Sei sulla pagina 1di 12

El llamado latn vulgar y las primeras diferenciaciones

romances
(E. Coseriu)
Se dice que las lenguas romances proceden del latn vulgar o popular. A continuacin
se ofrecen, cronolgicamente ordenadas, distintas teoras que explican su origen:
La Edad Media: Durante este periodo
El latn clsico se opuso al habla vulgar, la cual era considerada como una corrupcin
de aquel, o bien su base. Esta tradicin procede, a su vez, de una ms antigua que
arranc en el s. IV d. C.
Romanistas del siglo XIX:
Imaginaron un latn vulgar como otra lengua hablada en el Imperio y la Repblica. Es
decir, una lengua popular opuesta a la de las clases cultas (latn literario). Para Diez, las
lenguas romances derivan del latn popular, es decir una lengua distinta al latn clsico
en cuanto a fontica, morfologa, sintaxis y vocabulario.
El Romanticismo contribuy a fortalecer el concepto de latn vulgar, al cual consider
ms legtimo y genuino. Asimismo, lo consider como una lengua ms o menos
homognea, una lengua unitaria hablada de manera casi idntica en todos los puntos
del Imperio. Concepto intermedio: Es el que se delinea en el trabajo de Hoffman, quien
opone a la lengua docta o escrita la de lengua de conversacin diaria o hablada. Se
tratara, entonces, no de lenguas distintas, sino de estilos diferentes. K. Vossler opone
a la idea de latn clsico o literario una de latn vulgar. Su concepto de latn vulgar es
distinto desde lo cronolgico y lo social y, fundamentalmente, desde lo intrnseco. Esta
diferencia surge, segn l, a partir de cosmovisiones particulares. Estos estudios han
ayudado a ampliar, flexibilizar y modificar el concepto de latn vulgar.
Asimismo, modifican el concepto de lengua. Esto quiere decir que la lengua no es
concebida como un organismo con vida propia que existe independientemente de los
hablantes, sino como una creacin individual en constante movimiento. Su nica
realidad concreta es la de los actos lingsticos individuales, sobre cuya base se
estructura abstractamente el concepto de lengua, como sistema de isoglosas.
Por ltimo, son convencionales los lmites de una lengua construida glotolgicamente:
dependen de cmo se consideren las isoglosas con mxima extensin.
Por lo tanto, y ms all de momentos histricos, es posible, considerando estas
isoglosas de amplitud mxima, entender todo el latn como una lengua (latn literario y
popular, escrito y hablado, docto y corriente, etc.).
Etapas histricas del latn
Hasta el s. III d. C. El latn clsico y vulgar no se encuentran muy diferenciados.
Puede hablarse de una sola lengua con dos variantes.

A partir del s. III y IV d. C. Las diferencias se acentan y se hacen cada vez ms


importantes, por lo que puede decirse que existen dos lenguas distintas: el latn
literario y el latn hablado o corriente.

Hasta el s. VI d. C. Se puede hablar del latn hablado como una lengua nica hasta
el siglo VI. A partir de este momento el sistema se encuentra tan dividido
internamente, que pueden considerarse como lenguas los sistemas menores que se
han ido diferenciando segn las distintas regiones y que constituirn en el futuro las
lenguas romances o neolatinas.
Consideraciones en cuanto al concepto de latn vulgar

El latn hablado presenta diferencias dialectales en Italia. Por un lado, existe el latn
del Lacio (Roma), y por otro, el latn con sustrato (el de los pueblos conquistados
por Roma con dialectos propios)
Italia fue romanizada por romanos y latinos, mientras que las dems provincias
fueron conquistadas culturalmente, en parte, por itlicos romanizados. El latn que
se impuso en las provincias fue un latn administrativo (con elementos dialectales)
ms culto que el de Italia, propio de funcionarios y militares.
El latn que se difundi en las provincias no fue el mismo: en las primeras zonas
conquistadas se difundi un latn preliterario, ms popular, el cual an no haba
alcanzado la unidad. En Galia e Hispania se difundi un latn ms unificado y
culturalizado. En la etapa posterior el latn que se fue difundiendo se estaba
diferenciando (conquista de la Dacia).
El latn no fue nunca totalmente unitario. La heterogeneidad y variedad del latn
arcaico se mantuvo en la lengua hablada, ms all de la relativa uniformidad y
homogeneizacin que haba alcanzado mediante la educacin escolar; uniformidad
que a su vez, se derivaba de la que exista en el latn clsico, por ser lengua
literaria, fijada y codificada en un periodo relativamente breve por algunos
escritores. Adems, se verifica en el latn clsico la falta de una total uniformidad
tanto sincrnica como diacrnicamente. Por ejemplo, entre los escritores de la
misma poca, se perciben diferencias amn de las estilsticas gramaticales y cierta
evolucin limitada. Asimismo, si tambin se considera al latn clsico como una
lengua hablada por un reducido grupo aristocrtico, debe admitirse ciertas
diferencias entre el registro oral y escrito.

El latn vulgar como abstraccin


El latn vulgar no es ninguna lengua histrica real, sino una abstraccin que explica el
elemento latino heredado por las lenguas romances. Es un concepto amplio que incluye
elementos del latn clsico, formas anteriores que no penetraron en este y formas ms
recientes. Adems, el latn vulgar est mucho ms diferenciado que el clsico, ya que
se encuentran diferencias regionales, sociales y estilsticas, las que a su vez, presentan
diferencias cronolgicas. Puede identificarse al latn vulgar como la lengua comn del
Imperio Romano, en el sentido de que se encuentra constituida por un conjunto de
formas vivas (habladas) durante ese periodo temporal. Si bien son formas no
contemporneas y no universales, presentan un nmero suficiente de isoglosas que
aseguran la intercomprensin y la comunicacin regional y social en el Imperio. Es
factible atribuir el sistema ms amplio a la clase media, ya que su habla es un lenguaje
intermedio, ubicado entre el lenguaje de la aristocracia y el de la plebe o campesinos.
El latn vulgar, entonces, debe categorizarse como el latn hablado por la clase media.
Fuentes para el estudio del latn vulgar
(Herrero, Victor. Introduccin al estudio de lafilologa latina):
Estas fuentes pueden dividirse en tres grupos: literarias, epigrficas y gramaticales.

Literarias: Las Comedias de Plauto; La Fbula Togata de Afranio; El Satiricn de


Petronio; La Peregrinatio Egeriae de Egeria; La Mulomedicina Chironis de Chirn;
Los escritores no literarios (obras tcnicas) y Giros y frases de escritores clsicos.
Epigrficas: Las inscripciones en las casas de Pompeya y Herculano; Las
Defixionumtabellae; El Corpus Inscriptionum latinarum.
Gramaticales: Las glosas y glosarios (el De verborum significatione de Verrio
Flaco y el Reicheneau, s. VIII d. C.); los datos de los gramticos (Instituta artium de
Probo,Debarbarismis et metlaplasmis de de Consentius, en las obras de Quintiliano
y en las reconstrucciones filolgicas de las gramticas comparadas sobre las lengua
romances)
Isoglosas principales del latn vulgar.

Lxico clsico-vulgar:

homo, filius, manus, aqua, panis, rota, ferrum, asinus, cervus,


caelum, arbor, vita, dolor, bonitas, habere, dormir, videre, credere, rotundu
s, plenus, calidus, siccus, niger, novus, bonus mater, pater, puteus, vacca, altus,
longus, viridis, amare, audire, dicere, vender, bene, male, etc.

Lxico clsico y clsico-vulgar:

aequa, tellus, sidus, jetum, ulnus, cror, tergum, ager,


pulcher, magnus, validus, alius, omnis, equus, os, domus, brevis, imber, agere y ater.
Mare, terre, stella, mors, plaga, sanguis, dorsum, campus, formosus-bellus,
grandis,fortis, alter, totus, caballus, bucca, casa, curtus, pluvia, facere y niger.

Lxico vulgar: mamma, nonno, nonna, battalia, gentis, cucina, plattus,


loccare,cortina, grossus, septimana, camisia, carricare,
etc.
Los fenmenos que diferencian el vocabulario clsico del vocabulario vulgar son la
seleccin (eleccin en la oralidad de una forma entre dos sinnimas) y la innovacin
(renovacin lxico- oral a partir de procesos lingsticos como la derivacin,
composicin y prstamos). Seleccin : la lengua hablada considera menos matices y
sutilezas determinando la eleccin de determinados vocablos (ampliando su
significacin) en detrimento de otros. Ejemplo:mare, terra, stella, mors, plaga,
sanguis, dorsum, campus, formosus/bellus, grandis, fortis, alter, totus,
caballus, bucca, casa, curtus, pluvia, facere, niger, por: aequa, tellus, sidus,
jetum,
vulnus, cror, tergum, ager, pulcher, magnus, validus, alius, omnis, equus, os,
domus,
brevis, imber, agere, ater.
El lenguaje hablado presenta una tendencia hacia la expresividad, por lo que prefiere
formas jergales, imgenes, metforas, formas irnicas, etc. Ejemplos: edere por
manducare; caput por testa; domus por casa; crus por gamba o perna.
Innovacin : el latn hablado de la poca imperial prefiri formas derivadas,
especialmente
diminutivos y aumentativos en los nombres y formas frecuentativas e incoativas en los
verbos. Ejemplo:
avus por aviolus; vetus por vetulus; auris por auricula; culter por cultellus; genu por
genuculum; mane por maneana o matutinum; canare por cantare; adiuvare por
auditare, etc.
Son tambin parte del latn clsico elementos funcionales, adverbios, preposiciones y
conjunciones como: an, at, autem, domec, enim, ergo, etiam, haud, igitur, ita, nam,
postquam, quidem, quin, quoad, quoque, sed, sive, ut, utrum, vel, etc.).
En una tercera categora se ag rupan palabras especficamente vulgares. En general se
trata deinnovaciones surgidas en el latn corriente despus de la poca clsi
ca o de palabras muyantiguas, populares, dialectales o coloquiales. Ejemplo:
mamma, nonno, battalia, gentis,cucina, plattus, toccare, cortina, grossus, septimana,
camisia, carricare, etc.
Derivacin: La derivacin fue uno de los principales medios de innovacin. El lenguaje
corrientemente hablado cre trminos nuevos con los mismos instrumentos que ofrece
el sistema de la lengua.
Derivacin mediante sufijos :

-tor, -arius. El primero forma nombre de verbos (salvator, auditor) y el segundo


desustantivos y adjetivos
(argentarius, operarius).

-aculum, -torium. Forman nombres de instrumentos:

spiraculum, sufflatorium
.

-arium. Forma nombres de lugar: aerarium, granarium, apiarium.


-etum. Forma nombres de lugar derivado de nombres de rboles:

salicetum, fraxinetum,quercetum, fagetum.

-ale. Forma nombres de lugar e instrumento: casale.


alia, -men. Forman nombres colectivos: battalia, ossamen

.* mentum, -tura, -sura: Forman nombres abstractos o tambin colectivos,


nombres de accin, comnmente de verbos (amatura, mensura) y tambin de nombres
(iuramentum,capillatura, adventura).

tio, -sio, -atio, -itio, -ntia. Forman nombres abstractos deverbales:


demoratio,custoditio, sufferentia, fragantia.
itas, -itia. Forman nombres abstractos deadjetivales: amicitatem, bellitatem,
longitia,proditia.
Ata Forma nombres de cantidad: diurnata, buccata

.* or, -ura. Forma nombres abstractos deverbales: fervor, fervura, planura


.* ia: Sufijo improductivo en latn clsico. Se actualiza en la poca imperial por el
sufijo griego ia que aparece en numerosos prstamos griegos.

ulus, -iculus, -uculus: Formadores de diminutivos: porcullus, porcellus; rotula,


rotella;fibula, fibella; monticulus, monticellus.
Tambin son numerosos los derivados intensivos, aumentativos, despreciativos

formados con o, -omen, -aster, -aceus, -onis


Derivacin de sufijos adjetivos

-bilis: amabilis, credibilis


-alis, -ilis: mortales, hostilis
-osus: montaniosus .
-ivus: tardivus
-atus, -itus, -utus: barbatus, barbutus, cornutus

Derivacin verbal
Derivacion mediante sufijos:

-tor, -arius. El primero forma nombre de verbos (salvator, auditor) y el segundo de


sustantivos y adjetivos (argentarius, operarius).

-aculum, -torium. Forman nombres de instrumentos: spiraculum, sufflatorium

-arium. Forma nombres de lugar: aerarium, granarium, apiarium.

-etum. Forma nombres de lugar derivado de nombres de rboles: salicetum,


fraxinetum, quercetum, fagetum.
-ale. Forma nombres de lugar e instrumento: casale.

-alia, -men. Forman nombres colectivos: battalia, ossamen

-mentum, -tura, -sura Forman nombres abstractos o tambin colectivos, nombres de


accin, comunmente de verbos (amatura, mensura) y tambin de nombres
(iuramentum, capillatura, adventura).

-tio, -sio, -atio, -itio, -ntia. Forman nombres abstractos deverbales: demoratio,
custoditio, sufferentia, fragantia.

-itas, -itia. Forman nombres abstractos deadjetivales:

amicitatem, bellitatem, longitia, proditia.

-ata: Forma nombres de cantidad: diurnata, buccata


-or, -ura.: Forma nombres abstractos deverbales: fervor, fervura, planura
-ia: Sufijo improductivo en latn clsico. Se actualiza en la poca imperial por el
sufijo griego ia que aparece en numerosos prstamos griegos.
-ulus, -iculus, -uculus: Formadores de diminutivos: porcullus, porcellus; rotula,
rotella; fibula, fibella; monticulus, monticellus. Tambin son numerosos los
derivados intensivos, aumentativos, despreciativos formados con o,
-omen, -aster, -aceus, -onis. Derivacin de sufijos adjetivos
-bilis: amabilis, credibilis

.* alis, -ilis: mortales, hostilis

-osus: montaniosus
-ivus: tardivus
-atus, -itus, -utus: barbatus, barbutus, cornutus

Derivacin verbal

-are, -ire: Aplicados al tema de supino forman verbos frecuentativos e incoativos:


cantare, adiutare, oblitare, ausare.

-icare: Forma verbos de adjetivos o sustantivos:

amaricare de amarus, carricare de carrus, follicare de follis

-izare: Sufijo de origen griego. Se emplea sobre todo en terminologa mdico-


cientfica
y en el discurso cristiano: cauterizare, pulverizare, baptizare, exorcizarse.

-itare : Forma verbos frecuentativos o iterativos.


-ulare: Forma verbos frecuentativos: misculare, tremulare. Finalmente, todas estas
innovaciones son internas, es decir, son desarrollos permitidos por el sistema de la
lengua latina que no pertenecen a la norma del latn clsico.
Composicin: Es un proceso desarrollado a partir de ciertos sintagmas que se
emplearon como frmulas fijas y que llegan a formar un solo vocablo. Ejemplo: avis
tarda > avutarda; avis struthius > avestruz ; bis coctum > bizcocho ; medio die >
medioda ; manu tener > mantener. En el campo de los elementos funcionales
(preposiciones, conjunciones y adverbios), la composicin es ms amplia en el latn
vulgar que en el clsico. Mientras se pierde una serie de aquellas se crea toda una
serie compuesta. Ejemplo: de unde > donde ; hac hora > agora (ahora) ; de magis
> dems ; in tunc > entonces. Aparece tambin la composicin verbal con prefijos
como ad-, in-, de-, ex . Ejemplo: adbaterre, accaptares, ingluttire, etc
Numerosos son los verbos formados a travs de la parasntesis, es decir, formados por
procesos de doble derivacin (prefijos y sufijos). Ejemplos: arripare, inodiare, excaldare,
attitiare, disramare, excappare, etc.
Prstamos: El lxico latino vulgar se enriqueci y renov mediante prstamos de otros
idiomas, o bien conservando ciertos extranjerismos que no penetraron nunca al latn
clsico. En algunos casos, y frente a una realidad extralingstica desconocida, el
prstamo se constituy en la nica voz designante. En otros casos, los prstamos
funcionaron junto a un sinnimo, y en otras circunstancias, los extranjerismos
eliminaron por completo el vocablo latino correspondiente.

Prstamos itlicos (osco-umbros): La mayora pertenece al latn literario. Ejemplos:


lupus,asinus, caseus, ursus, rufus, sifiliare > chiflar, etc.
Griegos: Son muy numerosos y muchas veces llegan a un nivel tal de difusin
queeliminan del uso corriente las palabras latinas sinnimas. Ejemplo:
petra por lapis,chorda por funis, golpe por ictus, spatha por gladius,
etc.

Son griegos o calcos de forma latina y contenido semntico griego, trminos


referidos ala religin cristiana:
angelus, diabolus, basilica, ecclesia, presbyter, episcopus, propheta,apostolus,
evangelium, asceta, baptizare, martyr, monasterium, coementerium, diaconus,

etc. El trmino
parabola

al pasar del lenguaje eclesistico al habla corriente, tom el


significado de
verbum
.Numerosos verbos en
izare (adaptacin de
izein) y los sustantivos femeninos terminados en
issa.

Clticos: La mayora ingresan en la lengua despus de la conquista de las Galias por


Csar, aunque muchos daten desde antiguo. Varios son adaptados pero no
asimiladosal latn literario como, por ejemplo, fremdw rter . Entretanto, en el latn
vulgar selosasimila(lehnwrter) confundindose con el vocabulario corriente.
Ejemplos: bracca,basiare, carrus, betulla, cervisia, leuga, caminus, camisia, pettia.
Germnicos: En el latn imperial ingresaron algunos trminos germnicos como
riccus,blancus, suppa Un calco semntico fue companio , creado sobre el modelo
de la palabra gahlaiba :ga -con y hlaibs pan. Igualmente, muchos germanismos
siguieron penetrando durante siglos en el latn occidental

hablado y literario, como as tambinen las lenguas romances durante el periodo de su


formacin. Los germanismos nofueron de uso general hasta despus de la segunda
mitad del siglo III d. C.

2)

Teora del sustrato.

El latn se impuso a diferentes sustratos que dejaron rastros en


las lenguas romances.
3)

Intensidad.
Este elemento se relaciona con el sustrato. Esto quiere decir que existe
una relacin inversamente proporcional entre el nivel de intensidad y el sustrato:
amayor intensidad menor presencia sustratal y viceversa.
4)
Diferenciacin del latn vulgar.

Es decir, la incidencia de
las diferencias cronolgicas, geogrficas, sociales y estilsticas en el latn de los
conquistadores durante
lo sprocesos de conquista. Por ejemplo, Italia fue romanizada por campesinos que
usaban
un latn rstico. Galia e Hispania fue romanizada por
grupos socialmente
ms elevados
(comerciantes, burgueses y militares)
que usaban un latn
culto.
5)

Diferencias dialectales del latn hablado.

Los colonizadores no eran todos de Roma,


muchos procedan de diferentes zonas de Italia y de otras regiones como la Dacia.
6)

Diferentes corrientes de romanizacin.

Los procesos de romanizacin fuerondiferentes, ya que las distintas corrientes partan


de di
ferentes centros, los cuales
tenan distintos radios de accin de acuerdo a la organizacin administrativa del
Imperio.
Estos factores contribuyeron al fraccionamiento del latn, pero la causa principal fue
ladecadencia de la cultura romana: una lengua es un hecho cultural, refleja un estado
cultural, y
mientras esa cultura comn vive y prospera la lengua se mantiene ms o menos viva.

En los primeros siglos despus de Cristo, se asiste a una progresiva decadencia de la


cultura
latina, a profundos cambios
en la mentalidad romana, al derrumbe de los ideales clsicos de
vida.El Imperio se orientaliza y se germaniza permitiendo el crecimiento del fasto, el
relajamientode las costumbres e ideales mezquinos; la vieja aristocracia romana decae
en todo sentido y se
genera una nueva aristocracia burguesa, culturalmente inferior y heterognea.La
instruccin pierde su prestigio y decae, la literatura no crea ms obras capaces de
otorgarciudadana y difundir nacionalmente innovaciones, las cuale
s se desarrollan en la lengua oral
sin ninguna posibilidad de consagracin de carcter general. Al mismo tiempo,
disminuye laconciencia de la norma ideal de una lengua comn, lo que determina en
muchos una suertede amparo cultural en los cnones lingsticos de la poca urea.El
cristianismo tuvo un efecto popularizador sobre el latn hablado, lo que provoc que
sesimplificara y alejara de los modelos clsicos.

La decadencia de Roma provoc que se desconociera su criterio lingstico y que cada


provincia elevara a modelo su particularidad regional y que sus innovaciones se
difundieran en
territorios cada vez ms vastos, imponindose modlicamente en la lengua
comn.Luego de Diocleciano Roma perdi la iniciativa lingstica, la cual fue transferida
al
as
provincias determinando un movimiento centrfugo dentro del latn hablado. Cada
innovacin

tuvo un espectro de difusin distinto: de esta manera se producen las primeras


fracturas en launidad del latn vulgar.Divisin lingstico
-imperial: En el s. III d. C.
se produce una escisin que diferencia dos reaslingsticas:
Al N y O d
e la lnea
separadora de la Italia septentrional de la peninsular: se ubican
Galia Cisalpina, Recia, Galia, Iberia, frica, (conservan
s, sonoriza oclusivas sordas, pluraldel acusativo).Al S y E de la Italia centro-meridional:
se ubican Iliria, Mesia, Dacia (no conservan la

s,el plural surge del acusativo, conservan las oclusivas sordas).


Fuera de esta divisin quedan Crcega y Cerdea.
Divisiones secundarias en la Romania Occidental.
La de kt > xt:
Provocada por el sustrato cltico que abarc
Iberia y Galia (no incluye laGalia Cisalpina).
U > :
Provocada por el sustrato glico que abarc solamente a la Galia Septentrional.

Tal fisonoma se estabiliz ms tarde por obra de los germanos y como efecto de
laconstitucin de estados germnicos.La accin de los germanos fue muy profunda y/o
extensa en la Galia Septentrional eimportante para la definicin de fronteras
lingsticas como en las dems provincias.
Otras divisiones:
Por un lado la Dacia, y por otro el Occidente ms Italia.
Una zona meridional caracterizada por el sustrato osco (Iberia, Italia centro-
meridional,Dacia) y una zona septentrional (Galia, Retia e Italia del Norte).
En Occidente se puede distinguir: una zona atlntica (gallego portugus, francs) y
unazona mediterrnea (espaol, provenzal, italiano tirrnico).

Una zona innovadora (Galia Septentrional) y una zona ms conservadora (Iberia, Galia
Meridional).
Menndez Pidal y Amado Alonso sostienen que el castellano se puede considerar como
el dialecto innovador dentro del grupo de dialectos conservadores. Adems, para
Alonso existen la Romania Occidental una lnea divisoria que separa los dialectos
franceses

doc: el francs presenta caracteres tan particulares que debe considerrselo


separadamentedel conjunto romnico occidental.Desde la poca pre
-romana
se advierten caractersticas especficamente hispnicas:
Iberia resiste al celtismo mejor que Galia. Esta resistencia se puede entender porque
fue
romanizada ms intensamente que la Galia.Iberia aparece, en general, ms
conservadora que el resto de la Romania Occidental.
Dentro del conjunto ibero-romance el c
astellano aparece como el dialecto ms innovador, ya
sea por aceptar innovaciones ajenas (procedentes de centros situados al Oriente, al
Occidentey al sur de su territorio primitivo) o por innovar por su cuenta.El castellano
antes de volverse fue el dialecto de una pequ
ea zona de Hispania (Cantabria)
yposteriormente de la zona castellanizada de Burgos, entre el Duero y alto Ebro. La
peculiaridad
castellana puede explicarse por razones histricas muy antiguas.
La zona fue romanizada de manera imperfec
ta y lenta. Los romanos necesitaron prcticamente
d
oscientos aos para conquistar este territorio. Recin en el ao 19 a. C. la zona queda
pacificada por Agripa.
La zona conserv cierta autonoma despus de la ocupacin germnica. Permaneci
independiente
unos 150 aos hasta que en el Leovigildo la incorpor al reino visigtico en elao 574 d.
C. siempre mantuvo un espritu de rebelda.Lo que hoy llamamos espaol es el
castellano de la primera regin castellanizada (zona deBurgos), una regin mal roman
izada y revasconizada en el s. X.
Es el ms ibrico de todos los romances

Potrebbero piacerti anche