferencias que presenta la reescritura del texto meta y que se
esa lnea, nos es de gran ayuda el concepto de shift (desfase) en el sentido en el que lo
define Mara Calzada Prez (2007) en su estudio sobre los cambios de la transitividad
investigadores, como lvarez Nieves (2013), han extrapolado este concepto a otros
226
V. Descripcin y anlisis del corpus
que han podido influir, en ciertos momentos, en las decisiones tomadas por el traductor.
Por otro lado, nos fijaremos de manera aislada en las estructuras perifricas al cuerpo de
nuestro anlisis asumiendo dos perspectivas complementarias: por una parte, trataremos
posteriormente centrarnos, por otra parte, en los dems elementos que componen el
respaldamos nuestro anlisis en las investigaciones de autores como Yuste Fras (2011
y 2015), Lpez Ponz (2012) o Braga Riera (en prensa), que han partido de las
medida, representa la visin ideolgica del Otro y que, hasta cierto punto, nos permitir
lecturas de las noticias que integran nuestro objeto de estudio (tanto en su versin
espaola como portuguesa) y posteriormente hemos elaborado una lista que recoge los
temas ms comunes. Dicha etapa nos posibilit clasificar por temas el contenido de la
227
V. Descripcin y anlisis del corpus
podido calcular y comparar entre s los porcentajes de incidencia que presentan los
temas ms frecuentes.
Cabe mencionar que este anlisis tiene un carcter cuantitativo que nos
representacin cultural de Brasil en las noticias traducidas durante los ocho primeros
1. Cultura;
2. Sociedad;
3. Desarrollo social;
4. Ciencia y tecnologa;
5. Economa;
6. Educacin;
7. Poltica;
8. Movimiento social;
9. Seguridad;
10. Otros.
siguiente resultado:
Temas Nov. Dic. Enero Feb. Marzo Abril Mayo Junio Julio Total
1. Cultura 2 1 1 1 - - - - - 5
2. Sociedad - 6 8 7 8 5 4 4 1 43
3. Desarrollo 1 2 - - - - - - - 3
social
4. Ciencia y 1 - - - - - 1 - - 2
tecnologa
5. Economa 1 4 1 3 2 1 - - 1 13
6. Educacin - 1 1 - - 1 - 3
228
V. Descripcin y anlisis del corpus
7. Poltica 2 6 3 5 6 3 4 2 4 35
8. Movimiento 1 2 - 1 1 - 1 1 1 8
social
9. Seguridad - 1 2 4 7 9 - - - 23
10. Otros 1 3 2 4 - 3 1 - 1 15
Total 9 27 18 25 24 21 11 8 8 150
Para una mejor visualizacin de la trascendencia de cada uno de los grandes temas
datos porcentuales:
Comparativo de Temas
CIENCIA Y TECNOLOGA 2%
EDUCACIN 2%
DESARROLLO SOCIAL 2%
CULTURA 3,20%
MOVIMIENTO SOCIAL 5,20%
TEMAS
ECONOMA 8%
OTROS 10,60%
SEGURIDAD 15%
POLTICA 24%
SOCIEDAD 28%
recopilar y clasificar los textos que conforman nuestro objeto de estudio, hemos
229
V. Descripcin y anlisis del corpus
perspectiva geogrfica.
nuestro corpus relacionndolas con la ciudad asignada como referencia para cada
Los resultados nos han permitido concluir que la mayora de las traducciones se
eleccin no ha sido inocente, por cuanto, por razones polticas y econmicas, esos
forma resumida. Brasilia, la capital de Brasil y sede del gobierno federal de Brasil, es el
corazn poltico del pas y est localizada en la regin central. So Paulo, el principal
230
V. Descripcin y anlisis del corpus
es la ciudad que alberga la mayor poblacin de Brasil y est entre las ms pobladas del
internacional de la que goza viene motivada especialmente por los carnavales, las
la que recibe el mayor flujo de turistas internacionales del pas y por ello se convierte en
Nos parece pertinente resaltar que, dentro de las publicaciones que componen
Grande do Norte y en las ciudades de Recife y Brejinho. En gran medida, eso enlaza
global muchas veces contribuye a encasillar y aniquilar las pequeas identidades del
Otro, que resultan relegadas en favor de otros intereses mayores en procesos que
largo del trabajo acerca de la visibilidad del traductor en la traduccin periodstica nos
firma del traductor no aparece. En este sentido, recordamos tambin que, a pesar de su
231
V. Descripcin y anlisis del corpus
figura del traductor resulta mayoritariamente invisible. De las 150 publicaciones que
componen nuestro corpus, en apenas cinco aparece la firma del traductor. Nos parece
pertinente comentar que es en todos los textos firmados por Luiz Incio Lula da Silva
donde el traductor se muestra visible, como podemos observar en la tabla que sigue:
edicin digital) que, antes del nombre del traductor Juan Ramn Azaola, consta que el
texto ha sido traducido del ingls. Dicha informacin demuestra un mayor nivel de
transparencia de cara al lector, que se dar cuenta de que acaba de leer un texto reescrito
dos veces, del portugus al ingls y del ingls al espaol. Hemos podido observar que,
establecida en el Libro de Estilo de la cabecera, que indica que en los textos traducidos
debe de constar el idioma original que se elabor el contenido (El Pas, 2014a: 11).
232
V. Descripcin y anlisis del corpus
Hemos podido averiguar que todos los textos firmados por el expresidente
provienen de la pgina del Instituto Lula en Brasil y son distribuidos por la agencia de
noticias The New York Times Syndicate, una plataforma global de opinin que
reorganiza textualmente por medio de intervenciones que dotan a los textos de una
Por otro lado, nos parece muy pertinente apuntar que el nombre del traductor se
Paulo Lins
01/06/2014-00:00CET
traduccin que relega al traductor a una posicin subalterna e invisible. Como apunta
esa informacin de forma vaga por parte de El Pas se alinea con una tendencia
Parece que con esta frmula de indicar el nombre de la agencia que traduce, y no de la
A partir de los datos que hemos conseguido extraer con nuestro anlisis, nos
parece relevante comentar que, dentro de las noticias que componen el corpus de la
233
V. Descripcin y anlisis del corpus
presente Tesis, la firma del traductor o el registro de traduccin aparece pocas veces,
lo que nos lleva a concluir, como anuncibamos con anterioridad, que la visibilidad del
traductor en El Pas digital es escasa. Esto casa con otra idea que ya hemos apuntado:
una manera menos visible; es ms, como advierte Martn Ruano y Vidal Sales (2013),
ciertas posturas ideolgicas se valen de esa ausencia del traductor para difundir
previas de Kelly (1997) y Valden (en prensa), los resultados numricos que figuran en
a continuacin.
para explicar que las instituciones y los periodistas actan como gatekeepers que vigilan
cmo, dnde y cundo se deben traducir ciertas informaciones para que surtan un efecto
Valden (2015, en prensa), Bielsa (2007, 2010) o Bielsa y Bassnett (2009), partimos de
234
V. Descripcin y anlisis del corpus
la premisa de que ningn discurso periodstico es neutro. En ese sentido, no cabe duda
pistas acerca del imaginario global que El Pas pretende representar de la alteridad
brasilea. Por ello, como punto de partida de nuestro anlisis, nos interesa saber: qu
analizando los aspectos de mayor relevancia de los temas en los que cabe categorizar las
seguridad, otros), nos permitir en gran medida averiguar cmo las macrodecisiones
adoptadas por parte del Grupo Prisa influyen en cmo se (re)construye la identidad
nacional de Brasil.
noticias significativas dentro de los grandes temas que, segn hemos detectado, pautan
1. Cultura
las noticias que componen nuestro corpus. Las pocas que hay integradas en esta
categora se publican en los cuatro primeros meses de la edicin. Dos de ellas sugieren
del peridico a Brasil supone el abrazo de dos idiomas. A lo largo del artculo de
19
La ausencia de diresis en la palabra bilinge reproduce la manera en que ha aparecido el titular en la
versin publicada en el peridico.
235
V. Descripcin y anlisis del corpus
fragmentos que nos servirn de base para interesantes reflexiones acerca del tema:
Edicin Brasil:
Na primeira vez que cheguei ao Brasil, numa das viagens do papa Joo Paulo
II, acostumado aos sons estridentes dos alto-falantes dos nossos aeroportos
espanhis, fiquei extasiado quando em um dos aeroportos brasileiros (j no
me lembro qual) uma voz feminina, como um lamento sensual, avisou:
Prximo destino: Manaus. Um colega espanhol da comitiva papal, muito
castio, enviado especial da Rdio Nacional da Espanha, me disse: que a
gente se derrete de satisfao.
[...]
Ah, os brasileiros tambm gostam menos da dor e da tragdia do que ns.
So mais inclinados alegria sensual.
[...]
No caso do Brasil, me lembrava Machado e pude comprov-lo nos 15 anos
em que venho informando a partir deste pas , os brasileiros entendem o
espanhol muito melhor, por exemplo, do que os espanhis entendem o
portugus. Por uma simples razo fontica: nossas vogais [em espanhol] so
todas abertas, sem nasais, as deles [brasileiros] so mais sinuosas, mais
curvilneas, mais musicais.
[...]
Um dos sonhos dos brasileiros de classe mdia visitar a Espanha. Muitos
sempre me pedem conselhos de itinerrios. Voltam sempre fascinados e
20
Al final de cada fragmento indicaremos el nmero mediante el que puede localizarse la noticia en la
recopilacin de las noticias del corpus (anexos I y II).
236
V. Descripcin y anlisis del corpus
periodista compara los espaoles con los brasileos al decir que estos ltimos son ms
un paradigma que activa la narrativa de la sensualidad. Desde otro punto de vista, los
minoritaria hacia el Otro y sugiere que gran parte de los espaoles tienen esa idea
respecto de Brasil.
periodista deja claro que los brasileos tienen ms facilidad de entender a los espaoles.
Dicha condicin introduce una premisa que se repetir con cierta frecuencia en otras
notamos que se deja explcito que los brasileos ms pudientes suean con estar en
237
V. Descripcin y anlisis del corpus
Espaa y se destaca lo que aprenden y ven cuando estn de visita en un pas que les
cabe sealar que, en ningn momento, la noticia apunta a la voluntad o curiosidad, por
Por otro lado, como podemos comprobar, la noticia est impregnada de matices
vista hegemnico y asimtrico. Eso enlaza con lo que comentamos en los captulos
apenas dos das de diferencia respecto de la anterior, otra noticia relacionada con la
temtica que hemos tratado anteriormente. Hemos notado que persiste la ideologa de
integracin lingstica, pero en esta ocasin refrendada por la voz del expresidente
21
De nuevo, la ausencia de diresis en la palabra bilinge reproduce la manera en que ha aparecido el
titular en la versin publicada en el peridico.
238
V. Descripcin y anlisis del corpus
Con una retrica corta y elocuente, el expresidente se expresa con metforas para
cierto es que las construcciones sintcticas que presenta la traduccin espaola parecen
Dentro del mismo tema, el de cultura, pero con una orientacin distinta, otra
noticia hace alusin a la cultura brasilea por medio de los titulares Un Don Quijote
22
De nuevo, la ausencia de diresis en la palabra bilinge reproduce la manera en que ha aparecido el
titular en la versin publicada en el peridico.
239
V. Descripcin y anlisis del corpus
O primeiro livro do brasileiro Otvio Csar de Souza Jnior saiu do lixo. Ele
tinha oito anos e todos os dias passava ao lado de um campo de futebol do
Complexo do Alemo, uma das regies mais violentas do Rio de Janeiro. Ali
se criou com o sonho de ser jogador de futebol, mas os adolescentes que
ocupavam o local no deixavam que ele participasse das partidas. (15)
basura. La noticia tambin destaca que soaba con ser futbolista, pero la situacin
favela ser un escenario muy frecuente en las noticias sobre Brasil. Esta recurrencia est
Por otro lado, observamos tambin que la inclusin del personaje Don Quijote
condicionada por el lector meta que recurre a su propio sistema cultural como marco
240
V. Descripcin y anlisis del corpus
Cidade das Artes, importante centro cultural de Ro de Janeiro. Lo que llama la atencin
en esta noticia son determinados puntos de vista que la noticia proyecta a la par que
noticia parece sugerir que, para adaptarse a la nueva cultura, limitaron y restringieron la
complejidad de su trabajo:
culturalmente forma parte del proceso. Como se puede notar, el periodista apunta que, al
trabajo ms popular y simplista. Por otro lado, se pone de relieve otro aspecto de
241
V. Descripcin y anlisis del corpus
financieros como una razn justificativa de un cierto brutalismo, un rasgo que parece
esto con el titular La leccin de Brasil y leemos la noticia con detenimiento, se puede
concluir que dicha leccin puede resumirse en la transformacin que han experimentado
nos resulta interesante apuntar que, en los entresijos de ese discurso, se entrevera una
como subalterna.
23
Versin original sin tilde en la palabra Mdico.
242
V. Descripcin y anlisis del corpus
La polica presume que, tras la doble agresin, Daniel intent suicidarse sin
xito. El hijo del realizador tambin se encuentra herido en el abdomen y est
hospitalizado en estado estable en el mismo centro mdico que su madre.
Segn vecinos de la familia, citados por Folha de So Paulo, Daniel sufre de
esquizofrenia. (55)
vdeos, fragmentos de la obra del cineasta. Resulta interesante destacar que, en el escaso
porcentaje de noticias que se dedican a cuestiones culturales, una de ellas parece estar
sino por la violencia del suceso narrado. Recordemos que la violencia es otra de las
heterotopa de Foucault (1984) que presentamos en el segundo captulo, que nos plantea
Hemos podido demostrar con ejemplos que es en los espacios hegemnicos donde se
representa la memoria colectiva de la alteridad que en gran medida viene marcada por el
orden del discurso establecido. Siguiendo ese planteamiento, y a partir del anlisis de
las noticias clasificadas en esta categora, hemos podido verificar que la construccin
243
V. Descripcin y anlisis del corpus
por Hernndez Guerrero (2008) y Valden (en prensa), trataremos de demostrar que,
2. Sociedad
puede ver en el grfico 25 que presentamos anteriormente, representa un 28% del total
de las noticias del corpus. Cabe destacar que se describe constantemente a la sociedad
asocia con la miseria, la pobreza y la agresin diaria a una sociedad que se presenta
digital de El Pas y est dinamizado por temticas relacionadas con la violencia urbana
investigacin.
Para empezar, el corpus permite comprobar con datos objetivos que la relacin
244
V. Descripcin y anlisis del corpus
La traduccin de las noticias con titulares como: Retratos del pas del ftbol, Pel:
Los polticos han propiciado que suframos siempre la miseria en Brasil, El pueblo
del estadio gigante y Por qu Brasil est contra la Copa? demuestran y refuerzan
esta idea.
En Retratos del pas del ftbol, bajo la premisa de que [n]adie est feliz en el
pas del ftbol, Paulo Lins apunta a la insatisfaccin de los brasileos con el mundial
Desde su punto de vista, Lins detalla los principales problemas sociales de Brasil,
especialmente los relacionados con las actuales polticas pblicas. Como se puede
observar, para terminar el texto, el autor hace una especie de llamamiento que
demuestra claramente que, desde su perspectiva, Brasil todava culpabiliza a los dems
de sus propios problemas sociales. Para concluir su discurso, afirma que es hora de
convertir este pas en una nacin, lo que refuerza la idea preconcebida de que Brasil
245
V. Descripcin y anlisis del corpus
Cabe destacar que la publicacin est firmada por el escritor brasileo Paulo Lins
que, a partir del libro Ciudad de Dios24, es una figura de renombre en la literatura
nuevo tipo de produccin literaria brasilea que utiliza el discurso para relatar
experiencias cotidianas de las favelas. No cabe duda de que la firma de Lins aporta gran
cabo, se trata de dar voz a un brasileo de cierto prestigio internacional. En ese sentido,
gana ms repercusin por cuanto se publica a diez das de la inauguracin del ltimo
Si nos fijamos en las imgenes que ilustran la publicacin, podemos notar que, en
otros aspectos ya analizados. El pie de foto de la primera de las imgenes comenta que
se informa de que [u]na pareja bendice su unin sobre el Maracan. Como hemos
cultural de Brasil, que, como podemos comprobar en las fotos que ilustran, contribuyen
Figura 25 Figura 26
24
En nuestro Trabajo de Grado (Paula Batista, 2012) estudiamos la traduccin al espaol de esta obra.
246
V. Descripcin y anlisis del corpus
Por esa razn, con la mirada puesta en Brasil, la edicin digital de El Pas se vale de
este tema para mostrar aspectos de la sociedad brasilea. A partir del anlisis de nuestro
corpus, hemos podido notar que, para la cabecera, la sociedad brasilea est
intrnsecamente vinculada al ftbol y que este deporte sirve de pretexto para mostrar
fragmento del artculo Por qu Brasil est contra la Copa?. Como apunta el texto:
Las fichas del juego ya estn echadas. Brasil ha sido capaz de crear un estado
de conciencia crtica, ms all de las motivaciones concretas que han podido
despertar las protestas que son, en muchos casos reales, como el despilfarro
de dinero pblico, el descuido en la creacin de infraestructuras o el temor de
que Brasil pueda "hacer el ridculo" ante los extranjeros que podran
encontrarse un pas con unos servicios ineficaces. Hasta la FIFA, en efecto,
lleg a poner en tela de juicio la capacidad brasilea para organizar tal
acontecimiento ante el retraso de los preparativos. (49)
Notamos que hay un intento de demostrar, por parte del artculo, que a la sociedad
brasilea le preocupa la opinin ajena que puedan tener otros colectivos u otras culturas
247
V. Descripcin y anlisis del corpus
En El pueblo del estadio gigante, el escritor Alex Bellos elige una de las
historias de su libro (figura 28) para narrar cmo el ftbol influye en el da a da de los
para 10.000 mil personas. Aade el periodista en una informacin en absoluto neutra
Por otro lado, nos ha llamado atencin que para ilustrar la noticia publicada se
haya seleccionado una foto (figura 28) de la turstica playa de Ipanema que est situada
Figura 27 Figura 28
248
Ahora nos detendremos en un fragmento que seleccionamos del texto:
A inaugurao do estdio foi o ponto alto da vida pblica de Joo Pedro. Ele
se lembra vividamente. Participaram do evento o governador do Estado e o
presidente da empresa de energia eltrica do Recife, a capital estadual.
Fiquei comovido que tantas pessoas participaram. E todos que viram o
estdio gostaram, diz. Os dignitrios desfrutaram de um bom churrasco. Um
boi foi sacrificado especialmente para isso. (63)
A partir del fragmento, podemos notar claramente que Alex Bello destaca la
relevancia que la inauguracin del estadio tuvo en la vida de Joo Pedro y de todos
cuantos acudieron al evento. En este sentido, nos llama atencin que en el subttulo del
Brejinho, lo que nos lleva a concluir que quiere trasladar la imagen de los brasileos
como pueblo alienado, algo enfatizado por el hecho de que todos los asistentes
prepar la FIFA para los extranjeros que estaran en Brasil durante el periodo de
249
V. Descripcin y anlisis del corpus
celebracin del Mundial de 2014. Los diez consejos para evitar malentendidos
apuntaba que:
Los brasileos tienen muchos defectos, como nosotros los europeos, como
todos. Si la FIFA quera dar consejos prcticos a los aficionados del ftbol,
que llegarn al pas desde los cinco continentes, e incluso criticar algunos de
sus puntos flacos, podra, por ejemplo, haberles prevenido que a pesar del
imponente aparato policial y hasta del Ejrcito que ser desplegado en las
ciudades de la Copa, deben estar atentos porque en este pas envidiable por
tantos motivos, con tantas bellezas naturales, la seguridad pblica est
ausente y es incompetente y vulnerable.
Es cierto que, quizs, a Brasil le falte seriedad porque no siempre se toma la
vida a pecho, pero tambin lo es que nosotros, los europeos, con frecuencia
nos la tomamos demasiado en serio. (95)
seguridad pblica en el pas. Por otro lado, nos resulta pertinente apuntar ya en este
momento que la comparacin de Brasil con Europa va a ser una constante en los
discursos traducidos que forman parte de nuestro corpus. En ese contexto, nos ha
europea?, en que el mismo Juan Arias, desde una perspectiva eurocentrista, describe el
250
V. Descripcin y anlisis del corpus
Como apuntan Martn Ruano y Vidal Sales (2013: 84), en el trfico de discursos
cultura europea.
25
Hacemos notar que aparece [t]odo en lugar de tudo en portugus.
251
V. Descripcin y anlisis del corpus
Por otro lado, podemos observar tambin que se traspasa una imagen
implcita en el aadido sin ser manipulada por el poder que parece sugerir que los
europeos no se dejan engaar y manipular por los polticos. En otras palabras, dentro de
una visin eurocentrista se construye una imagen de los europeos como paradigma de
Hemos podido notar que, en otro artculo publicado por El Pas, se repite el
artculo titulado El mapa de Amrica Latina sin Brasil que nos permiten apreciar, en
252
V. Descripcin y anlisis del corpus
propone la Unin Europea como modelo de progreso que puede incluso mostrar
en otros textos publicados que encajaran dentro de la categora que analizamos en este
usa como punto de partida la conocida expresin latina panem et circenses, que
que no tenan inters alguno en los asuntos polticos y solamente se preocupaban por
tener acceso a alimentos y diversin. En ese sentido, el ttulo de la noticia ya por s solo
hay un claro objetivo de demostrar que, en Brasil, el ftbol se mezcla con la poltica
253
V. Descripcin y anlisis del corpus
evento deportivo podra intervenir como factor agravante del malestar social de los
A Copa s pode ser um remendo para o poder, mas prova a importncia que
lhe dada o fato de o lder oposicionista Acio Neves ter anunciado sua
candidatura presidencial no sbado, depois da primeira vitria da equipe
local. Dilma continua sendo a grande favorita para reeditar um sistema de
governo chamado de presidencialismo de coalizo, porque se sustenta em
uma aliana de 10 partidos. Mas o que est hoje em jogo a marca Brasil,
o risco de que o pas latino-americano fique parado, como j se falou, como
uma potncia emergente congelada. (139)
A partir del fragmento, notamos que el periodista junta tres temas dispares: ftbol,
apoyo de las teoras en las que hemos asentado nuestra investigacin, sostenemos que
en la que se relata la reaccin de los brasileos al darse cuenta de que, con la derrota en
El partido acab en silencio mientras el adorado David Luiz lloraba ante los
reporteros como un nio y el locutor repeta al vaco, una y otra vez, dos
ideas. Brasil es el nico pas con cinco ttulos mundiales. Nosotros somos
el pas del ftbol. Entonces, los camareros apagaron la tele. (145)
254
V. Descripcin y anlisis del corpus
A partir del anlisis de las noticias anteriores, podemos demostrar que la imagen
[n]osotros somos el pas del ftbol que aparece recogida en este artculo refuerza de
este deporte.
sociedad brasilea.
comparacin que ofrece el punto de vista de la sociedad espaola. Esta ser una prctica
muy frecuente en las noticias que componen nuestro corpus. En el artculo El polmico
255
V. Descripcin y anlisis del corpus
vocabulario brasileo para su texto espaol, sirve para definir peyorativamente el modo
que, en muchos casos, no respetan las normas y se sirven de artificios cuya tica es
espaol) aporta un tono peyorativo con el que se tien las convenciones sociales que, de
nuevo, se presentan como si fueran las tpicamente adoptadas por los brasileos y que
Por otro lado, el fragmento que presentamos a continuacin demuestra que ese
Hay quien preconiza, en efecto, con una imagen dura, que toda esa masa de
pobres que se hacina en las favelas o vive en la marginalidad, con salarios
que para Europa seran de hambre, podran salir un da de sus madrigueras y,
como un ejrcito de ratas llegadas de los alcantarillados, ocupar la ciudad
rica, la de los privilegiados, la de aquellos que no necesitan de jeitinho para
sobrevivir porque les sobran recursos y apoyos polticos o judiciales. (34)
H quem preconize, de fato, com uma imagem dura, que toda essa massa de
pobres que se amontoa nas favelas ou vive na marginalidade, com salrios
que para Europa seriam ainda de fome, poderiam sair um dia de suas tocas e,
como um exrcito de ratos vindos dos esgotos, ocupar a cidade rica, a dos
privilegiados, a daqueles que no precisam de jeitinho para sobreviver porque
lhes sobram recursos e apoios polticos e judiciais. (34)
256
V. Descripcin y anlisis del corpus
apuntar que:
A los brasileos les cuesta salir a protestar, por ejemplo, ms que a los
argentinos. Falta de carcter, como algunos apuntan, o ms bien sabidura?
[]
Los brasileos no parecen inclinados a revoluciones radicales y violentas,
quizs porque una experiencia de siglos y de pueblos vecinos les han
enseado que, al final, los poderosos salen siempre ms fuertes y ellos, ms
pobres y humillados. (34)
Custa mais aos brasileiros do que aos argentinos sair s ruas para protestar,
por exemplo. Falta de carter, como dizem alguns, ou antes sabedoria?
[]
Os brasileiros no parecem inclinados a revolues radicais e violentas talvez
porque uma experincia de sculos e de povos vizinhos, lhes tenha ensinado
que, no final, os poderosos saem sempre mais fortes delas e eles mais pobres
e humilhados. (34)
Se puede notar que hay una tendencia clara hacia una representacin que traslada
una imagen de torpeza, falta de carcter y alienacin vinculada a los brasileos, que,
resignados, habran asimilado que los poderosos siempre ganan. Cabe resaltar en este
caso que, adems de haber sido traducido y publicado en la edicin Brasil de El Pas, el
discurso ideolgico implcito en este texto tambin fue trasladado por el peridico
brasileo Jornal do Brasil. Bajo el titular El Pas justifica jeitinho brasileiro como
fuga s injustias do pas26, la cabecera se apoya en el texto del peridico espaol para
26
Vase http://www.jb.com.br/pais/noticias/2014/01/02/el-pais-justifica-jeitinho-brasileiro-como-fuga-as-
injusticas-do-pais/.
257
V. Descripcin y anlisis del corpus
pobreza: nueva leccin de Brasil para el mundo?, Carlos Molina describe las polticas
sociales que se han puesto en marcha en los ltimos aos para combatir el problema. En
Si hay algo que Brasil hace bien es globalizar. Hizo del ftbol y sus
telenovelas fenmenos globales, convirtiendo la marca Brasil en una etiqueta
mundial. Ahora es el turno de su modelo de reduccin de la pobreza.
Brasil est convencido de que la eliminacin de este terco flagelo social,
tanto en casa como en el mundo, ser ms efectivo si el esfuerzo es realmente
mancomunado. (92)
Se tem uma coisa em que o Brasil bom em globalizar. Fez do seu futebol
e das suas novelas fenmenos globais, transformando a marca Brasil em
uma grife mundial. Agora a vez do seu modelo de reduo da pobreza.
O Brasil est convencido de que a eliminao desse teimoso flagelo social,
tanto em casa como no mundo, ser mais eficaz se o esforo for realmente
mancomunado. (92)
que el pas sirve de modelo en cuanto a las polticas puestas en marcha para combatir el
hambre. El periodista cita los programas sociales brasileos Bolsa Familia y Brasil
Sem Miseria que servirn de inspiracin para formular programas sociales en todo el
mundo. En ese sentido, observamos que se plantea una imagen positiva de Brasil.
Notamos que hay un claro objetivo de trasladar una imagen de prosperidad vinculada a
todo lo relacionado con la poltica econmica y social de Brasil. Como hemos apuntado
en el captulo anterior, Brasil aporta al Grupo Prisa una significativa rentabilidad, razn
por la cual se han puesto en marcha modelos de negocio expresamente dirigidos al pas:
es justo en ese contexto en el que, como vimos en captulos anteriores, surge la edicin
Brasil con el principal objetivo de estrechar las relaciones entre Espaa y Brasil en el
258
V. Descripcin y anlisis del corpus
campo de los negocios. Por eso, es significativo el hecho de que se nota una tendencia
que privilegia la seleccin de noticias que aportan una imagen de desarrollo social,
poltico y econmico de Brasil que, en gran medida, sirve a su vez para atraer a futuros
destacamos la foto (figura 29) que ilustra la noticia. En ella volvemos a notar elementos
estereotpicos que definen a la mujer de la favela brasilea como una mulata sensual:
Figura 29
y fashion:
259
V. Descripcin y anlisis del corpus
[]
El programa de estudios incluye modelado, corte, costura y diseo, entre
otras disciplinas. Y todo apunta a que Vidigal, con sus proyectos y
establecimientos cool, tambin se convertir en un referente cuando en breve
se empiece a hablar de favela fashion. (61)
Por centrarnos en el mbito que nos ocupa en este epgrafe, nos parece relevante
afirmar que, como venimos apuntando a lo largo del trabajo, el ejemplo que
sentido, el hecho de que se sugiera que la moda puede salvar a las personas del
narcotrfico refuerza la idea de que los que viven en las favelas son bandidos; es decir,
Como hemos visto en el captulo anterior, las noticias de El Pas ejercen una
influencia muy evidente en los principales peridicos digitales de Brasil. En ese sentido,
podemos concluir este epgrafe resaltando que la forma de representacin de Brasil que
260
V. Descripcin y anlisis del corpus
3. Desarrollo social
componen nuestro objeto de estudio. Con apenas tres noticias centradas en los dos
primeros meses de vida de la edicin Brasil, podemos concluir que, a pesar de su gran
importancia, el tema no recibe atencin. Hemos podido notar que el notorio avance que
ha experimentado Brasil en los ltimos aos gracias a sus reconocidas polticas sociales,
en la mayora de los casos, se diluye en noticias que tienen como enfoque principal
Brasil para el mundo?, ya comentada, en la que, como hemos apuntado, se prefiere dar
relacin con este aspecto es que Brasil ha mejorado poco en relacin con el talento
creador que podemos ofrecer. En realidad, dicho titular encabeza la entrevista realizada
a la escritora brasilea Nlida Pion. Cabe destacar que Nlida Pin, miembro de la
Academia de Letras brasilea, fue la encargada, junto con el presidente de Prisa Juan
edicin online de El Pas Brasil. En esa ocasin, la escritora, hija de espaoles, seal
como objetivo de la publicacin el siguiente: vamos a recuperar los lazos que siempre
han existido, ya que Espaa envi a muchos futuros brasileos a esta tierra (El
Pas, 2013d).
econmico de Brasil:
261
V. Descripcin y anlisis del corpus
Brasil en la periferia
P. Brasil ahora es sinnimo de xito y prosperidad. Ha llegado ese
desarrollo econmico tambin a la cultura?
R. Hemos mejorado a nivel internacional, pero no en relacin a los talentos
que tenemos. An somos perifricos. Los grandes autores de Brasil han
tardado mucho en hacerse conocidos, porque a nadie le importaba y el propio
pas no tuvo una poltica de expansin en ese sentido. Yo he viajado mucho y
cada vez que llegaba a un pas me preguntaban que qu tal iba Brasil, pero
me daba cuenta de que lo hacan por pura amabilidad. Era una evidencia clara
de que ramos perifricos. Estamos mejorando, pero poco en relacin con el
producto creador que podemos ofrecer. (18)
O Brasil na periferia
P. O Brasil atualmente sinnimo de sucesso e prosperidade. Esse
desenvolvimento econmico tambm chegou cultura?
R. Melhoramos em nvel internacional, mas no em relao aos talentos que
temos. Ainda somos perifricos. Os grandes autores do Brasil demoraram
muito at se tornarem conhecidos, porque ningum se importava com eles, e
o prprio pas no teve uma poltica de expanso nesse sentido. Eu j viajei
muito, e cada vez que chegava a um pas perguntavam como ia o Brasil, mas
eu percebia que faziam isso por pura amabilidade. Era uma evidncia clara de
que ramos perifricos. Estamos melhorando, mas pouco em relao ao
produto criador que podemos oferecer. (18)
Parece claro que la escritora entona el mismo discurso que venimos anunciando a
ubicar Brasil en una posicin perifrica sirve, en gran medida, como estrategia que
refuerza la imagen subalterna del pas. Por otro lado, parece pertinente comentar que,
hace mencin a su ltima novela, Libro de Horas, editado por Alfaguara. Por lo que
hemos podido averiguar, otros libros de la autora, como La repblica de los sueos,
Corazn andariego y La camisa del marido entre otros, tambin han sido editados por
27
El 19 de marzo de 2014, la compaa Penguin Random House, lder mundial del sector editorial,
adquiri la editorial Alfaguara, propiedad del grupo Prisa, por un precio de 72 millones de euros. Adems
de Alfaguara, los sellos de Taurus, Suma de Letras, Objetiva, Altea y Fontanar han pasado a manos de
Penguin Random House.
262
V. Descripcin y anlisis del corpus
respecto a los postulados del giro cultural, donde las cuestiones ideolgicas, polticas,
de poder y autoridad son vectores que atraviesan las traducciones. Las explicaciones de
Lefevere (1997) sobre la institucin de lo que este autor denomina mecenazgo son
corpus la presencia de textos firmados por el expresidente brasileo Luiz Incio Lula da
Silva, lo que aparentemente aporta ejemplos de reescritura que subvierten las ideas
cultural, social y poltico de Brasil, entre ellas la del expresidente Luiz Incio Lula da
Silva. Como podemos observar en el fragmento de uno de los textos que fueron
263
V. Descripcin y anlisis del corpus
claramente una representacin bastante menos asimtrica acerca de los problemas que
correspondiente en la versin en portugus: est cada vez mais desafiador genera una
lado, cabe destacar que, en la versin en espaol, se clasifican los pases del mundo
en tres tipos: en los pases ricos, en los pases en vas de desarrollo y en los pases
pobres con una sintaxis ambigua: seja nos pases ricos, em desenvolvimento ou
pobres. Eso enlaza con una de las premisas que tomamos como hiptesis de partida, a
saber, que en la edicin Brasil hay una tendencia a atenuar ciertos aspectos relacionados
4. Ciencia y Tecnologa
nuestro corpus, las noticias adscritas a este tema refuerzan la imagen de pobreza y
atraso de Brasil. La primera noticia que vamos analizar ha sido publicada en la edicin
264
V. Descripcin y anlisis del corpus
que el ritmo musical preferido por el grupo de Jorge Matos, habitante de la favela, es
un baile tpico agarrado y sensual, lo que, en gran medida, refuerza las expectativas
construccin del imaginario cultural. A la luz de este ejemplo podemos afirmar que no
cabe duda de que el exceso de intervencionismo por parte del traductor corre el riesgo
del Otro.
265
V. Descripcin y anlisis del corpus
Por otra parte, resulta en nuestra opinin pertinente comentar que, como podemos
que sirve para reforzar el ideario de prosperidad asociado a la llegada de internet a las
porcentaje de renta generada en las favelas brasileas. Resulta difcil no vincular ese
utilizar a El Pas como difusor de ciertas informaciones. En ese sentido, como hemos
de este dato informaciones como las publicadas dejan de revelarse gratuitas y casuales,
segunda noticia publicada que puede adscribirse a la categora que nos ocupa, El Pas
elige otro escenario pobre para describir el desarrollo tecnolgico y cientfico de Brasil.
Bajo el titular Piau: un gigante para la investigacin cientfica, invisible para Brasil,
la noticia explica que el conocido sitio arqueolgico ubicado en el interior del nordeste
de Brasil sufre la precariedad por falta de inversiones del Gobierno, como seala el
Guidon, de 81 aos, lucha para hacer nuevos discpulos que puedan seguir
con sus investigaciones en una regin que sufre con la precariedad y la falta
de inversiones del Gobierno. La falta de dinero hizo que tuvieran que echar a
muchos empleados y que los yacimientos arqueolgicos sufrieran por falta de
mantenimiento. (129)
No entanto, aos 81 anos, Guidon luta para fazer novos discpulos que possam
continuar com seu trabalho para manter o local, que recebe pouca verba e
corre o risco de se tornar cada dia mais precrio. (129)
266
V. Descripcin y anlisis del corpus
viene de parte del Gobierno, mientras que la edicin Brasil meramente apunta la
precariedad como un riesgo y apunta que hay poco presupuesto, sin culpabilizar al
gobierno brasileo.
5. Economa
el mes de diciembre. Lo que resulta pertinente resaltar es que durante los meses de
mayo, junio y julio, no se tradujo ninguna noticia respecto a ese tema. De las doce
noticias que corresponden a esa temtica se puede concluir que hay una tendencia por la
que se trata de trasladar una imagen, hasta cierto punto, positiva. Eso parece pretenderse
con la traduccin de noticias globales que propagan que Brasil apuesta en Estados
economa brasilea.
relevante en esta categora trata de apuntar que Brasil est dispuesto a abrir ms su
nueva lnea. A partir del fragmento de la edicin Espaa, podemos averiguar cmo El
Una de las grandes crticas que se le hace a la economa brasilea es que siga
siendo tan cerrada y que haya puesto demasiado nfasis en fomentar el
consumo interno en lugar de poner ms el foco en la productividad y en
propiciar una mayor inversin por parte del sector privado. Por eso no deja de
267
V. Descripcin y anlisis del corpus
Uma das grandes crticas que se faz economia brasileira que continua
sendo muito fechada e que coloca muita nfase em fomentar o consumo
interno em vez de focar mais na produtividade e em propiciar o aumento do
investimento privado. Por isso no deixa de ser relevante que as autoridades
brasileiras tenham exaltado na tera-feira em Washington a importncia de
abrir mais a economia, investir na produtividade e inovao e, sobretudo, em
aumentar as exportaes. (104)
la economa de Brasil debera propiciar una mayor inversin por parte del sector
modo: O Brasil aposta nos EUA para abrir sua economia. Notamos que se refuerza la
idea que presenta a Brasil como una economa cerrada y a Estados Unidos como el
la edicin Espaa, el uso del adverbio ms por parte del traductor en este mismo
fragmento textual conduce al lector a otro significado. Es decir, bajo el titular Brasil
socios copartcipes.
Hemos podido notar que este posicionamiento resulta muy comn en noticias
268
V. Descripcin y anlisis del corpus
Desde otro punto de vista, nos parece pertinente comentar que el aspecto negativo
especialmente en los brasileos. En ese sentido, nos parece oportuno rescatar unos
O ano que acaba de comear ser mais caro para a classe mdia brasileira.
Em busca de um aumento na arrecadao de impostos num ano de eleies
presidenciais, o Governo Federal anunciou um conjunto de medidas com
potencial para mexer no bolso dos brasileiros.
[]
269
V. Descripcin y anlisis del corpus
Podemos notar que el periodista se vale de la noticia para destacar que en Brasil
hay una clara divisin de clases: de un lado se presentan los pobres, desprovistos de
que mayoritariamente niegan el voto a Dilma Rousseff. Cabe resaltar que la edicin
Brasil de El Pas est pensada para ese pblico y, por ese motivo, cabe ver que el
6. Educacin
brasileo. Cabe destacar que en una de las noticias se dice que [l]a enseanza del
espaol an es una asignatura pendiente en Brasil, lo que nos remite, en cierta medida,
Una ley aprobada por el expresidente Lula en 2005 obligaba todas las
escuelas a ofrecer la enseanza de la lengua espaola. Hasta 2010, todas las
escuelas de enseanza media pblicas y privadas tendran que estar
ofreciendo estos cursos para sus alumnos. La oferta debera ser obligatoria,
aunque frecuentar las clases sera opcional para los alumnos. Con grietas
270
V. Descripcin y anlisis del corpus
Uma lei assinada pelo presidente Lula em 2005 obrigava todas as escolas a
oferecerem o ensino da lngua espanhola. At 2010, todas as escolas de
ensino mdio pblicas e privadas precisariam estar oferecendo cursos
para seus alunos. A oferta das aulas seria obrigatria, mas frequent-las seria
facultativo para os alunos. Com brechas como essa na legislao, o ensino do
espanhol tem caminhado a passo de tortuga. (21)
anlisis en esa categora, observamos que la tendencia por representar una imagen
oficial en Brasil:
271
V. Descripcin y anlisis del corpus
En ese sentido apunta que las reglas gramaticales son blanco de bromas e incluso
destaca que se ha creado un bloque de carnaval que trata de esa temtica. Eso enlaza
con lo que venimos anunciando a lo largo de ese trabajo. El lenguaje nunca es neutro, ni
como tema ni como medio para tratar otros temas. Avalado por un peridico de
7. Poltica
Representando el 24% de las noticias del corpus, la poltica ocupa una posicin
sido un punto que nos ha llamado atencin, lo que nos lleva a concluir que la lnea
editorial de la edicin brasilea est muy pendiente de los sucesos polticos de Brasil.
Como hemos apuntado en el captulo anterior, las relaciones polticas entre Brasil y
Espaa estn marcadas por una fuerte inversin financiera de empresas espaolas: a
parece relevante comentar una serie de fragmentos de noticias que reflejan cmo la
272
V. Descripcin y anlisis del corpus
Creo que ha llegado el momento de que las empresas brasileas, al igual que
las espaolas hace 20 aos en relacin con Brasil, hagan una apuesta por
Espaa y vengan a invertir a nuestro pas, dijo el Prncipe en la presentacin
en sociedad de la Fundacin Consejo Espaa Brasil, entidad privada que
pretende profundizar las relaciones bilaterales entre los dos pases. (85)
privadas espaolas que, para hacer frente a los apuros de la crisis econmica de la
poca, tratan de buscar nuevas salidas econmicas en otros pases. Notamos que el
texto, hasta cierto punto, representa una ideologa neocolonialista por la que se refuerza
el discurso imperialista que sugiere que Brasil tiene una deuda con las empresas
conjunto de posturas ideolgicas ocultas que tienen como objetivo regular y perpetuar
puntos de vista que refuerzan ciertos intereses y las jerarquas vigentes. En ese sentido
Por otro lado, nos parece pertinente comentar que el titular de la edicin en
portugus usa el verbo pedir en lugar del verbo animar. La edicin espaola es ms
sutil a la hora de presentar al Prncipe cuando incita a las empresas brasileas a invertir
en Espaa. Por su parte, en la frase en portugus [e]l Prncipe pide que as empresas
del monarca.
273
V. Descripcin y anlisis del corpus
fragmento de la entrevista:
poco frecuente entre los polticos. Parece claro que el discurso del expresidente sirve
institucional de El Pas.
apoya la actual poltica de Dilma Rousseff. Por ese motivo se seala en el titular de esta
274
V. Descripcin y anlisis del corpus
escena internacional y en Amrica Latina en particular. Con este ejemplo, vemos cmo
la traduccin puede utilizar al Otro como ventrlocuo para difundir sus intereses y
sus pensamientos o quiz simplemente escucharse hablar (Martn Ruano, 2007: 12). En
tanto que los medios seleccionan a quin dan voz y a quin se la niegan, investigar la
8. Movimiento Social
para acompaarlos en ese movimiento social. No por casualidad, dicha temtica ser
una constante en nuestro corpus. De las noticias que han sido recopiladas, el nico
movimiento social que recibe atencin destacada son las protestas que se realizaron en
sealar que dicha temtica aportar reflexiones muy significativas para la representacin
de la identidad brasilea. Iniciamos nuestro anlisis con un fragmento del texto que
con el titular Las protestan muestran que salir de la miseria es el inicio de otras
275
V. Descripcin y anlisis del corpus
duda de que dicha representacin asimtrica ilustra, en gran medida, hasta qu punto se
276
V. Descripcin y anlisis del corpus
representar.
Por otro lado, se aprecia cmo se insiste en que fue el desplome de popularidad
ocasionado por la protesta lo que hizo que Rousseff decidiera advertir de inmediato la
nacional e internacional.
cuyo titular apunta que El papa considera las protestas de Brasil justas y acordes con
el Evangelio:
Como se puede apreciar, El Pas evoca el discurso religioso para reafirmar sus
peridico afirma que la solucin de los problemas que sufre el pueblo brasileo est
277
V. Descripcin y anlisis del corpus
en la participacin ciudadana. Por otro lado, notamos que al decir que [e]l gigante ha
Ahora todo es diferente. De todas las cosas que han sucedido en el ao 2013,
una imagen se retiene en mi memoria y la evoco una y otra vez: las protestas
de Brasil.
[]
Las masas caminando por las calles de Ro de Janeiro para protestar por lo
que consideran un derroche de dinero por la construccin de los estadios de
ftbol para la Copa Mundial 2014, cuando es el ftbol lo que algn da hizo
la honra de Brasil y se forj como el sustituto del hambre de los brasileos, es
un espectculo que conviene no olvidar. (22)
noticia, notamos que se concede especial nfasis al sentimiento de honor que tienen los
brasileos por haber vencido al hambre. Se sugiere a continuacin que, por ese motivo,
salen a la calle para protestar por lo que consideran un derroche de dinero por la
determinadas ocasiones, se representa a Brasil como el pas del ftbol, deporte que
278
V. Descripcin y anlisis del corpus
Con este ejemplo constatamos que lo que a primera vista tal vez parezcan
9. Seguridad
puesto que la proyeccin turstica internacional que obtiene por medio del carnaval,
aparece en segundo lugar con noticias que plasman la inseguridad de Brasil dentro de
las favelas.
diversos contextos de la sociedad, como apuntan los fragmentos de las noticias que
noticia Coches y motos se vuelven armas en las manos de los conductores brasileos:
28
En lugar de Gobierno.
279
V. Descripcin y anlisis del corpus
estatus para la nueva clase media, un sector social que, a partir de las facilidades de
automviles aumente en Brasil. En este contexto, nos resulta pertinente comentar que el
grupo Santander es una de las principales instituciones que operan en relacin con la
hemos podido demostrar que el grupo Santander es prestamista y accionista del Grupo
Prisa, lo que en gran medida explica que resulte muy oportuno para El Pas difundir ese
paradigma de la nueva clase brasilea. Eso enlaza con lo que venimos apuntando a lo
largo del trabajo: este tipo de informaciones no solo legitima un ideario global que
propaga una visin unidimensional de los brasileos, sino que tambin refuerza modos
de vida consumistas.
Por otro lado, parece importante comentar que a lo largo de la noticia se desarrolla
todo un discurso que apunta a que los conductores [brasileos], muchas veces con
280
V. Descripcin y anlisis del corpus
Tal y como hemos podido observar en nuestro objeto de estudio, hay una
estn sancionados con medidas punitivas eficaces en Brasil. Dicho discurso se vincula
con el titular de la noticia, que apunta que las agresiones sexuales en Brasil se
que traducir entre culturas genera la posibilidad de dar visibilidad a la cultura de origen.
281
V. Descripcin y anlisis del corpus
ideologa que, en gran medida, hace que trascienda una representacin identitaria
estereotipante y sesgada, que est condicionada por los intereses de los agentes de Poder
los temas aqu presentados para complementar nuestro anlisis con conclusiones que
5.2.2 Paratextos
traducciones de nuestro corpus. Por medio del estudio de estos paratextos pretendemos
ciertos autores que han partido de la obra de Genette para aplicarlo al mbito
traductolgico, como Lpez Ponz (2012), Yuste Fras (2011 y 2015), Gardner y Martn
universal: las imgenes son productos culturales cuyo sentido puede cambiar segn la
transcurso del tiempo muchas imgenes han ganado estatus artstico. No podra ser
282
V. Descripcin y anlisis del corpus
instrumento para prejuzgar el contenido del texto. En este sentido, el ttulo que encabeza
la informacin est constituido por una o ms lneas en las que se anuncia al lector, en
podido comprobar que, a travs de cambios sutiles, la traduccin puede influir de forma
subliminal en cmo construye el lector la representacin del Otro, hasta el punto de que
perifricos que componen las noticias de nuestro objeto de estudio, daremos paso al
anlisis concediendo ahora especial nfasis a las fotos que acompaan las noticias. Las
ocupan por esta razn un papel central en el discurso. En ese sentido, si bien algunos
autores han comentado las contradicciones entre narrativas textuales y visuales (Gardner
y Martn Ruano, 2015; Gardner, en prensa), parece claro que, en nuestro caso, la imagen
imgenes, nos interesa tambin verificar las notas al pie de foto y los titulares que
britnica reproduce una imagen negativa de Espaa que, en cierto modo, propaga,
283
V. Descripcin y anlisis del corpus
representacin de la identidad. En ese sentido, Gmez Jimnez (2007) nos explica que
la informacin sobre los grupos sociales, tal y como es percibida, est interpretada y
codificada de cierta manera, y a su vez es recordada para ser utilizada como paradigma.
Este proceso est influido adems por las ideas preconcebidas que tiene el individuo
traduccin periodstica los textos se transforman por medio de tcnicas que tratan de
mantener las jerarquas vigentes (Schffner y Bassnett, 2010). Podemos notar que la
Por otro lado, el estudio del carcter dinmico de la traduccin revela tcnicas de
llamaba refracciones.
284
V. Descripcin y anlisis del corpus
primer captulo.
representaciones dispares.
La primera noticia que vamos a analizar fue publicada en febrero de 2014, cuando
terminar a tiempo las obras necesarias para la celebracin del Mundial. La noticia
apunta que, con el tiempo justo, Curitiba recibe luz verde para albergar el mundial y
Figura 30 Figura 31
fotografa utilizada para ilustrar las noticias. En la imagen de la edicin Espaa (figura
31), se puede apreciar un estadio al que todava le queda mucho para estar terminado; de
285
V. Descripcin y anlisis del corpus
hecho, ni tan siquiera se ha colocado el csped. Da la impresin de que las obras van
con mucho retraso y, pese a todo, la FIFA ratifica la eleccin de Curitiba como sede del
En cambio en la edicin Brasil, pese a que se informa de que las obras llevan
imagen de la ilustracin suaviza esa postura, pues se aprecia un mayor avance en las
obras que en la foto que acompaa al titular publicado en Espaa. Como apunta Yuste
Fras (2015: 324), [e]l mnimo detalle de una imagen puede llevar a diferentes lecturas
El segundo ejemplo que hemos seleccionado para nuestro anlisis est centrado en
Figura 32 Figura 33
286
V. Descripcin y anlisis del corpus
seguridad, mientras que la edicin Espaa pluraliza la violencia, lo que lleva al lector a
entender que todo el pas est inmerso en una crisis de seguridad. Como hemos
representar en buena parte de los casos la identidad brasilea. Es decir, para la mirada
externa, lo que ocurre en la ciudad de Ro de Janeiro es lo que pasa en el resto del pas.
el arma a un hombre ( figura 32); por otro lado, en la publicacin en espaol aparece un
desesperacin y pide ayuda (figura 34). Cabe apuntar que, en ambos casos, constatamos
Edicin Brasil (texto pie de foto) Edicin Espaa (texto pie de foto)
Policial em favela prxima a Un hombre gesticula junto a una
Copacabana, nesta quarta-feira barricada durante los sucesos del
martes en una favela cerca de
Copacabana
pasa una imagen de violencia que, hasta cierto punto, est controlada por los poderes
287
V. Descripcin y anlisis del corpus
traduccin puede orientar la informacin acerca del Otro para ser utilizada con
Figura 34 Figura 35
imagen (figura 34) que acompaa a la noticia en portugus sugiere una accin policial
cotidiana: se puede notar que los policas hacen la ronda durante el da; por detrs
288
V. Descripcin y anlisis del corpus
aparecen tres personas que parecen convivir con naturalidad con la presencia de los
policas. Atrincherados, los policas de la segunda foto (figura 35) se muestran en plena
Por otro lado, nos parece relevante comentar que, para la edicin Espaa, se ha
confeccionado una figura que situa el fortn del narcotrfico en Ro de Janeiro. En ese
sentido, nos ha llamado la atencin notar que la imagen destaca los principales iconos
Redentor y Maracan.
Figura 36
No hace falta decir que, en la medida en que las imgenes forjan una identidad
cultural para los brasileos, esta seleccin no resulta en absoluto inocente. Como hemos
apuntado anteriormente, autores como Foucault (1984) y Bourdieu (1989) explican que
el discurso es una forma simblica por el que se ejerce el poder y la dominacin. En ese
sentido, resulta de capital importancia entender que el perfil que dibujan las imgenes y
289
V. Descripcin y anlisis del corpus
estigmatizante de Brasil.
refuerza ciertos rasgos sociales que sirven para representar a los brasileos. La noticia
Figura 37 Figura 38
Edicin Brasil (texto pie de foto) Edicin Espaa (texto pie de foto)
Manifestante segura cartaz contra a Manifestantes prenden fuego a un
Copa neste ms em So Paulo. jersey de la seleccin de Brasil
Al comparar las dos imgenes y los pies de foto, se nota claramente la diferencia
la edicin Brasil (figura 37), la imagen refleja un escenario de total control por parte de
los poderes pblicos; no en vano, en ella los manifestantes portan carteles con mensajes
290
V. Descripcin y anlisis del corpus
como No vai ter Copa. Como se puede apreciar, de cara a los lectores de Brasil, se
respecto a lo que sucede en Brasil. Sin embargo, la edicin Espaa (figura 38) retrata a
orienta a los lectores de esa versin a imaginar que los brasileos son subversivos de
El hecho de noticiar que [l]a ONU pide a Brasil que impulse ms la prevencin
vez que se comprob que no se haban cumplido los pronsticos publicados en noticias
Figura 39 Figura 40
291
El titular de la edicin Brasil, A bola rola e os protestos diminuem, mas no se
extinguem, erige como temtica principal las protestas que siguen ocurriendo en
Brasil, si bien con menos fuerza que en periodos anteriores. Sin embargo, la edicin
Espaa se inicia con el siguiente titular: Los goles paran la protesta en Brasil. Dicho
mensaje nos lleva a interpretar que el ftbol en Brasil ha sido el factor responsable de
que avivaban el lema latino de pan y circo en relacin con Brasil, este tipo de
representacin es muy frecuente. Por otro lado, el titular tambin aade una
Hemos notado que, aunque se repita la foto en ambas noticias, los textos de los
Edicin Brasil (texto pie de foto) Edicin Espaa (texto pie de foto)
Protesto contra a Copa no Rio. Policas controlan una marcha
contra el Mundial hacia el barrio de
Lapa en Ro de Janeiro.
manifestantes rebeldes necesitan un control por parte del Estado y de que no se trata
edicin en portugus.
292
V. Descripcin y anlisis del corpus
Figura 41 Figura 42
Edicin Brasil (texto pie de foto) Edicin Espaa (texto pie de foto)
Manifestantes son presos em um ato Polica de Brasil en una protesta
contra a Copa em So Paulo em 22
de fevereiro
Al contrastar las dos imgenes, se puede notar que la noticia en portugus matiza
que los abusos de los policas ocurren durante las protestas en un escenario concreto. Se
nota que la foto (figura 41) presenta a personas preparadas para afrontar la violencia
callejera y la polica cumple su papel de mantener el orden. Por otro lado, cabe
apuntar que el texto del pie de foto de esa edicin apunta que [m]anifestantes son
medida, otra manipulacin ms que se suma a las que venimos detectando a lo largo de
la presente investigacin.
293
V. Descripcin y anlisis del corpus
contrario por parte de la polica brasilea. En ella, sin ningn indicio de agresin, la
polica est constantemente vigilando a las personas en su da a da, lo que puede llevar
al lector a interpretar que la polica est muy presente incluso en las protestas. El pie de
Figura 43 Figura 44
Edicin Brasil (texto pie de foto) Edicin Espaa (texto pie de foto)
Dilma recebe a taa da Copa do La presidenta Dilma Rousseff el
presidente da FIFA, Joseph Blatter domingo en Ro
una imagen que no tiene ningn parecido con la foto seleccionada para la edicin Brasil
(figura 43), si bien ambas noticias citan a Carla Jimnez como la periodista responsable
294
V. Descripcin y anlisis del corpus
vinculados a ideas como los brasileos solo piensan en carnaval, ftbol y playas o
los brasileos no son serios, entre otras. Por otro lado, la identidad individual de la
presidenta dentro de un contexto ms formal, con lo que se transmite una imagen muy
limita a copiar el sentido del original, sino que lo reconstruye desde una intencionalidad
congruente con el poder operante, que puede ser responsable de reafirmar identidades,
Figura 45 Figura 46
295
En las imgenes que acompaan a los dos titulares arriba expuestos se aprecian
primer plano, se expresan los logros y el auge del protagonismo de la mujer en las
Desde el punto de vista particular que adopta esta investigacin, nos parece
protagonista e incopora, como ya hemos dicho, el enlace de otra noticia que trata de la
violencia de gnero. Con ello justamente se difunde que, como apunta la noticia, [e]ste
incremento del poder poltico de las mujeres durante los ltimos aos responde, a su
discriminacin en el seno de la sociedad (El Pas, 2013f). Por otro lado, la edicin en
296
V. Descripcin y anlisis del corpus
Figura 47 Figura 48
Cuba y la polmica generada. Hay que destacar tambin que en la foto de portada
(figura 47) aparecen los dos mximos mandatarios de ambos pases en la inauguracin
oficial de las obras del puerto de Mariel, construido por la compaa brasilea
otras partes del texto. Simplemente se redacta: La generosidad de Dilma Roussseff con
Cuba crea polmica en Brasil. Este titular, al no estar matizado como ocurre en la
edicin Brasil, puede fcilmente dar lugar a otras interpretaciones, y por ejemplo llevar
En este sentido, notamos que en estas dos fotos de portada se aprecian diferencias
297
V. Descripcin y anlisis del corpus
evento se trata, otorgando, pues, una imagen menos seria de la presidenta que la que se
una investigacin ms reciente, Braga Riera (en prensa) apunta que el estudio de los
Reproducimos a continuacin una noticia que tiene como finalidad exponer las
con noticias en las que este se presentaba como un paradigma de xito en el mbito del
Desarrollo Social.
298
V. Descripcin y anlisis del corpus
Figura 49 Figura 50
En la noticia en portugus (figura 49) se incorpora una imagen formal que expresa
excluido en Brasil como se indica en la frase del pie de foto. Adems, el titular no
especifica cules son las polticas sociales a las que se est aludiendo, lo que da margen
al lector para interpretar que dichas polticas en realidad no son tan exitosas. No cabe
duda de que, incluso cuando trata de informar de sus avances y xitos, la edicin de
Espaa refuerza una imagen negativa de Brasil que remite una vez ms a la
A lo largo del trabajo, hemos podido demostrar que los grandes conglomerados de
en la poltica de traduccin que gua la elaboracin de esta. Como bien resume Vidal
Claramonte (2010), el estereotipo reduce y exagera, pero sobre todo inmoviliza, fija
perpetan categorizaciones sobre las que se forja la identidad cultural del Otro. Al
299
V. Descripcin y anlisis del corpus
analizar las diferentes imgenes empleadas en la edicin espaola, advertimos que casi
de un modelo de identidad marginal. Dicho eso, podemos notar en las noticias que
marginacin simblica:
Figura 51 Figura 52
Edicin Brasil (texto pie de foto) Edicin Espaa (texto pie de foto)
Uma mulher entre os restos das Una nia pasea entre los
fantasias usadas para o desfile desperdicios del sambdromo
La noticia en portugus (figura 51) compara a las personas que recogen lo que
resta del carnaval carioca con buitres y en la foto presenta a una mujer en primer plano.
300
V. Descripcin y anlisis del corpus
sustituicion del vocablo por recicladores expresa una idea ms positiva y profesional.
Sin embargo, la presencia de una nia en medio del mismo escenario que elige la foto
de la edicion Brasil impacta a los lectores de la edicin espaola (figura 52) y refuerza
la imagen de pobleza y desigualdad social que, como hemos visto, es tan constante en la
Figura 53 Figura 54
que Alemania, que hoy en da ocupa una posicin central en Europa, afirma que Brasil
proyectar desde dos perspectivas: la foto de la portada de la edicin Brasil (figura 53)
Copacabana; por otro lado, la imagen que acompaa a la noticia en la edicin Espaa
301
V. Descripcin y anlisis del corpus
En ese estudio, hemos comprobado que la reescritura flmica de Ciudad de Dios pasa a
como minoritaria.
Figura 55 Figura 56
(figura 55), sin foto de portada, el titular informa sobre la postura de la directora del
302
V. Descripcin y anlisis del corpus
desaprobacin hacia las protestas. En la edicin Espaa (figura 56), esta noticia est
acompaada de una foto de portada que expresa visualmente y con mayor nfasis una
postura ms radical con respecto a las protestas en contra de la Copa del Mundo. Una
cultura brasilea.
Figura 57 Figura 58
por lo tanto sugiere que previamente ha habido otros. Se traslada, pues, la imagen de
una intencin que ya naci hace tiempo y que se viene materializando a travs de
referencia a uno ms por la de uno permite llegar a pensar que en Brasil nunca se ha
303
V. Descripcin y anlisis del corpus
En relacin con esta noticia, es importante destacar tambin el efecto que crean
las fotos de portada. Mientras que en la edicin Brasil (figura 57), en la que s se refleja
la pobreza o la falta de medios, el nio aparece jugando con lo que parece ser una
cometa, en la edicin Espaa aparece un grupo de nios jugando al ftbol. Este hecho es
indicativo una vez ms de la frecuente utilizacin de la imagen del ftbol para asociarla
a la identidad brasilea.
propsito en los ocho primeros meses de la edicin digital de El Pas. A partir del
anlisis realizado, hemos podido detectar cules son las imgenes y estereotipos ms
sociedad brasilea.
Una vez que ya hemos pasado revista a una serie de noticias que, en el nivel
macrotextual, nos permiten establecer una serie de grandes divergencias entre las
noticias publicadas sobre Brasil en las dos ediciones digitales de El Pas, en el prximo
apartado mostraremos una serie de ejemplos que, en el nivel microtextual, nos permiten
renegociacin de identidades.
304
V. Descripcin y anlisis del corpus
vinculados a los agentes de poder que tienen la capacidad de moldear la opinin pblica
orientando a los lectores hacia ciertas visiones concretas de las realidades tratadas.
tomadas por el traductor en el plano de la microestructura del texto que se publica como
noticia. De ese modo, mediante el siguiente paso de nuestro anlisis pretendemos arrojar
luz sobre algunos de los factores que influyen en el proceso de reescritura textual. Con
ese objetivo, hemos seleccionado un nmero limitado de noticias que constituyen, para
este fin, los ejemplos ms representativos de nuestro corpus. Con miras a que se puedan
apreciar en mayor medida las prcticas manipuladoras mediante las que se cambia,
Dilma delega Unasul uma soluo para a Brasil delega en Unasur una solucin para la
crise na Venezuela (84) crisis de Venezuela (84)
305
V. Descripcin y anlisis del corpus
Al comparar los dos textos, notamos que, a travs de cambios sutiles en el nivel
del lxico, se direcciona al lector en determinado sentido a fin de que acepte o construya
apunta que a Nicols Maduro le falta capacidad para lidiar con la crisis social. Por su
puede notar tambin que a tenso social ha sido sustituida por una crisis social. Se
aprecia tambin otro cambio significativo en relacin con la figura de Dilma Rousseff.
La noticia en espaol afirma que sus palabras fueron interpretadas por algunos
observadores polticos como un acto fallido, mientras que, a tenor de lo que se lee en
acto fallido.
Dilma delega Unasul uma soluo para a crise Brasil delega en Unasur una solucin para la
na Venezuela (84) crisis de Venezuela (84)
[...] []
306
V. Descripcin y anlisis del corpus
As dificuldades da terra de Hugo Chvez tm Las dificultades del rgimen chavista han
fragilizado a balana comercial brasileira h debilitado la balanza comercial brasilea hace ya
algum tempo. Com o caixa apertado, o Brasil algn tiempo. Brasil ha perdido terreno, por
tem perdido espao, por exemplo, para a China ejemplo, en beneficio de China en la venta de
na venda de manufaturados para os productos manufaturados para los venezolanos,
venezuelanos, uma vez que os chineses podem una vez que los chinos pueden anticipar pagos.
antecipar pagamentos. Ns no temos a mesma Nosotros no tenemos la misma capacidad
capacidade financeira, lembra Castro. Desta financiera, recuerda Castro. Venezuela se ha
forma, a Venezuela torna-se mais um convertido en un socio problemtico para el
parceiro problemtico para o Governo Gobierno brasileo, lo que que quiz no se
brasileiro, mas isso no pode ser dito com puede decir muy alto, pero que los nmeros
todas as letras. Os nmeros, porm, no confirman. Caracas tiene litigios con Brasil
mentem. O pas bolivariano tem pendncias desde que Chvez enferm hace dos aos. Desde
com o Brasil desde que Chvez comeou a ficar entonces, cuando el mandatario viajaba a Cuba
doente, dois anos atrs. Desde ento, quando o para recibir tratamiento, los trmites burocrticos
mandatrio se ausentava para cuidar da sade, para el pago de suministradores, por ejemplo,
os trmites burocrticos, de pagamento de quedaban relegados. Algunas fuentes aseguran
fornecedores, por exemplo, ficavam em que los venezolanos tendran una deuda
segundo plano. Corre boca pequena que os pendiente de 2.000 millones de dlares con
venezuelanos teriam uma dvida pendente de Brasil, contando los pagos atrasados con los
2 bilhes de dlares com o Brasil. exportadores.
travs de una seleccin lxica en absoluto inocente, sugiere que en el pas domina una
Chvez, que en ningn momento relaciona al expresidente con un dictador. Por otro
lado, se nota tambin que dicha edicin agrega la expresin com caixa apertado para
indicar que Brasil tiene limitaciones financieras; en su caso, la edicin espaola opta por
Aparte de esa omisin, la edicin espaola apunta que algunas fuentes aseguran
que los venezolanos tendran una deuda, mientras que la edicin brasilea pone de
relieve que corre boca pequea que os venezolanos teriam uma dvida, llevando al
307
V. Descripcin y anlisis del corpus
El siguiente ejemplo se centra en una noticia que trata sobre el programa brasileo
Ms mdicos, cuya finalidad es traer a mdicos cubanos para trabajar en las regiones
ms alejadas de Brasil.
Cubana se desliga do Mais Mdicos e diz que pedir Una cubana abandona el programa Ms Mdicos y
refgio ao Brasil (56) pide asilo en Brasil (56)
[...] []
Em entrevista a EL PAS, Caiado afirmou En la rueda de prensa, Encalado afirm que
que deixar seu gabinete aberto para dejar la puerta abierta para recibir a otros
receber outros cubanos que estejam cubanos que estn insatisfechos por sus
insatisfeitos com a situao de trabalho em condiciones de trabajo en territorio brasileo.
territrio brasileiro. "Esses mdicos
cubanos esto sendo usados como
escambo. Recebem s 10% do que o
governo paga e sofrem uma usurpao
completa da mo de obra. O mais grave
o Brasil ser conivente com um regime
ditatorial que no respeita os direitos
humanos e explora os servios desse
profissionais capacitados", afirmou.
En entrevista con la radio CBN, Roberto Luiz
Em entrevista rdio CBN, Roberto Luiz DAvilla, presidente del Consejo Federal de
DAvilla, presidente do Conselho Federal Medicina, rgano que ya se manifest
de Medicina, rgo que j se manifestou contrario a la contratacin de profesionales
contrrio contratao de profissionais extranjeros, dijo que la mdico viva en
estrangeiros, disse que a mdica vivia uma condiciones de semiesclavitud. El Consejo
condio de semiescravido. O Conselho Federal de Medicina apoya a la mdico que
Federal de Medicina apoia essa mdica que tuvo el coraje de huir de una situacin
teve a coragem de fugir de uma situao totalmente desfavorable. Es una situacin de
que lhe era totalmente desfavorvel. uma semiesclavitud, ya lo denunciamos en la
semiescravido, ns denunciamos isso na Organizacin Internacional del Trabajo, en la
Organizao Internacional do Trabalho, na Organizacin Mundial de la Salud y del
Organizao Mundial de Sade e Ministerio Pblico Federal del Trabajo.
Ministrio Pblico Federal do Trabalho.
Al contrastar el texto que aparece en cada una de las dos noticias, notamos
fragmento (en negrita) que recoge las declaraciones de un diputado federal que afirma
que los mdicos cubanos solamente reciben el 10% de lo que paga el gobierno brasileo
que lo ms grave es que Brasil sea cmplice de un rgimen dictatorial que no respeta los
308
V. Descripcin y anlisis del corpus
derechos humanos y explota los servicios de unos profesionales capacitados. Ante ello,
desliga del programa; es decir, este vocablo lleva al lector a pensar en esta decisin
como una que le permite liberarse del programa, tras lo cual, como se anuncia,
inmediatez en su decisin.
La siguiente noticia en la que nos detendremos para nuestro anlisis contiene una
larga entrevista realizada a Acio Neves, principal rival de Dilma Rousseff en las
Para o PT, o Bolsa Famlia o ponto de El Gobierno se contenta con administrar la pobreza.
chegada. Para ns, o ponto de partida (10) Nosotros queremos superarla (10)
O senador do PSDB Acio Neves pediu mil
El senador y presidente del Partido de la
desculpas pelos poucos minutos de atraso
Socialdemocracia Brasilea (PSDB), Acio
para a entrevista ao EL PAS, na sede do
Neves, se disculpa por llegar con unos
partido em Braslia. De sorriso generoso, o
pocos minutos de retraso a la entrevista,
neto de Tancredo Neves, personagem mantenida en la sede del partido, en
smbolo da redemocratizao brasileira,
Brasilia. De amplia sonrisa, el nieto de
respira poltica desde que nasceu. Tancredo Neves, un smbolo de la
transicin democrtica brasilea, respira
Talvez por isso fale com naturalidade poltica desde que naci.
quando questionado sobre seus ndices Tal vez por eso no se altera cuando se le
309
V. Descripcin y anlisis del corpus
ainda baixos nas pesquisas eleitorais para comenta los bajos ndices de popularidad
a presidncia da Repblica. Pelo mais -14%- que le conceden las encuestas
recente levantamento do instituto de frente a su principal rival, la presidenta
pesquisa Datafolha, ele tem 19% das Dilma Rousseff, que supera el 40% en
intenes de voto, enquanto a intencin de voto. Brasil celebrar
presidenta Dilma Rousseff, 47%. elecciones presidenciales el prximo
octubre.
Brasil se pone de relieve que el candidato ha sido cuestionado acerca de los ainda
(an) bajos ndices en las encuestas. Acto seguido, la entrevista apunta que el
versin, dichas cifras se manipulan; los bajos ndices de popularidad pasan al 14% y
Para o PT, o Bolsa Famlia o ponto de El Gobierno se contenta con administrar la pobreza. Nosotros
chegada. Para ns, o ponto de partida (10) queremos superarla (10)
Pergunta: Os eleitores de menor poder Pregunta. Cmo va a convencer el PSDB al
aquisitivo s enxergam que a renda grupo de electores ms pobres, cuya renta ha
melhorou. Como o PSDB vai convencer esse mejorado en los ltimos aos, de que es necesario
grupo de que preciso mudar e votar no seu cambiar y votar a su partido?
partido?
Resposta: Nos ltimos seis meses, fui a mais Respuesta. En los ltimos seis meses, fui a ms de
de seis Estados e conversei com as pessoas. H seis Estados, y convers con la gente. Y hay una
uma percepo crescente, de que as percepcin creciente de que las expectativas de
expectativas que temos do futuro no so as futuro no son ya las mismas de antes. En las
mesmas l de trs. Nas ltimas eleies elecciones municipales del ao pasado eso qued
municipais, no ano passado, isso ficou claro. claro. En las principales capitales ms pobres del
Nas principais capitais mais pobres do Norte e Norte y Nordeste, ganamos al Gobierno: Salvador,
do Nordeste, ns ganhamos do governo: Aracaju, Teresina, Macei, Beln y Manaos.
Salvador, Aracaju, Teresina, Macei, Belm e
Manaus. Onde h, inclusive, o Bolsa Famlia,
que foi o grande instrumento eleitoral do
governo, iniciado por ns. H a percepo de Existe la percepcin de que la poblacin espera
que a populao espera mais do governo, ms del Gobierno, cosas que no da. En educacin,
coisas que ele no entrega. Do ponto de vista tenemos una media de escolaridad peor que en
educacional, temos mdia de escolaridade pior Paraguay.
que o Paraguai.
310
V. Descripcin y anlisis del corpus
manera implcita que los electores ms pobres limitan sus preocupaciones al aumento de
periodista pregunta al candidato cmo su partido pretende convencer a ese grupo para
que le conceda su voto. Por otro lado, la pregunta en espaol toma otro sentido al
electores ms pobres, cuya renta ha mejorado en los ltimos aos, de que es necesario
candidato afirma que el programa social Bolsa Famlia fue iniciado por su partido.
Ese programa ha sido una de las principales marcas del gobierno del Partido de los
trabajadores durante el gobierno de Luiz Inacio Lula da Silva, uno de los columnistas de
renombre de El Pas.
mandato de Lula da Silva. Segn Acio: De 2008 para c deveramos ter criado um
prximos quatro anos sero muito duros para o Brasil, e por isso mesmo precisamos de
um governo rgido.
cara a la rentabilidad del Grupo Prisa. Tambin hemos recalcado que una de las
polticas de negocio de Prisa consiste en continuar con sus inversiones en Brasil. En este
311
V. Descripcin y anlisis del corpus
que ponen en marcha unas reescrituras manipuladoras desde el punto de vista ideolgico
con la ayuda de un patente ejemplo que pone de manifiesto las desiguales posiciones de
R. Acho que em parte, sim. Tenho receio R. Creo que en parte, s. He conversado con
que a marolinha de 2008 vire um muchos agentes econmicos. La situacin
tsunami l na frente. Tenho conversado ser dura y no se podr enfrentar con
com muitos agentes econmicos. A paliativos, pero creo que la llegada del PSDB
situao ser dura, no d para enfrent-la al gobierno permitir revertir las expectativas.
com paliativos, mas acredito que a chegada El PT debilit los pilares de la economa
do PSDB ao governo permitir uma
reverso de expectativas. O PT veio
flexibilizando os pilares da economia e
usando instrumentos microeconmicos,
como a desonerao tributria, para
resolver questes macroeconmicas.
de Brasil con la de Espaa de 2008, en la que el gobierno negaba la crisis mientras esta
estaba llegando. Acio Neves responde que s y declara que la marolinha (ola
312
V. Descripcin y anlisis del corpus
situacin econmica entre ambos pases, como tambin omite la previsin pesimista;
asimismo, se limita a decir que el PT debilit los pilares de la economa. Por todo lo
expuesto, queda claro que en la edicin Espaa no interesa incluir la crtica de Acio
negativo en relacin con la economa de Brasil, lo que, en buena medida, significa alejar
brasileos que representan a la oposicin del actual gobierno brasileo, representado por
discurso entre rdenes del discurso a veces dispares, por medio de estrategias que,
para lo que, como hemos visto, aade, oculta y transmuta informaciones que cree
representativas para el lector. Es dentro de esa compleja red tejida y tensada por
Sin embargo, en las noticias de nuestro corpus no solo se encuentran textos en los
equivalencia entre el texto original y el texto meta. A fin de ilustrar los procesos de
313
V. Descripcin y anlisis del corpus
detendremos en tres artculos en concreto en los que los cambios son muy evidentes y
de los hipertextos, dejamos en estos artculos subrayados los hipervnculos que cada
edicin marca en la noticia. Como vimos en el captulo II, la red ha propiciado nuevas
formas de lectura no lineal, en las que los textos son solo trampolines para acceder a
mecanismo de manipulacin.
medio de mecanismos lingsticos con los que procede a introducir, quitar o aclarar
314
V. Descripcin y anlisis del corpus
Por otro lado, como hemos apuntado en el captulo III, el traductor de prensa tiene
el cometido de negociar contantemente los discursos y las ideologas que se dan cita en
que, para que las narrativas traducidas tengan coherencia y fluyan, en algunos casos se
noticia que trata sobre el retraso en las obras de los aeropuertos brasileos. Al contrastar
las dos versiones de la noticia, notamos cambios muy significativos, que en gran medida
315
V. Descripcin y anlisis del corpus
Figura 59 Figura 60
Los aeropuertos de Brasil luchan contra el O principal aeroporto corre contra o tempo
reloj para la cita deportiva (132) para no passar vergonha (132)
El Mundial arranca el prximo 12 de junio, Enquanto a presidenta Dilma Rousseff
pero los aeropuertos de las 12 sedes todava inaugurava o Terminal 3 do aeroporto
no estn listos al 100%. Las autoridades internacional de Guarulhos nesta tera-feira,
brasileas corren contra el reloj para llegar um casal de japoneses tentava obter
a la cita. Mientras, intentan explicar informaes sobre onde conseguir comprar
retrasos incomprensibles para la mayora um chip para celular que fizesse ligaes
de la poblacin. E insisten en que el internacionais. Depois de cinco chamadas e
objetivo primordial de las obras no es de dez minutos de espera, a atendente do
llegar a tiempo a la Copa del Mundo, sino balco de informaes finalmente disse a
dejar un valioso legado a los brasileos. La eles, em ingls, que o terminal novo ainda
presidenta Dilma Rousseff asegura que los no tem postos de venda de empresas de
proyectos de ampliacin de 270 telefonia. Apesar dessa anedota, que
aeropuertos no fueron motivados por el representa uma das dificuldades que muitos
Mundial aunque en 2012 el Gobierno lo estrangeiros podem ter ao chegar ao Brasil,
anunci as. a principal dvida dos passageiros era a
Las autoridades tambin se han esforzado mais simples de todas: Onde eu fao o meu
para explicar sucesivos problemas check in?. Os painis com as informaes
estructurales que han afectado algunos en dos embarques e desembarques, que
los aeropuertos ms importantes de Brasil. deveriam estar justo na entrada, ficaram ao
En los ltimos meses, varios apagones se fundo do novo terminal, prximos ao raio-
han producido en el aeropuerto X, quase imperceptveis para quem entra no
internacional Antonio Carlos Jobim, de Ro recinto.
de Janeiro, conocido por los cariocas como
Galeo. En una ocasin tuvo la culpa una Ainda assim, o investimento de 2,2 bilhes
mofeta. En otra se trat de una simple de reais em uma obra que comeou em
operacin de mantenimiento de la red outubro de 2012 teve bons resultados: ir
elctrica. Semanas antes, la compaa receber 25% do fluxo atual dos outros
elctrica de Ro (Light) y la autoridad terminais, com capacidade para 12 milhes
aeroportuaria (Infraero) se culparon de usurios por ano, algo j visvel para
mutuamente, sin que nadie llegase a asumir quem estava embarcando hoje. Passei pelo
la responsabilidad. Pero el Gobierno insiste Terminal 1 e 2 e achei muito tumultuado,
316
V. Descripcin y anlisis del corpus
en que la situacin est totalmente este (o novo Terminal 3) est bem mais
controlada ante la Copa del Mundo. organizado, disse Wevila Leal, de 26 anos,
El aeropuerto, que es la segunda mayor que estava indo para a Alemanha. Existem
puerta de entrada de visitantes extranjeros a muitas lojas e opes de alimentao na
Brasil, fue privatizado en noviembre de nova rea. No local de embarque, at os
2013 con la intencin de inyectar capital assentos tm tomadas para carregar
privado para su proyecto de modernizacin. celulares e laptop. J a conexo com a
Segn varios expertos, la adjudicacin se internet, tem suas queixas. Deveriam
produjo demasiado tarde para llegar a liberar o wifi, no limitar a 30 minutos o
tiempo al evento mundialista. acesso, reclamou Diogo lvares, que
En el aeropuerto de Guarulhos (So Paulo), estava indo para Barcelona, onde mora
este s la primera entrada de extranjeros en atualmente.
Brasil, se han invertido 2.200 millones de As opes de transporte at So Paulo so
reales (728 millones de euros). La as mesmas que as dos outros terminais, ou
presidenta Dilma Rousseff inaugur el seja, linha de nibus privada at a Praa da
pasado martes la terminal 3 del aeropuerto. Repblica, txis e os nibus
Desde 2003 el nmero de pasajeros que intermunicipais, que saem das estaes de
pasan por nuestros aeropuertos al ao salt metr Barra Funda, Tatuap, Repblica ou
de 33 millones a 111 millones, explic. Tiet. Nesta tera-feira, entretanto, houve
La nueva terminal tendr capacidad para greve de motoristas de nibus em So
albergar a 12 millones de usuarios al ao y Paulo, o que colapsou o trnsito da cidade
recibir el 25% del flujo de los otros principalmente para quem tinha que se
terminales, algo que ya se empezaba a deslocar at o aeroporto, a 26 quilmetros
notar el martes. He pasado por las de distncia do centro. No caminho do
terminales 1 y 2 y las he visto muy terminal at a capital se veem algumas
alborotados. La nueva terminal est placas da Copa espalhadas discretamente,
bastante ms ordenada, seal Wevila com indicaes para a Arena Corinthians, o
Leal, de 26 aos, antes de partir hacia aeroporto de Congonhas, que faz voos
Alemania. domsticos, e o prprio aeroporto de
El visitante puede encontrar muchas Guarulhos. A marginal Tiet, primeira via
tiendas y opciones de alimentacin en este de acesso para quem entra na cidade, luzia
nuevo espacio. En la sala de embarque, los um asfalto novo, sem ondulaes, com
asientos tienen enchufes para cargar faixas e muretas recm pintadas de branco.
mviles y porttiles. Sin embargo, la Nem parece a mesma, nunca vi a marginal
estructura an presenta problemas, como la to lisa. Com quatro Copas dava para mudar
mala ubicacin de los paneles informativos. So Paulo! , disse o taxista Rodrigo Soares.
La conexin a Internet tambin ya ha Pelo menos at a Ponte da Vila Maria, na
provocado algunas quejas: El wifi debera zona Norte, a marginal estava apresentvel
ser ilimitado, la seal est abierta apenas para o turista que visita pela primeira vez a
durante 30 minutos, lament Diogo cidade, j que era possvel ver at jardins
lvares, antes de regresar a Barcelona, entre as pistas em alguns trechos do trajeto,
donde vive. intoxicado pelo cheiro desagradvel do rio
Mientras que la nueva terminal de So Tiet que, evidentemente, no ser
Paulo se esmera por lucir bien, el possvel maquiar.
aeropuerto de Ro es fcilmente Mas, segundo a presidenta, os projetos de
identificable por sus instalaciones obsoletas ampliao de 270 aeroportos em todo o pas
y por carecer de unos servicios propios de no so motivados pelo evento
la capital turstica de Brasil. No existen esportivo, ainda que em 2012 isso tenha
reas comerciales libres de impuestos sido anunciado pelo prprio Governo. Em
equiparables a las de otros grandes seu discurso desta tera-feira, Rousseff
aeropuertos y sus opciones gastronmicas explicou que de 2003 para c, o nmero de
se reducen a la mnima expresin. Los passageiros nos nossos aeroportos saltou de
medios de transporte que lo conectan con la 33 milhes para 111 milhes ao ano. Os
ciudad se limitan a varias cooperativas de aeroportos brasileiros das doze sedes da
317
V. Descripcin y anlisis del corpus
taxi, que a veces cobran tarifas abusivas, y Copa esto correndo contra o tempo, assim
a cuatro lneas de autobs. como outras obras planejadas inicialmente
El ministro de Aviacin Civil, Moreira para o Mundial, para oferecer a melhor
Franco, admiti recientemente que la estrutura possvel para o maior evento do
terminal 1 del aeropuerto de Ro continuar futebol mundial, ainda que o Governo tente
en obras durante la Copa. Los visitantes tirar o peso da Copa nas presses sobre o
que aterricen en Ro repararn en que el andamento das obras. A ampliao do
aeropuerto de la principal sede mundialista Galeo, no Rio de Janeiro, tambm est
estar poblado de andamios y reas atrasada, mas o Governo tambm nega que
restringidas al paso en esa terminal. as obras sejam para a Copa.
Tampoco se descartan los apagones, ya que
una parte de la obra consiste justamente en
modernizar el sistema elctrico de la
estructura. Es un aeropuerto que no
corresponde a una ciudad que va a albergar
dos eventos de la envergadura de los
Juegos Olmpicos y el Mundial. Y no lo
digo por el tamao, sino por las
instalaciones que parecen haberse quedado
ancladas en los ochenta, se queja Mara
Fernanda Giuliano, una argentina recin
llegada a Brasil.
Como hemos podido notar, la edicin Espaa (figura 59) traslada una imagen
cabecera ha elegido para ilustrar la noticia ya nos da pistas respecto al contenido que se
aeropuerto brasileo est listo para el Mundial. Siguiendo ese planteamiento, la noticia
usuarios extranjeros que apuntan que el aeropuerto tiene instalaciones que parecen
haberse quedado ancladas en los ochenta y que el wifi debera ser ilimitado.
Por otro lado, la edicin Brasil se centra en describir la vergenza que pasar
Brasil si no termina las obras de los aeropuertos a tiempo. Como se puede apreciar
claramente, la imagen (figura 60) que ilustra la noticia no se asemeja a la elegida para la
edicin Espaa. A partir de una foto panormica del aeropuerto, podemos concluir que,
318
V. Descripcin y anlisis del corpus
aparentemente, hay una intencin de trasladar incertidumbre, que lleva al lector de esa
en espaol, se aade la opinin de unos brasileos que afirman que [c]om quatro
Copas dava para mudar So Paulo!. El discurso negativo se desarrolla, desde el inicio
Al contrastar las dos noticias, se nota que las informaciones que coinciden en las
este planteamiento notamos que el uso de los hipertextos conduce tambin a discursos
siguientes enlaces:
ainda que em 2012 isso tenha sido anunciado pelo prprio Governo. Se
trata este del nico enlace que coincide con la edicin en espaol;
Obras para el Mundial que avanzan con retraso: assim como outras obras
319
V. Descripcin y anlisis del corpus
Dilma Roussef;
La divergencia en el uso de hipertextos entre las dos ediciones nos lleva a concluir
que hay tambin en este aspecto espacio para la manipulacin. Notamos que, para la
edicin brasilea, El Pas otorga nfasis al retraso de las obras por medio de enlaces que
ocupar posiciones diferentes. Cada color representa el tema abordado en comn; sin
320
V. Descripcin y anlisis del corpus
Rousseff, al sealar que el objetivo principal que se cifra la presidenta es que las obras
de los aeropuertos sean un valioso legado para los brasileos. La edicin Brasil no
menciona el mensaje que aporta la expresin valioso legado, que sin duda presenta
imagen de esta poltica brasilea. A partir de este ejemplo, se revelan una serie de
desfases que ocurren en los niveles textuales y paratextuales de las dos ediciones, lo que
La segunda noticia que hemos seleccionado para nuestro anlisis presta atencin a
Figura 61 Figura 62
321
V. Descripcin y anlisis del corpus
La crisis de los cuarenta ha llegado de forma a primeira vez que comparece ao Frum
anticipada a los emergentes. Despus de aos Econmico Mundial de Davos, mas a
de ejercer de motor del crecimiento global presidenta do Brasil, Dilma Rousseff, no
mientras los pases desarrollados se hundan se deixou intimidar pelo ambiente que
en la peor crisis desde la Gran Depresin, las envolve essa exclusiva estao de esqui
economas emergentes parecen haber perdido sua, nem pela presena de algumas das
brillo a ojos de los mercados, que desconfan principais fortunas do mundo. Muito pelo
de su capacidad para abordar los problemas contrrio, Rousseff usou as armas que os
econmicos que les acechan con un ritmo de homens de negcios entendem melhor
crecimiento sensiblemente ms reducido y para conseguir atrair o interesse e a
temen una salida de capitales cuando la ateno dos participantes da cpula com
Reserva Federal empiece a retirar estmulos en uma mensagem clara: o Brasil continua
EE UU. Mientras muchas de las divisas de sendo um mercado atraente no qual vale a
estos pases se contagiaban de los problemas pena investir. Para convenc-los disso,
de Argentina, sus dirigentes trataban de nada melhor que as oportunidades
seducir a la lite econmica y financiera oferecidas por um milionrio programa de
reunida en el Foro Econmico Mundial de investimentos em infraestruturas e seu
Davos, Suiza. Entre los emergentes, los compromisso de favorecer o investimento
BRICS (acrnimo de Brasil, Rusia, India, estrangeiro. O Brasil deseja e precisa
China y Sudfrica) sin duda han desplegado dessa aliana com o investimento privado,
sus armas diplomticas a conciencia. nacional e estrangeiro, garantiu Rousseff
En el caso de Brasil, su presidenta Dilma diante do auditrio praticamente cheio do
Rousseff, acuda este viernes por primera vez centro de congressos, porque, como
al foro de Davos con un mensaje claro: Brasil lembrou, o Brasil oferece uma classe
sigue siendo un mercado atractivo en el que mdia crescente que representa um grande
merece la pena invertir. Para la presidenta mercado de consumo de massas para os
brasilea, las tensiones de las divisas fabricantes de carros, computadores,
emergentes son nicamente consecuencia de mveis, remdios ou cosmticos.
la retirada de estmulos de la poltica O titular brasileiro das Finanas, Guido
monetaria de EE UU y asegur que 376.000 Mantega, havia feito o trabalho prvio de
millones de dlares en reservas soldado anunciando em diferentes fruns
internacionales y la decisin del banco central ao longo da cpula a intenso do governo
de mantener la estabilidad de la divisa son brasileiro de impulsionar o investimento
garantas suficientes para afrontar la privado mediante a concesso de licenas
volatilidad de los mercados. Aunque las no valor de 250 bilhes de dlares (603
economas desarrolladas ya hayan iniciado la bilhes de reais) para obras de
recuperacin, las economas emergentes infraestrutura, portos, aeroportos e
seguirn jugando un papel destacado, apunt. estradas, isso sem incluir os novos
Los emergentes cobrarn mayor dinamismo contratos para a explorao e produo de
con una nueva orientacin de sus polticas gs e petrleo, frisou num debate. Um
econmicas. No hay crisis de edad que valga. gancho suficientemente atraente para
No creo que los BRICS atravesemos la crisis assegurar hoje a presena dos dirigentes
de la mediana edad. Es solo que estamos de algumas das principais multinacionais,
sufriendo con retraso el impacto de la crisis como Rafael del Pino, presidente de
econmica y financiera. Tardaremos en volver Ferrovial, e Jos Mara lvarez Pallete,
a los niveles de crecimiento pnrevios a la conselheiro delegado da Telefnica, entre
crisis pero an rondar el 4% o el 5%, muitos outros.
aseguraba el titular brasileo de Finanzas, Com os mercados de cmbio
Guido Mantega, en un debate sobre el futuro revolucionados pelas tenses na
de los BRICS. Argentina, que contaminaram boa parte
Pasamos mucho tiempo hablando de la nueva dos emergentes, Rousseff garantiu que o
normalidad sin darnos cuenta de que ya est Brasil conta com 376 bilhes de dlares
aqu. Y esa nueva normalidad supone que los (907 bilhes de reais) em reservas
pases emergentes han decidido crecer menos internacionais, uma quantia suficiente
322
V. Descripcin y anlisis del corpus
porque han aprendido de nuestros errores y para enfrentar com garantias a atual
han apostado por un crecimiento ms volatilidade dos mercados. A lder
sostenible en todos los sentidos, asegura brasileira assegurou, tambm, que o banco
Rosa Mara Garca, presidenta de Siemens central est decidido a preservar a
Espaa. Los ministros de China, Sudfrica o estabilidade do cmbio e que a
India respaldaron esta tesis. Crecemos menos continuidade dos fluxos de capital
porque el entorno exterior es ms adverso propiciam ao pas estabilidade suficiente
pero tambin porque hemos tomado para fazer frente ao que considera as
decisiones para que sea as, aseguraba consequncias da retirada dos estmulos
Palaniappan Chidambaram, titular de Finanzas monetrios pela Reserva Federal dos
de India, en un debate. Esta es la nueva Estados Unidos.
normalidad. La crisis financiera, que no ha Com a economia global se recuperando da
sido nuestra culpa, nos ha hecho mucho dao. pior crise financeira desde a Grande
Ahora necesitamos mejorar la formacin de Depresso, agora so os grandes pases
nuestros ciudadanos y mejorar las emergentes os que parecem sofrer a
infraestructuras para aprovechar las temida crise da meia idade, contra a qual
oportunidades que se nos ofrecen en este essas economias se rebelam. A presidenta
nuevo entorno, admita el sudafricano Pravin brasileira reivindicou o papel que esses
Gordhan en la misma sesin. pases ainda vo jogar na economia
Para convencer a los lderes empresariales y internacional, embora tenha admitido que
financieros, Rousseff crey idneo utilizar su enfrentam uma nova etapa. Embora as
mismo lenguaje y ofrecer un programa de economias desenvolvidas tenha iniciado a
inversin en infraestructuras y energa. Brasil recuperao, as economias emergentes
desea y necesita esta alianza con la inversin continuaro tendo um papel de destaque,
privada nacional y extranjera, subray la disse. Os emergentes apresentaro maior
presidenta, que prcticamente llen el dinamismo com uma nova orientao de
auditorio del Centro de Congresos de Davos. suas polticas econmicas.
Guido Mantega haba hecho el trabajo previo Rousseff consciente do temor que
de zapador y haba avanzado la intencin de suscitam as imagens dos protestos sociais
su gobierno de aprobar licitaciones por entre os lderes empresariais e no vacilou
250.000 millones de dlares para obras de em abordar a questo na sua interveno.
infraestructuras, puertos, aeropuertos y As manifestaes so parte intrnseca do
carreteras, eso sin incluir nuevos contratos processo de mudana social e econmica
para la exploracin y explotacin de gas y de uma sociedade e meu governo no
petrleo, subray en un debate con otros reprimiu essa expresso legtima da
ministros de pases emergentes. El gancho era democracia, garantiu Rousseff. Inclusive
lo suficientemente atractivo para asegurar la os protestos que foram suscitados pelos
presencia de los directivos de algunas de las investimentos em infraestruturas para a
principales multinacionales, como Rafael del celebrao da Copa do Mundo este ano e
Pino, presidente de Ferrovial, o Jos Mara dos Jogos Olmpicos, em 2016, foram
lvarez Pallete, consejero delegado de transformados por Rousseff numa
Telefnica, entre muchos otros. mensagem econmica: preciso avanar
Rousseff, adems, transform las protestas na reduo da pobreza e no fortalecimento
sociales, que tanto asustan al dinero, en una de uma classe mdia que receba os
demostracin del proceso de cambio benefcios do crescimento. Uma
econmico y social que atraviesa Brasil y que mensagem parecida de Henry Ford
propicia una creciente clase media que quando defendia o aumento do salrio de
representa un gran mercado de consumo de seus trabalhadores para que pudessem se
masas para los fabricantes de coches, converter em consumidores dos mesmos
ordenadores, mviles, medicinas o automveis que fabricavam.
cosmticos. De nuevo el lenguaje que mejor Esse novo Brasil com menos
entienden los Davos man. desigualdade se converter numa
prioridade sem abandonar a estabilidade
macroeconmica, disse a presidenta
323
V. Descripcin y anlisis del corpus
Resulta representativo sealar que la edicin de Espaa elige una fotografia que
presenta una estampa de la presidenta de Brasil tomada desde una perspectiva que
muestra su preocupacin (figura 62). Al leer la noticia en espaol podemos notar que
esta edicin relaciona la visita de Dilma Rousseff con otros temas de la economa
problemas de Argentina.
Rosa Mara Garca, presidenta de Siemens Espaa. Cabe destacar que esas
los problemas econmicos de Brasil y destacar una declaracin donde Dilma Rousseff
324
V. Descripcin y anlisis del corpus
Brasil no resulta de inters para la edicin de Espaa. Por otro lado, hemos podido notar
brasilea, El Pas tiene el cuidado de trasladar una imagen positiva de Brasil. Aun as,
ejemplos a continuacin:
Rousseff, adems, transform las protestas Inclusive os protestos que foram suscitados
sociales, que tanto asustan al dinero, en pelos investimentos em infraestruturas para a
una demostracin del proceso de cambio celebrao da Copa do Mundo este ano e dos
econmico y social que atraviesa Brasil y Jogos Olmpicos, em 2016, foram
que propicia una creciente clase media transformados por Rousseff numa mensagem
que representa un gran mercado de econmica: preciso avanar na reduo da
consumo de masas para los fabricantes de pobreza e no fortalecimento de uma classe
coches, ordenadores, mviles, medicinas o mdia que receba os benefcios do
cosmticos. crescimento.
novedoso decir que, en no pocas ocasiones, los desfases ideolgicos se hacen visibles en
casos en los que se pretende claramente influir en la opinin pblica de una determinada
manera sobre lo que sucede en Brasil. Adems del alto grado de manipulacin textual
que hemos podido constatar al comparar las dos noticias, resulta significativo apuntar
325
V. Descripcin y anlisis del corpus
fortalecimiento de la clase media. En ese sentido, se menciona que las protestas vinieron
motivadas por las inversiones en infraestructuras realizadas con vistas al Mundial y las
Olimpiadas. Nos parece de extrema relevancia apuntar que esa informacin no aparece
en la versin espaola.
presidenta apunta que o Brasil deseja e precisa dessa aliana com o investimento
Para seguir con nuestro anlisis, nos parece importante comentar la estrategia de
traduccin que ha utilizado El Pas para cambiar el sentido del discurso relacionado con
un supuesto error cometido por el Banco Santander, accionista y prestamista del Grupo
Prisa. En el captulo anterior, hemos podido concluir que Prisa est condicionado por
del grupo en Latinoamrica, hemos podido comprobar que Brasil tiene asignado un
papel destacado en el panorama econmico del Grupo, motivo por el cual este pas se
presidenciales de 2014 en Brasil, el Santander envi una carta a algunos de sus clientes
326
V. Descripcin y anlisis del corpus
situacin econmica de Brasil. Por los motivos que hemos explorados a lo largo de esta
Figura 63 Figura 64
Una carta a clientes premium pone en apuros al Dilma Rousseff diz que a carta do Santander
Santander en Brasil (150) a clientes inadmissvel (150)
La presidenta de Brasil, Dilma Rousseff, A polmica carta do banco Santander aos
ha declarado inadmisible la carta que la clientes de alta renda que insinuava que a
filial brasilea del Banco Santander envi melhora de Dilma nas pesquisas podia afetar
el viernes pasado a sus clientes economi, o desempenho da Bolsa de Valores e do
insinuando que la mejora de la posicin de cmbio foi considerada inadmissvel pela
la presidenta en las encuestas para las presidenta Dilma Rousseff.
elecciones del prximo octubre tendra un Em entrevista a jornalistas da Folha de S.
efecto negativo en los mercados de ese Paulo, do portal UOL, da emissora SBT e da
pas. A pesar de que el banco public un rdio Jovem Pan, concedida nesta segunda-
desmentido ese mismo da, y que el feira, a presidenta afirmou que um pas no
presidente Emilio Botn, presente en Ro deve aceitar uma interferncia de qualquer
de Janeiro con motivo del III Encuentro instituio financeira de qualquer nvel.
Internacional de Rectores de Universia en Sobre o Santander, eu acho inadmissvel. Eu
esa ciudad, dijo que el informe lo hizo un no sei o que farei, eu no vou especular. Eu
analista sin consultar a quien deba, la sou presidenta da Repblica, eu tenho de ter
presidenta ha afirmado que piensa hablar uma atitude mais prudente, afirmou.
respecto del documento con Botn. La Segundo ela, o banco fez um pedido de
sptima economa del mundo no puede desculpas bastante protocolar. Eu conheo
aceptar ningn tipo de interferencia. bastante bem o Emlio Botn [presidente
La carta fue enviada bajo el ttulo Usted y mundial do Santander], eu pretendo inclusive
su dinero como ltima pgina del resumen conversar pessoalmente com ele, completou.
mensual de movimientos a los titulares de O incmodo da presidenta ficou patente nesta
las cuentas Select, es decir, aquellas que segunda durante, o III Encontro Internacional
327
V. Descripcin y anlisis del corpus
328
V. Descripcin y anlisis del corpus
329
V. Descripcin y anlisis del corpus
Tras la lectura atenta de las dos noticias, hemos podido averiguar que, por un
comentar que Botn aprovecha el suceso para reiterar que la economa brasilea
aos y estamos apostando a tope. Brasil va a seguir para arriba. Para reforzar el
Luiz Incio Lula da Silva que declara que el responsable del texto enviado a los
de Brasil. Como se puede comprobar, toda la informacin que se aporta en ese prrafo
por los periodistas, les contesta sobre el aumento del desempleo, la cada del PIB y la
330
V. Descripcin y anlisis del corpus
de Brasil.
Si nos centramos en los enlaces que ofrece cada edicin, podemos observar que
dichos recursos sirven de valiosas herramientas que, en gran medida, refuerzan los
discursos ideolgicos que asumen las dos ediciones. Por un lado, la edicin Espaa trae
Apndice de la noticia cuyo ttulo apunta que Botn dice que las disculpas
Por otro lado, la edicin Brasil activa otros enlaces que conducen al lector a
determinados discursos:
331
V. Descripcin y anlisis del corpus
desemprego.
ningn tipo de interferencia. Desde otro punto de vista, la versin en portugus oculta
332
V. Descripcin y anlisis del corpus
entidad financiera al decir que um pas no deve aceitar uma interferncia de qualquer
culturales del Otro transitan en un espacio comn a todas las culturas, donde la
traduccin ocupa un papel central y casi invisible, haciendo paradjicos viajes de ida y
vuelta y camuflndose entre discursos que pueden gozar del estatus de original e
incluso ser despus objeto de traduccin. En este sentido, para finalizar nuestro anlisis
nos parece pertinente apuntar que un prrafo de esta noticia publicada en la edicin
Hemos podido observar que ese prrafo no ha sido incluido en la noticia Dilma
29
Vase http://brasil.elpais.com/brasil/2014/07/26/economia/1406385261_598927.html
333
V. Descripcin y anlisis del corpus
espaol. Nuestra intencin es poner de relieve una prctica muy comn en la traduccin
fragmentadas procedentes de otras noticias. Pero, sin duda, aqu entraramos en otra va
de investigacin futura, algo muy afn al anlisis que hemos desarrollado en este
captulo, pero que excede a los propsitos con los que inicibamos nuestro estudio.
334
Conclusiones
que examinamos en nuestra investigacin, hemos podido constatar que el Grupo Prisa,
En esta etapa final del trabajo, tenemos la ocasin de volver la vista atrs y
del trabajo nos ha permitido confirmar nuestra hiptesis de partida, a saber, que la
nuestro estudio en una serie de etapas que han permitido trenzar de modo coherente las
335
Conclusiones
oculto en los procesos de intercambio entre culturas. Desde la perspectiva que ofrecen
los estudios culturales, pudimos comprender tambin en este captulo que las
las ciencias de la comunicacin, apuntamos que el Poder, entre otros, es un factor que
336
Conclusiones
cules son las fuerzas extratextuales que legitiman y refuerzan ciertos discursos sobre la
secciones de este captulo, destacamos los principales modelos de negocio que ha ido
recorrido por las alianzas y rupturas que se han ido sucediendo en las disputas por
conciencia del hecho de que Brasil representa un mercado con gran potencial para
varias de las empresas accionistas del Grupo Prisa, adems de aportar una importante
rentabilidad al conglomerado. Descubrimos as que, sin duda, por este motivo el pas se
concluir que el diario, lejos de ser un espacio neutro, se erige como una va de expresin
dependencia con distintos agentes financieros, lo que en gran medida explica ciertas
337
Conclusiones
grupo. En ese sentido, poner de relieve los vnculos existentes entre el Grupo Prisa con
entender hasta cierto punto las razones que subyacen a la eleccin de determinados
Tal y como hemos visto en el penltimo captulo, el diario El Pas ejerce una
concluir que, en gran medida, la cabecera asume un papel muy destacado en el proceso
principalmente al pblico brasileo. Por otro lado, en su edicin en espaol, las noticias
postura que adoptan los peridicos brasileos hacia El Pas revela una relacin en la que
este diario goza de credibilidad y prestigio. Por esa razn, hemos podido entender que
El Pas ejerce sobre determinados peridicos brasileos cierta autoridad que le permite
Adoptando un abordaje descriptivo que incorpora las propuestas del giro cultural
ocasiones, atraviesan las traducciones de las noticias que constituyen nuestro objeto de
estudio. Avalados por los posicionamientos tericos que hemos expuesto a lo largo del
338
Conclusiones
estudio, a partir del anlisis y las reflexiones que hemos articulado a lo largo de esta
investigacin, creemos poder afirmar que hemos podido alcanzarlos. Nuestro objetivo
del diario El Pas. Este objetivo general nos llev adems a identificar un conjunto de
objeto de este estudio. En este sentido, nos propusimos tambin como objetivo de esta
metonmicos en la representacin de Brasil. As, por ejemplo, hemos visto que, en las
339
Conclusiones
representar Brasil. A continuacin, hemos podido verificar que, en lnea con lo que han
periodstica como Hernndez Guerrero (2009) o Bielsa y Bassnett (2009), la figura del
escasas ocasiones en las que se hace visible, su representacin es opaca o vaga. Por otro
lado, a partir de una categorizacin de las noticias por temas, hemos podido verificar
que los asuntos relacionados con la sociedad y la poltica son los que reciben ms
atencin dentro del conjunto de temticas que se tratan en nuestro objeto de estudio.
informacin, las instituciones y los periodistas operan como gatekeepers que supervisan
cmo, dnde y cundo se deben traducir determinados discursos para que surtan un
Todava respecto de ese nivel superior de anlisis, hemos podido averiguar que las
340
Conclusiones
torpeza y la pobreza.
de un contexto peyorativo.
podido notar una postura que cabra calificar de narcisista en las traducciones,
identidad brasilea.
341
Conclusiones
Gobierno en el poder.
investigaciones que han partido del concepto de paratexto de Genette para aplicarlo al
cultural brasilea. El resultado de nuestro anlisis en esa etapa nos ha permitido detectar
que las imgenes y los discursos proyectados revelan varios estereotipos. En este
sentido, hemos podido constatar que casi todas las imgenes empleadas en la edicin
y estereotipada.
Por otro lado, hemos podido comprobar asimismo que, desde una perspectiva
inocente, en la medida en que esas imgenes forjan una identidad que sesga y
violencia simblica.
la poltica de Brasil que lleva a la comprensin sesgada y subalterna del pas. Adems,
342
Conclusiones
que hemos detallado en el captulo IV, la edicin Espaa refuerza una imagen positiva
sentido opuesto, la edicin brasilea intensifica los discursos negativos que propagan
microtextual, nos hemos detenido en casos concretos para demostrar las principales
Hemos querido dejar patente que, empleando una serie de estrategias que van desde la
propia seleccin del contenido hasta la disposicin del texto, el traductor reescribe la
informacin. A partir de ideas extractadas del texto de origen (un trmino en s mismo
343
Conclusiones
tambin nos ha permitido concluir que el diario espaol participa activamente en los
ciertas representaciones de Brasil, unas representaciones que, como hemos visto, cabe
existencia. Segn apunta el propio diario, el crecimiento de su audiencia hace que este
influya cada vez ms en la opinin pblica brasilea, es decir, que goce de cierta
autoridad. En concreto, el diario espaol apunta que [l]a crisis poltica, el Mundial de
ftbol o las movilizaciones sociales contadas en la edicin online han tenido un gran
eco informativo en Brasil, un pas que vive un momento de grandes cambios polticos y
econmicos mientras se prepara para los Juegos Olmpicos (El Pas, 2015d). Este
otro lado, si echamos la mirada atrs hacia la hiptesis de partida con la que
Otra de las conclusiones de las que quisiramos dejar constancia es que, como
interdisciplinar que vaya ms all del anlisis de los textos, es decir, modelos
344
Conclusiones
profundidad con estudios que adopten ese tipo de paradigmas investigadores amplios
e interdisicplinares.
las limitaciones de tiempo y espacio, en este estudio hemos debido dejar de lado ciertas
presta a ser completada por ms investigaciones que, con renovado entusiasmo y quiz
En ese sentido, y nicamente por apuntar alguna va de futuro, creemos que, desde
extraer conclusiones adicionales en cada uno de los niveles de anlisis que hemos
establecido. Asimismo, creemos que en el futuro puede ser relevante tanto en trminos
otros peridicos brasileos. Esta no es sino una de las posibles vas de investigacin con
345
Bibliografa
ALBORNOZ, Luis Alfonso (2007). Periodismo digital. Los grandes diarios en la Red. Buenos
Aires: La Cruja Ediciones.
ALMIRON, Nria (2006). Poder financiero y poder meditico: banca y grupos de comunicacin.
Los casos del SCH y Prisa (1976-2004). Tesis doctoral, Universitat Autnoma de
Barcelona.
ALMIRON, Nria (2007). La deuda de Sogecable y Prisa: anlisis y gnesis de una estrategia
empresarial global de alto riesgo. Quaderns del CAC, 29, pgs. 109-120.
ALMIRON, Nria (2008). La financiarizacin de los grupos de comunicacin en Espaa: el caso
del grupo PRISA. Eptic. Revista Electrnica Internacional de Economa Poltica de las
Tecnologas de la Informacon y la Comunicacin, 10(2), <http://www.seer.ufs.br/index.p
hp/eptic/article/view/185/154> [ltima consulta: 02/12/2015].
LVAREZ, Romn y M C. frica VIDAL (1996). Translating: A Political Act. En lvarez,
Romn y M C. frica Vidal (Eds.), Translation, Power, Subversion. Clevedon:
Multilingual Matters, pgs. 1-9.
LVAREZ NIEVES, Alejandro (2013). La nacin manipulada: desfases traductolgicos de los
documentos jurdicos fundacionales de Puerto Rico. Tesis doctoral, Universidad
de Salamanca.
ANDERSON, Benedict (1993). Comunidades imaginadas. Reflexiones sobre el origen y difusin
del nacionalismo. Surez, Eduardo (Trad.). Mxico: Fondo de Cultura Econmica.
ARTERO, Juan Pablo y Renata MORAES (2008). Opciones estratgicas de las agencias de
noticias europeas: Reuters, France Presse y EFE. Comunicacin y Sociedad, 21(1).
AUBERT, Nicole (2003). Le culte de lurgence. Paris: Flamarion.
AYLLN PINO, Bruno (2006). La poltica exterior de Espaa hacia Brasil: de la mutua
irrelevancia a la relacin estratgica (1945-2005). Actas del Encuentro de
Latinoamericanistas Espaoles (12. 2006. Santander): Viejas y nuevas alianzas entre
Amrica Latina y Espaa, pgs. 22-31, <https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-
00102689/document> [ltima consulta: 14/12/2015].
AYLLN PINO, Bruno (2007). Las relaciones Hispano-Brasileas: de la mutua irrelevancia a la
asociacin estratgica (1945-2005). Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca.
AYLLN PINO, Bruno (2014). De la asociacin estratgica a la crisis: las relaciones
hispano-brasileas en un contexto de cambios estructurales. Revista de Estudios
Brasileos 1(1), pgs. 25-44, <https://reb.universia.net/index.php/reb/article/view/2>
[ltima consulta: 02/12/2015].
BAKER, Mona (2006). Translation and Conflict. London: Routledge.
346
Bibliografa
347
Bibliografa
BRAGA RIERA, Jorge (en prensa). Teatro clsico, traduccin y paratexto: la crtica dramtica en
la prensa estadounidense contempornea. En Martn Ruano, M Rosario y M C. frica
Vidal Claramonte (Eds.) Traduccin, medios de comunicacin y opinin pblica.
Granada: Comares.
BUSTAMANTE, Enrique (2010). Los amos de la informacin, de ayer a hoy. En Serrano,
Pascual, Traficantes de la informacin: La historia oculta de los grupos de comunicacin
espaoles. Madrid: Akal, pgs. 5-9.
CALZADA PREZ, Mara (2007). Transitivity in Translating: The Interdependence of Texture
and Context. Bern/New York: Peter Lang.
CAMPOS FREIRE, Francisco (Coord.) (2010). El cambio meditico. Sevilla/Zamora:
Comunicacin Social Ediciones y Publicaciones.
CARBONELL, Ovidi (1997). Traducir al otro: traduccin, exotismo, poscolonialismo. Cuenca:
Universidad de Castilla-La Mancha/Escuela de Traductores de Toledo.
CARBONELL, Ovidi (1999). Traduccin y cultura: de la ideologa al texto. Salamanca:
Ediciones Colegio de Espaa.
CARBONELL, Ovidi (2010). Anlisis de pautas de traduccin ideolgica en el discurso
periodstico. En Valden, Roberto (Ed.), Translating information. Oviedo: Ediciones de
la Universidad de Oviedo, pgs. 87-123.
CARBONELL, Ovidi y Khadija MADOURI (2005). Las huellas de la ideologa. Terrorismo e
islam en los medios de comunicacin. En Corts Zaborras, Carmen y M Jos
Hernndez Guerrero (Coords.), La traduccin periodstica. Cuenca: Universidad de
Castilla-La Mancha/Escuela de Traductores de Toledo, pgs. 199-236.
CASTELLS, Manuel (1999). La era de la informacin: economa, sociedad y cultura. Madrid:
Alianza Editorial
CASTELLS, Manuel (2009). Comunicacin y Poder. Madrid: Alianza Editorial.
CATFORD, John Cunnison (1965). A Linguistic Theory of Translation: an Essay in Applied
Linguistics. London: Oxford University Press.
CAVALCANTI DE ARAJO, Manoela (2012). Las inversiones directas de las empresas del IBEX
35 en Brasil, 2001-2010: estrategias y rentabilidad. Tesis doctoral, Universidad
Autnoma de Madrid.
CEA ESTERUELAS, Mara Nereida (2009). Modelos de negocio de la empresa periodstica en
Internet: el caso de Prisa. Revista Latina de Comunicacin Social,
64, pgs. 938-950, <http://www.revistalatinacs.org/09/art/872_UMA/73_99_Nereida_Cea
_Esteruelas.html> [ltima consulta: 02/12/2015].
CEA ESTERUELAS, Mara Nereida (2014). Estudio evolutivo del diseo periodstico en Internet:
la edicin digital de El Pas (1996-2013). ZER. Revista de Estudios de
348
Bibliografa
349
Bibliografa
350
Bibliografa
EL PAS (2015a). Brasil puxa crescimento do lucro global do Banco Santander. El Pas, 28 de
abril de 2015, <http://brasil.elpais.com/brasil/2015/04/28/economia/1430199675_126031.
html> [ltima consulta: 14/12/2015].
EL PAS (2015). Telefnica seguir creciendo en Brasil pese a la recesin. El Pas, 31 de
agosto de 2015, <http://economia.elpais.com/economia/2015/08/31/actualidad/14410145
35_578329.html> [ltima consulta: 14/12/2015].
EL PAS (2015c). Telefnica continuar crescendo no Brasil apesar da recesso. El Pas, 31
de agosto de 2015, <http://brasil.elpais.com/brasil/2015/08/31/economia/1441014535_57
8329.html> [ltima consulta: 14/12/2015].
EL PAS (2015d). EL PAS Brasil cumple dos aos. El Pas, 26 de noviembre de 2015,
<(http://internacional.elpais.com/internacional/2015/11/26/actualidad/1448561666_23217
5.html> [ltima consulta: 12/12/2015].
EVANGELISTA, Jojany (2014). El modelo de negocio hibrido en la prensa digital. Hacia un
estudio de caso de los diarios digitales: noticias SIN, Acento.com y Z-101 Digital de la
Repblica Dominicana. Razn y palabra, 87, <http://www.razonypalabra.org.mx/N/N87
/V87/11_Evangelista_V87.pdf> [ltima consulta: 14/12/2015].
FERNNDEZ SUREZ, Nereida (2013). La Estrategia Global. El caso del Banco Santander.
Trabajo de Fin de Mster, Universidad de Oviedo, <http://digibuo.uniovi.es/dspace/bitstre
am/10651/18122/6/TFM_NereidaFS.pdf> [ltima consulta: 14/12/2015].
FOGEL, Jean-Franois y Bruno PATIO (2007). La prensa sin Gutenberg. Tros de Ilarduya,
Sofa (Trad.). Madrid: Punto de Lectura.
FONDEVILA GASCN, Joan Francesc (2012). La prensa digital en Espaa: Un negocio viable
para emprendedores?. En Sabs Turmo, Fernando y Jos Juan Vern Lassa (Coords.), El
Periodismo Digital analizado desde la investigacin procedente del mbito acadmico.
XIII Congreso de Periodismo Digital. Zaragoza: Asociacin de Periodistas de Aragn,
pgs. 231-243, <http://decimotercero.congresoperiodismo.com/pdf/Libroelectronico2012.
pdf> [ltima consulta: 02/12/2015].
FOUCAULT, Michael (1980). Microfsica del poder. Varela, Julia y Fernando lvarez-Ura
(Trads.). Madrid: La Piqueta.
FOUCAULT, Michael (1984). De los espacios otros Des Espaces Autres. Blitstein, Pablo y
Tadeo Lima (Trads.). Publicado originalmente como Of Other Spaces, Heterotopias en
Architecture, Mouvement, Continuit, 5, pgs. 46-49.
GALLARDO CAMACHO, Jorge (2005). El redactor-traductor en los grandes medios de
comunicacin con mercados multilinges: caso CNN, Zer. Revista de Estudios
De comunicacin, 19, pgs. 77-87, <http://www.ehu.eus/zer/hemeroteca/pdfs/zer19-04-
gallardo.pdf> [ltima consulta: 02/12/2015].
351
Bibliografa
352
Bibliografa
353
Bibliografa
HERNNDEZ GUERRERO, Mara Jos (2008). Los artculos de opinin traducidos en la prensa
escrita: el trasvase transcultural de la opinin. En Hernndez Guerrero, Mara Jos y
Salvador Pea Martn (Eds.), La traduccin, factor de cambio. Bern: Peter Lang, 93-113.
HERNNDEZ GUERRERO, Mara Jos (2009). Traduccin y Periodismo. Londres/New
York: Routledge.
HERNNDEZ GUERRERO, Mara Jos (2010). Las noticias traducidas en el diario El Mundo:
el trasvase transcultural de la informacin. En Valden, Roberto (Ed.), Translating
Information. Oviedo: Ediciones de la Universidad de Oviedo, pgs. 51-86.
HERNNDEZ GUERRERO, Mara Jos (2011). Presencia y utilizacin de la traduccin en la
prensa espaola. Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal, 56(1),
pgs. 101-118, <http://www.erudit.org/revue/meta/2011/v56/n1/1003512ar.pdf> [ltima
consulta: 02/12/2015].
HERNNDEZ GUERRERO, Mara Jos (2012). La traduccin al servicio de una lnea editorial: la
primavera rabe en el diario El Pas. Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators'
Journal, 57(4), pgs. 96-76, <https://www.erudit.org/revue/meta/2012/v57/n4/1021227ar.
pdf> [ltima consulta: 03/12/2015].
HERNNDEZ GUERRERO, Mara Jos (en prensa). Traduccin y opinin pblica global: el caso
de Project Syndicate. En Martn Ruano, M Rosario y M C. frica Vidal Claramonte
(Eds.) Traduccin, medios de comunicacin y opinin pblica. Granada: Comares.
HERRERO FANDEZ, Roco (2009). La imagen de la mujer en la prensa entre 1910-1915 y
2005-2005: estudio comparado. Tesis doctoral, Universidad Complutense de Madrid.
HOLMES, James S. (1988 [1972]). The Name and Nature of Translation Studies. En Holmes,
James S., Translated!: Papers on Literary Translation and Translation Studies.
Amsterdam: Rodopi, pgs. 67-80.
HOUSE, Juliane; M Rosario MARTN RUANO y Nicole BAUMGARTEN (Eds.) (2005).
Translation and the Construction of Identity. Seoul: IATIS.
HURTADO, Amparo (2001). Traduccin y traductologa. Introduccin a la traductologa.
Madrid: Ctedra.
HURTADO ALBIR, Amparo (2008). Traduccin y traductologa. Introduccin a la
Traductologa. Madrid: Ctedra.
KELLY, Dorothy (1997). Prensa e identidad nacional: la imagen de Espaa en la prensa
britnica. Tesis doctoral, Universidad de Granada.
LABIO BERNAL, Aurora (2006). Comunicacin, Periodismo y control informativo. Estados
Unidos, Europa y Espaa. Barcelona: Anthropos.
LAMBERT, Jos (1989). La traduction, les langues et la communication de masse: Les
ambiguts du discours international. Target. International Journal of Translation
Studies, 1(2), pgs. 215-237.
354
Bibliografa
LAMBERT, Jos (2014). Does Ranking Rhyme with Banking? Academic Communities and
Their Approach to Language(s) in the Age of Globalization. En Lambert, Jos y
Catalina Iliescu Gheorghiu (Eds.), Universe-Cities as Problematic Global Villages:
continuities and shifts in our academic worlds. Tubaro: Copiart; Florianpolis:
PGET/UFSC, pgs. 111-162.
LARRN JORGE, Manuel y Mara Jos MURIEL DE LOS REYES (2007). La banca por internet
como innovacin tecnolgica en el sector bancario. Investigaciones Europeas de
Direccin y Economa de la Empresa, 13(2), pgs. 145-153, <http://www.aedem-
virtual.com/archivos/iedee/indiceiedee.htm> [ltima consulta: 03/12/2015].
LEFEBVRE, Henri (1974). La production de lespace. Paris: ditions Anthropos.
LEFEVERE, Andr (1997). Traduccin, reescritura y la manipulacin del canon literario.
Salamanca: Ediciones Colegio de Espaa.
LIPOVETSKY, Gilles (2006). Los tiempos hipermodernos. Barcelona: Anagrama.
LIPOVETSKY, Gilles y Jean SERROY (2010). La cultura-mundo. Respuesta a una sociedad
desorientada. Barcelona: Anagrama.
LPEZ PONZ, Mara (2012). La traduccin de literatura hispano-estadounidense escrita por
mujeres: nuevas perspectivas desde la sociologa de la traduccin. Tesis doctoral,
Universidad de Salamanca.
MANSILLA TORRES, Sergio (2006). Literatura e identidad cultural. Estudios filolgicos, 41,
pgs. 131-143, <http://www.scielo.cl/scielo.php?pid=S0071-17132006000100010&script
=sci_arttext> [ltima consulta: 03/12/2015].
MART SANCHIS, Carlos (2008).Aproximacin a la direccin estratgica corporativa de los
grupos de comunicacin Prisa y Vocento a travs de la aplicacin del modelo Kase de
decisiones estratgicas de los hombres de vrtice. Tesis doctoral, Universidad
Complutense de Madrid.
MARTN RUANO, M Rosario (2003). Hacia un anlisis de la traduccin fragmentada: el caso
de las revistas de prensa. En Muoz, Ricardo (Ed.), I AIETI. Actas del I Congreso
Internacional de la Asociacin Ibrica de Estudios de Traduccin e Interpretacin.
Granada 12-14 de Febrero de 2003. Granada: AIETI, pgs. 141-160,
<http://www.aieti.eu/pubs/actas/I/AIETI_1_MRMR_Analisis.pdf> [ltima consulta:
03/12/2015].
MARTN RUANO, M Rosario (2007). El giro cultural de la traduccin: perspectiva histrica,
conflictos latentes y futuros retos. En Ortega Arjonilla, Emilio (Ed.), El giro cultural de
la traduccin: reflexiones tericas y aplicaciones didcticas. Frankfurt: Peter Lang,
pgs. 39-59.
355
Bibliografa
356
Bibliografa
PRISA (2015). Junta General de Accionistas. Discursos de Juan Luis Cebrin, presidente
ejecutivo, y Jos Luis Sainz, consejero delegado. Madrid: Prisa,
<http://www.prisa.com/uploads/ficheros/arboles/descargas/201504/descargas-discursos-
junta-es.pdf> [ltima consulta: 14/12/2015].
POTTER, Jonathan (1998). La representacin de la realidad: discurso, retrica y construccin
social. Snchez Barbern, Gens (Trad.). Barcelona: Paids.
RAMONET, Ignacio (2013). La explosin del periodismo en la era digital. En De Moraes,
Dnis; Ignacio Ramonet y Pascual Serrano (Eds.), Medios, poder y contrapoder. De la
concentracin monoplica a la democratizacin de la informacin. Buenos Aires:
Editorial Biblios, pgs. 81-97.
RECIO ARIZA, M ngeles; Ana B. ROS HILARIO; Ovidi CARBONELL CORTS y Luis
HERNNDEZ OLIVERA (2013). Traduccin y autora: la evolucin de los derechos de
autor en la figura del traductor. En Santana Lpez, Beln y Crspulo Travieso Rodrguez
(Eds.), Puntos de encuentro: los 20 primero aos de la Facultad de Traduccin y
Documentacin de la Universidad de Salamanca. Salamanca: Ediciones Universidad de
Salamanca, pgs. 167-178.
REIG, Ramn (2004). Dioses y diablos mediticos. Cmo manipula el Poder a travs de los
medios de comunicacin. Barcelona: Urano.
REIG, Ramn (2011). Los dueos del periodismo. Claves de la estructura meditica mundial y
de Espaa. Barcelona: Gedisa.
ROBYNS, Clem (1999). Traduccin e identidad discursiva. En Iglesias Santos, Monserrat
(Ed.), Teora de los Polisistemas. Madrid: Arco, pgs. 281-312.
ROST, Alejandro (2006). La interactividad en el peridico digital. Tesis doctoral, Universitat
Autnoma de Barcelona.
RA PENAGOS, Jonathan Andrs (2013). El papel de la emocin y los procesos cognitivos en
la construccin de textos e hipertextos: la descentralizacin del pensamiento en el actual
humano. Revista Electrnica de Psicologa Social Poisis, 24,
<http://www.funlam.edu.co/revistas/index.php/poiesis/article/view/643/900> [ltima
consulta: 03/12/2015].
SALAVERRA, Ramn (2005). Cibermedios. El impacto de internet en los medios de
comunicacin en Espaa. Sevilla: Comunicacin Social Ediciones y Publicaciones.
SALAVERRA, Ramn (2008). Ciberperiodismo: diez aos de prensa digital en Espaa. En
Fernandz Sanz, Juan Jos (Coord.), Prensa especializada actual: doce calas. Madrid:
McGraw-Hill, pgs. 355-383.
SALES, Dora (2010). Traduccin, lo contrario de la Muerte. En Vidal Claramonte, M C.
frica, Traduccin y asimetra. Frankfurt am Main: Peter Lang, pgs. 7-12.
357
Bibliografa
358
Bibliografa
VAN DIJK, Teun A. (1996). La noticia como discurso. Comprensin, estructura y produccin de
la informacin. Barcelona: Paids Comunicacin.
VAN DIJK, Teun A. (1997). La ciencia del texto. Barcelona: Paids Ibrica.
VAN DIJK, Teun A. (2003). Ideologa y discurso. Una introduccin multidisciplinaria.
Barcelona: Ariel
VAN DIJK, Teun A. (2009). Discurso y Poder. Barcelona: Gedisa.
VELLA RAMREZ, Mercedes y Ana MARTNEZ LPEZ (2012). Anlisis de estrategias y
procedimientos traductolgicos utilizados por El Pas en la traduccin de ttulos de prensa
del espaol al ingls. SeNDeBAR, 23, pgs. 177-206.
VENUTI, Lawrence (1996). Translation as a Social pPractice: or, the Violence of Translation.
En Rose, Marilyn Gaddis (Ed.), Translation Horizons: Beyond the Boundaries of
Translation Spectrum. Binghamton: The State University of New York, pgs. 195-213.
VENUTI, Lawrence (1998). The Translators Invisibility. A History of Translation. London/New
York: Routledge.
VIANELLO OSTI, Marina (2004). El hipertexto entre la utopa y la aplicacin: identidad,
problemtica y tendencias de la Web. Gijn: Trea.
VIDAL, Jos Manuel (2005). Algunas vivencias de un traductor de prensa. En Corts
Zaborras, Carmen y M Jos Hernndez Guerrero (Coords.), La traduccin periodstica.
Cuenca: Universidad de Castilla-La Mancha/Escuela de Traductores de Toledo,
pgs. 379-390.
VIDAL CLARAMONTE, M C. frica (1995). Traduccin, manipulacin, desconstruccin.
Salamanca: Ediciones Colegio de Espaa.
VIDAL CLARAMONTE, M C. frica (1998). El futuro de la traduccin. Valencia: Instituici
Alfons el Magnanin.
VIDAL CLARAMONTE, M C. frica (2007). Traducir entre culturas. Frankfurt am Main:
Peter Lang.
VIDAL CLARAMONTE, M C. frica (2010). Traduccin y asimetra. Frankfurt am Main:
Peter Lang.
VIDAL CLARAMONTE, M C. frica (2012). La traduccin y los espacios: viajes, mapas,
fronteras. Granada: Comares.
VIDAL CLARAMONTE, M C. frica y M Rosario MARTN RUANO (2013). La traduccin
poltica y politizada: (re)construir en/el desequilibrio. En Vidal Claramonte, M C.
frica y M Rosario Martn Ruano, Traduccin, poltica(s), conflictos: legados y retos
para la era del multiculturalismo. Granada: Comares, pgs. 1-9.
VINAY, Jean-Paul y Jean DARBELNET (1958). Stylistique compare du franais et de langlais:
mthode de traduction. Nouvelle dition revue et corrige. Paris: Didier.
359
Bibliografa
360
Anexo I: Enlaces del corpus
1
Edicin Brasil: Favela.com
http://internacional.elpais.com/internacional/2013/11/23/actualidad/1385241721_819941.html
Edicin Espaa: Favela.com.
http://brasil.elpais.com/brasil/2013/11/25/tecnologia/1385335705_311688.html
2
Edicin Brasil: Dirceu assina da priso um contrato para ser gerente de um hotel em Braslia.
http://brasil.elpais.com/brasil/2013/11/26/actualidad/1385505320_790523.html
Edicin Espaa: Dirceu firma en la crcel un contrato como gerente de un hotel en Braslia.
http://internacional.elpais.com/internacional/2013/11/26/actualidad/1385505320_790523.html
3
Edicin Brasil: Os protestos mostram que sair da misria o incio de mais reivindicaes.
http://brasil.elpais.com/brasil/2013/11/26/politica/1385435951_832236.html
Edicin Espaa:
Las muestran que salir de la miseria es el inicio de otras demandas
http://internacional.elpais.com/internacional/2013/11/26/actualidad/1385458828_076831.html
4
Edicin Brasil: Uma aposta global.
http://brasil.elpais.com/brasil/2013/11/26/opinion/1385492187_270316.html
Edicin Espaa: Una apuesta global.
http://elpais.com/elpais/2013/11/26/opinion/1385492187_270316.html
5
Edicin Brasil: A vida no tem preo.
http://brasil.elpais.com/brasil/2013/11/25/opinion/1385418525_150526.html
Edicin Espaa: La vida no tiene precio.
http://elpais.com/elpais/2013/11/11/opinion/1384193778_503353.html
6
Edicin Brasil: Lula elogia Camila Vallejo em sua visita ao Chile.
http://brasil.elpais.com/brasil/2013/11/27/internacional/1385589685_900097.html
Edicin Espaa: Lula alaba a Camila Vallejo en su visita a Chile.
http://internacional.elpais.com/internacional/2013/11/27/actualidad/1385589685_900097.html
7
Edicin Brasil: O Banco Central do Brasil sobe a taxa de juros para dois dgitos novamente.
http://brasil.elpais.com/brasil/2013/11/28/economia/1385605419_997856.html
Edicin Espaa: Brasil sube los tipos de inters al 10% para luchar contra la inflacin.
http://economia.elpais.com/economia/2013/11/28/actualidad/1385634468_855884.html
8
Edicin Brasil: Duas lnguas irms.
http://brasil.elpais.com/brasil/2013/11/28/opinion/1385640169_011264.html
Edicin Espaa: Deberamos hablar todos espaol y portugus?
http://internacional.elpais.com/internacional/2013/11/28/actualidad/1385600556_469765.html
9
Edicin Brasil: chegado o momento de sermos bilngues.
http://brasil.elpais.com/brasil/2013/11/29/opinion/1385764508_864388.html
361
Anexo I: Enlaces del corpus
10
Edicin Brasil: Para o PT, o Bolsa Famlia o ponto de chegada. Para ns, o ponto de partida.
http://brasil.elpais.com/brasil/2013/12/01/politica/1385933576_985455.html
Edicin Espaa: El Gobierno se contenta con administrar la pobreza. Nosotros queremos
superarla.
http://internacional.elpais.com/internacional/2013/12/01/actualidad/1385933576_985455.html
11
Edicin Brasil: Srgio Cabral se rende depois de meses de presso social.
http://brasil.elpais.com/brasil/2013/12/02/politica/1386023570_177159.html
Edicin Espaa: El gobernador de Ro se rinde tras meses de presin social.
http://internacional.elpais.com/internacional/2013/12/02/actualidad/1386023201_312460.html
12
Edicin Brasil: PIB no Brasil cai 0,5% no trimestre, mas sobe 2,4% no acumulado do ano.
http://brasil.elpais.com/brasil/2013/12/03/economia/1386072728_368294.html
Edicin Espaa: Brasil registra el menor crecimiento entre los pases emergentes.
http://economia.elpais.com/economia/2013/12/03/actualidad/1386072728_368294.html
13
Edicin Brasil: O mapa de Amrica Latina sem o Brasil.
http://brasil.elpais.com/brasil/2013/12/04/opinion/1386115848_307725.html
Edicin Espaa: El mapa de Amrica Latina sin Brasil.
http://internacional.elpais.com/internacional/2013/12/03/actualidad/1386109930_273143.html
14
Edicin Brasil: Negro, morador de rua o primeiro condenado por protestos de junho.
http://brasil.elpais.com/brasil/2013/12/05/politica/1386204702_079082.html
Edicin Espaa: Negro y mendigo, el primer condenado por las protestas de junio en Brasil.
http://internacional.elpais.com/internacional/2013/12/05/actualidad/1386204702_079082.html
15
Edicin Brasil: Um Dom Quixote no Complexo do Alemo.
http://brasil.elpais.com/brasil/2013/12/05/cultura/1386272463_638640.html
Edicin Espaa: Un Don Quijote entre favelas.
http://cultura.elpais.com/cultura/2013/12/05/actualidad/1386272463_638640.html
16
Edicin Brasil: Dez Anos Vencendo a fome.
http://brasil.elpais.com/brasil/2013/12/09/opinion/1386590794_367810.html
Edicin Espaa: Diez aos venciendo el hambre.
http://elpais.com/elpais/2013/12/09/opinion/1386590794_367810.html
17
Edicin Brasil: O Brasil sufocou Nelson Mandela de tanto amor.
http://brasil.elpais.com/brasil/2013/12/06/internacional/1386287443_572817.html
Edicin Espaa: Brasil, el pas que enamor a Nelson Mandela.
http://internacional.elpais.com/internacional/2013/12/06/actualidad/1386287443_572817.html
18
Edicin Brasil: O Brasil melhorou pouco em relao ao talento que temos.
http://brasil.elpais.com/brasil/2013/12/07/actualidad/1386455601_127479.html
362
Anexo I: Enlaces del corpus
Edicin Espaa: Brasil ha mejorado poco en relacin con el talento creador que podemos
ofrecer.
http://cultura.elpais.com/cultura/2013/12/07/actualidad/1386433296_269473.html
19
Edicin Brasil: As cotas para negros avanam no Brasil.
http://brasil.elpais.com/brasil/2013/12/07/politica/1386436905_193469.html
Edicin Espaa: Las cuotas para negros avanzan en Brasil.
http://internacional.elpais.com/internacional/2013/12/07/actualidad/1386436905_193469.html
20
Edicin Brasil: Flrida, o cofrinho predileto do Brasil.
http://brasil.elpais.com/brasil/2013/12/13/economia/1386891250_837703.html
Edicin Espaa: Florida, el Estado favorito de Brasil.
http://internacional.elpais.com/internacional/2013/12/13/actualidad/1386893429_125835.html
21
Edicin Brasil: O ensino do espanhol ainda uma matria pendente no Brasil.
http://brasil.elpais.com/brasil/2013/12/14/politica/1386980073_433747.html
Edicin Espaa: La enseanza del espaol an es una asignatura pendiente en Brasil.
http://internacional.elpais.com/internacional/2013/12/14/actualidad/1386980073_433747.html
22
Edicin Brasil: O ano em que mais gritamos.
http://brasil.elpais.com/brasil/2013/12/16/internacional/1387154509_809476.html
Edicin Espaa: El ao que ms gritamos.
http://internacional.elpais.com/internacional/2013/12/16/actualidad/1387154509_809476.html
23
Edicin Brasil: Snowden faz campanha para pedir asilo ao Brasil.
http://brasil.elpais.com/brasil/2013/12/17/politica/1387294593_074879.html
Edicin Espaa: Snowdwn hace campaa para pedir asilo en Brasil.
http://internacional.elpais.com/internacional/2013/12/17/actualidad/1387294116_981679.html
24
Edicin Brasil: O Brasil adota pragmatismo para retomar a credibilidade no mercado.
http://brasil.elpais.com/brasil/2013/12/16/economia/1387232021_444417.html
Edicin Espaa: Brasil elige el pragmatismo para recuperar la credibilidad del mercado.
http://internacional.elpais.com/internacional/2013/12/17/actualidad/1387244453_419978.html
25
Edicin Brasil: Capitais brasileiras j tm quase 370 mil viciados em crack.
http://brasil.elpais.com/brasil/2013/12/17/politica/1387321165_441149.html
Edicin Espaa: Las capitales brasileas ya tienen casi 370.000 adictos al crack.
http://internacional.elpais.com/internacional/2013/12/17/actualidad/1387321165_441149.html
26
Edicin Brasil: A ONU vota por unanmidade limitar a espionagem internacional.
http://brasil.elpais.com/brasil/2013/12/19/internacional/1387466751_538647.html
Edicin Espaa: La ONU vota por unanimidad limitar el espionaje internacional.
http://internacional.elpais.com/internacional/2013/12/19/actualidad/1387466751_538647.html
27
Edicin Brasil: O topless no interessa ao Rio de Janeiro.
http://brasil.elpais.com/brasil/2013/12/21/sociedad/1387648438_833856.html
363
Anexo I: Enlaces del corpus
28
Edicin Brasil: O capitalismo chega s cadeias brasileiras.
http://brasil.elpais.com/brasil/2013/12/21/politica/1387662016_102223.html
Edicin Espaa: El capitalismo llega a las crceles brasileas.
http://internacional.elpais.com/internacional/2013/12/21/actualidad/1387662016_102223.html
29
Edicin Brasil: Os novos vndalos do Brasil.
http://brasil.elpais.com/brasil/2013/12/23/opinion/1387799473_348730.html
Edicin Espaa: Los nuevos vndalos de Brasil.
http://brasil.elpais.com/brasil/2013/12/23/opinion/1387799473_348730.html
30
Edicin Brasil: A dcada das mulheres no poder.
http://brasil.elpais.com/brasil/2013/12/24/internacional/1387849097_772281.html
Edicin Espaa: Las mujeres se afianzan en el poder en Amrica Latina.
http://internacional.elpais.com/internacional/2013/12/21/actualidad/1387641046_041453.html
31
Edicin Brasil: O Brasil pode se tornar a quinta economia do mundo em 2023.
http://brasil.elpais.com/brasil/2013/12/27/economia/1388161788_240031.html
Edicin Espaa: Brasil puede convertirse en la quinta economa del mundo 2023.
http://economia.elpais.com/economia/2013/12/27/actualidad/1388161788_240031.html
32
Edicin Brasil: Carros e motos esto virando armas nas mos dos motoristas brasileiros.
http://brasil.elpais.com/brasil/2013/12/28/sociedad/1388252421_429916.html
Edicin Espaa: Coches y motos se vuelven armas en las manos de los conductores brasileos.
http://internacional.elpais.com/internacional/2013/12/28/actualidad/1388252421_429916.html
33
Edicin Brasil: Segundo turno, um pesadelo para a candidata Dilma Rousseff.
http://brasil.elpais.com/brasil/2013/12/28/politica/1388265873_779999.html
Edicin Espaa: Segunda vuelta, uma pesadilla para la candidata Dilma Rousseff.
http://internacional.elpais.com/internacional/2013/12/28/actualidad/1388265873_779999.html
34
Edicin Brasil: O polmico jeitinho brasileiro.
http://brasil.elpais.com/brasil/2013/12/30/opinion/1388424661_871576.html
Edicin Espaa: El polmico jeitinho brasileo.
http://internacional.elpais.com/internacional/2013/12/31/actualidad/1388459018_030121.html
35
Edicin Brasil: Rio pendura o cartaz de lotado.
http://brasil.elpais.com/brasil/2013/12/31/sociedad/1388492449_904122.html
Edicin Espaa: Ro cuelga el cartel de lleno total.
http://internacional.elpais.com/internacional/2013/12/31/actualidad/1388492449_904122.html
36
Edicin Brasil: Um ano mais caro para as famlias da classe mdia brasileira.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/01/01/economia/1388603796_052024.html
364
Anexo I: Enlaces del corpus
37
Edicin Brasil: Decapitaes no Maranho evidenciam o caos nas penitencirias brasileiras.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/01/08/politica/1389139411_178156.html
Edicin Espaa: Las decapitaciones en una crcel de Brasil reflejan su crisis penitenciaria.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/01/08/actualidad/1389139411_178156.html
38
Edicin Brasil: A famlia da classe mdia investe no jovem como plano de aposentadoria.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/01/08/politica/1389218407_050377.html
Edicin Espaa: Las familias de clase media invierten en los jvenes como plan de jubilacin.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/01/08/actualidad/1389218407_050377.html
39
Edicin Brasil: Maranho impede comisso de direitos humanos de visitar presdio catico.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/01/10/politica/1389310212_634464.html
Edicin Espaa: La violencia en las prisiones de Brasil causa una crisis nacional.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/01/10/actualidad/1389310212_634464.html
40
Edicin Brasil: Apartheid no shopping?.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/01/12/sociedad/1389559949_135207.html
Edicin Espaa: Apartheid en los centros comerciales de So Paulo?
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/01/12/actualidad/1389559949_135207.html
41
Edicin Brasil: A rebelio dos excludos.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/01/14/politica/1389736517_226341.html
Edicin Espaa: La rebelin de los excluidos.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/01/14/actualidad/1389736517_226341.html
42
Edicin Brasil: No so pobres, so os excludos da festa.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/01/15/opinion/1389797596_135217.html
Edicin Espaa: Los rolezhinos brasileos, los excluidos del festn.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/01/15/actualidad/1389803968_505896.html
43
Edicin Brasil: Chef Brasileiro cria menu com caviar ecolgico na Espanha.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/01/16/cultura/1389903107_107293.html
Edicin Espaa: Caviar de primero y de segundo.
http://cultura.elpais.com/cultura/2014/01/16/actualidad/1389903107_107293.html
44
Edicin Brasil: Reforma ortogrfica causa polmica antes de se tornar oficial.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/01/18/sociedad/1390083482_411227.html
Edicin Espaa: La reforma ortogrfica provoca polmica antes de hacerse oficial en Brasil.
http://cultura.elpais.com/cultura/2014/01/19/actualidad/1390095511_118606.html
45
Edicin Brasil: No Brasil a msica um verdadeiro instrumento contra a pobreza.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/01/19/sociedad/1390170820_519103.html
365
Anexo I: Enlaces del corpus
46
Edicin Brasil: Horizontes da integrao latino-americana.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/01/22/opinion/1390421544_001397.html
Edicin Espaa: El horizonte de la integracin latinoamericana.
http://elpais.com/elpais/2014/01/06/opinion/1389026911_978607.html
47
Edicin Brasil: Dilma seduz Davos com um plano milionrio de investimento s empresas
estrangeiras.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/01/24/politica/1390580714_528429.html
Edicin Espaa: Los emergentes se resisten a perder el atractivo para los inversores.
http://economia.elpais.com/economia/2014/01/24/actualidad/1390579541_627351.html
48
Edicin Brasil: O Dali surrealista viajar ao Brasil durante a Copa do Mundo.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/01/27/cultura/1390840912_812557.html
Edicin Espaa: El Dal surrealista viajar a Brasil durante el Mundial de ftbol.
http://ccaa.elpais.com/ccaa/2014/01/27/catalunya/1390840912_812557.html
49
Edicin Brasil: Por que o Brasil est contra a Copa?
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/01/28/opinion/1390865170_116679.html
Edicin Espaa: Por qu Brasil est contra la Copa?
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/01/28/actualidad/1390865170_116679.html
50
Edicin Brasil: Generosidade de Dilma com projetos de investimento em Cuba gera polmica.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/01/27/politica/1390853892_914410.html
Edicin Espaa: La generosidad de Dilma Rousseff con Cuba crea polmica em Brasil.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/01/27/actualidad/1390858301_480059.html
51
Edicin Brasil: O Brasil quer exportar o sucesso do Bolsa Famlia.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/01/30/politica/1391100069_608126.html
Edicin Espaa: Brasil quiere exportar el xito de sus polticas sociales.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/01/30/actualidad/1391095049_625442.html
52
Edicin Brasil: A lio do Brasil.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/01/31/cultura/1391202377_268102.html
Edicin Espaa: La leccin de Brasil.
http://cultura.elpais.com/cultura/2014/01/31/actualidad/1391202377_268102.html
53
Edicin Brasil: O Brasil para, espera de um beijo gay.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/02/01/sociedad/1391219346_869675.html
Edicin Espaa: Brasil se paraliza a la espera de un beso gay.
http://sociedad.elpais.com/sociedad/2014/02/01/actualidad/1391219346_869675.html
54
Edicin Brasil: O Brasil depois daquele beijo.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/02/02/opinion/1391359197_321583.html
366
Anexo I: Enlaces del corpus
55
Edicin Brasil: Morre Coutinho, o cineasta que documentava as pessoas comuns
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/02/02/cultura/1391369045_158870.html
Edicin Espaa: Muere Eduardo Coutinho, el cineasta de las personas comunes.
http://cultura.elpais.com/cultura/2014/02/02/actualidad/1391369045_158870.html
56
Edicin Brasil: Cubana se desliga do Mais Mdicos e diz que pedir refgio ao Brasil.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/02/05/politica/1391618580_613701.html
Edicin Espaa: Una cubana abandona el programa Ms Mdicos y pide asilo en Brasil.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/02/05/actualidad/1391618580_613701.html
57
Edicin Brasil: O Brasil se revolta a cada imagen.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/02/05/sociedad/1391629878_904406.html
Edicin Espaa: Brasil se retuerce a golpe de imagen.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/02/05/actualidad/1391629878_904406.html
58
Edicin Brasil: Que inveja do Mxico.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/02/07/politica/1391728750_913580.html
Edicin Espaa: Qu envidia de Mxico.
http://economia.elpais.com/economia/2014/02/07/actualidad/1391728750_913580.html
59
Edicin Brasil: O aumento do nibus volta a desencadear violncia no Rio de Janeiro.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/02/07/politica/1391728708_721485.html
Edicin Espaa: El aumento del precio del autobs vuelve a desatar la violencia en Ro.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/02/07/actualidad/1391728708_721485.html
60
Edicin Brasil: O dilema do Brasil de adotar a retaliaes contra os EUA.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/02/11/internacional/1392078371_814914.html
Edicin Espaa: Brasil y el dilema de las represalias comerciales contra EE UU.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/02/11/actualidad/1392078888_401459.html
61
Edicin Brasil: Uma favela fashion como alternativa ao trfico.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/02/12/sociedad/1392210741_352847.html
Edicin Espaa: Una favela fashion como alternativa al narcotrfico.
http://elpais.com/elpais/2014/02/12/gente/1392210741_352847.html
62
Edicin Brasil: Fogos mortais por seis reais.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/02/13/sociedad/1392331438_245818.html
Edicin Espaa: Cohetes mortales a seis reales.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/02/13/actualidad/1392331438_245818.html
63
Edicin Brasil: O povoado do estdio gigante.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/02/14/deportes/1392409373_579418.html
367
Anexo I: Enlaces del corpus
64
Edicin Brasil: O Brasil enfrenta uma guerra contra o pessimismo na economa.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/02/14/economia/1392417376_266841.html
Edicin Espaa: Brasil se enfrenta al pesimismo econmico.
http://economia.elpais.com/economia/2014/02/15/actualidad/1392428260_024777.html
65
Edicin Brasil: Rio, cidade para pobres?
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/02/13/sociedad/1392329423_491883.html
Edicin Espaa: Ro, ciudad para pobres?
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/02/13/actualidad/1392329423_491883.html
66
Edicin Brasil: Curitiba escapa de um vexame mundial.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/02/18/deportes/1392751954_063270.html
Edicin Espaa: Luz verde a Curitiba.
http://deportes.elpais.com/deportes/2014/02/18/actualidad/1392755936_058339.html
67
Edicin Brasil: Brasil sente as dores do parto.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/02/17/opinion/1392658494_429515.html
Edicin Espaa: Brasil est con dolores de parto.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/02/17/actualidad/1392658494_429515.html
68
Edicin Brasil: O PT cede e tira das mos de um militar a Comisso de Direitos Humanos.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/02/18/politica/1392757132_275560.html
Edicin Espaa: El PT cede y evita que un militar presida la Comisin de Derechos Humanos.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/02/18/actualidad/1392757132_275560.html
69
Edicin Brasil: Balas contra a imprensa.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/02/19/sociedad/1392842706_297118.html
Edicin Espaa: Balas contra la prensa.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/02/19/actualidad/1392848728_103185.html
70
Edicin Brasil: Os brasileiros esto endurecendo?
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/02/21/opinion/1393012383_247381.html
Edicin Espaa: Se estn endureciendo los brasileos?
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/02/21/actualidad/1393012111_714934.html
71
Edicin Brasil: Brasil e Mxico competem para ver quem o melhor amigo de Cuba.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/02/21/internacional/1393023542_768815.html
Edicin Espaa: Cuando vuelve La Habana.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/02/20/actualidad/1392936712_626914.html
72
Edicin Brasil: Polcia de So Paulo tenta esvaziar manifestao contra a Copa.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/02/21/politica/1392939683_466934.html
368
Anexo I: Enlaces del corpus
73
Edicin Brasil: Neymar, samba e Deus na tempestade.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/02/21/deportes/1393012269_125181.html
Edicin Espaa: Neymar, samba y Dios en la tormenta.
http://elpais.com/elpais/2014/02/21/gente/1393012269_125181.html
74
Edicin Brasil: Quatro anos de mais do mesmo perigoso.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/02/23/politica/1393190665_163895.html
Edicin Espaa: Cuatro aos de ms de lo mismo es peligroso.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/02/24/actualidad/1393211813_416078.html
75
Edicin Brasil: O escndalo da espionagem impulsiona a iniciativa de unir Brasil e Europa
por cabo.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/02/24/internacional/1393267380_044582.html
Edicin Espaa: El escndalo del espionaje impulsa la iniciativa de unir Brasil y UE por cable.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/02/24/actualidad/1393267040_733671.html
76
Edicin Brasil: A agricultura salva novamente a economia brasileira.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/02/27/economia/1393516233_642071.html
Edicin Espaa: La agricultura salva nuevamente la economa brasilea.
http://economia.elpais.com/economia/2014/02/27/actualidad/1393516233_642071.html
77
Edicin Brasil: A Amrica Latina j contribui com dois teros do lucro bruto do grupo PRISA.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/02/27/economia/1393522327_341337.html
Edicin Espaa: Latinoamrica aporta ya dos tercios del resultado bruto de explotacin
de PRISA.
http://economia.elpais.com/economia/2014/02/27/actualidad/1393522327_341337.html
78
Edicin Brasil: O apago dos privilgios.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/02/27/opinion/1393531569_528129.html
Edicin Espaa: El apagn de los privilegios.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/02/27/actualidad/1393531569_528129.html
79
Edicin Brasil: Os urubus do sambdromo.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/03/03/sociedad/1393884809_147021.html
Edicin Espaa: Los recicladores del Sambdromo.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/03/05/actualidad/1393985876_193657.html
80
Edicin Brasil: Os negros levantam a voz.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/03/07/sociedad/1394233077_046965.html
Edicin Espaa: Los negros de Brasil levantan la voz.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/03/07/actualidad/1394233077_046965.html
369
Anexo I: Enlaces del corpus
81
Edicin Brasil: O sonho secreto de Lula com Cuba.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/03/06/opinion/1394132298_994052.html
Edicin Espaa: El sueo secreto de Lula con Cuba.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/03/06/actualidad/1394142902_772236.html
82
Edicin Brasil: Brasil e Bolvia dispostos a reavaliar os efeitos das inundaes nas
duas represas.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/03/08/internacional/1394247277_205721.html
Edicin Espaa: Brasil y Bolivia analizan los efectos de las inundaciones en dos represas.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/03/08/actualidad/1394247277_205721.html
83
Edicin Brasil: De pobreza em pobreza.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/03/10/actualidad/1394485321_574190.html
Edicin Espaa: De pobreza en pobreza.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/03/10/actualidad/1394485321_574190.html
84
Edicin Brasil: Dilma delega Unasul uma soluo para a crise na Venezuela.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/03/11/internacional/1394560856_439061.html
Edicin Espaa: Brasil delega em Unasur una solucin para la crisis de Venezuela.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/03/12/actualidad/1394586320_292468.html
85
Edicin Brasil: O Prncipe Felipe pede que as empresas brasileiras apostem na Espanha.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/03/12/economia/1394650878_625671.html
Edicin Espaa: El Prncipe anima a las empresas brasileas a apostar por Espaa.
http://economia.elpais.com/economia/2014/03/12/actualidad/1394650144_673404.html
86
Edicin Brasil: Dilma busca atenuar a crise com seu principal partido aliado.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/03/18/politica/1395100535_579989.html
Edicin Espaa: Dilma intenta atenuar la crisis con su principal partido aliado.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/03/18/actualidad/1395100535_579989.html
87
Edicin Brasil: Um saco com quatro filhos.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/03/18/politica/1395103567_408081.html
Edicin Espaa: Un saco con cuatro hijos.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/03/18/actualidad/1395103567_408081.html
88
Edicin Brasil: Ataques sexuais, um crime com menor potencial ofensivo.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/03/20/sociedad/1395335720_262349.html
Edicin Espaa: Las agresiones sexuales en Brasil se consideran un delito menor.
http://sociedad.elpais.com/sociedad/2014/03/20/actualidad/1395335720_262349.html
89
Edicin Brasil: As lgrimas da Petrobras.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/03/21/opinion/1395433221_963239.html
Edicin Espaa: Las lgrimas de Petrobras.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/03/21/actualidad/1395434317_830056.html
370
Anexo I: Enlaces del corpus
90
Edicin Brasil: Braslia diz que Rousseff est muito interessada em retomar a visita a Obama.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/03/21/politica/1395413886_140750.html
Edicin Espaa: Brasilia dice que Rousseff est muy interesada en retornar su visita a Obama.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/03/21/actualidad/1395413886_140750.html
91
Edicin Brasil: O contra-ataque do trfico obriga o Exrcito a voltar s favelas do Rio.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/03/21/politica/1395435242_941105.html
Edicin Espaa: El Ejrcito vuelve a las favelas de Ro a cuatro meses del Mundial.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/03/21/actualidad/1395435242_941105.html
92
Edicin Brasil: Como reduzir a pobreza: uma nova lio do Brasil para o mundo?
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/03/22/politica/1395520957_222994.html
Edicin Espaa: Cmo reducir la pobreza: nueva leccin de Brasil para el mundo?
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/03/22/actualidad/1395520957_222994.html
93
Edicin Brasil: A brasileira Helena Rizzo, melhor chef do mundo.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/03/25/cultura/1395755084_068755.html
Edicin Espaa: Rendidos antes Helena Rizzo.
http://cultura.elpais.com/cultura/2014/03/25/actualidad/1395755084_068755.html
94
Edicin Brasil: O Exrcito brasileiro ocupar a principal fortaleza do trfico.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/03/25/politica/1395706869_664023.html
Edicin Espaa: El Ejrcito brasileo ocupar la principal fortaleza narco de Ro.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/03/25/actualidad/1395706869_664023.html
95
Edicin Brasil: Para a Fifa, os brasileiros no so srios.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/03/24/opinion/1395681079_588778.html
Edicin Espaa: Para la Fifa los brasileos no son serios.
http://deportes.elpais.com/deportes/2014/03/25/actualidad/1395709195_594556.html
96
Edicin Brasil: Faltam reformas para que o pas cresa, avalia agncia de risco.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/03/25/economia/1395784910_600087.html
Edicin Espaa: Standard &Poors considera que faltan reformas para que Brasil crezca.
http://economia.elpais.com/economia/2014/03/25/actualidad/1395784910_600087.html
97
Edicin Brasil: Seu sobrenome tambm est na lista (falsa) para obter o passaporte espanhol?
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/03/26/politica/1395856378_509909.html
Edicin Espaa: Su apellido tambin est en la lista (falsa) para obtener el pasaporte espaol?
http://politica.elpais.com/politica/2014/03/26/actualidad/1395856378_509909.html
98
Edicin Brasil: Os abusos policiais durante os protestos no Brasil chegam ao
cenrio internacional.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/03/28/politica/1396035552_701891.html
Edicin Espaa: Los abusos policiales en Brasil llegan a un foro internacional.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/03/28/actualidad/1396032379_479247.html
371
Anexo I: Enlaces del corpus
99
Edicin Brasil: A ONU pede que o Brasil melhore a preveno para garantir a segurana.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/03/28/politica/1396041081_614497.html
Edicin Espaa: La ONU pide a Brasil que impulse ms la prevencin para mejorar la seguridad
del Mundial.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/03/29/actualidad/1396052002_330131.html
100
Edicin Brasil: Muitos protestos, poucas mudanas.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/03/30/opinion/1396140495_468750.html
Edicin Espaa: Muchas protestas, pocos cambios.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/03/29/actualidad/1396121925_343703.html
101
Edicin Brasil: Blindados ocupam a maior fortaleza do narcotrfico carioca em quinze minutos.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/03/30/politica/1396205875_939009.html
Edicin Espaa: El Ejrcito brasileo toma el mayor fortn del narco carioca en 15 minutos.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/03/30/actualidad/1396207493_960001.html
102
Edicin Brasil: A Copa Do Mundo ter um impacto limitado na economia brasileira.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/03/31/deportes/1396289542_344022.html
Edicin Espaa: El mundial tendr un impacto limitado en la economa brasilea.
http://economia.elpais.com/economia/2014/03/31/actualidad/1396289542_344022.html
103
Edicin Brasil: Bolvia e Brasil estudam aumentar o comercio de gs.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/04/01/internacional/1396380619_708678.html
Edicin Espaa: Bolvia y Brasil estudian aumentar el comercio de hidrocarburos.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/04/01/actualidad/1396380619_708678.html
104
Edicin Brasil: O Brasil aposta nos EUA para abrir sua economa.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/04/02/economia/1396462947_076375.html
Edicin Espaa: Brasil apuesta en Estados Unidos por abrir ms su economa.
http://economia.elpais.com/economia/2014/04/02/actualidad/1396467726_243382.html
105
Edicin Brasil: A morte de inocentes, como Amarildo, o resqucio da ditadura.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/04/03/politica/1396562225_091459.html
Edicin Espaa: El Estado considera al ciudadano como enemigo.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/04/03/actualidad/1396562225_091459.html
106
Edicin Brasil: Uma copa para meninos de rua.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/04/04/sociedad/1396628863_253711.html
Edicin Espaa: Un mundial para los nios de la calle.
http://sociedad.elpais.com/sociedad/2014/04/04/actualidad/1396628863_253711.html
107
Edicin Brasil: Brasil vende nos EUA o novo marco de privatizao de seus portos.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/04/05/economia/1396653844_452340.html
Edicin Espaa: Brasil vende en EE UU el nuevo marco de privatizacin de sus puertos.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/04/05/actualidad/1396659046_461653.html
372
Anexo I: Enlaces del corpus
108
Edicin Brasil: A Espanha perde 1.200 bolsistas brasileiros por uma trava administrativa.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/04/06/sociedad/1396817957_379950.html
Edicin Espaa: Espaa pierde a 1.200 becados por Brasil por una traba administrativa.
http://sociedad.elpais.com/sociedad/2014/04/06/actualidad/1396817957_379950.html
109
Edicin Brasil: Ser que os brasileiros prefeririam uma sociedade mais parecida com
a europia?
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/04/07/opinion/1396893330_308262.html
Edicin Espaa: Preferiran los brasileos una sociedad ms a la europea?
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/04/07/actualidad/1396892400_934915.html
110
Edicin Brasil: Pel diz que a morte de operrio em obra da Copa normal.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/04/07/deportes/1396905663_959728.html
Edicin Espaa: Pel considera normal la muerte de um operrio del Mundial.
http://deportes.elpais.com/deportes/2014/04/07/actualidad/1396905663_959728.html
111
Edicin Brasil: Batalha entre polcia e moradores no despejo de uma ocupao no Rio.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/04/11/internacional/1397242755_574959.html
Edicin Espaa: Batalla campal en Ro de Janeiro por el desalojo de 5.000 okupas.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/04/11/actualidad/1397242755_574959.html
112
Edicin Brasil: A epidemia da justia popular.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/04/12/sociedad/1397338644_514132.html
Edicin Espaa: La epidemia de la justicia popular.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/04/14/actualidad/1397437756_413834.html
113
Edicin Brasil: O corao do Brasil.
http://brasil.elpais.com/brasil/2015/08/03/cultura/1438629284_999597.html
Edicin Espaa: El corazn de Brasil.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/04/15/actualidad/1397590272_002207.html
114
Edicin Brasil: As favelas se levantam contra a violncia policial.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/04/20/actualidad/1398029237_516014.html
Edicin Espaa: Las favelas de Ro se levantan contra la violencia policial.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/04/20/actualidad/1398029237_516014.html
115
Edicin Brasil: A Copa quebrada.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/04/21/actualidad/1398104300_727095.html
Edicin Espaa: La Copa quebrada.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/04/21/actualidad/1398104300_727095.html
116
Edicin Brasil: A violncia e o caos chegam turstica Copacabana.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/04/23/politica/1398223973_670764.html
Edicin Espaa: La protesta por los abusos policiales estalla en Copacabana
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/04/23/actualidad/1398223973_670764.html
373
Anexo I: Enlaces del corpus
117
Edicin Brasil: As guerras de Dilma Rousseff.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/04/23/actualidad/1398281021_677187.html
Edicin Espaa: Las guerras de Dilma Rousseff.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/04/23/actualidad/1398281021_677187.html
118
Edicin Brasil: O Rio de Janeiro entra com tudo em uma nova crise de segurana.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/04/23/politica/1398279998_335743.html
Edicin Espaa: Brasil entra en una crisis de seguridad.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/04/23/actualidad/1398282283_805055.html
119
Edicin Brasil: Internet para todos.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/04/23/opinion/1398277986_745914.html
Edicin Espaa: Internet para todos.
http://elpais.com/diario/2009/11/21/opinion/1258758002_850215.html
120
Edicin Brasil: O coronel que admitiu tortura aparece morto em circunstancias estranhas.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/04/25/politica/1398462165_155654.html
Edicin Espaa: Hallado muerto un coronel que tortur a vctimas de la dictadura brasilea.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/04/25/actualidad/1398462165_155654.html
121
Edicin Brasil: A cada um o que lhe compete.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/04/27/internacional/1398551094_484149.html
Edicin Espaa: A cada uno lo suyo.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/04/27/actualidad/1398551094_484149.html
122
Edicin Brasil: Brasil um pas de alto risco, segundo a Alemanha.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/04/26/internacional/1398542666_440736.html
Edicin Espaa: Brasil, pas de alto riesgo segn Alemania.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/04/26/actualidad/1398542666_440736.html
123
Edicin Brasil: A frgil pax carioca.
http://elpais.com/elpais/2014/04/29/planeta_futuro/1398790044_973476.html
Edicin Espaa: La frgil pax carioca
http://elpais.com/elpais/2014/04/29/planeta_futuro/1398790044_973476.html
124
Edicin Brasil: Human Rights Watch pede que o Brasil ajude a frear a represso na Venezuela.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/05/05/internacional/1399315364_682364.html
Edicin Espaa: Es un caso de examen para demostrar el compromiso de Brasil.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/05/05/actualidad/1399315364_682364.html
125
Edicin Brasil: O Brasil cansou de ser o pas do futuro?
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/05/13/opinion/1400006669_073402.html
Edicin Espaa: Se ha cansado Brasil de ser el pas del futuro?
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/05/13/actualidad/1400006669_073402.html
374
Anexo I: Enlaces del corpus
126
Edicin Brasil: O mundo se encontra no Brasil.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/05/12/opinion/1399907437_832791.html
Edicin Espaa: El planeta se dar cita en Brasil.
http://elpais.com/elpais/2014/05/12/opinion/1399907437_832791.html
127
Edicin Brasil: Eu quero que o Brasil perca a Copa.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/05/15/politica/1400110026_522773.html
Edicin Espaa: Yo quiero que Brasil pierda.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/05/15/actualidad/1400110026_522773.html
128
Edicin Brasil: Os manifestantes tentam resgatar o esprito dos protestos de junho de 2013.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/05/16/politica/1400194753_481058.html
Edicin Espaa: Las protestas contra el Mundial se extienden por todo Brasil.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/05/16/actualidad/1400194753_481058.html
129
Edicin Brasil: Parque do Piau: um gigante para a cincia, invisvel para o Brasil.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/05/16/politica/1400268067_495159.html
Edicin Espaa: Piau: un gigante para la investigacin cientfica, invisible para Brasil.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/05/16/actualidad/1400268067_495159.html
130
Edicin Brasil: Uma boa histria dialoga com outras culturas.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/05/18/sociedad/1400436939_975153.html
Edicin Espaa: Una buena historia consigue el dilogo con otras culturas.
http://sociedad.elpais.com/sociedad/2014/05/18/actualidad/1400436939_975153.html
131
Edicin Brasil: Menino-placa vende apartamento.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/05/20/sociedad/1400549102_825073.html
Edicin Espaa: Nio anuncio vende casa.
http://sociedad.elpais.com/sociedad/2014/05/20/actualidad/1400549102_825073.html
132
Edicin Brasil: O principal aeroporto corre contra o tempo para no passar vergonha.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/05/21/politica/1400632135_932822.html
Edicin Espaa: Los aeropuertos de Brasil luchan contra el reloj para la cita deportiva.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/05/22/actualidad/1400714796_020017.html
133
Edicin Brasil: Uma onda de greves sacode o Brasil s vsperas da Copa do Mundo.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/05/21/politica/1400696438_164932.html
Edicin Espaa: Una oleada de huelgas sacude a Brasil a las puertas del Mundial.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/05/22/actualidad/1400712158_166866.html
134
Edicin Brasil: O que tinha para ser roubado j foi.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/05/28/politica/1401230263_388844.html
Edicin Espaa: Lo que haba que robar, ya est robado.
http://deportes.elpais.com/deportes/2014/05/28/actualidad/1401231635_403645.html
375
Anexo I: Enlaces del corpus
135
Edicin Brasil: Retrato do pas do ftbol.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/05/30/politica/1401451230_721614.html
Edicin Espaa: Retrato del pas del ftbol.
http://elpais.com/elpais/2014/05/30/eps/1401451230_721614.html
136
Edicin Brasil: Pel: Os polticos fizeram com que soframos sempre a misria no Brasil.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/05/30/eps/1401446862_871537.html
Edicin Espaa: Pel: Los polticos han propiciado que suframos siempre la miseria en Brasil.
http://elpais.com/elpais/2014/05/30/eps/1401446862_871537.html
137
Edicin Brasil: O Brasil aprova um novo plano que quase dobra a verba para a educao.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/06/04/politica/1401842250_081986.html
Edicin Espaa: Brasil aprueba un plan para invertir el 10% del PIB en educacin.
http://sociedad.elpais.com/sociedad/2014/06/05/actualidad/1401928400_093191.html
138
Edicin Brasil: H um mau humor inexplicvel com o Brasil, afirma Dilma Rousseff.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/06/04/politica/1401885414_989129.html
Edicin Espaa: Dilma Rousseff: Hay un mal humor inexplicable con Brasil.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/06/04/actualidad/1401912446_715552.html
139
Edicin Brasil: Po ou circo no Brasil.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/06/17/opinion/1403026753_771790.html
Edicin Espaa: Pan o circo en Brasil.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/06/17/actualidad/1403026753_771790.html
140
Edicin Brasil: Dilma promete mais mudanas ao lanar-se reeleio.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/06/21/politica/1403378441_667158.html
Edicin Espaa: Dilma Rousseff promete como candidata ms futuro para Brasil.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/06/22/actualidad/1403390398_175379.html
141
Edicin Brasil: A bola rola e os protestos diminuem, mas no se extinguem.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/06/22/opinion/1403460481_699044.html
Edicin Espaa: Los goles paran la protesta en Brasil.
http://elpais.com/elpais/2014/06/22/actualidad/1403451899_102560.html
142
Edicin Brasil: Extraterrestres.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/06/28/opinion/1403914069_505741.html
Edicin Espaa: Extraterrestres.
http://deportes.elpais.com/deportes/2014/06/29/mundial_futbol/1404068595_723970.html
143
Edicin Brasil: Papa diz que os protestos no Brasil so justos e coerentes com o Evangellho.
http://internacional.elpais.com/internacional/2013/07/02/actualidad/1372776801_754689.html
Edicin Espaa: El papa considera las protestas de Brasil justas y acordes con el Evangelio.
http://internacional.elpais.com/internacional/2013/07/02/actualidad/1372724492_568310.html
376
Anexo I: Enlaces del corpus
144
Edicin Brasil: Dilma garante a metade do horrio eleitoral com alianas controversas.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/07/06/politica/1404671475_928247.html
Edicin Espaa: Dilma Rousseff dominar las pantallas en la campaa electoral.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/07/08/actualidad/1404770680_516930.html
145
Edicin Brasil:
Humilhada, a torcida desmorona.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/07/09/deportes/1404857668_945115.html
Edicin Espaa: Brasil se queda mudo.
http://deportes.elpais.com/deportes/2014/07/09/actualidad/1404858898_722425.html
146
Edicin Brasil: A Rssia e o Brasil acertam um acordo sobre defesa antiarea.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/07/14/internacional/1405367160_678400.html
Edicin Espaa: Putin ultima com Rousseff la venta de um sistema de defensa antiarea
a Brasil.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/07/14/actualidad/1405366721_195104.html
147
Edicin Brasil: O Google censura termos negativos ao Brasil.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/07/14/tecnologia/1405304884_463970.html
Edicin Espaa: Google censura en Brasil
http://tecnologia.elpais.com/tecnologia/2014/07/14/actualidad/1405304884_463970.html
148
Edicin Brasil: Cinco Formas de fazer o Brasil acelerarenquanto a China freia.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/07/15/internacional/1405432305_721657.html
Edicin Espaa: Brasil vs. China: como evitar una cada econmica.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/07/15/actualidad/1405432757_272164.html
149
Edicin Brasil: As pesquisas continuam maltratando Dilma Rousseff.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/07/18/politica/1405720617_724805.html
Edicin Espaa: Los sondeos maltratan a Dilma Rousseff.
http://internacional.elpais.com/internacional/2014/07/18/actualidad/1405716417_737172.html
150
Edicin Brasil: Dilma diz que a carta do Santander a clientes inadmissvel.
http://brasil.elpais.com/brasil/2014/07/29/economia/1406584982_459114.html
Edicin Espaa: Una carta a clientes premium pone en apuros al Santander en Brasil.
http://economia.elpais.com/economia/2014/07/29/actualidad/1406635337_508719.html
377
Anexo II: Tabla de noticias
El Pas El Pas
26/11/2013-21:00 BRST 26/11/2013-00:00 CET
7 O Banco Central do Brasil sobe a Brasil sube los tipos de inters Economa
taxa de juros para dois dgitos al 10% para luchar contra la
novamente inflacin
378
Anexo II: Tabla de noticias
379
Anexo II: Tabla de noticias
19 As cotas para negros avanam no Las cuotas para negros avanzan Desarrollo
Brasil. en Brasil social
380
Anexo II: Tabla de noticias
381
Anexo II: Tabla de noticias
382
Anexo II: Tabla de noticias
49 Por que o Brasil est contra a Por qu Brasil est contra la Sociedad
Copa? Copa?
383
Anexo II: Tabla de noticias
384
Anexo II: Tabla de noticias
62 Fogos mortais por seis reias Cohetes mortales a seis reales Seguridad
385
Anexo II: Tabla de noticias
386
Anexo II: Tabla de noticias
387
Anexo II: Tabla de noticias
86 Dilma Busca atenuar a crise Dilma busca atenuar a crise com Poltica
com seu principal partido aliado seu principal partido aliado
90 Braslia diz que Rousseff est Brasilia disse que Rousseff est Poltica
muito interessada em retomar a muy interessada em retomar su
visita a Obama visita a Obama
388
Anexo II: Tabla de noticias
96 Faltam reformas para que o pas Standard &Poors considera que Economa
cresa, avalia agncia de risco faltan reformas para que Brasil
crezca
Felipe Vanini-So Paulo
25/03/2014 -19:01 BRT Felipe Vanini-So Paulo
26/03/2014 - 01:37 CET
389
Anexo II: Tabla de noticias
104 O Brasil aposta nos EUA para Brasil apuesta en Estados Unidos Economa
abrir sua economia por abrir ms su economa
106 Uma copa para meninos de rua Un mundial para los nios de la Sociedad
calle
107 Brasil vende nos EUA o novo Brasil vende en EE UU el nuevo Poltica
marco de privatizao de seus marco de privatizacin de sus
portos puertos
108 A Espanha perde 1.200 bolsistas Espaa pierde a 1.200 becados Otros
brasileiros por uma trava por Brasil por una traba
administrativa administrativa
110 Pel diz que a morte de operrio Pel considera normal la Otros
em obra da Copa normal muerte de um operrio del
390
Anexo II: Tabla de noticias
Mundial
118 O Rio de Janeiro entra com tudo Brasil entra en una crisis de Seguridad
em uma nova crise de segurana seguridad
El Pas El Pas
23/04/2014 -19:00 BRT 24/04/2014-00:00 CET
391
Anexo II: Tabla de noticias
120 O coronel que admitiu tortura Hallado muerto um coronel que Seguridad
aparece morto em circunstancias tortur a vctimas de la ditadura
estranhas brasilea
121 Brasil um pas de alto risco, Brasil, pas de alto riesgo segn Seguridad
segundo a Alemanha Alemania
124 Human Rights Watch pede que Es un caso de examen para Poltica
o Brasil ajude a frear a represso demonstrar el compromiso de
na Venezuela Brasil
127 Eu quero que o Brasil perca a Yo quiero que Brasil pierda Sociedad
Copa
Pedro Cifuentes-Rio de Janeiro
Pedro Cifuentes-Rio de Janeiro 15/05/2014-20:27 CET
14/05/2014-20:27 BRT
128 Os manifestantes tentam Las protestas contra el Mundial Movimiento
resgatar o esprito dos protestos se extienden por todo Brasil social
de junho de 2013
392
Anexo II: Tabla de noticias
130 Uma boa histria dialoga com Una buena historia consigue el Sociedad
outras culturas dilogo con otras culturas
133 Uma onda de greves sacode o Una oleada de huelgas sacude a Poltica
Brasil s vsperas da Copa do Brasil a las puertas del Mundial
Mundo
134 O que tinha para ser roubado j Lo que haba que robar, ya est Poltica
foi robado
135 Retrato do pas do futebol Retrato del pas del ftbol Sociedad
136 Pel: Os polticos fizeram com Pel: Los polticos han Sociedad
que soframos sempre a misria propiciado que suframos siempre
no Brasil la miseria en Brasil
137 O Brasil aprova um novo plano Brasil aprueba un plan para Educacin
que quase dobra a verba para a invertir el 10% del PIB en
educao educacin
393
Anexo II: Tabla de noticias
140 Dilma promete mais mudanas Dilma Rousseff promete como Poltica
ao lanar-se reeleio candidata ms futuro para
Brasil.
143 Papa diz que os protestos no El papa considera las protestas Movimiento
Brasil so justos e coerentes de Brasil justas y acordes con el social
com o Evangellho. Evangelio
144 Dilma garante a metade do horrio Dilma Rousseff dominar las Poltica
eleitoral com alianas controversas pantallas en la campaa electoral
394
Anexo II: Tabla de noticias
148 Cinco Formas de fazer o Brasil Brasil vs. China: cmo evitar una Economa
acelerarenquanto a China cada econmica
freia
150 Dilma diz que a carta do Una carta a clientes premium Poltica
Santander a clientes pone en apuros al Santander en
inadmissvel Brasil
395
Anexo III: Lista de figuras
396
Anexo III: Lista de figuras
Figura 32: Portada O Rio de Janeiro entra com tudo em uma nova crise de segurana
Figura 35: Portada El Ejrcito brasileo toma el mayor fortn del narco carioca en 15 minutos
Figura 37: Portada A ONU pede que o Brasil melhore a preveno para garantir a segurana
Figura 38: Portada La ONU pide a Brasil que impulse ms la prevencin para mejorar la
seguridad del Mundial
Figura 42: Portada Los abusos policiales en Brasil llegan a un foro internacional
Figura 43: Portada H um mau humor inexplicvel com o Brasil, afirma Dilma Rousseff
Figura 44: Portada Dilma Rousseff: Hay un mal humor inexplicable con Brasil
Figura 48: Portada La generosidad de Dilma Rousseff con Cuba crea polmica en Brasil
Figura 50: Portada Brasil quiere exportar el xito de sus polticas sociales
397
Anexo III: Lista de figuras
Figura 57: Portada O Brasil aprova um novo plano que quase dobra a verba para a educao
Figura 58: Portada Brasil aprueba un plan para invertir el 10% del PIB en educacin
Figura 59: Portada Los aeropuertos de Brasil luchan contra el reloj para la cita deportiva
Figura 60: Portada O principal aeroporto corre contra o tempo para no passar vergonha
Figura 61: Portada Los emergentes se resisten a perder el atractivo para los inversores
Figura 62: Portada Dilma seduz Davos com um plano milionrio de investimento s
empresas estrangeiras
Figura 63: Portada Una carta a clientes premium pone en apuros al Santander en Brasil
Figura 64: Portada Dilma diz que a carta do Santander a clientes inadmissvel
398