Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
FACULTAD DE COMUNICACIN
Grado en Periodismo
4 Curso, Grupo 2
Alumna:
1. RESUMEN......4
2. PALABRAS CLAVE.....4
3. INTRODUCCIN......4
4. OBJETIVOS...6
5. HIPTESIS6
6. INVESTIGACIONES SIMILARES..7
7. METODOLOGA...8
8. MARCO TERICO..13
8.1 LOS PRSTAMOS.13
8.1.1 DELIMITACIN ENTRE PRSTAMOS Y
EXTRANJERISMOS....13
8.1.2 HACIA UNA DEFINICIN DE LOS
ANGLICISMOS....19
8.1.3 BREVES APUNTES SOBRE LA NEOLOGA...23
8.1.4 CONCLUSIONES PARCIALES..24
8.2 PERSPECTIVA HISTRICA DE LA INFLUENCIA DEL
INGLS EN EL ESPAOL ..25
8.3 FACTORES DE LA INCLUSIN DE PRSTAMOS.30
8.4 LAS REVISTAS DE MODA.34
9. RECOPILACIN DE LOS ANGLICISMOS37
9.1 ANGLICISMOS MS RECURRENTES..57
10.ANLISIS TEMTICO DE LOS ANGLICISMOS
REGISTRADOS. ANLISIS CUALITATIVO Y
CUANTITATIVO.58
10.1COSMOPOLITAN..................61
10.2 ELLE.... 65
10.3 GLAMOUR... 70
10.4 TELVA...75
10.5 VOGUE.80
10.6 TODAS LAS PUBLICACIONES85
11.ADAPTACIN LEXICOGRFICA...92
11.1 INTRODUCCIN..92
11.2 RESULTADOS DEL ESTUDIO DE LA ADAPTACIN
LEXICOGRFICA....95
11.3 CONCLUSIONES ADAPTACIN LEXICOGRFICA....128
2
11.3.1 DRAE...128
11.3.2 DEA.130
11.3.3 DUE.131
11.3.4 LOS TRES DICCIONARIOS
CONSULTADOS133
12.CONCLUSIONES FINALES.....135
13.REFERENCIAS BIBLIOGRFICAS........137
14.ANEXOS140
3
1. RESUMEN
2. PALABRAS CLAVE
3. INTRODUCCIN
Este proyecto nace con la ambicin de unir tres mundos en uno: el Periodismo, la Moda
y la Lingstica. Tres esferas de la realidad que se ensartarn en el mismo alfiler, con el
que iremos hilando los patrones que nos permitirn comprender una de las ms
interesantes tendencias en el discurso de las revistas espaolas de moda: el uso de voces
extranjeras. Estas ltimas son dignas de un estudio profundo, pues intuimos ya desde el
inicio que tienen una notable presencia en este tipo de publicaciones. Sobre todo, las de
procedencia inglesa, en las que nos centraremos.
Los anglicismos no solo se utilizan como aderezo del discurso para aportarle elegancia
y novedad, sino que ya forman parte del lenguaje natural de las revistas de moda. El
ingls, inmigrante lxico como lo llamara Gmez Capuz, ha llegado para quedarse.
Pero se asienta en nuestro idioma con cierto prestigio y ante la admiracin de sus
huspedes. Tanto es as, que el espaol le tiende la mano a su vecino con fraternidad
para dejarlo entrar en su casa, e incluso le permite trastocar la disposicin de los
4
muebles. Pero parece no haber demasiado conflicto, pues ambos conviven en armona
entre las pginas de las publicaciones de tendencias.
Con este trabajo pretendemos analizar la inclusin de anglicismos en las cinco revistas
de moda espaola ms representativas: Cosmopolitan, Elle, Glamour, Telva y Vogue.
De ellas se extraern las lexas inglesas que aparezcan en sus pginas, las cuales se
recopilarn de forma codificada en tablas para su posterior distribucin temtica y
adaptacin lexicogrfica al espaol.
Como ya indicbamos, el bloque central del trabajo estar distribuido en dos partes: el
anlisis semntico de las voces y su estudio lexicogrfico. Todo ello nos permitir, por
un lado, conocer qu reas semnticas son las ms proclives al uso de anglicismos, y
por otro, confirmar el grado de adaptacin o asimilacin al espaol de las lexas
anglicadas, as como evaluar el uso que de ellas hacen los periodistas en el soporte
escogido. De igual modo, se intentar definir los factores que determinan la utilizacin
de los prstamos. Con los resultados que obtengamos extraeremos nuestras propias
conclusiones, que se representarn grficamente para una mejor ilustracin y
comprensin de los datos.
5
4. OBJETIVOS
-Reflexionar sobre los factores por los que los profesionales se decantan por el empleo
de voces forneas en las revistas de moda en lugar de emplear palabras de nuestro
patrimonio lxico.
5. HIPTESIS
6
6. INVESTIGACIONES SIMILARES
Para comenzar, Melander (2012) analiza la presencia de prstamos (no especifica una
preferencia por analizar los de procedencia inglesa, aunque sern los ms usuales) en el
nmero de febrero de Vogue. En concreto, lo que desea conocer la autora es la
marcacin estilstica de las palabras de origen extranjero (analizar la utilizacin de
comillas o de cursiva). Por tanto, existen ya grandes diferencias con nuestra
investigacin: nosotros estudiaremos nicamente los anglicismos, tomaremos como
objeto de anlisis cinco revistas de moda espaola en las ediciones de febrero y marzo y
adems, nos centraremos en el estudio de la adaptacin de las lexas en nuestro
patrimonio (a travs de la consulta de diccionarios) y distribucin temtica de las voces,
al margen del desglose terico de los prstamos y las revistas de moda. Todo ello no es
bice para que este trabajo nos sirva de gua para el anlisis de la inclusin de palabras
procedentes del ingls que llevan a cabo los profesionales de la comunicacin en este
tipo de publicaciones.
Por otro lado, Sundh (2014) intenta, a partir de la recogida de anglicismos, delimitar las
razones por las que han sido aadidos en la publicacin de moda. Realmente, aunque se
trate de la misma temtica, solo pone el foco en las causas del uso de los prstamos del
ingls en detrimento de voces patrimoniales, y esta cuestin, en nuestro caso, formar
parte de nuestros propsitos secundarios. De todas formas, la consulta de este trabajo
resulta muy til como fuente en nuestro apartado de factores del empleo de anglicismos.
Otra investigacin interesante es Estornell Pons (2012), la cual tiene muchos puntos en
comn con la nuestra: se centra en los prstamos sin adaptacin al espaol y toma como
objeto de estudio revistas femeninas como Glamour y Cosmopolitan (entre otras), pero
difiere de nuestro trabajo en que todo el anlisis est basado en la divisin de los
anglicismos segn la necesidad denominativa o la estrategia pragmtica. Tampoco
realiza una distribucin temtica de las voces recogidas, ni analiza la integracin
lxicogrfica en los manuales de espaol. Se limita a entender cul es el sentido de su
presencia en el discurso. Sin embargo, esta fuente nos ha servido de orientacin en el
planteamiento inicial de nuestra tesina. Si bien sus objetivos distan de los nuestros, esta
investigacin nos aporta conclusiones bsicas sobre las razones que determinan el uso
de anglicismos.
En resumidas cuentas, las tesinas referenciadas nos ofreceran un punto de partida. Una
toma de contacto con el complicado y apasionante mundo de los anglicismos, que se
adentran en la mayora de representaciones escritas en espaol. No hemos encontrado
un trabajo puramente coincidente con el nuestro, pues los consultados poseen criterios
distintos en la recopilacin de voces, estudian otros soportes o se centran en un nico
7
aspecto. De ah que podamos afirmar que nuestra propuesta es ms ambiciosa que
anteriores trabajos sobre el tema.
7. METODOLOGA
Por otro lado, se han analizado las ediciones de estas revistas de los meses de febrero y
marzo de 2016. La razn por la que se ha delimitado esta franja de tiempo es la
posibilidad de disponer de los ejemplares desde el inicio del estudio, evitando as la
espera de publicaciones posteriores. Pese a que nos hubiera gustado consultar un mayor
nmero de datos, la naturaleza de esta investigacin nos obliga a ser prudentes y a poner
unos lmites razonables. Nuestras conclusiones, por tanto, se basarn en estos
materiales, a nuestro juicio suficientemente representativos, pero sin duda susceptibles
de ampliacin en futuras investigaciones.
En cuanto a la seleccin de las secciones que se van a analizar en las diferentes revistas,
se ha tenido en cuenta que estas trataran casi en su totalidad sobre novedades en moda
textil, entendiendo que bajo esta categora tienen cabida tambin los complementos
(joyera, bolsos, calzado). Ha resultado en ocasiones difcil delimitar los bloques de
estudio, pues en general el contenido de todas estas publicaciones se basan en
tendencias en moda textil a lo largo de todas sus pginas. Asimismo, se han tenido que
excluir partes que en un primer momento parecan referirse por su ttulo (Moda,
estilo, novedades) a la temtica indicada, y que ms tarde se ha comprobado que
abarcaban temas diferentes como el deporte o la belleza. De igual modo, hemos evitado
la eleccin de partes que fueran excesivamente visuales, porque aportaran escaso
material para el anlisis de voces extranjeras.
8
En la publicacin ELLE se estudiar nicamente el bloque "Estilo", pues ofrece
suficiente material para el estudio. Cabe destacar tambin que se han desechado "Moda"
y "Shopping" porque aun abarcando nuestro objeto de estudio, su contenido textual es
escaso.
En la revista Glamour hay que tener en cuenta que "la moda" est presente en cada una
de las partes. Sin embargo, se ha acotado el anlisis a "Top" y Shop". En la primera
existen algunas pginas que se distancian de nuestro objeto de estudio ("Menos
whatsapp y ms abrazos"), por lo que se han obviado.
En Telva se han utilizado dos apartados: Lo ltimo en moda y Moda para una
obtencin de datos ms amplia, pues ambas secciones son muy grficas y los textos que
acompaan las imgenes son escuetos.
Respecto a las dificultades, hay que decir que la mayora del contenido textual que se
ha analizado formaba parte de pequeos destacados, adems de ser la mayora de
pginas muy grficas, lo que no ha impedido obtener un importante nmero de
anglicismos para su estudio. Por otro lado, ha sido complicado mantener una
9
clasificacin sistemtica ajustada a los criterios establecidos de zona de aparicin por
la manera de estructurar la informacin que tiene cada revista, totalmente diferente a la
de los peridicos impresos. Por ejemplo, no estaba clara la precisin de que un ttulo era
un ttulo, en lugar de un destacado.
Procede abordar ahora ciertos aspectos referentes a las unidades que conforman nuestro
listado de palabras para el anlisis temtico. En primer lugar, conviene dejar claro que
incluiremos tanto lexas simples como complejas. Quedarn descartadas, por tanto,
secuencias oracionales (Ops!, I did it again), que solo tendrn cabida si se repiten con
cierta asiduidad o si presentan un sentido especfico que lo hagan funcionar como una
unidad lxica compleja (made in Spain, rock and roll). En esta lnea se aceptarn
tambin formaciones del ingls (kidult: kid+adult) que reporten ms singularidad, si
cabe, al discurso.
En segundo lugar, tenemos que precisar que no se han considerado como anglicismos
voces que, una vez consultadas en diccionarios en lnea como Collins, revelaban un
origen distinto (pues se dudaba si eran procedentes del ingls). As, strass o chic
provienen del alemn y del francs, respectivamente. De ah que sea probablemente el
ingls el intermediario de estas lexas. De todas formas, este ejercicio de consulta solo
se ha practicado cuando la procedencia resultaba ms ambigua. Por eso, es posible que
algunos de los anglicismos recopilados no tengan un origen puramente ingls, aunque
realmente han llegado al espaol y se perciben en nuestra lengua como anglicismos.
Para comprobar el timo ltimo con exactitud, habra que realizar un estudio
etimolgico de todas y cada una de las palabras, una investigacin que rebasa los
objetivos de esta tesina.
10
En cuarto lugar, en caso de que el anglicismo venga acompaado de una voz espaola
(vestido oversize), y si se repita dicha combinacin, dejaremos constancia de ello en la
recogida de datos. As, anotaramos (vestido) oversize, ordenando el elemento
compuesto en funcin del anglicismo. Si una voz inglesa aparece acompaada de
distintas prendas en espaol pero no se repite dicha formacin (vestido oversize, camisa
oversize, chaleco oversize), solo recogeremos el anglicismo, indicando a pie de pgina,
si procede, a qu palabra acompaa.
Si aparecen varios anglicismos juntos de forma recurrente o que al estar juntos aporten
un significado singular, reconoceremos las lexas como un elemento nico que se
distribuir en un rea temtica (total look, happy bag, it bags). Si no es una formacin
frecuente (porque se deba por ejemplo a la formacin de sustantivo+adjetivo),
analizaremos la combinacin por cada uno de los elementos: look army, look navy, look
preppy. De esta manera, si hablamos de la distribucin temtica, por un lado se
clasificar look en el rea de la indumentaria y army/navy/preppy en el campo del estilo
de la indumentaria.
Por otro lado, es fundamental sealar que hemos considerado oportuno para el anlisis
lexicogrfico estudiar nuestro material lexa por lexa en algunos casos. Es decir,
cuando en nuestro listado aparezca una lexa compleja, desgajaremos cada elemento con
procedencia inglesa para obtener unos resultados ms completos. De ah que, si por
ejemplo, un sustantivo viene acompaado de un adjetivo (look effortless, look arty),
se separarn ambos elementos para aprovechar el anlisis de cada uno de ellos de forma
individual. A continuacin se desglosan los que han sido objeto de dicha separacin y se
especifican las razones que nos han llevado a tomar esta decisin:
- It shoe o It bag. Porque cualquier complemento puede ser it, es decir, estar a la
moda.
-Gold and rock. No es un concepto especfico, solo que se han combinado porque un
look era dorado y rockero.
-Snow zone. Puesto que es una combinacin exclusiva de una sola revista y solo lo
vemos aparecer en una ocasin.
11
-American vintage. Ya que es un concepto poco usual que probablemente no tendr
presencia en los manuales.
-Model casting. Se divide, pues entendemos que casting puede hacer referencia a una
seleccin distinta a la del modelaje (como el casting de actores).
-Fashion system. Puesto que creemos que nos podr aportar ms informacin si van
separados.
Cuando se trate de una locucin inglesa, como por ejemplo rock and roll, se introducir
al completo el concepto para su consulta en los diccionarios. Cuando la unin de los
elementos proporcione un concepto nico, como slip dress, se mantendr as la lexa.
Por otro lado se ha credo conveniente eliminar las siguientes voces para este listado:
12
-Made in Spain y made in Florence. Al tratarse de frases, intuimos que no tendrn
espacio en los manuales.
- The best y very important. Se han eliminado "the" y "very", puesto que pensamos que
existe ms probablidad de obtener resultados si lo consultamos sin los determinantes de
los que van precedidos.
- Think party, wear daily o God bless America. Son frases que difcilmente pueden
recogerse en los diccionarios de referencia. Adems su aparicin en las revistas es muy
espordica.
-Oyster card, ya que es el nombre de una tarjeta de crdito, es decir, del nombre propio
de un producto o servicio.
As, el listado recoge la amplia mayora de voces que se registraron en primer lugar, con
algunas excepciones ya indicadas arriba.
Para ser claros, reconocemos que, aunque hemos dudado en ocasiones sobre la
conveniencia de algunas decisiones tomadas en cuanto a la recopilacin del material,
nos comprometemos a seguir lo ms fielmente los criterios aqu establecidos para una
recogida de material ajustada a nuestros propsitos iniciales.
8. MARCO TERICO
13
aproximan por primera vez a esta realidad. En esta lnea, no son pocos los lingistas que
arguyen la ambigedad que comporta el concepto. As, Gmez Capuz (1998: 17),
expresa que para empezar, la terminologa es inapropiada, porque adems de tomar
palabras del lenguaje popular para designar estos fenmenos, son constantes las
coincidencias entre los trminos. Adems, algunos de los conceptos sufren una aguda
polisemia (Gmez Capuz 2005:13). Es ms, no existe un acuerdo conceptual a nivel
internacional, de modo que cada lengua mantiene su propio corpus terminolgico en
cuanto a prstamos se refiere. De igual manera, existen conceptos que se describen de
forma negativa, o bien no est clara su designacin como prstamo (Gmez Capuz
2005:17). Finalmente, apunta el autor que el trmino prstamo tiene un doble valor:
como proceso lingstico (se toma una palabra de otra, se adapta, etc.) y como elemento
lingstico (generalmente lxico) (Gmez Capuz 2005:11) que dificulta ms si cabe la
delimitacin del concepto. Pratt (1980: 36) por su parte, tambin expresa su
preocupacin: la terminologa empleada en muchos diccionarios y otras fuentes
acadmicas impide a veces la precisin necesaria de expresin.
Para comenzar, es preciso acudir a las definiciones que han propuesto los estudiosos del
tema. Para Gmez Capuz (2004: 9), el significado de prstamo por antonomasia hace
referencia al intercambio de elementos lingsticos-generalmente lxicos- entre dos
comunidades de habla o dos lenguas histricas. En concreto, hablamos de la
transferencia integral o importacin de un significante y significado extranjeros
(Gmez Capuz 2005: 14).
14
En cuanto a prstamo ntimo, se produce cuando una lengua socialmente superior, deja
sentir su influencia en todos los niveles de la lengua verncula receptora socialmente
inferior (fnico, morfosintctico y lxico semntico). Por ejemplo, cuando el gallego
tiene lagunas lxicas, el castellano le aporta voces para designar realidades: bocadillo,
zarzuela, quiniela, entre otros (Chacn Calvar 1991: 59).
Y si hablamos de prstamo dialectal o interno, este se subdivide en diatpico (inclusin
de voces procedentes de zonas geogrficas de Espaa en espaol peninsular estndar:
andalucismos como pescato), diastrtico (uso de palabras que provienen de grupos
sociales concretos y que tienen uso en el espaol estndar, como por ejemplo la
inclusin de camelar o parn, que provienen de prstamos de la jerga cal) y diatcnico
(alcance en el espaol de conceptos tcnicos de diferentes disciplinas, como inflacin,
de la Economa).
c) Y en funcin del nivel lingstico afectado (Gmez Capuz 2004: 41 y ss.), podremos
distinguir entre prstamo formal (fnico y grfico), prstamo morfolgico, prstamo
semntico, prstamo lxico, calco sintctico y calco fraseolgico. De todos ellos, es el
prstamo lxico el ms comn de los prstamos, hasta el punto de adquirir la
concepcin misma de prstamo. En cuanto a prstamo formal (fnico y grfico), este
transmite un elemento lingstico (sonido o grafa nuevos) que carecen de significado
para la lengua receptora. Tal es el caso de la pronunciacin [wli] de Willy, por influjo
15
del alemn. En lo que se refiere al prstamo morfolgico, consiste en la transmisin de
morfemas o modelos o procedimientos morfolgicos (tal es el caso del ing del ingls,
o la formacin de prefijos con super y mini). Por otro lado, el prstamo semntico
atendera a la transferencia de un significado extranjero a una palabra patrimonial. A su
vez, los prstamos semnticos se diferenciaran en anlogos / parnimos / falsos
amigos, los homlogos / calcos semnticos y homfonos.
Los anlogos se dan cuando el parecido formal y semntico de las palabras de las
lenguas emisora y receptora favorece la transmisin del sema. Como por ejemplo, la
transferencia del significado espectacular a la palabra espaola dramtico,
proveniente de la palabra inglesa dramatic. Mientras que los homlogos solo se
producen cuando no habiendo similitud ni formal ni etimolgica, se traduce una palabra
de otro idioma al espaol, adquiriendo este ltimo un nuevo significado con un valor
metafrico, como por ejemplo estrella que adquiere el significado anglicado de
persona que sobresale. En cuanto a los homfonos, son palabras que solo tienen un
parecido con el significante, as grocery sera homfono de grosera.
16
entre prstamos propiamente dichos y extranjerismos. En concreto, el criterio para
diferenciar extranjerismo y prstamo es la adaptacin grfica y fnica de la palabra
prestada y este proceso se logra con el tiempo. Por tanto, jardn sera un prstamo del
francs, mientras que lunch se considerara extranjerismo. No obstante, el autor anota
que el estudio del proceso de asimilacin de las palabras extranjeras aunque es una
ardua tarea, podra resolverse con la diferenciacin de tres etapas: 1) La palabra
extranjera en el momento de transmisin, 2) El proceso de integracin del extranjerismo
y 3) Utilizacin y desarrollo del prstamo. En la primera etapa, el modelo extranjero
acaba de instalarse en nuestro vocabulario. No est integrado a las pautas de nuestra
lengua ni goza de un amplio uso entre los hablantes, que se reduce al campo tcnico del
que provenga. Muy recurrente esto en el caso de la moda, en la que nuevas palabras van
llegando conforme a la renovacin de tendencias. Para ilustrarlo, en las revistas es
frecuente la lexa compleja slip dress, un vestido lencero que est de moda esta
temporada. Su uso requiere al mismo tiempo una breve explicacin en el idioma
receptor para asegurar la eficacia comunicativa. Para denominar al modelo extranjero en
esta etapa de integracin se proponen los conceptos de peregrinismo, xenismo, palabra
casual, entre otros.
En la segunda etapa, se produce un momento decisivo: el paso de considerar o no al
modelo extranjero como extranjerismo o como prstamo. Si supera el camino de la
adaptacin (a nivel fnico, grfico, morfolgico y semntico) a la norma del idioma y a
este le sucede su uso y madurez en el lenguaje, el que era extranjerismo en la primera
etapa, finaliza esta siendo un prstamo propiamente dicho (bist del ingls beefsteak).
En la ltima etapa, el prstamo no es sentido como una palabra extranjera, sino que los
hablantes lo asumen como parte del lxico del lenguaje receptor e incluso se comienza a
jugar con l a travs de procesos neolgicos internos por derivacin, o composicin,
entre otros. Es el caso de estresante del ingls stress o de baloncesto del ingls
basketball, respectivamente.
En suma, Capuz (1998: 99-102) defiende la utilizacin de prstamo para designar a este
fenmeno lingstico, pero recomienda sealar siempre el valor con el que se va a
utilizar para evitar caer en las ambigedades del concepto. De ah que aconseje: que su
uso genrico quede limitado al de elemento transferido; que cuando se refiera a un
modelo asimilado e integrado en la lengua receptora se le llame prstamo asimilado en
detrimento de extranjerismo, que se utilizar para modelos que no hayan experimentado
tal integracin; que cuando se utilice con el valor de proceso, se seale proceso de
prstamo y que cuando nos refiramos en su conjunto a los procesos y elementos de
resultantes del contacto entre lenguas europeas, utilicemos la expresin hechos de
prstamo.
Una vez retratada una clasificacin genrica desde diferentes perspectivas (sociolgica,
formalista y lingstica) del fenmeno prstamo, dirigiremos ahora el anlisis terico
hacia el prstamo lxico. Como ya advertimos en el inicio, prstamo lxico es la
acepcin con la que se suele identificar al vasto e impreciso trmino.
17
Recordemos que segn Gmez Capuz (2004: 41), el prstamo lxico consista en la
aportacin de una nueva palabra (significante y significado) a la lengua receptora y que
este se divida en prstamo integral (que divide a su vez entre prstamos y
extranjerismos) calcos e hbridos (el primero de ellos es el que nos interesa).
Desde el punto de vista de la integracin, Seco (1977: 197-198) distingue entre voces
forneas que el lenguaje receptor ha adaptado a sus pautas a los que denomina
prstamos propiamente dichos y los distingue de los extranjerismos. El autor define
como extranjerismos a los trminos que por su grafa o su pronunciacin alertan al
hablante de que se trata de una voz fornea. Aunque recuerda que no es tan clara tal
distincin como puede parecer en un principio. Y pone el ejemplo de club, que aun
estando totalmente asimilada en nuestro lxico, no ha experimentado una adaptacin
fonolgica ni morfolgica y sin embargo, est ms cerca de considerarse prstamo que
extranjerismo. De esta manera, afirma: an no est consumado el trasplante, queda la
cicatriz.
En esta lnea, Casado Velarde (2015: 126-131), siguiendo a Seco, distingue entre
prstamo propiamente dicho, en nuestro caso prstamo lxico y peregrinismos o
xenismos. Prstamo es aquella voz tomada de otra lengua sin que medie la traduccin.
Este, a su vez, admite la distincin entre palabras que permanecen invariables (que, al
igual que haca Gmez Capuz, denomina extranjerismo) y las que experimentan un
cambio grfico y/o fnico. Al mismo tiempo, el autor divide los extranjerismos en no
justificables (segn las academias de la lengua), pues se recomienda utilizar su
correspondiente trmino en espaol (bestseller, en lugar de superventas), y los
barbarismos, es decir, aquellos trminos extendidos entre los hablantes y que son
apreciados como extranjeros, adems de que no encuentran fcilmente una
correspondencia lxica en espaol (ranking, holding). En cuanto a la otra categora, los
peregrinismos o xenismos, son extranjerismos eventuales que poseen un vnculo con
culturas o sociedades extraas al mbito hispnico, como por ejemplo ayatol o hiyab.
Romero Gualda (2002: 408-409), por su parte, define los prstamos lxicos como:
realidades nuevas, propias de una cultura, de un mundo distinto () que llegan a la
lengua receptora con el nombre de la lengua originaria sufriendo en la mayora de los
casos la necesaria adaptacin y que estas voces vienen a suplir un significado en la
lengua de recepcin. La autora reconoce la dificultad terminolgica que existe en torno
a la denominacin y a la tipologa de las voces forneas. No estn unnimemente
delimitados conceptos como: extranjerismo, xenismo o peregrinismo, prstamos y
calcos. Romero Gualda (2002: 410-414) se propone en este sentido, definir cada uno de
ellos para aclarar su significado ms extendido entre los lingistas. Para empezar,
extranjerismos seran aquellas voces que provienen de una lengua fornea, que no
experimentan cambios en su grafa y que los hablantes tienen conciencia de su carcter
extranjero (light). Por otro lado, xenismo o peregrinismo (tambin exotismo) son
trminos que la mayora de las veces se emplean para hacer referencia a una civilizacin
o cultura ajenas a la espaola (burka). En cuanto a prstamo, la autora lo designa como
18
voz asimilada en una lengua con la finalidad de nombrar realidades conocidas o no y
que experimentan un cambio en su forma (ftbol). Finalmente, comprende que los
calcos son una forma de prstamo en la que se lleva a cabo una imitacin de los
esquemas o del significado de la voz extranjera (as, jardn de infancia es una copia del
esquema de la voz alemana kindergarten; asumir toma el sentido de aceptar por
influjo del ingls, entre otros). Al mismo tiempo, los calcos podran dividirse en
formaciones hbridas e internacionalismos. Los primeros son una combinacin de una
voz castellana con una voz extranjera (caf express) y los segundos seran voces que
una lengua cede de manera multilateral a otras, como por ejemplo glamour,
originariamente del ingls y que es cedida al francs y al espaol, entre otros idiomas.
Una vez detalladas algunas de las clasificaciones del fenmeno del prstamo, nos
decantaremos por la idea de prstamo como extranjerismo, tal y como defiende en su
tesis Gmez Capuz. Es decir, aquellas voces forneas sin adaptacin al espaol.
Para hablar de anglicismos tendremos que acudir a Chris Pratt (a pesar de que nos
distanciemos de su postura porque dificultara el desarrollo de la presente
investigacin), pues es uno de los lingistas que ms ha incidido en el estudio de lexas
procedentes del ingls. Segn Pratt (1980: 115) un anglicismo es un elemento
lingstico, o grupo de los mismos, que se emplea en el castellano peninsular
contemporneo y que tiene como timo inmediato un modelo ingls. Surge ahora la
necesidad de explicar qu entiende Pratt (1980: 36-49) por timo ltimo y timo
inmediato, referentes ambos trminos a la procedencia del prstamo. El autor acua
estos conceptos en su obra con la intencin de esclarecer la forma en la que penetra un
prstamo en la lengua receptora: de forma directa o con intermediarios. De ah que
distinga entre timo ltimo, que hace referencia a la lengua originaria de la que procede
el prstamo y timo inmediato, que nos dice cul es la lengua intermediaria del modelo
que se ha prestado. En este punto, el autor reconoce el enorme influjo que ha tenido el
francs como lengua mediadora entre el ingls y el espaol. As, muchas voces
originariamente inglesas se transmiten al espaol a travs del francs, con lo que no se
tratara propiamente de un anglicismo, sino de un galicismo, acorde a la definicin del
estudioso. En esta lnea, el lingista critica la falta de distincin entre timo ltimo e
inmediato por parte de los etimlogos e incluso la omisin del timo inmediato. En
consecuencia, se podra difuminar la realidad del lxico espaol, al obviar, por ejemplo,
19
que una palabra con apariencia inglesa, no ha sido directamente importada del ingls,
sino que ha dejado huella en el patrimonio lxico francs, para despus cruzar nuestras
fronteras y quedarse. Finalmente concluiremos diciendo que, segn Pratt, la procedencia
de la voz extranjera debe estar asociada al timo inmediato. No obstante, para este
trabajo consideraremos solamente aquellas voces que tengan el ingls como timo
ltimo. Esta decisin est justificada por la naturaleza de esta investigacin: no procede
en nuestro estudio realizar un anlisis exhaustivo del viaje que, en su caso, han
efectuado las palabras inglesas a travs de otras lenguas.
Gmez Capuz (1991) expone los problemas que plantea el estudio del anglicismo:
cmo se identifica y se le otorga status de anglicismo? cul es su va de entrada? y
cmo clasificarlo? Aunque son todas ellas cuestiones importantes, el autor se va a
limitar ahora a definir el fenmeno y a clasificarlo. Adems, este reconoce que, aunque
lo ms normal son los prstamos lxicos (de expresin y contenido), tambin se pueden
producir prstamos fonticos, grficos, semnticos o sintcticos.
Ms adelante desglosa una tipologa de anglicismos desde el punto de vista de la lengua
receptora. As, Capuz retoma conceptos sealados en clasificaciones anteriores (2004)
para aplicarlos ahora especficamente al mbito del anglicismo, pero que no vamos a
desarrollar, pues resulta coincidente con la tipologa arriba descrita.
Santana (2009: 621) maneja los conceptos aportados por Gmez Capuz y entiende los
anglicismos como palabras del espaol que hayan tomado la forma y el significado de
la lengua inglesa (sprint) o solo la significacin (emergencia). Adems, considera para
su estudio como anglicismos tanto aquellos que se importan de manera directa, como
aquellos que lo hacen de manera indirecta a travs del francs, dejando al margen la
fecha de importacin y su respectiva asimilacin fontica y grfica a la norma espaola
(entraran en su anlisis por tanto, las lexas que acaban de entrar en nuestro idioma y
estn experimentando cambios grficos y fonticos y los trminos que se incorporaron
con anterioridad y estn totalmente asimilados). La autora contina su marco terico
con la siguiente clasificacin de los anglicismos:
1
Este ejemplo es el mismo que propone la autora.
20
5) Prstamos semnticos: palabras patrimoniales adoptan nuevos semas que amplan el
sentido de la lexa. A veces tambin sustituye el sentido original por el extranjero (base:
fundamento+ parte del terreno de juego de bisbol)2.
Aunque ya sea suficiente la informacin que nos aportan las definiciones y tipologas
anteriores, resulta interesante mostrar conceptos con los que otros autores designan las
variadas manifestaciones del prstamo lingstico de procedencia inglesa. Para Lorenzo
(1987: 71), un anglicismo no es un mero fenmeno lingstico, sino una serie de
manifestaciones culturales, centradas en la lengua inglesa, pero que abarcan gestos,
actitudes y modas caractersticas de la llamada civilizacin anglosajona.A partir de ah,
Lorenzo (1987: 74-79) expone la siguiente clasificacin:
Anglicismos en periodo de aclimatacin: voces del ingls que han ido adaptndose a la
grafa y/o pronunciacin espaolas (suter). No obstante, el autor avisa de que el
periodo de aclimatacin vara en funcin de las reas de influjo cultural del mbito
hispanohablante. Adems, algunas lexas incluidas aqu mantienen la grafa antigua
(meeting) y otros, advierte, quiz hayan cruzado ya la siguiente categora.
Calcos semnticos: palabras espaolas que por su similitud formal a un lexa inglesa
aaden a la voz patrimonial un nuevo significado. (romance incorpora el significado de
amoros). Segn el autor, estos estn muy extendidos actualmente.
Anglicismos de origen clsico: el ingls ha creado voces nuevas con ayuda del latn y el
griego. En ocasiones, se conoce la fecha de creacin y autora; otras veces, estos
neologismos son atribuidos al ingls porque se documentaron por primera vez en este
idioma (insulina, electrn).
2
Este ejemplo est tomado de Santana (2009).
21
Siglas correspondientes a la sintaxis inglesa: tienen cabida aqu voces que se toman del
ingls al latn (post meridiem: p.m), formas amalgamadas o truncadas del ingls que
no son tan reconocibles como inglesas en espaol (motel) y nombres de productos que
nacen en Estados Unidos o Inglaterra (kodak, nylon).
Anglicismos tomados de otros pases europeos: por ejemplo iceberg, que se incorpora
del holands ijsberg o del alemn eisberg.
Anglicismos sintcticos: hace referencia a construcciones propias del ingls que cada
vez son ms usuales en nuestro contexto. Por ejemplo, es muy acusado el uso del
genitivo sajn en los comercios: Joses bar o en combinaciones sintcticas como auto-
stop.
Por su parte, Romero Gualda (2002: 417-418) define a los anglicismos como voces
procedentes del ingls que tienen uso en espaol y que muestran adaptacin o no a las
pautas normativas de nuestra lengua. Tomando en consideracin la adaptacin grfica y
fontica, la autora distingue entre:
a) Anglicismos crudos: son voces que se instalan y permanecen tal y como en su lugar
de origen (short). Es decir, no se adaptan a las pautas ortogrficas del espaol. Habra
que considerar, seala la autora, si la pronunciacin se lleva a cabo en funcin de la
prctica articulatoria espaola o inglesa. En este punto, es necesario precisar que en este
estudio no estamos en disposicin de estudiar ni juzgar la pronunciacin, pues nuestro
corpus es de material escrito. De ah que esta definicin no nos sirva.
3
De ahora en adelante nos referiremos a este diccionario con la sigla DRAE.
22
parnimos, cuando estos adquieren un nuevo significado o sustituyen su sentido
original por el extranjero.
4
A pesar de que las decisiones lexicogrficas de la Academia pueden ser sometidas a crtica, lo consideramos como un elemento de
juicio para determinar el grado de oficializacin de una voz (que, en efecto, en ocasiones puede llevar bastante tiempo en el uso).
Por esta razn, en el anlisis se tendr en cuenta la informacin que aporten otros manuales en relacin a las voces localizadas en el
corpus.
23
de los avances de la sociedad espaola, influida (como tantos otros pases) por la
hegemona del ingls.
Por su parte, Gmez Capuz (1998: 51) tambin advierte el carcter neolgico de los
prstamos cuando seala que los estudiosos del cambio lingstico, la neologa y los
contactos de lenguas apoyan la incorporacin del prstamo en la categora de
neologismo: el prstamo es un tipo especial de neologismo, caracterizado por la
imitacin (ms que por la creacin) y por tener origen fuera del sistema de la lengua que
lo acoge, siendo, por ende, el neologismo hipernimo de prstamo. Recuerda el autor,
que incluso los prstamos son considerados como un modelo de neologismo en la
recopilacin de trminos de las lenguas romnicas. Por ltimo, seala que algunos
especialistas han subrayado la importancia de los hechos y variedades del prstamo
(prstamo integral y sustitucin/ calco) entre las herramientas neolgicas de nuestro
idioma.
Romero Gualda (2002: 409) expresa al respecto que en el prstamo no se crea un signo,
puesto que el prstamo ya posee un significante y un significado. Por eso, lo curioso del
prstamo es que incorpora al patrimonio lxico de una lengua voces ajenas que precisan
de un proceso de adaptacin que no se requiere ni en el neologismo morfosintctico ni
semntico. As, concluye que: la neologa estara, pues, en la adaptacin y no en la
creacin.
Para nuestro estudio analizaremos las unidades lxicas procedentes del ingls (palabras
con significante y significado forneo), anglicismos, procedentes del mbito temtico de
la moda, que no cuenten con adaptacin plena a las pautas normativas del espaol. Es
decir, estudiaremos voces anglicadas que no sufran un cambio morfolgico de acuerdo
con las directrices de la norma del espaol, obviando por otro lado la adaptacin fnica,
pues nuestro material es escrito.
24
Por otro lado, se tendrn en cuenta todas las lexas extranjeras de origen ingls con
independencia de su fecha de llegada al lxico espaol y al margen del uso y aceptacin
que tengan entre los hablantes. De tal manera, tendrn acogida en nuestro anlisis tanto
palabras ampliamente asimiladas como look o shorts, as como aquellas ms
desconocidas por los hablantes como clutch y crop top. De igual manera, se obviar la
intermediacin de lenguas en la transmisin de los prstamos, como ha ocurrido
histricamente con el francs, que ha sido correa de transmisin de vocablos
originariamente inglesas. Es decir, el criterio al que prestaremos atencin ser el timo
ltimo y no el inmediato5.
Una vez descrito nuestro objeto de estudio, corresponde ahora delimitar la terminologa
que resulte ms aclaratoria y se acoja a nuestro objetivo de anlisis. Siguiendo a Gmez
Capuz (2005), entendemos el prstamo como la importacin de un elemento extranjero,
generalmente lxico. Dentro de l, hablaremos de prstamo integral (2004) cuando se
trate de la llegada de un significante y un significado extranjeros, que en funcin de la
asimilacin o adaptacin que el conjunto tenga en la lengua receptora se dividira en
prstamos y extranjerismos. Pondremos el foco en estos ltimos, considerados como
aquellas voces que no notan adaptacin ni grfica ni fnica a la norma espaola.
No pocas veces se han hecho analogas entre la lengua y el ser humano. Quiz porque
ambos se asemejan a estructuras que requieren dinamismo o renovacin para ser
efectivos en su contexto. A este respecto, Seco (1997: 183) compara el lxico
patrimonial con clulas, que a lo largo de la vida irn o no muriendo, para dejar paso a
nuevas clulas o cambios lingsticos que mantengan vivo el mecanismo. En este
sentido, Sundh (2014: 1) expone que los idiomas, como extensin expresiva de las
personas, mantienen la misma capacidad y aspiracin de rejuvenecimiento. Como
resultado, las lenguas son permeables entre s, siendo la integracin de palabras forneas
la ms explcita representacin de dicha influencia.
5
Como ya habamos apuntado, para esta investigacin no vamos a hacer un seguimiento etimolgico de cada una de las voces en
estudio, pues no est en nuestra mano realizar un anlisis de esa naturaleza.
25
Si miramos hacia atrs, probablemente las lenguas que ms moldearan el espaol fueran
el latn, el francs o el rabe. De hecho, Gmez Capuz (2004: 15 y ss.) seala que el
espaol siempre ha sido un idioma importador, aunque en pocas precedentes la
recepcin era fruto del cruce de civilizaciones y hoy en da es el resultado de la
superioridad cientfica y tcnica de sociedades como la angloamericana. Asimismo,
sostiene que el ingls en el conjunto de las grandes influencias forneas que ha sufrido
el espaol ha sido la ms reciente () pero la ms pujante y avasalladora (p. 25).
Tanto es as, que equipara el influjo del ingls con el que tuvo en su da el rabe.
Novotn (2007: 9-10) afirma que la influencia del ingls en el espaol se ha dado en
diferentes etapas. La primera irrupcin de este idioma se produjo con la colonizacin de
Amrica. En el siglo XIX tambin hubo una oleada importante consecuencia del
imperialismo britnico, en la que Inglaterra se hizo con el dominio de una gran cantidad
de localizaciones estratgicas donde impuso su cultura y su lengua. No obstante, el
momento decisivo fue despus de la Segunda Guerra Mundial, cuando Estados Unidos
result ganador y adopt una posicin adelantada y dominante a escala internacional.
De esta manera, Europa cambi el modelo de referencia francs por el anglosajn hacia
el siglo XX. En este momento la expansin del ingls se hizo por vas indirectas, es
decir, a travs de los medios de comunicacin, economa, ciencias y no a travs de
las personas.
Para ilustrar la influencia del ingls sobre el espaol en la actualidad se presentan varias
teoras que, en opinin de Muoz y Valdieso (2006: 286-288), no explican en absoluto
el fenmeno. Para empezar, hay quien defiende que la importacin de extranjerismos
ingleses al espaol no es un proceso nuevo, sino que ya se ha producido a lo largo de la
historia y ha enriquecido el patrimonio lxico de nuestra lengua. Otros sostienen que el
ingls viene a cubrir el rol de lingua franca o lengua vehicular que ejerci en su da el
latn. En este punto, los autores arguyen que a diferencia del ingls, el latn no era
propio de una sociedad en concreto. Adems, este representaba una base comn de
sociedades que comenzaban a emanciparse de l, al contrario que ocurre con el ingls,
en el que las comunidades lingsticas se encuentran en un proceso de paulatina
dependencia. En conclusin, los autores sentencian que el influjo actual del ingls es
un hecho nico en la interferencia del espaol con otras lenguas. Se produce de manera
desigual, unidireccional y casi a la fuerza no solo en nuestra comunidad lingstica-
sino a escala global, respondiendo a una conocida hegemona econmica, cientfica,
poltica y a su prestigioso sistema de valores y modo de vida. Esta superioridad podra
impedir, afirman, la interferencia con otras lenguas europeas. E incluso se habla de un
caso de colonialismo lingstico, en el que el espaol se sometera a las directrices y
normas de un lenguaje superior. De todas maneras, Muoz y Valdieso (2006: 295)
confirman que este sometimiento parece ser consentido, dado el prestigio que parece
aportar la inclusin de anglicismos en el discurso, donde nuestro propio idioma queda
relegado, y a su vez, desprestigiado por sus propios hablantes.6
6
Resulta curioso mencionar aqu la campaa que ha lanzado recientemente La Real Academia Espaola junto con la Academia de la
Publicidad con el objeto de concienciar a los hablantes sobre el uso injustificado de los anglicismos, as como protestar por su
26
En esta misma lnea, Pratt (1980: 87-88) comenta que en casi todos los mbitos
(sociales, polticos, econmicos), por no decir todos, el ingls y lo ingls han colonizado
nuestra manera de pensar y actuar. Con la importacin de vocablos se cubren las
necesidades denominativas de nuevos procesos, hechos y objetos procedentes de la
cultura inglesa, y que, sin mayor problema, hemos ido adaptando y adoptando. En este
punto Pratt (1980: 50) seala que si bien el ingls es hoy en da nuestro idioma de
referencia, el francs ocup este lugar siglos antes, hasta que el predominio del ingls se
impuso. Pero lo interesante aqu es subrayar su papel de intermediario del ingls, que se
palpa sobre todo en el influjo lingstico que deja el francs en la voz inglesa originaria.
Por poner ejemplos concretos, Gmez Capuz (2005: 7-8) se siente optimista ante la
inclusin de prstamos procedentes del ingls. Incluso parece sentir cierta compasin
con ellos cuando hace la siguiente analoga:
Los extranjerismos o prstamos son inmigrantes lxicos que arriban a las costas
de nuestro idioma, que ven cernirse sobre ellos la amenaza de la expulsin, que
se ven obligados a malvivir en los guetos del idioma, que deben sustituir sus
rasgos fsicos (grafa, pronunciacin, morfemas de gnero y nmero, morfemas
verbales) por los de la lengua receptora, que deben integrarse en la vida y las
costumbres de su nueva patria y que, finalmente y en algunos casos, llegan a
comportarse como un espaol ms.
Aunque el autor apunta una diferencia: los inmigrantes suelen venir en su mayora de
pases pobres en busca de unas condiciones dignas de vida, mientras que los prstamos
suelen provenir de las lenguas ms poderosas y su llegada se justifica por el predominio
tcnico, el esnobismo y el reconocimiento social de esa lengua. Sean o no discriminados
por su condicin, los anglicismos no suponen un gran peligro para la bonanza del
espaol, asegura. Su optimismo le viene de la prueba de que el influjo de otras lenguas
abusiva utilizacin en la Publicidad. Con todo, se anima a los hablantes a alejarse del esnobismo y a usar de forma responsable los
extranjerismos procedentes del ingls. El vdeo se encuentra disponible en https://www.youtube.com/watch?v=JBEomboXmTw.
27
en el pasado no ha trastocado la pureza ni la forma de la lengua espaola, pues esta ha
sabido digerir controladamente la riqueza del lxico forneo.
Pero advierte que si existe peligrosidad, esta opera no en el nivel lxico, sino en los
restantes niveles con la imitacin de grafas inglesas al transliterar nombres exticos;
prstamos semnticos, en especial los parnimos; calcos sintcticos y fraseolgicos en
los doblajes (Gmez Capuz 1991: 61). De igual manera, el lingista aconseja actuar
con cautela: la capacidad difusora los media y la falta de criterio de los hablantes puede
convertir este fenmeno en abusivo y descontrolado (2005: 8).
Con una actitud parecida se expresa Seco (1997: 200-201), quien expone que los
extranjerismos son necesarios si deseamos convivir en un mundo donde la
homogeneidad cultural nos lleva a una paulatina internacionalizacin de las lenguas.
Adems asume que es casi imposible cortarles el paso a los extranjerismos, aunque s es
tcito evitar la deformacin del sistema de la lengua espaola. En todo caso, no hay de
qu preocuparse cuando es la propia lengua la que a largo plazo retendr o no las
palabras que sean de utilidad para sus hablantes. Y concluye diciendo que lo ideal sera
que los hablantes adoptaran una actitud crtica ante el uso de los anglicismos que les
permitiera reconocer qu formas importadas son las ms apropiadas conforme a la
horma de nuestro idioma.
Por su parte, La Real Academia Espaola mantiene una actitud de permisibilidad frente
al prstamo. Por la incorporacin que hace de los extranjerismos se infiere que esta
institucin reconoce la utilidad que estas lexas tienen entre los hablantes. Sin embargo,
no deja de demostrar su actitud purista cuando no registra los extranjerismos ms
recientes o cuando propone a los hablantes, segn Romero Gualda (2002: 419), voces
del ingls adaptadas a las normas del espaol. En la ltima edicin del DRAE (2014) se
contina observando el conservadurismo del que habla esta autora. Lo observamos
cuando a da de hoy propone la utilizacin de sexi en lugar de sexy, o cuando no registra
anglicismos tan asimilados como online.
En este sentido, la ltima edicin de la Ortografa acadmica (RAE 2010: 598) viene a
confirmar la idea anteriormente expuesta. Para empezar, explica que una de las
principales formas de ampliar el lxico de un idioma es a travs de palabras forneas
procedentes de lenguas con las que el espaol tiene contacto. Es ms, expone que el
fenmeno del prstamo es algo natural que no cabe censurar en modo alguno.
Ms tarde aade que la influencia de programas educativos de otros idiomas, junto con
los medios de comunicacin, ayudan a la incorporacin de lxico extranjero y
promueven la familiarizacin con las voces originales, lo que normalmente puede llevar
al freno de la asimilacin plena de las lexas forneas en la propia lengua. Por eso, hoy
existe abundancia de extranjerismos crudos como best seller, catering o flahback. Ante
esta excesiva proliferacin de prstamos crudos o semiadaptados, La RAE expresa que:
puede resultar un factor desestabilizador de nuestro sistema ortogrfico, especialmente
cuando se ponen en circulacin grafas que se apartan del sistema de correspondencias
entre grafemas y fonemas propios de nuestra lengua.. De ah que esta, junto con otros
28
diccionarios acadmicos procuren orientar los procesos de adopcin de extranjerismos
para que su incorporacin responda, en lo posible, a nuevas necesidades expresivas y se
produzca dentro de los moldes propios de nuestra lengua. Esta orientacin se ofrece a
travs de obras especficamente normativas como el Diccionario panhispnico de
dudas.
Todo ello responde a la inigualable labor protectora de la RAE, que vela por la
estabilidad, coherencia y unidad de nuestra ms valiosa herramienta comunicativa. Ya
lo deca su lema: limpia, fija y da esplendor.
Para terminar, afirmaremos que el influjo del ingls tambin se siente y de manera
especial en el mundo de la moda espaola y en su respectiva representacin en las
revistas especializadas. Melander (2012: 17), en su trabajo sobre la presencia de los
prstamos en el mbito de la moda, reconoce que no solo el ingls es el idioma
influyente (tambin el italiano y el francs), pero s es el absoluto protagonista. El
origen de las lexas utilizadas no es irreverente, sino que las causas de su uso responden
a la influencia que en este entorno han tenido y tienen los pases correspondientes a
estas lenguas.
Esta idea es reforzada por los resultados de un estudio Gmez Capuz (2004: 23), quien
al ordenar las voces extranjeras en funcin de la cantidad de lexas nuevas que ha
aportado a nuestra lengua son los anglicismos en el campo de moda y vestidos los
predominantes. En este punto, resulta interesante conocer los resultados obtenidos en la
norma culta de algunas reas del mundo hispnico. El trabajo pionero de Lope Blanch
(1977: 278) sobre los anglicismos en la norma lingstica culta de Mxico revel que
los campos semnticos en los que se document una mayor afluencia de anglicismos
fueron, en este orden: Los deportes, La esfera tecnolgica, El vestuario y La
alimentacin y la bebida. Por su parte, los datos de Las Palmas de Gran Canaria
(Marrero Pulido 1999: 247) arrojaron los siguientes resultados: el campo Vestuario es
el segundo ms abundante en la recoleccin de anglicismos. Un primer puesto lo
ocupara La vida social. Diversiones y un tercer y cuarto puesto Transportes y
viajes y Prensa, cine y televisin, respectivamente. No obstante, en un trabajo
posterior de Santana (2009: 636) se muestra que en el lxico del habla culta de Sevilla el
campo Vestuario es el que obtuvo una menor recogida de voces anglicadas, teniendo
las categoras Medios de comunicacin y Vida Social, diversiones un mayor
impacto en el influjo de lexas inglesas. Estos resultados son similares a los obtenidos
en Santana (2013: 292), donde las reas temticas que reflejaron una mayor
permeabilizacin del anglicismo en esta comunidad de habla fueron La vida Social.
Diversiones y Transportes y viajes, mientras que el de la vestimenta ocupa uno de
los puestos con menor presencia de anglicismos. Lo que s se subraya en este trabajo es
que el campo de vestuario arroja datos significativos sobre el ndice de variacin
contextual en el que se emplearon las lexas de procedencia inglesa.
Como se puede apreciar, la influencia del ingls en el campo semntico relativo a las
prendas de vestir presenta variaciones en distintas zonas del mundo hispnico. De aqu
29
se desprende, adems, que aunque el vestuario no sea el campo que ms anglicismos
recoja, s es uno de los apartados de nuestra lengua donde especialmente se siente la
influencia del ingls.
Al margen de los trabajos indicados, Marrero Pulido (1999: 229) expone que an hoy en
da no se ha puesto un punto final a la evolucin de la histrica influencia del ingls. Y
desde la perspectiva de las revistas de moda, podramos afirmar que el influjo del ingls
no ha hecho ms que empezar.
Sin haber echado antes un vistazo a la documentacin recopilada sobre el tema de los
prstamos, ya podramos afirmar que algunas de las causas que empujan a la utilizacin
de los anglicismos en espaol son la economa lingstica en el discurso escrito; hacer
que los textos suenen ms cosmopolitas o designar realidades que no existen en nuestro
contexto. Para confirmar nuestras sospechas, hemos acudido a los estudiosos del tema.
Todos ellos vienen a avalar nuestras suposiciones y amplan las razones para integrar
lxico extranjero en nuestra lengua.
A este respecto, Gmez Capuz (1996: 305-310) expone que aunque el extranjerismo es
poco frecuente en el registro coloquial () cuando aparece suele aportar una eficacia
semntica o un potencial expresivo del que carece la mayora de las voces
patrimoniales. Segn el autor, la presencia de estas palabras extranjeras posee diversas
motivaciones:
2. Funcin Expresiva
30
en el discurso hablado (gol permanece junto a su equivalente tanto. Ahora bien,
goleador y golazo son muy usados por los hablantes7).
4.1. Anfora temtica o cohesin: el anglicismo sirve como palabra clave que
conduce el dilogo y sobre el que giran el resto de lexas (cuando en un titular
aparece look effortless y todo el texto ms abajo gira en torno a ese concepto).
4.2. Valores argumentativos: se utiliza la voz procedente del ingls para otorgar
nfasis en zonas estratgicas del discurso como el final o el inicio ([] la prenda
que ser tu must!).
Motivaciones extralingsticas:
7
Ejemplo tomado de Gmez capuz (1996: 307).
31
3. Relaciones socio profesionales.
4. Bsqueda de lo evocativo.
Motivaciones lingsticas:
3. Mayor comodidad frente a las perfrasis del espaol (es ms cmodo decir
heels que zapatos de tacn).
Coincide Pratt (1980: 88) con los anteriores autores cuando afirma que una sociedad
tecnificada conlleva la inclusin de nuevas palabras para designar nuevos procesos,
dispositivos, mquinas, objetos, etc. En este sentido, este autor avisa sobre la necesidad
de poseer un sistema lingstico flexible capaz de integrar en el patrimonio lxico
nuevos conceptos, y de potenciar la funcionalidad de las lexas extranjeras a travs de
herramientas como la derivacin.
Estornell Pons (2012: 63-88) se detiene en los diferentes usos de anglicismos en revistas
como Glamour o Cosmpolitan. Esta investigadora afirma que su presencia responde,
bien a la necesidad referencial, o bien a una razn estilstica / expresiva.
1.2 Prstamos que denominan nuevas realidades: son palabras que surgieron
recientemente para dar nombre a nuevos conceptos, de ah que su presencia en
las revistas cubra una necesidad denominativa (estilo grunge). Se pueden
encontrar en esta categora lexas de diversos mbitos no meramente ligados
con la moda (followers, wearables).
32
2. Prstamos con valor predominantemente pragmtico: Estornell Pons entiende
que los prstamos se utilizan primordialmente para buscar efectos en el texto
como la modernidad, internacionalidad, amenidad, originalidad, expresividad,
nfasis, atenuaciny en ocasiones tambin se busca economa lingstica (p.
79). Adems apunta que estos anglicismos son innecesarios desde el punto de
vista referencial, pues ya existe un equivalente vlido en espaol (seventies y
top, en lugar de setentero y camiseta).
Sundh (2014: 8-9), en su investigacin sobre las razones que explican la integracin de
anglicismos en la revista ELLE, viene a refutar lo que ya se ha desglosado anteriormente
cuando afirma que las voces extranjeras encontradas en esta publicacin pueden
distribuirse en:
Para tener un punto de vista real y cercano sobre los factores que motivan el empleo de
este tipo de unidades lxicas en las publicaciones que aqu estamos analizando,
realizamos una entrevista a Helena Rodrguez Medina, redactora jefa de redaccin y
cierre de la revista Elle8. Entre sus respuestas ms destacadas, Rodrguez no duda en
8
La entrevista se hizo a travs de e-mail el 7 de mayo de 2016. El texto ntegro de la entrevista puede consultarse en el Anexo 2.
33
afirmar que el uso de anglicismos: es una manera de llegar a un pblico cosmopolita y
que est al tanto de las tendencias a nivel internacional. Con este tipo de trminos, como
trendy, cool, casual, chic nos sumamos a una especie de globalizacin de la moda y
su lenguaje. Lo que no es bice para que el mensaje sea efectivo: lo importante para
nosotros es que se entienda el mensaje () somos seguidores de una mxima: adaptarse
al medio. Nuestro 'medio' es la moda, y la moda habla ingls y francs, sobre todo.
Para esta tarea, resulta fundamental el trabajo de Gallego (1990) que hace referencia a
este tipo de publicaciones partiendo del concepto de revista femenina. Este concepto
constituye una categora superior a la revista de moda. Segn la autora, la revista
femenina actual es hija de aquellas publicaciones que comenzaron a pulular en el siglo
XIX en Espaa con la intencin de educar e incluso adoctrinar a la mujer, en lo que
supuestamente debera ser el modelo perfecto. De ese modo, en el franquismo las
revistas femeninas reflejaban la actitud de sacrificio y cuidado a la familia que una
mujer deba profesar.
Dejando a un lado los antecedentes, Gallego (1990: 49) define las revistas femeninas
actuales como aquellas pensadas y dirigidas fundamentalmente a las mujeres,
centradas en el mbito de lo privado y cuya temtica y lenguaje utilizado se refiere y
define lo que es ser mujer, hoy por hoy, en nuestra rea cultural. Y que adems suelen
tener como objetivo formar y orientar a las mujeres en diversas temticas que suelen
estar relacionadas con el sexo femenino (maquillaje, tendencias), as como promover
el consumo no solo con la publicidad sino tambin con el contenido informativo.
Por su parte, Menndez Menndez (2009: 293-294) hace una distincin entre revistas
femeninas y revistas dirigidas a una audiencia femenina. Las primeras, tienen como
pblico objetivo a las mujeres, mientras que las segundas, aun estando dirigidas al sexo
femenino, no poseen una temtica exclusivamente femenina, como por ejemplo las
revistas feministas. Segn la autora, la prensa dirigida a mujeres englobara a la prensa
femenina. De ah que intente hallar una definicin para el primer concepto:
34
Revistas dirigidas a mujeres son aquellas publicaciones seriadas especializadas, de
periodicidad variable y superior a una semana; distribuidas bajo distintas frmulas de
difusin (de pago, gratuitas o mixtas); cuyo pblico objetivo es explcita o
implcitamente de sexo femenino, ya sea adulto o juvenil (circunstancia verificable a
travs de sus editoriales, la temtica, sus inserciones publicitarias y los estilos de
comunicacin); cuya audiencia est mayoritariamente integrada por mujeres (entre el 60
y el 70 por ciento como mnimo) y que, en funcin de sus categoras formales, pueden
formar parte o no de las publicaciones de alta gama. En cuanto a los contenidos, son
ttulos que abordan, bajo diferentes tipologas y con objetivos distintos, los aspectos
relacionados con la socializacin diferencial femenina y el espacio reproductivo y, solo
en algunos casos, la discriminacin de gnero y/o la emancipacin de las mujeres.
35
4. Revistas de informacin grfica, evasin o del corazn: versan sobre la vida personal
de personajes pblicos.
5. Revistas feministas: abordan temas como la igualdad de la mujer y su independencia,
entre otros.
Adems, Menndez Menndez expone que esta tipologa puede catalogarse segn
periodicidad, calidad formal, edad del pblico objetivo y difusin:
As, podramos catalogar a las revistas objeto de estudio (Cosmopolitan, Elle, Glamour,
Telva y Vogue) como revistas especializadas en estilo de vida, con periodicidad
mensual, de alta gama, destinadas a un pblico femenino adulto y de pago.
Igualmente, los aos sesenta determinarn la identidad de las revistas de moda como
hoy las conocemos. Los grandes grupos mediticos extranjeros (Hearst o Prouvost)
llegan a Espaa y revolucionan la prensa femenina ofreciendo un nuevo modelo de
mujer cosmopolita e independiente, en la que verse reflejada (Gallego 1999: 71).
A este modelo de mujer se la intenta fortalecer desde las propias revistas. Segn Orsini
(2012: 966-967), la prensa femenina actual tiende a utilizar estratgicamente el
concepto de empoderamiento tanto en sus principios como en su contenido. Es decir,
aluden de manera explcita o implcita al trmino cuando hablan sobre potenciar las
capacidades de las mujeres, aconsejarles en su superacin, otorgarles fuerza y
confianza. As se ejemplifica en el lema de Cosmopolitan: Fun, fearless, female
(divertidas, sin miedos y femeninas). Sin embargo, la autora comprueba que el
empoderamiento que definen las teoras de gnero (ocupacin por las mujeres de todas
las esferas sociales y la toma de conciencia del poder que individual y colectivamente
36
tienen) dista mucho del uso que de l se da en estas publicaciones. En primer lugar,
porque la mayora de pginas se centran en moda y belleza, de ah que su objetivo
principal sea el fomento del inters por preservar y mejorar la belleza de las mujeres,
olvidando la incentivacin de que estas ocupen ms esferas de la sociedad, como la
poltica. En segundo lugar, el tono intimista que tanto caracteriza su discurso, promueve
una conciencia individual de la mujer, y no la anima a identificarse con un colectivo.
Finalmente, estas publicaciones no reflejan una imagen representativa de las mujeres
(no muestran los diversos estilos de vida ni lo que aportan a la sociedad). Por todo ello,
sentencia la autora: al difundir de manera silenciosa la idea de que las revistas
empoderan y que, por consiguiente, sus lectoras son empoderadas, la prensa femenina
est proyectando una identidad femenina basada en su poder de consumir, sobre todo
productos de moda y belleza.
A continuacin se recogern en tablas las voces registradas en las revistas que han sido
objeto de anlisis. El cdigo para identificar las palabras seguir el esquema siguiente:
REVISTA/MES/SECCIN/ZONA/PGINA, tal y como avanzbamos en la
metodologa. De esta manera, se abreviarn las cabeceras de las revistas con las tres
primeras iniciales: Cosmopolitan: COS; Elle: ELL; Glamour: GLA; Telva: TEL y
Vogue: VOG. En cuanto a la sealizacin del mes y la seccin, se continuar con la
escritura de las tres primeras letras. As, febrero y marzo se reflejar con FEB o MAR y
por ejemplo, la seccin Estilo se representar como EST. Finalmente, por Zona
entenderemos el espacio en el que apareci la lexa (Vase Anexo 3) y que podremos
distinguir entre:
37
ELLE para resaltar alguna tendencia o prenda. Estos destacados son muy abundantes
en todas las revistas, porque son textos reducidos que acompaan las imgenes. Lo
registraremos con las iniciales DES.
Por otro lado, conviene recordar que quedan descartados de este listado los anglicismos
que aparecen en:
Asimismo, es preciso mencionar que en las tablas se ha respetado la forma en que los
anglicismos aparecieron en las revistas9, con el objetivo de estudiar si siguen las
indicaciones ortogrficas que proponen los principales diccionarios en espaol. Se ha
obviado en este listado la representacin grfica con la que aparecieron originalmente.
Esta ltima apreciacin puede consultarse en el Anexo 4.
Frecuencia
Contextos Cdigo de identificacin
Anglicismos absoluta
(de) afterwork COS/FEB/TEN/TIT/84
Afterwork 2
(posterior) afterwork COS/FEB/TEN/TEX/84
American vintage 1 ELL /FEB/EST/TIT/71
Animal prints 1 GLA/FEB/SHOP/DES/147
App 1 GLA/ MAR/TOP/DES/78
Army (efecto) army 1 TEL/ MAR /LT/TEX/168
Arty (flechazo) arty10 5 TEL/FEB/LT/DES/108
9
No se ha mantenido la diferencia mayscula / minscula, pues carece de inters para nuestra investigacin.
10
Cuando una voz no venga acompaada de otro elemento, el campo de contexto quedar en blanco. Nos hemos guiado por la
recogida inicial de anglicismos que se efectu, en la que en ocasiones se obviaron los acompaamientos por no resultar interesantes
para el anlisis.
38
GLA/MAR/SHOP/DES/159
(tendencia) arty
VOG/FEB/NOV/DES/35
(inclinacin) arty
(referencias) arty
VOG/MAR/NOV/TIT/129
GLA/MAR/SHOP/DES/156
Baby 1 COS/MAR/EST/TIT/31
GLA/MAR/SHOP/TEX/165
Baby doll (vestido) baby doll 2
GLA/MAR/SHOP/TEX/165
GLA/ FEB/TOP/TEX/43
Backstage 2
TEL/ MAR /LT/TEX/176
Best-seller 1 TEL/ MAR /LT/TEX/166
Bikinis 1 GLA/ FEB/SHOP/TEX/133
COS/FEB/EST/DES/30
blazer 2
GLA/MAR/SHOP/DES/170
Bloggers 1 TEL/ MAR /LT/DES/176
Bluemonday 1 VOG/MAR/NOV/TIT/106
Boarding pass 1 TEL/FEB/LT/DES/117
Boarding schools 1 TEL/MAR /MOD/TEX/255
body (de encaje
Body 1 COS/MAR/TEN/TEX/108
blanco)
Bodysuit 1 VOG/MAR/NOV/TEX/134
ELL /MAR/EST/TEX/100
Boho (vestidos) boho 2
ELL /FEB/EST/DES/55
COS/MAR/EST/TEX/32
TEL/ MAR /LT/TIT/168
Bomber 4
TEL/ MAR /LT/TEX/168
TEL/ MAR /MOD/DES/256
Bomber squad 1 GLA/ MAR/SHOP/TIT/145
Boom 1 TEL/ MAR /LT/TEX/168
Born to be queen 1 GLA/ FEB/SHOP/TIT/147
COS/FEB/EST/TIT/33
(estilo de
Boyfriend 2
indumentaria)
COS/FEB/EST/DES/33
(estilo de GLA/ MAR/TOP/DES/75
Boyish 2
indumentaria) COS/FEB/TEN/TIT/91
GLA/ FEB/TOP/DES/46
Bra 3 GLA/ FEB/TOP/TIT/46
GLA/ FEB/TOP/DES/46
(elementos de)
Branding 1 ELL /FEB/EST/TEX/66
branding
(aires) british ELL /FEB/EST/DES/71
British 2
(espritu) british ELL /MAR/EST/TIT/104
COS/FEB/TEN/TIT/85
Brunch (de) brunch 2
TEL/ MAR /LT/TEX/168
39
(selecto) casting ELL /FEB/EST/TEX/55
Casting 2
GLA/ FEB/SHOP/DES/134
(nuevo) casual GLA/MAR/SHOP/DES/163
(corte) casual GLA/ FEB/SHOP/TEX/133
(accesorios) casual
VOG/MAR/NOV/TIT/104
Casual 6
COS/FEB/EST/DES/30
TEL/ MAR /LT/TEX/168
VOG/FEB/NOV/DES/60
Casual friday 1 TEL/FEB/LT/DES/107
Casualfriday,
1 COS/MAR/EST/TEX/49
saturday,sunday
Cat eye 1 COS/FEB/TEN/DES/69
Cds 1 COS/MAR/EST/ TEX/48
GLA/ FEB/SHOP/TEX/127
GLA/ FEB/SHOP/DES/130
GLA/ FEB/SHOP/TEX/131
Celebrity/celebrities 7 TEL/ MAR /LT/TEX/168
TEL/ MAR /LT/DES/178
VOG/MAR/NOV/TEX/126
TEL/ MAR /LT/TEX/168
Chaos magic 1 GLA/ FEB/TOP/TIT/46
Chefs 1 TEL/ MAR /LT/TEX/168
Choker 1 TEL/ MAR /LT/TIT/168
City (los bolsos) city 1 ELL /FEB/EST/DES/70
Classy (inspiracin) classy 1 VOG/MAR/NOV/DES/100
Clip 1 TEL/ MAR /LT/TEX/168
Clubs 1 VOG/MAR/NOV/DES/102
GLA/ FEB/TOP/DES/47
Clutch 2
TEL/ MAR /LT/TEX/176
College (estilo) college 1 COS/FEB/TEN/TIT/103
(en)colorblock COS/MAR/EST/TEX/36
Color block 2
ELL /MAR/EST/DES/106
Comeback (el eterno) comeback 1 GLA/ FEB/SHOP/TIT/114
Comfy (vocacin) comfy 1 VOG/MAR/NOV/DES/114
Concept store 1 ELL /MAR/EST/DES/106
Cool (toque) cool 12 COS/FEB/TEN/TEX/85
(muy) cool COS/MAR/TEN/TEX/115
(aventura) cool ELL /FEB/EST/DES/55
(instinto) cool ELL /MAR/EST/TIT/98
(entretenimiento) cool ELL /MAR/EST/TIT/106
(rabiosamente)cool GLA/ FEB/TOP/TEX/49
(sencillez) cool GLA/ FEB/SHOP/TIT/129
(armarios ms) cool GLA/ FEB/SHOP/TEX/131
(barrio ms) cool VOG/FEB/NOV/TEX/56
VOG/FEB/NOV/TEX/54
40
COS/FEB/EST/DES/30
TEL/ MAR /LT/TEX/166
(revisin) country GLA/ FEB/TOP/TEX/51
Country 2
(el trmino) country GLA/ FEB/TOP/DES/51
Country girl 1 GLA/ FEB/TOP/TIT/50
(botas) cowboy GLA/MAR/SHOP/DES/162
(botas) cowboy GLA/ FEB/TOP/TEX/51
Cowboy 4
(botas) cowboy GLA/ FEB/TOP/DES/51
cowboy (circense) TEL/ MAR /LT/TEX/168
(estilo) cowgirl COS/FEB/EST/TEX/35
Cowgirl 2
GLA/MAR/SHOP/TEX/151
(camisa) crop GLA/ MAR/TOP/TIT/75
Crop 2
crop (marinero) COS/FEB/EST/DES/34
TEL/ MAR /LT/TIT/168
COS/FEB/EST/DES/30
COS/MAR/EST/TIT/49
COS/MAR/TEN/TIT/110
Crop/ped top 8
GLA/ FEB/TOP/DES/46
TEL/ MAR /LT/TEX/168
COS/FEB/TEN/TEX/82
COS/MAR/TEN/DES/110
Cropped jacket 1 VOG/MAR/NOV/DES/124
Curvy 1 COS/FEB/EST/DES/33
GLA/MAR/TOP/TIT/92
Cut out 2
GLA/ MAR/TOP/TEX/92
Cyberpunk 1 TEL/FEB/LT/DES/106
(pantone) denim COS/FEB/EST/TIT/29
(tu estilo) denim COS/FEB/EST/SEC/30
(plan) denim COS/FEB/EST/TEX/35
COS/FEB/EST/TEX/35
(el) denim
Denim 15
(azul) denim COS/MAR/EST/TIT/47
(culotte en) denim GLA/ MAR/TOP/TIT/75
VOG/MAR/NOV/DES/106
COS/MAR/EST/TEX/47
COS/MAR/EST/TEX/48
GLA/ FEB/TOP/TIT/52
GLA/ FEB/SHOP/DES/114
GLA/ FEB/SHOP/DES/128
GLA/ MAR/TOP/DES/92
GLA/MAR/SHOP/DES/169
GLA/ FEB/TOP/TEX/52
Denim days 1 GLA/ FEB/SHOP/TIT/128
Diamond print 1 TEL/FEB/MOD/TIT/155
GLA/ MAR/TOP/DES/90
Diy(do it yourself) 3
COS/FEB/EST/DES/31
41
COS/MAR/EST/TEX/49
Dots 1 GLA/ MAR/SHOP/TIT/147
Dream 1 COS/MAR/EST/TIT/31
Dress code 1 TEL/ MAR /LT/TEX/156
Ear cuff 1 TEL/ MAR /LT/TEX/168
Easy wear 1 GLA/MAR/SHOP/DES/170
ELL /FEB/EST/TEX/55
(alma) ecofriendly
Ecofriendly 2
(sandalias)
ELL /MAR/EST/TEX/98
ecofriendly
GLA/ FEB/SHOP/TIT/130
(estilo) effortless
GLA/ MAR/TOP/DES/75
(lujo) effortless
GLA/ MAR/TOP/TIT/75
(lujo) effortless
GLA/ FEB/SHOP/DES/146
GLA/MAR/SHOP/DES/164
GLA/MAR/SHOP/TEX/164
Extralarge 1 ELL /FEB/EST/TEX/61
Fairy tales 1 GLA/ FEB/TOP/TIT/52
TEL/FEB/LT/DES/110
Fan 2
TEL/ MAR /LT/TEX/155
ELL /FEB/EST/TEX/55
Fashion (expedicin) fashion 6
(aventura) fashion ELL/FEB/EST/TEX/61
(pasos) fashion ELL/FEB/EST/DES/71
(panorama) fashion ELL /MAR/EST/TEX/102
TEL/ MAR /LT/TEX/176
(capricho) fashion
42
Flipflops 1 GLA/MAR/SHOP/DES/171
(aires) folk GLA/MAR/TOP/DES/89
Folk GLA/ MAR/TOP/TIT/89
VOG/MAR/NOV/DES/116
(en su versin ms)
Folky 1 GLA/ FEB/TOP/DES/51
folky
Followers 1 GLA/ FEB/SHOP/DES/126
Free style 1 GLA/ FEB/TOP/TIT/46
Fresh classic 1 GLA/ FEB/SHOP/TIT/146
ELL /MAR/EST/TEX/102
Front row 3 GLA/ FEB/SHOP/TEX/131
TEL/ MAR /LT/TEX/176
Funk (punto de) funk 1 GLA/ FEB/SHOP/DES/147
Funk spirit 1 GLA/ FEB/SHOP/TIT/147
Funny faces 1 GLA/ MAR/SHOP/TIT/145
Geek geek (de lujo) 1 TEL/FEB/MOD/DES/164
(fragancia) gender
Gender-free 1 GLA/ FEB/SHOP/TIT/146
free
Girls (ndigo) girls 1 GLA/ MAR/SHOP/TIT/158
(los reyes del) glam GLA/ MAR/TOP/TEX/70
Glam 2
(un) glam (sosegado) TEL/FEB/LT/DES/108
Glamour 1 ELL /FEB/EST/TEX/55
(detalles) glitter ELL /FEB/EST/DES/70
(apliques joya o de)
GLA/ FEB/SHOP/DES/121
Glitter glitter 4
GLA/ MAR/TOP/TEX/70
VOG/MAR/NOV/TEX/130
God bless america 1 TEL/FEB/MOD/DES/162
Gold & rock 1 COS/FEB/EST/DES/30
Granny (chic) 1 TEL/FEB/LT/DES/109
GLA/ MAR/TOP/DES/72
(la androginia)
grunge
43
ELL /MAR/EST/DES/104
Hobby 1 TEL/FEB/LT/DES/111
GLA/ MAR/SHOP/TIT/158
Hoodie 2
VOG/FEB/NOV/DES/60
Hot (tendencias ms) hot 1 GLA/ FEB/TOP/TEX/52
Hype hype (esttico) 1 VOG/MAR/NOV/TEX/126
Influencers 1 GLA/ MAR/TOP/DES/78
VOG/FEB/NOV/CIN/54
insiders (tendencias) VOG/MAR/NOV/CIN/120
insiders VOG/FEB/NOV/CIN/56
(colaboracin)
VOG/FEB/NOV/CIN/58
insiders (una chica,
VOG/MAR/NOV/CIN/128
un estilo)
VOG/FEB/NOV/CIN/60
Insiders insiders (opinin) 11 VOG/MAR/NOV/CIN/134
VOG/MAR/NOV/CIN/130
insiders (accesorios)
VOG/MAR/NOV/SEC/119
Instastyle 1 COS/FEB/TEN/DES/69
(accesorio) it ELL /MAR/EST/TEX/93
(zapato) it (del 2016) GLA/ FEB/TOP/TEX/42
It 3
GLA/MAR/SHOP/DES/160
(prenda) it
GLA/ FEB/TOP/TEX/40
It bag 3
GLA/ MAR/TOP/DES/92
ELL /FEB/EST/TIT/71
TEL/ MAR /LT/DES/178
GLA/ FEB/SHOP/DES/130
It girl 5 GLA/ FEB/SHOP/TIT/134
GLA/MAR/SHOP/DES/156
TEL/ MAR /LT/DES/176
It girl sixties 1 ELL /MAR/EST/TEX/100
It shoe 1 VOG/MAR/NOV/DES/79
Jacket 1 TEL/FEB/LT/DES/106
GLA/MAR/SHOP/DES/158
Jeans 2
VOG/FEB/NOV/TEX/56
Jeans skinny 1 COS/FEB/EST/DES/30
Jeans+crop top 1 COS/MAR/TEN/TEX/102
44
Jumpsuit 1 GLA/MAR/SHOP/DES/167
Kidult (efecto) kidult 1 COS/MAR/TEN/TIT/99
Kitty flats 1 TEL/ MAR /LT/TEX/156
(en clave) lady TEL/ MAR /MOD/DES/247
lady (de valentino) TEL/MAR /MOD/TEX/255
(bolsos) lady ELL /MAR/EST/DES/104
Lady 5
(sers) lady
GLA/ MAR/TOP/TIT/80
(mogambo)
(vestidos) lady GLA/ MAR/TOP/TEX/92
Lady in jeans 1 GLA/ FEB/SHOP/TIT/114
LDB (little black
1 COS/MAR/EST/TEX/48
dress)
Leather watches 1 GLA/ FEB/TOP/TIT/42
Liberty (estampado) liberty 1 GLA/MAR/SHOP/TEX/165
Lifestyle (firma de) lifestyle 1 TEL/FEB/LT/DES/110
Lip balm 1 GLA/ MAR/TOP/TEX/86
loafers (de talons
Loafers 1 VOG/FEB/NOV/DES/54
descubiertos)
Labels (logos and) labels 1 GLA/ FEB/TOP/TIT/52
Look look (metal) 64 COS/MAR/EST/TEX/34
look (dishabill)
ELL /MAR/EST/TEX/100
(nuevo) look
GLA/ FEB/SHOP/TIT/113
look (casual)
GLA/ FEB/SHOP/DES/131
look (safari)
GLA/ MAR/TOP/TEX/80
look (estival)
GLA/MAR/SHOP/TEX/151
look (sobrio)
GLA/MAR/SHOP/DES/158
look(vanguardista) GLA/MAR/SHOP/DES/159
looks(de da)
GLA/MAR/SHOP/DES/161
GLA/ MAR/SHOP/TIT/169
look (de oficina)
GLA/MAR/SHOP/DES/170
look (imperecedero)
45
look (victoriano) GLA/MAR/SHOP/DES/170
TEL/FEB/LT/DES/106
look (sofisticado)
look (completo)
TEL/FEB/LT/DES/112
looks (excntricos)
VOG/FEB/NOV/TEX/56
GLA/MAR/SHOP/DES/159
GLA/ MAR/TOP/TEX/80
GLA/ FEB/SHOP/DES/146
GLA/ FEB/SHOP/TIT/119
COS/MAR/EST/TEX/47
GLA/MAR/SHOP/DES/170
GLA/MAR/SHOP/TEX/151
VOG/MAR/NOV/DES/128
COS/FEB/EST/TEX/31
VOG/MAR/NOV/DES/102
VOG/MAR/NOV/DES/100
VOG/MAR/NOV/DES/100
VOG/MAR/NOV/DES/79
VOG/FEB/NOV/DES/55
VOG/FEB/NOV/DES/54
VOG/FEB/NOV/DES/46
TEL/ MAR /LT/DES/178
COS/FEB/EST/TIT/36
46
TEL/ MAR /LT/TEX/168
TEL/ MAR /LT/TEX/168
TEL/FEB/LT/DES/105
GLA/MAR/SHOP/DES/170
GLA/MAR/SHOP/DES/163
GLA/MAR/SHOP/DES/163
GLA/MAR/SHOP/DES/162
GLA/MAR/SHOP/DES/156
GLA/ FEB/SHOP/DES/147
COS/FEB/EST/TIT/36
COS/FEB/EST/TEX/32
COS/FEB/EST/DES/31
COS/FEB/EST/ DES/32
COS/FEB/EST/DES/32
COS/FEB/EST/DES/32
COS/FEB/EST/TIT/32
COS/FEB/TEN/TEX/84
COS/FEB/TEN/TEX/90
COS/MAR/EST TEX/48
COS/MAR/EST/TEX/49
GLA/ FEB/TOP/DES/40
GLA/ FEB/TOP/TEX/40
GLA/ FEB/TOP/TEX/40
GLA/ FEB/SHOP/TEX/121
GLA/ FEB/SHOP/DES/129
Look army 1 VOG/FEB/NOV/DES/44
Look arty 1 GLA/ MAR/TOP/TIT/90
Love story 1 GLA/ FEB/TOP/TEX/40
Low (precios) low 1 ELL /FEB/EST/DES/71
Low cost 1 ELL /FEB/EST/TEX/55
Luxury sportswear 1 VOG/FEB/NOV/DES/60
Made in florence 1 TEL/ MAR /LT/TEX/155
(talentos) made in ELL /FEB/EST/TIT/60
spain
ELL /MAR/EST/TEX/100
(la firma) made in
Made in spain spain 7
TEL/FEB/LT/DES/111
GLA/ FEB/SHOP/TEX/131
47
Magic 1 GLA/ MAR/TOP/TIT/92
Mainstream 1 TEL/ MAR /LT/TEX/166
Match point 1 VOG/FEB/NOV/TIT/48
Military arty
1 VOG/FEB/NOV/TIT/44
ELL /FEB/EST/TIT/70
(mirada) minimal
GLA/ FEB/SHOP/DES/128
(clave) minimal
GLA/ FEB/SHOP/DES/131
(estilo) minimal
Minimal 7
TEL/FEB/LT/TIT/111
(espartea) minimal
VOG/FEB/NOV/DES/58
Must 7
ELL /MAR/EST/DES/106
(un) must
GLA/ MAR/TOP/DES/75
(los) must
VOG/MAR/NOV/DES/104
(un must)
48
ELL /MAR/EST/DES/104
GLA/ FEB/SHOP/DES/131
TEL/FEB/MOD/DES/159
Must elle 1 ELL/FEB/EST/CIN/55
ELL /FEB/EST/TEX/60
(alma de) must have
GLA/ FEB/SHOP/TEX/121
GLA/ FEB/SHOP/DES/129
GLA/MAR/SHOP/DES/170
GLA/ FEB/SHOP/DES/128
Oversize/d 9 TEL/FEB/LT/DES/109
(formato) oversize
TEL/MAR /MOD/TEX/255
(pendientes) oversize
VOG/MAR/NOV/DES/112
(lazada) oversize
(tallas
VOG/MAR/NOV/TEX/126
deliberadamente)
oversize
ELL /FEB/EST/TEX/55
(jersis) oversize
49
ELL /FEB/EST/DES/55
(jersis) oversize
TEL/FEB/LT/DES/111
GLA/ MAR/TOP/TEX/70
Performance 3
GLA/ FEB/TOP/TEX/40
ELL /MAR/EST/DES/100
(estilo) pop
ELL /MAR/EST/TIT/100
(coleccin ms) pop
ELL /MAR/EST/TEX/100
(pinceladas) pop
GLA/ MAR/TOP/TEX/72
(cultura) pop
GLA/ MAR/TOP/DES/72
(irona) pop
50
VOG/MAR/NOV/TEX/134
(imaginario) pop
GLA/ MAR/TOP/TIT/90
GLA/MAR/SHOP/DES/163
Pop art GLA/ MAR/TOP/DES/90
(un viaje) premium TEL/FEB/LT/DES/117
Premium 2
(auriculares) premium ELL/FEB/EST/TIT/52
Preppy preppy (marino) 1 COS/FEB/TEN/TIT/92
prints (grficos y de GLA/ FEB/TOP/TEX/42
animals primitivos)
GLA/ FEB/SHOP/TEX/127
prints (textiles)
GLA/ MAR/TOP/TEX/80
prints (de camuflaje)
ELL /FEB/EST/TEX/66
GLA/MAR/SHOP/DES/156
Print 10
GLA/MAR/SHOP/DES/159
ELL /MAR/EST/TEX/100
TEL/FEB/LT/DES/116
TEL/FEB/MOD/DES/162
51
Risky (apuesta) risky 1 TEL/FEB/MOD/DES/166
(a ritmo de) rock TEL/ MAR /LT/DES/178
TEL/FEB/MOD/DES/171
ELL /FEB/EST/TEX/62
(con sabor) rock &
Rock & roll roll 2
COS/FEB/TEN/TEX/101
(sube tu) sexy
COS/MAR/EST/TIT/38
(safari) sexy
COS/MAR/EST/TEX/38
(versin) sexy
COS/MAR/TEN/TIT/108
(subiendo el) sexy
Sexy 11 COS/MAR/TEN/TEX/110
(sube tu) sexy
GLA/ MAR/TOP/TEX/80
(la mujer) sexy
GLA/ MAR/TOP/TEX/80
(sper) sexy
TEL/FEB/MOD/DES/167
sexy (de da)
Shop glamour 2
GLA/MAR/SHOP/SEC/145
Shop time machine 1 GLA/MAR/SHOP/CIN/170
52
Shopping (tarde de) shopping 1 ELL /FEB/EST/TEX/55
shorts (de infarto) COS/MAR/EST/TEX/31
shorts (mini) COS/MAR/EST/TEX/38
Shorts 4
VOG/MAR/NOV/DES/91
COS/MAR/TEN/DES/110
show (neoyorquino) ELL /MAR/EST/TEX/102
Show 2
GLA/ FEB/TOP/TEX/40
(inspiracin) sixties GLA/ FEB/SHOP/TEX/121
GLA/MAR/SHOP/DES/151
Sixties 3
TEL/FEB/LT/DES/108
(pantaln) skinny TEL/ MAR /LT/TEX/168
Skinny 2
COS/FEB/EST/ DES/30
skyline (de nueva
Skyline 1 VOG/FEB/NOV/DES/48
york)
TEL/FEB/LT/DES/105
(vestido) slip dress
COS/MAR/EST/TIT/46
GLA/ FEB/TOP/TIT/49
GLA/MAR/SHOP/DES/163
TEL/FEB/LT/DES/105
TEL/FEB/MOD/TIT/155
GLA/ FEB/SHOP/DES/146
Snow zone 1 ELL /FEB/EST/TIT/71
Soft punk 1 TEL/ MAR /LT/TEX/168
Space space (couturier) 1 VOG/MAR/NOV/TIT/134
Sport sport (de lujo) 1 TEL/FEB/MOD/TIT/165
(sobredosis de)
Sportswear 1 VOG/FEB/NOV/TIT/60
sportwear
Sporty (negro) sporty 3 COS/FEB/EST/DES/36
53
(estilo) sporty GLA/ FEB/TOP/DES/46
(punto) sporty GLA/ MAR/TOP/DES/89
Spot 1 COS/FEB/EST/DES/38
Spring-summer 1 GLA/MAR/SHOP/TEX/151
Stars warrior 1 GLA/ MAR/SHOP/TIT/161
Stone 1 ELL /FEB/EST/TIT/60
Store 1 ELL /FEB/EST/DES/71
Street (calzado) street 1 ELL /FEB/EST/TEX/62
Street blogger 1 TEL/ MAR /LT/TEX/176
COS/FEB/EST/DES/32
GLA/MAR/SHOP/DES/169
(firma de) streetwear ELL /FEB/EST/TEX/55
GLA/ FEB/SHOP/DES/113
Streetwear 5 TEL/FEB/MOD/DES/165
VOG/FEB/NOV/DES/60
VOG/FEB/NOV/DES/60
vestido (stretch) de
Stretch 1 COS/FEB/EST/TEX/36
rayas
Stripes stripes (rayas, rayure) GLA/ MAR/SHOP/TIT/166
ELL/FEB/EST/TEX/55
(inspiracin) summer
ELL /FEB/EST/TIT/71
Summer (aires) summer 4
(inspiracin) summer ELL /MAR/EST/TIT/100
(abrigos) summer ELL /MAR/EST/TEX/100
Tank tops 1 TEL/FEB/MOD/DES/168
Team 1 TEL/ MAR /LT/DES/155
Team heels 1 TEL/ MAR /LT/TEX/156
Techie 1 GLA/ MAR/TOP/TIT/78
Techno princesses 1 VOG/MAR/NOV/DES/120
Teen (aire) teen 1 TEL/ MAR /LT/TEX/168
TEL/ MAR /LT/TEX/156
Telvateam flats 3 TEL/ MAR /LT/DES/158
TEL/MAR/LT/DES/155
TEL/ MAR /LT/DES/155
Telvateam heels 2
TEL/ MAR /LT/DES/158
Test 1 GLA/ FEB/SHOP/DES/126
The best 1 COS/FEB/EST/DES/34
Think party, wear
1 VOG/FEB/NOV/TIT/59
Daily
Tip 1 TEL/FEB/MOD/DES/162
54
son el (top) de las COS/MAR/EST/TEX/34
pasarelas
tops (de red) COS/MAR/EST/ TEX/48
ELL /MAR/EST/TIT/106
(un joyero) top
ELL /MAR/EST/DES/106
(junto a la) top
GLA/ FEB/TOP/CIN/40
top (tendencias)
GLA/ MAR/TOP/CIN/70
top (tendencias)
TEL/FEB/LT/DES/117
Top (la) top 17
TEL/FEB/MOD/DES/158
top (de seda)
COS/MAR/EST/TEX/49
ELL /FEB/EST/TEX/67
ELL /MAR/EST/TEX/102
GLA/ MAR/TOP/TEX/92
GLA/MAR/SHOP/DES/149
TEL/FEB/LT/DES/110
TEL/FEB/MOD/DES/165
TEL/ MAR /LT/TEX/168
TEL/ MAR /LT/DES/176
ELL /MAR/EST/DES/104
Top elle 2
ELL /MAR/EST/DES/106
GLA/ FEB/TOP/SEC/39
Top glamour 2
GLA/ MAR/TOP/SEC/69
GLA/ FEB/SHOP/TEX/134
Top model 3 TEL/ MAR /LT/TEX/155
GLA/ FEB/SHOP/TEX/127
COS/FEB/EST/TEX/36
total look (negro)
55
ELL /MAR/EST/DES/106
True denim 1 GLA/ FEB/SHOP/TIT/114
Twin set (conjuntos) twin set 1 GLA/MAR/SHOP/DES/162
GLA/ FEB/SHOP/TIT/131
(bsicos con un) twist
Twist 2
(prendas clsicas con
ELL /FEB/EST/TEX/61
un) twist
(estampado) tie dye COS/MAR/EST/ TEX/48
Tye dye 3 COS/MAR/EST/TIT/49
VOG/MAR/NOV/TIT/120
Ugly 1 GLA/ FEB/TOP/TEX/42
Ugly shoes 1 GLA/MAR/SHOP/DES/159
VOG/MAR/NOV/DES/82
(prendas) unisex
GLA/ FEB/SHOP/DES/131
TEL/FEB/LT/DES/112
Unisex 6
TEL/FEB/LT/DES/117
VOG/FEB/NOV/TEX/54
(fiebre) vintage
Vintage 4
ELL /FEB/EST/TEX/62
(guios) vintage
COS/MAR/EST/DES/48
Vip (imagen) vip 1 ELL /FEB/EST/TIT/71
Walking sleepwear 1 VOG/FEB/NOV/TIT/33
Wearables 1 GLA/ MAR/TOP/TIT/78
GLA/MAR/SHOP/TEX/165
Web 9
TEL/FEB/LT/DES/110
TEL/FEB/LT/DES/111
56
TEL/FEB/LT/DES/111
TEL/FEB/LT/DES/112
TEL/FEB/LT/DES/112
TEL/FEB/LT/DES/112
TEL/FEB/LT/DES/113
TEL/FEB/LT/DES/113
(paso) western ELL/FEB/EST/TIT/71
Western 2
(pelcula) western TEL/FEB/LT/TIT/111
Western chic 1 GLA/ FEB/TOP/TIT/51
Western promises 1 GLA/ MAR/SHOP/TIT/162
White dress 1 GLA/MAR/SHOP/DES/160
ELL /MAR/EST/TIT/92
ELL /MAR/EST/TEX/96
Wish list 3
TEL/FEB/LT/DES/107
TEL/FEB/LT/DES/113
Working girl 2
COS/FEB/TEN/TEX/84
Working glam 1 ELL /FEB/EST/TIT/70
X is for plexiglas 1 GLA/ MAR/SHOP/TIT/163
Zoom zoom (estilo) 1 GLA/MAR/SHOP/DES/163
11
Se han obviado los anglicismos insiders, web y flat, pues entendemos que esos conceptos aparecieron
de forma espordica o exclusiva en una sola publicacin, sin tener presencia en las dems revistas.
57
Grfico 1. Anglicismos ms frecuentes
70
60
50
40
30
20
10
0
top
Crop top/
Must
Casual
Denim
Sexy
Hit
Look
Minimal
Celebrities
Outfit
Pop
Prints
Slip dress
Arty
It girls
Grunge
Cool
Oversized
Unisex
Made in Spain
Sexy (mujer)
Total look
Top (model)
Jeans
Top
Hay dos criterios que vamos a emplear en la descripcin de los anglicismos que hemos
localizado en nuestro corpus: rea temtica y adaptacin lexicogrfica. Comenzaremos
primero por la distribucin temtica, por la que vamos clasificar los anglicismos en
funcin del campo semntico al que pertenezcan.
58
En cuanto a la distribucin de contenidos, vamos a dividir los prstamos del ingls en
los siguientes campos semnticos:
1. El vestuario
1.1 Indumentaria/traje
1.2 Pantaln
4. Tipificacin de la mujer
5. Fisionoma de la mujer
12
Seguimos muy de cerca la catalogacin de Ortiz y Carbonero (2005) que, a su vez, se ajusta a las pautas propuestas dentro del
Proyecto de la Norma Culta Hispnica J. M. Lope Blanch.
59
6. Belleza
7. Comunicacin
8. Otros
En lo referente a la estructura de las tablas, conviene explicar que hemos dispuesto una
tercera columna llamada nmero total de voces en la que indicaremos la frecuencia
total de lexas registradas en cada campo semntico. As podremos obtener conclusiones
de carcter cuantitativo global (qu publicaciones utilizaron ms anglicismos) o parcial
(qu subreas son ms receptivas de este tipo de vocablos). Igualmente, hemos incluido
una cuarta columna para delimitar el nmero de voces diferentes segn rea temtica,
es decir, haremos un recuento de cada una de las lexas distintas encontradas en ese
rea, sin tener en cuenta las veces que se repitieron. Por ejemplo, para el campo
Indumentaria / traje, el nmero total de vocablos sera veintids, que es el conjunto de
veces que se han empleado los anglicismos de este bloque. Por su parte, las lexas
diferentes son solamente tres. Este dato nos permitir hacer anlisis cuantitativos acerca
de los campos o subreas temticas ms productivas en cuanto al uso de anglicismos.
Consideramos importante hacer la distincin entre total de voces y variedad de lexas,
porque al observar el resultado del anlisis temtico hemos comprobado que a veces, el
que una publicacin tenga un alto nmero total de anglicismos no quiere decir que esta
utilice un gran rango de lexas del ingls, sino que es repetitiva en el uso de estas lexas
que a veces son muy usuales y estn plenamente integradas entre los hablantes. Es decir,
que aunque en ocasiones coincidan las cantidades obtenidas en nmero de lexas y
palabras diferentes, en muchos otros casos no tienen coincidencia. Al fin y al cabo, este
ejercicio responde a nuestro deseo de ajustar de forma fidedigna nuestras conclusiones a
la realidad de los datos. As, en las conclusiones de cada uno de los apartados
expondremos en este orden: nmero total de anglicismos y nmero total de voces
60
diferentes; campos temticos con mayor y menor nmero de vocablos; categoras con
mayor y menor variedad de lexas y finalmente, comentarios y curiosidades sobre datos
llamativos de cada revista.
10.1 COSMOPOLITAN
NMERO NMERO DE
REA TEMTICA ANGLICISMOS TOTAL DE VOCES
VOCES DIFERENTES
1. VESTUARIO
1.1
look (16), total look (5), mix 22 3
Indumentaria/traje
1.2 Pantaln shorts (3), jeans (2) 5 2
1.3 Camisa, blusas y crop top/ cropped top (7), top (2),
10 3
camisetas crop13
1.4 Chaquetas,
chalecos, suteres y blazer,minipull, bomber 3 3
abrigos
1.5 Vestidos, faldas o
slip dress, lbd (little black dress) 2 2
monos
1.6 Traje deportivo o
0 0
traje de bao
1.7 Ropa ntima body 1 1
1.8 Calzado
(zapatos, botas,
0 0
sandalias, zapatos de
tacn)
1.9 Complementos
(Gorros, sombreros,
piercing, pins 2 2
cinturones, bolsos,
pauelos)
1.10 Joyas 0 0
13
Crop, que es un adjetivo, se utiliza aqu con valor de sustantivo (crop marinero).
61
(pendientes,
gargantillas, pulseras,
relojes)
1.11 Tejidos o
denim (6) 6 1
materiales
1.12 Descripcin
fsica de la
skinny (3), flatform, stretch 5 3
vestimenta o
complementos
1.13 Estilo de la boyfriend (2), casual, gold & rock,
vestimenta o street style, sporty, boyish, preppy,
13 12
complementos college, rock & roll, punk, vintage,
kidult
14
1.14 Texturas, denim (2), tie dye (2), nude, color
6 4
colores y estampados block
1.15 Confeccin de
diy15(do it yourself) (2) 2 1
la vestimenta
1.16 Consideracin
cool (3), sexy (3), the best, top, must
de la prenda o 12 8
have, hit, trendy, must
complemento
2. EL SISTEMA DE
LA MODA
(INCLUIDO
spot, logo 2 2
PROFESIONES),
COMPRA Y
CONSUMO
3. LA VIDA
afterwork (2), brunch, relax (2),
SOCIAL. 7 5
cds,(casual)fridaysaturdaysunday16
DIVERSIONES
4. TIPIFICACIN
DE LA MUJER
sexy17(3), cowgirl, working girls,
(personalidad, 6 4
baby18
caractersticas que la
definen)
5. FISIONOMA DE
curvy 1 1
LA MUJER
6. BELLEZA cat eye 1 1
7.
online19, sms 2 2
COMUNICACIN
8. OTROS instastyle20, jamaica dream21 2 2
14
A veces aparece el tejido como color.
15
Es sorprendente cmo en una ocasin ni si quiera se desglosa el significado de esta sigla. aunque se puede deducir por el
contexto, de qu se trata.
16
Aunque se tratan de formaciones que no son usuales y por ello tendramos que analizarlas separadamente, hemos tomado la
decisin de solo incluirlas aqu por su carcter nico. De ah que casual, no lo hayamos colocado en el campo estilo.
17
Encontramos sexy en Sube tu sexy. Lo hemos introducido en este campo porque es una caracterstica que se infiere innata en
una mujer.
18
Palabra con la que se apela a la lectora (Qu hay de nuevo, baby?).
19
Vena acompaado de tienda.
62
Grfico 2. Distribucin de anglicismos segn rea temtica en Cosmpolitan
25
20
15
10
5
0
1.1 Indumentaria/ traje
1.2 Pantaln
1.3 Camisas, blusas y camisetas
1.4 Chaquetas (...)
1.5 Vestidos (...)
1.8 Calzado
1.9 Complementos
1.10 Joyas
1.11 Tejidos o materiales
1.12 Descripcin fsica
1.13 Estilo vestimenta
1.14 Texturas, colores
1.15 Confeccin
1.16 Consideracin prenda
2 Sistema moda
3 Vida social
4 Tipificacin mujer
5 Fisionoma mujer
6 Belleza
7 Comunicacin
8 Otros
N Total
Lexas diferentes
En esta revista hemos recogido 110 voces, y 62 lexas diferentes (afterwork (2)22, baby,
blazer, body, bomber, boyfriend (2), boyish, brunch, casual, (casual)
fridaysaturdaysunday, cat eye, CD, college, color block, cool (3), cowgirl, crop, crop
top/cropped top (10), curvy, denim (6), denim23(2), DIY (do it yourself) (2), flatform,
gold & rock, hit, instastyle, Jamaica dream, jeans (2), kidult, LBD(little black dress),
logo, look (16), minipull, mix, must, must have, nude, online, piercing, pins, preppy,
punk, relax (2), rock & roll, sexy (3), sexy (3), shorts(3), skinny (3), slip dress, SMS,
sporty, spot, street style, stretch, the best, tie dye (2), top(2), top, total look (5), trendy,
vintage, working girls).
20
No hace referencia a un estilo de prenda, sino a una manera de presentar un apartado de forma visual en la seccin.
21
Corresponde a un titular sin mayor importancia.
22
Los nmeros entre parntesis junto a los anglicismos hacen referencia a las repeticiones de esta voz. Esta indicacin solo la
haremos cuando hablemos del nmero de vocablos, y no de su variedad, donde nicamente se mostrarn las lexas
independientemente de su frecuencia de uso.
23
Hemos aadido dos veces denim, porque cada uno pertenece a distintos campos semnticos segn los contextos en los que hemos
encontrado la palabra. Lo mismo ocurre con crop y sexy.
63
(crop top/ cropped top (7), crop, top (2)). Un resultado que no sorprende, teniendo en
cuenta que nuestro objeto de estudio fueron aquellas secciones exclusivas en moda
textil.
Por el contrario, las categoras con menos acumulacin de anglicismos son: Fisionoma
de la mujer con 1 voz registrada (curvy); Belleza con 1 lexa recogida (cat eye); El
sistema de la moda (incluido profesiones), compra y consumo con 2 voces (logo, spot);
Comunicacin con 2 voces (online, SMS) y Otros con 2 lexas tambin (instastyle,
jamaica dream). Tampoco revelan demasiado estos datos, pues como ya apuntbamos
arriba, la mayora de pginas analizadas versaban sobre las tendencias en ropa.
64
sin ms explicacin que el desglose en ingls. Y lo que es ms, en una segunda ocasin
aparece sin indicaciones sobre el significado de la sigla.
10.2. ELLE
1. VESTUARIO
1.2 Pantaln 0 0
65
de bao
1.15 Confeccin de la
made in spain (2) 2 1
vestimenta
24
(Bolsos) city.
25
La revista lo utiliza para llamar la atencin a la lectora sobre la pertinencia de comprar o alabar a una prenda.
26
En una ocasin aparece (aventura) cool. se refiere a la combinacin de prendas, que resultan atrevidas, pero guays.
66
prenda o complemento must have (2), fashion (2)
, must (2), twist27, it, top,
trendy
3. LA VIDA SOCIAL.
cool34 1 1
DIVERSIONES
4. TIPIFICACIN DE LA
it girl sixties 1 1
MUJER
5. FISIONOMA DE LA
0 0
MUJER
6. BELLEZA 0 0
7. COMUNICACIN 0 0
27
(Prendas con un) twist.
28
Se refiere a top model.
29
(Mundo) del low cost.
30
(Talentos) made in Spain; como hace referencia a los diseadores lo hemos catalogado aqu.
31
(Precios) low.
32
(Imagen) vip.
33
(Panorama) fashion.
34
(Entretenimiento) cool.
35
Forma parte de un titular. Lo llamativo es que se utilice la designacin inglesa en detrimento de una patrimonial.
36
(Viaje) Premium. Lo hemos introducido aqu porque la consideracin de Premium la hace en relacin a viaje, y no a un
complemento o prenda.
37
Lo metemos en este campo porque aunque en trminos generales hace referencia a algo necesario que considera la revista, es
simplemente el cintillo de uno de los apartados, no es una consideracin sobre una prenda o complemento.
38
Lo consideramos en este campo con la misma justificacin de los ltimos dos casos.
39
Nombre de un cintillo dentro de la seccin.
67
Grfico 3. Distribucin de anglicismos segn rea temtica en ELLE
25
20
15
10
0
1.1 Indumentaria/ traje
1.2 Pantaln
1.3 Camisas, blusas y camisetas
1.4 Chaquetas (...)
1.5 Vestidos (...)
1.8 Calzado
1.9 Complementos
1.10 Joyas
1.11 Tejidos o materiales
1.12 Descripcin fsica
1.13 Estilo vestimenta
1.14 Texturas, colores
1.15 Confeccin
1.16 Consideracin prenda
2 Sistema moda
3 Vida social
4 Tipificacin mujer
5 Fisionoma mujer
6 Belleza
7 Comunicacin
8 Otros
N Total
Lexas diferentes
68
Se observa tambin otro campo fuera de Vestuario que posee un volumen amplio de
anglicismos: El sistema de la moda (incluido profesiones), compras y moda, con 18
voces (branding, casting, concept store, fashion , fashion week, fast fashion, front row,
glamour, low , low cost , made in spain, shopping, show, top (2), vip , wish list (2)).
En cuanto a lexas diferentes, los campos con ms variedad de anglicismos son: Estilo
de la vestimenta o complementos con 16 palabras diferentes (american vintage, british
, city, lady, minimal, navy, pop, rock & roll, snow zone, street, streetwear, (inspiracin
o inclinacin) summer, vintage, western, working glam), y El Sistema de la moda con
16 tambin (branding, casting, concept store, fashion , fashion week, fast fashion, front
row, glamour, low , low cost , made in spain, shopping, show, top, vip, wish list). El
hecho de que el campo Sistema de la moda sea uno de los apartados que recoja un
rango ms amplio de anglicismos no es casual, ya que estas revistas no solo recogen las
tendencias en moda, sino todo el aparataje que lleva detrs este mundo. Las voces aqu
incluidas hacen referencia sobre todo a las pasarelas (front row, fashion week, top
models, show) y al consumo que promueve el mundo de la moda (concept store, fast
fashion, low cost, shopping wish list). Es decir, estn retratados en los textos tanto los
anglicismos que designan las tendencias en moda textil, como los que describen todo el
contexto que rodea a la moda.
Si comparamos los resultados con Cosmopolitan, observamos que en Elle hay un menor
nmero de prstamos del ingls, pero una mayor variedad de anglicismos. Por tanto,
Cosmopolitan es ms proclive a utilizar extranjerismos procedentes del ingls, pero
suele repetir las palabras, mientras que Elle emplea un mayor rango de extranjerismos
pero con menor reiteracin.
El uso de las lexas de Elle, como ya mencionbamos, parece estar reservado a los
estilos y adjetivacin de prendas y complementos. Es decir, la revista justifica la
inclusin de los anglicismos y no los utiliza de manera indiscriminada. De ah que
restrinja su uso a los casos en los que la palabra patrimonial es insuficiente (necesidad
denominativa) o por economa lingstica. As, resulta til escribir vintage, en lugar de
antiguo, pues vintage hace referencia a un estilo de otra poca, que suele coincidir con
un aspecto recatado y femenino a la vez. Por el contrario, antiguo solo habra
69
aportado el significado de viejo, e incluso habra transmitido una connotacin
despectiva. Con todo, los prstamos del ingls aportaran matices y designaciones a los
que no llega el espaol. Por otro lado, must sera un ejemplo de economa lingstica,
pues cuesta menos escribir esta lexa que su equivalente en espaol: prenda/
complemento que debes tener.
10.3. GLAMOUR
1. VESTUARIO
40
(Very important) shoes. very important lo introduciremos en el campo de Consideracin de prendas y complementos, pues no
es una formacin usual.
41
Flat (romana).
42
Son toda una denominacin en la moda. Suele referirse a sandalias con tiras y de velcro.
70
1.9 Complementos (Gorros,
it bag (2), clutch, happy
sombreros, cinturones, 4 3
bags
bolsos, pauelos)
1.15 Confeccin de la
made in spain (3), diy 4 2
vestimenta
43
(Camisa) crop.
44
Nos encontramos con asiduidad referencias al estilo de dcadas con formaciones numricas como 60s, 70s, en las que se incluye
el genitivo sajn del ingls. Sin embargo, no lo hemos recogido porque no es una lexa en s.
45
Es el titular de un cuerpo de texto. Lo hemos catalogado aqu, porque se infiere que seala al estilo de la tendencia que aborda.
46
Estilo de las heronas de pelculas como Star wars.
47
Top (tendencias). Nombre de un cintillo. Tambin lo encontramos como Top Glamour, nombre de seccin. Aunque no hagan
referencia concreta a una prenda o complemento, se infiere que la revista designa a las tendencias que va a abordar en su contenido
como top, o de lo mejor.
48
Aunque se trata del nombre de una seccin, entendemos que la revista quiere mostrar productos que considera que son
convenientes para las lectoras.
49
El mismo caso que el anterior.
71
important, ugly, highlights
, true, comeback50, twist51,
unisex, hit, trendy, gender
free, sexy, ready to wear,
easywear
3. LA VIDA SOCIAL.
0 0
DIVERSIONES
5. FISIONOMA DE LA
0 0
MUJER
50
Con esto la revista considera que una prenda est de moda de nuevo.
51
(Bsicos con un) twist.
52
Se trata de un pase de modelo.
53
(Desfiles) spring- summer.
54
Models(off of duty).
55
(Born to be) queen.
56
Redes sociales como twitter.
57
El mismo caso que el anterior.
58
(Denim) days. Se ha distribuido aqu days siguiendo nuestros criterios metodolgicos.
59
Zoom (Estilo). Se trata del cintillo de una seccin.
72
Grfico 4. Distribucin de anglicismos segn rea temtica en Glamour
50
40
30
20
10
0
1.1 Indumentaria/ traje
1.2 Pantaln
1.3 Camisas, blusas y camisetas
1.4 Chaquetas (...)
1.5 Vestidos (...)
1.8 Calzado
1.9 Complementos
1.10 Joyas
1.11 Tejidos o materiales
1.12 Descripcin fsica
1.13 Estilo vestimenta
1.14 Texturas, colores
1.15 Confeccin
1.16 Consideracin prenda
2 Sistema moda
3 Vida social
4 Tipificacin mujer
5 Fisionoma mujer
6 Belleza
7 Comunicacin
8 Otros
N Total
Lexas diferentes
En esta publicacin hemos recogido 223 voces, y 126 lexas diferentes (animal prints,
apps, arty (3), (vestido) baby doll (2), backstage, bikini, blazer, bomber squad, boyish,
bra (3), casting, casual (3), celebrities (3), chaos, clutch, comeback, cool (3), country
girl, country, (botas) cowboy (3), cowgirl, crop, crop top, cut out, days, denim (9),DIY,
dots, easywear, effortless (4), effortless (lujo) (2), fairy tales, fashion system, fit, flat,
flipflop, folk/y (3), followers ,free style, fresh classic, front rows, funk (2), funny faces,
gender free, girls, glam, glitter (2), happy bags, highlights, hit, hoodie, influencers , it
bag (2), it girls (3), jeans (2), jumpsuit, labels, lady (2), lady, leather watches, liberty,
lip balm, look (27), love story, made in spain (3),magic (2), minimal (2), mix and
match,mix, model casting, models , must (2), normcore (2), nude, outfit (6), oyster card,
packaging, paisley, performance (3), photocall, pijama suit, pinky promises, plexiglas,
pointed, pop (5), pop art, prints (5), punk, queen , queen, ready to wear, sexy, sexy,
shoes , shop (4), shop glamour (2), show, sixties (2), slip dress (3), smiley, sneakers (2),
sporty, spring-summer, stars warrior, streetstyle, streetwear, stripes, patchwork, techie,
test, top (2), top (4), top model (2), trendy, true, twin set, twist, ugly shoes, ugly, unisex,
very important, wearables, web, western (2), white dress, zoom). Lo que quiere decir
que el volumen se debe ms a la repeticin de las palabras que a la presentacin de
diferentes anglicismos.
73
Sin lugar a dudas, la publicacin en la que ms anglicismos se han recogido es en
Glamour. Estos se distribuyen en la mayora de campos y subcampos. El apartado con
ms lexas vuelve a ser Vestuario y en concreto las categoras: Estilo de la
vestimenta o complementos con 46 palabras (arty (3), (vestido) baby doll (2), boyish,
casual (3), chaos,(lujo )effortless (2), effortless (4), fairy tales, folk/y (3), free style,
fresh classic, funk (2), lady, minimal (2), normcore (2),pop (5), punk, queen, sixties (2),
sporty, stars warrior, streetstyle, streetwear, techie, western (2)); Indumentaria/ traje
con 37 voces (look (27), outfit (6), mix , mix and match, fit, twin set); Consideracin de
la prenda o complemento con 31 volumen de lexas (comeback , cool (3), easywear,
gender free, highlights, hit, magic (2), must (2), ready to wear, sexy, shop (4), shop
glamour (2), top (4), trendy, true, twist, ugly, unisex, very important) y Texturas,
colores y estampados con 16 palabras (animal prints, dots, glitter (2), liberty, nude,
paisley, patchwork, pointed, prints (5), stripes). Adems se observa un uso amplio en
el campo Sistema de la moda, compras y consumo con 24 lexas (backstage, casting,
celebrities (3), fashion system, front rows, glam, it girls (3), labels, model casting,
models, oyster card, packaging, performance (3), photocall, show, spring-summer ,top
model (2)). Esto quiere decir que la publicacin otorga al ingls un papel especial en su
discurso, pues est presente en la mayora de reas. Incluso nos atreveramos a decir que
en muchos casos prefiere el uso del extranjerismo a la palabra patrimonial, porque quiz
proporcione a los textos ms glamour, como bien reza su cabecera. Todo ello nos
permitira afirmar que esta publicacin es un poco esnob.
Por otro lado, las categoras con un menor nmero de anglicismos son: Pantaln
(jeans (2)), Chaquetas, chalecos suteres y abrigos (bomber squad, blazer), Traje
deportivo o traje de bao (bikini) y Belleza (lip balm). Quedan vacos solo tres de
ellas Joyas (pendientes, gargantillas, pulseras, relojes), La vida social.
Diversiones y Fisionoma de la mujer.
74
performance, photocall, show, spring-summer, top model). Con todo, esta diversidad de
voces quiz tenga relacin con el hecho de que el ingls es el idioma de la moda y en
consecuencia todos los nuevos estilos que llegan desde all tienen ya un matiz concreto
y en muchos casos inexistentes en nuestra lengua.
Los espacios con menor variedad de palabras del ingls son los subcampos Pantaln
(jeans), Traje deportivo o traje de bao (bikini). En los campos Joyas (pendientes,
gargantillas, pulseras, relojes), Fisionoma de la mujer, La vida social.
Diversiones y Belleza no se recogieron anglicismos.
En general, percibimos que el uso de prstamos del ingls en esta revista es en muchos
casos injustificado e innecesario. Se aprecia claramente cuando se utilizan: flipflops
(1.8), hoodie (1.12) o leather watches (1.9) en lugar de chanclas, con capucha o
reloj de piel. Se puede inferir de esto que la inclusin de anglicismos se debe sobre
todo aqu a la bsqueda de un discurso que suene moderno, distinguido y elegante.
Aunque ello no quiera decir que los profesionales no utilicen prstamos del ingls por
economa lingstica o por necesidad denominativa. Por ejemplo, DIY (en lugar de
hazlo t mismo) o clutch (no existe una palabra en espaol para denominar bolso de
mano de tapa dura).
10.4. TELVA
1. VESTUARIO
75
1.2 Pantaln track pant, moms jeans 2 2
60
Flats y heels sealan a una competicin que atae a las lectoras, a las que se les reta a posicionarse en el equipo de zapatos planos
o tacones. Las voces venan acompaadas de team, que hemos desgajado para su anlisis: (team)flats, (team)heels. Hay un caso en
el que nos encontramos a flat solo.
61
(Pendientes en versin) clip.
62
Va acompaado del galicismo chic.
63
Geek (de lujo).
64
Sport (de lujo).
76
teen, seventies, softpunk,
lady
5. FISIONOMA DE LA
0 0
MUJER
6. BELLEZA 0 0
65
Alusin a la forma de confeccionar un bolso de Loewe.
66
En una de las ocasiones viene junto a ultra.
67
(Una firma de) lifestyle. Se arguye que esa firma no solo tiene personalidad, sino que define un modo de vida.
68
Alusin a las modelos.
69
La revista alude a la actitud, que se infiere de seguridad y sensualidad, que debe tener la mujer al llevar un conjunto de ropa.
70
Relacionado con una puesta en escena de la firma Chanel.
71
Relacionado con una puesta en escena de la firma Chanel.
72
Esta frase hecha se ha recogido aun no siendo muy comn encontrarla, de hecho solo ha aparecido una vez en el cmputo de
voces. La justificacin para colocarla aqu es dejar constancia de que las revistas van ms all en el uso de lexas simples y
complejas y llegan a mostrar autnticas frases. Que no solo demuestran la afinidad por el uso del ingls, sino el gusto por su cultura.
77
remakes, chefs, boarding
schools
30
25
20
15
10
5
0
1.1 Indumentaria/ traje
1.2 Pantaln
1.3 Camisas, blusas y camisetas
1.4 Chaquetas (...)
1.5 Vestidos (...)
1.8 Calzado
1.9 Complementos
1.10 Joyas
1.11 Tejidos o materiales
1.12 Descripcin fsica
1.13 Estilo vestimenta
1.14 Texturas, colores
1.15 Confeccin
1.16 Consideracin prenda
2 Sistema moda
3 Vida social
4 Tipificacin mujer
5 Fisionoma mujer
6 Belleza
7 Comunicacin
8 Otros
N Total
Lexas diferentes
En esta publicacin hemos recogido 149 voces, y 96 lexas diferentes (army, arty,
backstages, best seller, bloggers, boarding pass, boarding schools, bomber (3),boom,
brunch, casual friday, casual, celebrities (3), chefs, choker, clip, clutch, cool, cowboy,
crops tops (2), cyberpunk, diamond print, dress code, ear cuff, fan (2), fashion (2),
fashion weeks, fifties, first class , flats (4), front rows, geek , glam, god bless america,
granny, grunge (5),heels (3), hobby, it girls (2), kitty flats, lady, lady, lifestyle , look (7),
made in florence, made in spain, mainstream, minimal (3), moms jeans, mood , must,
neckband, op art, outfit, oversize/d (3), piercings, pins, pop, Premium, prints (3), puzzle
(2), remakes, revival (4), risky, rock (2), rock, selfies, seventies, sexy (2), sexy, sixties,
skinny, slip dress (3),small, softpunk, souvenir jacket, sport, streetwear, tank tops, team,
teen, tip, top (3), top (4), top model, total look (2),track pant, unisex (4), varsity,
vintage, web (8), western, wish list, working girl). De esta manera, Telva se encuentra
entre las publicaciones que ms extranjerismos del ingls utiliza respecto a las otras
publicaciones analizadas, ocupando un segundo puesto despus de Glamour.
78
Aqu observamos que las palabras registradas siguen acumulndose en los campos
semnticos Indumentaria/Traje con 11 voces anglicadas (dress code, look (7), outfit,
total look (2)); Estilo de la vestimenta o complementos con 30 lexas (army, arty,
casual, cowboy, cyberpunk, fifties, geek, glam, granny, grunge (5), lady, minimal (3),
op art, pop, rock (2), seventies, sixties, softpunk, sport, streetwear, teen, vintage,
western); Consideracin de la prenda o complemento con 20 palabras (boom, cool,
fan (2), fashion (2), lifestyle , must, premium, revival (4), risky, sexy (2), unisex (4)) y
El Sistema de la Moda (incluido profesiones) compra y consumo con 15 (backstages,
bloggers, celebrities (3), fashion weeks, front rows, it girls (2), mainstream, top (3),
top model, wish list). De estos resultados se comprende que esta publicacin contina la
tendencia de las otras: tener una preferencia por describir a la indumentaria con palabras
procedentes del ingls.
Por el contrario, los apartados con ausencia de anglicismos son las subcategoras Traje
deportivo o traje de bao, Ropa ntima, Tejidos o materiales y los campos
Fisionoma de la mujer y Belleza. Tienen un escaso volumen de anglicismos los
siguientes subapartados de Vestuario: Pantaln con 2 lexas (moms jeans, track
pant); Vestidos, faldas o monos con 3 palabras (slip dress (3)); Complementos
(Gorros, sombreros, cinturones, bolsos, pauelos) con 3 palabras (clutch, piercings,
pins) y Joyas (pendientes, gargantillas, pulseras, relojes) con 3 anglicismos
(neckband, choker, ear cuff).
De los campos anteriores, los que ms lexas diferentes presentan son: Estilo de la
vestimenta o complementos con 23 lexas diferentes (army, arty, casual, cowboy,
cyberpunk, fifties, geek, glam, granny, grunge, lady, minimal, op art, pop, rock,
seventies, sixties, softpunk, sport, streetwear, teen, vintage, western); Consideracin de
la prenda o complemento con 11 voces distintas (boom, cool, fan, fashion, lifestyle ,
must, premium, revival, risky, sexy, unisex); El sistema de la moda (incluido
profesiones) compras y consumo con 10 (backstages, bloggers, celebrities, fashion
weeks, front rows, it girls, mainstream, top, top model, wish list) y Otros con 9
(boarding pass, boarding schools, casual friday, chefs, first class, god bless america,
remakes, tip, team). Los campos que menor rango de anglicismos recogen son, por el
contrario: Vestidos, faldas o monos (slipdress) y Comunicacin (web).
Por otro lado, en el campo Calzado (zapatos, botas, sandalias, zapatos de tacn) se
registran en 4 ocasiones flats y 3 veces heels. La reiteracin de estas palabras no tiene
79
tal importancia, pues su repeticin se debe a la organizacin de un concurso que
propone a las lectoras posicionarse en el bando del calzado plano o de tacn. No
obstante, s habra que sealar que el boletn se decanta por el uso de la voz inglesa en
detrimento de la patrimonial, casi excluyendo la presencia de estas ltimas.
Finalmente, sera interesante resaltar el campo Otros que, como ya apuntamos, posee
9 anglicismos diferentes. Aqu encontramos frases como God bless America. Esta
formacin responde no solo a la predileccin de esta revista por el uso de anglicismos,
sino por la cultura angloamericana, que tambin se aprecia en el uso de lexas como
boarding schools.
10.5. VOGUE
1. VESTUARIO
80
1.2 Pantaln jeans, shorts 2 2
73
No se ha analizado dividiendo las lexas, pues la revista trata esta prenda como una nueva tendencia, de ah que tenga nombre
propio y un sentido nico al utilizar esta combinacin. As lo venimos considerando en varios ejemplos anteriores.
74
La revista considera as a la ropa cmoda de ir por casa para extender su uso en la calle.
81
streetstyle, folk, comfy,
hype, pop, space75
1.15 Confeccin de la
0 0
vestimenta
2. EL SISTEMA DE LA
MODA (INCLUIDO insiders77 (11), retailers,
14 4
PROFESIONES), bluemonday celebrities
COMPRAS Y CONSUMO
3. LA VIDA SOCIAL.
running, clubs 2 2
DIVERSIONES
4. TIPIFICACIN DE LA
0 0
MUJER
5. FISIONOMA DE LA
0 0
MUJER
6. BELLEZA 0 0
7. COMUNICACIN 0 0
75
Space (couturier).Aqu se utiliza la formacin para designar el estilo de un diseador, y por ende, de su coleccin.
76
Se refiere a la indumentaria de fiesta que se puede usar da a da. Se ha aadido porque queramos dejar constancia de este tipo de
ejemplos. Es muy llamativo observar cmo la revista aade en su discurso este tipo de frases y no se limita a incorporar lexas
simples y complejas.
77
Insiders (Tendencias/colaboracin/ Una chica, un estilo/Opinin/ Estilo). Son los nombres del cintillo de una seccin. Hacen
referencia a la profundizacin en las tendencias del momento con diferentes matices.
78
Una joya que tiene inspiracin en los skylines o rascacielos de Nueva York.
79
Se alude a las heronas japonesas de los videojuegos en los que Louis Vuitton se ha inspirado para su nueva coleccin.
82
Grfico 6. Distribucin de anglicismos segn rea temtica en Vogue
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2
0
1.1 Indumentaria/ traje
1.2 Pantaln
1.3 Camisas, blusas y camisetas
1.4 Chaquetas (...)
1.5 Vestidos (...)
1.8 Calzado
1.9 Complementos
1.10 Joyas
1.11 Tejidos o materiales
1.12 Descripcin fsica
1.13 Estilo vestimenta
1.14 Texturas, colores
1.15 Confeccin
1.16 Consideracin prenda
2 Sistema moda
3 Vida social
4 Tipificacin mujer
5 Fisionoma mujer
6 Belleza
7 Comunicacin
8 Otros
N Total
Lexas diferentes
Esta publicacin es la que menos voces del ingls presenta: 72 voces y 46 lexas
diferentes (arty (3), bluemonday , bodysuit, bodysuit, casual (2), celebrities, classy,
clubs, comfy, cool (2), cropped jacket , denim, folk, glitter, hoodie, hype, insiders (11),
it shoe, jeans, loafers, look (13), luxury sportwear, match point, military, minimal, must,
nerd, oversize/d (2), pop, retailers, running, shorts, skyline , space, sportwear,
streetstyle, streetwear, techno princesses think party, wear daily,total look, trendy,
tye-dye, unisex, vintage, walking sleepwear). La causa podra estar en su contenido,
que al ser muy grfico impide el anlisis de un mayor contenido textual.
Por otro lado, los campos con menor presencia de voces del ingls son las subcategoras
Camisa, blusas y camisetas (bodysuit), Chaquetas, chalecos, suteres y abrigos
(cropped jacket), Tejidos o materiales (denim) y Ropa ntima (bodysuit). Adems,
83
en 9 reas no se ha registrado ni una lexa: Vestidos, faldas o monos, Traje deportivo
o traje de bao, Complementos (gorros, sombreros, cinturones, bolsos, pauelos),
Joyas (pendientes, gargantillas, pulseras, relojes), Confeccin de la vestimenta,
Tipificacin de la mujer, Fisionoma de la mujer, Belleza y Comunicacin. En
principio, se puede intuir el significado de estos datos. No hay una gran aparicin de
anglicismos referentes a trajes de bao porque las ediciones que escogimos para el
anlisis fueron de febrero y marzo, donde an no tienen cabida las tendencias
veraniegas. Por otro lado, el que no exista un volumen de anglicismos sobre ropa
deportiva se debe a que estas mismas publicaciones tienen de hecho secciones
especficas sobre salud y deporte, que descartamos por salir de la temtica de nuestro
objeto de estudio. Si aparecen trminos cercanos a la ropa deportiva (track pant, tank
tops) no se han considerado como tal. Es decir, se han tomado como prendas con
estilo deportivo, informal y cmodo, pero no necesariamente como ropa destinada a
practicar deporte. Algo similar ocurre con el campo de Belleza, con secciones
especializadas en esta temtica en las revistas, aunque a veces, la belleza (cosmticos,
cuidado personal y peluquera) viene inmersa en las secciones de tendencia textil, como
hemos podido comprobar con anglicismos como cat eye o lip balm.
Para terminar, sera preciso indicar que Vogue va ms all en el uso de anglicismos y
se atreve con formaciones o frases hechas como think party, wear daily. Los
profesionales parecen dominar el lenguaje y frases como estas lo demuestran. En
conclusin, se percibe una predisposicin a la creacin de formaciones sintcticas y
conceptos en ingls que otorgan dinamismo y frescura al discurso, si bien este rasgo
positivo solo puedan apreciarlo quienes tengan un bsico conocimiento en el idioma
vecino.
84
10.6. TODAS LAS PUBLICACIONES
1. VESTUARIO
85
cinturones, bolsos, bags
pauelos)
86
1.14 Texturas, colores y prints (10), glitter (4)
estampados patchwork (4), tie dye (3),
denim (2), nude (2), color
block (2), monogram, 35 15
pointed, animal prints,
paisley, dots, liberty,
stripes, diamond print
87
vip, fashion, concept store
5. FISIONOMA DE LA
curvy 1 1
MUJER
88
Grfico 7. Distribucin de anglicismos segn rea temtica en todas las publicaciones
140
120
100
80
60
40
20
0
1.1 Indumentaria/ traje
1.2 Pantaln
1.3 Camisas, blusas y camisetas
1.4 Chaquetas (...)
1.5 Vestidos (...)
1.8 Calzado
1.9 Complementos
1.10 Joyas
1.11 Tejidos o materiales
1.12 Descripcin fsica
1.13 Estilo vestimenta
1.14 Texturas, colores
1.15 Confeccin
1.16 Consideracin prenda
2 Sistema moda
3 Vida social
4 Tipificacin mujer
5 Fisionoma mujer
6 Belleza
7 Comunicacin
8 Otros
N Total
Lexas diferentes
En total, contamos con 639 voces entre todas las publicaciones, de las que 281 son
lexas diferentes. Este dato es muy revelador porque como ya lo vaticinaban las
conclusiones de cada revista el amplio volumen de anglicismos se debe sobre todo a la
repeticin de lexas a lo largo del contenido textual. Hay palabras que continuamente
utilizan los profesionales como look, el anglicismo con ms apariciones, 64 en concreto.
En cuanto a los campos que mayor nmero de extranjerismos del ingls presentan, son
cuatro los ms llamativos en este orden: Estilo de la vestimenta o complementos con
130 palabras (american vintage, army, arty (7), (vestido) baby doll (2), boyfriend (2),
boyish (2), british (2), casual (7), chaos, city, classy, college, comfy, cowboy,
cyberpunk, (lujo),effortless (2) , effortless (4), fairy tales, fifties, folk/y (4), free style,
fresh classic, funk (2), geek, glam, gold & rock, granny, grunge (5), hype, kidult, lady
(3), luxury sportwear, military, minimal (8), navy, nerd, normcore (2), op art, pop
(10), preppy, punk (2), queen, rock & roll (2), rock (2), seventies, sixties (3), snow
zone, softpunk, space, sport, sportwear, sporty (2), stars warrior, street style (3), street,
streetwear (4), (inspiracin o inclinacin) summer (4), techie, teen, vintage (4),
walking sleepwear, western (4) ,working glam); Consideracin de la prenda o
89
complemento con 91 (boom, comeback , cool (11), easywear, ecofriendly (2), fan (2),
fashion (2), fashion (2), gender free , highlights , hit (5), it (3), lifestyle, magic (2),
must (7), must have (3), premium, ready to wear, revival (4), risky, sexy (6), shop (4),
shop glamour (2), the best, think party, wear daily, top (6), topelle (4), trendy (4), true,
twist (2), ugly, unisex (6), very important); Indumentaria/traje con 86 unidades
lxicas (dress code, fit, look (64), mix (2), mix & match (2), outfit (7), total look (8),
twin set) y Sistema de la moda (incluido profesiones) compras y consumo con 74
lexas (backstage (2), bloggers, bluemonday, branding, casting (2), celebrities
(7),concept store, fashion system, fashion weeks (2), fashion, fast fashion, front rows
(3), glam, glamour, insiders (11), it girls (5), labels, logo (2), low cost, low, made in
spain, mainstream, model casting, models, oyster card, packaging, performance
(3),photocall, retailers, shopping, show (2), spot,spring-summer, top (5), top model (3),
vip, wish list (3)).
90
dejan ver no solo el mimetismo de la lengua inglesa, sino la imitacin cada vez ms
acusada- de su modo de vida.
Es preciso resaltar ahora algunos campos que han llamado nuestra atencin. Por
ejemplo, en Indumentaria/ traje nos encontramos 86 voces y 8 lexas diferentes. Como
ya hemos mencionado, esto se debe a la repeticin de vocablos como look o total look,
con 64 y 8 repeticiones, respectivamente. Es llamativo observar cmo los profesionales
utilizan estas lexas extranjeras para hacer referencia al aspecto o a la indumentaria y
cmo marginan trminos espaoles como aspecto, imagen o combinacin, que
rara vez han tenido representacin en nuestro objeto de estudio. Por el contrario se juega
con trminos como mix and match, mix, fit, outfit todos ellos referentes a la
combinacin de prendas y la imagen final, fruto de esa mezcla.
Por otro lado, conviene sealar que a veces no existe un acuerdo en la representacin de
algunas palabras. Especialmente lo hemos notado en lexas del campo Camisa, blusas
y camisetas en las que hemos registrado a veces crop top, y otras cropped top.
Tambin ocurre en Descripcin fsica de la vestimenta o complementos con oversize
y oversized.
Adems, este anlisis temtico nos ha desvelado que hay trminos que tienen ms
presencia en este momento porque estn de moda. Lo hemos notado en multitud de
reas temticas: en Camisa, blusas y camisetas es recurrente la voz crop top
(camiseta corta) ya que es una de las prendas que ms se ha llevado estas ltimas
temporadas. En Chaquetas, chalecos, suteres y abrigos tenemos que destacar el slip
dress con 7 apariciones. El vestido lencero est presente en cada una de las revistas
como reflejo de su xito. No hay una publicacin de las estudiadas que no dedique un
apartado a esta nueva tendencia. En Tejidos o materiales, el denim (tejido vaquero)
es el tejido de moda pues se repite con asiduidad tambin (12 apariciones). En cuanto a
Descripcin fsica de la vestimenta o complementos, el formato oversize (grande,
ancho) con 8 repeticiones nos ensea que la tendencia es llevar las prendas en dicho
formato. La categora Estilo de la vestimenta o complementos nos muestra que la
indumentaria con inspiracin pop, minimal, arty, casual y grunge, entre otros, estn en
boga. Texturas, colores y estampados por su parte, nos sugiere que las prendas mejor
91
que sean con prints (estampados), glitter (purpurina), patchwork (tejido creado con
diferentes telas) y tie dye (estampado de colores resultante de teir la ropa con
nudos). Incluso Confeccin de la vestimenta nos invita a pensar que las revistas
espaolas de moda promueven el textil hecho en nuestro pas, cuando encontramos en 6
ocasiones made in Spain.
Por otra parte, debemos indicar que hay multitud de conceptos que no tienen un
equivalente patrimonial fcil de encontrar, pues son trminos recin creados con las
tendencias que surgen, o poseen matices nicos. Este puede ser uno de los factores ms
importantes a la hora de incluir lxico extranjero (y en especial, de procedencia inglesa)
en las publicaciones de moda. Cmo llamar en espaol al normcore, al kidult o las it
girls? El resultado sera algo as como: imagen que d un efecto de haber abierto el
armario y haberte puesto lo primero que has visto; imagen que combina prendas
serias con toques inocentes e infantiles y chica influyente que marca tendencia,
respectivamente. Es obvio que en estos casos se opte por la variante del extranjero,
donde ha tenido lugar el nacimiento de estas formas neolgicas a las que no se les puede
negar cierta creatividad.
11.1 INTRODUCCIN
92
justifica porque es el diccionario de uso de publicacin ms reciente, aspecto que puede
ser un factor favorecedor de la presencia en sus pginas de palabras actuales. Habra que
mencionar tambin el Diccionario de voces de uso actual, DVUA, como obra relevante,
pues podra aportar datos interesantes a nuestro estudio. No obstante, dado que debemos
poner unos lmites razonables a este anlisis, la consulta de este repertorio lexicogrfico
se emplaza hasta una posible ampliacin de esta investigacin en el futuro.
DRAE
Segn el DRAE, los extranjerismos crudos no adaptados (aquellas lexas que se usan
con pronunciacin y grafa originales y muestran caractersticas grficas-fonolgicas
extraas a la ortografa del espaol) deben escribirse con algn tipo de resalte grfico
para sealar al lector su origen extranjero, preferiblemente en letra cursiva (backstage),
o entre comillas (backstage). A diferencia de los extranjerismos adaptados a las
pautas normativas del espaol, que se escribirn en letra redonda, sin ningn tipo
destaque y seguirn las reglas de acentuacin grfica del espaol (ballet>bal).
Asimismo, se percibe una tendencia purista en este diccionario cuando propone el uso
del equivalente espaol en detrimento del de un extranjerismo. Ejemplo: <<spam. (Voz
ingl.).m.Inform. Correo basura>>. As se preferira la palabra patrimonial correo
basura en lugar de spam.
DUE
93
No existe en la presentacin del diccionario un apartado que verse sobre extranjerismos,
pero s una que reza Neologismos, donde quiz tendran cabida para el diccionario las
voces procedentes de otras lenguas. En ese apartado se dice expresamente:
DEA
Asimismo, reconoce que varias reas de inters han sido observadas con especial
atencin, entre las que se encuentra la moda: la informtica, las telecomunicaciones, el
derecho, la economas, la poltica, las ciencias (especialmente la medicina), las
profesiones femeninas, los deportes, la moda, la cocina, el lenguaje juvenil (p.16).
94
11.2 RESULTADOS DEL ESTUDIO DE LA ADAPTACIN LEXICOGRFICA
American
No No No
Animal Print
No No No
App No
No No
Army No
No No
Arty No
No No
81
En cada uno de los espacios dejaremos constancia del registro del anglicismo en la obra. Si no aparece el trmino en el
diccionario se escribir No en el hueco.Cuando el anglicismo aparezca, anotaremos la definicin que aporta el diccionario.
Adems explicaremos si existe coincidencia entre la definicin ofrecida y el uso que se da en las revistas estudiadas. Adems se
detallar si la voz se ha escrito igual en el diccionario y en la revista. Si no hay coincidencia, sealaremos cmo fue transcrita en el
diccionario, sealando las diferencias. Si, por el contrario, hay similitud en las formas obviaremos el comentario, pues se
sobreentiende.
95
intervienen en un mismo sentido.
espectculo o un
desfile de moda. El
sentido con el que se
utiliza en la revista
es el mismo.
Bag
No No No
Best
No No No
96
Coinciden. Pero en o americana. equipo deportivo, que
estas publicaciones Coinciden. En la suele estar adornada con
blazer es una revista se utiliza con un escudo. Coinciden.
chaqueta americana sentido ms El uso que se hace de
con solapas y genrico, por lo que este concepto en las
usualmente lleva se ajusta ms a la revistas es ms genrico
botones. acepcin segunda del pero podra decirse que
diccionario. coincide la definicin
con el uso.
Blogger Bloguero: Persona
Bloguero: Persona
que crea o gestiona
que escribe un blog.
un blog.
Coincide la
definicin con el uso.
Coincide la
definicin con el uso.
La forma no
No82
coincide:
La forma no
Encontramos la
coincide:
forma adaptada al
Encontramos la
espaol y no el
forma adaptada al
extranjerismo crudo.
espaol y no el
extranjerismo crudo.
Bluemonday
No No No
Boarding Pass
No No No
Boarding School
No No No
82
Pero s aparece blog.
97
la voz en remisin a
la lexa adaptada
bodi.
Bodysuit
No No No
Boho
No No No
Boyfriend Novio. En la
revista se juega con
esta voz para generar
un estilo:
No No
Pantalones estilo
boyfriend, por
ejemplo.
Boyish
No No No
Bra
No No No
Branding
No No No
British
No No No
98
maana y que
combina un
desayuno tardo y
una comida
temprana.
Significados
coincidentes.
Casting Seleccin del
elenco de una
pelcula. No
coinciden porque en
Seleccin de actores el diccionario no se
o de modelos concreta que la
publicitarios para seleccin pueda Conjunto de pruebas
una determinada darse en otros que se realizan para
actuacin. mbitos como puede seleccionar actores o
Coinciden, pero en la ser para modelos de modelos. Coincide
revista se refiere a pasarela, como se definicin y uso.
modelos. utiliza en la revista.
En cuanto a la forma,
no coincide, en tanto
que aparece con tilde
en el diccionario:
csting .
Casual Informal.
No83 No84
Coinciden.
Cat Eye
No No No
Cd Compact Disc.
Disco compacto.
Coinciden los
Coincide con el uso.
significados.
Celebrity 85 No
No No
Chaos
No No No
Choker
No No No
City
No No No
Classic
No No No
83
Lo que aparece es la palabra patrimonial casual, que difiere en significado con la lexa fornea.
84
Se registr la voz patrimonial, cuyo significado nada tiene que ver con la extranjera.
85
En todos los diccionarios hemos encontrado celebridad, pero no lo tenemos en cuenta, pues no se trata de un extranjerismo
adaptado ni traducido. Lo mismo ocurre con Chaos y Caos.
99
Classy
No No No
Club 1 m. Asociacin
deportiva, poltica o de
recreo: Club de
natacin. 5 Local
donde se renen sus
miembros. 5 Puede
usarse en sentido
figurado: Es un pas
Crculo recreativo o
que acaba de entrar en
cultural de carcter
Lugar de el club de los ms
privado, Sociedad
esparcimiento donde industrializados del
deportiva,
se bebe y se baila y mundo.
Establecimiento,
en el que suelen 2 En un teatro o cine,
gralm, nocturno, con
ofrecerse conjunto de localidades
bebidas, msicas y a
espectculos correspondientes a las
veces tambin baile,
musicales, filas delanteras del piso
algn espectculo y
habitualmente de inmediatamente
chicas de alterne.
noche. Coinciden superior al patio de
Coinciden definicin
definicin y uso. butacas.
y uso.
3 *Local pblico de
diversin donde se bebe
o baila, y en el que
suele ofrecerse algn
espectculo,
generalmente por la
noche: Club nocturno
Coinciden definicin y
uso.
Clutch
No No No
100
referirse al estilo esa acepcin pero para
college de una referirse al estilo
prenda o college de una prenda o
indumentaria. indumentaria.
Color Block
No No No
Comeback
No No No
Comfy
No No No
Concept Store
No No No
86
Como veremos en otras ocasiones, hay multitud de trminos relativos al arte y a la msica que se utilizan en las revistas para
designar un estilo en la indumentaria. En estos casos se indicar que coinciden definicin y uso cuando explcitamente o de una
mnima manera se haga alusin en la definicin del diccionario a que dicho trmino puede ser relativo a otros elementos. Ejemplo:
country: Perteneciente o relativo al country.
101
(Botas) Cowboy Vaquero del oeste
americano
Coinciden
plenamente
definicin y uso, Vaquero de las grandes
aunque como en praderas del oeste de los
otros casos, en la Estados Unidos.
revista se utiliza con
el matiz de estilo o Coinciden definicin y
No
imitacin de esa uso, pues la revista
figura histrica. utiliza el trmino para
referirse al estilo de
En cuanto a la forma, complementos (botas)
el diccionario de esta figura.
reconoce que
tambin lo podemos
encontrar separado
por guin (cow-boy).
Cowgirl
No No No
Crop
No No No
Cropped Jacket
No No No
Crop/Ped Top87
No No No
Curvy
No No No
Cut Out
No No No
87
Se analizar la lexa compleja (crop top) y por lexas separadas. Pues crop top se ha convertido en un concepto ampliamente
utilizado en las publicaciones, como se ha mostrado en la distribucin temtica.
102
est inspirado en este uso.
gnero.
Interesante: se registra
Muy interesante: el extranjerismo crudo,
recoge el pero no se define, y te
extranjerismo crudo, remite a la forma
pero no lo define, adaptada para definirlo.
indicando en la
entrada la forma
adaptada:
ciberpunk, en la
que s se puede
obtener una
definicin.
Denim Tejido de algodn
usado especialmente
para ropa vaquera
El diccionario lo Tejido de algodn con
define como tejido, el que se fabrica la ropa
con lo que coincide vaquera. Coinciden
No con el uso de la definicin y uso.
revista. Sin embargo, Aunque en la revista
en algunas ocasiones tambin como color
observamos que se denim.
utilizar denim para
referirse a su color
(color denim)
Diamond
No No No
Diy
No No No
Dots
No No No
Dream
No No88 No
Dress
No No No
Dress Code
No No No
Ear Cuff
No No No
Easywear
No No No
88
S observarmos que se recoge dream team.
103
Ecofriendly
No No No
Effortless
No No No
Extralarge
No No No
Face
No No No
Fairy Tales
No No No
Fan Admirador
incondicional de una
1. Admirador o Admirador
persona que destaca en
seguidor de alguien entusiasta de un
una actividad;
2. Entusiasta de cantante o grupo
particularmente, de un
algo. Coinciden con popular o de un
cantante o grupo
el uso, al ser la actor. No coinciden
musical. No coinciden
definicin ms definicin y uso,
plenamente, pues en la
genrica y no limitar pues en la revista se
publicacin se utiliza
la admiracin a un utiliza para expresar
para expresar el gusto o
cantante o grupo el gusto o deseo por
deseo por una prenda o
musical. una prenda o
complemento.
complemento.
Fashion A la moda. El
diccionario obvia la
acepcin de moda en
s, el mundo de la
Moda y Que est moda.
No a la ltima moda. Coincide. Pero le
Coinciden. faltara al diccionario
aadir una acepcin
ms para que el
desglose del concepto
fuese ms completo.
Fast Fashion
No No No
Fashion Week
No No89 No
Fifties
No No No
First Class
No No No
89
Pero se observa que se recogen anglicismos cercanos como fashion victim.
104
Fit
No No No90
Flat/S
No No No
Flatform
No No No
Aparece en el
diccionario separado
por guion y en
singular.
Folk/Y 1. adj. Dicho de la Folk: Msica Folk, Se aplica a un tipo de
msica moderna: Msica moderna msica moderna
Que est inspirada en inspirada en temas o inspirada en la msica
temas o motivos de motivos de la msica popular, y a sus
la msica folclrica. folclrica intrpretes.
2. adj. Perteneciente Coinciden. En el
o relativo a la msica diccionario se refiere Coinciden porque en el
folk. nicamente al gnero diccionario se refiere al
3. m. Msica folk de msica, mientras gnero de msica folk o
Coinciden porque en que en la publicacin relativa al folclore. Y
el diccionario se hace alusin a un en la revista se hace
refiere al gnero de estilo de alusin a un estilo de
msica folk o relativa indumentaria indumentaria inspirada
al folclore y en la inspirada en el en el aspecto de los
revista hace alusin a aspecto de los cantantes de folk
un estilo de cantantes de folk (sombreros,
indumentaria (sombreros, estampados). La
inspirada en el estampados). Esto indumentaria folk est
aspecto de los ocurre en la mayora inspirada en el contexto
cantantes de folk de los casos. y movimiento musical
(sombreros, indicado.
90
Pero s recoge fitness, un derivado.
105
estampados)
Follower
No No No
Free
No No91 No
Fresh
No No No
Friday
No No No
Front Row
No No No
Fun/Nny
No No No
Gender Free
No No No
91
Hemos observado que s aparecen voces como freelancer o free jazz.
106
Girl Muchacha que
forma parte de un
conjunto
coreogrfico en una
revista o en un
espectculo
musical. No Chica de conjunto
coincide la No coincide con su uso
definicin del en las revistas, donde
diccionario con el aparecen para tipificar a
No
uso que le dan las la mujer (working girl)
revistas. Estas suelen o para dirigirse
combinar girl con directamente a la
otros anglicismos lectora.
(working girl,
cowgirl) con el
objetivo de tipificar a
un modelo de mujer
y describir su
personalidad.
Glamour El diccionario lo
Con elegancia, que
define como:
tiene encanto.
Encanto sensual que
Coinciden definicin
fascina.
y uso.
Coinciden la
definicin con el uso. Encanto, atractivo.
En el diccionario se
Coinciden definicin y
recoge tanto glamour
Es interesante uso.
como glamur, en
resaltar que aunque
diferentes entradas.
se registra esta voz,
Aunque ambos son
para definirla se hace
sinnimos.
remisin a la forma
adaptada: glamur.
Glitter
No No No
Gold
No No No
Granny
No No No
107
la voz como gnero movimiento juvenil
musical, lo cataloga creado en torno a esta
tambin como estilo msica, cuyos
de indumentaria. miembros llevan el pelo
largo y la ropa
desaliada.
Coinciden porque lo
define como
movimiento musical y
reconoce el estilo de la
indumentaria desaliada
que va con l.
Happy
No No92 No93
Heels
No No No
Highlight
No No No
Hype
No No No
Important
No No No
92
Pero se observa que s se ha registrado happy end: final feliz.
93
Pero se registra happy hour.
108
Influencer
No No No
En el diccionario
encontramos la
entrada como
Insider trading.
Despus se hace la
siguiente aclaracin:
A veces
simplemente
insider.
It
No No No
It Girl
No No No
Jumpsuit
No No No
Kidult
No No No
Kitty Flats
No No No
Label94
No No No
94
Logos & labels. Se descart logo, por ser una palabra que viene del griego y, por tanto, no es un anglicismo.
109
Lady Dama de la primera
nobleza britnica. O
tambin:
Se usa, antepuesto Tratamiento dado en
al nombre, como Inglaterra a las seoras
tratamiento de una de la nobleza.
mujer britnica de No coincide la
Esposa de un lord
clase alta definicin del
La definicin no se
No coincide la diccionario con el uso
identifica con su uso
definicin del con el que la voz es
en la revista. En las
diccionario con el utilizada. En las
publicaciones se
uso con el que la voz publicaciones se utiliza
utiliza para apelar a
es utilizada. En las para referirse a un
la lectora o para
publicaciones se modelo de mujer
describir un estilo o
utiliza para referirse femenina, o bien a
prenda femenino.
a un modelo de prendas y
mujer femenina, o complementos que
bien a prendas y destacan por ser
complementos que recatados o que tienen
destacan por ser un toque femenino.
recatados o que
tienen un toque
femenino.
LBD (Little Blacnk
Dress) No No No
Leather
No No No
Liberty Modernismo,
caracterizado por las
lneas curvas y
sinuosas y por la
ornamentacin de
motivos vegetales
A veces se usa para
designar el gusto de
la poca del estilo
No liberty. No
Coinciden la
definicin y su uso,
pues en la revista se
hace alusin a
estampado liberty,
que puede tener
alguna relacin con
la definicin que da
el diccionario, pues
110
es un estilo inspirado
en dicha corriente
modernista
caracterizada por el
uso de
ornamentacin
vegetal (flores).
Lifestyle
No No No
Lip Balm
No No No
Loafers
No No No
Low
No No No
Magic
No No No
Mainstream Convencional o ms
general
Coincide, pues
cuando se utiliza en
las revistas se
No expresa: la prenda x No
ya forma parte del
mainstream, es
decir, de lo
convencional, de la
tendencia principal.
111
Match Point Tanto que decide la
final de un partido.
No coinciden
definicin y uso.
No No95
El diccionario lo
recoge sin guin,
pero reconoce que lo
podemos encontrar
tambin con l.
Military
No No No
95
Pero recoge match: competicin deportiva.
112
y complementos.
Mix And Match
No No No
Model
No No No
Moms Jeans
No No No
Mood
No No No
Must Cosa
imprescindible o
No absolutamente No
necesaria para estar
al da .Coinciden.
Must Have
No No No
Navy
No No No
Neckband
No No No
Nerd
No No No
New No96
No No
96
Se ha observado que existen entradas como new look.
113
News
No No No
Normcore
No No No
Nude
No No No
Coincide la
definicin con el uso. A travs de Internet.
Coincide.
En cuanto a forma,
No97
aparece separado: On En cuanto a forma,
line. Aunque el aparecen separados:
diccionario reconoce On line.
que tambin es
posible encontrar
online (como aparece
en la revista) o bien
on-line.
Oversize/D
No No No
97
Llama la atencin que palabras como esta, que estn muy integradas en el habla coloquial, no estn registradas en este
diccionario.
98
Pero observamos que s se registra por ejemplo pop art.
114
la definicin.
Paisley
No No No
Photocall No
No No
115
vestir, manteles, En cuanto a la forma, objetos de indumentaria
etc. Coincide con su en el diccionario y de uso domstico e
uso en la revista en aparece con tilde industrial.. Coinciden
la que aparece. (plexigls). definicin y uso.
Pointed
No No No
Pop 1 adj. y n. m. En
general, se aplica a la
msica ligera surgida en
Msica moderna de
1. Estilo musical de los aos cincuenta del
origen
origen siglo xx en los pases
angloamericano, de
angloamericano anglosajones con
carcter popular y
nacido al final de los influencias de la msica
ritmo muy marcado,
aos cincuenta del negra y de la msica
apreciada
siglo XX, folclrica britnica.
especialmente por
caracterizado por la 2.De [la] msica pop
los jvenes y De la
creacin de 3. Se aplica a un
msica pop,
canciones de ritmo movimiento artstico
Propio del ambiente
marcado contemporneo, de
que rodea la msica
acompaadas de origen norteamericano,
pop y Pop art
instrumentos que utiliza para sus
elctricos y batera, y creaciones objetos o
Coinciden. El
que busca lograr una elementos cotidianos de
diccionario
gran difusin la sociedad de consumo,
referencia al arte y la
comercial. y a sus cultivadores y a
msica pop.
2. arte pop. sus cosas: Arte pop.
El uso que se le da
3. Perteneciente o 4. Pop art.
est inspirado en la
relativo al pop.
msica y el arte para
Msica, ritmo pop. Coinciden. El
definir estilo de
diccionario referencia al
prendas y
Coinciden. arte y la msica pop.
complementos.
El uso que se le da est
inspirado en la msica y
el arte para definir estilo
116
de prendas y
complementos.
Pop Art Corriente artstica
de origen
angloamericano
nacida en los aos
cincuenta del siglo
XX y que se inspira
en los motivos y
productos ms
caractersticos de la
sociedad de
consumo. Corriente artstica
Coinciden. Pero surgida en Estados
como ocurre en otras Unidos, en los aos
Arte pop (movimiento
ocasiones, el uso que 60, que utiliza
artstico
se da en la revista no motivos tpicos de la
contemporneo). Para
es puramente sociedad del
definirlo, tenemos que
coincidente aunque consumo, como
ir a la entrada de Pop.
as se haya expuesto- anuncios, cmics,
Coinciden definicin y
, pues en estas seales de trfico o
el uso, en tanto que la
publicaciones se envases. Coinciden.
revista utiliza el
hace referencia a En las publicaciones
concepto con el matiz
estilos de prendas y este concepto se
de estilo de la
complementos utiliza para describir
indumentaria.
inspiradas en los una prenda o
contextos que complemento
mueven el arte y la inspirado en este
msica. As, no se movimiento.
habla del Pop art
sino de la camiseta
con toques pop art,
por ejemplo.
En cuanto a la forma,
se registra la voz en
ingls, pero para
definir el concepto te
remite a la entrada
arte pop.
Premium
No No No
Preppy
No No No
Print
No No No
117
Punk De un movimiento
contracultural de
Movimiento
Movimiento jvenes urbanos que se
musical aparecido en
contracultural caracterizan
Inglaterra a fines de
juvenil, manifestado generalmente por llevar
la dcada de 1970,
pralm. en el campo ropas estrafalarias y el
que surge con
de la msica popular pelo levantado en forma
carcter de protesta
como una modalidad de cresta. 5 adj. y n. m.
juvenil y cuyos
de rock y Se aplica a un estilo de
seguidores adoptan
caracterizado por el rock, surgido a finales
atuendos y
fesmo, la estridencia de los setenta, cuyos
comportamientos no
y la exaltacin de la msicos siguen la
convencionales
violencia y Del esttica de este
El uso coincide con
punk. movimiento.
la definicin en tanto
Coincide, en tanto
que reconoce que
que el concepto se Coincide, en tanto que
estilo musical
utiliza para definir la el concepto se utiliza
promueve tambin
esttica punk, la para definir la esttica
un estilo de
indumentaria clsica punk, la indumentaria
vestimenta, hecho
que este movimiento clsica que este
que desean designar
promueve. movimiento promueve.
las revistas.
Ready To Wear
No No No
118
comodidad, bienestar
o cualquier otra
causa
Coincide con el uso
que se le da en las
revistas.
Remake Adaptacin o nueva Versin nueva de Cine. Nueva versin
versin de una obra, una pelcula de una pelcula
especialmente de una antigua. Coincide el antigua.
pelcula uso. Coinciden definicin y
Coinciden. uso.
Retailer
No No No
Revival Resurgimiento de
estilos o modos de vida
del pasado; Obra,
Retorno de la moda espectculo o cualquier
o popularidad hecho en los que se
No Concuerda manifiesta este
exactamente la resurgimiento.
definicin con el uso. Coincide exactamente
la definicin con el uso
que se le da en las
revistas.
Risky
No No No
Rock 1. rocanrol (
gnero musical).
2. Cada uno de los
diversos estilos
musicales derivados 1 m. Rock and roll.
del rocanrol. U. t. c. 2 Estilo musical
adj. Los Beatles son derivado del rock and
el grupo rock ms Rock and roll. roll: Rock duro. Rock
famoso de la historia. Coincide el uso en sinfnico. 5 adj. De [o
3. m. Baile de pareja las revistas: se utiliza del] rock: Msica
que se ejecuta a para referirse al rock.
ritmo de rock. gnero musical y al Coincide el uso en la
Coincide con el uso estilo inspirado en revista: se utiliza para
de las revistas. El este gnero. referirse al gnero
diccionario se limita musical y al estilo
a definir el gnero inspirado en este
musical. Cuando se gnero.
utiliza esta voz en las
revistas es para
describir un estilo,
que obviamente est
119
inspirado en el
mundo del rock and
roll.
El diccionario
propone el uso de la
lexa adaptada:
rocanrol en su
primera definicin.
Running
No No No
Saturday
No No No
Selfies
No No No
120
Seventies
No No No
Shoes
No No No
Shop
No No No
Shopping Accin de ir de
tiendas. Coinciden,
Accin de ir de
pero en la revista se
tiendas.
No concreta ir de tiendas
Coinciden definicin y
de ropa.
uso.
Coinciden definicin y
uso.
Show Espectculo de Espectculo de
Espectculo.
variedades. variedades.
Coincide la
Coinciden. Coinciden definicin y
definicin con el uso.
uso.
Sixties
No No No
121
Skinny
No No99 No
Skyline
No No No
Sleepwear
No No No
Slip Dress
No 100 No101 No102
Small
No No No
Smiley
No No No
Snow
No No103 No
Softpunk
No No104 No
Space
No No No
99
Aunque observamos que s aparece su raz: skin.
100
Pero observamos que slip s viene recogido. Ahora bien, con el significado de calzoncillo ajustado.
101
Aunque recoge slip y lo define como calzoncillo, traje de bao masculino o prenda interior femenina.
102
Observamos que recoge el anglicismo slip.
103
Pero aparecen las variantes snowpark, snowboard.
104
Aunque observamos que soft s se recoge.
122
deporte o a algn
deporte se designan
acomodaticiamente con
el nombre de ese
deporte o con las
expresiones de deporte
o deportivas.
Coinciden definicin y
uso.
Stars Estrella
cinematogrfica
Coincide. En la
revista se dice Star Estrella (artista, etc.)
No
warriors en alusin Coinciden.
al estilismo de las
estrellas guerreras de
las pelculas.
Stone
No No No
Story
No No No
Street
No No No
Street Style
No No No
Streetwear
No No No
123
Style
No No. 105 No
Suit 106
No No No
Summer
No No No
Sunday
No No No
System
No No No
Tank Top
No No No
Team
No No No
Techie
No No No
Techno Princess
No No107 No
Teen
No No108 No109
Tip
No No
105
Pero s aparece styling, en referencia a la lnea de diseo de un producto.
106
(Pijama) suit. La primera lexa se obvi para este anlisis, ya que est adaptada a las pautas del espaol.
107
Pero se recoge techno, que remite a tecno.
108
Pero se ha registrado un derivado: teenager.
109
Pero se recoge un derivado: teenager.
124
revista, adems de definiciones Todas estas definiciones
este significado, se coinciden con los coinciden con los
utiliza tambin con diferentes usos. diferentes usos.
el significado de
algo en su punto
lgido o que est de
moda o bien, se
hace referencia a las
modelos.
Top Model Modelo de alta
costura,
especialmente el
muy cotizado.
Coincide el uso.
Track Pant
No No No
125
En el diccionario
aparece el concepto sin
separacin: twinset.
Ugly Shoes
No No No
Coinciden definicin y
uso.
Varsity
No No No
126
y uso.
Vip Persona que recibe
Persona importante o
un trato especial en
Personaje muy famosa. adj. Se aplica al
ciertos lugares
importante lugar reservado a los
pblicos por ser
No coinciden. En la vips
famosa o
revista en la que
socialmente
aparece se refiere a No coinciden. En la
relevante. No
una imagen vip, revista en la que
coincide con el uso
refirindose aparece se refiere a
que la revista le da:
probablemente a la una imagen vip,
(imagen) vip, hace
elegancia o el alto refirindose
referencia a un estilo
coste de la probablemente a la
glamuroso en el que
indumentaria. elegancia o el alto coste
las prendas tienen un
de la indumentaria.
coste alto.
Warrior
No No No
Watch
No No No
Wearable
No No No
127
adaptada a la
acentuacin
espaola.
White
No No No
Wish List
No No No
Working Girl
No No No
Working Glam
No No No
Zone
No No No
11.3.1 DRAE
128
out, cyberpunk, denim diamond, DIY, dots, dream, dress, dress code, earcuff, easywear,
ecofriendly, effortless extralarge, face, fairy tales, fashion, fast fashion, fashion week,
fifties, firstclass, fit flat/s, flatform, flipflops, follower, free, fresh, Friday, frontrow,
fun/nny, funk, geek, gender free, girl, glitter, gold, granny, grunge, happy, heels,
highlight, hit, hoodie, hype, important, influencer,insider, it, it girl, jumpsuit, kidult,
kittyflats, label, LBD(Little black dress), leather, liberty, lifestyle, lip balm, loafers,
love, low, lowcost, luxury, magic, mainstream, match point, military, minimal, minipull,
mix, mix and match, model, moms jeans, monogram, mood, must, must have, navy,
neckband, nerd new, news, normcore, nude, online, op art, outfit, oversize/d, packaging,
paisley, patchwork, photocall, piercing, pinky promise, pointed, premium, preppy,
print, queen, ready to wear, retailer, revival, risky, running, saturday, selfies, seventies,
shoes, shop, shopping, sixties, skinny, skyline, sleepwear, slipdress, small, smiley,
sneakers, snow softpunk, space, sportwear, spring, stars, Stone, story, street, streetstyle,
streetwear, stretch, stripes, style, suit, summer, Sunday, system, tank top, team, techie
techno princess, teen, tie dye, tip, total look, track pant, trendy, true, twinset, ugly
shoes, varsity, vintage, warrior, watch, wearable, web, white, wish list, working girl
Working glam, zone y zoom). Este dato nos confirma una de nuestras suposiciones: este
diccionario tiene una actitud rezagada frente a la inclusin de anglicismos, sospechamos
que no solo los procedentes del mbito de la moda, sino de cualquier mbito. De hecho,
observamos que hay anglicismos que estn muy integrados en el uso de los hablantes
pero no tienen aqu representacin. Es el caso de las lexas cool, denim, dress code,
influencer, low cost, online, piercing, running, selfie, shopping, web o zoom.
129
fundamentado en la definicin que da el diccionario. Por ejemplo, country, pop o rock
and roll son definidos por el diccionario como gnero musical. Al mismo tiempo, las
publicaciones utilizan estos trminos para describir una indumentaria que se basa en la
esttica de estos gneros musicales (sus cantantes, la gente que los sigue, los
movimientos sociales que se mueven alrededor). Adems, estos datos nos permiten
afirmar que el DRAE est actualizado y que la revista hace un uso adecuado de los
anglicismos, pues concuerda con las definiciones propuestas por la Real Academia
Espaola.
11.3.2 DEA
Del total de 251 lexas consultadas, 85 (33,86%) tienen acogida en este diccionario
(baby, babydoll, backstage, best-seller, bikini, blazer, blogger, body, bomber, boom,
boyfriend, brunch, casting, casual, CD, clip, club, college, cool, country, (botas)
cowboy, cyberpunk, denim, fan, fashion, flipflops, folk/y, funk, girl, glamour, grunge,
hit, hobby, insider, jeans, lady, liberty, look, low cost, mainstream, match point,
minimal, minipull, monogram, must, online, op art, packaging, patchwork,
performance, piercing, pin, plexiglas, pop, pop art, punk, puzzle, relax, remake,
revival, rock, rock and roll, set, sexy, shopping, shorts, show, SMS, sport/y sportwear,
spot, stars, stretch, test, top, top model, trendy, twin set, twist, unisex, vintage, vip, web,
western, zoom).
Por el contrario, quedan 166 (66,14%) de ellas descartadas (afterwork, american, animal
print, app, army, arty, bag, best, bluemonday, boarding pass, boarding school, bodysuit,
boho, bomber squad, boyish, bra, branding, british, cateye, celebrity, chaos, choker, city,
classic, classy, clutch color block, comeback, comfy, concept store, countrygirl, cowgirl,
crop, cropped jacket, crop/ped top, curvy, cut out, diamond, DIY, dots, dream, dress,
dress code, earcuff, easywear, ecofriendly, effortless, extralarge, face, fairy tales, fast
fashion, fashion week, fifties, first class, fit, flat/s, flatform, follower, free, fresh, friday,
frontrow, fun/nny, geek, gender free, glitter, gold, granny, happy, heels, highlight,
hoodie, hype, important, influencer, it, it girl, jumpsuit, kidult, kittyflats, label, LBD,
leather, lifestyle, lip balm, loafers, love, low, luxury, magic, military, mix, mix and
match, model, moms jeans, mood, must have, navy, neckband, nerd, new, news,
normcore, nude, outfit, oversize/d, paisley, photocall, pinky promise, pointed, premium,
preppy, print, queen, ready to wear, retailer, risky, running, Saturday, selfies, seventies,
shoes, shop, sixties, skinny, skyline, sleepwear, slipdress, small, smiley, sneakers, snow,
softpunk, space, spring, stone, story, Street, streetstyle, streetwear, stripes, style, suit,
summer, Sunday, system tank top, team, techie, techno princess, teen, tie-dye, tip, total
look, track pant, true, ugly shoes, varsity, warrior, watch, wearable, white, wish list,
working girl, working glam y zone).
Estos datos nos permiten afirmar que el DEA es ms inclusivo que el DRAE, ya que
recoge casi el doble de palabras extranjeras. Recordemos que en la introduccin del
130
DEA se deca que tenan cabida palabras extranjeras incluso de reciente recepcin,
circunstancia que nos ayuda a comprender el engrosamiento en la recogida de
anglicismos.
No hay que olvidar que esta obra presta especial atencin a contextos especializados. De
hecho, la obra est basada en la recopilacin de textos actuales de tan diferentes mbitos
como la medicina, el deporte, la cocina o la moda. Por tanto, resulta normal que el
nmero de entradas extranjeras supere al DRAE, y en especial, aquellas relacionadas
con el mundo de la moda.
11.3.3 DUE
131
sport/y, spot, stars, test, top, top model, twin set, twist, unisex, vip, web, western y
zoom). Por consiguiente, quedan excluidos de esta obra 184 lexas (73,30%) (afterwork,
american, animal print, app, army, arty, babydoll, backstage, bag, best, blogger,
bluemonday, boarding pass, boarding school, bodysuit, boho, bomber squad, boyfriend,
boyish, bra, branding, british, brunch, casual, cat eye, CD, celebrity, chaos, choker,
city, classic, classy, clutch, color block, comeback, comfy, concept store, country girl,
cowgirl, crop, cropped jacket, crop/ped top, curvy, cut out, diamond, DIY, dots, dream,
dress, dress code, ear cuff, easywear, ecofriendly, effortless, extralarge, face, fairy
tales, fast fashion, fashion week, fifties, first class, fit, flat/s, flatform, flipflops follower,
free, fresh, friday, front row, fun/nny, geek, gender free, glitter, gold, granny, happy,
heels, highlight, hoodie, hype, important, influencer, insider, it, it girl, jumpsuit kidult,
kitty flats, label, LBD, leather, liberty, lifestyle, lip balm, loafers, love, low, low cost,
luxury, magic, mainstream, match point, military, minipull, mix and match model,
moms jeans, mood, must, must have, navy, neckband, nerd, new, news, normcore nude,
outfit, oversize/d, paisley, photocall, pinky promise, pointed, premium, preppy, print,
queen, ready to wear, retailer, risky, running, saturday, selfies, seventies, shoes, shop,
sixties, skinny, skyline, sleepwear, slip dress, small, smiley, sneakers, snow, softpunk,
space, sportwear, spring, stone, story, street, streetstyle, streetwear, stretch stripes,
style, suit, summer, sunday, system, tank top, team, techie, techno princess, teen tie dye,
tip, total look, track pant, trendy, true, ugly shoes, varsity, vintage, warrior, watch
wearable, white, wish list, working girl, working glam y zone).
Por otro lado, de los 67 extranjerismos, 5 (7,46%) son presentados conforme a la norma
del espaol, o bien se reconoce o se propone su uso en detrimento de la voz original
(babi, biquini, ciberpunk, monograma, plexigls). El resto de ellos permanecen con su
fisionoma original. Como se ha indicado ya, quiz sea porque no ha pasado tiempo
suficiente como para que estas lexas experimenten un cambio en su forma para
acomodarlas al espaol y as facilitar su uso entre los hablantes. Igualmente, este es un
diccionario que recoge como dice expresamente su ttulo- el uso actual del espaol, por
eso no se detiene en gran medida en la recomendacin de palabras adaptadas o en la
proposicin del uso de equivalentes espaoles de los anglicismos.
132
definicin y su aplicacin en las publicaciones (baby, fan, girl, hit, lady, mix, twist, vip).
De este resultado se infiere, como en el resto de diccionarios, que en general las revistas
hacen un uso adecuado de las lexas procedentes del ingls. Y por su parte, el DUE
propone definiciones actualizadas y adecuadas al empleo de anglicismos referentes a la
moda.
90
80
70
60 Anglicismos registrados
50
Anglicismos adaptados
40
Coincidencia de la definicin
30
con el uso
20
10
0
DRAE DEA DUE
133
expresin no forman parte del uso habitual de los hablantes. Se tratara de un uso
especializado y, por tanto, jergal. Adems, los profesionales de las revistas utilizan los
recursos lingsticos con especial versatilidad, creando trminos y combinaciones
nicas que difcilmente tendran cabida en los diccionarios (poptimismo, boho chic, gold
& rock). Solo el uso reiterado de dichas voces y combinaciones podran dar pie a su
inclusin.
Finalmente, este anlisis nos ha permitido comprobar que existe una gran
correspondencia entre el valor que tienen los anglicismos en las publicaciones
especializadas y las definiciones lexicogrficas. Aunque es preciso indicar que las
revistas en multitud de ocasiones utilizan los anglicismos inspirados en la definicin de
un concepto. Esto ocurre sobre todo con los estilos de las tendencias, que son
calificadas con trminos procedentes de la msica o del arte (estilo punk, camiseta con
detalles pop). Por el contrario, se han registrado pocos casos en los que no concordaran
definicin y uso. Lo hemos entendido as cuando la definicin era limitada. Por poner
algunos ejemplos, fan en el DEA es definido como Admirador entusiasta de un
cantante o grupo popular o de un actor. Sin embargo, en la publicacin se utiliza como
tener un deseo o gusto por una prenda o complemento, demasiado genrica.
Performance en el DEA es definido como Representacin teatral, Resultado posible
o Resultado de una actuacin en pblico, mientras que en la revista se utiliza como
puesta en escena de un pase de modelo. Hay ocasiones en las que la definicin y uso
distan mucho, como por ejemplo ocurre con flipflops en el DEA. Este es definido como
Circuito que puede adoptar dos estados estables y diferenciados, que se asocian a un
cdigo binario para almacenar informacin mientras que en la publicacin lo
encontramos con el significado de chanclas.
134
12. CONCLUSIONES FINALES
A nuestro juicio, los factores ms importantes para integrar lxico ingls en las
publicaciones de moda son:
Todas estas razones provocan una gran afluencia de palabras de procedencia inglesa. En
lo referente a la distribucin temtica hemos podido comprobar que hay una clara
tendencia por calificar a la indumentaria y a su estilo con anglicismos, quedando en
muchos casos relegado el espaol para definir la realidad de la moda. Adems existe
una inclinacin a usar trminos en ingls cuando se trata de una nueva tendencia. De
todas formas, en general, el volumen de extranjerismos se debe ms a la repeticin de
135
unidades lxicas que a la variedad de palabras empleadas. Lo que no quiere decir que no
hayamos reunido un glosario amplio de palabras propio de los mbitos especializados.
En resumidas cuentas, es innegable la preferencia de los profesionales de las
publicaciones por utilizar tecnicismos del vestuario en ingls.
Cabe ahora meditar sobre la conveniencia de integrar lxico ingls en los textos escritos
en espaol, y en especial en este tipo publicaciones. Sigamos con las metforas para
ilustrarlo: Es conveniente la sal en nuestro cuerpo? Al igual que este elemento es
necesario en la dieta para el buen funcionamiento y efectividad del organismo, nuestra
lengua precisa de elementos nuevos que engrasen sus engranajes y que lo hagan
efectivo en los tiempos que corren. As, debemos nutrirnos de sal o de extranjerismos,
pero con conciencia, encontrando un equilibrio entre lo endgeno y lo exgeno. La
responsabilidad recae no solo en los acadmicos de la lengua y sus obras, sino
especialmente en los profesionales que se ocupan de publicaciones como las que hemos
estudiado y en los hablantes con la posterior aplicacin de los anglicismos. Estos
ltimos deberan tener un criterio coherente a la hora de utilizar voces forneas y limitar
su uso en casos en los que estn justificados, no dejando que el esnobismo motive su
empleo. Sin la justificacin necesaria, el lxico ingls puede convertirse en la grasa que
perjudique la estabilidad de nuestra lengua y en un impedimento para la eficacia
comunicativa. El abuso de extranjerismos tendr que eliminarse con un simple ejercicio
rutinario: eligiendo y dando preferencia, a menos que no sea posible, al espaol, nuestra
ms preciada herramienta comunicativa.
136
13. REFERENCIAS BIBLIOGRFICAS
137
Muoz Martn, J. y Valdieso Blanco, M. (2006). La importacin lingstica en
una relacin asimtrica. Espaol e ingls, dos socios desiguales. Panace@, 5
(24), 63-84.
Muoz Negrete, P. (2015). Moda y Comunicacin: Anlisis revistas
especializadas. Trabajo fin de grado, Universidad de Sevilla.
Novotn, M. (2007). El anglicismo en la lengua espaola. Trabajo fin de grado,
Universidad Masarykova.
OJD. Interactiva. ltimos datos: Buscador de publicaciones, (2 de junio 2016,
18:17). Recuperado de http://www.introl.es/buscador/.
Orsini, M. (2012). El concepto de empoderamiento en los estudios de gnero y
en la prensa femenina. En R. Gmez Torralbo (Presidencia), I Congreso
Internacional de Comunicacin y gnero. Sevilla: Universidad de Sevilla.
Ortiz y Carbonero (2005). El lxico del habla culta en Sevilla. Sevilla:
Universidad de Sevilla.
Pratt, C. (1980). El anglicismo en el espaol peninsular contemporneo.Madrid:
Gredos.
Real Academia Espaola (2010). Ortografa de la lengua espaola. Madrid:
Espasa Calpe.
Real Academia Espaola. (2014). Diccionario de la lengua espaola.Madrid:
Espasa Libros.
Real Academia Espaola (2016, mayo, 19). Lengua madre solo hay una.
Recuperado de https://www.youtube.com/watch?v=JBEomboXmTw.
Romero Gualda, M.V. (2002). El prstamo lxico. Los anglicismos. En Lengua
Espaola y Comunicacin (405-421). Barcelona: Espasa.
Santana, J. (2009). Contribucin al estudio de los anglicismos en el lxico del
habla culta de Sevilla: Anlisis cuantitativo de cinco campos semnticos. En
Estudios de lengua espaola: descripcin, variacin y uso (619-641).
Frankfurt/Madrid: Iberoamericana Vervuert.
Santana, J. (2013): Anglicismos y variacin en el lxico del habla culta del
Sevilla. En Estudios descriptivos y aplicados sobre el andaluz. Sociolingstica
andaluza, 16, 275-294.
Seco, M. (1997): El lxico de hoy. En Comunicacin y lenguaje. (183-201).
Madrid: Karpos.
Seco, M., Andrs, O. & Ramos, G. (2011). Diccionario del espaol actual.
Madrid: Aguilar.
Stoll Dougal, P.C. (1994). El discurso de la prensa femenina. Alicante:
Universidad de Alicante.
Sundh, G. (2014). Moda con un twist. Un estudio de los factores ms
importantes en el proceso de incorporar lxico ingls en la revista ELLE
Espaa. Trabajo fin de grado, Universidad de Uppsala.
138
Materiales para conformar el cuerpo de datos:
139
Anexo 4. Listado original de la recogida de anglicismos
1
Es un titular que aparece sin ningn tipo de resalte tipogrfico.
Working Girls COS/FEB/TEN/TEX/84
Look COS/FEB/TEN/TEX/84
(De) Brunch COS/FEB/TEN/TIT/85
(Toque) Cool COS/FEB/TEN/TEX/85
(Toque) Sexy COS/FEB/TEN/TEX/86
Nude COS/FEB/TEN/TEX/86
(Plan De) Relax COS/FEB/TEN/TEX/87
Look COS/FEB/TEN/TEX/90
(En Clave) Boyish COS/FEB/TEN/TIT/91
Preppy (Marino) COS/FEB/TEN/TIT/92
Mix (Perfecto) COS/FEB/TEN/TIT/93
(Sube Tu) Sexy COS/FEB/TEN/TEX/101
(Estilo) College COS/FEB/TEN/TIT/103
Baby COS/MAR/EST/TIT/31
(Jamaica) Dream COS/MAR/EST/TIT/31
Shorts(De Infarto) COS/MAR/EST/TEX/31
Bomber COS/MAR/EST/TEX/32
Looks (Metal) COS/MAR/EST/TEX/34
(Son El) `Top (De Las Pasarelas) COS/MAR/EST/TEX/34
(En) Color Block (De Uno En Uno)2 COS/MAR/EST/TEX/36
(Safari) Sexy COS/MAR/EST/TIT/38
(Versin) Sexy COS/MAR/EST/TEX/38
Shorts (Mini) COS/MAR/EST/TEX/38
(Toques) Rock & Roll COS/MAR/EST/TEX/42
(Haz De Ellas Un)Must Have COS/MAR/EST/TEX/44
Slip Dress COS/MAR/EST/TIT/46
(Diadema) Punk COS/MAR/EST/TEX/46
(Azul) Denim COS/MAR/EST/TIT/47
Looks COS/MAR/EST/TEX/47
Denim COS/MAR/EST/TEX/47
Vintage COS/MAR/EST/DES/48
Hit COS/MAR/EST/TEX/48
Denim COS/MAR/EST/TEX/48
Look COS/MAR/EST TEX/48
Cds COS/MAR/EST/ TEX/48
(Estampado) Tie Dye COS/MAR/EST/ TEX/48
Tops (De Red) COS/MAR/EST/ TEX/48
Lbd (Little Black Dress) COS/MAR/EST/TEX/48
Total Look Denim COS/MAR/EST/TEX/48
#Casualfriday, Saturday,Sunday COS/MAR/EST/TEX/49
Tye Dye COS/MAR/EST/TIT/49
Diy (Do It Yourself) COS/MAR/EST/TEX/49
Tops COS/MAR/EST/TEX/49
Sms COS/MAR/EST/TEX/49
Crop Top COS/MAR/EST/TIT/49
Piercing COS/MAR/EST/TEX/49
Look COS/MAR/EST/TEX/49
2
Aqu dan una aclaracin en espaol del tecnicismo entre parntesis.
Pins COS/MAR/TEN/DES/89
(Efecto) Kidult COS/MAR/TEN/TIT/99
Total Look COS/MAR/TEN/TEX/101
(Combinacin) Jeans+Crop Top COS/MAR/TEN/TEX/102
Relax (A Tope) COS/MAR/TEN/TIT/105
(Subiendo El )Sexy COS/MAR/TEN/TIT/108
Body (De Encaje Blanco) COS/MAR/TEN/TEX/108
Shorts COS/MAR/TEN/DES/110
Crops Tops COS/MAR/TEN/DES/110
Crop Top COS/MAR/TEN/TIT/110
(Sube Tu ) Sexy COS/MAR/TEN/TEX/110
(Es) Trendy COS/MAR/TEN/TEX/111
(Sern Tu) Must COS/MAR/TEN/TEX/112
(Muy) Cool COS/MAR/TEN/TEX/115
6
Se analizar por separado Team y Flats. Tambin en los ejemplos similares a continuacin.
7
Nota: Aqu Aparece Sola Esta Voz
8
Aqu aparece sola esta lexa.
Remakes TEL/ MAR /LT/TEX/166
Chefs TEL/ MAR /LT/TEX/168
Revival TEL/ MAR /LT/TEX/168
Boom TEL/ MAR /LT/TEX/168
Crop Tops TEL/ MAR /LT/TEX/168
Moms Jeans TEL/ MAR /LT/TEX/168
Choker TEL/ MAR /LT/TIT/168
Celebrities TEL/ MAR /LT/TEX/168
Grunge TEL/ MAR /LT/TIT/168
Casual TEL/ MAR /LT/TEX/168
Unisex TEL/ MAR /LT/TEX/168
Look TEL/ MAR /LT/TEX/168
Outfit TEL/ MAR /LT/TEX/168
Sexy TEL/ MAR /LT/TEX/168
(Pantaln) Skinny TEL/ MAR /LT/TEX/168
Crop Top TEL/ MAR /LT/TIT/168
Top TEL/ MAR /LT/TEX/168
Celebrity TEL/ MAR /LT/TEX/168
Look TEL/ MAR /LT/TEX/168
(Efecto) Army TEL/ MAR /LT/TEX/168
Cowboy(-Circense) TEL/ MAR /LT/TEX/168
Brunch TEL/ MAR /LT/TEX/168
Bomber TEL/ MAR /LT/TIT/168
Bomber TEL/ MAR /LT/TEX/168
(Aire) Teen TEL/ MAR /LT/TEX/168
Pins TEL/ MAR /LT/TEX/168
Piercing TEL/ MAR /LT/TIT/168
Ear Cuff TEL/ MAR /LT/TEX/168
Clip TEL/ MAR /LT/TEX/168
Soft Punk TEL/ MAR /LT/TEX/168
Sexy TEL/ MAR /LT/TEX/168
It Girls TEL/ MAR /LT/DES/176
Bloggers TEL/ MAR /LT/DES/176
Tops TEL/ MAR /LT/DES/176
Street Blogger TEL/ MAR /LT/TEX/176
(Versin) Small TEL/ MAR /LT/TEX/176
(Capricho) Fashion TEL/ MAR /LT/TEX/176
Unisex TEL/ MAR /LT/TIT/176
Clutch TEL/ MAR /LT/TEX/176
Backstages TEL/ MAR /LT/TEX/176
Front Rows TEL/ MAR /LT/TEX/176
Fashion Weeks TEL/ MAR /LT/TEX/176
(Ultra) Fashion TEL/ MAR /LT/TEX/176
Puzzle TEL/ MAR /LT/TIT/176
Puzzle TEL/ MAR /LT/DES/176
Look TEL/ MAR /LT/DES/178
Top TEL/ MAR /LT/DES/178
Celebrities TEL/ MAR /LT/DES/178
(A Ritmo De) Rock TEL/ MAR /LT/DES/178
Prints TEL/ MAR /LT/TIT/178
It Girl TEL/ MAR /LT/DES/178
Revival TEL/ MAR /MOD/DES/238
Seventies TEL/ MAR /MOD/DES/247
(Clave) Lady TEL/ MAR /MOD/DES/247
Boarding Schools TEL/ MAR /MOD/TEX/255
Lady (De Valentino) TEL/ MAR /MOD/TEX/255
(Pendientes) Oversize TEL/ MAR /MOD/TEX/255
Grunge TEL/ MAR /MOD/DES/256
Bomber TEL/ MAR /MOD/DES/256
Retailers VOG/FEB/NOV/DES/33
Walking Sleepwear VOG/FEB/NOV/TIT/33
(Inclinacin) Arty VOG/FEB/NOV/DES/35
Military(Arty) VOG/FEB/NOV/TIT/44
9
En la distribucin temtica vamos a separar esta combinacin para un anlisis individualizado.
Streetwear VOG/FEB/NOV/DES/60
It Shoe VOG/MAR/NOV/DES/79
Look VOG/MAR/NOV/DES/79
(Prendas) Unisex VOG/MAR/NOV/DES/82
Shorts VOG/MAR/NOV/DES/91
Look VOG/MAR/NOV/DES/100
(Inspiracin) Classy VOG/MAR/NOV/DES/100
Look VOG/MAR/NOV/DES/100
Look VOG/MAR/NOV/DES/102
Clubs VOG/MAR/NOV/DES/102
(Nuevo) Casual VOG/MAR/NOV/TIT/104
(Un) Must VOG/MAR/NOV/DES/104
Bluemonday VOG/MAR/NOV/TIT/106
Denim10 VOG/MAR/NOV/DES/106
(Lazada) Oversize VOG/MAR/NOV/DES/112
Street Style VOG/MAR/NOV/CIN/114
(Vocacin) Comfy VOG/MAR/NOV/DES/114
Folk VOG/MAR/NOV/DES/116
Insiders VOG/MAR/NOV/SEC/119
Insiders (Tendencias) VOG/MAR/NOV/CIN/120
Techno Pricesses VOG/MAR/NOV/DES/120
Looks VOG/MAR/NOV/DES/120
Tye-Dye VOG/MAR/NOV/TIT/120
Insiders (Estilo) VOG/MAR/NOV/CIN/124
Cropped Jacket VOG/MAR/NOV/DES/124
Insiders (Diseadores) VOG/MAR/NOV/CIN/126
Celebrities VOG/MAR/NOV/TEX/126
Looks VOG/MAR/NOV/TEX/126
Hype (Esttico) VOG/MAR/NOV/TEX/126
(Tallas Deliberadamente) Oversize VOG/MAR/NOV/TEX/126
Insiders (Una Chica Un Estilo) VOG/MAR/NOV/CIN/128
Look VOG/MAR/NOV/DES/128
Total Looks VOG/MAR/NOV/DES/129
(Su) Look (Favorito) VOG/MAR/NOV/DES/129
(Referencias) Arty VOG/MAR/NOV/TIT/129
Insiders (Accesorios) VOG/MAR/NOV/CIN/130
Glitter VOG/MAR/NOV/TEX/130
(Imaginario) Pop VOG/MAR/NOV/TEX/134
Bodysuit VOG/MAR/NOV/TEX/134
Space (Couturier) VOG/MAR/NOV/TIT/134
Insiders (Opinin) VOG/MAR/NOV/CIN/134
10
Ms abajo en el mismo destacado se observa la aclaracin en espaol: tejido vaquero.
Anexo 2. Entrevista con Helena Rodrguez Medina, jefa de seccin y cierre de ELLE
Espaa. Realizada va e-mail el 7/06/2016.
1) Cules son las razones por las que se hace uso de trminos procedentes del
ingls en la redaccin de la revista?
Es una manera de llegar a un pblico cosmopolita y que est al tanto de las tendencias a
nivel internacional. Con este tipo de trminos, como trendy, cool, casual, chic nos
sumamos a una especie de globalizacin de la moda y su lenguaje.
No hay ninguna intencionalidad, es una cuestin de estilo. Al igual que la moda que
aparece en la revista, los personajes a los que entrevistamos, los sitios que
recomendamos son espaoles y extranjeros, nuestro lenguaje va ms all de nuestras
fronteras. Usamos, y admitimos, trminos (anglicismos, galicismos y dems) que son
reconocibles por la mayora de las lectoras (y ms all de nuestro target) y que, valga la
redundancia, son cool. Somos una revista de tendencias, y el lenguaje moderno e
internacional tambin lo es.