Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Introduo
Em primeiro lugar gostaramos de esclarecer que o motivo que nos leva a disponibilizar, neste material,
informaes bsicas sobre o idioma hebraico, no a de formar especialistas neste idioma, seno apenas
familiarizar o leitor com este idioma, de modo a despertar seu interesse ao aprofundamento no
conhecimento da verdade escritural, cujos fundamentos so hebraicos.
O conhecimento de hebraico no fundamental para a nossa salvao, visto que ningum salvo por
conhecer hebraico, mas muito importante, principalmente se levarmos em conta que as tradues que
chegaram at ns, seja em portugus ou em qualquer outro idioma, contm corrupes graves por
tendncias religiosas deste ou daquele tradutor, ou entidades religiosas com interesses prprios.
O conhecimento do hebraico, mesmo que bsico e superficial, j nos alarga sobremodo nossos horizontes
de viso para uma melhor compreenso das escrituras, e abre os nossos olhos para enxergarmos com
clareza onde e porque podemos estar sendo enganados por distores, ou mesmo mentiras inseridas
voluntariamente pelos que manuseiam as escrituras com intenes indignas. Embora hajam muitos textos
traduzidos erroneamente, com fortes tendncias religiosas por parte de seus tradutores, o que mais sofreu
com as tradues foram os NOMES prprios, sejam de pessoas ou de lugares. E o mais grave de tudo isso,
foram as adulteraes causadas aos Nomes mais sagrados: do Criador, de seu Filho, o Messias, e do
Consolador, o Esprito da Verdade. Este assunto est largamente explicado no tpico Seu Nome, nesse
material.
Prossigamos ento para o primeiro contato com o idioma hebraico, lembrando sempre que nossa inteno
fornecer o bsico, sem pretenso de formar especialistas, no sendo este o propsito principal deste
material. A primeira informao que os principiantes em hebraico desejam , sem dvida, conhecer o
alfabeto hebraico ou "alefbets". Os caracteres hebraicos so, realmente, bem diferentes dos caracteres
ocidentais, mas com pouco tempo conseguimos nos acostumar com eles, quando ento passam a ser lidos
sem necessidade de recorrermos a tabelas de consulta. Voc ficar surpreso de s encontrar consoantes no
"alefbets", porm mais adiante falaremos sobre isso.
a Letra LEF - No possui som prprio. Pode, porm, assumir o som de vogais, dependendo da
palavra. Quando usada para representar nmeros, representa o algarismo 1.
b Letra BET ou VET - Equivale s letra "B" ou "V", dependendo da palavra. Quando usada para
representar nmeros, representa o algarismo 2.
g Letra GUMEL - Equivale letra "G". Seu som sempre como em "gato", mas nunca como em
"giz". Quando usada para representar nmeros, representa o algarismo 3.
d Letra DLET - Equivale letra "D". Quando usada para representar nmeros, representa o
algarismo 4.
1
h Letra R - Equivale letra "H". Sua pronncia como na palavra "house" em ingls (ruse). No
possui som quando no final da palavra. Quando usada para nmeros, representa o algarismo 5.
w Letra VAV - Equivale letra "V", mas pode ter som de vogal "U" ou de vogal "O", dependendo
da palavra. Quando usada para representar nmeros, representa o algarismo 6.
z Letra ZIN - Equivale letra "Z". Quando usada para representar nmeros, representa o
algarismo 7.
x Letra RT - O RT de forma transliterada "KH" ou "CH". Seu som como o som do "R" na
palavra "RUA". muito parecido com o R, mas sua pronncia fortemente gutural. Quando
usada para representar nmeros, representa o algarismo 8.
j Letra TT - Equivale letra "T". Quando usada para representar nmeros, representa o
algarismo 9.
y Letra YOD - Equivale letra "Y". Apresenta som de "I", embora seja uma consoante. O "Y" no
faz parte do alfabeto da lngua portuguesa, mas tanto em hebraico como em ingls, o "Y"
considerado consoante. Quando usada para representar nmeros, representa o valor 10.
k Letra KAF - Equivale letra "K". No deve ser transliterada como "C", porque em muitas
palavras em portugus o "C" tem som de "S" (casa soa como kasa, mas ceia soa como seia).
Quando usada para representar nmeros, representa o valor 20.
l Letra LMED - Equivale letra "L". Quando usada para representar nmeros, representa o valor
30.
m Letra MEM - Equivale letra "M". Quando usada para representar nmeros, representa o valor
40.
n Letra NUN - Equivale letra "N". Quando usada para representar nmeros, representa o valor
50.
s Letra SMEK - Equivale letra "S". Quando usada para representar nmeros, representa o valor
60.
[ Letra AYIN - Esta letra tambm no possui som prprio e no possui correspondente em
portugus. Pode, contudo, assumir o som de diferentes vogais, dependendo da palavra.
Quando usada para representar nmeros, representa o valor 70.
p Letra P - Equivale letra "P", mas tambm pode ter som de "F". Quando usada para
representar nmeros, representa o valor 80.
c Letra TZADE - Esta letra tambm no possui correspondente em portugus. Equivale a um "T"
seguido de "Z" ou "S". Pode ser transliterado como "TZ" ou "TS". Quando usada para
representar nmeros, representa o valor 90.
2
q Letra QF - Equivale letra "Q". Pronuncia-se Cf. Quando usada para representar nmeros,
representa o valor 100.
r Letra RSH - Equivale letra "R" intermediria em portugus, como na palavra "CARO". Quando
usada para representar nmeros, representa o valor 200.
X Letra SHIN - Equivale s letras "SH", com o mesmo som de um "CH" em portugus. Quando
usada para representar nmeros, representa o valor 300.
t Letra TAV - Equivale letra "T". Quando usada para representar nmeros, representa o valor
400.
O que BEGADKEFAT ?
Begadkefat o nome usado para o conjunto de 6(seis) consoantes que podem ou no ter a sua pronncia
aspirada. So elas: "BT", "GUMEL", "DLET", "KAF", "P" e "TAV". Em verdade, o som aspirado se
representa colocando-se um "h" aps a letra, resultando em:
Estas letras, quando apresentadas da forma simples acima, so aspiradas. Quando no so aspiradas, ento
devem receber um ponto mdio interior para representar uma pronncia no aspirada. Note que no so
consoantes adicionais ao "alefbets", mas sim as mesmas seis consoantes j apresentadas, que possuem
sons diferentes dependendo das palavras em que so usadas. Assim, confira na tabela abaixo as formas
aspiradas e no aspiradas destas 6(seis) consoantes:
3
Volto a lembrar que estas no so seis consoantes adicionais, mas apenas as mesmas consoantes que
recebem o ponto mdio interior, denominado "dguesh lene".
No hebraico arcaico, mais antigo, no existiam vogais na escrita, de forma nenhuma. Apenas as pessoas
aprendiam o som de cada palavra e inseriam na leitura o som das vogais destas palavras. Repetindo: os
sons de vogais existiam, claro, mas no havia representao escrita destes sons, seno apenas das
consoantes das palavras.
Imagine que voc, desde o incio de sua alfabetizao, tenha aprendido a escrever a palavra "computador"
assim: "CMPTDR". Ento quando voc encontrasse esta palavra "CMPTDR" num texto, voc leria em voz
alta "COMPUTADOR", inserindo todas as vogais que no estariam presentes na escrita.
Assim era o hebraico arcaico at a poca dos massoretas. A partir deste grupo denominado massoretas,
houve uma preocupao de que o hebraico pudesse ser esquecido totalmente e ningum mais soubesse
como se pronunciavam as palavras. Foi ento criado um sistema de sinais, chamados de "SINAIS
MASSORTICOS", para indicar e memorizar as vogais no idioma hebraico, de modo que a perda da cultura,
que eles temiam, no acontecesse.
Desta feita, o hebraico moderno conta com um sistema de sinais massorticos com a finalidade de indicar a
pronncia das vogais. Tal sistema, se por um lado ajudou a preservar a pronncia original das palavras, por
outro foi um terrvel instrumento de corrupo, uma vez que uma utilizao errada de tais sinais,
perpetuaria o erro para todas as geraes futuras. Mais adiante falaremos sobre alguns exemplos destes.
A ortografia do hebraico
Em primeiro lugar necessrio aprendermos como se l um livro escrito em hebraico, como por exemplo,
as Sagradas Escrituras Hebraicas.
Normalmente ao abrirmos um livro escrito em alguma linguagem ocidental, a lombada fica esquerda e
folheamos as pginas virando-as da direita para a esquerda.
Quando abrimos, por exemplo, uma Bblia Hebraica, a lombada dever ficar direita, e folhearemos as
pginas da esquerda para a direita.
A escrita hebraica feita da direita para a esquerda, a partir da primeira linha superior, e descendo linha a
linha. H uma inverso de lateralidade em relao escrita ocidental.
Em segundo lugar, preciso entendermos que em hebraico no existem vogais, mas apenas consoantes,
embora algumas destas consoantes, eventualmente atuem com o som de vogais.
Duas destas consoantes so especialmente usadas para vogais, e em si no possuem som algum, seno o
som de vogal que adquirem dependendo da palavra em que esto. Estas consoantes so o LEF (primeira
letra do "alefbets" hebraico) e o YIN.
a[
LEF YIN
Denomina-se forma quadrtica ao tipo de letra usado para imprensa, aquela que no manuscrita. Os
caracteres hebraicos quadrticos so os que primeiramente trataremos aqui.
Outra letra hebraica que pode assumir sons de vogais o VV, porm esta letra tem o seu som prprio
quando no est sendo usada como vogal. O VV, quando usado com o seu prprio som, corresponde ao
nosso "V" como em "VALE".
4
Relembre abaixo como a forma quadrtica da letra VV, correspondente, como consoante, ao nosso "V":
w
VV
Em hebraico no existe diferena de letras maisculas e minsculas na escrita. O mesmo tipo de letra
usado para comear uma frase, para um nome prprio ou dentro das palavras. Portanto no existem letras
maisculas e minsculas, mas apenas a forma natural das letras onde quer que elas se encontrem.
As formas finais
Embora o hebraico no utilize letras maisculas ou minsculas na sua escrita, h um fator peculiar para
5(cinco) letras especficas, quando as mesmas se encontram no final de qualquer palavra. Estas cinco letras,
no final de uma palavra, apresentam forma diferente, chamada de forma final ou "SOFIT".
Elas correspondem, respectivamente, ao K, M, N, P e TZ
Veja na tabela abaixo as formas normais e finais destas cinco letras:
FORMA
NORMAL k m n p c
FORMA
FINAL
$ ~ ! @ #
Classificao das consoantes quanto fontica.
GUTURAIS a [ h x r
PALATAIS y g k q
LINGUAIS l n d t j r
DENTAIS z s X c
LABIAIS w m b p
Observe que a consoante RSH , ao mesmo tempo, gutural e lingual.
5
Os sinais massorticos
Como vimos anteriormente, os sinais massorticos no faziam parte do hebraico arcaico, originalmente,
tendo sido criados numa poca em que havia temor de que a lngua hebraica casse no esquecimento e se
tornasse impossvel saber como as palavras eram pronunciadas. Como efeito disso, pronncias puderam
ser alteradas tambm, bastando que algum por falha ou por tendncia religiosa inserisse o massortico
errneo.
Os sinais massorticos, em sua maioria, so colocados abaixo das letras, mas alguns tambm so colocados
acima ou na linha mdia da letra. Vamos ento conhec-los, e para isso aplicaremos os sinais s letras,
como exemplo. Aplicaremos todos letra LEF, exceto aqueles que so caractersticos da letra VAV.
VOGAL "A"
a' a; a\ a]]
Qamatz Gadol Shevau Qamatz
Patar Shevau Patar
(ver texto) (Qamatz Qaton)
VOGAL "E"
aee a, a. a/
Tser Segol Shevau Shevau Segol
VOGAL "I"
yai ai
Hireq Gadol Hireq Qaton
VOGAL "O"
wO ao
Vav Roulem Roulem
VOGAL "U" W au
Vav Shuruq Qibuts
Em hebraico existem vogais LONGAS, BREVES e SEMIVOGAIS. Para melhor entendimento, precisaremos
explicar alguns dos massorticos.
Qamatz - O massortico "qamatz" possui um som de vogal que considerado como "A" para muitos, mas
que de fato possui um som de "A" oco, fechado para "O". No um som que possua representao em
portugus, visto que em portugus no possumos nenhuma vogal com esse som. Por isso, apesar da vogal
"qamatz" estar apresentada na vogal "A", seu som seria melhor representado por "AO". Na realidade no
so duas vogais e nem dois sons, mas um nico som de vogal que, por no possurmos vogal
correspondente em portugus, a melhor forma de representar utilizando "AO", porque ao pronunciarmos
"AO" rapidamente, o som resultante o som entre "A" e "O" da vogal "qamatz". Alguns autores se referem
6
ao "shevau qamatz" como "qamatz qaton". O "shevau qamatz", tambm chamado de "qamatz qaton" um
"AO" to breve que sua pronncia praticamente de "O", em vez de "A". O "qamatz" a primeira vogal
usada tanto no Nome do Criador, YAOHUH (IORRU), como no Nome do Messias, YAOHUSHUA
(IAORRSHUA), conforme as figuras abaixo:
hWhy" [;vuWhy"
YAOHUH YAOHUSHUA
Os Nomes do Criador, YAOHUH (IORRU), e do Messias YAOHUSHUA (IAORRSHUA), acima, apresentam
mais trs vogais: o "Vav Shuruq" (U longo), o "Qibuts" (U curto) e o "Patar" (A curto), sobre as quais
falaremos a seu tempo.
Patar - a vogal "A" breve. usada sob a letra AYIN final do Nome do Messias YAOHUSHUA
(IAORRSHUA).
Shevau - Este massortico foi inventado para representar uma semivogal ou "vogal esvada". Para
entendermos tal coisa, devemos pensar nas palavras "advogado" ou "adjetivo", em portugus. Nestas
palavras, aps o "d", h, de fato, uma "vogal esvada", que no nem escrita, mas que pronunciada por
um tempo muito pequeno. H pessoas que pronunciam erradamente a palavra como "adevogado", como
se ali houvesse uma vogal. Este conceito de semivogal importante de ser bem entendido, para uma
perfeita pronncia das palavras que contm o massortico "Shevau" ou seus compostos.
Quando o "Shevau" aparece ligando uma consoante outra, na mesma slaba, ele pronunciado como "E"
bem curto, mas voclico ou sonoro. Um bom exemplo para este caso a palavra "mnemnico" em
portugus. Se usssemos massorticos em portugus, certamente esta palavra receberia um "Shevau"
voclico entre o "m" e o "n" iniciais. O mesmo vlido para a palavra "pneu", que muitos pronunciam
erradamente como "peneu".
Quando o "Shevau" aparece no final de uma slaba, ele pronunciado extremamente curto, e no
transliterado, mas atua de forma "secante" na palavra, causando uma pausa como se a palavra tivesse sido
dividida em duas palavras. Novamente as palavras "advogado" e "adjetivo", em portugus, servem de
exemplo para este caso, pois como se pronuncissemos duas palavras "ad-vogado" ou "ad-jetivo". Se
usssemos os massorticos em portugus, estas duas palavras certamente receberiam o "Shevau" secante.
Shevau-Patar, Shevau-Segol e Shevau-Qamatz - Quando o massortico "Shevau" estiver sob uma
consoante gutural (lef, yin, h, kht ou rsh), ele deve ser representado precedido pelo sinal de uma
vogal longa ou breve (qamatz, patar ou segol).
Hireq Gadol e Hireq Qaton - A forma longa da vogal "I" representada pelo Hireq Gadol, que composto
de um ponto sob a consoante que precede a letra YOD. A forma curta da vogal "I" representada pelo
Hireq Qaton que apenas um ponto sob uma consoante. Alm disso, a prpria letra YOD, embora
consoante, apresenta som de "I" e, eventualmente, "E".
IMPORTANTE: Quando falamos sobre sinais massorticos, esclarecemos que so sinais ADICIONADOS
escrita hebraica, e que no faziam parte do hebraico original. Assim, no caso do Hireq Gadol, somente o
ponto , de fato, um sinal massortico. O YOD que aparece depois dele, existiria do mesmo jeito numa
escrita onde os sinais massorticos estivessem ausentes.
Roulem e Vav Roulem - Estas so duas formas de "O" longo. O Vav Roulem a representao da letra VAV
com um ponto sobre ela, apresentando som de "O" longo por natureza. Este o caso em que o VAV atua
como "O" e no como "V". O ponto superior pode tambm ser usado em palavras onde no h o VAV mas
que possuem, contudo, a pronncia da vogal "O".
IMPORTANTE: Quando falamos sobre sinais massorticos, esclarecemos que so sinais ADICIONADOS
escrita hebraica, e que no faziam parte do hebraico original. Assim, no caso do Vav Roulem, somente o
ponto , de fato, um sinal massortico. O VAV que aparece sob ele, existiria do mesmo jeito numa escrita
onde os sinais massorticos estivessem ausentes.
Vav Shuruq e Qibuts - So as representaes longa e curta, respectivamente, da vogal "U". O Vav Shuruq
faz parte do Nome do Criador, YAOHUH (IORRU), e tambm do Nome do Messias, YAOHUSHUA
(IAORRSHUA). O segundo "U" do Nome do Messias representado por um massortico Qibuts, por ser
curto.
7
IMPORTANTE: Quando falamos sobre sinais massorticos, esclarecemos que so sinais ADICIONADOS
escrita hebraica, e que no faziam parte do hebraico original. Assim, no caso do Vav Shuruq, somente o
ponto na linha mdia , de fato, um sinal massortico. O VAV que aparece com o ponto em sua linha
mdia, existiria do mesmo jeito numa escrita onde os sinais massorticos estivessem ausentes.
Vamos agora aprender algumas palavras em hebraico de modo a nos acostumarmos com o alefbets e
tambm adquirirmos um pouco de vocabulrio. Porm, antes disso, alguns esclarecimentos so
necessrios:
- A letra hebraica GUIMEL (G) em hebraico no possuir o som da letra "G" em portugus como na palavra
"GENTE". O som do GUIMEL hebraico sempre como na palavra "GATO" em portugus. Na palavra
"GENTE" o "G" est com som de "J", som este que no existe em hebraico. Assim, o GUIMEL com o
massortico HIREQ (I), formar GUI, como em Guilherme e no GI como em Gilda.
- A letra hebraica "P", dependendo da palavra, pode ter som de "F", quando ento a chamamos de "F".
- A letra hebraica "VAV", dependendo da palavra, pode ter som de "V", de "O", ou de "U". Quem est
acostumado a ler sem o auxlio dos sinais massorticos reconhecer facilmente quando for o caso de cada
um destes sons, mas no nosso estudo usaremos os sinais massorticos para facilitar a leitura.
- A letra hebraica "RSH" que corresponde ao nosso "R", no deve ser lida como um "R" inicial, como na
palavra "RUA", mas sim, como um "R" intermedirio, como na palavra "CARO".
- A letra hebraica "R", que transliterada como o nosso "H", deve ser pronunciada como o "R" de "RUA",
ou o "H" de "HOUSE" em ingls. Quando no final de uma palavra ela no possui som.
- A letra hebraica "RT", que transliteramos como "KH", possui um som parecido com o "R", embora seja
mais fortemente gutural. pronunciada como um "R" inicial fortemente gutural (arranhado). Muitos
transliteram o RT usando "CH", o que causa confuso ao estudante, porque o "CH" utilizado em
portugus com seu som prprio e que bem diferente do som do RT hebraico. Assim, s transliteraremos
como "KH" ou mesmo como "R", conforme melhor se aplicar.
- A letra hebraica "SHIN" pronunciada como "SH", que em portugus possui o mesmo som do "CH". Esta
mesma letra tambm pode ter o som de um simples "S", quando ento denominada "SIN". O "SHIN"
receber um ponto superior direita, enquanto o "SIN" receber um ponto superior esquerda
(considerando que utilizemos as pontuaes).
- As letras QF e KAF (Q e K) tm sons semelhantes. Podem ser transliteradas como "C", desde que o som
seja como o da palavra "CASA". Em portugus o "C" usado s vezes com som de "S", como na palavra
"CEIA", e nesse caso no serve para representar os sons do QF ou do KAF. Embora o "K" no faa parte do
alfabeto portugus, de conhecimento geral o seu som, e podemos utiliz-lo para transliterar o KAF.
Podemos tambm transliterar o QF como a prpria letra Q, lembrando que em hebraico no necessrio
usar a letra "U" aps o Q para formar "QUI", como na palavra "AQUI" ou "QUE", como na palavra
"AQUELE". Em hebraico bastaria escrever "AQI", sem o "U", ou "AQELE". Na palavra "AQUI" ou "AQUELE" o
"U" no de fato pronunciado, mas somente exigncia da ortografia da lngua portuguesa.
- As letras "ALEF" e "AYIN" no possuem nenhum som, mas servem para "suporte" de sinais massorticos
de vogais, uma vez que um sinal massortico deve sempre estar associado a uma letra.
As palavras abaixo tm somente a finalidade de familiarizar voc com a escrita hebraica e com o uso dos
sinais massorticos e suas pronncias. Quando presentes em uma frase suas formas podem variar, em
especial os verbos, conforme estudaremos em parte posterior deste material. No usaremos aqui
transliteraes literais, mas transliteraes fonticas, que facilitam a pronncia para o estudante de lngua
portuguesa.
8
HEBRAICO PORTUGUS PRONNCIA HEBRAICO PORTUGUS PRONNCIA
Lecar ou
xq;l, Doutrina
Ensinamento
Leqar ou
Leqakh
lv;n" Tirar
Soltar
Nashal ou
Nachal
Esta palavra composta pelas letras Lamed (L) com Esta palavra composta pelas letras Nun (N) com o
o massortico Segol (E breve), seguida pela letra massortico Qametz Gadol (A longo), seguida pela
QF (Q) com o massortico Ptar (A breve), e letra Shin (SH) com o massortico Ptar (A breve), e
terminada pela consoante Rt (KH) que tem som de terminada pela letra Lamed (L).
um R final.
Esta palavra composta pelas letras P (P) com o Esta palavra composta pelas letras Tav (T), seguida
massortico Qametz Gadol (A longo), seguida pela de um Vav Roulem (O), seguida pela letra Rsh (R) com
letra Rsh (R) com o massortico Ptar (A breve), e o massortico Qametz Gadol (A longo), e terminada
terminada pela consoante Tzade (TZ). Note que o pela letra R (H).
Tzade est em sua forma SOFIT (final), pois est no
final da palavra.
vyai Homem
Varo
Iysh rwOa Luz r
Esta palavra composta pelas letras lef (sem som) Esta palavra composta pelas letras lef (sem som),
com o massortico Hireq Gadol (I longo), seguida seguida de um Vav Roulem (O), e terminada pela letra
pela letra Yod (Y) que tem som de I e compe o Rsh (R). Como j estudamos, o massortico Roulem
Hireq Gadol juntamente com o ponto sob a letra sobre o Vav lhe confere o som de "O"
lef, e terminada pela consoante Shin (SH).
Como regra bsica, cada slaba s pode conter uma nica vogal, seja ela breve ou longa (Gadol ou Qaton),
mas pode tambm conter uma semi-vogal Shevau, Shevau-Patar, Shevau-Segol ou Shevau-Qamets. Assim,
no mximo uma vogal e uma semi-vogal.
Cada slaba pode ter uma ou mais consoantes, mas apenas uma vogal, e, adicionalmente quando for o caso,
um Shevau simples ou composto.
Alguns exemplos:
A primeira slaba contm a vogal breve Hireq-Qaton e a semi-vogal
hw"cm. i hw" + c.mi Shevau (mitz). A segunda slaba contm a vogal longa Qametz Gadol
(vah). MITZ-VAH - mandamento.
9
A primeira slaba contm a vogal Qametz Gadol apenas (na). A
aybin" aybi + n" segunda slaba contm a vogal longa Hireq Gadol (viy). NA-VIY -
profeta.
Uma slaba pode terminar por vogal ou por consoante, contudo, como regra geral, nunca comea por vogal.
Quando a slaba termina por consoante que no seja LEF e nem AYIN (consoantes mudas), e alm disso,
no for a ltima slaba da palavra, ento esta consoante deve receber um Shevau, que ir atuar como um
divisor de slabas. Este o caso da palavra MITZ-VAH apresentada acima, que recebe um Shevau sob o
TSADE que consoante sonora final da primeira slaba.
hr<wmO hr< + wOm A segunda slaba (reh) tambm aberta, pois termina com a consoante
R.
MO-REH - professor
twOxa' twOx + a' A segunda slaba (khot) fechada, pois termina com a consoante TAV.
A-KHOT - irm.
Pronuncia-se "ARRT".
A conjuno "e", como nas expresses "homem e mulher", ou "pai e me", ou ainda "irmo e irm",
representada pela letra VAV adicionada ao incio da segunda palavra, como se ns escrevssemos assim:
"homem emulher", "pai eme", ou "irmo eirm".
Esse VAV, na maioria das vezes, ter o som de "V" e mais uma vogal que ir depender da palavra qual ele
est sendo adicionado. Poder ser "VE", "VA" ou "VI". Contudo, poder tambm ter o som puramente de
"U", e no mais de "V".
"VE" (VAV com Shevau) usado quando a primeira slaba da palavra qual se unir no tnica. Alm
disso, a primeira slaba no deve possuir uma semivogal inicial.
10
VE-ISHH = "e mulher".
hv'aiw> A primeira slaba de "I-SHH" no tnica, e a vogal inicial no uma semivogal, portanto
o VAV conjuntivo ser utilizado com Shevau.
"VA" (VAV com Qametz) usado quando a primeira slaba da palavra qual se unir a slaba tnica. Alm
disso, a primeira slaba no deve possuir uma semivogal inicial.
VA-EM = "e me".
~aew" A nica slaba de "EM" , obviamente, tnica, e a vogal inicial no uma semivogal, portanto
o VAV conjuntivo ser utilizado com Qametz.
"VA" ou "VE" resultantes de VAV com a vogal correspondente semivogal inicial da palavra.
Pode ser um VAV com Qamets (VA), caso a primeira semivogal seja um Shevau-Qamets; pode ser um VAV
com Segol (VE), caso a primeira semivogal da palavra seja um Shevau-Segol; e tambm pode ser um VAV
com Patar (VA), caso a primeira semivogal da palavra seja um Shevau-Patar.
VA-KHALIY = "e doena". A vogal inicial da palavra KHALIY uma semivogal, Shevau-
ylixw\ " Qamets. Assim, o VAV recebe o Qamets para formar a conjuno "e". Pronuncie "KH"
como "R".
tm,a/w< VE-EMET = "e verdade". A vogal inicial da palavra EMET uma semivogal, Shevau-Segol.
Assim, o VAV recebe o Segol para formar a conjuno "e".
ynIa]w: VA-ANI = "e eu". A vogal inicial da palavra ANIY uma semivogal, Shevau-Ptar. Assim, o
VAV recebe o Ptar para formar a conjuno "e".
"VI" (VAV com Hireq) usado quando a palavra qual se unir comear por YOD com Shevau voclico.
"U" (VAV Shuruq) usado quando a palavra qual se unir comear por consoante labial ou por um
Shevau sonoro.
tybeW U-BEYT = "e casa". A consoante inicial da palavra BEYT uma consoante labial. Assim,
o VAV recebe o Shuruq para formar a conjuno "e".
~yrIb'd>W U-DEVARIYM = "e palavras". A vogal inicial da palavra DEVARIYM um Shevau sonoro.
Assim, o VAV recebe o Shuruq para formar a conjuno "e".
Em hebraico, quando um artigo precede uma palavra, ele vem junto palavra do mesmo modo que
acontece na conjuno "e". Os artigos definidos em portugus so o, os, a e as. Em hebraico, se
escrevermos "o cavalo", ser como escrevermos "ocavalo" em portugus, com o artigo unido palavra que
ele define.
O artigo definido antes da palavra "cavalo" transmite a idia de "o cavalo" (definido), mas a palavra
"cavalo" sem o artigo transmite a idia de "um cavalo" (indefinido). Os nomes prprios dispensam o artigo,
uma vez que j so, por natureza, definidos.
Vejamos ento como formado o artigo em hebraico: O artigo em hebraico formado sempre pela letra
h
R ( ), aplicando-se o massortico adequado para cada caso de pronncia e de ortografia.
11
Podemos encontrar as seguintes formas:
PRIMEIRO CASO SEGUNDO CASO TERCEIRO CASO
Vejamos alguns exemplos para podermos visualisar melhor o uso correto do artigo em hebraico:
Voc reparou que o artigo no se alterou quando a palavra estava no singular ou no plural? Sim, o artigo
no se altera quanto a nmero (singular/plural) ou gnero (masculino/feminino). Isto tambm acontece no
idioma ingls onde "o menino" "the boy" e "a menina" "the girl". Mesmo artigo "the" para masculino e
feminino. Do mesmo modo "the boy" ou "the boys" (o menino/os meninos) usam o mesmo artigo definido
para singular e plural. Na lingua portuguesa sim, os artigos flexionam como o, os, a, as, mas no em
hebraico.
12
jyrIx' KHARIYT - UMA SACA jyrIx'h, HE-KHARIYT - A SACA
Note que as consoantes iniciais dessas palavras so R, RT ou AYIN, e possuem sob elas o massortico
QAMETZ ou um SHEVAU COMPOSTO.
Note que a consoante inicial destas palavras so ALEF, AYIN ou RSH. At aqui voc pode perceber que a
palavra no sofreu nenhuma mudana ao receber o artigo definido.
Para encerrar esta parte do estudo do artigo definido, vamos estudar o caso em que a palavra sofrer
variao quando receber o artigo. Este caso se d quando a palavra for comeada por ALEF, AYIN ou R,
sendo esta primeira slaba a slaba tnica.
13
As partculas como preposies inseparveis
B, wOtn"Wma/B, Em sua f
Por sua f
Habakuk 2:4
consoante inicial da palavra possui um
shevau composto de segol. A preposio
recebe o segol.
14
COMO, COMO O, COMO A, CONFORME, CONFORME O, CONFORME A
15
A, AO, AOS, , S, PARA, PARA O, PARA OS, PARA A, PARA AS
16
Outros usos das partculas b / k / l (bet, kaf e lamed)
FORMANDO ADVRBIOS DE SUBSTANTIVOS
Aqui a partcula se
Juzes 4:3, 8:1
B. hq'z>x'B. Violentamente
Intensamente
1 Shamuul 2:16
Yaohunah (Jn) 3:8
une ao substantivo
para formar o
morfema "-mente".
hm'k.x'B. Habilmente
Tehilot (Salmos) 104:24
Iyyov (J) 38:37
Ki Aqui a partcula
17
Uso da partcula l (lamed)
1. Introduo do complemento indireto, em especial quando adicionado ao complemento direto,
como: dar algo "a algum".
2. Introduo do genitivo (caso da posse), como: dWd"l. hl'hiT. (Salmo de Daud). No distingue com
preciso entre posse ou autoria.
3. Com formas passivas de verbos introduz o sujeito da frase, como: ...l ~yviWrD> (estudadas por),
...l %WrB' (abenoado por), ...l hf'[]n: (ser feito por).
4. Com verbos que indicam direo no espao, como: hm'qom.li byvihe (voltar a), ...l hl[ (subir
para), ...l dr:y" (descer para), ...l $lh (caminhar para, vir a, deportar para), ou no tempo, como:
rq,Blo ; (at a manh), rciql' ; (at a ceifa).
5. Expressa finalidade ou destino, como: para mal, para bem, para seu agrado, para meu esplendor.
6. Formao de advrbios. A particula forma advrbios quando anteposta a substantivos, como:
pacificamente, suavemente, fielmente, do mesmo modo que a partcula Bet apresentada
anteriormente.
7. Formao de gerndio. Quando anteposta ao infinitivo de uma verbo forma o gerndio, como:
fazendo, rmoal. (dizendo), lutando.
8. Em composio com outras palavras vem a formar preposies e conjunes, como: hM'l' (por
que?), !k.l' (por isso), ![;ml; . (para que), ynEp.li (diante de), ypil. (segundo o(a)), ylib.li (sem), ...l
#Wxmi (fora de), ...l tx;T;mi (debaixo de), ...l l[;m; (em cima de).
Masculino e feminino
Em hebraico podem haver formas bem diferentes para o masculino e o feminino, mas tambm podem ser
formas onde apenas o sufixo difere. Do mesmo modo que em portugus temos, por exemplo, "homem" e
"mulher", como palavras bem diferentes, temos tambm "menino" e "menina", apenas com variao na
terminao da palavra.
"Rakhel" o nome da esposa de Yaohukf nas escrituras. Pronuncia-se "rarrel", sendo o primeiro "R"
pronunciado como na palavra "caro". A palavra "shor" refere-se genericamente a animais bovinos,
18
independente de sexo ou idade. Pode ser boi, touro, vaca, novilho, res, bezerro, terneiro. A especificao,
quando existe, determinada pelo contexto. A palavra "par" refere-se a novilho, bezerro. "Shor"
comumente usado para "boi", conforme xodo 20:17, xodo 21:28, 1 Shamuul 12:3 e outros textos. Aqui
voc pode observar que "parah" possui o sufixo feminio singular que veremos abaixo, mas bem diferente
de "shor" em sua forma. A palavra "baqar", comumente traduzida como "bois", na realidade uma forma
coletiva, sendo melhor traduzida por "gado grado", "reses".
h ' - Esse sufixo adicionado para formar o feminino em hebraico. Coloca-se o "qamatz" sob a ltima letra
da palavra e o "H" no final da palavra. Esse sufixo da forma feminina singular. Ainda estudaremos a
forma feminina plural mais adiante.
Singular e plural
Plurais masculinos.
Masculino Masculino
Hebraico Transliterao Hebraico Transliterao
singular plural
ESCRITO
INSCRIO bWtk' KATUV
ESCRITOS
INSCRIES ~ybiWtk. KETUVIYM
~y i - Esse sufixo adicionado para formar o plural masculino em hebraico. Coloca-se o "hireq" (I longo) na
ltima letra da palavra e o "MEM SOFIT" no final da palavra. Pelo alongamento da palavra a vogal inicial
pode se tornar semi-vogal. A durao da vogal alterada, e por isso a representao massortica
acompanha tal variao; contudo as consoantes razes no se alteram.
19
Plurais femininos.
Feminino Feminino
Hebraico Transliterao Hebraico Transliterao
singular plural
RECOMPENSA
REMUNERAO hL'[uP. PEULLAH
RECOMPENSAS
REMUNERAES twOL[uP. PEULLOT
twO - Esse sufixo adicionado para formar o plural feminino em hebraico. Adiciona-se o VAV ROULEM ao
final da palavra aps a retirada do sufixo feminino formado pelo "qamatz" com o "H". Em alguns casos o
"O" do sufixo pode ser representado sem o VAV, apenas com o ROULEM (ponto superior esquerda da
ltima letra).
H palavras em hebraico que praticamente s ocorrem na forma plural, com poucas excees. Um exemplo
disso "shamayim" (pode-se traduzir como cu ou cus). Essa forma plural admite a traduo singular,
contextual, embora a forma de grafia e pronncia seja especificamente plural na maioria das vezes.
~yImv; ' - CUS (h ocorrncias de ym;v' nas escrituras, que seria a forma singular, embora raras).
20