PROJECT: C07356
SITE: CAMBODIA
CLIENT: CITIC HEAVY INDUSTRIES CO., LTD
EQUIPMENT: General
DOCUMENT TITLE : Technical Specification for Painting
INDEX
1. GENERALITA / GENERAL ...................................................................................... 3
1.1. SCOPO / SCOPE .............................................................................................................. 3
1.2. DEFINIZIONI / DEFINITIONS ............................................................................................ 3
1.3. DOCUMENTI DI RIFERIMENTO / REFERENCE DOCUMENTS ..................................................... 4
1.4. RESPONSABILITA / RESPONSABILITIES ............................................................................. 4
1.5. CONDIZIONI AMBIENTALI / ENVIRONMENTAL CONDITIONS .................................................. 5
2. CATEGORIE DI ELEMENTI DA PROTEGGERE / CATEGORIES OF ITEMS TO BE
PROTECTED ................................................................................................................ 6
3. PREPARAZIONE DELLE SUPERFICI / SURFACES PREPARATION ............................ 7
3.1. FINITURA MECCANICA / MECHANICAL FINISHING ................................................................ 7
3.2. ELIMINAZIONE DI RUGGINE, CALAMINA E VECCHIE PITTURAZIONI / REMOVAL OF RUST, MILL
SCALE AND PREVIOUS PAINT ................................................................................................... 7
3.3. ELIMINAZIONE DI SOSTANZE CONTAMINANTI CON LAUSILIO DI SOLVENTI/ ELIMINATION OF
CONTAMINANTS USING SOLVENT CLEANING .............................................................................. 9
4. APPLICAZIONE DEI CICLI DI PITTURAZIONE / PAINTING CYCLE APPLICATION 10
4.1. CONDIZIONI AMBIENTALI DURANTE I LAVORI DI VERNICIATURA / ENVIRONMENTAL CONDITIONS
DURING PAINTING WORKS .................................................................................................... 10
4.2. ATTREZZATURE / EQUIPMENT ......................................................................................... 10
4.3. DURATA DELLA MISCELA / POT LIFE ................................................................................ 10
4.4. APPLICAZIONE DEI PRODOTTI / PRODUCTS APPLICATION .................................................. 11
4.5. RIVERNICIATURA / RECOATABILITY ................................................................................. 11
5. CONTROLLI E TEST / INSPECTION AND TEST...................................................... 12
5.1. MOVIMENTAZIONE DEI MANUFATTI / HANDLING OF MANUFACTURE ..................................... 12
5.2. CONTROLLO DEGLI SPESSORI / THICKNESS CONTROL ....................................................... 12
5.3. CONTROLLO VISIVO / VISUAL EXAMINATION .................................................................... 13
5.4. PROVA DI QUADRETTATURA / CROSS-CUT TEST ................................................................ 13
6. DOCUMENTAZIONE / DOCUMENTATION.............................................................. 14
7. FORNITORI DI VERNICI / PAINT MANUFACTURER ............................................. 14
8. ALLEGATI/ ATTACHMENTS .................................................................................. 15
ATTACHMENT A Cycle Colour Designation ........................................................................... 15
ATTACHMENT B Protective cycle instructive technical data sheet ............................................... 15
ATTACHMENT C Brand and Product Identification .................................................................... 15
ATTACHMENT D Requirement for hot dip galvanization ............................................................ 15
ATTACHMENT E Prova di quadrettatura / Cross-cut Test UNI EN ISO 2409 .................................. 15
ATTACHMENT F Registro Numeri di Lotto Vernici / Paint Batch Record ........................................ 15
ATTACHMENT G Report Giornaliero / Daily Report ................................................................... 15
1. GENERALITA / GENERAL
I requisiti di seguito esposti, si riferiscono sia The requisites here below detailed refer both
alle attivit a carico del Fornitore delle to the activities in charge to the Supplier of
carpenterie che alle attivit a carico Steel Structure and to erections Contractors
dellappaltatore dei montaggi in cantiere. on site.
Standard differenti da quelli indicati in questa Alternative standards to that indicated in this
specifica potranno essere usati solamente specification can be used only after BEDESCHI
dopo approvazione BEDESCHI. approval.
Il fornitore avr una copia e sar a conoscenza Supplier shall have copy and thorough
di tutti gli standard utilizzati durante le fasi di knowledge of all the standards used during
preparazione, verniciatura e test. the phases of preparation, painting and
testing.
-Colori in accordo con la scala RAL 841 GL -Colors in accordance with RAL 841 GL
-Istruzioni del fornitore della vernice. -Paint Manufacturers instruction.
-ISO 12944 standard -ISO 12944 standard
-ISO 8501 standard -ISO 8501 standard
-Steel Structure Painting Council SSPC -Steel Structure Painting Council SSPC
-ISO 2409 Prova di quadrettatura -ISO 2409 Cross-cut test
- Controllare che tutto il materiale in arrivo, - Make sure that all the incoming material,
gli abrasivi, la vernice, ecc. siano in abrasives, paint, etc. are in conformity to
what is requested and specified.
TECHNICAL SPEC. REV\MOTIVO DATA PAG RED RGQ AD
ST.GECO.0001 0\prima emissione 17/06/16 Pagina 4 di 33 GCM AR RB
Documento di propriet di BEDESCHI S.p.A. E vietata la riproduzione e la divulgazione non autorizzata.
This document is the property of BEDESCHI S.p.A. Unauthorised reproduction and distribution of this document is prohibited.
Specifica Tecnica Verniciatura
Technical Specification for Painting
Le categorie di seguito citate dovranno essere The following categories have to be protected
protette contro la corrosione: against corrosion:
BULLONATURE BOLTS
Tutti i bulloni forniti neri dovranno essere All bolts supplied black must be painted at the
verniciati in officina o in cantiere dopo il workshop or at site after the complete
completamento del serraggio seguendo le tightening following the indication for the
indicazioni del ciclo strutture principali. main structure cycle.
TUBAZIONI PIPING
Le tubazioni in genere saranno fornite zincate Piping will be generally supplied galvanized
e verniciate con il relativo colore distintivo and painted with the identification colour
seguendo le indicazioni dellallegato A. following the indication of the annex A.
Tutte le superfici da verniciare devono essere All surface to be coated should be properly
idoneamente preparate per favorire ladesione prepared to facilitate the adhesion of
del rivestimento protettivo, rimuovendo tutti i protective coating, removing all contaminants
contaminanti (sia organici che inorganici) che that can interfere (both inorganic and
possono interferire, come unto, olio, grasso, organic), such as grease, oil, oxide, waxes,
ossidi, cere, tracce di siliconi, sali, ruggine, silicones traces, salts, rust, calamine, dust,
calamina, polvere, sfridi di saldatura, residui scraps of welding, residues of grinding, any
delle operazioni di molatura e/o carteggiatura, layer of previous damaged or flaking coatings.
eventuali strati di precedenti pitturazioni Preparation works must lead to obtain a
ammalorate e in fase di distacco. properly clean and suitable surface for
Le operazioni di pretrattamento devono subsequent painting.
portare ad ottenere una superficie
adeguatamente pulita ed idonea per la
successiva verniciatura.
La preparazione meccanica delle superfici sar Steel preparation shall be carried out at
eseguita in officina in accordo con lo standard workshop and it has to be as per
ISO 8501-3 il grado di preparazione ISO 8501-3 the preparation grade is
indicato nellallegato B. indicated on the attachment B.
La preparazione delle superfici dovr essere Surfaces preparation will be done at the
effettuata in officina prima di inviare le workshop prior to deliver the structure for
strutture in verniciatura. painting.
Le superfici verranno preparate adottando il The surface will be prepared using the method
metodo della sabbiatura ottenendo il grado of sand blasting obtaining the SA 2 grade
normalizzato di preparazione SA 2 (ISO (ISO 8501-1 or SSPC-10).
8501-1 o SSPC-10). The abrasives used in the process must be
Gli abrasivi utilizzati nel processo devono metallic with angular and irregular
essere metallici con geometrie angolari ed geometries.
irregolari. The results of this preparation will be verified
Per la valutazione del risultato verr applicata with the support of the norm UNI EN ISO
la normativa UNI EN ISO 8501-1 appendice 8501-1 appendix E, SA 2 image A, B, C, D.
E, SA 2 immagini A, B, C, D.
TECHNICAL SPEC. REV\MOTIVO DATA PAG RED RGQ AD
ST.GECO.0001 0\prima emissione 17/06/16 Pagina 7 di 33 GCM AR RB
Documento di propriet di BEDESCHI S.p.A. E vietata la riproduzione e la divulgazione non autorizzata.
This document is the property of BEDESCHI S.p.A. Unauthorised reproduction and distribution of this document is prohibited.
Specifica Tecnica Verniciatura
Technical Specification for Painting
SA 2 image C SA 2 image D
Le superfici devono essere prive di elementi The surfaces must be free from organic
contaminanti organici come olii, grassi, cere, contaminants such as oils, grease, waxes,
liquidi refrigeranti da taglio, liquidi utilizzati cooling liquids, fluids used for NDT and other
per controlli NDT ed altri contaminanti di varia various kinds of contaminants such as dust,
natura come polvere, sali, terra, sfridi di salts, earth, grinding dust etc.
molature ecc. Depending on the type of dirt present on the
In funzione del tipo di sporcizia presente sulle surfaces it is necessary to adopt the best
superfici si adotta il metodo e il prodotto pi method and the product suited to the removal
idoneo alla rimozione dei contaminanti. of contaminants. Solvent-based detergents
Possono essere impiegati metodi di pulizia and/or water-base detergents can be used.
mediante detergenti a base di solvente e/o a Degreasing cleaning can be made also after
base dacqua. the preparation described in paragraph 3.2.
La pulizia mediante sgrassaggio pu essere
impiegata anche dopo i pretrattamenti
descritti al paragrafo 3.2.
Lapplicazione delle pitture sar eseguita con Paint application shall be carried out
sistemi in accordo con le prescrizioni del according to paint supplier technical
produttore delle pitture riportate nelle schede requirements indicated on paint datasheet.
tecniche dei materiali. The steel plate edge, where site welding is
Le estremit delle lamiere dove sono previste foreseen and the flanges for friction joint, will
saldature in cantiere, e le flange dei giunti be prepared as described on chapter 3 and
dattrito, verranno preparate come descritto painted only with primer.
al capitolo 3 e verniciate con solo primer.
Lapplicazione dei prodotti catalizzati deve The application of catalysed products must
avvenire entro il periodo indicato nelle schede take place within the period stated in the
tecniche dei prodotti, trascorso tale periodo, i product data sheets, after this period the
prodotti vernicianti, anche se apparentemente paint, even if seemingly still usable, lose their
ancora utilizzabili, perdono le loro characteristics, compromising the final result.
Lapplicazione delle pitture sar eseguita con The application of the paintings will be made
sistemi descritti al paragrafo 4.2 e sempre in with the systems described in paragraph 4.2
accordo con le prescrizioni del produttore delle and always in accordance with the
pitture riportate nelle schede tecniche dei manufacturer's instructions of the paintings
materiali. shown in the data sheets.
Lapplicazione sulle superfici deve avvenire The application on the surfaces must be made
avendo cura di depositare spessori uniformi in taking care of depositing uniform thickness
tutte le aree, evitando difetti come colature, layer in all areas, while avoiding defects such
soffiature a punta di spillo, effetto buccia as drips, blow holes to the needle tip, orange
darancia, evitando altres di verniciare su peel effect, avoiding also to paint on surfaces
superfici che possano venire ricoperte da that can be covered by eventual presence of
eventuale presenza di polverino di vernice dust dried and not sucked paint (overspray).
essiccata e non aspirata (over spray). During the application stage, at scheduled
Durante la fase di applicazione, ad intervalli intervals, the product shall be remixed
prefissati, si deve procedere alla verifying the viscosity of the mixture.
rimescolazione dei prodotti e alla verifica Welds, corners, holes for bolts and all areas of
della viscosit della miscela. difficult access, will be treated with a
Le saldature, gli angoli, i fori per i bulloni e preliminary pass called "stripe coat", this pass
tutte le aree di difficile accesso, saranno will be performed with a narrow nozzles
trattate con una passata preliminare focusing in the area to be painted. Only in
denominata stripe-coat, questa passata special situations is allowed the use of roller
verr eseguita con ugelli a ventaglio stretto or brush.
concentrandosi nella zona da verniciare. Solo
in particolari situazioni consentito lutilizzo
di rullo o pennello.
I controlli saranno eseguiti quotidianamente Inspections and tests will be carried out every
dal personale del fornitore e registrati day by Supplier: results will be recorded on
sullallegato annesso, in alcuni casi saranno the attached form, in some cases they will be
eseguiti congiuntamente con personale carried out jointly with BEDESCHI staff and /
BEDESCHI e/o ispettori certificati del or with paint Manufacturer certified
Produttore delle Pitture o di terza parte, inspectors or with third party, if necessary.
qualora necessario. BEDESCHI, the Supplier, the Paint
BEDESCHI, Fornitore, Produttore delle vernici Manufacturer and Coating Inspector, if any,
e Ispettore di verniciatura potranno shall witness all carried out test.
presenziare al test.
Il controllo degli spessori viene fatto con The paint thickness control it will be done with
opportune apparecchiature (spessimetri) appropriate equipment (thickness gauge)
atte alla misurazione del film sia bagnato suitable for the measurement of the dry and
che asciutto. wet film.
Per gli spessori a umido verranno impiegati For wet thicknesses it will be used wet film
spessimetri a pettine. comb.
Per gli spessori a secco verr utilizzato il For dry thickness it will be applied the non-
metodo non distruttivo utilizzando destructive method using magnetic and digital
spessimetri magnetici e digitali per supporti thickness gauge for ferrous substrates.
ferrosi. Nel caso di film secco, importante In the case of dry film, it is important to take
effettuare le misurazioni quando il film ha the measurements when the film has reached
raggiunto la reticolazione completa (vedi the complete hardening (see product data
schede tecniche dei prodotti). sheets).
Gli spessori saranno misurati in accordo allo The thickness will be measured according to
standard SSPC-PA2 (2012) livello 5 o standard SSPC-PA2 (2012) level 5 or ISO
ISO 19840. 19840.
La calibratura dello strumento verr Instrument calibration will be carried out on
effettuata su piastra liscia. smooth plate.
Il valore nominale del film secco definito The nominal value of the dry film is defined as
come NDFT. NDFT.
Il valore minimo del film secco, definito The minimum value of the dry film, defined as
come LDFT uguale a (NDFT x 0,8). LDFT is equal to (NDFT x 0.8).
Il valore massimo del film secco, definito
TECHNICAL SPEC. REV\MOTIVO DATA PAG RED RGQ AD
ST.GECO.0001 0\prima emissione 17/06/16 Pagina 12 di 33 GCM AR RB
Documento di propriet di BEDESCHI S.p.A. E vietata la riproduzione e la divulgazione non autorizzata.
This document is the property of BEDESCHI S.p.A. Unauthorised reproduction and distribution of this document is prohibited.
Specifica Tecnica Verniciatura
Technical Specification for Painting
come HDFT uguale a (NDFT x 2). The maximum value of the dry film, defined
Per determinare lo spessore del film secco as HDFT is equal to (NDFT x 2).
bisogner effettuare almeno cinque (5) To determine the dry film thickness must
misurazioni per metro quadro. perform at least five (5) measurements per
Per determinare laccettabilit del controllo square meter.
si applicheranno le seguenti regole: To determine the acceptability of control will
apply the following rules:
Solo una (1) misura delle cinque (5)
effettuate allinterno dellarea di una Only one (1) measurement of the five (5)
metro quadro pu essere inferiore al carried out within the area of one square
limite LDFT. meter can be less than LDFT limit.
Le misurazioni che rientrano nel campo The measurements inside the range
(LDFT NDFT) non devono superare il (LDFT NDFT) must not exceed the 20%
20% della totalit delle misurazioni. of the totality of the measurements.
Sar eseguito sul 100% delle superfici dal Visual examination shall be carried out on
personale del Fornitore. 100% of the surface.
La superficie ad occhio nudo non dovr At the naked eye, the surface must not show
evidenziare distacchi, screpolature any delamination, flaking or cracking, drips,
sfaldature, colature, fori, bolle e comunque holes, bubbles and must be free from any
privo di qualsiasi difetto che possa defects that might compromise the
compromettere le prestazioni del ciclo. performance of the protective cycle.
BEDESCHI operer un controllo diretto a BEDESCHI operate a spot control during the
spot in fase di ispezione. inspection.
Sar verificata la tinta RAL in riferimento RAL colour will be check in reference with
con le tabelle standard. standard table.
Su ogni macro componente, o sul 10% della On each macro component, or 10% of the
fornitura, verr eseguita la prova di supply, the cross-cut test will be made in
quadrettatura in conformit alla normativa accordance with the UNI EN ISO 2409 / ASTM
UNI EN ISO 2409 / ASTM D 3359 / ISO 16276 D 3359 / ISO 16276 UNI EN ISO 2409.
UNI EN ISO 2409. The acceptability class as per ISO 2409 is set
La classe di accettabilit per ISO 2409 to LEVEL 2 (see Annex E).
fissata al LIVELLO 2 (vedi allegato E). The evidence of the control will be given with
Levidenza del controllo sar data con report photo report (photos must have a minimum
fotografico (le foto dovranno avere una resolution of 200 dpi).
risoluzione minima di 200 dpi). After the test, it will be necessary to restore
A controllo completato, si proceder al the engraved area.
ripristino dellarea incisa.
6. DOCUMENTAZIONE / DOCUMENTATION
Verranno accettate solo marche primarie e Only primary and international brands of paint
internazionali di vernici. Lapplicatore dovr will be accepted. The applicator will
comunicare per approvazione il nome del communicate for approval the paint supplier
fornitore di vernice utilizzato. Le seguenti name. The following brands will be always
marche saranno sempre approvate: approved:
8. ALLEGATI/ ATTACHMENTS
Allegato A
Attachment A
Allegato B
Attachment B
Questo ciclo di verniciatura applicabile anche su This painting cycle is also suitable for hot dip
superfici zincate a caldo. galvanized structures.
Allegato C
Attachment C
Paint
Paint Type Supplier Paint Identification
Code
100 EPOXY ZINC INTERNATIONAL Intercure 200
PHOSPHATE FRANCHI&KIM A0770 Primozin; A0796 ZincEpox
CARBOLINE APSA Carboguard 893 SG
HEMPEL Hempadur Speed Dry ZP500
SIGMA COATING Sigmafast 205
PRIMER
Allegato D
Attachment D
Per le parti galvanizzate si prevede la For galvanized parts, the following protection
seguente protezione superficiale: is required:
Per componenti di carpenteria elettrosaldata e For welded structural parts and not:
non:
- UNI EN ISO 1461 hot dip galvanized - UNI EN ISO 1461 hot dip galvanized
coatings on fabricated iron and steel coatings on fabricated iron and steel
articles. articles.
- ASTM A123/A 123/M zinc coating on - ASTM A123/A 123/M zinc coating on
iron and steel products. iron and steel products.
La massa media minima dello strato di zinco The average mass of the metallic zinc layer
metallico per unit di superficie sar quella per unit area it will be the one indicated in the
indicata nelle rispettive norme, in funzione respective standards, depending of the
degli spessori di acciaio sottoposti al thickness of steel subjected to the treatment.
trattamento.
Per i criteri di accettazione, ogni riferimento For the acceptance criteria standard norms
quello previsto dalle norme. will be used as reference.
Masse e spessori tipici dei vari articoli saranno Masses and typical thicknesses of the various
come da tabella 1. items will be as per Table 1.
Le lamiere con spessore fino a 3mm sono The steel sheets with thickness up to 3 mm
generalmente designate in categoria DX51D are generally designated in the category
rivestite di zinco (Z) e classificate per lo DX51D coated with zinc (Z) and classified by
spessore di zinco applicato, secondo TABLE the applied zinc thickness, according to
11-coating mass. "TABLE 11-mass coating."
Galvanizzazione a caldo (Z), lapplicazione Hot Dip galvanizing (Z), it is the application
di un rivestimento di zinco immergendo il of a zinc coating by immersing the coil in a
nastro preparato in un bagno fuso molten bath with a zinc content of at least
contenente un tenore di zinco di almeno 99% 99%
La galvanizzazione a freddo ammessa ove The cold galvanizing is permitted where the
la galvanizzazione a caldo non risulta hot-dip galvanizing is not technically
tecnologicamente raccomandabile o advisable or incompatible with the artefacts.
incompatibile con i manufatti.
Dopo la zincatura le strutture non dovranno After galvanizing the structures must not have
avere subito deformazioni permanenti undergone any appreciable permanent
apprezzabili. deformation.
Solo se richiesto, sar applicato anche il Only if required, it will also be applied the
seguente ciclo di verniciatura: following coating system:
IMPORTANTE! IMPORTANT!
Lo zincatore deve essere avvisato che i The galvanizer must be advised that the
materiali verranno successivamente materials will be later painted.
verniciati.
Allegato E
Attachment E
Prova di quadrettatura
Cross-cut test
Il rivestimento si staccato lungo i bordi 2 The coating has flaked along the edges
e/o alle intersezioni delle incisioni. and/or at the intersection of the cuts. A
Viene interessata unarea incisa maggiore cross-cut area greater than 5% but not
del 5%, ma non significativamente greater than 15% is affected.
maggiore del 15%.
Il rivestimento si staccato parzialmente o 3 The coating has flaked along the edges of
totalmente lungo i bordi delle incisioni in the cuts partially or wholly in large ribbons,
grandi pezzi, e/o si staccato parzialmente and/or it has flaked partially or wholly on
o totalmente in diversi punti della different parts of the squares. A cross-cut
quadrettatura. area greater than 15% but not greater than
Viene interessata unarea maggiore del 35% is affected.
15% ma significativamente non maggiore
del 35%.
Il rivestimento si staccato in grandi pezzi 4 The coating has flaked .cuts in large
lungo i bordi delle incisioni e/o alcuni ribbons and/or some squares have
quadretti si sono staccati parzialmente o detached partially or wholly. A cross-cut
totalmente. area greater than 35% but not greater than
E interessata unarea incisa maggiore del 65% is affected.
35% ma non significativamente maggiore
del 65%.
Qualunque grado di scagliatura che non 5 A degree of flaking that cannot even be
possa essere classificato nel livello 4. classified by classification 4.
Allegato F
Attachment F
Product Qty
Batch N Product Name Manufacture Date
Q.t Prodotto RAL
Lotto N Nome Prodotto Data Produzione
[liter]
Allegato G
Attachment G
Report Giornaliero
Daily Report
Ciclo di verniciatura n
Painting cycle n
Preparazione delle Superfici/Surface Preparation
Grado di preparazione/Preparation Degree St 2 St 3 Sa 2 Sa 2
UNI EN ISO 8501-1
Applicazione Ciclo/Cycle Application
Fondo 1 intermedia 2 intermedio Finale
Primer 1st intermediate 2nd intermediate Finishing coat
Data
Date
Temperatura ambiante
Ambient Temperature [C]
Umidit relativa
Relative humidity [%]
Punto di ruggiada
Dew point [C]
Temp. superfice da verniciare
Painting surface temp. [C]
Prodotto utilizzato
Used product
Colore
Colour
Produttore
Paint manufacturer
Metodo di applicazione
Application method 1
Spessore film secco richiesto
Required dry film thickness
Spessore film secco misurato
Measured dry film thickness
Risulta conforme a specifica? SI/YES SI/YES SI/YES SI/YES
Complies with specification? NO NO NO NO
Note/Remarks:
_________________
1
a=Airless - b=Spruzzo convenzionale/Conventional spary - c=Penello/Brush - d=Rullo/Roller