Sei sulla pagina 1di 1
Las formas interrogativas se construyjen con el presehie simple interrogative del verbo ta do y el infinitive sin to del verbo que conjugamos, es decir, con DOES+SUJETOsINFINITIVO (sin to) para la teroera persona del singular y con DOsSUJETOsINFINITIVO (sin to) para las demas personas, Dol work? , do you work? .does he/shelit work? . dowe work , do you work? . do they work? USOS: 1) El presente simple se emplea fundamentalmente para expresr acciones habituales y verdados universales. Por ejemplo: We work every day .. The sun rises in the east. 2) También sitve para expresar capacidad o habilidad. Por ejemplo: He plays the piano very well Do you speak English? 3) Se puede usar sl presents simple para narrar.acciones.simultaneas, por ejemplo: - En retranamisiones deporfivas: “John passes the ball to Wilson, whe heads il straight into the goal”. ~ En demostraciones: "Now | put the grated lemon in this large baw! and add the orange peel" 4) En inglés, el prasente histénica se expresa con el presemie simple. Por sjemplo: At that moment, the general arrives, 5) Los verbos de comunicacién que se utlizan en el estilo indirecto pueden aparecer en presente simple. Per ejemplo: He says that there was an accident. 6) Se puede usar el prasenie simple para expresar acciones /uluras, por sjemplo: En oraciones condicionales del tips 1"_"It she comes tomarfow, | shall tall her” - En oraciones subordinadas cuande la oracién principal implica una idea de tiempo future. Por ejemplo: "We cannot begin until the president arives" . "We shall leave as. s00n 26 the rain stops”. (En castellano habra que traducir estas formas por presente de subjuntivo) ~ Con verhos de movimiento (come, go, leave, arrive, retum, set olf,..}, em especial para expresar planes de viaje. Por ejemplo: "He leaves on Monday and comes back the following morning”, ELBEGIMEN PREPOSICIONAL DE LOS VERBOS INGLESES E] regimen preposicional de ios verbos ingleses mo siempre coincide exactamente con el de los espafoies. Par consiguienta, aunque la preposicién inglesa UPON equivalga a la castellana sobre, en algunos casos traduciremos, par ejemplo, depends UpCN por depende de. Otros verbos que pueden plantear dificultades do este tipo a los hiepanohablantes son: account for —» responderde.... "He must account for the money” ~ask after —» preguntar por... “They asked afier your health” —compare to —-> comparar con (también existe compare with). .. “John compared Mary to an Anger” -dream about / dream of —-> sefiar con... "Last night | dream abou you". ~ enlarge upon / enlarge on —> extenderse en. ___ “The lawyer enlarged upon the subject and gave all the details conceming the crime” examine —> examinar de -.. “Last month the studant was examined in history”. -fashion out of —> hacer de, labrar o farjar sobre. .. “These objects are fashioned out of wood!”

Potrebbero piacerti anche