Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
INTRODUCCION
1.1 La socfolingstfca
1.1.1zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
Descripcin
11
y en parte terica; en parte, cuestin de andar por ah acumulando datos
y hechos, y, en parte, cuestin de sentarse y pensar. E l mtodo del silln
en sociolingstca puede ser bastante productivo, tanto si est basado en
hechos recogidos sistemticamente como parte de la investigacin, como
si est basado en la propia experiencia personal. Ello facilita particular*
mente la elaboracin de un marco de referencia analtico que contenga tr-
minos como r zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCB
-ENGAjE (conjunto, de conocimiento, de ciertas reglas)^ kEfJCUA. _
(frases que se pronuncian), H A B L A N T E ,zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONM
OYTTIH, TFl^O^jitc. Y , natural-
mente, tambin las experiencias personales son una fuente de informacin
valiosa sobre la lengua en su relacirucan Ja^socicdad. Sin embargo, en se-
guida quedar claro que el^ssiema del silln,"si se aplica slo a la e p e
:
rencia personal, puede ser J e s u s a por dos razones^ Primera, puede que
estemos totalmente equivocados en la forma de interpretar nuestra propia
experiencia, puesto que la mayora de nosotros no somos manifiesta"mnt~
conscientes de la inmensa cantidad de variaciones que omos en las conver-
saciones de cada da y frente a l a s que reaccionamos. Y , segunda, la expe-
riencia personal no es ms que una base muy limitada para poder genera-
lizar acerca del lenguaje y de la sociedad, puesto que esta experiencia no -'
toma en consideracin todas las dems sociedades, donde las cosas estn,
organizadas tle muy distinta manera. -v
Sin embargo, la razn por la que e s m e r e s por la sociolingfsca ha
crecido tan rpidamente durante la ltima dcada no ha sido por los logros
obtenidos mediante la teorizacin por el procedimiento del silln, sino gra- .
cas a los descubrimientos empricos conseguidos en el transcurso de proyec-
tos sistemticos de investigacin. Parte de esta investigacin se ha llevado
a cabo en comunidades exticas^, (o que ha apartado unos datos que
muchos lectores de este libro encontrarn estimulantes precisamente por
ser tan inesperadamente diferentes de ]n clase de sociedad que ellos conocen.
As, por ejemplo, los britnicos generalmente se sorprenden (y sienten curio-
sidad) al or que hay ciertas suciedades donde los padres de uno no tienen
necesariamente que ser de la misma lengua nativa (ver 1.2.2). Otros proyec-
to* de investigacin, sin embargo, han sido llevados a cabo en la dase
i k sociedad industrial, urbana y compleja, a la que muchos de los lecto-
res estarn acostumbradoN, y tambin tste tipo de investigacin ha produ-
cido sorpresas, tales coma que en los Estadas Unidos las diferencias entre
la.s clases sociales quedan reflejadas en el lenguaje tan bien como en la
Gran Bretaa, a pesar de que a primera vista parejea que en Estados Unidos
haya menos conciencia de clase social (los argumentos de esta afirmacin
KC discutirn en el captulo 5, especifilmente en 5.2.2).
Es importante reseai que gran parte del nteres por la sociolingstca
proviene de personas (como los educadores) qnc tienen u n inters prctico
por el lenguaje, ms que un simple deseo de comprender mefor el funciona-
miento de esta pequea rea del universo. E n los Estados Unidos parti-
cularmente, y durante las dcadas dezyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONM
ios aos 1960 y 1970, se hizo posible
12
subvencionar proyectoszyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHG
de investigacin a gran escala, relacionados con_
d habla de los grupos menos privilegiados, con la conviccin de q^uiTTos
hallazgos haran posible una poltica educativa ms eficaz. E l captulo 6
est dedicado principalmente a los problemas suscitados en el transcurso y a
raz de esa investigacin, pero la investigacin de !a que trata e l captulo 5
probablemente no hubiera podido ser llevada a cabo en un contexto social
distinto, l o que es igualmente vlido para lo tratado e n el captulo 4,
aunque quiz en menor grado. Esta orientacin prctica h a conducido a
una discusin extensa de algunos aspectos tericos aquellos aspectos de
implicaciones prcticas, incluidos los que se airean en el captulo 5, pero
a una discusin relativamente pequea (por lo menos a un nivel menos
satisfactorio) de ios aspectos tericos de consecuencias prcticas menos
inmediatas. Esta falta de equilibrio sorprender sin duda a l lector de este
libro, aunque por mi parte he intentado aclarar aspectos de ambos tipos.
1.1.2zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
Sociolinfcitslica y lingstica
los que tales reglas entran en contacto con la sociedad, tales como JctS-piiotos
en i o s que modos alternantes de expresin de una misma cosa son escogidos
por distintos grupos sociales. Esia es l a visin caracterstica "de toda Ja es-
cuela estructural*, que h a dominado l a lingstica del siglo xx., inclui-
da la lingistica generativo-transformacin al (la variedad desarrollada a
partir de 1957 per Noam Chomsky). (Inciden tal me me, esta caracterstica
tambin es tpica de mucho de lo que se hace en l a enseanza de idiomas
en la Gran Bretaa.)
Sin embargo, no todos los estudiosos del Jenguaje conipa^tWl. P***
punto de vista. Algunos argiran que, puesto que el habla es (obviamente)
comportamiento social, estudiarlo sin referencia a a 'sociedad'sera como
estudiar el comportamiento durante el noviazgo sin relacionar el rmpoP'"
tamento de cualquiera de los novios con el del otro. Hay dos razones parti-
13
culares para aceptar esta posicin. La primera, que no podemos dar por
supuesta la nocin del lenguaje X sin ms, puesto que es en s misma
una nocin social en cuanto que viene definida en trminos de un grupo
de .personas -que habla X . T a l como veremos en el captulo 2, el problema
reside en que este grupo estar definido con toda probabilidad, en crculo
cerrado, como el grupo que habla X , especialmente cuando nos fijamos
en pequeas diferencias entre dialectos c intentamos definir el dialecto X
en ver de la "lengua Z . Este argumento ha sido desarrollado especialmente
por Witliam Labov (1972a; v i i i ) . La segunda razn es que el habla tiene
una funcin social, como medio de comunicacin y tambin como modo de
identificacin de grupos sociales, y estudiar el habla sin referencia a la
sociedad que la usa es excluir la posibilidad de encontrar explicaciones
sociales a las estructuras que se usan. Esta posicin es caracterstica de
J . R. Frtii (c. g. 19^0, 1964). quien fund la Kscucla de Laudareszyxwvuts
de
lingistica, entre cuyos continuadores se cuentan Michael Haltiday (c. g-
1973) y Tcrence Mitcbell (1975). Una exposicin importante y reciente de
la influencia de la estructura del lenguaje puede encontrarse en Brovm &
Levinson (1978).
En este libro ofrecer argumentos de que Jos hallazgos de la socio-
lingstica son altamente reveladores para una teora de la estructura l i n -
gstica, por ejemplo, en relacin con la estructura del lenguaje (3.2) y
el anlisis de alternativas en una gramtica (5.7). Mis preferencias v a n ,
pues, por la segunda postura, segn la cual ta lingstica ignora a la socie-
dad para su propio mal. Hago esta advertencia para precaver al lector
contra posibles prejuicios, pero tambin es claro que existe una gran dife-
rencia entre el hecho de reconocer que se dehera tener en cuenta la d i -
mensin social de! lenguaje y el de saber c*no hacerlo.
M e referir a sociolin^uistas y lingistas como s fueran individuos
distintos, pero estos trminos pueden simplemente usarse para" reflejar
la cantidad de atencin prestada comparativamente al aspecto social del
lenguaje, sin conceder demasiada importancia a la distincin. Es innegable
el extraordinario progreso que se ha llevado a cabo en e l estudio de la
estructura linsuca dentro de !a tradicin estructural,'por gente que se
aurodciiominaran a s mismos lingistas: y no sociol agistas. Ms an,
es claro que algunas reas del lenguaje, tales como las que se tratan en este
libro, estn relacionadas ms directamente can factores sociales que otras
reas. A los que concentran su atencin en otras reas, manteniendo una
visin ms o menos asocial, los podemos llamar lingistas, en Opo-
sicin a los sociolingistas. Sin embargo, y aunque no afirmo que los
temas tratados en este libro sean los nicos que deban estudiarse, s creo
que todo el que se dedique al estudio del lenguaje, desde cualquier pers-
pectiva, debera ser ms consciente del contexto social de su materia de
estudio de l o que normalmente se suele ser, y los temas tratados aqu
parecen ser los ms relevantes en este contexto.
14
1 . 1 zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
3 Soctalingistica y sociologa del lenguaje
15
1,2zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
L o s fenmenos sMJoliugisticos
1.2.1zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
Un mundo imaginario
16
cu t e aspecto. L a nica forma de permitir e l cambio lingistica enzyxwvutsrqponmlkjihg
una
comunidad totalmente homognea es suponiendo que cada cambio afecta
y simultneamente; un
a todos los miembros de la comunidad por igualzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUT
determinado da nadie posee la nueva forma, y al da siguiente l a paseeo,
todos. (Se hace difcil pensar en algn mecanismo que pueda explicar t a l
cambio, a. falta de telepata comunitaria!)
Otra de tas caractersticas de la comunidad que estamos considerando
es que las circunstancias n o tienen influencia en lo que la gente dice, d i
respecto a su contenido n i respecto i su forma. Tampoco fcay stuadoaca
'formales' e 'informales' que requirieran distinta clase de vocabulario (tales
como recibir frente a coger) o diferentes pronunciaciones de palabras (tales
como not frente a -tt't) (ver 2.4). N i existen "discusiones' y 'razonamientos',
n i 'deseos' y 'mandatos', cada uno de los cuates requiere n o slo formas
especales sino tambin significados especiales. (Por ejemplo, en una da-
cesin uno ataca la posicin de la otra persona, mientras que en u n 'razo-
namiento' uno la considera.) Tampoco habra diferencias entre comienzo,
ncleo y final de las conversaciones, como l o exigen las frases de saludo y
despedida- Ninguna de estas diferencias debidas a las circunstancias ens-
artan, porque caso de existir requeriran afirmaciones acerca de la sociedad,
en particular acerca de la interaccin social ( l o que constituye el tema del
captulo 4 ) . Ciertamente, si descartamos cualquier influencia del contexto
social, sera totalmente dudosa la misma existencia de la lengua, puesto
que los mensaje* hablados suelen estar dirigidos especficamente a las nece-
sidades del auditorio.
Debemos suponer, finalmente, que n o existe conexin alguna entre la
cultura de la supuesta comunidad y loa significados cuyo lenguaje (especial
mente su vocabulario) les permite expresar. Su lengua no debe contener,
pues, palabras tales como cricket o priest, cuyos significados podran ser
establecidos slo por referencia a una descripcin parcial de su cultura
(aspecto que discutiremos n 3.2). Suponer lo contrario, sera permitir abun-
dantes e interesantes afirmaciones acerca del lenguaje en relacin con la
sociedad, puesto que la cultura es una de las caractersticas ms importan,
tes de la sociedad. N o est claro qu clases de conceptos, exactamente,
seran capaces de expresar los miembros de esta comunidad; posiblemente
tan slo podran ser capaces de afirmar verdades lgicas tales como 'ai p
entonces q\ ya que seguramente cualquier tipo de palabras involucrara
algn modo de referencia a la entura de la comunidad.
Puestos en estos extremos, nuestro proyecto de una comunidad as no
parece ser de mucho futuro. Todas las restricciones impuestas a l plan eran
necesarias para garantizar que no habra nada que decir respecto al lenguaje
en relacin con la sociedad, fuera de la simple afirmacin J*-'<?l* __
tal habla ta^lengua X'.JEs de notar, sin embargo. _o.uc.es,.r**T>
afirmaciones que acerca del lenguaje suelen hacerzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPO
grrirTnlnurnrr toa P*-
tas (y los no lingistas), y agota e l campo de sus obligaciones respecto a
l o que tengan que decir del lenguaje en relacin con la sociedad. La finali-
dad de esta seccin ha sido la de hacer ver que la nica dase de comunidad
(o lengua) para la que tal afirmacin fuera remotamente vlida serla una
comunidad ficticia. De hecho, la clase de comunidad que Ghomsky ha
definido como e l objeto propio de investigacin en la teora lingstica
(1965; 3).
1.2.2zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
Utt mundo red pero extico > .
Volvemos ahora a u n mundo real en donde hay mucho que decir acerca
del lenguaje en relacin con la sociedad. Se trata del extica mundo de la
regin norocdental del Amazonas descrito par A . P. Sorensen (1971) y
J . JacksonzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCB
(1974) (aunque en 1.2.3 veremos que las cosas no son tan dis-
tintas en la clase de sociedad a la que la mayora de nosotros estamos
acostumbrados).
Geogrficamente, e l rea en cuestin pertenece mitad al Brasil y mitad
a Colombia, coincidiendo ms o menos con e l rea donde la lengua llamada
tukano sirve de L E N G U A F A N C A (es d e d t , lengua de comercio hablada
habitualmente como lengua no nativa). Es una zuna extensa, peco habi-
tada, y de poblacin diseminada: unos 10.000 habitantes para u n rea del
tamao de Inglaterra. La mayora de la gente son indios indgenas, d i v i -
didos en unas veinte tribus, agrupadas a su vez en cinco fratras (grupos
de tribus relacionadas). H a y dos aspectos decisivos a tener en cuenta sobre
esta comunidad. 1 primero, que cada tribu habla su propia lengua, sufi-
cientemente distinta de las dems como para no ser mutuamente inteli-
gibles, y , en algunos casos, genticamente no emparentadas (es decir, que no
provienen de una misma lengua madre). 1 nko criterio por e l que pue-
den distinguirse unas tribus de otras es su lenguaje. 1 segundo aspecto
es que las cinco fratras (y as todas las veintitantas tribus) son exgaraas,
es decir, que u n hombre no puede casarse con una mujer de la misma fratra
o de la misma t r i b u . Juntando estos dos factores, resulta fcil darse cuenta
de la principal consecuencia lingstica; la mujer debe hablar una lengua
distinta de la del marida.
Aadimos ahora u n tercer dato: el matrimonio es patrilocal (la mujer
y el marido viven en el lugar de crecimiento del marido), y existe una
norma por la que la mujer no slo ha de v i v i r en el lugar de crecimiento de
su marido, sino que ha de hablar a sus nios en la lengua del marido (cos-
tumbre que podra ser denominada 'matrimonio patrilingc"). Gomo conse-
cuencia lingstica de esta norma, la madre no ensea a sus hijos su propia
lengua, sino ms bien una lengua que ella habla como extranjera, como
si todos los nios britnicos aprendieran a hablar su ingles de las chicas ex-
tranjeras a$t-pair. T a n slo forzando nuestra imaginacin podramos llamar
lengua materna la primera lengua de unos nios as. Las noticias que lene-
18
mos de esta comunidad no mencionan ningn problema importante de
adquisicin de lenguaje n i de 'deterioro' general de las lenguas implicadas
de modo que podemos suponer que una lengua puede transmitirse efi-
cazmente y exactamente incluso bajo esas circunstancias aparentemente ad-
versas, a travs de la influencia del padre, de los restantes familiares del
padre y de los nios mayores. Quiz merezca la pena sealar que la mujer
suele i r a vivir a una 'casa-grande', donde tambin viven los padres y her-
manos del marido, de modo que no escasean los contactos con los hablan-
tes nativos de la lengua del padre.
Qu hay que decir respecto a la lengua en relacin con una socie-
dad de este tipo? E n primer lugar, existe el problema de relacionar la
lenguas en su conjunto con las hablantes, suponiendo, por simplificar, que
podamos hablar de 'lenguas como un todo' (contrariamente a lo que propug-
naremos enzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
2.2). Para cualquier lengua X , ser necesario definir primero
quines son sus hablantes nativos, pero puesto que esto supone la refe-
rencia a alguna t r i b u , y las tribus suelen de hecho ser definidas solamente
por refeerncia al lenguaje, existe un problema evidente. La solucin sera
o bien enumerar todas las casas-grandes que pertenecen a la tribu en cues-
tin, o bi especificar el rea (o reas) geogrfica donde vive la t r i b u .
(Muchas tribus tienen de hecho su propio territorio, que no interfiere con
el de otras tribus.) Sin embargo, conviene tener en cuenta que cerca de una
cuarta parte de hablantes nativos de la lengua X est constituida por .las
mujeres casadas dispersas entre las otras tribus, y asimismo casi una cuarta
parte de !a gente que vive en el rea designada como 'territorio de habla X '
sern hablantes no nativos de X , por tratarse de mujeres de otras tribus.
De hecho, puede que en cualquier casa-grande haya hablantes nativos de
una variedad de lenguas, teniendo en cuenta que los distintos hermanos no
tienen por qu sentirse atrados por chicas de la misma 'otra* tribu. Ade-
ms de los hablantes nativos de la lengua X habr gente que la hable como
ao-nativa, con rodos los grados de fluidez, desde una fluidez prxima a la de
los propios nativos hasta una fluidez mnima. As, cualquiera que desee
escribir una gramtica de la lengua X tendr que decir con precisin para
quin va a ser vlida tal gramtica: si solamente para los hablantes nativos
del rea de la t r i b u , si para todos los hablantes nativos incluidos los dis-
persos entre las otras tribus, o si para todos los hablantes, nativos o no,
del rea de la tribu.
En segundo lugar, est el problema del discurso: cmo se usa el habla
en la interaccin social? Hay problemas suscitados por el nmero ele lenguas
disponibles; as, por ejemplo, cmo se las arregla la gente cuando viaja a
travs del territorio, tal como acostumbra a hacer a menudof Se supone
que deben utlfcar la lengua de la casa-grande donde estn de visita? Apa-
rentemente no: la eleccin se hace solamente de acuerdo con la convenien-
cia de los interesados (excepto en el caso de las mujeres, que deben usar
la lengua del marido para hablar con sus hijos). Si e l visitante no sabe hablar
19
Id lengua de la casa-grande, pero alguien sabe la suya, usarn la de visi-
tante al dirigirse a l. Qu" hay que decir respecto a la lengua misma como
tema de conversacin? Aqu, lo que priva en primer lugar son las razones
prcticas, es decir. la necesidad de saher d mayor nmero posible de len-
guas para facilitar los viajes y (para los jvenes) la eleccin de pareja. Es
bastante normal que se hable de una lengua, de aprender su vocabulariozyxwvutsrq y
sus frases hasta la edad anciana; ms an, por lo general la gente no sabe
cuntas lenguas son capaces de hablar, y no consideran el aprendizaje de
idiomas como una forma de ganar prestigio. Quiz sea esto lo que debe-
riamos suponer de una sociedad donde se espera de cada uno de sus
miembros que sepanzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDC
por lo menas (i) la lengua de su padre, f ii) ta lengua
de su madre ("que ella seguramente ensear a sus hijos con vistas a que
busquen pareja en su t r i b u ) , y ( i i i ) la lengua franca, tukano (que puede
que en algunos casos sea tambin la lengua de su padre o su madre). Sin
embargo, adems de los aspectos del discurso relacionados directamente con
el multlingsrno, hay muchas otras cosas que decir acerca de las relacio-
nes entre la lengua y las circunstancias sociales de esta compleja sociedad
amaznica. Por ejemplo, hay una norma segn la cual, si u n individuo
est hablando con alguien a quien respeta, dehe i r repitiendo palabra por
palabra todo lo que 1 vaya diciendo, por lo menos durante !os primeros
veinte minutos de la conversacin.
En tercer lugar, est la cuestin de la relacin entre la lengua y la
cultura, sobre lo que pocos datos ofrecen los informes de "la regln
no roed dental del Amazonas, pero sobre lo que podemos aventurar algunas
hiptesis bastante seguras. Por ejemplo, sera sorprendente que alguna de
las lenguas que nos interesan careciera de una palabra para designar 'casa-
grande' o ' t r i b u ' , y podramos esperar razonablemente que haya una pafa-
bra para fratra (aunque conceptos de tal altura carezcan a veces de nom-
bre, como veremos en >.3 4). Podemos igualmente predecir qifc muchos
trminos pertinentes a la cultura tendrn en cada lengua palabras para ex-
presarlas, y que muchas palabras de cada lengua expresarn conceptos cultu-
rales definibles slo en trminos de la cultura en cuestin.
En la regin noroccidental del Amazonas probablemente no haya nada
que un lingista pueda decir con satisfaccin sobre cualquier lenguaje sin
hacer al mismo tiempo alguna complicada afirmacin sobre ste en rela-
cin con ta sociedad. E n particular, no podra decirzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZY
qu lenguaje estaba des-
cribiendo por referencia a alguna comunidad definida de antemano que lo
usa (en la misma forma en que pudiera sentirse capacitado para hablar,
digamos, del 'ingls britnico' o del 'ingls de Birmingham'). E l principal
origen de esta complejidad es la regla de la 'exogamia lingstica , que
1
20
nada excepcional en el mundo en general, tal como u n sociongi&ta de
silln puede deducir fcilmente del hecho de que existan unas cuatro o
cinco m i l lenguas en el mundo, pero slo unos 140 Estados nacionales. A l g u -
nos Estados, por lo menos, deben de tener un gran nmero de lenguas,zyxwvutsrqponmlkjih
y
muchos probablemente tienen u n nmero bastante importante de ellas, con
un promedio de 30-35. E n vista de la necesidad de comunicacin con comu-
nidades vecinas y agencias gubernamentales, parece razonable pensar que
muchos miembros de numerosas comunidades son multilinges. Merece la
pena tener en cuenta esta conclusin al leer k seccin siguiente, ya que nos
muestra que las comunidades monolinges, can las que muchos de nosotros
estamos familiarizados, de hecho son muy excepcionales e incluso 'exti-
cas' desde una perspectiva global.
21
Es m i deseo que mientras lea el l i b r o , el lector no pierda de vista so propia
experiencia c intente imaginar los resultados que se hubieran obtenida si
en sus propias comunidades lingsticas se llevaran a cabo proyectas de i n -
vestigacin comparables a los que se describirn a continuacin.
1.3.1zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
Conformidad e individualismo
sociales a gran escala, tales como tribus, naciones y clases sociales. Estas
sern ciertamente mencionadas, y se har tambin mencin de la impor-
tancia de algunas de ellas respecto al lenguaje, especialmente en 5.4. Sin em-
bargo, la sociedad est constituida por individuos, y tanto los socilogos
como los socio!ingistas estaran de acuerdo en que es esencial mantener
al individuo firmemente en el centro de inters, y evitar perderlo de
vista cuando se hable de abstracciones y movimientos a gran escala. E l
hablante individual es importante en U sociolingstica, en la misma medida
en que lo es la clula individual en biologa; en la medida en que no enten-
demos el funcionamiento del individuo, tampoco seremos capaces de-enten-
der el comportamiento de los grupos de individuos.
Ms an, existe todava una razn ms importante para centrar la
atencin sobre e l individuo en sociolingstica, y que no es aplicable a la
clula en biologa (por l o menos no en la misma medida): podemos asegu-
i rar que to existe dos hablantes de la misma lengua, porque no hay dos
j hablantes que hayan tenido la misma experiencia de la lengua. Las dife-
rencias entre hablantes pueden variar desde l o ms mnimo y trivial (en
el caso de hermanos gemelos que se han criado a la vez, por ejemplo) hasta
diferencias completas dentro de cualesquiera lmites dados por las caracte-
rsticas universales del lenguaje. Contrariamente a la clula individual, el
hablante individual presumiblemente est mucho ms moldeado por su expe-
riencia (como oyente) que por su constitucin gentica, y $u experien-
cia consiste de hecho en el habla producida por otros hablantes individuales,
cada uno de ios cuales es nico. L o que intentaremos hacer en este libro es
ver la sociedad desde dentro, pot as decirlo, adoptando el punto de vista
del sujeto individual que habla y oye a otros individuos, ms que obser-
varlo desde fuera, como podramos imaginar que hace un gigante que pu-
diera ver la comunidad como un todo y pudiera empezar a disecarlo, pero
que no poseyera todava u n microscopio l o suficientemente potente que
le permitiera ver al hablante individual.
De todas formas, la singularidad del pasado sociolingstico de cada per-
sona no es la nica fuente de diferencia entre los hablantes. Podemos ima-
22
ginarnos a una persona construyendo u n modelo de la comunidad en la que
vive (a un nivel ms o menos consciente, presumiblemente), donde la gente
a su alrededor est ordenada en u n 'espacio multidimensjooal', es decir, mos-
trando semejanzas y diferencias recprocas respecto a un extenso nmero
de distintas dimensiones o parmetros. Algunas de estas dimensiones supo-
nen diferencias lingsticas, tales como la pronunciacin de u n determinado
fonema o palabra, y el modelo que construye abarca consecuentemente tanto
parmetros lingsticos como variables de otro tipo. 1 modelo particular
que construya reflejar su propia experiencia persona), de forma que gente
de diferente procedencia sociolingstica construir, consecuentemente, dis-
tintos modelos referentes a la lengua y a la sociedad.
De todas formas, el individuo no es simplemente un autmata social
que proporciona u n reflejo verdadero y preciso de su pasado en su modelo
actual a modo de un magnetfono que reproduce una grabacin de su re-
den te pasado. E l individuozyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
filtra ms bien su experiencia de nuevas sita-
dones a travs de su modelo ya existente, y es posible que dos persona*
oigan hablar a la misma persona y se vean afectadas de distinta forma por
so habla. As, por ejemplo, u n ingles y o n norteamericano que vieran la
misma pelcula americana, podran detectar aspectos del lenguaje de la pel-
cula bastante diferentes el uno y el otro; lo que para el espectador nortea-
mericano supone u n aspecto nuevo, el hecho de comprobar cmo hablan
los blancos pobres del Deep South, para el ingls podra suponer simple,
mente un nuevo aspecto de cmo hablan los americanos. Desde este punto
de vista, podemos esperar que las diferencias en los modelos existentes
conducirn a diferencias en los modelos futuros, incluso donde la experien-
cia en la que estn basados los cambios sea objetivamente la misma en
ambos casos. (Ver McCaydey 1977, para una consideracin similar de la
adquisicin de la estructura del lenguaje.)
Para completar este panorama sobre las fuentes de diferencias entre
los individuos, podemos volver al espacio multidimensional al que nos refe-
ramos antes. H a y claras evidencias de que la sociedad est estructurada,
desde u n punto de vista sociolingstco, en trminos de un espacio m u l o -
dimensional, del que daremos cuenta en el captulo 5. Basta con pensar tan
slo en las ms bien obvias formas en que la gente puede ser clasificada,
ms o menos independientemente de acuerdo a los factores de edad, lugar
de origen, clase social (o profesin) y sexo (pata mostrar u n espacio tetrs-
dimensional) siendo cada uno de los cuatro espacios relevante para el len-
guaje- Una vez que alguien ba construido un modelo de cmo presentar
este espado multidimensional desde su punto de vista, entonces debe deci-
dir dnde colocarse l mismo dentro del modelo. 1 lenguaje es tan slo
un aspecto del panorama, naturalmente, pero u n aspecto particularmente
importante, porque proporciona al hablante un conjunto de smbolos muy
claramente estructurado, que puede usar para situarse en el mundo. Si
imaginamos u n nio que viva en una zona donde existan dos grupos dia-
23
tintos de m i s o menos su misma edad, y l pertenece claramente a uno
de los dos grupos, es casi absolutamente probable que modelar su forma
de hablar principalmente segn la forma de hablar de los dems nios del
grupo al que se ha juntado, porque se es el modelo que l hazyxwvutsrqponm
escogido.
E n otras palabras, cada frase de su habla puede ser considerada como un zyxwv
A C T O D E I D E N T I D A D en un espacio multidimensional (Le Page 1977a, Le
24
- t-. O,
yzyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
suele ser tpico de comunidades lingsticas muy pequeas y entrelazadas
(tales como los grupos de la clase trabajadora de Belfast, que estudiaremos
en 5.4.3), o de sociedades donde existe una lengua escrita muy estandari-
zada, como es e l caso del snscrito o del francs. Se da difusin, por otra
parce, donde no existe ninguna de dichas condiciones. U n ejemplo extremo
sera el roman, lenguaje de los gitanos. Naturalmente, no cabe pregun-
tarse sobre la distincin clara entife enfoque y difusin, pues se trata m i s
bien de los nombres que aplicamos a los dos extremos de una escala en la
que queda englobada cualquier sociedad o parte de la misma.
Sorprendentemente. nunca ha sido sealado que los individuos puedan
ser m i s o menos conformistas por la que respecta al lenguaje, aunque evi-
dentemente es concebible que tales diferencias existan. Para mostrar que
s existen, sera necesario encontrar diferencias, por ejemplo, en la medida
en que los individuos mantienen diferencias de morfologa. N o sera sufi-
ciente mostrar que algunos individuas rechazan el modelo de sus padrea
{tal como claramente lo hacen), puesto que elle sea debido probablemente
a que se estn conformando a u n modelo distinto (el de su grupo) ms que
a nign modelo en absoluto. Puede que tambin haya diferencias individua-
les en la disposicin para crerr vocabulario nuevo o para usar el lenguaje
metafricamente. En tal caso el individuo 'creativo' estara yendo ms all
de las normas aceptadas, y quiz rompindolas en circunstancias especiales
(por ejemplo, en poesa). De todas formas, perece que tal creatividad ae
desarrolla contra una plataforma de un sistema lingstico normal y confor-
mista.
25
transicin del modelo de los padres al de loe compaeros se ta situado en
diferentes edades por los diversos investigadores, variando desde los 4 a
6 aos [Hockett 1953: 361) hasta menos de dos aos (en diversas anc-
dotas personales, y tambin Bolinger 1975: 334)- Est claro que, p o r otra
parte, ms tarde o ms temprano muchos nios suelen preferir el modelo de
sus compaeros al de sus padres (aunque est igualmente claro que algunos
no lo hacen nunca asi, segn se desprende de m i experiencia personal y por
ancdotas como las de Labov [1972a: 3 0 7 ] ) . Es fcil hallar pruebas que
confirmen esta afirmacin. Por ejemplo, muchos nios de emigrantes de
primera generacin en ciudades britnicas tienen u n acento indistinguible
de sus amigos no-inmigrantes, y es imposible que hayan podido adqui-
r i r tal acento tomando a sus padres como modelos.
Ms interesante an, y quiz ms sorprendente, resulte la prueba de u n
fenmeno enominadozyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFE
A G E - G R A T I N G (Hockett 1950), que aparentemente
se produce en muchas sociedades.zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONM
Age-grading significa que hay formas l i n -
gisticas usadas slo por nios en su estadio de orientacin hacia sus
compaeros, y que se transmiten de una generacin de nios a la siguiente
sin que nunca sean usadas por los adultos. Puede que tales formas sean muy
arcaicas en comparacin con las formas de los adultos; as, por ejemplo,
entre los negros norteamericanos, son los nios los que usan formas ms
cercanas al criollo, del que se supone que se ha desarrollado el ingls em-
pleado por los negros norteamericanos (Dillard 1971). Igualmente, muchos
de nosotros aprendimos una gran cantidad de cultura oral cuando ramos
nios -canciones, poemas, sonsonetes y dems que ahora hemos olvi-
dado que los supiramos alguna vez, y que ciertamente nunca usamos en
nuestra vida de adultos ( I - Su P. Opie 1959). Por otra parte, algunos i n -
vestigadores han sostenido que es el estadio de orientacin hacia los
compaeros el que pone las bases para el lenguaje de la poca adulta, a
pesar de las caractersticas de lenguaje no-adulto, que sern luego abando-
nadas:
La esencia de muchas lenguas se transmite principalmente a travs
de las sucesivas generaciones de edades comprendidas entre los
cuatro y los diez aos: e l ardor de las competiciones infantiles
y las sacudidas de prestigio en la infancia hacen ms para moldear,
para toda su vida, los patrones del habla de un individuo de-
terminado que cualquier contacto con los adultos. (Hockett 1958:
3 6 1 ; cfr. Labov 1972a: 138.)
26
cialmente la televisin, y tambin aqu el nio debe darse cuenta de Ja
variacin de las formas de habla, aunque puede que afecten a su propiazyxwvutsrqponmlkjih
l
habla normal slo superficialmente, si es que la afectan en algn atoo.
Como sealaremos ms adelante, puede que sea capaz de 'cambiar' de
estilo de habla segn acte con u n papel u otro
Fijmonos ahora en una pregunta relacionada con esto: a qu edad
suelen darse cuenta los nios de la importancia social de las distintas "jfottv
mas del habla? Parece que ya desde edad muy temprana se dan cuenta de
la existencia de distintas formas de habla y del hecha de que hay dife- . .
rencias sociales entre ellas. Se ha dicho que los nios educados en u n en-
torno bilinge ya a los 18 meses (Rqnjat 1913, citado en Weinrech 195?)
son conscientes de la existencia de dos sistemas lingsticos distintos. Algu-
nas ancdotas sugieren que esta puede suceder incluso antes, aunque otros
ponen el lmite despus de los 18 meses. Por ejemplo, Robbns Burling
cuenta (1939) que su hijo aprendi el gar (lengua tribal del nordeste de la
India) de su niera al mismo tiempo que aprenda ingls de sus padres,zyxwvutsrqponmlkji
y
que tena aproximadamente 2 aos y tres meses cuando se dio cuenta de que
gente distinta hablaba lenguas distintas; slo entonces pudo saber quines
eran capaces de entender su gar ames de empezar a hablacjAntes de esto
cuando tena 18 meses se haba dado cuenta de que muchas cosas
tenan ms de una palabra para designarlas, tales como el inglszyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZY
mk y e l
gar dut, pero todava no haba hecho la considerable abstraccin de la exis-
tencia de dos sistemas separados. Por lo que respecta a las diferencias
dialectales, existen pocos datos referentes a las nios pequeos, pero parece
adecuada la hiptesis de que son capaces par -lo menos de darse cuenta de
tales diferencias para la poca en la que empiezan a modelar su lengua de
acuerdo al modelo de sus compaeros, y que se darn cuenta de dife-
rencias dialectales en la medida que sean diferentes la lengua de sus padres
y la de sus compaeros
Suponiendo que un nio ha aprendido que dos lenguas distintas o dos
variedades de lengua son sistemas distintos, usados cada uno de ellos por
gente distinta, cunto tiempo tarda en darse cuenta de los prejuicios ^ r
positivos y negativos que los adultos tienen respecto a cada una de catas
variedades? Y cunto tiempo tarda el nio en adoptar estos prejuidos
l mismo? Otra vez existen pocos datos al respecto, y en cierto modo son
contradictorios, pera veremos (6.2.4) que hay al menos algunos que in-
dican con claridad que hay algunas comunidades en las que nios de tan ,
slo 4 aos han llegado na slo a darse cuenta de tales prejuicios, sino quc
s
'
ellos mismos los han adoptado ya. Por otra parte, esto na es lo mismo que "'
decir que los nios de cuatro aos han desarrollado por completo los prejui-
cios de los mayores, y podemos suponer sin riesgo, basndonos en o r n a da-
ros, que sus prejuicios siguen desarrollndose a lo largo de su niez y ado-
lescencia. D e hecho, no hay razn para suponer que el proceso se interrum-
pa completamente alguna vez.
27
Que habra que decir respecto al habla del mismo nio? Cmo se
desarrolla en relacin al entorno social? De nuevo, las escasas investiga-
ciones hacen que las afirmaciones sean provisionales, pero es claro que los
nios, desde una edad aun muy joven, adaptan su habla al contexto so-
-: cial. Tan pronto como empiezan a hablar, lo hacen de distinta forma a gente zyxwvutsrqp
ll distinta (GileszyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
U Powesland 1975; 139), lo que no es nada sorprendente si
pensamos que su habla es justamente un aspecto de su comportamiento
social, y si recordamos que se comportan de distinta forma con gente dis-
tinta ya desde poco despus de nacer. Ms an, desde una edadzyxwvutsrqponmlkjihgfe
muy tempra-
na en el primer ao, antes de haber aprendido ninguna de las formas de
los adultos utilizan ruidos distintos con fines distintos, como cuando piden
algo o quieren significar algo como ' ,'Oye, mira esto!' (Halliday 1973). Igual-
mente, una nia de 23 meses separaba deliberadamente las slabas para
pronunciarlas m ; claramente cuando no se la entenda (VC'eeks 1971).
A los tres aos el nio de padres bilinges probablemente ser ya
capaz de mantener sus dos lenguas separadas la una de la otra en su misma
habla, y cualquier nio de tres aos puede haber empezado a practicar
nna variedad de papeles como el de nio, docwr n cowboy (Wecks 1971).
E l papel de 'nio' es u n papel particulirmenie interesante, por cuanto
que los nios se van mejorando en Su representacin, ms que empeoran-
do, como cabra suponer a partir de u n punto de vista ingenuo del lengua-
je infantil, que considerara a ste como residuo de su propia infancia (Berko
Gleason 1973, Sachs 8t Devin 1976). U n nio de 4 aos es ya bastante
verstil. T a l como dice Jan Berko Gleason (1973): Los nios de 4 aos
pueden lloriquear a sus madres, meterse en intrincados juegos verbales con
sus compaeros, y guardar sus historias narrativas, discursivas, para sus ami-
gos de mayor e d a d N o hay razn para pensar que exista un punto fina)
en el proceso de adquisicin de nuevos estilos de habla, n i para llegar a
alcanzar metas ms sofisticadas en el uso de los estilos que ya se poseen,
28
de este l i b r o ) , como toda 1a labor llevada a cabo en la Imgsticajiestaptiva.
histrica y_terka. en la medida en que una tal labor no ha~sido viciada
por el descuido de no Haber tomado en consideracin el contexto social.
Hasta qu punto debemos ser pesimistas respecto a las posibilidades
de rescatar lo que de valor permanente baya en los trabajos de la lingis-
tica anterior? Sera ciertamente equivocado abandonar los resultados de la
lingstica asocial como si fueran simplementezyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPO
falsos. Debemos pensar
ms bien que se traca de tina lingstica incompleta, igual que los lingistas
de los aos 7 0 consideran incompletas las gramticas anteriores parque
poca tenan que decir respecto a la sintaxis y mucho menos an respecto a
la semntica o la pragmtica. Si nos hemos dado cuenta de la cantidad
y calidad de informacin social que deba haber sido proporcionado como
base para una gramtica, corremos menos el peligra de vernos inducidos
pensar que las lenguas son sistemas de reglas autocontendas y ntidas.
Igualmente, s i nos hemos dado cuenta de que juicios de 'gramatkaltd&d',
'correccin', 'aceptabilidad' y dems, reflejan no slo las propiedades de la
frase en cuestin sino tambin la base social del juez, y en particular si
el juez es o no lingista (Martin, Bradac & Elliott 1977), no nos preocupa-
ramos tanto cuando los lingistas no acaban de ponerse de acuerdo sobre
tales decisiones. A l mismo tiempo, naturalmente, hay que reconocer que
las teoras del lenguaje que se han desarrollado durante las ltimas dca-
das tendrn todas seguramente serias deficiencias como resultado del punto
de vista asocial de sus proponentes, y queda el problema de identificar estas
deficiencias con el f i n de decidir qu partes de la tradicin son todava acep-
tables.
Los hallazgos de la sociolingstica, tal como se describen en este l i -
bro, cuestionan buen nmero de puntos de vista bastante extendidos. E n
2 se proponen las razones por las que se pone en duda la h i -
el captulozyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA
ptesis de que el lenguaje es un sistema discreto e identifkable, que est
formado por dialectos que pueden seguir subdividindose hasta llegar al
individuo como depositario del 'dialecto ms pequeo'. En e l captulo 3
se muestra que e l 'conocimiento del lenguaje' puede que de hecho n o sea
algo claramente distinto, o distinto en absoluto (incluso sin claridad), del
'conocimiento de la cultura'. E n el captulo 4 se indica que el habla, cua-
litativamente, no es claramente diferente de otros aspectos del comporta-
miento social, sino que algunos aspectos de la estructura del lenguaje pue-
den ser descritos adecuadamente slo por referencia al habla como com-
portamiento social. E n el captulo 5, en cierto modo la parte central del
libro, trataremos de la variabilidad de formas que se usan al hablar; se
muestra que no existe una tal gramtica homognea, sea tanta pata u n
individuo como para una comunidad, tino que el hablante hace uso de
una variabilidad extraordinariamente sutil de la que dispone para ubicar-
se l mismo en la sociedad. E l captulo 6 trata de dos aspectos distintos.
Primero, el del uso que hacemos de la variabilidad como oyentes, con e l
29
fin de ubicar a los dems en la sociedad, dando as a entender que todos
nosotros poseemos una conciencia muy bien desarrollada del significado
social de las diferencias de pronunciacin (entre otras cosas). Podramos
preguntamos si esta conciencia deberazyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQ
estar incluida en el 'conocimiento
lingstico* que intentamos abarcar en la gramtica. Las dos ltimas sec-
ciones del captulo 6 tratan de la segunda cuestin, la de si existe alguna
forma por la que podamos hablar con ra*n de la lengua de alguna gente
como 'inadecuada*, para concluir afirmativamente siempre que se tomen
en consideracin las exigencias sociales que se ponen en el lenguaje.
50
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)