Sei sulla pagina 1di 266

Histrias do comeo e do fim do mundo O contato do povo Paiter Suru

Histrias do comeo e do fim do mundo


O contato do povo Paiter Suru

~ ~
Gaami Anine Suru, Gakaman Suru,
~ ~ ~
Gasalab Suru, Gaser Suru, Gathag Suru,
Iba Suru, Ibekain Suru, Ihxob Suru,
Inkar Suru, Insereg Suru, Ipatarra Suru,
~
Itabira Gapoi Suru, Mapini Suru,
Nema Uredmilar Suru, Pamadjeron Suru,
Soman Suru, Yab-alapixah Suru

Realizao: Apoio:
Histrias do comeo e do fim do mundo
O contato do povo Paiter Suru

~ ~
Gaami Anine Suru, Gakaman Suru,
~ ~ ~
Gasalab Suru, Gaser Suru, Gathag Suru,
Iba Suru, Ibekain Suru, Ihxob Suru,
Inkar Suru, Insereg Suru, Ipatarra Suru,
~
Itabira Gapoi Suru, Mapini Suru,
Nema Uredmilar Suru, Pamadjeron Suru,
Soman Suru, Yab-alapixah Suru

Organizao Angela Pappiani e Inim Lacerda

So Paulo
Ikor~
e
1. edio
Sumrio
Prefcio 5
Forest Trends

Apresentao 9
~
Gaami Anine Suru

Introduo 12
Ikore~

Histria da captura dos ossos 21


~ ~
Gakaman Suru e Gaser Suru

~
Padxe pweitxa garah kuy ns, vivendo dentro da floresta 27
Tempo da origem 29
Iba Suru
~ ~
A histria do massacre dos Gapgir 39
~
Gaser Suru

A vida de antigamente 53
~
Gathag Suru

O comeo de tudo 63
~
Gaami Anine Suru

Histria do roubo do fogo 69


~
Gakaman Suru

Padxe sowesore ik n ns encontramos o conflito 73


O tempo do conflito 75
~
Gathag Suru

O encontro com o yara 93


~
Gasalab Suru

Vivendo na floresta 103


Ipatarra Suru

Resgatar a tradio 107


Yab-alapixah Suru
Comeo dos tempos 111
~
Itabira Gapoi Suru

Como meko, a ona 129


Nema Uredmilar Suru

Viver sem pai 145


~
Gaami Anine Suru

Histria de duas mulheres 179


~ ~
Gakaman e Gathag Suru

Waleley ewwe a palavra das mulheres 195


Origem 197
Insereg Suru

O ataque inimigo 205


Ihxob Suru

No era para ser assim 213


Inkar Suru

Antes de meu pai morrer 219


Mapini Suru

Vivendo como o yara 229


Soman Suru

Uma vida bonita 233


Pamadjeron Suru

O tempo antigo 237


Ibekain Suru

Contexto histrico 241


Narradoras e narradores 248
Glossrio 251
Fontes de informao 258
5

Prefcio

Muito j se viu e ouviu falar do povo Paiter Suru na histria recente de


reconhecimento dos povos da floresta.
Especialmente nos ltimos dez anos, tem sido comum deparar com
lideranas dos Paiter Suru em manchetes de jornais, em noticirios na
TV, em grandes fruns e palestras ligados s mudanas climticas ou
valorizao da sociobiodiversidade globalmente.
Em uma era de alta tecnologia para comunicao, das redes sociais e
dos pactos globais que cada vez mais visam dar voz aos povos indgenas e
comunidades tradicionais, sem dvida, os Paiter Suru so um povo que
se destaca. Tornaram-se exemplo para o Brasil e outros pases na elabora-
o e implementao do primeiro projeto indgena de reduo das emis-
ses por desmatamento e degradao florestal (REDD+) no mundo a ter
seus crditos de carbono efetivamente comercializados em 2014.
Apesar desse marco na histria da evoluo dos servios socioambien-
tais, e da presena constante na mdia como uma notcia boa, poucos
conhecem o grande desafio que o Povo Suru segue enfrentando. Ainda
h muito para se investir e aperfeioar no fortalecimento institucional
das associaes clnicas e no desenvolvimento de atividades econmicas
relacionadas conservao de suas florestas, como a organizao da pro-
duo e comercializao do artesanato das mulheres Suru, de aplicaes
de tcnicas agroflorestais para que a produo de alimentos venha con-
tribuir no apenas para a segurana alimentar e sade desse povo, mas
tambm para uma economia de base agroflorestal, a valorizao de sua
cultura e de seus costumes.
Tambm pouco se fala da origem desse povo to maravilhoso. De onde
vieram? Qual sua histria?
Muito mais do que uma lenda, teria mesmo a profecia ancestral se
confirmado no final da dcada de 1960? Uma cobra gigante engolir todo o povo
Paiter e destruir tudo em seu caminho..."
As primeiras experincias de contato dos Paiter Suru com pessoas no
indgenas se deram com seringueiros que vieram a Rondnia para a ex-
trao da borracha. Esses contatos no eram amistosos. O contato pacfico
veio atravs da FUNAI, na expedio chefiada por Francisco Meireles em
6

1969. Logo aps, o vrus do sarampo de outras enfermidades quase dizi-


maram a populao. Tiveram ainda de lutar pela reconquista de parte do
seu territrio que havia sido invadido por colonos. A partir de 1986 a ex-
plorao ilegal de madeira e pequenos garimpos trouxeram novas e srias
ameaas para essa sociedade j to sofrida.
Somente no perodo que vai de 2000 a 2010 que os Paiter Suru puderam
dar incio a novas formas de conciliar a conservao de seu territrio com o
resgate de sua identidade cultural associadas a uma economia de base agro-
florestal que culminou no Plano de Gesto Etnoambiental da Terra Indgena
Sete de Setembro. Somam-se aqui a coragem e a determinao desse povo
para combater o desmatamento ilegal e todas as suas consequncias noci-
vas. , de fato, uma conquista que deve ser mantida e lembrada por todos.
Para se entender como os Paiter Suru chegaram a ser a vanguarda de
um povo da floresta necessrio conhecer seu passado e suas tradies.
Tornar imortais suas crenas e costumes permitir s futuras geraes
uma estima elevada e saudvel, tornando o bem viver dessa sociedade pe-
rene e forte, irradiando transformaes positivas para o meio ambiente e
para outras sociedades muito alm de seus territrios.
Ao estudar a histria dos Paiter Suru tambm compreendemos a his-
tria de outros povos do Corredor Tupi Mond. Localizado nos estados de
Mato Grosso e Rondnia, esse imenso corredor cobre aproximadamen-
te 3 milhes e meio de hectares de florestas em um Mosaico de Terras
Indgenas dos povos Gavio, Arara, Cinta Larga e Zor. E quando enten-
demos a histria do Corredor Tupi Mond tambm podemos sonhar com
a grandeza do impacto gerado pela gesto territorial eficiente, que ganha
escala e abrangncia, podendo influenciar municpios e Estados ao esta-
belecer critrios e incluir os povos indgenas e as populaes tradicionais
no planejamento e nas polticas pblicas locais, com vistas conservao
e manuteno dos corredores biolgicos e florestais.
A maneira como esta obra foi construda tem muito a ver com a au-
tenticidade dos Paiter Suru. Foram depoimentos emocionantes, relatos
detalhados e lamentos profundos. Os ancios aqui se tornaram imortais
ao repassar para a juventude de seu povo o testemunho de uma histria
vvida e to intensa. So lembranas de aguar a imaginao de quem
aprecia e reconhece o valor da cultura tradicional indgena.
7

Pela riqueza revelada nesta obra e pelo amor e admirao a este povo
to especial que seguimos com a certeza de que h de chegar o dia em
que a humanidade conciliar natureza, sociedades e economia em um
ambiente global mais amistoso, que valorize verdadeiramente a vida, em
todas as suas formas e direitos, com harmonia e gratido a todas as gera-
es anteriores que muito lutaram, ali viveram e nos ensinaram.

Boa leitura,

Beto Borges
Diretor da Iniciativa Comunidades da Forest Trends

Eternizar a memria das pessoas Paiter Suru que viveram o antes e o ps-
-contato algo de grande preciosidade que j estava passando da hora de
acontecer. Conheci esse lindo povo em 1976, ou seja, apenas sete anos aps
o encontro amistoso com os no indgenas. Os conheci porque busquei.
Queria estar prxima a eles, conhec-los e, como jovem idealista, fazer
parte de sua histria.
Nesses anos todos, a minha vida se mesclou profundamente s suas vi-
das. Ler todos esses relatos me leva de volta a um passado temporalmente
prximo que parece ter sado de um sonho, o sonho que escolhi para fazer
parte de minha caminhada.
Hoje velhos, os contadores e eu nos emocionamos. Eles, desfiando o
fio da memria para a construo dos relatos apresentados no livro, e eu,
na leitura dos fios ligados um ao outro e que de alguma forma se ligam
tambm ao fio de minha vida.

Maria do Carmo Barcellos


Assessora para Gesto Territorial Indgena da Iniciativa Comunidades da Forest Trends

A Iniciativa Comunidades da Forest Trends parceira dos povos indgenas e das


comunidades tradicionais na garantia de seus direitos, na conservao de suas
florestas, culturas e costumes, e na promoo do seu bem viver.
9

Apresentao
~
Gaami Anine Suru

Este livro importante para o futuro do povo Suru, para ns que estamos
aqui e para as novas geraes que viro. Para que todos saibam o signifi-
cado do que ser Paiter Suru. Paiter quer dizer ser humano, quer dizer
algum muito educado, que pode deixar sua marca como Suru.
A ideia de fazermos este livro tem um grande valor. A nossa amiga
~
Betty Mindlin j fez um livro de estrias Suru, o cl Gap~
gir est fazendo
o seu terceiro livro. Agora ns estamos construindo esta nossa histria,
de todos os Suru, para que amanh o povo possa conhecer seu passado,
o que aconteceu h muitos anos, saber quem foram aquelas pessoas que
no chegaram a conhecer, como o povo Suru vivia, como enfrentava as
guerras com outros povos, como foi a chegada do homem branco.
Tudo isso estar aqui registrado, em cada captulo. Por isso este livro
bom, to importante! Porque vamos deixar esta histria no s para o
povo Suru, mas para outros povos indgenas, para o no indgena, para
o antroplogo, para o estudante, para uma pessoa que nunca conheceu
o povo indgena e que pode se interessar e querer saber mais sobre a his-
tria Suru.
Precisamos mostrar ao mundo que ns temos nosso pensamento, uma
cultura diferente, uma histria, uma vontade de futuro. Cada brasileiro
tem sua cultura, assim como ns temos o nosso modo de viver. E essa
diferena deve ser respeitada.
Eu quero agradecer nossa companheira Angela Pappiani que ajudou
tambm a fazer este livro. Ela tinha esse sonho, que era o meu sonho tam-
bm. Desde o contato com o branco, durante toda a minha vida, eu pensei
que seria bom ter um livro com nossa histria, ento ns juntamos esses
sonhos e fizemos uma ideia s, como uma pessoa s. No havia diferena
entre os nossos pensamentos, por isso deu tudo certo, at chegarmos ao
livro pronto. As pessoas curiosas, as que tm vontade de saber, vo encon-
trar aqui um trabalho srio e muito interessante, o resultado de muitas
conversas com vrios ancios de nosso povo que contaram sua histria, a
histria do povo Paiter Suru.
Introduo

A histria do povo Paiter Suru sempre foi transmitida pelos mais velhos
para as novas geraes atravs das narrativas e dos cantos, estao aps
estao, gerao depois de gerao, num crculo que sempre recomea e
marcado pelos rituais. A voz, a emoo, os gestos, o conhecimento so
heranas preservadas pela tradio oral, patrimnio compartilhado por
todo o povo, que busca vencer os desafios dos tempos atuais.
A vontade de registrar a histria do contato do povo Paiter um sonho
antigo que agora se concretiza, antes de os ltimos ancios nos deixarem,
antes de essa histria se ocultar de vez em algum canto esquecido do tem-
po, na memria dos que viveram essa saga.
Talvez essa memria, to carregada de informao e simbolismo,
continue a se materializar nos sonhos de jovens Paiter, sem que eles
se deem conta de que entram no tempo de seus ancestrais e bebem da
mesma fonte de saber.
Talvez todo o conhecimento recebido de Palob, o pai criador, toda a
riqueza da tradio que parecem estar se perdendo, ainda estejam vivos
nessa memria, capazes de aflorar a qualquer momento e fazer mudar as
cores da paisagem, como a nova estao que chega com as chuvas e faz
brotar as sementes.
Essa histria guardada na memria deve ser conhecida por todos, pois
nos traz relatos de vida de um povo nico, os Paiter, os humanos, que
mesmo sendo to poucos, nos presenteiam com sua forma especial de es-
tar no mundo.
As vozes de homens e mulheres Paiter Suru que esto aqui reunidas
trazem o testemunho dos que viram pela primeira vez um avio cru-
zando o cu da aldeia; que sentiram pela primeira vez os cheiros ruins
da gasolina, da plvora, da borracha, dos remdios; que ouviram pela
primeira vez os tiros das armas de fogo, o som ensurdecedor dos tratores
que arrastavam a floresta; que sentiram o corpo queimar da febre que
no conheciam.
Esses homens e mulheres sobreviveram aos tiros, s epidemias, tris-
teza. So heris e heronas de seu tempo. As rugas no rosto revelam mui-
13

tas histrias, muita bravura, muita determinao. Suas palavras devem


ser ouvidas com ateno e respeito, so palavras de poder, de conhecimen-
to, de amor humanidade, de orgulho de pertencerem ao povo Paiter.
Este no um livro definitivo sobre o contato do povo Paiter Suru com
o yara, o branco. Muitas histrias no foram ainda contadas... por medo
da dor de enfrentar o passado, por medo das punies prometidas pela
religio crist, por motivo de doenas ou questes polticas internas ao
povo. Nosso desejo que este seja o primeiro de muitos livros, para que
outras vozes possam tambm ser ouvidas.
Este trabalho foi possvel porque o sonho de realiz-lo foi sonhado jun-
~ ~
to com Gaami Anine Suru e Itabira Gapoi Suru, amigos e companheiros
de muitos anos que enxergaram a importncia de reunir esses relatos so-
bre a histria do povo Paiter. Porque contou com a confiana e o envolvi-
~ ~ ~
mento de Iba, Gaser, Gasalab, Gakaman, Ihxob, Inkar, Insereg, Mapini,
~
Nema Uredmilar, Gathag, Yab-alapixah, Ipatarra, Soman, Pamadjeron,
Ibekain, que compartilharam seus sentimentos e lembranas.
Mas deveria trazer histrias de outras pessoas que viveram o contato
~
quando eram adolescentes ou adultos como Ubajara, Gahega Raimundo,
Pamatoa, Mariapkri, Pangoxidjr, Marimab, Uratana, Mopiri,
~
Idiaraga, Nema Mambeb, Ibabi, Yamasi, Agamenon Gamasakak,
Weitg, Tehru, Mangarnog, Paweika, Perpera. Que muito em breve elas
tambm se faam ouvir.
Quando comeamos o trabalho, no ms de abril deste ano de 2016,
planejamos cada passo junto com Anine. Com ele visitamos a aldeia
Sertanista Apoena Meireles, na Linha 07, em Rondolndia, para encon-
~
trar Itabira, e as aldeias Gaser e Betel, em Pacarana, as trs no estado do
Mato Grosso. Depois visitamos as aldeias nas Linhas 9, 10, 11 e 14. Nosso
ponto de apoio e sede do trabalho foi a aldeia Sete de Setembro, na Linha
12, onde Anine e sua extensa famlia nos receberam com muito carinho.
Foram muitos e muitos quilmetros percorridos, em todas as quatro
direes do territrio, por estradas empoeiradas e esburacadas, vivendo
as diferentes realidades e expectativas da populao Paiter Suru. Foram
quatro viagens da equipe da Ikore~ para Rondnia, 50 dias de trabalho em
campo, e uma viagem de Anine e Hinkir Suru, para So Paulo, onde fi-
nalizamos as tradues, no ms de agosto.
14

Gravao e traduo
Os narradores contaram suas histrias de vida no idioma Paiter Suru,
do grupo Tupi, da famlia lingustica Mond, em suas casas, cercados de
esposas, filhos, netos, bisnetos, amigos, que muitas vezes comentavam
fatos e contribuam com suas memrias. Anine Suru acompanhou todas
as conversas.
Nossa equipe viveu momentos de muita emoo, compartilhando com
os homens e mulheres as alegrias, tristezas e constataes de quem viveu o
perodo do contato. As gravaes eram interrompidas pela voz embargada,
para dar espao ao choro, ao olhar comovido de quem revivia momentos
muito fortes de suas vidas. Cicatrizes que ainda marcam a pele eram revela-
das, como as marcas de balas no corpo de Ihxob, testemunhas da violncia
sofrida. As cicatrizes da alma afloravam na voz trmula e nas lgrimas de
Insereg, no canto pico de Nema. O corpo se erguia da rede ou do banco
para traar a coreografia vigorosa do momento do ataque. Arcos imaginrios
eram retesados e flechas lanadas no ar em busca do inimigo. Movimento e
recolhimento, silncios e cantos. Tanto vigor e beleza, tanta tristeza.
Essas narrativas foram gravadas e o udio registrou para sempre as
vozes e as emoes desses ancios. Esse acervo estar disposio das co-
munidades, preservando para o futuro esse momento e possibilitando que
outros usos possam ser feitos no futuro.

Entendendo as palavras
A traduo foi o trabalho mais delicado e difcil. A proposta era envolver nes-
sa tarefa os jovens que dominam o portugus e a escrita. Momento de entrar
em contato com a riqueza do idioma Paiter Suru, com os detalhes emocio-
nados das narrativas, com a beleza e riqueza da cultura, com o conhecimen-
to desses ancios sobre o territrio, a grande diversidade da floresta.
Muitas vezes os jovens tradutores enfrentaram dificuldade em compre-
ender as palavras em um idioma que vivo e se transforma ao longo do
tempo. Outras vezes a dvida era sobre rituais ou plantas usadas no pas-
sado e que no fazem mais parte do cotidiano das aldeias. Em todos esses
momentos, recorreram aos mais velhos para solucionar as dvidas, apren-
dendo com essa troca, transformando suas percepes sobre o mundo.
15

Depois de uma primeira verso escrita das narrativas, todo o material


foi conferido por Anine, que dirimiu as ltimas dvidas. Com os textos j
em portugus, o prximo passo foi trabalhar na verso final, construir as
notas de rodap, os ttulos e subttulos; preparar o perfil de cada narra-
dor para apresent-los aos yara e aos outros indgenas que tero tambm
acesso a este livro.
O principal tradutor das narrativas foi Jlio Naraykosar Suru.
Colaboraram tambm o professor Diori Suru, Hinkir, Salom e Enoque
Suru, sempre com a superviso de Anine.

Organizando os captulos
Para o povo Paiter Suru existe um tempo da criao do mundo, de todos
os seres e todas as coisas. So muitas as histrias desse tempo, muitas
personagens importantes, e nas conversas com os ancios algumas dessas
histrias apareceram. Como a proposta deste livro era registrar o tempo do
contato, decidimos reproduzir aqui apenas trs dessas histrias da criao
do mundo, cada uma abrindo um captulo.
A Histria de duas mulheres, a Histria da captura dos ossos e a
Histria do roubo do fogo falam de trs momentos fundamentais para se
entender o povo Paiter. A primeira sobre a criao da primeira humani-
dade, que depois desapareceu, devorada totalmente pelas onas, meko.
A segunda relata o esforo de Palob, o criador, para recuperar os ossos de
seus filhos, devorados pelas onas, e recriar a humanidade. E a terceira
conta sobre o roubo do fogo para que os filhos de Palob pudessem sobrevi-
ver e se multiplicar no mundo.
O primeiro captulo Padxe pweitxa garah kuy ns, vivendo den-
tro da floresta, traz o depoimento de quatro narradores sobre a vida de
antigamente, sobre o aprendizado e a forma tradicional de vida antes do
contato. O segundo captulo, Padxe sowesore ik n ns encontramos o
conflito , traz sete depoimentos sobre o perodo de guerras e conflitos
com invasores e outros povos indgenas e o contato com a frente de atrao
da FUNAI, com suas dores, contradies e consequncias. No terceiro e l-
timo captulo, Waleley ewwe a palavra das mulheres , esto reunidas
as vozes e o universo feminino. As mulheres revelam suas vises sobre
16

os mesmos episdios e trazem abordagens totalmente novas sobre a vida


do povo Paiter, antes e depois do contato. o olhar da mulher guerreira e
corajosa diante das mesmas ameaas e mudanas, a perspectiva de quem
gera a vida, de quem cuida do alimento, da formao das novas geraes.
Para ajudar os leitores, indgenas e no indgenas, a compreenderem
um pouco melhor a formao do Estado de Rondnia, sua ocupao, os
conflitos envolvendo os diversos grupos de migrantes e invasores que che-
garam e as consequncias para os povos indgenas que ocupavam e ainda
ocupam esse mesmo territrio, h um captulo final com fatos e datas
mais relevantes e indicaes de outras leituras.

O territrio
A Terra Indgena Sete de Setembro foi homologada em 1983, com 247.869
hectares, compreendendo parte do municpio de Cacoal, em Rondnia, e
Pacarana e Rondolndia, no Mato Grosso. Antes mesmo do contato oficial
do povo Paiter Suru com o branco, toda uma grande extenso de terras,
incluindo esse territrio, havia sido dividida por linhas e travesses tra-
ados no mapa, sem considerar a topografia e a hidrografia do local, e
depois demarcados sobre a terra, abrindo a floresta para dar acesso aos
loteamentos para colonizao. As linhas, com aproximadamente quatro
quilmetros de distncia entre elas, correm paralelas e receberam os n-
meros com os quais so conhecidas at hoje. A populao do Sul e Sudeste
do pas que foi levada para ocupar esses lotes no conhecia a floresta, nem
os povos que a ocupavam. Sofreram com doenas e dificuldades para se
adaptar, com a precariedade do acesso e das condies para estabelecerem
seus cultivos, com os conflitos com os Paiter e outros povos indgenas que
defendiam seus territrios tradicionais.
Esses conflitos diretos se estenderam at a dcada de 80, com a inva-
so da terra j delimitada para o povo Paiter. Depois da expulso de uma
parte dos invasores, o povo Paiter Suru conseguiu recuperar essas reas,
ao longo das linhas 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 e 14 e ali estabeleceu suas aldeias,
na fronteira do territrio, como estratgia de controle e proteo. Apesar
da proteo legal ao territrio, os desafios para sua gesto continuam, e
so muitos.
17

Com o incentivo da FUNAI, ao invs de recuperar a grande rea des-


matada pelos invasores, os Paiter Suru assumiram as lavouras de caf
e arroz e os pastos deixados pelos colonos. Hoje, alm dessas culturas, a
economia das aldeias est baseada nas plantaes de banana e coleta de
castanha, alm da importante contribuio sociocultural e econmica da
produo de artesanato pelas mulheres.
Hoje, ao longo da BR 364 e das outras estradas que cruzam Rondnia,
o que se v so grandes fazendas de gado, pequenos stios, propriedades
rurais de mdio porte. As cidades so movimentadas, com as reas de
comrcio e servios bem desenvolvidas, aeroportos regionais com voos
dirios, um modelo de desenvolvimento que no levou em considerao a
floresta e sua diversidade socioambiental. Os dados sobre desmatamento
e as imagens de satlite deixam claro que a natureza est preservada so-
mente nos territrios indgenas e parques nacionais, e, mesmo assim,
sob intensa presso e muita explorao ilegal de madeira e minrios.

As palavras escritas
As palavras escritas no idioma Paiter Suru neste livro, que seguiram a
grafia usada pelos professores e tradutores que acompanharam o traba-
lho, foram sinalizadas em itlico, exceto os nomes prprios, e identifi-
cadas em notas de rodap quando de seu primeiro aparecimento. Outras
tm seu significado entre parnteses ou esclarecido no prprio texto, de-
pendendo de como o narrador as apresentou. Todas as palavras esto reu-
~ ~
nidas no Glossrio, ao final do livro. A palavra Gapgir, nome de um dos
cls do povo Paiter, segue a grafia adotada por eles prprios.
Algumas palavras recorrentes ao longo de todos os textos, so impor-
tantes para a compreenso das narrativas, por isso vo listadas aqui:

Paiter pode ser compreendida como ser humano, humanidade, e


tambm como a autodenominao do povo Suru

Yara o no indgena, o branco. A forma yara ey usada como plural


~
Gameb nome de um dos cls originais do povo Paiter Suru
~ ~
Gapgir nome de um dos cls originais do povo Paiter Suru
18

Makor nome de um dos cls originais do povo Paiter Suru

Kaban nome de cl mais recente, criado a partir da incorporao de


mulheres do povo Cinta larga ao povo Paiter Suru. Alguns dos relatos
do livro fazem referncia ao surgimento do cl Kaban

Palob o criador. Depois da evangelizao do povo Paiter Suru, a pala-


vra s vezes se refere ao heri criador, dentro da tradio, e outras vezes
se confunde com o Deus cristo

Yatir bebida fermentada base de car, mandioca, batata-doce ou


milho. preparada pelas mulheres, em grande quantidade, em pa-
nelas de barro. A fermentao obtida pela mastigao. A bebida
guardada em grandes piles de madeira feitos especialmente para isso.
Essa palavra, alm de designar a bebida em si, tambm d nome
festa em que consumida por todas as pessoas da aldeia.

Labway o lder, o chefe, aquele que comanda o povo ou a aldeia. A


palavra tambm usada para as mulheres do lder, que tambm so
lderes.

O som das palavras


As palavras que comeam com a letras G, e so muitas, so grafadas com
um sinal grfico sobre o G indicando um som anasalado, que no tem cor-
respondncia no portugus. algo mais parecido com o som do G seguido
de NH. O som da letra S se assemelha a RR (dois erres). Em algumas pala-
vras tambm se acentua o I com um til, indicando o som mais anasalado.
O H depois do A indica um prolongamento dessa vogal.

Agradecimentos
Agradecemos o apoio e a confiana da Forest Trends, em particular a Beto
Borges e Mirela Sandrini. A colaborao e amizade de Maria do Carmo
Barcelos, parceira do povo Paiter desde a dcada de 70. O apoio de Betty
Mindlin, a autorizao do uso das imagens de Jesco von Puttkamer pelo
Instituto Goiano de Pr-histria e Antropologia IGPA. E principalmente
a cooperao de todos os narradores que contriburam com suas histrias
19

de vida e de todas as famlias Paiter que nos receberam em suas casas com
~
tanto carinho. A amizade e parceria de Gaami Anine Suru e suas esposas
Mapini, Artemira, Rita e Jurandina. E especial gratido a todas as crian-
as Paiter, que nos alegraram nesse tempo de trabalho e convivncia.
20

~ ~
Gakaman Suru e Gaser Suru
21

Histria da captura dos ossos

Contam que as onas, meko, nos comeram. Comeram todos os Paiter.


Comeram toda a humanidade. Ento Palob, o criador, estava a pensar
como poderia resolver aquilo e convocou o veado. Em pensamento, ele
chamou o veado. Por isso Itxiab, o veado mateiro, se apresentou, foi at a
casa de Palob. Assim, cantarolando e tocando sua flautinha:

Poun, pun, porin porin pun pun, porin porin pun pun.

Em cima da pedra, podem me esperar sossegados.

Poun, pun, porin porin pun pun, porin porin pun pun.

Ento Palob disse:

Voc canta enquanto estou aqui querendo os ossos dos meus filhos!

Eis-me aqui, eu mesmo, Itxiab! respondeu o veado.

Voc apareceu bem na hora! Eu preciso pegar os ossos dos meus fi-
lhos disse Palob. Busque para mim os ossos dos meus filhos!

Sim! respondeu o veado.

Palob avisou que antes faria um tratamento nele, antes que ele fosse.
Ento Palob passou garaub1 em todo o corpo de Itxiab, passou morabtap,2
passou nap kab.3 Passou no veado todo tipo de rvore e cip amargos.
Ento, disse:

Mas, antes, faremos o teste com voc!

Isso acontecia no alto de uma montanha. Quando o veado comeasse a


descer, ele jogaria uma pedra rolando atrs do veado, montanha abaixo,
para testar sua agilidade. Contam que Itxiab saiu correndo, morro abaixo,
e Palob, logo atrs dele, jogou a pedra que saiu rolando. Quando Itxiab j
estava bem adiantado, de repente, gritou:

B!

E saiu fora, saiu da frente da pedra e a pedra passou por ele rolando.
22

Ah, no! No deu! Voc no capaz! contam que assim Palob disse
para ele.

Contam que, junto dele tambm estava o veado preto, o veado campei-
ro Patxa d, e Palob lhe disse:

Voc poderia tambm fazer o teste.

Palob j tinha definido que o veado campeiro iria recuperar os ossos de


seus filhos. Ele tem tudo sempre decidido, mas estava cumprindo a regra.
E Patxa d tambm veio tocando sua flautinha e cantando:

Poun, pun, porin porin pun pun, porin porin pun pun.

Em cima da pedra, podem me esperar sossegados.

Poun, pun, porin porin pun pun, porin porin pun pun.

Contam que Palob tambm fez com Patxa d o mesmo que tinha feito
com o outro, tambm passou todo tipo de planta amarga nele, no corpo
todo, no olho, no nus. Depois de tudo pronto, disse ao veado:

Agora, pode ir!

E o veado campeiro saiu correndo, montanha abaixo, e logo atrs dele


Palob jogou a pedra que rolou, rolou, rolou atrs de Patxa d. Por pouco a
pedra no pegou o seu calcanhar, foi por pouco, mas ele chegou ileso ao fim
da descida. Depois que a pedra parou, o veado campeiro tambm parou.

Pronto, eu consegui!

Sim! Voc conseguiu! Voc o escolhido! Voc deve ir buscar os ossos


de meus filhos para mim. Voc dever ir tocando. Assim que a abelha cor-
tar a linha que prende os ossos, ela vai te avisar fazendo Zum, zum! perto
de seu ouvido, ento ser a hora de pegar e fugir.

Contam que ento ele foi l, tocando e cantando:

Poun, pun, porin porin pun pun, porin porin pun pun.

Em cima da pedra, podem me esperar sossegados.


23

Poun, pun, porin porin pun pun, porin porin pun pun.

Agora compreendo que quando Palob, em pensamento, convoca os vea-


dos, aquele o momento de sua criao, porque, se no fosse assim, as
onas que comeram todos os humanos j os teriam comido tambm.

Contam que o veado chegou andando, aproximou-se das onas que esta-
vam se aquecendo perto do fogo. Ento as onas correram dando esturros:

R, R, R! Deixe-nos comer voc! disseram elas.

Pois no, eis-me aqui! contam que assim ele disse para elas.

Pois , vamos comer voc!

Mas tem um porm disse o veado campeiro , eu no sirvo para ser


comido. Vocs podem provar, podem lamber aqui.

Ento o lamberam.

Nossa! Voc no serve para ser alimento! contam que assim disse-
ram para ele, depois de provar seu corpo com uma lambida. Pois, bem.
Voc deve vir deitar-se aqui na rede.

Contam que, ento, o colocaram na sua rede, no fundo da casa, vi-


giando seus movimentos. A casa estava toda lotada, tinha rede por todos
os lugares, da mesma forma que tambm tinha ossos. Ossos pendurados
dentro da casa e l fora. Eram muitos ossos, de vrios povos. Ossos at dos
Kalerey, Agoiey, povos que j foram extintos.

Ento, l dentro da casa, quando j estavam deitados, as onas conti-


nuaram dizendo que queriam com-lo.

Deixe-nos comer voc!

No, no sirvo de alimento. Ningum consegue me comer. Voc


pode experimentar, lambe aqui disse ele.

Ele, o veado campeiro, j tinha deixado que o lambessem para senti-


rem o gosto amargo. Contam que diziam as onas para ele:

Deixe que pelo menos comamos o seu olho!


24

No sou comestvel.

Lambiam e diziam:

Nossa! Como voc poder ser assim?

Sim! disse ele. isso que estou querendo dizer a vocs. Eu no


sirvo para ser comido.

Ento, deixe-nos comer pelo menos o seu nus.

Podem lamber, vejam, eu no sirvo de alimento!

Nossa! Que desperdcio!

As onas cochichavam:

Como podemos fazer para com-lo?

Ele, o veado, estava preocupado, esperando a hora de ser avisado. Eles,


as onas, j haviam tentado com-lo de todas as formas. At o crebro dele
elas pediram para comer e ele dizia que era mais amargo ainda.

Entendemos! disseram para ele. Mas podemos comer voc assim


mesmo.

Contam que ele arrumou a perna para fora da rede, pronto para se le-
vantar, e junto as onas tambm se arrumaram. Ento ele se deitou de
novo, mas a perna ficou no jeito de fugir. Ele se ergueu e as onas tambm
se ergueram. Ento, deitou-se novamente, esperando o momento de ser
avisado. Foi quando... Zum, zum, zum! Era o sinal da abelha, era o mo-
mento de agir. E, de onde estava deitado, ele saltou bem alto, por cima
das onas, e de salto em salto ele foi pegando os ossos.
~ ~
Contam que assim ficavam os ossos: ali ossos do cl Gapgir, aqui ossos
~
do cl Gameb, aqui ossos do cl Makor e assim seguidos de outros ossos.
~ ~ ~
Ento ele pegou. Primeiro, pegou os ossos dos Gapgir, depois dos Gameb e
depois dos Makor, e assim saiu puxando os ossos, de muitos outros povos,
at de Kabaney, os brancos, ele pegou.

As onas, esturrando, diziam:


25

R, r, r. isso que ele estava planejando!

Ele ficava saltando e as onas tentando peg-lo, mas no conseguiam,


assim contam. E de salto em salto ele saiu da casa, pegando mais ossos
humanos. Contam que eram muitos ossos. Ele passou vrias vezes pelo
mesmo lugar por onde j tinha passado. Os ossos faziam barulho batendo
uns nos outros.

Ento ele conseguiu sair e fugir com os ossos, saiu correndo, correndo
muito e saltando, e as onas o perseguiram Ri, ri, ri! esturrando. Foi
quando uma multido de tamaris,4 ao se assustarem, voaram esguichando
coc sobre as onas. As onas caram mortas, assim contam. Muitas on-
as morreram. As onas que sobreviveram, perceberam que no era mais
possvel peg-lo, ento decidiram voltar.

Assim contam. O veado campeiro chegou morada de Palob com os


ossos e os entregou.

Muito bem! Agora posso completar o meu plano! disse Palob.

Contam que Palob tomou em suas mos os ossos que o veado havia tra-
zido e os soprou. Contam que da boca dele saiu a fumaa da vida. Contam
que ele soprou e os Paiter ficaram em p. Assim ele fez com os ossos, dan-
do vida humanidade.

..................................................................................
1 Pau pereira, rvore muito amarga.
2 Espcie de cip, muito amargo.
3 Espcie de cip muito amargo.
4 Pssaro jacamin.
~
Padxe pweitxa garah kuy
ns, vivendo dentro da floresta
Iba Suru
29

Tempo da origem

Assim algum me contava a histria. Sei daquilo que me contaram.


Disseram que foi Palob quem nos criou. Ele disse que surgimos segundo
o plano de Palob. Ele disse que por isso ns, Paiter, temos origem. Ele me
disse que foram as onas, meko, que, ao comerem as pessoas, organiza-
~ ~ ~
ram os ossos: os ossos dos Gapgir, os ossos dos Gameb. Assim, Palob fez
~ ~ ~
Kaban, fez Gameb, fez Agoiey, fez Watanr1 e tambm nos fez, os Gapgir,
todas as raas de humanos que existem.

Disse-me ele que por isso devemos seguir nossas origens: Como voc
deve chamar os seus filhos, quando eles existirem?, assim ele me dis-
~ ~
se. Voc deve dizer a eles que somos Paiter, somos Gapgir, e assim eles
tambm, no futuro, devem passar isso aos filhos deles, para que sejamos
~ ~
sempre um s. assim, meu pai me disse que eu sou Gapgir, sou Paiter, e
assim quando meu filho nascer devo passar o mesmo conhecimento para
~ ~
ele, dizer para ele que somos Gapgir e assim tambm ele deve fazer quando
o filho dele surgir e assim sucessivamente, no futuro.

Eu poderia ter um entendimento melhor sobre isso, mas agora, devido


a problemas de sade, estou limitado, tenho tudo confuso. Tudo que sei
aquilo que meu pai me ensinou, no posso mudar esse ensinamento, sei
aquilo que ele me disse. Que somos lderes por natureza e depois de ns,
~
so os Gameb, assim ele me disse.
~ ~ ~
Posso dizer que os Gameb e os Gapgir so parentes porque so todos
~ ~
marimbondos. Foi Palob que deu nossa origem. Primeiro fez os Gapgir,
~ ~ ~ ~
seguido pelos outros cls. Quando Gapgir se casa, seu filho Gapgir.
assim. J os netos, se conheceram os avs, aprendem e depois contam o
conhecimento passado pelos avs, o que receberam deles.

Estou contando conforme algum me contou. Meu pai me falava assim


quando eu j tinha entendimento das coisas. Ento ele me disse: O que
voc entende que ? Da sua origem? Voc Paiter, ele me disse. Voc
~ ~ ~ ~ ~ ~
Gapgir, pelo fato de eu ser Gapgir. Quem me fez foi Gapgir e por isso
~ ~ ~ ~
eu sou Gapgir e tambm por isso voc Gapgir, ele disse. Eu no estou
30

contando nada que no seja verdade. Voc tem que saber quem voc .
~
Ele disse assim para mim. Depois de ns, vm os Gameb, eles tambm
devem repassar esse conhecimento para os seus filhos. Da mesma forma
que passamos conhecimentos para os nossos. E assim todos ns devemos
saber da nossa origem.

Eu no dava muita ateno, por isso no sei de coisas que ele, meu pai,
fazia. Hoje em dia as pessoas confundem tudo. Querem ser os importan-
tes, os primeiros a ser criados. Mas no assim. Os primeiros que foram
~ ~ ~
criados foram os Gapgir e depois os Gameb. Os Kaban tambm, da mesma
forma. Assim surgiram os primeiros humanos.

Os meus avs falavam entre si: Por que as pessoas falam mal dos
Makor?. Falavam isso somente entre eles, sentados. O meu av mater-
~
no, o av Koab, era um Gameb. Os dois juntos comentavam: As pessoas
diziam que Makor no vale nada, que no ningum. Mas eles discor-
davam disso. Para eles, os Makor foram criados por Palob para se relacio-
narem com os outros povos e por isso tambm so importantes. Makor
um ser calmo, diziam eles. Assim diziam. Como j falei, eu no dava
muita ateno para as discusses, por isso no sei de quase nada. mais
ou menos assim, como j contei. assim, dessa forma a origem da huma-
nidade. Foi assim a criao dos humanos...

O modo de vida
No sei por que vivamos em festa, nos embebedando, mas certo que foi
Palob quem nos fez assim. Sempre tnhamos yatir, bebamos muito yatir.
Tnhamos festa de yatir, fazamos piles e fazamos festa dos piles, ikabi.
Sei que derrubavam rvores com pedras, pedras em forma de machado,
para fazer pilo. Algo que tinha corte. Palob fez algo que o povo pudesse
usar como ferramenta, deu sabedoria para cada povo.

Vivamos bem distante daqui. Viemos para c porque fomos atacados


por outras tribos que atualmente vivem conosco. Ao fugir, nos deparamos
com vestgios de yara ey. Dessa forma, achamos faces e machados deixa-
dos pelos brancos. Assim alguns de ns conseguiram enriquecer. Quem
31

conseguiu machado e faco conseguia fazer mais coisas. Antigamente


quem tinha machado tirava muito mel. Algumas famlias revezavam
usando o mesmo machado e faco. Assim conseguimos sobreviver. Nossa
origem onde o sol nasce, depois seguimos na direo onde o sol se pe.
Assim conseguimos chegar aqui.

Ns vivamos todos juntos. Viemos do Leste. Construamos aldeias


e mais aldeias, de tempos em tempos. Meus pais contavam que foram
desafiados a derrubar ikahkoy (imburana) grande. A roa era grande para
realizar festa. Eles contavam que derrubaram a imburana grande e houve
uma festa para isso, assim eles contavam. E eles perguntavam se ramos
capazes de fazer como eles faziam, perguntavam para mim. E eu respon-
dia que sim, que eu era capaz de fazer igual, sim. E s no fao igual
porque no tem quem faa as festas, que provoque, porque, se houvesse,
com certeza eu faria, sim.

Quem provocava essas festas eram os cunhados, que faziam para os


seus cunhados. E assim vieram construindo aldeias, porque os inimigos
nos perseguiam e ramos obrigados a mudar de lugar, construindo novas
aldeias. J eu nasci na aldeia mais para o Sul, eu nasci l. Atravessamos
um grande rio para fugir dos inimigos, contavam.

Nessa travessia, tinha um jovem rapaz que criava um macaco barrigudo.


Quando ele fazia a travessia do rio, o macaco, com medo, grudou nele impe-
dindo-o de nadar e ele se afogou. Contava o pai do Matera que, ao perceber
o afogamento, ele retornou e fez o resgate da pessoa do fundo do rio. Assim
ele contava que conseguiu salvar as vidas de duas pessoas que tinham se
afogado. Dessa forma conseguimos atravessar o rio, o rio Branco, rio trans-
parente, dava para ver o fundo, parecia ser prximo, mas era muito fundo.

O cunhado do meu pai tinha pedido para ele fazer a segurana do gru-
po enquanto estavam fugindo. Assim ele fez, e bem de tardezinha veio
correndo, para alcanar as pessoas. Quando j era noite, percebeu que na
beira do rio havia fumaa e uma proteo para chuva e ali embaixo havia
uma mulher com uma criana no colo. Ento, contava ele que disse para
ela: O que houve, por que est aqui?. Ento ela respondeu: Fui deixada
pelas pessoas. Ento ele a ajudou a atravessar.
32

Infelizmente havia isso, a falta de amor. O marido no se importava


com ela, tinha abandonado a esposa com o filho e tudo. Se no houvesse
algum para socorr-la, ela morreria ali. Ou seria morta pelos inimigos
que nos perseguiam. No sabemos o que aconteceu com ela depois disso,
mas com certeza ela tentou seguir sua vida de outra forma.
~ ~
Era assim. S eles, os irmos Gapgir, tinham coragem e faziam o que
outros achavam impossvel, s eles. Hoje em dia vivemos como yara, pare-
ce estar tudo bem, mas antigamente a vida era difcil e por isso algumas
pessoas no ligavam muito para a dificuldade dos outros. Tinha muita
falta de amor.

O que eu posso contar como eu servia yatir. Meus colegas me provoca-


vam. Algum provocava quando queria festejar. Assim fizeram comigo.
Tiraram lenha da minha roa e colocaram milho descascado pendurado
dentro da casa que tinha na roa. Eu tinha ido caar, acima da minha
roa, quando algum foi l e disse: Irmo, como voc est?. Ento eu
disse: Eu estou bem, j faz alguns dias que eu vim para caar. Tudo
bem, ele disse. Mas o seguinte: eu vinha fazer companhia para voc,
mas ao passar na sua roa vi que o provocaram. Dentro da sua casa na roa
est cheio de milho descascado e pendurado. Ento eu perguntei: Como
foi que isso aconteceu?. E ele disse: No sei como foi que aconteceu!.

O menino no sabia de nada. Anteriormente eu j tinha sonhado. No


sonho algum tinha mostrado que haviam colocado milho descascado na
minha casa. Quando ele me contou, logo me lembrei. Ento quando eles
acabaram as festas deles, eu comecei os meus preparativos e realizei a fes-
ta. Muitos no aguentavam. Eu servi a bebida o dia inteiro. Ento resolvi:
Agora eu vou fazer pamat.2 Mas antes eu resolvi embebed-lo com yatir
que servi na taboca.3 Como eu caava muito macaco, enfeitei a taboca com
muitos dentes de macaco.

Enfeitado com cocares, me aproximei escondido dos que iam beber


yatir. E ali estavam todos tranquilos, sentados, fazendo suas flechas.
Quando de surpresa eu disse: Eis-me aqui. E algum falou: Preparem-
se, jovens. Enfeitados com cocares, todos os meus companheiros estavam
assim, e eu com yatir na taboca para servir. Aquele que havia me provocado
33

estava sentado junto de seus companheiros. Eu fui at ele e o cumprimen-


tei da forma que tinha que ser: Ol, h tempo est por aqui?. Creio que
sim!, respondeu ele. Eu venho lhe oferecer yatir. Faa como o grande
macaco, beba yatir, direto da fonte. Eu disse, j colocando a taboca cheia
de yatir na boca dele. Agora estou calmo, l eu estava ansioso, todo trmu-
lo. Ento ele j ia tomando quando algum lhe disse: Pelo menos lave a
mo. Ento assim ele fez. E sem lhe dar muito tempo, j coloquei yatir na
sua boca, e depois outro. Meus companheiros j ofereciam maxo (cigarros)
tambm. E diziam para eles: Eu j avisei vocs que provocar no fcil.
Quando vinha algum ajud-lo a beber, eu j tinha outra panela cheia de
yatir para servir.

Ento veio a mulher com uma panela toda enfeitada, cheia de yatir e
disse: Aqui, pai! Beba desta bebida.4 No aguentamos muita presso,
ento logo ele ficou bbado. Nem se bebermos por nossa vontade, aguen-
tamos, logo tambm ficamos bbados. Ele ficou mais bbado porque no
lhe dvamos tempo nem de respirar. Mesmo os parentes dele o ajudando a
beber. Vinha um aps o outro ajudar a beber e da mesma forma fazamos,
vnhamos um depois do outro, servindo. Eu fiz assim com as pessoas ali.
Depois tnhamos que provoc-los a tirar lenha. Combinamos, os donos
de yatir, que amos fazer isso juntos. Ento escolhemos uma rvore muito
grande. Achamos uma wabedyor n (embirema) muito grande, preparamos
o local.

Uma noite antes, resolvi fazer a cerimnia pamat. Assim feita:


Sobrinho, ol! Como ainda noite, voc ainda est dormindo?. Ento ele
acorda e responde: Creio que sim. complicado dar o conselho. A conti-
nuei: Ento, eu venho te dar o conselho. Sim!, ele disse. Sempre usamos
o nome de algum prximo como autor do conselho, e nesse caso eu estava
usando o nome do meu neto. Ento eu disse: O meu sobrinho, que se cha-
ma Gasiter, est a convid-lo para tirar lenha, ele quer tirar lenha da rvore
onde ficam os macacos para fazer yatir. Ele resolveu de ltima hora, mas
fica a seu critrio acompanh-lo. E continuei: As pessoas so sozinhas
e com voc no diferente, no ?. Ento ele disse: Creio que sim, mas
eu tenho uma companheira. Ento ele me apresentou uma menina e eu
tambm fiz o ritual do conselho com ela.5 E logo em seguida eu ofereci um
34

cigarro para ele. Eu fiz isso por volta da meia noite. Eu servi cigarro a ele; e
ele fumou. Eu tinha mais cigarros na minha mo e minha mulher tambm
estava comigo, me acompanhava em tudo, fazia tudo o que eu fazia. Ento,
para encerrar, eu fiz o Conselho por ltimo com um amigo: Ol! Como ain-
da noite, voc ainda est dormindo? Amigo! Amigo! Como ainda noite,
voc ainda est dormindo?. Ele acordou e respondeu: Creio que sim!. Eu
fiz todo o ritual com ele e ia me retirando, j ansioso por descobrir quem era
o desafiante, quando algum disse: Enquanto isso, quero dizer a voc que
as mulheres que fizeram yatir devem danar comigo, assim o pedido dos
jovens. Ento eu voltei at ele e respondi: Sim, mas o seu pedido no do
meu alcance. Ele respondeu: Creio que sim, no apropriado no atender
ao nosso pedido. Ento eu lhe servi os cigarros que tinha preparado.

Ele me desafiava e eu o desafiava tambm. Ento eles fumaram todos


juntos os cigarros que eu tinha em mos. Eu s estava esperando a hora de
descobrir o desafiante. Quando chegou a hora, eu estava pronto.

Ao amanhecer eu os convidei para irem tirar lenha onde tnhamos


preparado, j estava me organizando para pegar o desafiante quando ele
menos esperasse. Eu ia peg-lo na melhor hora, quando fosse bom para
mim. Ento l foram as pessoas, cada qual com um machado mais bo-
nito que o outro, todos enfeitados. E um depois do outro iam cortando
a rvore, se revezando at derrubar. Quando ele disse: J derrubamos a
rvore. Sim!, respondi, e gostaria que tirssemos lenha. Ento todas
as pessoas comearam a tirar lenha. Cada grupo tirando lenha. Eram o pai
do Gopodxu, aquele que os meninos chamavam de Gavio, e o meu primo,
esses eram os responsveis. Tambm o que chamvamos de cortador de
flechas. Esses eram os responsveis, donos de yatir junto comigo.

Ento, mais ou menos a esta hora, eu perguntei: Quando devo fa-


zer?. Pode ser agora, respondeu. Eu fui e pedi para a mulher preparar
yatir. Enquanto isso, vinham os caadores de lenha. Vinham e se despe-
diam, cada um deixava lenha, e assim todos faziam. E, da mesma forma
que o desafiante se revelou a mim por ltimo no ritual do conselho, assim
ele tambm fez na entrega da lenha. Ele foi um dos ltimos. Quando foi a
vez dele, eu falei: No o deixem escapar!. Ele foi para o outro lado, ten-
35

tou fugir, mas j tinha outros prontos para peg-lo. Quando o cercamos,
ele disse: J me pegaram.

Eram todos irmos, o irmo mais velho, o irmo depois dele, mais ou-
tro irmo, mais outro. Eram cinco irmos e logo ficaram bbados, um,
depois outro e depois outro. Sim, eles provocaram porque queriam ficar
bbados. Depois pedi que os levassem s casas deles. Esse o levou, outro
levou o outro, mais outro, l para o metareil.6 E logo vieram muitas pessoas
e se ofereceram para beber e eu servi em pequena quantidade. A falei para
a mulher: Agora sua vez!. Ela pegou uma vasilha maior, encheu e os
serviu. E assim, muita gente ia bebendo. At que um caiu e depois outro
tambm caiu, andava rastejando; e depois mais outro, mais outro e mais
outro. Quando vi, falei: J embebedei as pessoas!. J era tarde quando as
pessoas se deitaram. Foi um silncio... todos estavam bbados, por isso o
silncio. Assim que eu fiz com as pessoas, com os meus amigos. So eles, os
velhos, o meu cunhado, amigo dele, irmo dele, estava aquele que os filhos
moram na Linha 9. Esses eram os velhos. Eu os embebedei, e eles, os seus.

Histria de encontro com o yara


Aconteceu um conflito. s margens de um grande rio. No foi no mar,
no, foi beira de um grande rio...

O encontro com os yara ey foi assim. Houve um tempo, quando o irmo


estava caando, o outro irmo caula foi sua casa e ficou feliz ao ver seu
filho. Estava brincando com o menino quando a me disse a ele: Como
voc brinca com o menino que nem seu filho?. Ento o rapaz ficou mui-
to zangado, pegou sua flecha e matou a mulher.

As pessoas levaram a notcia do acontecido at o irmo que estava ca-


ando. Ento ele veio e disse: Por que voc fez isso? Ento agora voc pode
acabar com a minha vida!.

Contam que ele disse ao irmo: J que voc me condena pelo que fiz eu
vou embora e voc no procure saber notcias minhas, porque estou indo
embora por sua causa, porque voc me condena.
36

Ele era o irmo mais novo. Ento se foi, e muitos o seguiram, at que
conseguiram barcos e seguiram rio acima. Durante a viagem, seguindo
pelo rio, ele dizia: Pavuruuu, Machadooo. Ele falava assim, palavras que
conhecia, nomes diversos, nomes de facas. E assim ele se aproximou, com
o barco, de uma casa na beira do rio, quando um yara aparece: Voc a,
estou pedindo que me d faco. Quando o yara pegou uma espingarda, ele
disse: Ele vai fazer algo com a gente. Ento pega um remo e coloca na sua
frente. Nesse instante, pou!

difcil sobreviver a um tiro. Pode ser possvel se a pessoa conseguir


~
correr ou se estiver mais distante. Ento os Gameb, que estavam no barco
mais atrs, disseram: O yara nos atacou. No sabemos direito o que acon-
teceu. Ento, quando o yara se preparava para dar outro tiro, o flecharam.
As pessoas se jogaram no rio. O irmo foi atingido, contam que a me dele
tinha dito para esse mais novo: Filho, peo que volte para mim.

Contam que ele, quando atingido pelo tiro de espingarda, afundou, e


sem poder se mexer, sentado no fundo do rio, lembrou-se: Minha me
pediu que eu voltasse e eu prometi a ela que voltaria. Ento ele reagiu,
se movimentou e conseguiu subir. Quando saiu do fundo do rio, j tinha
sido levado pela fora da correnteza para alguns metros do local do acon-
tecido. Ali muitas pessoas tinham morrido, um morreu, outro morreu
e outro morreu. Assim aconteceu antigamente, assim contam. No era
fcil, o povo s vivia com dificuldade. isso, as pessoas so assim.

Foram os meus antepassados que fizeram isso. Ele fez isso, procurou
a morte porque tinha matado a mulher e estava arrependido, por isso ele
foi embora, fez isso de propsito, por arrependimento pelo que fez. , foi
assim.
37

.................................................................................
1 Agoiey e Watarn so povos indgenas j extintos.
2 Pamat, o ritual do Conselho, era realizado durante algumas festas
tradicionais.
3 Palavra de origem tupi que designa uma planta rgida, oca e sem ns.
4 A palavra pai, na lngua Suru, tambm usada como tratamento de
respeito aos parentes. Neste caso, ela disse: Aqui, senhor, beba desta
bebida.
5 O ritual do Conselho acontece de madrugada. O ritual realizado at o
dia amanhecer. Primeiro feito com o lder e suas esposas e depois com
todas as pessoas que ele indicar.
6 Metareil - local de trabalho na mata, onde se preparam adornos e ar-
tefatos que sero depois trocados na festa de yatir, com o grupo da casa,
responsvel pela festa.
~
Gaser Suru
39

~ ~
A histria do massacre dos Gapgir

Tudo o que sei da nossa origem o que ele, o meu pai, me contava do
nosso cl. Ele contava que vivamos prximos a um taquaral. Numa certa
~ ~
poca, um grupo passou pela aldeia dos Gapgir para buscar taquara para
~ ~
confeco de flechas e os Gapgir fizeram festas oferecendo bebidas a eles.
Eram outro povo. Eles e os Kaban, o outro povo, j bbados, cantavam.
E se embebedavam mais e mais, no ritmo de festa, at que todos foram
dormir com a noite.

Um xamiah1 jogou um banco de madeira, fazendo barulho, assustando


quem j estava dormindo. Quando isso aconteceu, perguntaram, entre
eles: O que faremos com o xamiah?. Ele escutou e perguntou: O que es-
to cochichando a, meus amigos?. E eles responderam: Estamos com-
binando que amanh iremos apanhar castanha. Ah, sim!, disse ele.
Tambm quero ir junto com vocs. Ento os outros cochicharam, entre
eles: Est muito fcil para resolvermos. E o xamiah falou: Sei que deve-
mos ser independentes em tudo, mas quero estar junto com vocs. E eles
novamente cochicham: E ele ainda provoca a gente.

Ento comunicaram que j estavam indo e todos seguiram o caminho.


Mais adiante, resolveram parar e esperar a chuva passar. Armaram pe-
quenas coberturas para se protegerem da chuva e, bem prximo, o xamiah,
que era o alvo deles, tambm fez uma pequena cobertura para si e suas
duas esposas.

Chovia forte quando falaram: Esse o momento de o atacarmos!. E


~
assim convidaram um Gameb a participar do ataque. Chegaram por trs
da proteo contra chuva e, ao perceber o ataque, a mulher gritou! Mesmo
assim, ele foi atingido na cabea e caiu. Pronto, j resolvi, j fiz com ele
~
o que queramos. Sim, sim!, disse o Gameb. Para comprovar que par-
ticipei, vou flech-lo, mesmo morto!. E assim ele fez.

Quando foi flechado, o homem que julgavam estar morto levantou-se e


tentou atingi-los tambm com flechas. Eles continuaram atirando muitas
flechas e quando viram que ele demorava a cair, o atingiram na cabea,
40

flechando-o no nariz, e ele caiu morto. Agora, sim, resolvemos de uma


vez!, disseram entre eles. Assim contam que o mataram.

Depois de mat-lo, eles ainda tomaram posse das mulheres dele, ca-
saram-se com elas. Xamaway era parente dele e, de tempos em tempos,
visitava outros povos. Ele era Kaban. Quando ainda era recente o aconte-
cido, o irmo das esposas do falecido veio visit-las e ficou confuso quando
viu suas irms servindo outros homens e tambm no viu o marido delas.
Mas ficou calado e logo quis ir embora, quando Xamaway o seguiu com
a inteno de contar o ocorrido. E assim o fez. Quando conseguiu alcan-
-lo, contou tudo e o convenceu de que ele tinha que fazer vingana.
Quando soube do ocorrido, o irmo das mulheres, que se chamava Adxu,
resolveu retornar e se despedir de todos, mas antes de ir para a aldeia re-
solveu pescar para levar peixes, mas pescou somente uma piranha.

No dia seguinte comeou a se despedir de todos e avisou o labiway,2 Am


Maguy,3 que ele deveria tomar cuidado e no seguir outros andarilhos.
Ento Adxu foi embora e em poucos dias outra pessoa apareceu. Onde
est o meu irmo?, disse ao chegar. Ele era Pamoiba.

Pamoiba disse para as mulheres: Vocs podem me dizer onde est o


meu irmo?. E todas as pessoas ficaram sem saber o que fazer. Ele carre-
gava com ele muitos faces e resolveu ir embora levando consigo todos os
faces. Antes que ele fosse embora, algum lhe disse: Voc deveria me dar
alguns de seus faces. E assim ele fez. Colocou faces em um local onde
as pessoas pudessem escolher e disse: Vocs mesmos tm que pegar aqui.
Pois ele pensava: Essa a oportunidade de eu ferir algum. Mas as pessoas
tiveram medo de pegar, j que imaginavam sua inteno. Ento ficaram
discutindo: No! Voc pode me entregar!. No! Voc pode pegar aqui!.
Nesse instante, em meio discusso, alguns conseguiram pegar algumas
facas, mas, com medo, desistiram de pegar os faces, e ele foi embora.
~ ~
Assim comea a histria do massacre dos Gapgir. Alguns conseguiram
pegar mais faces, faces deixados para traz pelos Kaban, num tapiri. Era
uma estratgia de Pamoiba para reconhecimento da regio para depois
~ ~
fazer o ataque aos Gapgir. Ele j teria organizado vrios grupos de povos
aliados para atacar a aldeia que ficava beira de um grande rio.
41

Ento, de repente, surgem os Agoiey4 em um barco, dizendo aos que


avistavam: J foram avisados que seriam visitados, Pat!. E ali mesmo
~ ~
comea a discusso, quando os Agoiey convidam os Gapgir para uma via-
gem de barco. Am Maguy ento fala aos Agoiey que se recusam a ir com
eles, pois isso poderia ser uma emboscada. E eles diziam que no, que
apenas queriam fazer com que conhecessem outros povos: So nossos
parentes que no tm inteno de nos fazer mal algum. Por isso podemos
visit-los, diziam eles. E assim convenceram os Paiter a irem com eles
visitar outros povos.

Ao chegar no lugar proposto pelos Agoiey, depararam com os yara ey.


~ ~
Uma emboscada montada estrategicamente para matar os Gapgir. Os yara
ey recepcionaram a todos, os alimentaram, mas na hora da despedida os
capturaram, amarraram as mos nos pescoos, amarraram os ps, pega-
ram as espingardas e... Pou, pou, pou! Mataram os Paiter.

Alguns foram escravizados e outros foram libertados. Essas pessoas


eram os que no tinham culpa de nada. Foi assim que aconteceu.

A histria de Am Anarxegah
Foi nessa poca que o pai de Am Anarxegah5 foi abandonado pelos yara ey,
quando ele era criana. Assim foi a origem do Am Anarxegah. A crian-
a abandonada consegue sobreviver, viveu por muitos anos. Assim Am
Anarxegah veio a existir.

Ele cresceu e seu objetivo por toda sua vida foi ter contato com os yara ey.
Preparou-se por vrias vezes na tentativa de contato com os yara ey e todo o
povo o seguia. Houve uma poca em que ele organizou grupos que foram de
barco buscar contato com os yara ey. Num desses barcos foi algum disposto
~
a ser o primeiro a fazer o contato. Tambm os Gameb seguiram com seu
grupo organizado. At que encontraram uma casa do yara beira do rio.
~ ~
Estava tudo quieto, ento o Gapgir disse: Machadoooo, dizia ele.
Machadooo, pavuruuu (faca), wakiseee (faco). Aproximou-se da casa e en-
to o yara saiu da casa com a espingarda j em punho e atirou contra eles.
42

~ ~ ~
Quando os Gameb viram que o labiway dos Gapgir fora atingido, atira-
ram contra o yara, matando-o. Conta a histria que o jovem, ao cair ferido
no rio, no fundo do rio ele viu o pai dele tambm ferido e falou: Fora,
pai! Ainda que seja um rio, pode-se tocar no fundo e assim conseguir
sair!. O velho pai respondeu: Lamento! Pois estou gravemente ferido e
sem fora para viver. Ento afundou no rio e nunca mais foi encontrado.

Contam que o jovem conseguiu sobreviver, bonito e todo enfeitado


como era, mas ficou com as mos deformadas pelo tiro que levou. Ele con-
seguiu sobreviver, reorganizar o povo e liderar por muitos anos. Aquele
jovem que sobreviveu, ele era Am Anarxegah.

Ainda na poca da liderana do Am, os seus irmos mais novos viram


vestgios dos Cinta larga, os seguiram, viram que estavam fazendo roa e
decidiram atac-los. Avisaram o Am Anarxegah da deciso. Ele era con-
tra, mas no conseguiu convencer os seus irmos a no irem. Ento eles
foram e colocaram fogo nas casas, mas no mataram ningum. O pedido
dele aos irmos era para que cuidassem de sua segurana.

Anos se passaram e ele fazia festas oferecendo yatir aos demais. Algum
tempo depois decidiu ele mesmo fazer a vigilncia e se ausentou da al-
deia. Enquanto isso, as pessoas realizaram uma festa sem a presena
dele. Quando ele retornava da vigia, muito cansado, foi abordado por
um dos que beberam yatir e comeou a beber junto. O povo vivia com
medo, mas como havia pessoas responsveis pela segurana, tentavam
levar uma vida normal. Eles beberam a noite toda e j era madrugada
quando resolveram ir dormir. As mulheres que cuidavam e organizavam
as bebidas, avistaram de longe tochas de fogo se aproximando das casas
e gritaram: Irmos, por que trazem fogo at as nossas casas?. Pensavam
que fossem as sentinelas que faziam a vigilncia da aldeia, mas eram ini-
migos que haviam conseguido passar pela barreira. De repente, ouvem-
-se gritos de socorro. O ataque dos inimigos comeou e o Am Anarxegah,
que estava bbado, saiu pela porta principal e foi atingido. Sua esposa
tambm foi atingida. Assim os inimigos conseguiram matar o labiway de
nosso povo. Por um pequeno descuido, perdemos o lder de nosso povo,
assim, de repente.
43

Foi assim que a liderana de nosso povo passou a ser feita pelos meus
avs, assim conta a histria. At chegarmos aqui, neste local onde hoje
moro, aqui mesmo, lideraram o povo por essa regio, por anos. Meu av
tornou-se labiway do nosso povo quando ainda era muito jovem, construiu
novas aldeias.

Talvez tenha sido nessa poca que o povo Paiter comeou a se dividir.
Foi por causa de casamentos realizados entre os cls, casamentos no con-
sensuais. Por isso os cls se dividiram, assim contavam as pessoas.

Como meus avs eram lderes, casaram-se com muitas mulheres,


eles eram em trs e cada um tinha mais ou menos dez esposas. O povo
no aceitava isso porque outros tambm queriam as mulheres que eles
tinham. Ento houve muita traio, muitos amantes. Eram os Kaban que
faziam isso. Houve guerra entre eles e assim se deu o fim da liderana dos
~ ~
Gapgir sobre o nosso povo.

Depois dessa tragdia, o povo se organizou novamente e o novo la-


biway foi escolhido. Foi assim que aconteceu, essa a verdadeira histria.
Naquela poca, quem se dizia Kaban era o meu av materno, somente ele.
~ ~
Na verdade, ele era da origem Gameb. Ele era Gameb.

A origem dos Kaban


Aconteceu assim, os lahd, nossos inimigos, guerreavam sempre conos-
co. E nessas guerras alguns sobreviviam, mas muitas pessoas morriam.
Assim, num dia desses, algum pediu para Omay, um paj, curar uma
jovem moa. Ao invs de cur-la ele a assassinou, enforcando-a. Ao ser
descoberto, Omay resolveu ir embora e morar com outro povo, que vivia
prximo nossa aldeia.

Aps vrias tentativas de contato, ele enfim conseguiu envolver-se com


esse povo que nos escravizava. Esse parecia ser o nosso fim. Nossas mulhe-
res sentiam-se atradas por homens desse outro povo e tambm os homens
sentiam-se atrados pelas mulheres daquele povo. Assim estavam armados
novos conflitos com os inimigos que mataram quase todos do nosso povo.
44

Os que conseguiram fugir da escravido e do conflito sobreviveram e


tornaram-se andarilhos. Um dia, esse pequeno grupo de andarilhos es-
cutou: T, t, t! Algum estava a tirar mel. Resolveram aproximar-se e
logo viram que eram algumas mulheres que tentavam sobreviver na flo-
resta e que estavam tirando mel. Resolveram fazer contato. Am disse:
Quem est a?. E a mulher respondeu: Somos ns, mulheres. Ento
resolveram unir-se e viver juntos. Elas eram mulheres Kaban. Assim foi a
origem dos Kaban. Assim que se deu a origem dos Kaban no nosso povo.
Essas mulheres foram as mes dos meus avs maternos que assumiram
ser filhos de mulheres de outro povo: meu av e os irmos dele, o pai dos
Kaban, o pai do Imayd, aquele que faleceu na linha 12. Tambm o pai de
r Eimilar, irmo caula deles. So esses que deram origem aos Kaban
dentro de nosso povo. Eles se sentiam, se consideravam Kaban por causa
de suas mes serem Kaban. Essa histria de que os Kaban existiram desde
a poca do Ary no verdade. A histria de Ary j da poca de outra ge-
rao, anterior nossa. As mulheres que estavam tirando mel, que eram
mais ou menos umas dez mulheres, essas, sim, eram Kaban.

Essas dez mulheres encontradas tirando mel... somente o Am casou-


-se com elas. Ele foi atacado por uma ona que matou muitas de suas mu-
lheres, mas uma conseguiu fugir com ele e foi ela a me dos Kaban.

Os meus avs eram labiway e os seus filhos tinham casos amorosos com
as irms dos Kaban. J os Kaban tinham casos amorosos com as esposas
dos meus avs. Num desses encontros marcados com as irms dos Kaban,
os Kaban convencem os filhos de meus avs a assassinar os prprios pais.
Os jovens aceitaram, porque eles tambm ficariam com as esposas de seus
pais. Ento, os Kaban que sabiam disso e que tinham cime deles, pensa-
ram assim: Eles vo acabar se matando e a as mulheres ficam para ns,
a podemos nos casar com elas.

Ento convenceram os jovens a matarem seus pais dizendo que s as-


~ ~
sim eles, os jovens Gapgir, poderiam ficar com as esposas de seus pais.
Assim aconteceu a tragdia de nosso cl e assim perdemos a liderana de
nosso povo. Por causa de mulher.
45

Assim aconteceu, eles estavam no auge da liderana de nosso povo,


todos os admiravam, mas foi assim que aconteceu seu fim. O fim da lide-
rana deles. No conseguimos compreender como se deu isso, mas sabe-
mos que foi uma estratgia bem bolada e planejada. Isso aconteceu bem
aqui prximo, bem ali, no rio Mosaab ery.

Assim os Kaban assumiram a liderana de nosso povo, depois de meus


avs liderarem por vrios anos. E assim conseguimos chegar nos dias de
hoje... os descendentes, os netos do Am Anarxegah, so eles, os meus
primos, o Libab e eu. Sou descendente dos que lideraram aps a morte
do Am Anarxegah, eu sou neto do mais novo, irmo caula dele que as-
~
sumiu aps sua morte. Na verdade, somos um povo s. Somos Gameb,
~ ~ ~
somos Gapgir, os Kaban so Gameb.

Am Anarxegah existiu muito antes de mim, estou falando de sculo,


talvez sculos. Meus bisavs foram filhos dos irmos caula dele, ento
isso faz muito tempo, muito tempo mesmo. Eles so nossos ancestrais,
so nossos ancestrais mesmo. Chamamos de matered ey, antepassados,
aqueles cuja histria sabemos, mas no os conhecemos.

E esses so eles, nossos bisavs, os que desconhecemos. Aqueles que


conhecemos, podemos chamar de Paiter, mas chamamos de antigos aque-
les de quem s sabemos a histria.

Eram assim meus avs maternos, eles eram trs descendentes da mu-
lher encontrada. Eles sempre se diziam filhos de Kaban, s so eles os
~
Kaban. Existiam outros Gameb que eram irmos deles, do mesmo pai.
Eles se diziam Kaban pelo fato de serem filhos daquela mulher. Mas hoje,
os Kaban so em maior nmero, desobedecendo isso. Nos dias atuais a
tradio se perdeu, todos os parentes se tornaram Kaban. Eu, por minha
vez, sei da minha origem, por isso no tenho vergonha em dizer que sou
neto dos Kaban, os verdadeiros Kaban.
~ ~
A origem, na verdade Gameb. Antes eram todos Gameb. Sentiam-se po-
derosos por isso. Tudo se confundiu, depois que eles se foram. Atrapalharam
tudo. Foi assim. J eu, impossvel rasgar meu nome, ningum pode rasgar
meu nome. Mas eles mesmos rasgaram os seus prprios nomes. Conta a his-
46

tria que, quando os trs irmos assumiram ser Kaban, um dos tios deles,
~
que era Gameb, gritou em voz alta: Isso permitiria nos relacionarmos com
nossos prprios parentes, irmos, irms, tios, tias! Vocs tm certeza de que
desejam isso, rapazes?. Esse com certeza tinha Deus no corao. Ele disse
que s aquilo bastava e que no deveria ter continuidade.

Teve um outro caso entre eles, os Kaban. O filho mais novo deles,
~ ~
dos sobreviventes da tragdia dos Gapgir, era bonito, todo enfeitado e
pintado de jenipapo e as mulheres, que eram esposas dos tios dele, o
namoravam escondido. Quando descobriram, armaram uma cilada
para ele, o perseguiram e tomaram seu arco e flecha. Ele tentou fugir,
mas as pessoas correram atrs dele, conseguiram captur-lo e o mata-
ram por cime das mulheres e tambm pelo simples fato de ele ser filho
de um sobrevivente. Foi assim. Palob fez tudo perfeito para ns, e ns,
Paiter, destrumos tudo. Por isso somos poucos, se fosse conforme Palob
planejou, seramos muitos. Os humanos no tm muita inteligncia.
Acabaram com tudo aquilo que era perfeito, consigo prprios. Contam
~ ~
que mesmo um membro dos Gapgir teve culpa na tragdia do seu cl. Ele
mesmo foi culpado. Se isso no acontecesse, seramos muitos, como os
yara ey, e seramos donos de tudo isso. assim. Assim contei a histria
de meus avs maternos, da minha origem, dos meus avs Kaban, dos
quais somos sobrinhos.

A histria de Ary
~
A histria de Ary6 assim. Os Gameb tinham raiva do Ary e queriam mat-
-lo. Ary era cego, mas muito cauteloso, e como no conseguiam peg-lo,
resolveram pegar o seu filho. Quando Ary ouviu o grito de seu filho, ele foi
ao encontro dos gritos guiado por suas esposas. Era uma emboscada. Ele
era cego porque foi capturado pelo yara que o deixou cego de tanto bater no
rosto dele. As mulheres, que guiavam o Ary at os gritos do seu filho, ao
perceberem que era uma emboscada gritaram e saram correndo dizendo:
Estamos sendo atacados. Ary perguntava: Mas quem so, eu j no ma-
tei todos? Quem agora pode estar nos atacando?.
47

Aps matar Ary, tambm tomaram suas mulheres como esposas. Os


~ ~ ~ ~ ~
Gapgir escolheram algumas mulheres, os Gameb tambm. Os Gapgir, ao
~
verem que os Gameb tinham escolhido uma bela mulher, resolveram tom-
-la. No conseguiram, no houve acordo, mas ficaram com todos os per-
tences dela. Esse a histria de Ary. Essas mulheres no eram Kaban, no.

~ ~
O conhecimento dos Gapgir
No sabemos ao certo sobre a nossa origem, por isso no sei contar. Quem
sabe sobre a nossa origem Palob, s ele sabe. Por isso pouca gente sabia
contar, mas hoje tudo se perdeu. Antigamente s os velhos sabiam, os
velhos que contavam essas histrias.
~ ~
Por isso os Gapgir existiram. Porque Palob os fez. Eles no surgiram do
~ ~
nada no, foi Palob quem os fez. Se eu disser que os Gapgir sempre existi-
~ ~
ram, estarei errado. Os Gapgir foram feitos por Palob, isso certo. S ele
~ ~
sabe como e para que fez os Gapgir, por isso devemos entender que somos
subordinados a Palob.

Palob deu a eles a sabedoria de confeccionar arco, flecha e seus enfei-


~ ~
tes. Fazer acabamentos e colocar penas. por isso que os Gapgir tinham
arco e flecha, para que pudessem caar.

Depois Palob deu a sabedoria de fazer yatir, de cultivar os produtos para


fazer yatir, por isso tm essa sabedoria. O dom de fazer yatir foi dado por ele
para a mulher. Ele deu ao homem a sabedoria de manter autoridade sobre
ela. E a ela a autoridade de servir yatir e por causa disso as pessoas tomam
~ ~
yatir. E, bebendo, as pessoas faziam rodas de cantos. Os Gapgir faziam ro-
das de cantos, bebendo yatir. Bebiam porque tinha quem servisse bebidas
a eles. Ento as pessoas eram felizes, por causa das festas, isso era a feli-
cidade das pessoas. Ser que isso certo? As pessoas serem felizes porque
vivem em festas? s vezes falo para minha companheira: As pessoas no
so felizes porque no vivem mais em festa, no fazem mais yatir. Ser
que a felicidade das pessoas est nas festas de yatir?. Assim comento com
ela. Por que ser? Talvez porque Palob tenha feito assim, tenha decidido
que a vida fosse assim!
48

~ ~
Enquanto quem ia servir yatir estava a preparar a bebida, os Gapgir fica-
vam acampados no metare,7 se organizando, nos preparativos para a festa.
De vez em quando eles provocavam os donos de yatir, era uma forma de
se embebedarem. Quando provocados, os donos de yatir os capturavam
e os embebedavam. Ento ali mesmo, j bbados, comeavam a danar
e a cantar, j colocavam chocalho no tornozelo e comeavam a danar.
Danavam e o chocalho fazia Chu, chu, chu! enquanto danavam e canta-
vam. As esposas os acompanhavam e era muito bonito, naquele momento
era muito bonito. E assim chegamos at aqui, isso comeou l no incio e
foi passado de pai para filho e assim at nos dias atuais.

Como o exemplo dos macacos: os macacos sempre so macacos, no


~ ~ ~ ~ ~ ~
viram outra coisa. Os Gapgir tambm so assim: Gapgir pai, Gapgir filho.
~ ~ ~ ~ ~ ~
Gapgir filho que se torna Gapgir pai e da de novo, Gapgir pai. E assim sero
~ ~
sempre Gapgir.

Assim aconteceu comigo. L no princpio algum fez os primeiros


~ ~ ~ ~
Gapgir e esses me deram origem. Assim eu sou Gapgir desde o princpio.
~ ~
Meu pai era Gapgir, viveu aqui, mesmo sem mulher. Vivia andando pela
mata at que um dia conseguiu se casar com minha me e assim eu vim
a existir. Eu nasci ali na linha 14 mesmo, bem ali prximo aldeia. Voc
no nasceu quando eu era jovem, meu pai dizia para mim. Voc nasceu
quando eu j estava velho, como voc est me vendo agora. Ele estava
certo, falava a verdade. Ento ele falava para mim: Nem sua me existia
quando eu era jovem, ela nasceu bem depois, quando eu j estava na fase
adulta. Assim ele me contava. E por isso eu existo e assim tambm vie-
ram a existir os meus. Assim a origem, assim a origem das pessoas.

Vivamos fazendo roas, realizando festas, bebendo yatir, cantando, se-


guindo felizes. Cantvamos msicas muito bonitas. Os compositores, mes-
mo bbados, cantavam suas msicas criadas ali mesmo. Algumas pessoas
criavam msicas muito bonitas e outras queriam fazer igual, mas no con-
seguiam. As esposas dos que no conseguiam compor suas msicas ficavam
com vergonha quando viam outros danando e cantando. Esses eram os nos-
sos avs, nossos pais. Eles tinham muitas mulheres, como eu j contei. S
eles tinham muitas mulheres. Eles eram chefes e por isso eram importan-
49

tes. Tinham muitas mulheres, eram muito ricos, casavam com sobrinhas,
com outras mulheres, mulheres Makor. Eles eram trs, o irmo mais velho,
que era labiway, o irmo do meio e o irmo caula. Muitas mulheres mesmo,
por isso algum planejou acabar com eles, porque eles eram assim. E ento
~
aconteceu. Acabaram com eles e depois os Gameb viveram como queriam.
Era assim, foram os filhos deles que me contaram como era a vida deles.
Sentados porta, faziam suas flechas. Todos juntos, reunidos, o irmo mais
velho, o do meio e o caula, reunidos faziam flechas sentados porta.

Viver unido incomoda muita gente, as pessoas tm raiva, inveja de


unio. E assim, as pessoas planejaram destru-los, acabar com a unio
deles, acabar com eles e ficar com as suas mulheres. Eles eram muito im-
portantes e temidos. Por isso quando as pessoas falam hoje: Eu sou mais
importante, sou o mais temido!, nada disso verdade. Somos capazes e
iguais diante de Palob. A verdade que outros preferem a humildade, sem
que isso signifique que somos inferiores a ningum.

Quando os viam reunidos, isso incomodava, por isso planejaram a


morte deles. Ficar com as mulheres tambm fazia parte do plano dos in-
vejosos. Assim foram eles, famosos, temidos, faziam sucesso e por isso
causavam muita inveja entre as pessoas de nosso povo.

Hoje no quero me engrandecer e dizer: Eu sou neto deles, sou im-


portante como eles foram. S Palob pode todas as coisas. Sei disso porque
ele j me disse: Eu sou o senhor da vida, eu sou o dono da vida e por isso
dou a vida a voc. Eu sou o dono da paz e por isso dou a paz a voc. Caso
contrrio, Palob pode me perguntar: Onde est o seu valor, o seu poder?.
E a eu no saberei responder. Palob poder, importante. Porque somen-
te ele pode tudo, o salvador. Ele liberta quando vamos mal. Ele coloca
gua fria que nos traz a paz. As pessoas fizeram seus destinos, acabaram
com nosso povo, acabaram com suas prprias vidas. Se isso no tivesse
~ ~
acontecido hoje seramos muitos. Era para ter muitos Gapgir, e porque
~ ~
aconteceram essas mortes, hoje no existem muitos Gapgir.

Aconteceu assim. Assim meus pais conseguiram sobreviver. Meu pai


me contava que conseguiu sobreviver porque foi protegido pelo tio, que
no deixou mat-lo.
50

Porque fomos criados por Palob, as pessoas bebiam yatir, porque as-
sim ele fez. As pessoas cortavam pilo, faziam vrios piles que enchiam
com yatir e bebiam muito yatir. As mulheres faziam a bebida. As mulheres
tinham tanta sabedoria quanto o homem. Faziam balaios e panelas de
barro, enquanto isso os homens tiravam lenha. A nossa vida era assim,
a nossa vida foi assim. Palob deu conhecimento ao povo Paiter. Deu o
conhecimento de fazer enfeite de flecha, deu o conhecimento de fazer
flecha. Conhecimento de fazer roa. Paiter assim...

..................................................................................
1 Pessoa mentirosa.
2 Lder, liderana.
3 Povo indgena j extinto no sculo passado.
4 No um nome, mas sim, um ttulo. Assim, em todas as histrias de
cls se ouve falar de Am Maguy, mas so pessoas diferentes em tempos
diferentes.
~ ~
5 Am Anarxegah foi o lder maior do cl Gapgir, respeitado at hoje por
todos.
6 Ary era um assassino muito perigoso, matava as pessoas em embosca-
das, matou muitas famlias de seu prprio povo. Por isso os cls tinham
~
raiva dele e foram os Gameb que conseguiram mat-lo e destruir sua fa-
mlia.
7 Clareira na mata onde construam casas para trabalhar nos preparati-
vos dos artefatos tradicionais.
51
~
Gathag Suru
53

A vida de antigamente

Eu vou contar a histria de meu pai. De como ele viveu, em meio aos
Paiter. A maneira como eu conheci o meu pai, como eu cresci e aprendi
com meu pai. Vou contar a histria de meu pai, no dos outros.

Meu pai sempre ia casa de outras pessoas, gostava de ir aonde tinha


muita gente. Ele era muito observador, observava tudo com ateno, tudo
o que estava acontecendo a sua volta: as flechas, os objetos e dava sua
opinio sobre tudo.

A lei dos Paiter dizia que isso era proibido. No se podia falar, comen-
tar sobre a vida e as coisas de outras pessoas, mas ele no respeitava a lei.
Eu sempre me pergunto por que ele fazia isso...

Ele chegava como se fosse um pai falando aos filhos, mexendo nos ob-
jetos, sem pedir permisso. Ele pegava as flechas e, com a faca, refazia a
ponta da flecha, arrumava. Ele comentava: Voc est vivendo embaixo de
uma rvore seca, sua casa est correndo riscos. Ele aconselhava. Parece
que ele sabia de tudo, era mais sbio que os outros. Aconselhava o povo
sobre o modo de vida, aconselhava at mesmo o maior dos lderes.
~ ~
Meu pai era importante, do cl Gapgir, como sempre falava para mim:
~ ~ ~ ~
Eu sou Gapgir, voc tambm descendente de Gapgir. Por isso, sabemos
quem somos ns. Porque o pai que orienta, garante tudo. Quando al-
gum perguntar, vou responder: sou dessa linhagem.

Meu pai era muito amoroso, gostava muito das pessoas, gostava de
yatir, a festa da chicha, por isso ele fazia muitos presentes para dar s pes-
soas, flechas, colares, para dar aos lderes, donos da festa, para que assim
acontecesse a festa, para todos ficarem felizes e unidos.

Essas festas ele fazia com os seus companheiros, porque eram jovens,
se divertiam entre eles, a gerao deles. Ele era muito respeitado, tomava
yatir com seus colegas, eu o via assim. Cresci vendo meu pai, aprenden-
do, quando era criana, com a vida no metare, no movimento do metareil,
convivendo com ele. Uma criana sempre pede ao pai para fazer um arco,
uma flechinha de brinquedo. Eu cresci vendo meu pai fazer para mim.
54

Na festa, meu pai bebia muito yatir. Eu chorava com pena dele, por-
que ele ficava muito bbado. A festa acontecia porque o grupo do metareil
pedia yatir. Quem dava a festa ficava bbado tambm, como meu pai. E
~
tinha festa de derrubada da mata para fazer a roa, gamagar; para fazer
casas, lab h, a festa do tempo da seca. O ano todo tinha festa.

Quando chegava o tempo da roa, o labiway, o lder, avisava a todos:


Amanh vamos procurar o local onde vamos abrir a roa. Ento, pela
manh, ele ia a cada casa chamar os homens. Quando chegavam ao lo-
cal, ele escolhia o lugar de cada um, colocava o cunhado, o sogro perto,
tudo certinho, cada famlia no seu lugar. Tudo era planejado pelo labiway.
Ningum ficava sem roa, dos mais humildes aos mais importantes, nin-
gum ficava sem participar, todos juntos, sem individualismo. A roa era
feita no local escolhido pelo labiway, no em qualquer lugar. O labiway cha-
mava o segundo lder e depois o outro, o outro. Chegavam a um acordo.
No era a deciso de uma pessoa s. Cada lder chamava seus parentes e
fazia o seu grupo. Isso era bonito. Todos viviam juntos, unidos. Assim
eles brincavam tambm, um com o outro, se divertiam. Viviam felizes.

Eu estou contando a histria de meu pai, de uma forma rpida, mas


a vida com ele foi muito longa. Durante minha vida com meu pai eu vi
muitas coisas, derrubadas de mata, roas, construo de casas, festas,
guerra. Muita coisa boa e muitas coisas ruins.

Aprendi muito com ele. Pescvamos no rio, com flechas. No dia de


pescaria tinha muito peixe. O povo batia cip no rio para a pescaria. Tinha
muita caa tambm, mas no era todos os dias que amos caar. Nossa
vida era muito boa. Nossa nica preocupao era buscar comida e fazer
enfeites para as festas. Um tempo muito bom.

As pessoas eram sadias, fortes. Hoje em dia as pessoas so fracas.


Querem comer carne todo dia, esto viciadas. Naquele tempo tinha mui-
ta comida saborosa, mel, frutas, sucos. Hoje s carne, carne... no tem
comida suficiente para as pessoas, por isso estamos fracos.

Naquela poca os caadores iam buscar caa longe e demoravam dois


dias ou mais e chegavam com a carne assada. De vez em quando, quando
55

encontravam muita caa, entregavam ao pai ou ao labiway. Eles convida-


vam os chefes de cada casa para comer aquela carne recebida dos caado-
res. No faltava carne para ningum, nem para os mais humildes. Todos
recebiam uma parte igual. O labiway dava um pedao de carne para cada
um, todo tipo de caa: meb (porco), arimh (macaco), tamoahb (jacu), waloy
(tatu), way (nambu)... tudo. Assim vivamos. Assim era naquele tempo.
Tinha caldo de nambu, caldo de macaco e de outros animais, makaloba.1
Falta hoje o labiway para conduzir a vida. Parecemos formigas sem lder,
abandonadas, vivendo cada um por si mesmo. Chegamos ao ponto de fi-
lho no respeitar o pai.

Um filho tem que aprender com o pai. Aprender a fazer flecha, caar,
aprender a maneira de viver. Quem no aprendeu com o pai no faz nada
direito. O homem tem que ser responsvel pela sua famlia. Escolher o lu-
gar para construir a casa, fazer o alicerce, ajudar o pai na poca da derruba-
da, cortar as rvores, tirar os galhos, limpar a roa. Tem que aprender com
seus professores. O pai e a me so os professores, devem deixar o exemplo,
no ficar toa, se envolvendo em confuso. Tm que dar o exemplo. Meu
pai me ensinou, por isso sou uma pessoa educada, tenho limites.

Naquele tempo no tinha motosserra, faco. Mesmo com machado


tradicional, ns derrubvamos a mata, era sofrido! O alicerce da casa era
difcil. Tinha que medir, colocar o esteio principal. Todas as pessoas que
vo morar na casa devem ajudar, mas o mestre quem sabe como se faz
o alicerce da casa. Os jovens tm que ajudar para aprender. A gente no
ficava toa, aprendia durante todo o tempo. O mestre ajudava a fazer
todas as casas, orientava, como engenheiro. A casa, lab alaw,2 era muito
grande, comprida, larga, difcil de fazer. Era necessrio um mutiro,
juntar muita gente para fazer lab alaw. Na lab alaw tem o espao para
cozinhar, o lugar do lder se sentar. Precisa muito planejamento, conhe-
cimento do mestre.

Eu observava, aprendia a fazer tudo isso. As pessoas cuidavam da fa-


mlia, do seu sogro, cunhado, genro. necessrio tratar bem de todos,
considerar seu prximo como voc mesmo, amar seu cunhado, ele como
um pedao de voc, pois est casado com seu filho ou filha. Tem que ser
56

considerado como voc mesmo. Por isso se faziam as festas, a vida ia mui-
to bem. Alegre, todos unidos, sem problemas. Quando terminava a cons-
truo de lab alaw, o lder chamava todos para dentro e distribua o local
de cada um. Colocava o jirau para guardar as flechas para a caa, para a
pesca, para a guerra, todos os tipos. Arrumava o lugar para guardar as
sementes, tudo montado, direitinho. Os mestres faziam muitas flechas e
os jovens que gostavam de presentes tinham que escolher ali. Todo tipo de
presente havia. Havia um lugar especial para fazer os presentes, o metarei-
l, um lugar na mata, quieto, para se concentrar, sem confuso. Se fazia
todo tipo de coisas l, durante todo o tempo da seca, dessa forma tinha-se
todo tipo de artefatos prontos, bons. Todo o necessrio para as pessoas
usarem. No faltava nada.

A festa ia do ms de abril at agosto. No tempo de comear a plantar a


roa, comea a festa. No tempo do meguir (milho verde) j comea a festa.
Do tempo de plantar at o tempo de colher. Tempo de cortar e fazer ikabi
(pilo), de fazer itxira (panela de barro) para yatir (chicha). Trabalho longo!
Os homens ao mesmo tempo preparam as penas, as pontas de flechas. As
mulheres preparam panelas, conchas. Todo o material necessrio tem que
ser arrumado. Na festa nada de graa. A yatir paga com muito trabalho
dos homens e das mulheres fazendo colares, pulseiras, panelas, flechas,
dentes de macaco, betiga,3 tudo. A pessoa que pedia a festa tinha que ser res-
ponsvel, trazer a caa, buscar comida. Quem faz yatir no tem tempo para
caar. Ento tudo uma troca, para compensar esse trabalho. Mas acho que
o dono de yatir tambm se vingava, dando muita bebida para quem comia
muita carne vomitar. No se podia tratar ningum mal. O dono da festa,
para agradar, dava muita comida e yatir, para no dizerem que ele era pobre.

Sabedoria de pai
Aquele que no liga para o pai, no aprende nada. O que tem sabedoria
aprende com o exemplo do pai. Para aquele filho que no obedece, o pai
no tem vontade de ensinar. Ele gosta mais quando o filho obediente,
humilde. O desobediente no aprende. Sempre faz coisas erradas. No
todo pai que gosta de ensinar. Existe tambm o pai que faz o filho e o
57

abandona, como animal. Isso tambm existe entre ns. Esse filho, aban-
donado, bruto, tem pensamento bruto, nunca aprende coisas boas. Esse
tipo de pessoa no se importa com a lei, com a tradio. No tem medo
de se machucar, tem uma vida sem orientao, rebelde. As pessoas mui-
to educadas so assim porque o pai leva para conhecer, para viver entre
pessoas boas, viver entre gente honesta. Os outros vo aprender somente
coisas erradas. Os que no deram boa educao aos filhos so os que no
se envolvem com a comunidade, ficam isolados das pessoas importantes.
No bom quando o pai trata assim o seu filho. O bom pai apresenta o seu
filho para as autoridades, cuida, d vacinas de remdio tradicional para
ele, o educa. Quando tem a festa, o pai pede o remdio para que o filho
tenha sade, para que seja respeitado, para que faa coisas boas.

Havia vrios medicamentos para o corpo ter sade: garah y, walaxapoma,


gabeypagah, pawele. 4 O remdio ajuda muito a ter coragem para enfren-
tar o inimigo. Quando for atacado, flechado, voc no corre com medo.
Enfrenta, flecha o inimigo tambm. O remdio d coragem.

Nesse tempo passado, havia essa sabedoria. Dessa forma, todas as pes-
soas viviam. Para isso, tnhamos que ser preparados.

O furo abaixo do lbio, no nariz para colocar o enfeite, o remdio d


coragem, prepara para isso. O primeiro furo no corpo da criana abaixo
do lbio inferior, acontece com oito ou nove anos.5 O pai cuidava do filho
quando era menino at que ele ficasse rapaz. Da para frente, ele devia
seguir a vida sozinho. No pode se preparar quando ainda criana, s
quando adulto. Durante esse perodo todo de preparao, h uma dieta
especial, a criana no pode comer comida forte, que causa inflamao.
S comida leve. a preparao para ser guerreiro, porque quando se est
na guerra, no se come, s quando se est em casa. Assim se prepara o
estmago, desde criana. A ltima alimentao de carne com wakoya
(mutum), uma carne muito forte, que s pode ser comida de novo depois
que termina a preparao.

Durante o resguardo, pode-se comer way (nambu) e arimh (macaco). A


carne de mutum, quando voc mata e come o mutum, d azar. Voc fica
um mau caador. No pode matar e comer. Assim eu aprendi.
58

Eu estou contando a histria de meu pai, como ele me criou como me e


pai. Ele provia tudo o que eu precisava. Meu pai deixou muito exemplo para
que eu gostasse das pessoas. Aprendi a ser educado com meu pai. Ele cuidava
de mim muito mais que minha me. Eu vi que o amor de meu pai para com
as pessoas no tinha limite, ele no diferenciava ningum. Com ele aprendi
a fazer yah, flecha. Nesse tempo os homens s pensavam em fazer flecha,
viviam tranquilos, havia muitos bancos para se sentar. Dependamos das
flechas para viver. Sem flechas no havia como sobreviver.

Aprendamos tambm como nos pintar. Havia mestres que sabiam


fazer belas pinturas. No qualquer um que faz, s os homens fazem.
Quando uma pessoa est interessada em aprender, procura ajuda de quem
sabe, de um mestre. O mestre dizia: Cuide-se, preste ateno, voc deve
seguir como eu estou ensinando. As pessoas seguiam o ensinamento dos
mestres de flecha, de pintura e at da arte da caa. O mestre pega pela
mo e orienta, ajudando a fazer. Esse o mestre. As pessoas inteligentes
aprendem rpido e nunca se esquecem do que seu mestre ensinou.

Estou contando a histria de meu pai, assim meu pai ensinou aos ou-
tros. Ele gostava muito da comunidade, ensinava como fazer as coisas cer-
tas. Meu pai era diferente, muita gente gostava dele. Hoje eu no entendo
os homens que tm inveja.

Ele ensinava tambm a atirar flechas. As pessoas faziam o desenho do


animal para testar a habilidade dele e ele acertava sempre. Nunca errou.
Ele achava que essas pessoas que o tratavam mal, queriam test-lo para
saber se era bom mesmo. Se ele no revelasse sua capacidade podia se
transformar em vtima deles. Como provava que era bom, era respeitado.
As pessoas gostavam de quem fazia tudo certo. Por isso gostavam dele.
Ele tinha carter. Assim eu aprendi. Quando as pessoas perceberam que
ele atirava bem, preparavam a caa para que ele fosse na mata, matar o
animal: nambu, macaco. Meu pai era como o pai de todos, deixou exem-
plo, eu o admiro muito. As pessoas o chamavam quando encontravam
algum animal difcil de caar para testar se ele acertava. As pessoas o ani-
mavam para que ficasse contente. Na verdade, elas precisavam dele, no
era para que ficasse contente. Todas as pessoas importantes precisavam
59

dele, respeitavam que fosse o principal de seu cl. Ele era um lder de seu
cl, tinha fora, poder. No final, parece que ele era o labiway principal.
Comentavam que os ancestrais dele eram muito importantes. Ele mos-
trou, provou o que haviam falado de sua raiz, a qualidade de sua verdade.
~ ~ ~
Houve traio, tomaram o seu lugar como lder. Gapgir e Gameb no
so inimigos, a diferena a maneira de agir. So irmos, mas tinham
inveja. Quando foi criada essa gerao de Paiter, a lei dizia que no po-
damos casar com parentes. Tnhamos que casar com Makor. Quem no
obedecia, vivia pouco tempo. Eu conto para as crianas que no tempo da
~ ~ ~ ~ ~
criao dos Paiter havia apenas trs cls: Gameb, Gapgir e Makor. Gapgir
~
no pode se casar com Gameb, s com Makor. Depois inventaram o cl
Kaban. No existia esse cl, foi inventado. No entendo porque inventa-
ram. Algum tempo depois dos velhos responsveis morrerem, os jovens se
casaram com o cl proibido. Traram nossa tradio. Eu penso que, quan-
do eles traram nossa tradio, inventaram outro nome para justificar a
lei. Eles se chamam hoje Kaban.

Meu pai nunca me ensinou assim. Ele ensinou s coisas boas, no


coisas erradas. Ensinou aos filhos seguirem seu exemplo. Quando se faz
coisa errada, d-se mau exemplo. Aquele que educado, mostra sua edu-
cao. Antes de falar, ele pede: Me d licena, eu vou falar. Ele tem que
mostrar a luz para as pessoas. A maneira de falar agradvel, o rosto, o
corpo, assim aquele que tem a luz.

Antes de sua morte, meu pai me chamou e disse: Meu filho, venha
aqui, preste ateno. Tudo que eu ensinei, voc aprendeu. Voc sabe fazer
~ ~
flecha, a casa, a roa. Uma coisa eu vou repetir: voc Gapgir, lembre-se
~ ~
disso, porque eu sou filho de Gapgir. Voc descendente dessas pessoas. Eu
deixei uma semente, que voc. Reproduza essa semente, no a destrua.
Aquele que educado no pode fazer coisas erradas. No passado, pessoas re-
beldes que no seguiram o conselho do pai, mataram, destruram. Por isso
deixo esta palavra, para que voc sempre a siga. Naquele tempo passado
muitas pessoas morreram, por isso nossa populao to pequena. O que
o homem mau faz? Ele inventa, persegue, tem inveja, quer destruir a vida
do inocente. Meu pai deu exemplo. Antes de morrer deixou sua palavra:
60

Hoje estou vivo pela graa, sou uma pessoa que nasceu com muita sorte.
Por isso estou repetindo: no seja mau, porque o mal se paga com o mal.

Meu pai tinha muitos inimigos, mas ele era mais inteligente do que os
seus inimigos. Ele no caa nas armadilhas deles. O seu grupo confiava
nele, o apoiava. Parece que ele estava frente do grupo por sua sabedo-
ria. Ele contava muito exemplo do passado para que eu no entrasse no
mau caminho. Preocupava-se com minha vida. Ele me ensinou s coisas
boas. Ento hoje eu quero mostrar que sou um ser humano, sou Paiter,
sou o que meu pai me ensinou. Existem muitas pessoas grosseiras, que
matam, que apoiam os assassinos. Mas o que meu pai ensinou foram
s coisas boas. Quando ele estava vivo, mostrava o caminho certo, fa-
zia festas, trazia alegria para toda a comunidade. Hoje, nossa vida no
mais assim. Somos como crianas, agimos como crianas, falamos
como crianas. Tenho muita saudade dessa forma de vida. Estou mui-
to triste com nossa forma de vida hoje. muito diferente, meu filho,
minha famlia. o contrrio! Ele muito bruto, no quer ouvir, no
quer obedecer. No falta de ensinar ao meu filho. Parece que ele tem
medo de chegar perto de mim. Eu gostava de estar perto de meu pai.
Acho que meu filho no gosta de mim. Para ele certo o que nasce na
sua cabea, no o que eu ensino. As pessoas s aprendem a fazer as coi-
sas se ouvem o conselho do pai. Quem escuta, quem presta ateno vai
aprender coisas boas. Para quem no escuta, a fala como o barulho da
cachoeira, no se entende nada. Quem presta ateno, entende. Hoje
eu posso falar desse exemplo de meu pai. Por qu? Porque meu pai no
tinha pai. Um dia eu falei: Pai, eu ouvi um pai contando histrias para
seu filho. Porque voc no conta histrias para mim?. E ele disse: Eu
no posso contar histrias para voc porque nunca ouvi de meu pai. Eu
cresci sozinho no mundo. Ento eu disse: Seu primo estava contando
muita histria para seu sobrinho. E ele respondeu: Sim, mas foi outra
pessoa da famlia que contou as histrias para ele, porque ele tambm
no tem pai. Naquele tempo, a famlia toda foi morta para tomada de
poder. Meu pai ensinou assim, para no fazer nunca o mal. Por isso ele
dizia: Quem me criou foi minha me, sozinha, como pai e como me.
Assim ele falava.
61

Ele entendia tudo, de alguma maneira, sabendo pelas histrias que ouvia
de outras pessoas. Hoje, quando eu no sei de alguma coisa, no tenho
vergonha. O que ele podia me ensinar, ensinou. O mais importante ele
ensinou. Hoje eu falo para o meu filho: Eu no conheo histrias, mas
tenho a histria do meu pai. O que eu posso contar hoje? A educao
que meu pai me passou, aplicando na vida o ensinamento dele: O que
voc aprendeu comigo, passe para seus filhos e para os filhos das outras
pessoas. No brinque muito com os outros, no seja brabo, seja educado.
No bom tratar mal os outros, porque eles vo tratar mal voc tambm.

isso que eu tinha para contar. Desculpe, revelei aqui que no sou nada,
no tenho nada de bom para contar. Desculpe.

..................................................................................
1 Makaloba mingau de milho.
2 Tipo de casa com a porta no meio.
3 Betiga enfeite para o furo no lbio inferior feito de resina de rvore.
4 Nomes de remdios tradicionais.
5 Wapea o primeiro furo com um tipo de espinho, depois, quando
alarga, se coloca betiga, um enfeite feito com a seiva da rvore beti, o
jatob. O nome do furo mepo.
~
Gaami Anine Suru
63

O comeo de tudo

Eu nasci no Mato Grosso, onde hoje est o municpio de Pacarana. Naquele


tempo a vida era muito boa, sem preocupao. Na verdade, havia preocu-
pao, sim, porque era um tempo de muita guerra com os brancos e tam-
bm com outros grupos indgenas, os Zor, os Cinta larga, os Arara, e ns
tnhamos que defender o nosso territrio. Mas, ao mesmo tempo, viva-
mos muito bem, com muita sade, com boa alimentao. Isso eu vi, como
toda criana comea a saber das coisas quando tem cinco ou seis anos, na-
quela poca eu tinha essa idade e observava a maneira como o povo Suru
vivia. Havia muita fruta, no tempo de frutas, no tempo de chicha, havia
muita chicha de car, batata-doce, mandioca, milho, todo tipo de alimen-
to. Tinha o tempo da caa tambm, com muita caa. Assim vivamos.

Nossa aldeia ficava num mesmo lugar um ano, dois anos, era nosso
costume. Quando o lugar comeava a ficar sujo, com lixo, a gente mudava
para outro lugar, mais limpo, com o rio limpo. Naquele tempo no tinha
poo de gua, encanamento. Isso a gente no conhecia. Vivamos com a
mina dgua, morvamos perto da gua. Fazamos a roa, a preocupao
era a comida. No tnhamos roupa, no existia doena. Tuberculose, gri-
pe, malria, dengue, todas essas doenas que enfrentamos agora, no
tnhamos conhecimento. Nossa vida era de muita sade, muito alimento
natural. Tinha poca de caar mel de abelhas, tinha poca de patu, uma
fruta muito gostosa, com gosto mais ou menos de Nescau, com muito
suco. Buscvamos cupuau. Quando eu era moleque, com nove ou 10
anos, eu buscava com meu tio, com meu irmo, carregava muito peso at
chegar em casa para fazer suco. Ns no conhecamos, naquele tempo, o
homem branco. A maioria do povo no conhecia, s os guerreiros conhe-
ciam porque eles viajavam para longe...

O povo vivia s em festa. A festa durava seis meses, comeava no ms


de abril e seguia em maio, junho, julho, agosto. Ento os Suru viviam
com alegria, com as cerimnias, com pinturas, caadas, o dia de tirar
lenha, e muita bebida. A cada dia se bebia yatir, esse o nome da bebida,
da chicha. No conhecamos doena nem dinheiro. A nica preocupao
64

era a festa, fazer presentes, flechas para o dono da bebida, tambm caar
para ele, porque a pessoa que estava fazendo a bebida no tinha tempo
para caar, preparar a festa muito servio mesmo!

Eu fico muito admirado como, naquele tempo, antes de mim, antes


de meu pai, nossa histria diz que no havia faco, no havia machado e
eles roavam com machado de pedra. Eu no sei como eles roavam, como
eles faziam... eles tinham sua maneira de viver, de derrubar a mata e
fazer a roa. muito interessante, hoje os jovens no conhecem a forma
como os antigos viviam. Eles viviam de um jeito muito natural, dentro da
floresta. Admiro muito como faziam a roa naquele tempo, derrubavam
a mata, tiravam mel.

Quando chegou no meu tempo de viver, j havia machado e faco para


roar e derrubar rvores maiores. Por isso amos atrs dos brancos, para
roubar faco onde estava sendo construda a BR 364, onde passava uma
linha, o fio at Porto Velho, at Manaus. Essa linha passava dentro do ter-
ritrio do nosso povo, foi quando comeamos a perseguir os brancos e ma-
tar. Matava por qu? Porque eles no deixavam as ferramentas, o faco,
o machado, na casa, no barraco. Eles carregavam com eles. Por isso as
pessoas comearam a matar os brancos, para tomar aquele faco, aquele
machado. Ento eu conheci a vida do nosso povo quando era muito tran-
quila, sem doena, sem preocupao com o dinheiro, que hoje ns temos.

Tinha muita festa para derrubada, festa para fazer a casa, festa para
fazer colheita... tudo isso, no tempo antigo, ns fazamos. Hoje no fa-
zemos mais a festa para construir a casa, a festa para tirar a lenha. Ns
vivamos com a lenha para nos esquentar e para fazer comida, por isso
precisava tirar muita lenha para guardar no depsito, dentro da casa. E
na colheita de milho, car... tinha que fazer um jirau, um depsito para
guardar aquele alimento. Quando a pessoa tinha vontade de comer, aque-
le alimento estava guardado, pronto para servir. Como caf da manh ns
bebamos chicha, no almoo cozinhava-se mandioca, batata-doce ou car
para se comer junto com amendoim ou castanha. Mingau de milho junto
com mel de abelha. Tinha vrios tipos de comidas, comamos muito bem,
comida saudvel e ao mesmo tempo fazamos a festa. Ningum passava
65

fome, ningum passava dificuldade, tnhamos tudo que precisvamos


para viver. Mas, ao mesmo tempo, as pessoas tinham que defender sua
casa, sua famlia de outros guerreiros que vinham nos atacar, do serin-
gueiro que vinha nos atacar. Assim vivamos. Existe uma grande diferen-
a na vida, antes da chegada do homem branco.

Lei e tradio
noite fazamos festa. noite o velho contava histria, a histria da ori-
gem das geraes. Contava a histria de Palob, porque naquele tempo o
velho j falava que existia deus. Ele no sabia ainda da existncia de Jesus,
mas falava que existia um criador que havia criado o cu e a terra, que ha-
via criado os humanos. Os velhos conheciam muitas histrias e aprovei-
tavam o tempo para contar essas histrias. Eles falavam tambm como se
devia viver, porque para ns tambm existem pecados. Ensinavam que
no se deve matar o parente, pode-se matar o inimigo para se defender,
mas no se pode procurar o conflito, fazer o mal, no se pode roubar. Eles
sabiam tudo. Tudo isso j fazia parte do conhecimento dos velhos, era a
nossa lei: era proibido matar, proibido roubar, proibido mentir, acusar o
outro, ter inveja. Porque as pessoas tinham inveja dos que eram lderes.

Naquele tempo um grande lder transmitia a liderana para o seu fi-


lho, e depois ele tambm para o seu filho. Era diferente do costume dos
brancos que votam no poltico que quer o poder, quer ser o melhor e por
isso se candidata a um cargo. No era assim no costume de nosso povo.
Existia somente uma famlia que era mais importante e a liderana era
transmitida para cada gerao. Assim seguia. Por isso, algumas pessoas
tinham inveja e pensavam: Por que somente aquela famlia pode ser im-
portante? Por que no eu?. Existiam essas pessoas que tinham muita far-
tura, aquele que caava muito, que atirava muito bem e conseguia muita
caa, que tinha muito alimento na roa, mas existiam tambm as pessoas
que no tinham comida. Naquele tempo, o que no se faz mais hoje, o
que tinha fartura dividia a sua comida com quem no tinha, chamava os
que no tinham para ir buscar car na sua roa. S era proibido roubar.
Mesmo assim, tinha gente que ia na roa do outro para roubar. At rouba-
66

va a flecha. E flecha, muito fcil de identificar o dono, saber quem fez.


Quando algum tinha muita caa guardada dentro ou perto de sua casa,
s vezes uma pessoa ia e roubava a carne durante a noite. Isso existia,
mas era proibido. Existia punio para esse comportamento. A prpria
famlia tinha a responsabilidade de corrigir o erro dos seus membros. No
era a liderana que punia esses erros, era o pai, os responsveis por quem
tinha cometido o erro que o puniam. Existia a lei e o pai era o responsvel
por manter a ordem dentro de sua famlia, o restante das pessoas deviam
obedincia ao chefe da famlia, ao pai, ao av, ao tio. Naquele tempo as
pessoas eram muito obedientes s autoridades. Respeitavam seu pai, res-
peitavam sua liderana. Era assim.

A liderana tambm tinha o seu limite. Nunca a liderana era mais


importante que sua comunidade. O lder tinha que ter muita humildade,
chamar o seu povo para comer junto a caa, a chicha. Mais ainda, quando
havia festa, todos comiam juntos, no mesmo prato, a mesma comida,
sem diferena. Por isso o povo gostava de seus lderes, por sua humildade,
bondade, generosidade. Ele sabia ser o lder. Tudo isso eu vi, eu conheci
enquanto eu crescia; a forma de vida do povo Paiter. Isso antes da chegada
do homem branco.

Nosso povo fazia a casa. O lder chamava para fazer a casa muito gran-
de, com mais ou menos 40 metros de comprimento e oito metros de largu-
ra e depois o lder colocava cada grupo de sua famlia, o cunhado, o irmo,
seu pai, todos naquela casa, toda a famlia. Na aldeia central existiam
80 casas. Havia outras aldeias espalhadas com quatro casas, cinco casas,
outra com trs casas, outra com duas casas. Vrias moradas espalhadas.
Mas na aldeia central era muita casa, havia muita festa, muita unio,
muita alegria. No havia tristeza naquele momento.

Os jovens namoravam muito, era s alegria. Eu no via tristeza. Havia


muitos enfeites bonitos, muita pintura, dana. O pessoal se banhava no
rio no melhor horrio, num lugar muito limpo, arrumado, bonito, como se
fosse uma praia, e ali se alegrava, cantava. Era muito lindo aquele tempo.

Essa aldeia central ficava onde hoje a cidade de Pacarana, esse lugar
ficou fora do territrio demarcado. Muitos lugares que eram nosso territ-
67

rio ficaram fora da demarcao, como Cacoal, Riozinho, como Ji-Paran,


como Pimenta Bueno, Espigo do Oeste, Ministro Andreazza, Pacarana,
Rondolndia. Todos esses lugares eram nossos. Perdemos muito. Com
certeza esses lugares no voltaro a ser nossa terra. E hoje temos medo de
perder tambm este lugar onde estamos vivendo. Porque cada vez mais o
plano dos polticos de no valorizar os povos indgenas. Por eles, o povo
indgena deveria desaparecer para liberar a terra para a Unio.

Por isso guardo muita lembrana desse tempo passado que nunca vai
voltar.
68

~
Gakaman Suru
69

Histria do roubo do fogo

Contam que depois de soprar a vida sobre os ossos, quando os Paiter j


estavam vivendo, Palob pensou o que poderia fazer com eles. Ele pensou:

Meus filhos devem estar com frio. Farei algum para buscar o fogo.

Nesse momento Orowhb, o pssaro, surgiu.

Tudo bem, Am?1 disse Orowhb.

Contam que Palob ento explicou:

Eu preciso de fogo para meus filhos e voc pode pegar para mim.

Sim! respondeu Orowhb.

Voc deve ir buscar o fogo. Voc deve tomar o fogo das onas.

Contam que ele concordou e Palob props fazer o tratamento com ele.
Fez com Orowhb da mesma forma que havia feito com o veado, passou
as plantas amargas em todo o seu corpo, at nos olhos e no nus. Contam
que ento Palob o orientou assim:

Ao chegar l, na casa das onas, voc deve dizer a elas que est do-
ente, com muita febre, porque est com saudades dos seus antepassados.

Sim! disse ele.

Contam que assim Orowhb fez. Chegou casa das onas cabisbaixo.
Contam que as onas vieram ao seu encontro com esturros Ri, ri, ri! e
ento ele disse.

Estou aqui, andando entre vocs, porque no estou bem.

Contam que as onas o colocaram sentado na beira da fogueira, dizen-


do para ele:

Sente-se aqui na beira do fogo.

Estou com saudades dos meus pais, dos meus antepassados, e isso
est me deixando com febre.
70

Contam que as onas, ouvindo o que ele dizia, falavam assim:

Deixe-nos comer voc.

No, no sirvo para ser comido. Podem me lamber aqui para sentir.

Assim faziam as onas, lambiam o Orowhb.

Nossa! O que aconteceu com voc? Que desperdcio!

No sei dizia ele.

Ser que pelo menos o seu olho podemos comer? diziam para ele.
Ser que o seu crebro podemos comer?

No, eu sou todo amargo assim mesmo dizia para as onas.

Contam que foi assim que o Orowhb, que estava com as penas gran-
des, colocou a pena no fogo. Foi quando algum disse para ele:

Amigo, voc est queimando, sua pena est queimando!

Quando a ona falava, Orowhb tirava a pena dele do fogo. Contam que
logo em seguida ele fazia novamente, colocava a pena de novo no fogo.

Voc est queimando sua pena, amigo! diziam para ele.

Foi quando a pena de eu rabo pegou fogo de verdade, antes que as onas
percebessem. Quando sua pena pegou fogo, ele saiu voando. Contam que
ele pousou primeiro no noah papi, o urucum do rio. Depois, contam que ele
pousou no aber, na rvore do Breu e pousou no toubaray.

E ento ele chegou at Palob. Contam que ele se apresentou, entregan-


do o fogo.

Voc fez muito bem! Era isso que eu estava querendo! Palob disse
para Orowhb.

Foi assim que viemos a ter o fogo, assim contam as pessoas. Assim
Palob tomou o fogo das onas para os seus filhos, fortalecendo seus filhos.
E assim distribuiu o fogo. Por isso o urucum tem fogo, aber tem fogo e
tambm o toubaray.
71

Contam que as onas foram embora porque no tinham mais o fogo.


Depois disso Palob tambm fez muitas outras coisas para o futuro dos seus
filhos.

..................................................................................
1 Am, na lngua Paiter Suru, pode ser usado com o significado de av
ou tio, quando o homem casado com a irm da me, e tambm como
tratamento de respeito a pessoas mais velhas.
Padxe sowesore ik n
ns encontramos o conflito
~
Gathag Suru
75

O tempo do conflito

Bem depois de conviver com meu pai, dentro da tradio, bem depois dis-
so eu comecei a perceber a mudana, o tempo do medo. Esse tempo do
medo chegou quando outros povos indgenas nos perceberam. Os yara ey
tambm nos perceberam. Eles trouxeram o medo.

Quando eu era criana, h muito tempo, eu entendi. Quando os guer-


reiros foram para bem longe, pela primeira vez atrs do faco, Pagopr,
os pais dele e o irmo mais novo foram mortos. Quando isso aconteceu os
Paiter entraram em pnico, abandonaram a aldeia e comearam a andar,
sem sossego, construindo guerekn1 dentro da mata por causa do medo.
Sempre espreitando, vigiando... com medo.

A morte dos guerreiros no aconteceu l longe, perto dos yara ey, mas
quando eles estavam voltando para a aldeia. Os yara ey no gostaram quan-
do eles foram pegar o faco. Perseguiram o grupo pela mata, durante mui-
to tempo.

Eu fico imaginando que no foram os yara ey que os mataram. Pelo que


contam, eu acho que foram os Soso yab, o povo Gavio. Os Soso yab j tinham
contato com os yara ey. O povo pensou que foram os yara ey que mataram
porque a morte foi por tiro. Mas no foi. Agora eu entendo, sei que foram
eles, o povo Gavio. Assim, nosso povo ficou com medo e por isso as pes-
soas se uniram mais.

Foi por arma de fogo a morte. Ele estava vindo da caada, de tarde,
e escutou gritos de aviso. O irmo mais velho dele viu rastros de inimi-
gos na trilha, percebeu que algum estava atrs deles. Ele gritou para seu
irmo mais novo, que estava dentro do tapiri, no acampamento, ficou
assobiando, dando sinal, chamando os outros. As pessoas que estavam
atrs deles correram, j os tinham cercado. Ele caiu na armadilha. Esse
acampamento onde estavam ficava na beira de um crrego. Ento o yara
chamou seus companheiros e disse: Pode atirar agora porque ele est fu-
gindo. Ento ele pulou dentro do crrego e o yara atirou e voltou, no lugar
do acampamento atirou de novo. O tiro acertou o p de um guerreiro que
estava dentro do tapiri.
76

As pessoas ficaram com muito medo. Minha av ficou muito triste,


sentindo a falta dos filhos. Nunca mais ficaram tranquilos, no faziam
mais roa, no faziam casa. Foi um tempo de muita dificuldade. O ho-
mem que levou o tiro no p no morreu, ele nasceu de novo. Era tio do
Mesesor, o que morreu com o tiro.

Ento o povo, com o tempo, esqueceu-se do que havia acontecido no


passado. Seguiam caminhando pela mata, fazendo acampamentos,
construindo guerekn, no lab alaw, as malocas grandes. Ento encontra-
ram um lugar onde j havia uma clareira aberta e construram lab alaw.
Comearam de novo a se enfeitar para fazer festa. Meu pai se enfeitou e
pediram yatir.

Quando estavam na festa, comemorando, os inimigos de outro povo


pegaram um dos homens, sem que os Paiter percebessem. Havia rastros
deles na beira do caminho. Assim, o povo se espalhou de novo e fizeram
outro acampamento, longe dali. Voltaram a se enfeitar e a tradio con-
tinuou. Fizeram nova festa, beberam muito yatir e de novo esqueceram o
que passou.

Ento encontraram um yara andando na mata e o mataram. Foram


os irmos do Mabeyhb que mataram o yara. Novamente se dispersaram,
atravessaram o rio, para este lado onde estamos hoje, e fizeram derrubada
e construram outras casas para nossa morada. Foi o rio Ikabkain,2 que
atravessamos. Ficamos l, onde hoje a aldeia da Linha 14, vivemos ali,
mais perto de onde estavam os yara ey.

Ento, naquele tempo, o povo se dispersou de novo, em vrias aldeias.


~
Meu pai foi em direo ao local onde haviam matado os Goxor, (os Zor),
foi em direo a esses parentes inimigos. Outros seguiram o rio, descen-
do. Outros foram em direo Linha 9, subindo o rio. Meus pais segui-
ram um caminho diferente, atravessaram e fizeram lab alaw.Outros fo-
ram morar no Morabt esamy.Cada grupo na sua aldeia, seguiu a tradio
fazendo yatir.

No era uma aldeia original Paiter, era uma morada antiga de outro
povo indgena, que eles arrumaram, renovaram. Parece que ns tnha-
77

mos ficado doidos. O medo que tnhamos, nesse tempo, nos deixou deso-
rientados. Por isso ficamos morando numa aldeia de inimigos, num lugar
que no era nosso, que havia sido abandonado pelo inimigo. Tinha roa,
muita mokoba (banana), soah (car), tinha tudo... A aldeia havia sido aban-
donada h pouco tempo. Por isso a aldeia ficou com esse nome Morabt .

Vivemos ali, ns vivemos no Iamni, onde havia muita taquara para


flechas, para arcos. Meu pai tinha Imgah,4 ele era o dono daquele lugar,
com muito poder. No lugar do inimigo, ns vivemos, e ele deu uma parte
do lugar para seu tio. Ali ns bebemos yatir. Naquele lugar.

Ento, naquele tempo, eu vivi, cresci convivendo com meu pai, com
fartura. Ali meu corpo se formou, como homem. Ali coloquei pasap.5
Quando me tornei um jovem guerreiro fiz a primeira viagem, vi pela pri-
meira vez o yara, para aquele lado onde Pimenta Bueno e Riozinho, onde,
na minha frente, meu pai disse o nome Shipas.

Eu fui para ver como era. Era apenas um caminho largo, muito aberto,
sem movimento, sem carro. O caminho seguia na beira do rio. Foi ali que
ouvimos um barulho muito alto, assustador, que eu nunca tinha ouvido
antes. Parecia at que fazia a terra tremer. No entendamos o que era
aquilo, ficamos curiosos e todos falaram: Vamos ver que barulho esse!.
Ento vimos um trator muito grande, derrubando as rvores, arrastando a
floresta. Vimos o trator abrindo uma trilha muito larga. Ns ficamos mui-
to assustados com aquilo. Foi assim que eu vi o trator abrindo o caminho
para os carros, abrindo a BR 364. Ns vimos isso pela primeira vez. Eu e
meus pais vimos os yara ey pela primeira vez.

Voltamos para avisar o povo. As pessoas se agitaram e quase to-


dos os dias os guerreiros iam para atrapalhar a construo da estrada.
Atacvamos para pegar faces, machados. Os antigos deram o nome Gairg
poe iwai6 para esse lugar onde hoje fica Ji-Paran. Eles deram o nome
Mamgala iwai7 para nossos vizinhos, Cacoal. Eu vi tambm quando a es-
trada estava chegando a Shipas onde Pimenta Bueno. Deram o nome
de Isokhg alwiway8 para Espigo do Oeste. Eu vi o comeo da construo
de muitas estradas. E ali deram o nome Nambekonora iwai.9
78

Ento eu fui aonde as pessoas estavam fazendo roa, e quando voltei


para a aldeia aconteceu um conflito, onde mataram Paiter, l na Linha 9.
Ento voltamos com medo. Voltamos de novo, atravessamos o rio e viemos
construir nossas casas, derrubando a mata, tudo de novo.

Ns fugimos quando aconteceu esse conflito e voltamos aldeia aban-


donada para pegar comida na roa. Durante o tempo que estvamos co-
mendo os alimentos da roa, o pai dos que haviam sido mortos perseguiu
os inimigos. Ele e seu grupo encontraram os inimigos (Zor) enquanto
eles faziam festa e atacaram. Mataram todos. Depois ficaram com medo
porque sabiam que os inimigos iriam persegui-los. Quando foram de novo
~
na aldeia do inimigo, foi morto o pai do Iba e do Gaser.

Naquele tempo havia muito conflito. Tnhamos medo dos Zor, dos
Cinta larga, dos Gavio e dos yara ey. Ficvamos encurralados, cercados por
todos os inimigos. Por isso ficvamos andando, rodando como um disco,
sem sada. Voltamos e descemos o rio, do lado do territrio dos nossos ini-
migos. Meu pai conhecia o lugar e achava mais seguro ficar ali. Mas quan-
do confiamos que estvamos num lugar seguro, ficamos frente a frente
com os inimigos. Vimos muita caa, penas de arara, de jacamim, vimos
a casa. No sei onde eles estavam. Era uma aldeia Zor. Naquele tempo
vivamos muito perto, todos os inimigos estavam num mesmo lugar, dis-
tante um dia, dois dias, uma semana de caminhada.

Voltamos para o nosso lugar. Estvamos sem espao. Nosso territrio


de caada era muito prximo, 500 metros, 1 km, no mximo. A gente po-
dia escutar a mulher pilando o milho, fazendo makaloba. Se fossemos mais
longe, dentro da mata, podamos encontrar o inimigo. Naquele tempo,
quando estvamos todos prximos, o caador encontrou rastros de estra-
nhos. O guerreiro foi atrs e matou o inimigo.

Depois disso tudo, voltamos a fazer festa. O labiway, para mostrar que
importante, tem que prover, com fartura, boas casas, boa roa, ~ gahd,
muita festa. Tratar a todos muito bem, com bom planejamento.

Como hoje, naquele tempo as pessoas no ouviam o lder, os jovens


no obedeciam. Iam atrs dos faces e matavam os yara ey. Os labiway fa-
79

lavam: Cuidado, no vai provocar mais conflito!. Mas eles no ouviam.


Eles foram, mataram um homem branco e comeou tudo de novo. Os yara
ey vieram atacar nossa aldeia. Quando isso aconteceu, acabou a festa.
Comeou novamente o tempo da guerra, o tempo do medo.

Depois do ataque aldeia, os yara ey pararam perto de uma seringueira


muito grande. J estavam feridos, mas atiraram e balearam o labiway, o
ww, o paj, e outros guerreiros importantes. Ao todo, oito pessoas fo-
ram baleadas, parentes do meu pai, gente importante. Era um tempo de
muitos conflitos, muita tristeza. Os tiros pegaram perto do corao, na
cabea, em lugares muito fortes. Uma mulher morreu na aldeia, durante
o ataque, os outros ficaram baleados mas sobreviveram.

Ns samos desse lugar e fomos para outro. Nessa mudana, encon-


tramos rastros de Cinta larga. Ento seguimos os rastros, encontramos os
inimigos e os matamos. Pensvamos que eles iam ficar com medo, mas
aconteceu o contrrio. Eles vieram atrs de ns e nos atacaram.

Recolhendo presentes
Naquele mesmo tempo, enquanto vivamos os conflitos com os inimigos,
um outro grupo de guerreiros fez contato com os yara ey, da FUNAI. Esse
outro grupo estava recolhendo os presentes: faco, machado, espelho e
at boneca. Cada grupo de guerreiros estava em sua tarefa: uns guerrean-
do com os inimigos e outros recolhendo presentes.

Os guerreiros iam atrs dos presentes, ningum parava quieto.


Pegavam faco, panela... o tempo todo era s guerra ou ir atrs dos pre-
sentes. Parecamos loucos. Ningum ficava na casa, na aldeia, ningum
cuidava da roa, das coisas. No havia paz.

Era tempo de guerra, poucas pessoas estavam na aldeia e os Cinta larga


atacaram. Por isso o povo mudou para outro lugar, ali pertinho. Depois
disso houve outro ataque, de outro grupo inimigo, sem ferir ningum.
No havia mais sada. Cada vez que fugamos, chegvamos mais perto
dos yara ey.
80

Por isso, muito rapidamente, comeamos a usar roupas dos yara ey.
Por causa da perseguio dos inimigos. Hoje sabemos, os Zor e Cinta lar-
ga chegavam cada vez mais perto de onde morvamos. Antes eles viviam
mais distante, mas por causa da perseguio e aproximao dos yara ey eles
nos expulsavam e tomavam nosso territrio.

Ns no queramos virar branco, yara. Mas no tivemos outra sada.


Era a nica chance de ficar vivos, porque soubemos que esses yara ey es-
tavam defendendo nosso povo, davam roupa, comida, faco, remdios
para as doenas. Eram mais amigos que os outros ndios inimigos. Por
causa do medo das guerras, tivemos que nos aproximar dos yara ey. Se ns
estivssemos bem, felizes, duvido que tivssemos ido ao encontro deles,
ns no iramos usar roupas, chegar at os yara ey.

Sabamos que amos morrer. J tnhamos sido avisados do perigo da


morte. Ns no obedecemos aos conselhos dos velhos. Por isso, logo en-
contramos a doena e a morte. Da forma como foi avisado, aconteceu
mesmo. Os guerreiros morreram, os velhos quase todos morreram. S
restaram alguns jovens.

No contato com os yara ey, os guerreiros mais velhos morreram. Os que


nasceram depois do contato sobreviveram. Os antigos, a maior parte mor-
reu l, naquele tempo. Nossos antigos j haviam avisado que no meio dos
yara ey havia doenas perigosas. No era surpresa. J tinha sido avisado.
Mas o medo do inimigo era maior.

O cheiro do yara era muito diferente, tinha perfume, gasolina, gs,


fumaa. Muitos cheiros que no conhecamos, diferente do ar puro da flo-
resta. Esse fedor provocava e aumentava a doena. O corpo, na natureza,
era forte, mas diante das doenas, das coisas dos yara ey, ficava fraco. As
pessoas sabiam disso. Assim aconteceu. As doenas e as mortes.

Todos os velhos, os guerreiros antigos, quando iam para o local do con-


tato, na volta ficavam mais de uma semana distantes da aldeia, ficavam
tratando de seus corpos para no adoecerem e no levarem doenas para a
aldeia. Era assim nossa maneira de viver naquele tempo. Vivamos de um
jeito muito natural, educado, respeitando a tradio de cuidar de nosso
povo. Eu acho que ns sabamos viver. Muito diferente do que vivemos hoje.
81

Mas chegou o tempo do medo. Depois de tudo que vivi, sem conhe-
cer o yara, chegou o tempo do contato, de conhecer e encontrar o homem
branco. A eu queria ser yara tambm, vestir roupas, ganhar presentes,
comer outra comida. Mas como eu tinha outra cultura dentro de mim,
eu s aprendi a comer a comida do yara. A minha cultura ficou dentro de
mim. No aprendi a falar como o yara, no deixei meu pensamento. Eu
s aprendi a usar roupa, comer outra comida e usar arma de fogo. Mas eu
no virei yara, continuei com minha cultura.

Para virar um yara eu teria que aprender a ler e escrever. No aprendi,


no tenho prtica. J sou idoso, sou duro de aprender, de entender o yara.
Foi um engano. Queria virar yara, mas no consegui.

Territrio cercado
Vi muitos invasores chegarem terra Paiter. Apareceram as Linhas 9, 7,
8, 10, 11. Com os invasores que comeavam a chegar, vinha a destruio,
por todo lado...

O invasor chegou de todos os lados. Os colonos ocuparam tudo. No


sabamos o que fazer. ramos poucos Paiter contra muitos invasores que
chegavam.

Houve um tempo em que o Paiter agradava os colonos invasores.


Chegava na casa deles, comia, levava at presentes. At que Anine che-
gou, como lder, e disse: Voc no deve agradar o yara, fazer amizade com
o invasor. Isso vai trazer problemas para ns depois.

Ele reuniu o povo e falou: Isso no bom. Ele fez reunies mui-
to importantes. Todos os velhos e adultos acreditaram que isso iria
acontecer, ento apoiaram. Naquele tempo, Anine falou: Ns nunca
vamos viver como o yara, somos povo da floresta, essa nossa forma
de viver, precisamos da floresta. O yara no, ele vem destruindo tudo.
Ns sempre vamos viver na floresta. Quando ele falou isso, pensei:
Onde nossos filhos vo viver? Onde nossos netos vo viver?. Por isso
eu apoiava essa deciso.
82

Ele falou: O yara no quer que o povo Paiter fique vivo. Ele quer nos
matar para ficar com nossa terra. Vocs no podem ir at eles, dar o faco,
o machado que ganharam da FUNAI, no podem ir agradar o yara, dar
presentes para eles.

Naquele tempo eu acreditava nisso, confiava. O que ele ordenava eu


cumpria. Naquele tempo a FUNAI tambm estava apoiando. Ensinaram a
extrair seringa, diziam que devamos fazer a fiscalizao do territrio para
no permitir a entrada de invasores. Eles falavam tambm com os colonos
que esta era terra indgena. Mas os colonos no respeitavam. Tinha muito
caf plantado, muita casa construda. Ningum queria sair. Em outros
pontos do territrio tinha muitas fazendas entrando na rea, no era s
colono. Tinha muita coisa construda. Onde eu vivo hoje, tinha muitos
moradores, muito cafezal. Mais para baixo, no Lapetanha,10 tambm ti-
nha muitos moradores, muito problema, muita reclamao.

Muitos Paiter tambm no tinham sabedoria. Iam l na casa dos co-


lonos, caavam junto com eles. Deveriam estar ajudando a liderana a
defender, mas apoiavam o colono, incentivavam ainda mais a invaso. O
homem dizia, quando chegava em casa: Olha a caa que eu matei!. Mas
a caa havia sido morta por tiro. O colono que tinha caado. Os prprios
Paiter enganavam seu povo. Eu observava o que os outros estavam fazen-
do, via os novos invasores chegando, demarcando seus lotes para ocupar
nossa terra. Eu pensava: Vai ter muita destruio.

Avisamos a liderana, o Anine: Mais invasores entraram agora. Fui


l falar com as outras aldeias, dei notcias e ele foi organizar o grupo para
tirar os invasores. Organizou dois grupos. Um ia na frente e outro atrs,
como estratgia, cercando o invasor. O primeiro grupo ordenava que os
invasores tirassem a roupa e os calados, eles ficavam sem nada e tinham
que ir embora a p. No era para matar ningum.

Eu entrei na mata e vi muitos homens derrubando as rvores, roando,


todos com muita arma. Eu pedi para nosso grupo tirar os faces, as foices,
as armas... tudo que eles tinham ns tiramos. Quando pegamos a arma de
um dos homens, ele se assustou, brigou e saiu arrastando o guerreiro. Eles
lutaram e o yara fugiu. De outro homem, tiramos a arma e atiramos: Tum,
83

tum, tum! S para assustar, para fazer medo nele, no para matar. Quando
isso aconteceu eu falei: No atira nele, ele homem como ns, ele no tem
d de ningum, ele vai se vingar, nos atacar depois. Eu comecei a ensinar o
grupo a chegar sem agresso e conversar: Este o nosso lugar, tudo que voc
tem, jogue aqui na minha frente. Depois falava a mesma coisa: Tire a sua
roupa, seu calado, tire tudo. Eu perguntei para os invasores: Quem man-
dou vocs entrarem aqui?. E eles responderam: O nosso chefe se chama
Moacir, ele que nos mandou entrar aqui. Eu disse: Vocs no podem entrar
aqui, este o nosso territrio, vocs tm que ir embora pelados e descalos.

Peguei uma vara e batemos nos yara ey para que eles corressem pelados.
Foi muito sofrimento para eles sarem daquele lugar pelados e sem sapa-
tos. Era uma distncia grande para andar, difcil, tinha muito espinho.
Eu tinha pena deles.

Cada grupo de 30 guerreiros estava fazendo a mesma coisa em cada


lote. Nossos guerreiros chegavam, um grupo pela frente, outro por trs.
Ns conversvamos com os invasores: Por que esto fazendo isso?. E eles
explicavam que haviam sido mandados para lotear a terra.

Ento, chegamos at o Moacir. As outras pessoas apontaram: aquele


ali o responsvel. Ele chegou at ns e disse: Eu estou invadindo a sua
terra, mas eu tambm tenho um chefe, tambm sou mandado. Eu era
o lder dos guerreiros e fizemos a mesma coisa, mandamos tirar a roupa
e batemos neles. Um guerreiro muito forte cuidou do Moacir, porque o
Moacir era muito grande e muito forte. O guerreiro bateu nele e quebrou
seus dentes com a ponta da espingarda.

A maioria do nosso grupo tinha medo tambm, mas tnhamos que


fazer isso para defender o nosso territrio. Era cansativo, eu fiquei muito
cansado e tinha muito medo. Foi desde a manh at a tarde. Encontramos
outro grupo de guerreiros e nos juntamos, ficou muita gente. Tinha inva-
sores at o rio Branco, muito fundo, dentro do nosso territrio.

Os guerreiros chegaram com muitas armas e outros objetos de valor,


como relgios, que haviam tirado dos brancos. Chegaram muito tarde,
muito cansados.
84

Depois disso, o conflito aumentou, tinha muito invasor e os guerreiros


passavam muito medo. O labiway, o lder principal, avisou FUNAI que os
Paiter estavam brigando para tirar os invasores. Veio a polcia, a Polcia
Federal e outros povos indgenas, todos juntos para expulsar os invasores.
Com isso, os yara ey ficaram mais fracos e queriam chegar a um acordo
para no perderem seus bens. Mudaram de postura.

Como eu era conhecedor de meu territrio, havia escolhido o lugar onde


queria morar: No dia em que eu conseguir tirar os invasores, vou morar
aqui. Sim, foi assim que escolhi este lugar. Eu tambm queria morar na
Linha 9, onde dois yara ey foram mortos, l eu tambm tinha o desejo de mo-
rar... mas eu escolhi este lugar mais perto do lugar do contato e fiquei aqui.

Depois aconteceu que os yara ey no quiseram sair. Os guerreiros se


uniram novamente e, como sou responsvel pelo grupo, estava frente.
Entrei aqui por dentro, passamos o rio, chegamos l. No vi problemas e
voltei. Estava tudo bem, a viagem muito boa, com 30 guerreiros.

Mas eu tinha o plano de voltar l, com outro grupo, com mais gente. A
segunda viagem foi com mais de 200 guerreiros. Chegamos l, caamos,
comemos. A gente andava, parava, andava de novo. Parecia que tudo es-
tava tranquilo. Quando chegamos, queimamos as roupas e a rede de uma
mulher que seguia com nosso grupo, os sinais do yara.

Depois atravessamos a Linha 10, paramos no nosso acampamento,


matamos muito porco, macaco, comemos bem. No outro dia fizemos pes-
caria. Parecia at que nada estava acontecendo, todos comendo bem. No
perodo da tarde, chegamos na Linha 9 e encontramos dois yara ey: Ns
encontramos, encontramos o yara!!! Olha, ele est correndo!. Como t-
nhamos coragem de chegar perto do inimigo armado? Enquanto corria,
todos ns corremos atrs dele: Popopopo... Um dos dois estava com muito
medo, corria e olhava para trs, com medo de tantos ndios. Ele viu que
no era bom estar armado, ento jogou a arma dele longe e disse: Olhem,
no estou armado, no me matem. O outro fez a mesma coisa, correu e
jogou a arma: Olha, estou sem arma, no me mate. Pegamos os dois.
Isso tudo eu s entendi depois, no entendia o que eles falavam. Os mais
jovens do nosso grupo que disseram.
85

Os guerreiros que estavam nesse ataque, depois que pegamos os dois,


perguntaram: E agora, o que vamos fazer com eles? Temos ordens de
mat-los. Escolheram um lugar, perto do crrego, amarraram os dois
numa rvore e mataram com flechas e bordunas. Eu peguei a arma que
ele havia jogado, calibre 20. Os que moram na Linha 14 pediram: Eu
preciso de arma. E eu dei, no negaria um pedido, porque eu era lder,
queria ser generoso.

Um dos guerreiros tinha um couro de ona na cabea, tirou-o e o colo-


cou na cabea do yara: Voc sabe que vai morrer? Antes de morrer vai usar
o couro da ona. Na hora em que estavam prontos para matar, eu sa de
perto. Eu no queria presenciar a morte. Eu tinha pena do que eu fazia,
mas eu tinha que cumprir a lei. Um guerreiro bateu com a borduna: Tu! E
o outro com a flecha: , , !

Eu achei que aquilo era ruim, descobri depois que esses dois que mor-
reram eram cristos porque depois da morte os guerreiros comearam a
passar mal. Vrios, muita gente passou mal. Primeiro os que tinham fle-
chado e usado a borduna. Iam andando e reclamando, tontos, passando
mal, mas tnhamos que ir embora. No caminho, tivemos que acampar.
Fizemos o acampamento e dormimos, tivemos que andar noite tambm,
s chegamos no outro dia.

Na aldeia, as mulheres, as crianas, todos ficaram revoltados: Por que


vocs mataram o yara? Agora eles vo atacar!. Estavam contra a ordem do
lder. Era errado matar. Minha esposa brigou comigo. Disse: Voc quer a
minha morte?. Ela queria me abandonar. Voc culpado da morte, no
quero mais ser sua mulher, no vou mais me deitar com voc, vou me
separar de voc antes que eu morra tambm. Foi muita confuso. No
foi s a minha mulher, outras pessoas falaram a mesma coisa. Fiquei sem
ao. Era verdade, eu era culpado pelo que acontecera. Dei razo minha
famlia, fiquei calado. Como guerreiros, cantamos o hino de guerra.

Depois de tudo isso eu tambm fiquei doente, com febre, sentindo


muito frio. Ento falaram comigo: J que voc matou uma vez, con-
tinue matando. Procure as pessoas que vo atacar a nossa aldeia e nos
defenda agora.
86

Mesmo doente, eu segui no caminho onde havamos matado os dois


yara ey, procurando outros invasores. Eu vigiava a aldeia, noite e dia, mes-
mo doente. Fui ficando cada vez pior, no aguentava mais ficar com os
olhos abertos. Pensei que minha vida chegava ao fim. Quase morri.

Eu queria s comer caldo de peixe. Tinha nojo das outras comidas. Fui
para a mata, mesmo doente, encontrei cip e bati o cip com a pedra:
Tum, tum, tum!, num lugar de gua parada. Matei muito peixe e comi
o que tinha vontade de comer. Assim comecei a me recuperar. O caldo do
peixe foi como um remdio, me curou.

Estava longe de minha casa, como era nosso costume. Eu estava dei-
tado na rede e outro homem chegou. Eu no escutava nada. Ele dizia:
Meu irmo, meu irmo... Eu olhei e disse: Quem meu irmo? Aqui
no tem meu irmo. Ele falou: Eu estou falando com voc. Voc meu
irmo, estou pedindo para voc fumar este cigarro. Eu no posso, eu
disse. Eu estou pedindo para voc fazer isso, para o seu bem! Voc
quer que eu morra? Eu no quero fumar, estou muito doente. Obedea,
faa o que estou pedindo. E ele colocou o cigarro na minha boca, e eu fu-
mei, fumei, fumei. Ento chegou um barulho, como de chuva, e eu no
vi mais nada, acabou.

Quando acordei eu estava todo suado, mas me sentia bem melhor.


Ento perguntei: Voc fez isso comigo? esse o seu poder? Voc me
curou? Por acaso voc paj? Ele respondeu: Sim, eu sou, eu mesmo.
Um esprito foi mandado para curar voc. O esprito sempre aparece para
mim. No sou considerado paj, mas sou paj. Ento eu melhorei e fiquei
sabendo que meu irmo era paj, pois foi atravs dele que eu melhorei.

Perseguio e morte
Naquele tempo, eu me lembro muito bem, eu sofri muito. Depois que
melhorei, chegou notcia de mais invasores. Fui colocado na liderana
dos guerreiros e me enviaram para onde estavam os invasores. Fui con-
duzindo o grupo, como seu lder. O local se chamava Fazenda Catuva, no
Mato Grosso. Cheguei at o territrio dos Zor, na divisa. Encontramos
87

com os Zor, e eles nos estranharam, queriam briga. Perguntaram: O


que vocs vieram fazer aqui? Vocs no so nossos inimigos? Como vocs
chegam na minha casa, como se fossem amigos? Vocs vieram para me
matar, como antes?. Eu respondi: No, eu no vim como inimigo, vim
ajudar vocs a tirarem o invasor de sua rea. No, voc no veio ajudar,
est me enganando, voc veio me matar. Voc um inimigo pior que os
yara ey. Depois dessa conversa e das ameaas, eles arrumaram uma casi-
nha fechada para ficarmos. Eu fiquei com medo de ficar dentro da casa,
fiquei do lado de fora, andando de um lado para o outro, na escurido. Por
que eu fiquei com medo? Porque na escurido eles estavam, muita gente,
conversando, baixinho. Eu no sabia o que falavam, mas pensei que pla-
nejavam nos matar. Na verdade, quando chegamos aldeia, o lder deles
no estava. Somente seus assessores. O lder havia ido a Ji-Paran e eles
no sabiam o que fazer.

De madrugada, j quase amanhecendo, um grupo deles seguiu para


avisar o seu lder, na cidade, e outro grupo seguiu para avisar os invasores.
Enquanto isso, seguimos nosso caminho dentro da rea. Encontramos
muitos sinais de gente que havia abandonado o acampamento h pouco.
Muitos garimpeiros e madeireiros haviam sido avisados pelos Zor que
estavam de acordo com esses invasores. Eu encontrei barraces, roupas
velhas, muito buraco de garimpo, rastros de madeireiro para todo lado.
Tinha muitos invasores, muita confuso por l.

Assim apareceu um sinal. Na primeira noite, estvamos dormindo e


vimos o sinal de que amos passar fome e muita dificuldade. Sabamos
que iramos encontrar problemas. Seguimos o caminho, e novamente
acampamos. No grupo havia Paiter, Gavio, Zor e Cinta larga, guerreiros
dos quatro grupos estavam juntos para ajudar esse grupo Zor. O convite
inicial tinha partido dos Cinta larga.

A a cigarra cantou: laaaaaaa!, avisando: Voc vai passar fome, vai


encontrar problema srio. Ns gritamos, nos manifestando, e os Zor
perguntaram: O que vocs esto falando?. Dissemos: O sinal est avi-
sando que vamos enfrentar o inimigo. E eles falaram: Por que no disse-
ram? Ns estamos juntos! No se guarda um segredo de guerra!.
88

Ficamos preparados para o que viesse de mau. Desde os antigos j esta-


va avisado, os sinais significavam morte. Ns amos morrer ou o inimigo
seria morto.

Seguimos em direo ao local do conflito. Ento, no caminho, encon-


trei Papay, o lder principal dos Zor, e ele foi duro comigo: Voc no
tem nada a ver com isso. Fui eu que mandei o madeireiro e o garimpeiro
tirar madeira e ouro. Voc no tem nada que se meter no meu territrio.
Volte j!. Eu disse a ele: Um dia voc vai perder a terra, se voc deixar o
invasor entrar, ele vai tirar a sua terra. Quando eu disse isso, ele puxou
a arma de fogo e apontou para mim. O filho dele correu, pegou a arma da
sua mo e disse: Pai, no faa isso com outro parente, ele est querendo
nos defender!. E tomou a arma do pai. Depois disso, vi o chefe do povo
Zor pedir para o motorista yara ir embora, e ele foi.

Como eu ia ficar na terra Zor? Como ia continuar a viagem? Eu sabia


que ia acontecer a morte, que alguma coisa no ia dar certo. O labiway
Paiter era o Henrique. Eu estava com cimbra, doente, ia andando muito
devagar. Eu dependia dele, tinha que seguir as ordens dele. E no era s
isso, ele tinha ficado com uma jovem Zor e isso criou mais problema. Era
problema srio de todos os lados.

Continuamos andando por muito tempo, muito cansados, com


muita sede. Chegamos a um lugar e encontramos um grupo de yara ey.
Continuamos fazendo da mesma forma, tirando as roupas deles, baten-
do. Pedimos para sarem: Esta nossa terra, tem dono, vocs no podem
ficar aqui!. Arriscamos a nossa vida, parecamos loucos!

Ento Henrique disse: No se preocupe, eles tm medo de ns, no


vo fazer mal nenhum, eles vo embora....

Tum, tum, tum! O pica-pau cantou, deu outro sinal. O que ia acon-
tecer? Eram muitos sinais, muitos pressgios de algo ruim. Os Zor se
manifestaram, atiraram flechas, deram tiros em direo ao passarinho.
Perguntei: Por que vocs esto fazendo isso?. Porque o passarinho deu
o sinal. Vai haver morte. Morte do nosso lado ou dos yara ey. Ele est avi-
sando que vai haver tiros.
89

Ento fiquei sabendo o que ia acontecer. Fiquei muito preocupado e


muito triste. Cheguei no lugar que se chamava Paraso. Perto dali um
Zor perguntou: Voc vai para onde? Os yara ey roubaram minha filha.
Cuidado, eles esto se preparando para matar vocs. No continuem, vol-
tem daqui. Eu perguntei: Voc quem ? Paiter?. Ele disse: No, eu
sou Zor, por isso escapei, por isso estou dizendo, no sigam em frente,
voltem! Eu vi um grupo de yara ey reunido em Paraso, dizendo que vo
acabar com o grupo de guerreiros Paiter.

Ns acampamos ali, ficamos ali um dia. Por qu? Porque chamamos a


ateno do paj: Salve nosso grupo, no permita que nosso inimigo seja
mais forte. Eram dois pajs e pedi para nos protegerem, para no deixa-
rem acontecer nada de mau. Eu fiz um cigarro, dei para eles fumarem
e nos protegerem. Depois que eles fumaram e se comunicaram com os
espritos, um deles disse: O esprito brigou comigo. Ele no pode ajudar.
Uma coisa ruim vai acontecer conosco. Nosso inimigo vai nos matar. O
paj falou: O esprito me falou que chegou o fim. Voc vai morrer. O
paj ficou muito triste. Ns ficamos muito tristes. O grupo todo ficou
com medo. Todos desistiram e voltaram. Zor voltou, Gavio voltou, Cinta
larga voltou. Todos os guerreiros desses povos voltaram. Ns continuamos
nossa viagem. J estvamos perto de nosso territrio. Antes de Paraso,
pegamos outra estrada, esquerda. Um Cinta larga, o Roberto Carlos, es-
tava junto porque se considerava famlia. A o tempo fechou, a escurido
tomou conta.

O tucano cantou: Tumtum, tum, sucum! at a noite chegar. Quando


acordamos, no outro dia, o tempo acordou muito triste, abatido, j re-
velando o que iria acontecer. Nossa comida acabou, no tnhamos mais
alimento nem gua. O tempo estava seco. Eu falei para o grupo: J ba-
temos e expulsamos os invasores por aquele lado, vamos embora para o
nosso territrio. Este lugar perigoso, podemos encontrar de novo com
os invasores e eles vo querer se vingar. Outros disseram: No, eles j
foram embora com medo, no vo querer saber da gente.

Continuamos viajando e encontramos outro grupo de invasores.


Tomamos as armas, mandamos tirar as roupas, batemos neles. Nosso
90

chefe mandava fazer, e ns fazamos. Quando a noite chegou, acampa-


mos. Quando acordamos, cada um contou o seu sonho: Eu vi uma pessoa
que quebrava uma melancia em cima de mim, fiquei com o corpo todo
sujo de melancia. O outro contou: Algum atirava em mim mingau de
milho quente, queimando meu corpo. Ento falamos: Vamos encontrar
a morte, nosso inimigo vai nos matar. Naquele momento, sabamos o
que ia acontecer.

Quando continuamos nossa viagem, paramos para descansar. Todos


se sentaram e eu falei: Nema, tome cuidado, seja forte, tenha coragem,
no fique desanimado. Isso porque ele estava de cabea baixa, estranho.
E ele disse: Estou com diarreia forte e febre. Estou no fim da minha
vida. Ento eu disse: Fique firme, porque estamos longe de nossa casa,
no meio dos inimigos. Ele continuou: Eu no estou bem, estou muito
fraco. Ento entrego ao inimigo a minha vida. Eu disse: Hoje o dia
em que vamos encontrar a guerra. Levar tiro ou matar algum. Hoje o
dia do desafio. Ele disse: Lembre-se sempre de mim, conte para o nosso
labiway que eu vou andar devagar, seguir vocs. Se encontrar um carro,
eu pego carona. Quando voc chegar na FUNAI, conte que eu fiquei para
trs. No faa isso, eu falei, se voc pegar carona com seu inimigo ele
vai mat-lo, vai acabar com voc. No se entregue ao inimigo. Aconselhei
bastante e disse: Se eu chegar, vou avisar ao lder um guerreiro ficou
para trs porque estava muito doente. Talvez ele consiga um carro da
FUNAI ou da Polcia Federal para pegar voc, mas no pegue carona.

Ento comeamos a andar. Vamos deixar voc. Cuide-se!. Depois que


deixamos o Nema, andamos, andamos, andamos. Uns dois mil metros
depois, aconteceu. Nosso inimigo apareceu. Chegou o nosso dia. Era uma
fazenda com um pasto limpinho pelo fogo e um crrego passando no meio
do pasto. Um velho do nosso grupo foi se banhar no crrego. Eu estava na
frente, como lder. Os que vinham andando atrs no avisaram. A chega-
ram os inimigos por trs, encontraram o guerreiro mais velho se banhan-
do, deram muitos tiros e o mataram. Eu estava longe, a muita distncia.
Me avisaram: Os yara ey atacaram, mataram o guerreiro. Tambm es-
cutamos os tiros. Os guerreiros gritaram. Muitos tiros, muitos tiros: P,
p, p! Era muita bala em nossa direo. Eles vieram para cima do nosso
91

grupo. Nos preparamos. Muita gente veio, em dois carros, atirando. Um


dos guerreiros atirou e acertou. O carro parou, mas continuaram atirando
em nossa direo. P, p, p! Ento todos ns nos defendemos, nos escon-
demos atrs do que era possvel. Estvamos seguros e prontos para matar.

Assim foi meu trabalho como guerreiro, protegendo a nossa terra, no


s o territrio dos Paiter, mas tambm de nosso vizinho. As pessoas que
hoje me veem, acham que eu no fiz nada. Mas quem lutou na terra dos
Paiter e ao redor, fui eu. Por minha causa nossa terra est segura. Meu
trabalho no o responsvel sozinho, mas o trabalho de todos os guerreiros
envolvidos. A fora dos guerreiros tirou os invasores para garantir a terra.

Foi assim a minha luta durante a minha vida. Eu conheo o yara. Ele,
como os Paiter, mata. O ser humano igual. Eu conheo a histria toda
desta terra Paiter.

..................................................................................
1 Tipo de tapiri, pequena construo improvisada, abrigo dentro da
mata.
2 Nome do rio, significa rio velho.
3 Local de muito gengibre, onde outros indgenas j haviam morado.
4 Plantao de taquaras para flechas.
5 Protetor peniano, rito de passagem do menino para a vida adulta, for-
mao do guerreiro.
6 Dono do lugar de muita areia, como uma praia.
7 Castanhal, lugar de muitas castanheiras hoje municpio de Cacoal.
8 Dono do curral.
9 Homem do faco grande perto de Presidente Mdici.
10 Nome de aldeia na Linha 11.
~
Gasalab Suru
93

O encontro com o yara

Esta minha aldeia e eu sou o cacique daqui. Este lugar se chama Aldeia
~ ~ ~
Gapgir, sou cacique desta aldeia e meu nome verdadeiro Gasalab. J os
yara ey me chamam de Joaquim Suru.

Vou contar da poca e de como chegamos at aqui. Vou contar a partir


do momento em que eu tive conscincia das coisas. assim.

Ns, Paiter, o povo Suru, tnhamos nossa vida. Vou contar da nossa
mistura com os yara ey. Quando os Paiter tinham sua vida, fomos mortos
pelos yara ey, o meu cl. Havia uma aldeia s do nosso cl, prxima a outra
aldeia, e os yara ey nos atacaram. Mataram meu tio, irmo de minha me.
Foi assim que viemos para c, nos misturamos com os yara ey. Eles nos
atacaram e o mataram. Tambm estvamos sendo perseguidos e atacados
por lahd,1 por isso resolvemos enfrentar os yara ey, assim viemos para c, j
com o objetivo de vingana. Resolvemos enfrentar.

Meus irmos mais velhos planejaram fazer vingana, ento atacaram


uma primeira vez, mas no deu muito certo. Ento planejaram fazer novo
ataque. E contam que, quando estavam indo, encontraram no tapiri que
haviam feito anteriormente, no primeiro ataque, faces pendurados.
Viram faces pendurados. E como tnhamos sido atacados por yara ey, t-
nhamos medo. Tambm estvamos com medo dos Cinta larga que sempre
nos atacavam.

Assim retornaram, trazendo notcias para as pessoas. No outro dia mes-


mo, os Paiter foram para ver o local onde acontecera esse fato. Quando fo-
ram, contam os Paiter que havia outro local, com mais faces, ento trou-
xeram muitos faces de l. Foi quando os Paiter trouxeram vrios tipos de
facas e outras coisas que batizamos esses objetos. Antes disso no sabamos
que existiam vrios tipos, s sabamos que existia faco, nbekod. Demos
o nome, gtxiah, o que reflete a imagem do rosto, para o espelho; arimek,
quadril de macaco, para a tesoura; conhecemos vrios tipos de facas.

Ento as pessoas enlouqueceram, queriam cada vez mais, foi quan-


do resolveram ir em maior nmero e trouxeram muitos faces. A partir
94

da s faziam assim com os yara ey. Nesse mesmo tempo em que estavam
adquirindo as facas, os Paiter atacaram os Lahd amiah, os Cinta larga, ao
mesmo tempo. E temendo a vingana deles, os Paiter se aproximaram
mais ainda dos yara ey.

Foi quando a doena surgiu. No tnhamos nenhuma doena antes,


no tnhamos tosse, no tnhamos gripe, no tnhamos dor nos olhos.
No conhecamos essas doenas. Foi ali que essas doenas apareceram:
a gripe, a tosse, a febre... febre que era como uma praga, a febre que
no acabava de jeito nenhum. Surgiam feridas no corpo no tnhamos
conhecimento de feridas. Foi assim que as pessoas adoeceram. Logo no
comeo, nos dias seguintes ao contato, apareceu dor nos olhos, enfraque-
cendo as pessoas, logo em seguida as tosses e assim os Paiter se aproxima-
ram mais, vieram e abriram uma nova aldeia. E ali fizeram vrias festas.

Nessa mesma poca, estvamos sendo perseguidos por [guerreiros]


Cinta larga. Eles capturavam as pessoas, envenenavam e depois soltavam
para morrer na aldeia. Nesse mesmo tempo surgiu a doena que nos ex-
terminou. E nesse mesmo tempo ainda aconteceu o contato.

Ento, assim fez o yara: cada vez que pendurava os faces, ele fazia isso
em lugar diferente e cada vez mais prximo, mais adiante, mais adiante
e mais adiante. Assim ele fez, at chegar beira do rio. Ali, na beira do
rio, ele pendurou faces em um tapiri, e do outro lado ficou observando as
pessoas pegarem os faces pendurados. Assim fizeram o contato. Do outro
lado do rio, os yara ey nos chamavam para pegar faces. Assim fizeram. As
pessoas travessaram o rio e chegaram mais perto para pegar faco. Eles,
os que fizeram o contato, contavam que enquanto estavam pegando faco
algum sempre ficava com o arco armado, pronto para flechar. Temiam
ser agarrados fora, mas o contato foi pacfico.

Se isso tivesse acontecido, os Paiter teriam matado o que fez contato


conosco! Quando um dos guerreiros foi segurado pelo yara, ele disse: No
faz nada, est bem assim. Porque percebeu que s estava sendo tocado.

Nesse mesmo tempo, os jovens estavam em festa, bebendo yatir.


Quando a festa j tinha acabado, no Agoykira,2 eles chegaram e contaram
95

que tinham feito o contato com os yara ey, e os velhos, que participavam da
festa e que estavam todos pintados de jenipapo, decidiram ir at o local,
todos os que tinham participado da festa. Estavam enfeitados de cocares,
tinham abeseb3 pintados, os Paiter estavam desse jeito! Todos, junto com
as mulheres, junto com as crianas, eles foram l, onde havia sido feito o
contato com os yara ey. Os Paiter foram ver.

Quando voltaram, o irmo da minha me disse que eram como ns


mesmos, eram gente, humanos. O irmo da minha me era Makor, en-
to ele disse que tinha encontrado um sobrinho l. Porque ele disse que o
Macurap se apresentou a ele dizendo que era Makor apid. Anos depois, des-
cobriram que se tratava de outro povo indgena. Naquela ocasio, tinham
entendido a palavra macurap como makor apid que na lngua Paiter Suru
quer dizer sobrinho do Makor. Por isso ele disse que tinha sobrinho l.
Ele tinha visto um indgena Gavio que tambm estava l e que usava uma
pena no nariz, esse ele identificou como filho do Koro.4 Ento, ele disse que
eram todos deuses.

Os Paiter, quando o yara apareceu, no acreditavam no que estava


acontecendo. Aquele momento que estavam vivendo no parecia ser real,
parecia ser sonho. A os Paiter se aproximaram mais, vieram e abriram
nova aldeia onde beberam yatir, na festa do Gonhoah Si. Pouco tempo depois
de realizarem a festa seguiram mais adiante. Abriram outra aldeia que
chamaram de local onde apareceu lahd magro. Foi quando estvamos
ali, que o yara veio. Veio do rumo da cidade de Espigo do Oeste, j fazendo
picadas e demarcando linhas.

Quando o yara entrou na aldeia, viu a casa que estava sua frente,
abriu com as mos um buraco nas paredes de palha da casa para ver do
outro lado e dar continuidade demarcao da linha. Assim, do nada, e
fez como se no tivesse ningum ali, fez o trabalho e se foi. Todos estavam
muito doentes, morrendo na aldeia.

Ento os Paiter resolveram seguir esses yara ey. Os Paiter queriam saber
de onde vinham para fazer aquilo. Muitos foram. No lugar que cham-
vamos de Bertiganh, eles, os yara ey, estavam. E era dali que saam para
fazer picadas na mata e demarcar as linhas. Ento os Paiter os expulsa-
96

ram. Assim fizeram, e depois do feito, retornaram dali mesmo. Ento eu,
o pai do Nambu, o Nambu, aquele que chamavam de Pipirim, o Soeter,
o Gaaub, decidimos seguir os yara ey. Ns os seguimos e chegamos s
seis horas da tarde, anoitecendo, no Espigo.5 Estvamos impressiona-
dos! Observamos que as casas eram novas, at ento eram somente cinco
casas. Era dali que os yara ey saam, demarcando as linhas, passando no
meio de nossas aldeias, nessa aldeia em que o lahd magro apareceu. Eu sei
disso porque eu estava l.

A chegada do ladh e da doena


Eu morava em outra aldeia, onde o avio pousava, junto de outro irmo.
Mas como um de meus irmos tambm morava na aldeia onde o lahd ma-
gro apareceu, ento eu vivia por l. Por isso sei dos acontecimentos que
l ocorreram. Foi onde o lahd magro apareceu, causando mais medo nos
Paiter. Foi para o pai do Pinig. O lahd magro apareceu primeiro para ele,
quando estava tirando lenha. Ali, bem prximo da aldeia mesmo.

Ele contava que enquanto estava pegando a lenha, sentiu algum to-
car no seu ombro. Quando olhou, que susto! Um estralo! Jogou a lenha
nele. Contava que ento perguntou: Quem voc?. E ia levantando as
mos com o machado, pronto para golpear, quando o ladh disse: Paikini
pam.6 Essas foram as primeiras palavras do lahd ao fazer contato. Ento
ele gritou, chamando as pessoas e dizendo: O que pode ser isso?. O lahd
trazia um assado de jabuti e junto dele estava uma mulher. A os Paiter
os adotaram. Com esse acontecimento, as pessoas tinham mais medo,
temiam, questionavam o que estaria acontecendo.

Foi quando a doena apareceu, acabando com os Paiter. Parecia ser


um sonho. Enquanto isso, meu irmo mais velho estava com os yara ey da
FUNAI. Quando ele chegou e viu aquela cena, no mesmo instante retor-
nou buscando o Apoena. Ento o Apoena veio at ns, l na aldeia onde o
avio pousava, e viu que estvamos doentes. Dali ele foi at a outra aldeia
e viu que ali tambm muitos estavam morrendo, parecia ser um sonho,
no podamos acreditar! Parecia que estavam envenenados. Apoena co-
97

municou-se atravs do rdio que ele carregava, foi quando o avio pousou
na roa de batatas que tnhamos. O avio veio trazendo mais pessoas,
mdicos, enfermeiros, remdios. Mas muitos j haviam morrido. Sei que
conseguimos sobreviver por isso, porque faziam medicao com injeo
naquelas pessoas que ainda pareciam estar vivas.

Ele trouxe muita gente. Vieram muitos empregados. Carregavam


doentes nas costas na tentativa de levar at o posto. Muito triste! At hoje
no esqueo. Muitos Paiter morreram no caminho, abandonados, no ti-
nha quem pudesse socorrer, todos estavam doentes. Os yara ey no podiam
fazer mais nada. E ns estvamos ali, no mesmo lugar onde muitos de ns
j haviam morrido. Ns conseguimos sobreviver. Os Paiter vieram morar
com os yara ey pelo fato de estarem morrendo. Vieram embora.

Mudamos, fomos morar ali prximo daquele rio onde morvamos an-
tes. Todos ns passamos por aqui, passamos por aqui e fomos para aquele
lado. J outras pessoas passaram tambm por aqui, mas foram para l.
Depois resolvemos voltar de novo, junto com os sogros dos meus irmos,
resolvemos morar mais distante.

Quando viram vestgios que os Zor deixaram na casa, as pessoas j


tinham abandonado a aldeia, ningum tinha voltado l. Ento, depois
que viram vestgios de Zor, resolveram voltar de novo e abrir nova aldeia,
mais prxima do posto. Eram vrios, o pai do Nambu tinha o grupo dele
e tambm tinha o grupo do meu cl, mas eu estava junto do grupo do pai
do Nambu. Ento abrimos aldeia aqui, onde realizamos festa. O irmo
da minha me que era o responsvel. J o grupo do Nambu foi morar
prximo a Espigo.

S depois que todos os Paiter foram embora, resolvemos ir e abrir al-


deia dentro da cidade dos yara ey. O yara nos deu um lugar para morar, uma
casa grande que ele tinha bem no centro, o nome dele era Miro. Os yara ey
o chamavam de doutor Miro. Foi ele quem nos viu primeiro. ramos mui-
tos, todos ns aqui. Depois construmos mais casas junto daquela, pois
ramos muitos. Ele, Miro, deu aquele lugar temporariamente, com a pro-
messa de que ia construir um lugar s nosso. E assim ele fez. Construiu
uma grande casa para ns.
98

J estvamos morando em Espigo quando esse, que fez contato co-


nosco, o Apoena, foi na tentativa de nos levar para a aldeia. At ento,
desconhecamos a existncia da FUNAI, desconhecamos qual era a pro-
posta dos que fizeram o contato, por isso no aceitamos o que ele estava
querendo fazer.

Ele veio e levou todos os nossos pertences, mas ningum foi com ele. A
o Miro, que era nosso dono, nos disse: No liguem para isso, eu vou com-
prar tudo de novo para vocs. Ele foi at Pimenta7 e trouxe um carro cheio
de redes e cobertas e nos deu. Quando ele fez isso, agradecemos a ele.

No dia seguinte a FUNAI retornou com todos os nossos pertences, pe-


diu desculpas e devolveu tudo. Quando o Miro viu isso, ele percebeu que
dependamos da floresta para viver e ento nos levou mais distante da
cidade, abrindo uma aldeia para ns. E ali moramos.

Ainda no sabamos qual era o papel da FUNAI. Quando estvamos


morando ali, a FUNAI se aproximou e foi quando conhecemos a medica-
o. A FUNAI nos medicou e trouxe uma enfermeira para ficar entre ns.

Foi quando percebemos que existiam grupos diferente de yara ey. Mas
gostvamos mais do outro, do Miro. Gostvamos dele porque ele comprava
mandioca de quem plantava e nos dava, comprava milho de quem planta-
va e nos dava. Quando algum reclamava que estvamos invadindo, que
estvamos roubando, ele ia l e comprava toda a produo e dava para ns.

Quem fazia isso era aquele que hoje nosso vizinho, o Carlo, ele era
funcionrio do Miro, era parente dele, sobrinho dele. Ele que cuidava de
ns, a pedido do Miro. Foram eles que fizeram picadas e demarcaram as
linhas, toda essa terra que hoje fazenda, foram eles que demarcaram,
mas morreram todos, s o sobrinho, o Carlo, est vivo.

Ento eu vim morar no Pawentiga.8 E quando eles, da FUNAI, trou-


xeram meu irmo para c, para a Linha 14, eu vim morar aqui, junto
deles. Nesse tempo, eu recebi a visita do Apoena. Cumprimentaram-me e
pediram que eu fosse cacique dos demais do meu grupo, e assim at hoje
estou aqui, como responsvel, porque eles fizeram assim. Foi o Apoena,
no esqueo disso, foi ele que me elegeu como lder. A ento eu trouxe a
99

aldeia para c, onde estamos, construmos as casas que mais tarde subs-
titu por casas de madeira, onde moramos agora.

Estou falando de tragdia! Foi muito sofrimento, sofri muito!

Eu estudei, estudei a pedido dele, do Miro. O yara pediu que eu estu-


dasse, mas eu no sabia para que estava estudando. Todos ns j estuda-
mos: eu, o Nambu, o irmo do Anine que mora com a gente, o irmo do
Nambu, o Apoena, o Pipira. Mas depois o Miro os tirou, justificando que
eram muito velhos e ficamos s eu e o Nambu estudando. Depois o Nambu
continuou estudos em Riozinho. J eu, parei, s estudei um pouquinho
l no Espigo. Por isso ele sabe mais que eu, pelo fato de ter continuado a
estudar. E foi assim.

Poderia contar muito mais, mas acho que isso j desperta curiosida-
de em quem est ouvindo. como contei, foi uma tragdia, lamentvel
mesmo. E ainda ramos atacados por lahd. Muita gente morrendo e ao
mesmo tempo boatos de ataque de lahd. Pessoas morrendo em todos os
lugares. No sabamos quem atacava as pessoas. Na poca viram o Pel,
funcionrio da FUNAI, e at falaram que era ele que fazia ataques, causan-
do as mortes. Mas no sabemos ao certo quem eram os causadores dessas
mortes misteriosas. Nessa poca havia um fluxo muito grande de pes-
soas, de yara ey fazendo linhas, demarcando terras. Tambm foram mortos
muitos yara ey que demarcavam terras, faziam picadas. Encontramos mui-
tos tmulos mata adentro. Zor matou muitos yara ey. Mataram muitos,
enquanto estvamos sofrendo com epidemias. Os Paiter, quando adoece-
ram, saram sem destino por no saber o que fazer para encontrar a cura.

Mas antes, vivamos em unio, construindo aldeias, primeiro ali, al-


deia da Gonhosi, depois a aldeia onde o lahd magro apareceu. Foi ento,
quando a doena apareceu, e os Paiter viram que estavam morrendo, que
nos dividimos em vrios grupos na tentativa de sobreviver. E assim vie-
mos para c, com apoio da FUNAI. Aqui s mora minha famlia, tem os
Kaban, mas so meus sobrinhos. Pode parecer que vivemos abandonados,
porque vivemos s em famlia e no podemos brincar uns com os outros. E
assim acontece com todas as aldeias. Eu conto para eles, os sobrinhos, que
logo que abrimos esta aldeia, realizamos algumas festas aqui. Trazamos
100

outras famlias de outras aldeias e festejvamos com eles. Hoje sentimos


falta disso, por isso que parecemos estar abandonados. Mas isso no vol-
ta mais, no. No vai acontecer nunca mais. O tempo j est no fim. No
h pessoas que possam nos orientar. Pelo fato de estarmos em pequenos
grupos familiares, parecemos ser inimigos uns dos outros grupos.

Sempre falo, quando me perguntam o que mais difcil, o que vivi ou


o que vivo, sempre respondo para o yara que nada fcil, que cada tempo
tem suas vantagens. No passado a vantagem era desconhecermos doen-
as, mas enfrentvamos os mesmos desafios que enfrentamos hoje em
dia. A nica diferena de tudo isso que quando guerrevamos, tnhamos
que sempre mudar de lugar, construindo novas aldeias. Isso era difcil
naquela poca. J hoje, para os que acham que, por termos direitos garan-
tidos, temos vida fcil, posso dizer o seguinte: muito mais difcil hoje!
Vivemos com doenas desconhecidas para as quais no temos cura, temos
que pagar por tudo que comemos, temos que pagar para buscar a cura de
doenas. Somos limitados, impedidos de viver livres, cercados por yara ey.
doloroso saber que tudo acabou, ver nosso fim. Conhecemos a pobreza,
a necessidade, j no somos felizes. assim.

..................................................................................
1 A palavra lahd geralmente usada para identificar o inimigo, pode ser
compreendida como aquele que causa o mal, inimigo, estranho, estran-
geiro mau, desconhecido, algo sem vida, sem princpios.
2 Agoykira o nome da aldeia.
3 Enfeite feito de palha.
4 Koro na tradio Paiter Suru um semideus.
5 Espigo do Oeste cidade ainda em construo.
6 Sou seu amigo, estou em paz.
7 Cidade de Pimenta Bueno.
8 Local do contato, na Linha 12.
Ipatarra Suru
103

Vivendo na floresta

Eu vou falar na minha lngua. Sobre o contato. Eu moro aqui neste lu-
gar, na terra onde Palob nos criou, onde ele criou esta floresta. Aqui
onde eu moro.

Aqui meu pai nasceu, aqui minha me nasceu, meu av nasceu. Aqui
meu pai viveu e foi onde ele me deixou. Por isso sei quem eu sou. Por
isso moro neste lugar. Nesta floresta vivemos andando e por isso outros
ndios nos encontravam e tentavam nos matar. Fugamos e l tambm
encontrvamos outros inimigos e assim voltvamos para o lugar de onde
j tnhamos fugido.

E depois os seringueiros tambm chegaram e queriam nos matar. Ns fu-


gamos para o lugar de onde j tnhamos fugido antes. Assim viveram nos-
sos ancestrais, aqui na floresta, e por isso vivo aqui nesta floresta at hoje.

Sei como vivi aqui e tenho conhecimento profundo sobre a floresta.


Da mesma forma que o yara quer, quero a herana que meu pai deixou.
Porque sei que meu pai nasceu desta floresta. Por isso sei quem sou e que
sou Paiter.

Busco formas de me adaptar, mas com muito medo, porque estou cer-
cado de yara por todos os lados, explorando esta floresta. Tentamos muito
defender a floresta, os velhos defenderam muito a floresta, defenderam
o seu habitat. Respeitavam uns aos outros, consultavam uns aos outros,
planejando o futuro, o dia a dia. por isso que tenho comigo os ensina-
mentos do meu tio. Ele me disse que eu tinha que ter amigos para viver
em paz. Se eu fosse sozinho, tivesse s meu irmo, ento no teria paz
comigo: O que traz harmonia para sua vida so os seus amigos, seus
cunhados. Voc deve agradar seus cunhados, assim fazamos com nossos
cunhados, assim ele me dizia.

Ele dizia que, bem distante daqui, o seu pai fora morto por outros
ndios e que da mesma forma que viveu comigo, ele viveu com meu pai
depois que isso aconteceu com o pai dele. Assim ele me disse: Eu no
abandonei o seu pai e por isso eu vivia em paz.
104

Esse o nosso costume, nossa forma de vida. Assim que o cunhado


prepara yatir, comunica a todos que no dia seguinte ir servir, dizen-
do: Vou servir yatir amanh para meu cunhado. E por sua vez quem
vai beber yatir tambm comunica a seus parentes, dizendo que no dia
seguinte ser embebedado pelo seu tio: Meu tio est dizendo que vai
servir yatir para mim. E assim todos se reuniam para a festa, assim era
a nossa vida.

Depois nos reunamos para caar e assim que tnhamos a caa, dva-
mos ao dono de yatir. E ali, prximo, nos reunamos para nos alimentar
de car, milho. Assim fazamos. Assim vivemos a vida, ns somos Paiter
mesmo, meu pai Paiter, minha me Paiter. Assim, os cls Kaban,
~ ~ ~
Gameb, Gapgir. O Makor foi criado para se relacionar com os outros, os
casamentos so com Makor, tomamos deles, dos Makor, as filhas como
esposas e seus filhos so nossos cunhados. E assim se vive em harmo-
nia com o genro que, por sua vez, faz yatir, embebeda seus visitantes. Os
cunhados tambm fazem o mesmo, embebedando os visitantes.

Meu pai me ensinou que se eu tenho irm, j tenho esposa. Por isso
sou obrigado a cuidar do meu cunhado, do futuro sogro, consultando-
-o sempre para os trabalhos do dia a dia. Por isso nossa vida era mui-
to justa, porque no vivamos de qualquer jeito, respeitvamos uns aos
outros, no vivamos como loucos. Bebamos yatir, planejvamos nossa
vida, planejvamos a construo de nossas casas, escolhamos o lugar.
Nos reunamos para cortar pilo, realizvamos a festa de yatir. Essa era
nossa vida. Assim vivamos.

Hoje no vivemos mais assim, porque todos os responsveis por isso


morreram. Eles me deixaram e mesmo que eu queira, no tem quem faa
isso comigo. No tem quem me oferea yatir. Como todos morreram, s
eu restei. Eles serviam meu pai. Assim era nossa vida, dependamos da
floresta porque da floresta nascemos. No nascemos na cidade como os
yara ey, nascemos aqui na floresta. A nossa cidade toda esta floresta. Por
isso que gostamos da floresta como o yara gosta da cidade.

Assim eu vivo, gosto da floresta e quero que meu filho tambm viva da
floresta. Se eu destruir toda a mata, ele no vai ter onde morar, por isso
105

defendo a floresta. Desejo morar na floresta, deste rio pescar e comer o


peixe; desta floresta caar para me alimentar. Alimentar-me do macaco-
-aranha, assim nossa vida. isso que tenho para contar.
Yab-alapixah Suru
107

Resgatar a tradio

Meu nome desde o contato Fbio, j o meu nome tradicional Yab-


alapixah. Meu pai contava que h muito tempo atrs morvamos na flo-
resta. Viver na floresta no o mesmo que viver no meio dos yara ey, uma
vida totalmente diferente. Era do nosso jeito. Nossa maneira de viver no
era como hoje, vida de yara. Plantvamos, nos alimentvamos de razes,
de car, batata, mandioca, bebamos yatir, realizvamos metareil. Assim
vivamos e assim viemos seguindo nossa vida. No sabamos muito sobre
os yara ey, os faces que tnhamos eram os que as pessoas achavam. Assim
vivamos. S algum tempo depois descobrimos os yara ey, e comeamos a
pegar escondido os faces dos seringueiros.

Como falei, a vida dos Paiter na floresta era diferente, no havia doen-
a, fazamos uso dos medicamentos tradicionais: gabeypagah,1 matxag-lipeh,2
moraptapoh.3 Tnhamos todos os tipos de medicina na floresta. Assim viva-
mos, fazendo tratamento, por isso no tnhamos doena. Depois viemos
nos misturar com os yara ey.

No sabemos ao certo como vai ser o nosso futuro, deveramos preser-


var esse conhecimento, preservar nossa lngua. Mas no, preferimos viver
como os yara ey e assim abandonamos nosso alimento tradicional, esque-
cemos de yatir, da bebida sem fermentao. H tempos que no bebo yatir.
Mesmo morrendo de desejo, no bebo porque no tem para beber. Eu fui
criado com alimento tradicional, minha me, alm do leite de peito, me
dava nosso alimento. Por isso quero muito a comida de Paiter, mas, como
no tem, tenho que me alimentar da comida do yara.

Se quisermos ainda ser Paiter, temos que voltar agora, temos que res-
gatar o que ramos para nossas crianas, para que elas possam viver nossa
tradio. J no falamos mais nossa lngua, preferimos falar a lngua dos
yara ey. Eu, que vim da floresta, agora vivo a vida de yara, imagina quem
nasce no meio dos yara ey? Vai viver sem saber quem . Sou filho de ndio
velho. Imagina os filhos dos que nasceram no meio dos yara ey!

Deveria ser de minha responsabilidade ensinar nossa cultura, mas nem


eu sei ao certo falar minha lngua. Por isso, hoje deveramos ensinar nos-
108

sas crianas em nossa lngua. isso que estou querendo dizer. Temos que
ensinar as crianas. Antigamente as pessoas faziam assim, ensinavam a
fazer flecha, a fazer o arco. Faziam yatir, faziam roa, a vida de Paiter era
prspera. Fomos descaracterizados ao nos misturar com os yara ey. Meu pai
morreu quando eu era ainda criana, quando eu tinha doze anos, mas an-
tes ele disse que eu deveria viver a vida com responsabilidade, respeitando
o meu prximo. Segundo ele, esse o maior princpio da vida, o respeito. E
assim procuro viver, respeitando as pessoas. E assim deveramos ensinar as
crianas, mas vejo que no tem quem faa isso. Estas so minhas palavras.

..................................................................................
1 rvore alta e fina, de uso medicinal, muito amarga.
2 Outra espcie de rvore, mais doce.
3 Cip muito amargo.
~
Itabira Gapoi Suru
111

Comeo dos tempos

Este sempre foi nosso modo de vida, nossos antepassados viveram com
a floresta, esta terra herana de nossos avs. At hoje vivemos com a
floresta, na mesma floresta, e dela dependemos, por isso neste mesmo
lugar eu constru esta aldeia.

Ns, Paiter, fomos criados por Palob. Nossa histria conta que Palob
nos criou. Esse povo que foi criado nos primeiros tempos foi extinto, foi
comido pelas onas. Todos. Depois Palob criou de novo. Criou a floresta,
mas ela era pobre, sem caa, sem frutos. A criao do novo povo foi atravs
dos ossos dos primeiros ancestrais, extintos. Esse novo povo deu origem
~ ~ ~
aos trs cls: Gapgir, Gameb e Makor. Um cl podia fazer casamento com
~ ~ ~
os outros dois. As mulheres Gapgir e Gameb podiam se casar com o cl
Makor. A origem dos Paiter foi definida por esses trs cls. Agora, mais
recentemente, ns mudamos a histria, assumindo ser outro povo.

Foi assim que nosso povo se classificou. Por isso sou uma pessoa impor-
tante. Sou herdeiro de duas pessoas importantes, de Labnabih, meu tata-
rav, e do homem que criou o cl Kaban. Minha bisav de origem Kaban.

Os que quebraram a tradio, os Kaban, eram em nmero maior e


Labnabih passou a coordenao para eles, ficando com a autoridade m-
~ ~
xima, como um juiz. Quando chegou a vez dos Gapgir se tornarem lide-
rana, eles mataram seu prprio pai.

Os filhos jovens queriam as esposas jovens de seu pai velho e o mata-


ram para assumir a liderana. Os Kaban, casados com as filhas, vingaram
~ ~
a morte do sogro, matando todos os assassinos. Os Gapgir s no foram
extintos porque o pai de Labnabih disse: Deixem esses para mim, eu vou
cri-los. Eram cinco crianas: o pai do Joaquim, da Linha 14, o pai do
Matera, o pai do Maracuj, o av do Luiz, da Linha 10.

Quando essas crianas tornaram-se adultas, a proposta foi de que o


acontecimento fosse esquecido e voltasse a paz, com o povo organizando-
-se de novo dessa forma. Depois de muito tempo, quando os jovens fica-
ram adultos, ele promoveu o casamento desses jovens com a condio de
112

~ ~
que os Gapgir nunca mais fossem liderana. Esse direito foi tirado deles
porque tinham promovido uma tragdia familiar.

Ficou decidido que os Kaban assumiriam a liderana. Desde essa poca


a liderana passa de pai para filho, de irmo para irmo. Essa mudana
acontecia na realizao das festas, com revezamento. Um homem assu-
mia a liderana maior e o antigo labiway passava para outra funo. A lide-
rana entre os Paiter parecida com a dos brancos, existe uma hierarquia,
vrios nveis de poder. Tem sempre um lder maior e os outros postos.
Primeiro, o labiway maior o dono da festa e o segundo na hierarquia re-
cebe a festa. Os que servem e os que vm para ser servidos. O labiway maior
seguido por seus lderes. A histria seguiu assim.

At que aconteceu o encontro com os primeiros grupos de yara ey quan-


do surgiram os primeiros conflitos. Minha av dizia para o meu pai: No
dia em que houver um conflito com os yara ey eu vou me entregar para
promover a paz, para que o nosso povo no seja extinto. Vou pedir para
que eles sigam em direo do pr do sol para conquistarem outros mundos
para l, e deixem nosso povo em paz, onde estamos.

E quando ocorreu um conflito, isso realmente aconteceu. Ela e os fi-


lhos no foram encontrados mortos e nunca apareceram. Nessa poca
muitos corpos foram encontrados abertos ao meio e pendurados nas rvo-
res. Mas no os corpos deles.

Depois que as doenas comearam a atacar os Paiter, passamos a ter com-


pleta dependncia dos yara ey. Todas as coisas dos yara ey nos faziam mal, o
cheiro das coisas fazia mal. As panelas tinham cheiro, as facas, os espelhos,
tudo tinha um cheiro diferente. O cheiro forte dos yara ey nos fazia mal.

Meu pai sempre dizia que a borracha, por ser manufaturada na fbri-
ca, vinha com cheiro muito forte, continha produtos qumicos que afe-
tavam o povo, principalmente a sade. Ele tinha muita ferida no corpo e
achava que era culpa da qumica usada para processar a seringa. A prova
disso eram as doenas que antes nunca tivemos.

Antes nossa vida era muito natural, no tinha vacinas, no tinha co-
midas estranhas, no ramos contaminados. Uma vida muito natural,
113

sem proteo contra as coisas que chegavam. Muitos morreram. Alguns


deixavam a aldeia por causa do contato que estava sendo feito com os yara
ey, para tentar se salvar das doenas. Um grupo foi em direo ao sol poen-
te, um grupo em direo ao sol nascente, outro seguiu no meio.

O nosso grupo ficou onde tinha sido feito o contato e o pessoal da


FUNAI pediu para construir uma casa para tentar abrigar as pessoas que
estavam morrendo de doenas. Nossa famlia construiu uma outra casa.

Desde que eu era pequeno, meu pai pediu ao cunhado para que cuidas-
se de mim, me preparasse para casar com a sua filha, mesmo antes de ele
ter uma filha. Desde pequeno, cresci e vivi na casa do cunhado de meu
pai. Eu e meu irmo mais velho. Ns dois ramos quase comprometidos
com as filhas dele, porque no nosso costume as meninas casam com o
irmo da sua me. Como o tio no casou com as sobrinhas, esse direito
passou para os filhos, no caso, eu e meu irmo.

Quando eu tinha seis anos, meu cunhado fez uma festa para alegrar a
todos. Eu era muito criana para assumir a festa como dono; meu irmo
assumiu como dono da festa. Meu cunhado me respeitava desde que eu
era criana, eu j tinha sogro e sogra. Meu sogro chamava-se Saso.

A filha mais velha do cunhado fez yatir para mim. O meu pai disse que
no era para ela me servir, porque ela j estava comprometida com meu
irmo mais velho, era para a irm mais nova me servir. Naquele tempo
de muita doena o dono da festa morreu, meu irmo mais velho morreu,
no tempo da festa a alegria se transformou em tristeza. Hoje essa irm
mais velha minha esposa tambm, porque meu irmo mais velho, que
seria seu marido, no estava mais vivo, fiquei com as duas mulheres. Esse
tambm nosso costume.

Um grupo de guerreiros foi acusado pelo labiway de ser culpado, de


ter ido buscar a doena. Agora vocs tm que buscar tratamento tam-
bm, ele disse. Esse grupo mesmo pegou sarampo e nem chegou onde
estavam os brancos para pedir ajuda. Morreram no caminho sem levar
a notcia. O sarampo, depois da tosse, era a doena que mais afetava o
nosso povo.
114

A FUNAI pediu que eu ajudasse as pessoas que estavam doentes porque


eu era novo e poderia fazer isso. Enquanto eu estava ajudando, eu tambm
peguei a doena, o sarampo. O sarampo era uma doena que chegava com
uma febre forte, deixava o corpo muito ruim, dormente, com manchas
vermelhas. A febre no acabava nunca.

Muitos morreram por causa do sarampo. Eu no aguento contar essa


histria que aconteceu com o povo Suru. muito triste! Tinha pedaos
de corpos de pessoas espalhados na mata, ossos, cabeas, muito triste,
no d para contar.

Como meu pai era paj, ele fumava muito para se proteger, proteger a
me tambm. Eu peguei o sarampo muito forte. Fui curado pelo esprito
para estar vivo at agora. Os espritos ajudaram-me a me curar.

Quando eu estava doente eu sonhei. O irmo mais velho me pergunta-


va o que estava acontecendo comigo e eu respondia: Eu estou morrendo.
Ento eu vi uma mulher muito bonita, perto de mim. Ela estava se escon-
dendo, no mostrava o rosto. Ela tinha franja, os cabelos eram pretos e
muito longos. Ela ficou por trs de mim. Meu irmo no tinha colar no
pescoo, s colar na cintura e os objetos do paj na mo. Ele ficou na mi-
nha frente, estava com o cigarro do paj.

Eu ouvia a voz dela que dizia: para ele que estou pedindo ajuda, para
que o ajude, apontando para mim. Ela, essa mulher, pediu para que eu
me deitasse de lado, e eu me deitei. Ento ela ps sua mo sobre mim,
a mo dela era como o gelo, gelou todo o meu corpo. A eu acordei e no
senti mais febre.

No outro dia eu vi meu irmo que estava ali me visitando. Perguntou-


me como eu estava. Eu disse que estava curado, porque o esprito havia
me curado. Ele colocou em mim a pedra de cura, ysoah, sinal do esprito
em mim. Contei o meu sonho para ele. Logo depois ele disse: Eu tambm
estou ficando com febre, ficando doente.

Ele piorou muito, muito rpido, noite estava muito mal, no outro dia
estava morto. Ele falou comigo como se estivesse bbado: Cumpra a mi-
nha tarefa, o sonho que eu tenho, voc deve cumprir por mim. Os dentes
115

dele, batendo, fizeram barulho e logo depois morreu. Eu fiquei como se


estivesse sonhando, fora da realidade, no acreditava que ele tinha morri-
do to rpido. A tarefa que me deixou era reunir todo o nosso grupo, o pai
do Henrique, Nabetn, tambm, para ficar junto conosco.

Mas, logo depois disso, Nabetn tambm ficou doente e morreu. Com
as pessoas morrendo assim de doenas, os espritos maus se aproveitaram
e comearam a nos atacar e nos matar, dominando nossa aldeia.

Nabetn havia brincado com o Pipira; quando ele estava chegando,


deitou-se no cho se fazendo de morto. O irmo ficou chorando, gritando
muito, desesperado: Meu irmo est morto!. Ento ele disse: Eu pen-
sava que voc era meu inimigo, agora eu vejo que voc meu amigo, voc
chorou pensando que eu estava morto. Agora acredito que voc gosta de
mim. Dois dias depois disso ele morreu mesmo. Eu penso que essa brin-
cadeira provocou a morte dele. No se pode brincar assim.

O meu irmo ficou com muita dvida. Falaram que o veado havia passa-
do por cima e pisoteado o corpo do Nabetn. Por isso ele estava doente. Meu
irmo era o dono de yatir, estava preparando a festa na casa, pensando que
todos iam se recuperar logo. Mas a doena matou todos. Estavam alegres,
felizes na festa, e de repente a doena atacou e matou todos, muito rpido.

Quando a doena comeou a matar muitos, um dos guerreiros conse-


guiu levar notcias para a FUNAI. A FUNAI ento organizou uma equipe,
se comunicou por rdio para enviarem um avio com a vacina. Aqueles
que tomaram o remdio viveram, os que no tomaram, morreram.

Os yara ey pediram que eu fosse o primeiro a ser vacinado. Disseram:


Como voc um guerreiro forte, voc ser o primeiro a tomar. Assim os
outros sabero que a vacina no faz mal. Eu tomei a injeo muito doda
primeiro. Depois da vacina, eles deram remdios. Seria um jeito de mos-
trar que o remdio dos yara ey tambm funcionava. As pessoas ficaram
olhando e depois de tomar eu falei: Eu no morri. Os outros disseram:
Se voc no morreu, ns tambm no vamos morrer.

Ns tomamos remdio, tomamos soro. O soro era muito limpo, como


espelho. Comeamos a transpirar muito e assim passou a febre. Os que
116

ainda estavam vivos, sararam. As pessoas passaram a acreditar que po-


diam se curar. O helicptero desceu dentro da aldeia com a equipe de so-
corro, num lugar de derrubada grande.

Depois disso comeamos a pensar diferente. A maioria falou: Nossos


remdios da mata j no podem nos curar. Por isso vamos viver com os
brancos. S assim ns vamos nos salvar. Os remdios da mata no funcio-
nam porque as doenas so fortes. Assim, ns passamos a conviver com
os brancos depois disso. Como eu disse que era culpa da FUNAI a doena
chegar na nossa aldeia, eles decidiram criar uma equipe para tratamento
na aldeia.

Naquele tempo os guerreiros eram valentes, tinham remdio para pas-


sar no corpo, para se proteger, como escudo, como armadura, para no
serem atingidos. Eles eram muito importantes naquele tempo. Quem tem
filhos chama aquele mais corajoso e forte para dar o remdio para que o
filho fique valente, destemido tambm, para que seja seu seguidor, como
um guerreiro. Outros no tinham esse esprito do guerreiro.

Eu experimentava tudo de que os outros tinham medo. Eu peguei uma


arma de fogo e atirei, pela primeira vez. Fui o primeiro a vestir a roupa
dos yara ey, dando a ideia para os outros tambm usarem. Fazia o que era
proibido. Eu estava com o pnis amarrado, como na tradio, e vesti a cal-
a por cima, no deu certo, tirei o amarrado. Os outros tambm quiseram
a roupa. Pedimos para a FUNAI trazer mais roupas e eles trouxeram uma
caixa de roupas para vestirmos.

O pai do Rafael, para mim, no era labiway. Ele queria ser. No dia que
os yara ey atacaram, o Nema foi escolhido para ser o guerreiro. Ele tinha
esse dom de guerreiro, no para ser labiway. Quem estava procurando a
guerra foi quem achou os presentes dos yara ey. Nema estava procurando
a guerra, ele s vivia aquilo.

Os homens podem ser muitas coisas na aldeia: labiway, escolhido pelo


povo para ser liderana, para cuidar da aldeia; tambm os guerreiros que
sabem caar, para trazer alimentos para as pessoas que esto na aldeia
e cuidam da segurana. E outras pessoas comuns, de vida comum, sem
117

uma funo na aldeia. Aquele que queria ser labiway tinha que trabalhar
na roa, construir casas no comeo do vero. Ele no podia ficar sem fazer
nada, parado dentro da aldeia, tinha sempre que estar trabalhando. No
se envolvia com a guerra. O guerreiro tem que estar sempre em movimen-
to, tem que caar, guerrear com outros inimigos, cuidar da sua aldeia
para no serem invadidos.

Quando a criana bem pequena, os adultos ensinam a carregar peso,


a carregar muita flecha. Isso tudo acontecia quando a vida era mais cal-
ma. Eu fui treinado para ser guerreiro, mas como a guerra terminou, eu
deixei. Eu faria esse papel. Os guerreiros tomavam conta de tudo, treina-
vam com o servio mais pesado. Eram mensageiros que traziam notcias
se algum yara ou outros inimigos invadissem a terra.

Eu era um desses guerreiros, fui o primeiro a tentar aprender com os


mais velhos quando eles iam a um lugar pegar taquara para fazer flecha.
Tambm fui o primeiro a seguir os guerreiros mais velhos porque eu que-
ria ser um deles. Segui, no era uma das crianas que vivia sua infncia
dentro de casa. Eu admirava muito meu irmo, Nema, e outros guerrei-
ros, por isso eu ia atrs deles quando eles saam para algum lugar. Eu s
observava, porque eu ainda era uma criana. Ele falava para que eu espe-
rasse escondido num lugar. Ele matava o animal na primeira tentativa.
Ele era muito bom na flecha, acertava como se fosse arma de fogo. Eu
presenciei esses momentos com os guerreiros. Ele era o melhor. Eu queria
ser como ele. Meu irmo mais velho queria ser o lder, por isso ele fazia
yatir. Meu irmo me pediu: Se ningum depois de mim cuidar do povo,
voc deve cuidar. Essa era a tarefa que ele deixou antes de morrer. Eu me
lembro, naquela poca ele pediu para todos trabalharem por isso.

Invaso e luta
Ao mesmo tempo em que estvamos enfrentando a doena, comeou a
invaso dos yara ey. Como estvamos morrendo, quem iria se importar?
Tinha muita trilha dentro do territrio, muito yara entrando. Isso ao mes-
mo tempo que estvamos morrendo.
118

Depois da invaso dos yara ey no territrio indgena, os que foram para


o campo, para a cidade, ficaram praticamente convivendo com eles. O
restante pediu para mim, para o Oreia e Anine liderarmos a luta pela de-
marcao, para que os yara ey no invadissem toda a nossa terra.

Nema foi o primeiro que viu o lugar onde os brancos colocaram os fa-
ces, os espelhos para o contato. Ele viu primeiro porque estava procuran-
do e matando os yara ey. Ele viu primeiro e pegou os presentes da FUNAI.
Os seringueiros matavam muitos Paiter naquela poca. Por isso o Nema
foi em busca de vingana e encontrou um jirau com muitas coisas pendu-
radas: facas, panelas, muitas coisas que os yara ey traziam.

Por isso ele cantou a msica:

O yara pediu a paz para no continuarmos guerreando e o matando. Por isso eu troquei
minha faca pelo faco dele. Em sinal da paz minha e dele. Para que no continuemos nos
matando. O yara pediu a paz e eu perdoei a morte que eles provocavam.

Esse era o canto do Nema, o canto de sua vitria. Ele era um grande
guerreiro. Ele que sabe cantar sua msica.

Tudo isso, era naquele tempo! Nada foi o mesmo depois do contato. Os
mais jovens queriam ser como os yara ey. No queriam viver a sua cultura,
deixaram de viver sua prpria cultura para trabalhar para o yara. Os mais
jovens trabalhavam para a FUNAI, eram empregados dos yara ey. Eu no
fazia o mesmo porque, como eu era mais corajoso para enfrentar os ini-
migos, os outros queriam que eu ficasse junto deles, para defend-los. Eu
queria fazer a vingana contra os Zor que mataram minha famlia, no
queria ficar no posto da FUNAI.

Assumindo a liderana
Foi assim que os yara ey comearam a invadir nosso territrio. Eu esta-
va lutando contra isso. Naquele tempo o Apoena pediu para que eu fosse
conversar com ele noite. Ele queria falar alguma coisa. Eu o chamei
pelo nome e ele apareceu. Ento eu falei: O que voc queria conversar
comigo?. Irmo!, ele falou. Fico triste em saber que os brancos esto
119

querendo as suas terras. Voc pode ir comigo a Braslia falar com os lderes
do INCRA e da FUNAI sobre a invaso dos brancos e pedir ajuda a eles. Voc
vai brigar com o governo brasileiro. Eu vi a cara das outras pessoas e eles
tm cara de passarinho. S voc tem cara de corajoso. O Apoena falou:
Eu j observei todos, olhei o Dikboba, vrios... e voc o nico que me
olha com respeito. Por isso quero que voc fale com os lderes. Eu queria
levar uma pessoa. Se voc no quiser ir comigo eu posso escolher outro,
mas se ele no for bem, como eu quero que seja, eu venho buscar voc
para ser meu assessor. Porque voc muito novo e as pessoas no vo te
olhar como lder, se voc for, no demonstre nenhum sentimento, ele me
aconselhou, "nem mesmo se emocione na frente das pessoas. Voc pode
at chorar, mas no passe a mo no rosto, no pare de falar, porque vo
pensar que voc est com vergonha, criana.

Depois disso viajamos para Porto Velho para conversar com o


Governador sobre o assunto que queramos discutir. O Governador disse
para mim que ele no tinha autonomia sobre o assunto da terra. Ele s
poderia mandar a Polcia Militar para averiguar o que estvamos falando,
mas eles perseguiam o nosso povo, porque estvamos brigando. Ele disse
que demitiria a polcia que perseguisse os ndios.

Eu estava sozinho no trabalho de atrao do Pakaa Nova1 com o Apoena


e depois disso o Anine e outros companheiros vieram e nos encontramos
no Pakaa Nova. O governador perguntou: Por que esses jovens so lde-
res?. E o Apoena respondeu: Por obrigao, porque eles no tm os mais
velhos para defend-los. Os mais velhos morreram.

Depois disso os yara ey comearam a ter mais respeito pelos jovens que
queriam ser lderes. O Apoena falou: Quando voc for na frente, falar dos
seus direitos, fale na sua lngua materna. Eu vou compreender o que voc
quer dizer e vou traduzir. Eu vou falar do jeito que eu imaginar que voc
est falando, eu vou falar por voc, sobre os direitos, sobre a demarcao
da terra. Pode confiar em mim, vou falar de tudo que necessrio.

Era uma poca muito difcil. Eu no sabia falar portugus. Ns no


sabamos o valor do dinheiro, no nos preocupvamos com nada disso.
No sabia o que iria acontecer comigo. S queria viver em paz em nossa
120

aldeia. Hoje fico admirado porque, sem saber, eu lutei pelo melhor para
o nosso povo.

Hoje no, hoje as pessoas querem ser melhores que as outras, eu vejo
que as pessoas lutam s pelo seu prprio interesse, no ajudam o seu pr-
ximo e muito menos tratam bem uma pessoa desconhecida. Tudo dife-
rente do que era antes. Quando eu vejo essas coisas, isso me faz perder o
cho, como quando se corta o cip e ele fica balanando no ar. como se
algum cortasse ao meio o meu corao. O pior quando seu filho no te
obedece, vai contra voc.

Naquela poca, o Governador falou que podia ajudar os Paiter a con-


quistar suas terras, mas que faria isso em Braslia. No poderia fazer nada
em Porto Velho, que teria que ir a Braslia falar com os lderes de l. Foi as-
sim que eu deixei o restante do grupo e viajei para Braslia com o Apoena.

Quando cheguei em Braslia, o Apoena conversava com as pessoas que


para mim eram qualquer um, no a pessoa especial, com autoridade. No
gostei do que eu vi. Fui conversar com o Apoena e falei bravo: Voc est
muito fraco, no vim perder meu tempo para falar com qualquer pessoa,
vim conversar com os lderes que podem realmente ajudar, no com esses
que voc est falando.

O prdio onde estvamos era muito alto. Ento, depois de falar com
ele, eu sa correndo e as pessoas ficaram procurando por mim. Eu fiquei
perdido nos corredores do prdio e as pessoas alertaram os guardas para
me procurarem.

Falavam por telefone com cada setor: Tem um ndio perdido no pr-
dio!. Quando eles me acharam, os lderes me perguntaram: Por que voc
est se comportando assim, o que voc quer?. Eu disse: Eu queria falar
com os responsveis, mas eles no querem me atender e por isso que
estou me comportando assim. Chegou o Apoena e j era tarde, ele pediu
para todos os guardas cuidarem de mim, no me deixarem sair sozinho.
Ele me perguntou: O que voc vai querer para comer?. E eu respondi
que queria s guaran e bolachas. Todo o dia era assim, s pedia bolacha
e guaran. Ele falou: Bolacha? Esse alimento no bom. Se voc ficar
121

comendo bolacha, voc vai morrer. Tem que comer comida de verdade.
Mas eu s queria comer isso.

No dia seguinte as pessoas ficavam comentando que um ndio estava se


escondendo nos corredores do prdio porque a cidade no era o seu lugar
de origem, por isso se comportava daquele jeito. O Apoena me perguntou
se eu ia almoar e eu falei que eu almoaria em qualquer lugar que ele
comesse, mas s depois de falar com os lderes, eu iria comer.

Depois disso os lderes vieram e perguntaram o que eu queria. Eu disse


que queria demarcar a minha terra. Eu queria o limite, uma cerca entre os
Paiter e os yara ey. Queria falar com o presidente da FUNAI. Eu mesmo no
sabia exatamente como era esse meu pensamento, como seria o cercado
para proteger a minha casa. Ali estavam as pessoas que escreviam no com-
putador enquanto eu falava, e foi quando o presidente da FUNAI chegou a
mim e disse para eu ir embora. Era umas trs horas da madrugada. O pre-
sidente falou: Assim que voc sair daqui e entrar no avio para ir embora,
o que voc pediu, a demarcao, vai ser encaminhado para aprovao.

Essa Plantel, uma empresa que cuidava naquele tempo da demarcao,


demarcava as terras do INCRA tambm. Era uma empresa particular liga-
da ao governo. Essas pessoas tinham desenhado os limites da rea para eu
trazer para a aldeia e tambm documentos para assinar.

Quando fui para Braslia, fui com o Apoena. Na volta, como eu estava
sozinho e no tinha documento, fiz isso com o nome do Apoena. S de-
pois fiz o registro de nascimento e passei a ter certido de nascimento.
Quando viajei, tive que usar um crach pendurado no pescoo com minha
identificao. A equipe do avio me ajudou a sentar no lugar marcado.
Havia uma pessoa responsvel e me explicou que amos para outro lugar,
quando mudamos de avio.

Entrei no avio e viemos, Uoooo... Quando cheguei, algum pergun-


tou: Onde est o cacique Itabira?. Eu pedi para que ele chamasse os
meus companheiros porque eu no iria sozinho. A FUNAI reconheceu os
meus companheiros como lderes tambm. Eram o Anine e o Idiaraga,
que passaram a estar junto comigo.
122

O Idiaraga estava junto naquele tempo, mas abandonou a luta. Acho


que porque se casou. Depois que ele deixou o cargo, o Anine passou a ser
o segundo lder. Eu ajudava porque eu praticamente fui criado pela me
do Anine. Ns dois bebemos o leite do mesmo peito. Eu considero o Anine
como meu irmo. Eu ofereci ajuda ao Anine quando ele estava na luta, na
vingana de seu irmo, porque tinha gratido por mamar no mesmo peito
que ele. Em considerao morte de Oreia, que era filho do irmo do meu
pai. Pagamento de dvida.

Oreia era um verdadeiro Kaban, o cl do meu pai era Kaban, porque


meu av, com sua autoridade, assim decidiu, que ele seria Kaban como
~
a me. O pai de minha me era Labnabih, era Gameb. Oreia da famlia
do meu pai. Eu era considerado tio dele, o pai dele era do mesmo pai, as
mes eram diferentes. Eu me orgulho do que sou. Quando eu e ele estva-
mos andando pela floresta, todas as frutas que encontrvamos ele comia
com gosto e dizia: Eu gosto de frutas porque sou uma rvore, esse meu
bero. Eu sou verdadeiro Kaban.

Foi assim que conquistamos a demarcao. A histria muito grande,


como estou doente no estou me aprofundando muito na histria.

Quando os nossos pedidos no foram atendidos, nosso direito no foi


respeitado, comeamos a matar alguns yara ey. Eu acho que foi por sugesto
da FUNAI que fizemos esse barulho. Assim eles teriam fora para conseguir
mais recursos para o seu trabalho. Com essa presso que fizemos, ns con-
seguiramos a demarcao. Quando a Polcia Federal tirava os colonos, a
FUNAI ia junto para tirar e se responsabilizava por arrumar um lugar para
eles ficarem, atravs do INCRA, em Rolim de Moura. A FUNAI alugava casas
para eles, fazia um barraco para aloj-los fora do territrio indgena.

Desde que aconteceu o contato e os Paiter comearam a morrer, os co-


lonos j tinham invadido e dominado as terras e depois que a demarcao
saiu, os Paiter tiraram os colonos. Porque esse era nosso territrio, muito
antes. O INCRA se responsabilizou dando outras terras para os colonos.

A FUNAI pediu para o Apoena buscar os Paiter que estavam em Espigo


do Oeste. No foi fcil buscar o pessoal em Espigo, eles no queriam sair
123

de l. No foi por sua vontade que voltaram. Foram obrigados a voltar


para a nossa terra. O Apoena correu risco de vida, porque o Carlo queria
mat-lo. Os Paiter no queriam voltar para nossa reserva, por isso os yara
ey estavam revoltados e queriam matar o Apoena.

Aliados na luta
Ns lutamos muito para acontecer a demarcao. Nessa luta nos encon-
tramos com o Ailton Krenak. Ele era nosso parceiro, nos ajudava. Ele criou
uma organizao, a Unio das Naes Indgenas, dizendo que s atravs
de uma entidade o povo indgena poderia defender a nossa terra. Ele tra-
zia muita notcia boa. Ns acreditamos e tambm criamos a Metareil
para nos defender de outra maneira, sem a flecha e o arco. Brigando com
a letra, com o documento.

Com o apoio do Ailton, encontrei outros companheiros: Paulo Nonda,


Paulo Bororo, Antonio Apurin, Biraci Brasil, Jorge Terena. Muita gente
que tambm estava na luta eu conheci atravs do Ailton. Naquele tempo
colocamos o Ailton como representante da comunidade indgena, todos
apoiaram para ele ser o principal lder.

Depois, quando ele estava trabalhando, algumas pessoas foram contra


ele, como hoje acontece aqui. Um derruba o outro e o povo fica fraco, no
tem foras para lutar contra o inimigo. Quando isso aconteceu, todos os
ndios estavam unidos, com o Ailton ns ramos muito poderosos. Por
isso comearam a persegui-lo. Foram os Macuxi, de Roraima, os ndios
da Amaznia, que comearam a perseguio.

Quando ele foi derrubado ns ficamos fracos. Quem derrubou no ti-


nha capacidade para liderar como ele, nosso movimento acabou. Orlando
Bar foi o responsvel por essa manipulao. Eu me lembro muito bem
que quando aconteceu isso ficamos sem fora, no havia mais conselhos,
quem ajudasse a arrumar passagem, abrir portas em Braslia, ensinar
como lutar, como falar com o governo. Por isso no tinha mais o movi-
mento. Ningum mais faz como ele fazia. Foi a inveja do Orlando Bar,
porque ele achava que seria mais capaz do que o Ailton. Mas Ailton fazia
124

muito melhor, representava o pas inteiro, toda a populao indgena. Ele


sabia como fazer. Por causa do Orlando Bar nossa fora foi prejudicada.
Nossa luta acabou. No dia em que isso aconteceu como se tivessem me
matado, no tinha mais foras.

Eu sou indgena, se acontece com outro indgena uma coisa ruim,


como se fosse na minha pele. Fiquei muito triste, muito doente, at hoje.
Antes de derrubarem Ailton, muito antes, muitos... muitos milhes de
ndios foram mortos pelos brancos. Eu sinto muita dor por isso. Quando
a gente encontrou o nosso lder, era para ajud-lo. Eu tenho esperana de
que Ailton ainda possa voltar como nosso coordenador. Quando os ndios
comeam a brigar um com o outro ele diz: Est bem, pode deixar o jovem
assumir no nosso lugar. Se ele no conseguir fazer uma coisa boa, ns
vamos aparecer como um peixe grande, como tubaro, engolir o peixi-
nho, e ns vamos seguir a nossa carreira. Tenho esperana que ele volte
novamente como nosso lder.

Ailton Krenak falava muito bem dos lderes, ele conhecia o Pio Cinta
Larga, Catarino Sebirop, Domingos Terena, lvaro Tukano. Esses so
como peixes grandes, esses lderes que conheci primeiro. Espero que isso
acontea. Como ele estava representando muitos indgenas, conhecia
muito o trabalho, coordenava o pas inteiro, chamava os outros povos,
fazia muito barulho, os ndios apareciam muito na imprensa, tinham
voz, estavam na mdia. Depois que ele caiu, ns tambm sumimos. Agora
eu no saberia com quem falar. Nem dentro do povo Suru eu saberia com
quem falar. No lugar de ajudar, alguns derrubaram. Eles deveriam assu-
mir o mesmo lugar, coordenar, chamar. Os jovens deveriam ser forma-
dos, aprendendo com os guerreiros mais antigos, para depois, quando
eles morrerem, assumir o seu lugar. Como acontece com os yara ey, a pes-
soa estuda, faz doutorado e assume o espao. Mas fizeram o contrrio,
derrubaram nosso lder e ficou por isso mesmo, ningum assumiu, nem
avanou, no temos mais o poder.
125

Candidatura
Eu tenho experincia, na hora em que eu me candidatei a vereador, o juiz
me prejudicou. Disseram que a lei proibia que o analfabeto fosse candi-
dato. Precisava ser estudado para ser autoridade. Eu contratei um advo-
gado para me defender. Ele disse: Vamos fazer uma prova tambm para
o juiz. Voc pergunta para ele na sua lngua como vai voc? Se ele no
responder, voc diz: Eu tenho duas lnguas, como voc tem autoridade,
doutorado, se no entende o que eu estou falando?. Quando fiz isso, o
juiz ficou com muita raiva. Eu sabia que tinha direito a recorrer de novo.
Eu fui falar com o juiz em Cuiab e disse: Eu me candidatei trs vezes
em Riozinho, agora me candidatei em Rondolndia, eu sou doutorado na
cultura do meu povo, sou estudado, h muito tempo sou chefe dos Suru.

Quando contei essa histria, ele se emocionou, chorou e disse: Voc


fez isso na sua carreira, lutou bastante? Se eu falar que voc analfabeto,
eu estarei xingando o meu pas porque voc mais brasileiro do que eu.
Vou torcer muito para que voc passe.

O outro juiz disse que eu no poderia ser candidato porque no tinha


escolaridade, ento eu disse para ele me dar uma prova: Mas para garan-
tir que voc doutorado, voc tambm ter que passar na minha prova.
Se eu no passar na sua prova vamos ficar empatados. Ento ele disse:
Est bem, voc pode concorrer porque com certeza eu no vou passar na
sua prova.

Os meus inimigos, os candidatos contrrios, falaram que eu no era


morador de l. Continuei brigando. O juiz disse que se eu ganhasse a elei-
o ele iria ver se realmente eu morava na minha casa, na minha aldeia.
Ele foi. Eu disse: Este meu lugar. A reserva indgena demarcada fica a 2
km de Rondolndia. Pertence ao municpio de Rondoldia, aqui que eu
moro. Naquele dia ele me deu o meu diploma: Voc morador daqui e
tem compromisso com os ndios e os no ndios. Ele me pediu desculpas
pelo que havia feito comigo.

Eu tenho poder, quando eu quero fazer alguma coisa eu consigo. Fui


candidato e consegui ser vereador, criei muitas organizaes; quando que-
126

ria a demarcao, demarquei a terra. Todos os planos que eu tinha, eu


consegui realizar, por isso acredito que tenho muito poder para fazer as
coisas. J fui empresrio, antes de ser vereador tinha uma linha de ni-
bus. Quando resolvi vender a linha, vendi e vim para c. Isso por causa de
pessoas bbadas, de ameaas. Por isso vendi minha empresa. Eu tenho
condies de fazer o que quero, sou capaz.

Eu sempre falo que Anine tambm tem muita competncia, faz coisas
boas, tem muita coragem e tem condies de fazer o que quer. Eu falo para
meu filho: Ele muito inteligente, muito poderoso, corajoso, a nica
pessoa que fez coisas boas para os Suru. Eu tenho prova. Eu o admiro
muito. Quando ele estava demarcando a terra tinha pessoas muito peri-
gosas na Linha 8, ningum conseguia tirar aquelas pessoas. Ele chegou
com os policiais e comandou a retirada. Se no tivesse tirado, eles ainda
estariam l. Ele mora na Linha 5, tem 600 alqueires, por isso ele tem
muita terra, esse homem perigoso da Linha 8.

No sou melhor do que ningum, sou uma pessoa simples, educado,


no quero que ningum me elogie. Por isso mesmo, Anine importante,
tem carter, muito educado, muito humilde como lder verdadeiro, tem
todas as qualidades. Por isso serviu muito a meu lado. Eu queria ter essa
pessoa do meu lado, gostei de sua maneira de agir, de pensar, de falar. E
hoje? As pessoas que so muito gigantes, muito orgulhosas, no conse-
guem nada.

..................................................................................
1 Pakaa nova nome de um povo indgena do oeste de Rondnia onde a
FUNAI tinha equipe para estabelecer o contato.
Nema Uredmilar Suru
129

Como meko, a ona

Nasci na mata, onde no havia yara, s havia floresta. Eu nasci no meio


dela. Nasci e cresci vendo meu pai governar, ele era labiway, o lder, ele
era construtor de casa, ele chefiava o cl dele. Depois que construa lab,
as casas, saa andando na floresta, onde parava e observava se havia ves-
tgios de inimigos. Eu cresci observando ele fazer isso. Toda esta flores-
ta, ele j andou. Ele j comandou tudo isto aqui, toda esta floresta. Ele
me explicava que fazia isso porque estava preocupado com o meu futuro,
estava preocupado onde eu ia construir minha famlia, onde eu ia criar
meus filhos, onde eu ia viver. preciso expulsar estranhos da floresta,
desocupado este seu lugar, assim ele explicava. Ali, na beira do rio, eu
queimei lab de inimigos, ali eu expulsei os yara ey, tomei os faces de-
les, assim ele contava. Depois eu expulsei outro que estava morando
na beira do rio, assim ele contava para mim. Essa foi a minha forma de
labiway, ele explicava. E voc herdeiro disso, mas vejo que voc no
capaz de fazer igual a mim. O que aconteceu com voc? Voc deveria dar
continuidade quilo que fiz. Voc no capaz de cuidar da floresta, voc
no constri aldeia, voc no fabrica pilo, voc no faz roa como eu fiz.
Voc no sabe como fazer um caminho aberto at o rio para que seu povo
possa caminhar livremente, chegar at o rio. Eu vejo que voc s capaz
de guerrear com quem est invadindo nosso territrio, por isso, quando
vejo voc saindo com esse objetivo, j no temo. Sei o que voc est fa-
zendo e sei que voc vai voltar; e quando volta, voc conta dos grandes
feitos para mim. E sabedor disso, eu no temo quando voc vai enfrentar
perigo, porque sei que voc volta. Assim ele falava para mim. Esse
o seu dom, voc no tem o dom de todas as coisas, como eu tenho. Ele
explicou assim para mim.

Eu procurei ser como ele, da forma como ele tinha me educado. Como
ele, habitei esta floresta, tomei como misso tudo o que ele tinha me en-
sinado, j andei por toda esta floresta. Andei por onde agora a Fazenda
Catuva, Fazenda Castanhal. J expulsei vrios invasores da beira dos rios,
de todas estas terras. Isso foi o que fiz. Acho que fiz grandes coisas. No
meu pensar, fiz coisas sem igual. Hoje vejo que fiz o que no deveria ter
130

feito. Fico imaginando que eu j fiz coisas impossveis. Eu j fiz, sim.


Quando andava na floresta, j matei ona, matei gavio parado. Matei
ona quando ela estava comendo o caititu, e usando o couro dela, matei
mais animais aqui, gente de outros povos. Fiz com eles como fez Meko, a
ona dos meus antepassados, quando comeu o seu escravo.

Isso aconteceu assim, antigamente. Essa ona do tempo da criao e


junto dela o pai tambm foi criado. Contam que o povo Kiran estava nos
envenenando. O pai ordenou que fizessem a vingana. O pai deles tinha
um filho ona, que ele escondia. Ento ele, o pai, ordenou a esse filho
ona que ele mantinha escondido que fosse comer aqueles que os estavam
envenenando. V e coma! Antes que eles consigam fugir. Contam que o
filho ona foi correndo, enquanto os inimigos estavam na antiga aldeia,
alimentando-se de car. Contam que j era noite quando ele avanou no
Kiran que estava deitado na rede. Ele, ona, confundiu os ps com a ca-
bea. O Kiran estava na rede com o filho deitado no peito dele. E quando
a ona deu o bote errado, mordeu os ps, achando que era a cabea dele.
Mordeu, mordeu, mordeu os ps achando que era a cabea, avanou mais
adiante, para atingir o corpo. Foi quando atingiu o filho que estava sobre
ele, perfurando o corpo do filho no meio. Contam que ento conseguiram
expuls-lo, batendo com lenha acesa nele. Estressado com o ocorrido, ele,
a ona, estava caminhando de volta quando o servial de seu pai o encon-
trou no caminho, assim contavam. E, ao v-lo, o servial correu e subiu
na rvore. Por que voc foge de mim, se nem consigo pegar o inimigo
certo?, disse ele. Contam que ele avanou e derrubou o servial do alto.

Estou contando isso porque foi assim que fiz. Fiz como ele, ona, fez.
Estava usando o couro da ona que eu tinha matado. Eu tirei o couro da
minha cabea e coloquei na cabea do inimigo morto. Este aqui comeu
vocs, animais! Por minha causa, agora se alimenta de vocs, Itxanguei.1
Eu o imitei quando coloquei o couro da ona na cabea do inimigo morto.
E sa correndo.2 Estou contanto o que fiz, eu no fazia mais nada alm
disso. Eu fazia apenas isso, a guerra.

Eu nasci para ser guerreiro. Eu tinha muita sabedoria sobre esse assun-
to. Um dia o irmo do meu pai falou: Vou ajudar o meu primo a guerrear,
131

a matar os inimigos. E meu pai disse: Voc no tem dom para isso. Ele
o guerreiro, nasceu com o dom para matar a caa, para guerrear. Voc
tem dom para ser o labiway. Ento ele ficou quieto, deu razo para mim.
Eu era assim mesmo.

O encontro com o yara


Hoje tenho compreenso, assim busco algo. Tenho compreenso, sim!
Com experincia, vejo que no assim, fico separando as coisas. Fui eu o
autor do contato com yara ey, e os meninos tiraram isso de mim.

No passado, quando eu vivia na floresta, o yara me feriu. Nessa poca


eu era respeitado. Eu estava dormindo, quando o yara tentou me matar.
Por isso o yara no conseguiu fazer o que queria comigo, porque eu era
respeitado. Meu irmo matou o yara. Fez minha vingana. Fez como ele
fez comigo, o matou. L estava ele, cado no meio do terreiro. Esse nosso
princpio. Esse meu princpio.

Contavam antigamente que os Paiter matavam seus inimigos ao ser


atacados. Essa era a lei que me conduzia, j que eu era Paiter, vivia como
Paiter. A lei me conduziu desde o princpio porque eu sou humano. Mas
no fao mais essas coisas. Ningum faz nada sozinho. Sozinho ningum
se torna poderoso. Sozinho, acabamos no nada, ficamos sem ao. S so-
mos algum poderoso se temos companheiros. s vezes fico imaginando:
eu sou da floresta e agora estou sem ao, no posso voltar ao que eu era
antes. Fico pensando isso comigo.

Quando eu fui para outro lugar, rio abaixo, para o sul, nessa poca
Apoena pendurou os faces no caminho por onde eu passava. No dei im-
portncia quando outros guerreiros pegaram os faces porque eu estava
bravo, eu s vivia com a flecha em punho, eu no gostava de nada que era
fcil, gostava daquilo que era difcil. Eu fui o responsvel pelo yara fazer
contato com nosso povo, por Apoena fazer isso, Chico Meireles era o nome
do pai dele. Ele estava junto. Foi assim que os Paiter se misturaram com
os yara ey, logo depois que fiz essas coisas. Eu questiono: Palob, por que o
yara veio mudar meu caminho?. Palob me trouxe at eles, eu no vim por
132

mim, foi Palob quem me trouxe. Sou muito grato a Palob por isso. Pelo
fato de ele fazer com que os yara ey fizessem contato comigo e me tirassem
da guerra, assim escapei da morte.

Quando os meninos fizeram contato com os yara ey, eu reclamei que


era para ter sido eu. Ento resolvi fazer contato com outros grupos de yara
ey. Foi quando eu cheguei ali no Espigo do Oeste, onde eles j estavam
abrindo cidade, mais ou menos a esta hora. Anoiteceu, e eu ali, prximo
deles. No dia seguinte acordei e me aproximei. O yara estava tirando lasca
de paxiuba3 e fiquei observando, escondido; eu estava com meus irmos
mais novos. Ali estava s meu grupo. Costumo contar que essas aes
eram meus atos de coragem. Eu era muito corajoso quando eu era jovem.
Assim eu coordenava: Voc pega esse, voc pega esse, voc pega esse,
voc pega esse. Organizava o grupo para pegar os yara ey. Eram cinco. Na
quantia certa, tambm ramos cinco. Ento eu mandei que meus irmos
mais novos os pegassem, eu fique s na guarda deles. No tivemos medo
de ser atacados, que eles nos ferissem com faco ou machado. Ento os
agarramos por trs. Enquanto um gritava, amos agarrando os outros e
eu parti para cima. Agarrei o Roberto, que era enorme! E a, enquanto ele
gritava, eu falei: Estamos nos vendo, estamos nos vendo!. E batia nas
costas dele. Foi quando ele ouviu o que eu estava dizendo, que estvamos
nos vendo, nos conhecendo, ento ele parou de gritar. Quando fizemos
isso, os yara ey que estavam ali na cidade, correram; as mulheres correram,
os homens correram, todos fugiram e s ficaram alguns que tinham mais
coragem. Ficaram ali, encurralados nos cantos de suas casas. Ali parecia
um deserto, nesse momento, porque todos fugiram. Ento sa dizendo:
Sou eu, sou eu!. Tirava os yara ey do meio do mato, onde eles tinham se
escondido. Assim os conquistei para ns, enquanto a FUNAI estava fazen-
do o mesmo conosco.

Foi assim que naquela poca eu apareci para os yara ey. Ento os meus
parentes, depois que fiz isso, foram se misturar com eles na cidade.
Depois que fiz o contato. Por isso, quando os yara ey me veem andando em
Espigo, dizem: Foi esse que fez contato comigo. Os que me conhecem
falam assim.
133

Quando a FUNAI fez contato com nosso povo, eu tambm fiz igual,
para no perder. Era para ser eu, na poca, se eles deixassem, eu ia fazer
contato com eles. Isso aconteceu quando eu j os tinha na mo. Isso acon-
teceu quando eu j estava ameaando mat-los, com arco na mo. Estava
me preparando, porque estavam pendurando faces para mim. Por isso
cantei assim, com arco atravessado, sentado, ao amanhecer:

Estou planejando, j estou com planejamento em mente de deixar o tempo da vida


triste; Matar o dono da vida, deixando o tempo da vida triste, tirando a vida dele.

Sou programado para matar, tirar vidas, deixando o dono da vida triste, tirando a
vida dele. J deixei que o dono da vida vivesse o bastante. Passa da hora de matar o
dono da vida, deixando o dono da vida triste no tempo;

Eu planejei, planejei tirar a vida do dono da vida, deixando a vida do tempo triste,
assim planejei.

Assim eu fiz, com o arco atravessado, sentado ao amanhecer. S isso,


eu fiz. Passei o tempo vivendo, fazendo s isso. J andei por toda esta flo-
resta, espantando os inimigos.

Eu cantei porque estava em vingana, porque o yara baleou minha espo-


sa, minha famlia, eu sabia que o yara estava l, o que matou meu irmo,
minha irm. Eu fui e matei. Quando eu estava voltando, encontrei um ca-
minho muito limpo e segui. Pensei que ia matar mais inimigos que tinham
aberto aquela trilha, ento encontrei o tapiri com muitos faces. Eu pensei:
Que coisa estranha essa?. Cheguei ali e vi muitas panelas, faces, te-
soura, espelho, at cocar. Eu pensei: Quem deixou isso tudo? At cocar?.
Eu peguei minha flecha e apontei, procurando pelo inimigo. Eu no queria
pegar faco, s queria matar, estava com muita raiva, s queria vingana.
Os outros que vinham junto pegaram o faco, eu no queria o faco, s vin-
gana. A mesma flecha que eu queria usar para matar, eu deixei no lugar
do faco. Meu pensamento era: Essa era a flecha com que eu queria matar
voc. No sei se ele entendeu. A minha flecha era poderosa demais, uma
flecha to linda, um smbolo de guerra. Ento eu cantei:

O yara pediu a paz, eu queria matar. Eu aceitei a paz. Eu fiz a troca. No lugar do
presente, deixei minha flecha. A flecha como se fosse eu mesmo, na presena do
134

yara, meu esprito de guerra. Meu esprito ficou l. No venci, nem perdi. Algum
morreu, minha famlia tambm morreu. Houve um empate. Para no acontecer
mais mortes, aqui esto os presentes. Assim fica o sinal de que a guerra acabou.

O meu canto de guerra hoje no o mesmo daquele tempo. Minha voz


hoje no tem gosto. Naquele tempo meu canto era muito lindo.

Quando eu estava acompanhando a demarcao da terra eu disse ao fa-


zendeiro: Algum vai estar enganado quando disser que esta floresta lhe
pertence. O fazendeiro me disse: Voc est roubando minha terra. Eu
respondi: Esta terra minha! Muito antes de voc aparecer, eu j andava
por aqui demarcando meu territrio. Depois voc veio e roubou minha
terra. Quando coloco marco da demarcao, voc vem e tira, e coloca mais
para dentro da minha terra, segue roubando e agora vem dizendo que eu
estou roubando? O intruso aqui voc!, respondi para ele.

Eu sou aquele que chegava fazendo barulho, chamando a ateno de


muitas pessoas, para mim isso fazer muito. Chegava tocando flauta,
chegava assoviando e outros homens se escondiam de mim, tinham ver-
gonha de mim. Eu me sentia superior, por causa disso. Eu me sentia po-
deroso. Assim eu sou. Matava muita caa! Eu era homem, n? No acha-
va que era difcil matar caa. Matava caa para todas as pessoas, servia
carne para todas as pessoas, fazia isso para mostrar que eu era homem. E
eu sou Paiter, eu sou aquele que ocupou o lugar dos que se chamavam de
Paiter, gente de verdade, ser humano. Eu sou aquela pessoa que quando
veem, dizem: Ah! Olha aquele Paiter! Ele no qualquer um, ele algum
importante!. Quem sabe da minha origem pensa isso de mim. Meu pai
era labiway. Meu av dizia para meu pai: Eu sou Kaban, porque sou filho
de Kaban. J voc, pode ser Paiter, porque voc filho de Paiter. Sou seu
pai, mas minha origem Kaban, sou filho de Kaban e voc nasceu filho de
Kaban e por isso voc pode dizer que voc Kaban, no h outro que pode
ser como voc. S sua origem assim, dizia ele. E por isso, hoje eu sou
~
Kaban. Algum tempo atrs eu ainda dizia ser Gameb, depois decidi assu-
mir ser Kaban e todos os meus filhos so tambm, e os seus filhos sero
tambm, para sempre. Como sei da minha origem, eu sou, e por isso meu
nome Kaban, Kaban!
135

isso, estou contando que eu nasci nesta imensa floresta, no tinha


yara aqui, no existia yara e eu achava que tambm no existiam outros
povos indgenas. Achava que s eu existia e que eu era dono de tudo isto.
, eu nasci muito importante, nasci no meio de um povo, povo unido,
grandes casas cheias de gente, sem diviso, era muita gente mesmo. Da
porta da casa faziam grandes caminhos, limpos, at o rio. E nos interiores
das casas, grandes piles cheios de yatir para as festas. O lder do povo
aquele que oferece yatir. O segundo lder aquele que organiza seu cl para
beber yatir. So eles que dividem suas tarefas entre os seus cls. Cada chefe
de famlia lder para servir ou ser servido. Cada dono de yatir sabe a quem
servir. J os que bebem yatir se organizam em fila conforme suas posies.
assim. O lder diz: Vem, fique aqui perto de mim!. Coloca um banco
para que ele se sente. Eu deveria oferecer um alimento melhor, mas este
o que tenho para oferecer!. Ento serve, na boca dele, uma panela gran-
de, cheia de yatir. Antigamente as pessoas serviam yatir forte.

Meu pai contava que foi labiway, porque cuidava do povo, mesmo o povo
no o respeitando. Ele fazia tudo por eles, porque era dono deles. Ele dizia
que ser chefe era ignorar a teimosia dos membros de seu povo.

Eu andei por todos os cantos desta floresta, andei por todos os lugares
onde hoje existem cidades, j andei ali onde hoje Ji-Paran, tudo ficou
prximo porque os yara ey dividiram, construram estradas, mas tudo isso
j foi uma imensa floresta.

Eu gostava muito de fazer guerra, eu gostava quando outros povos nos


ameaavam. Houve uma poca, quando eu era menino, em que os paren-
tes mataram meus irmos. Mas eu recuei, porque eu ainda era menino,
no sabia o que fazer, fiquei com medo. Mas passou algum tempo e logo
virei homem, ento entendi o que fizeram. Eu tinha uns 14 anos. Eu j
namorava, dava umas fugidinhas. E quando fiquei maior, eu j andava
planejando fazer algo para me vingar. A cresci. Foi quando eu peguei
fora o faco dos yara ey. Isso aconteceu quando estvamos l, onde fun-
ciona o garimpo hoje. Os yara ey j estavam bem prximos. Eu achava que
eles ainda estavam bem mais distantes, mas estavam logo ali.
136

Quando voltava, depois disso, ao me aproximar da aldeia me prepa-


rei e fui assoviando para chamar a ateno. Foi quando algum disse:
Silncio, estamos com medo. Zor est andando com uma tocha de fogo
pelo meio da aldeia. E as pessoas vieram correndo ao meu encontro,
quando viram que era eu. Algum me falou: O inimigo est andando
com uma tocha de fogo l na roa de seu pai!. Na poca estvamos dividi-
dos em grupos, um grupo ali, outro ali, outro acol, e assim, estava s o
meu grupo na aldeia do meu pai. E como eu tinha chegado ao anoitecer,
dormi ali mesmo. As pessoas falavam que o inimigo tinha apagado o fogo
bem ali prximo! Assim eles diziam. E meu pai estava l.

O ataque dos Zor


Aconteceu assim: o inimigo veio caminhando e ao chegarem prximos
da casa, no sei o porqu, mas ainda faltavam alguns metros para che-
garem, sem mais nem menos resolveram voltar. No perceberam que
ali tinha gente.

Ento, quando amanheceu eu falei: Estou indo para l. E fui.


Chegando, vi muita caa moqueada e mais caa cozinhando. Ao me ve-
rem, as pessoas me receberam e me contaram o ocorrido. Contaram que
viram algum carregando tocha de fogo. Com preocupao, contaram que
o seu irmo tinha ido atrs para encontrar mais vestgios e que quando ele
voltasse mudaramos de aldeia.

Ali estava sentado o meu irmo mais velho, ouvindo tudo. Olhei para
ele e disse: Irmo, as pessoas esto dizendo que inimigo?. Sim. Esto
dizendo, ele respondeu. Ento falei: Pois ento, so esses que mataram
nossos irmos, no ?. So eles! E parece que esto nos provocando, se
oferecendo, sabendo da culpa que tm, n? Todo esse tempo, foi o tempo
de eu crescer e planejar vingana. Poderamos segui-los. Comentei com
ele. verdade, respondeu ele. E no tem mais ningum, a no ser ns
mesmos, para vingar os irmos mortos. Tudo bem, ento vamos fazer!

Pai, podemos fazer isso? Consultei o meu pai. Claro, ele disse.
Vocs que sabem o que fazer. Ento fomos. Marcamos um ponto estra-
137

tgico de encontro para deixar nossas mes. E junto foram outros grupos.
~
Estava o meu grupo, o grupo dos meus tios e o grupo dos Gameb. Ento
fomos, e eu cantei assim:

Voc j era! Voc j era! Minha ona! minha ona! Voc j era! Fazia tocaia
nos nossos caminhos, agora voc vai deixar de fazer isso. Minha ona! minha
ona! Vou fazer com que voc deixe de fazer tocaia em nossos caminhos, sou ho-
mem como voc, e vou tirar isso de voc, com meu arco. Estou dizendo para ele:
voc j era! Depois de fazer vrias tocaias em nossos caminhos, voc j era! Estou
dizendo para ele: voc j era! Estou dizendo para ele: Voc j era! Voc j era!
Fazia tocaia em nossos caminhos, com o seu arco, com que voc fazia isso, j era!
! Voc que fazia tocaia! Estou dizendo para ele: vou buscar o arco, com o qual
foi feita a tocaia. Depois que eu fizer voc abandonar o seu arco. Com o meu arco
vou tomar o arco de voc. Estou dizendo para ele: voc j era, j era! Estou dizendo
para ele: voc j era! Depois de fazer vrias tocaias em nossos caminhos, j era!
Assim falarei para ele.

E no ficou s nisso, no. Foi dito e feito, prometi que ia fazer e cum-
pri. Eu costumava verificar os locais depois dos ataques. Dificilmente as
pessoas faziam isso, mas eu fazia. Quando a gente abate um animal, ve-
rifica o lugar. Ento, assim tambm eu fazia, para depois no ficar com
dvida, para no falar que matei, sendo que no havia matado.

Ento, assim eu fiz! Fui l e avistei um corpo cado. Olhei mais adian-
te, l estava outro. Foi quando o meu tio disse: Pai! Voc j fez aquilo que
planejou, ento precisamos ir agora. Eles no estavam sozinhos. Com cer-
teza estavam na frente dos outros que neste momento j esto de tocaia.
Ento saiu correndo. Quando me lembrei do que falei, voltei e peguei duas
flechas, deixando outras para trs, peguei as mais fceis de pegar.

Meu pai dizia para mim: Os inimigos mataram o meu cunhado e


presenciei tudo. Eu no busquei vingana porque fiquei com sequelas de
outro conflito, no tenho muita agilidade em um dos meus braos, por
isso deixei os inimigos viverem. Se eu estivesse perfeito, como voc, eu
teria acabado com eles. E sei que voc tem coragem, vejo isso em voc,
ele disse. Quero que um dia voc vingue a morte dos meus cunhados,
faa isso por mim, ele dizia para mim. Eu vou fazer arco para isso, para
138

voc. Voc assumir o meu posto, vai fazer igual como fiz e quando isso
acontecer, voc ser eu. Eu vou estar l em voc. Por isso vou assumir suas
culpas, em qualquer lugar. Assim ele falava para mim.

imagem do pai
O pai daquele que matou o dono do revlver dizia, quando me via: Nossa!
O homem fez o filho! Voc carrega seu arco como seu pai carregava o arco,
filho dele, dizia ele. Ele, quando jovem, usava seu arco como se fosse en-
feite corporal e o filho do mesmo jeito!. Ele falava assim quando me via.

Meu pai dizia que eu no era como ele, que eu no conseguiria fazer
yah iter.4 Demorei a aprender. Levei algum tempo para pegar prtica, ali
embaixo no Agoykira,5 foi ali que aprendi mesmo. E ali no Labgabeub,6
peguei prtica, j estava profissional e logo depois nos espalhamos e aca-
bei esquecendo. Eu me tornei homem bem distante daqui. Nasci e logo
me tornei homem.

Voc no capaz de fazer como eu, fazer mebesin, waiam-amotingah, fa-


zer mebesin-iter, fazer mebesingira, fazer mebesinalawam, fazer mebesinlapoma,
fazer lagantanga, e fazer lagatangalapoma, fazer moribgoxar, fazer ixakub, fazer
mebesinapomuin, todos os tipos de flecha que eu fao, ele falou para mim.
Ele era muito inteligente e eu no aprendi, porque quem aprende a fazer
flechas quem fica parado na aldeia. Como eu andava muito, isso no era
para mim. Mas eu tinha outro dom. Achava que enfrentava a multido
sem temer, enfrentava todos, esse era meu perfil. Meu desejo era causar
terror, causar pnico. Ele dizia para mim: Seu filho jamais ser como
voc, jamais far como voc. Voc jamais far como eu, como corto a pena
do gavio.

Lembro que Yab Nabi um dia o procurou com uma pena de gavio na
mo e disse para ele: Sobrinho, eu estraguei a pena da minha flecha.
Que isso, koko,7 no difcil arrumar uma pena danificada, tio!, dizia
ele. Faa assim, muito fcil! E ensinava Yab Nabi. Pegava a ponta da
faca e dizia: Observe bem!. E passava a faca, zzzzz! Faa assim! Olhe!
E fazia todo o acabamento para ele. Nossa, sobrinho, agora voc cortou
139

perfeito!, dizia ele. Ele, meu pai, pedia para o seu grupo fazer flechas e
dizia a eles: Vocs vo confeccionar flechas e depois vo trazer at a mim,
todos juntos, para que eu veja quem consegue fazer melhor. E assim as
pessoas faziam. Depois que passavam dias confeccionando flechas, faziam
filas, e o tio dele era o primeiro a se apresentar. Ento ele fazia a correo
dos defeitos da flecha dele. Assim ele ensinava at o tio! Imagina como ele
ensinava os seus colegas! Ele tambm fez correo na flecha do meu cunha-
do, que era cunhado dele. O cunhado disse para ele: Como fui na confec-
o? Ele pegou a flecha, olhou e disse: Cheio de defeitos e mal costurado.
Faa assim, olhe!. E fez as correes na flecha dele. Depois entregava: J
fiz as correes, dizia ele. Ele era muito inteligente, as flechas dele eram
perfeitas, pareciam envernizadas, de to bem-feitas que eram.

Lembro-me de um fato que ocorreu entre ele e o colega dele. Isso ocor-
reu pouco antes do falecimento deles. O colega disse: Irmo, por que seu
arco assim, menor? Parece no ter impulso, mas muito bem enverni-
zado. Ele olhou disse: Esta uma obra perfeita. Sei do que voc est
falando, o seu arco parece at nariz de anu, de to malfeito. Este aqui,
que uma obra perfeita, respondia o seu colega. No, isso no arco,
no, dizia meu pai. Pegava seu arco, que estava ali prximo, e mostrava:
Isto que arco de verdade!. O outro respondia: No, eu confecciono
melhor que voc!. Ento, j se dando por vencido, meu pai dizia em voz
baixa: Ei! No se esquea de que fui eu que te ensinei!. E ento, ele dizia:
Verdade, desculpe-me! Estava esquecendo esse detalhe. E meu pai dizia:
Voc aprendeu comigo, aprendeu a fazer linha para o arco. Aprendeu co-
migo a fazer acabamento do arco. Apreendeu comigo a fazer mebesin. Voc
aprendeu comigo a fazer acabamento da pena de gavio. Voc "prendeu"
comigo as pintas nas costas de uma flecha. Voc aprendeu tudo comigo,
voc no ia aprender nada sozinho. Lembro que voc fazia flecha com a
ponta quadrada e as garras desencontradas, mas depois voc viu como
eu fazia e foi aprendendo e ento aquilo que faz ficou perfeito. Assim
ele falava. E agora voc vem se gabar?. Ento ele respondia: mesmo!
Desculpe-me!.

Dizia meu pai: Este sou eu. Fui o ltimo dos que vieram antes de
mim, sou dispensvel, mas este sou eu. Fui como labiway, eu tinha auto-
140

ridade, fazia as coisas com autoridade. Minha voz tinha autoridade. E os


que eram para ser assim, lderes, estavam nos cantos, cabisbaixos. Eu,
que era dispensvel, fui maior que eles. Ele dizia que era dispensvel por
ser filho do irmo caula. Assim meu pai contava para mim. E dizia que
eu jamais faria como ele.

O ataque aldeia8
Foi assim, eu estava sentado no banco me aquecendo ao fogo, do lado de
fora da casa, quando resolvi urinar. Ento levantei, coloquei meu arco e
flechas encostados na casa, caminhei um pouco, me afastando da casa e
da flecha. Quando terminei de urinar percebi que tinha algo estranho,
a mata parecia estar em movimento. Ento agachei, olhei de baixo para
cima, no claro do amanhecer, quando avistei vultos de gente cercando
a casa. Inacreditvel! No primeiro momento, achei que era Zor. Nessa
hora meu arco e flecha j estavam cercados. Parei para observar melhor,
eram pessoas vestidas de roupas e com chapus na cabea. Isso aconteceu
em questo de segundos. Quando vi a casa cercada e eu desarmado, fiz
como a ona faz para pegar a presa, recua apenas para saltar. Nessa hora
minha vida j no tinha nenhum valor. Jamais abandonaria meu arco e
flecha com medo da morte. Estava pronto para abraar a morte, quando
gritei: Estamos sendo atacados!. Os que cercavam a casa no esperavam
por isso. Ento, assustados, apontaram as armas para mim. Sa em zigue-
zague, no meio deles, na tentativa de pegar meu arco. Ento, saltando,
me protegendo, atiraram em meu rumo. Em seguida busquei me proteger
atrs de um p de babau. Naquela adrenalina, me preparando para ata-
car, deixei parte do meu corpo visvel, quando, pou! Atiraram em mim,
me atingiram! Eu no podia mais revidar. Se eu no tivesse sido atingido,
com certeza eu teria revidado e ferido algum. Foi assim.

Contam que ao atirar nas pessoas que saam pela porta dos fundos, o
inimigo ia entrando. Enquanto outros que ali estavam, e que ainda no
tinham sido atingidos, revidavam, impedindo a entrada na casa. Os que
impediram so eles: o meu irmo mais velho e o Tamary. Eles estavam
atrs de escudos feitos de pau, prximos dessa sada. Esses escudos eram
141

feitos para dar cobertura aos que estavam fugindo, no caso de ataque, e
ali eles estavam, por isso no foram atingidos.

Meu irmo contava que, com os primeiros tiros, as flechas dele foram da-
nificadas, mas ele continuou ali, em posio de ataque. E quando o inimigo
tentava entrar, ele fazia movimentos, e ao ver isso o inimigo recuava. Ele
contava, bem antes do acontecimento, que o yara atirava em linha reta, na
altura do peito ou acima, nunca para baixo. Ento, quem se jogava no cho,
tinha mais chance de sobreviver. Ele sabia disso, e como ensinava isso fa-
mlia, assim eles fizeram. L estavam as minhas mes e os filhos delas, jo-
gados ao cho e os tiros passavam por cima delas. Assim os yara ey fizeram, de
tocaia beira do rio, durante a noite toda, esperando que adormecssemos,
com certeza trabalhando para passar sobre os obstculos. Os obstculos eram
paredes como esta da casa e o yara conseguiu passar por elas. Sou sabedor de
que o yara estratgico. Nesse conflito minha mulher foi atingida.

Liderana
Se eu fosse jovem, tomaria o lugar do Itabira na liderana, no deixaria isso
acontecer. Como eu era mais idoso, deixei na mo do Itabira. Hoje imagino
como eu faria esse papel... Eu no entendia nada na poca, seno seria uma
pessoa importante hoje. Se eu entendesse, seria labiway. Como no enten-
dia, fugia da FUNAI. Morava em Espigo, nessa poca. Eu no aceitava a
proposta da FUNAI de voltar para o posto Sete de Setembro. Eu seria o princi-
pal, no lugar do Itabira. Sou o filho mais velho, sou importante para o povo.

Quando a ameaa chegou, com tantos conflitos, a FUNAI construiu


um espao na linha 14. O Carlo falou: Olha, Nema, voc no pode mais
fugir, no pode mais negar. Caso contrrio, a FUNAI vai me colocar na
cadeia ou vai me matar.

Eu entendi que no era brincadeira, que era ameaa muito sria. Por
minha causa uma pessoa poderia ser morta. Procurei entender. Como era
jovem no entendia. A FUNAI construiu uma casa e me levou para morar
l. Ento entendi que era como o pai tratando do filho. Eu pensei: Quem
essa pessoa me tratando bem?. Hoje eu abri a minha mente e entendo
142

tudo o que aconteceu. Antigamente no entendia nada. No percebi o


que acontecia de bom. Foi o trabalho da FUNAI protegendo nosso povo.
Eu seria labiway se eu entendesse como Itabira entendia. Chamaria todas
as pessoas para me ajudar. Eu seria a pessoa principal na demarcao da
terra Suru. Eu sabia que os yara ey eram maus e j tinham assassinado
nosso povo, por isso no queria voltar para aquele lugar. No sabia o que
era a FUNAI, pensava que eram estranhos. Hoje eu entendo diferente, o
inimigo era outro, no era a FUNAI.

Apoena falou: Olha, Nema, estou protegendo vocs, sou seu amigo,
no fui eu que matei vocs, estou protegendo vocs dos inimigos. Eu en-
tendi a diferena entre os amigos e os inimigos. Apoena perguntou: Com
quem foi feito o contato?. Eu respondi: Fui eu, eu era o principal. Foi co-
migo que voc fez o contato. Quando o Apoena ficou sabendo que era eu,
ele me abraou e disse: Foi voc!. Eu o abracei tambm, ele riu e ficou
contente. Foi muito bom. Foi isso que aconteceu.

Quando Itabira assumiu a liderana eu estava deixando para ele o meu


posto de labiway. Se fosse outra pessoa eu teria falado que no. Mas, como
ele era meu irmo, eu deixei. Quando ele estava na Linha 11, eu ficava pre-
ocupado com a segurana dele, observando de longe. Como no aconteceu
nada e ele decidiu vir para c, veio morar aqui na linha 7, eu disse: Eu
estou aqui para te ajudar. Este lugar estava muito distante de onde eu
morava, por isso eu vim morar junto, para no deix-lo sozinho. Por isso
estou aqui, morando com ele. Eu vim muito preparado, porque as pessoas
podiam fazer algum mal para ele. Como sou guerreiro, eu comprei mui-
ta munio para fazer a segurana dele. Eu usava uma cartucheira, dois
revlveres, um de cada lado do cinto, para proteger o Itabira. Agora no
tenho mais armas, acabou.

No primeiro dia que cheguei aqui as pessoas estavam com medo dos
Zor, de outras coisas. Eu pensei: Que homem tem medo de outro ho-
mem? A qualquer hora eu posso matar, como ele tambm pode me ma-
tar. Eu sa na mata para caar o inimigo. Aconteceu exatamente isso. Eu
encontrei e matei uma pessoa. Ele era muito magro.
143

..................................................................................
1 Tatarav.
2 Este relato sobre um confronto que o narrador teve com inimigos do
povo Zor.
3 Espcie de palmeira.
4 Flecha de guerra.
5 Nome da aldeia.
6 Nome da aldeia.
7 Irmo da me.
8 Mesmo ataque relatado por Ixhob, esposa de Nema.
~
Gaami Anine Suru
145

Viver sem pai

Enquanto crescia e observava tudo que acontecia, eu perguntei uma vez


para minha me: Me, por que voc vive no meio de seu irmo, o meu
tio?. Ela respondeu: Filho, quando voc nasceu, depois de trs meses,
seu pai morreu. Existiam muitos casos assim, de uma pessoa que ficou
sem me ou sem pai, porque morreram, ou que no sabia quem era o
pai porque a me gostava de namorar muito e tinha ficado com vrios
homens. Eu no tinha pai porque ele havia morrido, ento, naquele mo-
mento, minha me era meu pai.

Quando perguntei por que no conhecera meu pai, ela respondeu:


Seu pai morreu. Eu me casei com ele, mas antes eu estava casada com
~
uma pessoa muito importante dos Suru, do cl Gameb, e ele morreu por-
que era j muito velho. Eu gostava dele mesmo assim, velho, porque eu
tinha um sonho de ser casada com uma pessoa importante, para ser como
uma rainha. Eu tinha esse sonho, por isso eu o escolhi, mesmo ele sendo
velhinho, decidi me casar com ele. Mas um tempo depois, ele morreu.
A eu me casei com o seu pai e seu pai tambm morreu logo depois. Eu
perguntei por que ele morreu, e ela me contou assim: No ms de setem-
bro, no dia de comear a plantar car, milho, de comear a plantao, ele
queria plantar amendoim. Ele estava guardando as sementes no alto da
casa. Ento subiu para pegar as sementes e escorregou no pau, l de cima
ele caiu e morreu. Assim ela falou para mim, ele havia escorregado l
de cima da maloca, de uns 4 metros de altura, caiu e quebrou o pescoo.
Morreu na hora. Ento falei: Puxa! Ento eu fiquei sem pai.

Meu irmo Oreia era do primeiro casamento de minha me, era filho do
pai do Dikboba. Quando ele morreu e minha me ficou viva, a irm dela
estava casada e a chamou: Oh, minha irm! Voc ficou viva, no quer vir
aqui? O meu marido vai sustentar voc. Voc pode ser mulher dele. A irm
dela ofereceu, ela aceitou e viveu com meu pai uns dois anos, depois meu
pai morreu tambm. Minha me ficou viva duas vezes.

Eu vivia no meio dos Suru que faziam muita festa. Eu no tinha pai,
no tinha quem me levasse, quem brincasse comigo, com vontade, com
146

alegria. Meu tio me levava muito pouco, eu no ficava satisfeito. Eu tinha


irmos que eram considerados gente importante, o finado Posissara e o fi-
nado Oreia. Em nossa famlia ramos quatro irmos, eles dois, eu e depois
Ibalabinha. Eu crescia cada vez mais e era muito curioso.

Quando o povo Suru fazia sua festa, eu participava, mas no tinha


prazer, porque eu queria ser uma pessoa importante da festa. Eu no po-
dia, porque era uma pessoa muito simples, sem pai, no tinha poder para
chegar assim na cadeira do cacique. Quem era filho de cacique, era muito
importante e eu ficava com muita vergonha por isso.

Existia tambm o Suru muito rico, porque tinha muito colar, muito
enfeite, colocava atenah,1 garagu m,2 muitos enfeites no brao e tambm
na perna, muita pintura, cocar bonito. Isso significava que ele era muito
rico. Mas eu no tinha enfeites, ento ficava muito triste.

O pai deve dar conselho para seu filho. O bom pai no pode deixar o
filho fazer coisa errada, deve falar, ensinar como fazer flecha, como fazer
cocar, contar histrias de como a primeira gerao Suru nasceu. Muita
coisa o pai deve contar noite, durante a festa, brincar, se divertir.

At que um dia eu comecei a caar, aprendi. Matei um passarinho que


se chama Orub, cheguei com aquele passarinho, tirei todas as penas
dele. Foi no dia em que o pessoal estava fazendo acampamento, assim
de tapiri, no maloca. O povo Suru tinha medo tambm, porque estava
guerreando com os inimigos, ento fazia tapiri, ficava uma semana ou
duas naquele lugar e depois mudava, a cada perodo mudava, mudava,
andava. O povo vivia daquele jeito, era uma multido mesmo, assim uns
trs mil ndios, andando pela mata. Os guerreiros cuidavam do seu lder,
das crianas, das mulheres, andavam ao redor deles, protegendo. Ento,
quando eu matei esse passarinho, no dia em que estvamos fazendo tapi-
ri, eu trouxe e disse: Me, eu matei caa. Puxa, meu filho, um dia voc
vai ser igual a seu pai. A eu perguntei: De que jeito eu vou me parecer
com meu pai?. Ela falou assim: Rapaz, seu pai parecia uma ona, um
gavio real, ele pegava muita caa, to rpido! Caava muito bem, no
perdia nenhuma e o seu inimigo o chamava de ona, gavio! Seu pai era
muito bom caador. Ela falou assim para mim e eu me senti gigante na-
147

quela hora, quando minha me estava elogiando meu pai: Puxa, mes-
mo? Que bom, que bom que meu pai era caador profissional, meu pai
era um guerreiro bom!. Fiquei muito contente com essa notcia. Naquele
acampamento que ns construmos quando eu matei o primeiro passari-
nho para ela, ns vivemos ali muito tempo.

Confrontos com os inimigos


Quando estvamos todos naquela casa, o lder falava para os jovens guer-
reiros: Ns vamos l, fazer o reconhecimento da mata. Vamos ver como
aquele lugar est. Se voc achar algum, no mate, volte para trs, porque,
se voc matar, vai ter vingana, vo nos perseguir, no faa isso!. Mas os
guerreiros no ouviam o conselho do lder. Quando estavam construindo
a estrada, construindo o Espigo do Oeste, os guerreiros foram l e mata-
ram seis brancos. Eram pees dos fazendeiros, estavam derrubando a mata,
uma rea muito grande. Isso quando eu tinha mais ou menos 10 ou 12 anos.

A aconteceu que, pela primeira vez, no lugar onde estvamos fazendo


a festa, o avio passou, sobrevoou a aldeia. Por isso, por causa das mor-
tes, o avio veio, ficou rodeando, passou cinco vezes em cima da aldeia.
Foi a primeira vez que vimos um avio. Os guerreiros atacaram, jogaram
flechas, mas as flechas no atingiram o avio, s chegaram perto. Eu en-
tendo hoje que o vento do avio era muito forte e desviava as flechas. S
por isso eles erraram. Ento o avio subiu mais alto e voltou. Na segunda
vez que ele sobrevoou a aldeia, jogou panelas de alumnio, jogou acar,
farinha, nem sei o que mais. Ningum comeu aquilo. S pegamos as pa-
nelas. As panelas eram muito bonitas, brilhantes, eram muitas panelas.
As panelas que caram do avio amassaram um pouco. As pessoas lavaram
com muito cuidado e deixaram durante uma semana fora da casa porque
achavam que aquela qumica, o cheiro do homem branco, fazia mal para o
ndio, trazia cada vez mais doena. O cheiro, o perfume, a maneira de fa-
bricao das coisas, com qumicas, seriam muito ruins para o povo Suru.

Quando vimos o avio, no pensamos que tinha gente dentro. As pes-


soas viam as asas do avio e pensavam que tinha algum montado nele,
148

por isso jogaram as flechas, para flechar quem estava em cima. No pen-
savam que havia pessoas dentro. Eles falavam: Que absurdo esse! Quem
est voando l em cima?. Eles sabiam que era o homem branco.

Os antigos j diziam que um dia haveria muita destruio, que os


brancos iam acabar com todo o povo Suru para se apoderarem da terra.
Eles sabiam. Os antigos sabiam que existia deus, que existia o homem
branco, que a lei dele muito terrvel. Eles falavam que os homens bran-
cos no gostam de pobre, no gostam de pessoas com aparncia de velho,
aleijado, preto. Eles sabiam que o branco muito orgulhoso, muito mau.
Eles diziam que o homem branco no igual aos ndios. A maneira que
os ndios viviam naquele tempo era de muita unio. Eles falavam que no
costume do branco, se a pessoa for muito preguiosa, ela morre, porque
ningum vai dar comida para ela, ela pode morrer, ou ento ser escrava.
Tudo isso eles falavam. Quando chegamos a este tempo ns percebemos
que tudo o que os antigos falavam era verdade. Eles no erraram nada, era
como se estivessem vendo o que aconteceria.

O tempo passou, mais ou menos trs anos depois do sobrevoo do avio


ns mudamos para outro lugar, a uns cinco quilmetros da maloca velha.
Mudamos e de novo comeamos as festas, todo tipo de festa: do paj, de
derrubada da mata, de construo da maloca. Tudo isso estvamos fazen-
do, mas o seringueiro chegou e atacou a aldeia.

Os guerreiros tinham ido at o lugar onde hoje Riozinho e atacaram


os seringueiros para pegar faco, mas no mataram ningum. Quando o
grupo foi embora, os seringueiros os perseguiram e chegaram na aldeia.
Chegaram e atacaram a aldeia.

Eu me lembro muito bem, era ms de agosto, o povo estava no final


da festa. De madrugada, como de nosso costume, sempre levantamos
s quatro horas da manh, ainda escuro, para nos banhar no rio e fazer
a fogueira. Muita gente vinha fazer seu fogo ali, outro grupo perto, ali,
outro perto, ali, porque o ptio central era muito grande. Ento faziam
fogueiras em vrios lugares, cada grupo, mais ou menos de 10 ou 20
pessoas, fazia o seu fogo. Os guerreiros tambm faziam seu treino, seu
preparo fsico ali. Eu era criana, um rapaz de uns 10 anos, queria sair
149

para o ptio e me esquentar no fogo, mas no faltava fogo dentro da mi-


nha casa. A, quando eu me levantava, comecei a escutar. Eu no sabia
que tipo de tiro era, os outros sabiam, os guerreiros sabiam. Ouvimos o
tiro de bala, parece que era 38. As pessoas falando: Oh! O branco est
nos matando!. P, p, p. Bala 22, comeando l na aldeinha, a mais
ou menos 1.500 metros da aldeia principal, onde eu estava. Assim eu
conheci, naquele tempo, como era o tiro do homem branco, da arma
de fogo. Ento comeou o tiro maior, Bam! E todo mundo corria, todo
mundo falando para correr para o lado daquela montanha, tinha uma
montanha grande l perto da casa. As pessoas falavam: Sobe naquela
montanha, todo mundo tem que subir l, para poder fugir mais fcil.
Os guerreiros, a maioria deles, partiu para o lugar de onde estavam vin-
do os tiros, onde estavam atirando.

Isso foi muito triste. Ns passamos fome l, o dia inteiro, as crianas


no tinham nada de bom para comer, apenas gua. Alguns, com muito
cuidado, buscavam mel para as crianas. Passamos o dia todo na monta-
nha, sem comida, sem nada, com muita fome, as mulheres, as crianas,
os velhos. Alguns guerreiros estavam junto. Ficamos ali trs dias. Quando
acalmou aquele clima de guerra, ns voltamos. A as pessoas falavam:
Ns matamos um branco, flechamos outro, flechamos outro. Uma mu-
lher da aldeia morreu, duas crianas ficaram vivas mas levaram muito
tiro, muito chumbo. A outro falava assim: O nosso principal guerreiro
est muito ferido, perto de morrer. Muita gente foi ferida, dois pajs
e mais trs guerreiros estavam feridos gravemente. E foi assim, o tem-
po passando, passando e aquelas pessoas no morreram. Eu ouvia essas
coisas, ficava curioso, mas minha me no me deixava ver aquele lugar
onde estavam as pessoas baleadas, as pessoas doentes. Eles ficaram em
tratamento durante muito tempo, com remdio, o paj fazendo a cura.
Eram guerreiros muito fortes, por isso no morreram, porque eram muito
fortes. Tudo isso aconteceu para que ns chegssemos at aqui.

Nesse tempo, os Suru comearam a guerrear mais ainda, com mais


guerreiros. Por todo lado havia guerra. Quando a maioria dos guerreiros
estavam fora, os Cinta larga atacaram a aldeia. Um Cinta larga morreu,
dois foram feridos e fugiram. Mataram um Suru. Naquele tempo no
150

tnhamos arma de fogo ainda, era s flecha. Os Suru eram muito bons de
flecha. Os Cinta larga tambm eram bons, mas nem tanto, erravam mui-
to. Os Suru no, quando atacavam, acertavam. Assim tambm os Zor.

Um dia, chegaram meus irmos por parte de pai e falaram assim: Ah!
Eu matei o branco, eu trouxe faco, arma. As pessoas disseram: No,
no traga arma para c. Pegaram um faco, era do tipo do soldado, um
faco pesado, e voltaram l, onde o homem branco havia assassinado a
nossa gente. J tinha muita roa, muita mandioca, muita banana, ma-
mo, bastante comida. Voltaram l e comeram durante algum tempo,
pegaram plantas, semente para plantar.

Encontrando o branco
A partir da no viveramos mais em alegria. Acabou a festa, comamos
muito mal, quase no dormamos, com muito medo. Esse tempo eu vivi,
chegou a tristeza, mais preocupao. Ento, o que foi que aconteceu? O
povo Suru se dividiu, um grupo por ali, outro grupo por ali, outro ali.
Eram trs grupos para que algum pudesse escapar caso fossem atacados.
Era essa a estratgia para proteger o povo, para se defender. Ento esses
grupos andavam separados. E os guerreiros continuavam a perseguir o
homem branco.

Numa das andanas pelo territrio, os Suru encontraram um tapiri do


homem branco no caminho, com muito faco, muita faca, muito macha-
do, panela, espelho, canivete, tesoura. Os Suru colocavam muitos nomes
nas coisas que encontravam, porque a gente no conhecia aqueles objetos
ainda. Aquilo que os Suru antes estavam querendo, apareceu em quan-
tidade, de uma vez. Nessa viagem mesmo, os guerreiros trouxeram mais
de cem peas de faco, machado, faca, tesoura, canivete, espelho, panela,
todo tipo, tudo que a gente imaginava, tinha muito naquele tapiri.

Ento, o cacique, de novo falou assim: Olha pessoal, eu j disse


que no para matar essas pessoas que esto querendo nos dar presen-
te. Temos que ver o que eles querem com a gente. Por isso, no matem.
O jovem ouvia esse pedido, no matava. Foi muita sorte dessas pessoas
151

que andavam sem arma, traziam s faco. Os guerreiros viam e falavam:


Puxa! Esse cara no est armado, no!. E a cada vez tinha mais faco,
de 15 em 15 dias eles voltavam e tinha muito faco mesmo! No tem nem
como dizer! A os Suru comearam a pegar e jogar aquele faco ali, s
pegava e no usava, porque era muito faco para pouco ndio. Como hoje
eu sei matemtica, se eu contasse, at onde eu conhecia homem, velho,
mulher e criana, na minha cabea ramos cinco mil pessoas.

O tempo todo os guerreiros estavam no acampamento da FUNAI, pe-


gavam muito tipo de mercadorias colocadas no tapiri: espelhos, tesoura,
at bonecas eles colocaram. Uma vez, quando os guerreiros colocaram
carne de caa e filhote de animais, a FUNAI colocou um cachorro! Todo
tipo de coisas eles colocavam! Quando os Suru colocaram um arco, eles
puseram um rifle 22. Os Suru no queriam arma e jogaram l mesmo.
Quando aconteceu isso, quando encontramos muito faco, as pessoas
pensaram: Eles nos mataram e agora por que esto dando faco? Por
que eles esto dando muito espelho, esto dando muita rede, muita bo-
neca? O que significa isso? Eles acabaram de matar o nosso lder, o nosso
guerreiro, no mataram?. Nesse ponto, todos os lderes do nosso povo e
os guerreiros se reuniram e decidiram: Enquanto eles esto dando faco,
no vamos matar.

A maioria dos Suru no tinha faco naquele tempo. S os mais im-


portantes tinham faco, os mais importantes tinham machado. Eles em-
prestavam aos outros para derrubar a mata, ajudavam aqueles que no
tinham. Quando os guerreiros pegavam faco, pegavam machado, eles
diziam para os lderes: Olha, eu peguei este aqui, voc quer?. Sim, eu
quero. Da mesma forma, quando tem uma moa muito bonita no meio
do povo Suru, o pai, a famlia, ofereciam para quem era o lder, para
casar, ou ento o lder pedia: Eu quero casar com a sua filha. A riqueza
das pessoas importantes era essa.

Sempre tinha um lder principal, um cacique, e cada famlia tinha


tambm seus lderes, como entre os brancos tem o presidente da repbli-
ca, os deputados, os governadores, os prefeitos. Cada famlia reunia seus
grupos, os lderes de cada grupo. Por isso aconteciam festas, o lder maior
152

provocava os outros. Quando eu nasci, o lder maior era o av paterno


do Almir, esse era o lder. Quando eu era maior um pouco, era o finado
Dikboba, ele era paj e lder poltico tambm, o principal. A, depois, cada
famlia tinha seus lderes, o pai do Itabira, outros...

A liderana passa de pai para filho. Quando o filho no consegue dar


conta, o pai percebe e ele mesmo ou o pai passam as responsabilidades
para outros, para o irmo, o primo, pessoas que vo ajudar. Mas ele con-
tinua como lder, considerado como lder, enquanto os outros cumprem
as tarefas, do lado, ajudando. As mulheres dos lderes tambm davam
ordens, mandavam. Eu no sei como um rei, uma rainha. Na minha
imaginao assim, tem o poder e comanda o povo, tem voz para fazer
a guerra e para fazer a paz. Por isso quando aconteceu o contato com o
homem branco o lder disse no mata, e o povo obedeceu. Naquele tempo
havia obedincia. Ser que eu posso falar hoje, aqui na minha aldeia,
para fazer ou no fazer algo? Ser que obedecem? Acho que no, nem meu
filho, nem minha mulher... no vo obedecer. Quem obedece minha
mulher, sou eu, ao meu filho, sou eu, o contrrio.

Epidemia e morte
Antes mesmo do contato, ns j estvamos em guerra, os seringueiros nos
atacavam. Eu falo seringueiros, mas tinha tambm o pessoal que estava
construindo a BR 364. S depois disso conhecemos os colonos, os fazen-
deiros. A gente via as pessoas que estavam abrindo as picadas na mata,
vimos os seringueiros. Durante 10 anos, ns amos atrs das ferramentas,
matvamos ndios e no ndios at que um dia chegou o tempo do contato
com o homem branco. A FUNAI descobriu que estvamos aqui e fizeram o
tapiri para o contato. Foi onde encontramos muitas doenas.

Paramos de matar o homem branco, mas continuamos a guerra com


outras tribos, Cinta larga, Gavio, Zor. Quando guerrevamos com as
outras tribos, ficamos cercados e chegamos cada vez mais perto do ho-
mem branco, onde encontramos todo tipo de doena. Antes do contato
era muita casa, muita gente. Ento, aquele tanto de Suru que eu falei,
153

cinco mil pessoas, morreram, morreram assim, rpido, ningum enterra-


va, morreram como se fossem animais, o urubu tomava conta. Apareceu
febre que no conhecamos, feridas no corpo como se estivesse queima-
do. O paj, os mais velhos no sabiam como tratar daquela doena, no
tinham remdio para isso. A doena atacava o pulmo. Os guerreiros que
eram muito fortes, que tinham sido curados com nossos remdios at de
ferimento de bala, quando essa doena chegou, no tinham mais cura.

A pessoa morria na rede, outro ia buscar remdio na floresta e mor-


ria l. Muita morte, muita morte mesmo! No d nem para dizer assim.
Pessoas muito importantes que eu conhecia morreram, pessoas respon-
sveis por seu povo, que faziam o bem para o povo, que defendiam, pro-
tegiam seu povo. Todos morreram nessa poca. Essa foi a histria Suru.
No foi fcil. Aquele que no viu esse sofrimento, que no conhece a his-
tria e acha que o dono do mundo, nunca vai ser o dono do mundo.
As pessoas que viviam antes de ns morreram, morreram. Restou muito
pouco Suru.

Ento chegou o fim, minha me morreu! Antes de morrer, ela falou


assim: Filho, se por acaso meu irmo, o seu tio, viver, v at ele. Ento
eu fui, fui viver com meu tio por algum tempo e depois ele morreu tam-
bm. Ficou minha irm e ela falou assim para mim: Ah! Filho! ela me
chamava de filho no me deixe, eu estou aqui. Eu acreditava nela, mas
um dia a criana que ela tinha morreu e logo depois ela morreu tambm.
A acabou mesmo a minha famlia.

Quem me criou, como pai, foi minha me e os outros parentes dela, o


tio, o irmo. Eles todos morreram de sarampo. E depois do sarampo veio
a tuberculose. A acabou com o resto das pessoas. A tuberculose perseguiu
durante muito tempo o povo Suru. A FUNAI ia com um grupo de pessoas
para a aldeia, ia de helicptero, vacinava, dava remdio, remdio, rem-
dio... mesmo assim a maioria morreu.

Os mais jovens viveram. Alguns velhos viveram, acho que, se muito,


uns 30 velhos viveram. A maioria morreu. Sobreviveram somente umas
300 pessoas. Ficamos sem lderes. O Dikboba ficou doente, ficou muito
fraco, ficou triste, sozinho, porque os outros guerreiros e lderes tinham
154

morrido. Ento, no tinha como ser como era antes. At o poder dele de
paj diminuiu muito. Por isso os Suru ficaram sem lder por muito tempo.

Quando fiquei sozinho, eu falei para o meu cunhado: Cunhado, eu


no vou ficar com voc, no vou morar com voc mais. E ele perguntou:
O que voc vai fazer?. Eu falei: Um grupo vai para buscar contato, co-
nhecer o homem branco, e eu vou junto. Ento ele falou: No, voc no
pode, voc uma criana, o que voc vai fazer l?. A eu falei para ele:
Para voc eu sou criana, mas a partir de agora eu sou homem, eu mes-
mo resolvo o que quero fazer, eu vou viver, vou me manter. E ele falou:
Por que voc est falando isso? Eu sou seu sobrinho, voc filho do meu
av, eu vou cuidar de voc!. Eu respondi: No, obrigado, acabou! Eu no
vou voltar para a aldeia. Eu no sei para onde vou, s o que est me levan-
do sabe aonde eu vou, o mundo que leva a gente. A ele falou assim:
Voc vai voltar? Daqui a quinze dias eu vou atrs de voc, vou procurar
voc aonde voc for. Ento eu arrumei minha bagagem, arrumei minha
rede e fui embora.

A vida muito triste. O que uma pessoa passa! Eu acho que no fui s
eu que sofri. Tenho certeza de que outras pessoas passam o que eu passei.
Minha famlia, o mais importante para mim, eu perdi. Eu fiquei sozinho.
Eu pensava: Quem vai fazer comida para mim? Quem vai me consolar,
dar carinho como me, como famlia?. Por isso estou emocionado, estou
chorando.

Morando com os brancos


Os antigos j diziam que o homem branco maltratava os ndios, que como
ns no aguentvamos trabalhar o dia todo, eles castigavam, matavam.
Isso os velhos j diziam, que existia o homem branco que escravizava
quem eles queriam que fosse o seu escravo. Os velhos nos ensinavam:
No serve para ns ser como o homem branco, temos que seguir nossa
natureza de indgena, temos que viver da nossa maneira. Como minha
famlia tinha se acabado, eu fiquei muito revoltado, eu pensava que no
queria mais viver. Eu queria enfrentar aquilo que o velho falou. Eu dizia:
155

Eu no tenho medo, eu vou para reconhecer como o homem branco.


Isso antes de o pessoal vestir roupas. Eu tinha mais ou menos 12 anos. Eu
no tinha roupa, estava como eu nasci, nu. Ento eu peguei a minha rede
e vim com o grupo que vinha encontrar o homem branco, um grupo de
mais ou menos 70 pessoas.

Eu segui com eles. Estava realmente muito sozinho, perdido, tinha


muita doena naquele lugar, estava muito magrinho... e vim embora, l
de Pacarana. Cheguei aqui, no acampamento da FUNAI. Era um dia s que
o povo da aldeia ficava para fazer o contato com o branco. O pessoal che-
gava, ficava um dia e voltava. O grupo chegou, dormiu no acampamento
prximo e, no dia seguinte, mais ou menos s 9 horas da manh, eles
foram ao encontro do branco. Ao meio-dia eles saram para voltar para a
aldeia. A eu sentei, com minha mochila tradicional, meu balainho, onde
tinha minha rede, minha bagagem, minha comida. Quando o grupo se
preparava para voltar, eu fiquei parado l. Eles disseram: Vamos!. Eu
falei: Boa viagem! Eu vou ficar. Mas, como voc vai ficar?. Eles me per-
guntaram. Eu falei: No, no me pergunte, eu sei o que estou fazendo,
eu vou trabalhar para o homem branco, eu vou viver assim.

Alguns deles choraram, porque eram muito jovens, abandonados


como eu. Alguns deixaram comida para mim. Eu no sabia falar na ln-
gua do branco, nenhum de ns sabia, ele conversava com a gente e cada
um entendia de uma maneira o que ele estava falando. A gente apontava
com o dedo. Quando queria comer, apontava a boca. Mas o homem branco
entendia.

Ento, todo mundo foi indo embora e eu fiquei l sentado, no tinha


mais ningum. Era uma casa de palha, eu amarrei minha rede, peguei
um pouco de lenha para me aquecer. Eu estava nu, eu no tinha nada,
nem calo nem nada. A o chefe do posto chegou e falou comigo, eu no
entendia nada, mas sei que ele falou assim: Oh! Indinho, vem aqui, no
vai ficar fazendo fumaa na casa, eu tenho uma coberta, eu tenho uma
rede para voc dormir, vem para dentro, a tem muito sereno. Ele amar-
rou a rede no corredor deles, estava tudo fechado de paxiba. Deitei, com
cobertor. No passei nada de frio e pensei: interessante, uma outra
156

natureza que estou conhecendo, eu dormia com o fogo perto de mim, por
isso nunca passei frio, depois eu dormi longe do fogo, me cobri e dormi
tranquilo.

No outro dia de manh, ele acordou e falou para mim assim: Voc
passou frio?. Falei que no, eu entendia que ele estava falando isso. Mais
de uma semana depois ele falou: Voc quer trabalhar? Ento cuida da
cozinha, o cozinheiro est l, voc vai pegar gua para ele, voc vai tirar
lenha para ele. Eu falei: Eu aprendi a trabalhar na roa, aprendi a caar,
para mim no tem limite, eu entro no mato e saio em qualquer lugar, eu
tenho toda essa experincia. Se voc mandar eu capinar, eu sei, eu s no
sei falar na sua lngua. Eu tenho coragem, podem me mandar tirar lenha,
eu sei tudo... eu s no sei fazer a casa como vocs fazem .

Ele pegou uma roupa dele e me vestiu. Como a roupa era de homem e
eu era criana, ele me enrolou com a roupa e amarrou. Arrumaram bota
para me calar.

Ento aquele outro grupo, do meu sobrinho, veio. Ah! Como voc
est?. Eu estou aqui feliz. Ele falou: mesmo? Ento est bem.
Parabns para voc. Viva assim, n! Eu trouxe comida para voc. Eu falei:
No, eu no quero comida, eu tenho comida melhor do que isso. Eu sei
que ele no era culpado, mas eu fiquei com muita raiva, era um homem
muito educado, que eu nunca vi ficar bravo, muito carinhoso, muito cor-
reto, tentava sempre fazer a coisa certa. Por que eu estava falando assim
com ele? Desde criana eu o conhecia. Esse homem de quem eu estou fa-
lando o Andr.

Eu fiquei vivendo l muito tempo, comecei a trabalhar e a notcia se


espalhou. Falavam assim: Olha, aquele rapazinho que foi para l est
vivendo bem, o branco est tratando bem dele, ele est trabalhando.
Ento a maioria dos jovens da minha idade decidiu ir tambm, os que per-
deram o pai, a me, como eu, vieram: Ns viemos ajudar voc, viemos
ficar aqui, com voc!. Ento formamos um grupo e comeou a melho-
rar o tempo da minha alegria. Comecei a conversar, porque antes eu no
conversava com ningum. Eu conversava em Suru, brincava, banhava,
trabalhava. Juntos.
157

Ento outros Suru comearam a chegar, mais gente chegou. Meu irmo
estava viajando para longe quando outros grupos vieram, visitavam, visi-
tavam e comearam a vestir roupa. Depois construram a casa mais perto.

Oreia
Quando o finado Oreia, o finado Posissara estavam l em Riozinho, o ser-
vio deles era s passear, pediam roupa, visitavam as pessoas que eles
conheciam. Ento, naquele tempo, ele, como outros ndios, pensava que
comida vem sem trabalho, roupa vem sem trabalho, as coisas vm sem
trabalhar. Ele pensava assim. Pedia dinheiro e muitas vezes conseguia
um cruzeiro daquele tempo e comprava banana, comprava roupa, ia na
loja, voltava. Vivia assim, naquele tempo, nos anos 70.

Quando chegou 1975, todos os meus irmos voltaram. Posissara no,


Mamuia veio, finado Oreia veio. Vieram ficar mais perto. Eu fiquei mais
feliz. Oreia comprou uma arma para mim, uma roupa, eu estava muito
feliz, estava muito chique. O pessoal no tinha roupa, eu usava roupa
bonita da loja, sapato. Nesse perodo eu conheci a alegria, mas entendi
que a alegria da gente no dura, no fica muito tempo. Tristeza em algum
momento, alegria em algum momento. A vida da gente curta, no ?

O finado Oreia, como era o apelido do meu irmo, foi considerado lder
dos Suru. Oreia era de linhagem nobre, por isso ele ficou como lder. Ele
chamava outros jovens, iam trabalhar com a FUNAI.

Um tempo depois, meu irmo conheceu a moa, para l da rodovia. Na


viagem de volta de um trabalho para a FUNAI, no caminho para a aldeia,
ele encontrou a moa. Ele se encantou por ela, ela gostou dele. Passou o
tempo at que um dia ele falou: Olha, meu irmo, eu tenho uma namora-
da. Eu falei para ele: Voc no sabe falar a lngua do branco, como voc vai
conversar?. Ele disse: Voc tem algumas palavras de portugus, voc pode
falar por mim?. Eu disse: No tem sentido, irmo. E ele falou: No, por
favor, fale para ela que eu gosto muito dela, eu estou apaixonado, eu tenho
coragem de casar, se ela quiser, eu sou um lder Suru. Eu posso, porque
ningum pode falar nada, ningum pode proibir, eu sou uma liderana,
158

quem toma a deciso sou eu. Como eu era muito novo, ento aceitei. Ns
fomos l pela primeira vez, na Linha 11, onde ela morava na casa da irm.
O pai e a me estavam na Linha 13. A irm deixava que eles conversassem.

No dia em que eu a conheci, ela ficou com muita vergonha. Ele falou:
No fica com vergonha, no. Esse meu irmozinho querido, eu gosto
muito dele, ele vem conversar com voc para mim. Eu perguntei para ela:
verdade que voc gosta mesmo do meu irmo?. Sim!, ela respondeu.
E voc tem coragem de ir embora para a aldeia com ele? Toda comida que
ele comer, voc vai comer tambm?. Sim! Eu sou capixaba, ela disse,
capixaba pode comer qualquer caa, ns somos iguais a ndio. No vai
se arrepender depois?, eu perguntei. No, aonde ele for, aonde me levar,
no meio dos ndios, eu vou com ele. Eu falei: Est bem, mas voc pode
ficar pelada, passar fome. No me importo, aonde ele for eu vou com
ele. Eu contei para ele o que ela havia falado. No outro dia, noite, ele a
levou para a aldeia. Viveram l alguns meses.

Um tempo depois, o pessoal da FUNAI precisou dele no trabalho de


contato com os Karipuna. Ele era funcionrio da FUNAI, tinha que ir, por
isso, foi. A FUNAI pediu para a moa ir embora, parece que a famlia ia
lev-la para o Esprito Santo. Ento o sonho chegou at ele. O sonho dis-
se: Olhe, Oreia, voc est muito distrado. Tem algum roubando a sua
mulher, voc deve voltar para l, ela no estar mais esperando por voc.

Ele se levantou e pediu ao seu chefe que queria voltar para a aldeia. Pegou
a bolsa e voltou. Chegou na casa da sogra e perguntou pela filha. Ela disse
que no sabia. Ele ficou muito revoltado. Havia cinco homens dentro da
casa. Parece que a casa era aberta, com muitos colches e eles ficavam ali. A
me falou: No sei, ela foi embora, acho que ela foi para o Esprito Santo,
para a casa da av dela. Ele observou o homem, ele ouviu a famlia conver-
sando assim: Olha, o ndio chegou, ele vai perseguir voc, ento voc pode
ir amanh para Cacoal, ns vamos levar nossa filha no carro, escondida, e
entregar para voc ir embora para o Esprito Santo. Ele ouviu e pensou:
esse rapaz que est levando minha mulher! Est bem, nem eu nem ele vai
ganhar. Ento ele se deitou na rede e preparou o machado. noite, ele pe-
gou o machado e atingiu o homem na cabea. Matou e depois fugiu.
159

Ele ficou inconformado, muito mal. Passou um tempo. Como ele era
funcionrio da FUNAI, devia ir at a cidade para receber. No caminho os
homens encontraram com ele. Mesmo ele tendo dois revlveres e uma
espingarda, mesmo o companheiro dele estando armado tambm, acon-
teceu. Uma picape passou por eles e disse: Olhe, ndio, voc vai morrer.
Ele disse: Est bem, se voc pegar sua arma, ns vamos trocar tiros.
Ele pensava que seria assim, enfrentando cara a cara. Mas na verdade o
inimigo ficou esperando por ele, ali perto. Na hora que ele passou... T!
Um tiro na cabea dele o matou. O outro companheiro fugiu, no conse-
guiram mat-lo. Foram muito cruis, cortaram e queimaram o corpo dele.

No outro dia eu estava no servio com um companheiro, no pilo, T,


t t... socando arroz. No tinha mquina, era tudo distante, difcil, en-
to fizemos o pilo ali. J era quase hora de os trabalhadores pararem para
tomar banho e jantar, eram cinco e pouco da tarde. Watamoia chegou
correndo. Ele tinha ido com meu irmo para Cacoal. Ele chegou correndo e
falou assim: Seu irmo morreu. Como, morreu?. Os caras o mataram,
eu vi quando ele caiu, foi muito tiro. Eu disse: Voc est brincando!.
Ele disse: No estou brincando, foi sorte eu escapar. Eu larguei o pilo.

(Longa pausa)

A nica coisa em que pensei naquele momento era que eu ia morrer.


O mundo para mim acabou ali. O que eu me lembrei, a nica coisa, era
que tinha a casa com as armas da FUNAI, com bastante arma. No sei por
que naquele tempo tinha assim tanta arma. Podia ter algumas, s para a
caa. Eu no sei por que tantas. Talvez o pensamento da FUNAI fosse que
na hora que os ndios os atacassem, eles iriam atacar tambm os ndios.
Pode ser s imaginao minha, no tenho certeza.

Eu vi que tinha muitos tipos de armas da FUNAI ali, muita munio.


Eu pensei em quebrar a porta. O Joo Natan era o enfermeiro, era muito
alto, muito forte. Esse homem chegou na porta e disse: Aqui voc no
entra. Eu falei para ele: Voc no sabe o que eu estou passando. Eu no
quero machucar voc, no quero matar voc. No vai ser fcil voc me
bater. Se voc me bater aqui, na frente de toda a aldeia, eles vo matar
voc. isso que voc est querendo? Voc sabe que meu irmo morreu. Eu
160

s quero as armas, no quero nada de voc. Voc se afaste para longe, seja
nosso amigo. Mas se voc no deixar, todos os ndios vo atrs de voc.
Ele entendeu e se afastou. Ns quebramos a porta. Alguns ndios vieram
e eu passei as armas para eles. Eu disse: Agora os brancos vo nos atacar,
vocs no precisam ir comigo, eu vou sozinho. Era de noite. Sei que mais
ou menos cinco pessoas foram comigo, andando, comigo, seis. Fui at l,
encontrei o lugar onde Oreia foi morto, encontrei o corpo.

Pela manh a FUNAI chegou, com o jipe, com a polcia. Eu era mui-
to jovem, no tinha ainda muito pensamento. Para mim a FUNAI era
como um pai. Eu contava todos os meus segredos para eles, para o Zebel,
Aimor. Eu falei: Eu vou matar aquele cara. Eu preciso. Meu irmo,
que se chamava Mamuia, disse: Meu irmo, voc no pode brigar, voc
vai morrer. Eu disse: Eu no vou ouvir voc, se tem medo de morrer,
ento fique longe de mim. Preciso fazer a vingana. Ele disse: Vamos
pelo menos enterrar o corpo dele, seno os urubus vo comer. Eu falei:
No, ele j morreu, mesmo, no me interessa mais nada. Ele falou:
Mas nossa obrigao, vamos enterrar. Ento eles levaram o corpo
para enterrar em Riozinho.

Logo eu comecei a perseguir os inimigos. Eu no conseguia perceber,


mas os Suru achavam que eu era, naquele momento, o lder deles. Se
eu falava, eles ouviam; se dissesse que no deviam fazer, no faziam; se
dissesse para fazer, faziam, eles obedeciam. Ento, essa vingana contra
os que assassinaram meu irmo porque ele tinha matado o parente deles,
tudo isso aconteceu para que eu chegasse ao posto de lder. Naquele mo-
mento eu no entendia isso.

A lei pode ser a nossa ou a dos brancos, quem mata criminoso. Mas
os Suru no me consideravam assim. Eles consideravam que eu estava
com a razo, achavam que eu estava no meu direito de no gostar do
fazendeiro ou do seringueiro ou do madeireiro. Eu no gostava deles e
os Suru me apoiavam, diziam que eu estava com a razo. Na minha
fala para eles eu dizia: O nosso pai, nosso av, nosso tatarav, os anti-
gos diziam que o homem branco era aquilo e eles esto cumprindo, eles
vo tomar a nossa rea, vo destruir nossa famlia, vo fazer tudo o que
161

est previsto, por isso precisamos demarcar a nossa rea. Assim eu co-
meava a minha fala para o povo. E j era tarde. Os brancos j estavam
invadindo, tomando o que era nosso.

Conflitos e demarcao
Assim comeou o conflito maior, mais presso sobre a FUNAI, colonos inva-
dindo, os Suru virando inimigo do colono, perseguindo, querendo matar.
Quando aumentou a presso, a FUNAI retirou os trabalhadores braais. O
chefe falou: Anine, eu vou levar esse pessoal que trabalha com a FUNAI
para o colono no vir mat-los, eles vo matar todos vocs a. Quando le-
varam os braais, o pessoal comeou a ficar triste comigo, disseram que eu
era o culpado. Eu falei: Pois , mas eu no posso deixar o colono vontade,
eu tenho que fazer vingana, eles mataram meu irmo. Assim comeou,
ningum ficava quieto, todo mundo ia para todo lado, brigava com o inva-
sor. A gente chegava na casa do colono e tocava fogo, tentava tirar o invasor,
ns mesmos. Por isso a FUNAI levou embora os empregados.

Ento eu liguei de noite para falar com o presidente da FUNAI. Eu ob-


servava como o pessoal falava no rdio, por isso eu soube falar assim: Sete
de Setembro, cmbio, quero falar com o presidente. Do outro lado res-
ponderam: Fala cacique, estou escutando, aqui o presidente da FUNAI.
A eu falei: No sou cacique, eu sou Anine. Ele perguntou: O que voc
quer falar comigo?. Eu falei: O homem branco matou o meu irmo, eu
estava perseguindo ele e o pessoal da FUNAI no gostou, tiraram seus
trabalhadores daqui. Ento, amanh de manh ns vamos voltar para
a aldeia onde antigamente ns morvamos, voc no v atrs. Quando
voc for atrs de ns e ficarmos sabendo que so vocs, ento vamos ma-
tar vocs. Por favor, cacique, amanh s 8 horas da manh eu vou at
a conversar com voc, no saia antes de eu conversar com voc. Eu j
falei para voc que no sou cacique, eu sou Anine!. A ele repetiu: Voc
tem que me escutar, voc tem que me conhecer, eu vou levar a palavra
do presidente da FUNAI, eu vou levar todas as pessoas para resolver seus
problemas. Eu falei para ele: Eu quero que voc v prender quem matou
meu irmo. Ento espere, amanh eu vou conversar com voc.
162

Eu fiquei sem acreditar, quando ele chegou. Muitos Suru estavam


ali armados, cercamos todos eles. Quando o presidente Ismarth3 chegou,
trouxe o avio da Polcia Federal, do Exrcito, do governador, da FUNAI e
da Plantel4. Naquele tempo eu acreditava que a FUNAI tinha muito poder.
Chegaram cinco avies de uma vez, o presidente da FUNAI chegou pri-
meiro, depois o governador, depois os soldados, depois a Federal e depois
a Plantel.

O Apoena levou o presidente para me encontrar e ele falou: Quem


o Anine? Esse a? uma criana, o lder do povo Suru?. E o Apoena
respondeu: Sim, ele o principal, ele que resolve tudo aqui. Ento eu
disse: Durante esses cinco anos, a FUNAI no demarcou a nossa terra,
falou que ia demarcar, mas nada aconteceu. Agora meu irmo morreu,
agora eu vou perseguir quem o matou. Ele falou: No, seno voc vai
morrer tambm, voc no precisa perseguir, eu vou demarcar a terra
para voc!. Eu falei: No, no fale isso, no prometa isso, que voc no
sabe com quem voc est falando. Voc est na minha mo, porque voc
no vai mais sair daqui. Todas essas promessas que a FUNAI fez, tudo
que prometeu para nosso povo, at hoje no cumpriu. Voc est fazendo
o mesmo, ento voc no vai embora, voc vai ficar aqui. O delegado
da Polcia Federal disse: No, deixe o presidente da FUNAI ir, quem vai
tomar conta disso sou eu. Quando ele falou isso, eu cuspi na cara dele
e falei: Para mim voc no nada, porque j falou que ia demarcar e
nunca conseguiu cumprir.

Eu tinha todos os guerreiros comigo, tinha toda a oportunidade.


Alguns choravam pela morte de Oreia. Quando eu cuspi, o policial tirou
os culos escuros dele e chorou. Ele falou assim: Voc tem coragem para
enfrentar como eu enfrento. Voc acha que s voc homem? Voc no
conhece o guerreiro Suru. Suru tambm homem como voc, voc um
soldado apenas, mas ns somos guerreiros. Ento amanh, voc v at
o INCRA, ns vamos pegar o carro e ns vamos na Linha 8, l tem fazen-
deiro muito bravo. O presidente da FUNAI apontou, chamou o general e
disse: Vou apresentar este para voc, cacique. Ele aqui fica no meu lugar.
Voc falou para eu ficar, mas eu no posso, quem vai ficar com voc este
aqui. Tinha mais ou menos 12 pessoas com o general do exrcito, o avio
163

era grande, avio preto. Os soldados ficaram, o chefe da Plantel ficou,


algumas pessoas ficaram o dia todo l. O governador e o presidente da
FUNAI foram embora.

A FUNAI dizia que no precisvamos brigar. Levou mais do que cin-


co anos, muito tempo. As autoridades do governo, o pessoal da Polcia
Federal, todos vinham e diziam que um dia iriam demarcar a terra, mas
no faziam nada. Quando voltavam e diziam a mesma coisa ns brigva-
mos com eles. Enquanto eu falava, a comunidade olhava e me defendia,
todos armados. Quem falava era eu. Muitas vezes as autoridades do go-
verno me procuravam, queriam me conhecer. Eles diziam: Esse a o
Anine? Pensvamos que ele era mais velho, alto, forte. Ele jovem, quase
criana." Muitas pessoas conheciam o meu poder quando algum inimigo
atacava, quando o invasor chegava. Assim me consideravam como lder.

uma histria muito grande, muito comprida, de muito sofrimento,


muita tristeza, muito choro, muito medo! Tudo isso o povo Suru passou
para demarcar a terra, por causa da morte de Oreia. Se ele no morresse,
com certeza o povo Suru perderia a sua terra. Essa vingana trouxe bene-
fcio para os Suru, assim conseguimos demarcar a terra. Mas a luta para
tirar o invasor foi muito longa. Hoje o povo Suru est bem, considera que
a terra dele, que dono da madeira, ele acha que dono da riqueza que
est dentro do territrio. Assim pensa o jovem hoje, aquele que no viu,
aquele que no conhece a histria.

Foi o povo Suru que conseguiu demarcar a terra por causa da morte
do finado Oreia, todo o povo Suru brigou, ajudou at que conseguimos.
Eu estava apenas como se fosse o chefe daquele grupo, eu estava frente,
comandava as aes. Por isso, todas as pessoas achavam que eu era como
o pai delas, que eu era um lder grande, eu tinha a voz.

Naquele tempo eu no tinha amor, no tinha tempo para dormir, no


tinha tempo para comer, eu pensava s no que ia acontecer conosco. Com
certeza o homem branco era muito mais numeroso, muito mais que a
gente. Foi isso que se passou, uma luta to triste! A nica coisa que o povo
Suru achava era que tinha que lutar para demarcar a terra.
164

Tudo mudou
Em 1976 at 1979 comeou a demarcao. Mas havia muitos problemas,
muitos conflitos com os invasores, a toda hora parava o servio de de-
marcao. S em 1986 retiramos todos os invasores. O povo Suru pegou
as plantaes de caf dos colonos na Linha 9, Linha 10 e 11. Conheceu o
dinheiro e comeou a perder a cultura. Acabou a festa, a tradio, o paj
j no faz mais as cerimnias. O povo conheceu tambm o evangelho, na
cidade. Os ndios iam para a cidade pedir comida, pedir roupa. Para mim
foi um tempo muito difcil como chefe dos Suru. O pessoal da Linha 14
estava na cidade, pedindo, e eu fui l para conversar: Ns temos terra,
muito mais do que o branco e voc vai pedir comida para ele? Voc pede
roupa e ele vai dar a roupa contaminada com doenas. Ele vai passar essa
doena para voc. Isso no bom!. Eu falei muito para esse pessoal que
ficava pedindo as coisas em Cacoal, outras cidades.

Como o povo conheceu o dinheiro, passou a depender das coisas do


branco, ele pensava como poderia fazer dinheiro. Ento comeou a vender
a madeira.

Hoje o povo Suru parou de andar, ficou quieto, no briga mais, est em
paz, nem pensa mais nisso. Acha que est tudo bem, mas no est tudo
bem, porque o Suru hoje tira madeira, o Suru garimpa. Com certeza, al-
guma coisa de ruim vai acontecer no futuro. Um dia todos vamos chorar.

Hoje o Suru quer ter dinheiro, quer ser lder para ter um nome famo-
so, no para ajudar seu povo. Hoje a comunidade Suru no confia em
nenhuma liderana, porque conheceu vrios tipos de liderana, a manei-
ra da liderana tratar a comunidade, falar com ela. Hoje, mudou muito,
mudou muito mesmo daquela poca. Agora, quem toma as decises so os
jovens, no tem mais liderana, cada um faz por si mesmo, por isso cada
vez esto abrindo mais aldeias.

O povo Suru, naquele tempo, antes da chegada do homem branco,


vivia com muita alegria, muito unido, comia junto, a liderana vivia jun-
to. Hoje no, hoje h muita inveja, hoje ele fica interessado porque existe
projeto, porque existe aquele que est se vestindo bem, porque aquele tem
165

o carro bom, importado. H muita briga, muita inveja. Suru muito


ciumento, isso eu sei porque eu sou Suru, isso acontece conosco.

O que mais me faz sofrer hoje a falta de parceiros, a falta daquele


que me ajudou na luta. Eu no sei o que aconteceu com a gente, nos afas-
tamos um do outro. Vamos dizer que foi assim um acidente, uma coisa
sem querer. Algumas pessoas esto muito preocupadas, outras lembram
e queriam que voltasse. Mas no existe isso, o tempo no vai voltar. No
d para recomear uma coisa que no deu certo. Se voltasse, o que aconte-
ceria? bom a gente aprender com tudo o que passou.

Os jovens, aqueles que esto nascendo, no sabem o que aconteceu


nesta terra dos Suru. Ento eu estou muito contente e por outro lado mui-
to triste tambm, estou chorando, emocionado por contar essa histria.
Mas importante, para que as outras pessoas reconheam tambm a his-
tria Suru, possam ler e ouvir nossas gravaes.

Morada
Quando teve a demarcao, cada famlia decidiu morar num lugar dife-
rente. Quando as pessoas mudaram para a Linha 11 por causa do cafezal,
eu tentei morar l. Mas, para mim, a minha riqueza era o lugar que a
minha me, que os meus irmos conheciam. Para mim, nenhum dinhei-
ro mais importante do que este lugar. Para mim, parece que a minha
famlia est viva aqui, essa a minha felicidade. O finado Oreia, o finado
Posissara viveram aqui, eles viram esta floresta, ento vou viver aqui, esta
a minha riqueza. Vivi um pouco l na aldeia Lob, tinha mais de 15 mil
ps de caf, mas eu abandonei tudo e vim morar aqui mesmo, os outros
ficaram na Linha 11, Linha 10, Linha 9, por causa da riqueza do caf, foi
bom para eles. Para mim, desde criana eu desejava aquela beira de ca-
choeira, a mata muito linda. Hoje no est to bonito, tem a roa, a mata
foi derrubada. Mas pelo menos a cachoeira me d alegria, aquele lugar
tem muita recordao.
166

Famlia
Nesta terra, muito sangue foi derramado. Tudo isso mudou a minha vida.
Naquele tempo eu no tinha amor. Mesmo tendo noiva, eu no tinha
amor, mais do que isso, no tinha esperana. Eu no tinha filho, no
tinha ningum do meu lado, estava sozinho. Hoje eu tenho filho, hoje eu
tenho famlia e toro bastante para que minha maneira de viver permita
vencer tudo o que passamos hoje, porque a nossa maneira de viver hoje
complicada demais. Eu gosto de paz, eu gosto da vida muito tranquila,
alegre. isso que quero hoje. No consigo nem imaginar o que eu passei.
Sem pai, me...

Por isso eu digo, quem tem pai deveria ser muito feliz, porque tem tudo.
Mesmo que ele tenha alguma doena, mesmo que seja fraco, seja analfabe-
to, o pai tudo. Quem tem pai vive com esprito bom, muita sade, muito
alegre. Eu acho que quem tem me hoje, tem a vida muito tranquila. O
que eu passei ningum sabe, ningum consegue imaginar como pode uma
pessoa viver sozinha no mundo. No imaginam. Quem tem pai, tem casa;
quem tem me tem todo o carinho, com certeza. Tudo, ele tem. So riquezas
que as pessoas no reconhecem. Imagina quando algum no tem pai, ima-
gina quando no tem famlia, no tem casa, no tem lugar certo no mundo!

Hoje eu tenho filho. So 11 filhas e 10 filhos, ento 21 filhos. Hoje eu


tenho neto, eu tenho quatro esposas. Achei que eu ia ficar feliz com isso,
mas no assim. Cada vez eu penso que tenho mais tristeza porque o
filho no obedece ao pai, a filha no obedece ao pai, me. Por isso a
minha vida mais sofrida ainda, mais triste ainda. No consigo dormir
tranquilo, preocupado com meu filho, preocupado com minha filha, pre-
ocupado com a vida de toda a famlia. Cada vez eu sofro mais. Eu pensava,
quando no tinha mulher, no tinha filho, eu pensava que estava triste,
que estava sozinho no mundo, mas no, eu estava enganado, eu estava
procurando mais peso ainda... eu no sei o que dizer.

Eu tenho um pouco de experincia da vida hoje e quando vejo aquilo


que eu j passei, vou falar com meu filho, digo que no bom aquilo e ele
no escuta, a mesma coisa com a filha, a mesma coisa com minha mu-
lher. Dentro de mim tem o meu pai e a minha me que me do conselho.
167

Eu me corrijo, todo dia da minha vida estou me corrigindo. Quem est me


dando conselho, est aqui dentro de mim, o meu pai est aqui dentro, a
minha me est aqui dentro.

Quando eu aprendi sobre o dia das mes eu chorava muito, lembra-


va de minha me, sua maneira de ser muito carinhosa, ento chorava
muito. Quando me casei, eu pensava que no queria ter filha. Por qu?
Porque eu achava que a menina quem mais sofre, que um homem po-
deria maltratar a minha filha. A eu dizia que no queria ter uma filha.
No porque eu no gostasse, era por medo de como ela iria viver neste
mundo. Eu torcia para que todos os meus filhos fossem homens, porque
assim eles poderiam se virar, trabalhar, viver como eu vivi.

Assim que eu pensava. E acho que Deus, que conhecia o meu pensa-
mento, me deu um castigo, acredito eu, porque hoje tenho 11 filhas, e s
10 homens. Daqui para frente eu no sei. Se for da vontade do tempo eu
ter mais filho ou mais filha, porque a maioria das minhas mulheres so
jovens, muito mais jovens do que eu.

Quando nasceu a Talita, minha filha mais velha, naquele tempo um mo-
torista que trabalhava aqui disse: Eu sei que o senhor no gosta da sua filha,
d ela para mim. Eu ouvia e no respondia nada. A mulher dele chegava na
minha esposa e dizia: Seu marido no gosta da sua filha, d ela para mim.
Minha mulher me perguntou: verdade que voc vai dar nossa filha para
aquelas pessoas?. Eu disse: Mulher, voc est doida? Como eu posso dar a
minha filha para os outros? Ela minha filha, o que voc est pensando de
mim? Isso no existe. Depois esse homem disse: Voc no quer dar a sua
filha para mim, ento ela vai morrer porque eu vou falar para Deus para que
ele mate a sua filha. Que absurdo, no? Fiquei chocado com isso.

Logo depois da Talita, nasceu a Hinkir e fiquei triste. O que eu ia fa-


zer? Ento eu pensei: J que no dia das mes eu choro muito, para poder
tirar a dor de dentro de mim, eu vou colocar o nome da minha me nela,
assim no dia das mes eu vou homenage-la como se fosse minha me
verdadeira. Esse foi o meu pensamento. Minha primeira esposa tambm
considerada como minha me, porque ela muito carinhosa, agrada
muito as pessoas, da mesma forma como era minha me. Ela muito
168

generosa, no tem pensamentos maus, ela ama a todos, ela chega nos lu-
gares e mostra muito amor pelas pessoas. Quando estou doente ela cuida
muito de mim. Eu a considero como minha me.

Hoje eu preciso trabalhar para tratar daquelas 11 filhas e de alguns fi-


lhos que so dependentes ainda, so crianas. Os Suru hoje no sabem
mais viver como eu vivi, antes do contato. Tenho certeza de que se eu
puser meu filho l na mata e disser: Fique aqui, tire castanha, se chover
voc pode fazer uma proteo contra a chuva, um tapiri, com certeza ele
no saberia fazer.

Mesmo assim, com todos esses filhos e filhas, eu tenho esperana de


que algum possa seguir meu caminho, como lder. No estou dizendo
que eu sou a nica liderana Suru, no! Estou falando que eu fui bom
para o povo Suru, na demarcao da terra, ajudei como liderana. Ento
hoje o povo Suru est muito feliz, e eu tambm. Porque Suru est vivo,
porque Suru muito importante, muito orgulhoso de ser Suru, muito
famoso, muito valente. Isso me d alegria!

Mas no todo Suru que faz papel de Suru. A mesma coisa com o
povo Xavante, no todo Xavante que faz papel de Xavante. O Juruna
fez, da mesma maneira que o Kaiap. Foi Raoni, junto com sua equipe,
que fez papel de Kaiap. Amanh, se Raoni morrer, ningum vai fazer
como ele fez. O Juruna fez coisas muito boas, um exemplo para o povo
indgena, para o Xavante mesmo. Ento assim a vida, aqueles que fi-
zeram bom papel para o Suru, j no fazem mais. Por isso eu quero
dizer aos jovens para serem lideranas que ajudam o seu povo, faam o
bem dele, o bem do seu prximo. No futuro, converse com a criana que
vai estudar, faa palestra para ela conhecer a histria Suru. Por isso eu
quero deixar minha palavra.

Estou falando do meu sofrimento, de tudo que vivi at aqui. Hoje


muito diferente de como eu vi, no comeo, quando eu era jovem, quando
eu era criana. E isso nunca mais vai voltar. So muitas lembranas, mui-
ta saudade daquele tempo, muita saudade.
169

Vingana
Um dia, uma pessoa que eu conheci, me disse: Voc sabe, Anine, que a
pessoa que matou o Oreia mora aqui pertinho, na Linha 5? Eu sei que voc
tem dinheiro, se voc me der R$ 5.000,00, eu mato ele e trago a orelha para
provar. Eu escutava e no respondia nada. Depois eu disse: Venha aqui,
sente-se aqui. Olhe, eu quero ser seu amigo, mas voc est pensando coisas
ruins sobre mim, porque eu sou o irmo do Oreia, porque sou o Anine e
voc j ouviu muitas histrias sobre mim. Agora eu fiquei com muito medo
de voc, porque voc est falando de uma coisa do passado. Voc no sabe
quem eu era. Eu era como qualquer homem, podia matar, podia fazer qual-
quer coisa, mas hoje eu tenho famlia, eu tenho filhos, tenho mulheres,
na minha aldeia tem poucas pessoas, s a minha famlia mesmo. Quem eu
sou para mandar voc matar outra pessoa? Como eu vou confiar em voc,
se voc tem coragem de matar? Hoje tenho famlia, vou ter netos, tenho
responsabilidade, no como antes, quando brigava. Eu destru minha
vida. No quero que voc pense isso de mim. No tenho coragem de mandar
matar uma pessoa. Se eu fizer isso, o que vai acontecer depois? Amanh,
se descobrem que eu mandei matar, vo vir aqui, cinco, seis pessoas e vo
acabar com a minha famlia, a acaba de novo a minha vida.

Hoje estou muito abenoado, a terra demarcada, a famlia que estou


construindo de novo. No tenho mais desejo de vingana. Acredito que,
um dia, quem matou meu irmo vai morrer. Eu no tenho plano de vin-
gana, acabou. Mas ainda di em mim. Muitas vezes eu pensei: Se um
dia eu encontrar cara a cara com aquele que matou o meu irmo, o que vou
fazer?. Porque quando eu era jovem, eu sempre usava arma, at quando
viajei para So Paulo, Braslia, eu levei a arma na minha cintura. Agora
eu mudei, quando vi meu filho, minha filha. Eles merecem viver, no vou
destruir a vida deles. Eu amo todos eles, tenho responsabilidade de pai.
Hoje mesmo eu falei para minha mulher: Eu nunca imaginei abandonar
vocs, eu amo todos vocs. O dia em que abandonar vocs, ser somente
no dia da minha morte.
170

O fundo do poo
Depois da morte do Oreia eu estava muito mal. Meu tio Andr falou que
eu devia me casar, para parar, ficar quieto, seno eu ia morrer tambm.
Ento trouxeram uma menina, l do Cinta larga. Ns vivemos juntos um
tempo, mas eu no estava satisfeito. A gente nunca est satisfeito com a
vida, estamos sempre reclamando: Ah! Estou de barriga muito cheia! Ah!
Estou com muita fome!.

Teve um tempo em que os Suru tiravam muita madeira, como hoje.


Naquele tempo, como eu era liderana, o madeireiro estava sempre atrs
de mim e eu recebia muito dinheiro. Nessa poca tambm aprendi a be-
ber. Eu s no morri porque o tempo no queria que eu morresse. Muitos
companheiros bons morreram por causa da bebida. Dirigiam o carro b-
bados ou eram atropelados pelo carro, o corpo ficava como carne moda.
Ento, naquele tempo, eu bebia muito, tinha carro, aprendi a dirigir des-
de 1988 e dirigia bbado todo dia, todo dia, todo dia! Por isso eu falo para
o meu filho, a bebida no boa, leva morte, falo porque sou conhecedor
desse caminho. perigoso. No fao mais isso, eu fui l no fundo e voltei.

Com certeza no volto nesse caminho. Se eu pego dinheiro, no gasto


com bebida, gasto com alguma coisa boa para mim, para minha famlia,
com comida, compra de mercado. Hoje tenho nojo de bebida, de fumo.
Experimentei droga tambm. Eu conheci todas essas coisas, e como co-
nhecedor, posso decidir no fazer mais. como voc mexer na caixa de
marimbondo. O marimbondo vai ferroar voc todo e a voc no vai mais
passar naquele lugar, porque sabe que vai sofrer.

Como estamos vivendo no meio do homem branco, a gente aprende.


Eu j bebi muito, usava arma. Arma muito perigoso, voc pode ficar
bbado e, sem querer, matar seu companheiro, ou ser preso pela polcia
por usar a arma. Temos que procurar o que bom.

Uma vez eu fiquei apaixonado pela mulher branca. Eu ganhava mui-


to dinheiro, andava com carro bonito. A encontrei essa mulher. Uma
pessoa do Paran. Naquele tempo abandonei minha famlia verdadeira
e viajei com essa mulher para conhecer a famlia dela. Fiquei trs meses
171

no Paran. Quando voltei, minha mulher estava me esperando. Ela sabia


que eu estava fazendo isso e falou: Essa branca vai dar um chute na sua
bunda quando acabar o seu dinheiro. Voc me maltrata e eu estou aqui te
esperando, sem comida, sem ningum para cuidar de mim. Fiquei muito
tempo sem comer carne. Eu entendia que estava errado e abaixava mi-
nha cabea. Est bem, por isso voc minha me. S minha me pode
entender o meu erro e me corrigir. Ento peguei minha arma que estava
abandonada h muito tempo e matei um nambu para ela.

Como minha mulher havia falado, a mulher branca me abandonou.


Ela me telefonou e disse: No quero mais voc. Voltei a namorar com um
antigo namorado de infncia. Por isso eu fiquei muito mal e comecei a
beber muito mesmo. Ento entendi o valor da minha mulher. Ela era mi-
nha mulher verdadeira, nunca me abandonou por causa de dificuldade.
Uma vez eu perguntei por que ela no me dava comida na boca e ela disse:
Por acaso voc criana?. Eu disse que a minha namorada branca fazia
assim, me dava comida na boca, me tratava bem e eu pensava que ela me
amava. Minha mulher disse: Eu amo voc, mas no sei fazer esse tipo de
carinho, minha natureza outra. Eu tenho muita sorte, casei com uma
mulher muito boa. Ela me deu muitos filhos. Tenho esperana de que vou
viver muito tempo com minha famlia. So presentes para mim. Foi Deus
quem me deu esse presente.

No probo meus filhos de casarem com mulher branca. Mas tem que co-
nhecer primeiro, como a pessoa, como o homem, como a mulher, como
ela vive. A maioria dos ndios esto se casando com a branca. Mas precisa
conhecer. Tanto entre ns, os ndios, como entre os brancos, as pessoas no
so iguais, tem gente boa, mas tem gente ruim. Por isso quero deixar para os
jovens a experincia da vida que eu passei. Eu fiz muita coisa errada, por isso
hoje eu no tenho nada. As pessoas inteligentes hoje tm criao de gado,
tm dinheiro no banco. Enquanto eu, quebrei a cara. Por isso tenho que
aconselhar meu filho. Porque a vida no meio do homem branco no fcil.
Muitas vezes o branco tambm passa fome, muitas vezes o homem branco
larga sua mulher ou ento mata. Muitas vezes o homem branco estupra a
sua filha, muitas vezes mata seu pai. Estamos vivendo no meio do homem
branco e aprendendo. Por isso temos que tomar cuidado. Temos que ser Suru
172

verdadeiro. Como eu j falei, antes o Suru era muito unido, muito alegre.
Muito antes do tempo do contato. Hoje eu no conheo mais esse Suru.

O evangelho
O povo Suru abandonou a sua dana, a cerimnia do paj, o mapimai.5
Hoje acham que tudo pecado. Eu pedi para um velho contar histrias
para o livro e ele disse: Eu tenho limite para contar histrias, eu acho
que no certo contar histrias porque eu sou religioso, sou crente. Eu
pensei: Ser que ele est entendendo mesmo o que ser crente?. Isso
estraga a cultura, se no fosse a religio, hoje teramos pajs.

O Bill era um missionrio holands e sua mulher, Carolina, era ameri-


cana. Desde 1966, desde antes do contato, eles j estavam aqui. Ele acompa-
nhou o contato, fazendo fotografias. Ele disse que estava aqui para estudar
a lngua e fazer a cartilha Suru, para ensinar para as crianas, para que
no esquecessem a lngua. Ele gravava com as pessoas. Eu no queria que
ele gravasse mais, nem que trouxesse a palavra de Deus. Ele fazia isso es-
condido. Escondia o gravador na roupa e levava o ndio para a mata para
gravar escondido, ou dizia que ia levar para tratamento de sade em Porto
Velho e l ele pagava para o ndio para gravar. Quando eu percebi, pedi
para ele ir embora. O Andr me disse que queria que seu filho aprendesse
a escrever e ler em Suru, que achava importante. Eu achava que isso no
seria bom, que depois os Suru no iam querer mais ser Suru, iam deixar
sua cultura. Ele ento me pediu para levar o Bill para a Linha 11, que faria
isso com cuidado, que se ele ensinasse algo errado, o mandaria embora. Eu
brigava muito com os crentes dentro da aldeia, expulsava as pessoas que
vinham aqui pregar a palavra de Deus. Eu era grosseiro. Diziam que eu era
bravo. Eu achava que no era bravo, que s estava fazendo o papel do lder.

At que um dia as vises apareceram para mim. Eu pensei que ia vi-


rar paj. Mesmo antes do contato, quando eu era criana e estava muito
doente, vi algum me levando numa nuvem pequena, como se fosse uma
bacia. Algum me levava para o ar, nessa nuvem, e eu gritava, gritava.
Mesmo de olho aberto eu via.
173

Uma vez, muito tempo depois eu tive outra viso, eu estava num ca-
minho e caam raios que comeavam o fogo, em todas as direes. Tinha
uma montanha muito linda, uma paisagem muito limpa, com plantas di-
ferentes, tudo muito lindo, eu nunca tinha visto aquele tipo de mata. Eu
estava l, procurando a menina para namorar, como faziam os rapazes e,
de repente, o fogo apareceu. Eu fiquei cercado, no tinha como sair, tinha
trs carreiras de fogo, na frente, pelos lados, atrs. Ento uma voz falou co-
migo. Eu ouvi uma gargalhada... R, r, r, r, r! E depois: Te peguei!.
Eu no via quem estava falando. Ele falou de novo: Voc no corajoso?.
Eu respondi: Sim, eu sou corajoso. Ento enfrenta esse fogo pulando,
pulando, sem parar. Isso no ser corajoso, eu respondi. Sim, me mos-
tra que voc . Eu pulava uma carreira, outra carreira, outra. Ficava can-
sado, cansado. E ele ria de novo... R, r, r, r, r! E falou: Eu te peguei.
Como voc me pegou?. No precisa perguntar, voc est na minha mo.
Se voc quer acabar com esse fogo, ajoelhe-se para mim. Eu disse: Eu no
me ajoelho diante de ningum, eu sou guerreiro, muito valente. Ele riu
de novo: R, r, r, r, r!, e falou: Para mim, voc no guerreiro coisa
nenhuma, voc no valente coisa nenhuma, voc no nada!. Eu per-
guntei: Quem voc? S estou escutando sua voz, me mostre a sua face.
Ento apareceu, como se fosse aquele desenho de Cristo. Eu vi, aquele ros-
to, no meio das nuvens. Senti o toque de algum no meu ombro, dizendo:
Voc muito teimoso, ajoelhe-se. Ento eu ajoelhei. Quando ergui o meu
rosto no vi mais aquele fogo. Quando acordei, percebi que coisas muito
ruins estavam acontecendo na minha vida enquanto eu perseguia os cren-
tes, enquanto no os deixava falar sobre a palavra de Deus. Como liderana,
eu no deixava entrar a religio porque eu tinha essa certeza de que se en-
trasse, acabaria a cultura do povo Suru, por isso eu me preocupava.

Quando minha filha Hinkir ficou muito doente, o sonho me disse:


Voc muito malvado, muito mau. Eu no gosto do que voc faz com
os meus filhos, por isso voc vai pagar. Voc vai ver, sua filha vai sofrer
muito. Eu perguntei: verdade?. Quando acontecer, voc vai ver que
verdade. No meu sonho, estvamos passando por uma ponte e minha
filha caa dentro da gua. Eu queria peg-la, salv-la, ento mergulhava
no rio, mas um cip agarrava o meu p.
174

O Bill me contava a histria de Jonas e eu nunca esqueci. Ele me con-


tava que Jonas no obedecia a Deus e ia embora, para outro pas. Ento
o vento soprou muito forte contra o barco e o marinheiro perguntou por
que aquilo estava acontecendo. Jonas disse que era por causa dele: Se voc
quiser, me jogue. O marinheiro o jogou no mar e na mesma hora o vento
acalmou. O peixe grande veio e engoliu Jonas. Durante trs dias ele orou
a Deus e o peixe grande o jogou na praia. Isso eu nunca esqueci.

Por isso eu lembrei da histria, dentro do meu sonho. Na hora em que


Hinkir caiu dentro do rio e o cip agarrou no meu p, eu falei: Deus,
como voc sempre diz que Deus no meu sonho, a minha filha muito
querida, eu gosto muito dela, ento salve minha filha. Como voc guar-
dou Jonas, dentro do peixe no mar, guarde minha filha.

Ela ficou realmente muito doente, passamos mais de 9 meses com ela
no hospital em Goinia e os sonhos me perseguiam. Ento aceitei a Cristo.
Acabou aquela coragem, a valentia que eu tinha, j no era mais a mesma
pessoa, no tinha mais vontade de ser lder do povo Suru. Me afastei naquele
tempo por causa do evangelho. Depois que eu aceitei, o evangelho comeou
a penetrar muito nas aldeias, todos aceitavam, muita gente, muita gente.
Eu ficava muito admirado. Por que at o velho estava aceitando? Ser que ele
est entendendo mesmo, como seria uma doutrina da igreja? No fcil. Isso
aconteceu comigo. Como Deus disse para mim que eu no teria fora para
enfrentar, eu aceitei logo. Minha famlia evanglica. A maioria do povo
Suru hoje aceitou a palavra de Deus. Essa uma fraqueza do nosso povo.

Eu posso contar, que, quando eu me converti, aconteceu um milagre.


Eu no sabia ler. Eu pedia para o meu filho ler para mim, a bblia. Ele lia,
eu passava para os Suru. Outro dia eu chamava minha mulher Artemira
para ler, ela lia e eu passava para os Suru. Ento, no rio, numa praia de
areia muito bonita, eu me sentei l e olhei a bblia, as letras, separadi-
nhas, no tinham significado para mim. Eu levantei a bblia, assim, para
o cu e falei: Deus, se voc existe mesmo, faa com que eu aprenda a lei-
tura. Voc no fez a terra, voc no fez o cu? Por que eu estou falando isso
com voc? Porque eu nunca estudei, nunca peguei o lpis. Se voc quer
que eu seja seu filho, me d a leitura para que eu entenda sua palavra.
Logo, logo apareceu o significado de uma palavra. Isso aconteceu comigo.
175

uma coisa que as pessoas talvez no possam acreditar. Eu olhava as le-


tras nas caixas, e comeava a compreender a letra a, o x...

Hoje eu leio, muito mal, mas alguma coisa eu entendo, uma histria
de Jesus, uma histria do povo de Israel, no tempo de Moiss, como ele
atravessou, como era castigado no Egito. Muita histria triste, muita his-
tria bonita.

Eu acredito que hoje Jesus no est morto. Jesus est vivo. Eu falava
sobre o que ia acontecer comigo e o esprito falava comigo. Jesus mesmo
falou que o pai dele o verdadeiro esprito.

Essa minha vida hoje, eu tenho muita emoo, por qualquer coisa eu
choro. Antes de casar, antes de ter filho, eu batia no peito e dizia: Eu sei
que posso trocar tiro com o cara, ou posso comer uma cobra viva, se ela me
morder, se algum dia eu machucar a minha perna e ficar aleijado, eu me
mato. Assim eu falava, pensava que era muito corajoso. S pensava no
mal, achava que tudo era fcil para mim. Hoje no, hoje eu tenho medo
de morrer, tenho pessoas muito carinhosas do meu lado e me preocupo
muito com o futuro delas. Hoje eu conheo um outro caminho.

Essa mudana que aconteceu com o povo Suru, com a entrada da reli-
gio, o povo no capaz de entender. Para ter o evangelho, tem que ser mui-
to obediente, muito habilitado, se transformar, ser de outra maneira, no
como o ndio , no como a gente vive. Jesus falou que o crente no pode
desejar o dinheiro, se olhar uma menina que o agrada, s de olhar j comete
um pecado. No fcil! Quem consegue fazer isso? Por isso eu falo que no
serve para o Suru. Ns temos costumes que fazem parte de ns mesmos,
xingar, matar, comer macaco. Os dez mandamentos falam que temos que ter
limite com a comida. Isso est escrito, uma religio de judeus. Serve para o
ndio? Claro que no. Tudo isso que aconteceu, para essa mudana, muito
sacrifcio para o povo Suru, muito ruim largar a sua tradio, a sua cultura.

Falta liderana, eu acredito nisso. Falta a gente batalhar e tentar voltar


de novo a nossa tradio. Aquele que entende o evangelho pode continuar,
aquele que no entende pode tentar voltar, continuar sua tradio como
Suru. Eu me preocupo com isso, alguns outros lderes mais antigos se
preocupam. S alguns.
176

Novos contatos
Nesse tempo de muita luta eu andei pelo Brasil inteiro, conheci muitas pes-
soas. Muito tempo depois, quando j estvamos nessa briga, conheci Betty
Mindlin. Conheci Ailton Krenak, quando ele era ainda muito jovem. Conheci
outros lderes, o Juruna, o Raoni, Davi Yanomami, Biraci Yawanaw, lvaro
Tukano. Ns todos, naquele tempo, ramos muito jovens.

Foi ento que entendi que no ramos somente ns, os Suru, que so-
framos. Ailton Krenak contava como o homem branco tratou o povo dele,
como o lder dos Krenak foi morto, foi preso, levou choque na cadeia. Muitos
lderes valentes haviam morrido. Assim entendi que no ramos somente
ns que estvamos sofrendo. Conheci muitos lderes importantes, pessoas
batalhadoras, guerreiros como ele. Assim a nossa energia ficou muito forte
de novo, como se estivssemos morando em algum lugar especial, alguma
aldeia, numa terra muito protegida. Mesmo que o governo no nos escutas-
se, ns estvamos felizes, compartilhando com os outros grupos diferentes,
os outros lderes. Aprendamos, um com o outro. Ento isso foi muito im-
portante, at eu chegar aqui, no momento que estou vivendo.

Essa minha histria, tem muita coisa boa, mas muita tristeza tam-
bm, por isso quando eu falo, eu choro, me emociono por tudo o que pas-
sei. Ainda sinto dor dentro de mim por tudo que passei, por tudo que vi
com meus prprios olhos. Muita morte. Muita morte dos lderes, muita
morte das pessoas, das crianas, adultos.

A minha alegria maior saber que o Ailton est vivendo ainda, como
o Raoni, como o lvaro. Grandes lderes! Isso me faz lembrar daquele
tempo, quando ramos jovens, quando nos encontramos. Muitas vezes
chorei, como agora estou chorando, quando ouvi a notcia da morte do
Mrio Juruna, das brigas do povo Xavante, dos problemas do pessoal do
Xingu, isso me deixa triste. Mas eu fico contente que o Davi est vivo, que
o Biraci est vivo, os companheiros. O principal lder, eu considero at
hoje, o Krenak, ele um lder, sempre esteve na frente. A histria dele
muito linda. Ele nos ensinou como lutar. Sempre o admirei, a histria
dele muito mais bonita que a minha, como ele levava sua comunidade
para Braslia, para lutar. Por isso mesmo, pela luta dele, pela fora dele,
177

a nossa terra est aqui, por isso eu o considero nosso principal lder. Sem
ele, a gente no era nada.

Tem muita histria linda, esta histria eu contava sempre: uma vez,
quando estvamos juntos, o congresso estava votando a lei de populao
indgena e ele pintou o rosto... uma histria muito bonita. Ele sempre
vai ser lder, mesmo quando terminar a vida dele, ele ser sempre o lder.

Uma vez ns fomos para Rio Branco, no Acre, para um encontro, no


tempo do Chico Mendes, para fazer uma aliana dos povos da floresta. Eu
me lembro disso tudo. Eu aprendi muito com ele, ns aprendemos juntos.

Eu elogio tambm todos os parceiros dessa luta, a Betty, a Maria


Barcellos, muitas outras pessoas que deixaram lembrana. Eu toro para
que tenham sade. Os jovens tm que conhecer as pessoas que lutaram
pela demarcao da terra deles. Por causa dessas manifestaes, dos en-
contros com outras lideranas, apoio dos antroplogos, dos amigos, no
comeo tambm do padre Ezequiel, nossa terra foi demarcada.

Antes do povo Suru conhecer o homem branco no tinha essa preocu-


pao, no tinha essa batalha, no tinha essa luta, mas quando eu cheguei
aqui, foi isso que eu encontrei. Muito tempo se passou, muita histria.

Eu quero deixar essas palavras para os jovens, para poderem analisar


minha histria, essa histria nossa, do povo Suru, porque quando eu
conto a vida do Suru, eu conto tambm a minha vida. isso. Obrigado.

..................................................................................
1 Bracelete usado pelos homens.
2 Enfeite usado pelos homens nos pulsos e nas pernas.
3 Ismarth Arajo de Oliveria, presidente da FUNAI de maro de 1974 a
maro de 1979.
4 A empresa Plantel, de Goinia, chegou a Cacoal para demarcar a rea
Suru.
5 Ritual da origem da humanidade, rene todas as pessoas da aldeia em
torno da bebida, do alimento, de cantos e danas, com trocas de presen-
tes e favores.
~ ~
Gakaman e Gathag Suru
179

Histria de duas mulheres

Os antigos contavam a histria assim. Nenhuma mulher gostava dele. Ele


no tem nome. Por isso ele mantinha relao sexual com a oroyhid, uma r-
vore que havia atrs de sua casa. Havia uma rachadura no tronco da rvore e
ali ele fazia sexo. Assim a rvore engravidou. Ento ele disse para sua me:

Me, sempre oua com ateno os sons no canto de nossa casa.

Sim! respondeu a me.

Da mesma forma, o sem-nome manteve relao sexual com uma caba-


a e a cabaa engravidou. Ele tambm pediu que a me ouvisse no canto
da casa com ateno. Ento ele se foi.

A me j havia se esquecido do pedido do filho, quando escutou um es-


touro: POOU! E depois um choro de criana: We, we, we! Ouviu o estrondo
e depois o choro, ento se lembrou do pedido do filho. Saiu correndo e
deparou com uma criana deitada no cho, prxima rvore. Ela pegou o
beb e levou-o para a casa. Mais alguns instantes e: POOU! We, we, we!
Ela tambm se lembrou do pedido do filho. Um pouco mais distante do
local onde houve o primeiro acontecimento, ela tambm viu outra crian-
a deitada no cho, prxima aos cacos da cabaa. Contam que ento ela
tomou as duas crianas, eram meninas: Sansam e Kabeud.

Contam que ento o sem-nome criou as duas meninas, suas filhas,


mesmo no tendo mulher. Assim ele viveu com as filhas. Elas cresceram,
andavam por todas as aldeias, andavam por toda parte. E o pai as avisava:

Eu gerei vocs do nada. Por isso vocs no devem se deixar usar.

Mas elas no davam importncia ao que o pai falava. Kabeud, quando


pediam para namorar com ela, se entregava. J Sansam, quando pediam,
ela oferecia a palma da mo.

Contam que houve uma grande festa, de beber yatir, chicha, onde as
pessoas se reuniram. O dono da festa convocou todos os seres: pssaros,
animais, humanos, todos. Contam que depois de se enfeitarem, se pinta-
180

rem, comearam a danar, tocando flauta. Mokow, a coruja, comeou a


danar oferecendo-se para as moas, as filhas do sem-nome, enquanto o
povo tocava flauta. L estava ele, Mokow, todo enfeitado, com um belo
enfeite labial.

Mas, na festa, elas depararam com Peyxir, um belo pssaro que exibia
suas lindas penas. Mokow se exibia tambm, mas as mulheres s ti-
nham olhos para Peyxir, desejavam ficar com ele, e comentavam:

Poderamos ficar com aquele ali.

Contam que ele, o sem-nome, falou para as filhas que elas no deve-
riam envolver-se com ningum na festa:

Pelo fato de eu ter gerado vocs no buraco da rvore e da cabaa,


vocs no tm origem disse o pai para as filhas.

Sim! responderam.

Mas, mesmo assim, sentiram-se atradas pela beleza do Peyxir.


Mokow, a coruja, ficava na frente do Peyxir, tentando impedir que as
moas olhassem para ele. Sabia que as moas no estavam interessadas
nele, ento perguntou ao dono da festa:

O que elas esto comentando?

Ah! Elas esto admirando a sua beleza!

Ouvindo o que o dono da festa dissera, as duas irms comentavam:

Ns que no queremos ficar com esse perna cabeluda a! Mokow


acha que estamos falando dele. Queremos ficar com o Peyxir.

Nesse momento, as pessoas comearam a se despedir para ir embora e


as mulheres falaram com o Peyxir:

No caminho, deixe sua pena para ns, indicando o caminho, a di-


reo da sua casa.

Mokow ouvia tudo o que elas planejavam. Ento, ficou para trs e tro-
cou de lugar a pena que o Peyxir deixara. Pegou sua pena e colocou no cami-
nho da casa do Peyxir e a pena do Peyxir ele colocou no caminho da sua casa.
181

Contam que ele foi para sua casa, empoleirou-se e ficou de frente para
o caminho, vigiando. Ao avistar as mulheres chegando, disse para sua
me:

Me, as mulheres esto vindo me encontrar!

Ao perceber que haviam sido enganadas, resolveram ficar. Foi quando


Mokow disse para elas:

Deixa eu namorar com vocs.

Ento Sansam mostrou a mo e disse:

Pode fazer aqui.

E ele manteve relao com a mo dela.

Agora sua vez ele disse para Kabeud.

Sim!

E ento ela se entregou e namorou com ele.

O que voc est fazendo? dizia a irm mais velha, Sansam. Voc
no deve se deixar usar.

Est com cime! dizia a irm mais nova, Kabeud.

No fiquem com cime, no. Vocs podem me dividir dizia ele, a


coruja.

Voc no deve fazer assim dizia Sansam. Assim voc est deixan-
do que outros se aproveitam de voc.

Contam que depois Mokow falou para elas:

Vocs querem mel? Vamos, vou tirar mel para vocs.

Ento ele furou o tronco de uma rvore qualquer e ordenou que elas
fossem buscar folhas largas para pegar o mel. Enquanto isso, ele colocou
a cabea dentro do oco da rvore, fechou bem os olhos e chorou. As lgri-
mas encheram o tronco da rvore. Ele apanhava as lgrimas nas folhas e
dizia ser mel.
182

Kabeud tomava mel sem parar e a irm dizia para ela:

No tome mais mel, estamos sendo enganadas, ele est se aprovei-


tando de ns. Isso parece ser lgrima.

Voc est com cime.

No briguem por mel, no dizia Mokow. Comam juntas.

J no tem mais vasilha para guardar o mel, vamos buscar mais


vasilha.

E saram buscando ourio da castanha. Quando encontravam, batiam


um no outro, tum, tum, tum. Ele dizia para elas:

Voltem!

Espera, espera, espera! elas respondiam.

Andando assim, foram embora. Como elas demoravam muito a voltar,


a coruja percebeu que haviam fugido e desceu do alto da rvore. Contam
que antigamente as pessoas tinham linhas, fios parecidos com os das ara-
nhas e ele, Mokow, seguiu a linha delas.

No caminho, elas encontraram Oi, um tipo de pomba, que estava co-


mendo abiah,1 tinha uma vasilha cheia dessa fruta. Elas se alegraram ao
ver as frutas e pediram para ficar com ele. Ele aceitou e ento pediu:

Deixe-me namorar com vocs.

E da mesma forma elas fizeram. Sansam ofereceu a mo para ele e a


irm, Kabeud, namorou de verdade.

Voc no pode fazer isso disse Sansam.

Agora j tarde! respondeu a irm.

Contam que, antes, elas haviam avisado para Oi que a coruja iria pro-
curar por elas.

Tudo bem respondeu ele. Deixe que escondo vocs.

E ficou ali parado, fingindo estar triste. Logo depois a coruja chegou.
183

Como vai, amigo? perguntou a coruja.

Estou bem! Estava comendo pama. respondeu Oi.

Voc viu algum passando por aqui?

No! respondeu. No vi, no. Eu estou com muita dor de dente e


por isso estou aqui triste, com a boca inchada comentou Oi, que man-
tinha as duas mulheres escondidas dentro de sua boca.

Vejo que a linha delas est vindo nesta direo. Elas esto dentro da
sua boca.

Mokow tocou a boca e as mulheres fugiram.

O que pensa que est fazendo conosco!? disseram as mulheres para


a coruja.

Elas o empurraram e ele saiu assobiando o canto da coruja. Assim ele


se transformou em coruja e elas se livraram dele.

E foram morar com Oi que as levou para a casa dele. No dia seguinte,
ele perguntou:

Vocs querem peixe eltrico?

Elas responderam que sim e ele saiu com a promessa de trazer peixe.
Voltou de l, com um balaio cheio, jogou no cho e disse para sua me:

Me, cozinhe peixe eltrico paras as mulheres.

Ela cozinhou e depois serviu. Kabeud comia sem parar, com gosto.

Voc est comendo essa coisa? Isso no peixe! dizia Sansam para
ela.

Voc est com cime! respondia ela.

No briguem por comida, no dizia ele para as irms.

E s Kabeud comia o cozido. No dia seguinte, ele saiu com a promessa


de buscar mais peixe e elas resolveram segui-lo para ver onde ele conse-
guia pescar. E viram que ele tirava minhoca da beira do lago.
184

assim que voc faz e fala que est pescando peixe eltrico, Oi!
disseram para ele.

As duas mulheres foram visitar a me dele e contaram a ela o que o


filho fazia. Ento, ela saiu voando, transformada na pomba Oi.

Contam que seguiram andando, andando, quando viram Makab, a


gara, limpando peixes.

Nossa! Quanto peixe! com esse homem que vamos ficar. Podemos
ficar com voc?

Sim! Mas s se namorarem comigo ele respondeu.

Ento Kabeud, como sempre, deitou-se com ele, numa pedra, na bei-
ra do rio. Enquanto estavam namorando, o esperma de Makab caiu no
rio e virou peixe. por isso que damos o nome de esperma do Makab,
makabesob, a esse peixe. Isso parte da nossa criao. Ento ele falou para
a me dele:

Me, as mulheres vieram ficar comigo, cozinhe peixe para elas.

E as mulheres comeram o peixe. Quando Sansam viu Makab ficar com


Kabeud, ficou com cime. Essa foi a origem do cime. Ento ela falou:

Oh! Oi vai vir me procurar.

Ento Makab resolveu escond-las no seu papo. Oi veio andando e


perguntou:

Por acaso as mulheres vieram para c? Vejo que elas entraram no seu
papo, vejo a linha delas.

Oi abriu o bico de Makab para pegar as mulheres. Para se proteger,


ele empurrou Oi que saiu voando. Voou seguindo o rio, transformado na
pomba Oi tambm.

Elas seguiram andando e mais adiante encontraram Itxiab, o veado,


que tinha um cesto cheio de milho. Pediram para ficar com ele e ele acei-
tou. Logo depois ele pediu para namorar com elas e da mesma forma que
faziam com os outros, fizeram com ele. Ento ele falou:
185

Eu vou caar porco do mato para vocs.

Quando voltou, veio com um balaio cheio, cheio somente de carne.

Me, cozinhe carne para as mulheres ele disse para a me.

Assim ela cozinhou e Kabeud comia muito.

Por que voc est comendo s carne? Cad os ossos? dizia Sansam
para ela. Voc nem sabe que carne est comendo.

Itxiab saiu com a promessa de caar novamente e elas o seguiram.


Ento o avistaram num tapiri onde havia uma panela de barro grande, e
perceberam que, escondido embaixo da panela, ele estava tirando carne
de suas prprias pernas.

isso que voc faz, Itxiab? disseram para ele.

Ele jogou a panela e saiu correndo, transformado em veado.

Olha o que ele faz! E voc ainda come! dizia Sansam para a irm.
Vamos l, na casa da me dele.

Quando contaram a ela o que o filho estava fazendo, ela correu, trans-
formada em veado tambm.

Acabou. No temos sorte, vamos tentar mais uma vez disseram as


duas irms.

E assim seguiram at que se encontraram com Peyxir. Ento viram que


Peyxir tinha uma roa muito farta e ficaram impressionadas:

Deixe-nos ficar com voc disseram para ele.

Sim, mas eu quero namorar com vocs ele disse a elas.

Sim! responderam.

Contam que, dessa vez, Sansam entregou-se a Peyxir porque gostava


dele de verdade. E Kabeud tambm namorou com ele. No dia seguinte,
ele disse a elas:
186

Eu tomo muita chicha, vivo em festa. Vou a outra aldeia, preciso


ir l.

E quando a noite j tomava conta do dia, ele chegou, veio andando em


direo a elas cantando... Rei, rei, rei! Veio andando e entrou dizendo:

Tomei muita chicha na festa!

E as mulheres se deitaram e namoraram com ele. Enquanto estavam


namorando, apertaram demais a barriga dele, ele arrotou e elas sentiram
um cheiro diferente de chicha. No dia seguinte, ele fez a mesma coisa.
Disse que precisava ir beber. Quando ele se foi, decidiram segui-lo.

Vamos ver por onde ele anda disseram uma para a outra.

O fato de ele arrotar um cheiro diferente as deixou curiosas. Quando


foram, avistaram muitos pssaros reunidos e bem acima deles estava
Peyxir fazendo: Rei, rei, rei, rei! Impressionadas, ficaram observando de
longe, at que decidiram falar algo para ele. Foram at a rvore onde ele
estava e disseram:

isso que voc faz? E sai com a desculpa de que est bebendo chicha,
Peyxir!

E ele saiu voando. Elas tinham imaginado que ele era um lder impor-
tante, por isso participava de muitas festas. Mas perceberam que ele era
um homem comum e foram at a me dele reclamar:

Seu filho como os outros, um homem comum, e voc escondia


isso de ns.

Ento ela saiu voando.

As irms resolveram seguir para outro rumo e l encontraram algum


que tinha muitas cabeas de porco do mato. Aquilo as impressionou muito
e assim pediram para ficar com ele, que era filho da Mekopitxay,2 a ona.

Ento ele pediu para namorar com as duas e elas aceitaram. Sansam
entregou-se para ele e assim tambm fez Kabeud, como fazia com todos
com quem se encontrava. Ento ele, o filho da Mekopitxay, saiu com
187

a promessa de buscar caa para elas, e voltou com um cesto cheio de


porco, esse tinha caado de verdade! Pediu que a me dele cozinhasse a
carne para elas, e elas comeram. Dizem que Sansam j estava grvida
de Peyxir.

Algum tempo depois, as duas estavam grvidas. Sansam deu luz pri-
meiro, por isso estava de recluso quando Mekopitxay chamou Kabeud,
que ainda estava grvida, para ir junto com ela tirar lenha. Ento Sansam
pediu para a Mekopitxay no comer a sua irm. O filho dela tambm sem-
pre fazia esse pedido. Ele dizia:

Me, no coma minhas esposas. Eu sempre vou trazer caa para voc
no ficar com fome. Voc no precisa comer minhas mulheres.

E ela, Mekopitxay, sempre dizia para Kabeud:

Voc me respeite, tenha medo de mim.

E l se foram as duas tirar lenha. Quando chegaram na mata,


Mekopitxay pisou num espinho e disse para Kabeud:

Ai! Tem um espinho no meu p! Tire o espinho de mim!

E, virando a bunda para o lado de Kabeud, esticou a perna, mostrando


o p em que estava o espinho. Kabeud cutucava, tentando tirar o espinho
e, com a dor, a ona peidou. Pum!

KAKAKAKAKA! riu Kabeud.

No ria de mim, no disse ela. Tire o espinho.

E pum! Peidou de novo.

KAKAKAKAKA! ria Kabeud.

Estou ordenando, no ria de mim. Vou comer voc, se continuar


rindo de mim! dizia Mekopitxay. E pum! Peidou novamente.

KAKAKAKAKAKA! ria Kabeud.

Foi quando a ona disse, mais uma vez:


188

J ordenei que no risse de mim! Eu avisei que ia comer voc!

E a golpeou com uma mordida no pescoo. Contam que assim


Mekopitxay a comeu, comeu, comeu, durante o dia todo. Ela era ona em
forma de ser humano.

Como Kabeud demorasse muito a chegar, Sansam estava preocupada:

O que foi que ela fez com minha irm?

Ali, sozinha, Sansam pensava no que teria acontecido com sua irm,
at que Mekopitxay apareceu, quando a noite j tomava conta do dia e
Sansam perguntou:

Cad minha irm mais nova?

Ela ficou para trs, ocupada com seus afazeres dizia ela.

Voc no comeu minha irm, no ? Se comer minha irm mais


nova, eu mato voc!

Ento Mekopitxai ps a lenha no fogo, tirou um embrulho de folhas


que trouxe da mata e colocou na panela que estava no fogo. Logo em se-
guida, pegou outro embrulho e comeou a socar no pilo.

O que voc tanto soca no pilo? perguntava Sansam para a ona.

Estou pilando para fazer farofa de formiga respondia ela.

Socou, socou, e ento o embrulho escorregou e saltou do pilo, caindo


no colo de Sansam. O embrulho era a criana de Kabeud. Mekopitxay veio
s pressas atrs da criana que havia escapado.

Onde foi parar o meu embrulho de formigas?

No, no vi nada.

Mas a criana chorou: We, we, we! Sansam pegou uma lenha acessa
e disse:

por isso que eu estava desconfiada! Voc comeu minha irm mais
nova! Voc se aproveitou da minha irm!
189

Avanou para cima de Mekopitxay com o fogo, ela teve medo e fugiu.
O beb, filho de Kabeud, crescia no colo de sua tia sem parar. O filho de
Sansam era um beb, uma criana normal.

Enquanto isso, o filho da Mekopitxay ainda estava fora, caando. Ele era
humano, mas tambm era ona, como sua me. Quando voltou, Sansam
lhe contou que a me havia comido sua irm. Ele sempre pedia para a me
no comer suas esposas, mas no adiantou. Ento ele falou para Sansam:

No mate minha me. Mas se algum dia voc mat-la, no me deixe


sozinho.

O menino, filho da ona com Kabeud, logo se transformou num rapaz.


O pai estava longe caando, e Sansam disse a ele:

Mekopitxay comeu a sua me. Voc deve se vingar.

Ele foi e preparou yah iter, a flecha verdadeira, feita para a guerra, para
matar. E foi vigiar a av. Quando Mekopitxay estava sentada, ele atirou a
flecha nas costas dela. A flecha bateu na ona e caiu. Ele atirou novamen-
te e a flecha de novo caiu.

Uiuiu! Estou levando picada de murioca! dizia ela.

Ah! Me, minha flecha no penetra nela! reclamava o rapaz para


Sansam, que ele chamava de me.

Voc tem que mat-la.

Sim! Vou cortar rvore de tucum e derrubar em cima dela dizia


ele, e assim fez.

Sente-se aqui, av! disse ele para Mekopitxay.

Foi e cortou a rvore de tucum para que casse em cima dela. Mas a
rvore bateu e pulou. Planejou cortar outra palmeira para que tambm
casse em cima dela. Cortou a palmeira, a palmeira caiu em cima dela e
nada aconteceu.

O que posso fazer, me? Nada consegue ferir minha av ele falava.
190

Decidiu ir caar tatu, foi e matou um tatu. Decidiu fazer um moqueado


de gordura do tatu, fez o embrulho muito malfeito e pediu:

Av, asse isso para ns.

E quando ela virou o moqueado, o embrulho que era malfeito se desfez


e o lquido da gordura espirrou nela.

Ui! Me queimei com a caa do filho daquela que foi meu alimento!
disse ela.

Ao ouvir o que a av-ona dizia, ele ficou com muito dio. Ento pen-
sou, pensou e planejou:

Vou quebrar a cabea dela com o machado.

E assim fez. Amolou bem o machado e quando ela estava sentada de


cabea baixa veio por trs e a golpeou. Toou! Mas nada aconteceu, o ma-
chado saltou da mo dele.

Uiuiu! disse ela. Que coceira gostosa. Um mosquito me ferroou.

Desisto! disse ele. No consigo mat-la.

Ento Sansam lembrou-se do dia em que ela teve medo do fogo!


Lembrou e sugeriu ao filho que experimentasse mat-la com o fogo. E
assim ele fez. Convidou-a para fazer coivara3 no ptio, e ento comearam
a limpar e a queimar.

Quando a Mekopitxay veio com alguns galhos para jogar na fogueira, ele
no perdeu a oportunidade, veio por trs e a empurrou na fogueira. Tchum!
Dessa vez o planou deu certo e ela se queimou. Contam que ela ficou toda
carbonizada. O fogo queimou o que era resistente a tudo, at ao machado.

O rapaz foi correndo avisar sua me:

Consegui! Consegui matar a Mekopitxay!

Ento devemos fugir! J tempo de o filho dela chegar disse


Sansam.

Calma! disse ele. Eu vou provocar os Goanei, os espritos das guas.


191

Ento foi e bateu nas guas. Voltou e perguntou:

O que aconteceu com meu irmo?

J consegue se mover! disse ela.

Vou l bater novamente ele disse.

Bateu, bateu e voltou.

E agora? perguntou ele.

Ele j consegue se sentar. respondeu ela.

Vou l novamente, pela ltima vez disse.

Bateu, bateu e voltou.

E agora? perguntou.

Ele j consegue engatinhar.

timo disse ele. Agora j podemos ir.

Contam que, antigamente, tnhamos acesso ao cu por uma linha,


um tipo de escada. At hoje na floresta existe o cip que foi a linha de
acesso ao cu. Ento entraram no cu e depois que j estavam dentro do
cu, Sansam disse:

Uma hora o filho da Mekopitxay vir nos procurar.

Vou cortar essa linha para que assim ele no consiga vir at ns.

Assim ele fez. Cortou a linha, e o cu, que antes no ficava muito dis-
tante, subiu e deixou todo esse espao que vemos. Agora no sabemos a que
altura que o cu foi parar. Foi por causa do filho de Kabeud que o cu se foi.

O filho da ona estava caando naquele momento. Quando chegou, viu


que sua casa estava em silncio total, procurou sua me por toda parte,
nos cantos. No tinha quem pudesse dar informao, porque as pessoas
moravam sozinhas, distantes umas das outras. At que ele, procurando,
procurando, foi e encontrou o local onde a me havia sido queimada. Viu
seu corpo todo carbonizado e tocou nela. Zzzzzzzum! Nesse momento ele
192

foi atacado pelas moscas. Foi assim que surgiram as moscas. Ento ele
saiu dali, andando. Andando e chorando escutou o mutum cantar e resol-
veu mat-lo. Fez tocaia e ficou piando. O mutum veio andando, avistou-o
e perguntou:

O que voc est fazendo?

Eu vou matar voc!

Como assim, me matar? Voc no v que tambm estou chorando


pela falta de sua me? Acha que estou chorando por chorar? Choro por
causa de sua me, sinto falta dela!

Ento o mutum deu para ele um arco branco e vermelho que tinha feito
e assim ele virou ona de verdade. Assim contam, sobre o tempo antigo.
Essa foi a histria das mulheres que surgiram do nada. Surgiram de uma
relao feita com madeira e cabaa e da subida do cu.

..................................................................................
1 Espcie de fruta vermelha nativa, conhecida na regio como pama.
2 A palavra Mekopitxay formada por duas palavras: meko, que quer
dizer ona e pitxay, que quer dizer resistente, flexvel. Mekopitxay era
uma mulher, ela e seu filho eram ona.
3 Palavra de origem indgena que designa um mtodo tradicional de pre-
paro do terreno para o cultivo da roa com a derrubada da mata e depois
o uso do fogo para a limpeza.
Waleley ewwe
a palavra das mulheres
Insereg Suru
197

Origem

Assim minha origem. Eu sou Makor. Sou Makor porque meu pai
Makor. Casei com meu tio, filho da minha tia.1 Minha tia tambm era
Makor. Meu marido era Kaban, por isso meu filho Kaban, minha fi-
lha Kaban. Nosso casamento era certo, porque eu sou Makor e meu tio,
Kaban. Nossa origem assim, definida pelo cl do lado do pai.

Desde que nasci, desde que era criana, fui criada pelo meu tio, sa-
bendo que ele seria meu marido. Quando me tornei moa, todo o ritual
foi cumprido. O casamento foi planejado. Como meu pai havia falecido,
minha me e meu irmo mais velho foram os responsveis.

Esse compromisso de casamento pode ser comparado com o dos yara ey.
Mas meu casamento era para sempre. Acontecesse o que acontecesse, no
poderia haver separao. Como prova desse compromisso, meu irmo re-
cebeu de meu marido uma flecha de guerra yah iter. Esse foi o pagamento.2

A flecha era o preo de minha vida. Meu tio era labiway. Como me casei
com ele, me tornei labiway tambm. E minha primeira funo como lder
foi chefiar a festa. A cada novo tempo de festa eu era a dona, a chefe da
festa. Porque meu marido era o grande labiway.

Na poca do milho verde, a festa comeava. Eu fazia a bebida de milho


verde, servia ipagari.3 Para realizar essa festa eu passava por todo o ritu-
al. J passei pelo ritual da urtiga, j fui ferroada pela urtiga.4 Depois de
sermos ferroados pela urtiga, tomamos ipagari. Nossa vida no era mo-
ntona, era feita de muitos acontecimentos. Neste tempo que estamos
agora, eu estaria organizando uma festa. Esse era o perodo mais difcil
para mim. Teve tempos em que eu no aguentava mais organizar festas.
Mas eu tinha que fazer isso porque era labiway, era esposa de labiway.

Agora sou uma pessoa humilde porque j no tenho meu marido que
era um grande chefe. Eu j no sou labiway. Hoje eu no sou ningum.
Um dia eu j fui algum importante. Agora me veem como uma pessoa
qualquer. Mas estou assim porque estou masode, num tempo de perdas, de
pobreza, de sofrimento. Tudo acabou para mim. Eu fui chefe para servir
198

meus parentes. O tempo que tinha para mim mesma era pouco. Era o
tempo de acabar a produo da roa, de colher e j tinha que comear tudo
de novo. Com a nova festa, a nova roa, ipagari de novo.

A vida era assim, de festas, porque era labiway. Era chefe para servir
meus parentes. Servi meu irmo de sangue, mas ele disse que eu no
podia servir s a ele, tinha que servir os primos dele tambm. Ento eu
atendi o desejo, a vontade do meu irmo, o homem que foi marido de
Weit. Eu tinha muitas vidas paralelas, mas mesmo assim eu era chefe,
mesmo na minha vida pessoal, mesmo depois do contato com os yara ey,
continuei a ser chefe.

Mas o contato tirou essa liderana de mim.

Pelo fato de ser labiway, eu tinha que servir as pessoas. Meu marido,
alm de ser labiway era ww.5 Ele curava as pessoas. Os Paiter viam meu
marido como um verdadeiro paj.

Eu sou essa pessoa, essa pessoa que foi labiway tanto quanto o meu ma-
rido. Eu mandava nas mulheres. Elas mandavam nos seus maridos e eu
mandava nelas. Eu tinha serviais, lawab. Como eu era chefe, mandava
em pessoas at mais velhas do que eu. Eu fazia as pessoas trabalharem,
ordenava o que deveria ser feito: yatir, socar o milho...

Eu fui chefe desde criana. Virei moa e continuei sendo chefe. Sendo
chefe, me tornei adulta. Assim foi minha vida. E hoje, que fazemos parte
da vida dos yara ey, os novos nem sabem quem eu sou. No sabem como
era a minha vida, pensam que eu era qualquer uma, uma pessoa comum.
Hoje pensam que eu sou qualquer pessoa. Quem vai ter respeito e saber
quem eu sou? S as pessoas daquela poca.

O povo me provocava para que fizesse mais festa. Provocavam meu tio,
que era o chefe, para fazer festa. E como eu servia meus irmos com fes-
tas, tinha que realizar outra festa para esses que me provocavam. Eu fazia
yatir, muita festa de mapimai. A cada ano que passava, eu fazia mapimai.
Passava o ano, eu fazia de novo. Passava outro ano, fazia de novo... at
chegar o tempo do contato.
199

No podemos mais voltar a esse tempo antigo, por mais que a gente
tente, a gente no consegue voltar a esse tempo. Hoje as pessoas tentam
fazer a festa tradicional. Eu fico observando, mas no nem parecido. Por
mais que tentem, no conseguem fazer. Antes seguamos um planeja-
mento, era tudo preparado. No acontecia assim, de repente. Eu fico ob-
servando e no como era antigamente, quando tinha data para comear
e terminar. Hoje as pessoas se embebedam e isso no tem sentido, fazem
isso por fazer. assim. Minha vida como Paiter foi assim.

Eu ordenava que fizessem mananga.6 Eu s ordenava e faziam.

Teve momentos que eu tomei posio de chefe mesmo, quando meu


marido falava: Voc labiway. Eu mesma servia meu irmo. Eu mesma
fazia tudo, servia com likil.7 Eu j fui labiway, j mandei, eu ordenava... e
hoje no sou ningum. Eu falo para meus filhos: Uma pessoa que j foi
to importante, to superior, hoje est jogada, abandonada.

Tempo do medo
Naquela poca sentamos muito medo. Os caadores iam caar e traziam
notcia que tinha rastros de inimigos. Tnhamos muito medo de galob.8
Medo dos rastros dos inimigos. Tnhamos muito medo porque se os ini-
migos nos descobrissem, eles matavam mesmo.

Os Cinta larga atacaram a aldeia quando eu estava de resguardo de mi-


nha filha. Em outra ocasio, mataram os parentes de uma pessoa que mora
nesta aldeia. Aconteceu o ataque aos caadores quando estvamos em festa.
Quando a notcia chegou, acabou a festa. Paramos de fazer yatir. Eu me
lembro desses dois conflitos que presenciei no meu tempo de liderana.

Meu filho era beb. Eu estava reclusa e os inimigos atacaram e fugi-


ram. Quando os Cinta larga atacaram eu estava com meu beb. Meu ma-
rido pediu para eu fugir, ele me colocou atrs de uma grande rvore e ficou
me protegendo, distncia. Se algum inimigo me descobrisse, ele estaria
pronto para atacar. Ento ele percebeu que os inimigos estavam fugindo e
foi cerc-los. Ele gritou: Cerca, cerca o caminho deles.
200

A ltima vez que os Cinta larga atacaram foi um pouco antes do conta-
to com os yara ey, quando eu estava com filho de colo. Aconteceu da mesma
forma. Eu estava na recluso e meu marido ficou de tocaia para me pro-
teger de um ataque. Assim fazem todos os homens que tm sua esposa,
protegem.

Eu tinha medo dos yara ey. As pessoas tinham muito medo deles. S me
acostumei muito tempo depois. No participei dos primeiros contatos,
no estive presente em nenhum momento enquanto estavam fazendo ta-
piri para entregar presentes. S apareci muito tempo depois.

Quando eu era criana, houve uma tragdia. O pai de um homem


que morava na aldeia Amaral foi morto. Isso aconteceu quando eu era
criana. Um grupo foi pescar no rio e ele foi l para matar o homem
que estava namorando com sua esposa. O povo da aldeia se organizou
para ir pescar no rio e ele foi junto. O homem foi morto num desvio do
caminho. Isso quando eu era criana. As pessoas perguntaram a ele:
Porque voc matou o homem?. E ele disse que o havia assassinado por
causa de um tatu, que o havia encontrado e viu que estava carregando
um balaio com um tatu: Eu pedi, me d esse tatu. Ento ele disse que
no, e eu o matei.

Como ele havia planejado a morte, forou o homem a seguir pelo des-
vio do caminho e l ele o matou. No sei por que o grupo que estava pes-
cando no foi pelo caminho certo. Seguiram pelo desvio e descobriram a
morte.

Assim que ele chegou na aldeia, a notcia da morte tambm chegou.


Ele tinha atingido a cabea do homem com o machado e depois roubou
o tatu. Quando chegou na aldeia pediu para minha me cozinhar para
ele. Ele era casado com minha tia. Assim falou: Irm, eu matei um fi-
lhote de tatu e queria que voc fizesse para mim. Faa logo!. Minha me
respondeu: Por que voc est me apressando, meu irmo?. Ento ela
cozinhou e quando estvamos comendo o povo veio todo armado, pronto
~ ~
para matar. Ele era Gapgir. O filho dele o Amazonas. Os outros vieram
prontos para matar, armados, na direo da nossa casa. Ento minha tia,
irm mais nova de minha me, ficou desesperada e disse: O que est
201

acontecendo? As pessoas esto vindo em direo nossa casa!. Meu pai


estava l tambm. Ento ele, o assassino, como se no soubesse de nada,
perguntou: O que est acontecendo?. Ele apareceu na porta, observan-
do os que estavam vindo. E quando fez isso, minha tia disse: As pessoas
esto dizendo que voc matou!. Ento, ele deu as costas e comentou: As
pessoas j esto falando de mim de novo!.

Sempre havia uma sada de emergncia nas casas para que pudsse-
mos fugir no tempo de guerra e os adultos mandaram que ele fugisse por
ali. As pessoas iam mat-lo naquele dia, se meu pai no tivesse salva-
do a vida dele. Foi meu pai que o salvou. Primeiro ele se escondeu num
cantinho da casa. Quando as pessoas entraram em nossa casa, prontas
para atirar, meu pai falou: O que vocs esto fazendo, armados dentro
da minha casa? Aqui uma casa de famlia, merece respeito, cunhados!.
Minha me tambm falou: Respeitem a casa de meus filhos, meus ir-
mos!. Quando meu pai falou, as pessoas pararam. Foi o tempo de ele
fugir pela porta de emergncia. Como o povo da aldeia entendeu que ele
estava ali dentro da casa, ficaram esperando do lado de fora, esperando
que ele sasse. Achavam que ele sairia pela porta, mas ele j havia fugido
pela outra sada. No tinha mais quem o pegasse. Foi assim.

Meu pai sempre aconselhou que isso no se faz. Ele falava que isso
no era certo, mas hoje as pessoas no ligam. Quando isso aconteceu,
nossa vida mudou. As pessoas passaram a viver em p de guerra. Por isso
eu tenho muito medo de que possa acontecer de novo, porque passei por
isso quando j estava ficando moa, meus seios j estavam comeando a
aparecer. Por isso sei dessa histria. de muito tempo atrs.

Meu marido deu muitos conselhos a meus filhos, mas vejo que eles
no escutaram. Eu pergunto a eles: Por que no seguiram os conselhos de
seu pai, nem o substituram?. Nenhum deles seguiu seu pai, mas mesmo
no tendo seguido os conselhos do pai, tm o grupo deles, no falam da
vida dos outros, nem falam dos outros.

Saudade! Sim, eu tenho saudade desse tempo passado, ainda mais por-
que eu vivo sofrendo, s vezes eu at choro. Eu lembro e tenho saudades
do tempo em que tinha famlia, lembro da vida boa que tinha. As pessoas
202

sempre se lembram do passado quando esto sofrendo. Eu choro quando


lembro de meu marido e s vezes eu canto as msicas que ele cantava...

Agora no consigo mais falar...

(Diz isso chorando.)

..................................................................................
1 Ela foi casada com Dikboba, um grande lder e paj.
2 A flecha de guerra preparada cuidadosamente com a nica funo
de tirar a vida do inimigo. Ela o smbolo da vida, da fidelidade at a
morte.
3 Ipagari o nome de uma bebida e tambm do ritual de purificao que
prepara o ser humano para a vida, tratamento espiritual contra os peri-
gos e ameaas. Uma medicina muito poderosa, feita com vrias plantas
de gosto muito amargo.
4 Uma fila formada pelas pessoas mais idosas ou importantes que batem
com o galho da urtiga em quem passa, ferindo a pele.
5 Paj.
6 Bola de massa de milho para preparar yatir, a bebida da festa.
7 Tipo de yatir, bebida mais diluda.
8 Smbolo de morte, de guerra, deixa as pessoas aterrorizadas. Luz forte,
brilho no cu, passa e seguida de um grande estrondo.
Ihxob Suru
205

O ataque inimigo

Naquela poca, eu cresci, cresci, fiquei adulta. E quando adulta, j tinha


sado da fase de moa nova, j estava grvida, quando fui atingida pelo yara.

Bem prximo de ns, nosso inimigo j estava planejando, mas no


sabamos disso. Ento, naquele dia, fazia muito frio e as pessoas estavam
colhendo amendoim, na roa, enquanto o inimigo j planejava algo, bem
perto dali.

Na ausncia das pessoas, o inimigo j tinha observado minha casa.


Eu l fiquei, at anoitecer. Eu sabia que ele estava observando porque vi
rastros na beira do rio. Tinha muitos rastros de pessoas e de cachorro, os
vestgios eram de vrias horas durante o dia.

Tinha um caminho que ns usvamos para ir para longe da aldeia, e


foi esse caminho que o inimigo usou. No caminho tinha uma roa dos
meus parentes. Ali tinha um tapiri. L comeram car. O inimigo comeu
car cru, mandioca crua, assim contaram.

E a, j era noite. Foi quando aconteceu.

Durante o dia, o inimigo j tinha feito vrias tocaias, mas ningum


tinha ido para esse lado. Quem tinha organizado colher amendoim, eram
os donos de yatir. Eles que chamaram todos. O dia que tiraram para colher
amendoim j tinha chegado ao fim, j era noite. E eu estava grvida,
ento eu tinha pressentimentos, j previa que algo ia acontecer comigo.

Quando estava amanhecendo, eu no tinha noo do que estava


para acontecer comigo. E a ouvi algum chamando, algum que disse:
Fulano, saia l fora, faa fogueira, j hora de levantar. Nessa hora o
inimigo j estava preparado, l na beira do rio.

O povo j tinha cercado a aldeia de obstculos, cercas de palha trana-


da, e deixado livre apenas o caminho para fuga, caso fssemos atacados.
Fazamos isso porque temamos outros grupos indgenas, no imagin-
vamos que seramos atacados pelos yara ey.
206

Ento, aquele que tinha feito a fogueira se comunicou com quem tinha
ordenado, que em seguida saiu para fora da casa, depois outro. O yara no
faz barulho, no. Anda como andamos no terreno limpo, sem fazer ba-
rulho nos obstculos feitos para dar o alerta! Fico admirada por no faze-
rem barulho num lugar onde nem um rato passaria. Passaram por aquilo
como se no tivesse nada ali. E ento, aquele que estava se aquecendo na
fogueira sentiu algo estranho. Voltou sua ateno para verificar, quando
avistou que a casa j estava cercada de pessoas.

Foi assim! Quando o ouviram gritar que estvamos sendo atacados,


outro pegou seu arco e flecha, que ficavam acima da rede. Como na casa
sempre tinha uma porta de fuga, ento buscamos fugir por aquela porta.
A casa estava toda cercada de inimigos. Quando aquela pequena porta es-
tava sendo aberta, Pouuu! Atiraram no rosto da pessoa que estava abrindo
a porta. Pou, pou! Pou, popoupou! Tiros de espingarda para todo lado!

Fui atingida j nos primeiros tiros, estava cambaleando quando ouvi:


Fui atingido!. Ento, junto com ele, voltei para dentro da casa. Eu o
perdi de vista e sa pela porta principal. Sa sem rumo, mata adentro.
Sa pela porta da frente! Para mim, eu j era, no temia mais a morte,
sobreviver era tudo.

A me do meu marido, que j tinha experincia, buscou esconder-se


dos tiros dentro da casa, deitou no cho, deitou, deitou, deitou junto s
crianas, s irms, netos e avs. Fugindo dos tiros. E assim fizeram todos
da famlia.

Ns, que no sabamos, fomos feridos, eu e minhas irms, os filhos


delas, todos da minha famlia. Os que tinham experincia conseguiram
se proteger. Assim, quem sabia, fazia.

E Poupoupoupou! Depois que consegui fugir, os tiros de espingarda


continuaram. O primeiro ataque foi de madrugada. Quando o dia j to-
mava conta da madrugada, meu irmo contava que viu um inimigo ten-
tando entrar na casa e imaginou: Agora ele acaba comigo!. Temia pela
vida da famlia, dos que ainda estavam com vida dentro da casa. Ele esta-
va escondido observando tudo. Era ele, aquele que os brancos chamavam
207

de Tamary, ele contava que se protegeu atrs de um toco e ao ver que o


inimigo ia entrar na casa, acertou o alvo. Ele estava do lado de fora, era
ele quem tinha feito a fogueira.

Assim, ele atingiu o inimigo. Se no fosse assim, teriam entrado na


casa, teriam matado todos. Mas viram que ainda tinha gente pronta para
revidar. E assim, era quase essa hora, meio dia, mais ou menos, e os
Paiter ainda estavam na batalha. Lembro que o filho da minha tia chegou
nessa hora, ele estava fora. Ele chegou com notcia de que tinha matado
um sobrevivente no caminho, um yara.

Ele conta que os guerreiros tinham cercado dois yara ey que fugiam.
Conseguiram matar um e o outro se protegeu atrs de uma rvore. Esse
yara feriu muitos guerreiros Paiter que tentavam mat-lo, at que ele, ao
chegar prximo aldeia, percebeu que haviam sido atacados, se preparou
e conseguiu matar o inimigo.

E ento as pessoas fugiram dali. Eu no sei como sa dali, no me lem-


bro. Eu tinha sido toda perfurada pelos tiros dos yara ey. Acho que Palob es-
tava comigo, porque s ele sabe como consegui sobreviver, como consegui
fugir dali. Naquele dia achei que tinha sido cortada ao meio.

Olha aqui, ainda tenho cicatriz e as balas em meu corpo. Tenho razo
em ainda sentir as dores, n? Ainda sinto muita dor, s vezes desmaio
de tanta dor. Assim aconteceu comigo, no me lembro como as pessoas
foram embora dali. Alm de estar grvida, tive que carregar balas de tiros
de espingarda na barriga. Com todas essas cicatrizes em mim tenho a
conscincia do porqu ainda sofro de tanta dor. graas ao dono do uni-
verso que ainda vivo.

A minha av, a filha dela que as pessoas chamavam de Xoiub, lembro


que, ao me ver, ela, chorando, chamou o seu filho, aquele que as pessoas
chamam de Gawexir. Ela disse a ele: Filho, o que foi?! Que foi que acon-
teceu com minha sobrinha?! Ajude-me! Ajude-me a ajudar minha sobri-
nha!. E assim ela ia tirando as balas do meu corpo. Hoje entendo que ela
no viu essa que est aqui, e toda vez que di, que sinto dor, lembro dela
tirando as balas de mim.
208

Foi assim que o inimigo nos atacou. O tiro rasgou o rosto do homem
com quem eu tentava fugir. Rasgou o pescoo dele, rasgou o peito dele.
Era pai de meu marido. Teramos morrido ali mesmo, se no tivssemos
foras para correr, porque teramos sidos atingidos por muitos tiros.1

Eu no perdi minha filha, minha barriga ainda estava crescendo, mi-


lha filha existe, ainda est viva, ela est casada com Tener, essa ela.
No sei como consegui escapar, no sei como os tiros no foram certeiros,
como minha barriga e minha filha ficaram ilesas. As balas conseguiram
quebrar meus ossos, mas voltei a andar de novo e hoje vivo sofrendo com
muitas dores. Sei que na poca Palob j planejava meu futuro, esperava
um dia eu ouvir falar dele. isso, o que sei e que posso contar isso.

Outra histria
Vou contar mais uma histria. Quando eu estava crescendo ainda, o
cunhado do meu pai pediu que ele governasse o nosso povo no lugar dele.
Nessa poca fomos atacados pelos Awuir.2 No sei ao certo quantos anos eu
tinha. Na poca no crescamos logo, ento eu estava desenvolvendo aos
poucos. E ento, quando meu pai era labiway e estava no incio, seguido
de outras pessoas, tinham comunicado que nas proximidades da aldeia
havia vestgios de inimigos e por isso estvamos de mudana, estvamos
construindo novas casas. Mas o inimigo j estava nos seguindo, planejan-
do o ataque. E isso aconteceu em poucos dias.

Os filhos dele tinham ido andar na floresta por vrios dias ou meses.
Nesse meio tempo, o inimigo j estava vigiando, observando-o, que estava
a cantar sempre.

Quando o dia amanhecia, ele contava que foi urinar. Estava urinando,
segurando assim no arco, quando olhou para o caminho central da aldeia
e viu os inimigos, todos enfeitados, aproximando-se em posio de ata-
que. Ento ele fez da mesma forma, gritou: Estamos sendo atacados.
Saiu correndo para proteger sua famlia e como os meus tios estavam to-
dos preparados, assim eles fizeram, protegeram as famlias. Ento no
foi fcil para o inimigo se aproximar deles. Os guerreiros ficaram atiran-
209

do flechas contra os inimigos, atiraram muitas flechas e assim tambm


faziam os inimigos.

Depois que tudo passou, contava que at faziam piadas com o ocorrido.
Contavam que eles diziam uns aos outros em cochichos: Como voc est?
Est bem?. Sim, estou bem! Na verdade, fui atingido, mas da forma que
fui atingido, parece que no aconteceu nada.

Fizeram graa com o que foi uma tragdia. Na verdade, foi um mal-
-entendido e acabaram fazendo piada com isso. J era dia quando eu ouvi:
Aiaiai, ai, ai!, o inimigo gritou. Acho que enquanto ele estava com a
ateno voltada para o grupo maior, ele foi atingido pelas costas. Ele saiu
gritando, passou bem perto da casa onde estvamos. E bem ali, perto da
aldeia, tinha a casa de recluso da menstruao, onde tinha uma mulher
e seu marido a estava protegendo. De repente a gente escutou o grito, des-
ta vez algum dos nossos: Ai! Me, socorro, socorro!, ela gritava, Pai,
paiei! Paiei!. Ela gritava, gritava muito mesmo, gritos assustadores.
Contava o homem, marido dela, que a segurou por muito tempo, mas ela
queria fugir de qualquer jeito. E assim ela conseguiu se soltar e saiu da
casa. Assim aconteceu. Ela foi atingida pelo inimigo.

Meu pai contava que ele tinha perseguido o inimigo, que o tinha atin-
gido pelas costas e seguiu o rastro de muito sangue at que, de repente,
o sangue sumiu. O inimigo havia se escondido debaixo de palhas que
algum tinha deixado ao tirar palmito. Ele tinha passado pelo inimigo,
escondido bem ali. Ele estava procurando em outro canto e assim o ini-
migo conseguiu fugir. Os guerreiros perseguiram o grupo por uma longa
distncia na tentativa de se vingarem, mas ao perceberem vestgios de
outros grupos, provavelmente de Zor, resolveram voltar.

Ento, j estvamos ali, morando na aldeia do barro Wauba, quando


os que estavam atrs de vingana chegaram e ouvimos as falas assim:
Irmo! Irmo! Eu vi o tmulo, o local onde o inimigo que voc atingiu
morreu! Poderamos ir l amanh para voc verificar. Ento, assim eles
fizeram, foram ver o local e contavam que avistaram um tapiri que ha-
viam construdo na tentativa de salvar a vida do ferido. Parece que ficaram
ali por alguns dias at que ele veio a falecer. Foi assim que aconteceu.
210

Isso atrapalhou que meu pai governasse nosso povo. Eu vi isso acontecer
quando eu era menina.

Pois bem, estou contando do ataque dos Awuir. Meus pais no deixa-
ram de maneira alguma que o inimigo invadisse a aldeia. Foi assim que
meu pai achou seus escravos, foi a partir desse ataque que meu pai disse
que esses inimigos seriam seus escravos e por vrias vezes ele saa com
o objetivo de encontr-los novamente. Lembro que uma vez, quando eu
j era moa, ele veio com notcias de que os tinha encontrado e assim as
pessoas foram obrigadas a voltar para o lugar de onde j haviam fugido.

Contavam que conseguiram achar vestgios dos inimigos. Quando esta-


vam perseguindo os rastros, resolveram matar queixada, pois encontraram
uma manada. Enquanto eles cercavam os queixadas, eles tambm estavam
sendo cercados, pois o inimigo os percebera primeiro. Foi quando estavam
cercando os queixadas que um deles percebeu movimentos de gente.

No tem mais nenhum vivo desse grupo, mas quem viu foi aquele
que casado com a Romagaweti, foi o irmo dele mais velho que viu.
Contavam que o inimigo estava pronto para flechar, meio desajeitado,
mas estava pronto para flech-lo. Ento, assim, ele conseguiu fugir e co-
municar ao povo que tinha encontrado o inimigo. Era mais ou menos essa
hora quando soubemos da notcia e na mesma hora os Paiter resolveram
fugir, voltando no sentido de onde j estvamos fugindo. Contam que
abandonaram as bagagens, pois foram todos cercados pelos inimigos. Foi
assim, para infelicidade de meu pai, ele nunca mais conseguiu ferir os
seus inimigos.

E assim at hoje, mesmo sabendo que os yara ey um dia planejaram


o meu fim, vivo sem mgoa alguma desse povo. Mesmo impossibilitada
por causa das sequelas, muitas vezes consigo de alguma forma me mover.
Foi assim, meus pais e meus irmos um dia enfrentaram seus inimigos
protegendo suas casas. E passaram o resto de suas vidas contando hist-
rias desses fatos.

As pessoas perguntavam, pediam para contarem e assim eles faziam,


contavam, faziam piadas, faziam gestos de como os inimigos faziam, as-
211

sim eles viveram a vida por muito tempo. J eu, jamais imaginei viver
no meio dos que planejaram minha morte um dia. Afirmo que minha
vida no fcil, estou morrendo aos poucos, sempre tenho falta de ar.
Isso aconteceu comigo quando ainda eu era jovem, tinha idade da minha
filha, aquela moa ali. Meu nome Ihxob.

..................................................................................
1 Nessa poca as espingardas eram carregadas pelos canos, ento os tiros
eram compassados.
2 Segundo os Paiter, eram do grupo dos Cinta larga.
Inkar Suru
213

No era para ser assim

Sim, esta a vida dos Paiter que vivemos hoje. No era para ser assim,
vivendo parado, sem fazer nada, sofrendo. Os Paiter no viviam assim.
Os Paiter viviam atarefados. Viviam em reunio. Faziam festas para os
cunhados. Muita festa! A mulher tinha o que fazer, vivia atarefada. Eu
sou uma mulher que j fez muita coisa, no ficava parada sem fazer nada.
Eu tinha muitas tarefas, coisas para resolver, sem descansar.

Eu tinha que organizar o preparo de yatir. Hoje em dia os Paiter no fa-


zem nada. Estamos sofrendo, desacreditados, abandonados. O Paiter no
para ficar sem fazer nada. Os nossos pais, nossos antepassados, viveram
assim, em festas, bebendo e oferecendo yatir, bebendo e oferecendo yatir,
bebendo e oferecendo yatir... E assim tambm aconteceu comigo. Eu estou
dizendo que Paiter no fica sem fazer nada. Eu compreendo que a vida de
Paiter sempre fazer algo.

Os Paiter viviam em muita unio, faziam festas para seus cunhados.


Sempre organizando algo para fazer. Na festa de yatir, organizavam tirar
lenha, faziam o mapimai. Assim eles faziam. E ns no fazemos nada hoje.
Nada! Ns no nos preocupamos com nada. S o que fazemos estar pre-
ocupados em viver como os brancos. As pessoas s querem ser como os
brancos. Isso no nosso jeito.

Isso sim era a vida dos Paiter antes: viviam bebendo e servindo yatir,
sempre organizando algo, desafiando uns aos outros. Organizando, fa-
zendo itxira,1 lobeah.2 Assim era o Paiter! E nada disso fazemos hoje. Quem
pode fazer isso agora? No tem ningum que faa, no tem.

Assim eles, os meus pais, viveram fazendo festa para as pessoas.


Assim eles fizeram algo. Os Paiter devem saber da sua origem e seguir sua
tradio. Nunca devem deixar de ser o que so. Mas, infelizmente, no
est sendo como deveria ser. Os Paiter esto sofrendo, vejo que estamos
desacreditados. Sim, estamos desacreditados.

Assim eu vivi, eu fiz yatir, eu servia yatir para os Paiter. O homem com
quem eu vivia era organizador de festa e por isso eu era dona de yatir, fazia
214

yatir enquanto ele tirava lenha para mim. Isso era muito bonito! Era ma-
ravilhoso organizar festas e oferecer para os Paiter. Isso era muito bonito,
muito gratificante. Foi assim.

A vida das mulheres


A vida particular das mulheres era assim. Existia o perodo da menstru-
ao, panemikoy, e ento nos afastvamos, amos para um local especial e
l passvamos vrios dias. A mulher dormia, dormia, dormia, dormia e
depois voltava, era um local prprio para isso, uma casa construda pelos
maridos, panemikoy leah, s para essa finalidade. E ento, quando era o
perodo da menstruao, as mulheres Paiter iam para esse lugar. Isso era
certo, no pode ser de qualquer jeito.

Da mesma forma acontecia com as mulheres que engravidavam. Elas


tambm tinham lugar prprio, mamig ik n apawa, tambm construdo pelos
maridos. L elas ganhavam o beb e permaneciam at a criana ter com-
preenso, saam de l quando a criana j estava grande.3 Nesse lugar a
criana tinha todos os cuidados, ela recebia tratamentos com folhas de
plantas medicinais, fazia todo o tratamento l. Segundo os Paiter dizem,
por fazerem os tratamentos que nos tornvamos saudveis, fortes, geis
e ricos. Mas hoje em dia nada disso feito, depois do parto vamos direto
para casa.

Tnhamos muitos medicamentos, muito conhecimento, e os usva-


mos. Era assim. Assim j aconteceu comigo, do primeiro parto eu s sa de
l com a tipoia toda enfeitada, com a criana j grande. Ns, dessa poca,
j passamos por isso, todos ns.

Na primeira menstruao, as pessoas faziam assim: quando a menina


menstruava, fazia a recluso, fazia o ritual da recluso.4 Fazia a casa dela e
l ela crescia, tinha toda a vida dela l, sem ningum v-la, at que o pre-
tendente a pedisse em casamento. Assim os Paiter faziam no passado, no
faziam de qualquer jeito, no. As moas casavam-se com os pretendentes
certos. Os Paiter no viviam de qualquer jeito, no. Da recluso, j saam
enfeitadas e preparadas para casar, tinham seus pertences preparados e
215

assim se uniam ao homem. O pretendente, o que est se casando com a


mulher, por sua vez, d a flecha de guerra para os pais da esposa. A pes-
soa que se casou comigo, deu algo de valor ao meu pai, era o meu preo.
Antigamente, tudo era pago, no era de qualquer jeito. Era para ser assim.

Para ser me, assim: depois que sai do parto, vai para a casa de reclu-
so, aguarda o repouso com todo o cuidado, no fica andando, cuida s
do filho, faz todo o tratamento dele ali, aquece com o calor do fogo, aque-
ce, aquece, aquece sempre. A me e o beb banham-se com a gua mor-
na, jogando gua, jogando gua, jogando gua. A me bem cuidada, a
criana bem cuidada, a criana cresce saudvel. A me deve cuidar do
filho durante todo o tempo, em nenhum momento deve descuidar dele,
deve viver para ele. No pode ficar andando com ele, andando, andando,
andando. No. Tem que ficar em um s lugar, educando o filho, at que
ele cresa. Quando a criana comea a engatinhar e depois a andar, j
outra fase. Assim que os Paiter faziam antigamente. Quando a criana j
tinha entendimento, s ento podamos comear a fazer outras coisas, a
andar. Assim os Paiter viviam antigamente. No podamos viver a vida
com nossos filhos de qualquer jeito, no. Hoje, mal samos do parto, j
fazemos qualquer coisa, de qualquer jeito. Antigamente vivamos da for-
ma certa. assim.
216

..................................................................................
1 Panela de barro grande, usada para fazer yatir.
2 Panela de barro pequena, usada para servir yatir.
3 Segundo a tradio Paiter Suru, assim que a mulher d luz ela fica
em recluso at que a criana se desenvolva bem. A me no pode manter
contato com as pessoas e muito menos manter relao sexual. Durante
quatro meses, no conversa nem chega perto do marido. S a sua me
leva comida e lenha para ela. Somente depois de seis a oito meses, ela
pode voltar a manter relaes com o marido.
4 A casa construda pelo pai da menina quando acontece a sua primei-
ra menstruao. A menina tem seu cabelo raspado, deita-se numa rede
com o corpo totalmente esticado, reto, sem nenhuma roupa. A me e as
irms cuidam de todas as suas necessidades. Os dois primeiros dias so
de jejum total, nem gua ela pode beber. No terceiro dia, a menina bebe
um mingau de leite de buxi e yah txiga, seivas de rvores da floresta, doces
como o acar. Esse mingau provoca vmito, o que limpa totalmente o
estmago. No quarto dia, ela volta a sentar-se e a comer, de pouquinho,
makaloba de milho. Ela no pode tomar mingau de mandioca, nem de ba-
tata, nem de car. No pode comer castanha, nem amendoim por causa
da gordura que provoca mais sangramento. No pode comer nenhuma
carne, para evitar ter vermes. S pode comer algumas frutas desde que
no sejam azedas. No pode comer mel, nem pupunha. No pode falar
muito, seno, ela fica faladeira. Essa restrio alimentar para todo o
tempo da recluso, quando a menina deve aprender tudo sobre sua cul-
tura: fazer servios leves, panela de barro, rede, cinto, colar de algodo.
nesse perodo que ela prepara o material para o casamento.
217
Mapini Suru
219

Antes de meu pai morrer

O branco baleou o meu pai. Meu pai estava atrs de machado. Ele preci-
sava do machado para fazer derrubada, para fazer a roa dele. Ele no co-
nhecia o branco, s via algum de longe, quando estava escondido, quando
ia atrs do machado. Ento o branco descobriu que ele estava ali, andando
por perto. O branco seguiu o rastro dele na mata, perseguiu meu pai. Meu
pai percebeu que o branco estava perseguindo, ele no estava sozinho,
estava com mais dois irmos. Ento o branco atirou com arma de fogo,
baleou meu pai. Mesmo ferido, meu pai conseguiu flechar o branco e o
matou, tirou a vida dele, ele era seringueiro.

O irmo conseguiu carregar meu pai. O irmo cantou o canto de guerra.


sempre assim, com o povo Suru. Quando faz a guerra, quando enfrenta
algum, quando mata, o guerreiro canta. O guerreiro mesmo, aquele que
atacou, que tirou a vida. Meu pai mesmo cantou, o irmo dele cantou, con-
tando a histria, o canto de guerra, assim: eu vi o branco, ele veio atrs de
mim, eu flechei o branco, eu matei o branco. Assim eles cantaram.

Voltaram para casa e ele ficou muito mal, tinha muita dor no brao,
a mo dele ficou aleijada, durante muito tempo viveu assim. Ele era paj
forte, ele sabia que tinha bala, tinha chumbo no seu corpo e que no vive-
ria muito. Quando percebeu que ia morrer ele preparou muito o Perpera1
para ser tambm paj forte. Ele tinha muita dor, sabia que ia morrer, en-
to disse que gostava muito de seus filhos, do Fbio e de mim. Queria que
o filho fosse preparado pelo Perpera para ser paj tambm. Queria deixar
seus filhos abenoados, protegidos por seu esprito. A ele morreu. Ele se
chamava Iamosakir.

Antes de morrer ele falou para minha me: Voc no precisa casar
com outro homem. Se voc quiser, pode casar, eu sei que mulher precisa
do homem, mas ele pode maltratar voc, eu no vou estar aqui para cuidar
mais de voc. Pode ser que ele a maltrate, pode ser que no. Voc que sabe,
voc que decide. Ela disse que no precisava se casar de novo, que podia
cuidar dos filhos e filhas mesmo sem marido.
220

Ento, quando ainda ramos crianas, comeamos a cuidar dela, com


7, 10 anos ns j fazamos makaloba, chicha para ela tomar de caf da
manh. Ela ensinou as filhas a fazerem tudo. Para os homens meu pai
ensinou a chamar nambu, fez flecha. Eu ia com meu irmo chamar o pas-
sarinho, caar o passarinho para trazer para minha me cozinhar. Meu
irmo ficou no lugar de meu pai. Caava porco, macaco, tatu, todo tipo
de caa. Todos comiam juntos, unidos, na maloca grande, eram muitas
casas junto, aqui na Linha 12.

Nessa poca eu no conhecia o branco, s o chefe de posto que morava


l embaixo, perto do rio. No tinha outras pessoas morando aqui bem
perto. Ns ficvamos sem roupa, fazamos bola de algodo para preparar
rede. Minha me plantava, colhia e preparava muito algodo para fazer
rede. Eu chorava muito, no queria morar sozinha, queria ir embora.
Mas ela estava trabalhando muito para fazer rede. Ela dizia: No chora,
no, eu estou preocupada com vocs, porque logo, logo no vai mais ter
rede. Eu preciso trabalhar para fazer a rede. Voc est judiando de mim.
Quando voc casar, voc vai ver... sua filha vai judiar muito de voc tam-
bm. Voc tem que aprender. Voc vai dormir sozinha, no me chame
no. Eu estou preocupada que no vai mais ter rede. A nossa est velha,
est perto de acabar.

Ns tambm tirvamos barro para fazer panela. Para tirar o barro no


pode ser mulher casada, que est namorando. S pode menina nova ou
viva, seno o barro vai morrer. Ento tem que ficar sentada, calada, sem
falar nada, sem virar a cabea. Tem que respeitar a regra. Com o barro, ela
fez bastante panela lobeah, trokeu, itxira. Ela fez aquela grande para prepa-
rar chicha. s quatro horas, ainda de madrugada, as mulheres acordam
para preparar e beber.

Quando chegou a menstruao ela foi ficar com as outras mulheres, l


na maloquinha que o homem faz, longe das pessoas, das crianas, para
a recluso de quem est menstruada. A mulher sangrando no pode ficar
perto da criana. A criana adoece se fica perto do sangue.

Quando a mulher ganha criana, tambm tem que ficar separada.


Quando fica menstruada pela primeira vez tambm tem que ficar sepa-
221

rada. O marido, a irm, a me, levam a comida, levam gua morna na


panela para ela se banhar. Se a maloquinha fica perto do rio, a mulher
menstruada pode ir banhar no rio. S quando acaba a menstruao pode
voltar de novo para a casa, beber makaloba, comer muito. A menina nova
no pode comer carne, quando ganha nenm tambm no pode comer
carne, s nambu... tem muita dieta.

Agora estamos esquecendo quase tudo. A menina no fica mais na re-


cluso porque no quer faltar na escola. Eu fiquei um ano e meio na reclu-
so da primeira menstruao. Quando ganhei criana fiquei um ano, at
a criana engatinhar. A gente no dorme nada, quando ganha a criana,
s banha. A noite inteira banha na gua morna, a me banha tambm,
passa remdio para a criana ficar com o osso duro. Quando o umbigo
cai, o tio vai pr remdio no umbigo, nos olhos. A mulher no faz nada,
s cuida da criana.

A irm do pai do nenm faz o nome na menina. O tio, irmo da me,


faz o nome no menino. O av e a av tambm podem fazer o nome. Eu vou
fazer o nome da criana da minha filha.

Tudo isso comeou a mudar. As pessoas comearam a vestir roupa


quando eu estava com 7 anos. A FUNAI trazia calcinha para as mulheres. A
Betty2 comprava muita calcinha para as mulheres, trazia muita calcinha,
vermelha, branca, preta. A FUNAI tambm dava Zorba para os homens.
E depois calo e roupa, para o povo se acostumar a usar roupa. Quando
eu estava com 10 anos comeou a mudar a alimentao, comeamos a
comer arroz.

Eu via muita festa linda, o povo no matereil fazendo muito colar, mui-
tos adornos. Eu aprendia a fazer com as pessoas. Havia muita chicha para
beber e vomitar. Eu via isso tudo, at eu crescer. Eu chorava quando via
meu irmo cado, de bbado. Eu achava que ele estava morrendo, chorava
muito. Minha me limpava o rosto, a boca dele, eu ficava olhando quie-
tinha. Depois ele acordava e cantava de novo. Eu vi muita festa de abrir
roa, davam chicha para quem fazia a roa, davam lobeah cheia de chicha
para quem fez a roa, cantando muito.
222

Era muito alegre, muita festa, muito mapimai. Quando eu estava casa-
do com Anine, ele fazia chicha para o meu irmo, para agradecer ao meu
irmo e ele ficar contente. O Suru sempre faz assim, agrada o cunha-
do. Mata o porco, caa macaco, e chama o cunhado. Ele fica contente.
Quando caa muito, divide com todos, conta a histria de como foi caar.

A mulher faz caldo da carne, mingau, oferece para todos. Eu via mi-
nha me preparando a caa noite, muito porco, tatu, macaco. Eu dor-
mia e no esquecia da carne que via ela preparando. Quando acordava
s seis horas, eu me lembrava e pedia a carne de caa, a comida estava
pronta. Ela mandava lavar a mo, o rosto para comer. Eu comia com o
beiju de milho.

Todo mundo feliz, isso eu via. Minha me me tratava muito bem, com
muito carinho. Eu lembrava de tudo quando ela morreu, eu chorava mui-
to. Ento eu orei muito para Deus e a eu parei de chorar, no lembro mais
dela com tristeza. S quando estou feliz. Agora eu sei que ela est l no
cu, no est morta para mim, s dormindo. Quando Deus voltar aqui,
vai fazer de novo.

Quando eu tinha 12 anos, eu casei com o meu marido. Ele foi morar
l na Linha 10. Depois veio para c. Quando as pessoas se separaram, eu
fiquei muito triste. Quando separou a Linha 11, Itabira foi para Riozinho,
alguns mudaram para a cidade. Anine no quis mudar daqui para lugar
nenhum porque este lugar o faz lembrar do irmo dele. Ele era o lder pri-
meiro. Havia outra pessoa mais velha, mas l na mata ele era o lder. Mas
quando chegou aqui, o irmo do Anine se tornou o lder. Quando o Anine
era rapaz, ele era muito teimoso, ele queria matar as pessoas, at homens
muito mais velhos do que ele. Ento, o irmo dele no deixava, ele era o
lder e organizou esta comunidade aqui depois do contato.

Anine falava assim: Por que ele se casou com branca?. Ele ficou mui-
to revoltado quando o irmo morreu. Quando o pessoal da FUNAI foi em-
bora, abandonou tudo aqui, Anine chamou Braslia pelo rdio, chamou o
presidente da FUNAI e disse que ia voltar para a mata. Ento o presidente
da FUNAI veio aqui, com o exrcito e outras pessoas, veio atrs de ns. A
ele falou: Eu vou voltar agora para o mato!. Se Anine no fizesse isso, os
223

brancos que mataram o irmo dele iam acabar com tudo, iam matar todos
os ndios aqui. Eles eram colonos.

Oreia casou com uma mulher branca, a filha do colono. Ele gostou
dela, trouxe ela para morar aqui. A FUNAI no queria que ele se casasse
com ela, por isso levaram ele para Manaus e a mulher, mandaram em-
bora. Quando ele voltou, perguntou: Cad minha mulher?. Disseram:
Sua mulher foi para a casa da me dela. Ele foi atrs, at a casa da fa-
mlia e perguntou: Cad minha mulher, sogra?. Ela no estava mais l.
Ento Oreia pensou mal, que algum branco a tinha levado.

Ele dormiu l na casa onde tinha outros cinco homens. Ele desconfiou
que um deles que tinha levado a sua mulher. Ele dormiu pensando, pen-
sando e decidiu matar aquele homem. Ele acreditava que aquele homem
tinha ficado com ela. Tinha um barraco do pai dela onde guardavam foice,
enxada, machado. Ele foi naquela casinha e achou o machado. Voltou e
atacou aquele homem, era de noite ainda. Os outros homens gritaram:
Esse ndio matou um dos nossos!. E correram atrs dele.

Ele fugiu para a aldeia. Ficou aqui mais de um ms. Os brancos cer-
caram a aldeia, os ndios no os deixavam chegar, todos armados com
flecha. Itabira, Anine, ningum dormia. Anine era muito novo, mas no
tinha medo de morrer.

Oreia foi de avio para Riozinho e comprou armas. A FUNAI o aconse-


lhou, falou para ele no andar a p, que ele tinha matado o branco e esta-
va sendo perseguido, que o avio o levava de volta. Mas ele no escutou.
Veio andando.

O branco estava no jipe, foi atrs dele xingando, filho da puta, filho
da puta... eram os parentes do homem que ele tinha matado. O compa-
nheiro que seguia junto com ele falou para eles se esconderem e ele no
quis, disse que tambm tinha arma, que ia enfrentar, que se o matassem
ele tambm iria matar. Mas os brancos fizeram tocaia, se esconderam, e
quando ele passou atiraram, s nele, seis tiros. Depois levaram o corpo
para o mato, cortaram o pnis dele fora, cortaram os braos, cortaram as
pernas, puseram fogo nele.
224

Ento, Anine resolveu ir para matar aquelas pessoas, andava a noite


inteira, chorando. Itabira disse que ia acompanh-lo. Foram na Linha 14
encontrar outros parentes, foram em seis pessoas. Foram na casa, estava
tudo fechado, a mulher ficou escondida, o cachorro latiu. Anine pegou
o cachorro pelo pescoo, quebrou e matou. Atirou na mulher, ela ficou
muito ferida, foi para o hospital e depois morreu.

A FUNAI falou: Esse ndio no tem estudo, no entende nada, igual


criana, inocente, no podem matar ele. Assim diziam para os capixa-
bas: Ele muito inocente, ele no pensa, por isso matou a pessoa, ele no
entende nada, deixa ele. Se a FUNAI no aconselhasse o capixaba, no
aconselhasse o governo, o povo dessas linhas todas ia acabar com o ndio.
Eles escutaram, por isso, at hoje, Anine no pagou por isso.

Por isso ele ficou com muita raiva de branco, falava: O branco vai tomar
a minha terra. No vou deixar, vou organizar tudo, vou demarcar a terra.

Ele arrumou avio. Foi com o avio na Fazenda Catuva, na Linha 9, ti-
rou os brancos. Ento o pessoal Suru se mudou. Ele ia morar l na Aldeia
Lob, mas no gostou, ele disse que aqui era melhor. Eu queria morar na
Linha 10 com minha famlia. Ento ele disse: Eu sou autoridade, no
vamos para lugar nenhum. Eu gosto daqui, eu vou morrer aqui. Ento
eu ouvi o que ele estava aconselhando, eu decidi ficar com ele para sempre
aqui, nem vou lembrar mais da minha famlia, l na Linha 10.

Cultura e evangelho
Bill3 estava junto no contato, com a FUNAI. Quando os ndios estavam
pelados ele no falava do evangelho ele queria s saber da lngua do Suru,
escrever cartilha. Depois ficamos sabendo que ele era do evangelho.
Ficamos muito tristes quando ele morreu, h cinco anos atrs.

Quando o sarampo pegou, nosso povo morreu como bicho no mato.


Muita gente, muita gente. Eu era pequena, eu vi s nas fotos, gente na
rede, morrendo... muito triste. O Bill carregou as pessoas doentes nas cos-
tas, ajudou muito. Ele virou Suru mesmo. A famlia dele mora hoje nos
225

Estados Unidos. Agora eu sou do evangelho. Deus cuidou de ns, do meu


marido, dos meus filhos. Quando Cinta larga atacou, Deus cuidou de ns,
mesmo sem meu pai. Quando Cinta larga atacava, meu pai nos protegia.
Eles guerreavam com Suru, eles mataram uma mulher, no tinham d de
matar as pessoas. Teve vingana. Na guerra dos Zor, eles mataram meu
primo, meu tio, minha prima. Eu tinha muito medo da guerra.

Quando o sarampo atacou, Apoena cuidou das pessoas, outras pessoas


ajudaram. Depois veio a tuberculose, outras doenas. Foram muitas mor-
tes. Um tempo de muita tristeza.

Agora estou com muita saudade da minha cultura, do mapimai, da


festa do paj. Era muito bonito! Tenho muita dor de deixar a nossa cul-
tura. Agora as pessoas viraram todos crentes, acho que no d mais para
voltar. O paj acabou. O paj que est vivo largou o esprito. Outros mor-
reram. O Perpera est muito doente, no lembra mais. Se fosse possvel
conseguir voltar, j seria outro mundo, no mais a mesma pessoa, a
mesma vida. No d para voltar depois que conhece o evangelho, o pen-
samento muda.

Tenho muita saudade daquela cultura, meu filho no viu, meu neto
no viu. Fico muito triste. Os velhos esto doentes. Muita gente j mor-
reu. Tem poucos velhos. Anine tem trs tios que moram em Pacarana,
esto muito velhos, doentes.

Acabou a lei, a tradio do Suru. Temos que fazer alguma coisa para
as crianas, sobre a nossa cultura. Por isso Anine fez a organizao para
recuperar a cultura.

Meus filhos esto criados. Agora tenho o meu sonho, de buscar algu-
ma coisa para mim, buscar para o meu neto. No sei conversar como o
branco, no estudei. Estou aprendendo a escrever o meu nome, mas
muito difcil aprender a letra. Eu no conhecia o tempo, o ms, os dias, a
semana. Estou conhecendo agora. Estou abrindo meus olhos. Isso no
pensamento do ndio. Para ns, quando a chuva para, ns sabemos que
aquele tempo, o tempo marcado assim. difcil esse conceito do branco.
Tem que anotar tudo, muito nmero, at o dia que a criana nasceu...
226

Tem muita coisa no livro. Estou conhecendo agora. Vou tentar entrar nis-
so. Abrir os meus olhos e tentar.

Esse tempo antigo no vai voltar mais. A FUNAI acabou, a nossa sa-
de acabou, a cultura acabou. Os velhos acabaram. Fico triste. Meu neto
hoje no v o que eu vi, no conhece as histrias que eu conheci. Por isso
Anine tem o sonho dessa maloca, da tradio. Mas os filhos no seguem
o caminho do pai, do guerreiro, do lutador, do lder. Eu ficaria contente
em ver meus filhos seguindo o caminho do pai.

..................................................................................
1 Perpera um importante paj, ainda vivo.
2 Betty Mindlin, antroploga, esteve entre os Suru pela primeira vez
em 1978.
3 Willem e sua esposa Carolyn Bontkes, missionrios do Summer Institute
of Linguistics, chegaram no incio da dcada de 1970 aldeia .
Soman Suru
229

Vivendo como o yara

H muito tempo viemos nos misturar com os yara ey. Morvamos l na


aldeia Pakobtabitor1 depois viemos morar com os yara ey. Viemos de l.
Decidimos ser yara, viver como os yara ey. Na poca morvamos na floresta,
de l que viemos. No ramos daqui, ramos da floresta e viemos nos
misturar com os yara ey, assim fizemos h muito tempo. Direto da floresta
viemos morar com os yara ey no posto indgena Sete de Setembro.2

Nasci e cresci na floresta, hoje tenho comigo todo o conhecimento de


como viemos da floresta e nos misturamos com os yara ey, mas ainda no
consigo compreender o porqu. Por isso, acredito que vim morar com o
yara para sofrer. Antes, quando eu vivia sem os yara ey, era saudvel; hoje
vivo sofrendo, vivo doente. Mas Palob testemunha de que eu estar viva
ainda s porque ele sabe de todas as coisas.

Decidimos deixar a nossa vida de Paiter e viver com os yara ey e viver


como yara. No sei ao certo sobre isso, somente o yara sabe. Vimos vestgios
dos yara ey, vimos que poderiam tomar e controlar tudo e, mesmo sem sa-
ber ao certo, teramos que fazer contato, viver como os yara ey.

Fizemos contato quando eu j era adulta, eu j tinha filhos, Roberto j


era grande. Eu j era madura. Meu pai faleceu quando eu j tinha filhos. O
yara feriu meu pai. Eu ainda era uma criana inocente, s percebi que meu
pai estava ferido porque ele falou que o yara tinha atirado nele e ele estava
todo cheio de ferimentos bala pelo corpo. Ento eu chorei. Quando ele
me viu chorando, disse que no era para eu chorar, porque ele ainda estava
vivo, mas que, com o tempo, iria morrer por causa das balas em seu corpo.
Hoje vejo que ele estava certo, meu pai morreu. Meu pai dizia que ele pode-
ria viver muito mais tempo se isso no tivesse acontecido com ele. Ele disse
que sua vida tinha sido amaldioada pelos yara ey. Meu pai morreu ainda
jovem e eu vim morar com os yara ey que acabaram com a vida de meu pai.

Deixamos de viver nossa vida de Paiter na floresta para viver como os yara
ey. Eu jamais vou me acostumar a viver como yara, porque minha vida de
Suru. Acostuma-se a viver como yara quem nasceu no meio deles. Esse, sim,
vive como yara. Eu, no. Parece que quero morrer vivendo com os yara ey.
230

O primeiro contato foi l no Nabekodabalakiba.3 Depois que deci-


dimos vir nos misturar com os yara ey. Hoje eu compreendo que esse foi
o nosso fim. Decidirmos nos misturar com os yara ey foi o nosso fim.
Buscamos o sofrimento, ao nos misturar com eles, deixando nossa vida
de floresta, onde podamos viver livres, plantando car, para depois fazer
yatir e beber yatir que se faz na panela de barro. No fazemos mais nada
disso. Sou do tempo da floresta, no sei viver como o yara.

Foram vrias as minhas aldeias, o povo construiu vrias aldeias.


Minha vida comeou l no Pakobtabitor, depois viemos construindo mui-
tas outras. L tnhamos nossa vida, tnhamos roa, plantao de amen-
doim. No era pouco, no. As pessoas faziam colheitas de amendoim e
distribuam entre eles. As pessoas sempre faziam a distribuio daquilo
que plantavam, nos reunamos para fazer makaloba e depois tomvamos
makaloba, comamos milho, assvamos o milho e chamvamos as pes-
soas para comer. Isso era na floresta. As pessoas viviam em paz na flores-
ta. Viemos seguindo o Ikabkain, essa foi nossa jornada, viemos de muito
longe construindo e morando em tapiris para vivermos com os yara ey.

A deciso de nos misturarmos com os yara ey foi a deciso de nossa ex-


tino. Por isso eu no tenho mais vida. Muita gente perdeu sua vida no
meio dos yara ey. O que a vida? viver sua cultura, sua tradio, no viver
a vida do outro. isso, j contei aquilo que eu sei da nossa vida.

..................................................................................
1 Nome de aldeia, significa tronco cortado da rvore garapeira.
2 Sete de Setembro denominou o primeiro posto da FUNAI dentro do ter-
ritrio Suru. Depois da demarcao da terra, todo o territrio recebe o
nome de Terra Indgena Sete de Setembro.
3 Nome do local: onde os faces foram pendurados.
231
Pamadjeron Suru
233

Uma vida bonita

Vivamos em paz na floresta. E viemos nos misturar com os yara ey. Os


Paiter viviam bebendo yatir, no passado. E para beber yatir confecciona-
vam muitos adornos para usar na festa. E tudo isso era feito com muita
alegria. Faziam atenah,1 faziam garagu m,2 faziam agoiab.3 Assim eles fa-
ziam. E eram muitos os enfeites que usavam. As mulheres faziam colar
e os maridos usavam como enfeites, nossos maridos usavam quando iam
beber yatir. Usavam colar e do mesmo material usavam como cinto. Assim
eles faziam.

E para que isso se realizasse os Paiter faziam festa de yatir. Os donos de


~ ~
yatir faziam para os que iam beber, para os Gapgir. E assim os Paiter eram
felizes, bebiam, cantavam. Sempre assim, danavam em grupo, faziam o
mapimai e isso nos Paiter era muito bonito. No era sem graa no, bebiam
yatir, tiravam lenha, faziam ariah.4 Assim os Paiter faziam sempre. Riam
e tocavam alto e assim bebiam yatir do dono da festa.

Era muito bonita a vida dos Paiter. Na floresta buscavam seus alimen-
tos, comiam yokahb (pato), comiam abiah (pama), assim os Paiter faziam
e por isso tinham sade. Bebiam yatir, faziam mme,5 comiam de tudo.
Outros caavam. Nossos maridos traziam carne para ns. Os Paiter se reu-
niam para comer carne. Tinha muita atividade para fazer. Os Paiter eram
muito felizes, porque reinavam.

Depois viemos nos misturar com os yara ey, entramos em outro mundo,
que desconhecemos. E assim no fazemos mais como fazamos como ind-
genas. Hoje uso roupa de yara. Antes andvamos nus, usvamos garagu m,
usvamos colar, cinturo, usvamos jenipapo, fazamos pintura corporal
wexom.6 Para beber yatir realizvamos o mapimai, assim os Paiter viviam, fa-
ziam de tudo. Bebiam yatir, faziam yatir. Faziam roa. O homem fazia roa
para sua esposa e nela plantava razes: soah, car; my, mandioca; wat gua
s , batata-doce, makaah, amendoim e delas se alimentavam. E tambm moyxi,
yatir de mandioca, yatir de batata-doce. Antigamente era uma outra vida, mas
hoje o Paiter nada disso faz, vivemos no meio dos yara ey e parece que vivemos
na misria. Antigamente as pessoas se reuniam para a colheita, se reuniam
234

para comer milho verde, meguir. Quando tinham que fazer roa, se reuniam
para fazer roa, e depois tambm se reuniam para beber yatir, assim faziam.
Esse era o afazer dos Paiter: se reuniam para colher frutas na floresta, se reu-
niam para comer pama. Assim faziam, colhiam e depois comiam. Os Paiter
viviam fazendo de tudo e por isso tinham sade, viviam sem enfermidade.

Depois, quando nos misturamos com o yara, passamos a viver doen-


tes. Antes no era assim, vivamos em paz, ramos felizes na floresta e
ainda temos isso dentro de ns, porque trazemos essa herana. Os Paiter
viviam realizando festa de yatir at nos misturarmos com o yara aqui.
Partilhvamos quase tudo. Vivamos todos enfeitados com nossos belos
adornos. Antigamente tnhamos vida e vivamos com responsabilidade,
seguamos nossos princpios. Assim vivamos.

..................................................................................
1 Bracelete usado por homens.
2 Enfeite que mulher usa no pulso e na perna e o homem usa no brao
e na perna.
3 Colar de algodo.
4 Festa onde se usam mscaras feitas de entrecasca de rvore s com os
furos nos olhos, nariz e boca.
5 Beiju de milho.
6 Pintura corporal de jenipapo.
235
Ibekain Suru
237

O tempo antigo

Naquela poca, os Paiter primeiro seguiram mato adentro, fugindo, fazen-


do tapiris, com medo. E depois os Paiter decidiram ficar em um s local, no
local onde Apoena fez o contato, naquele lugar onde Apoena nos visitou.

Foi assim: os Paiter andavam e construam tapiris no meio da mata,


porque outros povos nos atacavam! Nesse tempo estvamos dispersos, as
famlias andando, mesmo assim o povo estava unido. Foi nesse tempo
que outro povo atacou uma das aldeias. Eles nos atacavam quando fu-
gamos, eles roubavam todos os nossos pertences. Esse povo era o Cinta
larga. Eram eles que roubavam nossas coisas, as redes. Durante algum
tempo os Paiter tinham medo dos ataques, assim fugiam em grupos se-
parados, at que resolveram unir-se novamente. Esse foi o comeo, antes
do contato, antes de nos misturarmos com os brancos. Somos esse povo.

Deitado comigo, meu pai cantava o canto dos nossos antepassados


para mim. Meu pai contava como Palob nos fez, contava para mim e para
seus filhos. Antigamente os Paiter construram lab alaw, isso foi no tem-
po de Morabti,1 nesse tempo eu crescia, me tornava adolescente, ficava
reclusa, j era independente, j fazia yatir, cozinhava, preparava mme.2
Confeccionava adoiter e adonanal.3

Estou contando do tempo antes de virar moa. Ento algum me pe-


diu, perguntou se eu j sabia fazer yatir e se eu poderia fazer. Esse pedido
foi para mim e para minha irm. Ela j era moa. Na poca, os Paiter,
quando iam fazer roa, antes faziam yatir. Os que iam para derrubada da
roa tinham os cabos dos machados enfeitados com pintura de urucum e
colares, cabos novos, bonitos, vinham e bebiam yatir, com suas mulheres
junto. L no Sete de Setembro4 eu ainda dancei, engravidei de um me-
nino, ainda dancei junto com o homem, meu marido, dancei, dancei.
Realizaram a pescaria e depois bebemos muito yatir. No passado assim
vivamos. Eu me sentia respeitada, eu era respeitada.

Foi quando Apoena fez contato conosco. Meu pai contava que foi Palob
quem nos fez, nossa origem de ossos, assim meu pai contava. Meu pai
238

contava muita coisa sobre nossos antepassados, mas no me lembro de


quase nada. Ele contava sobre nossa origem, como eram cantadas as m-
sicas e sobre isso sei tanto quanto os homens sabem. Ontem mesmo esta-
va cantando para o meu neto.

O suco do borkh 5 est, Tim! O suco do borkh est, Tim! Deixando meus dentes
sensveis...

Assim meu pai contava, sobre como Palob nos fez.

Faz-me costas de Panab. Roi, roi, toi! Faz-me costas de Panab. Roi, roi, toi!

Meu pai contava assim, de como Palob nos fez para que vivssemos
assim.

Fazamos akap 6 e pendurvamos no roado. Quando eu estava crescen-


do, as pessoas viviam assim. Uma vez, quando eu estava crescendo, nos
pediram para fazer yatir. E todo yatir que fizemos foi bebido pelas pessoas, e
eles danavam, danavam, bebendo yatir. Nos desafiavam deixando akap
pendurados na nossa roa e depois, quando bebiam, cantavam sobre isso.

Nesse tempo vivamos em acampamentos, com medo da tragdia que


aconteceu com os meus parentes. Aconteceu assim, fomos expulsos da
nossa aldeia e fomos morar na mata em acampamentos construdos.
Nessa poca eu crescia, foi l que cresci, eu era rica, desconhecia o que
era pobreza. No sabia o que era ser toa.

Hoje falo para minhas netas: No denigram minha imagem. Vocs


devem zelar pelo meu nome e fazer como fiz. Assim falo para elas. Falo
que hoje acabei em nada, por ter errado na vida. Assim conto para elas,
digo que no devem fazer igual. Foi assim, cresci assim, independente, as
pessoas dependendo de mim. Foi assim, essa foi minha vida.
239

..................................................................................
1 Nome da aldeia.
2 Tipo de beiju ou po feito de milho.
3 Tipos de cestos e balaios.
4 Posto Sete de Setembro, criado pela FUNAI depois do contato.
5 Espcie de fruta.
6 Esteira de palha tranada para sentar.
240
241

Contexto histrico

Primeiras referncias
As primeiras referncias da chegada de pessoas no indgenas regio onde
vive o povo Paiter Suru foram registradas no sculo 18, com a construo do
Forte Prncipe da Beira, s margens do Rio Guapor, no atual municpio de
Costa Marques. Hoje um local tombado pelo Patrimnio Histrico.
No sculo 18 quando a grande busca por ouro, expandindo-se de
Minas Gerais para toda a regio Centro-Oeste, chega at Rondnia, com
ocupao de terras, formao de vilas e propriedades agrrias.
No Sculo 19 as fronteiras polticas entre o Brasil e os pases vizinhos
comeam a ser firmadas, com acordos entre os governos e, em alguns
casos, somente depois de guerras sangrentas como a Guerra do Paraguai.
Essas fronteiras foram firmadas sem se considerarem os ecossistemas
e os povos originrios que j viviam nesses lugares. Rios, montanhas,
florestas, aldeias, povos indgenas foram divididos entre os pases como
se fossem coisas, sem esprito, sem alma.
Assim aconteceu com a delimitao de fronteiras entre Brasil e Bolvia,
no que seria o Territrio Federal do Guapor e que depois viria a se chamar
Territrio e Estado de Rondnia.
As narrativas do povo Paiter Suru contam que os ancestrais migra-
ram da regio de Cuiab, fugindo dos yara ey. Nessa movimentao, houve
muita guerra e conflitos com os outros grupos indgenas e no indgenas
que j habitavam a regio. Esse conhecido como o Tempo das Correrias.

Comeando o novo sculo


No final do sculo 19 e incio do sculo 20, com o invento do automvel, o
aumento das fbricas e com a Primeira Grande Guerra Mundial, o yara pre-
cisava muito da borracha, e assim houve o primeiro ciclo de explorao do
ltex nas florestas da Amaznia, com ocupao de extensas reas, expulso,
escravizao e extermnio de povos indgenas, enquanto acontecia a migra-
o de pessoas da regio Nordeste como mo de obra para os seringais.
Em 1910 criado o Servio de Proteo aos ndios e Localizao dos
Trabalhadores Nacionais SPILTN, como uma necessidade de prestar as-
242

sistncia e promover a integrao dos povos indgenas, j que em todo


o territrio nacional a expanso das fronteiras agrcolas e a ocupao do
territrio geravam conflitos com os povos originrios.
A partir de 1918, esse rgo passa a ser designado como SPI. A ao do
SPI previa o respeito s terras e cultura indgena, mas atuava na trans-
ferncia de populaes inteiras para a liberao de terras para coloniza-
o, instalao de grandes empreendimentos, projetos de infraestrutura,
interferindo profundamente na tradio e nos sistemas poltico, social e
produtivo das comunidades indgenas. Um documento da poca explica
os mtodos desenvolvidos para o contato com os povos indgenas:

As tticas e tcnicas de contato com povos indgenas, empregadas nas atividades


de atrao e pacificao do SPI, foram paulatinamente desenvolvidas por Rondon,
no mbito das Comisses de Linhas Telegrficas, desde o final do sculo XIX. Eram
prticas filiadas a uma longa genealogia que tinha origem nos contatos dos jesutas
com os povos indgenas desde o sc. XVI.

Uma das principais tticas, em um cerco pacfico de povos indgenas (Lima, 1995),
era a de identificar-se como amigo, isto , como um interlocutor de confiana. Nas
atividades de atrao foram adotadas as seguintes tcnicas:

1. A turma de atrao deveria ser constituda por trabalhadores esclarecidos a res-


peito dos problemas do contato;

2. Chefe da equipe experiente no trato com os ndios;

3. Participao de ndios do mesmo tronco lingustico dos ndios arredios para tra-
balharem como guias e intrpretes;

4. Equipe de atrao instalada dentro do territrio indgena;

5. Construo de um posto indgena protegido, alm da plantao de roado;

6. Explorao das redondezas do posto indgena, conhecendo matas, rios e tapiris;

7. Exibio de armas de fogo, diante de qualquer ataque de ndios hostis, demons-


trando que a equipe tinha poderio que no seria usado contra o grupo;

8. Instalao de tapiris com presentes, distribuindo-se os ndios intrpretes pelas


matas. As trocas de presentes estabeleciam a fase inicial de namoro com os ndios
arredios;
243

9. Aps o contato inicial, a pacificao era consolidada com ampla confraterniza-


o. Entretanto, se houvesse algum incidente grave, poderia ocorrer o colapso da
atividade de atrao (Erthal, 1992; Ribeiro, 1962). 1

E foi exatamente assim que o yara fez o cerco e promoveu o contato com
o povo Paiter Suru, em 1969.

Conflitos e mortes
Esse comeo do sculo 20 foi marcado por muitos conflitos e mortes na
regio de Rondnia. A construo da estrada de ferro Madeira Mamor
mexeu profundamente com a vida da populao local. Foi um desastre
que destruiu o meio ambiente, trouxe doenas e desiquilbrio para a flo-
resta, matou pelo menos 1.500 trabalhadores de diversos pases e origens.
Nesse mesmo perodo, o Marechal Cndido Mariano Rondon instala as
linhas telegrficas, ligando o Sul e Sudeste regio Norte do pas. Com isso,
aumenta muito o fluxo migratrio para Rondnia, e tambm os conflitos
e mortes entre os colonizadores e a populao indgena da regio. Muitos
desses relatos chegaram at hoje, na voz dos ancios do povo Paiter Suru.
Em 1943 criado o Territrio Federal de Guapor, com capital em
Porto Velho e a populao yara aumenta ainda mais, com um novo ciclo
de explorao de borracha e minrios motivado pela Segunda Grande
Guerra Mundial.
Na dcada de 1950 o povo Paiter Suru vive novo momento difcil e
obrigado a abandonar suas aldeias, fugindo s invases de seringueiros
e garimpeiros.
Em 1956, em homenagem ao Marechal Rondon, o territrio passa a se
chamar Territrio de Rondnia. Nessa poca j se podem encontrar ma-
trias na imprensa relatando ataques s aldeias da regio, com mortes de
indgenas.
A partir da dcada de 60, principalmente depois de 1964, com os mili-
tares no poder, uma nova poltica de ocupao da Amaznia instituda
pelo Governo Federal. O lema Integrar para no entregar guiava as aes
de ocupao da floresta que era vista como o deserto verde.
A ocupao das faixas de fronteira da Amaznia era uma questo de
soberania nacional e tambm uma estratgia para aliviar os conflitos que
244

se intensificavam no Sul e Sudeste. A industrializao e mecanizao da


agricultura, com a formao de grandes propriedades agrrias, provocou
um xodo dos trabalhadores rurais que perderam suas terras e seu modo
de vida, causando graves problemas nos centros urbanos. Hoje, depois de
muitos anos de pesquisa, foi concludo o Relatrio Figueiredo, que docu-
menta as atrocidades cometidas contra povos indgenas nesse perodo.
Esse relatrio, com 7 mil pginas, pode ser encontrado na Internet.
Nessa poca comea a construo da Rodovia BR 364, Cuiab-Porto
Velho, com recursos do Banco Mundial. A populao do Estado passa de
80 mil para 500 mil pessoas em 20 anos.
Alm do plano de colonizao realizado pelo INCRA, outras empresas
particulares entraram na disputa pela terra em Rondnia, muitas vezes
sem respaldo legal, invadindo terras indgenas j delimitadas e enganan-
do os colonos que pagavam por uma terra que no poderia lhes pertencer.
Esse o tempo dos conflitos e mortes entre os diversos povos indgenas
que ali viviam, pois se sentiam pressionados e expulsos de seus territrios
tradicionais, e passaram a se movimentar e disputar entre si o pouco de
reas livres que restavam.
Em 1967 criada a Fundao Nacional do ndio FUNAI, em substitui-
o ao SPI, numa tentativa de superar os graves problemas de corrupo e
desvios denunciados na poca.
Nesse tempo, os guerreiros Paiter Suru tentam se defender de inva-
ses e ataques dos yara ey, com mortes dos dois lados. Os jornais da poca
noticiam esses conflitos e a necessidade de se apressar a pacificao dos
povos indgenas diante da presena de mais de 10 mil garimpeiros nessa
rea. A FUNAI dizia haver indcios de pelo menos trs povos indgenas
diferentes depois de sobrevoo e identificao de malocas.
Em 1969 o Governo cria o Parque do Aripuan para proteger territrios
habitados por grupos indgenas que deveriam ser contatados com urgn-
cia para no serem dizimados pelas frentes de ocupao que avanavam
com milhares de garimpeiros, fazendas de gado, projetos de colonizao,
povoados e novas estradas.
Nesse mesmo ano de 1969 acontece o primeiro contato oficial do povo
Paiter Suru com a frente de atrao da FUNAI, comandada pelo sertanis-
ta Francisco Meireles e seu filho Apoena Meireles, no ms de julho. Esse
245

acampamento da FUNAI recebeu o nome oficial de Sete de Setembro. A


terra indgena Paiter Suru, quando demarcada, recebeu tambm o nome
de Sete de Setembro.
No ano de 1970 vrios grupos Paiter Suru que andavam dispersos che-
gam ao acampamento e estabelecem contato com a FUNAI. Os conflitos
com no indgenas diminuem, mas ainda h muitos confrontos entre os
diversos povos que habitam o mesmo territrio, como os Zor, Cinta larga
e Gavio. Nesse ano os Paiter Suru comeam a usar roupas.
Em 1971 os jornais noticiam: Fome e doenas dizimam ndios Suru
no Parque do Aripuan. Epidemia de sarampo, tuberculose e fome crni-
ca atingiram quase toda a populao Suru, com a morte de mais de 300
pessoas, ou metade da populao, pelos dados oficiais da FUNAI. O Jornal
do Brasil de 21/11/72 afirma que a FUNAI concedeu autorizao para mais
de oito empresas fazerem prospeco mineral dentro da rea indgena, o
que contribuiu ainda mais para as invases.
Em 1973 o PIC - Programa Integrado de Colonizao instalado pelo
INCRA dando origem atual cidade de Ji-Paran. Nesse perodo, o povo
Paiter Suru passa a morar de forma permanente nas proximidades do
posto da FUNAI, em razo das epidemias que dizimaram a populao.
Cada um dos sobreviventes das epidemias relata a perda de diversos pa-
rentes prximos e amigos. Lderes importantes, pajs, curandeiros, par-
teiras, pessoas fundamentais para a vida Paiter Suru, todos morreram.
Enquanto isso, uma parte do povo continuou a morar fora da rea in-
dgena delimitada, aliciados por empresrios que faziam loteamentos na
vila de Espigo do Oeste.
O municpio de Cacoal criado em 1974 em rea tradicional Paiter
Suru, que v as florestas, os babauais, os taquarais, reas importantes
onde buscavam materiais para necessidades bsicas, serem totalmente
devastadas. Nesse tempo, muitos Paiter perambulam pelas estradas e vi-
las pedindo alimentos e roupas aos yara ey. O povo Paiter Suru no tem
mais lideranas fortes para comandar e unir o povo.
Em 1976, o guerreiro Oreia, jovem liderana do povo Paiter Suru,
~
assassinado por colonos. Seu irmo, Gaami Anine, ainda muito jovem,
lidera aes para expulsar os invasores de seu territrio. um tempo de
muitos conflitos e mortes.
246

As autoridades, pressionadas pelos conflitos e pela ao de expulso


dos invasores levada em frente pelos guerreiros Paiter Suru, tentam ne-
gociar a sada de posseiros e fazendeiros e a demarcao do territrio.
Assim tem incio o processo de demarcao da terra, mas com avanos e
recuos e muitas perdas para os projetos de colonizao.
Em 1977 a FUNAI instala outro posto na Linha 14 para atender o cl
~ ~
Gapgir que foi levado para l, depois de viver na vila de Espigo do Oeste,
dando origem s aldeias da Linha 14.
A populao de yara ey na regio no para de crescer, principalmen-
te a partir de 1981, depois da implantao do Programa Polonoroeste
(Programa Integrado de Desenvolvimento do Noroeste do Brasil) que tinha
a abertura e asfaltamento da BR 364, Rodovia Cuiab-Porto Velho, como
principal obra.
Em 1983 finalmente homologada a Terra Indgena Sete de Setembro
com 247.869 hectares, mas invasores ainda ocupam grandes reas do ter-
ritrio. A partir de 1984/85 as famlias Paiter Suru comeam a se dividir,
criando vrias aldeias nas Linhas de colonizao. Ocupam reas deixadas
pelos colonos com benfeitorias e plantaes de caf nas Linhas 8, 9, 10,
11 e 12.
Esse o tempo tambm do envolvimento dos jovens Paiter Suru com
o movimento indgena que comeava a se organizar. Os principais lderes
nesse perodo so Anine, Itabira e Idiaraga, com aes de defesa dos direi-
tos do povo, comeando o dilogo com autoridades e instituies e levando
suas reivindicaes at a FUNAI. Nessa poca cresce entre os Paiter a cons-
cincia de como se constitui a sociedade brasileira e a necessidade de lutar
pela defesa de seu territrio e de sua cultura.

..................................................................................
1 Mais informaes sobre o SPI podem ser conferidas em http://www.funai.gov.br/index.
php/servico-de-protecao-aos-indios-spi?start=2#.
247
248

Narradoras e narradores

Gaami Anine Suru, ou simplesmente Anine, como conhecido, perten-


ce ao cl Makor e nasceu cerca de 12 anos antes do contato. Foi importante
liderana em todo o perodo mais delicado da consolidao do territrio
Suru, lutando, junto com outros companheiros, pela demarcao e res-
peito aos direitos de seu povo. Nesse processo, viajou para Braslia, outras
capitais e aldeias do pas, participando de reunies, audincias e da luta
do movimento indgena nas dcadas de 1980 e 90. Representou seu povo e
os indgenas brasileiros tambm em encontros e eventos internacionais.
Trabalhou no Distrito de Sade Indgena, em Cacoal. Vive hoje na Aldeia
Sete de Setembro, Linha 12, com suas quatro esposas e 21 filhos.

Itabira Gapoi Suru nasceu cerca de 18 anos antes do contato em uma fa-
mlia importante do povo Suru Paiter, afirmando-se como do cl Kaban.
Foi liderana importante em toda a luta para a expulso dos invasores e
demarcao do territrio Suru. Juntamente com Anine, participou ati-
vamente do movimento indgena que comeava a se organizar na dcada
de 1980. Foi vereador pelo municpio de Rondolndia, sendo o primeiro
indgena a assumir um cargo poltico nessa regio. Vive hoje na aldeia
Sertanista Apoena Meireles, na Linha 7, municpio de Rondolndia, Mato
Grosso, regio noroeste do territrio.

Nema Uredmilar Suru irmo classificatrio (seus pais so irmos)


mais velho de Itabira, guerreiro importante e reconhecido pelo povo Suru
Paiter, lutou frente de seu povo na defesa e proteo do territrio. Tem
hoje cerca de 75 anos e vive na aldeia Sertanista Apoena Meireles, na
Linha 7, municpio de Rondolndia, no Mato Grosso, regio noroeste do
territrio, para onde se mudou para estar ao lado de seu irmo.
~ ~
Gasalab Suru, conhecido como Joaquim, cacique da Aldeia Gapgir na
~ ~
Linha 14, que rene a maioria da populao do cl Gapgir e tem aproxima-
~ ~
damente 57 anos. Pertence a uma grande famlia Gapgir, de nove irmos
e irms ainda vivos.
249

Iba Suru um dos homens mais velhos entre os Suru Paiter com apro-
ximadamente 80 anos. o irmo mais velho de Gasalab e, segundo infor-
maes, foi a primeira pessoa que contraiu o vrus do sarampo entre os
colonos. Vive na Aldeia Betel, Municpio de Pacarana.
~ ~
Gaser Suru o terceiro irmo, do grupo de nove irmos e irms Gapgir,
filhos dos mesmos pais. Tem aproximadamente 69 anos e vive na Aldeia
Gaser, Municpio de Pacarana.
~ ~
Gathag Suru, conhecido como Andr, pertence ao cl Gapgir, tem apro-
ximadamente 70 anos e vive na Aldeia Amaral, Linha 11.

Ipatarra Suru pertence ao cl Kaban, tem aproximadamente 68 anos e


vive na Aldeia Linha 10.

Yab-alapixah Suru pertence ao cl Kaban, tem aproximadamente 55


anos e vive na Aldeia Linha 10.

Pamadjeron Suru pertence ao cl Kaban, tem aproximadamente 63


anos e vive na Aldeia Linha 10.
~ ~
Inkar Suru uma das irms da grande famlia Gapgir que vive na aldeia
da Linha 14. Tem aproximadamente 70 anos, sogra e ao mesmo tempo
irm do lder Gasalab pois as meninas do povo Suru Paiter casam-se pre-
ferencialmente com os tios maternos ou seus filhos.

Insereg Suru pertence ao cl Makor, tem aproximadamente 70 anos e


vive na Aldeia Linha 9. Foi casada com o grande lder Dikboba que coman-
dava o povo Suru na poca do contato.

Ihxob Suru tem aproximadamente 66 anos, vive com seu esposo, Nema
Uredmilar na Aldeia Sertanista Apoena Meireles, Linha 7. uma das ir-
~ ~
ms da grande famlia Gapgir da Linha 14, onde viveu por muitos anos
com seu esposo at mudarem para a Linha 7.

Soman Suru pertence ao cl Kaban, tem aproximadamente 68 anos e


vive na Aldeia Linha 10.
250

Ibekain Suru pertence ao cl Kaban, tem aproximadamente 72 anos e


vive na Aldeia Linha 10.

Mapini Suru pertence ao cl Kaban, tem aproximadamente 48 anos e


vive na Aldeia Sete de Setembro, Linha 12, com seu esposo Anine.
~ ~ ~
Gakaman Suru pertence ao cl Gapgir, tem aproximadamente 70 anos
e vive na aldeia Linha 14.
251

Glossrio

Aber espcie de rvore, breu

Abeseb - enfeite de palha

Abiah pama, espcie de fruta vermelha

Adoiter cesto cargueiro, tipo de balaio

Adonanal balaio

Agoiab colar de algodo, tipoia

Agoiey povo indgena j extinto no sculo passado

Agoykira - nome de uma aldeia

Akap - esteira de palha para sentar

Am av, termo usado como respeito a pessoas mais velhas

Ariah adorno feito da entrecasca da rvore que vestido um uma deter-


minada festa, apenas com furos nos olhos e boca

Arimh macaco

Arimek tesoura

Atenah bracelete usado pelo homem

Betiga - enfeite para o furo no lbio inferior feito de resina de rvore

Borkh espcie de fruta

Buxi leite da rvore que se toma para purificar o corpo

Gabeypagah rvore alta e fina, de uso medicinal, muito amarga


~
Gahd- roa
~
Gamagar mutiro de fazer roa, festa de derrubada

Gairg poe iwai dono do lugar de muita areia, como uma praia
252

Galob smbolo de morte, de guerra, deixa as pessoas aterrorizadas. Luz


forte, brilho no cu, passa e seguida de um grande estrondo

Garagu m adorno usado pelos homens no pulso e na perna

Garah y nome de remdio tradicional

Garaub pau pereira, espcie de rvore

Gtxiah espelho

Goanei os espritos das guas

Gopodxu nome de gavio


~
Goxor povo Zor

Guerekn tapiri, abrigo, construo improvisada

Imgah plantao de taquara para flechas

Iamni aldeia taquaral

Ikabkain- velho rio

Ikabi pilo

Ikahkoy espcie de rvore, imburana

Ipagari ritual de purificao, preparo espiritual para formao do ser


humano

Isokhg alwiway dono do curral

Itxanguei tatarav

Itxiab veado mateiro

Itxira panela de barro

Ixakub tipo de flecha

Kalerey povo indgena j extinto

Koro - semideus
253

Labiway lder, chefe

Lagantanga e lagatangalapoma tipos de flechas

Lab h casa ou construo

Lab alaw casa com a porta no meio

Labgabeub nome de aldeia

Lahd inimigo, bandido, o que mata as pessoas

Lahd Amiah ou Awir ou Xamiah diferentes nomes para o povo Cinta


larga

Lawab servial

Likil tipo de yatir, bebida mais diluda

Lobeah panela de barro para tomar chicha

Makaah amendoim

Makab gara, espcie de pssaro

Makabesob nome de um peixe

Makaloba mingau feito de milho

Makor apid primo /sobrinho de Makor

Mme tipo de beiju feito de milho

Mamgala iwai castanhal, lugar de muitas castanheiras hoje, Cacoal

Mamig ik n apawa casa de recluso do nascimento

Mananga massa de milho para fazer chicha

Mapimai ritual espiritual importantssimo para o povo Suru Paiter

Masode estado emocional muito ruim, como se a vida tivesse acabado,


sem esperana

Matered ey antepassados, ancestrais


254

Matxag-lipeh espcie de rvore

Maxo fumo, cigarro especial

Meb porco do mato, queixada

Mebesin tipo de flecha

Mebesinalawam tipo de flecha

Mebesinapomuin tipo de flecha

Mebesingira tipo de flecha

Mebesin-iter tipo de flecha

Mebesinlapoma tipo de flecha

Meguir milho verde

Meko ona

Mekopitxay palavra formada por meko, que significa ona e pitxay que
significa resistente, flexvel Mekopitxay era uma mulher e ela e seu filho
eram onas

Metare local no meio da mata, clareira

Metareil local de trabalho, numa clareira aberta na mata, com cons-


trues simples, como tapiris, onde as pessoas da metade ritual da mata
trabalham durante o perodo da seca, quando acontecem as festas, fazen-
do colares, adornos, flechas, panelas, balaios e outros objetos para a troca
ritual com a outra metade da aldeia, responsvel pela comida e bebida,
que permanecem na aldeia

Mokoba banana

Mokow coruja

Morabti nome de aldeia

Morabtap Cip muito amargo

Morat esamy local de muito gengibre


255

Moribgoxar tipo de flecha

My mandioca

Nbekod faco

Nabekodabalakiba significa local onde foram pendurados os faces,


depois denominou a aldeia formada prxima ao posto da FUNAI onde foi
estabelecido o contato em 1969.

Nambekonora iwai homem do faco grande perto do municpio dee


Presidente Mdici

Nap kab espcie de cip

Noah papi urucum, espcie de rvore

Oi rolinha vermelha com pescoo azul

Omay nome do paj

Orowhb espcie de ave com longas penas no rabo

Oroyhid rvore moreira

Paiter ser humano, humanidade, autodenominao do povo Suru

Pakaa nowa nome de um povo indgena de Rondnia, tambm escrito


como Pacaa Nova

Pakobtabitor tronco cortado da garapeira, nome de aldeia

Palob criador, nosso pai

Pamat nome do ritual do Conselho

Panemikoy menstruao

Panemikoy leah casa de recluso da mulher menstruada

Pasap protetor peniano

Patxa d veado Campeiro

Pavuru faca
256

Pawele nome de remdio tradicional

Pawentiga - local do contato

Peyxir canrio, espcie de pssaro

Soah car

Soso yab povo Gavio

Tamari jacamim, espcie de pssaro

Tamoahb jacu, espcie de pssaro

Tapiri estrutura de abrigo com carter mais provisrio, que serve tanto
para se proteger da chuva como para breve permanncia feita tambm
pelos brancos para deixar os presentes.

Toubaray espcie de rvore

Trokeu tipo de panela de barro

Wabedyor n espcie de rvore, embirema

Wakise faco

Wakoya mutum, espcie de pssaro

Waloy Tatu

Watanr povo j extinto

Wat gua s batata-doce

Ww paj

Way nambu, espcie de pssaro

Wexom pintura de jenipapo

Xamiah pessoa mentirosa

Yah flecha

Yah iter flecha de guerra


257

Yahtxiga leite da rvore que se toma para purificar o corpo

Yara no indgena, o branco

Yatir yatir a festa onde todos se encontram para beber muita chicha, a
bebida fermentada feita de mandioca, milho, batata-doce ou car. Toma-
se muita bebida, h cantos, danas e as pessoas ficam embriagadas.

Yokahb- pato, espcie de fruta

Ysoah nome da pedra usada em ritual de cura e proteo, sinal de esprito


258

Fontes de informao

Com a facilidade, hoje, de acesso Internet, podem-se localizar livros,


discos, artigos, teses, websites, imagens, filmes e vdeos com vrias abor-
dagens sobre o povo Paiter Suru, inclusive materiais produzidos por al-
deias e pessoas do povo Paiter.
A antroploga Betty Mindlin acompanhou por dcadas o povo Paiter e
tem vrias publicaes, inclusive coletneas de mitos. Marlui Miranda,
musicista reconhecida, realizou juntamente com Marcos Santili o belo
disco Paiter Merew, referncia dos cantos do povo Paiter Suru. Jesco von
Puttkamer acompanhou o contato do povo Paiter e tem um vasto acervo
fotogrfico sobre esse e vrios outros povos indgenas em museu em sua
homenagem, em Goinia.
Seria difcil reunir aqui essa quantidade de fontes de referncia. Por
isso, deixamos apenas alguns links onde se pode aprofundar a pesquisa
sobre o povo Paiter Suru.

https://pib.socioambiental.org/pt/povo/surui-paiter - alm de infor-


maes bsicas, o site apresenta uma extensa bibliografia.

www.paiter.org/ - web site oficial da Associao Metareil do povo Paiter


Suru

www.programadeindio.org/ - com quase 200 programas de rdio reali-


zados pelo Ncleo de Cultura indgena, este site traz muitas informaes
e entrevistas com lideranas Paiter da dcada de 1980 e alguns programas
mais recentes da srie Aldeias Sonoras, da dcada de 2010.
259

Mapa

Aldeia Sertanista Apoena Meireles


(Municpio de Rondolndia)

Aldeia Gaser
(Municpio de Pacarana)

Aldeia Betel
(Municpio de Pacarana)

Aldeia Linha 14

Aldeia Linha 9 Aldeia Sete de Setembro - Linha 12


Aldeia Linha 10

Aldeia Amaral, Linha 11

Terra Indgena Sete de Setembro


Rondnia e Mato Grosso
rea: 247.869 hectares
Populao: aproximadamente 1300 pessoas

No mapa, localizao das aldeias onde vivem


os autores do livro.
260

Os caminhos, as pessoas, as paisagens


263
Copyright 2016 Ikore~

Esta publicao pode ser reproduzida no todo ou em parte e em qualquer forma para fins educacio-
nais ou sem fins lucrativos, sem necessidade de permisso especial do titular dos direitos autorais,
~ porm, gostariam de ser informados e rece-
desde que seja citada a fonte. A Forest Trends e a Ikore,
ber uma cpia de qualquer publicao ou meno que venha utilizar esta publicao como fonte.
vetado qualquer uso comercial da publicao.
Realizao: Forest Trends
Apoio: Fundo Vale e Fundao Ikea

Dados internacionais de catalogao na publicao (CIP)

P218h
~
Histrias do comeo e do fim do mundo: o contato do povo Paiter Suru/ Gaami
~ ~
Anine, Surui; Itabira Gapoi, Surui; Gathag, Surui [et al.]; Angela Pappiani;
~ 2016. 264p.
Inim Lacerda [orgs.] So Paulo : Ikore,
ISBN 978-85-62970-04-7
1. ndios da Amrica do Sul - Brasil. 2. ndios Paiter Suru. 3. Histria Oral. 4.
Floresta Amaznica. I. Pappiani, Angela, org. II. Lacerda, Inim, org. III. Ttulo.

CDD 980.41

Conceito e coordenao editorial: Ikore~


~ ~ ~ ~ ~
Autores: Gaami Anine Suru, Gakaman Suru, Gasalab Suru, Gaser Suru, Gathag Suru, Iba
~
Suru, Ibekain Suru, Ihxob Suru, Inkar Suru, Insereg Suru, Ipatarra Suru, Itabira Gapoi Suru,
Mapini Suru, Nema Uredmilar Suru, Pamadjeron Suru, Soman Suru, Yab-alapixah Suru
Organizao: Angela Pappiani e Inim Lacerda
~
Coordenao: Gaami Anine Suru
~
Tradutores: Gaami Anine Suru, Naraykosar Jlio Suru.
Colaborao na traduo: Diori Suru, Enoque Suru, Hinkir Suru, Salom Suru
Edio de textos em portugus: Angela Pappiani
Assistente de edio: Inim Lacerda
Reviso: Maria Suzete Casellato
Fotografias: Ikore~ (pginas: 20, 28, 38, 52, 62, 68, 74, 92, 106, 110, 127, 144, 178, 196, 204, 212, 218,
228, 232, 236, 260, 261, 262, 263), Betty Mindlin (pgina: 231), Jesco von Puttkamer/Acervo PUC Gois
(pginas: 4, 8, 10, 11, 19, 26, 27, 37, 51, 67, 72, 73, 105, 108, 109, 143, 194, 195, 203, 211, 227, 235, 239,
240, 257), Mark Edwards/Hard Rain Picture Library (pginas: 101, 127).
Ilustraes: Jovens da aldeia Sete de Setembro (pginas: 71, 193, 217, 226, 247, 250)
Mapa: Criao coletiva em Alfabetizao Intercultural Paiter Suru: historiografando trajetrias do
tempo grafo cultura escrita (Naraykopega Suru, 2015)
Projeto grfico e capa: Silvia Amstalden
Normatizao: Beatriz O. R. Massonetto
Histrias do comeo e do fim do mundo O contato do povo Paiter Suru
Histrias do comeo e do fim do mundo
O contato do povo Paiter Suru

~ ~
Gaami Anine Suru, Gakaman Suru,
~ ~ ~
Gasalab Suru, Gaser Suru, Gathag Suru,
Iba Suru, Ibekain Suru, Ihxob Suru,
Inkar Suru, Insereg Suru, Ipatarra Suru,
~
Itabira Gapoi Suru, Mapini Suru,
Nema Uredmilar Suru, Pamadjeron Suru,
Soman Suru, Yab-alapixah Suru

Realizao: Apoio:

Potrebbero piacerti anche