Sei sulla pagina 1di 87

INSTRUCTION MANUAL

ENGLISH
Quartz movements
Simple Time and Mini Sweep 5
Multifunction 5
Chronograph
12,6, 9 Three-Eye Chrono 1/10 sec 6
3,6,9 Three-Eye Chrono 7
2,6,10 Three-Eye Chrono 1/5 sec 8
3,6,9 Three-Eye Chrono 1/10 sec 9
Automatic Movements 10
Warranty 12

FRANCAIS
Quartz movements
Heure Simple & mini trotteuse 14
Multifonction 14
Chronographe
12,6, 9 Three-Eye Chrono 1/10 sec 15
3,6,9 Three-Eye Chrono 16
2,6,10 Three-Eye Chrono 1/5 sec 17
3,6,9 Three-Eye Chrono 1/10 sec 18
Automatique Movements 19
Garantie 21

ESPAOL
Movemiento Quartz
Hora Simple y minibarrido 23
Multifuncin 23
Chronogrago
12,6, 9 Chrono 1/10 sec 24
3,6,9 Chrono 25
2,6,10 Chrono 1/5 sec 26
3,6,9 Chrono 1/10 sec 27
Movemiento Automtico 28
Garantia 30

1
GERMAN
Quartz movements
Simple Time and Mini Sweep 32
Multifunction 32
Chronograph
12,6, 9 Three-Eye Chrono 1/10 sec 33
3,6,9 Three-Eye Chrono 34
2,6,10 Three-Eye Chrono 1/5 sec 35
3,6,9 Three-Eye Chrono 1/10 sec 36
Automatic Movements 37
Warranty 40


Quartz movements
42
42
//
1269 1/10 43
369 44
2,6,10 1/5 45
3,6,9 1/10 46
Automatic Movements 47
48

INDONESIA
Quartz movements
Simple Time and Mini Sweep 51
Multifungsi 51
Chronograph
12,6, 9 Three-Eye Chrono 1/10 sec 52
3,6,9 Three-Eye Chrono 53
2,6,10 Three-Eye Chrono 1/5 sec 54
3,6,9 Three-Eye Chrono 1/10 sec 55
Automatic Movements 56
Garansi 58

JAPANESE
Quartz movements
Simple Time and Mini Sweep 60
Multifunction 60
Chronograph
12,6, 9 Three-Eye Chrono 1/10 sec 61
3,6,9 Three-Eye Chrono 62
2,6,10 Three-Eye Chrono 1/5 sec 63
3,6,9 Three-Eye Chrono 1/10 sec 64
Automatic Movements 65
Warranty 67

2
KOREAN
Quartz movements
Simple Time and Mini Sweep 69
Multifunction 69
Chronograph
12,6, 9 Three-Eye Chrono 1/10 sec 70
3,6,9 Three-Eye Chrono 71
2,6,10 Three-Eye Chrono 1/5 sec 72
3,6,9 Three-Eye Chrono 1/10 sec 73
Automatic Movements 74
Warranty 76

RUSSIAN
Quartz movements
Simple Time and Mini Sweep 79
Multifunction 79
Chronograph
12,6, 9 Three-Eye Chrono 1/10 sec 80
3,6,9 Three-Eye Chrono 81
2,6,10 Three-Eye Chrono 1/5 sec 82
3,6,9 Three-Eye Chrono 1/10 sec 83
Automatic Movements 84
Warranty 86

3
Gc offers a unique fusion of timeless fashion and quality Swiss watchmaking... Smart Luxury. This is the essence
of the Gc brand an intelligent way to live luxury. Each Gc timepiece is an expression in luxurious sophisticated
aesthetics and refined European design, offering substance, value and fine craftsmanship and an infinite attention
to detail, to fulfil dreams of self-expression and success, reflecting personal achievement. Gc stands for people
who are successful, are proud of it and feel good about themselves.

A Swiss precision movement beats at the heart of each Gc timepiece. All Gc timepieces are manufactured with
the finest materials and luxurious details - from certified diamonds, sapphire and mineral crystals, mother-of-pearl
dials, high-tech ceramic, 316L stainless steel and luxurious leather straps. Security features include deployment
clasps and a screw-in crown and screw-down case back, for optimal water resistance. The Gc logo figures on the
crown, clasp and case back, which also bears the engraved style number of the watch.

WATCH FEATURES: ENGLISH


PLEASE READ THE FOLLOWING BEFORE OPENING THE WATCH.

SCREW DOWN CROWN


Screw down crowns are used to ensure water resistance. Do NOT pull crown unless it is
unscrewed first
UNSCREW the crown counter-clockwise (towards you) until it turns freely without
tension.
GENTLY pull the crown out to desired position for watch setting (see specific
operating instructions on following pages).
When finished setting the watch, GENTLY push the crown in towards the watch.
While pushing in on the crown, begin to turn clockwise (away from you) until it is
SECURELY screwed down.

NOTE: Failure to securely screw down the crown after setting the watch may affect
its water resistance

WATER RESISTANCE
Your watch is water resistant to the depth noted on the caseback. If exposed to salt or chemical water, please
rinse the watch with fresh
water and wipe with a soft, dry cloth.

Guidelines:
30 M/3 ATM/100 Ft. - A
 ccidental splashes. Not suitable for swimming
50 M/5 ATM/165 Ft. - Suitable for swimming in shallow water
100 M/10 ATM/330 Ft. - Suitable for swimming and snorkelling
200 M/20 ATM/660 Ft. - Suitable for recreational scuba diving
300 M/30 ATM/1000 Ft. - Suitable for professional diving

4
SIMPLE TIME & MINI SWEEP

To set the time:


1. PULL out crown to position 2.
2. TURN crown either way to correct time.
3. PUSH back crown to position 1.

MULTIFUNCTION

TWO- EYE DAY DATE


To set the time:
1. PULL out crown to position 2.
2. TURN crown clockwise to correct time.
Day and date will also change.
3. PUSH back crown to position 1.

To set date:
1. PULL out the crown to position 2.
2. TURN crown clockwise to correct date.
3. PUSH in crown to position 1.
NOTE: Press inset pusher A with a pointy object to quick change date. Do not use this pusher between 11:30
p.m. and 5:30 a.m.

To set the day:


1. PULL out the crown to position 2.
2. Advance time 24 hours to change the day.
3. PUSH back crown to position 1.
NOTE: Press inset pusher B with a pointy object to quick change.

THREE-EYE DAY/DATE/SECOND TIME ZONE


To set the time:
1. PULL out crown to position 2.
2. TURN crown clockwise to correct time.
Day and date will also change.
3. PUSH back crown to position 1.

To set the second time zone:


1. SET the crown to position 1.
2. PRESS pusher B step by step to advance the hour
hand of the second time zone until the desired time
is set.
3. stop pressing the button after finishing the setting.
NOTE: when using pusher B to set the second time zone
hour, the centre minute hand must be set to between 55th
minute and 5th minute at any hour.

To set the day anddate:

5
1. PULL out the crown to position 2.
2. TURN crown clockwise to correct day or date. The day hand will advance one day when 4:30 in the
morning is reached.
3. PUSH back crown to position 1.
NOTE: to quick change the date set the crown at position 1 then press pusher A.

CHRONOGRAPH

12,6,9 THREE-EYE CHRONO 1/10 SEC

NOTE:
Crown position 1, 2 & 3
Pushers A (top) and B (bottom)
Left eye 30 minutes elapsed
Right eye 1/10 seconds elapsed
Center eye seconds elapsed

THIS CHRONOGRAPH WATCH HAS 3 FUNCTIONS:


Time, Calendar, Stopwatch
TIME:
To set the time:
1. PULL crown to position 3.
2. TURN crown either way to correct time (same for Day when this function is available).
3. PUSH back crown to position 1.
CALENDAR:
1. PULL crown to position 2.
2. TURN crown clockwise to correct calendar.
3. PUSH back crown to position 1.
STOPWATCH:
The stopwatch is capable of measuring:
1. One minute elapsed up to 30 minutes.
2. Chronograph hand 1/10 or 1/5 second.
Before using the stopwatch, reset the stopwatch hands to the 60 position by pressing pusher B. If stopwatch
hands move improperly, reset the hands as follows:

TO RESET STOPWATCH HANDS:

BIG CHRONOGRAPH HAND IN THE CENTER


1. PULL crown to position 2
2. PRESS pusher B until the chronograph hand is reset to 60
3. RESET crown to position 1
COUNTER HAND 1/10 AT 12 OCLOCK:
1. PULL crown to position 2
2. PRESS pusher A until the top eye hand is reset to 0
3. RESET crown to position 1
COUNTER MINUTE HAND AT 9 OCLOCK:
1. PULL crown to position 3
2. PRESS pusher A until the left eye hand is reset to 30
3. RESET crown to position 1
STANDARD STOPWATCH MEASUREMENT:
1. PRESS pusher A to start timing
2. PRESS pusher A to stop timing
3. PRESS pusher B to reset

6
ACCUMULATED ELAPSED TIME MEASUREMENT:
1. PRESS pusher A to start timing
2. PRESS pusher A to stop timing
3. PRESS pusher A to restart timing
4. PRESS pusher A to stop 2nd timing
5. PRESS pusher B to reset
SPLIT TIME MEASUREMENT:
1. PRESS pusher A to start timing
2. PRESS pusher B to split
3. PRESS pusher B to begin again
4. PRESS pusher A to stop
5. PRESS pusher B to reset
TIMING 2 COMPETITORS:*
1. PRESS pusher A to start timing of 1st event
2. PRESS pusher B to stop timing of 1st event; stopwatch continues to run internally
3. PRESS pusher A to start timing of 2nd event
4. PRESS pusher B to view time of 2nd event
5. PRESS pusher B to reset

3,6,9 THREE-EYE CHRONO


NOTE:
Crown position A, B and C
Pushers A (Top right) & B (Bottom right)
6 oclock eye Hours elapsed up to 12 hours
9 oclock eye Minutes elapsed up to 30 minutes
3 oclock eye Permanent second hand
These instruction also apply to the 6, 9 Two-Eye
Chronograph movement. Please note that the only
difference is that such movements do not have second
eye.

THIS CHRONOGRAPH WATCH HAS 3 FUNCTIONS:


Time, Calendar, Stopwatch
TIME:
To set the time:
1. PULL crown to position 3.
2. TURN crown either way to correct time (same for Day when this function is available).
3. PUSH back crown to position 1.
CALENDAR:
1. PULL crown to position 2.
2. TURN crown clockwise to correct calendar.
3. PUSH back crown to position 1.
STOPWATCH:
This stopwatch is capable of measuring:
Chrono Hours elapsed up to 12 hours (6 oclock eye)
Chrono Minutes elapsed up to 30 minutes (9 oclock eye)
Stopwatch seconds up to 1 minute (Big second hand)
Before using the stopwatch, reset the stopwatch Chrono hands to the 12 and the 0 position.

STANDARD STOPWATCH MEASUREMENT:


1. PRESS pusher A to start timing
2. PRESS pusher A to stop timing
3. PRESS pusher B to reset

7
ACCUMULATED ELAPSED TIME MEASUREMENT:
1. PRESS pusher A to start timing
2. PRESS pusher A to stop timing
3. PRESS pusher A to restart timing
4. PRESS pusher A to stop 2nd timing
5. PRESS pusher B to reset
SPLIT TIME MEASUREMENT:
1. PRESS pusher A to start timing of the first and second events
2. PRESS pusher B to stop and record the timing of the 1st event
3. PRESS pusher B to catch up to the timing of the 2nd event
4. PRESS pusher A to stop the timing of the 2nd event and record the time
5. PRESS pusher B to reset. All stopwatch Chrono hands return to 12 and 0 position.

2,6,10 THREE-EYE CHRONO 1/5 SEC

NOTE:
Crown position A, B and C
Pushers A (Top right) & B (Bottom right)
6 oclock eye Day counter
10 oclock eye Minutes elapsed up to 30 minutes
2 oclock eye Permanent second hand

THIS CHRONOGRAPH WATCH HAS 3 FUNCTIONS:


Time, Calendar, Stopwatch
TIME:
To set the time:
1. PULL crown to position 3.
2. TURN crown either way to correct time (same for Day when this function is available).
3. PUSH back crown to position 1.
CALENDAR:
1. PULL crown to position 2.
2. TURN crown clockwise to correct calendar.
3. PUSH back crown to position 1.
STOPWATCH:
This stopwatch is capable of measuring:
Chrono Hours elapsed up to 12 hours (6 oclock eye)
Chrono Minutes elapsed up to 30 minutes (9 oclock eye)
Stopwatch seconds up to 1 minute (Big second hand)
Before using the stopwatch, reset the stopwatch Chrono hands to the 12 and the 0 position.

STANDARD STOPWATCH MEASUREMENT:


1. PRESS pusher A to start timing
2. PRESS pusher A to stop timing
3. PRESS pusher B to reset
ACCUMULATED ELAPSED TIME MEASUREMENT:
1. PRESS pusher A to start timing
2. PRESS pusher A to stop timing
3. PRESS pusher A to restart timing
4. PRESS pusher A to stop 2nd timing
5. PRESS pusher B to reset
SPLIT TIME MEASUREMENT:
1. PRESS pusher A to start timing of the first and second events
2. PRESS pusher B to stop and record the timing of the 1st event

8
3. PRESS pusher B to catch up to the timing of the 2nd event
4. PRESS pusher A to stop the timing of the 2nd event and record the time
5. PRESS pusher B to reset. All stopwatch Chrono hands return to 12
and 0 position.

3,6,9 THREE-EYE CHRONO 1/10 SEC

NOTE:
Crown position A, B and C
Pushers A (top right) & B (Bottom right)
6 oclock eye 1/10 second elapsed up to 30 minutes
9 oclock eye Minutes elapsed up to 10 hours
3 oclock eye Permanent second hand

THIS CHRONOGRAPH WATCH HAS 3 FUNCTIONS:


Time, Calendar, Stopwatch

TIME:
To set the time:
1. PULL crown to position 3.
2. TURN crown either way to correct time (same for Day when this function is available).
3. PUSH back crown to position 1.
CALENDAR:
1. PULL crown to position 2.
2. TURN crown clockwise to correct calendar.
3. PUSH back crown to position 1.
STOPWATCH:
This stopwatch is capable of measuring:
Chrono 1/10 second elapsed up to 30 minutes (6 oclock eye)
Chrono Minutes elapsed up to 10 hours (9 oclock eye)
Stopwatch seconds up to 1 minute (Big second hand)
Before using the stopwatch, reset the stopwatch Chrono hands to the 12 and the 0 position.

STANDARD STOPWATCH MEASUREMENT:


1. PRESS pusher A to start timing
2. PRESS pusher A to stop timing
3. PRESS pusher B to reset

ACCUMULATED ELAPSED TIME MEASUREMENT:


1. PRESS pusher A to start timing
2. PRESS pusher A to stop timing
3. PRESS pusher A to restart timing
4. PRESS pusher A to stop 2nd timing
5. PRESS pusher B to reset

SPLIT TIME MEASUREMENT:


1. PRESS pusher A to start timing of the first and second events
2. PRESS pusher B to stop and record the timing of the 1st event
3. PRESS pusher B to catch up to the timing of the 2nd event
4. PRESS pusher A to stop the timing of the 2nd event and record the time
5. PRESS pusher B to reset. All stopwatch Chrono hands return to 12
and 0 position.

9
CORRECTIVE MODE FOR STOPWATCH CHRONO HANDS
On all Chrono movements, if the largest hands do not reset perfectly back
to the 12 oclock or zero position:
1. PULL crown to position 3.
2. If center stopwatch second hand or Chrono hands do not reset to the 12 oclock or zero position, press
pusher A and B simultaneously for at least 2 seconds.
3. The center stopwatch second hand will rotate by 360 degrees to activate corrective mode.
4. If center stopwatch second hand or Chrono hands are not located at
12 or 0 position, either press pusher A continuously or repeatedly until the center stop second hand moves
by each interval and returns to 12 and 0 position. Press pusher B once to activate corrective move of
next minute Chrono hand, hour Chrono hand, or 1/10 second Chrono hand. Press pusher A continuously or
repeatedly until the minute Chrono hand and hour Chrono hand or
1/10 second Chrono hand moves by each interval and returns to
12 and 0 position.
5. PUSH back crown to position 1 to activate the adjustment.

AUTOMATIC

TIME CORRECTION
To set time:
1. UNSCREW and PULL out crown to position 3. The second hand will stop.
2. To adjust to the second, place second hand at 12H.
3. TURN crown to set the correct hour and minute.
4. PUSH back crown to position 1.

DATE CORRECTION
To set date:
1. UNSCREW and PULL out crown to position 2.
2. TURN crown clockwise to correct the date.
3. PUSH back crown to position 1 and screw tightly to the case.

WINDING
The Gc Automatic is equipped with a high-quality mechanism with automatic winding. With the slightest movement
of your wrist, a silent rotor conveys power to the spring. When it is fully wound, the minimum power reserve is
38 hours. If the watch is not used during a certain time, we recommend winding your Gc Automatic manually by
means of winding the crown in position 1.

AUTOMATIC / CHRONOGRAPH

TECHNICAL SPECIFICATIONS

The Gc Automatic Chronograph features:


-A Valjoux 7750 Chronograph movement with 28,800 vibrations per hour and 25 jewels
-A 42-hour power reserve indicator
Time Correction
Unscrew and pull the crown to position 3. The second hand will stop.
To adjust it to the second, place the second hand at 12. Set the hands to the correct hour and minute.
Date Correction
Unscrew and pull the crown to position 2. Turn it clockwise until the displayed date is correct. Then, push back
the crown to position 1 and screw down tightly to the case.

10
CHRONOGRAPH FUNCTION
The Gc Automatic chronograph has a three-counter automatic chronograph
movement indicating the hour at 6, the minute at 12 and the second at
9 oclock.
TO USE THE STOPWATCH:
This stopwatch is capable of measuring:
Chrono Hours elapsed up to 12 hours (6 oclock eye)
Chrono Minutes elapsed up to 30 minutes (12 oclock eye)
Stopwatch seconds up to 1 minute (9 oclock eye)
Before using the stopwatch, reset the stopwatch Chrono hands to the 12 and the 0 position.
STANDARD STOPWATCH MEASUREMENT
1. PRESS pusher A to start timing
2. PRESS pusher A again to stop timing
3. PRESS pusher B to reset
ACCUMULATED ELAPSED TIME MEASUREMENT:
1. PRESS pusher A to start timing
2. PRESS pusher A again to stop timing
3. PRESS pusher A to restart timing
4. PRESS pusher A again to stop 2nd timing
5. PRESS pusher B to reset
SPLIT TIME MEASUREMENT:
1. PRESS pusher A to start timing of the first and second events
2. PRESS pusher B to stop and record the timing of the 1st event
3. PRESS pusher B to catch up to the timing of the 2nd event
4. PRESS pusher A to stop the timing of the 2nd event and record the time
5. PRESS pusher B to reset. All stopwatch Chrono hands return to 12 and 0 position.

CORRECTIVE MODE FOR STOPWATCH ON A CHRONOGRAPH AUTOMATIC TIMEPIECE


On all Chronograph movements, if the largest hands do not reset perfectly back to the 12 oclock or zero
position:
1. PULL crown to position 3.
2. If center stopwatch second hand or Chrono hands do not reset to the 12 oclock or zero position, press
pusher A and B simultaneously for at least 2 seconds.
3. The center stopwatch second hand will rotate by 360 degrees to activate corrective mode.
4. If center stopwatch second hand or Chrono hands are not located at 12 or 0 position, either press
pusher A continuously or repeatedly until the center stop second hand moves by each interval and returns
to 12 and 0 position. Press pusher B once to activate corrective move of next minute Chrono hand, hour
Chrono hand, or 1/10 second Chrono hand. Press pusher A continuously or repeatedly until the minute
Chrono hand and hour Chrono hand or 1/10 second Chrono hand moves by each interval and returns to
12 and 0 position.
5. Press crown back to position 1 to activate the adjustment.

GENERAL INFORMATION

WINDING
The Gc Automatic chronograph is equipped with a high-quality mechanism with automatic winding. With
the slightest movement of your wrist, a silent rotor conveys power to the spring. When it is fully wound, the
minimum power reserve is 42-hours. The power reserve indicator on the dial indicates the level of power left
before rewinding the watch is necessary. If it has not been worn recently, we recommend winding your Gc
Automatic chronograph manually by winding the crown to position 1.

SCREW DOWN
The Gc Automatic chronograph has a screw down crown. It is important to screw it in correctly
and fully after each adjustment to ensure that the watch remains water resistant. Do not pull the crown unless it

11
is unscrewed first. Unscrew the crown counter-clockwise (towards you) until it turns freely without tension, and
then pull the crown out to desired position for watch settings. After time change, push the crown to position 1,
keep it in this position and turn it clockwise. Screw it down until it is secure.

WATER RESISTANCE
Your Gc Automatic chronograph is water resistant to 100 Meters (10 ATM/330 feet of pressure). If exposed to
salt or chemical water, please rinse the watch with fresh water and wipe with a soft, dry cloth.

DIAMONDS

Your Gc timepiece is crafted with genuine natural diamonds and reflects our dedication to quality and design.
The diamonds in your Gc timepiece have been purchased from legitimate sources and are conflict free, based on
the guarantee provided by the supplier of these diamonds.

Warranty

Your Gc watch is covered by an international guarantee against any manufacturing defects for a period of 24
months* from the date of purchase indicated on the guarantee card. Any part found to be defective within this
period will be repaired or replaced at no charge. In order to benefit from this guarantee, you will be required to
present the Gc Watches international guarantee certificate, duly completed, dated, stamped and signed by an
authorized Gc Watches retailer.

THE GC WATCHES INTERNATIONAL GUARANTEE CERTIFICATE DOES NOT COVER:


- Defects arising from damage, mishandling, incorrect or abusive use (knocks, crushing, moisture in the case of
non water resistant watches), alteration or repairs not performed by an authorized Gc Watches retailer
- Leather straps or bracelets
- Batteries
- Normal wear of base metal, surface-coated watches
- Theft or loss of the complete watch or components

*USA and CANADA warranty length is 10 years

12
Gc est un mlange unique de mode intemporelle et de qualit horlogre suisse ... Smart Luxury, lessence mme
de la marque Gc une faon intelligente de vivre le luxe. Chaque chronographe Gc est lexpression dun es-
thtisme luxueux et sophistiqu et dun design europen raffin, offrant substance, valeur et matrise artisanale
ainsi quun souci minutieux du dtail permettant de raliser ses rves dexpression personnelle et de russite, re-
flet dauto-accomplissement. Gc reprsente tous ceux ayant foi en eux-mmes qui ont du succs et en sont fiers.
Un mouvement de haute prcision suisse bat au cur de chaque garde-temps Gc. Tous les garde-temps Gc sont
fabriqus partir des meilleurs matriaux et de dtails luxueux - des diamants certifis, des saphirs et minraux
cristalliss, des cadrans en nacre, de la cramique high-tech, des bracelets en acier 316L et en cuir luxueux. Les
caractristiques de scurit comprennent des boucles dployantes, une couronne et un fond de bote visss pour
une tanchit optimale. Le logo Gc figure sur la couronne, la boucle et le fond de bote sur lequel est grav le
numro de style de la montre.

CARACTRISTIQUES DE LA MONTRE Franais

COURONNE VISSE
Les couronnes visses servent assurer ltanchit. NE PAS tirer la couronne avant
quelle ne soit tout dabord dvisse.
DVISSER la couronne dans le sens inverse des aiguilles dune montre (vers vous)
jusqu ce quelle tourne librement sans tension.
Tirez DOUCEMENT la couronne jusqu la position souhaite pour rgler la montre
(voir les consignes dutilisation spcifiques aux pages suivantes).
Une fois le rglage de la montre termin, enfoncez DOUCEMENT la couronne.
Tout en enfonant la couronne, la tourner dans le sens inverse des aiguilles dune
montre ( votre oppos) jusqu ce quelle soit visse FOND.
REMARQUE : aprs le rglage de la montre, une manipulation incorrecte lors du
vissage de la couronne peut affecter son tanchit.

ETANCHIT
Votre montre est tanche jusqu la profondeur grave sur le fond de bote. En cas dexposition leau sale ou
des substances chimiques, veuillez rincer la montre leau claire et lessuyer avec un tissu doux et sec.

Lignes directives :
30 M/3 ATM/100 pieds claboussures accidentelles. Non appropri la natation
50 M/5 ATM/165 pieds appropri la natation dans des eaux peu profondes
100 M/10 ATM/330 pieds appropri la natation et la plonge avec tuba
200 M/20 ATM/660 pieds appropri la plonge sous-marine rcrative
300 M/30 ATM/1000 pieds - appropri la plonge professionnelle

13
HEURE SIMPLE & MINI TROTTEUSE

Pour rgler lheure


1. TIRER la couronne en position 2.
2. TOURNER la couronne dans un sens ou
lautre pour rgler lheure.
3. REPOUSSER la couronne en position 1

MULTIFONCTION

DEUX COMPTEURS JOUR ET DATE


Pour rgler lheure :
1. TIRER la couronne en position 2.
2. TOURNER la couronne dans le sens des aiguilles dune
montre pour rgler lheure. Le jour et la date changent
galement.
3. REPOUSSER la couronne en position 1
Pour rgler la date :
1. TIRER la couronne en position 2.
2. TOURNER la couronne dans le sens des aiguilles dune
montre pour rgler la date.
3. REPOUSSER la couronne en position 1.
REMARQUE : Appuyer sur le poussoir A avec un objet pointu pour une correction rapide de la date. Ne pas
utiliser ce poussoir entre 23h30 et 5h30.

Pour rgler le jour :


1. TIRER la couronne en position 2.
2. Avancer lheure de 24 heures pour changer de jour.
3. REPOUSSER la couronne en position 1.
REMARQUE : appuyer sur le poussoir B avec un objet pointu pour une correction rapide.

TROIS COMPTEURS JOUR/DATE/SECOND FUSEAU HORAIRE


Pour rgler lheure :
1. TIRER la couronne en position 2.
2. TOURNER la couronne dans le sens des aiguilles
dune montre pour rgler lheure. Le jour et la date
changent galement.
3. REPOUSSER la couronne en position 1.

Pour rgler le second fuseau horaire :


1. PLACER la couronne en position 1.
2. APPUYER progressivement sur le poussoir B
pour faire avancer laiguille du second fuseau horaire
jusqu lheure souhaite.
3. Arrter dappuyer sur le bouton une fois le rglage
termin.
REMARQUE : lors du rglage de lheure du second fuseau horaire avec le poussoir B, laiguille centrale des
minutes doit tre place entre la 55 et la 5 minute de chaque heure.

14
Pour rgler le jour et la date :
1. TIRER la couronne en position 2.
2. TOURNER la couronne dans le sens des aiguilles dune montre pour rgler le jour ou la date. Laiguille du
jour avance dun jour 4h30 du matin.
3. REPOUSSER la couronne en position 1.
REMARQUE : pour une correction rapide de la date, mettre la couronne en position 1 puis appuyer sur le
poussoir A.

CHRONOGRAPHE

CHRONOGRAPHE TROIS COMPTEURS PLACS 12H, 6H, 9H - 1/10 SEC

REMARQUE :
Position 1, 2 & 3 de la couronne
Poussoirs A (en haut) et B (en bas)
Compteur de gauche des 30 minutes coules
Compteur de droite des 1/10 de seconde couls
Compteur central des secondes coules

CE CHRONOGRAPHE PRSENTE 3 FONCTIONS :


Heure, calendrier, chronomtre
HEURE :
Pour rgler lheure :
1. TIRER la couronne en position 3.
2. TOURNER la couronne dans un sens ou lautre pour rgler lheure (la mme chose pour le jour si cette
fonction est disponible).
3. REPOUSSER la couronne en position 1.
CALENDRIER :
1. TIRER la couronne en position 2.
2. TOURNER la couronne dans le sens des aiguilles dune montre pour rgler le calendrier.
3. REPOUSSER la couronne en position 1.
CHRONOMTRE :
Le chronomtre peut mesurer :
1. Une minute coule jusqu 30 minutes.
2. Les 1/10 ou 1/5 de seconde avec laiguille du chronographe.
Avant dutiliser le chronomtre, remettre les aiguilles du chronomtre en position 60 en appuyant sur le
poussoir B. Si les aiguilles du chronomtre ne fonctionnent pas correctement, rinitialiser les aiguilles comme
suit :

POUR RINITIALISER LES AIGUILLES DU CHRONOMTRE :


GRANDE AIGUILLE CENTRALE DU CHRONOGRAPHE
1. TIRER la couronne en position 2
2. APPUYER sur le poussoir B jusqu ce que laiguille du chronographe revienne sur 60
3. REMETTRE la couronne en position 1
AIGUILLE DES 1/10 DE SECONDE - COMPTEUR 12 H :
1. TIRER la couronne en position 2
2. APPUYER sur le poussoir A jusqu ce que laiguille du chronographe revienne sur 0
3. REMETTRE la couronne en position 1
AIGUILLE DES MINUTES - COMPTEUR 9 H :
1. TIRER la couronne en position 3
2. APPUYER sur le poussoir A jusqu ce que laiguille du compteur de gauche revienne sur 30
3. REMETTRE la couronne en position 1

15
MESURE STANDARD DU CHRONOMTRE :
1. APPUYER sur le poussoir A pour lancer le chronomtrage
2. APPUYER sur le poussoir A pour arrter le chronomtrage
3. APPUYER sur le poussoir B pour remettre zro
MESURE PAR ACCUMULATION DU TEMPS COUL :
1. APPUYER sur le poussoir A pour lancer le chronomtrage
2. APPUYER sur le poussoir A pour arrter le chronomtrage
3. APPUYER sur le poussoir A pour redmarrer le chronomtrage
4. APPUYER sur le poussoir A pour arrter le second chronomtrage
5. APPUYER sur le poussoir B pour remettre zro
MESURE DU TEMPS INTERMDIAIRE :
1. APPUYER sur le poussoir A pour lancer le chronomtrage
2. APPUYER sur le poussoir B pour mesurer le temps intermdiaire
3. APPUYER sur le poussoir A pour redmarrer
4. APPUYER sur le poussoir A pour arrter
5. APPUYER sur le poussoir B pour remettre zro
CHRONOMTRAGE DE DEUX CONCURRENTS :*
1. APPUYER sur le poussoir A pour lancer le chronomtrage du 1er vnement
2. APPUYER sur le poussoir B pour arrter le chronomtrage du 1er vnement ; le chronomtre continue de
fonctionner en interne
3. APPUYER sur le poussoir A pour lancer le chronomtrage du 2nd vnement
4. APPUYER sur le poussoir B pour afficher le temps du 2nd vnement
5. APPUYER sur le poussoir B pour remettre zro

CHRONOGRAPHE TROIS COMPTEURS PLACS 3H, 6H, 9H

REMARQUE :
Position A, B et C de la couronne
Poussoirs A (en haut droite) & B
(en bas droite)
Compteur 6 heures Heures coules jusqu 12 h
Compteur 9 heures Minutes coules jusqu 30
minutes
Compteur 3 heures Trotteuse permanente
Ces instructions sappliquent galement au
mouvement du chronographe deux compteurs
placs 6h et 9h. La seule diffrence est que de tels
mouvements nont pas de compteur des secondes.

CE CHRONOGRAPHE PRSENTE 3 FONCTIONS :


Heure, calendrier, chronomtre
HEURE :
Pour rgler lheure :
1. TIRER la couronne en position 3.
2. TOURNER la couronne dans un sens ou lautre pour rgler lheure correcte (la mme chose pour le jour si
cette fonction est disponible).
3. REPOUSSER la couronne en position 1.
CALENDRIER :
1. TIRER la couronne en position 2.
2. TOURNER la couronne dans le sens des aiguilles dune montre pour rgler le calendrier.
3. REPOUSSER la couronne en position 1.

16
CHRONOMTRE :
Ce chronomtre peut mesurer :
les heures coules jusqu 12 h (compteur 9 h)
les minutes coules jusqu 30 minutes (compteur 6 h).
les secondes jusqu 1 minute (grande trotteuse).
Avant dutiliser le chronomtre, remettre ses aiguilles en position 12 et 0
MESURE STANDARD CHRONOMTRE :
1. APPUYER sur le poussoir A pour lancer le chronomtrage
2. APPUYER sur le poussoir A pour arrter le chronomtrage
3. APPUYER sur le poussoir B pour remettre zro.
MESURE PAR ACCUMULATION DU TEMPS COUL :
1. APPUYER sur le poussoir A pour lancer le chronomtrage
2. APPUYER sur le poussoir A pour arrter le chronomtrage
3. APPUYER sur le poussoir A pour redmarrer le chronomtrage
4. APPUYER sur le poussoir A pour arrter le second chronomtrage
5. APPUYER sur le poussoir B pour remettre zro.
MESURE DU TEMPS INTERMDIAIRE :
1. APPUYER sur le poussoir A pour lancer le chronomtrage des premier et second vnements
2. APPUYER sur le poussoir B pour arrter et enregistrer le chronomtrage du premier vnement
3. APPUYER sur le poussoir B pour rattraper le chronomtrage du second vnement
4. APPUYER sur le poussoir A pour arrter et enregistrer le chronomtrage du second vnement
5. APPUYER sur le poussoir B pour remettre zro. Toutes les aiguilles du chronomtre reviennent en
position 12 et 0.

CHRONOGRAPHE TROIS COMPTEURS PLACS 2H, 6H, 10H - 1/5 SEC

REMARQUE :
Position A, B et C de la couronne
Poussoirs A (en dhaut droite) & B
(en bas droite)
Compteur 6 heures Guichet date
Compteur 10 heures Minutes coules jusqu 30
minutes
Compteur 2 heures Trotteuse permanente

CE CHRONOGRAPHE PRSENTE 3 FONCTIONS :


Heure, calendrier, chronomtre
HEURE :
Pour rgler lheure :
1. TIRER la couronne en position 3.
2. TOURNER la couronne dans un sens ou lautre pour rgler lheure correcte (la mme chose pour le jour si
cette fonction est disponible).
3. REPOUSSER la couronne en position 1.
CALENDRIER :
1. TIRER la couronne en position 2.
2. TOURNER la couronne dans le sens des aiguilles dune montre pour rgler le calendrier.
3. REPOUSSER la couronne en position 1.
CHRONOMTRE :
Ce chronomtre peut mesurer :
les heures du chronographe coules jusqu 12 heures (compteur 6h)
les minutes du chronographe coules jusqu 30 minutes (compteur 9h).
les secondes du chronomtre jusqu 1 minute (grande trotteuse)
Avant dutiliser le chronomtre, remettre ses aiguilles en position 12 et 0.

17
MESURE STANDARD CHRONOMTRE :
1. APPUYER sur le poussoir A pour lancer le chronomtrage
2. APPUYER sur le poussoir A pour arrter le chronomtrage
3. APPUYER sur le poussoir B pour remettre zro.
MESURE PAR ACCUMULATION DU TEMPS COUL :
1. APPUYER sur le poussoir A pour lancer le chronomtrage
2. APPUYER sur le poussoir A pour arrter le chronomtrage
3. APPUYER sur le poussoir A pourr redmarrer le chronomtrage
4. APPUYER sur le poussoir A pour arrter le 2nd chronomtrage
5. APPUYER sur le poussoir B pour remettre zro.
MESURE DU TEMPS INTERMDIAIRE :
1. APPUYER sur le poussoir A pour lancer le chronomtrage des premier et second vnements
2. APPUYER sur le poussoir B pour arrter et enregistrer le chronomtrage du premier vnement
3. APPUYER sur le poussoir B pour rattraper le chronomtrage du second vnement
4. APPUYER sur le poussoir A pour arrter et enregistrer le chronomtrage du second vnement
5. APPUYER sur le poussoir B pour remettre zro. Toutes les aiguilles du chronomtre reviennent en
position 12 et 0.

CHRONOMTRE TROIS COMPTEURS PLACS 3H, 6H,9 H - 1/10 SEC

REMARQUE :
Position A, B et C de la couronne
Poussoirs A (en haut droite) & B (en bas droite)
Compteur 6 heures 1/10 de seconde couls
jusqu 30 minutes
Compteur 9 heures Minutes coules jusqu 10 h
Compteur 3 heures Trotteuse permanente

CE CHRONOGRAPHE PRSENTE 3 FONCTIONS :


Heure, calendrier, chronomtre
HEURE :
Pour rgler lheure :
1. TIRER la couronne en position 3.
2. TOURNER la couronne dans un sens ou lautre pour rgler lheure correcte (la mme chose pour le jour si
cette fonction est disponible).
3. REPOUSSER la couronne en position 1.
CALENDRIER :
1. TIRER la couronne en position 2.
2. TOURNER la couronne dans le sens des aiguilles dune montre pour rgler le calendrier.
3. REPOUSSER la couronne en position 1.
CHRONOMTRE :
Ce chronomtre peut mesurer :
les 1/10 de seconde du chronographe couls jusqu 30 minutes (compteur 6 h)
les minutes du chronographe coules jusqu 10 heures (compteur 9 h).
les secondes du chronomtre jusqu 1 minute (grande trotteuse).
Avant dutiliser le chronomtre, remettre ses aiguilles en position 12 et 0.

MESURE STANDARD CHRONOMTRE :


1. APPUYER sur le poussoir A pour lancer le chronomtrage
2. APPUYER sur le poussoir A pour arrter le chronomtrage
3. APPUYER sur le poussoir B pour remettre zro.
MESURE PAR ACCUMULATION DU TEMPS COUL :
1. APPUYER sur le poussoir A pour lancer le chronomtrage

18
2. APPUYER sur le poussoir A pour arrter le chronomtrage
3. APPUYER sur le poussoir A pour redmarrer le chronomtrage
4. APPUYER sur le poussoir A pour arrter le 2nd chronomtrage
5. APPUYER sur le poussoir B pour remettre zro.
MESURE DU TEMPS INTERMDIAIRE :
1. APPUYER sur le poussoir A pour lancer le chronomtrage des premier et second vnements
2. APPUYER sur le poussoir B pour arrter et enregistrer le chronomtrage du 1er vnement
3. APPUYER sur le poussoir B pour rattraper le chronomtrage du 2nd vnement
4. APPUYER sur le poussoir A pour arrter et enregistrer le chronomtrage du 2nd vnement
5. APPUYER sur le poussoir B pour remettre zro. Toutes les aiguilles du chronomtre reviennent en
position 12 et 0.

MODE CORRECTIF POUR AIGUILLES DU CHRONOMTRE


Pour tous les mouvements du chronographe, si les plus grandes aiguilles ne se remettent pas parfaitement en
position 12 ou zro :
1. TIRER la couronne en position 3.
2. Si la trotteuse centrale ou les aiguilles du chronographe ne se remettent pas parfaitement en position 12 ou
zro, appuyer simultanment sur les poussoirs A et B pendant au moins 2 secondes.
3. La trotteuse centrale du chronomtre fait une rotation de 360 degrs pour activer le mode correctif.
4. Si la trotteuse centrale du chronomtre ou les aiguilles du chronographe ne se trouvent pas en position
12 ou zro, appuyer sur le poussoir A de manire continue ou rpte jusqu ce que la trotteuse centrale
se dplace chaque intervalle et revienne en position 12 et 0. Appuyer une fois sur le poussoir B pour
activer le mouvement correctif de laiguille du chronographe la minute suivante, lheure suivante ou au
1/10 de seconde suivant. Appuyer sur le poussoir A de manire continue ou rpte jusqu ce que laiguille
des minutes, laiguille des heures ou laiguille des 1/10 de seconde du chronographe se dplace chaque
intervalle et revienne en position 12 et 0.
5. REPOUSSER la couronne en position 1 pour activer le rglage.

AUTOMATIQUE

Correction de lheure
Pour rgler lheure :
1. DVISSER ET TIRER la couronne en position 3. Laiguille des
secondes sarrte.
2. Pour rgler la seconde prs, mettre la trotteuse 12h.
3. TOURNER la couronne pour corriger heure et minute.
4. REPOUSSER la couronne en position 1.

Correction de la date
Pour rgler la date :
1. DVISSER ET TIRER la couronne en position 2.
3. TOURNER la couronne dans le sens des aiguilles dune montre pour rgler la date.
4. REPOUSSER la couronne en position 1 et la visser fermement contre le botier.

Remontage
La Gc Automatique est quipe dun mcanisme de haute qualit remontage automatique. Au moindre
mouvement du poignet, un rotor silencieux actionne le ressort qui, une fois compltement remont, a une
rserve de marche de 38 heures minimum. Si la montre nest pas utilise pendant un certain temps, nous vous
recommandons de remonter manuellement votre Gc Automatique en plaant la couronne en position 1.

19
AUTOMATIQUE / CHRONOGRAPHE

SPCIFICATIONS TECHNIQUES
Caractristiques du chronographe automatique Gc :
- un mouvement de chronographe Valjoux 7750 avec 28.800 vibrations par heure et 25 rubis
- un indicateur de rserve de marche de 42 heures
Rglage de lheure
Dvisser et tirer la couronne en position 3. La trotteuse sarrte.
Pour rgler la seconde prs, placer la trotteuse sur 12. Mettre les aiguilles aux heure et minute correctes.
Rglage de la date
Dvisser et tirer la couronne en position 2. La TOURNER dans le sens des aiguilles dune montre jusqu ce que
la date affiche soit correcte.
Puis, REPOUSSER la couronne en position 1 et la visser fermement contre le botier.

FONCTION CHRONOGRAPHE
Le chronographe Gc automatique possde un mouvement de chronographe automatique trois compteurs
indiquant lheure 6h, les minutes 12h et les secondes 9h.
POUR UTILISER LE CHRONOMTRE :
Ce chronomtre peut mesurer :
les heures du chronographe coules jusqu 12 heures (compteur 6h).
les minutes du chronographe coules jusqu 30 minutes (compteur 12h).
les secondes du chronomtre jusqu 1 minute (compteur 9h).
Avant dutiliser le chronomtre, remettre ses aiguilles en position 12 et 0.
MESURE STANDARD CHRONOMTRE :
1. APPUYER sur le poussoir A pour lancer le chronomtrage
2. APPUYER de nouveau sur le poussoir A pour arrter le chronomtrage
3. APPUYER sur le poussoir B pour remettre zro.
MESURE PAR ACCUMULATION DU TEMPS COUL :
1. APPUYER sur le poussoir A pour lancer le chronomtrage
2. APPUYER de nouveau sur le poussoir A pour arrter le chronomtrage
3. APPUYER sur le poussoir A pour redmarrer le chronomtrage
4. APPUYER de nouveau sur le poussoir A pour arrter le 2nd chronomtrage
5. APPUYER sur le poussoir B pour remettre zro
MESURE DU TEMPS INTERMDIAIRE :
1. APPUYER sur le poussoir A pour lancer le chronomtrage des premier et second vnements
2. APPUYER sur le poussoir B pour arrter et enregistrer le chronomtrage du 1er vnement
3. APPUYER sur le poussoir B pour rattraper le chronomtrage du 2nd vnement
4. APPUYER sur le poussoir A pour arrter et enregistrer le chronomtrage du 2nd vnement
5. APPUYER sur le poussoir B pour remettre zro. Toutes les aiguilles du chronomtre reviennent en
position 12 et 0.

MODE CORRECTIF POUR CHRONOMTRE DUN CHRONOGRAPH E AUTOMATIQUE


Pour tous les mouvements de chronographe, si les plus grandes aiguilles ne reviennent pas parfaitement en
position 12 ou zro :
1. TIRER la couronne en position 3.
2. Si la trotteuse centrale ou les aiguilles du chronographe ne se remettent pas en POSITION 12 OU 0,
APpuyer simultanment sur les poussoirs A et B pendant au moins 2 secondes.
3. La trotteuse centrale du chronographe fait une rotation de 360 degrs pour activer le mode correctif.
4. Si la trotteuse centrale ou les aiguilles du chronographe ne se trouvent pas en position 12 ou 0, appuyer

20
INFORMATIONS GNRALES
REMONTAGE
Le chronographe Gc automatique est quip dun mcanisme de haute qualit remontage automatique. Au
moindre mouvement du poignet, un rotor silencieux actionne le ressort qui, une fois compltement remont,
possde une rserve de marche de 42 heures minimum. Lindicateur de rserve de marche indique sur le cadran
le niveau de rserve restant avant davoir remonter la montre. Si la montre na pas t porte rcemment, nous
vous recommandons de remonter manuellement votre Gc Automatique en plaant la couronne en position 1.

COURONNE VISSE
Le chronographe Gc automatique a une couronne visse. Il est important de la visser correctement et fond
aprs chaque rglage pour assurer ltanchit de la montre.
Ne TIRER pas la couronne avant quelle ne soit tout dabord dvisse. DVISSER la couronne dans le sens inverse
des aiguilles dune montre (vers vous) jusqu ce quelle tourne librement sans tension, puis TIRER la couronne
jusqu la position souhaite pour le rglage de la montre. Aprs avoir rgl lheure, mettre la couronne en position
1, la maintenir dans cette position et la tourner dans le sens des aiguilles dune montre. La visser fond.

ETANCHIT
Votre chronographe Gc automatique est tanche jusqu 100 mtres (pression de 10 ATM/ 330 pieds). En cas
dexposition leau sale ou des substances chimiques, veuillez rincer la montre leau claire et lessuyer avec
un tissu doux et sec.

DIAMANTS

Votre garde-temps Gc est confectionn partir de vritables diamants naturels refltant lattention que nous
portons la qualit et au design.
Les diamants de votre garde-temps Gc achets auprs de sources lgitimes ne proviennent pas de zones de
conflit daprs les garanties dlivres par le fournisseur de ces diamants.

GARANTIE

Votre montre Gc est couverte par une garantie internationale contre tous les vices de fabrication pour une dure
de 24 mois* compter de la date dachat indique sur la carte de garantie. Toute pice dfectueuse sera rpare
ou remplace gratuitement pendant cette priode. Afin de bnficier de cette garantie, il vous faudra prsenter le
certificat de garantie internationale de Gc Watches, dment rempli, dat, revtu du cachet et de la signature du
dtaillant agr de Gc Watches.

LE CERTIFICAT DE GARANTIE INTERNATIONALE GC WATCHES NE COUVRE PAS :


- les dfauts rsultant de dommages, dune manipulation inadquate ou dune utilisation abusive (tels que chocs,
crasement, humidit dans le botier de montres non tanches), altrations ou rparations effectues par un
dtaillant non agr par Gc Watches.
- Bracelets en cuir ou autres bracelets
- Piles
- Usure normale de la base en mtal et des surfaces revtues
- Vol ou perte de la montre ou de ses pices

* Aux USA et au CANADA, la dure de la garantie est de 10 ans

Pour obtenir ce manuel dans dautres langues ainsi que la liste complte des centres de service officiels,
veuillez consulter notre site Gcwatches.com ou utiliser le code QR au dos de ce manuel.

21
Gc presenta una fusin perfecta entre la moda atemporal y la relojera suiza de calidad: Smart Luxury. Smart
Luxury es la esencia de la marca Gc, una manera inteligente de vivir el lujo. Cada reloj Gc es una muestra de sofis-
ticada y lujosa esttica, un ejemplo de refinado diseo europeo, que ofrece sustancia, valor y artesana selecta
con una atencin infinita por el detalle para que su propietario pueda hacer realidad los sueos de autoexpresin
y xito que reflejan su realizacin personal. Gc es sinnimo de personas que triunfan, estn orgullosas de ello y
se sienten seguras de s mismas.
El corazn de cada reloj Gc late con precisin suiza. En la fabricacin de los relojes Gc se utilizan los materiales
ms refinados y los detalles ms lujosos: diamantes certificados, zafiro y cristales minerales, esferas de ncar,
cermica de alta tecnologa, acero inoxidable 316L y lujosas correas de cuero. Entre las medidas de seguridad
que incluye destacan los cierres desplegables y una caja con corona roscada y fondo atornillado, que le confie-
ren una resistencia perfecta al agua. El logo de Gc figura en la corona, en el cierre y en el fondo de la caja, que
tambin tiene grabado el nmero de estilo del reloj.

CARACTERSTICAS DEL RELOJ: Espaol

CORONA ROSCADA
Las coronas roscadas se utilizan para asegurar la resistencia al agua. NO tire de la corona
si no est desenroscada
DESENROSQUE la corona (grela en sentido antihorario, de manera que se acerque
hacia usted) hasta que gire libremente sin sentir ninguna tensin.
Tire SUAVEMENTE de la corona hasta alcanzar la posicin de ajuste (vanse las
instrucciones al respecto en las pginas siguientes).
Cuando haya realizado todos los ajustes del reloj, presione SUAVEMENTE la corona.
Sin dejar de presionar la corona, grela en sentido horario (alejndola de usted) hasta
que est FIRMEMENTE enroscada.
NOTA: Si no enrosca firmemente la corona tras ajustar el reloj puede mermar su
resistencia al agua.

RESISTENCIA AL AGUA
El reloj es resistente al agua hasta la profundidad que se indica en el fondo de la caja. Si
entra en contacto con agua salada o con compuestos qumicos, lvelo con agua limpia
y squelo con un pao suave y seco.

Indicaciones:
30 m/3 atm/100 pies - Salpicaduras accidentales. No apto para natacin
50 m/5 atm/165 pies - Apto para natacin en aguas poco profundas
100 m/10 atm/330 pies - Apto para natacin y esnrkel
200 m/20 atm/660 pies - Apto para submarinismo aficionado
300 m/30 atm/1000 pies - Apto para submarinismo profesional

22
HORA SIMPLE Y MINIBARRIDO

Cmo ajustar la hora:


1. TIRE de la corona hasta la posicin 2.
2. GIRE la corona en uno u otro sentido para corregir la hora.
3. PRESIONE la corona para volver a la posicin 1.

MULTIFUNCION

DOS ESFERAS: DA Y FECHA


Cmo ajustar la hora:
1. TIRE de la corona hasta la posicin 2.
2. GIRE la corona en sentido horario para corregir la hora.
El da y la fecha tambin cambiarn.
3. PRESIONE la corona para volver a la posicin 1.
Cmo ajustar la fecha:
1. TIRE de la corona hasta la posicin 2.
2. GIRE la corona en sentido horario para corregir la fecha.
3. PRESIONE la corona para volver a la posicin 1.
NOTA: Si desea cambiar la fecha con el mtodo rpido,
pulse el botn A con un objeto puntiagudo. No utilice este botn entre las 11:30 p.m. y las 5:30 a.m.

Cmo ajustar el da:


1. TIRE de la corona hasta la posicin 2.
2. Adelante 24 horas para cambiar el da.
3. PRESIONE la corona para volver a la posicin 1.
NOTA: Si desea cambiar el da con el mtodo rpido, pulse el botn B con un objeto puntiagudo.

TRES ESFERAS: DA/FECHA/SEGUNDA ZONA HORARIA


Cmo ajustar la hora:
1. TIRE de la corona hasta la posicin 2.
2. GIRE la corona en sentido horario para corregir la
hora. El da y la fecha tambin cambiarn.
3. PRESIONE la corona para volver a la posicin 1.
Cmo ajustar la segunda zona horaria:
1. AJUSTE la corona en la posicin 1.
2. PULSE el botn B varias veces hasta que la
manecilla de las horas de la segunda zona horaria
indique la hora deseada.
3. Cuando la hora est ajustada deje de pulsar el
botn.
NOTA: Cuando utilice el botn B para ajustar la segunda
zona horaria, el minutero de la esfera principal debe estar
entre los minutos 55 y 5.

23
Cmo ajustar el da y la fecha:
1. TIRE de la corona hasta la posicin 2.
2. GIRE la corona en sentido horario para corregir la el da o la fecha. La manecilla del da avanzar un da
cuando pase por las 4:30 de la madrugada.
3. PRESIONE la corona para volver a la posicin 1.
NOTA: Si desea cambiar la fecha con el mtodo rpido, mueva la corona hasta la posicin 1 y a continuacin
pulse el botn A.

CHRONOGRAFO

CRONO 3 ESFERAS (12, 6 Y 9) - 1/10 s

NOTA:
Posiciones de la corona: 1, 2 y 3
Botones A (parte superior) y B (parte inferior)
Esfera izquierda: 30 minutos
Esfera derecha: dcimas de segundo
Esfera central: segundos

ESTE CRONGRAFO TIENE 3 FUNCIONES:


Hora, calendario y cronmetro
HORA:
Cmo ajustar la hora:
1. TIRE de la corona hasta la posicin 3.
2. GIRE la corona en uno u otro sentido para corregir la hora (hgase lo mismo con el da, si el reloj muestra el
da).
3. PRESIONE la corona para volver a la posicin 1.
CALENDARIO:
1. TIRE de la corona hasta la posicin 2.
2. GIRE la corona en sentido horario para corregir el calendario.
3. PRESIONE la corona para volver a la posicin 1.
CRONMETRO:
El cronmetro puede medir:
1. Desde uno hasta treinta minutos.
2. Manecilla de crongrafo: fracciones de 1/10 o 1/5 segundos.
Antes de utilizar el cronmetro, posicione sus manecillas en la posicin de 60 pulsando el botn B.
Si las manecillas del cronmetro no se mueven como sera de esperar, siga los pasos siguientes:

CMO REPOSICIONAR LAS MANECILLAS DEL CRONMETRO:

MANECILLA GRANDE DEL CRONGRAFO EN EL CENTRO


1. TIRE de la corona hasta la posicin 2
2. PRESIONE el botn B hasta que la manecilla del crongrafo apunte a 60
3. PRESIONE la corona para volver a la posicin 1
MANECILLA DE 1/10 A LAS 12:
1. TIRE de la corona hasta la posicin 2
2. PRESIONE el botn A hasta que la manecilla de la esfera superior apunte a 0
3. PRESIONE la corona para volver a la posicin 1
MINUTERO A LAS 9:
1. TIRE de la corona hasta la posicin 3
2. PRESIONE el botn A hasta que la manecilla de la esfera izquierda apunte a 30
3. PRESIONE la corona para volver a la posicin 1

24
CRONOMETRAJE NORMAL:
1. PULSE el botn A para poner el cronmetro en marcha
2. PULSE el botn A para detener el cronmetro
3. PULSE el botn B para poner el cronmetro a cero
CRONOMETRAJE ACUMULADO:
1. PULSE el botn A para poner el cronmetro en marcha
2. PULSE el botn A para detener el cronmetro
3. PULSE el botn A para reanudar el cronmetro
4. PULSE el botn A para detener nuevamente el cronmetro
5. PULSE el botn B para poner el cronmetro a cero
CRONOMETRAJE FRACCIONADO:
1. PULSE el botn A para poner el cronmetro en marcha
2. PULSE el botn B para fraccionar el cronmetro
3. PULSE el botn B para volver a empezar
4. PULSE el botn A para detener el cronmetro
5. PULSE el botn B para poner el cronmetro a cero
CRONOMETRAJE DE 2 COMPETIDORES:*
1. PULSE el botn A para poner en marcha el cronmetro del primer evento
2. PULSE el botn B para detener el cronmetro del primer evento; el cronmetro contina funcionando
internamente
3. PULSE el botn A para poner en marcha el cronmetro del segundo evento
4. PULSE el botn B para ver el cronmetro del segundo evento
5. PULSE el botn B para poner el cronmetro a cero

CRONO TRES ESFERAS (3, 6 Y 9)

NOTA:
Posiciones de la corona: A, B y C
Botones A (parte superior derecha) y B (parte inferior
derecha)
Esfera de las 6: Horas transcurridas (mximo 12 horas)
Esfera de las 9: Minutos transcurridos (mximo 30
minutos)
Esfera de las 3: Segundero permanente
Estas instrucciones tambin se pueden aplicar al
crongrafo de dos esferas (6 y 9). Tenga en cuenta que
la nica diferencia es que en este caso no hay esfera
de segundos.

ESTE RELOJ CRONGRAFO TIENE 3 FUNCIONES:


Hora, calendario y cronmetro
HORA:
Cmo ajustar la hora:
1. TIRE de la corona hasta la posicin 3.
2. GIRE la corona en uno u otro sentido para corregir la hora (hgase lo mismo con el da, si el reloj muestra el
da).
3. PRESIONE la corona para volver a la posicin 1.
CALENDARIO:
1. TIRE de la corona hasta la posicin 2.
2. GIRE la corona en sentido horario para corregir el calendario.
3. PRESIONE la corona para volver a la posicin 1.

25
CRONMETRO:
Este cronmetro permite cronometrar:
Horas transcurridas, hasta un mximo de 12 horas (esfera de las 6)
Minutos transcurridos, hasta un mximo 30 minutos (esfera de las 9)
Segundos del cronmetro, hasta 1 minuto (segundero grande)
Antes de utilizar el cronmetro, posicione sus manecillas en las posiciones de 12 y 0.
CRONOMETRAJE NORMAL:
1. PULSE el botn A para poner el cronmetro en marcha
2. PULSE el botn A para detener el cronmetro
3. PULSE el botn B para poner el cronmetro a cero
CRONOMETRAJE ACUMULADO:
1. PULSE el botn A para poner el cronmetro en marcha
2. PULSE el botn A para detener el cronmetro
3. PULSE el botn A para reanudar el cronmetro
4. PULSE el botn A para detener nuevamente el cronmetro
5. PULSE el botn B para poner el cronmetro a cero
CRONOMETRAJE FRACCIONADO:
1. PULSE el botn A para poner en marcha el cronmetro del primer y del segundo evento
2. PULSE el botn B para detener el cronmetro del primer evento y registrar el tiempo transcurrido
3. PULSE el botn B para atrapar y continuar el cronometraje del segundo evento
4. PULSE el botn A para detener el cronmetro del segundo evento y registrar el tiempo transcurrido
5. PULSE el botn B para poner el cronmetro a cero. Todas las manecillas del cronmetro vuelven a las
posiciones de 12 y 0.

CRONO 3 ESFERAS (2, 6 Y 10) - 1/5 s

NOTA:
Posiciones de la corona: A, B y C
Botones A (parte superior derecha) y B (parte
inferior derecha)
Esfera de las 6: Contador de das
Esfera de las 10: Minutos transcurridos (mximo 30
minutos)
Esfera de las 2: Segundero permanente

ESTE RELOJ CRONGRAFO TIENE 3


FUNCIONES:
Hora, calendario y cronmetro
HORA:
Cmo ajustar la hora:
1. TIRE de la corona hasta la posicin 3.
2. GIRE la corona en uno u otro sentido para corregir la hora (hgase lo mismo con el da, si el reloj muestra el
da).
3. PRESIONE la corona para volver a la posicin 1.
CALENDARIO:
1. TIRE de la corona hasta la posicin 2.
2. GIRE la corona en sentido horario para corregir el calendario.
3. PRESIONE la corona para volver a la posicin 1.
CRONMETRO:
Este cronmetro permite cronometrar:
Horas transcurridas, hasta un mximo de 12 horas (esfera de las 6)
Minutos transcurridos, hasta un mximo 30 minutos (esfera de las 9)
Segundos del cronmetro, hasta 1 minuto (segundero grande)

26
Antes de utilizar el cronmetro, posicione sus manecillas en las posiciones de 12 y 0.
CRONOMETRAJE NORMAL:
1. PULSE el botn A para poner el cronmetro en marcha
2. PULSE el botn A para detener el cronmetro
3. PULSE el botn B para poner el cronmetro a cero
CRONOMETRAJE ACUMULADO:
1. PULSE el botn A para poner el cronmetro en marcha
2. PULSE el botn A para detener el cronmetro
3. PULSE el botn A para reanudar el cronmetro
4. PULSE el botn A para detener nuevamente el cronmetro
5. PULSE el botn B para poner el cronmetro a cero
CRONOMETRAJE FRACCIONADO:
1. PULSE el botn A para poner en marcha el cronmetro del primer y del segundo evento
2. PULSE el botn B para detener el cronmetro del primer evento y registrar el tiempo transcurrido
3. PULSE el botn B para atrapar y continuar el cronometraje del segundo evento
4. PULSE el botn A para detener el cronmetro del segundo evento y registrar el tiempo transcurrido
5. PULSE el botn B para poner el cronmetro a cero. Todas las manecillas del cronmetro vuelven a las
posiciones de 12 y 0.

CRONO 3 ESFERAS (3, 6 Y 9) - 1/10 s

NOTA:
Posiciones de la corona: A, B y C
Botones A (parte superior derecha) y B (parte inferior
derecha)
Esfera de las 6: Dcimas de segundo transcurridas
(mximo 30 minutos)
Esfera de las 9: Minutos transcurridos (mximo 10
horas)
Esfera de las 3: Segundero permanente

ESTE RELOJ CRONGRAFO TIENE 3 FUNCIONES:


Hora, calendario y cronmetro
HORA:
Cmo ajustar la hora:
1. TIRE de la corona hasta la posicin 3.
2. GIRE la corona en uno u otro sentido para corregir la hora (hgase lo mismo con el da, si el reloj muestra el
da).
3. PRESIONE la corona para volver a la posicin 1.
CALENDARIO:
1. TIRE de la corona hasta la posicin 2.
2. GIRE la corona en sentido horario para corregir el calendario.
3. PRESIONE la corona para volver a la posicin 1.
CRONMETRO:
Este cronmetro permite cronometrar:
Dcimas de segundo transcurridas, hasta un mximo de 30 minutos (esfera de las 6)
Minutos transcurridos, hasta un mximo de 10 horas (esfera de las 9)
Segundos del cronmetro, hasta 1 minuto (segundero grande)
Antes de utilizar el cronmetro, posicione sus manecillas en las posiciones de 12 y 0.
CRONOMETRAJE NORMAL:
1. PULSE el botn A para poner el cronmetro en marcha
2. PULSE el botn A para detener el cronmetro
3. PULSE el botn B para poner el cronmetro a cero

27
CRONOMETRAJE ACUMULADO:
1. PULSE el botn A para poner el cronmetro en marcha
2. PULSE el botn A para detener el cronmetro
3. PULSE el botn A para reanudar el cronmetro
4. PULSE el botn A para detener nuevamente el cronmetro
5. PULSE el botn B para poner el cronmetro a cero
CRONOMETRAJE FRACCIONADO:
1. PULSE el botn A para poner en marcha el cronmetro del primer y del segundo evento
2. PULSE el botn B para detener el cronmetro del primer evento y registrar el tiempo transcurrido
3. PULSE el botn B para atrapar y continuar el cronometraje del segundo evento
4. PULSE el botn A para detener el cronmetro del segundo evento y registrar el tiempo transcurrido
5. PULSE el botn B para poner el cronmetro a cero. Todas las manecillas del cronmetro vuelven a las
posiciones de 12 y 0.

CMO CORREGIR LA POSICIN DE LAS MANECILLAS DEL CRONMETRO


En el cronmetro, si las manecillas grandes no vuelven exactamente a las posiciones de 12 y 0:
1. TIRE de la corona hasta la posicin 3.
2. Si el segundero central o las manecillas de las esferas del cronmetro no vuelven a las posiciones 12 y 0,
pulse los botones A y B simultneamente durante al menos 2 segundos.
3. El segundero central dar una vuelta entera para corregir la posicin.
4. Si el segundero central o las manecillas de las esferas del cronmetro no estn en las posiciones 12 y 0,
pulse y mantenga pulsado el botn A o plselo varias veces hasta que el segundero vaya avanzando y vuelva
a las posiciones de 12 y 0. Pulse una vez el botn B para corregir el minutero del cronmetro, la manecilla
horaria del cronmetro o la manecilla de dcimas del cronmetro. Pulse y mantenga pulsado el botn A
o plselo varias veces hasta que el minutero y la manecilla horaria o la manecilla de las dcimas vayan
avanzando y vuelva a las posiciones de 12 y 0.
5. PRESIONE la corona hasta volver a la posicin 1 para hacer efectivos los ajustes.

AUTOMTICO

CORREGIR LA HORA

Cmo ajustar la hora:


1. DESENROSQUE y TIRE de la corona hasta la posicin 3.
El segundero se detendr.
2. Para ajustar los segundos, mueva el segundero hasta las 12.
3. GIRE la corona para corregir las horas y los minutos.
4. PRESIONE la corona para volver a la posicin 1.
Corregir la fecha
Cmo ajustar la fecha:
1. DESENROSQUE y TIRE de la corona hasta la posicin 2.
3. GIRE la corona en sentido horario para corregir la fecha.
4. PRESIONE la corona para volver a la posicin 1 y enrsquela firmemente a la caja.
Dar cuerda
Los relojes Gc Automticos disponen de un sofisticado mecanismo que da cuerda automticamente. Un leve
movimiento de la mueca hace que un silencioso rotor transmita energa al muelle. Cuando el muelle est totalmente
enrollado, tiene energa para al menos 38 horas. Si no se utiliza el reloj durante un tiempo, recomendamos dar
cuerda manualmente al reloj Gc Automtico dando vueltas a la corona en posicin 1.

28
AUTOMTICO / CRONGRAFO

ESPECIFICACIONES TCNICAS
El crongrafo Gc Automtico tiene las siguientes caractersticas:
- Movimiento de cronmetro Valjoux 7750 con 28 800 vibraciones por hora y 25 joyas
- Indicador de carga de energa de 42 horas
Corregir la hora
Desenrosque y tire de la corona hasta la posicin 3. El segundero se detendr.
Para ajustar los segundos, mueva el segundero hasta las 12. Ajuste las manecillas a la hora y el minuto correctos.
Corregir la fecha
Desenrosque y tire de la corona hasta la posicin 2. Grela en sentido horario hasta que se muestra la fecha
correcta. Luego presione la corona para volver a la posicin 1 y enrsquela firmemente a la caja.

FUNCIN DEL CRONGRAFO


El crongrafo Gc Automtico tiene tres esferas de cronmetro automtico que indican las horas a las 6, los
minutos a las 12 y los segundos a las 9.
CMO UTILIZAR EL CRONMETRO:
Este cronmetro permite cronometrar:
Horas transcurridas, hasta un mximo de 12 horas (esfera de las 6)
Minutos transcurridos, hasta un mximo de mximo 30 minutos (esfera de las 12)
Segundos del cronmetro, hasta 1 minuto (esfera de las 9)
Antes de utilizar el cronmetro, posicione sus manecillas en las posiciones de 12 y 0.
CRONOMETRAJE NORMAL
1. PULSE el botn A para poner el cronmetro en marcha
2. PULSE nuevamente el botn A para detener el cronmetro
3. PULSE el botn B para poner el cronmetro a cero
CRONOMETRAJE ACUMULADO:
1. PULSE el botn A para poner el cronmetro en marcha
2. PULSE nuevamente el botn A para detener el cronmetro
3. PULSE el botn A para reanudar el cronmetro
4. PULSE otra vez el botn A para detener nuevamente el cronmetro
5. PULSE el botn B para poner el cronmetro a cero
CRONOMETRAJE FRACCIONADO:
1. PULSE el botn A para poner en marcha el cronmetro del primer y del segundo evento
2. PULSE el botn B para detener el cronmetro del primer evento y registrar el tiempo transcurrido
3. PULSE el botn B para atrapar y continuar el cronometraje del segundo evento
4. PULSE el botn A para detener el cronmetro del segundo evento y registrar el tiempo transcurrido
5. PULSE el botn B para poner el cronmetro a cero. Todas las manecillas del cronmetro vuelven a las
posiciones de 12 y 0.

CMO CORREGIR LA POSICIN DE LAS MANECILLAS DEL CRONMETRO EN UN CRONGRAFO


AUTOMTICO
En el crongrafo, si las manecillas grandes no vuelven exactamente a las posiciones de 12 y 0:
1. TIRE de la corona hasta la posicin 3.
2. Si el segundero central o las manecillas de las esferas del cronmetro no vuelven a las posiciones 12 y 0,
pulse los botones A y B simultneamente durante al menos 2 segundos.
3. El segundero central dar una vuelta entera para corregir la posicin.
4. Si el segundero central o las manecillas de las esferas del cronmetro no estn en las posiciones
12 y 0, pulse y mantenga pulsado el botn A o plselo varias veces hasta que el segundero vaya avanzando
y vuelva a las posiciones de 12 y 0. Pulse una vez el botn B para corregir el minutero del cronmetro, la
manecilla horaria del cronmetro o la manecilla de dcimas del cronmetro. Pulse y mantenga pulsado el
botn A o plselo varias veces hasta que el minutero y la manecilla horaria o la manecilla de las dcimas
vayan avanzando y vuelva a las posiciones de 12 y 0.

29
5. Presione la corona hasta volver a la posicin 1 para hacer efectivos los ajustes.

INFORMACIN GENERAL

DAR CUERDA
Los crongrafos Gc Automticos disponen de un sofisticado mecanismo que da cuerda automticamente. Un
leve movimiento de la mueca hace que un silencioso rotor transmita energa al muelle. Cuando el muelle est
totalmente enrollado, tiene energa para al menos 42 horas. El indicador de carga de energa muestra la energa
que queda antes de que sea necesario dar cuerda al reloj. Si no se ha utilizado recientemente, recomendamos dar
cuerda manualmente al crongrafo Gc Automtico dando vueltas a la corona en posicin 1.

CORONA ROSCADA
Una de las piezas del crongrafo Gc Automtico es una corona roscada. Es importante enroscarla correctamente
y por completo tras realizar algn ajuste para mantener la resistencia del reloj al agua. No tire de la corona si no
est desenroscada. Desenrosque la corona (grela en sentido antihorario, de manera que se acerque hacia usted)
hasta que gire libremente sin sentir ninguna tensin. A continuacin tire de la corona hasta alcanzar la posicin
que desea. Tras cambiar la hora, presione la corona hasta la posicin 1, mantngala en eta posicin y grela en
sentido horario. Enrsquela hasta que quede fija.

RESISTENCIA AL AGUA
El crongrafo Gc Automtico es resistente al agua hasta una profundidad de 100 metros (10 atm / 330 pies de
presin). Si entra en contacto con agua salada o con compuestos qumicos, lvelo con agua limpia y squelo con
un pao suave y seco.

DIAMANTES

En la fabricacin de su reloj Gc hemos utilizado diamantes naturales que dan muestra del empeo que ponemos
en la calidad y el diseo.
Los diamantes que hay en su reloj Gc provienen de fuentes legtimas y no de zonas en conflicto, segn certifica
la garanta del proveedor.

GARANTA

Los defectos de fabricacin que pudiera tener su reloj Gc estn cubiertos por una garanta internacional durante
24 meses* a partir de la fecha de compra indicada en la tarjeta de garanta. Cualquier pieza que fuera defectuosa
ser reparada o sustituida sin cargo alguno durante dicho perodo. Para poder beneficiarse de dicha garanta
deber presentar el certificado de garanta internacional de relojes Gc debidamente rellenado, fechado, timbrado
y firmado por un distribuidor autorizado de relojes Gc.

EL CERTIFICADO DE GARANTA INTERNACIONAL DE RELOJES Gc NO CUBRE:


- Defectos provocados por desperfectos, uso inapropiado, incorrecto o perjudicial (golpes, aplastamiento, hume-
dad en la caja en relojes no resistentes al agua), modificaciones o reparaciones no realizadas por un distribuidor
autorizado de relojes Gc
- Pulseras o correas de cuero
- Pilas
- Desgaste normal en relojes con revestimiento de metales comunes
- Robo o prdida del reloj o de alguno de sus componentes

* En EEUU y Canad la garanta tiene una vigencia de 10 aos

Si desea consultar este manual en otros idiomas o necesita la lista completa de centros oficiales de
servicio al cliente, visite Gcwatches.com o utilice el cdigo QR que encontrar al final de este manual.

30
Gc steht fr eine perfekte Verbindung von zeitloser Mode und Schweizer Qualitts-Uhrmacherkunst Smart
Luxury. Das ist das Wesen der Marke Gc eine intelligente Art, Luxus zu leben. Jede Gc Uhr ist Ausdruck einer
luxurisen und anspruchsvollen sthetik und edlen europischen Designs und bietet Substanz, Wert und feinste
Handwerkskunst sowie eine grenzenlose Liebe zum Detail, um Trume von Selbstverwirklichung und Erfolg wahr
werden zu lassen und persnliche Leistung widerzuspiegeln. Gc steht fr erfolgreiche Menschen, die darauf stolz
sind und sich in ihrer Haut wohlfhlen.

Das Herz einer Gc Uhr ist ihr Schweizer Przisionsuhrwerk. Bei der Fertigung von Gc Uhren kommen nur hoch-
wertigste Materialien und luxurise Details zum Einsatz zertifizierte Diamanten, Saphir- und Mineralglser,
Perlmuttzifferbltter, Hightech-Keramik, Edelstahl 316L und luxurise Lederarmbnder. Zur Sicherheit verfgen
die Uhren ber Faltschlieen sowie verschraubte Kronen und verschraubte Gehusebden fr optimale Wasser-
dichtigkeit. Alle Gc Uhren tragen das Gc Logo auf der Krone, der Schliee und dem Gehuseboden, auf dem auch
die Modellnummer der Uhr eingraviert ist.

AUSSTATTUNG GERMAN
VERSCHRAUBTE KRONE

Verschraubte Kronen werden verwendet, um eine optimale Wasserdichtigkeit zu


gewhrleisten. Ziehen Sie ERST an der Krone, nachdem Sie diese herausgeschraubt
haben.
SCHRAUBEN Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn (auf Sie zu) heraus, bis sie sich
ohne Widerstand frei bewegt.
Ziehen Sie die Krone VORSICHTIG bis zur gewnschten Stellung heraus, um die
Uhr zu stellen (sehen Sie hierzu die Bedienungsanweisungen auf den nachfolgenden
Seiten).
Wenn Sie die Uhr gestellt haben, drcken Sie die Krone VORSICHTIG in das
Gehuse hinein.
Wenn Sie die Krone hineindrcken, drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn (von Ihnen
weg), bis sie SICHER eingeschraubt ist.

HINWEIS: Wenn die Krone nach dem Stellen der Uhr nicht wieder sicher
hineingeschraubt wird, kann dies Auswirkungen auf die Wasserdichtigkeit haben.

WASSERDICHTIGKEIT
Ihre Uhr ist bis zu der auf der Rckseite des Gehuses angegebenen Tiefe wasserdicht. Wenn die Uhr mit Salz-
oder Chlorwasser in Kontakt kommt, splen Sie sie mit Leitungswasser ab und tupfen Sie sie mit einem trockenen,
weichen Tuch ab.
Richtlinien:
Bis zu 30 m/3 ATM/100 Fu Spritzwasser. Nicht zum Schwimmen geeignet.
50 m/5 ATM/165 Fu Zum Schwimmen in flachen Gewssern geeignet.
100 m/10 ATM/330 Fu Zum Schwimmen und Schnorcheln geeignet.
200 m/20 ATM/660 Fu Fr Freizeittauchen geeignet.
300 m/30 ATM/1000 Fu Fr professionelles Tauchen geeignet.

31
ANWEISUNGEN

EINFACHE ZEITANZEIGE UND KLEINER SEKUNDENZEIGER


So stellen Sie die Zeit ein:
1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 2 heraus.
2. DREHEN Sie die Krone in eine beliebige Richtung, um die
Uhrzeit einzustellen.
3. DRCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein.

MULTIFUNKTION

TAG/DATUM AUF ZWEI ANZEIGEN


So stellen Sie die Zeit ein:
1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 2 heraus.
2. DREHEN Sie die Krone mit dem Uhrzeigersinn, um die
Uhrzeit einzustellen. Dabei werden auch der Tag
und das Datum umgestellt.
3. DRCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein.
So stellen Sie das Datum ein:
1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 2 heraus.
2. DREHEN Sie die Krone mit dem Uhrzeigersinn, um das
Datum einzustellen.
3. DRCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein.
HINWEIS: Zur Schnelleinstellung des Datums drcken Sie den versenkten Drcker A mit einem spitzen
Gegenstand. Verwenden Sie diesen Drcker nicht zwischen 23:30 und 5:30 Uhr.
So stellen Sie den Tag ein:
1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 2 heraus.
2. Stellen Sie die Zeit 24 Stunden vor, um den Tag umzustellen.
3. DRCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein. HINWEIS: Zur Schnelleinstellung drcken Sie
den versenkten Drcker B mit einem spitzen Gegenstand.

TAG/DATUM/ZWEITE ZEITZONE AUF DREI ANZEIGEN


So stellen Sie die Zeit ein:
1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 2 heraus.
2. DREHEN Sie die Krone mit dem Uhrzeigersinn, um
die Uhrzeit einzustellen. Dabei werden auch der Tag
und das Datum umgestellt.
3. DRCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1
hinein.
So stellen Sie die zweite Zeitzone ein:
1. STELLEN Sie die Krone auf Stellung 1 ein.
2. DRCKEN Sie den Drcker B schrittweise, um
den Stundenzeiger der zweiten Zeitzone auf die
gewnschte Zeit einzustellen.
3. Wenn die Zeit eingestellt ist, lassen Sie den Knopf
wieder los.
HINWEIS: Wenn der Drcker B zur Einstellung der Stunde der zweiten Zeitzone verwendet wird, muss der
Minutenzeiger der mittleren Anzeige zwischen der 55. und der 5. Minute, unabhngig von der Stunde, stehen.
So stellen Sie den Tag und das Datum ein:

32
1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 2 heraus.
2. DREHEN Sie die Krone mit dem Uhrzeigersinn, um den Tag oder das Datum einzustellen. Der Tageszeiger
springt um einen Tag nach vorne, wenn 4:30 Uhr erreicht ist.
3. DRCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein.
HINWEIS: Zur Schnelleinstellung des Datums stellen Sie die Krone auf Stellung 1 und drcken dann Knopf A.

CHRONOGRAPH

12, 6, 9 CHRONOGRAPH MIT DREI ANZEIGEN 1/10 SEK

HINWEIS:
Kronenstellungen ,1, ,2 und ,3
Druckknpfe ,A (oben) und ,B (unten)
Linke Anzeige Verstrichene 30 Minuten
Rechte Anzeige Verstrichene 1/10 Sekunden
Mittlere Anzeige Verstrichene Sekunden

DIESE CHRONOGRAPHENUHR IST MIT DREI FUNKTIONEN


AUSGESTATTET:
Zeit, Kalender, Stoppuhr
ZEIT:
So stellen Sie die Zeit ein:
1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 3 heraus.
2. DREHEN Sie die Krone in eine beliebige Richtung, um die Uhrzeit einzustellen (gehen Sie zur Einstellung
des Tages gleich vor, wenn diese Funktion zur Verfgung steht).
3. DRCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein.
KALENDER:
1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 2 heraus.
2. DREHEN Sie die Krone mit dem Uhrzeigersinn, um das Kalenderdatum einzustellen.
3. DRCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein.
STOPPUHR:
Die Stoppuhr ist mit den folgenden Funktionen ausgestattet:
1. Eine Minute verstrichen bis zu 30 Minuten.
2. Chronographenzeiger 1/10 oder 1/5 Sekunde
Bevor Sie die Stoppuhr verwenden, setzen Sie die Zeiger der Stoppuhr durch Drcken des Drckers ,B auf die
Position ,60 zurck.
Sollten die Zeiger der Stoppuhr nicht auf die exakte Position springen, fhren Sie die Rckstellung der Zeiger
wie folgt durch:

SO SETZEN SIE DIE ZEIGER DER STOPPUHR ZURCK:


GROSSER CHRONOGRAPHENZEIGER IN DER MITTE
1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 2 heraus.
2. DRCKEN Sie den Drcker B, bis der Chronographenzeiger auf ,60 zurckgestellt ist.
3. DRCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein.
1/10 SEKUNDENZHLER AUF ZWLF UHR:
1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 2 heraus.
2. DRCKEN Sie den Drcker A, bis der Zeiger der obersten Anzeige auf ,0 zurckgestellt ist.
3. DRCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein.
MINUTENZHLER AUF NEUN UHR:
1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 3 heraus.
2. DRCKEN Sie den Drcker A, bis der Zeiger der linken Anzeige auf ,30 zurckgestellt ist.
3. DRCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein.

33
EINFACHE STOPPUHRMESSUNG:
1. DRCKEN Sie den Drcker A, um die Zeitmessung zu starten.
2. DRCKEN Sie den Drcker A, um die Zeitmessung zu stoppen.
3. DRCKEN Sie den Drcker B, um die Stoppuhr zurckzusetzen.
AUFADDIERENDE ZEITMESSUNG:
1. DRCKEN Sie den Drcker A, um die Zeitmessung zu starten.
2. DRCKEN Sie den Drcker A, um die Zeitmessung zu stoppen.
3. DRCKEN Sie den Drcker A, um die Zeitmessung fortzusetzen.
4. DRCKEN Sie den Drcker A, um die zweite Zeitmessung zu stoppen.
5. DRCKEN Sie den Drcker B, um die Stoppuhr zurckzusetzen.
ZWISCHENZEITMESSUNG:
1. DRCKEN Sie den Drcker A, um die Zeitmessung zu starten.
2. DRCKEN Sie den Drcker B, um die Zwischenzeit zu messen.
3. DRCKEN Sie den Drcker B, um die Zeitmessung wieder zu starten.
4. DRCKEN Sie den Drcker A, um die Zeitmessung zu stoppen.
5. DRCKEN Sie den Drcker B, um die Stoppuhr zurckzusetzen.
ZEITMESSUNG ZWEIER WETTBEWERBER:
1. DRCKEN Sie den Drcker A, um die Zeitmessung des ersten Ereignisses zu starten.
2. DRCKEN Sie den Drcker B, um die Zeitmessung des ersten Ereignisses zu stoppen. Die Stoppuhr luft
intern weiter.
3. DRCKEN Sie den Drcker A, um die Zeitmessung des zweiten Ereignisses zu starten.
4. DRCKEN Sie den Drcker B, um die Zeit des zweiten Ereignisses anzuzeigen.
5. DRCKEN Sie den Drcker B, um die Stoppuhr zurckzusetzen.

3, 6, 9 CHRONOGRAPH MIT DREI ANZEIGEN

HINWEIS:
Kronenstellungen ,A, ,B und ,C
Drcker A (oben rechts) und B (unten rechts)
Anzeige auf sechs Uhr Verstrichene Stunden bis zu 12
Stunden
Anzeige auf neun Uhr Verstrichene Minuten bis zu
30 Minuten
Anzeige auf drei Uhr Permanenter Sekundenzeiger

Diese Anweisungen gelten auch fr die 6, 9


Chronographenwerke mit zwei Anzeigen. Bitte beachten Sie, dass der einzige Unterschied darin besteht, dass
die Uhrwerke keine Sekundenanzeige haben.

DIESE CHRONOGRAPHENUHR IST MIT DREI FUNKTIONEN AUSGESTATTET:


Zeit, Kalender, Stoppuhr
ZEIT:
So stellen Sie die Zeit ein:
1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 3 heraus.
2. DREHEN Sie die Krone in eine beliebige Richtung, um die Uhrzeit einzustellen (gehen Sie zur Einstellung
des Tages gleich vor, wenn diese Funktion zur Verfgung steht)
3. DRCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein.
KALENDER:
1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 2 heraus.
2. DREHEN Sie die Krone mit dem Uhrzeigersinn, um das Kalenderdatum einzustellen.
3. DRCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein.
STOPPUHR:
Die Stoppuhr ist mit den folgenden Funktionen ausgestattet:

34
Verstrichene Chrono-Stunden bis zu 12 Stunden (Anzeige auf sechs Uhr)
Verstrichene Chrono-Minuten bis zu 30 Minuten (Anzeige auf neun Uhr)
Stoppuhr-Sekunden bis zu 1 Minute (Groer Sekundenzeiger)
Bevor Sie die Stoppuhr verwenden, setzen Sie die Chronographenzeiger der Stoppuhr auf die Positionen ,12
und ,0 zurck.
EINFACHE STOPPUHRMESSUNG:
1. DRCKEN Sie den Drcker A, um die Zeitmessung zu starten.
2. DRCKEN Sie den Drcker A, um die Zeitmessung zu stoppen.
3. DRCKEN Sie den Drcker B, um die Stoppuhr zurckzusetzen.
AUFADDIERENDE ZEITMESSUNG:
1. DRCKEN Sie den Drcker A, um die Zeitmessung zu starten.
2. DRCKEN Sie den Drcker A, um die Zeitmessung zu stoppen.
3. DRCKEN Sie den Drcker A, um die Zeitmessung fortzusetzen.
4. DRCKEN Sie den Drcker A, um die zweite Zeitmessung zu stoppen.
5. DRCKEN Sie den Drcker B, um die Stoppuhr zurckzusetzen.
ZWISCHENZEITMESSUNG:
1. DRCKEN Sie den Drcker A, um die Zeitmessung des ersten und des zweiten Ereignisses zu starten.
2. DRCKEN Sie den Drcker B, um die Zeitmessung des ersten Ereignisses zu stoppen und zu speichern.
3. DRCKEN Sie den Drcker B, um auf die Zeitmessung des zweiten Ereignisses umzuschalten.
4. DRCKEN Sie den Drcker A, um die Zeitmessung des zweiten Ereignisses zu stoppen und die Zeit zu
speichern.
5. DRCKEN Sie den Drcker B, um die Stoppuhr zurckzusetzen. Alle Chronographenzeiger der Stoppuhr
kehren auf die Positionen ,12 und ,0 zurck.

2, 6, 10 CHRONOGRAPH MIT DREI ANZEIGEN 1/5 SEK

HINWEIS:
Kronenstellungen ,A, ,B und ,C
Drcker A (oben rechts) und B (unten rechts)
Anzeige auf sechs Uhr Tageszhler
Anzeige auf zehn Uhr Verstrichene Minuten bis zu 30
Minuten
Anzeige auf zwei Uhr Permanenter Sekundenzeiger

DIESE CHRONOGRAPHENUHR IST MIT DREI


FUNKTIONEN AUSGESTATTET:
Zeit, Kalender, Stoppuhr
ZEIT:
So stellen Sie die Zeit ein:
1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 3 heraus.
2. DREHEN Sie die Krone in eine beliebige Richtung, um die Uhrzeit einzustellen (gehen Sie zur Einstellung des
Tages gleich vor, wenn diese Funktion zur Verfgung steht)
3. DRCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein.
KALENDER:
1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 2 heraus.
2. DREHEN Sie die Krone mit dem Uhrzeigersinn, um das Kalenderdatum einzustellen.
3. DRCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein.
STOPPUHR:
Die Stoppuhr ist mit den folgenden Funktionen ausgestattet:
Verstrichene Chrono-Stunden bis zu 12 Stunden (Anzeige auf sechs Uhr)
Verstrichene Chrono-Minuten bis zu 30 Minuten (Anzeige auf neun Uhr)
Stoppuhr-Sekunden bis zu 1 Minute (Groer Sekundenzeiger)
Bevor Sie die Stoppuhr verwenden, setzen Sie die Chronographenzeiger der Stoppuhr auf die Positionen ,12

35
und ,0 zurck.
EINFACHE STOPPUHRMESSUNG:
1. DRCKEN Sie den Drcker A, um die Zeitmessung zu starten.
2. DRCKEN Sie den Drcker A, um die Zeitmessung zu stoppen.
3. DRCKEN Sie den Drcker B, um die Stoppuhr zurckzusetzen.
AUFADDIERENDE ZEITMESSUNG:
1. DRCKEN Sie den Drcker A, um die Zeitmessung zu starten.
2. DRCKEN Sie den Drcker A, um die Zeitmessung zu stoppen.
3. DRCKEN Sie den Drcker A, um die Zeitmessung fortzusetzen.
4. DRCKEN Sie den Drcker A, um die zweite Zeitmessung zu stoppen.
5. DRCKEN Sie den Drcker B, um die Stoppuhr zurckzusetzen.
ZWISCHENZEITMESSUNG:
1. DRCKEN Sie den Drcker A, um die Zeitmessung des ersten und des zweiten Ereignisses zu starten.
2. DRCKEN Sie den Drcker B, um die Zeitmessung des ersten Ereignisses zu stoppen und zu speichern.
3. DRCKEN Sie den Drcker B, um auf die Zeitmessung des zweiten Ereignisses umzuschalten.
4. DRCKEN Sie den Drcker A, um die Zeitmessung des zweiten Ereignisses zu stoppen und die Zeit zu
speichern.
5. DRCKEN Sie den Drcker B, um die Stoppuhr zurckzusetzen. Alle Chronographenzeiger der Stoppuhr
kehren auf die Positionen ,12 und ,0 zurck.

3, 6, 9 CHRONOGRAPH MIT DREI ANZEIGEN 1/10 SEK

HINWEIS:
Kronenstellungen ,A, ,B und ,C
Drcker A (oben rechts) und B (unten rechts)
Anzeige auf sechs Uhr Verstrichene 1/10 Sekunden
bis zu 30 Minuten
Anzeige auf neun Uhr Verstrichene Minuten bis zu 10
Stunden
Anzeige auf drei Uhr Permanenter Sekundenzeiger

DIESE CHRONOGRAPHENUHR IST MIT DREI


FUNKTIONEN AUSGESTATTET:
Zeit, Kalender, Stoppuhr
ZEIT:
So stellen Sie die Zeit ein:
1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 3 heraus.
2. DREHEN Sie die Krone in eine beliebige Richtung, um die Uhrzeit einzustellen (gehen Sie zur Einstellung des
Tages gleich vor, wenn diese Funktion zur Verfgung steht).
3. DRCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein.
KALENDER:
1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 2 heraus.
2. DREHEN Sie die Krone mit dem Uhrzeigersinn, um das Kalenderdatum einzustellen.
3. DRCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein.
STOPPUHR:
Die Stoppuhr ist mit den folgenden Funktionen ausgestattet:
Verstrichene 1/10 Chrono-Sekunden bis zu 30 Minuten (Anzeige auf sechs Uhr)
Verstrichene Chrono-Minuten bis zu 10 Stunden (Anzeige auf neun Uhr)
Stoppuhr-Sekunden bis zu 1 Minute (groer Sekundenzeiger)
Bevor Sie die Stoppuhr verwenden, setzen Sie die Chronographenzeiger der Stoppuhr auf die Positionen ,12
und ,0 zurck.

36
EINFACHE STOPPUHRMESSUNG:
1. DRCKEN Sie den Drcker A, um die Zeitmessung zu starten.
2. DRCKEN Sie den Drcker A, um die Zeitmessung zu stoppen.
3. DRCKEN Sie den Drcker B, um die Stoppuhr zurckzusetzen.
AUFADDIERENDE ZEITMESSUNG:
1. DRCKEN Sie den Drcker A, um die Zeitmessung zu starten.
2. DRCKEN Sie den Drcker A, um die Zeitmessung zu stoppen.
3. DRCKEN Sie den Drcker A, um die Zeitmessung fortzusetzen.
4. DRCKEN Sie den Drcker A, um die zweite Zeitmessung zu stoppen.
5. DRCKEN Sie den Drcker B, um die Stoppuhr zurckzusetzen.
ZWISCHENZEITMESSUNG:
1. DRCKEN Sie den Drcker A, um die Zeitmessung des ersten und des zweiten Ereignisses zu starten.
2. DRCKEN Sie den Drcker B, um die Zeitmessung des ersten Ereignisses zu stoppen und zu speichern.
3. DRCKEN Sie den Drcker B, um auf die Zeitmessung des zweiten Ereignisses umzuschalten.
4. DRCKEN Sie den Drcker A, um die Zeitmessung des zweiten Ereignisses zu stoppen und die Zeit zu
speichern.
5. DRCKEN Sie den Drcker B, um die Stoppuhr zurckzusetzen. Alle Chronographenzeiger der Stoppuhr
kehren auf die Positionen ,12 und ,0 zurck.
KORREKTURMODUS FR CHRONOGRAPHENZEIGER DER STOPPUHR
Dies gilt fr alle Chronographenwerke, wenn sich die groen Zeiger nicht przise
auf die Zwlf-Uhr- oder Nullposition zurckstellen:
1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 3 heraus.
2. Wenn sich der mittlere Sekundenzeiger der Stoppuhr oder die Chronographenzeiger nicht auf die Zwlf-
Uhr- oder Nullposition zurckstellen, drcken Sie die Druckknpfe A und B gleichzeitig und halten Sie diese
mindestens zwei Sekunden lang gedrckt.
3. Der mittlere Sekundenzeiger der Stoppuhr fhrt eine 360-Drehung zur Aktivierung des Korrekturmodus durch.
4. Wenn sich der mittlere Sekundenzeiger oder die Chronographenzeiger nicht przise auf der Position ,12 oder
,0 befinden, halten Sie den Drcker A entweder gedrckt oder drcken Sie ihn wiederholt so oft, bis sich
der mittlere Sekundenzeiger an jedem Intervall vorbeibewegt und auf die Positionen ,12 und ,0 zurckkehrt.
Drcken Sie den Drcker B einmal, um die Korrekturbewegung des nchsten Minuten-, Stunden- oder 1/10
Sekundenzeigers des Chronographen zu aktivieren. Halten Sie den Drcker A entweder gedrckt oder drcken
Sie ihn wiederholt so oft, bis sich der Minuten-, Stunden- oder 1/10 Sekundenzeiger des Chronographen an
jedem Intervall vorbeibewegt und auf die Positionen ,12 und ,0 zurckkehrt.
5. DRCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein, um die neue Einstellung zu aktivieren.

AUTOMATIC

UHRZEIT EINSTELLEN
So stellen Sie die Zeit ein:
1. SCHRAUBEN Sie die Krone heraus und ZIEHEN Sie diese bis zur
Stellung 3 heraus. Der Sekundenzeiger hlt an.
2. Um die Zeit auf die Sekunde genau zu stellen, stellen Sie den
Sekundenzeiger auf die ,12.
3. DREHEN Sie die Krone, um die richtige Stunde und Minute
einzustellen.
4. DRCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein.
DATUM EINSTELLEN
So stellen Sie das Datum ein:
1. SCHRAUBEN Sie die Krone heraus und ZIEHEN Sie diese bis zur Stellung 2 heraus.
3. DREHEN Sie die Krone mit dem Uhrzeigersinn, um das Datum einzustellen.
4. DRCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein und schrauben Sie sie im Gehuse fest.

37
AUFZIEHEN
Die Gc Automatic ist mit einem hochwertigen automatischen Aufzugmechanismus ausgestattet. Schon mit
der kleinsten Bewegung Ihres Handgelenks leitet ein lautloser Rotor Energie an die Feder weiter. Wenn die
Feder vollstndig aufgezogen ist, betrgt die Mindestgangreserve 38 Stunden. Wenn die Uhr eine Zeitlang
nicht verwendet wird, empfehlen wir Ihnen, Ihre Gc Automatic manuell durch Drehen der Krone in Stellung 1
aufzuziehen.

AUTOMATIC / CHRONOGRAPH

TECHNISCHE DATEN

Der Gc Automatic Chronograph bietet:


-Ein Valjoux 7750 Chronographenwerk mit 28.800 Vibrationen pro Stunde und 25 Steinen
-Eine 42-Stunden-Gangreserveanzeige
Uhrzeit einstellen
Schrauben Sie die Krone heraus und ziehen Sie diese bis zur Stellung 3 heraus. Der Sekundenzeiger hlt an.
Um die Zeit auf die Sekunde genau zu stellen, stellen Sie den Sekundenzeiger auf die ,12. Stellen Sie nun die
Zeiger auf die richtige Stunde und Minute.
Datum einstellen
Schrauben Sie die Krone heraus und ziehen Sie sie bis zur Stellung 2 heraus. Drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis
das richtige Datum angezeigt wird. Drcken Sie nun die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein und schrauben Sie
sie im Gehuse fest.

CHRONOGRAPHFUNKTION
Die Gc Automatic hat ein automatisches Chronographenwerk mit drei Zhlern, die die Stunden auf sechs Uhr, die
Minuten auf 12 Uhr und die Sekunden auf neun Uhr anzeigen.
SO VERWENDEN SIE DIE STOPPUHR:
Die Stoppuhr ist mit den folgenden Funktionen ausgestattet:
Verstrichene Chrono-Stunden bis zu 12 Stunden (Anzeige auf sechs Uhr)
Verstrichene Chrono-Minuten bis zu 30 Minuten (Anzeige auf zwlf Uhr)
Stoppuhr-Sekunden bis zu 1 Minute (Anzeige auf neun Uhr)
Bevor Sie die Stoppuhr verwenden, setzen Sie die Chronographenzeiger der Stoppuhr auf die Positionen ,12 und
,0 zurck.
EINFACHE STOPPUHRMESSUNG
1. DRCKEN Sie den Drcker A, um die Zeitmessung zu starten.
2. DRCKEN Sie den Drcker A, um die Zeitmessung zu stoppen.
3. DRCKEN Sie den Drcker B, um die Stoppuhr zurckzusetzen.
AUFADDIERENDE ZEITMESSUNG:
1. DRCKEN Sie den Drcker A, um die Zeitmessung zu starten.
2. DRCKEN Sie den Drcker A, um die Zeitmessung zu stoppen.
3. DRCKEN Sie den Drcker A, um die Zeitmessung fortzusetzen.
4. DRCKEN Sie den Drcker A, um die Zeitmessung zu stoppen.
5. DRCKEN Sie den Drcker B, um die Stoppuhr zurckzusetzen.
ZWISCHENZEITMESSUNG:
1. DRCKEN Sie den Drcker A, um die Zeitmessung des ersten und des zweiten Ereignisses zu starten.
2. DRCKEN Sie den Drcker B, um die Zeitmessung des ersten Ereignisses zu stoppen und zu speichern.
3. DRCKEN Sie den Drcker B, um auf die Zeitmessung des zweiten Ereignisses umzuschalten.
4. DRCKEN Sie den Drcker A, um die Zeitmessung des zweiten Ereignisses zu stoppen und die Zeit zu
speichern.
5. DRCKEN Sie den Drcker B, um die Stoppuhr zurckzusetzen. Alle Chronographenzeiger der Stoppuhr
kehren auf die Positionen ,12 und ,0 zurck.

38
KORREKTURMODUS FR DIE STOPPUHR EINER AUTOMATIC-CHRONOGRAPHENUHR
Dies gilt fr alle Chronographenwerke, wenn sich die groen Zeiger nicht przise auf die Zwlf-Uhr- oder
Nullposition zurckstellen:
1. ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung 3 heraus.
2. Wenn sich der mittlere Sekundenzeiger der Stoppuhr oder die Chronographenzeiger nicht auf die Zwlf-
Uhr- oder Nullposition zurckstellen, drcken Sie die Druckknpfe A und B gleichzeitig und halten Sie diese
mindestens zwei Sekunden lang gedrckt.
3. Der mittlere Sekundenzeiger der Stoppuhr fhrt eine 360-Drehung zur Aktivierung des Korrekturmodus
durch.
4. Wenn sich der mittlere Sekundenzeiger der Stoppuhr oder die Chronographenzeiger nicht przise auf der
Position ,12 oder ,0 befinden, halten Sie den Drcker A entweder
gedrckt oder drcken Sie ihn wiederholt so oft, bis sich der mittlere Sekundenzeiger der Stoppuhr an jedem
Intervall vorbeibewegt und auf die Positionen ,12 und ,0 zurckkehrt. Drcken Sie den Drcker B einmal, um
die Korrekturbewegung des nchsten Minuten-, Stunden- oder 1/10 Sekundenzeigers des Chronographen zu
aktivieren. Halten Sie den Drcker A entweder gedrckt oder drcken Sie ihn wiederholt so oft, bis sich der
Minuten-, Stunden- oder 1/10 Sekundenzeiger des Chronographen an jedem Intervall vorbeibewegt und auf
die Positionen ,12 und ,0 zurckkehrt.
5. Drcken Sie die Krone wieder bis zur Stellung 1 hinein, um die neue Einstellung zu aktivieren.

ALLGEMEINE INFORMATIONEN

AUFZIEHEN
Der Gc Automatic Chronograph ist mit einem hochwertigen automatischen Aufzugmechanismus ausgestattet.
Schon mit der kleinsten Bewegung Ihres Handgelenks leitet ein lautloser Rotor Energie an die Feder weiter. Wenn
die Feder vollstndig aufgezogen ist, betrgt die Mindestgangreserve 42 Stunden. Die Gangreserveanzeige auf
dem Zifferblatt zeigt die verbleibende Gangreserve, bevor die Uhr wieder aufgezogen werden muss. Wenn die
Uhr eine Zeitlang nicht getragen wurde, empfehlen wir Ihnen, Ihren Gc Automatic Chronographen manuell durch
Drehen der Krone in Stellung 1 aufzuziehen.

VERSCHRAUBTE KRONE
Der Gc Automatic Chronograph ist mit einer verschraubten Krone ausgestattet. Bitte achten Sie darauf, dass
die Krone nach jedem Stellen korrekt und vollstndig hineingeschraubt wird, um die Wasserdichtigkeit der Uhr
weiterhin zu gewhrleisten. Ziehen Sie erst an der Krone, nachdem Sie sie herausgeschraubt haben. Schrauben
Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn (auf Sie zu) heraus, bis sie sich ohne Widerstand frei bewegt.
Ziehen Sie die Krone nun bis zur gewnschten Stellung heraus, um die Uhr zu stellen. Nach einer Zeitumstellung
drcken Sie die Krone auf Position 1 hinein, halten Sie sie auf dieser Position und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn.
Schrauben Sie die Krone in das Gehuse hinein, bis sie sicher eingeschraubt ist.

WASSERDICHTIGKEIT
Ihr Gc Automatic Chronograph ist wasserdicht bis 100 Meter (10 ATM/330 Fu). Wenn die Uhr mit Salz- oder
Chlorwasser in Kontakt kommt, splen Sie sie mit Leitungswasser ab und tupfen Sie sie mit einem trockenen
weichen Tuch ab.

DIAMANTEN

Ihre Gc Uhr wird mit echten natrlichen Diamanten gefertigt und spiegelt so unsere Leidenschaft fr Qualitt und
Design wieder.
Die Diamanten in Ihrer Gc Uhr wurden von legitimen Quellen erworben und sind konfliktfrei, was anhand der von
dem Lieferanten dieser Diamanten bereitgestellten Garantie nachvollzogen werden kann.

39
GARANTIE

Ihre Gc Uhr ist mit einer internationalen Garantie auf Herstellungsmngel ber einen Zeitraum von 2 Jahren ab
Kaufdatum, das Sie Ihrem Garantieschein entnehmen knnen, ausgestattet.* Jedes Teil, das sich innerhalb dieses
Garantiezeitraums als fehlerhaft erweist, wird kostenlos repariert oder ausgetauscht. Zur Inanspruchnahme dieser
Garantie mssen Sie die ordnungsgem ausgefllte, mit Datum versehene und von einem autorisierten Gc
Watches Hndler abgestempelte und unterzeichnete internationale Garantiebescheinigung vorlegen.

AUSGENOMMEN VON DER INTERNATIONALEN GARANTIEBESCHEINIGUNG VON GC UHREN SIND:


Aus Beschdigung, falscher Behandlung, unsachgemer oder missbruchlicher Handhabung (Schlge,
Ste, Feuchtigkeit bei nicht wasserdichten Uhren) entstandene Defekte, Vernderungen oder Reparaturen,
die nicht von einem autorisierten Gc Watches Hndler durchgefhrt wurden.
Uhrenbnder aus Leder oder Metall
Batterien
Normale Abnutzungserscheinungen unedler Metalle bei metallbeschichteten Uhren
Diebstahl oder Verlust der kompletten Uhr oder einzelner Teile

*Die Dauer des Gewhrleistungszeitraums in den USA und KANADA betrgt 10 Jahre.

Sie finden diese Bedienungsanleitung in anderen Sprachen und die vollstndige Liste der offiziellen Service
Center unter Gcwatches.com
Sie knnen auch den QR-Code auf der Rckseite dieser Anleitung verwenden.

40
Gc Gc -
Gc
Gc

GcGc -
316L
Gc

WATCH FEATURES:

PLEASE READ THE FOLLOWING BEFORE OPENING THE WATCH.

30 M/3 ATM/100 FT. -


50 M/5 ATM/165 FT. -
100 M/10 ATM/330 FT. -
200 M/20 ATM/660 FT.-
300 M/30 ATM/1000 FT. -

41

1. 2
2.
3. 1

1. 2
2.

3. 1

1. 2
2.
3. 1
A11:305:30

1. 2
2. 24
3. 1
B

//

1. 2
2.
3. 1

1. 1
2. B

3.
B
555

1. 2
2. 4:30

3. 1
1 A

42
1269 1/10

123
AB
30
1/10

1. 3
2.
3. 1

1. 2
2.
3. 1

1. 130
2. 1/101/5

B 60

1. 2
2. B 60
3. 1
12 1/10
1. 2
2. A 0
3. 1
9
1. 3
2. A 30
3. 1

1. A
2. A
3. B

1. A
2. A
3. A
4. A
5. B

43

1. A
2. B
3. B
4. A
5. B
:*
1. A
2. B ;
3. A
4. B
5. B

369

ABC
AB
612
930
3
69

1. 3
2.
3. 1

1. 2
2.
3. 1

126
309
1
12 0

1. A
2. A
3. B

1. A
2. A
3. A
4. A

44
5. B

1. A
2. B
3. B
4. A
5. B 12 0

2,6,10 1/5

ABC
AB
6
1030
2

1. 3
2.
3. 1

1. 2
2.
3. 1

126
309
1
12 0

1. A
2. A
3. B

1. A
2. A
3. A
4. A
5. B

1. A
2. B
3. B

45
4. A
5. B 12 0

3,6,9 1/10

ABC
AB
61/1030
910
3

1. 3
2.
3. 1

1. 2
2.
3. 1

1/10306
109
1
12 0

1. A
2. A
3. B

1. A
2. A
3. A
4. A
5. B

1. A
2. B
3. B
4. A
5. B 12 0


12 0
1. 3
2. 12 0 A B 2
3. 360

46
4.
 12 0 A
12 0 B 1/10
A 1/10
12 0
5. 1

1. 3
2. 12
3.
4. 1

1. 2
3.
4. 1

Gc
381Gc

Gc
Valjoux 7750 28,800/25
42

3
12

2
1

Gc 612
9

126
3012
19
12 0

1. A
2. A

47
3. B

1. A
2. A
3. A
4. A
5. B

1. A
2. B
3. B
4. A
5. B 12 0

12 0
1. 3
2. 12 0 A B 2
3. 360
4. 12 0 A
12 0 B 1/10
A 1/10 12 0
5. 1

Gc
42
1Gc

Gc

Gc 10010 ATM/330

Gc ,
Gc

Gc 24
Gc
Gc

Gc
Gc

48

*10

Gcwatches.com

49
Gc menawarkan perpaduan unik fashion abadi dan Swiss membuat jam kualitas ... Smart Luxury. Ini adalah inti
dari merek Gc - cara yang cerdas untuk hidup mewah. Setiap arloji Gc adalah ekspresi dalam estetika canggih
mewah dan desain Eropa yang halus, menawarkan substansi, nilai dan keahlian baik dan perhatian terhadap detail
yang tak terbatas, untuk memenuhi impian dari ekspresi diri dan kesuksesan, mencerminkan prestasi pribadi. Gc
singkatan orang-orang yang sukses, bangga dan merasa baik tentang diri mereka sendiri.

Sebuah gerakan presisi Swiss mengalahkan di jantung setiap arloji Gc. Semua jam tangan Gc diproduksi dengan
bahan terbaik dan rincian mewah - dari berlian bersertifikat, safir dan mineral kristal, mother-of-pearl , keramik
berteknologi tinggi, stainless steel 316L dan tali kulit mewah. Fitur keamanan termasuk jepit penyebaran dan
crown, tahan air yang optimal. Angka dan logo pada mahkota, gesper dan penutupbelakang, dan kode jam tertera
secara ukiran.

INSTRUKSI MANUAL INDONESIA


PEMUTARAN CROWN:
Mengunci rapat crown untuk memastikan anti air. JANGAN menarik crown sebelum
diputar kebawah terlebih dahulu.

- Membuka crown diputar kearah berlawanan dari


arah jarum jam sampai crown berputar tanpa ada
tekanan lagi.
- Dengan perlahan putar crown untuk mengatur
arah jarum jam yang diinginkan.
(lihat instruksi operasi lebih detail di halaman
berikutnya)
- Setelah selesai pengaturan perlahan tekan crown
ke arah jam tangan
- Ketika ditekan perlahan putar crown ke arah jarum
jam sampai terkunci

CATATAN: Crown yang tidak tertutup rapat akan mempengaruhi ketahanan air.

TAHAN AIR
Jam anda adalah jam tahan air untuk kedalaman yang tertera pada belakang jam. Jika terkena air atau cairan
kimia, rendam segera jam dengan air segar dan lbersihkan dengan kain lembut.

PANDUAN:
30 M/3 ATM/100 Ft. - Cipratan. Tidak cocok untuk berenang
50 M/5 ATM/165 Ft. - Cocok untuk berenang dangkal
100 M/10 ATM/330 Ft. - Cocok untuk selam permukaan (snorkeling)
200 M/20 ATM/660 Ft. - Cocok untuk selam dalam (scuba diving)
300 M/30 ATM/1000 Ft. - Cocok untuk selam tingkat mahir (scuba diving)

50
SIMPLE TIME & MINI SWEEP
Pengaturan waktu:
Untuk mengatur waktu:
1. Tarik crown ke posisi 2
2. Putar cown ke 2 arah untuk membetulkan waktu
3. Tekan crown kembali ke posisi 1

MULTIFUNGSI
TWO- EYE DAY DATE
Pengaturan Waktu:
1. Tarik crown ke posisi 2.
2. Putar crown searah jarum jam untuk mengoreksi waktu.
Tanggal dan waktu akan berubah.
3. Putar kembali crown ke posisi 1
Pengaturan Waktu:
1. Tarik crown ke posisi 2.
2. Putar crown searah jarum jam untuk mengoreksi tanggal.
3. Putar kembali crown ke posisi 1.
CATATAN: Tekan crown A dengan objek quick change date.
Jangan gunakan penekan ini di antara jam 11:30 p.m. and 5:30 a.m.
Pengaturan Hari:
1. Tarik crown ke posisi 2.
2. Waktu 24 jam untuk mengubah hari.
3. Putar kembali crown ke posisi 1.
CATATAN: Tekan tombol penekan B untuk quick change.

THREE-EYE DAY/DATE/SECOND TIME ZONE

Pengaturan Waktu:
1. Tarik crown ke posisi 2.
2. Putar crown searah jarum jam untuk mengoreksi
waktu. Hari dan tanggal akan berubah.
3. Tekan crown kembali ke posisi 1.
Pengaturan zona waktu ke-2:
1. Atur crown ke posisi 1.
2. Tekan penekan B secara berkala untuk menaikan
jarum jam kecil sampai teratur sesuai dengan zona
waktu yang diinginkan.
3. Hentikan penekan pada setelah selesai pengaturan.
CATATAN: saat menggunakan tombol B untuk pengaturan
jam, jarum yang menunjukan menit harus diatur diantara menit ke 55 dan menit ke 5 pada jam berapa saja.
Untuk pengaturan hari dan waktu:
1. Tarik crown ke posisi 2.
2. Putar crown searah jarum jam untuk mengoreksi waktu. Jarum yang menunjukan hari akan lebih dahulu
pada waktu 4:30 pagi.
3. Tekan crown kembali ke posisi 1.
CATATAN: Untuk mengubah tanggal dengan cepat atur crown ke posisi 1 dan tekan tombol A.

51
CHRONOGRAPH

12,6,9 THREE-EYE CHRONO 1/10 SEC

CATATAN:
Posisi crown 1, 2 & 3
Tombol A (Atas) dan B (Bawah)
Mata kiri 30 menit berlalu
Mata kanan 1/10 hitungan detik
Mata Tengah hitungan detik

CHRONOGRAPH INI MEMPUNYAI 3 FUNGSI:


Waktu, Tanggal, Stopwatch
WAKTU:
Pengaturan Waktu:
1. Tarik crown ke posisi 3.
2. Putar crown ke dua arah untuk mengoreksi waktu (sama dengan hari jika berfungsi).
3. Putar crown kembali ke posisi 1.
KALENDER:
1. Tarik crown ke posisi 2.
2. Putar crown searah jarum jam untuk mengoreksi tanggal.
3. Putar crown kembali ke posisi 1.
STOPWATCH:
Stopwatch mampu untuk menghitung:
1. Hitungan 1 menit sampai 30 menit.
2. Chronograph 1/10 or 1/5 detik.
Sebelum menggunakan stopwatch, atur kembali stopwatch ke posisi 60 dengan menekan tombol B.
Jika stopwatch bergerak tidak beraturan, cara mengatur jarum sesuai berikut:

UNTUK MENGATUR KEMBALI STOPWATCH:

JARUM BESAR CHRONOGRAPH DI TENGAH:


1. Tarik crown ke posisi 2
2. Tekan tombol B sampai chronograph teratur kembali ke posisi 60
3. Atur crown kembali ke posisi 1
JARUM PENGHITUNG 1/10 PADA JAM 12:
1. Tarik crown ke posisi 2
2. Tekan tombol A sampai jarum jam kembali pada posisi 0
3. Atur crown kembali ke posisi 1
PENGHITUNG MENIT PADA JAM 9:
1. Tarik crown ke posisi 3
2. Tekan tombol A sampai jarum jam kembali pada posisi 30
3. Atur crown kembali ke posisi 1
UKURAN STANDAR STOPWATCH:
1. TEKAN tombol A untuk memulai penghitungan
2. TEKAN tombol A untuk menghentikan penghitungan
3. TEKAN tombol B untuk pengaturan ulang
AKUMULASI PENGHITUNGAN WAKTU:
1. TEKAN tombol A untuk memulai penghitungan
2. TEKAN tombol A untuk menghentikan penghitungan
3. TEKAN tombol A untuk pengaturan ulang
4. TEKAN tombol A untuk menghentikan waktu ke 2
5. TEKAN tombol B untuk pengaturan awal

52
PEMBAGIAN PENGHITUNGAN WAKTU:
1. TEKAN tombol A untuk memulai penghitungan waktu ke 1 & ke 2.
2. TEKAN tombol B untuk menghentikan dan merekam perhitungan waktu ke 2
3. TEKAN tombol B untuk menyusul perhitungan waktu ke 2
4. TEKAN tombol A untuk menghentikan waktu ke 2 dan merekam waktunya
5. TEkAN tombol B untuk pengaturan ulang. Semua jarum jam kembali angka 12 dan posisi 0.
TIMING 2 COMPETITORS:*
1. TEKAN tombol A untuk memulai perhitungan pertama
2. TEKAN tombol B to stop untuk menghentikan perhitungan pertama; dan stopwatch akan berhenti secara
internal.
3. TEKAN tombol A untuk memulai perhitungan kedua
4. TEKAN tombol B untuk melihat hasil perhitungan kedua
5. TEKAN tombol B untuk mengembalikan

3,6,9 THREE-EYE CHRONO

CATATAN:
Posisi Crown A, B and C
Tombol A (Kanan atas) & B (Kanan bawah)
6 oclock eye jam sampai dengan 12 jam
9 oclock eye menit sampai dengan 30 menit
3 oclock eye Perputaran detik
Instruksi ini berlaku untuk 6, 9 Two-Eye Chronograph
movement. Perhatikan perbedaannya hanyalan
pergerakan jarum jam tidak ada mata pada mata ke 2.

CHRONOGRAPH INI MEMPUNYAI 3 FUNGSI:


Waktu, tanggal, stopwatch
WAKTU:
Untuk mengatur waktu:
1. Tarik crown ke posisi 3.
2. Putar crown ke dua arah untuk mengoreksi waktu (sama dengan hari jika berfungsi).
3. Putar crown kembali ke posisi 1.
KALENDER:
1. Tarik crown ke posisi 2.
2. Putar crown searah jarum jam untuk mengoreksi tanggal.
3. Putar crown kembali ke posisi 1.
STOPWATCH:
Stopwatch mempunyai fungsi untuk mengukur:
1. Jarum jam sampai dengan 12 jam (9 oclock eye)
2. Jarum menit sampai dengan 30 menit (9 oclock eye)
3.Jarum detik sampai dengan 60 detik (Jarum panjang 2) Sebelum menggunakan stopwatch, atur ulang
jarum panjang dan pendek ke angka 12 dan posisi 0.

UKURAN STANDAR STOPWATCH:


1. TEKAN tombol A untuk memulai penghitungan
2. TEKAN tombol A untuk menghentikan penghitungan
3. TEKAN tombol B untuk pengaturan ulang
AKUMULASI PENGHITUNGAN WAKTU:
1. TEKAN tombol A untuk memulai penghitungan
2. TEKAN tombol A untuk menghentikan penghitungan
3. TEKAN tombol A untuk pengaturan ulang
4. TEKAN tombol A untuk menghentikan waktu ke 2

53
5. TEKAN tombol B untuk pengaturan awal
PEMBAGIAN PENGHITUNGAN WAKTU:
1. TEKAN tombol A untuk memulai penghitungan waktu ke 1 & ke 2.
2. TEKAN tombol B untuk menghentikan dan merekam perhitungan waktu ke 2
3. TEKAN tombol B untuk menyusul perhitungan waktu ke 2
4. TEKAN tombol A untuk menghentikan waktu ke 2 dan merekam waktunya
5. TEkAN tombol B untuk pengaturan ulang. Semua jarum jam kembali angka 12 dan posisi 0.

2,6,10 THREE-EYE CHRONO 1/5 SEC

NOTE:
Posisi Crown A, B and C
Tombol A (Kanan atas) & B (Kanan bawah)
6 oclock eye jam sampai dengan 12 jam
9 oclock eye menit sampai dengan 30 menit
3 oclock eye Perputaran detik

CHRONOGRAPH INI MEMPUNYAI 3 FUNGSI:


Waktu, tanggal, stopwatch
WAKTU:
Untuk mengatur waktu:
1. Tarik crown ke posisi 3.
2. Putar crown ke dua arah untuk mengoreksi waktu (sama dengan hari jika berfungsi).
3. Putar crown kembali ke posisi 1.
KALENDER:
1. Tarik crown ke posisi 2.
2. Putar crown searah jarum jam untuk mengoreksi tanggal.
3. Putar crown kembali ke posisi 1.
STOPWATCH:
Stopwatch mempunyai fungsi untuk mengukur:
1. Jarum jam sampai dengan 12 jam (9 oclock eye)
2. Jarum menit sampai dengan 30 menit (9 oclock eye)
3. Jarum detik sampai dengan 60 detik (Jarum panjang 2) Sebelum menggunakan stopwatch, atur ulang
jarum panjang dan pendek ke angka 12 dan posisi 0.

UKURAN STANDAR STOPWATCH:


1. TEKAN tombol A untuk memulai penghitungan
2. TEKAN tombol A untuk menghentikan penghitungan
3. TEKAN tombol B untuk pengaturan ulang
AKUMULASI PENGHITUNGAN WAKTU:
1. TEKAN tombol A untuk memulai penghitungan
2. TEKAN tombol A untuk menghentikan penghitungan
3. TEKAN tombol A untuk pengaturan ulang
4. TEKAN tombol A untuk menghentikan waktu ke 2
5. TEKAN tombol B untuk pengaturan awal
PEMBAGIAN PENGHITUNGAN WAKTU:
1. TEKAN tombol A untuk memulai penghitungan waktu ke 1 & ke 2.
2. TEKAN tombol B untuk menghentikan dan merekam perhitungan waktu ke 2
3. TEKAN tombol B untuk menyusul perhitungan waktu ke 2
4. TEKAN tombol A untuk menghentikan waktu ke 2 dan merekam waktunya
5. TEKAN tombol B untuk pengaturan ulang. Semua jarum jam kembali angka 12 dan posisi 0.

54
3,6,9 THREE-EYE CHRONO 1/10 SEC

CATATAN:
Posisi crown A, B and C
Tombol A (Atas kanan) & B (bawah kanan)
6 oclock eye 1/10 hitungan detik sampai dengan 30
menit.
9 oclock eye hitungan menit sampai dengan 10 detik.
3 oclock eye Jarum jam permanen.

CHRONOGRAPH PADA JAM INI MEMPUNYAI 3


FUNGSI:
Waktu, tanggal, stopwatch
WAKTU:
Untuk mengatur waktu:
1. Tarik crown ke posisi 3.
2. Putar crown ke dua arah untuk mengoreksi waktu (sama dengan hari jika berfungsi).
3. Putar crown kembali ke posisi 1.
KALENDER:
1. Tarik crown ke posisi 2.
2. Putar crown searah jarum jam untuk mengoreksi tanggal.
3. Putar crown kembali ke posisi 1.
STOPWATCH:
Stopwatch mempunyai fungsi untuk mengukur:
1. Jarum jam sampai dengan 12 jam (9 oclock eye)
2. Jarum menit sampai dengan 30 menit (9 oclock eye)
3. Jarum detik sampai dengan 60 detik (Jarum panjang 2) Sebelum menggunakan stopwatch, atur ulang
jarum panjang dan pendek ke angka 12 dan posisi 0.

UKURAN STANDAR STOPWATCH:


1. TEKAN tombol A untuk memulai penghitungan
2. TEKAN tombol A untuk menghentikan penghitungan
3. TEKAN tombol B untuk pengaturan ulang
AKUMULASI PENGHITUNGAN WAKTU:
1. TEKAN tombol A untuk memulai penghitungan
2. TEKAN tombol A untuk menghentikan penghitungan
3. TEKAN tombol A untuk pengaturan ulang
4. TEKAN tombol A untuk menghentikan waktu ke 2
5. TEKAN tombol B untuk pengaturan awal
PEMBAGIAN PENGHITUNGAN WAKTU:
1. TEKAN tombol A untuk memulai penghitungan waktu ke 1 & ke 2.
2. TEKAN tombol B untuk menghentikan dan merekam perhitungan waktu ke 2
3. TEKAN tombol B untuk menyusul perhitungan waktu ke 2
4. TEKAN tombol A untuk menghentikan waktu ke 2 dan merekam waktunya
5. TEKAN tombol B untuk pengaturan ulang. Semua jarum jam kembali angka 12 dan posisi 0.
SPLIT TIME MEASUREMENT:
1. PRESS pusher A to start timing of the first and second events
2. PRESS pusher B to stop and record the timing of the 1st event
3. PRESS pusher B to catch up to the timing of the 2nd event
4. PRESS pusher A to stop the timing of the 2nd event and record the time
5. PRESS pusher B to reset. All stopwatch Chrono hands return to 12 and 0 position.

55
MODE PENGOREKSI PADA JAM PENUNJUK CHRONO:
Dalam semua pergernakan chrono, jika jarum jam pada angka 12 atau ke posisi 0 jika jarum berlum menunjuk
dengan benar:
1. TARIK crown ke posisi C.
2. Jika jarum stopwatch tidak di posisi 12 atau 0, tekan tombol A dan B berulang kali setidaknya 2 detik.
3. Jarum jam stopwatch tengah akan berputar 360 derajat untuk mengaktifkan mode korektif.
4. Jika jarum jam stopwatch tengah tidak di posisi 12 atau 0, tekan tombol A secara berulang-ulang sampai
kembali ke posisi 12 dan 0. Tekan tombol B sekali untuk mengaktifkan mode korektif menit jarum chrono, jarum
jam chrono, atau 1/10 jarum detik. Tekan tombol A berulang-ulang sampai jarum menit chrono dan jarum jam
chrono atau jarum detik 1/10 bergerak secara interval dan kembali ke posisi 12 dan 0.
5. Tekan kembali crown ke posisi A untuk mengaktifkan ke penyesuaian

AUTOMATIC

TIME CORRECTION
WAKTU
Pengaturan waktu:
1. PUTAR dan TARIK crown ke posisi 3. Jarum jam akan berhenti.
2. Untuk mengatur detik, putar jarum panjang ke angka 12
3. Putar crown sampai jam dan menit teratur.
4. Putar crown kembali ke posisi 1.
TANGGAL:
Pengaturan TANGGAL :
1. PUTAR dan TARIK crown ke posisi 2.
3. Putar crown searah jarum jam untuk mengoreksi tanggal.
4. Putar crown kembali ke posisi 1 dan putar dengan kecang dan rapat.
WINDING
Jam Gc otomatis anda memiliki fungsi dengan kualitas mekanisme yang tinggi dengan pergerakan otomatis.
Dengan sedikit pergerakan pada pergelangan anda, baling baling akan menyampaikan kekuatan ke pegas. Saat
setelah terkena, kekuatan minimum akan bertahan sampai dengan 38 jam. Indikator cadangan daya pada dial
menunjukkan tingkat daya yang tersisa, sebelum habis. Jika belum dipakai baru-baru ini , kami sarankan Gc
Chronograph Otomatis ini dapat digunkan secara manual ke posisi 1.

AUTOMATIC / CHRONOGRAPH

SPESIFIKASI TEKNIS

FITUR DARI GC AUTOMATIC CHRONOGRAPH:


-A VALJOUX 7750 CHRONOGRAPH MOVEMENT DENGAN 28,800 GETARAN PER JAM AND 25 PERMATA
-A 42- KETAHANAN KEKUATAN
Pembenaran Waktu
Tarik dan putar crown ke posisi 3. Jarum detik akan berhenti.
Untuk mengatur detik, letakan jarum jam pada angka 12. Atur jarum pada waktu dan menit yang benar.
Pengaturan Tanggal
Putar dan tarik crown ke posisi 2. Putar searah jarum jam sampai tanggal teratur dengan benar. Lalu, tekan
kembali crown ke posisi 1 dan putar kembali dengan rapat.

FUNGSI CHRONOGRAPH
Jam Gc Automatic dengan chronograph mempunyai 3 jenis chronograph
yang menunjukan jam pada angka 6, menit pada angka 12 dan detik pada angka 9.

56
UNTUK MENGATUR STOPWATCH:
Stopwatch ini dapat mengukur:
Jarum jam sampai dengan 12 hours (9 oclock eye) 2. Jarum menit sampai dengan 30 menit (9 oclock eye) 3.
Jarum detik sampai dengan 60 detik (Jarum panjang 2) Sebelum menggunakan stopwatch, atur ulang jarum
panjang dan pendek ke angka 12 dan posisi 0

STANDAR PEMAKAIAN STOPWATCH


1. TEKAN tombol A untuk memulai penghitungan
2. TEKAN tombol A kembali untuk menghentikan penghitungan
3. TEKAN tombol B untuk pengaturan ulang
AKUMULASI PENGUKURAN WAKTU:
1. TEKAN tombol A untuk memulai penghitungan
2. TEKAN tombol A kembali untuk menghentikan penghitungan
3. TEKAN tombol A untuk mengulang kembali
4. TEKAN tombol A kembali untuk menghentikan waktu ke 2
5. TEKAN tombol B untuk pengaturan ulang
PEMBAGIAN WAKTU:
1. TEKAN tombol A untuk memulai penghitungan waktu ke 1 & ke 2
2. TEKAN tombol B untuk menghentikan dan merekam waktu ke 1
3. TEKAN tombol B untuk melanjutkan penghitungan waktu ke 2
4. TEKAN tombol A kembali untuk menghentikan & merekam waktu ke2
5. TEKAN tombol B untuk pengaturan ulang. Semua jarum chrono kembali ke posisi 12 dan 0.

MODE PENGATURAN STOPWATCH CHRONOGRAPH PADA JAM AUTOMATIC


Dalam semua pergernakan chrono, jika jarum jam pada angka 12 atau ke posisi 0 jika jarum berlum menunjuk
dengan benar:
1. TARIK crown ke posisi C.
2. Jika jarum stopwatch tidak di posisi 12 atau 0, tekan tombol A dan B berulang kali setidaknya 2 detik.
3. Jarum jam stopwatch tengah akan berputar 360 derajat untuk mengaktifkan mode korektif.
4. Jika jarum jam stopwatch tengah tidak di posisi 12 atau 0, tekan tombol A secara berulang-ulang sampai
kembali ke posisi 12 dan 0. Tekan tombol B sekali untuk mengaktifkan mode korektif menit jarum chrono,
jarum jam chrono, atau 1/10 jarum detik. Tekan tombol A berulang-ulang sampai jarum menit chrono dan
jarum jam chrono atau jarum detik 1/10 bergerak secara interval dan kembali ke posisi 12 dan 0.
5. Tekan kembali crown ke posisi A untuk mengaktifkan ke penyesuaian

INFORMASI GENERIK

WINDING
Jam Gc otomatis anda memiliki fungsi dengan kualitas mekanisme yang tinggi dengan pergerakan otomatis.
Dengan sedikit pergerakan pada pergelangan anda, baling baling akan menyampaikan kekuatan ke pegas. Saat
setelah terkena, kekuatan minimum akan bertahan sampai dengan 42 jam. Indikator cadangan daya pada dial
menunjukkan tingkat daya yang tersisa, sebelum habis. Jika belum dipakai baru-baru ini , kami sarankan Gc
Kronograf Otomatis ini dapat digunkan secara manual ke posisi 1.

PEMUTARAN
Jam Gc otomatis anda memiliki crown yang bisa diputar. Ini sangat penting untuk memutar secara benar untuk
memastikan bahwa jam tetap berfungsi sebagai anti air. Jangan tarik crown sampai crown tertarik scara sendirinya.
Putar crown ke arah kebalikan jarum jam sampai terputar secara bebas, dan tarik crown sesuai dengan pengaturan
waktu yang anda inginkan. Setelah waktu berubah, tekan crown ke posisi 1,
Biarkan pada posisi ini dan putar ke searah jarum jam. Putar kembali sampai pada keadaan aman.

ANTI AIR
Jam Gc knronograf anda dapat tahan air sampai dengan 100 meter (10 ATM/330 tekanan). Jika terkena garam
atau air kimia, bilas jam tangan anda dengan air bersih dan gunakan kain lembut untuk mengeringkan
57
BERLIAN

Jam tangan Gc anda terbuat dari with berlian asli dan menunjukan
dedikasi kita dan pembuatan design dan kualitas.
Berlian pada jam tangan Gc ada telah di beli dari sumber yang sah dan tidak bermasalah. Dijamin dalam garansi
yang disediakan dari pihak yang membuat berlian ini.

GARANSI

Jam Gc anda dijamin dengan garansi terhadap cacat yang disebabkan saat produksi dalam waktu 2 tahun* dari
tanggal pembelian jam yang tertera pada kartu garansi. Semua bagian yang cacat dan terjadi pada periodeini
akan direparasi dan diganti tanpa harus membayar. Untuk menggunakan garansi ini,anda diharapkan untuk
menunjukan sertifikat garansi yang telah diisi dengan stampel, tanggal dan ditandatangani oleh pihak penjual jam
Gc.

Garansi Jam Tangan Gc ini tidak termasuk:


- Cacat yang terjadi karena kerusakan sendiri, penyalah gunaan, (ketokan, penghancuran, embun yang terjadi
pada jam yang bukan anti air), perubahan atau pembetulan yang bukan dilakukan oleh pihak Gc yang terotorisasi
- Tali Kulit
- Baterai
- Penggunakan metal, lapisan pada jam tangan
- Kehilangan komponen jam
*Garansi USA dan CANADA berlaku sampai dengan 10 tahun

Untuk manual dan penambahan bahasa dan untuk daftar keterangan service centre kamu, silahkan kunjungi
website kami Gcwatches.com atau dengan kode QR yang tertera di belakang buku manual ini.
Sie knnen auch den QR-Code auf der Rckseite dieser Anleitung verwenden.

58
Gc

Smart Luxury() Gc

GcGc
316L SS
Gc

Guidelines:
30M/3ATM/100Ft. -
50M/5ATM/165Ft. -
100M/10ATM/330Ft.
200M/20ATM/660Ft.
300M/30ATM/1000Ft.

59

2
:
1. 2
2.
3. 1

39

:
1. 2
2.

3. 1

:
1. 2
2.
3. 1
A
:11.30 5.30

:
1. 2
2.24
3. 1
B

3//224
:
1. 2
2.

3. 1

24:
1. 1
2. B1

3.
:
B55-5

60
:
1. 2
2.
4301
3. 1
1B

1/10

:
123
A ()B ()
9 30
121/10
6

3:

:
1. 3
2. ().
3. 1

:
1. 2
2.
3. 1

:
1. 30
2. 1/10 1/5.

B120

120

*60
1. 2
2. 12B
3.1

*121/10
1. 2
2. 0A
3.1

*9:
1. 3
2. 30A
61
3.1

1. A
2. A
3. B

1. A
2. A
3. A
4. A2
5. B

1. A
2. B
3. B
4. A
5. B

2
1. A
2. B

3. A2
4. B2
5. B

369
:
123
A () B ()
6 12
930
3

69

3:

:
1. 3
2. ().
3. 1

:
1. 2

62
2. 12
3. 1

:
1. 126
2.309
3.1

B120

1. A
2. A
3. B

1. A
2. A
3. A
4. A2
5. B

1. A
2. B
3. B
4. A
5. B

26101/5
:
123
A () B ()
6
930
3

3:

:
1. 3
2. (
).
3. 1

:
1. 2
2. 12
3. 1

63
:
1. 126
2.309
3.1

B120

1. A
2. A
3. B

1. A
2. A
3. A
4. A2
5. B

1. A
2. B
3. B
4. A
5. B

369(/)

:
123
A () B ()
6 <1/10(30)
910
3

3:

:
1. 3
2. (
).
3. 1

:
1. 2
2. 12
3. 1

:
1. 306

64
2. 109
3. 1

B120

1. A
2. A
3. B

1. A
2. A
3. A
4. A2
5. B

1. A
2. B
3. B
4. A
5. B

AUTOMATIC

1. 3

2. 12
3
3. 1

1. 2
1

38
1

AUTOMATIC/CHRONOGRAPH
Gc:
-Valjoux 7750
28,800 2542

1. 3

65
2. 123
3. 1

1.2

2.1

Gc 69123

:
1. 126
2. 3012
3. 19

B120

1. A
2. A
3. B

1. A
2. A
3. A
4. A2
5. B

1. A
2. B
3. B
4. A
5. B

120
1.3
2.120A
B
3.360
4.A
5.B1A
6.1

66

42
1

Gc
1
12

Gc10010330

Gc

Gc24

GcGc

Gc
//






FAQHP
http://gcwatches.com/en/service

67
GC SMART LUXURY .
SMART LUXURY , GC
. GC ,
. GC ,
.
GC , , .
, 10ATM ,
316L .

:

.
.

( )
.
. (
)
.
( )
.

NOTE: , ( )
.

GC . ()
.

:
30 M/3 ATM/100 FT.
50 M/5 ATM/165 FT.
100 M/10 ATM/330 FT.
200 M/20 ATM/660 FT.
300 M/30 ATM/1000 FT.

68
&
:
1. 2 .
2. .
3. 1 .

TWO-EYE
:
1. 2 .
2.
. .
3. 1 .
:
1. 2 .
2. .
3. 1 .
NOTE: A . 11:30
5:30 . ( .)
:
1. 2 .
2. 24 .
3. 1 .
NOTE: B .

THREE-EYE //
:
1. 2 .
2. .
.
3. 1 .
:
1. 1 .
2. B
.
3. .
NOTE: B ,
55 5 .
:
1. 2 .
2. . 4:30
.
3. 1 .
NOTE: 1 , A .

69

12,6,9 THREE-EYE CHRONO 1/10 SEC


NOTE:
1, 2 & 3
A () B ()
30
1/10

3 : , ,

:
:
1. 3 .
2. . ( )
3. 1 .

CALENDAR ():
1. 2 .
2. .
3. 1 .
STOPWATCH ():
:
1. 30
2. 1/10 1/5 .

, B 60 .
, .


1. 2 .
2. 60 B .
3. 1 .
12 COUNTER HAND ( ) 1/10:
1. 2 .
2. 0 A .
3. 1 .
9 COUNTER MINUTE HAND ( ):
1. 3 .
2. 30 A .
3. 1 .
:
1. A .
2. A .
3. B .
:

70
1. A .
2. A .
3. A .
4. A 2 .
5. B .
:
1. A .
2. B .
3. B .
4. A .
5. B .
2 :*
1. A .
2. B .
.
3. A .
4. B .
5. B .

3,6,9 THREE-EYE CHRONO


NOTE:
1, 2 3
A ( ) & B ( )
6 12
9 30
3

6 9
TWO-EYE .
,
.

3 :
, ,
:
:
1. 3 .
2. .
( )
3. 1 .
:
1. 2 .
2. .
3. 1 .

STOPWATCH():
:
12 (6 )
30 (9 )

71
1 ( )
, 12 0 .
:
1. A .
2. A .
3. B .
:
1. A .
2. A .
3. A .
4. A 2 .
5. B .
:
1. A .
2. B .
3. B .
4. A .
5. B . 12 0
.

2,6,10 THREE-EYE CHRONO 1/5 SEC

NOTE:
1, 2 3
A ( ) & B ( )
6
10 30
2

3 :
, ,
:
:
1. 3 .
2. .
( , )
3. 1 .

:
1. 2 .
2. .
3. 1 .

STOPWATCH():
:
(6 )
30 (10 )
1 ( )
, 12 0 .
:

72
1. A .
2. A .
3. B .
:
1. A .
2. A .
3. A .
4. A 2 .
5. B .
:
1. A .
2. B .
3. B .
4. A .
5. B . 12 0
.

3,6,9 THREE-EYE CHRONO 1/10 SEC

NOTE:
1, 2 3
A ( ) & B ( )
6 1/10 30
9 10
2

3 :
, ,
:
:
1. 3 .
2. .
( , )
3. 1 .

:
1. 2 .
2. .
3. 1 .

STOPWATCH():
:
1/10 30 (6 )
10 (9 )
1 ( )
, 12 0 .
:
1. A .
2. A .

73
3. B .
:
1. A .
2. A .
3. A .
4. A 2 .
5. B .
:
1. A .
2. B .
3. B .
4. A .
5. B . 12 0
.


12 0
:

1. 3 .
2. 12 (0 ) A B
2 .
3. 360 .
4. 12 (0 ) A
12 (0 ) . B
1/10 . A
.
5. 1 .


:
1. 3 .
2. 12 .
3. .
4. 1 .


:
1. 2 .
3. .
4. 1 .

WINDING ( - )
GC
. 38 .
1

74
.

GC :
- VALJOUX 7750
- 28,800 25 .
- 42 (42 )

3 .
12 .

2 . , 1
.


GC . 6
, 12 , 9 .

:
:
12 (6 )
30 (12 )
1 (9 )
, 12 0 .

:
1. A .
2. A .
3. B .
:
1. A .
2. A .
3. A .
4. A 2 .
5. B .
:
1. A .
2. B .
3. B .
4. A .
5. B . 12 0
.


12 0

75
:
1. 3 .
2. 12 (0 ) A B
2 .
3. 360 .
4. 12 (0 ) A
12 (0 ) . B
1/10 . A
.
5. 1 .


WINDING ( - )
GC
. 42
.
1 .

SCREW DOWN ( )
GC .
.
. (
) . 1
. ( )
.

WATER RESISTANCE ( )
GC 100 (10 ATM/330 FEET ) .
.

GC .
GC
.

GC 2
.
.

GC :
- , (, , ), GC

-
-

76
-
-

, GC
GCWATCHES.COM QR .

77
Gc
- Smart Luxury ( ). Gc - .
Gc
, , , ,
, . Gc
, , .
Gc. Gc
- ,
, , ,
316L . -
, ,
. Gc , ,
.

:

.
, .
,
.

(. ).
,
( ).
, - ,
.

: ,
.

, .
.
:
30 M/3 ATM/100 Ft. , .
50 M/5 ATM/165 Ft. .
100 M/10 ATM/330 Ft. .
200 M/20 ATM/660 Ft. - .
300 M/30 ATM/1000 Ft. - .

78

-
:
1. 2.
2. ,
.
3.  ,
1.

/
:
1. 2.
2. ,
. .
3. , 1.
:
1. 2.
2. ,
.
3. , 1.
: .
23:30 5:30.
:
1. 2.
2. 24 , .
3. , 1.
: .
23:30 5:30

//

:
1. 2.
2. ,
. .
3. ,
1.

:
1. 1.
2. ,

.
3. ,
.
: ,

79
55 5 .
:
1. 2.
2. , .
3. , 1.
: 1, .

12,6,9 1/10

:
1, 2 3
A () B ()
30

3
:
, .
:

1. 3.
2. , ( ,
).
3. , 1.
:
1. PULL 2.
2. , .
3. , 1.
:
:
1. 30 .
2. ( ).

60,
. , , :

:
( 60 )
1. 2.
2. , 60.
3. RESET 1.
12 :
1. 2.
2. A , 0.
3. 1.
9 :
1. 3.
2. , 30.
3. 1.

80
:
1. A, .
2. , .
3. .

:
1. , .
2. , .
3. , .
4. , .
5. .

- :
1. , .
2. .
3. , .
4. , .
5. .
2 :*
1. , 1- .
2. , ;
.
3. , 2- .
4. , 2- .
5. .

3,6,9

:
1, 2 3
A ( ) B ( )
6
12
9
30
3



6 9 . ,

.

3 :
,
:
1. 3.
2. , .
3. , 1.

81
:
1. 2.
2. , .
3. , 1.
:
:
12 ( 6 )
30 ( 9 )
1 ( )

12 0
:
1. , .
2. , .
3. .
:
1. , .
2. , .
3. , .
4. , .
5. .
:
1. , .
2. , 1- .
3. , .
4. , 2- .
5. .
12 0.

2,6,10 , 1/5

:
1, 2 3
A ( ) B ( )
6

10
30
2 -


3 :
,
:
1. 3.
2. , .
3. , 1.
:
1. 2.
2. , .
3. , 1.

82
:
:
12 ( 6 )
30 ( 9 )
1 ( )
12 0
:
1. , .
2. , .
3. .
:
1. , .
2. , .
3. , .
4. , .
5. .
:
1. , .
2. , 1- .
3. , .
4. , 2- .
5. .
12 0.

3,6,9 1/10

:
1, 2 3
A () B ()
6

9

3 -


3 :
,
:
1. 3.
2. , .
3. , 1.
:
1. 2.
2. , .
3. , 1.
:
:
30 ( 6 )
10 ( 9 )
1 ( )

83
12 0
:
1. , .
2. , .
3. .
:
1. , .
2. , .
3. , .
4. , .
5. .
:
1. , .
2. , 1- .
3. , .
4. , 2- .
5. .
12 0.


.
12 0
1. 3.
2.
12 0,
2 .
3. ,
.
4. 12
0, , ,
,
12 0. ,
, ,
. ,
,
, , 12
0.
5. , 1, .


1. 3.
.
2. 12 .
3. , .
4. 1.

:
1. 2.
2. .
3. 1 .

84

Gc ,
. ,
. , 38
. , , ,
, ( ),
.

Gc:
-Valjoux 7750 28,800 25
- 42
:
3. .
12 . ,
.
:
2.
, . 1 .


Gc :
- 6
- 12
- 9

:
:
12 ( 6 )
30 ( 12 )
1 ( 9 )
12 0
:
1. , .
2. , .
3. .
:
1. , .
2. , .
3. , .
4. , .
5. .
:
1. , .
2. , 1- .
3. , .
4. , 2- .
5. .
12 0.

85

.
12 0
1. 3.
2.
12 0,
2 .
3. ,
.
4. 12
0, , ,
,
12 0. ,
, ,
. ,
,
, , 12
0.
5. , 1, .

Gc ,
. ,
. , 42
. , , ,
, ( ),
.


Gc .
, .
, .
, . , .

Gc 100 .
.

Gc ( ).
( ,
), .

Gc
24 , . ,
, .
,

86
Gc Watches, ,
Gc Watches.

Gc :
- , , ,
(, , ),
,
Gc Watches
-
-
-
- .

Gcwatches.com

87

Potrebbero piacerti anche