Sei sulla pagina 1di 5

GRAN HIMNO A ATN

Resplandeces en el horizonte y todo el cielo se ilumina!


Oh Atn vivo, dador de vida!

Cuando amaneces por el horizonte oriental,


tu amor y tu belleza llenan todas las tierras.
Eres hermoso, grande y radiante!
Por encima todos los campos te elevas y
tus rayos abrazan la tierra entera hasta los confines de todo
lo que has creado, porque siendo el Disco solar todo lo alcanzas
y lo sujetas para este hijo al que amas.
Aunque no podamos verte, tus rayos siempre tocan la tierra;
aunque ests frente a nuestros ojos, tus caminos se desconocen.
Al atardecer, cuando te ocultas por el horizonte occidental,
la tierra se oscurece como si llegara la muerte.
Todos yacen en las habitaciones con sus cabezas cubiertas,
y ningn ojo ve a otro.
Aunque fueran robados los bienes
que esconden bajo sus cabezas, las gentes no se percataran.
Todos los leones salen de sus guaridas,
todas las serpientes muerden.
La oscuridad llega, la tierra reposa en silencio,
pues quien todo lo ha creado descansa en el horizonte.

Se ilumina la tierra cuando te elevas por el horizonte,


resplandeciendo como el Sol del da,
dador de luz! Regalas tus rayos que expulsan las tinieblas
y las dos Tierras lo festejan;
las gentes se despiertan y se levantan sobre sus pies
porque t las has despertado;
Purifican sus cuerpos desnudos, se visten,
y elevan sus brazos para adorar tu aparicin.
El pas entero se dispone a trabajar,
todos los animales pacen en sus pastos,
los rboles y las plantas florecen;
los pjaros vuelan ms all de sus nidos
mientras sus alas desplegadas saludan tu energa vital.
Todas las manadas brincan sobre sus patas,
todo lo que vuela y se posa vive cuando amaneces para ellos.
Los barcos van corriente arriba y corriente abajo,
todos los caminos se abren cuando te alzas,
Los peces del ro saltan hacia tu rostro,
tus rayos penetran en el centro del mar.

T que haces crecer la semilla dentro de la mujer!


T que formas la semilla en el hombre!
T que mantienes y alimentas a la criatura en el vientre de su madre,
que lo apaciguas para que su llanto cese.

1
Nodriza en el seno, dador de aliento para animar todo lo creas.
Cuando la criatura desciende del vientre el da de su nacimiento,
T abres su boca para que respire, T atiendes a todas sus necesidades.
Cuando el pajarillo est en el huevo y pa dentro de su cascarn,
le das el aliento que le hace vivir.
T has establecido un tiempo de gesta para completar su cuerpo,
y as, para anunciar su terminacin, rompe el cascarn y sale del huevo,
caminando sobre sus patas.

Cun numerosas son tus obras,


aun cuando permanecen ocultas a la vista!
Oh Dios nico, inigualable!
Creaste la Tierra segn tu corazn y voluntad,
T creaste a todas las gentes, el ganado y los rebaos,
cuanto existe en la tierra que anda sobre sus patas,
todo lo que hay en el cielo que vuela con sus alas,
las tierras de Jaru y Kush,
la tierra de Egipto.

T Pones a cada hombre en su lugar,


T satisfaces sus necesidades,
cada uno tiene su alimento,
la duracin de sus vidas est calculada,
sus lenguas difieren en el habla
as como sus caracteres,
sus pieles son distintas,
porque tu diferenciaste a las gentes.

T creaste al Nilo en la Duat


y lo traes segn tu deseo
para alimentar a las gentes,
porque las creaste para ti mismo.
Seor de todo que se esfuerza por ellos,
Seor de todas las tierras que brilla por ellas,
Atn del da grande en majestad! Haces vivir a todas las tierras lejanas,
creaste un Nilo en el cielo que desciende por ellas, que provoca olas
sobre las montaas, como el mar, para inundar sus campos y sus
ciudades. Cun excelentes son tus designios, Oh Seor de la Eternidad!
El Nilo que est en el cielo para los pueblos extranjeros y para todas las
criaturas que caminan sobre sus patas,
para Egipto, el Nilo que sale de la Duat.

Tus rayos alimentan todos los campos,


cuando brillas, viven, crecen por ti;
hiciste las estaciones para nutrir todo cuanto has creado,
el invierno para enfriar, el verano para que puedan sentir tu calor.
T creas un camino celeste en el cielo para surgir brillando en l y
observar, dese all, toda tu Creacin.

2
T, solo, brillando, en tu manifestacin luminosa de Atn viviente,
elevado, brillante, distante, cercano,
T creas millones de manifestaciones de ti mismo,
aun permaneciendo en unidad:
ciudades, pueblos, campos, el flujo del ro.
Eres el Uno y das la existencia a los seres,
todos los ojos te observan por encima de ellos,
porque eres el Sol de las horas del da en las alturas.

T ests firme en mi corazn,


nadie ms te conoca,
slo yo, tu hijo, AkhenAtn,
a quien has mostrado tu amor, tus caminos y tu poder.
La Tierra viene a la existencia sobre tu mano,
al igual que cada cual existe.
Cuando amaneces la tierra vive,
y cuando te ocultas la tierra muere.

T eres, t mismo, el tiempo de vida de todas tus creaciones,


todos vivimos gracias a ti.
Todos los ojos contemplan tu belleza hasta que te ocultas,
todos los trabajos cesan cuando descansas por Occidente,
y cuando amaneces, haces que todo el mundo se mueva por el Rey.
Cada pierna se mueve porque creaste la tierra,
y les haces surgir para tu hijo, que naci de tu cuerpo,
El Rey que vive en Maat, Seor de las dos tierras, Nefer-Jeperu-Ra
Ua-en-Ra, Hijo de Ra que vive en Maat, Seor de las coronas: AkhenAtn,
duradera sea su vida y de la Gran reina amada suya, Gran esposa real,
Seora de las dos tierras: Nefer-Neferu-Atn Nefertiti, ambos viven y
florecen, con salud y felicidad, en ATN, por siempre y para siempre.
..

3
PEQUEO HIMNO A ATN
Oh Atn viviente! eterno Seor, apareces resplandeciente!
Eres radiante, perfecto, poderoso,
grande es tu amor, inmenso.
Tus rayos iluminan todos los rostros, tu brillo da vida a los corazones
cuando llenas las Dos Tierras con tu amor.

Venerable Dios autocreado,


t creaste todas las tierras y todo lo que en ellas existe,
a los hombres, el ganado y los rebaos,
todos los rboles y flores que crecen de la tierra
viven cuando amaneces por ellos.
Eres madre y padre de cuanto has creado.
Cuando apareces todos los ojos te contemplan,
tus rayos iluminan toda la Tierra.

Todos los corazones aclaman tu presencia


cuando te elevas como su seor.
Cuando te ocultas en el horizonte occidental del cielo,
se postran como si muriesen,
con sus cabezas cubiertas, su respiracin cesa,
hasta que de nuevo te elevas en el horizonte oriental del cielo,
y sus brazos aclaman tu ka, cuando nutres sus corazones con tu perfeccin.
Cuando lanzas tus rayos surge la vida y todas las tierras lo festejan.

Cantantes y msicos gritan de alegra, en el patio de la capilla ben-ben


y en todos los templos de Ajetatn,
el lugar de la verdad en el que te regocijas.
Se ofrecen los alimentos en sus centros,
tu sagrado hijo pronuncia tus oraciones,
oh Atn que vive en mis apariciones!
todas las criaturas saltan ante ti.
Tu venerable hijo se regocija en alegra.

Oh Atn, que vive diariamente con plenitud en el cielo!


Tu descendencia, tu venerable hijo, El nico de Ra,
El Hijo de Ra no deja de ensalzar su perfeccin,
Neferjeperu-ra Ua-en-ra.
Soy yo, tu hijo, quien te sirve y quien exalta tu nombre.
Tu poder, tu fuerza estn firmes en mi corazn,
eres el Atn viviente cuya imagen perdura,
has creado el cielo lejano para brillar en l,
para observar todas tus creaciones.

Eres el nico y en ti hay millones de vidas.


Das el aliento de vida en sus narices para hacerlas vivir.
Gracias a la vista de tus rayos existen todas las flores,
todo lo que vive y brota del suelo crece cuando t brillas.
Los rebaos pacen abrevando de tu vista,
los pjaros en el nido vuelan con alegra,
y despliegan sus alas plegadas en seal de adoracin.
Oh Atn viviente, nuestro creador!
..

4
Sesenet neftu nedjem Per em rek
Peteri nefruk em menet Ta-i nehet sedj emi
Kheruk nedjem en mehit Renpu ha-i em ankh en mertuk.
Di-ek eni awik kher ka-ek Shesepi su ankhi yemef
I ashek reni er heh Ben hehif em rek
=
Aspiro el dulce aliento que exhala de tu boca.
Cada da contemplo tu belleza.
Es mi deseo encontrar mi juventud y mi vida por amor a ti.
Dame tus manos, tomando tu espritu, para que pueda recibirlo y vivir
en l.
Pronuncia mi nombre en la eternidad y as nunca morir.

Tut wu-a yeri enti


Wa-a wa-u yeri wenenet
Perer en rem em yertif
Kheper netcheru tep ref
=
Oh, nico creador de todas las cosas!
Oh, nico hacedor de todo lo existente!
Los hombres provienen de sus dos ojos,
los dioses nacen cuando los nombran.

Potrebbero piacerti anche