Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
El periodo2007),
de Boyer...
21-43
Silke Jansen*
Technische Universitt Dresden
Introduccin
L
as relaciones entre Hait y la Repblica Dominicana siempre han sido
conflictivas: reunidos en una misma isla del Caribe, en varios momentos
de la historia los dos pases se han visto implicados en luchas territoriales
y enfrentamientos blicos que no poco tienen que ver con las diferencias de
idioma, costumbres, religin y cultura. En el conjunto de factores socioculturales
que constituyen la identidad de cada una de las dos naciones e influyen tambin,
ex negativo, en las relaciones con el vecino, el idioma espaol en el caso de la
Repblica Dominicana, crole y/o francs en el de Hait juega un papel pre-
ponderante. Respecto a esto, para el espaol de Santo Domingo, el periodo de la
dominacin haitiana (18221844) es decisivo no slo por su relativa estabilidad
poltica y duracin temporal, sino tambin porque se caracteriza por una serie de
medidas legislativas en materia de lenguaje, cuyas repercusiones siguen siendo
perceptibles tanto en la memoria colectiva dominicana como en el discurso aca-
* Silke.Jansen@mailbox.tu-dresden.de
21 21
Silke Jansen
Marco histrico
1
Vanse por ejemplo los discursos pronunciados por Rodrguez Demorizi y Nez en la
ocasin de su ingreso a la Academia de la Lengua (cf. Rodrguez Demorizi, 1975 y Nez, 2005),
en los cuales el periodo de la dominacin haitiana y la poltica lingstica de Jean-Pierre Boyer
ocupan un lugar eminente. La frecuente evocacin de la prohibicin del espaol es llamativa,
entre otras cosas, porque, como evidenciar en el presente artculo, los efectos de las medidas
polticas fueron mnimos. Debe considerarse, por lo tanto, como un reflejo de un discurso de
identidad dominicano basado en la identificacin negativa con el vecino y su proyeccin en el
plano lingstico.
22
El periodo de Boyer...
23
Silke Jansen
Los documentos que aqu me ocupan son principalmente dos circulares del 14 y
15 de noviembre de 1824, dirigidas respectivamente a los Comandantes del Este
y los comisarios del gobierno cerca de los tribunales de la Repblica, en las
cuales se prohibe el uso del espaol en los contextos pblicos y jurdicos. La
parte esencial de la Circular presidencial del 14 de noviembre de 1824, expedida
en francs, dice lo siguiente:
Je vous fais savoir, commissaire que Son Excellence le Prsident dHayti vient
de prendre une dcision dont le but est de donner un degr dactivit plus utile
que celui quil a prouv jusqu ce tour [sic!] au Service judiciaire dans la
partie de lEst de la Rpublique, cette mesure consiste ce que la rdaction de
tous les actes publiques tels que les jugements de Tribunaux civils et de paix,
les actes des officiers de ltat civil et ceux des notaires soient rdigs
lavenir dans la langue gnralement usite dans le pays. En consquence
vous ferez cart [sic] de cette dtermination aux Magistrats, composant le tribu-
nal civil de Santo Domingo et vous la participerez tous les fonctionnaires du
ressort du Tribunal, quelle concerne, pour etre excute ponctuellement
partir du premier janvier prochain. (Nez, 2005: 58)
24
El periodo de Boyer...
Citoyen Magistrat,
Interpretacin de la legislacin
2
Vanse, sobre todo, los trabajos reunidos en el volumen El espaol en tres mundos, as como el
artculo reciente Un caso de planeamiento lingstico frustrado en el Caribe hispnico: Santo
Domingo, 1822-1844.
25
Silke Jansen
26
El periodo de Boyer...
3
Ya en la primera Constitucin de Hait, elaborada por Toussaint Louverture en 1801, se insiste en
la unidad poltica de la isla, por lo cual, desde la perspectiva haitiana, la marcha de Boyer hacia
Santo Domingo no poda interpretarse como una conquista o como una intervencin en el rgimen
interno de un pas extranjero, sino como la materializacin de una sola familia en la que reinaba una
voluntad simultnea que dimana de la concordancia de los mismos intereses (Campillo Prez,
1983: 112; la cita proviene de la Instruccin de Boyer a los Comandantes Miliares de la parte del
Este del 11 de febrero de 1822). Estos intereses son equivalentes a los objetivos de la Revolucin
haitiana (la abolicin de la esclavitud y la independencia de las fuerzas coloniales europeas) y van
en contra de los intereses del Santo Domingo espaol, dispuesto a defender su soberana territorial
aun cuando esto supone refugiarse bajo la proteccin de la antigua fuerza colonial, Espaa (cf.
Matibag, 2003: 11).
27
Silke Jansen
4
Esta opinin es compartida por Prez Guerra, quien confirma que [C]ontrariamente a lo
sucedido durante la poca francesa anterior, los nuevos dominadores haitianos intentaron impo-
ner la lengua francesa como variante alta de una situacin diglsica en la que el cdigo lingstico
autctono, el espaol, representara la variante baja (Prez Guerra, 2000: 23).
28
El periodo de Boyer...
La perspectiva franco-criolla
5
El idioma de los esclavos insurrectos era el crole (cf. Neumann-Holzschuh, 2003: 925). Casi
la tercera parte de los esclavos haban nacido en frica (cf. Abenon, Cauna y Chauleau, 1989: 72)
y usaban la lengua local como lengua verncula (cf. Valdman, 2005: 158). Sin embargo, el francs
fue ganando terreno cuando los caudillos negros se vieron obligados a pactar con los mulatos.
29
Silke Jansen
las clases dirigentes, mientras que las masas de los ex-esclavos eran exclu-
sivamente monolinges en la lengua local (cf. Valdman, 2005: 155-156).
El mismo presidente Boyer es un caso ejemplar de la orientacin cultural
y lingstica de los mulatos hacia Francia que, junto con la promocin social y
econmica de los affranchis despus de la revolucin, consolidara el estatus del
francs en la Repblica; hijo de un comerciante francs y una ex-esclava de
Puerto Prncipe, su padre lo mand a una escuela militar en la metrpoli. A los 16
aos, ingres en el ejrcito francs donde rpidamente hizo carrera. Durante la
Revolucin haitiana, luch con las tropas francesas, pero se ali con los caudillos
Dessalines y Henri Christopher al enterarse de que los franceses proyectaban
restablecer la esclavitud y reducir los derechos de los mulatos (cf. Baur, 1947:
308-309; Menzel, 2001: 71). Las fuentes de la poca lo presentan como un hombre
culto y de buenos modales, de pulido francs (French polish, cf. Baur, 1947:
312), que en sus conversaciones con los visitantes extranjeros se expresaba
nicamente en francs (Baur, 1947: 312).
Aunque no todos los mulatos haban gozado de una amplia formacin escolar
en Francia, eran por lo general ms instruidos que los ex-esclavos (cf. Menzel,
2001: 70) y socializados en un ambiente de cua francesa. Adems, los llamados
jacobinos negros tenan sus bases ideolgicas en la Revolucin francesa y
haban confeccionado la Repblica de Hait sobre el modelo francs.6 Muchas de
las iniciativas de la campaa de asimilacin cultural entre ellas, la adopcin
de las leyes napolenicas (cf. Prez Guerra, 2000: 25-26 y Matibag, 2003: 100)
o los intentos de sustituir las tradiciones catlicas por los principios laicos de la
Revolucin (cf. Matibag, 2003: 96) correspondan a la imposicin de modelos
socioeconmicos franceses. La Constitucin y otros documentos jurdicos se
inspiraban directamente en fuentes francesas como la Declaracin de los
Derechos del Hombre y del Ciudadano contenida en la Constitucin francesa
del 22 de agosto de 1795 (cf. Campillo Prez, 1983: 114) o el code rural de
Napolen (cf. Matibag, 2003: 98).
6
Entre muchas otras cosas, la ideologa de la Repblica nica e indivisible ya mencionada tiene
su origen en la Constitucin francesa de 1798. El mismo proyecto de la asimilacin lingstica
puede considerarse como reflejo de la ideologa lingstica de la Revolucin francesa, en la cual el
idioma nacional acta como factor constituyente de la nacin (cf. Schmitt, 1990: 361).
30
El periodo de Boyer...
Alors que le pays venait de modifier son nom, son drapeau, sa monnaie et
mme la dsignation de ses habitants (qualifis dsormais tous de Noirs par
la constitution, quelque soit leur couleur), la rupture linguistique qui voudrait,
en bonne logique, que le crole remplat le franais, ne sera pas consomme.
(Confiant, 1997: 157)
7
En Europa, sin embargo, la cuestin de la igualdad y las capacidades de desarrollo de los negros
segua siendo controvertida entre los filsofos de la poca (cf. Abenon, Cauna y Chauleau, 1989:
94-95).
8
La supuesta falta de cultura del continente africano fue el motivo por el cual Boyer autoriz la
inmigracin de ex-esclavos de Estados Unidos, que en caso contrario hubieran tenido que regre-
sar a frica solucin que Boyer consideraba como inaceptable por la supuesta falta de civili-
zacin del continente africano (cf. Menzel, 2001: 74).
31
Silke Jansen
Yet it should be stressed that mulatto and black intellectuals of the nineteenth
century agreed that in cultural matters the European pattern of civilization was
the one which Haiti should follow. Although they pointed to the fact that
western civilization had begun with the blacks of northern Africa, his was used
as evidence for the fundamental equality of the races, rather than as a basis
upon which to build an ideology of ngritude. (Nichols, 1979: 11)
9
La funcin del criollo como marcador de identidad es poco estudiada, aunque parece constituir
un factor clave en el nacimiento de un criollo (cf. McWorther, 2000). La documentacin acerca de
la situacin lingstica durante la Revolucin haitiana es escasa, pero las fuentes indican que la
lengua de la revolucin era el crole (cf. Lipski, 1994). En el siglo XVIII, el crole era un rasgo de
identidad colonial tambin para los grands blancs y los petits blancs (cf. Valdman, 2005: 153).
32
El periodo de Boyer...
10
Es llamativo, en este contexto, que la declaracin de la Independencia se hizo en francs, no en
crole (cf. Neumann-Holzschuh, 2003: 925).
11
Symbol einer vlligen Emanzipation von der kolonialen Vergangenheit. Traduccin ma.
33
Silke Jansen
La situacin sociolingstica del periodo que aqu nos ocupa se resume, por lo
tanto, de la siguiente manera: la parte oriental de la isla Espaola se caracterizaba
por una situacin diglsica bipolar en la cual el francs funcionaba como variante
alta, mientras que el crole constitua la variante baja. Sin embargo, a partir del
momento en que se realiz la ruptura con Francia, el francs fue perdiendo su
funcin como instrumento de comunicacin y qued reducido a una especie de
12
La reparticin funcial entre el crole y el francs se ve reflejada en los numerosos prstamos
en el espaol dominicano, estudiados sobre todo por de Granda y Prez Guerra. Gran parte de
los prstamos franceses son relativos a las estructuras administrativas y jurdicas del Estado
haitiano y provienen de los cdigos legales franceses (por ejemplo: Gran Juez, greffier, alta
polica, juez de paz, Decano, Comisario, franco; vase de Granda, 1992: 414-415), que despus
de la separacin siguieron aplicndose en Santo Domingo y han quedado en vigor desde enton-
ces, incluso en su texto original francs hasta 1884 (Prez Guerra, 2000: 26). De los prstamos
administrativos hay que distinguir otro grupo de prstamos la mayor (y ms relevante) parte de
los mismos han sido adoptados por el espaol dominicano a travs de procesos de contacto
directo. Este ltimo tipo de prstamos lxicos, procedentes del francs y/o crole haitiano, se
originan mayormente en zonas rurales y en estratos sociales populares (Prez Guerra, 2000:
27). Por lo general, los estudiosos hablan de un contacto global del espaol con el francs y/o
crole haitiano. Dados la clara reparticin funcional y los dominios lexicales especficos de los
prstamos, esta prctica no nos parece indicada, ya que nos enfrentamos con dos lenguas
donantes y dos situaciones de contacto muy diferentes.
34
El periodo de Boyer...
Durante el gobierno de Boyer, la situacin econmica del pas era ms que pre-
caria, lo que, de manera indirecta, contribuy tambin a que se agravara la repar-
ticin funcional en la situacin diglsica. Los disturbios de la Revolucin y la
abolicin de la esclavitud amenazaban la existencia de las plantaciones de caa,
base de la antigua riqueza de la Colonia. En 1825, Boyer contrajo una deuda con
Francia a cambio del reconocimiento oficial de la Repblica. Las reparaciones
arruinaron la economa del pas y lo arrojaron al desorden completo, ya que no
dispona de los recursos necesarios para mantener un aparato administrativo
eficiente (cf. Menzel, 2001: 78).
Los graves problemas econmicos repercutieron tambin en el sector educativo.
El artculo 90 de la Constitucin que, de acuerdo con el mpetu ilustrado de la
Revolucin francesa, garantizaba a los haitianos una enseanza mnima que inclui-
ra la alfabetizacin y sera impartida en forma gratuita nunca se aplic (cf. Campillo
Prez, 1983: 117). La Universidad de Santo Domingo, la ms antigua en Amrica,
tuvo que cerrar sus puertas por falta de alumnos, ya que todos los jvenes entre
16 y 25 aos fueron llamados a las tropas (cf. de Granda, 2004: 259). La
Commission dInstruction Publique le propuso al gobierno mandar profesores
francfonos a las escuelas del Este, pero slo se fund una escuela primaria en
Santo Domingo, donde se enseaba slo en francs, de modo que la gran mayora
35
Silke Jansen
13
La escasez de documentos oficiales redactados en francs procedentes de la parte oriental,
junto con las caractersticas lingsticas de stos, reflejan el desconocimiento general del francs
por parte de los funcionarios del este (cf. de Granda, 2004: 283).
36
El periodo de Boyer...
Conclusiones
37
Silke Jansen
lengua oficial francesa superior (por medio de una diglosia con bilingismo
funcional, por ejemplo), al que se daba, contemporneamente, en la regin
occidental, propiamente haitiana, de la misma. (de Granda, 2004: 305)
14
Esta ltima solucin, sin embargo, estaba fuera de cuestin por la valoracin negativa del
crole anteriormente expuesta.
38
El periodo de Boyer...
15
En la Revolucin francesa, una solucin del problema lingstico en trminos de diglosia o
bilingismo nunca se tom en consideracin (cf. Schmitt, 1990: 357).
16
Segn de Granda (2004), los efectos de las circulares en la prctica comunicativa del Santo
Domingo hispnico fueron mnimos. En la amplia documentacin que estudia, no se encuentra ni
un slo texto en francs expedido por las autoridades de Santo Domingo. Las frecuentes contra-
venciones no se sancionaban, no slo por neglicencia, sino tambin, porque las mismas legis-
laciones no prevean ningn tipo de mecanismos correctores (cf. de Granda, 2004: 279). Los
conocimientos de la lengua oficial francesa eran escasos, incluso entre los funcionarios de alto
rango, por lo cual tenan que recurrir a traductores (cf. de Granda, 2004: 286). Adems, no hubo
produccin literaria alguna en francs (cf. de Granda, 2004: 293-294). En general, no parece
ofrecer duda el hecho de que la masa popular dominicana, tanto rural como urbana, sigui siendo,
en el lapso mencionado, esencialmente monolinge (de Granda, 2004: 305).
39
Silke Jansen
antes descrita, sino tambin porque la Repblica haitiana adopt las estructu-
ras administrativas francesas y los cdigos judiciales napolenicos. Muy po-
cas iniciativas son relativas a los mbitos que afectan directamente en la vida y
las costumbres de los dominicanos, entre ellas la restriccin del tiempo dedicado
a las fiestas tradicionales (Circular del Grand Juge a los Comisarios del Gobierno
de Santiago y Santo Domingo, relativa a las fiestas, Puerto Prncipe, 24 de agosto de
1826) y la prohibicin de las peleas de gallos en das laborables (Circular a los
Comandantes del Este, concerniente a las galeras, Puerto Prncipe, 17 de febrero
de 1830, cf. Rodrguez Demorizi, 1955: 324). La situacin econmica y poltica di-
ficultaba adems la configuracin de medidas de educacin de las masas que, de
manera indirecta, tal vez hubieran fomentado la divulgacin del francs.
Por lo tanto, nada en la poltica lingstica del gobierno de Boyer indica que
ste haya aspirado a generalizar el uso del francs en todos los mbitos de la vida
ni en la parte criollo-parlante ni en la parte hispnica. Ms bien, el objetivo de la le-
gislacin lingstica era, desde el comienzo del periodo de Boyer, extender la
situacin diglsica en la cual el francs funcionaba exclusivamente como lengua
culta y ceremonial en la parte hispnica de la isla, con el propsito de afirmar de
manera simblica la unidad y los fundamentos republicanos de la Nacin. Si este
objetivo, ms modesto, no se realiz, fue por razones de ndole econmica, poltica
y educativa, junto con el patriotismo lingstico de los dominicanos hacia el espaol
(cf. de Granda, 2004: 301) que, a diferencia del criollo, gozaba de un alto prestigio
como lengua culta y ofreca modelos textuales para los usos administrativos. Sin
embargo, el fracaso no pone en duda el carcter predominantemente simblico
de la legislacin la poltica lingstica del periodo de Boyer en Santo Domingo
ilustra una vez ms el poder simblico de las lenguas.
Bibliografa
40
El periodo de Boyer...
41
Silke Jansen
McWorther, John (2000), The Missing Spanish Creoles. Recovering the Birth
of Plantation Contact Languages, Berkeley/Londres, Estados Unidos/
Reino Unido, University of California Press.
Menzel, Gerhard (2001), Der schwarze Traum vom Glck: Haiti seit 1804,
Frankfurt am Main, Alemania, Lang.
Moya Pons, Frank (1998), The Dominican Republic: a National History,
Princeton, Estados Unidos, Wiener.
Neumann-Holzschuh, Ingrid (2003), Externe Sprachgeschichte des Franzsischen
in der Karibik, en Gerhard Ernst, Martin Glegen, Martin-Dietrich, Christian
Schmitt y Wolfgang Schweickard (eds.), Romanische Sprachgeschichte/
Histoire linguistique de la Romania, Berln/Nueva York, Alemania/Esta-
dos Unidos, Walter de Gruyter, pp. 921-929.
Nicholls, David (1979), From Dessalines to Duvalier: Race, Color and
Independence in Haiti, Nueva York/Cambridge, Estados Unidos/Reino
Unido, Cambrige University Press.
Nez, Manuel (2005), La lengua espaola, compaera de la nacin domi-
nicana. Comit Dominicano por la Solidaridad Internacional con Hai-
t, Santo Domingo, Repblica Dominicana, Editorial Letra Grfica.
Prez Guerra, Irene (2000), La presencia franco-haitiana: su influjo en el espa-
ol dominicano, en Irene Prez Guerra (ed.), Estado actual de los estu-
dios lingsticos y filolgicos en la Repblica Dominicana, Santo Do-
mingo, Repblica Dominicana, Patronato de la Ciudad Colonial, pp. 15-34.
Price-Mars, Jean (1995), La Repblica de Hait y la Repblica Dominicana.
Diversos aspectos de un problema histrico, geogrfico y etnolgico
desde el origen de la poblacin de la isla antillana en 1492 hasta la
evolucin de los dos Estados que comparten la soberana de la misma
en 1953, Santo Domingo, Repblica Dominicana, Sociedad Dominicana de
Biblifilos.
Rodrguez Demorizi, Emilio (1975), Vicisitudes de la lengua espaola en Santo
Domingo, en Emilio Rodrguez Demorizi, Lengua y folklore de Santo
Domingo, Santiago de los Caballeros, Repblica Dominicana, Universidad
Catlica Madre y Maestra, pp. 11-24.
(1955), Invasiones Haitianas de 1801, 1805 y 1822, Ciudad
Trujillo, Per, Editora del Caribe.
42
El periodo de Boyer...
43