Sei sulla pagina 1di 8

NRFH, XI RESEAS 77

jes d e l Tenorio y p o r u n a l e y e n d a , " A b u e n j u e z m e j o r testigo"; s i n e m b a r g o ,


n o s p a r e c e d e m a s i a d o b r e v e e l f r a g m e n t o d e " E l e s t u d i a n t e de S a l a m a n c a " . C o n
r a z n h a y p o c o d e l teatro r e a l i s t a , d e N e z d e A r c e y d e C a m p o a m o r . A
B c q u e r se l e d a u n e s p a c i o a d e c u a d o , c o n n u e v e r i m a s , u n a l e y e n d a ( " E l r a y o
d e l u n a " y n o " L o s ojos v e r d e s " ) y u n a c a r t a d e Desde mi celda. L a novela
o c u p a ms de ciento c i n c u e n t a pginas. L o s antlogos h a n conseguido aislar
pasajes c o n c i e r t a u n i d a d . A l l a d o de las b i e n escogidas muestras d e n o v e l a s ,
i n c l u y e n una s cartas d e V a l e r a , y de l a P a r d o B a z n , a d e m s d e l a escena
n a t u r a l i s t a d e l a b o r r a c h e r a d e P e r u c h o (en Los pazos de Ulloa), unas pginas
tericas sobre e l n a t u r a l i s m o .
Siglo xx ( p p . 477-810). D i s t i n g u e n los D e l R o dos g e n e r a c i o n e s p r i n c i p a -
les e n l a l i t e r a t u r a c o n t e m p o r n e a : l a d e U n a m u n o y l a de O r t e g a . L o s a u t o r e s
q u e d a n ordenados d e n t r o de l a generacin correspondiente, segn e l l u g a r cro-
n o l g i c o y e l g n e r o c u l t i v a d o de p r e f e r e n c i a p o r ellos. A s , e n l a p r i m e r a
generacin, a G a n i v e t y U n a m u n o siguen V a l l e , B a r o j a y Azorn e n cuanto
n o v e l i s t a s , y M a e z t u y M e n n d e z P i d a l c o m o ensayistas; a los maestros A n t o n i o
M a c h a d o y J u a n R a m n J i m n e z sigue e l g r u p o d e poetas d e l m o d e r n i s m o ;
a p a r e c e n p o r l t i m o seis autores teatrales, encabezados p o r B e n a v e n t e . D e n t r o
de l a g e n e r a c i n d e O r t e g a estn E u g e n i o d ' O r s , P r e z d e A y a l a , M i r , G m e z
d e l a S e r n a , C a s t r o , M a d a r i a g a y J u l i o C a m b a . C o n s t i t u y e n gratas n o v e d a d e s
e n u n a a n t o l o g a los f r a g m e n t o s de p r o s a de M a c h a d o y J u a n R a m n , l a s
selecciones d e ensayistas y crticos c o m o M e n n d e z P i d a l y C a s t r o , y los frag-
m e n t o s d e l " i n c l a s i f i c a b l e " G m e z de l a S e r n a .
C i e r r a el tomo, como ya dijimos, u n apndice de poesa contempornea, de
S a l i n a s a B l e i b e r g . C u a n d o l o s otros g n e r o s e n t r a n e n crisis, se m a n t i e n e l a
e x c e l e n c i a d e l a p o e s a lrica. S i n a r r i e s g a r j u i c i o s n i clasificaciones sobre u n
f e c u n d o g n e r o t o d a v a e n m a r c h a , los a n t l o g o s a g r u p a n a los poetas e n tres
g e n e r a c i o n e s : l a de M o r e n o V i l l a y L e n F e l i p e , l a d e S a l i n a s - G u i l l e n y L o r c a -
A l b e r t i , y l a de l o s q u e se d i e r o n a c o n o c e r p o c o antes ele l a g u e r r a c i v i l . A
pesar d e las o b v i a s d i f i c u l t a d e s , c o n s i g u e n as p r e s e n t a r u n a e x c e l e n t e v i s i n
de l a s letras c o n t e m p o r n e a s .

De propsito evitamos toda controversia sobre antologas: las selec-


ciones m i s m a s y los mritos pedaggicos d e m u c h o s textos parciales fren-
te a u n l i m i t a d o n m e r o d e o b r a s c o m p l e t a s . L o e v i d e n t e es q u e l o s D e l
Ro h a n realizado admirablemente su objeto: trazar con claridad la
e v o l u c i n d e l a l i t e r a t u r a e s p a o l a d e s d e s u s o r g e n e s h a s t a 1936. Aplau-
d i m o s los resultados, y t a m b i n e l esfuerzo, l a p a c i e n c i a y l a d e d i c a c i n
q u e e n e s t a o b r a se r e v e l a n . E n l a s e d i c i o n e s p o s t e r i o r e s es d e esperar
que se c o r r i j a n l o s m u c h o s y e r r o s t i p o g r f i c o s q u e afean esta excelente
antologa.

University of Chicago. A.LLEN W . PHILLIPS

JOS M A R A D E Cosso, Fbulas mitolgicas en Espaa. Prlogo de D -


maso Alonso. Espasa-Calpe, M a d r i d , 1952. xv - J - 907 p p .

En su simptico prlogo, intitulado "Primavera del mito", subraya


D m a s o A l o n s o e l i n t e r s i n d u d a b l e d e este l i b r o . C o s s o e v o c a p a r a e l
lector d e h a b l a espaola, a travs d e los poetas espaoles, e l m u n d o m a r a -
villoso de l a mitologa g r e c o r r o m a n a , q u e es c a s i s i e m p r e e l d e l i c a d o ,
el t r m u l o m u n d o p o t i c o de las Metamorfosis de O v i d i o ; pero tambin
seala l o q u e este m u n d o signific para l a literatura espaola, desde
7 RESEAS NRFH, X I

el Alexandre y la General estoria hasta casi nuestros tiempos, como


acervo de temas, como tesoro de "enseanzas", como leccin de tc-
nica potica o como simple y puro legado de poesa. Emprende, as,
u n vasto recorrido a travs de las letras peninsulares, muchas de cuyas
zonas y no de las menos seductoras estn generosamente regadas por
las corrientes ovidianas.
N o es ste, declara el propio Cosso en las "Advertencias" iniciales,
u n estudio de los mitos clsicos, "sino, modestamente, u n libro de crtica
literaria", la crtica amable, a menudo certera, que conocen quienes han
ledo sus libros sobre poesa del Siglo de Oro. Excepto en algunos casos,
tampoco es fruto directo de una investigacin erudita. " M i s ideas, por
originales que puedan parecer. . ., deben casi todo a lecturas demora-
das de los dems", dice el autor. Voluntariamente se coloca, pues,
en una postura de divulgador, cosa que nadie podr censurarle, sobre
todo si se tiene en cuenta que ningn erudito ha acometido hasta ahora
empresa de tales alientos. Adems, Cosso es u n divulgador ameno y
concienzudo, y habla casi siempre ex abundantia cordis.
Fiel a su postura, no cita nunca a Ovidio en latn, sino a travs de las
"traducciones castellanas que pudieron influir" en los poetas que es-
t u d i a ; ha renunciado tambin a todo aparato bibliogrfico y ha sido
1

parco en las notas de pie de pgina . Pero a cambio de lo que nos 2

1
S i n embargo, l a m a y o r p a r t e de estos poetas (y n o s l o u n L o p e , u n G n g o r a o
un Quevedo) leeran a O v i d i o en l a t n . C o s s o suele preocuparse p o r saber si hom-
bres como Castillejo (p. 106) y Horozco (p. 118) t e n a n a la m a n o u n a traduccin.
En r e a l i d a d , se p u e d e afirmar a priori q u e n o la necesitaban. L o s autores de r o m a n -
ces m i t o l g i c o s de tono p o p u l a r i z a n t e T i m o n e d a , S e p l v e d a , etc. s parecen d e p e n -
der a menudo de l a traduccin de Bustamante. E n la p. 1 2 9 dice Cosso que "se
i n c l i n a a creer" q u e esta v e r s i n , mejor q u e el texto l a t i n o , fue la fuente d e l r o m a n c e
de Slmacis y Troco que aparece en la Silva de Zaragoza, 1551. Sin duda alguna,
puesto que Ovidio no llama "Troco" a Hermafrodito (el autor del romance tam-
b i n p u d o inspirarse en el comentario de J u a n de M e n a a su Coronacin: cf. MARA
ROSA LIDA D E M A L K I E L , Juan de Mena, poeta del Prerrenacimiento espaol, Mxico,
1950, pp. 134-135). Ciertas afirmaciones algo e x t r a a s de C o s s o parecen deberse a su
l e c t u r a de las traducciones espaolas de O v i d i o a expensas d e l texto o r i g i n a l . D i c e ,
por ejemplo (pp. 108-109), que Castillejo p o n e en su Pramo y Tisbe un apostrofe
" a j e n o a su m o d e l o " y q u e intercala u n episodio " q u e n o e s t en el o r i g i n a l " ; a h o r a
b i e n , estos dos pasajes n o son sino t r a d u c c i n , u n poco p a r a f r s t i c a (conforme a la
t c n i c a h a b i t u a l de Castillejo) de las Metamorfosis, IV, 68-69 ( " p r i m i uidistis aman-
tes.. .") y 1 1 5 - 1 1 8 ("uelamina Thisbes tollit..."). Dice t a m b i n en la p . 3 7 2 q u e A n -
tonio Lpez de Vega "resume" las transformaciones de Procne, Filomela y Tereo,
c u a n d o en r e a l i d a d traduce, t a m b i n p a r a f r s t i c a m e n t e , a O v i d i o , Metam., V I , 6 6 8 ss.
("quarum petit altera siluas, / altera tecta subit"; "prominet inmodicum.. . ros-
trum", etc.).En c a m b i o , no se p u e d e afirmar q u e L o p e d e V e g a " t r a d u c e puntual-
m e n t e " u n pasaje de la Odisea (p. 3 4 1 ) , puesto q u e L o p e no s a b a griego.
2
D i c e C o s s o en las " A d v e r t e n c i a s " q u e h a " p r o c u r a d o evitar la cita de estudios
generales q u e p o d r a haber llenado p g i n a s y m r g e n e s sin u t i l i d a d a l g u n a , salvo la
del l u c i m i e n t o " . P e r o s le h a b r a sido de u t i l i d a d la consulta de muchos "estudios
particulares" (sobre todo de autores no espaoles) que parece desconocer. En los
raros casos e n q u e cita estudios extranjeros, su i n f o r m a c i n n o suele estar al d a . A s ,
en la p. 12 h a b l a d e l Ovide moralis, "dos volmenes, Amsterdam, 1915 y 1920" y
r e m i t e , p a r a la fecha de este p o e m a , a S O L A L I N D E , RFE, 8 (1921), 2 8 5 - 2 8 6 ; ahora bien,
del Ovide moralis se p u b l i c a r o n tres tomos ms (el quinto a p a r e c i en 1 9 3 8 ) , y,
en cuanto a la fecha, hay u n a r p l i c a a S o l a l i n d e en el l i b r i t o de J. ENGELS, tude
sur V"Ovide moralis", Groningen, 1 9 4 3 (cf. la r e s e a de M . R [ O Q U E S ] en Ro, 6 8 ,
N R F H , XI RESEAS 79

niega, cuntas otras cosas nos ofrece! Ante todo, u n caudal abundan-
tsimo de informes sobre lo que es su tema mismo: durante mucho tiem-
po ser este libro manual obligado de consulta y autorizada obra de
referencia para cuantos estudien las fbulas mitolgicas en lengua espa-
ola . Cosso tiene, adems, cualidades magnficas de expositor, y sabe dar
3

inters al sinnmero de hechos literarios que comenta: escuelas poticas,


polmicas, noticias curiosas, etc. Ms de las tres cuartas partes del volu-
men se refieren, como es natural, a los siglos x v i y xvn. Sin pretender
agotar la enumeracin de los muchos anlisis verdaderamente brillantes,
sealemos las pginas que consagra al Renacimiento (72 ss.), a la reac-
cin castellanista (98 ss.), a los dos Polifemos (300 ss.), a los dos Orfeos
(397 -)> i fbulas burlescas (517 ss.) y al estudio de los principales
ss a a s

autores en quienes influyen las Metamorfosis de Ovidio: Castillejo, Lope,


Gngora, Villamediana, Juregui, Pedro Espinosa, Soto de Rojas, etc.
Advierte Cosso (p. 8) que no ha tenido " l a pretensin de hacer una
obra completa y agotadora" ; cree que puede aumentarse el nmero4

de fbulas mitolgicas, pero no que esto cambie "las lneas esenciales"


de su estudio. As l o creemos tambin nosotros. Sin embargo, entre las
adiciones que ahora vamos a ofrecer nos parece que hay algunas de
cierta importancia. Seguimos aproximadamente el orden del libro.
Cap. 5, "Romances mitolgicos del siglo x v i " , pp. 122 ss Es ste
uno de los captulos en que cabe mayor nmero de adiciones. Eviden-
temente, para no alargarlo en exceso no quiso detenerse Cosso a men-
cionar y menos an a analizar los muchsimos romances de asunto
mitolgico que hay en pliegos sueltos o en cancioneros del siglo xvi, pues-
to que n i siquiera agota los materiales que ofrece la Antologa de Me-
nndez Pelayo o el Romancero de Duran. Supongo que eligi slo algu-
nos, por ms divulgados en su poca o por ms "tpicos". M e limito a
sealar unos cuantos romances poco conocidos . E n el ms. Esp. 372 de l a 5

B. N . P., fols. 150 r-i52 r, hay un romance de Orfeo, delicioso por su


ingenuidad y primitivismo: "Vaando se est Erudize, / muger del m-

1944-45, 5 1 6 - 5 1 7 ) . A a d a m o s q u e en las escasas menciones de nombres y t t u l o s ex-


tranjeros suele h a b e r errores, seguramente de i m p r e n t a : Pactow (por Paetow), p . 1 2 ;
Schewill (por Schevill), p . 42; Foulch-Delbose, p. 1 9 ; M i c h a e l i s de Vasconcelles,
p. 8 6 ; Renascense, p p . 1 3 , 4 2 ; Moderne language. Notes, p. 2 1 3 ; tude bibliografique,
p. 2 0 , etc.
3
N o todo el l i b r o se refiere a l tema concreto de la " f b u l a m i t o l g i c a " en c u a n t o
g n e r o literario. A d e m s de los dos p r i m e r o s c a p t u l o s ("Antecedentes medievales" y
" T r a d u c t o r e s y expositores"), habra q u e descontar algunas de las excelentes pginas
dedicadas a Garcilaso, a B o s c n , a Francisco de la T o r r e , a H e r r e r a y a L o p e .
4
A a d e en seguida: " H o n r a d a m e n t e m e n c i o n o los poemas m i t o l g i c o s q u e conoz-
co p o r sus t t u l o s , p e r o q u e p o r diversas razones n o h e p o d i d o consultar". E n efecto,
a lo largo d e l l i b r o encontramos t t u l o s de f b u l a s de difcil consulta, y a u n p e r d i -
das, c o m o el Hrcules de M a l Lara (p. 2 5 7 ) , el Ganimedes de Pellicer (p. 480) y
muchas otras (cf. pp. 285, 4 5 4 , 500-502, 515-516, 5 6 2 , 6 0 8 ,641-642, 717-718). Este
escrpulo de C o s s o , y su deseo de ofrecer a l lector todos los datos q u e tena a la
mano, con anlisis frecuentes de poemas manuscritos, nos animan a presentar las
adiciones que v a n a continuacin.
5
P a r a los romances de asunto troyano hay u n b u e n c a t l o g o (aunque susceptible
de adiciones, c o m o todos los c a t l o g o s ) en A . R E Y y A . G . S O L A L I N D E , Ensayo de una
bibliografa de leyendas troyanas en la literatura espaola, Bloomington, 1942, pp.
58-61. Flace falta u n repertorio completo d e l r o m a n c e r o de tema clsico.
8o RESEAS N R F H , X I

sico Orfeo, / con esas ninfas mayadas, / despojadas de su arreo. . / ' ; l o


ms notable es su sencilla y graciosa descripcin del dolor de Orfeo y
de los recintos infernales. De la poca de Seplveda y Timoneda es un
"Romance a la desastrada muerte de los famosos enamorados P i r a n i o y
Tisbe, la qual historia es a todos m u i notoria y sabida" (B. N . M . , ms.
3806, fols. 154 v-i58 v); empieza; " D e la cueua sale Tisbe / adonde
se aua entrado". Sealo tambin estos romances de Hero y Leandro:
el de Juan de Boraualias Mayayo (pliego suelto de hacia 1570), el p u b l i -
cado por Serrano y Sanz en RABM, 1901, 329-330, y dos del ms. 3294
de la B. N . M . (fechado en 1582), uno de los cuales el que comienza
" E l sin ventura mancebo" se incluye en el Jardn de amadores, Barce-
lona y Zaragoza, 1611 . 6

Pp. 152 ss.A las glosas del soneto de Garcilaso, "Pasando el mar
Leandro el animoso", adase la de Antonio de Lofrasso, en catorce octa-
vas (cf. P. C A B A N A S en RLit, 1, 1952, 57-66), y la que aparece e n las
Flores de baria poesa, en catorce liras (B. N . M . , ms. 2973, pp. 90-93).
Pedro de Padilla no slo es autor de la glosa al soneto de Garcilaso 7

(pp. 155 ss.) y de la Fbula de Adonis y Venus (p. 158), sino tambin de
u n interesante Romance de Pars y Elena que lleva intercalada una ver-
sin, en tercetos, de la heroida X V I de Ovidio (Thesoro de varia poesa,
1580, fols. 191 r-194 v). E n cuanto a las octavas lricas sobre Pira 1110
y Tisbe (Cosso, pp. 156-158), cf. el ms. 3924 de la B. N . M . , fols. 162
v-163 r.
Cap. 7, " E l italianismo", pp. 176 ss.A esta poca pertenece la Fbula
de Narciso de Francisco de Figueroa, en octavas, mezcla de aciertos y
desmayos. L a he ledo en las Flores de baria poesa, ms. cit., p p .
277-279; no s si se ha impreso. E n el ms. Esp. 373 de la B. N . P . hay
una Fbula de Apolo y Daphne, por Pedro Blandn, tambin en octa-
vas (fols. 294 v-304 r).
Cap. 8, "Fbulas mitolgicas en el gnero pastoril", p p . 202 x P o c o
conocida parece ser la novela pastoril de Bartolom Lpez de Enciso, Des-
engao de celos (Madrid, 1586), en la cual resuenan las querellas de celos
como un leitmotiv muy acusado; hay una abundante ejemplificacin mito-
lgica, pero sobre todo el viejo Criseo cuenta, adecuadamente, la fbula
de Clalo y Procris (fols. 172 r-i8i v), largo poema en quintillas: ' ' C o n
Clalo fue casada / Procris, vna nimpha vella. . . "

0
Vanse m s detalles en m i a r t c u l o " L o s romances de H e r o y Leandro", Libro
jubilar de Alfonso Reyes, Mxico, 1 9 5 6 , p p . 1-41, d o n d e estudio en total v e i n t i c u a t r o
romances (a los cuales agrego aqu otro m s , el que comienza " A r r i m a d a a una
almena / de la torre E r o esperaba. . . " , B . N . M . , ms. 3 7 0 0 , fol. 1 4 6 r ) . D i c e Cosso
en l a p. 2 7 que la de P r a m o y T i s b e es " l a f b u l a que m s popularidad h a b a de
alcanzar" entre los poetas espaoles. En realidad, segn se ve por el "Inventario
temtico" (pp. 8 7 9 ss.), fueron m s p o p u l a r e s l a de V e n u s y A d o n i s y la de Hero
y Leandro.
7
E n l a p. 1 4 0 leemos q u e el Hero y Leandro de L u c a s R o d r g u e z " n o es sino u n
fragmento de la glosa de P e d r o de P a d i l l a " ; pero R o d r g u e z no toma absolutamente
n a d a de l a glosa, sino q u e refunde en u n o solo los dos romances que aparecen en la
"ensalada" de P a d i l l a . C o r r i j o a q u otro m i n s c u l o error: dice C o s s o (p. 1 5 4 ) que
en l a glosa de A l d a n a a l m i s m o soneto de Garcilaso " f a l t a n dos octavas, las corres-
p o n d i e n t e s a los dos l t i m o s endecaslabos". N o es a s ; faltan las que corresponden
a los versos 6 y 7.
NRFH, X I RESEAS 8l

P. 297.A propsito del poema de Rodrguez de A r d i l a , Baco y sus


bodas en Espaa, alude Cosso a los Tercetos en loor del puerco, de Juan
de Arjona, pero no analiza esta ltima composicin, en la cual va incluida
una fbula de Venus y Adonis, tratada con seriedad, aunque sin mucho
vuelo potico. Por otra parte, Rodrguez de A r d i l a , poeta y librero, publi-
c una obra suya, el Juicio de Pars, entre los poemas preliminares de las
obras de Gregorio Silvestre: cf. N G E L D E L A R C O , RABM, 19 (1908), 109.
P. 423.Muy plausiblemente, identifica Cosso una fbula de Dafne
encomiada por Francisco M a n u e l de Mel con la Fbula de Dafne y
Apolo de A n t o n i o de Paredes. Adase que el propio Mel (Las tres masas
del Melodino, Lisboa, 1649, f - 3 ) dedica una dcima laudatoria " A
A 1 1 r

la fbula de Cyparisso, escrita de vn Ingenio"; sera interesante identificar


este poema, tanto ms cuanto que Cosso no registra ninguna fbula de
Cipariso en todo el libro.
P. 502.Se cita aqu la Fbula de Endimin de Carlos de Praves, pero
no su Fbula de Acten (cf. G A L L A R D O , Ensayo, t. 3, col. 1270).A las
fbulas de Psique perdidas o extraviadas cabra aadir la de Pantalen 8

de Ribera, quien dedica en u n soneto (Obras, ed. Balbn Lucas, M a d r i d ,


1944, t. 1, p. 225) su Fbula de Psiches i Cupido.
Cap. 19, "Las fbulas burlescas", pp. 517 ss.Para este captulo hubiera
sido interesante tener en cuenta el riqusimo Cancionero de la Acade-
mia de los Nocturnos (B. N . M . , ms. R-32 y R-33) . Los poetas valencia- 9

nos nos ofrecen, en efecto, varias de las primeras muestras de fbulas bur-
lescas, y esto con independencia de Gngora, pues aunque el famoso ro-
mance "Arrojse el mancebito" es del ao 1589, no parece influir en las
fbulas que se componen en la Academia de los Nocturnos entre 1591 y
1594. N o todas son burlescas. Gregorio Ferrer traduce simplemente la Car-
ta de Biblis a Cauno su hermano, en cuatro octavas (ms. cit., t. 2, fol. 14
r-v): " L a que ausente de ti jams se aparta. . . " ; Miguel Beneito canta en
tercetos la Fbula de Yphys y [Y]ante (t. 1, fols. 92 v~93 v), y lo hace con
agradable fluidez, aunque recargando u n poco las tintas en la descripcin
final de la metamorfosis; la Fbula del rey Midas de Joan Joseph Mart,
tambin en tercetos (t. 2, fols. 194 v-i95 r), es francamente pesada, y l a
Fbula de Faetn de Pedro Vicente Ferrer, en "redondillas" o quintillas
dobles (t. 2, fols. 97 v-98 r), est empedrada de consideraciones morales.
Pero, en cambio, otras composiciones son bastante desenfadadas y choca-
rreras. E l tema desarrollado por Francisco Desplugues en su Fbula de
Marte y Venus como los cogieron en la red (t. 1, fol. 18 r-v) es ya u n
8
Dice C o s s o : "Latassa. . . nos d a cuenta, a u n q u e sin m e n c i o n a r lugar n i a o de
impresin, si acaso n o se trata de dos manuscritos, de u n a Fbula potica del Amor
enamorado, y otra, Fbula de Psiques y Cupido, que estando para estamparse, la
rasg su autor. ste l o era d o n Francisco J a c i n t o Funes de V i l l a l p a n d o , y creo que
se trata de dos referencias a la misma f b u l a " . Es difcil saberlo, pues las palabras
de Latassa n o son claras; pero, e n todo caso, la b i b l i o t e c a de la H i s p a n i c Society
conserva el Amor enamorado, fbula de Psiques y Cupido, p o r F u n e s de V i l l a l p a n d o
(Zaragoza, 1655).
9
E l autor se detiene e n las producciones de otras academias m s tardas (pp.
754-762). D e l o hecho e n l a de los N o c t u r n o s cita s l o l a Fbula de Jpiter y Europa,
de Gaspar de Aguilar (pp. 244-245), p u b l i c a d a en la edicin parcial de F. Mart
Grajales, Valencia, 1905-12; este editor p u b l i c tambin el Plutn y Proserpina de
Orts, q u e e n seguida m e n c i o n o .
82 RESEAS NRFH, X I

tanto burlesco en Ovidio, pero el valenciano acenta los colores y llega


a u n irrespetuoso realismo: los dioses adlteros caen en l a red de V u l -
cano "sin recebir pesar de la cayda / n i dolerles los lomos con tal fuerca,
/ que como son de dioses son muy fuertes". Estn hechas con cierta gra-
cia las quintillas dobles en que Jaime Orts cuenta los Amores de Pintn
y Proserpina (t. i , fols. 117 v-n8 r); he aqu unas muestras: " V i e n d o
Plutn su hermosura / y tan galana criatura, / cogindola de ron-
dn / la meti en su carretn / y el paso ms apresura"; a l final, juega
con el anacronismo: " Y ans en medio de vna tina / llena de pez y razina
[sic] I estn los dos por memoria, / y en esto acab la historia / de P l u -
tn y Proserpina". Otras veces, l a gracia consiste en intercalar "agude-
zas" (o chistes ms o menos subidos de color) en el relato ovidiano,
como se ve en l a Fbula de Anaxarte de Hernando Pretel, compuesta
tambin en quintillas dobles (t. 1, fols. 21 v-22 r) : " . . .l los miembros
estenda / quando ella los encoga; / ambos tiemblan ya su muerte, / mas
temblaran de otra suerte / a concordar su p o r f a . . . " , etc. E l mismo
metro se impuso al ya citado M i g u e l Beneito para otros dos poemas ovi-
dianos: la Fbula de Acten (t. 2, fols. 59 v-6o r), donde dice por ejem-
plo que Diana, sorprendida por Acten, "cuernos le vino a poner / con
ser tan casta mujer, / para mostrar, sin que asombre, / qul deue poner
al hombre / l a que lo dexa de s e r " , y l a Fbula de Jpiter y Calisto
10

(t. 2, fols. 185 r-i86 v), donde comenta as l a estratagema del dios: " Y
en esto se podr ver / qu de engaos, qunto dao / mugeres saben
hazer, / pues para hazer vn engao / toma forma de muger". Creo que
estas cortas menciones podrn dar idea de l a importancia que tienen los
Nocturnos para l a historia temprana de los tpicos y las tcnicas bur-
lescas . 11

P. 536.Al lado del romance burlesco de Pantalen de Ribera sobre


el Fnix podra citarse otro mucho ms gracioso, de Jernimo Cncer,
sobre el mismo asunto; comienza: "Graznidos daba, graznidos", y puede
leerse en sus Obras varias, Madrid, 1651, fols. 40 r-4i v (o en las Delicias
de la lengua castellana, Miln, 1655, pp. 71-73).
Cap. 24, "Romances mitolgicos en el siglo x v n " , pp. 643 ss E n m i
artculo citado supra, nota 6, recojo otros dos romances de Hero y Lean-
dro n o mencionados por Cosso: el d e l Prncipe de Esquilache y el
copiado en el cartapacio de Jacinto Lpez, B . N . M . , ms. 3915. A esta
poca debe de pertenecer tambin el Jpiter y Calixto de Juan de Len
y Vargas (cf. G A L L A R D O , Ensayo, t. 3, col. 379). E l Dido y Eneas de
Diego de Morlanes (pp. 662-663) fue publicado, con otros dos romances
sobre el mismo asunto, por A . R E Y en PMLA, 63 (1948), 85-91.
Cap. 25, "Fbulas burlescas en el siglo, x v n " , pp. 679 ss. Observa
atinadamente Cosso (p. 679) : "Las dos corrientes barrocas que e n la
literatura del siglo x v n pueden representar con tan justos ttulos Gn-
gora y Quevedo, pueden advertirse en el desarrollo de esta clase de poe-
1 0
Siglo y m e d i o m s tarde, el g r a n a d i n o P o r c e l repite este chiste en su Acten
y Diana: " D i j o , y cornudo venado / lo hizo; p e r o si hacer p u d o / l a q u e d i o en
casta u n c o r n u d o , / q u n o h a r la q u e n o h a d a d o ? " (cit. p o r C o s s o , p . 762).
1 1
Para la "academia" d e l 7 de octubre de 1592 se e n c a r g a P e l e g r n Cathaln
" c u e n t e en quartetas l a cayda de F a e t n y p o r q u los E t o p e s tienen las p a l m a s de
las m a n o s b l a n c a s " (t. 2, f o l . 1 v ) ; pero n o se transcribe este p o e m a .
N R F H , X I RESEAS 83

mas burlescos en el siglo x v n y aun en el siguiente". Sin embargo, aade


poco despus: "Cierto que tampoco escribi [Quevedo] fbula alguna
burlesca". E l olvido del Fiero y Leandro en paos menores es una de las
lagunas ms sensibles del libro aqu reseado, pues este feroz romancillo
de Quevedo es, en cierto sentido, l a culminacin del gnero.
Pp. 686 ss.A l a escuela de Polo de Medina pertenece u n burlesco
Juicio de Pars que se halla en el ms. 3797 de la B. N . M . , fols. 274
r-276 v; est escrito en silva, y comienza con una desaforada descrip-
cin del monte Ida: "Almacn de los gages del hibierno, / refugio de las
fiebres del verano, / atalaya del sol, chinchn del suelo, / lobanillo tro-
yano..
P. 728.-Del mismo ao que el Alpheo de Colodrero de Villalobos
son las Rimas varias de Gernimo de Porras (Antequera, 1639), donde
hay una Fbula de Troco y Slmacis y origen de los hermafroditos (fols.
52 r-63 v). Es un romance burlesco que desde e l comienzo, "De T r o c o y
Slmacis oye, / Celia hermosa, u n corridillo. . . " , delata l a influencia
de Gngora.
Entre las "fbulas mitolgicas" de tema original, como l a Fbula
del Genil de Pedro de Espinosa (pp. 286-294) o el Peasco de las lgri-
mas de Francia y Acosta (pp. 386-388), podra recordarse La fuente de
Alcover de Felipe Mey, publicada entre sus Rimas, a continuacin de
su versin de las Metamorfosis (Tarragona, 1586), y tambin el Roman-
ce del Hypocrs ledo en l a Academia de los Nocturnos por Jernimo
de Virus (ms. cit., t. 1, fol. 87 r-v), explicacin "mitolgica" del ori-
gen de cierto ponche valenciano.
Presenta estas adiciones como una modesta contribucin al tema tan
excelentemente estudiado y expuesto por don Jos Mara de Cosso. D e
hecho, lo que he aadido es muy poco si se lo compara con el "Inventa-
rio temtico" que cierra su libro, sinopsis rapidsima de u n estudio 12

que significa, indudablemente, aos de larga y copiosa lectura.


E l volumen no tan bien impreso como sera de desear est ador- 13

nado con veinte lminas en que se reproducen otras tantas pinturas mito-
1 2
N o es m u y completo este I n v e n t a r i o : e n Europa falta Villamediana (p. 442);
en Ifis falta M a n u e l Gallegos (p. 453) ; e n Los Gigantes, Diego G i r n (273); e n Nar-
ciso, Acua (186) y L o p e de V e g a (216); e n Polifemo, Castillejo (111), G l v e z (210)
y Barahona (242); falta la f b u l a de Aracne de L o p e de V e g a (216). H a y algunos
errores: en Apolo y Dafne y e n Hrcules h a y q u e b o r r a r el n o m b r e de fray Jernimo
Prez y poner "annimo"; e n Pramo y Tisbe hay que quitar a Vicente G a r c a y
p o n e r e n su l u g a r a R o c a y Segu.
1 3
A b u n d a n los yerros de i m p r e n t a . H e a q u algunos: Blema (por Blecua), p . 259;
Monteverde (por Monteverdi), p . 408; " e n nariz (raz) perezosa...", 265; Revista de
Fisiologa (Filologa), 83; " E r a t o d u l c e y M e l p o n e (Melpomene) a l t i v a " , 332; P a d i o n
(Pandin), 321; E n c d a l o (Encelado), 262, 451; C a u m i o (Cauno), 287; Metamorphosus
(Metamorphoseos), 43, 44; Samotasa (Samsata), 518; H i p o n e s (Hipmenes), 90. E l
a u t o r n o siempre se muestra cuidadoso en la g r a f a de los nombres clsicos o e n su
recta a c e n t u a c i n ; dice, h a b l a n d o p o r cuenta p r o p i a , Calixto (pp. 16, 352), Amenes
(119, 216), Psiche (257) e n vez de Calisto, Aracne, Psique; n o escribe Pasfae, Hipspila
n i Slmacis, sino Pasifae, Hipspila (o Hisifile, p . 135) y Slmacis; tampoco Anaxrete,
sino Anaxrete (75, 237, etc.) o Anaxarate (214, 238, 453, etc.), y en l a p . 80 leemos:
"Anaxarate, o Anajarete, como d e c a Garcilaso" (pero Anajarete es como transcribe
algn editor m o d e r n o l a f o r m a correcta e m p l e a d a p o r Garcilaso, Anaxrete...); falta,
pues, acento en el h e n d e c a s l a b o esdrjulo " C o n o c e el claro r o q u e Anaxrete../',
8 4
RESEAS N R F H , XI

lgicas del Museo del Prado, que pudieron influir en los poetas espa-
oles o recibir l a influencia de stos. Son cuadros debidos sobre t o d o a
pintores como T i z i a n o y Rubens, aunque los hay tambin de Velzquez.
E n el mismo ao que el libro de Cosso, apareci el de D I E G O A N G U L O
I G U E Z , La mitologa y el arte espaol del Renacimiento, donde se en-
contrarn datos de gran inters acerca del asunto.
ANTONIO ALATORRE
El C o l e g i o de Mxico.

JOS J U A N A R R O M , El teatro de Hispanoamrica en la poca colonial.


A n u a r i o Bibliogrfico Cubano, L a Habana, 1956; 233 pp., ilustr.

Breve, gil, sustancioso, el libro de A r r o m traza u n cuadro prcti-


camente completo de las manifestaciones dramticas americanas hasta
las postrimeras de la Colonia. N o se limita a las obras compuestas en
espaol, sino que se detiene, con bastante detalle a veces, en las que
pertenecen al legado indgena anterior a l a conquista, o en las que se
escribieron posteriormente en lenguas vernculas. E l estudio pretende
ser, y en cierto modo l o es, " u n ensayo de interpretacin y sntesis", con
criterio "esencialmente esttico". As, reduce al mnimo l a informacin
biogrfica, pero ofrece en cambio una bibliografa general bastante rica,
"para ms pausadas exploraciones" ("Al lector", pp. [10 y 11]). E l reco-
rrido a travs de obras no siempre brillantes y muy pocas veces valiosas
pudo haber resultado pesado. N o resulta as. A r r o m sabe insuflar a su
trabajo cierto aliento humorstico que aligera l a exposicin. Las citas
copiosas y frecuentes proporcionan al lector u n material cuyo inters
prctico y directo no es necesario subrayar.
Pero libro tan til y bien informado me sugiere algunas observacio-
nes. E n las pp. 25-26 se alude a Duran y se cita a Oviedo en lo que respecta
a una danza area de carcter religioso. Pero no hay referencia alguna,
quiz por inadvertencia, a una declaracin muy semejante que aparece
en Bernal Daz. Adems, dicha danza ha sobrevivido como elemento folk-
lrico en las evoluciones del "volador", de las cuales las ms clebres
se ejecutan en Papantla (Veracruz) durante las fiestas de Corpus.
A r r o m , despus de rpidas consideraciones generales acerca de la
obra teatral de Gonzlez de Eslava, se limita a dar la nmina de sus
coloquios para indicar " l a riqueza y variedad de los asuntos, de las
circunstancias que los ocasionaron y del fin que tenan" (pp. 68-69).
Pero l a lista en s ilustra poco y, considerando que l a produccin de
Eslava no es demasiado accesible, quiz hubiera convenido u n estudio
mnimo de cada coloquio. Por otra parte, el X V I (Del bosque divino
donde tiene Dios sus aves y animales), despachado con el juicio de Me-
nndez Pelayo ("brillante concepcin alegrica"), contiene rasgos que

citado en l a p . 453. T a m b i n falta acento e n Calope: "Aqu cant Caliope famosa",


p. 332.. Sobra, e n c a m b i o , e n " A s c u a n d o a g r a n priesa los Cclopes", p. 273, y en
"a golpe, suelo, de Cclopes h e c h o " , p. 579 (la a c e n t u a c i n ciclopes, exigida por el
m e t r o , es a d e m s la e t i m o l g i c a ) . Otros p e q u e o s deslices: O di prophanum vulgum
(p. 301); " u n ciceroniano usque tndem" (p. 765).

Potrebbero piacerti anche