Sei sulla pagina 1di 3

CICLO BRETN: La Materia de Bretaa, Mito artrico o Leyenda arturiana, es el nombre colectivo que reciben

una serie de leyendas sobre los celtas y la historia legendaria de las Islas Britnicas, especialmente aquellas
centradas en el Rey Arturo y los Caballeros de la Mesa Redonda.

Merln fabl d' Espanna


E dixo esta profeca,
Estando en la Bretanna
A un maestro que y ava.
Don Anton era llamado
Este maestro que vos digo,
Sabidor y letrado,
De don Merln mucho amigo...
La profeca cont
E torn en desir llano,
Yo Ruy Yannes la not
En lenguaje castellano...

La otra profeca, que alude a la invasin de los Benimerines y a la victoria de los Reyes de Castilla y Portugal en
el Salado, es mucha ms larga, y el poeta dice haberla traducido, pero no de qu lengua: probablemente es
invencin suya, a imitacin de las que se leen en el libro 7. de la historia de Jofre de Monmouth.

Tres hijuelos haba el rey,tres hijuelos que no ms;


Por enojo que hubo de ellostodos maldito los ha.
El uno se torn ciervo,el otro se torn can,
El otro se torn moro,pas las aguas del mar.
Andbase Lanzaroteentre las damas holgando,
Grandes voces di la una:Caballero, estad parado:
Si fuese la mi ventura,cumplido fuese mi hado
Que yo casase con vos,y vos comigo de grado,
Y me disedes en arrasaquel ciervo del pie blanco.
Daroslo he yo, mi seora,de corazn, y de grado,
Y supiese yo las tierrasdonde el ciervo era criado.
Ya cabalga Lanzarote,ya cabalga y va su via,
Delante de s llevabasabuesos por la trailla.
Llegado haba a una ermitadonde un ermitao haba:
Dios te salve, el hombre bueno.Buena sea tu venida...
Dgasme t, el ermitao,t que haces santa vida,
Ese ciervo del pie blancodnde hace su manida?
Quedis os aqu, mi hijo;hasta que sea de da,
Contaros he lo que vi,y todo lo que saba.
Por aqu pas esta nochedos horas antes del da,
Siete leones con ly una leona parida.
Siete condes deja muertos,y mucha caballera,
Siempre Dios te guarde, hijo,por doquier que fuer tu ida,
Que quien ac te envino te quera dar la vida.
Ay duea de Quintaonesde mal fuego seas ardida,
Que tanto buen caballeropor ti ha perdido la vida!

Este romance tiene el mismo argumento que el poema neerlands (flamenco u holands) , que procede, sin duda
alguna, de un texto francs perdido, y slo en francs pudo ser accesible a nuestro juglar.

En la corte de Arturo se presenta un da una joven acompaada de un perrito blanco. Dice que la enva una reina
tan bella como poderosa, la cual promete su mano y su trono al caballero que pueda llevar a trmino una empresa
muy difcil: en un bosque hay un ciervo que tiene un pie blanco y est guardado por leones: el que venza a los
leones y presente a la Reina el pie blanco del ciervo, ser su esposo. El perrito servir de gua al osado aventurero.
Lanzarote la toma a su cargo, atraviesa un ro caudaloso y rpido, encuentra los siete leones, los mata, no sin
recibir terribles heridas, alcanza al ciervo y le corta el pie, pero cae, rendido de fatiga y dolor, sobre el csped. En
este momento llega un caballero a quien el herido invita a acercarse, le cuenta su historia, le entrega el pie blanco,
y le ruega que se le lleve a la Reina, dicindola que el caballero que le ha cortado yace en el bosque gravemente
herido y que venga a socorrerle. El mal caballero, cuando tiene en su poder el pie blanco comete la felona de herir
a Lanzarote, y dejndole por muerto se presenta en la corte atribuyndose la hazaa y reclamando el premio
prometido. Pero la Reina, que siente invencible antipata hacia l, convoca su consejo, y con acuerdo de sus
barones se decide a retardar quince das la celebracin de su matrimonio.

ANTOLOGA

En Toro conpli ssu fin


E derram la ssu gente;
Aquesto dixo Melrrin,
El profeta de Oriente.
Dixo: el len de Espanna
De ssangre far camino;
Matar el lobo de la montanna
Dentro en la fuente del vino.
Non lo quiso ms declarar
Melrrin el de gran ssaber,
Yo lo quiero apaladinar,
Como lo puedan entender.
El len de la Espanna
Fu el buen rey ciertamente,
El lobo de la montanna
Fu don Juan el ssu pariente.
E el rey cuando era ninno
Mat a don Johan el tuerto,
Toro es la fuente del vino
A do don Johan fu muerto.

II

Todos los amores que ovieron Archiles,


Paris e Troylos de los sus seores,
Tristn, Lanarote, de las muy gentiles
Sus enamoradas e muy de valores;
l e su muger ayan mayores
Que los de Paris e los de Vyana,
E de Amais e los de Oryana,
E que los de Blancaflor e Flores.
E ms que Tristn sea sabidor
De farpa, e cante ms amoroso
Que la Serena...

III

Herido est don Tristn


de una muy mala lanzada;
dirasela el rey, su to,
con una lanza herbolada.
El hierro tiene en el cuerpo,
de fuera le tiembla el asta.
Tan malo est don Tristn
que a Dios quiere dar el alma
Valo a ver la reina Iseo
la su linda enamorada,
cubierta de pao negro
que de luto se llamaba.
Vindole tan mal parado,
dice as la triste dama:
-Quin os hiri, don Tristn,
heridas tenga de rabias,
y que no halle maestro
que sopiese de sanarlas.
Tanto estn de boca en boca
como una misa rezada:
llora el uno, llora el otro,
toda la cama se baa;
el agua que de ellos sale
una azucena regaba:
toda mujer que la bebe,
luego se siente preada.
As hice yo, mezquina,
por la mi ventura mala.

IV

Nunca fuera caballero de damas tan bien servido,


como fuera Lanzarote cuando de Bretaa vino,
que dueas curaban dl, doncellas del su rocino.
Esa duea Quintaona, sa le escanciaba el vino,
la linda reina Ginebra se lo acostaba consigo;
y estando al mejor sabor, que sueo no haba dormido,
la reina toda turbada un pleito ha conmovido:
-Lanzarote, Lanzarote, si antes hubieras venido
no hablara el orgulloso las palabras que haba dicho,
que a pesar de vos, seor, se acostara conmigo.-
Ya se arma Lanzarote de gran pesar conmovido,
despdese de su amiga, pregunta por el camino.
Top con el orgulloso debajo de un verde pino;
combtense de las lanzas, a las hachas han venido.
Ya desmaya el orgulloso, ya cae en tierra tendido,
cortrale la cabeza sin haber ningn partido;
Vulvese para su amiga, donde fue bien recibido.

Potrebbero piacerti anche