Sei sulla pagina 1di 5

El Padrenuestro en arameo

Si algn cristiano desea rezar el Padrenuestro pronunciando lo ms fielmente posible


(dentro de lo que cabe) los mismos sonidos, las mismas palabras que emple Nuestro
Seor Jesucristo al ensernoslo, aqu est la transcripcin que aporta el P. Frderic
MANNS, experto en lengua hebrea y aramea:

Est transliterado, es decir, escrito con las letras latinas.


Lea usted en voz alta el Padrenuestro as como est escrito y puede estar seguro de que
as se pronuncia. Si estuviera escrito en letra hebrea-aramea no sabramos como
pronunciar la oracin.

El nico problema es que no se ha marcado la slaba que lleva el acento.

Las consonantes "sh" se pronuncian como la "sh" en ingls.


Aparece tambin el signo '. Este quiere evitar que usted pronuncie como una las dos
letras sino haga una mnima pausa al pronunciar.
La "j" se pronuncia como nuestra jota de manera gutural.
La "w" quiere evitar que usted pronuncie "b".

As que recemos juntos:


ABUNA (ABUN) DI (DA) BISHEMAYA (BESHMAYA)
Padre nuestro que ests en el cielo,

ITQADDASH (NECTADA) SHEMAK(SHE ES MAK),


santificado sea tu nombre,

TETE (TIT) MALKUTAK


venga a nosotros tu reino,

TIT'ABED (NEWE) RE'UTAK (SEVINAK)


hgase tu voluntad

KEDI(HAICANA) BI SHEMAYA(DA BESMAYA) KAN


BA AR'A (CK BA ARA)
en la tierra como en el cielo.

LAJMANA (AT BLAN) HAB LANA(LACKMA )


SEKOM (DE SM CANA) YOM BEYOMA (NI YA
HUMANA)
Danos hoy nuestro pan de cada da,

U SHEBOK (ASH BUCK) LANA (LAANA) JOBEINA


(GEO VAINA)
perdona nuestras ofensas

(HAIQ`ANA) KEDI AF(DAF) ANAJNA (AF LAM)


SHEBAKNA (ISHBAK`NA) CLEJEIBINA
(DEJAAYVAINA)
como tambin nosotros perdonamos a los que nos ofenden,

WEAL (WUN) TA'ALNA (ATALAKNA) LENISION


(LENISSIUNA),
no nos dejes caer en la tentacin

ELA (ELA) PESHINA (TACKSSANA) MIN (MEN)


BISHA. AMN
y lbranos del mal.

Jesucristo es el Hijo de Dios presente entre los hombres.


Al revelar a los otros gradualmente sta su intimidad, fue pedaggicamente discreto,
pero eficaz, sincero y seguro.
Excepto una vez (en una cita del Salterio: Mt 27,46 par.), siempre que el Evangelio lo
presenta invocando a Dios, el vocativo es Padre!. San Marcos conserva la palabra
exacta de su lengua materna: 'Abb'. En su tiempo, entre los nombres con que el
israelita invocaba a Dios, entraba tambin (aunque con parsimonia) el de Padre, pero
rara vez o nunca a ttulo individual, y jams con la audacia del tono estrictamente
familiar inherente a la expresin 'Abb'. En su origen fue sta el caracterstico balbuceo
de los nios, equivalente al castellano pap, paralelo a imm=mam. En la
prctica, sera el vocativo familiar, respetuoso, pero sobre todo confiado, ntimo,
cordial, ungido del perenne espritu del nio con que el buen hijo sigue hablando
siempre, en su casa, con el padre.
As nos ense Jess a llamar a Dios!

Pero
No digas PADRE,
si cada da no te portas como su hijo.

No digas NUESTRO,
si vives aislado en tu egosmo.
No digas QUE ESTS EN EL CIELO,
si solo piensas en las cosas mundanas.

No digas SANTIFICADO SEA TU NOMBRE,


si no lo honras ni lo alabas con tus palabras y tus obras.

No digas VENGA A NOSOTROS TU REINO,


si lo confundes con el xito material; si no vives y llevas la
Buena Nueva.

No digas HGASE TU VOLUNTAD,


si no la aceptas cuando es dolorosa.

No digas DANOS HOY NUESTRO PAN DE CADA DA,

si no te preocupas por la gente con hambre, sin cultura y


sin vivienda.

No digas PERDONA NUESTRAS OFENSAS,


si guardas rencor a tu hermano.

No digas NO NOS DEJES CAER EN LA TENTACIN,


si tienes la intencin de seguir pecando.

No digas LBRANOS DEL MAL,


si no tomas partido contra el mal.

No digas "AMN"
Si no has entendido o no tomas en serio las palabras del
"Padre Nuestro".
Fuentes:
http://personal5.iddeo.es/magolmo/padrenuestro.htm
http://www.ewtn.com/nuestrafeenvivo/meditations/nodigaspadre.asp y
http://www.tubreveespacio.com/pensamientos-01ab05/no%20digas%20padre
%20nuestro.htm

Potrebbero piacerti anche