Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Prlogo
O presente texto dedicado a comentar determinados aspectos histricos e
caractersticas da lngua hebraica, principalmente sua evoluo durante a poca bblica. Alm
disso, o texto comenta o hebraico dos manuscritos encontrados em irbet Qumran e os
sistemas de vocalizao massortica. No apndice, constam tpicos sobre a evoluo histrica
do alfabeto hebraico e sobre o hebraico samaritano.
1 Texto publicado em Estudos de Religio 21, Ano XV, dezembro, 2001, p. 165-195, sob o ttulo Caractersticas
da Lngua Hebraica: Hebraico Arcaico, Hebraico Pr e Ps-Exlico, Hebraico de Qumran e Hebraico
Massortico de Tiberades. O presente texto uma reelaborao atualizada, revisada e ampliada do referido
texto publicado em 2001.
2 Cf. Gesenius, 1980, p. 1980, p. 1-2; Joon e Muraoka, 1993, p. 2-4; Kelley 1998, p. 429; Rabin, s.d., p. 25; Senz-
Badillos, 1996, p. 10; Schramm e Schmitz, 1992, p. 204-205; Gordon, 1976, p. 393; Driscoll, 1910, p. 176; Trebolle
Barrera, 1996, p. 68-69; Auvray, 1997, p. 11; VV.AA, 2000, p. 143-144 e Francisco, 2008a, p. 626. Atualmente, os
estudiosos reconhecem como semticas cerca de 70 lnguas ou dialetos que possuem vrios detalhes em comum
entre si como a morfologia, a fonologia, a sintaxe e o vocabulrio, cf. Senz-Badillos, 1996, p. 3.
3 Cf. Joon e Muraoka, 1993, p. 8; Gesenius, 1980, p. 3; Kelley, 1998, p. 429 e Mackenzie, 1984, p. 550.
1
populaes do Oriente Mdio: o aramaico falado por cerca de 300 mil pessoas e o hebraico
samaritano por algumas centenas (cerca de 300 pessoas). Outras tornaram-se lnguas litrgicas
como o siraco e o etope, que so usadas por comunidades crists orientais (siraco pelos
cristos nestorianos e jacobitas e etope pelos cristos etopes). O rabe a lngua semtica mais
falada hoje em dia por cerca de 150 milhes de falantes. O hebraico, depois de ressurgido
desde o sculo XVI e como lngua falada desde o sculo XIX, hoje usado por cerca de mais
de 5 milhes de pessoas no atual Estado de Israel.4
Hebraico arcaico: Gnesis 49, xodo 15, Nmeros 23 e 24, Deuteronmio 32 e 33, Juzes 5,
Salmo 68 etc.
Hebraico pr-exlico ou hebraico clssico: o Pentateuco, Josu, Juzes, 1Samuel e 2Samuel,
1Reis e 2Reis, Isaas, Jeremias, Ezequiel, Ams, Osias, Miquias etc.
Hebraico ps-exlico ou hebraico tardio: Esdras, Neemias, 1Crnicas e 2Crnicas, Ester,
Rute, Lamentaes, Eclesiastes, Daniel, Cntico dos Cnticos, Joel, Obadias, Ageu,
Zacarias, Provrbios etc.
Hebraico de Hirbet Qumran: o pesher de Habacuque, o Testamento dos Doze Patriarcas, a
Regra da Associao, o Documento de Damasco, a Regra da Guerra, o Rolo do
Templo etc.
Hebraico rabnico ou hebraico talmdico ou neo-hebraico: a literatura tanatica, a
literatura amoratica, a Mishn (a seo do Talmude escrita em hebraico) etc.
4 Cf. Nova Enciclopdia Ilustrada Folha, vol. 2, 1996, p. 877.
5 Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 52, 68, 112, 130, 171, 203 e 267; Rabin, s.d., p. 36, 40, 48, 49, 53, 75 e 84 e
Francisco, 2008a, p. 626.
6 Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 56-57, 68-69, 115, 130, 166, 205, 219 e 267; Rabin, s.d., p. 36, 41, 42, 46, 47, 49, 53,
54, 73, 78, 79, 85 e 105 e Levias, 1916, p. 308.
2
Hebraico Medieval: comentrios de rabinos como Rashi (rabino Salomo ben Isaque),
Namnides (rabino Moiss ben Naman de Gerona), Maimnides (rabino Moiss ben
Maimon), Abrao ibn Ezra, Davi Qimhi de Narbonne, Saadia ha-Gaon, poemas de
judeus espanhis como Salomo ibn Gabirol, Jud ha-Levi, entre outros.
Hebraico moderno ou hebraico israelense: a literatura rabnica e israelense moderna em
todas as reas (poesia, histria, cincia, educao etc.). Literatura rabnica: Jacob ben
ayyim e Elias Levita. Na poesia pode-se citar alguns nomes: Ams Oz, S. Y. Agnon,
Nathan Alterman, ayyim Naman Bialik, Reuven Rubin, A. B. Yehoshua, entre
outros.
3
de aramaico (cf. Gn 31.47 e Dt 26.5).11 No texto bblico, o idioma dos israelitas nunca
nominado hebraico, mas avn k G tapW (lngua de Cana, cf. Is 19.18) e tydwF hy (judaico, cf. Is
36.11, 13; 2Rs 18.26, 28; Ne 13.24 e 2Cr 32.18) denotando, assim, ser o idioma oficial de
Jud e de Jerusalm e utilizado como forma padro de linguagem para composio de textos.12
Na poca de dominao grega sobre a Palestina (sc. IV-II a.C.), a lngua era
denominada (hebraico) ou (hebraico). No perodo de domnio romano (sc. II
a.C.-II d.C.), era designada tyrb v
i (hebraico) ou tyrb v
i OwHol (lngua hebraica) pelos prprios
judeus e hebraeum e hebraicus em latim. No perodo de desenvolvimento da literatura talmdica
(sc. III-VI), era denominada Hdq GO h
a -OwHl (lngua sagrada) pelos rabinos tanatas. No Talmude
consta a forma tyrb v
i (hebraico) para designar a lngua hebraica (cf. Kiddushin 1.2). Flvio
Josefo, em suas obras, utiliza as locues (lngua dos hebreus) e
(em hebraico) para designar tanto o hebraico quanto o aramaico. A expresso usada
no Eclesistico para denotar o hebraico (cf. Eclo, prlogo 20), todavia, no Novo Testamento,
utilizada para designar o aramaico (cf. Lc 23.38; Jo 5.2; 19.13, 17, 20; 20.16; At 21.40 e 26.14).
Segundo os eruditos, havia duas principais variantes dialetais hebraicas durante a poca bblica:
o dialeto do norte (reino de Israel), denominado israelita ou nortista e o dialeto do sul
(reino de Jud), designado judaita ou sulista. Alm desse fato, percebe-se que havia
variao de pronncia entre os diversos grupos israelitas, como possvel perceber por meio
da narrativa de Juzes 12.6, na qual os efraimitas pronunciavam o vocbulo espiga como
telb
GO H
i e os gileaditas como telb i .13
GO s
4. Hebraico Arcaico
Textos: Gn 49, x 15, Nm 23 e 24, Dt 32 e 33, Jz 5, 1Sm 2.1-10, Sl 18, Sl 19, Sl 29, Sl
68 etc.14
Os textos bblicos citados acima apresentam composio muito antiga, alguns dos quais
datam do sculo XII a.C., como xodo 15 e Juzes 5, enquanto outros, provavelmente,
surgiram na poca da monarquia unida em Israel (sc. XI-X a.C.), como o Salmo 18 e o Salmo
68. Todos os textos so poticos, os quais eram transmitidos oralmente de gerao em gerao
e, posteriormente, foram colocados por escrito. Os estudiosos classificam a linguagem dos
textos mencionados de hebraico arcaico, o qual foi utilizado nas primeiras composies da
Bblia Hebraica.15 Segundo os eruditos, o primeiro texto bblico a ser composto teria sido
Juzes 5 (o Cntico de Dbora), composto, provavelmente, por volta de 1125 a.C., logo aps
os acontecimentos ali relatados.16
Em geral, a poesia hebraica arcaica possui muitos elementos prprios, sendo possvel
destacar alguns exemplos, como o uso de determinadas razes verbais e um vocabulrio tpico
11 Cf. Levias, 1916, p. 306; Jeffery, 1962, p. 553; Schramm e Schmitz, 1992, p. 205; Gordon, 1976, p. 392;
Driscoll, 1910, p. 177; Kelley, 1998, p. 428; Bright, 1980, p. 113-116 e Francisco, 2008a, p. 625-626.
12 Cf. Gesenius, 1980, p. 8; Blau, 1972, col. 1569; Levias, 1916, p. 306; Cohen, 1948, p. 276; Kelley, 1998, p. 428;
Mackenzie, 1984, p. 551; Trebolle Barrera, 1996, p. 69; Rabin, s.d., p. 44; Senz-Badillos, 1996, p. 1 e 68;
Jeffery, 1962, p. 553; Schramm e Schmitz, 1992, p. 203; Gordon, 1976, p. 392; Driscoll, 1910, p. 176;
Gottwald, 1988, p. 19 n. 2 e Francisco, 2008a, p. 626.
13 Cf. Joon e Muraoka, 1993, p. 11; Gesenius, 1980, p. 8; Blau, 1972, col. 1569; Levias, 1916, p. 306; Jeffery,
1962, p. 553; Schramm e Schmitz, 1992, p. 203-205; Cohen, 1948, p. 276; Gordon, 1976, p. 392; Driscoll, 1910,
p. 176 e Francisco, 2008a, p. 626.
14 Cf. Sellin e Fohrer, 1978, p. 416, 417 e 421.
15 Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 56; Schramm e Schmitz, 1992, p. 205 e Gordon, 1976, p. 392.
16 Cf. Rabin, s.d., p. 36-37; Senz-Badillos, 1996, p. 57; Mackenzie, 1984, p. 221; Gottwald, 1988, p. 241; Bright,
1980, p. 188; Sellin e Fohrer, 1983, p. 293-294 e Johnson, 1995, p. 27.
4
do hebraico nos sculos XII a.C. ao sculo X a.C. Os itens lexicogrficos listados abaixo so
exemplos do hebraico arcaico em comparao ao estgio seguinte, o hebraico pr-exlico:17
Muitas palavras listadas acima tendem a no aparecerem mais nos textos em prosa do
hebraico pr-exlico (algumas vezes podem aparecer ocasionalmente) e tendem, tambm, a se
concentrarem nos antigos textos poticos bblicos mencionados. Uma grande parte do
vocabulrio do hebraico arcaico constituda por palavras raras e arcaicas e, alm disso,
aparecem uma nica vez no texto bblico, constituindo, assim, situaes de hapax legomenon.18
Segundo os estudiosos, os textos poticos compostos na antiga forma do hebraico
bblico so de procedncia do reino de Israel, apresentando influncia de povos vizinhos e de
17 Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 57-61; Joon e Muraoka, 1993, p. 11-12; Gesenius, 1980, p. 15; Gordon, 1976, p.
392 e Seow, 1995, p. 157.
18 Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 61.
5
suas literaturas. Os textos em hebraico arcaico demonstram, tambm, que havia diferenas
entre a linguagem literria e a linguagem falada no cotidiano pelo povo israelita.19
A maior parte dos livros da Bblia Hebraica foi composta no perodo que antecede o
exlio babilnico ocorrido a partir de 586 a.C. e tal poca compreende o sculo X ao VI a.C.,
isto , entre a poca da monarquia unida (sc. X a.C.) e entre a queda do reino de Jud (sc. VI
a.C.). A linguagem desses escritos difere, substancialmente, daquela que foi descrita
anteriormente, o hebraico arcaico. O estgio evolutivo da lngua hebraica ocorrido entre o
sculo X a.C. e o sculo VI a.C., conhecido como hebraico pr-exlico ou hebraico clssico,
denominaes adotadas pelos estudiosos.21
A linguagem do hebraico pr-exlico assinala o auge de desenvolvimento da lngua
hebraica no perodo bblico e tambm coincide com o apogeu da vida poltica, social, cultural,
espiritual e econmica do povo israelita desde sua entrada na Palestina ocorrida no sculo XIII
a.C. O incio do hebraico pr-exlico d-se no perodo de surgimento da monarquia unida com
Saul, Davi e Salomo (sc. XI e X a.C.). Essa poca marca, igualmente, o incio da composio
sistemtica dos livros bblicos, os quais refletem a tradio e a experincia religiosa do povo de
Israel com a f monotesta, como as tradies histricas relacionadas ao perodo patriarcal, ao
xodo, conquista de Cana, poca dos juzes e poca da monarquia.22
O hebraico pr-exlico alcanou to elevada perfeio de linguagem e de composio
que serviu sempre de modelo para os outros estgios posteriores do hebraico, como o hebraico
ps-exlico e o hebraico de irbet Qumran. Uma questo que discutida pelos eruditos
saber at que ponto a linguagem dos livros bblicos pr-exlicos reflete o falar cotidiano do
povo israelita. O que pode ser provvel que a linguagem do hebraico pr-exlico era uma
forma de composio literria tpica dos escribas da corte, os quais padronizaram e fixaram as
regras de uma literatura em lngua culta e acabaram por desenvolver uma linguagem oficial.23
Rabin afirma que a linguagem do hebraico pr-exlico reflete o dialeto prprio de
Jerusalm e arredores, mas alguns livros como o de Osias e o de Ams, por exemplo, refletem
o dialeto falado no reino de Israel que conservou a linguagem da poca da monarquia unida
sob Davi e Salomo (sc. XI e X a.C.). Todavia, a linguagem predominante nos livros bblicos
escritos antes do exlio babilnico a de Jerusalm. O mesmo erudito informa, ainda, que o
hebraico pr-exlico tinha se tornado uma linguagem unificada e padronizada j na poca de
Salomo (961-922 a.C.), tendo sido elaborada, provavelmente, na capital, Jerusalm. Tal
linguagem teria sido utilizada, tambm, pelos sacerdotes do Templo de Jerusalm e pelos
escribas profissionais da corte, e como tal, conservava rigidamente o padro literrio,
mantendo distanciamento da lngua falada.24
Alguns destaques lingsticos mais relevantes do hebraico pr-exlico so
exemplificados a seguir:
6
O uso mais freqente do pronome relativo reH' (que, cf. Gn 5.29; x 9.18; Js 6.17; Jz 6.25).
O uso mais freqente da conjuno waw conversiva que modifica o tempo de uma expresso
verbal: rem'yF w (e disse, cf. Jz 10.11), 'EcFyw (e saiu, cf. x 2.11), rEb G d
y w (e falou, cf. Nm 8.1), Gotb
h
a '
o w
(e amars, cf. Dt 6.5), t oG r
m
a oHw (e guardars, cf. Dt 6.11), t
oG r
p
a k
o w (e calafetars, cf. Gn 6.14).
Ortografia defectiva de determinados nomes prprios como dwGd (Davi), comum nos livros de
Samuel e de Reis (cf. 1Sm 26.5; 2Sm 16.11; 1Rs 1.13; 2Rs 22.2) ao invs da grafia plena dywd
G
25
(Davi), comum nos livros das Crnicas (cf. 1Cr 16.2; 2Cr 5.1).
O uso mais freqente do pronome pessoal yikn 'o (eu, cf. Nm 23.15; 1Sm 18.18; 2Rs 4.13; Jr 1.6)
ao invs de yn' (eu, cf. Zc 8.11; Rt 1.21; Lm 1.16; Ne 1.8).
O uso muito freqente da expresso yihy w (e aconteceu que, e houve que) no incio das
narrativas dos textos em prosa (cf. Gn 42.35; x 13.17; Js 24.29; 2Sm 13.1; 1Rs 14.6; Is 7.1).
25 De acordo com os estudos de Andersen e Forbes a grafia defectiva do nome Davi nos dois livros de Samuel
chega a 575 vezes, nos dois livros dos Reis 93 vezes e nenhuma vez nos dois livros das Crnicas, em Esdras e
em Neemias. Por outro lado, a grafia plena do referido nome bblico masculino chega 271 vezes nos livros
bblicos ps-exlicos mencionados contra somente trs vezes nos livros dos Reis e nenhuma vez nos livros de
Samuel, cf. Andersen e Forbes, 1986, p. 4-7.
7
reflete o ponto-de-vista dos prprios massoretas e, em seu sistema, h evidente influncia do
aramaico e de uma desmedida reconstruo subjetiva.26
8
composio dos livros bblicos ps-exlicos. Em relao influncia aramaica no hebraico ps-
exlico, encontram-se no mesmo abundantes aramasmos, como pode-se perceber nos livros de
Esdras, Neemias, Daniel, J, Crnicas, Ester, Eclesiastes e Cntico dos Cnticos. Por outro
lado, determinados livros como Rute, Lamentaes e bom nmero de salmos, de escritos
profticos e de escritos sapienciais no foram afetados pelo aramaico. Alm do vocabulrio, o
aramaico tambm influenciou a sintaxe e a morfologia do hebraico ps-exlico. De acordo com
Joon e Muraoka, os livros bblicos mais representativos do hebraico ps-exlico so
Eclesiastes, Ester, Esdras, Neemias e Crnicas.32
Durante o perodo ps-exlico, o hebraico pr-exlico continuou a ser usado como
modelo e como inspirao literria para os escritores bblicos, como pode-se constatar em
determinados textos bblicos, como Crnicas, Esdras, Neemias, Ester, Daniel e vrios salmos.
Segundo os estudiosos, constata-se que os autores dos livros bblicos mencionados e dos
textos de irbet Qumran teriam imitado o estilo e o vocabulrio do hebraico como
encontrado no texto do Pentateuco.33
Segundo os eruditos, alm de livros bblicos tardios, o hebraico ps-exlico foi,
tambm, o idioma utilizado na composio de alguns livros apcrifos, pseudepgrafos,
apocalpticos e dos manuscritos de irbet Qumran. Esse fato demonstra que o hebraico no
havia deixado de existir como lngua viva e, em virtude disso, passava por transformaes
internas comuns em uma linguagem usada constantemente.34
Segundo Senz-Badillos, de todos os livros bblicos ps-exlicos, os das Crnicas so os
mais instrutivos em demonstrar de como era o hebraico ps-exlico e seus traos diferenciais
em relao ao hebraico pr-exlico. Uma das caractersticas dos livros das Crnicas, como de
outros livros ps-exlicos, o constante uso de grafias plenas e das matres lectionis (lat. lit. mes
de leitura/auxiliares de leitura, isto , consoantes que servem tambm como fonemas
voclicos como ', h, y e w) 35 e a substituio de formas arcaicas por outras mais novas.36 Os
destaques seguintes exemplificam algumas unidades lxicas hebraicas registradas em livros
bblicos pr-exlicos em comparao com os seus cognatos encontrados nos livros bblicos
ps-exlicos (observar, principalmente, os exemplos encontrados nos livros das Crnicas em
comparao com aqueles encontrados nos livros de Samuel e de Reis): 37
32 Cf. Blau, 1972, col. 1572 e 1583; Rabin, s.d., p. 49; Senz-Badillos, 1996, p. 112-115; Joon e Muraoka, 1993, p.
11; Schramm e Schmitz, 1992, p. 206; Levias, 1916, p. 308 e Cohen, 1948, p. 277.
33 Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 112-114; Joon e Muraoka, 1993, p. 10-11 e Levias, 1916, p. 308.
34 Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 115-116 e Bright, 1980, p. 560.
35 Cf. Blau, 1972, col. 1570 e 1572; Brotzman, 1994, p. 40; Tov, 2001, p. 221; Andersen e Forbes, 1986, p. 32 e
55; Trebolle Barrera, 1996, p. 69-70; Kelley, 1998, p. 430; Auvray, 1997, p. 15; Seow, 1995, p. 7 e Ginsburg,
1966, p. 299.
36 Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 116-117 e Andersen e Forbes, 1986, p. 60-62.
37 Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 117-127 e Blau, 1972, col. 1570 e 1572.
9
carta bGt
o k m i (cf. Ez 1.1) trg ' i (cf. Ne 6.5)
sangue Gd (cf. 1Rs 18.28) yimd G (cf. 1Cr 22.8)
ele tem nascido dGl a y (cf. Is 9.5) dalwO n (cf. Ec 4.14)
corpos tOyF w gF (cf. 1Sm 31.12) tOpwF gF (cf. 1Cr 10.12)
10
guerra so homx o l
m
i ou temx e l
m
i , cf. x 1.10; Js 11.18; 1Sm 13.22]). Outros exemplos de
emprstimos do aramaico so os vocbulos omz (data, poca, tempo, cf. Ec 3.1; Et 9.27; Ne
2.6), tGd
(decreto, edito, cf. Et 1.8; Ed 8.36) e as razes verbais lbq (receber, cf. Pv 19.20; Ed
4.4; 2Cr 12.18) e rSk (ser acertado, sair bem, cf. Ec 10.10; 11.6; Et 8.5).42
As descobertas dos Manuscritos do Mar Morto, entre 1947 e 1965, nas localidades de
irbet Qumran, Wadi Murabbaat, Nahal Hever e Massada, alm de outras localidades do
deserto da Judia, trouxeram muitos fragmentos parcialmente completos de livros bblicos e
no bblicos, os quais possuem importncia para todos os campos da crtica bblica, como
literria, textual, teolgica, histrica, social e lingstica. Alm dos livros bblicos encontrados
nessas localidades, como o 1QIsa, descoberto na primeira gruta de irbet Qumran, em 1947,
existe, tambm, um grande nmero de escritos da prpria comunidade qumraniana.44
De todas as localidades do deserto da Judia que forneceram manuscritos a de irbet
Qumran a mais importante, pois desse stio arqueolgico que os estudiosos encontraram
textos bblicos em hebraico, aramaico e grego mais antigos em relao aos demais stios.
Segundo Tov, o 1QIsa, por exemplo, atualmente datado entre 202 e 107 a.C., de acordo com
os testes do carbono-14 (data paleogrfica: 125-100 a.C.), constituindo um dos mais relevantes
testemunhos textuais da Bblia Hebraica.45
Alm dos manuscritos bblicos, a comunidade de irbet Qumran produziu grande
nmero de escritos prprios como os citados acima, os quais demonstram um linguajar
divergente em relao ao hebraico ps-exlico e ao hebraico rabnico. Todavia, s vezes, tal fala
semelhante aos dois referidos estgios lingsticos do hebraico. Determinados estudiosos
classificam tal linguagem de hebraico de irbet Qumran, o qual no exatamente uma
evoluo do hebraico ps-exlico, mas representa uma das formas da lngua hebraica existentes
no perodo do sculo II a.C. ao sculo I d.C.46 De acordo com a opinio de Kutscher, o
hebraico de irbet Qumran poderia ser considerado a ltima ramificao do hebraico bblico
ps-exlico.47 Ainda segundo Kutscher, tal linguagem composta pelos seguintes elementos
lingsticos: 1. hebraico bblico; 2. aramaico oficial (a lngua franca utilizada durante a poca
bblica, na regio do Oriente Mdio) e 3. hebraico vernacular (que mais tarde se tornaria o
hebraico rabnico). Tais influncias foram determinantes para a formao da linguagem,
especialmente na fonologia e na grafia.48
42 Cf. Rabin, s.d., p. 49; Senz-Badillos, 1996, p. 114 e 123-124; Levias, 1916, p. 308 e Trebolle Barrera, 1996, p. 75-76.
43 Cf. Trebolle Barrera, 1996, p. 542-544; Mackenzie, 1984, p. 762-764; Gottwald, 1988, p. 98 e Sellin e Fohrer,
1978, p. 756.
44 Cf. Trebolle Barrera, 1996, p. 330-32.
45 Cf. Tov, 2001, p. 106. Cf. tambm Gottwald, 1988, p. 122; Trebolle Barrera, 1996, p. 336; Brotzman, 1994, p.
90 e Francisco, 2008a, p. 385.
46 Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 132-133; Kutscher, 1972, col. 1584 e Mackenzie, 1984, p. 551.
47 Cf. Kutscher, 1972, col. 1584.
48 ibidem, col. 1584.
11
Os textos encontrados em irbet Qumran evidenciam que o hebraico empregado pela
comunidade era falado, possuindo vrias caractersticas tais como: coloquialismos,
aramaizao, emprstimos estrangeiros e linguagem popular. Alm do hebraico, o aramaico e o
grego eram conhecidos, igualmente, pela comunidade e seus escritos demonstram o
conhecimento desses dois idiomas. Por meio das descobertas dos manuscritos, o hebraico de
irbet Qumran reflete evoluo da lngua hebraica e percebe-se, ainda, que h maior
distanciamento em relao ao hebraico pr-exlico. Por outro lado, mais prximo ao
aramaico e ao hebraico rabnico. Entretanto, segundo alguns doutos, a lngua utilizada nos
textos encontrados em irbet Qumran representaria um estgio tardio de evoluo do
hebraico bblico.49
Alguns exemplos tomados de 1QIsa, entre outros textos, demonstram como era o
hebraico tpico da comunidade de irbet Qumran em relao ao hebraico encontrado no
Texto Massortico. Percebe-se tendncia freqente em se utilizar grafias plenas como
determinadas matres lectionis, como ' para representar o fonema a; w para representar os
fonemas o e u e y para representar os fonemas i longo e e. Tal recurso era utilizado para facilitar
a leitura de determinadas palavras. Por outro lado, a grafia do hebraico de Hirbet Qumran
demonstra, ainda, inconsistncias e falta de padro, como, por exemplo, nos vocbulos tw'z,
t'wz e twz (esta, isto) e S'wr, Sw'r e Swr (cabea), entre outros casos.50 Os exemplos abaixo
exemplificam de como era o tipo de ortografia empregada normalmente no hebraico de irbet
Qumran em comparao quela encontrada no hebraico massortico, de acordo com os
cdices de Leningrado B19a (L) e de Alepo (A):51
49 Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 132-133; Kutscher, 1972, col. 1584; Rabin, s.d., p. 49; Trebolle Barrera, 1996, p. 76
e Francisco, 2008b, p. 132.
50 Cf. Tov, 2001, p. 108; Senz-Badillos, 1996, p. 135-136; Kutscher, 1972, col. 1585-1586; Gordon, 1976, p. 393;
Francisco, 2008a, p. 397-398 e idem 2008b, p. 133-134.
51 Cf. DJD 4, p. 31, 32, 33, 34, 36 e 38; DJD 12, p. 90, 216, 219, 223, 243 e 254; DJD 14, p. 80 e 114; DJD 15, p.
58, 212, 213, 217 e 315; DJD 16, p. 232; Sukenik, Avigad e Yadin, 1955, col. 6; Trever, 1974, p. 8, 9, 12, 13, 18,
19, 36, 40, 43, 48 e 56; Tov, 2001, p. 108, 109, 383, 384 e 386; Trebolle Barrera, 1996, p. 333; Senz-Badillos,
1996, p. 134-146; Kutscher, 1972, col. 1586; Gordon, 1976, p. 393; Francisco, 2008a, p. 397-398 e idem 2008b,
p. 133-134.
12
Gomorra hrm O v (cf. Is 13.19 [cd. L e A]) hrmwv (cf. Is 13.19 [1QIsa])
seus pombais ehyEtb GO r u '
(cf. Is 60.8 [cd. L e A]) hmhytwbr' (cf. Is 60.8 [1QIsa])
assim hGk GO (cf. Is 49.7 [cd. L e A]) hwk (cf. Is 49.7 [1QIsa])
adlteras tOp' nO (cf. Ez 23.45 [cd. L e A]) twp'n (cf. Ez 23.45 [4QEza])
e quatro vab G r ' a w (cf. Ez 10.21 [cd. L e A]) hvbr'w (cf. Ez 10.21 [4QEza])
as tochas ydp Ki l aG h a (cf. Ez 1.13 [cd. L e A]) ydyplh (cf. Ez 1.13 [4QEzb])
boca yip
K (cf. Is 40.5 [cd. L e A]) 'yp (cf. Is 40.5 [1QIsa])
quem? yim (cf. Is 40.12 [cd. L e A]) 'ym (cf. Is 40.12 [1QIsa])
ele 'Fwh (cf. Nm 13.19 [cd. L e A]) h'wh (cf. Nm 13.19 [4QNmb])
ela 'wih (cf. Nm 13.20 [cd. L e A]) h'yh (cf. Nm 13.20 [4QNmb])
vs (masc.) et G ' a (cf. Nm 18.31 [cd. L e A]) hmt' (cf. Nm 18.31 [4QNmb])
lhes ot' O (cf. Nm 13.17 [cd. L e A]) hmtw' (cf. Nm 13.17 [4QNmb])
todo lOk G (cf. Is 40.6 [cd. L e A]) lwk (cf. Is 40.6 [1QIsa])
na fora x
k GO b a (cf. Is 40.9 [cd. L e A]) xwkb (cf. Is 40.9 [1QIsa])
as naes ywO gF h a (cf. Is 40.17 [cd. L e A]) y'wgh (cf. Is 40.17 [1QIsa])
como a tenda leh' O k oG (cf. Is 40.22 [cd. L e A]) lhw'k (cf. Is 40.22 [1QIsa])
teus mandamentos yetwO c m i (cf. Sl 119.86 [cd. L e A]) hkytwwcm (cf. Sl 119.86 [11QSla])
teus estatutos yGq e x u (cf. Sl 119.112 [cd. L e A]) hkyqwx (cf. Sl 119.112 [11QSla])
em tua palavra rb o d l i (cf. Sl 119.114 [cd. L e A]) hkybdl (cf. Sl 119.114 [11QSla])
teu Deus yEhl ' (cf. Dt 5.6 [cd. L e A]) yhwl' (cf. Dt 5.6 [4QDtj])
vosso Deus ekyEhl ' (cf. Dt 3.20 [cd. L e A]) hmkyhwl' (cf. Dt 3.20 [4QDtm])
vossos pais ekyEtb O ' (cf. Nm 32.14 [cd. L e A]) hmkytwb' (cf. Nm 32.14 [4QNmb])
e disse rem'yF w (cf. x 3.14 [cd. L e A]) rm'wyw (cf. x 3.14 [4Qxb])
muito dO'm (cf. Nm 11.33 [cd. L e A]) hd'wm (cf. Nm 11.33 [4QNmb])
fara hOvr p Ka (cf. Sl 136.15 [cd. L e A]) hwvrp (cf. Sl 136.15 [11QSla])
teu nome mH i (cf. Is 25.1 [cd. L e A]) hkmS (cf. Is 25.1 [4QIsc])
escurido eHx O (cf. Na 1.18 [cd. L e A]) Swx (cf. Na 1.8 [4QXIIg])
para ti l (cf. Nm 27.18 [cd. L e A]) hkl (cf. Nm 27.18 [4QNmb])
cego rFw v i (cf. Is 42.19 [cd. L e A]) r'wv (cf. Is 42.19 [1QIsa])
exultao hnF r (cf. Is 14.7 [cd. L e A]) hnwr (cf. Is 14.7 [1QIsa])
inocentes yi't o p K (cf. Sl 119.130 [cd. L e A]) y'twp (cf. Sl 119.130 [11QSla])
teus preceitos yetd O v (cf. Sl 119.119 [cd. L e A]) hkytwwdv (cf. Sl 119.119 [11QSla])
seu clamor otv w H a (cf. Sl 145.19 [cd. L e A]) hmtvwS (cf. Sl 145.19 [11QSla])
minha aflio yyn v (cf. Sl 119.153 [cd. L e A]) yynwv (cf. Sl 119.153 [11QSla])
Alm das diferenas listadas acima entre os dois tipos do hebraico, existem, alm disso,
palavras novas no hebraico de irbet Qumran que no ocorrem em outros estgios anteriores
do hebraico. Tal vocabulrio mais extenso do que o encontrado no hebraico pr-exlico e no
hebraico ps-exlico. O hebraico de irbet Qumran era mais aberto a estrangeirismos e
inovaes morfolgicas e fonolgicas que seus antecedentes. No vocabulrio existem itens
lxicos de procedncia aramaica, persa, grega e latina. Alguns itens lxicos demonstram
significados especficos e outros revelam serem emprstimos do aramaico. Os exemplos a
seguir ilustram o vocabulrio encontrado em vrios textos encontrados nas grutas de irbet
Qumran: Hrd m
i (estudo, exegese), tesn k
G (assemblia, comunidade), Eq (tempo, poca), lrwO gF
13
(grupo), 'eHd G (primavera), rs e (ordem, regra), reHp KE (interpretao, explicao), daxy
(comunidade [sentido influenciado, possivelmente, pelo vocbulo grego [comunho]),
rGq
E b
a m
(inspetor), raW (prncipe [vocbulo usado para designar anjo]), vd G m
a (conhecimento?,
opinio?), H'Owroh EhwO k
G (sumo sacerdote), Xop
K H
m
i tyEb
G (corte), dFwmltGa (aprendizado), XFwXvz (jovem,
rapaz), zr (secreto [vocbulo de origem persa]), ld G g m
i (torre [com sentido militar, conforme o
grego e o latim turris]) e as razes verbais z' (ouvir), dmv (levantar), vwz (se agitar [com
sentido intransitivo]) etc.52
8. Vocalizao Massortica
Textos: Cdice de Alepo (A), Cdice de Leningrado B19a (L), Cdice Oriental 4445
(B), Cdice do Cairo dos Profetas (C), Cdice Sassoon 507 (S), Cdice Sassoon 1053 (S1),
Cdice Petropolitano Babilnico B3 (P), Cdice de Nova York JTS 232 (N), Cdice
Reuchliniano (R), Cdice Erfurtense 3 (E3) etc.53
Crawford, 1998, p. 13; Senz-Badillos, 1996, p. 77-78; Jeffery, 1962, p. 553; Brotzman, 1994, p. 49-51; Sellin e
Fohrer, 1978, p. 758; Gottwald, 1988, p. 125 e Francisco, 2008a, p. 250.
55 Cf. Blau, 1972, col. 1573 e Francisco, 2008a, p. 253, 254, 263 e 268.
14
c. Sinais de vocalizao palestina
1 0 2 3 4 5 6 ou 7
a e i o u
Semivogais
' ' ' '
#
56 Cf. Tov, 2001, p. 45; Brotzman, 1994, p. 53; Senz-Badillos, 1996, p. 78; Yeivin, 1980, p. 141; idem, 2003, p.
117; Kelley, Mynatt e Crawford, 1998, p. 20; Gordon, 1976, p. 393; Trebolle Barrera, 1996, p. 316; Gottwald,
1988, p. 127 e Francisco, 2008a, p. 278-279.
57 Cf. Gottwald, 1988, p. 122-123; Brotzman, 1994, p. 55-56; Tov, 2001, p. 22-23; Yeivin, 1980, p. 1-2; idem,
2003, p. wXzX; Trebolle Barrera, 1996, p. 310, 311 e 699; Mackenzie, 1984, p. 928-929; Wrthwein, 1995, p. 10-
16 e 24; Kelley, Mynatt e Crawford, 1998, p. 31; Kelley, 1998, p. 441; Sellin e Fohrer, 1978, p. 756-763 e
Francisco, 2008a, p. 268.
58 Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 78-79; Joon e Muraoka, 1993, p. 10; Wrthwein, 1995, p. 26-28; Tov, 2001, p. 40-
43 e Francisco, 2008a, p. 266-267.
15
A acentuao das palavras do hebraico, de acordo com a vocalizao tiberiense, cai,
freqentemente, na ltima slaba, algumas vezes cai na penltima. Possivelmente, o hebraico
dos tempos bblicos, ao contrrio da tradio tiberiense, possuiria outras variaes na
tonicidade das palavras. Os estudiosos argumentam que a tonicidade da ltima slaba prpria
dos massoretas de Tiberades, como tambm da pronncia dobrada das letras t"pkdgb, entre
outros detalhes lingsticos.59
Como exemplo, alguns vocbulos e nomes prprios hebraicos comuns no Texto
Massortico podem ilustrar a ocorrncia do acento tnico (obs.: o sinal grfico indica a slaba
tnica dos itens lexicogrficos e nomes):
Vocbulos e nomes prprios oxtonos: lOwd gF (grande), l' E r
W y (Israel), heHOm (Moiss), Owd ' o
(senhor, dono), hGl o pi t G (orao), yih l
'
(Deus, deuses), lE' wF mH (Samuel), hol x n (herana), Hox n
(serpente, spide), Xp Ko H mi (direito, juzo), bk o wO k
G (estrela), hqo d c (justia), hox p
Ko H m i (famlia), hd W o
(campo), hnoH (ano), hr wO t
G (instruo, lei), Eh
kGO (sacerdote), HOwdoq (santo), hom oxl m i (guerra), hl
oG hi t G
(louvor, salmo), tem
' (firmeza, veracidade) etc.
16
eram divergentes e teriam tentado assegurar que seu prprio sistema fosse o nico a ser
seguido por seus discpulos, sendo adotado na vocalizao dos inmeros manuscritos
medievais da Bblia Hebraica.63
Apndices
1. O Hebraico Samaritano
Alm do hebraico usado pelos judeus ao longo de sua histria, h, ainda, o hebraico
samaritano utilizado pela comunidade samaritana, a qual vive hoje na cidade de Nablus e de
Holon, em Israel. O hebraico samaritano usado, atualmente, principalmente como lngua
litrgica, sendo a linguagem do Pentateuco Samaritano, um dos testemunhos textuais do texto
bblico, ao lado do Texto Massortico, da Septuaginta, da Vulgata, da Peshitta, do Targum,
entre outros. O alfabeto hebraico empregado pelos samaritanos possui a antiga forma da
escrita hebraica conhecida como paleohebraica, muito similar ao antigo alfabeto fencio.64
Os estudiosos desconhecem a origem exata do hebraico samaritano e em que poca
teria surgido. Segundo Senz-Badillos, por volta do sculo II a.C. percebe-se uma forma
independente e especfica do hebraico usado pela comunidade samaritana de ento em relao
ao hebraico utilizado pelos judeus. Todavia, a origem da forma hebraica prpria dos
samaritanos teria surgido, possivelmente, vrios sculos antes.65
A pronncia do texto bblico hebraico feita pelos samaritanos diferente daquela feita
pelos judeus. Kahle fez estudos da pronncia samaritana e publicou uma transliterao de
vrias passagens do livro de Gnesis e de xodo colhidas do Pentateuco Samaritano. O texto
de Gnesis 1.1 dado como exemplo de como a pronncia praticada pelos samaritanos em
comparao com a pronncia fixada pelos massoretas de Tiberades:66
r'h t'w ymSh t' yhl' 'rb tyS'rb
pronncia samaritana: brit br lwm it emem wit re.
63 Cf. Wrthwein, 1995, p. 27; Kahle, 1956, p. 144 e idem, 1959, p. 150.
64 Cf. Wrthwein, 1995, p. 4, 45 e 46; Tov, 2001, p. 80-81; Brotzman, 1994, p. 64-65; Sellin e Fohrer, 1978, p.
767; Trebolle Barrera, 1996, p. 348-349 e Francisco, 2008a, p. 405.
65 Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 147. Cf. tambm Francisco, 2008a, p. 414 e 626.
66 Cf. Kahle, 1959, p. 318. Cf. tambm Francisco, 2008a, p. 417.
67 Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 92 e 147; Kahle, 1956, p. 146; idem, 1959, p. 153; idem, 1962, p. 2 e Francisco,
2008a, p. 415 e 626.
68 Cf. Andersen e Forbes, 1986, p. 14 e 70; Tov, 2001, p. 90; Senz-Badillos, 1996, p. 159 e Francisco, 2008a, p. 416.
17
diferena maior entre o Pentateuco Samaritano e o Texto Massortico. Alguns exemplos de
diferena de grafias entre ambos os textos em Gnesis, captulo 49 (Observao: o Texto
Massortico representado aqui pelo Cdice L) so dados a seguir:69
18
2. O Alfabeto Hebraico
Durante o perodo bblico, a lngua hebraica conheceu mais de um tipo de alfabeto
consonantal para representar suas letras. Como os israelitas eram vizinhos dos povos do antigo
Oriente Mdio, mantendo contatos constantes com todos eles, acabaram por adotar e/ou
adaptar antigos sistemas alfabticos que eram utilizados pelos povos da regio. Tanto a antiga
escrita hebraica (paleohebraica) como a escrita hebraica quadrtica (escrita assria) eram
adaptaes de alfabetos j existentes, sendo usados pelos povos que falavam alguma lngua
semtica. Este tpico trata de alguns aspectos histricos dos dois sistemas alfabticos utilizados
pelo povo de Israel durante o perodo bblico, tanto antes como depois do exlio babilnico:71
a. O Abecedrio Paleohebraico
Os estudiosos afirmam que os povos semitas desenvolveram vrios sistemas alfabticos
desde o incio do segundo milnio a.C. e tais sistemas foram desenvolvidos ao passar do tempo
e acabaram por influenciar outros alfabetos mais recentes. Segundo suas descobertas, os
primeiros sistemas alfabticos e suas datas so: o alfabeto proto-cananeu (c. 1700 a.C.), o
alfabeto proto-sinatico (c. 1500 a.C.), o alfabeto proto-rabe (c. 1300 a.C.), entre outros.72
Inicialmente, o alfabeto proto-cananeu possua 27 caracteres consonantais, porm, at
o sculo XIII a.C. seu alfabeto passou a adotar 22 letras e um sculo mais tarde, passou a
adotar a escrita da direita para a esquerda, possivelmente sofrendo influncia da escrita hertica
egpcia. Segundo os estudiosos, do sculo XII a.C. em diante o alfabeto proto-cananeu
considerado como alfabeto fencio. Como adaptao do sistema alfabtico fencio surgiu o
alfabeto paleohebraico, entre o sculo XII e XI a.C., sendo utilizado pelos israelitas em sua
comunicao escrita.73
Segundo os eruditos, o alfabeto hebraico passou por transformaes ao longo do
tempo, pois foram descobertas antigas inscries hebraicas em stios arqueolgicos em Israel,
na Jordnia e na Sria: o straco abecedrio de Izbet Tsartah (c. 1000 a.C.), a inscrio no
sarcfago do rei Airam, em Biblos (c. 1000 a.C.), o calendrio agrcola de Gezer (950 a.C.), a
estela do rei Mesha, de Moabe (c. 840 a.C.), os stracos de Siqum (c. 700 a.C.), o Papiro
Murabbaat 17 (c. 700 a.C.), as inscries do tnel de Silo, em Jerusalm (c. 700 a.C.), o
straco de Mesad Haschabiahu (c. 600 a.C.), o straco de Laquis (c. 588 a.C.) e o straco de
Arad (c. 500 a.C.). Todas essas inscries foram escritas em caracteres paleohebraicos.74
O alfabeto paleohebraico foi usado na composio dos livros bblicos surgidos no
perodo entre o sculo XII e VI a.C. quando os escribas usavam o hebraico pr-exlico como
linguagem literria. Entre os textos bblicos, pode-se mencionar o Pentateuco, Josu, Juzes,
Samuel, Reis, Isaas, Jeremias, entre outros. Alguns poucos manuscritos (cerca de 11 a 14)
descobertos em Hirbet Qumran tambm foram compostos na antiga escrita hebraica, como:
4QpaleoGnm, 4QpaleoExm, 11QpaleoLva, 4QpaleoDts, 4QpaleoJc, entre outros manuscritos.75
19
O abecedrio paleohebraico foi substitudo aos poucos pela adoo do abecedrio
quadrtico aps o perodo ps-exlico (cf. abaixo) pelos escribas judeus. Porm, o antigo
alfabeto hebraico continuou em uso, principalmente em alguns momentos de conflito na
histria judaica, como na poca da Revolta dos Macabeus (166-160 a.C.) e na poca da
Primeira (66 a 73 d.C.) e da Segunda Revolta Judaica contra Roma (132 a 135 d.C.), quando o
uso dos antigos caracteres hebraicos era tido como um sinal de nacionalismo judaico.76
Em alguns manuscritos encontrados em irbet Qumran compostos no abecedrio
quadrtico, como por exemplo, 11QSla, 2QExb, 4QIsc, 1QpHab, entre outros textos bblicos e
no bblicos, o tetragrama (hwhy, YHWH) e os ttulos divinos yihl '
(Deus), lE' (Deus) e yil'
E
(meu Deus) so grafados em caracteres paleohebraicos como HWHy (YHWH, cf. x 4.31
[2Qxb], Is 11.9 [4QIsc], Sl 136.1 [11QSla], 1QpHab [col. 6, l. 2]), Myhla (Deus, cf.
4QShirShabbg [frg. 1]), la (Deus, cf. 4QAgesCreat [frg. 1, l. 1], 4QSd [col. 8, l. 9]) e yla (meu
Deus, cf. 1QHa [col. 2, l. 34]). Em textos gregos encontrados entre os Manuscritos do Mar
Morto, como 8HevXIIgr, a mesma prtica se verifica: em meio ao texto grego, o tetragrama
grafado, igualmente, no antigo abecedrio hebraico (cf. Mq 5.3 [8HevXIIgr]). O mesmo
costume se verifica, tambm, nos fragmentos da verso grega de quila que foram
encontrados na Gueniz do Cairo (cf. 3Rs 21.13 [1Rs 20.13]).77
76 Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 113; Wrthwein, 1995, p. 3; Ginsburg, 1966, p. 290; Tov, 2001, p. 219; Sellin e
Fohrer, 1978, p. 750-751; Gottwald, 1988, p. 122; Trebolle Barrera, 1996, p. 100 e Francisco, 2008a, p. 635.
77 Cf. DJD 3, p. 53; DJD 5, p. 77; DJD 8, p. 40; DJD 11, p. 395; DJD 15, p. 52; DJD 26, p. 115; Sukenik, 1955,
gravura 36; Trever, 1974, p. 78; Tov, 2001, p. 111, 216 e 220; Wrthwein, 1995, p. 4, 158 e 159; Swete, 1989, p.
39 e Francisco, 2008a, p. 635.
78 Cf. Bright, 1980, p. 560; Mackenzie, 1984, p. 68; Trebolle Barrera, 1996, p. 79; Gottwald, 1988, p. 78, 110 e 122
e Francisco, 2008a, p. 640.
79 Cf. Ginsburg, 1966, p. 288-289; Tov, 2001, p. 218-219; Wrthwein, 1995, p. 96, p. 100; Auvray, 1997, p. 11,
Mackenzie, 1984, p. 24; Senz-Badillos, 1996, p. 16; Schramm e Schmitz, 1992, p. 204 e Francisco, 2008a, p. 640.
80 Cf. Senz-Badillos, 1996, p. 113; Brotzman, 1994, p. 38; Wrthwein, 1995, p. 3; Sellin e Fohrer, 1978, p. 751-
752; Trebolle Barrera, 1996, p. 100; Tov, 2001, p. 219 e Francisco, 2008a, p. 635.
20
texto totalmente reescritos e adaptados ao novo padro de escrita. Segundo alguns estudiosos,
a transio teria sido gradual e, possivelmente, pode ter sido concluda por volta do sculo III
a.C. Alguns livros bblicos escritos aps o exlio babilnico teriam seu texto compostos,
originalmente, j na escrita quadrtica.81
A utilizao da escrita quadrtica pelos judeus evidenciada j no perodo do Novo
Testamento, pois h uma passagem do Evangelho de Mateus em que Jesus Cristo faz
referncia menor letra do novo alfabeto hebraico: (...) porque em verdade vos digo que, at
que passem o cu e a terra, no ser omitido nem um s i, uma s vrgula da Lei, (...) (cf. Mt
5.18). Nessa passagem, Jesus Cristo est se referindo letra yod (y) do alfabeto quadrtico, pois
a menor letra do mesmo.82 Dos cerca dos 200 manuscritos bblicos encontrados em irbet
Qumran, que foram compostos entre o sculo III a.C. e I d.C., cerca de 184 so escritos no
alfabeto quadrtico.83
Segundo os estudiosos, a escrita quadrtica, depois de adotada pelos judeus, passou por
trs estgios de evoluo, conforme se verifica pelos manuscritos de irbet Qumran: 1.
escrita arcaica (250 a 150 a.C.), 2. escrita hasmoneana (150 a 30 a.C.) e 3. escrita
herodiana (30 a.C. a 70 d.C.). O hebraico se adaptou tanto ao novo alfabeto que at hoje
todos os textos da Bblia Hebraica, do Talmude, os comentrios rabnicos medievais e textos
no religiosos e mesmo modernos so escritos na escrita quadrada de origem aramaica.84
O quadro a seguir mostra os nomes e alguns tipos de letras hebraicas usadas pelos
judeus ao longo de sua histria: a escrita quadrtica ou assria da poca ps-exlica (letra de
imprensa como encontrado atualmente no texto da Bblia Hebraica), a escrita paleohebraica do
perodo anterior ao exlio babilnico (o tipo escolhido aqui assemelha-se ao utilizado por volta
do sc. VIII e VII a.C.) e a caligrafia hebraica tpica dos manuscritos de irbet Qumran
(similar escrita hasmoneana de 150 a 30 a.C.):85
21
mem e mem sofit m m N O
nun e nun sofit n n B ?
samekh s s X
ayin v O G
p e p sofit p p P ;
tsad e tsad sofit c x I >
qof q q E
resh r r R
sin/shin S c A
taw t t <
Abreviaturas
A Cdice de Alepo.
col. coluna.
frg. fragmento.
l. linha.
L Cdice de Leningrado B19a.
22
DJD 12 Discoveries in the Judaean Desert 12
DJD 14 Discoveries in the Judaean Desert 14
DJD 15 Discoveries in the Judaean Desert 15
DJD 16 Discoveries in the Judaean Desert 16
DJD 26 Discoveries in the Judaean Desert 26
23
Referncias Bibliogrficas
a. Edio da Bblia Hebraica
ELLIGER, Karl; RUDOLPH, Wilhelm (eds.). (1997) Biblia Hebraica Stuttgartensia. 5. ed. Sttutgart:
Deutsche Bibelgesellschaft.
24
f. Textos
ANDERSEN, Francis I.; FORBES, A. D. (1986) Spelling in the Hebrew Bible. Biblica et Orientalia 41.
Roma: Pontificium Institutum Biblicum.
AUVRAY, Paul. (1997) Iniciao ao Hebraico Bblico. Petrpolis: Vozes.
BLAU, Joshua. (1972) Hebrew Language, Biblical. In: Encyclopaedia Judaica. vol. 16. Jerusalem:
Keter, col. 1568-1583.
BRIGHT, John. (1980) Histria de Israel. 5. ed. Nova Coleo Bblica 7. So Paulo: Paulus.
BROTZMAN, Ellis R. (1994) Old Testament Textual Criticism: A Practical Introduction. Grand Rapids:
Baker.
COHEN, Simon. (1948) Hebrew Language. In: The Universal Jewish Encyclopedia. vol. 5. New
York: Universal Jewish Encyclopedia, p. 276-281.
DRISCOLL, James F. (1910) Hebrew Language and Literature. The Catholic Encyclopedia. vol. 7.
New York: The Universal Knowledge Foundation, p. 176-181.
DUBOIS, Jean et alii. (2001) Dicionrio de Lingstica. 8. ed. So Paulo: Cultrix.
FRANCISCO, Edson de F. (2008a) Manual da Bblia Hebraica: Introduo ao Texto Massortico Guia
Introdutrio para a Biblia Hebraica Stuttgartensia. 3. ed. So Paulo: Vida Nova.
_____. (2008b) A Ortografia de 1QIsa e de 1QIsb e a Ortografia do Cdice de Leningrado
B19a e do Cdice de Alepo: Diferenas e Semelhanas. Miscelnea de Estudios rabes y
Hebraicos (seccin Hebreo) 57, p. 125-148.
GESENIUS, Wilhelm; KAUTZSCH, Emil; COWLEY, Arthur E. (1980) Gesenius Hebrew Grammar. 2.
ed. Oxford: Clarendon Press.
GINSBURG, Christian D. (1897) Introduction to the Massoretico-Critical Edition of the Hebrew Bible.
London: Trinitarian Bible Society (reimpr. New York: KTAV, 1966, com prlogo de
Harry M. Orlinsky).
GORDON, Cyrus H. (1976) Hebrew Language. In: The Interpreters Dictionary of the Bible,
Supplements. Nashville: Abingdon Press, p. 392-394.
GOTTWALD, Norman K. (1988) Introduo Socioliterria Bblia Hebraica. 2 ed. Coleo Bblia e
Sociologia. So Paulo: Paulus.
GREENSPAHN, Frederick E. (1980) The Number and Distribution of Hapax Legomena in
Biblical Hebrew. Vetus Testamentum 30, p. 8-19.
HOFFMAN, Yair. (1995) O Que a Bblia?/Sculos XIII/VI a.C.. In: BARNAVI, lie (org.),
Histria Universal dos Judeus: Da Gnese ao Fim do Sculo XX. So Paulo: Cejup, p. 18-19.
JEFFERY, A. (1962) Hebrew Language. In: The Interpreters Dictionary of the Bible. vol. 2. New
York-Nashville: Abingdon Press, p. 553-560.
JOHNSON, Paul. (1995) Histria dos Judeus. 2. ed. Rio de Janeiro: Imago.
JOON, Paul; MURAOKA, Takamitsu. (1993) A Grammar of Biblical Hebrew. 2 vols. Roma:
Pontificium Institutum Biblicum.
KAHLE, Paul E. (1956) The Masoretic Text of the Bible and the Pronunciation of Hebrew.
Journal of Jewish Studies 7, p. 133-153.
_____. (1959) The Cairo Geniza. 2 ed. Oxford: Basil Blackwell.
_____. (1962) Pre-Massoretic Hebrew. Textus 2, p. 1-7.
KELLEY, Page H.; MYNATT, Daniel S.; CRAWFORD, Timothy G. (1998) The Masorah of Biblia
Hebraica Stuttgartensia: Introduction and Annotated Glossary. Grand Rapids: Eerdmans.
KELLEY, Page H. (1998) Hebraico Bblico: Uma Gramtica Introdutria. So Leopoldo: Sinodal.
KUTSCHER, Edouard Y. (1972) Hebrew Language, The Dead Sea Scrolls. In: Encyclopaedia
Judaica. vol. 16. Jerusalem: Keter, col. 1583-1590.
LAMBDIN, Thomas O. (2003) Gramtica do Hebraico Bblico. So Paulo: Paulus.
25
LEVIAS, Caspar. (1916) Hebrew Language. In: The Jewish Encyclopedia. vol. 6. New York-
London: Funk and Wagnalls, p. 306-310.
MACKENZIE, John L. (1984) Dicionrio Bblico. 2. ed. So Paulo: Paulinas.
Nova Enciclopdia Ilustrada Folha. vol. 2. So Paulo: Publifolha, 1996.
RABIN, Chaim. (s.d.) Pequena Histria da Lngua Hebraica. So Paulo: Summus Editorial.
ROSS, Allen P. (2005) Gramtica do Hebraico Bblico para Iniciantes. So Paulo: Editora Vida.
SENZ-BADILLOS, Angel. (1996) A History of the Hebrew Language. Cambridge: Cambridge
University Press.
SANDERS, James A. (1979) Text and Canon: Concepts and Method. Journal of Biblical Literatur
98, p. 5-29.
SCHRAMM, Gene M.; SCHMITZ, Philip C. (1992) Languages (Hebrew). In: The Anchor Bible
Dictionary. vol. 4. New York-London-Toronto-Sydney-Auckland: Doubleday, p. 203-214.
SCOTT, William R. (1995) A Simplified Guide to BHS: Critical Apparatus, Masora, Accents, Unusual
Letters & Other Markings. 3. ed. N. Richland Hills: BIBAL Press.
SELLIN, Ernst; FOHRER, Georg. (1983) Introduo ao Antigo Testamento. vol. 1. 2. ed. Nova
Coleo Bblica 5. So Paulo: Paulinas.
_____. (1978) Introduo ao Antigo Testamento. vol. 2. 3. ed. Nova Coleo Bblica 6. So Paulo:
Paulinas.
SEOW, Choon-Leong. (1995) A Grammar for Biblical Hebrew. Revised Edition. Nashville:
Abingdon Press.
TOV, Emanuel. (2001) Textual Criticism of the Hebrew Bible. 2. ed. MinneapolisAssen: Fortress
Press-Royal Van Gorcum.
TREBOLLE BARRERA, Julio. (1996) A Bblia Judaica e a Bblia Crist: Introduo Histria da Bblia.
Rio de Janeiro: Vozes.
VV.AA. Vademecum Para o Estudo da Bblia. (2000) Associao Laical de Cultura Bblica.
Coleo Bblia e Histria. So Paulo: Paulinas.
WERNBERG-MLLER, Preben. (1974) Aspects of Masoretic Vocalization. Masoretic Studies 1,
p. 121-130.
WRTHWEIN, Ernst. (1995) The Text of the Old Testament: An Introduction to the Biblia Hebraica. 2
ed. Grand Rapids: Eerdmans.
YEIVIN, Israel. (1980) Introduction to the Tiberian Masorah. Masoretic Studies 5. Missoula: Scholars
Press.
_____. (2003) 'rqml hrwsmh (ttulo em ingls: The Biblical Masora). Studies in Language 3.
Jerusalem: The Academy of the Hebrew Language. (em hebraico)
26