Sei sulla pagina 1di 33

Specifica Tecnica Verniciatura

Technical Specification for Painting

PROJECT: C07356
SITE: CAMBODIA
CLIENT: CITIC HEAVY INDUSTRIES CO., LTD

EQUIPMENT: General
DOCUMENT TITLE : Technical Specification for Painting

TECHNICAL SPEC. REV\MOTIVO DATA PAG RED RGQ AD


ST.GECO.0001 0\prima emissione 17/06/16 Pagina 1 di 33 GCM AR RB
Documento di propriet di BEDESCHI S.p.A. E vietata la riproduzione e la divulgazione non autorizzata.
This document is the property of BEDESCHI S.p.A. Unauthorised reproduction and distribution of this document is prohibited.
Specifica Tecnica Verniciatura
Technical Specification for Painting

INDEX
1. GENERALITA / GENERAL ...................................................................................... 3
1.1. SCOPO / SCOPE .............................................................................................................. 3
1.2. DEFINIZIONI / DEFINITIONS ............................................................................................ 3
1.3. DOCUMENTI DI RIFERIMENTO / REFERENCE DOCUMENTS ..................................................... 4
1.4. RESPONSABILITA / RESPONSABILITIES ............................................................................. 4
1.5. CONDIZIONI AMBIENTALI / ENVIRONMENTAL CONDITIONS .................................................. 5
2. CATEGORIE DI ELEMENTI DA PROTEGGERE / CATEGORIES OF ITEMS TO BE
PROTECTED ................................................................................................................ 6
3. PREPARAZIONE DELLE SUPERFICI / SURFACES PREPARATION ............................ 7
3.1. FINITURA MECCANICA / MECHANICAL FINISHING ................................................................ 7
3.2. ELIMINAZIONE DI RUGGINE, CALAMINA E VECCHIE PITTURAZIONI / REMOVAL OF RUST, MILL
SCALE AND PREVIOUS PAINT ................................................................................................... 7
3.3. ELIMINAZIONE DI SOSTANZE CONTAMINANTI CON LAUSILIO DI SOLVENTI/ ELIMINATION OF
CONTAMINANTS USING SOLVENT CLEANING .............................................................................. 9
4. APPLICAZIONE DEI CICLI DI PITTURAZIONE / PAINTING CYCLE APPLICATION 10
4.1. CONDIZIONI AMBIENTALI DURANTE I LAVORI DI VERNICIATURA / ENVIRONMENTAL CONDITIONS
DURING PAINTING WORKS .................................................................................................... 10
4.2. ATTREZZATURE / EQUIPMENT ......................................................................................... 10
4.3. DURATA DELLA MISCELA / POT LIFE ................................................................................ 10
4.4. APPLICAZIONE DEI PRODOTTI / PRODUCTS APPLICATION .................................................. 11
4.5. RIVERNICIATURA / RECOATABILITY ................................................................................. 11
5. CONTROLLI E TEST / INSPECTION AND TEST...................................................... 12
5.1. MOVIMENTAZIONE DEI MANUFATTI / HANDLING OF MANUFACTURE ..................................... 12
5.2. CONTROLLO DEGLI SPESSORI / THICKNESS CONTROL ....................................................... 12
5.3. CONTROLLO VISIVO / VISUAL EXAMINATION .................................................................... 13
5.4. PROVA DI QUADRETTATURA / CROSS-CUT TEST ................................................................ 13
6. DOCUMENTAZIONE / DOCUMENTATION.............................................................. 14
7. FORNITORI DI VERNICI / PAINT MANUFACTURER ............................................. 14
8. ALLEGATI/ ATTACHMENTS .................................................................................. 15
ATTACHMENT A Cycle Colour Designation ........................................................................... 15
ATTACHMENT B Protective cycle instructive technical data sheet ............................................... 15
ATTACHMENT C Brand and Product Identification .................................................................... 15
ATTACHMENT D Requirement for hot dip galvanization ............................................................ 15
ATTACHMENT E Prova di quadrettatura / Cross-cut Test UNI EN ISO 2409 .................................. 15
ATTACHMENT F Registro Numeri di Lotto Vernici / Paint Batch Record ........................................ 15
ATTACHMENT G Report Giornaliero / Daily Report ................................................................... 15

TECHNICAL SPEC. REV\MOTIVO DATA PAG RED RGQ AD


ST.GECO.0001 0\prima emissione 17/06/16 Pagina 2 di 33 GCM AR RB
Documento di propriet di BEDESCHI S.p.A. E vietata la riproduzione e la divulgazione non autorizzata.
This document is the property of BEDESCHI S.p.A. Unauthorised reproduction and distribution of this document is prohibited.
Specifica Tecnica Verniciatura
Technical Specification for Painting

1. GENERALITA / GENERAL

1.1. SCOPO / SCOPE

La presente specifica tecnica illustra e This technical specification illustrates and


descrive le operazioni per il pretrattamento describes the operation for metallic surface
delle superfici metalliche e la loro protezione pre-treatment and its protection using
mediante rivestimenti protettivi. protective coating.
I cicli protettivi di seguito indicati sono The protective cycle indicated below are
progettati in relazione al tipo di aggressione designed in relation to the type of aggression
cui possono essere soggette le superfici delle which the surface of the structure may be
strutture. subject.
Dal momento che il risultato finale dipende in Since the final result mainly depends on the
massima parte dal livello di qualit del lavoro job quality level in terms of surface
eseguito, in termini di preparazione di preparation, paint application, procedures and
superficie, applicazione della vernice, inspections, this document deals with the
procedure ed ispezioni, in questo documento intermediate requisites for every operation.
sono trattati i requisiti intermedi per ciascuna
operazione.
Le indicazioni e le istruzioni scritte dal Indications and instructions written by the
fornitore della vernice sui data sheets del paint Supplier in the product data sheets must
prodotto dovranno essere strettamente be strictly respected. Eventual differences
osservati. Eventuali differenze tra quanto from what prescribed by the paint Supplier
prescritto dal fornitore delle vernici e questa and this Specification must be previously
specifica dovranno essere sottoposte a approved by BEDESCHI.
BEDESCHI per approvazione.

I requisiti di seguito esposti, si riferiscono sia The requisites here below detailed refer both
alle attivit a carico del Fornitore delle to the activities in charge to the Supplier of
carpenterie che alle attivit a carico Steel Structure and to erections Contractors
dellappaltatore dei montaggi in cantiere. on site.

La presente specifica parte integrante This Specification is integral part of the


dellordine; ogni modifica o deroga alle sue Order; every modification or derogation of
prescrizioni deve essere autorizzata per its prescriptions must be authorised in
iscritto da BEDESCHI. written form by BEDESCHI.

1.2. DEFINIZIONI / DEFINITIONS


DTF Spessore film secco DTF Dry film thickness
NDTF Spessore film secco nominale NDTF Nominal dry film thickness
LDTF Spessore minimo film secco LDTF Minimum dry film thickness
HDTF Spessore massimo film secco HDTF Maximum dry film thickness
WFT Spessore film umido WTF Wet film thickness

TECHNICAL SPEC. REV\MOTIVO DATA PAG RED RGQ AD


ST.GECO.0001 0\prima emissione 17/06/16 Pagina 3 di 33 GCM AR RB
Documento di propriet di BEDESCHI S.p.A. E vietata la riproduzione e la divulgazione non autorizzata.
This document is the property of BEDESCHI S.p.A. Unauthorised reproduction and distribution of this document is prohibited.
Specifica Tecnica Verniciatura
Technical Specification for Painting

1.3. DOCUMENTI DI RIFERIMENTO / REFERENCE DOCUMENTS

Standard differenti da quelli indicati in questa Alternative standards to that indicated in this
specifica potranno essere usati solamente specification can be used only after BEDESCHI
dopo approvazione BEDESCHI. approval.
Il fornitore avr una copia e sar a conoscenza Supplier shall have copy and thorough
di tutti gli standard utilizzati durante le fasi di knowledge of all the standards used during
preparazione, verniciatura e test. the phases of preparation, painting and
testing.
-Colori in accordo con la scala RAL 841 GL -Colors in accordance with RAL 841 GL
-Istruzioni del fornitore della vernice. -Paint Manufacturers instruction.
-ISO 12944 standard -ISO 12944 standard
-ISO 8501 standard -ISO 8501 standard
-Steel Structure Painting Council SSPC -Steel Structure Painting Council SSPC
-ISO 2409 Prova di quadrettatura -ISO 2409 Cross-cut test

1.4. RESPONSABILITA / RESPONSABILITIES

Il Fornitore responsabile verso il Cliente The supplier is responsible toward Client


(BEDESCHI) per: (BEDESCHI) for:
- I controlli di qualit (Q.C.). - Quality Control (Q.C.).
- Lassicurazione della qualit (Q.A.). - Quality Assurance (Q.A.).
- Controllare che tutte le prescrizioni siano - Make sure that all the prescriptions are
rispettate. respected.
- Effettuare controlli intermedi e finali, - Carry out intermediate and final checks with
verificando laccettabilit del lavoro finale. verification of the finished works
Tutti i controlli dovranno essere registrati acceptability. All the test will be registered
su report. in reports.
- Scrivere il report giornaliero relativo ad un - Write the daily report relevant to one
elemento scelto casualmente tra quelli element random chosen of the work carried
portati avanti. Il formato allallegato G. out. The format is at annex G.
- Collaborare con Ispettori di Verniciatura - Collaborate with the Certified Coating
Certificati per il controllo e registrare tutte Inspector for the checking and recording of
le fasi di lavoro, se necessario. all work stages, if required.
In linea generale non richiesto un Basically, the Certified Coating Inspector is
Ispettore di Verniciatura certificato: nel not required: in the case BEDESCHI will
caso BEDESCHI osservi che la verniciatura observe that painting is not carried out
non applicata in accordo a quanto according requirements, a Certified Coating
richiesto, un Ispettore di Verniciatura Inspector will be request to supervise the
certificato sar richiesto a supervisionare il painting work and in this case, the Inspector
lavoro e in questo caso sia lIspettore che and all relates cost will be at Supplier
tutti i costi relativi saranno sostenuti dal expense.
Fornitore.
- Avere equipaggiamenti adatti per - Have suitable equipment to perform the
effettuare i controlli richiesti, con certificati specified checks, with calibration certificate
di calibratura emessi dal costruttore issued by the manufacturer or by third part,
dellequipaggiamento o da un ente and a thorough knowledge of its use and
riconosciuto, e conoscenza del suo uso e reference standards.
degli standard di riferimento.

- Controllare che tutto il materiale in arrivo, - Make sure that all the incoming material,
gli abrasivi, la vernice, ecc. siano in abrasives, paint, etc. are in conformity to
what is requested and specified.
TECHNICAL SPEC. REV\MOTIVO DATA PAG RED RGQ AD
ST.GECO.0001 0\prima emissione 17/06/16 Pagina 4 di 33 GCM AR RB
Documento di propriet di BEDESCHI S.p.A. E vietata la riproduzione e la divulgazione non autorizzata.
This document is the property of BEDESCHI S.p.A. Unauthorised reproduction and distribution of this document is prohibited.
Specifica Tecnica Verniciatura
Technical Specification for Painting

conformit con quanto richiesto e


specificato. - Make sure that all the documentations are
- Controllare che tutta la documentazione sia in conformity to what is requested and
in accordo a quanto richiesto e specificato. specified.
- Verificare lintegrit del materiale, rigettare - Verify the integrity of the materials,
il materiale senza documentazione, rejecting materials without documentation,
numero di lotto, data di produzione, data di batch number, production date, expiry and
scadenza e di imballo e verificare che packaging dates. Make sure that packaging
limballo sia appropriato. is appropriate.
- Registrare tutti i numeri di lotto del - Record the batch numbers of all the
materiale ricevuto utilizzando lallegato F. material received using the attachment F.
- Avere equipaggiamenti adatti per - Have suitable equipment to apply the paint
lapplicazione delle pitture e avere un set di and a set of spare parts.
ricambio.
- Portare avanti tutte le fasi del lavoro in - Carry out all work stages in strict
stretto accordo con questa specifica. accordance with this specification.
- Organizzare lo stoccaggio dei materiali in - Arrange the storage of goods in suitable
magazzini adatti, con le condizioni warehouses, at the environmental
ambientali specificate dal fornitore delle conditions specified by the manufacturer.
vernici.

1.5. CONDIZIONI AMBIENTALI / ENVIRONMENTAL CONDITIONS

Le strutture saranno installate in ambiente The steel structures will be installed in


industriale, con presenza di polvere di calcare industrial environment with presence of clay
e argilla. and limestone dust. The steel structures and
Le strutture metalliche e tutte le all the components will be exposed in
componentistiche saranno esposte in ambienti environment classified C3-M in accordance
classificati come C3-M, secondo ISO12944- to ISO 12944-2.
2.

CLIENT : CITIC HEAVY INDUSTRIES CO., LTD


JOB : -
PLANT : 5,000 tdp (clinker) CIMIC Cement Plant Project in Cambodia
LOCATION : CAMBODIA
MAIN CONTRACTOR : BEDESCHI
COATING APPLICATOR : SUPPLIER

TECHNICAL SPEC. REV\MOTIVO DATA PAG RED RGQ AD


ST.GECO.0001 0\prima emissione 17/06/16 Pagina 5 di 33 GCM AR RB
Documento di propriet di BEDESCHI S.p.A. E vietata la riproduzione e la divulgazione non autorizzata.
This document is the property of BEDESCHI S.p.A. Unauthorised reproduction and distribution of this document is prohibited.
Specifica Tecnica Verniciatura
Technical Specification for Painting

2. CATEGORIE DI ELEMENTI DA PROTEGGERE / CATEGORIES OF ITEMS TO BE


PROTECTED

Le categorie di seguito citate dovranno essere The following categories have to be protected
protette contro la corrosione: against corrosion:

STRUTTURE ESPOSTE in acciaio al carbonio EXPOSED STRUCTURES in carbon steel


Si definiscono strutture esposte tutte quelle In this category are included all structures
strutture che possono subire contaminazione which may be contaminated by external
da agenti esterni, in quanto direttamente contaminating agents, since directly exposed
esposte ad essi: sono quindi escluse tutte le to them: for this reason, are excluded all
parti interne di cassoni collaudati con prova di internal surfaces of box structure tested with
tenuta. leak test.

PARTI LAVORATE DI MACCHINA MACHINED COMPONENTS


La parti lavorate saranno opportunamente The machined parts have to be properly
preservate mediante TECTYL o prodotto protected with Tectyl or similar product, in
similare che garantisca protezione per almeno order to grant preservation for 12 months in
12 mesi in ambiente esterno. the external environment.
Le ruote di traslazione, i tamburi e le pulegge Wheels, pulleys and sheaves will be painted
saranno verniciate solo lateralmente e sar only laterally with the paint cycle for exposed
applicato lo stesso ciclo di verniciatura delle structures. Top coat colour: see attachment A.
strutture esposte. Colore finale: vedi allegato
A.

BULLONATURE BOLTS
Tutti i bulloni forniti neri dovranno essere All bolts supplied black must be painted at the
verniciati in officina o in cantiere dopo il workshop or at site after the complete
completamento del serraggio seguendo le tightening following the indication for the
indicazioni del ciclo strutture principali. main structure cycle.

TUBAZIONI PIPING
Le tubazioni in genere saranno fornite zincate Piping will be generally supplied galvanized
e verniciate con il relativo colore distintivo and painted with the identification colour
seguendo le indicazioni dellallegato A. following the indication of the annex A.

COMPONENTISTICA DA COMMERCIO COMMERCIAL COMPONENTS


Per equipaggiamenti di commercio come On standard production equipment such as
motori, pompe, compressori, strumentazione, motors, pump, compressors, instruments,
componenti elettrici, trasformatori, il ciclo di electrical equipment, transformers, the
verniciatura pu essere effettuato seguendo protective paint system can be made
le indicazioni del ciclo strutture principali o, in according to the main structure cycle or, in
alternativa, utilizzando un ciclo protettivo del alternative, using vendors protective coating
fornitore. system.
Il fornitore dovr assicurare che il ciclo Vendor shall ensure that proposed standard
protettivo proposto sia in grado di proteggere coating system is capable of providing
dalla corrosione gli equipaggiamenti esposti protection from corrosion within the
alle condizioni ambientali descritte al environmental conditions described at
paragrafo 1.5. paragraph 1.5 without a shortening of the
Il ciclo proposto dovr garantire la durabilit planned maintenance program caused by
del rivestimento protettivo senza causare la premature coating break-down.
riduzione dei tempi di manutenzione Finish colour scheme for items supplied with
programmata vendor standard protective coating systems
shall comply, when is possible, with the
TECHNICAL SPEC. REV\MOTIVO DATA PAG RED RGQ AD
ST.GECO.0001 0\prima emissione 17/06/16 Pagina 6 di 33 GCM AR RB
Documento di propriet di BEDESCHI S.p.A. E vietata la riproduzione e la divulgazione non autorizzata.
This document is the property of BEDESCHI S.p.A. Unauthorised reproduction and distribution of this document is prohibited.
Specifica Tecnica Verniciatura
Technical Specification for Painting

Lo schema colori finale da applicare agli requirements of attachment A of this


equipaggiamenti di commercio, quando specification.
possibile, deve essere in accordo ai requisiti
dellallegato A.

STRUTTURE ZINCATE GALVANIZED STRUCTURE


Tutte le strutture zincate dovranno soddisfare All galvanized structure shall comply the
i requisiti citati nellallegato D della presente requirements indicated on the attachment D
specifica. of this specification.

3. PREPARAZIONE DELLE SUPERFICI / SURFACES PREPARATION

Tutte le superfici da verniciare devono essere All surface to be coated should be properly
idoneamente preparate per favorire ladesione prepared to facilitate the adhesion of
del rivestimento protettivo, rimuovendo tutti i protective coating, removing all contaminants
contaminanti (sia organici che inorganici) che that can interfere (both inorganic and
possono interferire, come unto, olio, grasso, organic), such as grease, oil, oxide, waxes,
ossidi, cere, tracce di siliconi, sali, ruggine, silicones traces, salts, rust, calamine, dust,
calamina, polvere, sfridi di saldatura, residui scraps of welding, residues of grinding, any
delle operazioni di molatura e/o carteggiatura, layer of previous damaged or flaking coatings.
eventuali strati di precedenti pitturazioni Preparation works must lead to obtain a
ammalorate e in fase di distacco. properly clean and suitable surface for
Le operazioni di pretrattamento devono subsequent painting.
portare ad ottenere una superficie
adeguatamente pulita ed idonea per la
successiva verniciatura.

3.1. FINITURA MECCANICA / MECHANICAL FINISHING

La preparazione meccanica delle superfici sar Steel preparation shall be carried out at
eseguita in officina in accordo con lo standard workshop and it has to be as per
ISO 8501-3 il grado di preparazione ISO 8501-3 the preparation grade is
indicato nellallegato B. indicated on the attachment B.
La preparazione delle superfici dovr essere Surfaces preparation will be done at the
effettuata in officina prima di inviare le workshop prior to deliver the structure for
strutture in verniciatura. painting.

3.2. ELIMINAZIONE DI RUGGINE, CALAMINA E VECCHIE PITTURAZIONI /


REMOVAL OF RUST, MILL SCALE AND PREVIOUS PAINT

Le superfici verranno preparate adottando il The surface will be prepared using the method
metodo della sabbiatura ottenendo il grado of sand blasting obtaining the SA 2 grade
normalizzato di preparazione SA 2 (ISO (ISO 8501-1 or SSPC-10).
8501-1 o SSPC-10). The abrasives used in the process must be
Gli abrasivi utilizzati nel processo devono metallic with angular and irregular
essere metallici con geometrie angolari ed geometries.
irregolari. The results of this preparation will be verified
Per la valutazione del risultato verr applicata with the support of the norm UNI EN ISO
la normativa UNI EN ISO 8501-1 appendice 8501-1 appendix E, SA 2 image A, B, C, D.
E, SA 2 immagini A, B, C, D.
TECHNICAL SPEC. REV\MOTIVO DATA PAG RED RGQ AD
ST.GECO.0001 0\prima emissione 17/06/16 Pagina 7 di 33 GCM AR RB
Documento di propriet di BEDESCHI S.p.A. E vietata la riproduzione e la divulgazione non autorizzata.
This document is the property of BEDESCHI S.p.A. Unauthorised reproduction and distribution of this document is prohibited.
Specifica Tecnica Verniciatura
Technical Specification for Painting

A preparazione terminata, se vista senza Once the preparation is completed, when


ingrandimento, la superfice deve essere libera viewed without magnification, the surface
da ogni forma visibile di olio, grasso e sporco, shall be free form visible oil, grease and dirt,
da ogni traccia di calamina, ruggine, and from mill scale, rust, paint coating and
pitturazioni e corpi estranei. Eventuali tracce foreign matter. Any remaining traces of
di contaminazione possono comparire solo contamination shall show only as slight stains
come lievi macchine puntiformi o allungate. in the form of spot or stripes.
Se la superfice subisce un attacco di If oxidation has occurred between blasting
corrosione tra la sabbiatura e la pitturazione, and paint application, the surface should be
si dovr ripetere il processo di sabbiatura reblasted to the specified visual standard.
verificando il risultato come sopra descritto. A non-conform sand-blasting can prejudge
Una sabbiatura non conforme pregiudica the adherence of the coating system,
laderenza del sistema protettivo, especially when inorganic zinc is applied since
specialmente nel caso di zincanti inorganici i these product must chemically react with the
quali devono reagire chimicamente con il base metal.
metallo base.

UNI EN ISO 8501-1 appendix E


SA 2 image A SA 2 image B

SA 2 image C SA 2 image D

TECHNICAL SPEC. REV\MOTIVO DATA PAG RED RGQ AD


ST.GECO.0001 0\prima emissione 17/06/16 Pagina 8 di 33 GCM AR RB
Documento di propriet di BEDESCHI S.p.A. E vietata la riproduzione e la divulgazione non autorizzata.
This document is the property of BEDESCHI S.p.A. Unauthorised reproduction and distribution of this document is prohibited.
Specifica Tecnica Verniciatura
Technical Specification for Painting

3.3. ELIMINAZIONE DI SOSTANZE CONTAMINANTI CON LAUSILIO DI


SOLVENTI/ ELIMINATION OF CONTAMINANTS USING SOLVENT CLEANING

Le superfici devono essere prive di elementi The surfaces must be free from organic
contaminanti organici come olii, grassi, cere, contaminants such as oils, grease, waxes,
liquidi refrigeranti da taglio, liquidi utilizzati cooling liquids, fluids used for NDT and other
per controlli NDT ed altri contaminanti di varia various kinds of contaminants such as dust,
natura come polvere, sali, terra, sfridi di salts, earth, grinding dust etc.
molature ecc. Depending on the type of dirt present on the
In funzione del tipo di sporcizia presente sulle surfaces it is necessary to adopt the best
superfici si adotta il metodo e il prodotto pi method and the product suited to the removal
idoneo alla rimozione dei contaminanti. of contaminants. Solvent-based detergents
Possono essere impiegati metodi di pulizia and/or water-base detergents can be used.
mediante detergenti a base di solvente e/o a Degreasing cleaning can be made also after
base dacqua. the preparation described in paragraph 3.2.
La pulizia mediante sgrassaggio pu essere
impiegata anche dopo i pretrattamenti
descritti al paragrafo 3.2.

TECHNICAL SPEC. REV\MOTIVO DATA PAG RED RGQ AD


ST.GECO.0001 0\prima emissione 17/06/16 Pagina 9 di 33 GCM AR RB
Documento di propriet di BEDESCHI S.p.A. E vietata la riproduzione e la divulgazione non autorizzata.
This document is the property of BEDESCHI S.p.A. Unauthorised reproduction and distribution of this document is prohibited.
Specifica Tecnica Verniciatura
Technical Specification for Painting

4. APPLICAZIONE DEI CICLI DI PITTURAZIONE / PAINTING CYCLE APPLICATION

Lapplicazione delle pitture sar eseguita con Paint application shall be carried out
sistemi in accordo con le prescrizioni del according to paint supplier technical
produttore delle pitture riportate nelle schede requirements indicated on paint datasheet.
tecniche dei materiali. The steel plate edge, where site welding is
Le estremit delle lamiere dove sono previste foreseen and the flanges for friction joint, will
saldature in cantiere, e le flange dei giunti be prepared as described on chapter 3 and
dattrito, verranno preparate come descritto painted only with primer.
al capitolo 3 e verniciate con solo primer.

4.1. CONDIZIONI AMBIENTALI DURANTE I LAVORI DI VERNICIATURA /


ENVIRONMENTAL CONDITIONS DURING PAINTING WORKS

Le condizioni ambientali per preparare le Environmental condition for surface


superfici ed applicare le pitture, dovranno preparation and paint application will be as
essere in accordo alle indicazioni generali di per normal requirements here below and as
seguito riportate e quanto riportato sulle per paint vendor technical documentation:
schede tecniche del Produttore delle pitture:
- Non verr applicata la vernice quando la -No coatings shall be applied when steel
temperature della superficie stessa di acciaio temperature is less than 3C above dew
meno di 3 sopra il punto di rugiada, quando point, when relative humidity of the air is
lumidit relativa dellaria superiore all greater than 85%, when the air temperature
85%, quando la temperatura dellaria meno is less than 10C (except for special
di 10C (eccetto prodotti speciali); products);
-Le condizioni ambientali dovranno essere -The environmental condition shall be
controllate in accordo alla standard ISO checked according standard ISO 8502-4;
8502-4;
-Sulle superfici esterne, non si applicher -On external surfaces, no coatings shall be
pittura quando previsto un cambiamento di applied when there is a weather change that
tempo che potrebbe inficiare sullapplicazione could affect the application of the paint within
della vernice entro 2 ore dallapplicazione. 2 hours from application.

4.2. ATTREZZATURE / EQUIPMENT

I prodotti devono essere applicati The products must only be applied by


esclusivamente a spruzzo mediante conventional spray using air or airless
apparecchiature di erogazione con aria o distribution systems.
sistemi airless. Only in special cases, the brush or roller can
Solo in casi particolari pu essere utilizzato il be used.
pennello o il rullo.

4.3. DURATA DELLA MISCELA / POT LIFE

Lapplicazione dei prodotti catalizzati deve The application of catalysed products must
avvenire entro il periodo indicato nelle schede take place within the period stated in the
tecniche dei prodotti, trascorso tale periodo, i product data sheets, after this period the
prodotti vernicianti, anche se apparentemente paint, even if seemingly still usable, lose their
ancora utilizzabili, perdono le loro characteristics, compromising the final result.

TECHNICAL SPEC. REV\MOTIVO DATA PAG RED RGQ AD


ST.GECO.0001 0\prima emissione 17/06/16 Pagina 10 di 33 GCM AR RB
Documento di propriet di BEDESCHI S.p.A. E vietata la riproduzione e la divulgazione non autorizzata.
This document is the property of BEDESCHI S.p.A. Unauthorised reproduction and distribution of this document is prohibited.
Specifica Tecnica Verniciatura
Technical Specification for Painting

caratteristiche, compromettendo il risultato


finale.

4.4. APPLICAZIONE DEI PRODOTTI / PRODUCTS APPLICATION

Lapplicazione delle pitture sar eseguita con The application of the paintings will be made
sistemi descritti al paragrafo 4.2 e sempre in with the systems described in paragraph 4.2
accordo con le prescrizioni del produttore delle and always in accordance with the
pitture riportate nelle schede tecniche dei manufacturer's instructions of the paintings
materiali. shown in the data sheets.
Lapplicazione sulle superfici deve avvenire The application on the surfaces must be made
avendo cura di depositare spessori uniformi in taking care of depositing uniform thickness
tutte le aree, evitando difetti come colature, layer in all areas, while avoiding defects such
soffiature a punta di spillo, effetto buccia as drips, blow holes to the needle tip, orange
darancia, evitando altres di verniciare su peel effect, avoiding also to paint on surfaces
superfici che possano venire ricoperte da that can be covered by eventual presence of
eventuale presenza di polverino di vernice dust dried and not sucked paint (overspray).
essiccata e non aspirata (over spray). During the application stage, at scheduled
Durante la fase di applicazione, ad intervalli intervals, the product shall be remixed
prefissati, si deve procedere alla verifying the viscosity of the mixture.
rimescolazione dei prodotti e alla verifica Welds, corners, holes for bolts and all areas of
della viscosit della miscela. difficult access, will be treated with a
Le saldature, gli angoli, i fori per i bulloni e preliminary pass called "stripe coat", this pass
tutte le aree di difficile accesso, saranno will be performed with a narrow nozzles
trattate con una passata preliminare focusing in the area to be painted. Only in
denominata stripe-coat, questa passata special situations is allowed the use of roller
verr eseguita con ugelli a ventaglio stretto or brush.
concentrandosi nella zona da verniciare. Solo
in particolari situazioni consentito lutilizzo
di rullo o pennello.

4.5. RIVERNICIATURA / RECOATABILITY


Eventuali riverniciature devono essere Eventual repainting must be made within the
effettuate entro lintervallo massimo di maximum time range of overpainting
sopraverniciatura indicato nella scheda indicated in the data sheet (always rated at
tecnica (valutato sempre alla temperatura 20C ambient temperature).
ambiente di 20C). After this period, it is necessary to sand with
Oltre questo periodo, necessario procedere paper the coating film prior to repainting.
alla carteggiatura del film prima di effettuare The repainting indicated period may be longer
la riverniciatura. in the conditions of lower temperature and
Il periodo indicato pu essere pi lungo in shorter (even significantly) in conditions of
condizioni di pi bassa temperatura ed higher temperature (as can occur during the
accorciarsi (anche notevolmente) in summer, or in accelerated drying conditions in
condizioni di pi elevata temperatura (come the presence of forced hot air).
pu avvenire nel periodo estivo, o in
condizioni di essiccazione accelerata in
presenza di aria calda forzata).

TECHNICAL SPEC. REV\MOTIVO DATA PAG RED RGQ AD


ST.GECO.0001 0\prima emissione 17/06/16 Pagina 11 di 33 GCM AR RB
Documento di propriet di BEDESCHI S.p.A. E vietata la riproduzione e la divulgazione non autorizzata.
This document is the property of BEDESCHI S.p.A. Unauthorised reproduction and distribution of this document is prohibited.
Specifica Tecnica Verniciatura
Technical Specification for Painting

5. CONTROLLI E TEST / INSPECTION AND TEST

I controlli saranno eseguiti quotidianamente Inspections and tests will be carried out every
dal personale del fornitore e registrati day by Supplier: results will be recorded on
sullallegato annesso, in alcuni casi saranno the attached form, in some cases they will be
eseguiti congiuntamente con personale carried out jointly with BEDESCHI staff and /
BEDESCHI e/o ispettori certificati del or with paint Manufacturer certified
Produttore delle Pitture o di terza parte, inspectors or with third party, if necessary.
qualora necessario. BEDESCHI, the Supplier, the Paint
BEDESCHI, Fornitore, Produttore delle vernici Manufacturer and Coating Inspector, if any,
e Ispettore di verniciatura potranno shall witness all carried out test.
presenziare al test.

5.1. MOVIMENTAZIONE DEI MANUFATTI / HANDLING OF MANUFACTURE


I manufatti gi verniciati ed essiccati a The item already painted and dried at room
temperatura ambiente possono essere temperature can be handled with care, not
movimentati, con cura, non prima di 72 ore earlier than 72 hours after paint application.
dallapplicazione.
Poich la polimerizzazione totale dello smalto Since the total polymerization of the enamel
avviene, a temperatura ambiente, non prima takes place, at room temperature, not earlier
di 3 giorni, si deve attendere questo periodo than 3 days, it is necessary to wait this period
per avere il massimo della durezza to have the maximum surface hardness and
superficiale e quindi della resistenza massima therefore the maximum resistance (at the
(alla goccia dacqua e allesposizione drop of the water and outdoor exposure).
allesterno).

5.2. CONTROLLO DEGLI SPESSORI / THICKNESS CONTROL

Il controllo degli spessori viene fatto con The paint thickness control it will be done with
opportune apparecchiature (spessimetri) appropriate equipment (thickness gauge)
atte alla misurazione del film sia bagnato suitable for the measurement of the dry and
che asciutto. wet film.
Per gli spessori a umido verranno impiegati For wet thicknesses it will be used wet film
spessimetri a pettine. comb.
Per gli spessori a secco verr utilizzato il For dry thickness it will be applied the non-
metodo non distruttivo utilizzando destructive method using magnetic and digital
spessimetri magnetici e digitali per supporti thickness gauge for ferrous substrates.
ferrosi. Nel caso di film secco, importante In the case of dry film, it is important to take
effettuare le misurazioni quando il film ha the measurements when the film has reached
raggiunto la reticolazione completa (vedi the complete hardening (see product data
schede tecniche dei prodotti). sheets).
Gli spessori saranno misurati in accordo allo The thickness will be measured according to
standard SSPC-PA2 (2012) livello 5 o standard SSPC-PA2 (2012) level 5 or ISO
ISO 19840. 19840.
La calibratura dello strumento verr Instrument calibration will be carried out on
effettuata su piastra liscia. smooth plate.
Il valore nominale del film secco definito The nominal value of the dry film is defined as
come NDFT. NDFT.
Il valore minimo del film secco, definito The minimum value of the dry film, defined as
come LDFT uguale a (NDFT x 0,8). LDFT is equal to (NDFT x 0.8).
Il valore massimo del film secco, definito
TECHNICAL SPEC. REV\MOTIVO DATA PAG RED RGQ AD
ST.GECO.0001 0\prima emissione 17/06/16 Pagina 12 di 33 GCM AR RB
Documento di propriet di BEDESCHI S.p.A. E vietata la riproduzione e la divulgazione non autorizzata.
This document is the property of BEDESCHI S.p.A. Unauthorised reproduction and distribution of this document is prohibited.
Specifica Tecnica Verniciatura
Technical Specification for Painting

come HDFT uguale a (NDFT x 2). The maximum value of the dry film, defined
Per determinare lo spessore del film secco as HDFT is equal to (NDFT x 2).
bisogner effettuare almeno cinque (5) To determine the dry film thickness must
misurazioni per metro quadro. perform at least five (5) measurements per
Per determinare laccettabilit del controllo square meter.
si applicheranno le seguenti regole: To determine the acceptability of control will
apply the following rules:
Solo una (1) misura delle cinque (5)
effettuate allinterno dellarea di una Only one (1) measurement of the five (5)
metro quadro pu essere inferiore al carried out within the area of one square
limite LDFT. meter can be less than LDFT limit.

Le misurazioni che rientrano nel campo The measurements inside the range
(LDFT NDFT) non devono superare il (LDFT NDFT) must not exceed the 20%
20% della totalit delle misurazioni. of the totality of the measurements.

5.3. CONTROLLO VISIVO / VISUAL EXAMINATION

Sar eseguito sul 100% delle superfici dal Visual examination shall be carried out on
personale del Fornitore. 100% of the surface.
La superficie ad occhio nudo non dovr At the naked eye, the surface must not show
evidenziare distacchi, screpolature any delamination, flaking or cracking, drips,
sfaldature, colature, fori, bolle e comunque holes, bubbles and must be free from any
privo di qualsiasi difetto che possa defects that might compromise the
compromettere le prestazioni del ciclo. performance of the protective cycle.
BEDESCHI operer un controllo diretto a BEDESCHI operate a spot control during the
spot in fase di ispezione. inspection.
Sar verificata la tinta RAL in riferimento RAL colour will be check in reference with
con le tabelle standard. standard table.

5.4. PROVA DI QUADRETTATURA / CROSS-CUT TEST

Su ogni macro componente, o sul 10% della On each macro component, or 10% of the
fornitura, verr eseguita la prova di supply, the cross-cut test will be made in
quadrettatura in conformit alla normativa accordance with the UNI EN ISO 2409 / ASTM
UNI EN ISO 2409 / ASTM D 3359 / ISO 16276 D 3359 / ISO 16276 UNI EN ISO 2409.
UNI EN ISO 2409. The acceptability class as per ISO 2409 is set
La classe di accettabilit per ISO 2409 to LEVEL 2 (see Annex E).
fissata al LIVELLO 2 (vedi allegato E). The evidence of the control will be given with
Levidenza del controllo sar data con report photo report (photos must have a minimum
fotografico (le foto dovranno avere una resolution of 200 dpi).
risoluzione minima di 200 dpi). After the test, it will be necessary to restore
A controllo completato, si proceder al the engraved area.
ripristino dellarea incisa.

TECHNICAL SPEC. REV\MOTIVO DATA PAG RED RGQ AD


ST.GECO.0001 0\prima emissione 17/06/16 Pagina 13 di 33 GCM AR RB
Documento di propriet di BEDESCHI S.p.A. E vietata la riproduzione e la divulgazione non autorizzata.
This document is the property of BEDESCHI S.p.A. Unauthorised reproduction and distribution of this document is prohibited.
Specifica Tecnica Verniciatura
Technical Specification for Painting

6. DOCUMENTAZIONE / DOCUMENTATION

Dovr essere preparata la seguente Following documents must be prepared:


documentazione:
Prima di cominciare le attivit: Before starting activity:
-Registro numeri di lotto delle vernici -Batch number record for used paint.
utilizzate
Durante le operazioni di verniciatura: During the painting process:
-Compilazione del Report Giornaliero -Record of Daily Report.
7. FORNITORI DI VERNICI / PAINT MANUFACTURER

Verranno accettate solo marche primarie e Only primary and international brands of paint
internazionali di vernici. Lapplicatore dovr will be accepted. The applicator will
comunicare per approvazione il nome del communicate for approval the paint supplier
fornitore di vernice utilizzato. Le seguenti name. The following brands will be always
marche saranno sempre approvate: approved:

International paint International paint


Franchi&Kim Franchi&Kim
Carboline Apsa Carboline Apsa
Hempel Hempel
Sigma Coating Sigma Coating
Jotun Jotun

TECHNICAL SPEC. REV\MOTIVO DATA PAG RED RGQ AD


ST.GECO.0001 0\prima emissione 17/06/16 Pagina 14 di 33 GCM AR RB
Documento di propriet di BEDESCHI S.p.A. E vietata la riproduzione e la divulgazione non autorizzata.
This document is the property of BEDESCHI S.p.A. Unauthorised reproduction and distribution of this document is prohibited.
Specifica Tecnica Verniciatura
Technical Specification for Painting

8. ALLEGATI/ ATTACHMENTS

ATTACHMENT A CYCLE COLOUR DESIGNATION


ATTACHMENT B PROTECTIVE CYCLE INSTRUCTIVE TECHNICAL DATA SHEET
ATTACHMENT C BRAND AND PRODUCT IDENTIFICATION
ATTACHMENT D REQUIREMENT FOR HOT DIP GALVANIZATION
ATTACHMENT E PROVA DI QUADRETTATURA / CROSS-CUT TEST UNI EN ISO 2409
ATTACHMENT F REGISTRO NUMERI DI LOTTO VERNICI / PAINT BATCH RECORD
ATTACHMENT G REPORT GIORNALIERO / DAILY REPORT

TECHNICAL SPEC. REV\MOTIVO DATA PAG RED RGQ AD


ST.GECO.0001 0\prima emissione 17/06/16 Pagina 15 di 33 GCM AR RB
Documento di propriet di BEDESCHI S.p.A. E vietata la riproduzione e la divulgazione non autorizzata.
This document is the property of BEDESCHI S.p.A. Unauthorised reproduction and distribution of this document is prohibited.
Specifica Tecnica Verniciatura
Technical Specification for Painting

Allegato A
Attachment A

Designazione Ciclo Colore Finale

Cycle Finish Colour Designation

TECHNICAL SPEC. REV\MOTIVO DATA PAG RED RGQ AD


ST.GECO.0001 0\prima emissione 17/06/16 Pagina 16 di 33 GCM AR RB
Documento di propriet di BEDESCHI S.p.A. E vietata la riproduzione e la divulgazione non autorizzata.
This document is the property of BEDESCHI S.p.A. Unauthorised reproduction and distribution of this document is prohibited.
Specifica Tecnica Verniciatura
Technical Specification for Painting

Attachment A - Cycle Colour Designation

EQUIPMENT CYCLE COLOUR (RAL)


Strutture principali
1
Main structures
3 7000
Giunti ad attrito
1.1
Friction Joint
1 -
Estremit da saldare in cantiere fascia 50mm
1.2
Edge to be weld on site 50mm band
1 -
Strutture secondarie e piattaforme
2
Secondary structures and platforms
3 7000
Rivestimenti antiusura per tramogge
3
Hopper wear resistant plate
1 -
Corrimano e montanti
4
Handrails and posts
3 1034
Carter di protezione
5
Protection structures
3 1034
Grigliati
6
Gratings
Hot Dip Galvanized -
Stazioni per rulli
7
Idlers for conveyor roller
3 Supplier std.
Riduttori
8
Gearboxes
3 Supplier std.
Ruote e pulegge (solo laterale)
9
Wheels and sheaves (only lateral)
3 7000
Cabine elettriche Supplier std.
10 Electrical houses 3
preference to 7000
Cabina operatore Supplier std.
11 Operator cabin 3
preference to 7000
Coperture impianti depolverazione
12
Dedusting system covers
3 7000
Coperture centraline idrauliche
13
Hydraulic system covers
3 7000
Coperture centraline lubrificazione
14
Lubrication unit covers
3 7000
Argani e paranchi di manutenzione
15
Main and maintenance hoists
3 7000
Monotravi e strutture per paranchi
16
Maintenance hoists beam and structures
3 1034
Cilindri idraulici
17
Hydraulic cylinders
Supplier std. -
Componenti meccanici vari
18
Various mechanical items
Supplier std. -
Quadri elettrici
19
Electrical switchgears
Supplier std. -
Motori elettrici
20
Electrical motors
Supplier std. -
Apparecchiatture antincendio
21
Firefighting components
Supplier std. -
Tubazioni antincendio
22
Firefighting piping
Supplier std. -
Tubazioni acqua
23
Water piping
Supplier std. -
Tubazioni grasso
24
Grease piping
- -

TECHNICAL SPEC. REV\MOTIVO DATA PAG RED RGQ AD


ST.GECO.0001 0\prima emissione 17/06/16 Pagina 17 di 33 GCM AR RB
Documento di propriet di BEDESCHI S.p.A. E vietata la riproduzione e la divulgazione non autorizzata.
This document is the property of BEDESCHI S.p.A. Unauthorised reproduction and distribution of this document is prohibited.
Specifica Tecnica Verniciatura
Technical Specification for Painting

Allegato B
Attachment B

Schede tecniche esplicative dei cicli protettivi

Protective cycle instructive technical data sheet

TECHNICAL SPEC. REV\MOTIVO DATA PAG RED RGQ AD


ST.GECO.0001 0\prima emissione 17/06/16 Pagina 18 di 33 GCM AR RB
Documento di propriet di BEDESCHI S.p.A. E vietata la riproduzione e la divulgazione non autorizzata.
This document is the property of BEDESCHI S.p.A. Unauthorised reproduction and distribution of this document is prohibited.
Specifica Tecnica Verniciatura
Technical Specification for Painting

Attachment B - Protective cycle instructive technical data sheet

Protection type: 1 Environment


na
Description: Classification:
BASIC PROTECTION Durability: na
Surface to protect: Steel preparation: Surface preparation:
Steel plate and casted parts with SAND BLASTING
Grade P2
presence of mill scale SA 2
LAYER SEQUENCE
Layer Paint Type Thk. Mcr.s (1)
Paint Code (2)

1 EPOXY ZINC PHOSPHATE 70 100


- - - -
- - - -
Total dry thickness: 70
NOTE:
Sistema protettivo solo primer, adatto a proteggere Coating system based on primer only, suitable for
le flange per giunzioni ad attrito e lembi preparati friction joint flange protection and edge for welding
per saldatura in cantiere. at site.

1) Spessore vernice a secco in m / Dry film thickness in m


2) Per il codice vernice vedere allegato C / For paint code see annex C

Protection type: 2 Environment


na
Description: Classification:
MACHINING PROTECTION Durability: na
Surface to protect: Steel preparation: Surface preparation:
SAND BLASTING
Steel machined component Grade P2
SA 2
LAYER SEQUENCE
Layer Paint Type Thk. Mcr.s (1) Paint Code (2)
1 SEE NOTE BELOW 2 hands -
- - - -
- - - -
Total dry thickness: -
NOTE:
Applicare due mani di protettivo anti corrosivo Apply two hands of anti-corrosive protection
adatto per superfici lisce lavorate di macchina. suitable for smooth machined surface.
Prodotti raccomandati: Recommended products:
-Tectyl -Tectyl
- -

1) Spessore vernice a secco in m / Dry film thickness in m


2) Per il codice vernice vedere allegato C / For paint code see annex C

TECHNICAL SPEC. REV\MOTIVO DATA PAG RED RGQ AD


ST.GECO.0001 0\prima emissione 17/06/16 Pagina 19 di 33 GCM AR RB
Documento di propriet di BEDESCHI S.p.A. E vietata la riproduzione e la divulgazione non autorizzata.
This document is the property of BEDESCHI S.p.A. Unauthorised reproduction and distribution of this document is prohibited.
Specifica Tecnica Verniciatura
Technical Specification for Painting

Attachment B (cont.) - Protective cycle instructive technical data sheet

Protection type: 3 Environment


C3
Description: Classification:
STANDARD ACTIVE PROTECTION Durability: M
Surface to protect: Steel preparation: Surface preparation:
Steel plate and casted parts with SAND BLASTING
Grade P2
presence of mill scale SA 2
LAYER SEQUENCE
Layer Paint Type Thk. Mcr.s (1) Paint Code (2)
1 ALKYDIC PRIMER 80 110
2 ALKYDIC SYNTHETIC ENAMEL 80 310
- - - -
Total dry thickness: 160
NOTE:
Sistema protettivo adatto a proteggere le Coating system suitable for protection of metallic
attrezzature metalliche dedicate alla lavorazione di equipment, installed in industrial warehouses used
argille, installate allinterno di capannoni on the clays process.
industriali.

1) Spessore vernice a secco in m / Dry film thickness in m


2) Per il codice vernice vedere allegato C / For paint code see annex C
ERECTION TOUCH-UP
Per i ritocchi di cantiere seguire la stessa LAYER SEQUENCE. For erection touch-up follow the same "LAYER SEQUENCE".
La superfice sar preparata utilizzando utensili meccanici The surface will be prepared using mechanical hand tools
manuali raggiungendo il grado di preparazione St3. reaching the preparation grade St3.

Protection type: 4 Environment


C3
Description: Classification:
HIGH ACTIVE PROTECTION Durability: M
Surface to protect: Steel preparation: Surface preparation:
Steel plate and casted parts with SAND BLASTING
Grade P2
presence of mill scale SA 2
LAYER SEQUENCE
Layer Paint Type Thk. Mcr.s (1) Paint Type (2)
1 EPOXY ZINC PHOSPHATE 70 100
POLIURETHANE ACRILIC
2 80 300
ALIPHATIC
- - - -
Total dry thickness: 150
NOTE:
Sistema protettivo adatto a proteggere le Coating system suitable for protection of metallic
attrezzature metalliche installate allaperto o equipment installed outside or inside industrial
allinterno di capannoni industriali, destinate al warehouses, used on the transport of non
trasporto di materiali non particolarmente aggressive materials (earths, clays, limestone,
aggressivi (terre, argille, calcare, carbone). coal).

Questo ciclo di verniciatura applicabile anche su This painting cycle is also suitable for hot dip
superfici zincate a caldo. galvanized structures.

1) Spessore vernice a secco in m / Dry film thickness in m


2) Per il codice vernice vedere allegato C / For paint code see annex C
ERECTION TOUCH-UP
Per i ritocchi di cantiere seguire la stessa LAYER SEQUENCE. For erection touch-up follow the same "LAYER SEQUENCE".
La superfice sar preparata utilizzando utensili meccanici The surface will be prepared using mechanical hand tools
manuali raggiungendo il grado di preparazione St3. reaching the preparation grade St3.

TECHNICAL SPEC. REV\MOTIVO DATA PAG RED RGQ AD


ST.GECO.0001 0\prima emissione 17/06/16 Pagina 20 di 33 GCM AR RB
Documento di propriet di BEDESCHI S.p.A. E vietata la riproduzione e la divulgazione non autorizzata.
This document is the property of BEDESCHI S.p.A. Unauthorised reproduction and distribution of this document is prohibited.
Specifica Tecnica Verniciatura
Technical Specification for Painting

Attachment B (cont.) - Protective cycle instructive technical data sheet

Protection type: 5 Environment


C4
Description: Classification:
AGGRESSIVE ACTIVE PROTECTION Durability: H
Surface to protect: Steel preparation: Surface preparation:
Steel plate and casted parts with SAND BLASTING
Grade P2
presence of mill scale SA 2
LAYER SEQUENCE
Layer Paint Type Thk. Mcr.s (1) Paint Code (2)
1 EPOXY ZINC PHOSPHATE 70 100
2 EPOXY VINYLIC 90 200
POLIURETHANE ACRILIC
3 70 300
ALIPHATIC
Total dry thickness: 230
NOTE:
Sistema protettivo adatto a proteggere le Coating system suitable for protection of metallic
attrezzature metalliche installate allaperto o equipment installed outside or inside industrial
allinterno di capannoni industriali, destinate al warehouses, used on the transport of aggressive
trasporto di materiali aggressivi (cenere, urea). materials (ash, urea).

1) Spessore vernice a secco in m / Dry film thickness in m


2) Per il codice vernice vedere allegato C / For paint code see annex C
ERECTION TOUCH-UP
Per i ritocchi di cantiere seguire la stessa LAYER SEQUENCE. For erection touch-up follow the same "LAYER SEQUENCE".
La superfice sar preparata utilizzando utensili meccanici The surface will be prepared using mechanical hand tools
manuali raggiungendo il grado di preparazione St3. reaching the preparation grade St3.

Protection type: 6 Environment


C5-M
Description: Classification:
EXTREME PROTECTION Durability: H
Surface to protect: Steel preparation: Surface preparation:
Steel plate and casted parts with SAND BLASTING
Grade P3
presence of mill scale SA 2
LAYER SEQUENCE
Layer Paint Type Thk. Mcr.s (1) Paint Code (2)
1 EPOXY ZINC PHOSPHATE 80 100
2 EPOXY VINYLIC 160 200
POLIURETHANE ACRILIC
3 80 300
ALIPHATIC
Total dry thickness: 320
NOTE:
Sistema protettivo adatto a proteggere le Coating system suitable for protection of metallic
attrezzature metalliche installate in banchina o a equipment installed on the quay or on board the
bordo di navi, esposte in ambienti particolarmente ship. This equipment are exposed to aggressive
aggressivi come quello marino (umidit, environment such as the marine (humidity,
salsedine). saltiness).

1) Spessore vernice a secco in m / Dry film thickness in m


2) Per il codice vernice vedere allegato C / For paint code see annex C
ERECTION TOUCH-UP
Per i ritocchi di cantiere seguire la stessa LAYER SEQUENCE. For erection touch-up follow the same "LAYER SEQUENCE".
La superfice sar preparata utilizzando utensili meccanici The surface will be prepared using mechanical hand tools
manuali raggiungendo il grado di preparazione St3. reaching the preparation grade St3.

TECHNICAL SPEC. REV\MOTIVO DATA PAG RED RGQ AD


ST.GECO.0001 0\prima emissione 17/06/16 Pagina 21 di 33 GCM AR RB
Documento di propriet di BEDESCHI S.p.A. E vietata la riproduzione e la divulgazione non autorizzata.
This document is the property of BEDESCHI S.p.A. Unauthorised reproduction and distribution of this document is prohibited.
Specifica Tecnica Verniciatura
Technical Specification for Painting

Allegato C
Attachment C

Identificazione Marche e Prodotti

Brand and Product Identification

TECHNICAL SPEC. REV\MOTIVO DATA PAG RED RGQ AD


ST.GECO.0001 0\prima emissione 17/06/16 Pagina 22 di 33 GCM AR RB
Documento di propriet di BEDESCHI S.p.A. E vietata la riproduzione e la divulgazione non autorizzata.
This document is the property of BEDESCHI S.p.A. Unauthorised reproduction and distribution of this document is prohibited.
Specifica Tecnica Verniciatura
Technical Specification for Painting

Attachment C - Brand and Product Identification

Paint
Paint Type Supplier Paint Identification
Code
100 EPOXY ZINC INTERNATIONAL Intercure 200
PHOSPHATE FRANCHI&KIM A0770 Primozin; A0796 ZincEpox
CARBOLINE APSA Carboguard 893 SG
HEMPEL Hempadur Speed Dry ZP500
SIGMA COATING Sigmafast 205
PRIMER

JOTUN Penguard Special


110 ALKYDIC PRIMER INTERNATIONAL Interprime 198
FRANCHI&KIM A0695 Zincromat
CARBOLINE APSA Carbocoat 150
HEMPEL Hempaquick Primer 13624
SIGMA COATING MSDS 0606 Sigmazam AFD
JOTUN Alkydprimer
200 EPOXY VINYLIC INTERNATIONAL Intergard 345
INTERMEDIATE

FRANCHI&KIM A0781 Epoxy Primer HB


CARBOLINE APSA Carboguard 888
HEMPEL Hempadur Mastic 45880
SIGMA COATING Sigmacover 410
JOTUN Penguard HB
300 POLIURETHANE INTERNATIONAL Interthane 990
ACRILIC ALIPHATIC FRANCHI&KIM A1038 Isokryl 2K Lucido
CARBOLINE APSA Carbothane 834
HEMPEL Hempathane topcoat 55210
SIGMA COATING Sigmadur 550
TOP COAT

JOTUN Hardtop AS-HB


310 ALKYDIC SYNTHETIC INTERNATIONAL Interlac 665
ENAMEL FRANCHI&KIM A320 Fast Dry
CARBOLINE APSA Carbocoat 139
HEMPEL Hempalin Enamel 52140
SIGMA COATING Sigma Enamel SA21
JOTUN Pilot II

TECHNICAL SPEC. REV\MOTIVO DATA PAG RED RGQ AD


ST.GECO.0001 0\prima emissione 17/06/16 Pagina 23 di 33 GCM AR RB
Documento di propriet di BEDESCHI S.p.A. E vietata la riproduzione e la divulgazione non autorizzata.
This document is the property of BEDESCHI S.p.A. Unauthorised reproduction and distribution of this document is prohibited.
Specifica Tecnica Verniciatura
Technical Specification for Painting

Allegato D
Attachment D

Requisiti per zincatura a caldo

Requirement for hot dip galvanization

TECHNICAL SPEC. REV\MOTIVO DATA PAG RED RGQ AD


ST.GECO.0001 0\prima emissione 17/06/16 Pagina 24 di 33 GCM AR RB
Documento di propriet di BEDESCHI S.p.A. E vietata la riproduzione e la divulgazione non autorizzata.
This document is the property of BEDESCHI S.p.A. Unauthorised reproduction and distribution of this document is prohibited.
Specifica Tecnica Verniciatura
Technical Specification for Painting

Per le parti galvanizzate si prevede la For galvanized parts, the following protection
seguente protezione superficiale: is required:

Galvanizzazione a caldo (Hot-Dip) Hot-Dip Galvanization

La zincatura a caldo per immersione in bagno The hot-dip galvanizing by immersion in


di zinco fuso dovr essere eseguita in accordo molten zinc bath must be carried out
alle due norme principali applicabili: according to two main rules:

Per componenti di carpenteria elettrosaldata e For welded structural parts and not:
non:
- UNI EN ISO 1461 hot dip galvanized - UNI EN ISO 1461 hot dip galvanized
coatings on fabricated iron and steel coatings on fabricated iron and steel
articles. articles.
- ASTM A123/A 123/M zinc coating on - ASTM A123/A 123/M zinc coating on
iron and steel products. iron and steel products.

La massa media minima dello strato di zinco The average mass of the metallic zinc layer
metallico per unit di superficie sar quella per unit area it will be the one indicated in the
indicata nelle rispettive norme, in funzione respective standards, depending of the
degli spessori di acciaio sottoposti al thickness of steel subjected to the treatment.
trattamento.
Per i criteri di accettazione, ogni riferimento For the acceptance criteria standard norms
quello previsto dalle norme. will be used as reference.

Per bulloneria strutturale: For structural bolts:


- ASTM A153/A 153/M zinc coatings on - ASTM A153/A 153/M zinc coatings on
iron and steel hardware. iron and steel hardware.

Masse e spessori tipici dei vari articoli saranno Masses and typical thicknesses of the various
come da tabella 1. items will be as per Table 1.

Per lamiere zincate in continuo For continuously galvanized sheet metal


(generalmente spessori fino a 3mm): (generally thicknesses up to 3mm):
- UNI EN 10346 continuously hot-dip - UNI EN 10346 continuously hot-dip
coated steel flat products. coated steel flat products.
- ASTM A653 steel sheet, zinc-coated - ASTM A653 steel sheet, zinc-coated
(galvanized) or zinc iron alloy coated (galvanized) or zinc iron alloy coated
(galvannealed) by the hot-dip process. (galvannealed) by the hot-dip process.

Le lamiere con spessore fino a 3mm sono The steel sheets with thickness up to 3 mm
generalmente designate in categoria DX51D are generally designated in the category
rivestite di zinco (Z) e classificate per lo DX51D coated with zinc (Z) and classified by
spessore di zinco applicato, secondo TABLE the applied zinc thickness, according to
11-coating mass. "TABLE 11-mass coating."
Galvanizzazione a caldo (Z), lapplicazione Hot Dip galvanizing (Z), it is the application
di un rivestimento di zinco immergendo il of a zinc coating by immersing the coil in a
nastro preparato in un bagno fuso molten bath with a zinc content of at least
contenente un tenore di zinco di almeno 99% 99%

TECHNICAL SPEC. REV\MOTIVO DATA PAG RED RGQ AD


ST.GECO.0001 0\prima emissione 17/06/16 Pagina 25 di 33 GCM AR RB
Documento di propriet di BEDESCHI S.p.A. E vietata la riproduzione e la divulgazione non autorizzata.
This document is the property of BEDESCHI S.p.A. Unauthorised reproduction and distribution of this document is prohibited.
Specifica Tecnica Verniciatura
Technical Specification for Painting

Galvanizzazione a freddo Cold galvanization


(ELETTROLITICA) (ELECTROLYTIC)

La galvanizzazione a freddo ammessa ove The cold galvanizing is permitted where the
la galvanizzazione a caldo non risulta hot-dip galvanizing is not technically
tecnologicamente raccomandabile o advisable or incompatible with the artefacts.
incompatibile con i manufatti.

Norme di riferimento correlate: Related Standards:

- ISO-2081-2008 Metallic and other - ISO-2081-2008 Metallic and other


inorganic coatings Electroplated inorganic coatings Electroplated
coatings of zinc with supplementary coatings of zinc with supplementary
treatments on iron or steel. treatments on iron or steel.
- ASTM B-633-Electrodeposited Coatings - ASTM B-633-Electrodeposited Coatings
of Zinc on Iron and Steel. of Zinc on Iron and Steel.

Dopo la zincatura le strutture non dovranno After galvanizing the structures must not have
avere subito deformazioni permanenti undergone any appreciable permanent
apprezzabili. deformation.

TECHNICAL SPEC. REV\MOTIVO DATA PAG RED RGQ AD


ST.GECO.0001 0\prima emissione 17/06/16 Pagina 26 di 33 GCM AR RB
Documento di propriet di BEDESCHI S.p.A. E vietata la riproduzione e la divulgazione non autorizzata.
This document is the property of BEDESCHI S.p.A. Unauthorised reproduction and distribution of this document is prohibited.
Specifica Tecnica Verniciatura
Technical Specification for Painting

Verniciatura delle strutture galvanizzate. Painting of galvanized structures.

Norme di riferimento correlate: Related reference standards:


- ASTM D6386-99 - ASTM D6386-99
Standard Practice for Preparation of Standard Practice for Preparation of
Zinc (Hot-Dip Galvanized) Coated Iron Zinc (Hot-Dip Galvanized) Coated Iron
and Steel Product and Hardware and Steel Product and Hardware
Surfaces for Painting. Surfaces for Painting.

Solo se richiesto, sar applicato anche il Only if required, it will also be applied the
seguente ciclo di verniciatura: following coating system:

Preparazione delle superfici Surface preparation


Eliminare grasso e unto con detergente Remove oil and grease with suitable
adatto. Eliminare Sali e altri contaminanti detergent. Remove salts and other
mediante lavaggio con acqua dolce. I Sali di contaminants by fresh water cleaning.
zinco (ruggine bianca) vanno eliminati The Zinc salts (white rust) must be removed
mediante lavaggio ad alta pressione e by high pressure washing and simultaneous
contemporaneo utilizzo di spazzole rigide se use of stiff brushes if necessary.
necessario.

IMPORTANTE! IMPORTANT!
Lo zincatore deve essere avvisato che i The galvanizer must be advised that the
materiali verranno successivamente materials will be later painted.
verniciati.

Ciclo di verniciatura Painting Cycle


Per il ciclo di verniciatura da applicare fare For the paint system to be applied please
riferimento al Protection type n4. refer to Protection type n 4.

TECHNICAL SPEC. REV\MOTIVO DATA PAG RED RGQ AD


ST.GECO.0001 0\prima emissione 17/06/16 Pagina 27 di 33 GCM AR RB
Documento di propriet di BEDESCHI S.p.A. E vietata la riproduzione e la divulgazione non autorizzata.
This document is the property of BEDESCHI S.p.A. Unauthorised reproduction and distribution of this document is prohibited.
Specifica Tecnica Verniciatura
Technical Specification for Painting

Allegato E
Attachment E

Prova di quadrettatura

Cross-cut test

TECHNICAL SPEC. REV\MOTIVO DATA PAG RED RGQ AD


ST.GECO.0001 0\prima emissione 17/06/16 Pagina 28 di 33 GCM AR RB
Documento di propriet di BEDESCHI S.p.A. E vietata la riproduzione e la divulgazione non autorizzata.
This document is the property of BEDESCHI S.p.A. Unauthorised reproduction and distribution of this document is prohibited.
Specifica Tecnica Verniciatura
Technical Specification for Painting

Attachment E - Prova di quadrettatura / Cross-cut test UNI EN ISO 2409

Film Thickness Distance between teeth


0 60 m 1 mm
60 120 m 2 mm
120 250 m 3 mm

Descrizione Class Description


I bordi delle incisioni sono perfettamente 0 The edge of the cut are completely smooth
intatti: nessun quadratino si staccato none of the squares of the lattice is
detached.

Distacco di piccole scaglie di rivestimento 1 Detachment of small flakes of the coating


alle intersezioni delle incisioni. at the intersections of the cut. A cross-cut
Larea incisa interessata non area not greater than 5% is affected.
significativamente maggiore del 5%.

Il rivestimento si staccato lungo i bordi 2 The coating has flaked along the edges
e/o alle intersezioni delle incisioni. and/or at the intersection of the cuts. A
Viene interessata unarea incisa maggiore cross-cut area greater than 5% but not
del 5%, ma non significativamente greater than 15% is affected.
maggiore del 15%.

Il rivestimento si staccato parzialmente o 3 The coating has flaked along the edges of
totalmente lungo i bordi delle incisioni in the cuts partially or wholly in large ribbons,
grandi pezzi, e/o si staccato parzialmente and/or it has flaked partially or wholly on
o totalmente in diversi punti della different parts of the squares. A cross-cut
quadrettatura. area greater than 15% but not greater than
Viene interessata unarea maggiore del 35% is affected.
15% ma significativamente non maggiore
del 35%.
Il rivestimento si staccato in grandi pezzi 4 The coating has flaked .cuts in large
lungo i bordi delle incisioni e/o alcuni ribbons and/or some squares have
quadretti si sono staccati parzialmente o detached partially or wholly. A cross-cut
totalmente. area greater than 35% but not greater than
E interessata unarea incisa maggiore del 65% is affected.
35% ma non significativamente maggiore
del 65%.
Qualunque grado di scagliatura che non 5 A degree of flaking that cannot even be
possa essere classificato nel livello 4. classified by classification 4.

TECHNICAL SPEC. REV\MOTIVO DATA PAG RED RGQ AD


ST.GECO.0001 0\prima emissione 17/06/16 Pagina 29 di 33 GCM AR RB
Documento di propriet di BEDESCHI S.p.A. E vietata la riproduzione e la divulgazione non autorizzata.
This document is the property of BEDESCHI S.p.A. Unauthorised reproduction and distribution of this document is prohibited.
Specifica Tecnica Verniciatura
Technical Specification for Painting

Allegato F
Attachment F

Registro Numeri di Lotto Vernici

Paint Batch Record

TECHNICAL SPEC. REV\MOTIVO DATA PAG RED RGQ AD


ST.GECO.0001 0\prima emissione 17/06/16 Pagina 30 di 33 GCM AR RB
Documento di propriet di BEDESCHI S.p.A. E vietata la riproduzione e la divulgazione non autorizzata.
This document is the property of BEDESCHI S.p.A. Unauthorised reproduction and distribution of this document is prohibited.
Specifica Tecnica Verniciatura
Technical Specification for Painting

Attachment F - Registro Numeri di Lotto Vernici / Paint Batch Record

Project n Supplier Name


Progetto n Nome Fornitore

Product Qty
Batch N Product Name Manufacture Date
Q.t Prodotto RAL
Lotto N Nome Prodotto Data Produzione
[liter]

TECHNICAL SPEC. REV\MOTIVO DATA PAG RED RGQ AD


ST.GECO.0001 0\prima emissione 17/06/16 Pagina 31 di 33 GCM AR RB
Documento di propriet di BEDESCHI S.p.A. E vietata la riproduzione e la divulgazione non autorizzata.
This document is the property of BEDESCHI S.p.A. Unauthorised reproduction and distribution of this document is prohibited.
Specifica Tecnica Verniciatura
Technical Specification for Painting

Allegato G
Attachment G

Report Giornaliero

Daily Report

TECHNICAL SPEC. REV\MOTIVO DATA PAG RED RGQ AD


ST.GECO.0001 0\prima emissione 17/06/16 Pagina 32 di 33 GCM AR RB
Documento di propriet di BEDESCHI S.p.A. E vietata la riproduzione e la divulgazione non autorizzata.
This document is the property of BEDESCHI S.p.A. Unauthorised reproduction and distribution of this document is prohibited.
Specifica Tecnica Verniciatura
Technical Specification for Painting

Attachment G Report Giornaliero / Daily Report

Progetto n/Project n Numero Articolo/Item Code Numero Matricola/Machine Number Certificato n


Certificate n

Fornitore/Supplier Luogo Ispezione/Inspection Place Ordine n/Order n


______________

Ciclo di verniciatura n
Painting cycle n
Preparazione delle Superfici/Surface Preparation
Grado di preparazione/Preparation Degree St 2 St 3 Sa 2 Sa 2
UNI EN ISO 8501-1
Applicazione Ciclo/Cycle Application
Fondo 1 intermedia 2 intermedio Finale
Primer 1st intermediate 2nd intermediate Finishing coat
Data
Date
Temperatura ambiante
Ambient Temperature [C]
Umidit relativa
Relative humidity [%]
Punto di ruggiada
Dew point [C]
Temp. superfice da verniciare
Painting surface temp. [C]
Prodotto utilizzato
Used product
Colore
Colour
Produttore
Paint manufacturer
Metodo di applicazione
Application method 1
Spessore film secco richiesto
Required dry film thickness
Spessore film secco misurato
Measured dry film thickness
Risulta conforme a specifica? SI/YES SI/YES SI/YES SI/YES
Complies with specification? NO NO NO NO
Note/Remarks:

Data/Date: Fornitore/Supplier: Bedeschi: Cliente Finale/Final Client:

_________________
1
a=Airless - b=Spruzzo convenzionale/Conventional spary - c=Penello/Brush - d=Rullo/Roller

TECHNICAL SPEC. REV\MOTIVO DATA PAG RED RGQ AD


ST.GECO.0001 0\prima emissione 17/06/16 Pagina 33 di 33 GCM AR RB
Documento di propriet di BEDESCHI S.p.A. E vietata la riproduzione e la divulgazione non autorizzata.
This document is the property of BEDESCHI S.p.A. Unauthorised reproduction and distribution of this document is prohibited.