Sei sulla pagina 1di 9

Revista Vernculo 2002: (5) : 71-79

A IMPORTNCIA DE CLITEMNESTRA, CASSANDRA E


HELENA NA REALIZAO DO TRGICO EM
AGAMMNON, DE SQUILO'

Lilia M. M. Souza 2

Na idade herica, um crime s poderia ser vingado por outro crime. Os


crimes consangneos atrairiam as Frias vingadoras. As imprecacs lanadas
reforariam e estenderiam .a maldio original, e os excessos nas atitudes agravariam
o miasma. O sofrimento seria mandado por Zeus como justia e aprendizado, e os
deuses seriam operadores da justia, influenciando os humanos em suas decises,
-
sem, contudo, retirar-lhes o livre-arbtrio. Em Agammnon, Esquilo traz de Homero
vrias de suas personagens, dando continuao a uma histria que tem agora como
mola-mestra um episdio da lenda da maldio que pesa sobre a casa dos Atridas,
arrastada por geraes, desde Tntalo, passando por Plops, Alreu e Tiestes. Nesta
gerao, principalmente sobre a cabea de Agammnon que recai o peso funesto
do miasma, que serve de base pam o desenrolar da tragdia Agamnmoll, que se
inicia quando se sabe do iminente regresso do heri ao palcio de Argos, depois da
guerra de Tria. Vrios fatos importantes j haviam acontecido e so, durante a
pea, relembrados ou mencionados por personagens ou na voz do coro. Atentemos
para os exemplos colhidos, entre os muitos que h na obra, fazendo direta referncia
maldio como condutora do destino dos homens.
A guerra iniciara-se porque Alexandre Pris, tendo ido Grcia, voltara
para Tria levando Helena, mulher de Menelau, que o havia hospedado. Vtlrias
tropas gregas, ento, reuniram-se em ulis com o objetivo de partirem para Tria,
vingando em Pris o ultraje innigido a Menelau e sua famnia, aos gregos e ao
prprio Zeus, protetor da hospitalidade.
Agammnon era o chefe da expedio. Durante todo O processo de
preparao para a partida at seu retomo, por vrias vezes excedera os limites
<hybris) ou cometera alguma falta muito grave <hamartya), contribuindo para
agravar e atrair para si os efeitos da maldio.
Ouvindo as interpretaes de Calcas, o adivinho dos exrcitos, Agammnon
opta por sacrificar a filha ffignia, em troca de ventos favorveis para buscar a glria
e o objctivo da expedio blica. Na voz do Ancio, as palavras dodas sobre o
pressgio de Calcas diante da deciso de Agammnon (v. 18 I - I 94):

... mais um sacrifcio fmpio,


adverso s leis, ill compatfvel com o jbilo,
arlfjice de lUlas emfamllia,

I Texto apresentado durante a IV Congresso de Estudos Clssicos, rcnlizado em agosto de 200 I .


2 Graduao Lelras-U FPR ..

71
Revista Vernculo

amargofim da reverllcia cOl/jugal.


J antevejo a clera bem prxima,
terr(vel, illapazigudve/, sem remdio,
guari/iii ;'Isidiosa desta casa,
a/erra sempre, sempre ansiosa por vingar
com crueldade a vtima illocellte.
,
Na Ilada, rica fonte para Esquilo, j encontraramos exemplos de outros
atas desmedidos por parte de Agammnon: no captulo I, levou Criseida de seu pai e
no a queria devolver; depois tomou de Aquiles a escrava Briseida, o que agravou
em muito a guerra de Tria.
Voltando tragdia enfocada, encontramos testemunhos textuais de outros
descomedimentos: na voz do arauto, as notcias da impiedade do heri sobre os
vencidos e o vilipndio aos espaos sagrados cm Tria (v. 605-611):

poi~'f
ele destruiu a terra dos troial/os,
onde lio foi deix(l(/a pedra sobre pedra,

at os saflluriosforam arra.sados
e o solo revolvido; Tria OIOrora altiva
n/porta hoje o jugo degradwlle e duro
imposto por 1I0SS0 senhor recm -chegado.

De volta a Argos, mesmo reconhecendo textualmente a imprudncia e a


arrogncia do ato (v. 1057- 1059), Agammnom, aps relutar, cede e pisa o tapete
vermelho que Clitemnestra lhe ofereee (v. 1096- 1098).
Em diversas passagens de Agammnofl, afirmada a hereditariedade do
miasma e a atuao de seus efeitos sobre os descendentes da raa. Em todos os
crimes ocorridos em tempo anterior ao desta pea, por causa da maldio que
acompanha a famlia, vemos a ao de homens, e sempre com, laos consangneos.
O que nos chama a ateno em particular nesta tragdia Esquilo lcr cnvolvido,
num mesmo fio condutor para a realizao do miasma, trs mulheres, e as trs sem
ligao de sangue com os Atreus: Helena, Clitemncstra e Cassandra. artfices ou
coadjuvantes de tramas paralelas, fazem parte da mcsma rede trgica.
Helena, irm de Clitemnestra e cunhada de Agammnon, no
personagem na tragdia, mas textualmente apontada como a causadora da guerra
de Tria, vista como mulher ousada, que deixou o marido e todos os bens que
possua para acompanhar outro homem, provocando grandes malcs a gregos c
troianos. ,
E na voz do coro que, em diversas passagens, isso se d: nos versos 77 a
79:

Por umll dlmlll , por Helena bela


... gregos e troianos

72
Revisto Vernculo

travaram mil batalhasferoc''simas,

Depois, nos versos 468 a 473:

Ela, deixando ao /Java atrs de si


lel'ou a Tria o luto em \'ez l/e dote


qUlIIu/o IrcIIIs/Js a porltl da cidade,
ousando o que ningum jamais ousara.

E nos versos 788 a 792:

Quem ler dado 'JOUle /(;0 correto


a Helella bela, essa esposa de espadas,
enl/olta em desa\'enas, dor e ",filas,
nascida para destruir armadas
e perdio dos homens e cidades?

E ainda depois da morte de Agammnon, nos versos 1692 a 1699:

"h! Louca Helena!.. , Foste li causa nica


da destruicio de muitas, militas vidas
ao p dos muros da arroga flt e Tria!
Deste a tett feito o ltimo reloque,
il/esquecfl/el e tle,\'es/Jerado
tlesse illtlelvel sangue derramado!
" surda desavenra e'ltrtmdo em caso
levou um homem a terrvel morte,

Mes mo se ndo mulher, no tendo sangue Atrida, e nem ao menos sendo


personagem factual da tragdia, Helena, ainda que restritamente, tem participao
assegurada na trama atravs de sua imagem, se ndo vrias vezes citada como
responsvel por fatos que conduziram construo do trgico e como elemento de
realizao do mias ma. Seu papel de alavanca nas mos dos deuses para que se
cumpra a ordem textualmente atestado, ainda pclo Coro, nos versos 846 a 864:

e a esposa recm-vindo converteu-se


lia perdio de um lar, de lodo um povo,
por decistio de um Zeus hospitaleiro,
mandame das lacrimogneas Frias .

aes j1lq/ias geramfatalmeme


iniqiiidades limas sobre as outras,

73
Revista Vernculo

Uma arrogncia mais lmliga gera


nOVlI arrogncill ...
e ao se formar, li vida perpellla
a OLulcia mpio como a sua estirpe,
destino negro de mil geraes.

Clitemnestra, esposa e assassina de Agammnon. e irm de Helena, por


quem seu marido c as tropas lutaram, colocada, na fala do Coro (v. 13 e 14), e na
do CoriFeu (v. 418 e 419), como mulher com caractersticas tpicas dos homens,
sabendo renetir, planejar c usar a retrica.
Essa viso da personagem confirmada e intensificada por seus atas no
decorrer da pea. Indiscutivelmente a principal agente no desenvolver da lrama
trgica, Clitemnestra alimenta paciente e incansavelmente seu dio e sua sede de
vingana, trai o marido, planeja sua morte; hipocritamente - c lembremos que
etimologicamente hypokrites significa ator - antes de, literalmente, envolv-lo
numa rede e imobiliz-lo para mat-lo, o faz cair em uma rede de palavras de duplo
sentido, C0l110 nos versos 1077 e 1079:

Tambm os fortes podem lIar-se por vencidos.


COllfia em mim e cOlldescemle,1O vitria! ...

Nos versos 1033 a 1035,leva-o a cair em mais uma falta:

Agoro, criatura on/oda, sai depressa


do carro em que vie.~te; mio, ntio deves pr
110 cheio os mesmos ps qlle devastaram Tria!

Depois de mat-lo e matar Cassandra, confessa o plano, nos versos 1587 a


1597:

Contemplo enfim o resu/lOdo favorvel


de plallos pacienlemellle preparados.

emanmhe;-() mlUUI relle indeslrutvel
igual s m(mejadlls pelos pesCllllores,
mas para ele 11m manto frtil c/e desgrafos.

E justifica-se perante o Coro - com palavras que no podemos afinnar


falsas -, atestando a fora do Destino c redimindo-se junto ao pblico, nos versos
1617 a 1619 e 1642 a 1685:

Se este homem fez a tara transbordar


das maldies i"umerveis lIesla cosa,
"all/ml que a sorva hoje de fim s trago.!

74
Revista Vernculo

... ele, sem escrpuIO.f, sem d,


sacrificou a sua prpria filha - e minha -,


...
apenas !Jara bajular os ventos [rcios!

pelajustifafe;UI em nome de umafilha,


pelo Destino, pelas Frias vi" gadorlls
a qllem dedico o sacriflcio deste hOll/em,

A f est por terra o homem que humilhou


li prpria esposa elllregue (r;Sle solido

mas Joi o enCllnlo das Crise idas l em Tria.

Confirma ainda a fora do miasma, e disso se vale como libi para seu
discurso, nos versos 17 18 a 1723 e 1743 a 1749:

ao g,lio iI/sacivel que persegue


jnexorave/mem e esta Ja",flja.
A sede atroz de sangue 'lOS vem dele.
enraizada em I WSSO prprio ser;

... sob alarma


da compllllheira deste homem morto
foi 110 verdade o gnio vingador
acerbo e (lIItiqiifssimo de AIIeu,
do allfitrilio cruel, llLle se quitou
do sacrijfcio fl1lpio de crianas
ao imolar agora este guerreiro.

eassandra, filha de Pramo, rei de Tria morto na guerra, trazida para


Argos como presa de guerra, para ser escrava de Agammnon . Outra mulher, e sem
o sangue dos Atreus, na maldio se v envolvida de diversas maneiras. Sendo
profetisa, contempla as vises dos crimes de sangue j cometidos naquela casa,
re lembrando para o pblico os fatos ocorridos e j conhecidos, atestando a validade
do mias ma e testemunhando a realizao de seus efeitos trgicos.
Nos versos 124 1 a 1244. relata suas vises referentes casa dos Atridas:

Sim, detestada pelos deuses, cmplice


de numerosas decapitaes,
de !ra tricfdios estarrecedores,
enslmgiielltado I1UlUldouro de homens!
Ainda nos versos 1350 a 1362 e nos versos 1393 a 1397:

75
Revista Vernculo

... recuam/o lias caminhos,


farejo as marcas tle homicdios allliqiissimos.
Debaixo deste telO mmca se afastou
um coro UllSSOfW mas lio Iwrmollimw:
... so as rubras Frias,
as implacveis sanguessugas desta rai' .

esto CWJlilIll/O o callto do primeiro crime;


depois amoldi(:oam o leito fratemo
fancam/o imprecaes a quem maculou.

Estais tambm agora vem/o jUlito parla


frgeis figuras illfimtis fantasmagricas
iguais a formas espectrais em pesadelos?
Porecem criancinhas mortas por aqueles
que d el/eriom detlicar-Ihes lOdo amor!

Tendo vises do fUluro prximo e do distante, conta ao pblico as ce nas


que ocorrem longe de seus olhos, a iminente morte do heri e a sua prpria, alm de
preparar a platia para a tragdia seguinte, enquanto traz verossimilhana a suas
profecias e reafirma o poder da maldio.
Nos versos 1268 a 1273 antev o crime contra Agammnon e confirma a
ao das Frias:

Oh! Que viso essa? ...


.. . O vu fara' que julgo ver
vem tle/a , compatlheira de seu leiro
e cmplice do crime. Vocifera
o blindo furioso que perseg ue
ai"da e sempre essa em;'lellte raa.


Enquanto, nos versos 1427 a 1429, clama por vlllgana, reforando a
maldio:

imploro ao sol. diante desta luz mortia, qlle d aos illimigos fim igual ao meu.

Nos versos 1466 a 1482, Cassandra anuncia o fim da maldio, com a vinda do
vingador (que ser Orestes), reafirma o poder dos deuses e do miasma, e se coloca
como objeto de vingana nas mos de Apolo:

A m orte o desenlace a que o deus profeta


destiml a profetisa que antes inspirou.
Mas 11(70 h morte sem vitlg(lIIa de algum deus.
Vir um dia mais um vingador - o nosso -
Nascido para exterminar a prpria "uie

76
Revista Vernculo

e castigar a morte inglria de seu pai.


Um exilado errante, expulso desta terra,
regressar para assentar o pedra Lltimo
neste ediflcio das inmeras desgraas
impostas a esta raa amigamellle prspera.
Um juramento foi solenemente feito
e cmtjimlluJo pelos deuses inflexveis:
h de o paterno apelo ingellte, cedo aLI tarde,
fazlo retomar illevitavelme"te.

Cassandra se v ainda, de vtima que , usada por Clitemncstra como piv


para a morte de Agarnmnon e, por esse mesmo motivo, novamente vtima, sendo
tambm assassinada, o que prev nos versos 1447 a 1452:

lia ausncia do leo feroz, matar-me.


Ai! Infeliz de mim! Na taa de veneno
que manipula j est a minha parle.
Com o prfido punhal que afia vai vinga r-se
do esposo in erme apenas flor me haver trazido
com ele, misturada a seus trofus de guerra.

Assim, Cassandra contribui para a formao do ato trgico, pois Agammnon, alm
de ter imolado a filha dele e de Clitemncstra e tcr abandonado a esposa para ir
gucrra, traz a amantc para o palcio, para o convvio com a famnia . Cassandra, com
sua astcia impolente, entendcu isso, e sua percepo foi confirmada por
Clitcmncstra, aps os crimes, ao revelar, nos versos 1673 a 1684:

Ar est por/erra o homem que hllmilhou


a IJr6pria esposa elltreg ue triste solido,
mas/ai o t!lIcalllo das Crise idos l em Tr6ia .

NoJoi imerecida a sorte que tiveram.


Ele por certo a trouxe para seu deleite ...

Cassandra sabe e expressa (v. 1488 e 1489) o que lhe vai acontecer cm seguida,
cnquanto caminha para seu fado, entregando-se assim impossibilidade de se
escapar fora dos desgnios dos deuses e do Destino.

Quando Cliternnestra mata o marido e mata Cassandra, uma inocente,


desenha-se um connito com a insolubilidade do trgico, e engcndrado por
personagcns que no podcm ser vistos unicamcntc como vtimas ou vilcs, pois so
ambas as coisas ao mesmo tcmpo.
Movidas pelas mos do destino, pela vontade dos deuses, ou por suas
prprias dccises, essas trs mulhcrcs, Helena, Clitemncstra e Cassandra, em cujas

77
Revista Vernculo

veias no cOITe o sangue dos Atridas, so as propulsoras e aglutinadoras das tramas


que paralelamente se desenvolvem e se entrelaam, provocando a seqncia de fatos
que caracterizam a oscilao entre sacrifcio, culpa. vingana, expiao e fatalidade,
,
ligadas maldio hereditria que persegue a raa dos Atridas, sobre a qual Esquilo
constri a tragicidade de Agammlloll. A maldio da casa dos Atridas - casa, como
raa e como palcio de Argos, onde o humano c o sagrado se eonflitam, onde se
concenlrdm crimes e castigos, onde a razo dos atas transcende a razo de quem os
comete!

78
Revista Vernculo

. ,
REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS
,
ESQUILO. Orstia: Agammnon, Co,foras, Eumnides. traduo do
grego, introduo e notas de Mrio da Gama Kury . - 4 ed. - Rio de
Janeiro: Jorge Zahar Ed., 1999.

HOMERO. Odissia (em versos). Traduo de Carlos Alberto Nunes.


- Rio de Janeiro: Ediouro, 1997. Canto I.

KlTTO, H. A tragdia grega - Estudo literrio. Traduo de Dr. Jos


Manuel Coutinho e Castro. - 3 ed. - Coimbra: Armnio Amado, 1972.

Letras Clssicas. So Paulo: Humanitas Publicaes FFLCHIUSP,


1997.
,
MENARD, R. MitoLogia e arte. Traduo de Aldo Della Nina. - So
Paulo: S. A. Edameris. V. 2.
,
SOUZA, E. Homens e deuses na Orstia de Esquilo. Letras
CLssicas. So Paulo, p. 9-27: Humanitas Publicaes FFLCHIUSP,
1997.

79

Potrebbero piacerti anche