Sei sulla pagina 1di 334

1111 1112 1113 avTofi 1114

identidad con las personas que actan o ha-


E e autov, 3 heautou (de) s mismo, (de) s
misma; su; el uno al otro blan: xov SvTog eavxv vneQ x&v |xar>
TICOV, quien se dio a s mismo por nuestros pe-
1. Posicin, formas y aparicin en el NT - 2. Empleo
en el NT - 3. Sustitucin por el pronombre personal.
cados (Gal 1, 4; cf. 2, 20); jteQaoag xovq
kyovxag autoiig noaxXovg, sometes a
e a ea ah!, ay!* vo, por ejemplo, Jn 21, 22: v... -&Xa), si Bibl.: Bauer, Worterbuch, s.v.; BlaB-Debrunner prueba a los que se llaman a s mismos aps-
Exclamacin involuntaria del espritu de- (realmente) quiero. Raras veces encontra- 64, 1; 283; Radermacher, Grammatik, 72s, 110, l l l s . toles (Ap 2, 2; cf. 2, 9.20); cf. Mt 18, 4; 19,
monaco en un poseso: ea, T T)'[HV xal oo, mos tambin v con presente de indicativo 1. El pronombre personal tiene formas re- 12; 23, 12; Me 6, 36; Jn 19, 17 y passim.
Ah! Qu tenemos nosotros que ver conti- en el sentido de el, por ejemplo, 1 Tes 3, 8; 1 flexivas especiales, cuando se refiere al suje-
go...? (Le 4, 34; Me 1, 24 v.l.). Jn 5, 15 (cf. BlaB-Debrunner 373, 2.3). to de la oracin. En estas formas no tiene no- c) La unin con preposiciones sirve para
minativo ni desempea en la oracin la destacar inequvocamente la relacin con el
3. Ocasionalmente podemos encontrar reflexivo: por ejemplo, ctqp' aino \a-
v ean si funcin de sujeto. En la oracin, el pronom-
tambin v con subjuntivo en el caso de una X.a>v, el que habla por s mismo (Jn 7, 18);
La conjuncin v aparece 351 veces en el bre reflexivo ocupa de ordinario la posicin
condicin irreal (una condicin que se conci- eig eavxv be X/ftrv, entonces volviendo
NT, principalmente en Mateo (64 veces), Juan de atributo (por ejemplo, xa autoO xtr|-
be como falsa o no real; por ejemplo, 1 Cor 4, en S' (Le 15, 17); obg ;' autcv, como
(63), 1 Corintios (48), Marcos (36) y Lucas tiata o xa xxr|u.aTa xa auto}). Pero, con
15; 13, 2) o de una condicin potencial (una por propia fuerza (2 Cor 3, 5); dbg 5 v
(31). Falta en Filipenses, Tito, Filemn, 2 Pe- el tiempo, se fue imponiendo la posicin pre-
condicin que se concibe como posible; por eavx& iTiJtfjei nrgog, mientras Pedro
dro, 2 Juan y Judas. dicativa (por ejemplo, xa xxrin-axa eavxwv
ejemplo, Hech 9, 2). estaba todava perplejo en s mismo (Hech
jtarjaiSaaiv). El pronombre reflexivo iav-
1. v, ordinariamente con presente de sub- xov etc. aparece 321 veces en el NT, de las 10, 17); esta unin con preposiciones se da a
4. En conexin con otras partculas: v menudo en verbos de decir o seala procesos
juntivo y, ms frecuentemente, con aoristo de que 86 corresponden al corpus paulinum, y
(J.T| significa a menos que, a no ser que: Mt 6, que se realizan en la conciencia: r\ jtoxig...
subjuntivo, se emplea en las oraciones condi- 78 a la obra de Lucas. Las formas contractas
cionales para designar lo que se espera que
15; Me 3, 27; Me 4, 22 excepto (cf. BM-De-
aitoij, aitcov, que son corrientes en el grie- vexo ativ xa-9-' eavxv, la fe, por s so-
brunner 376 nota 2; 480 nota 10); v xa, la, ... est muerta (Sant 2, 17).
suceda en determinadas circunstancias desde go clsico, aparecen raras veces en el NT.
cierta perspectiva en el presente: si, como es aun si, incluso cuando: Gal 6, 1; v o xa,
Fueron sustituidas en la Koin por formas
de esperar... (cf. Blal3-Debrunner 371, 4: pero si: 1 Cor 7, 11; 2 Tim 2, 5; v ovv, por d) En lugar del pronombre posesivo av-
ms claras: ...el pueblo, por amor a la clari-
373, 1). El presente de subjuntivo en la prta- tanto, si: Mt 5, 23; v TE... v te, sea que... xov/avxf\c puede usarse el reflexivo para re-
dad, se decidi en favor de auTO, all don-
sis o subordinada condicional se refiere casi sea que: Rom 14, 8 (cuatro veces); xal v -> forzar el genitivo que indica posesin: por
de pareca que era preciso emplear el reflexi-
siempre a supuestos que se dan habitualmen- xv. ejemplo, en 1 Cor 7, 2: exaoxog xx\v auto)
vo (Radermacher, 73).
te, por ejemplo, Mt 6, 23; Jn 8, 16; 1 Tim 1, 8; yuvaxa etreo, xai xoT/n tv oiov v-
el aoristo de subjuntivo se refiere de ordinario 5. v se halla frecuentemente detrs de Qa..., ... cada hombre tenga su propia espo-
expresiones relativas, seguramente para su- 2. a) El reflexivo se usa para aclarar la sa, y cada mujer su propio marido...; cf. Gal
a supuestos que se dan en condiciones singu- relacin con la primera o la segunda persona.
lares o que tienen carcter especial, por ejem- brayar el carcter condicional del enuncia- 6, 4; Rom 16, 18. En Filipenses (2, 4.21), t
do (BlatS-Debrunner 107 nota 3; cf. tambin Se trata de referir al sujeto el complemento autrov, el propio bien, el propio inters,
plo, Mt 5, 13; 8, 2; Jn 3, 3; 1 Cor 4, 19. El directo del verbo (BlaB-Debrunner 283, 1):
presente y el aoristo de subjuntivo se emplean 31, 1), por ejemplo, Mt 5, 19; 21, 24; Jn 15, tiene precisamente carcter idiomtico. Ahora
7; Gal 5, 10. En esta funcin puede reempla- el 5 autcg Sixo,vou.ev oix v xoi- bien, las variantes textuales (por ejemplo, Le
sucesivamente en este sentido en 1 Cor 14, vu.ekx, Si nos juzgramos a nosotros mis-
23; 2 Tim 2, 5. La apdosis u oracin princi- zar al v (iterativo), por ejemplo, Mt 20, 26; 14, 26; Sant 1, 26) muestran que en este cam-
Me 8, 35.38; 14, 9. En consonancia con ello, mos correctamente, no seramos juzgados (1 po no se pueden trazar reglas claras.
pal va en indicativo; en el caso de que se Cor 11, 31); iva... yorjocooiv autolg
enuncie una posibilidad (si = en el supuesto pueden variar las lecturas ofrecidas por los
PQ(|iata, para que... se compren algo de e) El pronombre reflexivo sustituye tam-
de que...), se emplea a menudo el futuro de manuscritos.
comer (Mt 14, 15); cf. Rom 8, 23; Flp 2, 12; bin al pronombre recproco Xkr\k(v, aXkv\-
indicativo, por ejemplo, Mt 4, 9; 9, 21; Le 10, H. Balz
Mt 3, 9; Jn 12, 8 y passim. En el plural, la for- Xoig, Kkqkovq, etc., por razones estilsticas
6; Hech 13, 41; Rom 7, 3a; y en el caso de ma de la tercera persona iavx&v etc. se usa (cf. Le 23, 12); eionveijeTe v eatnoig, vi-
que se enuncie algo que sucede con regulari- cvjltj) eanper si, con slo, con tal que* sin restriccin alguna para las dems perso- vid en paz los unos con los otros (1 Tes 5,
dad, se emplea el presente o el aoristo de in- En el NT la conjuncin vjteQ aparece nas. En el singular, eso ocurre raras veces (cf. 13); cf. Col 3, 13.16; Ef 4, 32; Me 9, 50; ot
dicativo, por ejemplo, Me 3, 24; Jn 3, 2; Rom nicamente en Hebreos (3, 6 v.l.; 3, 14; 6, 3) Jn 18, 34; Mt 23, 37 y las correspondientes o... X,yovTeg Jtog autog, entonces... se
7, 3b; 1 Cor 15, 36. y se refiere (lo mismo que -> el'jteg en Pablo) variantes textuales). dijeron unos a otros (Me 10, 26).
a una condicin que se aade de manera fun-
2. En casos aislados, encontramos v con damental a lo que se ha enunciado en el con- b) El reflexivo de la tercera persona de sin- f) En casos aislados se refuerza al reflexivo
subjuntivo en el sentido de -> e con indicati- texto; cf. BlaB-Debrunner 454, 2. gular y de plural se usa para mantener clara la por medio de axitg: por ejemplo, 2 Cor 10,
1116 1117 p0UT|XOVTCl - 'E|3QCtOg 1118
1115 cruTo) - pSo|ir|xovTa

de la actividad destructora de Satans en la est concebido excluyendo de l a los Doce ninguna ayuda que nos fuera til para avanzar
12: kk OCTOL v sauxolg auToBg [j,8-
presente poca (Me 16, 14 W [logion de (Le 10, 1). en la interpretacin.
XQOvvxeq, en vez de eso, nos medimos por M. Volkel
nosotros mismos; cf. 2 Cor 1, 9. Freer]). Se usa en este mismo sentido, con un 2. Sobre el envo de los setenta (y dos)
complemento en infinitivo que debe sobreen- mensajeros, hay sugerencias en el AT (sobre
3. El reflexivo se sustituy con el correr tenderse, para hablar de la influencia del Es- pSojit]XOVTxig hebdomekontakis se-
los textos judos cf. Rengstorf), principalmen-
del tiempo por el pronombre personal senci- pritu (Hech 16, 7) y tambin de la de los dis- tenta veces*
te las referencias a los setenta (LXX: setenta
llo. Otros elementos de la oracin se fueron cpulos (19, 30) sobre la actividad viajera de y dos) pueblos gentiles (Gen 10) y a los Mt 18, 22: ecog |3So|ir|xovTxig jtt,
interponiendo cada vez ms entre la palabra Pablo. (Cf. jtQOOeco con una negacin en sententa ancianos de Israel (Ex 24, 1; Nm hasta setenta veces siete (e(36ou.r|XOVTxig
de referencia y el reflexivo. Por eso, los escri- Hech 27, 7: no permitir). 11, 16). Podran aducirse tambin, entre otros jrtxig D*, setenta veces siete veces); cf.
tos del NT, en la medida de lo posible, evitan ejemplos, los setenta miembros de la familia Gen 4, 24; TestBen 7, 4. En contraste con la
referir el reflexivo a un sujeto que no est en 2. El segundo significado aparece en el de Jacob (Ex 1, 5; segn los LXX y Hech 7, venganza desenfrenada de Lamec (Gen 4, 24),
la misma oracin que el pronombre. Las vaci- consejo dado por Gamaliel de que se deje ir a 14: setenta y cinco), los setenta hijos de Yeru- el perdn debe ser ilimitado.
laciones de la tradicin textual (cf., por ejem- los apstoles (Hech 5, 38 v.l.), y aparece tam- baal (Jue 9, 2), el destierro que dur setenta
plo, Mt 25, lss) indican esta tendencia. bin en la tolerancia con Jezabel (Ap 2, 20 aos (Jer 25, 11 y passim) y los setenta (se-
v.l.), en ambas ocasiones sin infinitivo y en tenta y un) miembros del sanedrn (San 1, 6). Ep8oji05 hebdomos sptimo
U. Schoenborn
sustitucin de -> qpT]u.i. El verbo se usa en Sin embargo, estas referencias no nos ense- -> jTTOt.
sentido absoluto en Le 22, 51, donde quiere an realmente nada, porque lo nico que ha-
w ea dejar, permitir; dejar ir, dejar tran-
decir: Dejad!, basta ya! cen es documentar el nmero setenta (y dos) "EflEQ Eber Eber*
quilo*
como nmero sagrado habitual. Una analoga Hijo de Sala en la genealoga de Jess en
co aparece 11 veces en el NT, encontrn- 3. El verbo aparece tambin como tecni- intencionada de los setenta (y dos) mensaje- Le 3, 35 (cf. Gen 10, 24s; Josefo, Ant I, 147).
dose principalmente en Hechos (8 veces). cismo del lenguaje de la navegacin en Hech ros de Jess con los setenta ancianos de Israel
Adems, eco se halla documentado como v.l. 27, 40, para referirse a las anclas que los ma- sobrecargara considerablemente la mencin
en Me 16, 14 W (el logion de Freer) y en otros rineros dejaron en el mar, 'oc en la respues- nica de los setenta (y dos); fracasa tambin, Ppaxg, 3 hebraikos hebreo
lugares. ta de los demonios a Jess en Le 4, 34 (cf. Me si tenemos en cuenta la acentuacin que Lu- Le 23, 38 Sin* D Koin 0 pl latt sy": yfj(j,-
1, 24 v.l.) puede entenderse como imperativo cas hace del apostolado de los Doce. A los [xaoiv... pQcxoTg (junto a X,Xr|vixoIg y
1. El primer significado, dejar o permitir,
seguido de infinitivo, se refiere a la indulgen- de eco con el sentido de djanos (en paz)! setenta (y dos) no se les asigna ni siquiera el QCOU.0X0T5), refirindose a la inscripcin que
cia de Dios, que permiti que los gentiles de (cf. la Vg, sub loco); de manera parecida se en- ttulo de na-&T)TT|g! Tampoco la referencia a se puso en la cruz; cf. Jn 19, 20.
otros tiempos siguieran sus propias costum- tiende tambin la expresin en 1 Clem 39, 5. los setenta (y dos) pueblos gentiles nos dice
bres (Hech 14, 16); se refiere tambin a las gran cosa. La misin entre los gentiles est re- e
E P ( j a o S , ot), Hebraios hebreo (genti-
instrucciones militares para la escolta que de- M. E. Glasswell servada para el crculo de los Doce (Le 24,
47) y es iniciada consecuentemente por Pedro licio)
ba acompaar a Pablo a Cesrea (Hech 23,
(Hech 10; 11, 1-18). Adems, segn el marco Bibl: G. von Rad-K. G. Kuhn-W. Gutbrot, 'IaomX
32). En un contexto nutico, el verbo se em- p8oftT|XOVTa hebdomkonta setenta
de Lucas, la tarea de los setenta (y dos) con- m\., en ThWNT III (1938), 356-394.
plea para referirse a lo que hicieron los mari-
Bibl.: A. Dreizehnter, Die rhetorische Zahl. Que- siste en preparar la llegada misma de Jess 1. Hebreo, en los tiempos del NT, designa
neros (27, 32, -> xrajrtco). llenkristische Untersuchungen anhand der Zahlen 70 dentro de Israel (Le 10, 1). casi siempre al pueblo judo de los tiempos anti-
En Hech 28, 4 se usa el verbo eco con una und 700 (Zetemata 73), Mnchen 1978; H. Ligne, La
mission des soixante-douze. Le. 10, 1-12. 17-20: ASeign guos (por ejemplo, Filn, VitMos I, 243; Josefo
negacin, para referirse a la Justicia (8xr|), Si tenemos en cuenta la tensin que existe Ant II, 201s y passim). La LXX habla de los he-
que, en opinin de los circunstantes, se volvi 45 (1974) 64-74; B. M. Metzger, Seventy or Seventy- entre este enunciado que sirve de marco y el
two Disciples?: NTS 5 (1958-1959) 299-306; K. H. breos, cuando quiere distinguir al pueblo judo de
contra Pablo por sus supuestas malas accio- Rengstorf, nx KTX., en ThWNT II, 623-631; A. contenido de las palabras de Jess, un conte- otros pueblos (Gen 39, 14; 43, 32 y passim). Sin
nes, envindole una serpiente para acabar con Schimmel, en RGG VI, 1861-1863. nido que presupone la misin independiente embargo, hebreo (especialmente desde el punto
su vida. Pero se trata de un pensamiento grie- de los mensajeros y que, por lo dems, mues- de vista de alguien que no es palestinense) puede
go, sin el menor apoyo en el contexto. El ver- 1. El nmero sagrado 70 tiene significado tra intenso inters por las palabras de Jess, designar tambin al judo oriundo de Palestina o
bo eco con una negacin significa impedir, y nicamente en la misin de los setenta (v.l. entonces es probable la hiptesis de que Lu- que se halla particularmente ligado con Palestina.
setenta y dos), tomada de la fuente Q (Le 10, En la eleccin del trmino se escucha quizs una
dcese de la solicitud de Dios que no permite cas, por consideracin con las palabras de Je-
tendencia arcaizante en los tiempos del NT: fren-
que los suyos sean tentados por encima de sus 1.7). Desde el punto de vista de la crtica tex- ss y para hacer constar la actividad de Jess te al nombre de 'Iovatog que tena una connota-
fuerzas (1 Cor 10, 13); dcese tambin de Je- tual, no se puede determinar con seguridad el (10, 9) en favor de la totalidad de Israel (10, cin peyorativa (principalmente en labios de los
ss que redujo al silencio a los demonios (Le nmero. Carecen tambin de fundamento to- 1), no renunci a la versin de la misin ofre- gentiles), se sinti que 'Epocxiog era un nombre
4, 41), y dcese asimismo del padre de familia das las especulaciones sobre la identidad de cida por la fuente Q. Insert l mismo el n- honroso y procedente de los antiguos tiempos, e
que vigila la casa, en la parbola del ladrn los enviados (cf. Eusebio, HistEccl I, 12). mero setenta (y dos) como nmero sagrado intencionadamente se emple este nombre. Y, as,
que llega de noche (Mt 24, 43), e igualmente, sumamente habitual, sin poder ofrecernos el nombre se encuentra preferentemente en los es-
En todo caso, el grupo de los setenta (y dos)
'EPgaiog - 'EPQCXC; 1120 1121 'Epoatg - kyytfsi 1122
1119

critos -con pretensiones literarias- de la propa- (Hengel, Zwischen Jess und Paulus, 169). Es la Torre Antonia (Hech 21, 40; 22, 2): unas pa- 2. En el NT eyy,(o se emplea nicamente
ganda juda helenstica (por ejemplo, Sib, 4 Mac, de suponer que, en tiempos de Jess, los jud- labras que slo es concebible que se pronun- en sentido intransitivo; en la LXX y en el
Jdt, Ezequiel el poeta, en Filn, Josefo; los testi- os cultos de Palestina, es decir, posiblemente ciaran en la lengua aramea hablada entonces; griego profano encontramos tambin el senti-
monios se hallan en: ThWNT III 368ss.375s; D. tambin los hebreos de Hech 6, 1, conocan dcese tambin de la voz que Pablo oy hablar do transitivo de acercar (Preisker, 329s).
Georgi, Die Gegner des Paulus im 2. Korinther- el griego (cf. J. N. Sevenster, Do you know en lengua hebrea ante las puertas de Damasco YY^t0 lleva dativo de cosa o de persona, pe-
fcric/[WMANT 11], Neukirchen-Vluyn 1964, 51- Greek? [NovTS 19], Leiden 1968). (Hech 26, 14; cf. tambin 9, 4; 22, 7: SaoxiX.).
60; M. Hengel, Zwischen Jess und Paulus: ro puede usarse tambin en sentido absoluto o
ZThK 72 [1975] 151-206, esp. 169s), pero tam- ThWNT III, 391; BHH II, 668s; DTNT II ir acompaado de preposiciones. 8YY<*> tiene
En Flp 3, 5 Pablo se denomina a s mismo 365s.
bin en autores paganos (por ejemplo, Plutarco, significado espacial o temporal, un significa-
Quaest Conv IV, 6). Sabemos que en Roma y en hebreo de hebreos, y en 2 Cor 11, 22 l se
do que subsiste en todos los dems aspectos
Corinto existan sinagogas de los hebreos (las mide con sus adversarios: Son hebreos! Yo
de su uso.
inscripciones correspondientes estn atestiguadas tambin! Son israelitas? Yo tambin! Son ' E j i g a o r i Hebraisti (adv.) en hebreo, en
en: DeiBmann, Licht, 12s nota 8; cf. Hengel, Zwis- descendientes de Abrahn? Yo tambin!. La Las indicaciones de lugares adquieren por
lengua hebrea*
chen Jess und Paulus, 178s). Suponemos que autodenominacin de hebreo no significa ne- medio del verbo iyyt,w una significacin
En el NT este adverbio aparece nicamente
esas sinagogas acogan a los judos procedentes cesariamente que el apstol pretenda ser histrica adicional: Jerusaln es la ciudad en
en el evangelio de Juan (5, 2; 19, 13.17.20;
de Palestina. Pero stos debieron de abandonar oriundo de Palestina (sin embargo, cf. la noti- la que se adoptar la decisin en favor o en
pronto su lengua materna aramea. No obstante, 20, 16) y en el Apocalipsis (9, 11; 16, 16). En
cia que nos da Jernimo, De vir. ill. 5; Co- contra de Jess (Me 11,1 par.). Jeric, Betfa-
como recuerdo de su procedencia, se conserv se- Jn 5, 2; 19, 13.17; Ap 9, 11; 16, 16 se trata de
mentario a Filemn, 23, en el sentido de que g y el Monte de los Olivos son etapas en el
guramente el nombre de hebreos. nombres griegos cuyo significado se explica
Pablo era oriundo de Guiscala en Galilea). Fi- camino (Le 18, 35; 19, 29.37.41). Junto a la
por su origen arameo (Juan) o hebreo (Apoca-
2. En el NT 'E^QOog (que aparece 4 ve- ln, por ejemplo, dice de Agar que era egip- puerta de la ciudad se decide si Jess va a re-
lipsis), probablemente para proporcionar -por
ces) es una denominacin mucho menos fre- cia de nacimiento, pero que por su manera vo- sucitar de nuevo a la vida a un joven que ha-
un lado- detalles histricos (Juan) y para in-
cuente que la ms usual de 'Ioualog (195 luntaria de ser (jtQOCQeoag) era hebrea (Abr ba muerto y si lo va a devolver a su madre y
tensificar -por el otro lado- la extrafieza de lo
veces). En Hech 6, 1 se habla de la murmura- 251). Si tenemos en cuenta el uso del trmino a la ciudad (Le 7, 12). El hogar paterno se
expuesto (Apocalipsis). Jn 19, 20 se refiere a
cin de los helenistas (-> 'EKkx^iox^g) con- hebreo (que sonaba a arcaico) en la propagan- convierte para el hijo prdigo en el lugar en
la inscripcin que se puso en la cruz (cf. Le
tra los hebreos. Las viudas de los helenis- da juda helenstica, es probable que Pablo que se decide acogerlo de nuevo en la casa
23, 38 v.l.); en 20, 16 el adverbio se refiere a
tas eran mal atendidas en la distribucin quisiera recalcar aqu principalmente que l (Le 15, 25). Despus de la resurreccin en Je-
la palabra que Mara Magdalena exclam pa-
diaria de alimentos. Por hebreos se entien- era judo de pura raza (H. Lietzmann, An rusaln, la actividad de Jess contina en
ra dirigirse en hebreo a Jess resucitado:
de aqu a la parte de la comunidad primitiva die Korinther I I I [HNT], 150), que haba per- Emas (Le 24, 28), Damasco y Jope (Hech 9,
Qccppouv. ThWNT III, 391a; BHH II, 668s;
de Jerusaln que hablaba arameo y que, como manecido fiel a las costumbres y tradiciones 3; 22, 6; 10, 9).
DTNT II, 365s.
se ve tambin por Hech 6, formaban una or- de sus antepasados (cf. Gal 1, 14) y que, por Las indicaciones de tiempo anuncian mo-
ganizacin distinta de la de los helenistas, tanto, mereca el ttulo honorfico de hebreo mentos decisivos: el instante de la cosecha
que hablaban griego. tanto como podan merecerlo sus adversarios. YY^** eggizo acercarse (Mt 21, 34), la hora decisiva (Mt 26, 45), el
Probablemente, el hebreo, como lengua del instante decisivo (Le 21, 8), el da decisivo
pueblo, haba quedado absorbida casi total- 1. Aparicin del trmino en el NT - 2. Contenidos
El superscriptum tardo de Hebreos (jtog semnticos - 3. Uso teolgico. (Rom 13, 12; Heb 10, 25).
mente por el arameo en aquellos tiempos, tfj "EPeaoug) no dice nada sobre los posibles En consonancia con ello, los acercamientos
'EpQOSi bmlKTW (Hech 21, 40; 22, 2; 26, destinatarios de la carta. No se puede deducir Bibl.: K. Loning, Die Saulustradition in der Apg entre personas originan sucesos de importan-
14) o 'EPQOOT (Jn 5, 2 y passim) significa de ah necesariamente que la carta fuera diri- (NTA 9), Mnster i. W., 1973, 22; L. Marn, Semiotik
der Passionsgeschichte. Die Zeichensprache der Orts-
cia vital: el traidor entrega a Jess para que
en lengua aramea (cf. Th. Zahn, Einleitung gida a palestinenses (cf. supra, a propsito de sufra la Pasin (Me 14, 42 par.). Los publica-
angaben und Personennamen (BEvTh 70), Mnchen
in das NT l, Leipzig 1906, 18s; Billerbeck II, Pablo). No es ni siquiera seguro que los desti- 1976, 19-24; H. Preiskert, 877119 xxk., en ThWNT II, nos y pecadores pueden escuchar a Jess (Le
442-453; Hengel, Zwischen Jess und Paulus, natarios fueran judeocristianos. 329-332; R. Schnackenburg, Reino y reinado de Dios, 15, 1). Jess puede hablar con el ciego (18,
169s). Filn (Conf 129) distingue entre la len- Madrid 1967, esp. 145-161.
40) y con los discpulos decepcionados (24,
gua hebrea (tal como la hablan los hebreos) J. Wanke
1. De las 42 veces que aparece el verbo en 15). El tribuno romano salva a Pablo (Hech
y la lengua que nosotros hablamos, y desig- 21, 33), mientras que los adversarios judos
na ocasionalmente como hebreas algunas pa- el NT, la mayora de ellas corresponden a los
' E p @ a g , ' 5 o S , T| Hebris (lengua) he- escritos lucanos (Lucas 18 veces; Hechos 6 traman su asesinato (23, 15). Los romanos
labras arameas (por ejemplo, Abr 28; algo pa-
veces); en Marcos el verbo aparece 3 veces y destruyen Jerusaln (Le 21, 20).
recido hace Josefo, Ant III, 252). Posiblemente, brea*
En el NT aparece nicamente en la expre- en Mateo 7; 877^" falta en Juan; las 8 veces Finalmente, hay temas explcitamente teo-
el hebreo de la Misn, intensamente influido
por el arameo, se hablaba todava en las alde- sin 'Epoag oiXexxog, lengua hebrea: d- restantes en que aparece el verbo se distribu- lgicos que pueden acercarse: el reino de
as de la regin montaosa de Judea, adems cese de las palabras pronunciadas por Pablo de yen de la manera siguiente: Pablo 2 veces, Dios (Me 1, 15 par.; Mt 3, 2; 10, 7; Le 10,
de emplearse como lengua erudita y del culto pie en las escaleras que haba entre el templo y Hebreos 2, Santiago 3, y 1 Pedro 1 vez. 9.11), la redencin (Le 21, 28), el tiempo de
1123 8YYW -- kyyvc, 1124 1125 YY^S - EYEQCO 1126

la promesa (Hech 7, 17), Dios (Sant 4, 8), la yyjjcpo) eggraphd escribir, inscribir, gra- lugar, de un momento, de una persona o de reino de Dios; esta complementacin es ob-
segunda venida del Seor (Sant 5, 8), el final bar* una abstraccin teolgica. En conexin con via tambin para Me 13, 29, pero es posible
de todas las cosas (1 Pe 4, 7), o una persona Le 10, 20: xa vuaxa Lubv EYYSYQOOTTCU Yvoftai, el adverbio adquiere incluso el sig- igualmente elegir otro concepto tomado del
puede acercarse a esas entidades: a la muerte (Textus Receptus yepri) v xotg oigavoTg, nificado intransitivo del correspondiente ver- cdigo apocalptico como instante, juicio.
(Flp 2, 30), a Dios (Heb 7, 19; Sant 4, 8). vuestros nombres estn escritos en los cie- bo (Jn 6, 19). Ahora bien, en otros ejemplos,
los (es decir, en los libros celestiales de la el adverbio no indica movimiento (como lo 3. El trasfondo veterotestamentario del
3. La excepcional importancia que eyyt,w vida; cf. Herm [v] 1, 3, 2; -> PipXov 3). En indica el verbo), sino una situacin. Admite significado escatolgico del adverbio eyyijg y
confiere a sujetos y objetos, se extiende teol- sentido figurado: 2 Cor 3, 2.3: maToM]... grados de intensidad (Rom 13, 11) y puede del verbo YY^CO se halla en el Deuteroisaas
gicamente no slo a las entidades expresamen- kyyzyQa\i\xzvr\, refirindose a la comunidad usarse en sentido metafrico (Rom 10, 8). Las (Is 50, 8; 51, 5; 56, 6), pero se encuentra tam-
te teolgicas (el reino de Dios, Dios, etc.), sino de Corinto, que representa la carta de reco- indicaciones de lugar no siempre tienen im- bin en otros profetas (Ez 7, 7 y passim). Es-
tambin al encuentro entre personas, a los lu- mendacin de Pablo, escrita en nuestro co- portancia histrica (a diferencia de lo que su- ta escatologa proftica es una de las races
gares y especialmente a los momentos. El ins- razn (v. 2) o escrita no con tinta, sino con cede con el verbo), sino que pueden usarse del cdigo apocalptico del NT; la otra raz es
tante, la hora y el da, usados en sentido abso- el Espritu del Dios vivo (v. 3). Aqu tyyQa- simplemente en el sentido local original: bau- la apocalptica contempornea. Por medio del
luto, son elementos importantes del cdigo qpw debe entenderse seguramente como una tizar en Enn, cerca de Salim (Jn 3, 23). Y lo Jess terreno se realiza una des-apocaliptiza-
apocalptico. De este cdigo forman parte tam- forma intensiva de yQcpm. Al recoger la ima- mismo sucede en Hech 9, 38; 27, 8. Por el cin. Con ello, lo mismo que en la profeca
bin conceptos teolgicos explcitos (cf. gen de la carta de recomendacin, y al recha- contrario, sigue siendo bastante importante la del AT, la accin escatolgica de Dios vuelve
supra). Ciertamente, la importancia de los en- zar las habituales cartas de recomendacin, referencia a Jerusaln. Lucas indica la progre- a dejar sentir sus efectos en el momento pre-
cuentros con Jess y de los lugares y tiempos Pablo quiere que la comunidad entienda cla- sin (Le 19, 11; Hech 1, 12), que l ha marca- sente. Ahora bien, el momento de esa accin
que se hallan ntimamente relacionados con l, ramente que ella es la carta de recomenda- do ms claramente con el verbo. no se efecta en Jess mediante un proceso de
enlazan ya los futuros acontecimientos de la cin de Cristo mismo en el tiempo del nue- En Juan, la cercana de Jess hace que al- dimensiones universales o csmicas, sino me-
apocalptica con la presencia de Jess. Me- vo pacto. R. Bultmann, Der zweite Brief an gunos lugares sean sitio de decisin (en con- diante la accin -inmanente en la historia- de
diante la aparicin de Jess en pblico comien- die Korinther (KEK), sub loco. tra de lo que opina Preisker, 331): el hecho de una sola persona: Jess. Este comienzo del
za ya el reino de Dios. Por encargo de Jess, que Jess se aproxime caminando sobre las esjaton ser completado luego por Dios de
los discpulos pueden anunciar tambin que se aguas, pone a los que se hallan en la barca an- manera definitiva (Me 13, 29 par.; Ap 1, 3;
eyyvog, 2 eggyos fiador, garante* te la decisin de optar por el miedo o por la fe 22, 10). La Carta a los efesios emprende una
acerca el esjaton. Esta cercana se expresa a En Heb 7, 22 se usa sustantivadamente de (6, 19); el lugar de la multiplicacin de los ampliacin eclesiolgica. Jess, con su muer-
travs de seales con la curacin de enfermos y Jess para decir de l que es el fiador de un panes, abandonado ya por Jess, incita a bus- te, hace posible que los gentiles que se halla-
la resurreccin de muertos, el acercamiento de mejor pacto (xQextovog Sia,frr|xr|c;... ey- carle (6, 23); la resurreccin de Lzaro suce- ban lejos de Dios, lleguen a estar cerca de
pecadores y publcanos, el arrepentimiento y la yuog Tnacrc;). de en Betania, cerca de Jerusaln, donde Jess Dios, cosa que antes suceda nicamente con
conversin. Los lugares que rodean a Jerusaln
ha de resucitar (11, 18); desde Betania Jess los judos. En el cuerpo de Cristo, unos y
hacen que sea ya una realidad presente lo de otros se convierten en un nuevo hombre y
yyvi? eggys (adv.) cerca* se retira a la cercana del desierto, a fin de es-
que el mundo, en el futuro escatolgico, se va consiguen en comn la cercana de la paz de
tar cerca de Dios (11, 54). La cruz de Jess se
a centrar en torno a Jerusaln. Segn Lucas, el 1. Aparicin del trmino en el NT - 2. Contenidos
Cristo (2, 13.17). El comienzo del esjaton se
semnticos - 3. Uso teolgico. alza cerca de la ciudad, la cual se decide de
camino de Jess termina en Jerusaln, para manera definitiva en contra de l (19, 20); el experimenta en la figura de la Iglesia. He-
continuar luego adelante, despus de la cats- Bibl.: J. Gnilka, Der Epheserbrief, Freiburg i. Br. cercano sepulcro, que queda en las afueras de breos aade que, en un movimiento inverso,
trofe de la cruz; en el caso de Pablo, hacia Da- 1971 (sobre 2, 13.17); R. Pesch, Nalierwartungen. Tra-
dition und Redaktion in Mk 13, Dusseldorf 1968, 175- la ciudad, se convierte en el lugar del nuevo el antiguo pacto est prximo a su fin (6, 8;
masco. La fiesta de la Pascua, por medio de la 181; H. Preisker, EYYS xxL, en ThWNT II, 329-332. comienzo (19, 42). 8, 13).
muerte de Jess en la cruz, se convierte en el
nuevo xodo que sale del nfasis excesivo que 1. El adverbio, lo mismo que el verbo -> El tiempo, lo mismo que sucede en el verbo D. Dormeyer
el judaismo antiguo pona en la ley, el culto y YY^05 aparece principalmente en los Evan- -> EYY^CO, lleva en s el significado de una
la nacin. Lo que no se consigui mediante las gelios y en Hechos (22 veces); en las Cartas decisin (Me 13, 28 par.; Mt 26, 18; Ap 1, 3; yeQO egeir despertar, levantar; (en sen-
prescripciones de pureza levtico-sacerdotal, aparece nicamente 7 veces y en el Apocalip- 22, 10; Jn 2, 13; 6, 4; 7, 2; 11, 55). La cerca- tido intransitivo) levantarse, alzarse*
extendidas por los fariseos a todas las personas sis 2 veces. Es curioso que en los evangelios na entre personas se seala nicamente en Ef
piadosas, lo consigue la comunin con el Re- no predomine ya Lucas -como sucede con el 2, 13.17. Por el contrario, la cercana de mag- 1. Aparicin del trmino en el NT - 2. Significado
sucitado: el acercarse a Dios, que en el AT lo verbo- sino Juan (11 veces); en l falta por nitudes teolgicas se halla ms intensamente general - 3. EYEQC como trmino tcnico para desig-
lograban los sacerdotes por medio del ministe- completo el verbo. representada (Le 21, 31; Rom 13, 11; Flp 4, 5; nar la resurreccin / el hacer volver a la vida a per-
Heb 6, 8; 8, 13). No* est del todo claro Me sonas concretas - 4. Para designar la resurreccin o
rio del culto (Lev 10, 3). vuelta a la vida al fin de los tiempos - 5. Para designar
2. Lo mismo que el verbo -> zyy^m, el 13, 29 par. Mt 24, 33. Vemos que Le 21, 31 ha la resurreccin o vuelta a la vida de Cristo - 6. E'YEQ-
D. Dormeyer adverbio EYY'c; caracteriza la cercana de un insertado en el lugar paralelo la expresin 015.
1127 8YEQC0 1128 1129 EYEQO) 1130

Bibl: -> vaTOtoig, y adems: N. Baumert, Ta- lar, excitar, levantar o (intransitivo) de des- 14.20.21; 8, 26 [par. Le 8, 24 8iEYQftcJ; Mt levantar a un enfermo, despus de tomarle de la
glich sterben und auferstehen. Der Literalsinn von 2pertarse, moverse, levantarse, alzarse (Lid- 25, 7). mano. En Sant 5, 15, EYEQCO se halla en paralelo
Kor4, 15-5, 10 (StANT 34), Mnchen 1973; E. Bran- dell-Scott, s.v; Oepke), aparece casi siempre En todo ello, EYEQCO (intransitivo) no muestra con ocoei (-> acoceo) y es una expresin plstica
denburger, Die Auferstehung der Glaubenden ais histo- de curar o para designar el efecto de la cura-
risches und theologiscb.es Problem: WuD 9 (1967) 16-en el NT como sinnimo de ocv0TT]u.i (en la diferencia alguna entre despertarse y levantarse.
En Rom 13, 11 y Ef 5, 14 yeQ) (en sentido in- cin (Wilkinson, 333 y 335), pero difcilmente
33; Bultmann, Teologa, s.v. en el ndice analtico, cf. LXX es a menudo el equivalente del hebreo
resurreccin; Id., t(0OJioi), en ThWNT II, 876s; L. transitivo), despertarse, levantarse, es una met- significar 'levantar' espiritualmente a alguien
qm). Pero en algunos casos se observa un (como pretende MuBner sub loco).
Cerfaux, Christus in den pin Theologie, Dusseldorf empleo diferente de los verbos eyeQW y fora para significar el final de una manera de vi-
1964; H. Conzelmann, Der erste Briefan die Korinther vir correspondiente a la noche y a la muerte (- Con relativa frecuencia el imperativo intransi-
(KEK), GOttingen 1969; M. E. Dahl, The Resurrection avaxr\\xi. As, por ejemplo, EYEQ) aparece voTcxoig 4). Aunque en Le 11, 8; 13, 25; Me tivo E'YEIQE se emplea para exhortar a los enfer-
ofthe Body. A Study of 1 Corinthians 15 (SBT 36), 144 veces en el NT (v0Tnu.i 108 veces), y 14, 42 par. Mt 26, 46 el contexto habla del final mos a que se levanten, y con ello se les trasmite
London 1962; E. Haenchen, Der Weg Jesu. Eine Erkla- de ellas nicamente 59 veces (voTr|U.i 73 del sueo, sin embargo en estos pasajes EYEQCO la curacin o se les hace ver que sta se va a pro-
rung des Mk und der kanonischen Parallelen, Berln (en sentido intransitivo) significa sencillamente ducir en un futuro inmediato: Me 2, 9.11; 3, 3;
2
1968; Hahn, Hoheitstitel, s.v. en el ndice analtico; O. veces) en el sentido general -y 2. El sentido levantarse. En Mt 17, 7; Le 13, 25; Jn 11, 29; 13, 10, 49; Le 5, 23.24; 6, 8; Mt 9, 5; Jn 5, 8; Hech 3,
Hofius, Eine altjd. Parallele zu Rom IV 17b: NTS 18 especial de resucitar a personas muertas lo 4; Hech 9, 8, EYEQ) significa la accin de levan- 6 (v.l.); cf. Mt 9, 6. En consonancia con ello, el
(1971-1972) 93s; H. Jankum, Die passive Bedeutung tiene EYEQCO 13 veces (en cambio, voTnux tarse en personas que estaban echadas o sentadas. pasivo |YQdr| en Me 2, 12 y Mt 8, 15 hay que
medialer Formen untersucht an der Sprache Homers,lo tiene 34 veces; este sentido es raro en la li- entenderlo en sentido medio: l se levant (cf. Mt
Gottingen 1969; W. Kramer, Christos Kyrios Gottes- Muy frecuentemente EYEQCO (lo mismo que vo-
sohn. Untersuchungen zu Gebrauch und Bedeutung teratura profana [Oepke, 333]) -> 3; la resu- TT]ux) significa alzarse, presentarse: Le 7, 16; Mt 9,7).
der christologischen Bezeichnungen nach Paulus undrreccin escatolgica se expresa 20 veces por 11, 11; Le 11, 31 par. Mt 12, 42; Me 13, 8 par. Mt
der vorpaulinischen Gemeinden (AThANT 44), Zrich medio de Yegco (11 veces por medio de 24, 7 / Le 21, 10; Me 13, 22 par. Mt 24, 11.24; Jn
7, 52. En Mt 9, 19 EYEQ'&ES (lo mismo que
3. En la descripcin de la resurreccin de
1963; J. Kremer, Auferstanden - auferweckt: BZ 23
(1979) 97s; J. Lambrecht, De oudste christologie: ve- vo"TT)ux) -> 4; con sorprendente frecuencia voxr\\ii) marca nicamente el cambio de la si- la muchacha muerta, en Me 5, 41 par. Le 8,
rrijzenis of verhoging?: Bijdragen 36 (1975) 118-144; 8YeQ( es el trmino para designar la resu- tuacin. El vago sentido de arriba! lo tienen 54, el imperativo EYeiQE (despus de tomar de
F. MuBner, Der Jakobusbrief (HThK), Freiburg i. Br. rreccin de Cristo (52 veces; en cambio, tambin los imperativos i.yEQeo'&e en Jn 14, 31 y la mano a la muchacha) no se distingue de su
1975; Id., Zur stilistischen und semantischen Struktur vcrrr|U.i 24 veces) - 5. En el NT, el sustan- E'YEIQE en Ap 11, 1. En Jn 14, 31 al verbo EYEQCO empleo en la curacin de enfermos (-> 2). Co-
der Formel 1 Kor 15, 3-5, en FS Schrmann, 405-416; difcilmente le corresponder un sentido figurado
L. Oberlinner, Die Verkndigung der Auferweckung Je- tivo EJEQOIC, aparece nicamente en Mt 27, ms amplio (anlogo al que tiene en 2, 19-22; as
mo traduccin de xo3f {qm), eyeQ) (en
su in geffneten und leeren Grab: ZNW 73 (1982) 159- 53 -> 6 (en cambio, voxaoic, 42 veces). piensa Zimmermann, 289; en contra de esta opi- sentido intransitivo) significa primeramente
182; A. Oepke, eyeocas, en ThWNT II, 336; A. Prvot, As que, mientras que el verbo 8YeQCQ se ha- levntate (Mt 9, 25 menciona tan slo la ac-
L'aoriste grec en -rnv, Pars 1935; M. Res, Die Aus- lla atestiguado frecuentemente en el sentido nin, Schnackenburg, sub loco). El aoristo pasi-
sagen ber Jesu Tod und Auferstehung in der Apostel- vo, en el uso de EYEQCO en sentido general, debe cin de Jess de tomar de la mano a la mu-
geschichte - altestes Kerygma oder lukanische Theolo- cristolgico especfico, vemos que el sustanti- entenderse siempre como un aoristo medio (en el chacha y la consecuencia de esta accin: TJYQ-
gumena?: NTS 30 (1984) 335-353; M. Riebl, Aufer- vo eysQaig aparece una sola vez con este sen- helenismo, el aoristo pasivo sustituye con frecuen- "9"n, ella se levant). Desde luego, se sugiere
stehung Jesu in der Stunde seines Todes? Zur Botschafttido (inversamente, voxaoiq tiene a menudo cia al aoristo medio; BlaB-Debrunner 78; Pr-
vot, 200-208). aqu tambin el significado de despierta! (cf.
von Mt 27, 5ifc-53 (SBB 8), Stuttgart 1978; A. Rodr-
guez Carmona, Origen de las frmulas neotestamenta- un significado especial, que es ms frecuente Me 5, 39: [la nia] est dormida); esto se
rias de la resurreccin con anistnai y egerein: EstEcl que el significado general). Es peculiar del uso transitivo de EYEQCO el sig- aplica con seguridad a Le 8, 55 (cf. su esp-
55 (1980) 27-58; R. Schnackenburg, Zur Aussage: Je- nificado, que en el NT se halla atestiguado nica- ritu retorn). En Le 7, 14, YQ'&r|Ti (el ao-
ss ist von den Toten auferstanden: BZ 13 (1969) 1- El significado de los verbos compuestos co- mente en Flp 1, 17, de suscitar (proporcionar)
17; Id., El evangelio segn san Juan I-III, Barcelona rresponde al del verbo simple, sin que a la prepo- risto es una expresin griega ms correcta)
sufrimientos a mis cadenas, es decir, contristar a
1980; H. Schwantes, Schpfung der Endzeit. Ein Bei- sicin le corresponda siempre una importancia Pablo en medio de su cautiverio o incluso privar significa tanto levntate! como despierta!;
trag zum Verstandnis der Auferweckung bei Pls, Stutt- especial: IEYSQCO aparece 7 veces en el NT, y lo a su cautiverio (- otioc,) del carcter de una porque se dice a continuacin: l se incorpo-
gart 1963; E. Schweizer, Erniedrigung und Erhohung hace nicamente con el significado general de gozosa comunin con los padecimientos de Cris- r y comenz a hablar (cf. Hech 9, 41 y 2 Re
bei Jess und seinen Nachfolgern (AThANT 28), Z- EYSQCO - 2; SJSYEQCO (en la LXX 85 veces) se to (-> tT.Tipic;). Tiene afinidad con este sentido y
rich !1962; R. J. Sider, The Pauline Conception ofthe 4, 31.35; cf. tambin Filstrato, Vit Ap IV, 45:
Resurrection Body in 1 Corinthians XV 35-54: NTS 21encuentra en Rom 9, 17 en el sentido general es sinnimo de voT/ntu el significado de susci- qTjrviae). En el logion de Mt 11, 5 par. Le
(1974-1975) 428-443; K. Wengst, Christologische (tambin en Me 6, 45 D) y en 1 Cor 6, 14 en el tar descendencia (Le 3, 8 par. Mt 3, 9) y hacer
surgir, enviar a un salvador o rey (Le 1, 69 [cf. 7, 22, el pasivo EYEQOVTCXI debe entenderse
Formeln und Lieder des Urchristentums (StNT 7), G- sentido especfico (como tambin en la LXX en en sentido medio: (los muertos) se levantan,
tersloh 1972; J. Wilkinson, Healing in the Epistle of Dan 12, 2 -> 4); OUVEYEQCO se halla nicamente Jue 2, 16; 3, 9.15] y Hech 13, 22.23 [v.l. fJYa-
James: SJTh 24 (1971) 326-345; K. Usami, How are en Ef 2, 6 en el sentido de resucitar con: resu- Ysv]). Conforme al uso muy frecuente en la se despiertan (otra es la opinin de Fascher,
the dead raised? (1 Cor 15, 35-58): Bib 57 (1976) 468- citar con Cristo en el sentido de participar en la LXX, EYEQCO significa (en sentido transitivo) en 196, a causa del EKXYYS^ovTai que viene a
493; H. Zimmermann, Struktur und Aussageabsicht resurreccin de Cristo. Jn 2, 19.20 levantar, edificar (refirindose al tem- continuacin, sin tener en cuenta los verbos
der johanneischen Abschiedsreden (Jo 13-17): BiLe 8 plo destruido; sobre el significado ms profundo
(1967) 279-290. Cf. ms bibliografa en ThWNT X, activos que preceden). Esto se aplica tambin
2. El significado fundamental propio de -+ 5). En Mt 12, 11 EYEQCO tiene el significado de
979-985. levantar, ayudar a salir (a la oveja que haba ca- a las opiniones acerca de Juan el Bautista en
EYEQ) aparece cuando se quiere dar a entender
que (en sentido transitivo) se despierta a alguien do en el hoyo); en Hech 10, 26, tiene el sentido Me 6, 14: YiY 8 Q Tai e x VEXQCV, (de entre
del sueo (Me 4, 38 par. Mt 8, 25; Hech 12, 7), o de levantar al centurin, que se haba postrado a [los] muertos) ha resucitado (de manera pare-
1. El verbo eyeQto, con el significado que (en sentido intransitivo) una persona se des- los pies de Pedro en actitud de proskynesis. En cida en los textos par. Mt 14, 2 / Le 9, 7) y en
fundamental (transitivo) de despertar, estimu- pierta, se levanta (Me 4, 27; Mt 1, 24; 2, 13. Me 1, 31; 9, 27 y Hech 10, 26 EYEQCO significa Me 6, 16: f|YQ'&Ti, se levant. En grado ma-
1131 Eyega) 1132 1133 YEQGO 1134

yor que la opinin popular expresada en Le 9, los muertos; R. Pesch, Markus [HThK], a significa principalmente la participacin en la parusa: los muertos resucitarn como inco-
8.19, los textos de Marcos, por el uso de propsito de 12, 26, sugiere que en Me 12, 26 vida del Cristo resucitado. Sin esta esperanza, rruptibles, y nosotros seremos trasformados
yeQ) y por la adicin de entre [los] muer- hay un pasivo divino). Que los muertos resu- seran incomprensibles la prctica de los co- (v. 52). La resurreccin y la trasformacin se
tos, tienen afinidad con los enunciados acer- citan por el poder de Dios se dice en el con- rintios de bautizar por los muertos (-> producen con miras a una vida ms all de la
ca de la resurreccin de Jess (-> 5; sobre la texto (esp. el v. 24: el poder de Dios). PaJtx^co) (v. 29), la actividad apostlica (vv. muerte (vv. 53-58: cf. 1 Tes 4, 17; sobre la
problemtica -> vaxaoig 3). En todas estas Con arreglo a las concepciones judas acer- 30-32) y una vida sustentada por los princi- forma de argumentacin y la problemtica en
afirmaciones acerca de resurrecciones de ca de la liberacin del piadoso del antiguo pios de la fe y por el conocimiento de Dios. el marco de la historia de las religiones, cf.
muertos (como tambin en 2 Re 4, 31), la pa- pacto (-> ayiog) de su prisin en el Sheol, al La cuestin fundamental: Cmo se le- Dahl; Sider; Usami).
siva de ysQ) debe entenderse siempre co- que se asocia frecuentemente con el sepulcro vantan los muertos? (segn otra traduccin:
mo voz media (lo mismo que en -> 2, y en (cf. P. Hoffmann, Die Toten in Christus, Mns- Pueden los muertos resucitar?, cf. Sider, Que la resurreccin de los muertos se
consonancia con vatrju.1.) y se emplea como ter i. W. 21969, 62-64 y 184), Mt 27, 52 enla- 429) y su expresin concreta: Con qu efecta por el poder creador de Dios, es algo
trmino tcnico, en el cual queda relegada ca- za con la idea de que las prisiones de esos se- cuerpo vienen? (1 Cor 15, 35) muestran que que se expresa inconfundiblemente mediante
si totalmente la significacin fundamental del pulcros se abrieron (cf. Ez 37, 13): y los la resurreccin, por un lado, supone la pose- el empleo (transitivo) de EYEOO). La pregun-
verbo. Por eso, en nuestra lengua se ha im- sepulcros se abrieron, y los cuerpos de mu- sin de un cuerpo (-> orou-a), pero que, por ta Por qu se considera increble entre vo-
puesto la traduccin de resucitar (en ale- chos santos que haban dormido se levanta- otro lado, la resurreccin parece incompatible sotros que Dios resucite a los muertos? alu-
mn: auferstehen), por encima de todas las ron. Como prueba de la resurreccin, el v. 53 con un cuerpo de carne y sangre (v. 50). de a la fe del judaismo -arraigada en el AT-
dems (cf. Fascher, 208-225). dice que esos santos salieron de los sepulcros Como conclusin (v. 42a) que se deduce de la de que Dios es el Seor sobre la vida y la
Tambin en Mt 10, 8 eyeQW (transitivo) (despus de la resurreccin de Jess -> 6), vi- comparacin con un grano de semilla (vv. 36- muerte (cf. Dt 32, 39; 1 Sam 2, 6; 2 Re 4, 7;
es trmino tcnico: despertad (muertos), vi- nieron a la Ciudad Santa y se aparecieron a 38) y de las referencias a las diversas clases Sab 16, 13; Tob 3, 4); recuerda sorprendente-
vificadlos! (el contexto no permite debilitar muchos. Difcilmente se tratar de una anti- de carne (-> ofj^), cuerpo (-> o)u.a) y mente la predicacin que se hace de Dios:
esta ampliacin que hace Mateo del encargo qusima tradicin que refleje el estado de ni- gloria (-+ 5^a), Pablo enuncia en diccin Yahv, que vivifica a los muertos (segunda
dado a los discpulos ni atribuir a zyeQio un mo de los primeros das (en contra de lo que retrica cuatro anttesis (15, 42b-44a). A lo de bendicin de las Dieciocho Oraciones), la
significado puramente figurado y espiritual piensa Jeremas, Teologa I, 357s), sino que se siembra (imagen de la muerte y de la se- cual se cita y se completa en Rom 4, 17: El
[como hace Haenchen, 228]). En Jn 12, 1.9 nos hallamos ms bien ante una visualizacin pultura) contrapone l lo de se resucita en que vivifica a los muertos y llama a lo que
eyeQCo se refiere con un lenguaje formulsti- midrsica (cf. Ez 37, 13) de la importancia de incorruptibilidad... en gloria... en poder... co- no es para que sea (cf. E. Kasemann, An die
co a la resurreccin de Lzaro, ocurrida tiem- la muerte y la resurreccin de Jess para la mo cuerpo espiritual. Esto sugiere que Romer [HNT] y H. Schlier, Rmerbrief
po atrs: a quien l haba resucitado de entre autoridad divina del Resucitado (Riebl, 80- EyEQetai, que corresponde aqu a los pasivos [HThK], sub loco; Schwantes; Hofius). Por
los muertos (de manera parecida en Jn 12, 82) y para la resurreccin universal (cf. 1 Cor ajteQEtai y ^(pojToieTxai (v. 36, cf. v. 22), tanto, el verbo EYSQC es aqu sinnimo de ->
17; cf. 11, 43.44). La forma en que se hacen 15, 20; Col 1, 18). hay que entenderlo en sentido pasivo (es le- tjaonoiU) (hyh), vivificar. Pablo hace refe-
estas observaciones y la adicin de entre Cuando Pablo utiliza el verbo ysQ) en vantado; Moulton, Grammar I, 163), aunque rencia de nuevo a la confesin juda en 2 Cor
[los] muertos (-> 5) recuerdan el mensaje todo el captulo 15 de la Carta primera a los no puede excluirse un sentido de voz media 1, 9, interpretando el peligro de muerte en
pascual de la Iglesia primitiva (para el enjui- Corintios para referirse no slo a la resurrec- (cf. la yuxtaposicin de morir y ser vivifi- que l se encuentra como una puesta a prueba
ciamiento crtico de todos los enunciados cin de Cristo sino tambin a la de los muer- cado (vv. 22 y 36); a este sentido de voz me- de su esperanza en Dios, que resucita a los
acerca de resurrecciones de muertos cf. -> tos, entonces nos muestra lo ntimamente li- dia hay que darle incluso la preferencia, en muertos.
voxaots 3). gada que estaba para l la resurreccin de los vista del empleo que en otras partes se hace Claro que la fe juda tiene un nuevo aspec-
muertos con el mensaje pascual. En los vv. de los trminos. Que el comienzo de la nueva to desde la resurreccin de Jess: Dios resu-
4. La resurreccin escatolgica se expresa 15.16.29.32 la oracin condicional si los forma de existencia no se produce por el pro- cit al Seor, y nos resucitar tambin a no-
en el NT, como se expresaba ya en la LXX (Is muertos no resucitan hace referencia siem- pio poder de cada uno, es algo que se expresa sotros mediante su poder (1 Cor 6, 14; cf.
26, 19; tambin Dan 12, 2 LXX y A), no slo pre a lo que afirman los adversarios (-> por el contexto (v. 38, Scooiv), especial- infra; el compuesto E^EYEQEI se trasmite en
por votrini sino tambin por yeQ). En el voxaaic, 4). Pablo les replica diciendo que, mente por lo del orara nvsv\iaxixv (-> algunos manuscritos ms recientes con la for-
dilogo con los saduceos aparecen nicamen- por lo menos, Cristo ha resucitado (- 5) y JtVE'u.ci). A continuacin (argumentando con- ma ^r|Yiev, con lo cual la resurreccin se
te los trminos vozaoic, o v0Tnu.i (-> que en ello se fundamenta la esperanza cris- tra una interpretacin de Gen 2, 7) Pablo lla- relaciona con el bautismo. Cf. Conzelmann,
vmaoig 3), excepto en Me 12, 26 par. Le tiana (v. 14). Al decir esto, Pablo no tiene en ma a Cristo espritu vivificante (v. 45) y le sub loco). La conexin entre la resurreccin
20, 37; en estos ltimos textos el pasivo cuenta la suerte de los que, segn los vv. 51s, atribuye con ello la funcin creadora que co- de los muertos y la resurreccin de Cristo (->
8Y6LQOVT0U debe entenderse como voz media, con ocasin de la parusa, sern trasformados rresponde a Yahv, - ^(pojtoi) (- 5; cf. 4) la expresa tambin Pablo en 2 Cor 4, 14,
con arreglo al uso que en otros textos se hace sin resurreccin (Brandenburger, 20). Por Schwantes, 56-61). Segn los vv. 51-54 la texto segn el cual la resurreccin futura ten-
de estas expresiones (-> 2 y 3): que resucitan consiguiente, lo de resucitar no se limita aqu nueva forma de existencia la recibirn todos, dr lugar con Jess, es decir, la comunin
(cf. par. Mt en cuanto a la resurreccin de al hecho de ser liberado del sepulcro, sino que incluso los que vivan cuando se produzca la de vida con Jess, existente ya desde el bau-
yeQco 1136 1137 eyeQw 1138
1135

tismo, se consuma en la participacin en la pondientes equivalentes hebreos y las anti- no de la nueva vida (l se levant [en sentido Resucitado (-> pco; cf. MuBner, Struktur,
resurreccin de Jess (cf. Sider, 72ss; Bau- guas traducciones (cf. Molitor) exigen que la figurado]). 412-415). En los relatos sobre el sepulcro,
mert, 89s se inclina a interpretar eyeQW en voz pasiva se entienda en el sentido de voz plasmados apologticamente, se proclama el
Si el aoristo f|Y8Qr| exige que concibamos
este pasaje como expresin de la liberacin media: se levant / se despert. Lo mismo ha- mensaje pascual como revelacin de Dios, y
la resurreccin de Jess como un aconteci-
cotidiana de las tribulaciones). br que decir de los participios eyeQfteq en 2 se hace referencia adems al sepulcro vaco
miento ocurrido una sola vez, vemos que la
Cor 5, 15; Rom 6, 9; 7, 4; 8, 34; Jn 21, 14, y como signo confirmador.
Segn Heb 11,19, Abrahn sacrific a Isaac, forma de perfecto e.yx\yEQxav, l ha resucita-
de las formas pasivas que se emplean en los
su heredero, porque contaba con que Dios es do (1 Cor 15,4; dependientes de esta expre- Segn Rom 4, 25, Cristo resucit para
anuncios de la Pasin (Le 9, 22; Mt 16, 21
poderoso para resucitarle de entre los muer- sin son 1 Cor 15, 12.13.14.16.17.20; cf. 2 nuestra justificacin, es decir, para liberar-
par. Le 9, 22; Mt 17, 9.23; 20, 19; 26, 32 par.
tos. No podemos demostrar hasta qu punto Tim 2, 8 y Me 16, 14), acenta el efecto per- nos de nuestra condicin de yectos en la
Me 14, 28; Mt 27, 63). Claro que tampoco se
esta explicacin de la fe juda en el poder de manente que la resurreccin tiene para el Cru- muerte y para hacernos partcipes de la nueva
puede excluir que esas formas tengan un ma-
Dios se deriva de una tradicin juda concreta cificado: l vive (-> a), cf. BlaB-Debrunner vida (Rom 6, 14) como nueva creacin (2
tiz pasivo -la lengua griega distingua de ma-
(poco contribuyen a ello los testimonios adu- 342). Esto mismo se presupone, cuando se Cor 5, 17) (-> 4; - avoxaoic, 4). Por eso, la
nera distinta de como lo hacemos nosotros en-
cidos en los comentarios). Hay que contar caracteriza a la vida cristiana como una vida resurreccin de Jess, segn 1 Cor 15, 15, es
tre la voz activa y la voz pasiva (Jankum,
tambin plenamente con una interpretacin que pertenece a Cristo (2 Cor 5, 15; cf. Rom tan esencial para la predicacin apostlica y
39)-, pero ese matiz pasivo queda, por lo me-
cristiana. La expresin de entre los muertos 7, 4; 14, 7-9) y que se orienta hacia su parusa
nos, pospuesto en comparacin con el sentido la fe cristiana: Pero si Cristo no resucit, en-
seala la influencia de la predicacin pascual (1 Tes 1, 10). El Cristo resucitado no est so-
de voz media y no permite la hiptesis, muy tonces nuestra predicacin es vana, y vana es
de la Iglesia primitiva (-> 5). metido ya a la ley de la muerte (Rom 6, 9);
difundida, de un pasivo divino (Fascher, 197; tambin vuestra fe (1 Cor 15, 14).
Un innegable desarrollo cristiano de la fe por eso, las cosas que se dicen en 1 Cor 15,
Hahn, 204; Schnackenburg, Zur Aussage, 9;
juda en la resurreccin lo tenemos en Jn 5, 35ss tienen aplicacin al nuevo cuerpo de
Schlier, Auferstehung, 17; con vacilaciones Kre- No est claro por qu Mateo y Pablo prefieren
21: Porque as como el Padre levanta y Cristo (-> 4). En la conexin de resucitado las formas f|YQdr| y otras parecidas, a la forma
mer, Zeugnis, 43s; Friedrich, 157; en cambio,
vivifica a los muertos, as tambin el Hijo vi- con un enunciado de exaltacin, se expresa su voTn. (Ambas expresiones eran conocidas en
lo enjuicia correctamente Jeremias, Teologa,
vifica a los que l quiere. Aqu eyeQU) se ex- 25 nota 18). Segn esto, las formas de eyeQO) nueva funcin (Rom 8, 34): Cristo [Jess] es el judaismo helenstico [la LXX].) Tal vez la cau-
plica por medio de -> ^cpojtoico; la resu- el que muri, s, ms an, el que resucit y el sa fue la influencia de las formas activas de
que deben interpretarse en sentido medio, no
rreccin no se realiza, como en los textos que est sentado a la derecha de Dios, el que 8YeQW (cf. Oepke, 334).
designan (o, por lo menos, no lo hacen en pri-
apocalpticos judos, como preludio para el tambin intercede por nosotros (sobre la pro-
mer lugar) la accin que el Crucificado expe-
juicio, sino para comunicar la vida (-> ;ror|). blemtica relativa a la historia de las tradicio- Por medio de eyeQW (en sentido transitivo)
riment en la Pascua, sino la manifestacin de
Adems, no se habla nicamente del poder de nes cf. infra, a propsito de Rom 10, 9). se declara que la resurreccin es un acto de
la nueva vida del Crucificado que lleg a ser
Dios, sino tambin de lo que el Padre hace; y posible gracias a esa accin (-> v o t a o i g 4). Dios (lo mismo que la resurreccin al fin de
eso mismo hace tambin el Hijo (cf. Jn 5, Como indica el adverbio vtwg, el mensaje los tiempos [-> 4]), como vemos en la frase
19s; sobre la funcin vivificadora de Cristo, El contexto (por ejemplo, muri y fue pascual estuvo expuesto a dudas desde el pri- que se repite de manera casi estereotipada:
cf. 1 Cor 15, 45). Como indican las formas de sepultado, 1 Cor 15, 3) y la frecuente ausen- mer momento: el Seor ha resucitado real- Dios le resucit (Rom 10, 9; 1 Cor 6, 14;
presente y el contexto, resucitar se usa aqu, cia de una determinacin ms precisa de mente (Le 23, 34). Para demostrar su credi- 15, 15; Hech 5, 30; 10, 40; 13, 30), as como
adems, en sentido figurado para referirse a la yeQ) indican que el verbo se emplea en un bilidad, se haca referencia al testimonio de tambin en la oracin de relativo: a quien l
liberacin del poder del pecado, una vez que sentido tcnico, conocido ya por los lectores las Sagradas Escrituras: conforme a las Es- resucit (1 Tes 1, 10; Hech 3, 15; 4, 10; 13,
se ha abrazado la fe (-> avaxaov; 4; cf. (-> 3.4). La adicin formulstica de entre crituras (1 Cor 15, 4) (- yQOKpr], cf. Bult- 37; cf. 1 Cor 15, 15) y en las construcciones
Bultmann, ;cpojtoico, 877; Schnackenburg, [los] muertos, que a menudo se asocia con mann, Teologa, 130; Kremer, Zeugnis, 52-54; de participio (que suenan casi lo mismo) con
sub loco). f|YQ"9"n o con las formas activas de eyeQW y all tambin sobre los intentos de referir con- syegac, y otras expresiones parecidas (Gal 1,
que suponemos que procede del mensaje pas- forme a las Escrituras a lo de al tercer da 1; 2 Cor 4, 14; Rom 4, 24; 8, l l a . b ; C o l 2 , 12;
cual de la Iglesia (cf. Hoffmann, Die Toten, citando a Os 6, 2, y no a r|YQdTi; cf. Leh- Ef 1, 20; 1 Pe 1, 21). En estos pasajes, en que
5. Se habla 31 veces de la resurreccin de
182s), aclara lo siguiente: Jess no se encuen- mann, 221-230). Las predicciones que hace a menudo se usa sin ninguna precisin ms,
Jess empleando una forma pasiva de yQU).
tra ya entre los muertos, es decir, no se en- Jess de su Pasin y Resurreccin sirven para eyeQW es el trmino tcnico para designar la
En antiguas expresiones formulsticas o en
breves referencias a la predicacin pascual de cuentra ya en el Sheol (cf. Rom 10, 7) ni en el este mismo fin apologtico, al menos en la salvacin -obrada por Dios- de la muerte: esa
la Iglesia primitiva, se emplea el aoristo r)Yfj- sepulcro (cf. Me 16, 6 par.). Con certeza, versin en que las encontramos actualmente; salvacin que se aguardaba para el fin de los
fh] (Le 24, 34; Rom 4, 25; 6, 4; Me 16, 6 par.; fiyp^ri y otras frmulas semejantes expresan cf., a propsito, Kremer, Osterevangelien, 22). tiempos (-> 4). La frecuente adicin de entre
Mt 27, 64; Jn 2, 22). Las dems formas ver- no slo el final de la condicin de la muerte, Para acreditar el mensaje pascual se hace re- los muertos (1 Tes 1, 10; Gal 1, 1; Rom 8,
bales que aparecen en el NT (- 2.3.4), el si- sino ms todava lo que sigue a la muerte en ferencia, especialmente en Le 24, 34 y 1 Cor 11; 10, 9; Hech 3, 15; 4, 10; 13, 30; Col 2, 12;
nnimo vatT] as como tambin los corres- contra de toda expectacin y lo que es un sig- 15, 4ss, a los testigos a quienes se apareci el Ef 1, 20) acenta esto mismo. La expresin
1139 yetQ) 1140 1141 eyeiQ) - eyxaxeco 1142

aadida a yeQCO nicamente en Hech 10, 40, en textos formularios antiguos indica que esta
interpretacin teolgica se produjo ya muy derse ms que nada como sinnimo de v- profanacin del mismo por los gentiles. Co-
al tercer da, as como tambin en 1 Cor 15, oxaoic, y como referido a la resurreccin de
poco tiempo despus de Pascua. mo la Fiesta de los Tabernculos, era una fies-
4 y en las predicciones de la Pasin, no pre- Jess, que no fue proclamada sino despus del ta que duraba ocho das y se observaba en
tenden ser una indicacin exacta del momen- sabbat. Puesto que 'ysQOg no est atestigua-
El paralelismo entre la confesin Kyrios conmemoracin de las dedicaciones del tem-
to en que ocurri la resurreccin. El acto de do en ningn otro lugar del NT (pero s en los
es Jess y la proposicin de fe Dios le re- plo en tiempo de Salomn y en el de Zoroba-
Dios, sustrado a la percepcin de las obser- escritos cristianos primitivos, cf. PGL s.v.) y
sucit de entre los muertos (Rom 10, 9) se- bel (las cuales tuvieron lugar, ambas, en la
vaciones humanas, no se dio a conocer a los aqu se encuentra en tensin con el contexto
ala la estrecha relacin existente entre la re- Fiesta de los Tabernculos: 1 Re 8, 2; Esd 3, 4;
hombres sino en sus efectos (convirtindose (ste presupone la resurreccin de los piado-
surreccin y la proclamacin de Jess como cf. tambin 2 Crn 7, 5; Esd 6, 16) y de la l-
entonces, para ellos, en un suceso; Schlier, sos en el momento de la muerte de Jess), es
Kyrios (-> voxaaiq, cf. Rom 1, 4; Flp 2, tima Fiesta de los Tabernculos celebrada fue-
Auferstehung, 16; -> 6). El uso constante del obvia la sospecha de que se trata de una inser-
9). La conexin del ttulo de xoiog con la re- ra del templo durante la persecucin (2 Mac 1,
aoristo muestra que aqu se piensa en una so- cin tarda (Oepke, 336; Riebl, 54s). En efec-
surreccin puede considerarse, por decirlo 9.18; 10, 6-8). Josefo (Ant XII, 325) la llama
la y nica accin de Dios. (Esto no excluye la to, esta expresin se ajusta muy bien al tiempo
as, como otra interpretacin temprana del Fiesta de las Luces (3>aJTa, interpretada por
posibilidad de que la reflexin teolgica ulte- en que la resurreccin de Jess (no simple-
acontecimiento de Pascua (sobre la problem- Josefo como alusin a la luz de la libertad),
rior tenga que interpretar esa accin divina mente el hecho de que sta fuera conocida) se
tica correspondiente, en el marco de la histo- probablemente porque volvi a encenderse el
creadora como una accin que perdura y que asoci con el tercer da (cf. Me 16, 9).
ria de las tradiciones, cf. Bultmann, Teologa, fuego sagrado del templo (cf. 2 Mac 1, 18ss).
mantiene en el nuevo ser.)
89 y 127s; Schweizer, 87-108; Kramer, 61- Estaba prescrito que delante de cada casa lu-
J. Kremer
76; Hahn, 112-132; Wengst, 27-48; Vgtle- ciera una luz durante ocho das, bSab 21b. En
La frecuente referencia a la resurreccin de
Jess en forma de una construccin de parti- Pesch, 15-24; Lambrecht, 133-141): como el consonancia con ello, se sigue encendiendo
Resucitado que es, Jess es el Kyrios, es par- 'yEQOg, ewq, r\ egersis la accin de des- hoy da el candelabro de ocho brazos llamado
cipio (por ejemplo, eyegac, xbv XQIOV, 2
tcipe del poder de Dios (cf. Rom 8, 34), y a pertar, de levantarse Hanukk y se celebra la festividad como una
Cor 4, 14) sirve para confirmar la fe en el po-
der de Dios sobre la muerte (as lo vemos, por l se le atribuye una funcin como Salvador: -* EYELQCD 6 . popular fiesta de las luces.
ejemplo, en Rom 8, 11; Col 2, 12) o para de- una funcin que, segn la fe del AT y del ju- Segn Jn 10, 22 Jess, que desde la Fiesta
finir de manera ms precisa la fe en Dios daismo, corresponde nicamente a Yahv (cf. yxflcTOS, 2 egkathetos persona encar- de los Tabernculos se encontraba en Jerusa-
(Rom 4, 24; 1 Pe 1, 21; Hech 5, 30: Dios de Hech 2, 21). Segn 1 Tes 1, 10, forma parte gada de espiar* ln (cf. 7, 10), hallndose durante la Fiesta de
nuestros padres). Con razn podemos ver en de la existencia cristiana, adems del servir a Le 20, 20 (sustantivado): cutcn;iX.av y- la Dedicacin en el prtico de Salomn
ello una variacin cristolgica de la predi- Dios, el aguardar a su Hijo, a quien l resu- xa#TO'ug, enviaron como espas. (10, 23), fue requerido por los judos para que
cacin que el judaismo haca de Dios: Yahv cit de entre los muertos, y quien nos salva se confesara claramente -por primera vez en
que vivifica a los muertos (-> 4; cf. Schwan- del juicio de ira venidero. Esta salvacin que el evangelio de Juan ante los judos!- como el
tes, 72: eyeQaq 'lr\oovv como un nuevo corresponde a Dios, se realiza tambin -se- y x a v i a , cov, t egkainia Fiesta de la Mesas (v. 24). BHH III, 1951 (bibl.); Haag,
nombre de Dios). Esto indica que la fe en gn Pablo- por el hecho de que el Resucitado, Dedicacin del templo* Diccionario, 1910s (bibl.).
Dios como el Seor sobre la vida y la muerte, como -> oa>xr\Q, es partcipe del poder vivifi- En el NT el trmino aparece nicamente en H. Balz
enraizada en el AT y en el judaismo, condujo cante de Dios (1 Cor 15, 45; -> 4) y puede dar Jn 10, 22: YEVETO TOTE t yxavia kv xolc,
a la Iglesia primitiva a interpretar la resurrec- participacin en su propia gloria (cf. Flp 3, 'IEQOOOX.IJU.OU;, en esos das se celebraba en
Jerusaln la Fiesta de la Dedicacin . La fies- eyxaivi^o) egkainiz renovar, consagrar*
cin de Jess, atestiguada por los apstoles en 21). El reconocimiento del poder de salvar y
ta de los EYxavicc (propiamente renova- Heb 9, 18: f| jtocm) (5ux'v>r|xr|)... eyxe-
virtud de su encuentro pascual con el Crucifi- vivificar (un poder propio de Dios) condujo a xcdviaxai, el primer pacto no se consagr
cado, como la resurreccin obrada por Dios. Juan a atribuir la resurreccin de Jess a l cin; en hebreo h"nukk, fiesta de la consa-
gracin, cf. Nm 7, 11 LXX; 3 Esd 7, 7 yxai- sin derramamiento de sangre (cf. Ex 24, 8);
Por tanto, la formulacin Dios resucit a Je- mismo (la significacin ms profunda de Heb 10, 20: f|V EvsxaviOEV riulv 8v, refi-
ss y otras formulaciones por el estilo son 8Y8QC0 en el logion del templo en Jn 2, 19- viaug, Dt 3, 2 LXX SYxavia) se celebraba
desde el tiempo de los Macabeos en recuerdo rindose al nuevo camino para entrar en el
secundarias -desde el punto de vista de la his- 22) y a emplear eyeoco en este mismo senti- santuario de Dios, abierto por la muerte sacri-
toria de las tradiciones- en comparacin con do, al recordarse la resurreccin de Lzaro de la purificacin y nueva dedicacin del tem-
plo por Judas Macabeo el da 25 de kisleu (no- ficial de Jess.
la expresin l resucit (cf. Cerfaux, 57; otra (12, 1.9.17; - voaxaoig 5).
cosa piensa Kramer, 28s). Una ulterior refle- viembre/diciembre) del ao 164 a.C, tres aos
xin condujo a atribuir la resurreccin no despus de la profanacin del templo por An- ycaxo) egkakeo cansarse, desanimarse*
6. EyeQOi5* puede significar tanto la ac- toco IV (cf. 1 Mac 4, 42-59, SYxaiviou.g
simplemente al poder de Dios (cf. Ef 1, 20), cin de despertar como la de levantarse (o re- En el NT el verbo se usa siempre acompa-
sino a su JTvet)u.a (Rom 8, 11; cf. Rom 6, 4 xov ftvmaoxr]Qov, v. 59; 2 Mac 1, 7-9.18; 2, ado de una negacin, en las exhortaciones y
sucitar) (cf. Oepke, eyegoig, 336). Con arre- 16; 10, 1-8; Josefo, Ant XII, 316-326). Segn
[-> 5^a]; Ef 1,19s [-> voYEta, -> ioyyc,]). glo al difundido uso intransitivo de EYEQOO, peticiones (Gal 6, 9; Ef 3, 13; 2 Tes 3, 13; cf.
El empleo de eyeooo (en sentido transitivo) 2 Mac 10, 5 el da de la Dedicacin del tem- Le 18, 1), refirindose a la actitud adoptada
vemos que eyegoig en Mt 27, 53 debe enten- plo coincida exactamente con el da de la por Pablo mismo (2 Cor 4, 1.16).
1143 yxcdco - eynQxeia 1144 1145 eyKQxzia 1146

eyaX\na, a t o ? , T egklma acusacin*


Bibl: W. Grundmann, y^pTea %xX., en ThWNT Clem 30, 3; 35, 2; 62, 2; 64; Bern 2, 2; Herm
yxa^o) egkaleo censurar, acusar judi- II, 338-340; F. MuBner, Der Galaerbrief, Freiburg i.
Hech 23, 29: |iov -fravxoi) x\ Seau.a)v... [m] 8, lss) (cf. Schlier, 262).
cialmente, inculpar* Br. 1974, 384-395, esp. 389; H. Schlier, Der Brief an
Se usa en sentido absoluto en Hech 19, 38; Eyx^rina, una acusacin que pudiera acarre- die Galater, Gottingen 41965, 247-264, esp. 262; A.
en voz pasiva acompaado de TIZQ, ser acu- ar la pena de muerte o la de prisin; 25, 16: Vgtle, Die Tugend- und Lasterkataloge im NT (NTA 4. Por lo que respecta a la densidad de
XVI/4-5), Mnster i. W. 1936, s.v. en el ndice analti- contenido de EYXQax- en el mbito del NT,
sado de algo (Hech 23, 29; 26, 2.7), con jtoX.oya... JTEQ XO YxX,r|u.axog, defen- co; Id., Tugendkataloge, en LThK X, 399-401.
simple genitivo seguido de JTEQ (19, 40); en sa... contra la acusacin. hay que hacer distincin entre tres caracters-
voz activa con Si (23,28); con xax y geni- 1. Al campo lxico de SYXQCCTEUX (que se ticas diferentes de los enunciados:
tivo de persona (Rom 8, 33: Quin acusar yxojiPOfiai egkomboomai revestirse, deriva de la raz xrjax-, y que expresa poder y a) En 1 Cor 9, 25 Pablo piensa en la auto-
a los elegidos de Dios?. (en sentido figurado) apropiarse firme- dominio) le corresponde gran importancia en disciplina funciona] que se halla al servicio de
mente de algo* la tica filosfica del perodo griego clsico y un bien mayor. Emplea la imagen de la victo-
yxaTaXeJlw egkataleip dejar, abando- 1 Pe 5, 5: jtvteg be Xkr\koiq xr]v tourei- del perodo helenstico. El trmino y sus deri- ria atltica para referirse de hecho a la evan-
nar, dejar detrs de s* vocpQoo"vTiv eYxonPraao'&e, revestios de vados adquieren especial importancia en los gelizaron (cf. 1 Cor 9, 12.14.16.18.23) apos-
En el sentido de dejar con el matiz de aban- humildad en vuestro trato mutuo. escritos de Filn. Tambin los esenios se sir- tlica (cf. 1 Cor 9, ls).
donar en Me 15, 34 par. Mt 27, 46 en el cla- ven de l con predileccin. EYXQtEa se em-
mor lanzado por Jess en la cruz, a tenor del plea de ordinario para referirse a todos los b) La idea griega y helenstica de la virtud
EYXOJlif|, f5, | egkope obstculo, impedi- apetitos del hombre, especialmente a los de
Sal 21, 1 LXX; 2 Cor 4, 9; 2 Tim 4, 10; Heb se escucha en Hech 24, 25 (jtefji 5txato-
mento* comer y beber, tener relaciones sexuales y ha-
13, 5 (cf. Jos 1, 5 LXX); cf. tambin 1 Clem avvr\c, xai EYXQaxEag) y en los catlogos de
1 Cor 9, 12: iva \iy\ xiva eyKoni\v 5a>u.v blar. EYXQaxrjg califica, por tanto, a la perso-
33,1; dejar detrs de s, dejar que subsista en virtudes de Gal 5, 23: Yjtn, %ag, 8QT)VT|,
xa djctYYe^Kp para que no pongamos obs- na que es libre, autnoma e independiente y
Rom 9, 29; en el sentido de dejar solo, des- [iaxrjo'u^a, xQT10TTr|g, ctYaooo"vT), na-
tculo alguno al evangelio. ThWNT III, 855- que no se deja tentar ni se aparta de su cami-
amparar en Hech 2, 27 (ovx eynaxakev^zu; Tig, Jtrjaxrjg, EyxpTEa; Tit 1, 8 (espejo
857. no por cualesquiera seducciones.
TT)V tyvyx\y \iov elg gSr|v, cf. Sal 15, 10 de obispos): (piA.;svov, cpiXYa'dov, arepoo-
LXX).31; dejar de (xr\v h.Kwvvay(ayx\v eav- va, Sxaiov, oaiov, EYXoaxfj; 2 Pe 1, 5-7:
x<Bv, [dejar de] congregarse) en Heb 10, 25. yxJtto) egkopt obstaculizar, impedir, 2. Si tenemos en cuenta la elevada frecuen- QTt|v... yvdboiv... zyuQxziav... vno\io-
retener* cia del uso de EYXQtea en el pensamiento vr)v... EiapEtav... qpitax5X.cpav... ynr\v
Pablo se vio impedido y no pudo realizar griego, nos sorprender el escaso uso que se (cf. Bern 2, 2; Herm [m] 8, lss).
yxatoixo) egkatoike vivir entre* determinados planes de viaje (Rom 15, 22; 1 hace de este trmino en la Biblia. En la LXX el
En 2 Pe 2, 8: Sxaiog EYxaxoixcv sv ai- Tes 2, 18); a los glatas se les impidi obede- vocablo aparece nicamente en unos cuantos c) Desde luego, los autores del NT no permi-
xolg, dcese de Lot, quien como justo viva cer a la verdad (Gal 5, 7; en todos los casos pasajes de la literatura sapiencial de inspira- ten que su concepto de la EYXQaxsia se limite
en medio de ellos (entre los habitantes de So- con infinitivo); 1 Pe 3, 7: Eg t u.T| zyxn- cin helenstica (cf. Eclo 18, 30; 4 Mac 5, 34: a la idea helenstica de la virtud (cf. Schlier,
doma y Gomorra). xsaftai (xxKTEO'&ai Textus Receptus) xg abstinencia de los excesos sexuales y de otros 262; Vgtle, Tugendkataloge, 400; de otra
nQOoev%g LUOV, para que no estorbis vos- excesos; Sab 8, 21: don de Dios). En los evan- manera piensa Grundmann, 340). Lucas habla
otros mismos vuestras oraciones; en Hech 24, gelios del NT el trmino falta en absoluto. en primer lugar de la fe en Cristo Jess y,
y x a v x o j i a i egkauchaomai gloriarse,
4: iva S \ir\ m JTXETV OE SYXJT.X), el ver- slo despus, de la justicia y la EYXQxEia
sentirse orgulloso*
bo EYXJtToo debe traducirse por retener, im-
2 Tes 1, 4: woxe axixo'g rpag v v\iv zy- portunar. para no retenerte ms, cf. el adver- 3. Por lo dems, en el NT el grupo de pa- (Hech 24, 24s). Pablo describe especialmente
,
xauxao"frai (%av%aa &ai Textus Receptus), bio o"i>vxu.oog, brevemente, en el v. 4b; las labras con la raz z.y%Qox- aparece nicamen- la EYXgxEia (1 Cor 7, 9) como un carisma
de tal manera que nosotros mismos nos glo- referencias a la expresin E'YXOJTOV JTOIE), te 7 veces: el sustantivo, en Hech 24, 25; Gal recibido de Dios (7, 7). En Gal 5, 22s califi-
riamos de vosotros.... fatigar, Job 19, 2; Is 43, 23 (Bauer, Wr- 5, 23; 2 Pe 1, 6 (bis); el verbo, en 1 Cor 7, 9; ca l a la EYXQxEia como fruto del Espri-
terbuch, s.v.; ThWNT III, 855 nota 1) no se 9, 25; el adjetivo, en Tit 1, 8. Los testimonios tu. Tambin el autor de la Carta segunda de
yxVT{H^( egkentriz injertar (ramas)* ajustan al estilo retrico del texto. ThWNT de Glatas, Tito y 2 Pedro se hallan en el con- Pedro hace que su exhortacin a la prctica de
En el NT el trmino aparece nicamente en III, 855-857. texto de catlogos de virtudes y designan pre- la virtud, el conocimiento, la 8YXoxi,a, etc.
Rom 11, 17.19.23 (bis).24 (bis) en la imagen cisamente lo contrario de la -> aazkyzYO. vaya precedida por la afirmacin de que los
paulina del olivo silvestre (los cristianos gen- mencionada en los catlogos de vicios (cf. destinatarios han sido agraciados por Dios (1,
tiles) que es injertado en el olivo noble (Isra- y x g t e a , a, i\ egkrateia dominio de s Gal 5, 19). En todos estos ejemplos, YXQax- 1-7). El imperativo que exhorta a practicar la
el; con slg en el v. 24a, o con dativo en mismo, templanza* se refiere en primer lugar a la continencia se- continencia y el dominio propio se funda en
el v. 24b; vEXVXQcrh]g v crinte;, fuiste EYttQaTEiJOnaL egkrateuomai dominarse, xual, pero adems los vocablos comprenden la promesa de la salvacin concedida gratuita-
injertado entre ellas en el v. 17). -> yQi- contenerse* tambin positivamente, en sentido amplio, el mente en Jesucristo y en su Espritu (cf. 1
taxiog. yxQarrig, egkrates dueo de s mismo* dominio de s mismo y la disciplina (cf. 1 Clem 30, 3; 35, 2; 64).
1147 yxQTEa - yc 1148 1149 yc 1150

5. El hecho de que los autores bblicos Bibl: R. Bultmann, Rom 7 und die Anthropologie es de importancia decisiva describir la idea da. La verdadera vid, la vida, el agua viva que
sean tan parcos en el uso de los vocablos de la des Paulus (1932), en Id., Exegetica, Tbingen 1967, subyacente en cada caso acerca de la revela- Jess da, pueden ser confundidas con la vida
198-209; E. Ksemann, Jesu letzter Wille nachJoh 17,
raz yxQOT-, se basa en la conviccin de esos Tbingen '1971, 1-64; W. G. Kmmel, Rom 7 und die cin, una idea que puede ser enteramente di- terrena, con el agua que mana del pozo (por
autores de que el estilo cristiano de vida no es Bekehrung des Paulus (Leipzig 1929), en Id., Rom 7 ferente, a pesar de que las revelaciones del Yo ejemplo, Jn 4, 10-16). Entonces se entiende
cuestin de tica autnoma, sino que debe en- und das Bild des Menschen im NT, Mnchen 1974, 1- suenen casi lo mismo. La clasificacin que equivocadamente la revelacin, porque se la
tenderse nicamente como una actitud de res- 160; U. Luz, Die Erfllung des Gesetzes bei Mr. ZThK hace Bultmann de las frmulas de yc e[it es entiende en trminos inherentes al mundo. La
73 (1978) 398-435; Id., Das Geschichtsverstandnis
puesta al don previo de la salvacin concedida des Paulus (BEvTh 49), Mnchen 1968, 158-168; G. problemtica, porque rene en una sola cate- verdadera vid es verdadera, porque trae la
gratuitamente por Dios. As que, evidentemen- Richter, Die Fleischwerdung des Logos im Joh: NovT gora diferentes concepciones acerca de la re- vida y no la muerte. El contraste implcito con
te, la yxoTea les pareca a ellos que tena 13 (1971) 81-126; 14 (1972) 257-276; L. Schottroff, velacin (frmula de presentacin, frmula la verdadera vid no es una supuesta vid, sino
Der Glaubende und die feindliche Welt (WMANT 37), de calificacin, frmula de identificacin,
nicamente un valor limitado como instru- Neukirchen-Vluyn 1970, 228-296; E. Schweizer, Ego la que trae la muerte. Juan, en esas imgenes
mento adecuado para dar expresin verbal a eimi (FRLANT 56), Gttingen 21965; E. Stauffer, y), frmula de reconocimiento; sobre la frmula y metforas, no expresa crticas contra mitos
esta realidad. en ThWNT II, 341-360; G. Strecker, Die Antithesen de reconocimiento en el evangelio de Juan cf. de fuera del cristianismo (por ejemplo, contra
H. Goldstein der Bergpredigt: ZNW 69 (1978) 36-72. Cf. ms bi- infra). un mito del rbol de la vida, como piensa
bliografa en ThWNT X, 1064s.
En el NT, el Yo en las palabras de revela- Bultmann, Johannesevangelium, sobre 15, 1)
1. En el NT el nominativo del pronombre cin se encuentra principalmente en el evan- o sobre sueos acerca de la vida soados por
yxgaTSVOfiai egkrateuomai dominarse,
personal se usa casi siempre, lo mismo que en gelio de Juan, en el Apocalipsis y en los rela- los hombres. Bultmann argumenta, a partir de
contenerse
el griego clsico, para expresar un contraste o tos de epifana. El Yo en las palabras esas ideas, que las palabras del Yo soy, en
-> EyxQVraa.
para realzar algo. Encontramos, adems, he- neotestamentarias de revelacin es casi siem- el evangelio de Juan, deben entenderse como
brasmos en el uso de ye (por ejemplo, Me pre un Yo cristolgico. En el NT encontramos frmula de reconocimiento, por medio de
eyxQO.xr\g, 2 egkrates dueo de s mismo 12, 26; cf., a propsito, BlaB-Debrunner raras veces una autorrevelacin de Dios, cf. la cual Jess se revela a s mismo como el
-> eyKQxeia. 277). En el NT el pronombre personal, em- principalmente Ap 21, 6. Esperado y el Anhelado... en contraste
pleado en distintos casos, aparece 1.802 ve- En el evangelio de Juan, Jess se revela en constantemente con la supuesta y falsa revela-
eyxQV0) egkrind equiparar, contar entre* ces, de las que 347 corresponden al nomina- sus palabras para decir lo que l es (yc eux, cin (ibid., 167s nota 2). Ahora bien, la vida
2 Cor 10, 12: eyxQTvai... zavxovc, TLOLV tivo. La frecuencia del uso del pronombre es por ejemplo, 6, 35; 11, 25), de dnde viene tal como existe de hecho, la sed que se siente
TC&V cruTO-uc; oajvioxavvTcov, (no nos atre- muy superior a la normal en el evangelio de (por ejemplo, 8, 42; 7, 29), lo que l da (por en esa vida, el agua que mana del pozo, el pan
vemos) a contarnos entre algunos que se reco- Juan (494 veces; en comparacin: Mateo, ejemplo, 4, 14; 17, 14), lo que l habla y tes- que puede comerse, son para el evangelio de
miendan a s mismos (el verbo se emplea en 221 veces; Marcos, 107). Vamos a reunir tifica (por ejemplo, 6, 63; 5, 36), y para decir Juan el plano de la confrontacin crtica: todo
paralelo con ovjyxQiva, comparar), ahora textos en los que el Yo tenga espe- que l juzga al xou.oc; (por ejemplo, 8, 16; 7, eso puede ser confundido con la verdad. Los
cial significacin teolgica. 7; 16, 30). El contenido de su revelacin es, milagros de Jess pueden ser confundidos con
por un lado, su relacin con el Padre y, por el acciones intramundanas de multiplicar los pa-
yXQVJlT) egkryptd ocultar, mezclar* otro lado, el don salvfico destinado a los nes. Todo el evangelio de Juan est lleno de
2. En casi todas las religiones hay ejem-
En Me 13, 33 par. Le 13, 21 dcese de la le- hombres, los cuales, ante la revelacin, se de- relatos en los que hay malentendidos en que
plos en los que el que se revela se presenta a
vadura que una mujer mezcl (y%QVtyzv) ciden por la salvacin o por la perdicin. El se confunde el pan con el pan (captulo 6), el
s mismo en el discurso revelador con unas
con tres medidas de harina. don salvfico, que se hace eficaz en la revela- agua con el agua (4, 10-16), el ver con el ver
palabras en las que aparece el Yo, por
cin, se expresa en el evangelio de Juan por (captulo 9), la fe con la fe (20, 24-29). Para
ejemplo, en Gen 17, 1: Yo soy el Dios todo-
medio de numerosos conceptos soteriolgicos el evangelio de Juan, la verdadera salvacin
e y x v o ? , 2 egkyos encinta* poderoso, o, en un mbito religioso comple-
y de imgenes muy grficas: el Revelador es est ms all de la realidad. La fe ayuda a ver
En Le 2, 5 dcese de Mara ovor\ ynvia, tamente diferente, la presentacin que hacen
la verdadera vid (15, 1.5), el pan de la vi- hasta el fondo la realidad y a mantenerla ale-
que estaba encinta. de s mismos los profetas sirios: Yo soy
da (6, 35; cf. 6, 41.48.51), la luz del mun- jada de uno mismo.
Dios o hijo de Dios o espritu divino
do (8, 12; cf. 12, 46), la puerta (10, 9.7),
(Orgenes, Cels VII, 8 y 9). La revelacin del
yXQO) egehrio untar* el buen pastor (10, 11, 14), la resurreccin La problemtica histrico-religiosa y la proble-
Yo est tan difundida, que no se pueden sacar
Ap 3, 18: xoAo'Qiov eyxQtoai xovq qp- y la vida (11, 25), el camino, la verdad y la mtica literaria del evangelio de Juan se hallan
conclusiones histricas o teolgicas de los
ftaXuxrg aou, colirio para untar tus ojos. vida (14, 6). estrechamente relacionadas la una con la otra. La
paralelos que existen en general en la historia
de las religiones sobre palabras de revelacin estructura gnstica de las palabras de revelacin
En el fondo, todos estos conceptos e imge-
del evangelio de Juan es relativamente indiscuti-
yi eg yo del Yo (una extensa recopilacin de materia- nes expresan lo mismo: que en las palabras da. Lo que se discute es el alcance y la ndole de
les puede verse en Schweizer; cf. tambin del Revelador se revela el Hijo, y que en esa la cristianizacin de concepciones gnsticas.
1. Generalidades - 2. El Yo en los discursos de
revelacin - 3. Pero yo os digo en las anttesis del R. Bultmann, Johannesevangelium10 [KEK], revelacin se decide la salvacin y la perdi- Bultmann piensa que palabras gnsticas pre-jo-
Sermn de la Montaa - 4. El Yo en Rom 7. 168s). Para comprender la revelacin del Yo cin del hombre. Aquel que cree, tiene la vi- nicas fueron interpretadas cristianamente por el
1151 ey> 1152 1153 ey 1154

evangelio de Juan: la gloria del Revelador (origi- parte del Estado, que reclama para s dignidad En ella es donde se realiza el cumplimiento de tro que ensea cul es la voluntad de Dios;
nalmente gnstico) solamente puede contemplar- divina. El vidente ve ya en la revelacin la la ley (5, 17). Para Mateo, la vida de Jess es aqu Jess interpreta la Tora. La legitimidad
se, segn Juan, a travs de la 0 Q | de Jess, so- prxima victoria de Dios y de Cristo y el cumplimiento de la profeca del AT (por ejemplo, de su interpretacin se basa en la importancia
lamente en la paradoja, en el escndalo de la 1, 22), la accin de Jess (y de los discpulos) es
encarnacin. Para Kasemann (cf. especialmente mundo nuevo. del mandamiento del amor. Podemos utilizar
cumplimiento de la voluntad de Dios (por ejem-
pp. 61s), la encarnacin, de la que se habla en Jn plo, 7, 21), es decir, de la Tora, y tambin las en- Mt 22, 36-40 como clave hermenutica para
1, 14, no es una humillacin, y por tanto la com- 3. Se discute si la formulacin de las ant- seanzas de Jess (por ejemplo, 7, 29) son inter- interpretar Mt 5, 21-48.
prensin del Revelador se acerca a la de la gnosis tesis en Mt 5, 21-48 se remonta al Jess hist- pretacin, es decir, cumplimiento de la Tora. Su
(docetismo ingenuo). Richter hace distincin rico o si tiene como autor al evangelista. interpretacin de la Tora es interpretacin legti- 4. Como resultado de la historia reciente de
entre un texto jonico bsico y una elaboracin ma frente a la interpretacin farisaica de la Tora, las investigaciones (cf. especialmente Kmmel y
antidocetista post-jonica, a la que hay que atri- Si las anttesis se remontan a Jess, entonces basada en la casustica, y que debe rechazarse Bultmann), en la interpretacin de Rom 7 pode-
buir, por ejemplo, 1, 14-18. hay un problema, difcil de resolver, que consiste (aunque no fundamentalmente) (por ejemplo, 12, mos partir de algunos deslindes negativos. El
en determinar hasta qu punto Jess se entiende a 7). La prctica de Jess (y de sus discpulos) es, yo no se entiende en sentido biogrfico indivi-
En los relatos de epifana (por ejemplo, las s mismo frente a la Tora de Moiss. (Por ejem- en contraste con la prctica de los fariseos, la jus- dual (Pablo antes de su conversin), pero tampo-
visiones de vocacin) del NT, lo mismo que plo, las palabras ey) 8 Xyw reclaman una au- ticia mejor (5, 20). La mejor calidad de la justicia co como el yo de los judos, tal como ellos se
toridad que rivaliza y se enfrenta con la autoridad y de la interpretacin de la ley efectuada por Je- entienden con respecto al v(j,og. La autocom-
en otras religiones, la revelacin del yc tie- de Moiss, as se expresa Kasemann, Versuche I, ss se relaciona ntimamente con la importancia prensin de un judo o de Pablo en su pasado se
ne un lugar fijo. El ser divino, al revelarse, se 206. Es diferente la opinin de Braun, Sptjii- que tiene en la Tora el mandamiento del amor. expresa ms bien en Flp 3, 6. La ocasin para tal
presenta a s mismo ante quien recibe la reve- disch-hdretischer und frhchristlicher Radikalis- Precisamente Jess es Seor del sbado (12, 8) interpretacin no correcta la proporciona espe-
lacin (por ejemplo, Yo soy Jess, Hech 9, mus II, Tbingen 1957, 9s: Siempre que el yj y se halla por encima de la Tora, porque interpre- cialmente Rom 7, 7-12.
5; cf. 22, 8; 26, 15) y da un encargo a quien Xyco uTv es literariamente primario, enton- ta la Tora por medio del mandamiento del amor Adems, el conflicto del que se habla en Rom
ces no introduce un mayor rigor en la Tora. Es (como mandamiento que es de la Tora). 7, 14-25, no es un conflicto tico del yo. En la
recibe la revelacin (por ejemplo, T has de
decir, Jess radicaliza la Tora, pero no en una diferencia existente entre dXeiv y KQaaeiv, no
ser testigo suyo ante todos los hombres, proclamacin fundamental, sino de una manera Esto es precisamente lo que sucede en las ant-
tesis. La prohibicin de matar se interpreta como se trata -al menos, no se trata primordialmente-
Hech 22, 15) o le trasmite un mensaje (por no fundamental, en un caso por caso). La pri-
precepto que exige la reconciliacin. La prohibi- de la accin tica, porque el resultado del Jtoo-
ejemplo, Le 1, 19; Me 6, 50 par.). El hecho de mera, segunda y cuarta anttesis, que son material aeiv es la muerte y el objetivo del dXeiv es la vi-
peculiar de Mateo, son atribuidas al Jess histri- cin del adulterio encierra tambin, para Mateo,
que surjan tambin falsos profetas y mesas da. jtgooeiv es equivalente a xaTEQy^eo'&ai,
co por los propugnadores de la autenticidad. En la prohibicin de la mirada dirigida con malos de-
con la pretensin reveladora basada en el ey seos, y esto ltimo lo considera Mateo como un obrar (cf. especialmente 7, 17). Tampoco el
lo que respecta a la tercera, quinta y sexta antte- conflicto debe entenderse en trminos psicolgi-
e[xi, es en Me 13, 6 una seal de la confusin sis, est claro por el paralelo de Lucas que la for- quebrantamiento de la yjt/n. El mandamiento
que ha de existir al fin de los tiempos. de extender un certificado de divorcio debe se- cos, porque la experiencia subjetiva del conflicto
ma antittica se aadi slo de manera secundaria sigue estando en primer plano. En enunciados de-
(para ms informacin sobre el debate acerca de guir observndose ahora igual que antes, pero
El yr del revelador tiene importancia cen- con la consecuencia de que el divorcio y el se- cisivos Pablo abandonar precisamente el plano
la autenticidad cf. Strecker). de la subjetividad: As que ya no soy yo el que lo
tral en el Apocalipsis. En una epifana de vo- gundo matrimonio deben practicarse slo con
En el contexto literario de Mateo las anttesis limitaciones, en determinados casos. La prohibi- hace, sino el pecado que vive en m (7, 17.20).
cacin (Ap 1, 9-20), el Cristo exaltado hace se pueden interpretar clarsimamente, indepen- cin de los perjurios significa, segn la interpre- La designacin del conflicto como transubjetivo
un encargo a Juan y le revela: Yo soy el Pri- dientemente de la actitud que se adopte en la (Bultmann, 201s y 208s; cf., a propsito, especial-
tacin de Jess, que en el lenguaje cotidiano no
mero y el Ultimo y el que vive (Ap 1, 17s). cuestin sobre la autenticidad y de la manera en hay que emplear frmulas de juramento. Aqu el mente, E. Kasemann, An die Romer2 [HNT], 195)
En las cartas dirigidas a las siete iglesias, la que se conciba el proceso de formacin de la tra- mandamiento del amor a Dios es el principio que es una designacin adecuada al carcter del peca-
revelacin de Cristo se expresa primeramente dicin que condujo finalmente a la forma actual gua la interpretacin de la Tora. La limitacin de do como poder. Tampoco el conflicto debe enten-
en tercera persona (xe Xyzi, por ejemplo del texto. Mateo opina que la Tora ha de obser- la venganza de sangre en la ley del talin (ojo derse con arreglo a las ideas de una antropologa
varse enteramente; que ningn mandamiento de- por ojo...) hay que ampliarla ms todava: no dualista. La intencin de Pablo no es describir
en 3, 14), pero luego habla Cristo en directo be abolirse (Mt 5, 17-19). Esto no significa para una doble determinacin -por un lado, por obra
(por ejemplo en 3, 21). El Cristo celestial que hay que devolver el golpe; hay que renunciar por
l que, en caso de conflicto, cuando un manda- completo a la venganza. La verdadera interpreta- del cuerpo y su mundo corporal y, por el otro la-
se revela a s mismo en el Apocalipsis es co- miento de la Tora se encuentra en pugna con otro cin del mandamiento del amor exige que se ame do, por obra del hombre autntico, que se halla
mo Dios (2, 8; 22, 13; cf. 21, 6; 1, 8). La so- mandamiento, no se pueda quebrantar incluso un incluso a los enemigos. Puesto que Mateo aqu, como extrao ante el mundo y su cuerpo-. Preci-
lemne revelacin de Dios y de Cristo tiene mandamiento de la Tora. El mandamiento del en la sexta anttesis, parte del mandamiento del samente expresiones como EOCO vdocojtog (v.
amor debe prevalecer, por ejemplo, sobre el man- amor al prjimo, suponemos que en el manda- 22), aaoxivg (v. 14) o lo que se dice en el v. 23
importancia central. Dios se revela en ella co- damiento del sbado (Mt 12, 1-8). miento del amor a los enemigos l piensa concre- dan ocasin para esta interpretacin. Pablo ve el
mo el Soberano de toda la historia, y Cristo Las anttesis del Sermn de la Montaa, en el conflicto en trminos ms radicales. El oagxivg
como el Juez que ha de venir pronto (22, 12s; tamente en hechos como los que se exponen en
contexto de Mateo, no significan ninguna abroga- Mt 25, 31-46, es decir, en obras de amor que de- es el hombre entero. Yo y oo; son idnticos
cf. 1, 7 y passim). De esta revelacin brota la cin de la ley. El mandamiento de Jess no deja ben realizarse incluso con los enemigos de la co- (v. 18). Junto a la existencia como marioneta del
amenaza contra aquellos que aman la mentira sin vigor el mandamiento de Moiss citado ante- munidad, con los perseguidores. pecado, no hay ninguna otra verdadera identidad a
y adoran a la bestia, y tambin el consuelo pa- riormente; de lo contrario, Jess efectuara el la que uno pudiera retirarse, como sucede en los
Xeiv, contra el cual Mateo se expresa tan clara- conceptos dualstico-gnsticos de la revelacin.
ra los cristianos afligidos: Dios es el Sobera- mente en Mt 5, 17-19! Por tanto, entre la tesis y Por el contrario, el radicalismo del concepto del
'Eycb 8 X,yc )xlv significa, por tanto:
no incluso en el tiempo de persecucin por la anttesis tiene que haber una relacin positiva. pecado en Pablo se entiende incluso mejor, cuan-
aqu Jess es el Maestro de la Tora, el Maes-
1157 dEXo-&Qr|axia - e^vog 1158
1155 yc - '6'eta>>QT]0xa 1156

san en sentido positivo o en sentido crtico xai xkmvy\c considralo como al gentil y
do lo contemplamos como opuesto crticamente a cupo) edaphiz dejar a ras del suelo, una intencin; cf. Bauer, Wrterbuch, s.v. La al publicano (en contraste con los miembros
la gnosis. destruir totalmente* traduccin de este trmino por culto divino
En la interpretacin de Rom 7, junto a tales de la comunidad!); 3 Jn 7: cur xc&v Ethaxcbv
deslindes negativos que son importantes para la Dcese en Le 19, 44 de la destruccin de Je- arbitrario inserta un componente crtico que (EWCOV Textus Receptus), de manos de los
comprensin, hay que tener en cuenta tambin rusaln por sus enemigos: aqpio'av ae no corresponde a los dos sustantivos paralelos gentiles.
que Pablo era una persona en una situacin hist- xai xa xsxva aov ev ao, y te destruirn to- (A.ofrrjT]0'xa y xajtEivotprjoavT]). Se ha-
rica concreta, y que sus cartas eran comprendidas talmente, y a tus hijos dentro de ti. ce referencia, por tanto, a actos de culto reli-
por personas concretas; por eso, habr que refle- gioso adoptados voluntariamente, que en ge- flvixws ethnikos (adv.) como gentil o pa-
xionar sobre la conexin que existe entre Rom 7, neral son tenidos por cosa sabia y prudente,
7-25 y las experiencias de personas que vivan en sSacpog, o)?, t edaphos suelo* gano*
pero que en realidad carecen de valor y no ha- Gal 2, 14: EL... EVLXC6S xai oii^i Tou-
el Imperium Romanum (cf. especialmente Luz, Hech 22, 7: enea TE eg t 'Sacpog, y
Geschichtsverstandnis, 162 nota 101). cen ms que proporcionar satisfaccin a una Sa'ixcoc; rg,<<S1-- vives como gentil y no co-
ca al suelo. actitud carnal, porque los creyentes han muer- mo judo.
to con Cristo a tales ordenanzas mundanas; cf.
El yo de Rom 7, 7-25 es el yo del 5gaXo5, 3 (2) hedraios firme, constante* E. Schweizer, La Carta a los colosenses, sub
hombre irredento, del esclavo del pecado. 1 Cor 7, 37: v xfj xarjSa... Socciog, fir- loco, nota 437. ThWNT III, 159. edvog, ovg, x ethnos pueblo, nacin; en
Tiene ansias de vida y produce la muerte. El me... en el corazn; 15, 58: kbQaloi yvea- H. Balz plural, los pueblos, las naciones; los gen-
pecado se sirve del anhelo de salvacin, lo fte, estad firmes, junto a |AEXaxvrrtoi,
mismo que se sirve de la ley. La intencin de tiles
inconmovibles; Col 1, 23: s ys EJTIIVETE
la ley es la vida, pero el poder del pecado per- xfj maxei xe-refxeXi)|J,voi xod EQOIOI xal dXrt ethel querer 1. Aparicin del trmino en el NT - 2. EWog = pue-
vierte de hecho la ley. Rom 7, 7-13 habla del u/, Ltexaxivo)u,EVOi..., si en verdad perma- -> IEX). blo (en general) - 3. xa eftvr) = los gentiles (a diferen-
instrumento especial del pecado, que es la To- cia de los judos) - a) Presupuestos que se dan en esta
necis en la fe firmemente establecidos y cons- manera de hablar - b) Logia de Jess - c) Pablo - d) los
ra, mientras que Rom 7, 14-25 ampla el mis- tantes, sin moveros.... ThWNT II, 360-362; Sinpticos - 4. xa EfrvT] = los paganos (a diferencia de
mo tema para referirse no slo a la existencia d^w ethizo acostumbrar*
X, 1065 (bibl.). los cristianos).
del judo que tiene la Tora, sino tambin -en Le 2, 27, participio de perfecto de la voz
trminos ms generales- a la situacin del pasiva, empleado como sustantivo: xax x Bibl.: G, Bertram-K. L. Schmidt, Efrvog mk., en
ftj>a(D|ua, a t o s , T hedraioma funda- EHo'u.vov xov vu,oi), segn lo acostum- ThWNT II, 362-370; P. Christian, Jess unc seine ge-
hombre como condenado en un sentido glo- ringsten Brder (EThS 12), Leipzig 1975 (bibl.); R.
bal. El radicalismo de la esclavizacin con mento* brado en la ley.
Dabelstein, Die Beurteilung der 'Heiden' bel Paulus
respecto al pecado se hace patente ante la li- 1 Tim 3, 15 (en sentido figurado) ESQCOD- (Beitrage zur biblischen Exegese und Theologie 14),
bertad que Cristo significa para nosotros, lo u.a xfjs )a]ac;, fundamento de la ver- Frankfurt a. M. 1981; J.-C. Fredouille, Heiden, en RAC
dv()Xi]S, OV, ethnarches etnarca, so- XIII, 1113-1149; J. Friedrich, Gott im Bruder? (CThM
mismo que en la gnosis el encarcelamiento dad. berano* 7), Stuttgart 1977; H.-W. Gensichen, Heidentum, en
del yo se hace visible en presencia de la re- En 2 Cor 11, 32: 'f}vQxr|c; 'Arjxa xov TRE XIV, 590-601; F. Hahn, Das Verstandnis der Mis-
velacin. Adn est encarcelado en la prisin 'E^exag, ov Hezekias Ezequas* PaaiAcog, dcese del etnarca (literalmente sion im AT(WMANT 13), Neukirchen-Vluyn 1963; M.
del cuerpo; escucha el llamamiento para que Nombre de un rey de Jud (2 Re 18, 1), gobernador del pueblo) nombrado por el Hengel, Die Ursprnge der christl. Mission: NTS 18
despierte del sueo. Y l llor y derram (1971-1972) 15-38; Id., Zwischen Jess undPls: ZThK
mencionado en Mt 1, 9.10 como hijo de Acaz rey nabateo Aretas para gobernar la regin de 72 (1975) 151-206; J. Lange, Das Erscheinen des Auf-
amargas lgrimas y pregunta: De dnde y padre de Manases. Damasco; debe traducirse preferentemente ersandenen im Ev. nach Matthaus (FzB 11), Wrzburg
me viene esta esperanza, mientras me hallo por gobernador. -> 'Arjxag. BHH I, 446; E. 1973, 295-301, 377-379; U. Wilckens, Gottes geringste
encadenado en prisin? (M. Krause-P. Labib A. Knauf, Zum Ethnarchen des Aretas 2 Kor Brder - zu Mt 25, 31-46, en FS Kmmel, 363-383. Cf.
[eds.], Die drei Versionen des Apokryphon des d e ^ o d g l j a x a , aS> h ethelothreskia 11, 32: ZNW 74 (1983) 145-147; Haag, Dic- ms bibliografa en ThWNT X, 1065s.
Johannes im koptischen Museum zu Alt-Kai- culto elegido por uno mismo, culto adi-
cionario, 637. 1. En el NT el trmino aparece 162 veces;
ro, Wiesbaden 1962, 197 [Cod. II, p. 31]). El cional*
yo de Rom 7, 7ss (que tambin posee ras- En el NT el sustantivo aparece slo en Col de ellas slo 32 veces en singular (13 veces
2, 23, en un contexto en el que se rechazan las dvixg, 3 ethnikos gentil, pagano* en sentido general, 18 veces refirindose a un
gos de Adn, especialmente en 7, 7-12) clama
ordenanzas mundanas (oxoi)(la xofj xo- En el NT se emplea tan slo sustantivada- pueblo determinado, 1 vez refirindose al mun-
deseando la libertad, y este clamor no slo es
\LOV, v. 20; cf. vv. 21s), de las que se dice: mente: Mt 5, 47: o Ervixo (x,)vai Textus do cristiano). De las 130 veces que el trmino
escuchado por los liberados. Pablo interpreta, \6yov LIEV e'xovxa ooqpag v E'&EX.O^QTIO-
al mismo tiempo, para los esclavizados las Receptus), los gentiles (en oposicin a los ju- se halla documentado en plural, 35 emplean
xa xai xajteivocprjoo-'vn xod cpEiSa dos, pero situados al mismo tiempo junto a E-oVn sin artculo; pero aun en la mayora de
experiencias de impotencia que ellos tienen y acLiaxog, aunque tienen fama de sabidura
la situacin en que se encuentran, y les mues- los judos), cf. 6, 7; en 18, 17 dcese de quie- esos casos el trmino se refiere a gentiles (-
por practicar un culto divino elegido por uno nes no quieren escuchar las exhortaciones de 3), lo cual supone una diferencia cualificativa
tra una esperanza. mismo y por la humildad y la disciplina del la comunidad: EOXOD OOI cojtEQ Ef>vix5 entre () -> Xaq y (xa) Elvr).
L. Schottroff cuerpo.... Los compuestos de b^zko- expre-
1159 edvoc; 1160 1161 Sdvog 1162

2. En sentido neutral (pueblo, sin especial 373-415, esp. 410ss). En tiempos del NT se en- cin al reino de Dios, proclamado por Jess, xa 'dvn). As que Abrahn, para Pablo, no es ya
valoracin teolgica del concepto) e'frvog cuentra ya bastante consolidada la distincin ter- entonces Dios har que otros -es decir, los el padre del pueblo judo, sino de todos los cre-
aparece principalmente en singular, por ejem- minolgica segn la cual 'am designa al pue- gentiles- se sienten a la mesa juntamente con yentes, procedan de los judos o de los gentiles
plo, cuando Pablo -en los discursos de He- blo de Dios y gyim designa siempre a los Abrahn, Isaac y Jacob (Mt 8, l i s par.; cf. ya (Rom 4, 9-18). Para esta conviccin Pablo se ba-
pueblos o personas de fuera de Israel, es decir, sa en Gen 17, 5. La parte principal de la Carta a
chos- se designa a s mismo como miembro a los .gentiles. Ms tarde, el lenguaje rabnico la amenaza de Juan el Bautista, Mt 3, 9 par.).
los romanos (captulos 1-11) est dedicada a de-
de su pueblo (Hech 24, 17; 26, 4; 28, 19), o emplea incluso el singular gdy (propiamente mostrar que, para Dios que justifica a los impos,
El hecho de que Jess se haya dirigido directa-
cuando otros hablan del pueblo judo como un pueblo) para referirse a un individuo que no es mente a algunos gentiles aislados, se presenta ex- no existe diferencia alguna entre judos y genti-
efrvoc; entre otros (Le 7, 5; 23, 2; Hech 10, judo. Por lo general, el empleo de este trmino presamente en la tradicin sinptica como una les. De ah nace para Pablo, entre otros, el grave
22; 24, 2.10). Aqu hay que mencionar tam- lleva consigo una valoracin: a los pueblos se excepcin (Me 7, 25-30 par.; Mt 8, 5-13 par.). Pe- problema de enjuiciar la ley mosaica (Rom 7 y
bin las 5 veces que este trmino aparece en los considera como los que viven alejados de ro desde esta apertura ocasional de Jess a los passim; -> vu.og), que l no duda en absoluto
Dios y que son incluso hostiles a Dios. Y, en todo gentiles no hay ms que un pequeo paso hasta que procede de Dios.
el evangelio de Juan (11, 48.50.51.52; 18, 35) caso, se los mira como a los que no han sido ele-
e igualmente tambin en Me 13, 8 par. aquella actitud bsica de Jess por la cual l pro-
gidos por Dios. Segn las ideas rigurosas de los mete el reino de Dios a los pobres (-+ Jtxcoxg) Pero, a pesar de las promesas especiales he-
Es importante que Lucas, en enunciados fariseos, el contacto con ellos produce impureza y a los publcanos y pecadores, es decir, a chas a Israel y atestiguadas en la ley, Pablo se
fundamentales, considere a todos los pueblos (cf. todava la protesta de los enviados de Santia- aquellas personas que en el aspecto religioso eran atiene firmemente a la tesis formulada ya en
de la tierra como igualmente creados por go a Antioqua, Gal 2, 12). consideradas por los fariseos como iguales que Gal 3, 28: en Cristo no hay ya diferencia entre
Dios. As lo hace, por ejemplo, en el discurso los gentiles; esto se aplica tambin a los samari- judo y griego (aqu = gentil); cf. Rom
del Arepago (Hech 17, 26) -que se halla La aceptacin espontnea de esta manera tanos, a quienes Jess no considera como exclui-
dos del reino de Dios (Le 10, 30-37; 17, 12-19). 11, 30-32, donde se recoge la idea de Rom 3,
dentro de la tradicin juda helenstica- y en juda de expresarse aparece algunas veces en 19s.23 y se saca la conclusin de todo el estu-
pasajes como Hech 10, 35 y 2, 5. De la misma la tradicin sinptica: Mt 6, 32 par. Le 12, 30 dio comenzado en Rom 1,18. Con esto Pablo,
manera que todos los pueblos proceden de (cf. dvtxo en Mt 5, 47 y 6, 7) y probable- 3. c) En Pablo, xa eftvr] son clarsima- partiendo del evangelio de Cristo (no de un
uno solo (en 17, 26 Jtav x edvog no debe mente tambin en Me 10, 42 par. mente los gentiles en el sentido de la termi- enfoque ms bien cosmopolita, como el de al-
entenderse como si la humanidad fuera un nologa juda: No conocen a Dios (1 Tes 4, gunos judos helenistas al estilo de Filn),
solo pueblo), as tambin la predicacin de La LXX traduce 'am principalmente por Xag, 5); el que pertenece (o perteneca) a ellos es trasform la divisin -basada teolgicamen-
Cristo debe dirigirse a todos los pueblos (esta y gdy por sfrvog; en algunas ocasiones, la dife- (o era) pecador (Gal 2, 15; cf. 1 Cor 5, 1; t e - entre judos y gentiles, y que l mismo ha-
misma idea se encuentra expresada ya ejem- renciacin terminolgica entre Xac, (aplicado al 12, 2). Pero Dios no es slo el Dios de los ju- ba aprendido por tradicin, en una idea de
plarmente en el sermn de Pentecosts; com- pueblo elegido) y Efrvn (aplicado a los genti- dos, sino tambin de los gentiles (Rom 3,
les) se lleva a cabo ms consecuentemente que coexistencia e incluso de compaerismo. Por
prese Hech 2, 14 con 2, 5), y los habitantes 29), y Pablo tiene plena conciencia de haber de pronto, la tesis inicial de Romanos (1, 16)
en el texto hebreo. Esta eleccin de los trminos
de todos los pueblos deben acercarse por se acerca a la mente de los griegos en el uso de su sido llamado por Dios para proclamar el asocia a judos y a griegos (= gentiles)
igual a Dios (10, 34 como foco del captulo lengua, por cuanto exista la tendencia, posible- evangelio de Cristo precisamente a los genti- en un sentido aditivo (cf. 9, 24, etc.; 1 Cor 1,
10). - Pero en otros pasajes Lucas emplea mente ya desde Aristteles, a emplear la expre- les (Gal 1, 16; 2, 2; Rom 1, 5; 15, 16-1.8, etc.). 23 s). Esta idea -fundamentada en la cruz de
tambin la terminologa, de impronta juda, sin Effvn (o edvog) para designar a los otros Este encargo lo atribuye l directamente a la Cristo- de una humanidad universal tuvo
que hace distincin entre judos y gentiles. pueblos, a diferencia de los "EXkf)VEC, (cf. Lid- revelacin que Dios le hizo de que Jess, a
dell-Scott, s.v.), adquiriendo entonces la expre- que aparecer a los genuinos judos como el
El Apocalipsis sita varias veces el trmino sin un tono ligeramente peyorativo y aproxi- quien l haba perseguido hasta entonces, es abandono blasfemo de la eleccin divina de
Efrvog en una misma serie con Xag, (pv\r) y mndose al significado de poPagoi. En la el Seor (Gal 1, 15s). Israel. Esto ocasion a Pablo constantes im-
y^moaa, sobre todo en enunciados hmnicos LXX, como es natural, el juicio se formula desde pedimentos en su trabajo y le proporcion
el punto de vista de los judos. Y, as, para el ju- Con esto Pablo entr en aquella direccin del
(5, 9; 7, 9; 14, 6, etc.); as, por ejemplo, se di- cristianismo primitivo que haba adoptado la de- constantes persecuciones por parte de los ju-
do (de aquel entonces), tanto los "EM/nveg como dos (1 Tes 2, 16; cf. Hech 17, 5ss; 18, 12ss;
ce que todos los pueblos sin distincin que- cisin ms trascendental de los primeros tiempos:
los ppPaQOi quedaban incluidos en el concepto
dan bajo el juicio y la gracia del nico Dios. la de llamar tambin a los gentiles a la comu- 20, 3; 21, 19-22.27s, etc.).
genrico de xa EuVn (Rom 1, 14 despus de 1,
Por tanto, en pasajes del Apocalipsis donde la 13!); en otros pasajes, Pablo utiliza casi como si- nin del seguimiento de Cristo, sin exigirles que
pasaran a travs del camino del judaismo (acep- Las cartas de la escuela paulina se adhieren
expresin xa eftvr] aparece sola, no habr que nnimos los trminos xa EO-VT] y "Ekfor\veq,. a la presentacin de la figura de Pablo como
tando la circuncisin, etc.). A causa de este prin-
traducirla por los gentiles (una excepcin, el apstol de los gentiles (Col 1, 27; Ef 3,
cipio revolucionario, Pablo haba perseguido du-
tal vez, 11,2); evidentemente, para el Apoca- ramente a las comunidades cristianas de Siria. Y 1-10; 1 Tim 2, 7; 2 Tim 4, 17; la adicin de
3. b) En los logia de Jess el trmino (xa)
lipsis carece ya de importancia la divisin de ahora adopta l mismo esa posicin y profundiza Rom 16, 26). Sobre todo la Carta a los efesios
e'&Vri no ha adquirido todava el nuevo acen-
la humanidad entre judos y gentiles. constantemente en ella, reflexionando sobre la (2, 11-18) hace hincapi en la solidaridad que
to. No obstante, Jess, en una seria adverten-
idea bsica de que Dios justifica -sin las obras de
cia dirigida a su propio pueblo, pone como tienen -en pie de igualdad- dentro de la Igle-
3. a) El uso de edvog o (xa) soVn en el NT la ley- a los pecadores e incluso a los enemi-
ejemplo a algunos gentiles o a ciudades o gos. En Gal 3, 8 estudia exegticamente la pro- sia de Jesucristo los que antiguamente haban
se halla determinado primordialmente por el uso
judo de esta expresin, un uso que se abre ya ca- pueblos paganos (Mt 8, 10 par.; Mt 11, 20-24 mesa hecha a Abrahn (Gen 18,18) de que l sera sido judos y gentiles (a todos los cuales se di-
mino en el AT (cf. A. R. Hulst, en DTMAT II, par.; 12, 41 par.); si Israel rechaza la invita- una bendicin para todos los gentiles (nvxa rige aqu la palabra: v. 11).
1163 eftvog-eftog 1164 1165 eftoc; - e 1166

3. d) En los evangelios sinpticos, todos blado ya, en 25, 1-30, del juicio del mundo ley juda) en la LXX, en Filn y en Josefo, y 9 el trmino se emplea para referirse a la tra-
los cuales dan por supuesto que el evangelio cristiano). Comienza as un nuevo uso ecle- la expresin Jtxoiov eftog (costumbre an- dicin sacerdotal seguida por Zacaras, y en
est abierto a los gentiles, se reflexiona de di- sistico del trmino, que se refiere ahora a cestral) -relacionada con este sentido- se 2, 42 para referirse a la presencia de Jess y
ferente manera sobre la problemtica. Marcos los gentiles = paganos para diferenciar- encuentra, por ejemplo, en 4 Mac 18, 5 y con de sus padres en la fiesta de la Pascua. Sin
presupone como evidente que el evangelio los de los cristianos. bastante frecuencia en Filn, por ejemplo, embargo, el ltimo ejemplo quizs no impli-
ha de ser predicado a todos los pueblos (gen- SpecLeg II, 149. que tanto una obligacin impuesta por la ley,
tiles) antes de que llegue el fin del mundo 4. Esta nueva terminologa eclesial se sino que sugiera ms bien un paralelo con 4,
(13, 10). Parece que tiene cierto peso la cons- prepara tambin en Pablo, cuando l, en 1 Cor 2. De las veces en que el trmino se halla 16 (xat T6 eko'frg; cf. lo que hace Pablo en
tatacin de que la pena de muerte decidida 1, 23s, establece un contraste entre los judos documentado en el NT, el primer significado Hech 17, 2) y se refiera a que Jess est en-
contra Jess por las autoridades judas, fue y gentiles (1, 23; sobre la variante textual aparece quizs clarsimamente en Heb 10, 25, raizado en las tradiciones religiosas de Israel,
ejecutada por los gentiles (10, 33 par.). griegos cf. GNTCom, 545; de manera seme- donde se habla de la prctica habitual de al- especialmente en lo que concierne a su naci-
Por el contrario, Mateo acenta ya desde el jante en 1, 22.24: judos y griegos) y noso- gunos de faltar al culto cristiano (mauva- miento y educacin, exactamente igual que
principio de la actividad pblica de Jess el tros, los llamados de entre los judos y los Ycoyn), aunque no se mencione la razn de Le 1, 9 -en cuanto al nacimiento de Jess-
hecho de que l fija su morada en la Galilea griegos; es parecido el contraste que se esta- esa ausencia, y sta no consista necesaria- menciona el trasfondo veterotestamentario
de los gentiles (4, 15 despus de 4, 12s), a blece (en otro contexto) en 1 Cor 5, 1; 12, 2, mente en una negligencia habitual, sino que del mismo en la persona de Juan, su precur-
fin de llevar la luz al pueblo (kaq) que es- y passim. pueda implicar un alejamiento intencionado sor. En Hechos el trmino se usa para referir-
taba sumido en tinieblas y sombras de muerte Principalmente la Carta primera de Pedro que se haya convertido en la clara tendencia se a las falsas acusaciones lanzadas contra Es-
(4, 15s, cita de Is 8, 23s). No obstante, Mateo acenta el contraste entre los cristianos y los de algn grupo determinado que siga otros teban (6, 14) y contra Pablo (21, 21; 28, 17;
subraya que la misin de Jess mismo y la no cristianos, cuando recoge las palabras de hbitos que no sean los cristianos. El notable cf. 24, 14) en el sentido de que enseaban a
misin de los emisarios enviados por el Jess Yahv a Israel en Ex 19, 6 acerca de la elec- nfasis en la prctica personal de Jess de los judos a abandonar la ley mosaica. Como
terreno va dirigida nicamente a Israel, no a cin y llama a los cristianos sacerdocio real acudir al Monte de los Olivos (Le 22, 39) nos una rectificacin de tal acusacin, se presenta
los gentiles ni a los samaritanos (10, 5s). Pero y pueblo santo (eftvog aytov; 2, 9), y lue- permite deducir que tal cosa se haba conver- a Pablo en Hechos como a una persona que
caracteriza as una poca ya pasada. Israel de- go, refirindose en tono peyorativo a los no tido en una marcada norma de conducta per- permanece fiel a la fe de sus antepasados y
ja escapar su salvacin al rechazar y dar cristianos, habla de los gentiles {xa '^vq; 2, sonal, por la cual Jess acuda a un lugar de- que lo nico que hace es liberar a los gentiles
muerte a Jess (23, 37s; 27, 25, etc.). De esta 12; 4, 3; cf. tambin Ef 4, 17). Tambin el au- terminado y a una hora determinada para hacer de semejante obligacin (Hech 15, ls). De la
manera queda libre el camino para que el Re- tor de 3 Juan establece con la mayor naturali- oracin -como vemos claramente por el con- misma manera, Pablo reclama para s la apli-
sucitado enve sus discpulos a todos los dad tal lnea de demarcacin (3 Jn 7: dvi- texto- y no para hallar un sitio donde pasar la cacin de la justicia romana (Hech 25, 16).
pueblos (gentiles) para convertirlos en disc- xrov, v.l. efh'c&v Koin y otros). noche. En el trmino hay, pues, una dimen- Para Lucas, el cristianismo no slo era la
pulos suyos (28, 19). La conexin indicada N. Walter sin religiosa. Por el contrario, en Hech 25, continuacin de la revelacin hecha a Israel
hace improbable que Mateo, al hablar de 16 encontramos nicamente el sentido jurdi- sino tambin la extensin de la misma a los
jivta t &dvn,, haya querido incluir tambin co de que los romanos no hacen tal cosa. El gentiles, y por cierto dentro de su propio or-
a los judos (como si se tratara de un elvog dog, ovg, T ethos usanza, prctica habi-
pasaje de Jn 19, 40, en el que se habla de las denamiento jurdico y sin requisitos previos
entre otros). tual; costumbre, prescripcin cultual, ley*
costumbres que tenan los judos al sepultar a que cumplir. Por eso, el eftog judo se afirma
Esto mismo habr que aplicarlo tambin a 1. Aparicin del trmino en el NT y empleo del los difuntos, linda ya con el segundo signifi- vigorosamente para los judos y, al mismo
Mt 25, 31-46. Aqu, en unas palabras de Je- mismo en el judaismo helenstico - 2. Significado ge-
neral - 3. Empleo en Lucas/Hechos.
cado, que se refiere a leyes cultuales judas. tiempo, se modifica para los gentiles, los cua-
ss, que comienzan slo como un discurso en les -como se sabe muy bien en el mundo ro-
imgenes (25, 32s), Mateo describe el juicio Bibl: H. H. EBer, Ley, en DTNT II, 417-429, esp. 3. En el NT los escritos de Lucas tienden a mano- tienen tambin sus propias tradiciones
del Hijo del hombre sobre todos los eflvT]. 417s; H. Preisker, 8#og, en ThWNT II, 370-371; C.
Spicq, elog, {H0|xvog. Etude de lexicographie no- identificar eflog especficamente con la ley ticas y jurdicas.
Segn la manera de hablar de Mateo y con testamentaire, en FS Barthlemy, 485-495; Id., Notes, mosaica (por ejemplo, Hech 6, 14; 15, 1). La M. E. Glasswell
arreglo al contexto y al contenido de la sec- Suppl 194-201. expresin costumbres ancestrales (tole; efte-
cin, habr que entender por ello aquellas oi T0T5 jtaxocoig) se encuentra tambin en
personas (de fuera de Israel!) a quienes no ha 1. En el NT edog aparece con la mayor El ei si
Hech 28, 17. En 21, 21 el trmino se halla
llegado el mensaje de Cristo o que lo han re- frecuencia en Lucas (10 veces, de las cuales 7 1. Uso como conjuncin condicional - 2. Uso como
asociado con la circuncisin; su relacin
chazado (as piensan Lange y Friedrich; pero se encuentran en Hechos) y una vez en el conjuncin interrogativa - 3. Combinaciones con otras
con el judaismo se acenta claramente en 26, partculas.
son muchos los que lo interpretan como referi- evangelio de Juan y otra en Hebreos. Aunque
3, y lo extraa que tal costumbre resultaba pa-
do a toda la humanidad: cf. Christian y Wilc- el primer significado se encuentra en el grie- Bibl.: Bauer, Worterbuch, s.v.; BlaB-Debrunner, n-
ra los romanos lo vemos en 16, 21. En el
kens); tambin entre esos gentiles hay 81- go clsico y en la LXX (por ejemplo, 1 Mac dice, s.v.; Ch. Burchard, Et nach einem Ausdruck des
evangelio de Lucas aparece ya la relacin n- Wissens oder Nichtwissens Joh 9, 25, Act 19, 2, I Cor
xcuoi, a quienes el juicio final les abre el 10, 89), el trmino se emplea con el segundo
tima de este trmino con la ley juda. En Le 1, 1, 16; 7, 16: ZNW 52 (1961) 73-82; Id., Fufinoten zum
camino para la salvacin (antes se haba ha- significado (para referirse principalmente a la
1167 ei 1168 1169 e - ei5o5 1170

ntl. Griech.: ZNW 61 (1970) 157-171; E. W. Burton, hallan fallecido irn a reunirse con Jess en su ten dos posibilidades: 1) la expresin t yg ESov eidon ver, percibir
Syntax of the Moods and Tenses in New Testament parusa (-> nagovoa). En el v. 14a (e mo-
Greek, Cambridge 21959 (varias reimpresiones), ndi-
0180:5 e tiene sentido negativo. Pablo da una Aoristo segundo de - gco.
ce en la voz correspondiente; J. Jeremas, La tarea mi- Teiofiev), Pablo no se refiere a una condicin respuesta de resignacin a la pregunta acerca
sional en los matrimonios mixtos segn Pablo (1 Cor que haya todava que cumplir, sino a una rea- de si es posible salvar al cnyuge no cristiano
7, 16), en Id., Abba y el mensaje central del nuevo tes-
fiog, ovg, T eidos apariencia (exterior),
lidad efectiva: del sentido salvfico de la (H. Conzelmann, Der erste Brief an die Ko-
tamento, Salamanca "1993, 171-176; C. F. D. Moule, aspecto, forma*
An Idiom Book ofNT Greek, Cambridge 21959 (varias
muerte y la resurreccin de Jess, expresado rinther [KEK], sub loco refirindose al con-
en el Credo, se sigue en el v. 14b -por un ne- texto). 2) e debe entenderse en el sentido de 1. El significado pasivo general - 2. El significado
reimpresiones), 151.154.158; Robertson, Grammar,
xo causal- la seguridad de la salvacin. (pasivo) clase, especie - 3. La problemtica de 2
1004-1027; C. A. Wahl, Clavis Novi Testamenti Philo- e Lir|. Pablo exhorta a mantener el matrimo- Cor 5, 7.
logica, Leipzig '1843, s.v.; Id., Clavis Librorum Vete- nio mixto, porque en l el cnyuge cristiano
ris Testamenti Apocryphorum Philologica. Indicem e) e puede usarse en los juramentos y pro-
tiene que desempear una tarea misionera con Bibl: G. Braumann, en DTNT II, 202s; J. Dupont,
verborum in libris pseudoepigraphis usurpatorum testas para negar con nfasis alguna cosa (de Gnosis, Louvain-Paris 21960, 109-111; N. Huged, La
adiecit J. B. Bauer, Graz 1972, s.v.; Zerwick, Graeci- ninguna manera!: Me 8, 12; Heb 3, 11; 4, respecto al otro cnyuge (Jeremas). En este mtaphore du miroir dans les Epttres de saint Paul
tas, 400-405. caso, el no que antes hemos puesto entre
3.5). Esta construccin es un hebrasmo y co- aux Corinthiens, Neuchatel-Paris 1957, s.v. en el ndi-
e aparece 507 veces en el NT y se cuenta, rresponde al 'im condicional en hebreo. La fr- parntesis, habra que incluirlo en la traduc- ce analtico; G. Kittel, eog xxX., en ThWNT II, 371-
cin. Esta sugerencia puede apoyarse en el 373; Liddell-Scott, s.v.; D. Mannsperger, Physis bei
por tanto, entre los vocablos que aparecen con mula de maldicin (Dios haga conmigo tal Platn, Berln 1969, 175-191; C. Ritter, Eoog, L8a
mayor frecuencia. La mayora de los testimo- cosa o tal otra!), en la oracin principal, se hecho de que expresiones como xq oSev e u und verwandte Worter in den Schriften Platons, en Id.,
nios se encuentran en Pablo (181), mientras omite en los ejemplos del NT citados ante- otras por el estilo suelen tener en griego un Neue Untersuchungen ber Platn, Mnchen 1910,
que la partcula falta en Judas y en 3 Juan. riormente y en otros ejemplos (1 Sam 3, 17; sentido predominantemente afirmativo (Bur- 228-326; H. Windisch, Der zweite Korintherbrief
chard: ZNW 61 [1970] 171). - En Jn 9, 25; (KEK), Gttingen 1924, 167.
Cant 2, 7 y passim).
1. El s condicional (si ~> ev) se halla: f) En el NT, despus de -> auu.;co pode- Hech 19, 2; 1 Cor 1, 16; 7, 16 e debe tradu- 1. En el NT el sustantivo e8og aparece
a) En la condicional real, con indicativo en mos encontrar un e all donde cabra esperar cirse en el sentido de Su (Burchard: ZNW 52 slo 5 veces. Tres de ellas, en el sentido pasi-
todos los tiempos. Ocasionalmente (con espe- un -* OTL. Esto sucede cuando una condicin [1961];->l.f). vo de lo que se ve o se ofrece a la mirada, es
cial frecuencia en Pablo) falta el verbo corres- aparece como ya cumplida: cf. 1 Jn 3, 13: A veces es discutible si e debe entenderse decir, de la apariencia, de la forma, del as-
pondiente y debe suplirse por el contexto (cf. No os asombris si (= de que) el mundo os en sentido interrogativo o en sentido condi- pecto (Liddell-Scott: That which is seen:
Rom 8, 10.17; 11, 6 y passim). odia; cf. tambin Me 15, 44a, donde el senti- cional: Hech 13, 15 (cf. Burchard: ZNW 61 form, shape), aparecen en los tres pasajes si-
b) e se halla en la prtasis (u oracin su- do condicional aparece todava claro. [1970] 166). guientes: Le 3, 22 (a diferencia de Me 1, 10);
bordinada) de la condicional irreal, con indi- 9, 29 (a diferencia de Me 9, 2); Jn 5, 37. En
3. Sobre la cuestin acerca de los diversos los dos primeros pasajes citados de Lucas, el
cativo en los tiempos que llevan aumento; en 2. Uso como conjuncin interrogativa:
significados de e en combinacin con otras empleo de ei8oc; se atribuye al evangelista.
la apdosis (u oracin principal) el verbo lle- a) e puede introducir una interrogativa di-
partculas, cf. Bauer s.v. VI 1-7. En 3, 22 el Espritu Santo desciende sobre
va av (pero vase un caso en Le 19, 42, don- recta (cf. en nuestra lengua: y si tal vez vie-
de falta la apdosis). Ahora bien, como en el ne?) como en Le 13, 23: Alguien le dijo: G. Ldemann Jess en forma corporal (aw\iaxin(b eei)
NT esta regla no se observa rigurosamente (Jn Seor, son pocos los que se salvan? (xQie, como una paloma. En 9, 29 Lucas evita la
15, 24; Rom 7, 7b; Gal 4, 15, y passim), re- expresin marquina Lieteu.OQcpc'&ri euJtQOO-
e XYOI o ocp^iievot); cf. Le 22, 49.(67);
sulta que la oracin real que se refiere al pa- ei urjv ei men verdaderamente, ciertamente* frev avx&v en el relato de la Transfiguracin y
Hech 1,6.
Heb 6, 14: e Lir|v (rj LIT|V Textus Recep- refiere: Mientras l oraba, la apariencia (xb
sado no se distingue ya siempre, por su forma, b) En la interrogativa indirecta introducida tus)... evkoyr)ow ae (cita de Gen 22, 17 eL8og, D y Orgenes leen f| 8a) de su rostro
de la oracin irreal (1 Cor 15, 32; Heb 7, 11). con e se conservan de ordinario el modo, la LXX) en un juramento hecho por Dios: Ver- se transfigur (etepov)..., lo cual, segn el v.
c) En el NT, al EL le sigue raras veces el op- negacin y el tiempo de la interrogativa direc- daderamente, yo te bendecir...; cf. BlaB- 32, se refiere a la boEp. de Jess. En Jn 5, 37
tativo para expresar la posibilidad (condicio- ta (BlaB-Debrunner 368). Debrunner 441, 1. Jess dice: Y el Padre que me envi, l ha da-
nal potencial): Hech 20, 16; 24, 19; 1 Pe 3, c) Se discute el significado de e con ex- do testimonio de m. Pero no habis odo su
14.17 (BlaK-Debrunner 385). presiones de saber o de no saber, y este signi- voz, ni habis visto su forma.... Esto debe in-
eiyt eige si realmente terpretarse seguramente en el sentido de 14, 8s:
d) No raras veces el el empleado en la con- ficado es especialmente importante desde el
-> e ye, -> Y.
dicional real se acerca a lo que podramos lla- punto de vista teolgico para la comprensin no hay acceso inmediato a Dios Padre.
mar un sentido causal (cf. en nuestra lengua: si de 1 Cor 7, 16. Aqu, en relacin con la cues-
realmente = puesto que): cf. Mt 6, 30 y los tin de los matrimonios mixtos entre cristia- Eloea, ag, i\ eidea apariencia, aspecto* 2. Hay tambin significado pasivo en 1 Tes
ejemplos aducidos por BlaB-Debrunner 372, nos y no cristianos, se dice: Qu sabes t, Mt 28, 33: T)V e8a aiitoj mq oxga- 5, 22, aunque aqu eiboc, debe traducirse por
1; cf., adems, 1 Tes 4, 14, donde Pablo, de la oh mujer, si (no) salvars a tu marido? Qu rcn, su aspecto era como el de un relmpa- clase: Manteneos alejados de toda clase de
realidad salvfica de la muerte y la resurrec- sabes t, oh hombre, si (no) salvars a tu mu- go. Sobre la ortografa, cf. BlaB-Debrunner mal! La Vulgata, en los 5 pasajes del NT, tra-
cin de Jess, deduce que los cristianos que jer?. Desde el punto de vista lingstico exis- 23 nota 3. duce eog por species. Sobre el significado de
1171 EI05 - EOCOXOV 1172 1173 ei'coXov 1174

clase cf. Liddell-Scott, s.v. III; Bauer, Worter- En la medida en que se mantenga la interpreta- 1. Aparicin en el N T - 2. Contenidos semnticos - segn Platn, las distintas cosas, por su esca-
cin escatolgica de elboc,, podremos adherir- 3. Campo referencial - 4. El grupo de palabras en
buch, s.v. 2; adems, Moulton-Milligan, s.v., Pablo.
so contenido ntico, no son ms que simples
quienes hacen referencia a la expresin jtav- nos a la interpretacin de C. K. Barret, 2 Corin- zbika en comparacin con las ideas. Puesto
thians (BNTC), sub loco. Nosotros no confiamos Bibl: F. Bchsel, eScuXov w.., en ThWNT II,
xc; 65oi)g, of every kind, que aparece con que, segn la fe del AT, las divinidades paga-
en la apariencia de las cosas. Nosotros vivi- 373-378; H. Conzelmann, lKor (KEK), Gttingen
frecuencia en los papiros. Josefo, Ant X, 37 mos creyendo en el Cristo ausente e invisible, no 1969, 164-178, 200-212; J. W. Drane, Paul, Libertine nas son impotentes o carecen incluso de toda
tiene Jtv eLSoc; TtovnQac;. contemplando formas visibles. La mxima de 2 or Legalist?, London 1975; G. D. Fee, EiS)Xh)Ta realidad, vemos que en la LXX pudo utilizar-
Cor 5, 7 expresa un contraste con la piedad ms- Once Again: An Interpretation of 1 Cor. 8-10: Bib 61 se perfectamente el trmino ebmXov, que se-
tico-exttica (Windisch). Segn H. Joas, Gno- (1980) 172-197; G. Fohrer-B. Reicke-K. Stendahl, en
3. Se discute si hay tambin sentido pasivo gn la tradicin lingstica griega indicaba la
sis und spatantiker Geist II/l, Gttingen 1954, BHH I, 602-605; W. G. Kmmel, Die alteste Form des
en 2 Cor 5, 7, como afirman Windisch, Kittel Aposteldekrets, en Id., Heilsgeschehen und Geschichte, inexistencia, para traducir los trminos hebre-
48, este texto es una afirmacin fundamental os que se refieren a las imgenes de los dioses
(372) y Dupont (109 nota 2). Bauer, Worter- cristiana de carcter antignstico, en la cual el
Marburg 1965, 278-288; W. Mundle, en DTNT II, 338-
buch, s.v. 3 y Lietzmann-Kmmel, An Die Ko- 340; H. D. PreuB, en DTAT I, 302-305; W. Schmithals, e (dolos paganos y a los dioses (paganos),
Jierjurcatev, en una faceta de la oposicin, es tan Die Gnosis in Korinth (FRLANT 66), Gttingen
rinther I/II4 (HNT), 120s y 203, abogan por la esencial como la mOTic;: en el 'eioc;', es decir, '1969, 212-217; S. Schwertner, en DTMAT I, 262-264;
tanto ms que para el AT ambos conceptos
traduccin activa: visin. R. Bultmann, Der en la yvcboig definitiva, no hay ya iteguraxelv, es H. Frhr. von Soden, Sakrament und Ethik bei Paulus, coinciden (cf., por ejemplo, Sal 113, 12 LXX:
zweite Briefan die Korinther (KEK), sub loco decir, no hay ya temporalidad. Sin embargo, la en Das Paulusbild in der neueren deutschen Forschung los elb(ka [en hebreo 'sabim] plateados y
aboga (equivocadamente?) por ambas inter- identidad entre e6og y yv&aic, (como piensa (WdF 24), Darmstadt 1964, 338-379; G. TheiBen, Los dorados de los gentiles son obra de hombres;
pretaciones. Passow I, 783 y Liddell-Scott no tambin W. Schmithals, Die Gnosis in Korinth, fuertes y los dbiles en Cornto. Anlisis sociolgico de
1 Crn 16, 26 LXX, donde se establece el
Gttingen '1969, 256) no es tampoco admisible, una disputa, en Id., Estudios de sociologa del cristia-
conocen un sentido activo de eog. nismo primitivo, Salamanca 1985, 235-255; J. Weifi, contraste entre los eibwka [en hebreo 'elilim\
como se indic anteriormente. No obstante, es po-
Pablo en 2 Cor 5, 7 habla en forma de mxi- sible que Pablo, en su polmica, no dispusiera de lKor (KEK), Gttingen 21925, 210-213. Cf. ms biblio- de los gentiles y Dios que hizo el cielo).
ma sobre la vida de los cristianos durante este libertad para elegir su terminologa (cf. Schmit- grafa en ThWNT X, 1066.
tiempo (v. 6: alejados del Seor en tierra ex- hals, Die Gnosis in Korinth) Es muy significativo que la LXX no haya tra-
traa, ...en el cuerpo); Porque caminamos 1. ELCXOV y los compuestos 8a)X'9"u- ducido nunca los trminos hebreos para designar
8i jtaxEwg y no 8t e5oi)c;. 8i con geni- G. Schneider t o v (de EiS)X.ov y -> hjc), i8)X.o?tTQr|c; las imgenes de los dioses mediante el vocablo
tivo se emplea aqu en sentido modal (para re- y eScXoXaTQa (de 8a>X.ov y -> X.axfja) griego clsico y usual, que era T aYdX|j,a (in-
ferirse a la manera o a las circunstancias con- son expresiones tpicas de Pablo y principal- versamente, E5O)A.OV es desconocido en el griego
ei8(fl^OV, OV, X eidoleion templo ido- clsico con la acepcin de imagen de una divini-
comitantes en que se camina; cf. ThWNT mente de la Carta primera a los Corintios. Y,
ltrico* dad). Segn la prohibicin de las imgenes en el
II, 65, 13-28). Se habla positivamente del ca- as, de las 11 veces que aparece 8crAov, 7 se
1 Cor 8, 10: EV e8cD.e,a> xaxaxsLiEvov, Declogo (Ex 20, 4; Dt 5, 8), a Yahv, y precisa-
minar en la fe, pero esto no quiere decir que encuentran en Pablo (4 en 1 Corintios); de las mente a l, no debe representrsele tampoco co-
sentado a la mesa en el templo idoltrico;
se entienda tambin en sentido activo lo opues- 9 veces que aparece eiScoX.'&DTOV, 5 se en- mo 88coXov (en hebreo pesel). Israel saba que
-> SI6CX.OV 2 y 4.b.
to, lo que se niega (en la visin). La frase es cuentran en Pablo (todas ellas en 1 Corintios); Yahv jams est tan al alcance del hombre como
interpretada acertadamente por Kittel refirin- de las 7 veces que aparece o)X.oXxor)g, 4 lo estaba la divinidad en las formas cultuales del
dola a la esfera en la que dependemos de la EiSXflmov, ov, X eidlothyton carne se encuentran en Pablo (todas ellas en 1 Co- entorno, donde la imagen del dios reciba servi-
fe y en la que no hay 'forma visible' (372). sacrificada a dolos rintios), y de las 4 veces que aparece s,8oo.o- cios... (W. Zimmerli, Manual de teologa del
Claro est que no se trata, en todo ello, de la -> E'5)A,OV (4.b). XaxQa, 2 se encuentran en Pablo (una en 1 Co- Antiguo Testamento, Madrid 1980, 136).
forma que han de adquirir los cristianos, co- rintios). Asimismo el hapax legomenon LEQ-
mo sospecha el autor citado (refirindose a 1 HJTOV (-> I8Q5 y )(D), que en cierto modo Tambin en el NT E8CD>LOV significa dos
l8a)XoXTQTjg, o v , eidlolatres idlatra
Jn 3, 2: An no se ha manifestado lo que ha- es sinnimo de EISCOX'&DXOV, aparece en 1 veces imagen idoltrica (Hech 7, 41: el bece-
-> EiScrAov (3). rro de oro, pero en Ex 32 no se emplea 8(-
bremos de ser). Kmmel {An Die Korinther Cor 10, 28. Por lo dems, sScoXov aparece 2
I/II, 203) observa acertadamente: Pero enton- veces en Hechos y una vez en 1 Juan y otra Xov\; Ap 9, 20); por lo dems se habla siem-
ces los sujetos de la accin de creer y de la ac- eibtiho'kaXQa, a ? , i\ eidlolatria idolatra vez en Apocalipsis; EScoX.oXxQ'ng aparece pre de dolos (Hech 15, 20; Rom 2, 22; 1 Cor
cin de ver no son los mismos, y falta por -> ESAov (3). una vez en Efesios y 2 veces en Apocalipsis; 8, 4.7; 10, 19; 12, 2; 2 Cor 6, 16; 1 Tes 1, 9; 1
completo una conexin. Por el contrario, se EiScrAotartoa aparece una vez en Colosen- Jn 5, 21). El neologismo judo E18(OX.,&UXOV
conserva la identidad de los sujetos, cuando E5(O^OV, OV, X eidlon dolo, imagen de ses y otra vez en 1 Pedro. (un trmino polmico!) para referirse al con-
eSog se entiende como la manifestacin con- una divinidad, divinidad (pagana), dolo* cepto pagano de LEQduxov (que en el NT
cedida por Dios de la realidad escatolgica (en etco.'fhuov, ov, x eidlothyton carne 2. E8)XOV se deriva de ISsTv, ver (-> aparece nicamente en 1 Cor 10, 28) significa
sentido global; o de Cristo, cf. vv. 6.8) que ha sacrificada a dolos* oocto); -> E1005, forma); significa primera- carne procedente de los sacrificios ofrecidos
de ser vista por nosotros, o como la visin (re- 5)XO)UXTQT]C;, ov, eidlolatres idlatra* mente forma, imagen, pero ya en Homero a los dolos (Hech 15, 19; 21, 25; 1 Cor 8,
cproca), cara a cara, que Dios va a hacer- eiboXoXaxQa, ag, r] eidlolatria idolatra* aparece con el significado de imagen de som- 1.4.7.10; 10, 19; Ap 2, 14.20). El elScrAo-
nos posible (1 Cor 13, 12; cf. Nm 12, 8 LXX; EQ'OUXOV, ov, x hierothyton carne de bras e imagen engaosa (las almas en la re- XxQT]5 es el idlatra, el adorador de dolos
cf. tambin Rom 8, 24s). gin de los muertos son bioka; -> uwx'n); (1 Cor 5, lOs; 6, 9; 10, 7; Ef 5, 5; Ap 21, 8;
animales sacrificados*
1175 EScoXov 1176 1177 e5coX.ov 1178

22, 15); la ea>X.oXaTQa es la idolatra, el Pablo en 1 Cor 8, 4 recurre a la tesis propug- hecho antes en Glatas, donde l no tuvo mi- mer lcitamente la carne sacrificada a los do-
culto de los dolos (1 Cor 10, 14; Gal 5, 20; nada por los corintios de tendencias gnsticas ramientos con la conciencia dbil de los gla- los. Para la mayora de los miembros de la co-
Col 3, 5 [en este caso, para caracterizar a la como argumento contra los dbiles (-> o - tas (Drane, 67ss). munidad de Corinto (sobre la estructura so-
codicia -> jtleove^a]; 1 Pe 4, 3); ambos tr- devf|g 4): Un dolo (elbwXov) no tiene exis- Ahora bien, esta exigencia de que se tenga ciolgica cf. 1 Cor 1, 26ss), la carne no era
minos se encuentran nicamente en el NT y tencia real en el mundo (y, en consecuencia, miramientos con los dbiles no debe interpre- seguramente un alimento cotidiano (TheiBen,
en los escritos dependientes de l. no existe tampoco carne sacrificada a los tarse, con Mundle (119), en el sentido de que 239ss). Los cristianos con bajo nivel social
dolos!). Ellos basan esta tesis en la proposi- Pablo no apruebe en el fondo que se coma de coman carne, a lo sumo, con motivo de las
3. el'oooXov y sus derivados aparecen cin fundamental de la confesin de fe esa carne. All donde no sean necesarios tales distribuciones pblicas de carne en determi-
constantemente junto con fornicacin (-> (Conzelmann, sub loco) de que no hay ms miramientos, el fuerte podr comer sin repa- nadas ocasiones (los textos y la bibliografa
que un solo Dios (-> elg). Pero Pablo no en- ros carne sacrificada a los dolos! pueden verse en TheiBen, 240s). Conzelmann
jtOQvea), fornicar (jtorjveijoai) o forni-
cador (JTQVOC;), a menudo en contextos tiende esto como una afirmacin ontolgica, Claro que cuando Pablo, en 1 Cor 10, 19s, (207s) niega adems que toda la carne que se
parenticos (algunas veces en catlogos de como si no existieran seres sobrenaturales con ocasin de una advertencia contra la ido- venda en el mercado procediera de las vcti-
vicios; cf. S. Wibbing, Die Tugend- undLas- junto al nico Dios. En lugar de eso, en el v. 5 latra (v. 14), comenta que, para aquellos que mas de los sacrificios. Por justa que sea la ob-
(de manera parecida en Gal 4, 3.8s), Pablo sacrifican (-> W)), la carne sacrificada a los jecin en algunos aspectos (porque, si no hu-
terkataloge im NT, Berlin 1959, 77ss): eloc-
cuenta -como lo hacan todos en la antige- dolos o el dolo es algo (t EOTIV = tiene biera demanda de esa carne, no tendra
Xov, en Hech 15, 20; Ap 9, 20s; elScoXxr&u-
dad- con la existencia (elav!) de los deno- poder!), entonces no se refiere ya a la cues- sentido lo que se dice en 1 Cor 10, 25.27), pa-
tov, en Hech 15, 29 y 21, 25: el denominado
minados dioses en el cielo y en la tierra, y tin de si es lcito o no comer o comprar esa rece que lo ordinario era que en el mercado se
Decreto de los apstoles (-> 4.b); Ap 2,
desde luego con muchos dioses y con muchos carne, sino que piensa en la situacin especial ofertara carne procedente de animales sacrifi-
14.20; dbwXoXTQr]q en 1 Cor 5, 11; 6, 9; Ef
seores. Puede que sean existentes en el sen- de quien recibe una invitacin a participar en cados segn los ritos paganos. (En Pompeya,
5, 5; Ap 21, 8; 22, 15; EiSAotaxTQa en 1 un banquete de culto pagano. En este caso, l
tido de que se hallan presentes en el mundo y donde se han conservado todas las instalacio-
Cor 10, 14 con referencia al v. 8; Gal 5, 19s; pronuncia un rotundo no!, porque se trata de
poseen cierto poder -y Pablo mismo est con- nes, la carnicera queda significativamente
Col 3, 5. Sorprende que eAo>uxTQr|g o la invitacin a participar en una comunin de
vencido de que existen. Pero no son dioses cerca de la capilla del divino Csar; cf. el es-
,8(oX,o^ccTQa no figuren nunca en.primer mesa celebrada especficamente en nombre
(Conzelmann, 170; de manera parecida von So- quema en Lietzmann, 52; por lo que respecta a
lugar en el catlogo de vicios. Pero en Rom 1, den, 340). En el v. 6, Pablo pasa de lo ontol- de una deidad pagana (se ofrecen ejemplos Corinto, donde se ha encontrado una inscrip-
18ss, donde estos trminos no aparecen pero gico a lo existencial: Pero para nosotros no en: H. Lietzmann, Der erste Brief an die Ko- cin en la que se lee macellum, cf. H. J.
s la realidad significada por ellos, vemos que existe ms que un solo Dios; para la existen- rinther [HNT], 49ss). Semejante communica- Cadbury: JBL 53 [1934] 134ss). Al menos la
-segn Pablo- todos los dems vicios tienen cia de los creyentes l es el nico poder deter- tio in sacris significa exponerse al poder.de carne de vacuno proceda casi exclusivamente
su fundamento en trocar a Dios por los do- minante. Por tanto: Para nosotros no exis- los demonios - aun prescindiendo de que la de los sacrificios asociados con banquetes p-
los. ten los e6coX,a! participacin se considerar como reconoci- blicos (H. W. GroB: Pauly, Lexikon III, 263).
miento de que puede tributarse culto a los Por eso, es muy significativo que Pablo no di-
4. a) En 1 Tes 1, 9 Pablo utiliza el concep- Para quien tiene fe en que los demonios no dioses paganos.
ga que, cuando lo exija la consideracin con el
to de eibwXov en una expresin tomada de la pueden hacerle nada, la consecuencia sera hermano dbil, los corintios deban comprar
predicacin misionera de los judos, a la que burlarse de ellos, siempre que se ofrezca la Puesto que aqu se piensa en una situacin dis- en el mercado carne que no proceda de anima-
l da una interpretacin cristiana en el v. 10. ocasin, comiendo carne sacrificada a los do- tinta de la contemplada en 1 Cor 8, 1-13; 10, 23-
33, no hay necesidad alguna de atribuir -con les sacrificados segn los ritos paganos.
Claro que aqu no aparece la sorna a la que se los (WeiB, 212: llegando hasta una osada
WeiB, Schmithals y otros- 1 Cor 10, 1-22 a una
recurre tan frecuentemente en el AT al enta- consciente). Ahora bien, para Pablo, lo que carta paulina anterior que la que corresponde a 8, Surge espontneamente la cuestin de si los
blar polmica contra los dioses (cf., a prop- se discute no es una cuestin dogmtica sino 1-13; 10, 23-33 (en contra de WeiB habla convin- fuertes no habr que buscarlos en buena parte
sito, PreuB, 306ss). (Por el contrario, en Gal la conducta que debe seguirse dentro de la co- centemente von Soden, principalmente 358ss). entre las filas de los ricos que haba en la comu-
4, 8s, donde no se trata de la conversin a munidad concreta: a causa de la conciencia Ahora bien, hay que conceder que la hiptesis de nidad: personas que, por su condicin social, se
la particin de la carta es plausible; adems, hi inclinaban ms fcilmente a una postura ms li-
Dios, sino de la acusacin de reincidencia en dbil (-> owESricns) de los que comen la E8)X.ecp, en el templo de un dolo, en 8, 10, beral (de manera parecida piensa TheiBen). Se
el paganismo, el tono es despectivo: ahora carne sacrificada considerndola como tal, el ofrece cierta dificultad, si es que 10, 20-22 hay hallar 1 Cor 11, 20ss en relacin ntima con
bien, a las divinidades paganas, aqu no se las fuerte (este trmino no aparece en un con- que leerlo en la misma carta. Sobre las hiptesis ello? Por lo menos, nos imaginamos perfecta-
llama ebmXa, sino dbiles y pobres elemen- texto anlogo sino en Rom 15, 1 - bvvaxq) acerca de la particin de la Carta primera a los mente cmo el rico, en presencia del pobre y d-
Corintios cf. tambin W. Schenk: ZNW 60 (1969) bil (que posiblemente es judeocristiano y se sien-
tos [del mundo], -> atoixefov.) no debe hacer que su propia libertad sea oca- 219-243: W. Schmithals: ZNW 64 (1973) 263-
sin de tropiezo para el dbil (1 Cor 8, 7ss; 268; Kmmel, Einleitung, 238-241. te obligado a la observancia de la Tora) come su
carne que no slo no ha sido sacrificada segn el
4. b) En una cuestin que atae a la con- 10, 28s; cf. tambin Rom 14s). Pablo adopta ritual judo (Dt 12, 16), sino que adems procede
ducta de los cristianos, a saber, si les est per- su decisin, dejndose mover aqu por razo- No debemos sobreestimar la importancia de de animales ofrecidos en sacrificio a un dolo pa-
mitido comer carne sacrificada a los dolos, nes pastorales en mayor grado que lo haba la cuestin sobre si los cristianos pueden co- gano (Ex 34, 16).
1179 e8co.ov - eixcv 1180 1181 eixcv 1182

La autorizacin condicionada para comer carne que estn sentados en 24 tronos y cuya tarea cence of the OT at Romans i. 23: NTS 2 (1955-1956) pectro de sus contenidos semnticos y sobre
de animales sacrificados a los dolos, en la Carta 285-288; J. Jervell, Imago Dei. Gen 1, 26s im Spatju- la amplitud de su campo referencial. Adems
consiste en adorar a Dios. El nmero procede dentum in der Gnosis und in den paulinischen Briefen
primera a los corintios (confirmada por Gal 2, 6: posiblemente de multiplicar por 2 el nmero (FRLANT 76), Gottingen 1960; I. D. Karividopoulos, de la imagen fsica en sentido propio (la efi-
oiiv!) demuestra que el denominado Decreto Eixcv 08O xod xat' sbtva @eofi jiao: TO gie en una moneda: Me 12, 16 par.; la estatua
de las tribus de Israel. Quizs desempea
de los apstoles (cf. , a propsito, principalmente A J . riaij^c. Al xQioroXoYixal fiaeig tfjg TLav-
tambin un papel 1 Crn 24, 5ss; 25, lss (la a la que se rinde culto: Apocalipsis; probable-
Kmmel; H. Conzelmann, Apostelgeschichte2 Xeov avQwnoXoyac,, Thesaloniki 1964; K. Kern-
[HNT], 92s), que entre otras cosas prohibe comer divisin de los sacerdotes y los levitas en 24 mente tambin Rom 1, 23), existe un dilatado
yi, 'AyaXua, EIXCV, si'6a>.ov: Demitizzazione e ima-
esa carne (Hech 15, 29), no debe considerarse ni clases). Segn TestAd 4, 19 los poderes ang- gine. Scritti di E. Castelli (Archivio di Filosofa 1962 empleo metafrico que se extiende desde la
mucho menos como la decisin de un snodo de licos ofrecen adoracin y sacrificios durante Vil), Padova 1962, 161-171; G. Kittel, EIXCV, en afirmacin de que el hombre es imagen de
la misin entre los gentiles (el denominado Con- las (24) horas del da y de la noche. La astro- ThWNT II, 380-386, 391-396; H. Kleinknecht, EIXCV, Dios (1 Cor 11,7) hasta el enunciado de que
cilio Apostlico). Mundle armoniza inadmisi- en ThWNT II, 386s; J. Krzinger, ZuunQcpoiig xfjg los creyentes reproducen la imagen de Cris-
logia babilnica conoce 24 divinidades estela- ELKV05 xov no axiro (Rom 8, 29): BZ 2 (1958)
blemente 1 Cor 10, 32 con Hech 15, 21 para dar to (Rom 8, 29).
margen a que el decreto fuera decidido por el s- res, a las que se designa como Sixctotcd tcov 294-299; E. Larsson, Christus ais Vorbild. Eine Unter-
nodo (119: Esta prohibicin adoptada en el con- otanv (Diodoro Sculo II, 31, 4; sobre lo que suchung zu den paulinischen Tauf- und Eikontexten En el empleo metafrico de EIXCV en
sigue cf. G. Bornkamm, en ThWNT VI, 668s). (ASNU 23), Uppsala-Kopenhagen 1962; A. R. Lea-
cilio apostlico... presupone que en l judos y ney, Conformed to the Image of His Son (Rom
Pablo pueden distinguirse tres sectores de
cristianos llegaron a un acuerdo de principio. Hay que hacer referencia, adems, a los 24 V1II.29): NTS 10 (1963-1964) 470-479; E. Lohse, imgenes (Schmidt, 164; McCasland, 85-88;
As que Pablo habra llegado a un acuerdo de yazatas que constituyen la corte de dioses de Imago Dei bei Paulus, en Libertas Christianorum (FS. Eltester, 130-166; Schwanz, 17), que se deslin-
principio [!] con los judos!). Adems, el decre- Ahura Mazda, y finalmente hay que sealar F. Delekat) (BEvTh 26), Mnchen 1957, 122-135; B. dan entre s de la siguiente manera, segn se-
to difcilmente habra sido aceptado ms tarde L. Mack, Logos und Sophia (StUNT 10), Gottingen
que 24 es considerado por los pitagricos co- an los correspondientes portadores de la rela-
por Pablo (Rom 14, 20ss!; otra cosa piensa A. 1973, 166-171; S. V. McCasland, The Image ofGod
Strobel: NTS 20 [1973-1974] 177-190). mo el nmero del cosmos. Probablemente el according to Paul: JBL 69 (1950) 85-100; K. Prmm, cin prototipo - reproduccin: a) el hombre
nmero 24 simboliza en el Apocalipsis una Reflexiones theologicae et historicae ad usum pauli- como imagen de Dios, b) Cristo como ima-
H. Hbner totalidad. num termini eikon: VD 40 (1962) 233-257; K. L. gen de Dios, c) los creyentes en su relacin
Schmidt, Homo imago Dei im Alten und Neuen Testa-
H. Weder ment: Eranos-Jahrbuch 15 (1947) 149-195; P. Schwanz,
con la imagen de Cristo. Este estado de cosas,
mago Dei ais christologisch-anthropologisches Pro- habida cuenta sobre todo de la sorprendente
Eixfi eike (adv.) por nada, en vano, intil- blem in der Geschichte der Alten Kirche von Paulus independencia que existe entre estos sectores
mente* exo) eik ceder, doblegarse* bis C1A1 (Arbeiten zur Kirchengeschichte und Reli- de imgenes, debiera ser para nosotros una
En Rom 13, 4, acompaado de una nega- Gal 2, 5: ole, OIIOE JTQC; CQCXV e^a(j,v tfj gionswissenschaft 2), Halle 1970; F. Sen, Se recupera
la verdadera lectura de un texto muy citado: Cultura
advertencia para que evitemos por igual los
cin: no en vano, no intilmente; Gal 4, 11; ijtoTayf, ni por un momento nos doblega- intentos de armonizacin y los de derivar de
Bblica 24 (1967) 165-168; C. Spicq, Notes, Suppl
1 Cor 15, 2: en vano; Gal 3, 4 (bis): por nada, mos a ellos. 202-210; A. Struker, Die Gottesebenbildlichkeit des una sola fuente todos los significados.
intilmente; Col 2, 18; Mt 5, 22 Textus Re- Menschen in der christlichen Literatur der ersten 2
ceptas: sin razn. Jahrhunderten, Mnster 1913; H. Willms, Eikon. Eine
e i x a i v , v o g , i^ eikon imagen, semejanza, begrijfsgeschichtliche Untersuchung zur Platonismus, 3. En Me 12, 16 par. Mt 22, 2 0 / L e 20, 24,
arquetipo* Mnster 1935. EIXCV designa la efigie del Csar en una mo-
Exoai eikosi veinte* neda (cf. Artemidoro, Onicocr IV, 31), efigie
1. Aparicin del trmino en el NT - 2. Contenidos
1. exoat sin otras combinaciones aparece semnticos y campo referencial - 3. Empleo literal - 1. El trmino EIXCV aparece 23 veces en que -como elemento pictogrfico- juntamen-
nicamente en Hech 27, 28 (veinte brazas, 4. Empleo metafrico - 5. Imagen de Dios como el NT y se cuenta, por tanto, entre los voca- te con la correspondiente inscripcin designa
atributo antropolgico - 6. Cristo como imagen de blos que aparecen con mediana frecuencia en la identidad del soberano que ha hecho acuar
tecnicismo naval; 1 braza = 1, 85 m aproxi- Dios - 7 . Los creyentes y la imagen de Cristo.
madamente). el NT. En los Sinpticos se encuentra una sola la moneda.
Bibl: P. Althaus, Das Bild Gottes bei Paulus: ThBl vez en triple versin paralela (Me 12, 16 par. En el Apocalipsis, EIXCV, en los 10 pasajes
2. Tambin aparece en combinaciones: 20 (1941) 81-92; A. Altmann, Homo mago Dei in Je- Mt 22, 20 / Le 20, 24), mientras que Pablo y en que aparece este trmino, es clarsimamen-
wish and Christian Theology: JR 48 (1968) 235-259; Colosenses muestran una frecuencia mayor: te una imagen de culto, fabricada como ima-
EXOOI 5(i,iScov (Le 14, 31: 20.000); sxooi J. L. Aurrecoechea, Los ttulos cristolgicos de Colo-
JTVTS (Jn 6, 19: 25 estadios = 5 km aproxi- en Romanos aparece 2 veces, en 1 Corintios gen de la bestia (13, 14) y ante la cual se exi-
senses 1, 15-16, su origen y significado: Estudios Tri-
nitarios 8 (1974) 307-328; J. M. Bover, Imaginis nodo 3, en 2 Corintios 2, en Colosenses 2; Hebreos ge proskynesis (13, 15; 14, 9.11; 16, 2), una
madamente); EXCITV EXOOI (Hech 1,15:120);
apud B. Paulum: Bib 4 (1923) 174-179; D. M. Cres- tiene una sola referencia (10, 1). Apocalipsis, adoracin que efectan los que han apostata-
EXOOI TQETC; %\libsq (1 Cor 10, 8: en un da
san, mago dei. A Study in Philo and St. Paul, tesis St. con sus 10 referencias, muestra la mayor fre- do (19, 20) pero que es rechazada por los que
cayeron 23.000, alusin a Nm 25, l s s ; 5, Patrick's College, Maynooth (Irland) 1959; P.-E.
cuencia absoluta y tambin la mayor frecuen- permanecen firmes (15, 2; 20, 4).
lss, pero all se habla de 24.000, cf. Nm 25, Dion-D. Fraikin, Ressemblance et image de Dieu, en
9, cf. lav.l. en 69 y 81 etc.). DBS X, 365-414; F.-W. Eltester, Eikon im NT (BZNW cia relativa en el empleo de este trmino.
23), Berln 1958; O. Flender, en DTNT II, 340s; H. Los ms antiguos testimonios del trmino ei-
En el Apocalipsis aparece con frecuencia Hegermann, Die Vorstellungen vom Schpfungsmittler xcv se refieren ya a estatuas (Herodoto II, 130 y
exooi xooaoeq: 4, 4 (bis).10; 5, 8.14 v.l.; im hellenistischen Judentum und Urchristentum (TU 2. El nmero relativamente escaso de ve- 143), y tal sigui siendo en todo momento el sen-
11, 16; 19, 4. En todos estos pasajes se habla 82), Berln 1961; M. D. Hooker, Adam in Romans 1: ces que se halla documentado este trmino no tido predominante del trmino. Es verdad que el
de los 24 presbteros (-> jtoEopiTEQoc;), NTS 6 (1959-1960) 297-306; N. Hyldahl, A Reminis- debe llamarnos a engao sobre el extenso es- empleo del trmino para designar especficamen-
elxcv 1186
1183 excv 1184 1185

te estatuas de dioses no puede demostrarse docu- ma intensiva: carcter inferior, como de mujer. Por el orden sucesivo en que, segn (-> vriM-cc), vemos que la argumentacin
mentalmente sino ms tarde (Platn, Leg 931a; sombra (Barrett) o sombra de la imagen del Gen 2, 4ss, se produce la creacin del hombre paulina est anclada en la caracterizacin de
cf. Kernyi, 169ss), pero este empleo se impuso hombre perecedero (Kasemann); la interpre- y la de la mujer, y por la definicin que en es- Cristo como imagen de Dios dentro de la
rpidamente (cf. Preisigke, Worterbuch, s.v.). En te pasaje se hace de la mujer como ayuda id- perspectiva de la revelacin.
la LXX excv se convierte casi en el trmino tc- tacin ms probable consiste en entender
nico para designar a las esculturas que son adora- excv como genitivo epexegtico: imgenes nea para el hombre, Pablo deduce que la mu-
La asociacin del concepto de elxcv con la
das (Dan 3, 1.2.3.5.7.10.12.14.15.18 y passim) en que representaban... (H. W. Schmidt, Romer- jer est subordinada al hombre. idea de la revelacin tiene su analoga en Filn,
actos de culto, y de esta manera se enlaza con el brief2 [ThHK], 36), quizs tambin una preci- La suposicin indirecta de que la mujer no para quien el Logos, como elxcv de Dios, represen-
campo referencial existente en el Apocalipsis sin hecha conscientemente mediante el em- fue hecha a imagen de Dios est en corres- ta la hipostatizada conocibilidad de Dios (H. Jo-
(jroico, jttTu), jtQoaxuvco XTX.), de modo que pleo del trmino excv, que haba llegado a pondencia, en 1 Cor 11, 3, con la falta de in- as, Gnosis und spatantiker Geist 1171 [FRLANT
podemos pensar que, seguramente, el autor del 63], Gttingen 1954, 75), por cuanto Dios se re-
convertirse en trmino tcnico por conducto mediatez de la mujer en su relacin con Cris-
Apocalipsis tom su material directamente de
de la LXX: imgenes -en forma de dolos- to. Ambas cosas son el fundamento de la vela a s mismo en el Logos como en su excv
Dan 3. A pesar de las objeciones de E. Lohmeyer
{Offenharung* [HNT], 116), no puede dudarse de que representaban.... mayor vulnerabilidad de la mujer ante los ata- (Conf 96s). Ahora bien, a diferencia de Filn, pa-
que las descripciones que hay en el Apocalipsis ques de los demonios: una deficiencia a la que ra quien la revelacin de Dios en el excv es tan
hacen referencia a actos que se celebraban en el slo un pobre expediente (Conf 148; All III, 100),
4. Es notable la contraposicin que se ha- el varn no est expuesto por ser elxcv de
culto imperial. Pablo afirma la plena representacin de Dios en
ce en Heb 10, 1 entre oxicx y elxcv, porque Dios y por estar ordenado directamente a su su imagen, la cual describe precisamente el
de ordinario ambos trminos se emplean co- cabeza (- xecpcdi]), que es Cristo. Esta modo divino de ser bajo el aspecto de la conoci-
En Rom 1, 23 Pablo cita el Sal 105, 20 mo sinnimos, o bien elxcv es el trmino ge- deficiencia se compensa nicamente con el bilidad y en relacin con el creyente.
LXX, sustituyendo no obstante la referencia nrico que incluye en s a oxi (por ejemplo, hecho de que la mujer lleve un velo apotro-
al becerro de oro por la referencia al hombre Platn, Resp 509e). Para conservar tambin paico. Lo que se expone en 1 Cor 11, 2-16 b) En Col 1, 15 lo que destaca en primer
y a una serie de tres clases de animales. tioco- en Heb 10, 1 esa sinonimia, Sen (168) prefiere constituye un tpico midrs, de tal manera que plano no es la funcin reveladora (aunque
xa procede de la cita y no necesita, por tanto, la variante textual del p46 y sustituye oix cdj- la prueba de Escritura en el v. 7 no pretende tambin se halla presente en este pasaje) sino
explicacin, pero s la exige seguramente la Tqv por xc. Sin embargo, hay que tener en ni puede decirnos nada que vaya ms all de la significacin cosmolgica de Cristo, por-
combinacin pleonstica de fxo)[a con el cuenta que la oposicin entre oxi y elxcv la situacin concreta del momento (Schwanz, que l no es slo la imagen del Dios invisi-
trmino excv, que suele ser un trmino sin- corresponde a la anttesis entre oxi y acou,a 19). ble sino tambin el primognito de toda la
nimo. La hiptesis de que Pablo quera recor- en Col 2, 17; al igual que este ltimo par de creacin. Por tanto, la cuestin acerca del
b) Col 3, 10 se refiere tambin a Gen 1, 26
dar de esta manera que el hombre -segn Gen conceptos, pretende distinguir seguramente significado de elxcv en el himno de Colosen-
con la expresin segn la imagen de su
1, 26s- est hecho a imagen y semejanza de entre la apariencia exterior y la esencia mis- ses habr que plantersela como una cuestin
Creador, pero no emplea la idea de la seme-
Dios (Jervell, 325ss), falla por el hecho de ma de algo. Esta interpretacin se ve apoyada acerca de la relacin entre Cristo y el cosmos
janza del hombre con Dios como categora
que la serie de clases de animales depende de por el cambio que experiment el significado (Eltester, 137). La designacin de Cristo co-
antropolgica, sino que, sirvindose de la ter-
excv como sustantivo rector (E. Kasemann, de elxcv en el griego helenstico, donde el mo primognito de toda la creacin se re-
minologa de la accin creadora de Dios a los
An die Rmer' [HNT], 41). La serie de clases concepto se fue desligando cada vez ms de la fiere al rango de Cristo como mediador de la
comienzos, describe la renovacin constante
de animales no remite, como tampoco remite limitacin de expresar la idea de fiel trasun- creacin en contraste con las criaturas, como
del hombre nuevo, una renovacin enca-
el sustantivo v&QCOJtog, a Gen 1 (en contra to y pas a expresar toda la gama de matices queda expresado definidamente por las frases
minada al conocimiento moral del hombre
de Hyldahl, 287; Hooker, 300), sino que co- que van desde copia (Plotino, Enn IV, 7), con preposicin que aparecen en el v. 16. Es-
nuevo.
rresponde a la habitual polmica juda contra pasando por caracterstica esencial y ma- te complejo de ideas, como el concepto de la
los paganos. La combinacin v fxoi)u.om nifestacin visible, hasta llegar a modelo revelacin en 2 Cor 4, 4, no pueden derivarse
6. a) En 2 Cor 4, 3s la referencia a Cristo
exvog puede resolverse como diferencia- y prototipo (Luciano, VitAuct 18). como imagen de Dios tiene como funcin directamente de los enunciados del AT acerca
cin que se hace entre la forma (elxcv) y rechazar los ataques corintios contra el carc- de que el hombre fue creado a imagen y se-
la reproduccin (xocDfcx) (H. Lietzmann, 5. a) 1 Cor 11,7 recoge la idea de Gen 1, ter velado de la predicacin paulina. Ahora mejanza de Dios. No, sino que ambas afirma-
Rmerbrief5 [HNT], 32; H. Schiier, Rmer- 26s, pero lo curioso es que Pablo aqu limita bien, para Pablo, ese carcter velado del ciones acerca de Cristo como imagen de
brief [HThK], 58) o como la diferenciacin el atributo de excv al hombre y, con ello, se evangelio es indicador de lo perdidos que se Dios se entienden tan slo sobre el trasfondo
entre la reproduccin y el prototipo, que lo niega indirectamente a la mujer. Esto lo hallan los oyentes, porque su receptibilidad de la doctrina juda acerca de la Sophia como
es el original de esa reproduccin, es decir, consigue Pablo entendiendo Gen 1, 26 a par- para la gloria de Cristo ha fallado a causa de mediadora de la creacin y del mito gnstico
la cosa misma reproducida (Kittel, 393). Es tir de Gen 2, 4ss (McCasland, 86; Jerwell, que sus sentidos han quedado cegados por el del Urmensch (el hombre primordial).
posible tambin la explicacin ofrecida por C. HOss), donde 'adam no es nombre genrico dios de este mundo. Como Pablo se refiere
K. Barrett (Romans [BMTC], sub loc) y Ka- para designar al ser humano, sino que como a la deficiente capacidad de percepcin de sus Como mediadora de la creacin, la Sabidura
semann {sub loc) en el sentido de que esa Adn - o nombre propio del varn- se contra- destinatarios y la fundamenta en una deficien- participa en la creacin y la conservacin del
pone a Eva, que es el nombre propio de la cia de su rgano para la percepcin cognitiva mundo (Sab 7, 21.27) y es entendida como fiel
combinacin debe entenderse como una for-
1187 EXCV 1188 1189 EIXCV - EIU.I 1190

imagen de la bondad de Dios (Sab 7, 26). Filn de sus representantes. La catacresis, que aso- excv no significa aqu reproduccin, sino concedida por Dios (2 Cor 1, 12) y por pro-
llama a la Sabidura gxi]v xod EXVC xcd cia con eixcv el verbo cpooco, correspon- que es una circunlocucin para referirse a la clamar la palabra de Dios lo mejor que sabe
ooaatv eov (All I, 43). Sobre el trasfondo de y a conciencia (2, 17). Ahora bien, con
esta doctrina juda acerca de la Sabidura se com- diente a la idea de llevar un vestido, se re- cosa misma que es reproducida, es decir, a la
prenden todos los enunciados de la primera estro- monta a la mezcla gnstica de las ideas del esencia del Seor. Pablo piensa que los cre- eDdxoiv- expresa l tambin la finalidad que
fa del himno de Colosenses, exceptuada la afir- vestido y de la imagen (por ejemplo, en yentes son hechos conformes a la esencia de persigue con respecto a la conducta de sus
macin del v. 18a de que Cristo es xecpaM] xov el Himno a la perla en los HechTom 108ss). su Seor, porque ellos tambin se convierten destinatarios: Flp 1, 10; 1 Cor 5, 8 (incluyan-
aLiatos (Eltester, 140), para la cual hay que re- Pablo utiliza, pues, un esquema gnstico, pe- en la gloria (-> 5 | a ) que ellos con rostro se a s mismo); cf. 2 Pe 3, 1.
currir a la idea, ampliamente difundida, del Ur- ro lo modifica de manera caracterstica me- descubierto contemplan en el espejo. Esta
mensch (el hombre primordial), que en el judais- b) En 2 Cor 2, 17 eDaxoveitx se esclarece
diante el uso del futuro cpooooLiev, con el trasformacin -representada como gradual o
mo helenstico se relacion ya estrechamente con teolgicamente mediante una triple determi-
que da una dimensin escatolgica al esque- continua- se concibe como un proceso ano
la especulacin acerca de la Sophia. Por tanto, el nacin: x fleoO (el autor), xaxvavti deo
puente entre los dos mythologoumena se tendi ma (atemporal por su propia naturaleza) de la ^rjg sic; 6^av, pero no como una mutatio
mgica, sino como el divino poder que va (el juez) y v XQIOTC (el medio).
precisamente mediante el empleo del concepto de relacin arquetipo-imagen.
EIXCV (Kasemann, Versuche I, 40). Porque no s- hacindose eficaz en la vida histrica de los c) 1 Cor 5, 6-8 ilumina este ltimo aspecto.
lo la Sabidura es Eixcv deo), sino que tambin b) Rom 8, 29 define la finalidad de la elec- creyentes (R. Bultmann, Der zweite Briefan La levadura, segn las ideas judas tradiciona-
el Urmensch (hombre primordial) porta la EIXCV cin eterna de los creyentes por Dios. Y la de- die Korinther [KEK], 98).
del Padre (CorpHerm I, 12) y est creado a ima- les, es imagen de la impureza. Pablo la inter-
fine en el sentido de que stos estn destina-
gen de Dios (Filn, All I, 31ss). H. Kuhli preta, adems, como smbolo de lo ya supera-
dos a ser hechos conforme a la imagen de su
Hijo. Limitar este acontecimiento a la parti- do (de lo antiguo). Por eso, la masa no
cipacin en la resurreccin corporal sera tan fermentada -es decir, el pan zimo de la Pas-
7. a) En 1 Cor 15, 45-49, en el marco de eiXlXQVEa, a ? , f| elikrineia pureza, in- cua- es el smbolo de una vida nueva, pura
equivocado como entender el proceso en un
su argumentacin en favor de la resurreccin sentido puramente presente. El aconteci- tegridad* (cf. v. 7: Ex-xa'&Qcae) y verdadera. La base
de los muertos, Pablo recurre a lo antitpico miento debe entenderse como algo que co- eA.iXQivr|5, 2 eilikrines lmpido, puro* de esta vida es el sacrificio de Cristo, que fue
entre el primer hombre y el ltimo hom- mienza en el presente, pero que pertenece inmolado como nuestro Cordero pascual.
bre, y fundamenta en esta anttesis la oposi- Bibl.: F. Bchsel, eDaxrjivr|5 xxL, en ThWNT II,
decisivamente al futuro (Schwanz, 52). Sor-
cin existente entre el ocou.a tyvxinv y el 396 H. Goldstein
prende la asociacin de la idea de eixcv con
ocou.cc nvevyLaxiKv (v. 44), a la que corres- el concepto de - jrocoTToxog (cf. Col 1, 1. El adjetivo es un compuesto de eikr\
ponde la contraposicin entre lo terreno y 15.18), que indica races parecidas a las de la (potico: luz del sol, calor del sol; cf. fXiog) eikiXQivt\g, 2 eilikrines puro, incontami-
lo celestial (v. 47). Este midrs sobre Gen predicacin de Cristo como imagen de Dios y XQVCO (examinar); por eso significa: exami- nado
2, 7 se halla dentro de la tradicin de las es- en el himno de Colosenses. Ahora bien, en nado a la luz del sol (observado a la luz del -> eDdXQ/veicx.
peculaciones sobre el Urmensch (hombre pri- Rom 8, 29 este enunciado no tiene una orien- da), absolutamente limpio, puro, honrado,
mordial), concretamente en su oposicin anti- tacin cosmolgica sino soteriolgica, y sirve ntegro. De ah que, junto a la ortografa usual
ttica entre dos hombres, uno de ellos terreno para describir el acontecimiento salvfico en tifl eimi ser
eiX.iXQveta, se encuentre tambin la forma
y psquico, y el otro, celestial y pneumtico (E. los creyentes como la realidad de que stos
genuina, que es la aspirada, eDaxrjveioc o 1. Aparicin y usos del verbo en el NT - 2. Como
Brandenburger, Adam und Christus [WMANT sean hechos conformes a la eixcv de Cristo verbo copulativo - 3. Como predicado verbal - 4. En
kiKQwr\q.
7], Neukirchen-Vluyn 1962, 62ss). Esta ant- (en contra de Krzinger). En contraste con 2 combinacin con preposiciones - 5. Con genitivo o da-
tesis aparece tambin en Filn, donde vemos Cor 4, 4 y Col 1, 15, eixcv en Rom 8, 29 no tivo.
2. Estos trminos aparecen raras veces en
que el hombre celestial, en contraste con el significa reproduccin sino arquetipo: se Bibl: J. Barr, Bibelexegese und moderne Semantik,
la Biblia y en el NT. El sustantivo se encuen-
hombre terreno, est creado a imagen de Dios trata de la relacin de Cristo con los creyen- (Oxford 1961) Mnchen 1965, 64-77; T. Bomann, Das
tra en 1 Cor 5, 8; 2 Cor 1, 12; 2, 17. El adjeti-
(All I, 31s). Como el hombre ideal que es, de- tes, y no de la relacin de Cristo con Dios. En hebraische Denken im Vergleich mit dem griechi-
todo caso, est descaminada la extrapolacin vo aparece en Sab 7, 25; Flp 1, 10; 2 Pe 3, 1; schen, Gottingen "1977, 27-39; F. Bchsel, eu, cov,
be distinguirse del hombre terreno (Op 134). cf. 2 Clem 2, 5; 32, 1; 2 Clem 9, 8. en ThWNT II, 396-398; BlaB-Debrunner 98, 127s,
de que Cristo sea la imagen de Dios y de que
Para exponernos lo antitpico que hay entre 189s; C. H. Kahn, The Greek Verb to be and the
los creyentes sean hechos conformes a la ima- Concept ofBeing: Foundations of Language 2 (1966)
los dos hombres, Pablo toma como punto gen de Cristo para deducir de ah la realidad 3. Con respecto al significado: a) Una de
245-265; H. Kraft, Die Offenbarung des Johannes
de partida el carcter de esos hombres como de que los cristianos sean imagen de Dios. las caractersticas del vocablo consiste en que (HNT), Tbingen 1974, 31; C. H. Ratschow, Werden
representantes (v. 48; Rom 5, 12ss) de los Pablo (lo mismo que el autor de 2 Pedro) lo und Wirken (BZAW 70), Berlin 1941; B. Reicke, en
hombres vinculados con ellos, porque el hom- c) El enunciado de 2 Cor 3, 18 se encuen- emplea -sin excepcin- a propsito de su BHH III, 1759s; H. Zimmermann, Das absolute Ich
bre terreno (Adn) y el hombre celestial apostolado. En primer lugar, se sirve de este bin ais biblisches Offenbarungsformel, tesis Bonn
tra en estrecha relacin con el de Rom 8, 29. 1951.
(Cristo) son relacionados respectivamente Pablo afirma que los creyentes son trasfor- trmino para expresar su sincero orgullo
con los miembros de sus correspondientes inados en la misma imagen (a saber, en la (xa>xr|ai,g, 2 Cor 1, 12) por haber actuado 1. elfx aparece en ms de 30 formas gra-
grupos, ya que stos portan en s la eixcv imagen del Seor). Como en Rom 8, 29, con los corintios en la santidad e integridad maticales distintas en unos 2450 lugares del
1191 1192 ELLI 1194
EUX 1193

NT, y se halla distribuido por todos los escri- cual hay que suponer seguramente una in- Le 15, 26; Tva ftXei TaxJTa Eiva, qu 3. a) EILH puede ser predicado verbal
tos del NT. La mayora de los testimonios se fluencia hebrea o aramea. La forma perifrs- quiere decir esto (Hech 17, 20); como en la (casi siempre en imperfecto de indicativo) y
encuentran en Juan (unos 440), Lucas (unos tica no supone en la mayora de los casos interpretacin de las parbolas (-> 2.a), se entonces, en contextos narrativos, significa
360), Mateo (unos 290) y Hechos (unos 280). ninguna modificacin del sentido, pero s in- acenta el verdadero significado de algo pre- ser, existir, vivir, estar, por ejemplo, ov fv T
eti aparece con relativa frecuencia en 1 Juan tensifica algunas veces lo que se expresa en viamente existente o ya enunciado, pero no Jtaiov, donde estaba el nifio (Mt 2, 9);
(unas 100 veces), y en cambio se encuentra los enunciados. se efecta una identificacin; algo parecido x a rjv EXEL, y permaneci all (Mt 2, 15;
relativamente pocas veces en 1 Pedro (3 ve- ELLI puede emplearse tambin como predi- cf. Me 5, 21); en la introduccin a relatos y
ocurre con la frmula de dispensacin TOT
ces), 2 Pedro (13 veces), 2 Tesalonicenses (7 cado verbal y entonces tiene casi siempre el parbolas: av&ocDJtog fv, rase (una vez)
EOTIV T oooLi (aLi) iioi), en Me 14,
veces) y Filemn (3 veces). Entre las distintas sentido de estar presente, existir, vivir, perma- un hombre (Mt 21, 33; Le 16, 1, y passim;
22.(24) par.; cf. 1 Cor 11, 24.25. Con el pan
formas de ELI, las ms frecuentes son oxv o necer o, en forma impersonal, hay, sucede, es cf. tambin Mt 22, 25; 23, 30); tambin con el
y el cliz estn presentes, cual verdadero
EOTIV (unas 900 veces), ELOV (157 veces). (-3). significado de suceder: axioma rjv, se pro-
sentido de los mismos, el cuerpo de Cristo y
ELLI (140 veces), fjv (unas 315 veces); en fu- En combinacin con preposiciones, ELL sir- dujo una divisin (Jn 9, 16); 8EL y o x a
el nuevo pacto. La traduccin ms acertada
turo es bastante frecuente sobre todo la forma ve para designar el origen, la pertenencia, la aoOEig EV IILIV Eva, es necesario que en-
sigue siendo esto es... en el sentido de
EOTCU (118 veces), y en participio de presente, orientacin o, en general, el lugar de cosas y tre vosotros haya disensiones (1 Cor 11, 19;
ah est presente.
sobre todo la forma oov (44 veces). Una estre- personas (-> 4). cf. adems Mt 24, 37); x a EOTai (seguido de
cha conexin entre el estilo de un documento Con genitivo o dativo eii puede expresar d) El ELL perifrstico sirve para la fun- futuro): y suceder que... (Hech 2, 17.21;
del NT y su uso de ELI puede observarse en una relacin de posesin o pertenencia (cf. cin gramaticalmente necesaria de conectar el 3, 23). Cuando se indica una hora o tiempo:
las afirmaciones lapidarias de la Carta prime- Bla(3-Debrunner 189s) (-> 5). participio de perfecto con el futuro (por ejem- fjv... S o a 'xTri (Le 23, 44); fv jtaoaaxE'ufi
ra de Juan (con sorprendente predominio de plo, en Mt 16, 19; 18, 18). Se usa tambin en (Me 15, 42); rjv OQTT) TC&V 'Iouoarov (Jn 5,
oLiv), y tambin en los enunciados de re- 2. a) Como verbo copulativo, ELLI pone otras situaciones sin modificacin apreciable 1); T|v E a(3|3aTov (Jn 9, 14); estar presen-
velacin del evangelio de Juan (-> ky> 2), en relacin mutua el sujeto y el predicado no- de significado con respecto a las formas no te, haber all: otmeo yo fjv nvev\ia (Jn 7,
en donde adems el infinitivo (que slo apa- minal, por ejemplo, EL tic; E'L XOV OEOIJ (Mt perifrsticas. Adems de esto, se usa para re- 39); nkiv noXkov 05cAou ovxog, habiendo
rece 3 veces) queda relegado en favor de la 4, 3); x a l y o raA.iX.aiog EL (Me 14, 70); Eig calcar de manera especial un enunciado o el all de nuevo mucha gente (Me 8, 1); cf.
tercera persona del presente de indicativo EOTIV ya'frg (Mt 19, 17); establece una aspecto nominal del verbo, propio del partici- tambin LI] Vtog VLIOU, cuando no hay
(116 veces, frecuentsimamente con OTL reci- identificacin entre el sujeto y el predicado, pio (por ejemplo, en Mt 19, 22; Me 5, 14; 6, an ley (Rom 5, 13); seguido de infinitivo:
tativo), mientras que precisamente Lucas y Xv%vog xov octiaxg EOTIV qp'&aX.tig otix EOTIV, no es posible (1 Cor 11, 20).
52; Le 23, 53; Jn 6, 50; Hech 22, 20; 25, 10; 1
Pablo (sobre todo en Romanos) emplean con aot> (Le 11, 34); cf. 1 Cor 9, 2; especialmen-
Cor 7, 29; 15, 19; Gal 1, 22.23). Sirve tam- b) Lo real, lo que ha sido llamado por
frecuencia el infinitivo y el participio de pre- te en la interpretacin de una parbola, por
bin para acentuar la duracin o la repeticin Dios a la existencia, se llama Ta ovTa, por
sente. ejemplo, S yog EOTIV xoLiog (Mt 13,
habitual de una accin o de un estado (por contraste con lo que no existe, xa Lif] vxa
En la mayora de los pasajes, ELL se emplea 38; cf. 13, 37.29 bis), y en la frmula de intro-
duccin de una parbola, por ejemplo, Lioa ejemplo, en Me 1, 22 par. Mt 7, 29; Me 15, (Rom 4, 17; en cuanto a la creacin del mun-
como cpula (o verbo copulativo) entre el su- 43; Mt 10, 22; Le 14, 1; 19, 47; Hech 1,
EOTIV r\ (3aaiX,a TC&V oigavoov..., el reino do a partir de la nada, cf. 2 Mac 7, 28; Herm
jeto y el predicado (-+ 2). En tales casos, el su- 13.17; 2, 42; 3, 10; Ef 4, 18; tiene un peso es-
de los cielos es semejante a... (Mt 13, [v] 1, 1,6; en sentido figurado, se dice que la
jeto puede mencionarse explcitamente o ha- pecial fjv en Jn 1, 28: donde Juan estaba y
33.44). El predicado nominal hay que dedu- conversin es una nueva creacin, JyA 8, 15).
llarse implcito en el verbo copulativo; asimis-
cirlo a veces del contexto (1 Jn 3, 1). bautizaba...). Vanse tambin las expresio- En 1 Cor 1, 28 TCt Lif] vxa es una imagen pa-
mo, el predicado nominal puede mencionarse
nes impersonales JTQEJTOV EOTV (1 Cor 11, ra designar a los indignos que han sido ele-
explcitamente o habr que deducirlo del con- b) Con frecuencia encontramos en los 13) y Sov EOTV (Hech 19, 36). gidos, por contraste con Ta Vca, es decir,
texto; finalmente, el verbo copulativo puede evangelios la frmula -> ky> ELLH sin deter- aquellos que pudieran ufanarse de s mismos,
suprimirse en proverbios y sentencias, en ex- minacin explcita del predicado, el cual de- e) eLi aparece en combinacin con ad-
pero que de esta manera no responden a lo
presiones impersonales o en exclamaciones y be deducirse por el contexto: ftagoETe, verbios, por ejemplo, yyg ELLI, estar cerca
que Dios espera de ellos.
tambin en preguntas (cf. Blafi-Debrunner y> u.L (Me 6, 50 par. Mt 14, 27; Me 14, (Mt 24, 33; Me 13, 28); Liaxov ELL, estar
127s). De esta manera surge la oracin de pre- lejos (Me 12, 34); Jtoooo ELLLL, estar lejos (Le c) Con arreglo a la designacin que Dios
62; Jn 4, 26; 8, 28; 18, 5; cf. tambin Mt 26,
dicado nominal, frecuente en hebreo, pero que 14, 32); evxog sii, estar en medio (Le 17, hace de s mismo, 'Eyc LLIL <wv o ' O oov
22.25).
no es rara tampoco en griego. 21); o-TCog LLL, ser as (Mt 1, 18; Rom 4, 18; (Ex 3, 14 LXX), vemos que a>v es el nom-
En conexin con el participio de presente c) La frmula xovx' EOTIV (y otras por el 1 Pe 2, 15); EOTCO aoi a>ajtQ TEAcvr)g, sea bre con que los judos helenistas designan
o de perfecto, ELI se usa en formas perifrsti- estilo) tiene una funcin explicativa, esto es, para ti como un recaudador de impuestos ms corrientemente a Dios (Filn, Abr 12;Jo-
cas que sustituyen a las correspondientes for- esto significa, a saber, y se emplea a menu- (Mt 18, 17); x Eva a a &< (neutro plural sefo, Ant VIII, 350). En consonancia con ello,
mas verbales (principalmente en Lucas/He- do para traducir expresiones arameas, por en funcin de adverbio), ser igual a Dios en el Apocalipsis encontramos tres veces
chos, cf. BlaB-Debrunner 352s), en todo lo ejemplo, en Mt 27, 46; Me 7, 11.34; 9, 10; (Flp 2, 6). cv como nombre para designar a Dios, segn
1195 ei\i-elrtov 1196 1197 eitov 1198

Bibl: Bauer, Wrterbuch, s.v.; Moulton, Grammarc) ejtov se usa en construcciones elpticas,
la frmula de los tres tiempos, una frmula 12, 15; ex xov 8ta|3A.O'u otiv, pertenece III, 64, 237; Robertson, Grammar, s.v. en el ndice
que resultaba familiar para la tradicin griega al diablo, 1 Jn 3, 8). - etui v, vivir en un en las que hay que suplir un coito deducindo-
analtico; Schmidt, Synonymik I, s.v. en el ndice ana-
desde Homero y era tambin familiar para la lugar o estar en un lugar determinado (Mt lo del contexto: Lc 22, 67; Jn 9, 27; 16, 4, y
ltico; G. Strecker, Der Weg der Gerechtigkeit (FR-
tradicin juda (Bchsel, 397; Kraft): rov LANT 82), Gottingen '1971, en el ndice analtico .s.v.
otras por el estilo. Aqu hay que incluir tambin
18, 20; Me 2, 1; Rom 8, 34; en sentido figura- e'utEiv.
xcd T|v xcd s.Q%\ievoc, (Ap 1,4 [en una do, rpev v xfj oaoxl, Rom 7, 5; v 05 efw, la construccin o) fiLtag, s!: Mt 26, 25.64
bendicin].8 [como autopredicacin de Dios, en mi situacin, Flp 4, 11). - eui ero T (cf. Bauer, s.v. 1); hay paralelos en los escritos
en conexin con ey) e[ii]; cf. Ap 4, 8 [en el 1. ejtov (unas 925 veces en el NT) se em- rabnicos y helensticos (cf. Wettstein NT I,
OA>T, estar juntos en el mismo lugar (Hech
clamor de una oracin]). Y encontramos tam- plea como aoristo segundo de kya>. Se em- 518a; Billerbeck I, 990s); cf. la expresin pare-
1, 15; 1 Cor 7, 5).
bin este nombre dos veces en la frmula plea tambin, como aoristo primero, eita; so- cida 0" Xyeu;: Me 15, 2 par.; Jn 18, 37.
Ibv xcd rjv (Ap 11, 17; 16, 5 [tambin en el 5. elu con genitivo expresa la relacin de bre las dems formas verbales cf. Bauer, s.v.
clamor de una oracin y en la alabanza de posesin o pertenencia (por ejemplo, TV05 Concretamente, ejtov se usa en el NT con los
3. La persona (o personas) a quien (o a
Dios). La frmula trimembre nos hace ver eotai yvT], Me 12, 23; cf. Mt 19,14; Rom 8, siguientes significados y construcciones:
quienes) se dice algo, es (son) identificada(s):
que rjv es violentado lingsticamente para 9; ycb \iv elux IlavXov, 1 Cor 1, 12; jivta a) con el dativo: EIJTOV t tivi (tiai), Mt 28,7;
que haga las veces de participio; es tambin v\iwv otiv, 3, 21; cf. 6, 19; con referencia al 2. Con objeto en acusativo: a) con acusa- Lc 4, 23; 7, 40, y passim, b) con una preposi-
intencional el uso indeclinado de la frmula origen: f| xov fteoj xcd |T| ^ rpcov, 2 Cor 4, tivo de cosa: (TT|V) X.'freav, Me 5, 33 (2 cin: Jtfjg, Lc 1, 13.18.28.34; 4, 23; 5, 4; 12,
que depende de la preposicin cur, en Ap 1, 7; a la edad, Hech 4, 22). - eu con dativo Cor 12, 6); cf. Jn 4, 18; X,yov, Mt 26, 44; Jn 16, y con mucha frecuencia en la doble obra
4. Lo que interesa al vidente es la alabanza puede expresar igualmente una relacin de 2, 22; 7, 36; 18, 9.32. Esta expresin debe de Lucas. En los casos mencionados, las pala-
del nombre de Dios que viene desde su ser posesin, por ejemplo en Jn 18, 39, pero tiene entenderse negativamente en el sentido de bras se dirigen directamente a las personas re-
eterno, de quien no se puede predicar ni que adems el significado de suceder a, Mt 16, blasfemar, cuando va asociada con las feridas; otra cosa sucede en Me 12, 12; Lc 18,
l lleg a ser ( ysyovc,, como en las frmu- 22; cf. 18,8; 1 Cor 9, 16. preposiciones -> e'15 (Lc 12, 10) y -> x a t 9; 20, 19, donde hay que traducir (decir) re-
las griegas) ni que es sencillamente un deve- H. Balz (Mt 12, 32). La expresin <hq zvcoc, eiJteiv firindose a. Con excepcin de Me 12, 7.12
nir atemporal ( a(ievog). Es comparable (para emplear la palabra justa), muy di- y Rom 8, 31, la construccin de ejtov con
el yo) eu de Cristo en Jn 8, 58: Antes de fundida en el griego clsico, aparece una vez JTQ5 se encuentra nicamente en la doble
evexev heineken a causa de en el NT: Heb 7, 9 (cf. Wettstein, NT II, obra de Lucas.
que Abrahn naciera, yo soy.
-> 'vexa. 409). La pregunta t oo)u.ev (qu dire-
Segn Heb 11, 6, lo que importa es la fe en
que Dios es [o: en que hay Dios] (oti mos!) es una frmula de transicin utiliza-
da por Pablo en Romanos (3, 5; 6, 1; 7, 7; 8, 4. Si ertov se utiliza sin objeto, entonces:
eoxiv) y en que l deja que le encuentren; cf., EiTtej) eiper si ciertamente, si es verdad que* a) el verbo aparece acompaado de adverbios
a propsito de la frmula, 1 Cor 8, 5: EJTEQ La conjuncin euteg, con excepcin de 2 31; 9, 14.30).
u otros determinantes: con ^ocg, Mt 26,
eloiv \y\iEvoi freo..., pero con la elipsis de Tes 1, 6, se encuentra nicamente en Pablo Las citas del AT se introducen a menudo 35; (haavxwq, Mt 21, 30; xa5, Mt 28, 6;
eiu en los vv. 4 y 6, donde se trata del nico (Rom 3, 30; 8, 9.17; 1 Cor 8, 5; 15, 15; 2 Cor con la construccin pasiva: t QT)'&v (vnb Lc 24, 24; Jn 1, 23; 7, 38; v jraoapcAals /
Dios. La omnipotencia de Dios es el tema de 5, 3 v.l.) y en 1 Pe 2, 3 v.l. Lo mismo que -> XUDO-U) 8i xov JTQO(pr|tou A,yovto5, u
8i jtaQaPoX.fJ5, Mt 22, 1, hablar en par-
la eulogia de Rom 9, 5: W em JTCVVTCV vjteo introduce una oracin condicional otras por el estilo. As lo vemos en las intro- bolas / decir una parbola; Xyi, Mt 8, 8
"frec;, Dios que tiene poder sobre todo. que presenta una razn nueva pero decisiva ducciones a las citas de reflexin efectua- par. Lc 7, 7, decir una palabra (para obrar
para la apdosis. Tiene, pues, un matiz adicio- das por el redactor de Mateo (Mt 1, 22; 2, la curacin) - X-ya) es dativo instrumental.
4. Encontramos principalmente las si- nal de conjuncin causal (cf. BlaB-Debrunner 15.17.23; 4, 14; 8, 17; 12, 17; 13, 35; 21, 4 y
b) ertov se emplea en las cartas para introdu-
guientes combinaciones de el[i con preposi- 454, 2 con la nota 2): puesto que, Rom 3, 30 27, 9 (cf. Strecker, 49-85). Las anttesis del
cir retricamente una objecin que a uno se le
cin: el|il Eig, llegar a ser algo (por ejem- (v.l. irejceo, dado que, ciertamente); 8, Sermn de la Montaa se introducen median-
viene a la mente: get T15, u otras expresiones
plo, elg crfjxa uav, Mt 19, 5 [v. 6 eloiv... 9.17; 2 Tes 1, 6; xcd ya.Q ejteo, pues aun- te la expresin orjrri (TO15 o^odoig, Mt 5,
ofj| na!]); 1 Cor 6, 16; ek; ar)u.iv eaiv, por el estilo: Rom 9, 19; 11, 19; 1 Cor 15, 35;
que, incluso si, 1 Cor 8, 5; JTQ ga, si es 21.27.31.33.38.43); cf. tambin la expresin
sirven como seal, 14, 22; u.oi 5 elg Sant 2, 18. c) ejtov se usa para introducir un
verdad que (cf. oa en griego clsico: co- t eiQT)[ivov (5i to3 Jtrjocpfito'u), Lc 2,
ek%iaxv otiv, no me importa lo ms m- discurso en el que a menudo se determina ms
mo dicen), 15, 15. 24; Hech 13, 40; Rom 4, 18 (Hech 2, 16).
nimo, 4, 3; en lugar de un predicado en no- precisamente el sentido del verbo mediante el
minativo, ele; T ev eloiv, llegan a ser uno, b) eurcov aparece con acusativo de persona empleo de un participio; vanse los siguientes
1 Jn 5, 8; cf. 2 Cor 6, 18; Heb 1, 5 [cf. Blafi- eiJlov eipon hablar, mandar, llamar (hablar de alguien), por ejemplo, en Jn 1, pasajes en los que EJTOV va acompaado de
Debrunner 145, 1]). - etul ex como expre- 1. Como aoristo segundo de Xym - 2. Con objeto 15 y (en pasiva) Mt 3, 3. Esta construccin participios de diversos verbos: Mt 2, 8; 3, 7;
sin de pertenencia o de origen (por ejemplo, en acusativo - 3. Con personas - 4. Sin objeto de la aparece tambin con los adverbios xcdcog 8, 19; 9, 12; 12, 24; 15, 10; 17, 7; Me 6, 24; 8,
accin verbal - 5. Mandar - 6. Pensar - 7. Lla- (xaxwg): hablar bien (mal) de al guien: Lc 7; cf. principalmente la expresin IJIOXQI-
x TOD jTOvnQO otiv, procede del maligno, mar - 8. Predecir - 9. Ninguna diferencia de signi-
Mt 5, 37; cf. 26, 73; Jn 17, 16; 18, 25; 1 Cor ficado con respecto a Xym. 6, 26; Hech 23, 5 (citando Ex 22, 27). fteg ejtev. Aparece con especial frecuencia
1199 eTjtov - EQT|VT| 1200 1201 eiQT)VT] 1202

en Mateo (en contra de la fuente de Marcos o siologie, en G. Picht y otros (eds.), Studien zur Frie- portadores de la salvacin, tienen que crear ya
{jt|Vt>(fl eireneuo conservar la paz, vivir densforschung IX, Stuttgart-Mnchen 1972, 96-173;
la fuente Q: Mt 3, 15; 4, 4; 11, 4.25; 12, 48, y en paz* A. Vgtle, Was ist Frieden? Orientierungshilfen aus desde ahora una comunidad de paz. Tambin
passim), pero aparece tambin en Marcos (a Me 9, 50: eQTVveeTe v oXk\\kovc ...los dem NT, Freiburg i. Br. 1983; K. Wengst, Pax Roma- los esenios (CD 6, 21s; 1QM 3, 5; TestDan 5,
diferencia de Mateo y de Lucas: Me 6, 37; 10, unos con los otros; de manera semejante en
na, Anspruch und Wirklichkeit, Mnchen 1986; C. 2) y los fariseos (cf. Billerbeck I, 215-218)
Westermann, Alttestamentliche Elemente in Lk 2, 1- conocen un mandamiento de la paz, orientado
51; 14, 48) y en Lucas (en contra de la fuente 1 Tes 5, 13: eoriveiETE v kavxolc,, ...los 20, en FS Kuhn, 317-327. Cf. ms bibliografa en
de Marcos: Le 5, 22.31; 6, 3, y passim). En unos con los otros; Rom 12, 18: A ser posi- ThWNT X, 1069s. hacia la paz final. La expresin de este man-
contraste con esto, Juan prefiere coordinar los ble, en cuanto de vosotros dependa, conser- damiento, perseguir la paz, tomada del AT
dos verbos: jtEXQftri xcd e'utev, Jn 1, 48; 2, vad la paz con todos los hombres (el 1. elor|vr| aparece en total 92 veces. Con (Sal 34, 15; Abot 1, 12; bSan 6b; cf. Rom 14,
19; 3, 10, y passim; cf. en los Sinpticos un SUVCCTV, T | )U.O)V, (lEt JIVTOOV v - 19; 1 Pe 3, 11; Heb 12, 14), requiere ms que
excepcin de la Carta primera de Juan, el tr-
solo testimonio de esta construccin: Le 17, drjwjtcov eloT)VEi3ovTE5) (cf. TestBen 5, 1); una simple concordia y exige que en el propio
mino aparece en todos los escritos del NT, pe-
20. d) eljtov va seguido de OTI: Mt 28, 7.13; usado en sentido absoluto, 2 Cor 13, 11; -> mbito social se realice la paz esperada. - La
ro con la mayor frecuencia en los evangelios bienaventuranza dirigida a los que procuran la
Me 16, 7; Jn 6, 36; 7, 42, y passim. slnr|vr|. (25 veces), hallndose documentado 4 veces paz en Mt 5, 9, con la mencin que se hace de
en Mateo, 1 en Marcos, 14 en Lucas (7 en He- los hijos de Dios y de la recompensa en el rei-
5. Algunas veces eurcov encierra el sentido
pr|Vl], t]g, \ eirn paz* chos), 6 en Juan. El trmino se encuentra tam- no futuro (Sal 37, 11; 1QS 4, 7s; 1QH 13, 17;
de una orden o mandato. Entonces va acom-
bin en Pablo (26 veces), sobre todo en Ro- 15, 16), procede de ese mismo ambiente.
paado casi siempre de infinitivo: Me 5, 43 1. Aparicin del trmino en el NT - 2. El mensaje
de paz de Jess en la tradicin pre-sinptica. - 3. La manos (10 veces); por lo dems, donde aparece
(l orden [SJIEV] que [a la nia] le dieran En los logia de Mt 10, 12s / Le 10, 5s y Mt
comprensin de los evangelistas - 4. Forma y conteni- ms frecuentemente es en Efesios (8 veces).
de comer); Me 8,7; Le 12,13; 19,15, y pas- do de los enunciados paulinos - 5. Desarrollos en las 10, 34 / Le 12, 51, de la instruccin sobre la
sim. O lleva tambin iva y subjuntivo: Mt 4, cartas deuteropaulinas - 6. Las concepciones en los misin, en el material ms reciente de Q, se
3 par.; 20, 21. dems escritos. 2. En la tradicin pre-marquina, represen- sita a la ltima generacin de Israel ante una
tada en Me 5, 34, escuchamos en labios de Je- eleccin definitiva. No hay que entrar en nin-
Bibl: H. Baarlink, Friede im Himmel. Die lukani- ss la frmula de despedida, familiar ya por el
6. La expresin ertov v aitcp / v xfj xarj- sche Redaktion von Lk 19, 38 und ihre Deutung: ZNW guna ciudad y en ninguna casa sin hacer la
bq aiTO (quizs hay que incluir aqu tam- 76 (1985) 170-186; G. Baumbach, Das Verstandnis AT y el judaismo: Vete en paz! (cf. Le 8, promesa de la salvacin en forma de un salu-
bin el pasaje de Me 12, 17, -> 3.b), pen-
von si im NT, en Theologische Versuche V (Berln 48; Jue 18, 6; 1 Sam 1, 17; 20, 42; 29, 7; Jdt do de paz o de la salutacin anglica (Dan 10,
1975) 33-44; E. Brandenburger, Frieden im NT, G- 8, 35). En conexin con los actos taumatrgi-
sar: Mt 9, 3; Le 7, 39; 12, 34; 16, 3; 18, 4. tersloh 1973; Id., Perspektiven des Friedens im NT: 19; Tob 12, 17). El que la acepte, ser un hi-
Rom 10, 6 es un hebrasmo y corresponde a BiKi 37 (1982) 50-60; G. Delling, Die Bezeichnung cos de Jess, que hacen presente el reinado de jo de la paz; el que la rechace, permanecer
'amar bibo: Dt 8, 17; Sal 10, 6; 13, 1; Gott des Friedens und ahnliche Wendungen in den Dios, la bendicin significa la promesa -for- excluido para siempre de la salvacin. En la
Paulusbriefen, en FS Kmmel, 76-84; E. Dinkler, en mulada con plena autoridad- de la salvacin
Est 6, 6. RAC VIII, 434-505; W. Eisenbeis, Die Wurzel slm im sentencia del f|X/frov (a propsito de hitil
AT, Berln 1969; J. Gnilka, Christus unser Friede - escatolgica. Corresponde a la palabra del salom cf. Billerbeck I, 585s), con el motivo
ein Friedens-Erloserlied in Eph 2, 14-17, en FS Schlier, anciano de das en Hen [et] 71,15: El pro- de la divisin entre los miembros de una mis-
7. ejiov con doble acusativo significa lla- 190-197; G. Haufe, Eirene im NT: Comm. Viatorum clama la paz sobre ti en nombre del mundo ma familia (Me 13, 12; Miq 7, 6; Hen [et] 100,
mar [= denominar]: Jn 10, 35; 15, 15. 27 (1984) 7-17; H. Hegermann, Die Bedeutung des es-
chatologischen Friedens..., en W. Danielsmeyer (ed.),
futuro; porque de all brota la paz desde la crea- 1-2; Jub 23, 19s), Jess no llama a los discpu-
Der Friedensdienst der Christen, Gtersloh 1970, 17- cin del mundo. En contra de los preceptos los a empuar la espada (cf. Mt 26, 52), sino
8. En pasajes como Mt 28, 6; Me 14, 16;
39; O. Hofius, Katapausis, Tbingen 1970; J. J. Kilga- levticos sobre la pureza, Jess da por buena que vaticina cruel persecucin y la desintegra-
Le 23, 13; Jn 14, 28; 16, 4, EIJTOV tiene el sig- llen, Peace in the Cospel of Luke and Acts of the la fe de la mujer menospreciada socialmente y cin de la paz domstica y de la tranquilidad y
nificado de predecir. Apostles: Studia Missionalia 38 (1989) 55-79; G.
Klein, Der Friede Gottes und der Friede der Welf. la acoge de nuevo en la comunidad. el orden en el propio pueblo.
ZThK 83 (1986) 325-355; S. Meurer, Das Recht im La observacin crptica vinculada a la sen-
9. No se observa ninguna diferencia de Dienst der Vershnung und des Friedens, Zrich 3. Mateo entendi los macarismos en el
significado entre X,y(0 y enov. En el NT am- 1972; H. H. Schmid, Schalm. Frieden im Alten tencia acerca de la sal en Me 9, 50, en la ins- sentido de una instruccin sapiencial (cf. Sal
bos verbos no slo aparecen como lecturas Orient und im AT, Stuttgart 1971; H. H. Schmid y truccin dada a los discpulos, conduce a la ex- 34 y 37). Feliz de aquel que concierta la paz
otros, Frieden (II-IV), en TRE XI, 605-618; Spicq, hortacin a conservar la paz unos con otros
variantes el uno con respecto al otro, sino que Notes, Suppl 215-230; J. J. Stamm-H. Bietenhard, Der
antes de que llegue el fin! El que no se ha re-
adems se usan promiscuamente dentro de la Weltfriede im Lichte der Bibel, Zrich 1959; O. H. (elQTrvEiJEiv, Rom 12, 18; 2 Cor 13, 11; 1 Tes conciliado con su hermano ni ha perdonado
misma frase: Mt 10, 27; 26, 25; Jn 15, 15. Steck, Friedensvorstellungen im alten Jerusalem, Z- 5, 13). En la tradicin sinptica, la sentencia sus culpas, saldr mal parado en el juicio final
Adems, en el NT no se encuentra nunca una rich 1972; G. Strecker, Die biblische Friedenbot- acerca de la sal tiene diversas formas (Me 9, (Mt 5, 23ss; 6, 12ss; 18, 21ss). Hay que cargar
schaft: KuD 30 (1984) 131-146; P. Stuhlmacher, Der
diferencia de significado entre e^eyov, que es Begriff des Friedens im NT und seine Konsequenzen,
49; Mt 5, 13; Le 14, 34; cf. Col 4, 6). Su lugar sobre s el suave yugo del Rey Mesas y
la forma imperfectiva de XYC, y eitov (cf. en G. Picht-H. E. T8dt (eds.), Studien zur Friedens- original en la instruccin de los discpulos y aprender de la misericordia de Cristo (Mt 11,
BlaB-Debrunner 329). forschung IV, Stuttgart-Mnchen 1970, 21-69; H. Th- la valoracin positiva de la sal sealan el po- 28ss; 9, 13; 12, 7). Quien no ejercita la benig-
yen, Zur Problematik einer neutestamentlichen Ekkle- der eficaz del mensaje. Los discpulos, como nidad del Prncipe de la paz (Zac 9, 9 en Mt
G. Ldemann
1203 eiQT|vr| 1204 1205 8QT|Vr| 1206

21, lss), no tendr parte en su basileia futura Dios, en Le 2, 14, ensalza la epifana del Alt- cepto ntico de la paz de las ideas del shalom tas. En los praescripta o saludos iniciales
(Mt 13, 41; 16, 19). simo en aquel nio que est en la gruta, y la propias de la apocalptica, e impide la hipte- de Rom 1, 7; 1 Cor 1, 3; 2 Cor 1, 2; Gal 1, 3;
Me 5, 34, con la promesa de paz, acenta la proclama como la demostracin clemente del sis de una anticipacin de la paz escatolgica. Flp 1, 2; 1 Tes 1, 1 y Flm 3, Pablo modifica
fe en el milagroso poder de salvar que posee beneplcito divino (cf. 1QH 4, 32s; 11, 9). Si- mediante el uso de %QIC, una frmula juda
el Hijo oculto de Dios, y muestra cmo en la men ha visto en el nio la manifestacin di- 4. En conexin con su doctrina acerca de de bendicin, misericordia y paz, que se
fe y en su experiencia de la salvacin se des- vina, y est ya dispuesto a morir, segn Le 2, la salvacin, Pablo menciona la paz en Rom conserva en ApBar (syr) 78, 2 y que se escu-
vela el misterio mesinico de Jess. 29, como expresa con una frmula de quien 5, 1 en paralelo con la idea de la reconcilia- cha como un eco en Gal 6, 16. Excepto en 1
Las despedidas en Le 7, 50; 8, 48 (cf. 17, va a partir de esta vida (Tob 3, 6; Billerbeck cin en 5, lOs (cf., a propsito, 2 Cor 5, 18- Tes 1, 1, Pablo se ajusta al uso litrgico, co-
19); Hech 16, 36 (cf. 15, 33) pertenecen ms II, 138s). Lo que los ngeles cantan, lo pro- 21). Pablo va ms all de la frmula de fe de nectando esta frmula con Dios nuestro Pa-
que nada al estilo bblico de Lucas. En Le 24, clama tambin el clamor de jbilo de los dis- Rom 4, 25 y recoge el texto de la justificacin dre y el Seor Jesucristo. Con esta bendicin
36 se ha efectuado una interpolacin secunda- cpulos con ocasin de la entrada triunfal de de Rom 3, 21ss y avanza en su pensamiento Pablo promete a los destinatarios el don salv-
ria, tomada de Jn 20, 19.26. Encontramos el Jess en Jerusaln con toda notoriedad (Le orientndose hacia la consumacin de la paz, fico del Kyrios, tal como l lo describe ms
uso tcnico del trmino paz en Le 14, 32 y 19, 38). Lucas va ms all de los rasgos dav- descrita en Rom 8. Por la fe en la reconcilia- concretamente en el proemio de 1 Cor 1, 4-9
Hech 12, 20, donde la expresin pedir la paz dicos y declara que aquel que entra es el cin en la cruz, el hombre no se encuentra ya, y lo desarrolla en la segunda parte de Gal 1, 4:
(erjcoTv/aiTeradat EiQTvnv), con TestJud 9, Dios-Rey. Por medio de l se difundir desde como los judos y los gentiles, bajo la clera la X&QIC, la explica recogiendo una frmula de
7, significa la prudente sumisin al poderoso. Jerusaln sobre los gentiles la verdadera paz del juicio sino bajo el poder clemente de la ofrenda y haciendo ver que la gracia es la
En la imagen de Le 11,21 se dice que hay que del reino de Dios, en contraste con la paz de justicia de Dios. Yendo en contra del quebran- razn que fundamenta la salvacin; la eor|vr|
estar suficientemente pertrechado para custo- Augusto. La lamentacin -aadida- sobre Je- tamiento del pacto y de la obediencia a la ley la presenta l como un proceso de liberacin,
diar los propios bienes. En el exordio de las rusaln hace ver claramente (Le 19,42) que la (Rom 3, 17), Dios ha hecho que en la muerte que consiste en hacer salir del presente en
palabras de Trtulo, en Hech 24, 2, se escucha ciudad no ha reconocido el momento de la vi- expiatoria y en la resurreccin de Cristo se malvado.
claramente la idea de la paz imperial. sitacin clemente de Dios (1, 68.78; 7, 16; impongan los derechos de Cristo. En esa resu- En los deseos finales expresados en sus car-
En la doble obra de Lucas, el concepto ve- Hech 15, 14) y tendr que pagar con el asedio rreccin ha quedado eliminada la antigua ene- tas, Pablo repite las declaraciones doxolgi-
terotestamentario y judo de s lm se asocia, y la destruccin el rechazo del Rey salvador mistad del hombre, su culpa y su ignominia cas de paz expuestas en los praescripta ini-
por un lado, con la idea de acotr|Qa en la que se le haba enviado (Le 13, 34s; 21, en presencia de Dios. ciales. En 1 Tes 5, 23; Flp 4, 9; Rom 15, 33;
concepcin helenstica de epifana y, por otro 6.20ss; 23, 27ss). En 2, 34 y en las instruccio- La nueva relacin de paz con Dios lleva a la 16, 20 (cf. Heb 13, 20), Pablo utiliza la fr^
lado, con la ideologa de la pax imperial; nes dadas a los discpulos en 10, 5s y 12, 51, comunidad hacia su pleno desarrollo. La paz mua el Dios de paz, que marca tambin su
vanse, a propsito, las inscripciones de Priene Lucas menciona ya la contradiccin y la esci- obra la santificacin para el da de la parusa impronta en Rom 15, 13; 1 Cor 14, 33; 2 Cor
y Halicarnaso (ThWNT VIII, 1012); Virgilio, sin de Israel. Tambin Moiss, como se dice (1 Tes 5, 23). La justicia y el gozo del reino 13, 11; 2 Tes 3, 16. Esta frmula se deriva
Ecl 4; Aen VI, 791-807; Horacio, Carm IV, 5, en el discurso de Esteban en Hech 7, 26, se de Dios, liberados de las prescripciones de la quizs de la expresin yhwh salm que apare-
17-40. En consonancia con esto hay que en- esforz en vano por una reconciliacin pacfi- ley, se consideran como el resultado (Rom 8, ce en Jue 6, 24 y que se encuentra tambin en
tender las leyendas lucanas del nacimiento. ca entre sus compatriotas. Pero, a pesar de to- 6) y el fruto del Espritu Santo (Gal 5, 22; TestDan 5, 2.
Es verdad que aparecen los motivos de la do el rechazo y la persecucin, el Kyrios uni- Rom 2, 10; 14, 17). La estructura de paz, da- As que Pablo rodea sus cartas con el lazo
ideologa del Oriente antiguo sobre el rey, que versal, segn Hech 10, 36, crea en el tiempo da por el Espritu Santo, plasma la vida en la del vnculo de la paz y acenta el poder de
fluyen abundantemente en la literatura prof- de la Iglesia un lugar de paz, en el cual la comunidad. Las exhortaciones de Pablo se cohesin del orden de la paz divina. En Rom
tica y apocalptica (Is 52, 7; Nah 2, 1; SalSl Iglesia se puede edificar (9, 31) y difundir encaminan en esta direccin: hay que perse- 16, 20 utiliza la imagen apocalptica de la lu-
17, 35; TestLev 18, 4.12, etc.), pero Lucas li- (15, 33). guir la paz (Rom 14, 19), mantener la paz cha con el dragn (TestLev 18, 12; Ap 12,
mita estrictamente la prueba histrico-salvfi- Detrs de las palabras de despedida en Jn unos con otros (1 Tes 5, 13; 2 Cor 13, 11; 7.12; 20, lss), procedente de la antigua ideo-
ca del Rey Mesas davdico al tiempo pasado 14, 27 y 16, 33 se halla la autoridad del Reve- Rom 12, 18) y hacer que la paz vele sobre el loga sobre el monarca, y presenta a la comu-
de Jess. Y, as, en Le 1, 79, mediante una lador enviado a sus escogidos que se encuen- corazn y la mente (Flp 4, 7). Bajo la intensa nidad participando en la victoria csmica fi-
combinacin de Is 9, 2; 42, 7; Sal 107, 10, tran en el cosmos hostil a Dios. A ellos les de- influencia de la paz se ordenan las relaciones nal sobre Satans. En 1 Tes 5, 3, Pablo -frente
muestra l el camino de la paz iniciado por ja su paz supraterrenal, que consiste en la ticas (1 Cor 5), jurdicas (1 Cor 6, lss) y a una consigna de paz orientada en contra de
Juan el Bautista y que conduce al tiempo de la unidad del Hijo con el Padre. El repetido sa- conyugales (1 Cor 7, 12ss). Segn 1 Cor 14, la expectacin del fin cercano- presenta la
salvacin conseguida por la llegada del Rey ludo del Resucitado en Jn 20, 19.21.26 de- 33, la paz rige y preside las reuniones para la imagen de la sbita aparicin de los dolores
de paz, a travs de la predicacin del arrepen- muestra que los discpulos, en medio de la an- celebracin del culto divino, y hace posible de parto (cf. Ez 13, 10; Is 66, 8).
timiento, la conversin y el perdn. gustia que padece el mundo, siguen estando -segn 1 Cor 16, 1 1 - la comunicacin pacfi-
Lucas, que es un helenista, piensa en con- unidos dentro de la indestructible seguridad ca con el apstol y sus colaboradores. 5. Dos importantes pasajes postpaulinos
ceptos histricos, no apocalpticos. Por eso, la de esa relacin intradivina. La estructura dua- La paz es un concepto que aparece con son Col 1, 20 y Ef 2, 14, que delatan el len-
alabanza del coro anglico ante el trono de lista del pensamiento de Juan separa el con- mucha frecuencia en las frmulas de las car- guaje de la liturgia bautismal o pertenecen al
1207 eQT|VT] 1208 1209 81QT|VT| - 815 1210

cntico de alabanza de Col 1, 15-20. El moti- a los de Pablo, el nuevo sentido aparece en la 1,11; Prov 11, 30). Esta misma preocupacin Eig eis con acusativo: a, hacia, hasta
vo del triunfo del Revelador sobre los poderes bendicin final de 2 Tes 3, 16: el Kyrios de por la armona plasma las exhortaciones de 1
del cosmos -un motivo que procede de la la paz es el universal Bienhechor y Dispen- Pe 3, 11 (que cita al Sal 34) y de 2 Pe 3,14, re- 1. Significado fundamental y aparicin en el NT -
gnosis- describe ahora la victoria del Hijo de sador de la salvacin, a quien los cristianos firindose este ltimo pasaje a la parusa. 2. Significado espacial - 3. Significado temporal -
Acompaa tambin a los tradicionales deseos 4. Refirindose a personas y cosas - 5. Detalles gra-
Dios, sentado en su trono y triunfante despus deben agradecer la paz y toda felicidad, como
maticales.
de su resurreccin. Por eso, los bautizados no los subditos del imperio se las agradecen al de paz en 1 Pe 1, 2; 5, 14; 2 Pe 1, 2; 2 Jn 3; 3
se encuentran ya bajo el dominio de esos po- emperador. En 2 Tim 2, 22 encontramos la ex- Jnl5; Jds2yAp 1,4. Bibl: Bauer, Wrterbuch, s.v.; BlaB-Debrunner
deres csmicos. El documento donde quedaba presin perseguir la paz (-> 2) en una serie El segundo sello, abierto por el Cordero en 205-207; Khner, Grammatik II/l, 468-471; Liddell-
Ap 6, 4, hace salir al jinete que monta el ca- Scott, s.v.; Mayser, Grammatik II/2, 404-419; Moul-
constancia de sus pecados fue clavado en la de virtudes que obligan al dirigente de la co- ton, Grammar III, 249-257, 266s; A. Oepke, sig, en
cruz y fue borrado por la sangre del Hijo (Col munidad a preocuparse -dando ejemplo- de ballo rojo, con el encargo de quitar la paz de ThWNT II, 418-432; P. F. Regard, Contribution l'tude
2, 13s). Ahora ellos pertenecen al mundo su- la conducta piadosa de los creyentes. la tierra. Tan slo despus de la destruccin des prpositions dans la langue du NT, Paris 1919,
perior, un mundo en paz bajo la soberana del de la Pax Romana y de la sangrieta subyuga- 136-227; R. M. Serra, Etg = ev en algunos textos de
Hijo (Col 1, 13.20ss). 6. En Hebreos el sentido salvfico de la cin del Imperium anticristiano, el apocalpti- los LXX?: Claretianum 18 (1979) 291-311. Cf. ms bi-
paz resalta nicamente en 7, 2. En vez del bliografa en ThWNT X, 1070.
La proclamacin que se hace en Ef 2, 14 co Rey-Mesas erigir su reino supraterrenal
(cf. Is 9, 6; Miq 5, 4s) recoge estas ideas, pe- concepto de paz se encuentra la idea del repo- de paz.
ro las aplica a los que antes haban sido jud- so (Heb 3s). Vemos que ya Heb 5, 6 conecta 1. Originalmente slg designa las mismas di-
tipolgicamente el nombre de Melquisedec V. Hasler mensiones espaciales que -> v, pero con di-
os y gentiles, y que ahora estn llamados a
formar parte de la Iglesia universal. El tabi- con el sacerdocio eterno y regio del Cristo reccin hacia una meta, no como indicacin
que de separacin entre judos y gentiles, con- exaltado. Lo mismo que sucede en Filn y en de lugar sin direccin alguna. Su empleo en el
los rabinos, se recoge el Sal 110, 4 y motivos eQt]VlX5, 3 eirenikos pacfico, apacible, NT corresponde ampliamente al uso clsico,
sistente en los preceptos de la Tora, fue des-
truido por la muerte en la cruz (cf. Rom 7, 4; como los que aparecen en el TestLev 8, 14; portador de paz* del cual se pueden deducir tambin, por lo ge-
10, 4). Desde entonces las promesas, las espe- 18, 6ss. Con el tema sacerdotal se asocia el Heb 12, 11: xaQjiv eiorivixv... OCJTO- neral, las expresiones que son especficas del
ranzas e incluso el Dios del pueblo de la antiguo tema del rey de paz, que proporciona 65)Oiv 6ixaioa)vr|5, (la disciplina)... les NT (la influencia del hebreo es escasa).
alianza pertenecen tambin a los gentiles (cf. a su pueblo salvacin y paz, despus de haber da el fruto apacible de la justicia (propia- La significacin fundamental de eiq as co-
Is 57, 19). Los judeocristianos y los cristianos sojuzgado al enemigo. Y, as, el Hijo exaltado mente: el fruto de la justicia, que -despus mo tambin sus mltiples posibilidades de em-
gentiles han sido integrados juntos en el cuer- de Dios aniquil (Heb 2, 14s) en la cruz a la de soportado el sufrimiento- trae consigo la pleo en sentido ampliado y figurado explican
po de Cristo, que se extiende sobre todo el muerte, el enemigo ancestral, y liber a los paz; a veces se traduce tambin en sentido la frecuentsima aparicin de esta preposicin
cosmos. Con los dos conceptos -tabique de hombres de la servidumbre que los sujetaba a figurado: el fruto saludable); en Sant 3, 17 en el NT (unas 1750 veces): ocupa el segundo
separacin y cuerpo- se asocian las concep- ella. Heb 11, 31; 12, 11.14 son parenticos: se habla de la avco'frev aocpa... elrjr|vixr|, lugar en frecuencia, despus de v. Se encuen-
ciones mticas acerca del firmamento que ha- Rajab, al proporcionar refugio seguro a los de la sabidura de lo alto, que es pacfica. tra en todos los escritos, sin que se observe que
ce de separacin entre un mundo superior y espas, es modelo de la hospitalidad exigida tenga peculiar importancia en ninguno.
un mundo inferior, y sobre una figura de an- en 13, 2. Lo de que en el sufrimiento madur
thropos que viene del cielo y llena el cosmos el fruto pacfico de la justicia (cf. infra) no lj)i}VOn:oiG) eirenopoieo hacer o esta- 2. En sentido espacial: a) Se emplea para
inferior y acoge en su cuerpo a la humanidad se refiere a una paz interna del corazn, sino a blecer la paz* indicar la meta, especialmente con verbos de
creyente. Los cristianos, puestos bajo el sefio^ un nivel ms alto de santificacin. Forma par- Col 1, 20: QTrvcmoiT|aac; 6i xov au.o> movimiento: a la casa, a la ciudad, a la sina-
ro del Cristo Pantokrator, tienen ahora que te de ella la disposicin universal para la paz. toc; xov crta'UQO' auTcr, estableciendo la goga, a la via (para entrar en ellas); se em-
guardar el nuevo orden de paz. Este orden los La doxologa de Heb 13, 20s, con el estilo de paz por medio de su muerte en la cruz. plea tambin con nombres de ciudades y de
rige (Col 3, 15) y los envuelve y une como un despedida litrgica, asocia al Dios de paz pases: a Jerusaln, a Espaa. Son caracters-
vnculo que abarca al universo en paz (Ef 4, con el Pastor regio y acenta nuevamente el ticas del mundo conceptual del NT las dimen-
3). Bien armados para la lucha, tienen que di- eterno ministerio de paz del Rey-Sacerdote. IQT]VOJIOI5, 2 eirenopoios dcese del pa- siones espaciales ampliadas: ele; xv o{)Qa-
fundir en el mundo el evangelio del reinado cificador, de quien trae o establece la paz* vv, dcese de la ascensin de Cristo al cielo,
de la paz (Ef 6, 15; cf. Is 52, 7; Nah 2, 1; Rom Sant 2, 16 exige que se ayude activamente
Mt 5, 9: u.axfjioi o eirjrivojroioi, dicho- en Me 16, 19 y passim (de los ngeles en Le
10, 15; Hech 10, 36). al miembro indigente de la comunidad y se
sos los que traen la paz; algunas veces se tra- 2, 15); eig xv xou.ov, dcese sobre todo en
Pues bien, las frmulas epistolares de Col opone a la frmula vaca de los piadosos de-
duce tambin como adjetivo sustantivado: Juan dentro de un contexto soteriolgico: Jn
1, 2; Ef 1, 2; 6, 23 reflejan esta comprensin seos. Ahora bien, las buenas obras prosperan
los pacificadores; R. Schnackenburg, Die 3, 19, la luz vino al mundo (cf. 1,9; 12, 46;
helenstica de la paz, y no ya el sentido pauli- nicamente en una comunidad en la que reine
Seligpreisung der Friedensstifter (Mt 5, 9) im 16, 28; 18, 37; 1 Tim 1, 15); Jn 10, 36, Dios
no del shalom escatolgico. Prescindiendo de una paz venida de lo alto. Y, as, Sant 3, 17s
mattaischen Kontexf. BZ 26 (1982) 161-178; envi su Hijo al mundo (cf. 3, 17; 17, 18; 1 Jn
los saludos iniciales en 2 Tes 1, 2; 1 Tim 1, 2; (con frmulas tomadas de la sabidura dualis-
Spicq, Notes, Suppl 229s. 4,9).
2 Tim 1, 2; Tit 1, 4, que se hallan asimilados ta) habla acerca del fruto de la justicia (cf. Flp
eg 1214
1211 eig 1212 1213

a) Con personas, en sentido amistoso y en cado; eg StxcuoO'vTiv, la justicia, como


b) Indicaciones generales de una meta: eg la muerte (Le 22, 33) (concretamente: ser
arrojado al fuego, a la Gehenna, Me 9, 43.45. sentido hostil: u.aoxvco eg "uva, pecar consecuencia de la obediencia (en sentido
xa OQT], a las montaas, Me 13, 14 (en sin-
47 y passim). Hay tambin uso metafrico en contra alguien; Jioico eg xiva, hacer algo temporal: conduce a; as tambin en Rom 5,
gular en 3, 13); eg yov, al campo, 16,
12; eg xg oijg, a los caminos, Le 14, Rom 11, 32: encerrar en la desobediencia; 2 a alguien; $kao(pr\yi<a eg ti, blasfemar 16.18.21; 6, 12; 2 Cor 7, 9). En muchos ca-
23; eg v, para el camino, Me 6, 8 (cf. Cor 10, 5: reducir a cautiverio para obedien- contra algo. Principalmente en Pablo, eg ak- sos, sobre todo cuando se trata de un infiniti-
10, 17; Mt 10, 5); eg x uiaov, en medio, cia. Con frecuencia el sentido local palidece: \r\kovq, mutuamente, para expresar las re- vo sustantivado, es posible entender la cons-
Me 3, 3; 14, 60 y passim. Mt 6, 13 par., conducir a tentacin (cf. Me laciones fraternas que deben existir en las co- truccin en sentido final o en sentido
14, 38 par.); Rom 2, 4, llevar al arrepenti- munidades; tambin eg >fxag (f|u.ag), en consecutivo: Habis muerto a la ley, de suer-
c) Aproximacin a una meta: Mt 17, 27, miento; Ap 2, 22, poner en tribulacin (cf. Mt vosotros (nosotros), para referirse al amor o te que ahora pertenecis a otro, o para perte-
al mar (a la orilla del mar, no para meterse 24, 9); 1 Tim 3, 6, incurrir en juicio (cf. Le a la gracia, que Dios ha demostrado (en) los necer ahora a otro (Rom 7, 4; en cambio, el v.
en l); Jn 4, 5, a las cercanas de una ciu- 24, 20). hombres (de manera parecida, jieoiaaeiJCD 5 debe entenderse en sentido consecutivo).
dad (pero en los vv. 8 y 28, a la ciudad, La preposicin se usa en expresiones de eg -uva, conceder con abundancia a al-
entrando en ella)); 20, 1.3, al sepulcro (pero sentido adverbial: eg xevv, en vaco = guien). Inversamente, eg crikv, en orden 5. Algunos detalles gramaticales (hebras-
en el v. 6 entr en el sepulcro); de ah el senti- intilmente (correr, Gal 2, 2; Flp 2, 16; es- a l, muestra a Dios como el fin supremo
do de eyy^) eg, aproximarse a un lugar. mos):
forzarse, 1 Tes 3, 5); eg xt u.exoa, desme- (Rom 11, 36; 1 Cor 8, 6; Col 1, 16.20). De la
suradamente, 2 Cor 10, 13.15. misma manera, maxevo) eg, creer en (Dios a) eg en lugar de v (punto de reposo [lu-
d) Para indicar la direccin en verbos de
o Cristo: en los Sinpticos hay escasos testi- gar donde] como final de un movimiento): Mt
ver: alzar los ojos al cielo, Me 6, 41; mi-
3. En sentido temporal a) para expresar la monios; en Juan, ms de 30), alternando el 2, 23: asentarse en Nazaret (cf. 4, 13; Me 13,
rndole a l, Hech 3, 4, y passim.
duracin en el tiempo: Le 12, 19, durante mu- modo de expresin verbal y el de expresin 3). De manera parecida en Me 1, 9: ser bauti-
e) Con personas y (menos frecuentemente) chos aos; 13, 9, en el futuro. Es frecuente so- nominal. zado en el Jordn (propiamente, ser bautizado
con cosas: Le 10, 36, caer en manos de sal- bre todo en las frmulas para designar la eter- Del lenguaje helenstico de la contabilidad por inmersin en el Jordn; cf. Jn 9, 7, Jeno-
teadores, Me 4, 7, caer entre espinos; Mt nidad: eg TV acbva, para siempre, por toda (Mayser, 414ss) est tomada la expresin eg fonte, Cyrop I, 3, 5). La mayora de los ejem-
15, 24, ser enviado a las ovejas. Se dice es- la eternidad, Me 3, 29; 1 Cor 8, 13 y passim; x vou.a, en el nombre, en la frmula plos se encuentran en Lucas: Le 4, 23: yev-
tereotipadamente de la entrada de Satans en de manera parecida en Le 1, 50. eg T ir|ve- bautismal (Mt 28, 19 y passim). [xeva eg xf)v Ka<paovaoiJu., las cosas acon-
una persona: eofjMtev eg, Le 22, 3; Jn 13, xg, para siempre, nicamente en Hebreos (7, tecidas en Cafarnan; Hech 19, 22: eitxco
27. Para caracterizar el centro de la vida de la 3 y passim). b) Con conceptos abstractos tiene sentido eg xt]v 'Aoav, quedarse en Asia; asimis-
mente: elg TTJV xapav, en el corazn, Jn final: para (o con el fin de), por: eg imoT- mo en Le 11, 7; Hech 7, 12; 8, 40; 21, 13; pe-
13, 2 (cf. Gal 4, 6; Ap 17, 17). b) Para expresar el momento: Hech 13, 42, giov, para testimonio (sobre todo en los si- ro tambin en Jn 1, 18: eg xv XXJTOV, en
al siguiente sbado; Le 1, 20, a su tiempo; 2 npticos); para memoria, Me 14, 9 par.; para el seno. Hay influencia hebrea en la cita de
f) Para designar a los destinatarios en ver- Tim 1, 12, eg xevr]v TTJV r|u.oav, hasta demostracin, Rom 3, 25; para la gloria de Hech 2, 27.31.
bos de decir, mezclndose a menudo la idea aquel da (tambin con sentido final: para Dios, 15,7; para el perdn de los pecados,
de espacio y la de persona: Me 5, 14, lo con- aquel da), casi siempre en contextos escato- Hech 2, 38. Con sentido de frmula, eg b) eg con acusativo en lugar de un predi-
taron en la ciudad y en el campo; Hech 23, ; lgicos. jt(xiJt-)vTr|0iv, al encuentro = (salir) al cado nominal. Se trata casi siempre de he-
11, dar testimonio en Jerusaln, en Ro- encuentro. En combinaciones pronominales brasmos en citas: Me 10, 8 par.; Mt 21, 42;
ma; Me 14, 9, proclamar el evangelio en to- c) Con sentido temporal/final (una meta en Le 3, 5; Hech 13, 47; 2 Cor 6, 18 = Heb 1, 5;
el tiempo): Mt 6, 34, por el da de maana; 1 fijas: eg x, para qu?; eg xoxo, eg
do el mundo {ante todos los pueblos, 13, 10; avx, para ello, por este motivo. Con infi- 8, 10. Por lo dems, casi nicamente con el
cf. Le 24, 27; Rom 16, 26). De manera seme- Tim 6, 19, para el futuro, eg xXog indica una verbo yvou.ai, llegar a ser: Le 13, 19: eg
meta temporal y final (modal): hasta el fin, nitivo sustantivado: para azotar, Mt 20, 19
jante eg xi^iag, a vosotros, 1 Tes 2, 9, y 6voQOV, dcese del grano de mostaza que se
Me 13, 13 y passim, pero en 1 Tes 2, 16 tiene y passim; para fortalecer, Rom 1,11; para re-
passim. convierte en rbol; tambin en Hech 5, 36; Ap
el sentido de definitivamente; Jn 13, 1 hasta el conciliacin, Heb 2, 17.
8, 11; 16, 19; 1 Jn 5, 8 (cf. yaTeognis 162).
g) En uso metafrico, sobre todo cuando fin o (y) hasta la consumacin; Hech 25, 21,
se trata de los escenarios escatolgicos del hasta la o para la decisin. De manera pareci- c) Con sentido consecutivo (no clsico): c) Raras veces en lugar de genitivo o da-
NT, que son el cielo y el infierno: entrar en da, TT)fjco eg, poner bajo custodia: hasta el se ha producido el efecto pretendido. Mt 3, tivo (de inters): 1 Pe 1, 11: xa eg Xoiaxv
la vida (eg TT)V ^cor|v, Mt 18, 8s y passim), juicio y para el juicio, 2 Pe 2, 4; 3, 7; Jds 6. 11: $anxt,w eg [lexvoiav, bautizar para jta-&T)(J.axa, los sufrimientos que Cristo tuvo
en la gloria (eg xr\v ^av, Le 24, 26 y arrepentimiento. El arrepentimiento es la que padecer; Le 9, 13: alimentos para todo
passim) (concretamente: en el reino de 4. Para designar la persona o la cosa, con finalidad, pero tambin la consecuencia del el pueblo (eg jtvxa xv X.av).
Dios, Me 9, 47 y passim); ir a la destruccin miras a la cual o para la cual sucede algo (una bautismo. En Rom 6, 16 se designa eg ft-
vaxov, la muerte, como consecuencia del pe- W. Elliger
(Ap 17, 8.11), al castigo eterno (Mt 25,46), a manera de acentuar el propsito o fin).
1215 r 1216 1217 eg - eoSxoum 1218
eig

fluencia de las categoras fundamentales de monotesmo, elabora y realza la unidad de prev que esta dualidad se trasforme en unidad
eig, fta, ev heis, mia hen uno
pensamiento: unidad - pluralidad. El cristia- Dios y Cristo (Jn 10, 30; 17, 11.21.22.23). mediante la unin sexual. Segn esto, en la
1. Aparicin en el NT - 2. Sobre el significado de
nismo primitivo comparte plenamente la pre- unin hay un elemento soteriolgico (Me 10,
eig - 3. En el lenguaje formulstico del NT - 4. En la c) La cristologa arrastra de nuevo tras de 1-12 par., con cita y exgesis de Gen 1, 27; 2,
tica y la exhortacin. ferencia, comn en todo el mundo antiguo, s a la soteriologa (1 Cor 8, 6). Y, as, la re-
por la unidad y la valoracin negativa que se 24). Por esta razn est prohibido el divorcio
Bibl.: Bauer, Worterbuch, s.v.; H. D. Betz (ed.), dencin misma se concibe de diversas formas como reincidencia en la dualidad (Me 10, 9).
Plutarch's Theological Writings and Early Christian hace de la pluralidad en sus diversas manifes- como restauracin de la unidad. En la teolo- Pablo utiliza la misma doctrina contra la prc-
Literaure, Leiden 1975, 359; ndice, s.v.; Id., Gala- taciones. ga paulina, el redimido es incorporado al tica de los corintios de tener relaciones sexua-
tians, Philadelphia 1979, 171-173; Bultmann, Teolo- cuerpo de Cristo, que es un solo cuerpo (ev
ga, 113-119; BlaB-Debrunner 247; S. S. Cohon, The les con prostitutas: la [la ao; con la prosti-
3. Esta manera teolgica de pensar se re- ow[ia), es decir, es incorporado a la Iglesia tuta es incompatible con la participacin en un
Unity of God: A Study in Hellenistic and Rabbinic
Theology: HUCA 26 (1955) 425-479; H. Conzelmann,
fleja principalmente en el lenguaje formulsti- (Rom 12, 4s; 1 Cor 6, 16s; 10, 17; 12, 12.13. solo cuerpo y en un solo Espritu del Re-
Der erste Brief an die Korinther (KEK), Gottingen co del NT. 14; Gal 3, 16.28). Las deuteropaulinas desa- dentor Cristo (1 Cor 6, 16s). Positivamente, la
1969, 168-172; A. Feuillet, Le Christ sagesse de Dieu rrollan esta doctrina acerca de la Iglesia, efec- doctrina de la [la ao; se aduce en Ef 5, 31-
d'aprs les pttres pauliniennes, Paris 1966, 71ss; Ch.
a) El cristianismo primitivo acepta cons-
H. Giblin, Three Monotheistic Texts in Paul: CBQ 37 cientemente del judaismo (Dt 6, 4; cf. DTAT tuando nuevas ampliaciones de la frmula 33 para fundamentar la monogamia (cf. tam-
(1975) 527-547; W. K. C. Guthrie, The Sophists, Cam- 1, 207-215; Billerbeck II, 28-30) la frmula (Col 3, 14s; Ef 2, 14-22: 4, 3-6). Al cuerpo, bin 1 Tim 3, 2; 5, 9; Tit 1, 6). En general, las
bridge 1971, 247-249; M. Hengel, Judentum und He- monotesta: ele, freg, Dios es uno. Esta que es un solo cuerpo, le corresponde el frmulas de la unidad pueden usarse parenti-
llenismus, Tbingen 1969, 476ss; W. Holsten y otros, frmula se halla tambin muy difundida en Espritu, que es un solo Espritu (Ef 4, 3s; camente de las ms diversas maneras: para la
Monotheismus und Polytheismus, en RGG V, 1109- reduccin de la Tora al mandamiento del amor
1116; E. Hornung, Der Eine und die Vielen. gypti- los escritos helensticos (cf. bibliografa). Se- cf. 2, 18; 1 Cor 6, 17; 12, 9.11; Flp 1, 27).
sche Gottesvorstellungen, Darmstadt 1971; R. A. Hors- gn Me 12, 29.32 Jess aprob expresamente Principalmente frmulas como un solo Se- (Gal 5, 14; cf. 6, 2), en la prohibicin de juz-
ley, The Background ofthe Confessional Formula in 1 la frmula juda del monotesmo (de otra ma- or, una sola fe, un solo bautismo y, ya en 1 gar al prjimo (Sant 4, 12) y en la prohibicin
Kor 8,6: ZNW 69 (1978) 130-135; Th. Klauser, Akkla- nera, los paralelos Mt 22, 37; Le 10, 26). La Cor 10, 17, un solo pan, un solo cuerpo de que los discpulos se asignen a s mismos
mation, en RAC I, 216-233; N. Lohfink-J. Bergmann,
frmula se cita tambin en el judeocristianis- ttulos de dignidad (Mt 23, 8-10).
'abad, en DTAT I, 207-215; R. Macuch, Zur Vorge- muestran la funcin de tales frmulas: sirven
schichte der Bekenntnisformel la ilaha illa Uahu: mo (Sant 2, 19; PsClem Ep. Petri 2, 1; Ps- para la restauracin o la conservacin de la H. D. Betz
ZDMG (1978) 20-38; Nilsson, Geschichte II, 569ss; Clem Hom 13, 15). La frmula se halla reco- unidad eclesial en la lucha contra la hereja y
E. Peterson, EIZ O E O S , Gottingen 1926; Id., Der nocida igualmente en los evangelistas (Me 2, la divisin de la Iglesia. En Pablo aparece ya
Monotheismus ais politisches Problem, en Theologi- 7; 10, 18 par.; 12, 29.32; Mt 23, 9: Jn 8, 41) y eidyo) eisago hacer entrar, llevar, traer*
sche Traktate, Mnchen 1951, 46-147; PGL s.v. ETC,, esta tendencia en la Carta a los glatas: un
en Pablo (Rom 3, 30; 1 Cor 8, 4.6; Gal 3, 20; El verbo aparece 11 veces en el NT, de las
fteg; Preisigke, Worterbuch IV/4 (1971) s.v.; E. solo Dios (3, 20), un solo Cristo (3, 16), un
cf. tambin 1 Tes 1, 9; 1 Cor 12, 2; Gal 4, 8) que 3 corresponden al evangelio de Lucas y 6
Stauffer, 615, en ThWNT II, 432-440; Id., ftec,, ibid. solo apstol (1, 1; cf. 1 Tim 2, 5-7), un solo
III, 95-109; K. Wengst, Christologische Formeln und y en las cartas deuteropaulinas (Ef 4, 6; 1 Tim a Hechos: hacer entrar (Le 14, 21; 22, 54; Jn
evangelio (1, 6s), una sola Iglesia (3, 26-28;
Lieder des Urchristentums, Gtersloh 1972, 136ss. Cf. 18, 16; Hech 9, 8, juntamente con %EIQCL-
ms bibliografa en ThWNT X, 1071. 2, 5). El desarrollo caractersticamente cris- 5, 6; 6, 15), un solo fruto del Espritu (5, 22s).
ywyovvxec,, llevar de la mano; 21, 28.29.
tiano puede verse luego en la ampliacin de La idea de la unidad es determinante para to-
37; 22, 24; Heb 1, 6; traer (Le 2, 27: t Jtai-
1. eg aparece un total de 337 veces en el las frmulas y en la integracin de la cristolo- do el proceder de Pablo en su actividad mi-
5ov TriaaOv); Hech 7, 45.
NT, pero sin que se encuentre con peculiar ga y la soteriologa. sionera y de poltica eclesial, de la misma ma-
frecuencia en ningn escrito del NT. b) Las frmulas ampliadas muestran en pri- nera que tambin la redencin consumada
mer lugar la integracin de la cristologa: jun- puede equipararse con la unidad de todas las Eiaaxotift) eisakoud or a, obedecer, escu-
2. Al numeral eig le corresponde relativa- to a un solo Dios se sita un solo Kyrios cosas en Dios (1 Cor 15, 20ss). Tendencias char*
mente gran importancia en el NT y en los es- Jess (1 Cor 8.6 con v.l.; 1 Tim 2, 5; Mt 23, teolgicas parecidas se observan en el evan- Cuando se refiere a que las oraciones son
critos cristianos posteriores. Hay que mencio- 8-10). La frmula del monotesmo se vara gelio de Juan (10, 16; 11, 50-52; 17, 21, etc.; escuchadas, el verbo se usa siempre en pasi-
nar sobre todo dos razones que lo explican; con el fin de afirmar, junto a la unicidad de cf. 1 Jn 5, 8). va: Mt 6, 7; Le 1, 13 (cf. Dan 10, 12 LXX);
a) El fenmeno gramatical que se produce Dios, el lugar nico y singular de Cristo (Sant Hech 10, 31; Heb 5, 7: eoaxoii0-&eg ano
en el griego de la Koin, por el cual se ampla 4. En relacin ntima con la idea de la re- Tfjg eiXapeag, l fue escuchado (y libera-
4, 12; Mt 23, 8-10). Como fundamento de esa dencin, vemos que la tica y la parnesis lle-
el uso del numeral eig, que cada vez ms va posicin de dignidad de Cristo, puede hacerse do) de su angustia; or a, obedecer: 1 Cor
van tambin la impronta de la idea de la uni- 14, 21 (cf. Is 28, 12 LXX).
haciendo las veces, por ejemplo, del indefini- referencia al singularsimo sacrificio de Cris- dad (por ejemplo, Rom 15, 6; Flp 1, 27; 2, 2).
do tig (alguno). Hay que mencionar adems to (2 Cor 5, 14; Jn 11, 50; 1 Tim 2, 5s; Heb 2, En cuanto a la tica de la sexualidad, sigue te-
la influencia del uso semtico (cf. BlaB-De- 11; 10, 12.14; cf. Me 12, 6). Puede aducirse, niendo validez la antigua doctrina de la crea- eiaSxojiai eisdechomai recibir, acoger,
brunner 247; Bauer, Worterbuch, s.v. 3.4). adems, la tipologa Adn-Cristo (Rom 5, 12- cin que habla de ua aa% (una sola car- aceptar*
b) Es teolgicamente importante para la re- 19; 1 Tim 2, 5; cf. Hech 17, 26.31). El evan- ne). La doctrina de la creacin del hombre 2 Cor 6, 17: xy> eiaoSjoum >u.QS ( c i t a
ligin, la filosofa y la poltica antiguas la in- gelio de Juan, con ayuda de la frmula del como varn y mujer (oaev ucd {KjX/u) de Ez 20, 34 LXX), yo entonces os recibir.
1219 eoei|xi - eicrQXO|J.oa 1220 1221 EkrQxoum - eao8og 1222

Eioeipix eiseimi entrar* vencin de Satans, que se halla tambin bajo eiaQ%ou.cu. Parece que Hech 14, 22 presupo- poso es la fe (= obediencia, cf. 3, 18s; 4,
Hech 3, 3; 21, 26: elg xb legv; Heb 9, 6: el seoro de Cristo. ne que la muerte individual es el instante de la 6.11). Sobrepasando la manera de hablar del
elg TT|V jtocTnv axT)vr|v; con ngg, Hech 21, Es notable que en el NT falte la idea de la entrada en la basileia. Es difcil de entender AT (acerca del sumo sacerdote que entra en el
18: elfiei aij^og avv r\\ii\ jtng 'Ixco- entrada de Dios (del Espritu) en el hombre Mt 23, 13 (cf. Le 11, 52 !): el poder de las lla- lugar santsimo, cf. 9, 12), 6, 19s; 9, 12 24
|3ov, Pablo entr con nosotros a ver a San- (con excepcin nicamente de Ap 11, 11, pe- ves, que tienen los fariseos, ser la recta in- hablan de Cristo que ha entrado en el lugar
tiago. ro en este caso en una cita referida a la resu- terpretacin de la Tora y, por tanto, ellos, con santsimo o en el cielo. El es la razn de nues-
rreccin; adems, la frase est construida con su exclusivismo, no dejan entrar a los lai- tra esperanza, que nos ancla (6, 19) en el
v); por el contrario, cf. , por ejemplo, Sab 1, cos en la basileia (presente)? O ser ya la lugar santsimo, adonde ha entrado Cristo
eioQXOHttl eiserchomai ir a, entrar, pe- 4; Josefo, Ant IV, 121. Esto es, evidentemen- abriendo el camino (6, 20). Es nico en el
netrar interpretacin de la ley, como tal, el obstcu-
te, el reflejo lingstico de que Dios no llega lo decisivo? (Esto es lo que probablemente NT el uso en Heb 10, 5 de la expresin eo-
1. Empleo local - 2. Entrar en el reino de Dios; ide- al hombre como para posesionarse de l. piensa Mateo). rj%0"f}ou elg tv xou.ov para referirse a la
as afines - 3. Pablo - 4. Hebreos - 5. Varios.
De entrar en la cor| (entendida escatolgi- encarnacin del Cristo preexistente (sobre la
2. Es teolgicamente interesante la expre- idea cf. Jn 1, 9; 3, 19, etc., pero en estos casos
Bibl: J. Schneider, EooxoLica, en ThWNT II, 673- camente) habla Me 9, 43-47 (cf. Mt 18, 8s; a
676. sin que habla de entrar en el reino de no se emplea nunca eloQX^ai)-
diferencia de Lucas). Mateo, en una adicin,
Dios, expresin que tiene su lugar de origen interpreta lo que dice Marcos de heredar la
1. a) eiaQXO[iai con indicacin de lugar en la predicacin de Jess y en su compren- 5. En Le 24, 26 el camino del sufrimiento
aparece principalmente en los evangelios y en sin de la -> paaiAea. Segn Me 10, 15 (cf. vida eterna (Mt 19, 16 a diferencia de Me 10,
recorrido por Jess es su camino para entrar
Hechos. El uso en sentido local es raro en Q, Le 18, 17 a diferencia de Mateo), la entrada 17), y habla de entrar en la vida, que tiene
en la gloria celestial (anlogamente lo es
pero frecuente en Lucas/Hechos. eoQ%o\iai en la basileia est asociada con el acceso a Je- una condicin: la de guardar los mandamien- tambin el camino del discpulo en Hech 14,
puede usarse tambin en sentido absoluto (por ss. En el espacio abierto por Jess entra el tos (Mt 19, 17). Debe entenderse en sentido 22), un camino que se consuma con la resu-
ejemplo, Le 11, 37). puramente escatolgico lo de entrar en el rreccin. Sant 5, 4 recuerda la manera de ha-
hombre y con ello adquiere ya desde ahora gozo de tu Seor (Mt 25, 21.23 a diferencia blar del AT, cf. Sal 87, 3 LXX. Segn Ap 3,
b) Combinaciones de eionxoum con elg participacin en la futura basileia. La condi- de Lucas [Q]) (cf. especialmente Mt 25, 30). 20, Cristo (cf. 3, 14; 1, 4-6) est a la puerta;
TV olxov xov -freo), etc. (Me 2, 26; cf. 1, 21; cin para la entrada se precisa en el sentido de De manera parecida el Apocalipsis (21, 27; el que la abra tendr comunin (de mesa) con
3, 1; 11, 11.15; Le 1, 9; 4, 16) recuerdan ma- que no hay condicin: recibir la basileia co- 22, 14) habla de entrar en la Jerusaln celes- l (es una imagen del convite de gozo al fin
neras de hablar del AT (por ejemplo, Sal 5, 8 mo un nio significa que uno deja que sta se tial (cf. Mt 27, 53: en la ciudad santa). de los tiempos, cf. 3, 21). La entrada de Cris-
LXX). Mateo no emplea nunca el trmino de le conceda graciosamente. La relacin ntima to en el hombre tiene como condicin el celo
manera espontnea, y adems lo suprime en entre el acceso a Jess y la entrada en la basi- y el arrepentimiento (3, 19), y como conse-
3. Pablo usa el verbo OQX^al' para re_
12, 9 par. Me 3, 1, mientras que Lucas lo tie- leia aparece todava ms claramente en Me cuencia, la victoria (3, 21). Cf. la entrada de
10, 23-25 (el discipulado, cf. 10, 22). ferirse a la entrada de extraos en la asamblea
ne incluso en casos en que no sigue a Marcos. Jess en el hombre en Mt 8, 8 par. (Q); Le 7,
de la comunidad (1 Cor 14, 23s; cf. Sant 2, 3:
Parece que Lucas adopta una postura crtica 36; 11, 37; 19, 7; en estos casos eiorjx0^0'1'
c) elco/oum en conbinacin con perso- elg ouvaYCOYiv). Es importante Rom 5, 12:
ante esa manera de hablar. La recoge nica- tiene, seguramente, un significado ms que
nas aparece especialmente cuando el sujeto es por medio de un hombre entr el pecado en
mente en 18, 25.17, donde la toma de Marcos, local. Por otro lado, segn Jn 10, 9, Jess
(son) un (unos) espritu(s) maligno(s) y ad- el mundo. Se trata de la accin de apoderar- mismo es la puerta por la que el creyente en-
pero en Le 11, 52 [... etg xr|v yvcaiv] modifi-
quiere el sentido de entrar en posesin de una se (-> 1 .c), de la accin por la que el poder del tra en su salvacin (cf. lo que se dice sobre
ca la sentencia de Q que aparece en Mt 23,
persona: Me 9, 25; Mt 12, 45 par. Le 11, 26 pecado penetr en el mundo. El anacoluto de entrar por la puerta estrecha en Mt 7, 13 par.
13. Mateo emplea a menudo eooxoum elg
(Q). En Me 5, 12s par. Le 8, 32 (a diferencia 5, 12ss muestra que Pablo no puede hablar de Le 13, 24 [Q]).
(con PaoiAea xwv oiQavcbv). El acento re-
de Mateo), los espritus entran en un rebao la penetracin de la gracia, porque sta no lle-
cae ahora sobre las condiciones: Mt 18, 3 (cf. H. Weder
de cerdos. ga al mundo para apoderarse de l. eloQxo-
Me 10, 15) menciona la conversin (claro que
De manera parecida se dice de Judas que en un nivel pre-mateico otQacpfte podra ser (CU se usa en sentido absoluto en Rom 11, 25
Satans entr en posesin de l: Le 22, 3; Jn la traduccin de una expresin aramea que para referirse a los gentiles, y significa para ay.(iko\iav eiskaleomai invitar a entrar*
13, 27. Ambos evangelios muestran que, con expresara de nuevo). Aparecen condiciones Pablo que las naciones del mundo llegan a la Hech 10, 23: eloxaX,eanvog ovv av-
la traicin, entra en escena el poder mismo de claras en Mt 5, 20 (redaccional); 7, 21 (redac- salvacin (referencia a la misin; escatologa xovg ^vioev, los invit a entrar y los hos-
las tinieblas (Le 22, 53). Le 22, 3 (redaccio- cional). Tiene afinidad con Mt 18, 3; Me 10, dialctica). ped.
nal) se refiere a 4, 13 (hasta el momento 15 el pasaje de Jn 3, 5: el nacer del agua y
oportuno, tambin redaccional). Le 22, 4 re- del Espritu (es decir, el bautismo) concede 4. e,0Q%o|j,ou elg XT)V xoaTrocuoiv apa- ioodo, ov, r\ eisodos entrada, acogida,
laciona la intervencin de Satans con la eje- la entrada en la basileia. Esta palabra pre-jo- rece exclusivamente en la Carta a los hebreos acceso*
cucin de la traicin. Por el contrario, en Jn nica se interpreta jonicamente en 3, 3 con lo (3, 11.18s; 4, 1.3.5.6.10s; cf. Sal 94, 11 En Pablo en la expresin: eoo5og... jtQg
13, 26 el Revelador da la seal para la inter- de nacer de lo alto, donde I8ev sustituye a LXX). La condicin para la entrada en el re- jxg, la acogida... por parte de vosotros (1
1223 eooog - E'te 1224 1225 EXE - ex 1226

Tes 1, 9; 2, 1); dcese de la entrada en el san- e i a t g / w eistrecho adentro* veces); 1 Pe 2, 13.14; un EXE solo aparece La preposicin x aparece 915 veces en el
tuario (Eg TT)V eaoSov xrov ycov, Heb 10. Hech 12, 14: io"OQau.otJaa, ella (la cria- nicamente en 1 Cor 14, 27 (cf. el 5 que pro- NT, de las cuales 336 corresponden a los es-
19); en la construccin JIQ nQOO(bnov xfjg da Rod) volvi corriendo. porciona la continuidad, en el v. 29). critos jonicos (el evangelio de Juan, las tres
ea5ou aiitoC, antes de su venida (de Je- Cartas de Juan y el Apocalipsis). Concreta-
ss), dcese de la predicacin de arrepenti- EimpQO) eispher llevar, traer, meter* ltV eiten entonces, luego mente, esta preposicin se usa de la siguiente
miento realizada por Juan como preparacin En Le 5, 18.19 dcese del paraltico al que -> exa. manera en el NT:
del camino para la llegada de Jess (Hech 13, tenan que llevar adentro de la casa; 12, 11:
24); f| eaoSog eig TT)V alrviov fiaoikzav, oxav elocprjcoaiv v^iq m xg avvay(- 2. Con significado local: se asocia a me-
lO)da eitha (perfecto con significado de
la entrada en el reino eterno (2 Pe 1, 11). yg, cuando os arrastren (con violencia) a nudo con verbos de movimiento (Pavco,
presente) acostumbrar*
las sinagogas; 1 Tim 6, 7: nada hemos tra- EQXOM'CU. fxco, (pevyco, %WQ'1,(O), llamada
Pluscuamperfecto en Mt 27, 15: E)#EI (xaXco) o liberacin (acoceo, QOLiai). En
do al mundo; Heb 13, 11: la sangre es lle- rrvEUXv, el gobernador sola...; Me 10, 1:
iOJtT]5) eispda entrar de un salto, vada al lugar santo por el sumo sacerdote contra de nuestra sensibilidad lingstica mo-
(bg Eicdei, como sola hacer; Le 4, 16: derna, la preposicin x puede responder
entrar corriendo* como ofrenda por el pecado; en sentido fi-
xax x Eico'&g atixw, segn su costum- tambin a la pregunta dnde?, de tal ma-
Hech 16, 29: alxriaag S (porta eoe- gurado: no nos metas en tentacin! (Mt 6,
bre; cf. Hech 17, 2. nera que x Se^icv (Me 10, 37.40 par. y pas-
jir|Seo"V, pidi luz y entr corriendo (en la 13 par. Le 11, 4); ^ev^ovta... EloxpoEig Eig
xg xog r|u.tt>v, traes a nuestros odos co- sim -> E^ig) indica el lugar en donde. Hay
prisin); 14, 14 v.l. Ch. Burchard, Fufinoten que diferenciar de esto aquellos ejemplos en
sas extraas (Hech 17, 20). x ( | ) ek (ex) con genitivo de, desde, por
zum neutestamentlichen Griechisch II: ZNW los que x se usa, por atraccin, con el mismo
69(1978) 143-157, esp. 155. causa de, por medio de
/ta, ITV eita, eiten (adv.) luego, des- sentido que v: en Col 4, 16 los destinatarios
pus, adems* 1. Significado fundamental y aparicin en el NT - de Colosenses deben leer la carta que se en-
Aparece 15 veces en el NT: en sentido 2. en con significado local - 3. x con significado cuentra en Laodicea, enviada all por el autor
ElOJlOQEVO^iai eisporeuomai ir a, entrar, temporal, para enlazar: luego, despus: Me 4,
temporal - 4. x en sentido figurado - 5. Otros usos. de Colosenses, y que debe serles enviada a
aparecer* 17; 8, 25; Le 8, 12; Jn 13, 5; 19, 27; 20, 27; ellos desde Laodicea, lo mismo que la Carta a
Bibl.: Cf. la bibliografa mencionada en relacin colosenses debe ser enviada a Laodicea; cf.
El verbo aparece 18 veces en el NT, de las Sant 1, 15; en enumeraciones: KQ&XOV... exa con otras preposiciones; cf. adems, las referencias en
que 8 corresponden a Marcos, 5 a Lucas, 4 a (... exa), en primer lugar... luego (... luego): ThWNT II, 64.418s; V, 724; VI, 53.720; Bauer, Wor- algo parecido en Mt 24, 17; Le 11, 13.
Hechos y 1 a Mateo. En construccin con eig: Me 4, 28 (bis); 1 Tim 2, 13; 3, 10; cf. 1 Cor terbuch, s.v.; BlaB-Debrunner, s.v.; Johannessohn,
Me 1, 21: entrar en Cafarnan; 6, 56: en- Prapositionen, 284-293; Mayser, Grammatik II/2, 3. x con significado temporal (desde)
15, 5; EJtEixa... eita, luego... adems, 15, 7; 382-390; Morgenthaler, Statistik, 14s, 160; C. F. D.
trar en las aldeas, ciudades o caseros; 11,2: entonces... finalmente, 15, 24; exa en Heb Moule, An Idiom Book ofNT Greek, Cambridge 21959
aparece en expresiones como ex VExnxog
en la aldea; Le 22, 10: en la casa; cf. 12, 9 introduce un pensamiento nuevo: ade- (reimpresin), 71-74; Moulton-Milligan, s.v.; Rader- (Me 10, 20 par.; Hech 26, 4); z% O.Q%X\C, (Jn 6,
Hech 3, 2; 9, 28 (eojtoQE'uu.Evog xa EXJTO- ms, a parte de eso. La forma ELXEV aparece macher, Grammatik, 125s., 139; Robertson, Grammar, 64; 16, 4) y passim. A veces es bastante dif-
QED[ievog); en sentido figurado en Mt 15, 596-600; N. Turner, Grammatical Insights into the NT, cil distinguir entre entre el x temporal y el
nicamente en Me 4, 28 (dos veces como v.l.). Edinburgh 1965, 6, 29, 58, 107s; C. A. Wahl, Clavis
17: entrar en la boca (par. Me 7, 19; cf. 7, causal (-> 4.a); cf. x XOIXOOJ en Jn 6, 66 (es-
Novi Testamenti Philologica, Leipzig '1843, .v.v.; Id.,
15.18); dcese de la entrada en el reino de T eite si... o, sea que... o bien sea que... Clavis Librorum Veteris Testamenti Apocryphorum Phi- ta expresin tiene en Jn 19, 12 un sentido cla-
Dios (v.l. eloeX.e'oovTai) en Le 18, 24. Con Aparece 65 veces en el NT, de ellas 27 ve- lologica. Indicen verborum in libris pseudoepigraphis rsimamente causal) o la antigua frmula cris-
xax: Hech 8, 3: xax xovg oxoug, de ca- ces en 1 Corintios y 14 veces en 2 Corintios, usurpatorum adiecit J. B. Bauer, Graz 1972, s.v. tolgica (adopcionista) de Rom 1, 3s, que
sa en casa; la indicacin del lugar se expre- pero no se encuentra en los evangelios ni en habla de la filiacin divina de Jess desde / a
sa mediante una subordinada: OJTOU T)V X Hechos. Como conjuncin disyuntiva, e'xe... 1. x (^ ante una vocal) es una preposi- consecuencia de la resurreccin de entre los
JTCCISOV, donde estaba la nia (Me 5, 40); EXE separa entre s enunciados, al mismo cin que rige genitivo. Tiene un significado muertos ( vaoxaeoog vexorov).
con jtQg, los que llegaban a l (Hech 28, tiempo que los enlaza (= sive... sive; cf. BlaK- fundamental espacial y designa o bien la sali-
30); con atraccin del pronombre relativo: Debrunner 446, 3), por ejemplo, en 1 Cor da del interior de un objeto o lugar, o bien en 4. El significado figurado de x brota de
xobfxrrv, v f EIOJTOQE'UU.SVOI Ei5rjr|aETE, a 12, 13 (cuatro veces); 2 Cor 1, 6 (dos veces); general la salida desde un punto. Lo mismo su significado fundamental local. Se ha for-
la aldea, donde al entrar encontraris.... Se 5, 9 (dos veces); Flp 1, 27 (dos veces). Pablo que en la lengua clsica, vemos que tambin mado en diversas direcciones (las cuales, cla-
usa en sentido absoluto, con el significado usa frecuentemente EXE... ETE como conjun- en el NT se asocia con x mucho que no es ro est, coinciden frecuentemente):
de aparecer (los deseos; Me 14, 19); dce- cin que introduce condiciones hipotticas espacial, es decir, un sentido temporal y di- a) Sentido causal: vanse los ejemplos ofre-
se de los que entran (en una casa; Le 8, 16; (cf. Blafi-Debrunner 454, 3), principalmen- versos aspectos de un sentido figurado, x cidos en -> 3 y tambin Ap 16, 10. Adems, al-
11,33). te en enumeraciones -con o sin verbo-, por coincide a menudo en cuanto al significado gunos verbos (en la voz pasiva) introducen con
ejemplo, Rom 12, 6-8; 1 Cor 3, 22 (ocho ve- con arco, que est documentada 645 veces en x la razn de la accin verbal (8ixa), ye-
H. Balz ces); 10, 31 (tres veces); cf. Col 1, 16 (cuatro el NT y no ha llegado a ser desplazada por x. u^o), Xviiu), jr,X.T)Qa>, jtX,ox)xco, u.s{K>co,
1227 ex 1228 1229 x - exornte 1230

JCUQ), T]u.tco).
En todos estos casos el sig- na de que se trate: una manera de ser que se Cor 11, 12. Asimismo, x aparece en toda clase 12, 3; 14, 5; 15, 2; 1 Cor 3, 5.10; 7, 2.17.
nificado de ex coincide con el de Si y vn. marca constantemente en sus palabras y en de construcciones adverbiales: Bauer s.v. 6.c. 20.24; 16, 2; 2 Cor 9, 7; Gal 6, 4.5; Flp 2, 4;
Tiene tambin matiz causal, juntamente con sus acciones. Por tanto, la preposicin x (y 1 Tes 4, 4). Tambin en las amonestaciones (1
sentido instrumental, la expresin ex ma- cuto) sirve a Juan, sobre el trasfondo de su G. Ldemann Cor 1, 12; 11, 21; 1 Tes 2, 11) se dirige lapa-
xecog (-> moxig), que se encuentra en los es- propio dualismo csmico, para calificar a las labra a cada uno personalmente. Cada uno ha
critos paulinos (cf. Blaf-Debrunner 195, diversas figuras mediante la indicacin de sus recibido de Dios un don de gracia (1 Cor 7, 7;
le), porque la fe en Pablo es el medio por el respectivos orgenes. Los pasajes menciona- sxaatoc;, 3 hekastos cada uno, cada cf. Rom 12, 3; 1 Cor 3, 5; 7, 20; 12, 7.11; 15,
que se logra la justificacin. Puesto que, en dos en -> d guardan estrecha relacin con es- 1. Aparicin en el NT - 2. Significado fundamental 38). Es necesario que cada uno est plena-
Pablo, x maxecog expresa formulariamente te matiz de significado. - 3. Contenido semntico especial. mente convencido en su propia opinin
el sentimiento existencial del cristiano en el d) De procendencia: x designa (sin dife- Bibl: Bauer, Worterbuch, s.v.; BlaB-Debrunner (Rom 14, 5); que cada uno de nosotros... sir-
mundo, x incluye tambin en este contexto rencia de significado con respecto a cur) la 64, 6; 305, 164, 1; 275; L. Lazzeroni, "Exaatoc,, Ipo- va al prjimo (15, 2); que cada uno mire
un aspecto modal (-> b). tesi sull'etimologa del greco sxaaxog: ASNSP 25 cmo edifica encima (1 Cor 3, 10); porque
procedencia (fsica) de una persona; cf. x (1956) 136-141.
Naljao'f} (Jn 1,46); x yvo^g 'Icoan.^ (Flp la obra de cada uno se ha de revelar (3, 13);
b) Sentido modal: aqu x maxecog debe
traducirse: por fe. La alternancia de las pre- 3, 5, y passim). Aqu hay que mencionar tam- 1. El pronombre aparece en el NT unas 80 Dios retribuir a cada uno segn sus obras
posiciones en Rom 1,18 (cf. 2 Cor 2, 16; Sal bin las expresiones sustantivadas como ol veces. Se emplea como adjetivo (Le 6, 44; Jn (Rom 2, 6), una vez que cada uno de nos-
83, 8 LXX) x maxecog elg JTCXIV tiene una Taoaf|X (Rom 9, 6); ol x (xfjg) jT.eQixou.fjg 19, 23; Heb 3, 13; Ap 22, 2), pero en la in- otros haya dado cuenta de s mismo a
funcin retrica, exactamente igual que la tie- (Rom 4, 12; Gal 2, 12; Hech 11, 12; [Tit 1, mensa mayora de los casos se utiliza como Dios (14, 12). Pablo se dirige a todos en sus
ne la alternancia de x mateos ~ & la m a _ 10]); ol x vu.o' (Rom 4, 14.[16]); ol x adjetivo sustantivado. En calidad de tal apare- comunidades, y mediante xaaxog individua-
xecog en Rom 3, 30 (cf. tambin la alternancia maxecog (Gal 3, 7.9; [Rom 4, 16]). En los ce seguido frecuentemente de un genitivo par- liza sus palabras y se dirige a cada uno en par-
de x y 5i en Rom 3, 22.25; 4, 13.16; 10, 17; ejemplos mencionados ltimamente la perte- titivo (Le 13, 15; Hech 2, 3.38 y passim; Rom ticular.
Gal 2, 16; 3, 24.26, y passim). En ambos ca- nencia se expresa mediante la indicacin de la 14, 12 y passim; 1 Cor 1, 12; 1 Tes 2, 11 y Este uso del trmino es tan corriente en los
sos hay que acentuar lo de por fe. Por el procedencia. Ahora bien, esto sucede tambin passim). Algunos escritos (cf. Le 4, 40; 16, 5; Sinpticos (Me 13, 34; Mt*16, 27; 18, 35; 25,
contrario, no hay que recomendar una teolo- principalmente, cuando la construccin con Hech 2, 3.6; 17, 27; 20, 31; 21, 19.26; Ef 4, 15; Le 2, 3; 6, 44; 13, 15; cf. Hech 2, 38; 3,
ga de las preposiciones (de otra manera x sustituye al genitivo partitivo (-> e; cf. 7.16; 5, 33) prefieren la forma reforzada eg 26; 11, 29; 17, 27) como en Juan (16, 32; cf.
piensa Turner, 107s). Cuando el apstol, al di- Bauer, s.v. 4). execoxog, cada uno (adems: Mt 26, 22; 1 7, 53) y en los dems escritos en los que apa-
lucidar el problema de la justificacin, decla- Cor 12, 18; Col 4, 6; 1 Tes 2, 11; 2 Tes 1, 3; rece tambin el pronombre (Ef 4, 7.16.25; 5,
e) El genitivo partitivo ha quedado nota-
ra: La ley no es x maxecog (Gal 3, 12) o: Ap 21, 21). Aisladamente se encuentran vul- 33; 6, 8; Col 4, 6; Heb 6, 11; cf. 3, 13: xaft'
blemente relegado en el NT, siendo sustituido
En efecto, los que son por las obras de la ley garismos como v elg xaaxog = cada uno xatT)v T|u.Qav, cada da; 8, 11; 11, 21;
en muchos casos por una construccin con x
[= los de las obras de la ley] (l; oycov (Ap 21, 21); xa&' ev exaaxov = uno por uno Sant 1, 14; 1 Pe 1, 17; 4, 10; Ap 2, 23 y pas-
(out). Esta construccin se observa con es-
VLIOII) estn bajo maldicin (Gal 3, 10; cf. = detalladamente (Hech 21, 19). sim).
pecial frecuencia en los escritos jonicos,
2, 16), entonces Pablo, al usar de esta manera
la preposicin, se acerca al uso de x en los donde el genitivo partitivo llega a hacer inclu-
so las veces de sujeto (Jn 7, 40; 16, 17; Ap 11, 2. xcxotog se refiere a las diversas partes 3. El trmino xaaxog, que tanto se usa en
escritos jonicos, los cuales se sirven de esta de una totalidad. Este significado lo vemos
preposicin para expresar el origen. 9 - pero cf. tambin Hech 19, 33) y de objeto todo el NT, podra tener un significado espe-
(2 Jn 4 - pero cf. tambin Mt 23, 34; Le 11, por la comparacin con Jtg. Delante de un cial en el marco de la idea paulina del ->
El sentido modal, adems de aparecer en 49). La construccin con x (cur) para susti- sustantivo sin artculo (cf. Mt 3, 10: jtav acou.a (cf. 1 Cor 12, 18). Partiendo de su sig-
los escritos paulinos, se encuentra tambin en tuir al genitivo partitivo es inusitada en el 5vopov) Jtg significa cada, pudindose nificado bsico, este trmino era particular-
Mt 12, 37 (en relacin con la temtica de la griego clsico, pero es usual en las lenguas tratar de uno cualquiera del conjunto (BlaB- mente adecuado para que Pablo expresara con
justificacin!); Le 19, 22; Ap 20, 12, y debe semticas (min en hebreo y arameo), en el Debrunner 275, 3). En cambio, xaaxog l la idea de la vocacin y la responsabilidad
traducirse en estos pasajes por de acuerdo griego de la LXX (Johannessohn, 287) y en la concreta ms, realza de entre la generalidad, del individuo, de cada individuo, con respec-
con. En su lugar puede aparecer el dativo de Koin (cf. Radermacher en Robertson, Gram- expresa la particularidad (por medio de la lla- to a la totalidad, a la Iglesia.
modo (BlaB-Debrunner 198) o una cons- mar, 1379 a propsito de la Koin). mada o la oferta) de cada cosa en concreto y
truccin con Si o xat. da de esta manera un matiz ms directo y per- F. G. UntergaBmair
c) De origen: Juan indica el origen con las 5. Otros usos: en el NT la construccin sonal a los enunciados.
expresiones eiva x y tambin, para referirse con x sustituye al genitivo subjetivo en Jn 3, Esta preocupacin directa y particular por
al creyente, con la expresin yeyevvf\o,&ai 8X 25; 2 Cor 8, 7; al genitivo de precio en Mt 20, cada uno, como significado fundamental, apa- xotOTE hecastote (adv.) en todo mo-
(-v ys^vco) o, para referirse al Revelador, 2; Hech 1,18. Adems, se designa con x la rece en el uso de xaaxog en los escritos mento, siempre*
oxeada x. De esta manera, formula un materia de que est hecha una cosa: Mt 27, paulinos. Pablo se dirige a cada uno de sus 2 Pe 1, 15: xoxoxe /eiv )u.g, que en
enunciado sobre la manera de ser de la perso- 29; Jn 19, 2; 1 Cor 15, 47; quizs tambin 1 destinatarios, cuando da instrucciones (Rom todo tiempo podis....
1231 xctxv - exatovTQxilS 1232 1233 enaxovxQ%r\<; - xpUw 1234

x a t v hekaton cien, ciento* Llaman la atencin: 144.000 (Ap 7, 4; 14, 1. El centurin del ejrcito romano se hallaba sempea sus funciones dentro de la cohorte.
1.3) y 144 codos (Ap 21, 17). La primera ci- al frente de la curia (centuria), una unidad de cien Al frente de unidades ms pequeas, el centu-
1. Como simple numeral, xaxov aparece hombres (la sexagsima parte de una legin). Se
fra significa el pueblo de Dios del fin de los rin realiza -por ejemplo- acciones de casti-
nicamente en Jn 19, 39 (de unas cien libras haca distincin entre las diversas categoras y las
tiempos. El nmero est compuesto de la si- go (Hech 22, 25s) o se encarga de la seguri-
de peso) y en Le 16, 6s (cuantas de deudas). diferentes atribuciones de los centuriones. Su
guiente manera: 12 (smbolo de plenitud, cf. rango militar parece que goz de popularidad. dad y vigilancia de personas (la custodia de
En la mayora de los casos, el trmino tiene
la referencia a las doce tribus de Israel) mul- Con el centurin se hallaba asociada la idea de un Pablo en Jerusaln y en Cesrea: Hech 23,
significado simblico.
tiplicado por 12.000 (que simboliza la deter- militar bien capacitado y adiestrado, comparable 17.23; 24, 23; en el viaje a Roma: 27, 1.6.
Simboliza una cantidad muy grande en Me al mando militar que hoy conocemos con el nom-
minacin por el decreto divino). Significa 11.31.43, y en la misma Roma: 28, 16).
4, 8.20 par. Mt 13, 8.23, porque indica en es- bre de suboficial (Schneider, 2).
tos casos el porcentaje ms alto del rendi- adems una ingente magnitud (xdieg) y
una unidad perfecta (sntesis de los elemen- 2. El NT conoce tres trminos distintos F. G. UntergaBmair
miento. El mismo aspecto aparece tambin en
la forma xaxovxa:n;X,ao,)v {cien veces en el tos mencionados en 144.000). El nmero para designar al centurin. Marcos utiliza ex-
sentido de abundantsimamente, en Me 10, 144 es expresin de grandeza y perfeccin clusivamente el latinismo xevxuorov (15,
(nmero redondo y completo); -> SobSexa 2. x P a v w ekbaind salir de, proceder de*
30 par. Mt 19, 29 v.l.; Le 8, 8 par. Me 4, 8). 39.44-45). En Mateo encontramos la traduc-
Heb 11, 15: qp' fjg ^(3T)oav (v.l. ^rjA.-
En Mt 18, 12 par. Le 15, 4 (Q) lo que des- cin ms frecuente al griego tico: xaxv-
H. Weder ftov), de la patria de la que haban salido.
taca en primer plano es la idea de totalidad. xaoxoc; (8, 5.8; 27, 54; pero cf. tambin Hech
Si de la totalidad del rebao se pierde una so- 22, 25; 28, 16 Koin); la doble obra de Lucas
la oveja, el pastor deja a las 99 en el desierto prefiere la traduccin griega helenstica xPX^W ekball arrojar, expulsar
xatOVtaeTfj?, 2 hekatontaets de cien
(o en la montaa) para buscar a esa sola ove- xaxovxfjxn? (Le 7, 2.6; 23, 47; Hech 10,
aos* 1. Aparicin en el NT - 2. Contenido semntico y
ja. Ahora bien, las relaciones numricas sim- 1.22; 21, 32; 22, 26; 23, 17.23; 24, 23; 27, campo referencial - 3. Sinpticos: expulsar demonios -
Rom 14, 19: xaxovxaexf|g nov m o -
bolizan al mismo tiempo (aunque de manera 1.6.11.31.43; pero cf. tambin Mt 8, 13). Las 4. Mateo: arrojar a las tinieblas.
XOV, aunque era de unos cien aos de edad
subordinada) la insignificancia de esa sola variantes se explican por la semejanza entre
(dcese de Abrahn). Bibl.: H. Bietenhard, jtpU), en DTNTII, 17; O.
oveja. As que en exorev se escucha tambin 8xaTvxaQXS y 8xaxovxrjxTlS- Bocher, Damonenfurcht und Dmonenabwehr. Ein
la idea de un gran nmero. La idea de totali- Beitrag zur Vorgeschichte der christlichen Taufe
dad destaca en Me 6, 40 (tanto Mateo como 3. Bajo el trmino xaxvxaQXOg, que (BWANT 90), Stuttgart 1970; Id., Christus Exorcista.
xatovTarc^aawv, 2 hekatontaplasion parece ser el ms antiguo (Mt 8, 5.8 a dife- Damonismus und Taufe im NT (BWANT 96), Stuttgart
Lucas difieren). Finalmente, en el mbito 1972; F. Hauck, pUco xxX., en ThWNT I, 524-527;
militar, xaxov designa tambin una totali- multiplicado por cien, cntuplo* rencia de Le 7, 2.6), la fuente Q ha conserva- O. Hofius, Erwahlung und Bewahrung. Zur Auslegung
dad, es decir, una unidad del ejrcito, -> exec- El neutro plural se usa en sentido adverbial do el recuerdo de la inmensa fe del centurin von Joh 6, 37: Theol. Beitrage 8 (1977) 24-29; K.
en Mt 19, 29 par. Me 10, 30: xaxovxajtla- de Cafarnan. La versin lucana acenta las Thraede, Exorzismus, en RAC VII, 44-117.
XOVTQX 1 !?-
aova X,au.pvoo, recibir cien veces ms; Le buenas acciones de este gentil y la populari-
En contraste con uuoog (Mt 18, 24), la in- 1. ExpXAcn, un compuesto de -> pXXa),
8, 8: jionoev xaojtv xaxovxajtXaaova, dad de que gozaba entre la comunidad juda
dicacin de xaxov onvQia (18, 28) sugiere aparece en el NT un total de 81 veces. La ma-
produjo cien veces ms fruto -y xaxov 1. (7, 5).
un nmero relativamente pequeo, pero sin yora de los testimonios se encuentran en los
perder de vista la idea de totalidad: ambos da- Se observan rasgos paralelos en la caracte- evangelios sinpticos (66 veces, de ellas 28
tos numricos hacen referencia al endeuda- rizacin de Cornelio en Hechos (comprese en Mateo, 18 en Marcos, 20 en Lucas). Juan
miento del hombre (ante Dios o ante otros xaiovtQxtlS (xaTvtajjxog), ov, Hech 10, lb.2.22 con Le 7, 3-5). Probable- emplea el trmino 6 veces, y los Hechos, 5
hombres). Incomprensiblemente el perdn de O hekatontarchs (hekatontarchos) cen- mente, ambos centuriones desempeaban veces. En las cartas paulinas el trmino falta
una deuda enorme no va seguido por el per- turin, capitn (de ejrcito)* cargos en la administracin, lo cual explica por completo, con excepcin de la cita del AT
dn de una deuda pequea. Por lo que respec- 1. El centurin - 2. Trminos usados en el NT - sus contactos con el entorno judo. que se halla en Gal 4, 30; el trmino aparece
ta a la idea de totalidad: el perdn de la deuda 3. Significados. En los relatos de la Pasin y en los dems tambin en Sant 2, 25; 3 Jn 10 y Ap 11, 2.
no puede reducirse a determinadas cantida- pasajes de Hechos, el centurin tiene otras ta-
Bibl.: A. v. Domaszewski, Die Rangordnung der ro- reas distintas. Al mando de un centurin estaba
des, ni siquiera entre los hombres. Debe ser mischen Heeres (Beihefte der Bonner Jahrbcher 14, 2. El contenido semntico de xpXAco lo
total (cf. Mt 18, 22). 1908), segunda edicin preparada por B. Dobson, el pelotn de soldados que ejercan la vigilan- traduce de la manera ms completa nuestro
Kln 1967; S. H. Hooke, Jess and the Centurin: cia durante la ejecucin de la pena capital (Me verbo arrojar (fuera) (la indicacin de lugar
2. Combinaciones: La indicacin que se Matthew VIH. 5-10: ET (69) 1957 79s; J. Ramsey Mi- 15, 39 par.: centurio supplicio praepositus). La se hace mediante las preposiciones x, e^co,
hace en Hech 1, 15 (ciento veinte personas) chaels, The Centurion's Confession and the Spear confesin de fe del centurin al pie de la cruz,
Thrust: CBQ 29 (1967) 102-109; C. Schneider, Der a n o o eg). Como ocurre en griego en general
tiene seguramente significado metafrico. El Hauptmann am Kreuz: ZNW 33 (1934) 1-17; U. Weg- la narran los Sinpticos con fines cristolgicos. (cf. Liddell-Scott, s.v.; Bauer, Worterbuch,
simbolismo en Jn 21, 11 (ciento cincuenta y ner, Der Hauptmann von Kafarnaum (WUNT 11/14), Segn Hech 21, 32, el centurin est bajo las s.v.), expXXco tiene tambin en el NT nume-
tres peces) es enigmtico. TUbingen 1985, 60-69. rdenes del tribuno militar (xika.Q%og) y de- rosos matices de significado. El sujeto es
1235 xfSXtao 1236 1237 xpdA.) - exSxoum 1238

siempre una persona o grupo de personas. Co- la expulsin de la Iglesia, cf. 3 Jn 10). Como 29, hay demonios que slo pueden expulsarse xpXaatvo) ekblastan germinar, brotar
mo objeto de la accin verbal aparecen cosas tecnicismo de la LXX para designar la accin mediante la oracin. Me 4, 5 X (p pe (en vez de k^avaxX'km): La
(a), personas o grupos de personas (b) y, fi- de echar fuera a la esposa, en^XK(o aparece Ms importante que la prctica correcta es semilla brot en seguida.
nalmente, espritus malignos (-> 3). en Gal 4, 30 en una cita (Gen 21, 10). Por el la autoridad con la que se practican los exor-
a) Con una cosa como objeto, en^'kXw contrario, el verbo tiene sentido positivo en Jn cismos (la cual se expresa casi siempre con fx(O^T|, fjg, i\ ekbole accin de descargar
tiene nicamente en Me 9, 47 un tono claro de 10, 4 (conducir fuera). En Mt 9, 38 par. Le v). El origen del poder de Jess se discute 0 echar parte del cargamento*
accin violenta (arrancar el ojo). En la mayo- 10, 2, enfill) adquiere por el contexto el extensamente en el dilogo sobre Beelzebul Hech 27, 18: x|3oX.ir|v jtoioivTO, echa-
ra de los casos, x(3X.X.) se emplea en el matiz de enviar (trabajadores a la via). Un (Me 3, 22-30 par. Mt 12, 24-32; Le 11, 15- ron por la borda la carga (para salvar de la
sentido menos fuerte de expulsar (Me 15, 17; caso especial es Me 1, 12: el Espritu impulsa 23): Jess no expulsa los demonios con el po- tempestad a la nave).
Hech 27, 38), eliminar (del ojo una pajita o a Jess a ir al desierto, es decir, Jess se halla der de Beelzebul, el prncipe de los demonios,
una viga, Mt 7, 4-5 par. Le 6, 42) o sacar (dos plenamente bajo el poderoso impulso del Es- como sus enemigos le reprochan, sino con el xyafl^O) ekgamizo casar
denarios, Le 10, 35; en sentido figurado: sa- pritu. poder de Dios (Le 11, 20: en el dedo de Tan slo como v.l. del Textus Receptus: Mt
car del tesoro cosas buenas, malas, cosas vie- Dios; Mt 12, 28: en el Espritu de Dios). 22, 30; 24, 38; Le 17, 27; 1 Cor 7, 38 (bis),
jas y nuevas, Mt 12, 35; 13, 52). En Ap 11, 2 3. xpXAc tiene principalmente una di- Son, por tanto, seales de que ha llegado el siempre en lugar de yaM-^a>-
ExpMu aparece con el sentido de omitir, mensin teolgica en los evangelios sinpti- reino de Dios. Los seguidores de Jess (Me 7,
pasar por alto, un sentido que se halla atesti- cos como tecnicismo para designar la expul- 22; 16, 17) y otras personas (Me 9, 38 par. Le xyafHffXO) ekgamisko casar
guado tambin fuera del NT (cf. Bauer, Wor- sin de demonios (el objeto es casi siempre 9, 49) realizan exorcismos en el nombre de En voz pasiva como v.l. del Textus Recep-
terbuch, s.v.). Es curioso el uso que se hace de oaiu.viov/Saiu.via), a los que se hace salir Jess. Aqu se refleja seguramente una prc- tus, Le 20, 34.35, en lugar de Yauoxoo (v. 34)
xpXAco en Mt 12, 20, que es una traduccin de los posesos mediante el exorcismo (el ver- tica de la Iglesia primitiva. o de ya\X,( (v. 35).
libre de Is 42, 3: sacar la justicia a victoria bo aparece con este sentido 34 veces, es decir,
(LXX: |oai). Algunos autores recientes ms de la mitad de los testimonios que se en- 4. sx(3X.X.co tiene tambin peso teolgico xyovog, 2 ekgonos descendiente, nieto*
(H. Schrmann, Lukas I [HhK], 333; J. Ernst, cuentran en los Sinpticos). Detrs de ello se en la frmula de Mateo: arrojar a las tinie- 1 Tim 5, 4: txva f| exyova, hijos o nie-
El Evangelio segn san Lucas, Barcelona halla la idea de que el demonio habita en la blas exteriores; all ser el llanto y el rechinar tos.
1968, 193) sospechan que detrs de Le 6, 22 persona posesa, y es expulsado de all por el de dientes (Mt 8, 12; 22, 13; 25, 30, y con
(literalmente: proscribir vuestro nombre exorcista. El sujeto de la accin de expulsar algunas variaciones en Le 13, 28). Se trata xSaJiavw ekdapana gastar, agotar*
como maldito) se esconde el tecnicismo ju- es frecuentsimamente Jess. El echar fuera aqu de la realizacin del juicio escatolgico, 2 Cor 12, 15, en voz pasiva: fjoiaTa 8a-
rdico de expulsar a alguien de la sinagoga demonios forma parte de la actividad de Je- de la exclusin del reino de Dios (explcita- itavr|aco xcd exoarcavri'haoum, yo muy
juda. ss, lo mismo que el predicar y el sanar mente en Mt 8, 11). Las tinieblas son imagen gustosamente gastar lo mo y aun yo mismo
(vanse los sumarios en Mt 8, 16; Me 1, 34.39 para designar el lugar donde se padece la le- me gastar.
b) Con ms frecuencia el objeto de la ac- y el logion de Le 13, 32). La misma misin y jana de Dios y el castigo. Jn 12, 31 debe en-
cin verbal de ex|3Mco, en el NT, es una la misma autoridad se la concede l tambin a tenderse tambin como referencia al juicio. ex8exojiai ekdechomai esperar, aguardar*
persona o grupo de personas. En la mayora sus discpulos (Mt 10, 1.8; Me 3, 15; pero no jtex8xo[xai apekdechomai esperar,
de los casos se trata de expulsar, arrojar fue- en Lucas!). Segn Me 16, 17 las expulsiones aguardar (anhelosamente)*
ra en forma ms o menos violenta (echar del F. Annen
de demonios se cuentan entre los signos que 1. Aparicin en el NT. - 2. Contenidos semnticos -
templo: Me 11, 15 par. Mt 21, 12; Le 19, 45; han de acompaar a los que han credo (cf. 3. E5i6xo|xat - 4. ccjtxSxo|ioa.
Jn 2, 15; de la ciudad: Le 4, 29; Hech 7, 58; tambin Mt 17, 19-20). Ahora bien, los evan-
de la via: Me 12, 8 par. Mt 21, 39; Le 20, exPaois, ts, * ekbasis salida, final* Bibl: W. Grundmann, 6xo|iat xxX., en ThWNT II,
gelios sinpticos presuponen que hay tambin 49-59, esp. 55s; E. Hoffmann, Esperanza, en DTNTII,
12.15; de la comarca: Hech 13, 50). Adems, 1 Cor 10, 13: TT]V ex^aaiv TO Svaofrai
otros exorcistas, adems de Jess y sus segui- 129-135, especialmente 134-135; J. Swetnam, On Ro-
exfiak'ku) tiene el sentido, ms atenuado, de jteveYXEv, la salida [o va de escape] (de mans 8, 23 and the 'Expectation of Sonship': Bib 48
dores (judos en Mt 12, 27 par. Le 11, 19;
despedir, despachar (Me 1, 43; 5, 40 par. Mt la tentacin), para que seis capaces de resis- (1967) 102-108.
cualquiera en Me 9, 38 par. Le 9, 49).
9, 25; Hech 9, 40; 16, 37; Sant 2, 25). En al- tirla; Heb 13, 7: TTJV ex|3ao"tv tfjg vacrerjo-
P'HS, el final de la conducta de su vida, 1. Los compuestos x5xoum y jtex-
gunos pasajes el verbo significa ruptura y dis- Mientras que en el entorno del NT compli-
difcilmente en el sentido de fruto, rendi- S)(oum (- 6)(OLiai) aparecen en el NT 6 y
continuidad de la asociacin (expulsar: Jn 6, cados rituales, frmulas y manipulaciones pa- 8 veces respectivamente, sobre todo en las
37; seguramente tambin en Jn 9, 34.35, aun- ra el conjuro ocupan un lugar importante (cf., miento, sino con la mirada puesta en la fir-
meza en medio del sufrimiento de la que los cartas (slo nExb%o\iai aparece ya 6 veces
que en^Xku) no se halla atestiguado como a propsito, Bcher; Thraede), esas prcticas en el corpus paulino).
expresin que designe la excomunin formal apenas desempean ningn papel en el NT. dirigentes de la comunidad dieron muestras
de la sinagoga; cf. R. Schnackenburg, El Jess, segn Mt 8, 16, expulsa los demonios hasta su muerte, cf. tambin A. Strobel, He- 2. En el NT, x5xou.cu aparece nica-
Evangelio segn san Juan II, 317; en cuanto a por medio de su palabra (kyw). Segn Me 9, braer (NTD), sub loco. mente con el significado, menos frecuente, de
1239 xoxou.ai 1240 1241 xSxou.oa - x5xT)oig 1242

aguardar o esperar a, pero no con el sentido 4. a) utexSxofKXi se usa en Heb 9, 28 se hace patente la naturaleza escatolgica de COITV YEODQYcaS' la arrend (la via) a unos
ms corriente de aceptar o recibir. Ahora para referirse a la Iglesia que est esperando tales conceptos para el apstol Pablo. viadores; Mt 21, 41: ExSoboEtai, l arren-
bien, el verbo intensivo jTx%o[cu, que se a Cristo y que aguarda la redencin futura, dar.
b) 1 Pe 3, 20, donde el sujeto de utex-
encuentra raras veces en la literatura clsica y prometida ya por l. Aqu, en la teologa de
Sxo^cn (v.l. x8xo[iou) es la paciencia de
que falta en la LXX y en Josefo, es caracters- Hebreos, predomina el marco de las ideas
Dios (- u.axoo'9"uua), podra mostrar que el
tico de la teologa paulina, en la que aparece apocalpticas, en el cual el empleo de outex- x i t i y o f i a i ekdiegeomai contar o rela-
trmino perdi -despus de Pablo- su conte-
con el significado de aguardar con perseve- 6%ojiai en este pasaje puede estar influido tar detalladamente*
nido escatolgico bien definido, pero conser-
rencia, mientras que su significado clsico por el uso paulino. En expresiones inspiradas v no obstante un significado escatolgico. El Hech 13, 4 1 : ECCV tig xSirrYrjTai v\v (ci-
usual de sacar una conclusin (de ordinario en el mundo de ideas del Da de la Reconci- uso absoluto del verbo (aguardar el tiempo) ta de Hab 1, 5 LXX), si alguno os la relata
equivocada) no aparece en el NT. liacin, se establece aqu un paralelo entre la no es corriente en el NT. Aqu se contempla a detalladamente; 15, 3: xiriyoijuevoi TT)V
espera de la Iglesia y la espera de los asisten- Dios como quien aplaza su accin de juzgar, a EJtiaTQOcpr|V x&v ftvcbv, relatando detalla-
3. exSxo^ai tiene el significado sencillo tes al culto divino que aguardan que el sumo fin de dar tiempo a la gente para el arrepenti- damente la conversin de los gentiles.
de aguardar a en Hech 17, 6; 1 Cor 11, 33; sacerdote regrese del lugar santsimo. miento. El pensamiento, desde luego, no se
16, 11 y Jn 5, 3 (v.l. en lugar de nexbxo- Ahora bien, Pablo es quien usa ms resuel- aplica aqu a la situacin presente de la mis-
[xai). El verbo forma parte de la escatologa tamente jtexxo|Aai para referirse a la si- ma manera que el arca se pone en relacin x d i x o ekdikeo vengar, hacer justicia
de Heb 11, 10, donde se describe la expecta- tuacin de la espera escatolgica. Rom 8, con el bautismo cristiano (v. 21), pero en Rom -> xxr|Oig.
cin de Abrahn acerca del futuro, dentro de 19.23 tiene esencialmente el mismo objeto 2, 4 y 2 Pe 3, 9 tiene una referencia a la situa-
la enumeracin de ejemplos de fe en el AT, y que Heb 9, 28, a saber, la futura manifesta- cin presente de la Iglesia. Es interesante la
se relaciona con la concepcin apocalptica de cin plena de nuestra -> ucdEOa (adopcin observacin de que en 1 Pe 3, 22 - a diferen- x x i j a i g , e w ? , x\ ekdiksis castigo, re-
la ciudad celestial. En la parbola del labrador como hijos) en la ltima y completa libera- cia de los mencionados pasajes de Pablo y tribucin, venganza*
que aguarda la cosecha, en Sant 5, 7, el verbo cin de la actual existencia de esclavos y de Hebreos- se contempla la sujecin de los po- xSixoo ekdikeo vengar, hacer justicia*
se usa para referirse a la espera escatolgica los sufrimientos. Esta liberacin tendr lugar deres como cosa ya alcanzada. Pero, por lo 8x81x05, 2 ekdikos persona que venga, ven-
-un motivo escatolgico tradicional- y se em- en la resurreccin. El contexto describe la ac- dems, la escatologa realizada no es nota ca- gador, retribuidor*
plea en relacin con el consejo de que se ten- tual situacin en medio del sufrimiento. Aho- racterstica de la carta; no lo es especialmen-
ga paciencia ante la aparente demora de la ve- ra bien, en Rom 8, 25 el contexto incluye te, si tenemos en cuenta 4, 7ss. Bibl: S. Lgasse, Vengeance humaine et vengeance
nida del Seor. En Heb 10, 13, el contexto es -siendo el objeto el mismo- la certeza de la en Romains 12, 14-21, en La vie de la Parole. Fs P.
M. E. Glasswell Grelot, Paris 1987, 281-291; G. Schrenk, E5t6ixco
tambin escatolgico, y la expresin aguar- esperanza cristiana. El Espritu, con sus gemi- XTX., en ThWNT II, 440-444.
dar hasta que (eoog) va seguida de una refe- dos de anhelo, viene en ayuda de los que
rencia al Sal 110, 1, que completa la cita del Ex5t|^og, 2 ekdlos enteramente manifies-
aguardan. Con una referencia anloga a la 1. Ex5Lxr|aig aparece 9 veces en el NT (Le
v. 12. En 1 Cor 15, 25 se alude tambin al Sal to, completamente notorio*
creacin entera, esto se contempla dentro de 2 Tim 3, 9: enbr]kog eoxai Jtaiv, (su in- 18, 7.8; 21, 22; Hech 7, 24; Rom 12, 19; 2 Cor
110, 1 en un contexto que se refiere igual- una perspetiva universal. 7, 11; 2 Tes 1, 8; Heb 10, 30; 1 Pe 2, 14).
sensatez) ser plenamente manifiesta a to-
mente al tiempo entre la exaltacin de Jess y Exixc aparece 6 veces (Le 18, 3.5; Rom 12,
El aspecto positivo de la espera, asociado dos.
el fin, y en el que - a diferencia de Hebreos- 19; 2 Cor 10, 6; Ap 6, 10; 19, 2). ExSixog apa-
se formulan enunciados acerca de los enemi- con la actual posesin de los bienes del Esp-
ritu, aparece tambin claramente en 1 Cor 1, reced veces (Rom 13, 4; 1 Tes 4, 6).
gos (ex'&QO)- En Hebreos, la idea -sorpren- >cfti]|w(0 ekdme irse fuera del pas, mo-
dente al principio- de que Cristo tiene que 7, as como tambin aparece que la espera ter- rar en tierra extraa*
minar con la segunda venida de Cristo, que En el NT se usa nicamente en sentido figu- 2. Mientras que en la parbola del juez y
aguardar, se prepara ya en 2, 8, y por cierto,
concluir todas las cosas. Esto resalta tambin rado. En 2 Cor 5, 6 se dice: x6r|u,o'u.v it de la viuda (Le 18, 3.5) EXOIXECD se traduce
lo mismo que en 1 Cor 15, 27, con una refe-
en Flp 3, 20, donde - e n conexin con el v. xotj XUQOIJ, vivimos lejos del Seor (en perfectamente por hacer justicia a alguien (en
rencia al Sal 8, 5-7. La sujecin de todas las
cosas bajo Cristo no se ha consumado toda- 2 1 - se ofrece una combinacin de todos los oposicin a EX6T]U.O0VT<; v x& aobu.au); 5, el sentido de: defender sus derechos legales),
va, aunque ha comenzado ya. El tiempo des- aspectos de los pasajes paulinos ya menciona- 8: x6T]u.fjacu ex xov a<b\xaxog, estar au- dcese en 18, 7.8 Jtot) tr]v x8xr|0iv, que
pus de la exaltacin de Cristo es tiempo de dos; cf. tambin Heb 10, 13. Con ayuda de sentes del cuerpo (en oposicin a vriu/joca significa probablemente dar su merecido,
espera y tambin de cumplimiento. La cita del Jtexxoum, Gal 5, 5 haba mostrado ya an- JiQg t v XQIOV); 5, 9, en sentido absoluto: hacer caer el peso de la justicia.
salmo proporciona el trasfondo cristolgico teriormente la misma comprensin de la rela- ixe 6v5T]no3vTe5 ete xSrmovTec;, ya sea
y la explicacin de la situacin de conflicto cin existente entre la actual aceptacin de la en casa o en el extranjero. 3. El grupo de palabras puede designar
en que la Iglesia se encuentra en su propio salvacin (-> Sxo^ca) y el cumplimiento fu- tambin un componente de la conducta cris-
tiempo de espera. (Cf. O. Michel, Hebraer6 turo. Y no slo se hace referencia al Espritu y EXoioofiai ekdidomai alquilar, arrendar* tiana. Y, as, Ex6xr)ai5 en 2 Cor 7, 11 se tra-
[KEK], 341). a la esperanza, sino que stos se ponen en re- En el NT se usa nicamente en voz media: ducir probablemente de manera muy acerta-
lacin ntima con la fe y la justicia. Con ello Me 12, 1 par. Mt 21, 33 / Le 20, 9: E^EOETO da por determinacin (o accin) de castigar a
1243 8x6wnaic; - enbvm 1244 1245 extico - xEi 1246

los culpables; y en 2 Cor 10, 6, por recrimi- bien en contra de tal traduccin (otros, desde 1. Mientras que el doble compuesto JTEX- completo, robarle a uno todas sus pertenen-
nar toda desobediencia. luego, proponen: castigo, retribucin). Pareci- 6t)0(xai aparece slo dos veces (Col 2, 15; 3, cias, en la parbola del buen samaritano en
das reflexiones podran hacerse a propsito de 9), vemos que EXSICO, otro de los compuestos Le 10, 29-37, que pertenece al material pecu-
4. En 1 Pe 2, 14 se describe la tarea del la traduccin de Ap 6, 10; 19, 2. de OTJC (sumergirse) que encontramos en liar de Lucas (10, 30; cf. Bern 10, 4!).
gobernador enviado por el rey: eg Ex8xr|0iv el NT, aparece 4 veces en voz activa (en los
xccxojToic&v, sjtaivov 8 ya'u'OJtouv. La H. Goldstein evangelios sinpticos) y 2 veces en voz media 4. jTexSiJOum tiene sus propios matices
contraposicin que se hace entre los que (en Pablo), casi siempre en relacin inmedia- de significado en Col 2, 15; 3, 9; cf. , a prop-
obran el bien, que deben ser alabados, y los ta con el verbo opuesto -> EVSX. El signifi- sito, en 2, 11 el hapax legomenon nK&voic,,
malhechores no deja lugar a dudas de que x5iX05, 2 ekdikos el que ejercita la ven- el cual con la imagen del despojarse del cuer-
ganza, la retribucin cado fundamental se modifica segn sea la
estos ltimos deben ser castigados. Pero en correspondiente lnea de la argumentacin o po de la carne se refiere a la circuncisin de
Rom 13,4, de acuerdo con la tradicin, se con- -> 8x5xr|oi,g. Cristo como plenitud escatolgica (Schwei-
de la narracin.
sidera al poder del Estado como un poder que zer, 124). La voz media de jTex5iJO[jm, usa-
est al servicio de Dios para ejecutar el juicio ExSlrtXO) ekdiok perseguir violentamente* da en lugar de la voz activa (BlaB-Debrunner
2. La voz media de xo) en 2 Cor 5, 4
divino sobre quien obra el mal: 8x61x05 elS En 1 Tes 2, 15 dcese de los judos: TC&V xcd 316, 1), se refiere -en 2, 15- en sentido figura-
hace referencia en sentido figurado al hecho
QYT|V. Recientemente los especialistas que- TCOV xQiov jTOXTeivvTcov... xcd r\\iq x- do e incluso mitolgico a la accin de desar-
de despojarse -en la muerte- de la envoltura
rran ver en el evSixog, no ya al retribuidor o Sico^vTCv, que mataron tambin al Se- mar a las principados y potestades. En cuanto
del cuerpo (Bauer, Worterbuch, 474). Se si-
al vengador, sino al abogado que media como or... y nos han perseguido violentamente; a la exhortacin que se hace en 3, 9 de despo-
gue discutiendo si el mismo verbo (con el
defensor entre el gobernador del rey y la en Le 11, 48 v.l. en lugar de -> Sirxco. jarse del hombre viejo (tambin -> jraxftriUA,,
mismo significado) debe leerse tambin en el
comunidad poltica de que se trate (cf. A. cf. E. Lohse, Kolosser [KEK], sub loco), hay
v. 3, en contra de los testimonios externos, de
Strobel: ZNW 47 [1956] 67-93. esp. 89s). En que remitir no slo a Filn, All I, 55; Mut 233;
mayor peso, que abogan en favor de votj-
este caso, habra que traducir QYT| por tri- EXOTO?, 2 ekdotos entregado* Som I, 43 y passsim (ahora bien, la idea se ex-
au.evoi (vanse, adems de las conclusiones
bunal terreno. Hech 2, 23: ('li]oovv) toOtov xf\ cbpiOfT)- presa siempre con zx&vw, nunca con outex-
deducidas por Lang, 187 y passim desde la
vr\ PoijX.fi KCtL JteoYvcoet xofj freo) 'x- 8t)0|j,ca), sino tambin a Hiplito, Phil I, 2
5. Aunque el discurso de Esteban, con sus perspectiva de la historia de las investigacio-
ooxov, a este (Jess), que fue entregado segn 4, 5), donde se habla del dios de los brahma-
palabras que recuerdan la manera de hablar nes, lo que dice Bultmann, 137ss con biblio-
el determinado designio y previo conocimien-
del AT, sugiere que Jtoico x8xr|aiv, en grafa en 263s). Parece que, en la difcil sec- nes indios que se despoja del cuerpo (cutEX-
to de Dios.
Hech 7, 24, se traduzca por vengar (cf. Gen 4, cin de 2 Cor 5, lss, Pablo se hace eco de la 8vaiiVO"v 8E T arna).
24 LXX), sin embargo en el NT est prohibida terminologa antropolgica y de las concep- M. Lattke
a los hombres la venganza (Rom 12, 19s). xSoxi, S? M ' ekdoche espera, expecta- ciones escatolgicas de sus adversarios (gns-
Dios mismo se encarga de la venganza (Rom cin* ticos).
12, 19b; Heb 10, 30; cf. Dt 32, 35), porque su En los escritos bblicos y del cristianismo EXE ekei (adv.) all, en ese lugar; all, a
voluntad es que haya paz entre los hombres primitivo aparece nicamente en Heb 10, 27: 3. En la escena del escarnio (quizs secun-
daria) de las historias de la Pasin en el NT aquel lugar
(Rom 12, 18). Adems, la exigencia de Dios (po(3EQ 5 TIC; 8x5o%T] XQOEODC;, sino una En el NT este adverbio aparece 95 veces, es-
de que la venganza quede reservada exclusi- terrible espera del juicio. (Me 5, 16-20 par. Mt 27, 27-31; Jn 19, 1-5 se
aparta de ellas, y no slo en sentido termino- pecialmente en Mateo (28 veces), Juan (22),
vamente para l, es tambin expresin de la Lucas (16), Marcos (11) y Hechos (6). Tiene
santidad divina (cf. Heb 10, 19). lgico), EX8)0) aparece en el sentido literal
Xt>(0 ekdy desnudar, despojar* de la palabra -como sucede casi siempre en la casi siempre el significado de all, en aquel lu-
6. Finalmente, el grupo de palabras posee jtexoiJO|xcu apekdyomai despojar(se) de LXX-: Me 15, 20 par. Mt 27, 31 con doble gar, por ejemplo, en Mt 2, 13; 13, 42; Me 11,
una dimensin escatolgica (de escatologa de algo, desarmar* acusativo (cf. BlaB-Debrunner 155, 5) y Mt 5; Jn 6, 22 y passim; \yz\, xoig EXE, dijo a
futuro). Le 21, 22 habla -con expresiones de 27, 28 simplemente con acusativo de persona, los que estaban all (Mt 26, 71); con frecuen-
1. Aparicin de K&to y amubvonm en el NT - cia despus de relativos como o), ojtotj...
Dt 32, 35 LXX- acerca del juicio final. Aun- 2. La voz media de ex&vw en 2 Cor 5, 3s - 3. MI) pero donde debe tenerse en cuenta la variante
que en 1 Tes 4, 6 la mejor traduccin de en sentido propio - 4. El doble compuesto mn- vooavteg, testimoniada por B Sincorr D pe XET, donde... all (Mt 18, 20; 24, 28; Le 9,
'vSixot; XQIOS es el Seor lo vengar todo 6tiO|xai. it, la cual juntamente con Jteoidrixav tiene 4; Rom 9, 26; Sant 3, 16); asociado directa-
o lo sancionar todo o lo retribuir todo, Bibl: R. Bultmann, Der zweite Briefan die Korin- perfecto sentido aun sin la insercin de mente con bnov, formando pleonasmo: donde
ello depende de lo que se entienda por ven- ther, editado por E. Dinkler, Gottingen 1976 (sobre luxiov jTOQ(p'UQO'v (D pe it). Sugiera o no (Ap 12, 6a.l4); tambin con el significado de
ganza (cf., desde luego, como argumento en 5, 3s); F. G. Lang, 2 Korinther 5, 1-10 in der mue- el verbo EXSICD en estos pasajes, en virtud del all, a-ese lugar: EcpoPf)'h] xet jtEX/frEiv,
favor de venganza la relacin de este texto ren Forschung, Tbingen 1973; A. Oepke, tito Kik., contexto, algn gnero de violencia, lo cierto tuvo miedo de ir all: Mt 2, 22; Jn 11, 8; 18,
con Heb 10, 19.30, 1 Tes 4, 7: v viaou,). en ThWNT II, 318-321; E. Schweizer, La Carta a los
colosenses, Salamanca 1987; H. Weigelt, Vestir, en
es que el verbo (nuevamente con acusativo de 3; Rom 15, 24; ^Etpa EV&EV xi, muve-
Claro que el colorido apocalptico habla ms DTNT IV, 347-353. persona) significa precisamente despojar por te de aqu y vete all\ (Mt 17, 20).
1247 xEidev - x^TTnois 1248 1249 xfra^pco xxXr|0cc 1250

EXEOEV ekeithen (adv.) de all, de aquel xelvog (Jn 10, 1; cf. 21, 7; Rom 14, 15); en X'O'auPEO) ekthambe asustar, asombrar* xxax) ekkake cansarse, desanimarse
lugar (lugar de donde) combinacin con axg (Me 14, 21; 1 Jn 2, En el NT aparece nicamente en Me y slo Como variante textual del Textus Receptus
Aparece 27 veces en el NT, especialmente 6); refirindose a algo que se ha dicho inme- en voz pasiva: 9, 15: se quedaron asombra- en Gal 6, 9; 2 Tes 3, 13, en ambos casos en lu-
en Mateo (12 veces); se corresponde con diatamente antes (Jn 5, 37; 12, 48); para acen- gar de -+ yxaxo).
dos; 14, 33: fQ^ato xa[i|3eto"&ai xai
V&ev, de aqu... de all (Le 16, 26; v.l. ol tuar algo que se ha dicho antes: xetvov
X,aprv, cgete! (Mt 17, 27; cf. Jn 14, 21; Si1[xovev, comenz a sentir pavor y an-
xetfrev). gustia (quizs: temblor y angustia); 16, EXXEVToi ekkenteo traspasar*
2 Cor 10, 18). Refirindose a Jess como a
una persona bien conocida, con cierto tono de 5.6: S|e'frau.pr|'frr|aav... u/q x^auPetode, Jn 19, 37: ov ^exvxT)oav, al que traspa-
EXEVOg, 3 ekeinos aquel ellas se asustaron... no os asustis! saron; Ap 1, 7: oxiveg atixv ^exv-
El pronombre demostrativo xevog apare- rechazo (Jn 7, 11; 9, 12); en forma positiva (1
Jn 2, 6; 3, 3). Se discute el sentido de Jn 19, xr|Oav.
ce 243 veces en el NT (y, por tanto, es mucho
35: xcd cooaxcbg [xeu.aQTiJQT]xev... xai ex}a^|Jo5, 2 ekthambos asustado, lleno
menos frecuente que otog, que aparece EXxXw ekklad cortar, desgajar*
exetvog oiev, donde xetvog no se refiere
1388 veces). Se encuentra con la mayor fre- de asombro* En el NT aparece nicamente en la forma
seguramente al Kyrios (as lo afirman fre-
cuencia en los evangelios, principalmente en Hech 3, 11: ai)vooau.ev Jtg X,ag... sE,sx'kc'&v\oav. Dcese de las ramas que fue-
cuentemente los exegetas desde Erasmo, pero
Juan (70 veces) y en Mateo (56 veces). la relacin gramatical sera sumamente extra- exdau.poi, todo el pueblo acudi corrien- ron desgajadas del olivo noble (Rom 11,
fia), sino al testigo mismo, cuya credibilidad do..., llenos de asombro. 17.19.20).
1. En conexin con un sustantivo, xetvog es acentuada especialmente por el redactor
se refiere a personas o cosas bastante aleja- del evangelio de Juan (cf. tambin 18, 15; 21,
das, o bien menciona personas o cosas de las h(.{iav\iL.t,<a ekthaumaz maravillarse, admi- EXxXeO ekklei excluir, alejar*
7.23); sobre la discusin acerca de este tema, En sentido propio en Gal 4, 17: xx)ieoai
que ya se haba hablado antes en el contexto cf. BlaB-Debrunner 291, nota 8; R. Bult- rarse mucho*
u.ag ftX.O'uaiv, quieren excluiros (de la co-
del enunciado: en sentido temporal es fre- mann, Das Evangelium des Johannes10 (KEK), Me 12, 17: xai lefta^ia^ov en' ai>xa>,
cuente en la expresin T| r|fioa xevn (o en munidad de la salvacin); en sentido figura-
sub loco; R. Schnackenburg, El Evangelio se- y se maravillaban mucho de l, cf. Eclo
plural), aquel da, refirindose al pasado do en Rom 3, 27: |exAeo"8"r|, (la jactancia)
gn san Juan III, sub loco. 27, 23. queda excluida, es decir, ha llegado a ser
(Mt 3, 1; 12, 1; 14, 1; 22, 46); xax xv xai-
QV xetvov, en aquel tiempo) (Hech 19, H. Balz imposible.
23); refirindose al futuro (Mt 10, 19; Me 13, exdetog, 2 ekthetos abandonado*
17; Ap 11, 13), especialmente al ltimo da Hech 7, 19: jtoietv xa po(pn xftexa, de- EXxXlJffa, a ? , 1^ ekklsia asamblea del
EXEOE ekeise (adv.) all, a ese lugar (lugar
(Le 6, 23; 10, 12; 2 Tim 1, 12.18); cf. tambin jar abandonados a sus hijos. pueblo, (asamblea de la) comunidad, Igle-
adonde)*
edebv xetvog, el futuro en (Le 20, 35). sia
Hech 21, 3: all; 22, 5: xoiig xetoe ovxag,
Dcese de cosas, por ejemplo, f| oixa xevT], 1. Aparicin del trmino en el NT - 2. Contenidos
aquella casa, es decir, la casa que acaba de a los que all estaban (con el significado de EXXCtdajj) ekkathair limpiar, purificar*
semnticos - 3. Campo referencial - 4. xxXr|aa co-
mencionarse (Mt 7, 25.27), y tambin de per- ~* xet). 1 Cor 5, 7: xxatoaxe xiyv nakaiv t,v- mo trmino cristiano - a) Pablo - b) Hechos - c) Deu-
sonas (Le 14, 24); se encuentra precediendo u/qv, purificad la levadura vieja!. Aqu, co- teropaulinas - d) Mateo - e) Hebreos - f) Los restantes
EX^t|T80) ekzeted buscar, indagar, requerir* mo en griego clsico, aquello de lo que hay escritos del NT.
a una manera especfica de designar a una
persona: u.ar|TT]g xevog ov f|yjta Con objeto en acusativo en Heb 12, 17: que purificarse va en acusativo. As que la fra-
Bibl: C. K. Barrett, Paul's Address to the Ephesian
'J.T]aoJg, aquel discpulo a quien Jess ama- x^T)xr)aag aiixv (u.exvoiav), aunque lo se quiere decir, poco ms o menos: Echad Elders, en FS Dahl, 107-121; K. Berger, Kirche (I-II),
ba (Jn 21, 7) (consltese, en general, BlaB- busc (el arrepentimiento); refirindose a fuera la levadura vieja!. En sentido figurado, en TRE XVIII, 198-218; Id., Volksversammlung und
Debrunner 291). Dios, en Hech 15, 17: xv XQIOV; en Rom 3, el verbo aparece en 2 Tim 2, 21: av ov xig Gemeinde Gottes: ZThK 73 (1976) 167-207; W. Bie-
11: oxix axiv x^Tcov tv dev (cita del der, Ekklsia und Polis im NT und in der alten Kirche,
exxa'&QTi ocuxv it xoxcov, por tanto, Zrich 1941; C. G. Brandis, 'ExxXr|oa, en Pauly-
2. En el NT xevog (sobreentendindose Sal 13, 2 LXX), no hay quien busque a si uno se limpia de estas cosas, donde vemos Wissowa V (1905) 2163-2199; L. Cerfaux, La Tholo-
So) aparece como genitivo de lugar en Le Dios; en Heb 11, 6: tog x^nxooiv axixv; otra vez que aquello de lo que hay que lim- gie de l'Eglise suivant Saint Paul, Paris 21948; M.-A.
19, 4 con el significado de en aquel lugar, all en pasiva con n en Le 11, 50.51: exigir a; piarse va en acusativo, como en griego cl- Chevallier, L'unitplurielle de l'Eglise d'aprs le NT:
con Jieo, indagar acerca de en 1 Pe 1, 10 RHPhR 66 (1986) 3-20; N. A. Dahl, Das Volk Gottes
(cf. BlaB-Debrunner 186, 1). sico. (1941), reimpresin Darmstadt 1963; G. Delling,
(junto a ^eQouv)).
Merkmale der Kirche nach dem NT: NTS 13 (1966-
3. exetvog aparece frecuentemente en sen- 1967) 297-316; J. Ernst, Von der Ortsgemeinde zur
tido absoluto: oxog... xevog (en el NT x,t,X]X\]OiZ, 0)g, r\ ekzetesis elucubra- EXXawo ekkaio encender, (en voz pasiva) Gmfikirche - dargestellt an den Kirchenmodellen des
cin, especulacin* abrasarse* Philipper- und Epheserbriefes, en J. Hainz (ed.), Kir-
aparece nicamente en Le 18, 14; Sant 4, 15); che im Werden, Mnchen 1976, 109-142; H. Fran-
en combinacin con pronombres personales: 1 Tim 1, 4: xT]xr|aeig (v.l. r|TT|aeig) Rom 1, 27: ol ooeveg... exa)dr|aav, kemlle, Jahwebund und Kirche Christi, Mnster
ulv... xevoig (Mt 13, 11; cf. 2 Cor 8, 9); jtotoxoijcav \xak\ov, que originan ms bien los hombres... se abrasaron (desendose li- 1974; G. Friedrich, Die Einheit der Kirche nach dem
xevoi)... r|u.etg (Jn 9, 28; 1 Jn 4, 17); ... especulaciones. bidinosamente unos a otros). NT, en The NT Age. FS B. Reicke I, Macn GA 1984,
1251 xxA,T|oa 1252 1253 xxXr|0a 1254

181-200; J. Gnilka, Das Kirchenbild im Matthaus- ejemplos). Hebreos ofrece 2 ejemplos. En ca. Ni la ecclesia universalis es una agrupa- gente de Dios. Semejante adopcin directa del
evangelium, en FS Dupont, 127-143; Id., Der Epheser- cuanto a las Cartas catlicas, el trmino apa- cin meramente secundaria de las diversas AT es improbable por varias razones: 1) qhl
brief (HThK), Freiburg i Br. 1971, 99-111; J. Hainz, iglesias particulares autnomas, ni la comuni- no slo se traduce en la LXX por xxXr)Oa sino
Ekklesia, Regensburg 1972, esp. 229-255; P. Hoff- rece nicamente en 3 Juan (3 veces) y en San-
dad local es una unidad organizativa subordi- tambin por avvay(ayr\; por cierto, este ltimo
mann, Der Petrus-Primat im Mt, en FS Schnacken- tiago (1 vez). De las 20 veces que aparece en trmino se halla ms claramente perfilado y po-
burg, 172-190; K. Kertelge, Die Wirklichkeit der Apocalipsis, 19 se encuentran en expresiones nada dentro de la Iglesia universal. Lejos de see mayor densidad teolgica para designar a la
Kirche im NT, en W. Kern y otros (eds.), Handbuch formulsticas empleadas en las cartas dirigi- eso, la una y la otra -la asamblea local de los comunidad de la salvacin. - 2) La LXX tra-
der Fundamentaltheologie III, Freiburg 1986, 97-121; das a las siete iglesias (Ap 1-3). cristianos y la comunin supralocal de los duce qehal yhwh por en%kr\aa (anvayooYri)
W. Klaiber, Rechtfertigung und Gemeinde. Eine Un-
tersuchung zum paulinischen Kirchenverstandnis creyentes- son expresiones igualmente legti- XUQOI), mientras que el NT prefiere hablar de
(FRLANT 127), Gttingen 1982; W. G. Kmmel, 2. El sustantivo exx?a]aa se deriva eti- mas de la xx^noia creada por Dios. EXxXnoa xov deofi. - 3) Falta en el NT una
Kirchenbegriff und Geschichtsbewufitsein in der Ur-molgicamente de x y del verbo xciXico y Como en nuestra lengua no hay ningn tr- prueba de Escritura que tome como punto de par-
gemeinde und bei Jess, Zrich-Uppsala 1943; G. tida el concepto de xxA/noa (con excepcin
significa literalmente (la colectividad de) los mino que exprese por igual el aspecto univer-
Knzel, Studien zum Gemeindeverstandnis des Mat- quizs de Hech 7, 38, -> 4.b), cosa que resultara
thdusevangeliums (CThM A/10), Stuttgart 1978; O. llamados. Pero este significado original no sal y el aspecto particular y local (ni siquiera extraa, si se tratara de un concepto tan impor-
Linton, Ekklesia I, en RAC IV (1959), 906-921; G. desempea ya ningn papel en los escritos. lo expresa en alemn el trmino Versammlung tante tomado del AT.
Lohfink, La Iglesia que Jess quera, Bilbao 1986; H. Qued enteramente desplazado por las carac- [asamblea, congregacin] propuesto por Por otra parte, hay que pensar que existen tam-
Lve, Bekenntnis, Apostelamt und Kirche im Kolos- terizaciones terminolgicas que el concepto Schmidt, 505; es un trmino muy impreciso), bin objeciones contra la tesis de Schrage, segn
serbrief, en FS Bornkamm, 299-314; H. Merklein, Die la cual el concepto de xxXr|oa no lleg a adop-
Ekklesia Gotes. Der Kirchenbegriff bei Paulus und inexperiment durante una larga historia. En la lo mejor ser traducir xxX.r|aa por comuni-
tarse como denominacin propia sino dentro del
Jerusalem: BZ 23 (1979) 48-70; O. Michel, Das Zeug- poca griega clsica y en la del helenismo, dad todas las veces que este trmino se refie-
crculo de los judeocristianos helenistas reunidos
nis des NT von der Gemeinde, Gttingen 1941; P. S, sxxXr)Oa es la expresin tcnica para desig- ra a una exx^noa local concreta o en que se
Minear, Images ofthe Church in the NT, Philadelphia nar a la asamblea nacional integrada por los en torno de Esteban (Hech 6), y luego fue desa-
2 hable de la ixKto]Oa local en sentido genri- rrollado ulteriormente por Pablo, por cierto como
1975; H. P. Mller, qahl Asamblea, en DTMAT II,
768-781; A. Oepke, Leib Christi oder Volk Gottes bei varones libres con derecho a voto (CIG I co. En cambio, la traduccin Iglesia ser la una anttesis polmica contra el concepto de
Paulus?: ThLZ 79 (1954) 363-368; K. Pantle-Schie- 739). Este sentido poltico del trmino apare- adecuada en todos aquellos casos en que, ha- auvaYcuYri, tarado por el nomismo judo. Esta te-
ber, Anmerkungen zur Auseinandersetzung von x- ce tambin en Hech 19, 39: la asamblea na- cindose abstraccin de las situaciones loca- sis falla, entre otras cosas, por el hecho de que
xX.r|0"a und Judentum im Matthausevangelium: ZNWcional legtima de los habitantes de Efeso. les concretas, se hable de la xxX/noa en un ninguna de las veces en que este concepto apare-
80 (1989) 145-162; J. Roloff, Pfeiler und Fundament ce en Pablo, se escucha tono alguno de fondo en
der Wahrheit. Erwagungen zum KirchenverstandnisAhora bien, en sentido amplio, la palabra pue- sentido universal y trascendente o cuando se
que se haga crtica de la ley. Y falla tambin por
der Pastoralhriefe, en Glaube und Eschatologie. FS de emplearse tambin para designar toda formulen esenciales enunciados teolgicos el hecho de que el concepto, en Mt 16, 18, se in-
W. G. Kmmel, Tbingen 1985, 229-247; Id., Gemein-asamblea pblica. As, por ejemplo, en Hech acerca de la K%kr\oa. serta incluso sin cesuras en el marco de la com-
de (1), en EKL II, 46-48; Id., Kirche (II/l), en EKL' 19, 32 designa una tumultuosa asamblea, prensin judeocristiana de la ley, existente en la
II, 1053-1057; H. Schlier, Die Kirche nach dem Brief que por instigacin de los plateros de Efeso se comunidad de Mateo (-> 4.d). A esto se aade
an die Epheser, en Schlier I, 159-186; K. L. Schmidt, 3. En una serie de pasajes que reflejan el
xxTaiaa, en ThWNT III, 502-539; R. Schnacken- haba reunido en el teatro de aquella ciudad lenguaje ms antiguo del cristianismo primiti- que Pablo, en 1 Tes 2, 14, llega a incluir a las co-
burg, Die Kirche im NT, Freiburg i . Br. 1961, sobre (cf. tambin 19, 40). vo, aparece la expresin xx)o]0a TOV freoi, munidades judas antiguas en el concepto de la x-
todo 52-106; G. Schollgen, Was wissen wir ber die xX.noa TO {IEO.
En la inmensa mayora de los pasajes del comunidad de Dios (1 Cor 1, 2; 10, 32; 11,
Sozilstruktur der paulinischen Gemeinden?: NTS 34
(1988) 71-82; W. Schrage, Ekklesia und Synagoge: NT, xxX.r|oa se emplea como trmino cristia- 22; 15, 9; 2 Cor 1, 1; Gal 1, 13; - en plural: 1
Cor 11, 16.22; 1 Tes 2, 14; 2 Tes 1, 4). En es- As que hay que partir de que el trmino x-
ZThK 60 (1963) 178-202; E. Schweizer, Gemeinde no caracterstico y debe traducirse por comuni-
und Gemeindeordnung im NT, Zrich 1959; Id., Mt dad o asamblea de la comunidad o Iglesia. S- tos casos el genitivo de Dios no es una adi- xX.T]oa TO fteov {qehal 'el) fue ante todo la
und seine Gemeinde, Stuttgart 1974; K. Stendahl, Kir- lo con limitaciones podemos determinar qu cin que defina ms precisamente el trmino denominacin que se aplic a s misma la co-
che im Urchristentum, en RGG III, 1297-1304; P. precedente de comunidad, sino que es parte munidad primitiva de Jerusaln, formada des-
Stuhlmacher, Gerechtigkeit Gottes bei Paulus, Gttin- testimonios concretos se refieren a cada uno pus de Pascua. Este trmino resultaba muy
gen 1965, 210-217; A. Vogtle, Messiasbekenntnis und de estos aspectos. Pues hay que tener en cuen- integrante de una formula terminolgica fija.
Petrusverheifiung, en Id., Das Evangelium und die ta que la distincin que suele hacerse en nues- Esta expresin podra haber surgido como tra- adecuado, porque corresponda exactamente a
Evangelien, Dusseldorf 1971, 137-170. Cf. ms bi- tra lengua entre comunidad = comunidad lo- duccin del trmino q'hal 'el, atestiguado en la comprensin escatolgica que esta comuni-
bliografa en ThWNT X, 1127-1131. el judaismo apocalptico (1QM 4, 10; 1QS* 1, dad tena de s misma. Tena conciencia de ser
cal o conjunto de los cristianos que habitan en
un determinado lugar, e Iglesia = conjunto de 25 [em]; cf. Stendahl, 1299; Stuhlmacher, el grupo reclutado y escogido por Dios, que
1. Las 114 veces que aparece el trmino en
la totalidad del pueblo de Dios o conjunto 210s), que designaba en l el contingente es- estaba destinado por l a ser el centro y el
el NT se distribuyen muy desigualmente. En-
universal de los cristianos, es una distincin catolgico de Dios. punto de cristalizacin del Israel escatolgico
tre los Sinpticos, nicamente Mateo ofrece
que es ajena al NT, lo cual se halla ntima- llamado ahora por Dios. Los judeocristianos
tres ejemplos (16, 18; 18, 17 [bis]). El trmi- Esta idea revisa la concepcin tradicional (L.
no falta por completo en el evangelio de Juan. mente relacionado - a su vez- con el hecho de en torno a Esteban, los cristianos gentiles de
Rost, en ThWNT III, 532 nota 90) segn la cual
Se emplea con la mayor frecuencia en Pablo que el cristianismo primitivo no conceba pri- Antioqua (Hech 11, 26; 13, 1) y tambin Pa-
el trmino cristiano xxX/naa est tomado de los
(46 ejemplos; 22 de ellos en 1 Corintios), las mariamente la exxX/naa como una entidad LXX, donde se introdujo para traducir el trmino blo podan hacer suya sin dificultad esta de-
Deuteropaulinas (16 ejemplos) y Hechos (23 organizada sino como una dimensin teolgi- veterotestamentario qahl, asamblea, contin- nominacin, a pesar de su comprensin de la
1255 xxXrioa 1256 1257 xxXr|oa 1258

ley, que difera de la que tenan los jerosoli- 4. a) En los enunciados de Pablo acerca primitiva de Jerusaln (en contra de lo que piensa cal (reunida para el culto). La comunidad est
mitanos. Ms an, la conciencia comn que de su actividad como perseguidor, encontra- Hainz, 232-236). Por el contrario, lo que s tiene all donde la gente se congrega en la asam-
tenan los judeocristianos y los cristianos gen- mos probablemente la expresin ms antigua importancia decisiva es, ante todo, la concepcin blea (v xxX/noig) (1 Cor 11, 18). Esta ma-
tiles de ser la comunidad escatolgica de Dios misionera de Pablo: el pueblo escatolgico de nera de hablar tiene slo contactos aparentes
desde el punto de vista de la historia de las
Dios surgi, en opinin suya, no ya por el hecho
demostr ser en ltimo trmino el vnculo tradiciones: Yo he perseguido desmedida- de que personas de todas las naciones se congre- con la manera poltica de hablar del helenis-
unificador, sin el cual difcilmente se enten- mente a la comunidad de Dios y he tratado de garan en Jerusaln y en torno a Jerusaln, como mo profano (-> 2). Porque, segn Pablo, la x-
dera el reconocimiento y aceptacin funda- erradicarla (Gal 1, 13). Yo persegu con celo lugar de la salvacin, sino por el hecho de que el x)\.T)Oa no se constituye por el acto de con-
mental de que fue objeto - e n el Concilio a la comunidad de Dios (Flp 3, 6). Porque Resucitado le haba hecho a l su apstol y le ha- gregarse, para volver a disolverse despus de
Apostlico- el cristianismo gentlico, libre de ba encargado que, por el poder del evangelio terminada la reunin. No, sino que la xxX/n-
yo soy el ms insignificante de los apstoles,
que se le haba confiado, obrara la obediencia
la ley, por parte del judeocristianismo, fiel a que no soy digno de ser llamado apstol, pues de la fe a gloria de su nombre entre todas las na- oa conserva esta denominacin aun al mar-
la ley (Gal 2, 6-10). persegu a la comunidad de Dios (1 Cor 15, ciones (Rom 1, 5) y que, en todo el mundo, gen de la asamblea concreta. Y, as, se dice en
El trmino simple exnXTqoa, siempre que 9). Pablo recoge aqu la expresin comuni- de entre todos los lugares, congregara a la comu- 1 Cor 14, 23: Por tanto, si toda la comunidad
aparezca como un concepto eclesiolgico, de- dad de Dios con que la comunidad primitiva nidad de la salvacin. La ntima relacin que se congrega.... La asamblea para la celebra-
be entenderse como forma abreviada del tr- existe entre la idea de apstol y la de comu- cin del culto divino es el centro y, al mismo
de Jerusaln se designaba a s misma, en la nidad se expresa claramente por la coordina-
mino original exxXr|0"o: TOJ decr, es decir, cual expresin, lo mismo que en la designa- tiempo, la piedra de toque de la vida de la co-
cin que hay entre ambos conceptos en una serie
hay que pensar siempre en la precisin que cin los santos (2 Cor 9,1.12), se manifesta- de praescripta de sus cartas (1 Cor 1, ls; 2 Cor munidad. Aqu lo decisivo es que ella sea re-
experimenta este trmino por medio del geni- ba la manera en que esa comunidad se entenda 1,1; Gal 1, ls). La comunidad de que se trate en almente la comunidad de Dios. Y, as, el com-
tivo de autor: de Dios. (Por eso, G vg han a s misma como comunidad escatolgica de la cada caso, no slo debe su existencia concreta a portamiento, nada fraterno, de los ricos con
reflejado exactamente este sentido al aadir la actuacin del apstol, sino que adems, por los pobres en las comidas comunitarias que
salvacin. El hecho de que Pablo no hable esa actuacin, permanece vinculada con el acon-
de Dios en 1 Cor 14, 4 y Flp 3, 6.) aqu, ni mucho menos, en trminos generales se celebraban en Corinto, es nada menos que
tecimiento de salvacin que se impone en el
En algunas ocasiones, Pablo menciona tam- acerca de la Iglesia universal, sino que piense un menosprecio de la comunidad de Dios
mundo entero gracias al evangelio. Esa comuni-
bin a Cristo en conexin con la xxX/noa. Y, dad, a pesar de su limitacin local, es -por su re- (1 Cor 11, 22). Aqu se menosprecia en pri-
en un rea geogrfica delimitada, lo vemos
as, en Rom 16, 16 dice: Os saludan todas alizacin concreta de la obediencia de la fe- la mer lugar el poder de la Cena del Seor que
con probabilidad por Gal 1, 22s y lo hallamos
comunidad de Dios en el pleno sentido de la pa- une en comunin, y se menosprecia al mis-
las comunidades de Cristo. Sin embargo, confirmado por el contexto de 1 Cor 15, 9: labra. Pero lo es, no como entidad aislada, sino mo tiempo aquello precisamente que hace que
aqu no se pretende ni mucho menos sustituir Pablo se contrapone aqu a Pedro y a los de- porque en ella adquiere forma visible la accin
a Dios, como autor e iniciador de la comuni- los reunidos lleguen a ser la comunidad de
ms apstoles de Jerusaln, porque se consi- de Dios encaminada universalmente a la crea-
dad, por Cristo. Lo vemos clarsimamente en cin de la comunidad. Dios.
dera a s mismo como el ltimo que recibi la
1 Tes 2, 14: Pues vosotros... vinisteis a ser vocacin de apstol. Que l, como antiguo Las instrucciones que se dan en 1 Cor 14
imitadores de las comunidades de Dios en Je- perseguidor, no merezca ser llamado aps- estn dirigidas a la asamblea de la comunidad
Esta comprensin de la Iglesia encuentra su
sucristo que estn en Judea (en Jesucristo tol, es una afirmacin que slo es conclu- reunida para la celebracin del culto. Frente a
expresin programtica en 1 Cor 1, ls. Pablo
se refiere a las comunidades de Dios, y no yente a partir de esta anttesis: mientras que la inclinacin hacia un individualismo pneu-
se dirige a los cristianos de Corinto como a
a imitadores). La accin de Dios que funda Pedro y los dems apstoles constituyeron mtico en Corinto, Pablo acenta el sentido
la comunidad de Dios, que est en Corinto
la Iglesia, tiene a Cristo como mediador. La por medio de su testimonio la comunidad de de comunin que tiene el acontecimiento del
(cf. 2 Cor 1, 1), es decir, como a la comunidad
comunidad de Tesalnica debe su existencia, Jerusaln, l -Pablo- trat de destruir preci- culto. Mientras que el que habla en lenguas se
en cuya existencia se manifiestan al mismo
al igual que las comunidades de Judea, a Je- samente a esa comunidad! edifica nicamente a s mismo, el profeta
tiempo los rasgos esenciales de la Iglesia de
sucristo que acta en la palabra del evangelio. edifica a la comunidad (congregada), por-
La aplicacin del nombre de xxX/noia TOJ Dios que surge en todo el mundo. Por tanto,
Lo mismo se dice en una expresin abreviada que es entendido por ella (1 Cor 14, 4s). Por
&EO3 a grupos locales de discpulos de Jess es capaz de representar a esa Iglesia en su
en Gal 1, 22: las comunidades de Judea en universalidad. La perspectiva ecumnica principio, la glosolalia debiera permitirse ni-
que estaban fuera de Jerusaln, es algo que
Cristo. En Cristo, aqu, no es una expre- que sigue a continuacin (atribuida a menudo, camente en la asamblea, cuando se ha pre-
con seguridad se produjo ya antes de Pablo
sin que sustituya al adjetivo cristiano, que sin razn suficiente, a un redactor posterior) visto su traduccin a un lenguaje comprensi-
todava no exista (como pretende F. MuKner, (-3).
abarca a todos los que en cada lugar invocan ble para todos los presentes (14, 23.27s). El
Galaterbrief [HThK], 98 nota 110); tal carac- Ahora bien, Pablo desarrolla deliberadamente el nombre de nuestro Seor Jesucristo, que es supremo principio es: todo debe hacerse para
terizacin sera absurda, porque Pablo no co- esta manera de hablar. Cuando habla de la x- el Seor de ellos y el nuestro (1 Cor 1, 2), es edificacin de la comunidad (15, 5.26), es de-
noce otra exxXriaa que la cristiana. Lejos de xKr\oa, piensa de ordinario primordialmente en decir, abarca a la Iglesia universal, tal como cir, todo debe estar al servicio de la accin del
eso, se piensa -otra vez- en el origen de la co- la asamblea concreta de los bautizados en un lu- Su
rge por medio de la actividad del apstol. Espritu, una accin que pretende hacer que la
munidad de Dios que tuvo lugar en el aconte- gar determinado. Difcilmente se podr ver en
ello una polmica consciente contra la idea cen- Para la comprensin paulina de la comuni- comunidad sea el espacio vital concreto do-
cimiento de Cristo. minado por Jesucristo. Aqu se indica un as-
tralista de la Iglesia mantenida por la comunidad dad, desempea un gran papel la asamblea lo-
1259 xxXnoa 1260 1261 xxXnoa 1262

pecto importante de la comprensin paulina bla aqu de la estructura fundamental de los sa en un acto concreto de misin por parte de evitar el malentendido de que aqu se hablara de
de la Iglesia, un aspecto que Pablo desarrolla, ministerios eclesiales, tal como aparece en to- la asamblea de la comunidad antioquena. Se- la sangre de Dios (y no de la sangre de Jesucris-
desde luego no a partir del trmino WKkr\oLa, dos los lugares en el pasado y el presente con gn 15, 4 (Cuando llegaron a Jerusaln, fue- to). Es improbable que lo de l8ou se entienda en
sino a partir de la imagen del cuerpo de Cris- diversas variaciones individuales en cuanto a ron recibidos por la comunidad, los apstoles sentido sustantivado (que l adquiri por medio
y los ancianos), la asamblea plenaria de la de la sangre de su propio [Hijo]), porque Lucas
to (1 Cor 12, 4-27: Rom 12, 4ss). la importancia concedida a cada uno de ellos no ofrece ningn otro testimonio de tal manera de
En principio, toda asamblea local de cristia- (y, as, los profetas y los maestros difcilmen- comunidad constituye en Jerusaln un gremio hablar. Hay que contar ms bien con la posibili-
nos en cuyo centro se halla el culto divino, es te tendran significacin actual para la comu- especial, al que se contraponen los apstoles dad de que la expresin aparentemente patripa-
considerada por Pablo como comunidad. Y, nidad de Corinto). Con esto se aproxima Pa- y los ancianos como gremio encargado de di- siana surgiera por el hecho de que Lucas hubiese
as, l menciona varias veces comunidades blo a un enunciado fundamental acerca de la rigir la Iglesia. El decreto apostlico acordado insertado aqu una frmula tradicional, cuyo sen-
domsticas: la del matrimonio Aquila y Pris- esencia de la Iglesia. En ella, dondequiera por ellos (cf. 15, 23) es adoptado por la asam- tido cristolgico quedara fuera de toda duda tanto
ca, primero en Corinto (1 Cor 16, 19), luego para l como para sus lectores (H. Conzelmann,
que se halle su lugar histrico, hay ministe- blea plenaria de la comunidad. Tal podra ser
Apostelgeschichte1 [HNT], 129; Barret,114). Ha-
en Roma (?) (Rom 16, 3s), y tambin la de Fi- rios y un derecho sagrado establecido por el sentido de la frmula, un poco imprecisa, bla tambin en favor de ello el hecho de que ste
lemn (Flm 2). Dios. Porque en todo ello se realiza la estruc- que se recoge en 15, 22: Entonces los aps- sea el nico lugar de Hechos en que se menciona
Los enunciados eclesiolgicos que van ms tura interna de la Iglesia como cuerpo de toles y los ancianos, juntamente con toda la la muerte expiatoria y vicaria de Jess. En cuanto
all del plano de la asamblea local, escasean Cristo (12, 28). comunidad, decidieron.... a su sentido, el enunciado tiene puntos de contac-
-indudablemente- en Pablo, pero no faltan ni to con Col 1, 18.24. En ambos pasajes la eclesio-
Lucas se representa siempre las diversas
4. b) En Hechos e%%Xr\aa designa tam- loga se fundamenta en la cristologa. La Iglesia
mucho menos. Por eso, la circunstancia de comunidades locales como constituidas y or- es el mbito histrico de la salvacin, creado por
que la comunidad individual represente a la bin predominantemente a la comunidad local ganizadas por un ordenamiento que se deriva la muerte de Jess. As que detrs de Hech 20, 28
comunidad divina de salvacin que est sur- concreta, sea en Jerusaln (5, 11; 8, 1.3; 11, de Pablo. Esta idea se halla detrs de la ob- podra estar una eclesiologa deuteropaulina.
giendo en todo el mundo por la accin de 22; 12, 1.5; 14, 27; 15, 4.22; 18, 22), sea en servacin que aparece en Hech 14, 23: Pablo No es posible explicar claramente el sentido de
Dios, hace -segn Pablo- que determinadas Antioqua (11, 26; 13, 1; 15, 3.41), sea en lu- y Bernab designaron ancianos para ellos Hech 7, 38. En una tipologa Moiss-Cristo se
normas y formas ticas de conducta tengan gares dentro del territorio de la misin pauli- en cada comunidad. La expresin presupo- describe la funcin de Moiss como mediador en
aplicacin por igual en todas las comunidades na (16, 5 [Derbe y Listra]; 20, 17 [Efeso]). En ne en todo caso el uso del trmino en nme- la entrega de la ley: Este es el que se present
particulares. Pablo ensea en cada comuni- algunos de estos pasajes se transparenta el ro plural. ante la asamblea en el desierto como mediador
dad los mismos caminos cristianos, es de- uso ms antiguo de esta expresin: r\ iy,%kx\- entre el ngel que hablaba con l en el Monte Si-
Ahora bien, hay un uso del trmino en n- na, y nuestros padres.... Es posible que aqu se
cir, imparte las mismas instrucciones morales aa, sin indicacin de lugar, designa a la co- mero singular en 9, 31. xxX.T|oa designa recoja nicamente el uso que la LXX hace del tr-
elementales (1 Cor 4, 17). El espera que los munidad primitiva de Jerusaln (claro que, en aqu a la totalidad de los cristianos en un de- mino exn\r\oa = asamblea del pueblo (Dt 4,
corintios se atengan a la regla vigente en las ellos, Lucas renuncia a precisar ms la expre- terminado territorio geogrfico y, por tanto, 10; 9, 10; 18, 16). Pero no puede excluirse que la
comunidades de Dios, segn la cual las sin mediante el uso del genitivo xott fteot)). debe traducirse por Iglesia: Entonces la Igle- tipologa haya que hacerla extensiva aqu a la
mujeres deben acudir con velo a los actos de As en 18, 22: (Pablo) subi (a Jerusaln) y sia por toda Judea, Galilea y Samara gozaba Iglesia, en el sentido de que Cristo -como legis-
culto divino (1 Cor 11, 16), y de que los co- salud a la comunidad (tambin en 12, 1.5). lador para la Iglesia- sobrepasa definitivamente
de paz, siendo edificada y caminando en el te- la funcin que Moiss tena para la comunidad
rintios, como en todas las comunidades de Varias veces xx^r|0,a sirve para designar a mor del Seor.... (La variante textual con el salvfica del AT
los santos, no deben permitir que las mujeres la asamblea de la comunidad local. As suce- trmino en plural, ofrecida por el texto impe-
hablen en pblico en la asamblea de la comu- de en la descripcin -que procede, segn cree- rial bizantino y por la mayora de los manus-
nidad (1 Cor 14, 33s). En 1 Cor 10, 32 Pablo 4. c) Tambin en los escritos deuteropau-
mos, de una antigua tradicin local jerosoli- critos ms recientes, es sin duda alguna se-
exige que se adopte una conducta que no sea linos aparece xxX/noa como trmino para
mitana- del juicio divino contra Ananas y cundaria).
motivo de tropiezo para los judos, para los designar a la comunidad particular. As lo ve-
Safira: Y cay gran temor sobre toda la
griegos y para la comunidad de Dios. Por el Un puesto especial lo ocupa 20, 28: Tened mos en Col 4, 15.16 (la comunidad total de
asamblea y sobre todos los que lo oyeron (5, cui
contexto se deduce que aqu no se piensa slo p a d o d e v o s o t r o s y de toda la grey, en la cual Laodicea o la comunidad domstica de Ninfa
11). La comunidad aparece aqu como una en- el
Espritu Santo os ha puesto como supervisores
en la comunidad local, sino en el tercer grupo en aquel lugar; 1 Tim 5, 16: la comunidad
tidad constituida por derecho sacro y que de- c
n el fin de pastorear a la Iglesia de Dios, que l en sentido genrico). Sin embargo, es carac-
que segn la historia de la salvacin rene a
fiende su pureza escatolgica mediante la adquiri por medio de su (propia) sangre. Es el terstica de estos escritos una serie de enun-
los hombres, en el pueblo escatolgico de nico enunciado teolgico que hace Lucas acerca
prctica de ese derecho. Pablo y Bernab, al ciados fundamentales acerca de la esencia de
Dios, en la Iglesia. De gran importancia es so- ae
la esencia de la Iglesia. Su dificultad objetiva
regresar de su viaje misionero, convocan en se la Iglesia. Y, por cierto, en Colosenses y en
bre todo 12, 28: Y en la comunidad Dios ha refleja en la insegura trasmisin textual: una
Antioqua una asamblea de la comunidad, pa- Efesios se hallan tan ntimamente asociadas
designado a algunos, en primer lugar, como ^*ie de importantes testimonios textuales (entre
ra dar cuenta a la comunidad que los haba otros, p'< A C* D) leen Iglesia del Seor - aqu la cristologa y la eclesiologa, que todo
apstoles; en segundo lugar, como profetas;
enviado (14, 27). Posiblemente en 15, 3 (As Podra tratarse del intento secundario de poner en enunciado sobre la Iglesia se convierte en un
en tercer lugar, como maestros.... Pablo ha- ar
fueron delegados por la comunidad) se pien- a qu se refiere la oracin de relativo, y de enunciado sobre Cristo. La base de ello, en la
1263 exxA/naa 1264 1265 8xxA.naa 1266

perspectiva de la historia de las tradiciones, en Ef 1, 22 y, al mismo tiempo, se diferen- a la Iglesia y se entreg por ella. Su solici- mismo ha de erigir (cf. Me 14, 58 par. Mt 26,
la constituye la concepcin paulina de la cian. Dios 'someti bajo sus pies todas las tud amorosa por la Iglesia se realiza en la re- 21;Ap21, 14).
Iglesia como cuerpo de Cristo (1 Cor 12, 27; cosas' y le constituy Cabeza suprema de la novacin que l le hace experimentar por me- Segn el estado actual de las investigacio-
Rom 12, 5), una concepcin que se ampla Iglesia, que es su Cuerpo, la Plenitud del que dio del bautismo (5, 25s). El discutido v. 32 nes, puede considerarse descartado que se
ahora hasta lo ontolgico y lo histrico-salv- lo llena todo en todo. Es verdad que Cristo (Este misterio es grande, y lo interpreto en trate aqu de una palabra del Jess pre-pas-
fico. es tambin Cabeza y Seor del cosmos (Col orden a Cristo y a la Iglesia) podra ser un cual que ofrezca la perspectiva de la funda-
Por cierto que la relacin entre Cristo y la 2,10), pero solamente la Iglesia es su Cuerpo; comentario hermenutico para justificar la cin de una comunidad especial (as piensa
Iglesia se define de dos maneras. En primer la Iglesia est impregnada de manera especial exgesis de Gen 2, 24, en la que se aplica es- todava Schmidt, 529s). Mt 16, 17-19 de-
lugar, se identifica directamente a Cristo con de la plenitud de Cristo. En consecuencia, ella te texto a Cristo y a la Iglesia. Lo de miste- muestra ser un pasaje no uniforme, ni mucho
el cuerpo, es decir, con la Iglesia: Pablo sola tiene la capacidad y la misin para hacer rio se refiere al verdadero sentido oculto menos, desde el punto de vista de la historia
completa en su propio cuerpo lo que falta a que el mundo retorne al seoro de Cristo y, de la cita (H. Conzelmann, Epheserbrief de las tradiciones, y que fue insertado redac-
las tribulaciones de Cristo en favor de su con ello, a la obediencia al Creador del mun- [NTD], sub loco). cionalmente por Mateo en la escena de Cesa-
cuerpo, es decir, de la Iglesia (Col 1, 24). do. La Iglesia realiza esta misin mediante su El enunciado de 1 Tim 3, 15 acerca de la rea de Filipo, tal como la ofrece Me 8, 27-
Con ello se afirma seguramente que la Iglesia proclamacin. Y as la multiforme sabidura esencia de la Iglesia tiene una visin mucho 30. Otros intentos por situar Mt 16, 18 en
se fundamenta en el acto salvfico de Cristo de Dios se manifiesta por medio de la Igle- ms esttica de la Iglesia. Cuando a sta se la otro lugar de la historia pre-pascual de Jess
en la cruz, y que la forma de vida de la Iglesia sia a los Principados y a las Potestades en llama casa de Dios y columna y funda- (como hizo O. Cullmann, en ThWNT VI,
-representada normativamente por el aps- los cielos (Ef 3, 10). mento de la verdad, detrs de todo ello se 105) o por asociar el logion con la primera
tol- est marcada por los padecimientos de encuentra la imagen (desde el punto de vista aparicin del Resucitado a Pedro (como hizo
De manera peculiarsima, la parnesis sobre Vgtle, 170), no fueron finalmente convin-
Jesucristo. En segundo lugar, Cristo es consi- las relaciones conyugales entre el hombre y la de la historia de las tradiciones, derivada qui-
derado como la cabeza de la Iglesia: Y l es zs de 1 Cor 3, 16; 2 Cor 6, 16) de una casa centes. En efecto, hay indicios lingsticos
mujer, que forman parte del esquema tradicio- que remiten claramente el logion a la segun-
antes de todo, y todo tiene en l su consisten- nal de la tabla de deberes domsticos (Col 3, slida y que ofrece proteccin, en la que uno
cia, y l es la cabeza del cuerpo, es decir, de la da generacin. Y as 1) el enunciado acerca
18ss), se convierte en Ef 5, 22-33 en la oca- puede moverse, y a la que hay que proteger de
Iglesia (Col 1, 17s). Hoy da se puede consi- de la exxX/naa como edificio sagrado es un
sin para instruir acerca de las relaciones sacudidas y destrucciones. La imagen de la
derar casi como probado que la frase es de- enunciado acerca de la esencia de la Iglesia
entre Cristo y la Iglesia. Evidentemente, las casa pasa ahora con fluidez a la imagen del
cir, de la Iglesia forma parte de aquellas glo- que, tanto por su estructura como por su con-
exposiciones eclesiolgicas no son simples hogar: la Iglesia es familia Dei. Puede trazarse
sas con las que el autor de Colosenses tenido de imgenes (cf. Ef 2, 20: los apsto-
ejemplos al servicio de la parnesis conyugal, as una analoga entre la funcin del padre de les y profetas como fundamento del edificio
reinterpret eclesiolgicamente el himno de sino que constituyen la verdadera finalidad de familia y la del ministro encargado de la co-
1, 15-20, que originalmente trataba del seo- de la Iglesia; Ap 21, 14; 1 Tim 3, 15), co-
la seccin. Es indudable que los dos aspectos munidad: Porque el que no sabe gobernar su rresponde a los enunciados que sobre la na-
ro de Cristo sobre el cosmos (E. Schweizer, -Cristo como Cabeza y como Cuerpo de la propia casa cmo podr cuidar de la Iglesia turaleza de la Iglesia se hacen en las cartas
La Carta a los colosenses, 55ss). El autor pre- Iglesia- se hallan ntimamente relacionados de Dios? (1 Tim 3, 5). deuteropaulinas (-> 4.c). 2) La designacin
tende expresar, al igual que el autor de Efe- entre s. Para ilustrar el primer aspecto, se re- de la Iglesia como ExxX/noa de Jess dif-
sios, que el seoro universal de Cristo no se curre a la subordinacin de la mujer bajo el 4. d) Las palabras acerca de la roca en Ma- cilmente corresponde a la manera ms anti-
realiza ahora visiblemente sino en la Iglesia, marido, una idea que resultaba obvia dentro gua de expresarse (sobre Rom 16, 16; Gal 1,
precisamente porque la Iglesia -en la fe- se teo 16, 18 ofrecen numerosos problemas. Se
del orden social existente en el mundo anti- trata formalmente de la explicacin de un 22, -> 4.a), pero encaja muy bien en la con-
orienta hacia l como hacia su Cabeza. guo: el marido es cabeza de la mujer, como cepcin que Mateo tiene de la comunidad: la
nombre, a base de un juego de palabras (de-
Cristo es Cabeza de la Iglesia (Ef 5, 23). As ficientemente reproducido en griego) que se Iglesia es Iglesia de Jess, porque est inte-
Por tanto, la Iglesia no slo se fundamenta
como la mujer obedece al marido, as tambin hace con el sobrenombre arameo de Simn, grada por discpulos de Jess, y est consti-
en Cristo, sino que al mismo tiempo tiene a
la Iglesia est obligada a obedecer constante- Kef' (transcrito al griego por Kriqpc; y tra- tuida y se mantiene unida por la autoridad de
Cristo como quien est frente ella y como el
mente a Cristo, que es su Cabeza (Ef 5, 24). ducido por IlTQog): Y yo te digo: T eres Jess y por sus enseanzas (Mt 28, 18-20).
objetivo de su crecimiento. La Iglesia es un
El segundo aspecto se dilucida partiendo de Petros (Kfa'), y sobre esta roca (kefa'; en La especial significacin de Pedro como
mbito real de salvacin, inaugurado por la
Gen 2, 24 (Ef 5, 30): los esposos, por la vo- griego, JtxQa) edificar mi Iglesia. La ex- fundamento de la Iglesia podra consistir, se-
muerte de Cristo, y que impregna el cosmos.
luntad del Creador, llegan a ser una sola car- plicacin del nombre revela el significado de gn Mateo, en que l era considerado el ga-
Pero no es un mbito esttico, sino que crece rante y el intrprete de las enseanzas de Je-
ne. En consecuencia, el marido que cuida de Simn para la Iglesia: as como la roca sa-
en desarrollo histrico hacia la norma que se ss que eran fundamentales para la Iglesia.
su mujer solcitamente y con amor, est cui- grada constituye el fundamento del templo
le ha fijado en Cristo, que es su Cabeza (Ef 2, - A diferencia de Mt 16, 18, vemos que
dando de su propio cuerpo (Ef 5, 28). De la de Jerusaln, as tambin Pedro es el funda-
20; 3, 12ss; 4, 15). exxXr|0a en Mt 18, 17 designa la asamblea
misma manera obra Cristo con su propio mento del edificio santo de la Iglesia. La
El seoro de Cristo sobre el mundo y el se- de la comunidad local.
Cuerpo, que es la Iglesia (Ef 5, 29). El ame glesia es el templo escatolgico, que Jess
oro sobre el cosmos se contemplan juntos
1267 xxXriaa xXod) 126o 1269 xXfwico -- xXyou.ai 1270

4. e) Hebreos 2, 12 recoge una cita del nvxec, e^xXivav (cita del Sal 13, 3 LXX), x^ajlJl) eklamp brillar, resplandecer* la revelacin (cf. Dt 14, 2), as tambin la
Sal 21, 23 LXX y la interpreta cristolgica- todos se han desviado (del camino). Mt 13, 43: o xaiot ExX.u.ijJOU0i.v cbg Iglesia -integrada por judos y gentiles- se
mente: En medio de la comunidad yo te f|A,i05 los justos resplandecern como el senta elegida en virtud de su experiencia de
alabar. Por ExxX/ncxa se entiende aqu, sol; cf. Dan 12, 3 Teod; MartPol 15, 1; se Cristo (Me 13, 20; -> xXEXtg). Pablo des-
x x o X u j i P w ekkolymbao escapar a nado* cribe en 1 Cor 1, 26-31 el acto soberano de la
evidentemente, a la comunidad celestial, en piensa en la trasfiguracin de los justos con
Hech 27, 42: tir) TIC, eKKoXvyL^aag bia- eleccin divina de la Iglesia, a la luz de las
medio de la cual Cristo proclama la alabanza ocasin de la parusa.
de Dios. Por consiguiente, la comunidad ce- cpxjyr], para que ninguno de ellos se fugara personas que integran la comunidad: Dios
lestial es centralmente una asamblea reunida escapando a nado. escogi lo necio del mundo... para avergon-
para el culto divino. A diferencia de ello, x^avfrvOfJiai eklanthanomai olvidar* zar a los sabios y a lo que es fuerte (vv. 26-29;
Heb 12, 23 habla de la comunidad terrena, Con genitivo en Heb 12, 5: ExX.X/na'OE xfjg cf. Mt 11, 25s par.; Bar 2, 22s; Eclo 10, 14).
xxoji^rt ekkomiz sacar fuera (a ente-
aunque lo hace de una manera que seala jtaQaxX.r|0)5, habis olvidado el con- Esta eleccin se realiz en Cristo Jess,
rrar)*
claramente su relacin inmediata con la suelo. que es la sabidura, la justicia, la santi-
Le 7, 12: loc) s^8KOu,t,8TO TEWrixdbg, dad y la redencin dadas por Dios (v. 30;
asamblea celestial congregada para el culto
sacaban fuera a un muerto. cf. Hen [gr] 51,3). Santiago 2, 5 realza la elec-
divino. La comunidad celestial es la ciudad
del Dios vivo, la Jerusaln celestial, cin de los pobres, en el contexto de una cr-
xXYOfiai eklegomai elegir, escoger*
una asamblea festiva. En contraste con XXOTtfj, fjs, 11 ekkope obstculo, impedi- tica contra la preferencia que suele sentirse
1. Aparicin en el NT. - 2. Contenido semntico y por los ricos.
ella, a una distancia marcada por la separa- mento campo referencial - 3. xXyonai en los diversos au-
cin existente entre lo terrenal y lo celestial, 1 Cor 9, 12 Sin D* L (en vez de - 7x0- tores del NT. En los escritos de Lucas, importantes enun-
se encuentra la comunidad de los primog- jtr|): exxo7tf|v 55OOLU TIV''> poner obstculo ciados teolgicos se asocian con xkyo\iai.
Bibl: R. Bultmann, Das Evangelium des Johannes,
nitos que estn inscritos en el cielo. Claro a algo. Gottingen l01968, ndice s.v.; H. Conzelmann, Der Al hablarse de la eleccin de los padres (Hech
que esta comunidad se halla todava en la erste Brief an die Korinther, Gottingen 1969, 66s; G. 13, 17), se reconoce el significado de Israel
tierra, pero es ms que una simple imagen Gnilka, Der Epheserbrief, Freiburg i. Br. 1971, 69ss; en la historia de la salvacin. Ahora bien,
perecedera de la comunidad celestial, porque x x j l t o ) ekkopt cortar, quitar* O. Hofius, Erwahlt vor Grundlegung der Welt (Eph 1, Jesucristo es el Hijo elegido de Dios, en
4): ZNW 62 (1971) 123-128; R. Schnackenburg, El
sus miembros, por el hecho de pertenecer a Dcese de la accin de cortar un rbol (que quien se cumplen las promesas del AT acerca
Evangelio segn san Juan II, Barcelona 1980, 329-
Cristo, tienen su meta y su destino en aque- no da buen fruto) en Mt 3, 10 par. Le 3, 9; Mt 336; G. Schrenk-G. Quell, k%lyo\im, en ThWNT IV, del Hijo mesinico de Dios (Sal 2, 7), del
lla comunidad celestial. 7, 19; Le 13, 7.9; de cortar y arrancar una 147-181; H. SeebaB-F. Dexinger-J. Eckert, Erwah- Siervo sufriente elegido por Dios (Is 42, 1) y
mano o un pie, en Mt 5, 30; 18, 8; en la ima- lung, en TRE X, 182-197. Cf. ms bibliografa en del Profeta semejante a Moiss (Dt 18, 15)
ThWNT X, 1160s. (Le 9, 35 a diferencia de Mc/Mt; cf. 23, 35 a
4. f) Los testimonios que aparecen en los gen que habla de cortar ramas del olivo sil-
dems escritos del NT son de importancia re- vestre, refirindose a los cristianos gentiles, 1. En el NT el verbo xXYOU.ai aparece diferencia de Mc/Mt EXX,EXTC;). Entre sus
lativamente escasa. Sant 5, 14 habla en senti- en Rom 11, 22.24 (en voz pasiva); en sentido 11 veces en la doble obra de Lucas y 5 veces discpulos Jess escogi a los Doce (Le 16,
do genrico de los ancianos de la comuni- en el evangelio de Juan. Aparece adems en 1 13), los cuales son los apstoles elegidos por
figurado en 2 Cor 11, 12: i v a xxtyco TT)V
dad. 3 Jn 6.9.10 nos revela la imagen de una Cor 1, 27 (bis).28; Ef 1, 4; Sant 2, 5, y como l por medio del Espritu Santo (Hech 1, 2;
KpoQurrv, para que yo corte [es decir, evite]
comunidad local concreta con estructuras ju- complemento pleonstico de EXXEXTC; en Me cf. v. 24), los testigos primarios para el tiem-
la ocasin.
rdicas e institucionales relativamente muy 13, 20. po de la Iglesia. En la iniciacin que Pedro
marcadas. Por expulsar de la comunidad (v. hace de la misin entre los gentiles, se mues-
10) podra entenderse un acto jurdico oficial. x X Q e n v w j H ekkremannymi (en activa) 2. Con el sentido general de escoger algo tra igualmente la eleccin (^ek^axo) re-
colgar (algo); (en voz media) estar pen- (para s), exX.EYOu.ai aparece nicamente en alizada por Dios (Hech 15, 7).
A comunidades locales concretas se refieren
las 20 veces que el trmino aparece en el diente o en suspenso (de algo o de al- Le 10, 42 y 14, 7; en los dems casos, ex- El evangelio de Juan acenta tambin la
Apocalipsis. guien)* ^yoom significa la eleccin por Dios de los eleccin de los Doce o de los discpulos efec-
En el NT se usa nicamente en voz media padres (Hech 13, 17), de Jess como el Hijo tuada por Jess (6, 70; 13, 18; 15, 16.19). Sin
J. Roloff embargo, esta eleccin no excluye la traicin
en Le 19, 48: Xabc, v g obra? E^EXQELUXTO de Dios (Le 9, 35) y de los creyentes (1 Cor 1,
a m o xoijcov, porque todo el pueblo esta- 27 y passim), la eleccin de los discpulos por de Judas, prevista por Jess (6, 70s) y que es-
xxAXvw ekklin apartarse de, desviarse* ba en suspenso oyndole. Jess (Jn 6, 70 y passim), y la designacin por taba en consonancia con el decreto de Dios
Con air en el sentido de apartarse de: la
Iglesia de personas para que ejerzan servi- (13, 18). De la eleccin para la amistad con
Rom 16, 17: EXxXlvete n' avx&v, apar- cios y ministerios (Hech 6, 5; 15, 22.25). Jess nace la obligacin de producir fruto (15,
taos de ellos!; 1 Pe 3, 11: exnXivxm 5 x ^ a ^ o ) eklale contar, divulgar* 16). Puesto que los elegidos no son del mun-
ft xaxo (cf. Sal 33, 15 LXX), [aprtese Hech 23, 22: u.r|8evl exX.aX.fjom, no digas 3- As como en Israel la experiencia de la do, cae sobre ellos la enemistad del mundo
del mal!; en sentido absoluto en Rom 3, 12: a nadie. historia de la salvacin fundamentaba la fe en (15, 19; -> xou.og).
1271 EXA.SYOU.CII - xXexTg 1272 1273 xXexxg 1274

Lo peculiar de la fe cristiana en la eleccin Schrmann, 79-95; H. Seebal3-F. Dexinger-J. Eckert, pesar de estar prometida la ayuda divina, los es necesario pasar antes de que llegue el Hijo
aparece en el himno de alabanza de Efesios 1, Erwahlung, en TRE X, 182-197. Cf. ms bibliografa en elegidos seguirn estando en peligro. Nueva- del hombre.
ThWNT X, 1160s.
3-14; este himno, a diferencia de la concien- mente, en conexin inmediata con la tradic- Jess mismo es descrito repetidas veces por
cia de la eleccin existente en la apocalptica cin apocalptica acerca de la venida del Hijo Lucas como el Hijo elegido (9, 35) o el
1. En el NT zvXtxxc, se usa nicamente del hombre (Dan 7) y de la reunin de los ele- Mesas elegido de Dios (23, 35) (-> enk-
juda, relaciona con el acontecimiento de la
en sentido religioso. El adjetivo se usa para gidos por el Hijo del hombre (Hen [et] 62, 6),
redencin en Cristo la idea de que los creyen- yo(j.at).
designar concretamente la eleccin de Jesu- pero sin expresar la idea del juicio (en contra
tes fueron escogidos antes de la fundacin
cristo (Le 23, 35; 1 Pe 2, 4.6), de los ngeles de Hen [et] 62, 2; AsMo 10, 10), la apocalp- 3. Aunque Pablo acenta el carcter gra-
del mundo (v. 4; cf. 1QH 13, 10; CD 2, 7). Y
(1 Tim 5, 21) y de los creyentes en Cristo (15 tica cristiana alcanza su punto culminante en cioso de la vocacin a la fe (cf. Gal 1, 6; 4, 9;
la relaciona mediante la adicin en Cristo y
veces). En los pasajes citados, xX.extg apa- la consoladora promesa de la parusa del Hijo Rom 1, 6) y puede hablar tambin de la pre-
mediante todo lo que se dice en el contexto.
rece casi exclusivamente en el contexto de del hombre, el cual, por medio de los ngeles, destinacin (Rom 8, 29s; 1 Cor 2, 7), sin em-
La eleccin tendr que reflejarse en una vida
enunciados apocalpticos o escatolgicos (Me congregar de los cuatro vientos a los ele- bargo nicamente en Rom 8, 33 llama elegi-
santa que se ajuste a la realidad de la elec-
13, 20.22.27 etc.) y tiene en la mayora de los gidos (vv. 24-27; cf. Zac 2, 10 LXX; Hen [gr] dos de Dios a los creyentes en Cristo, y lo
cin (v. 4b).
casos una orientacin cristolgica (Rom 8, 57; 1 Tes 4, 13-18). hace en el contexto de la situacin escatolgi-
J. Eckert 33; Col 3, 12; 1 Pe 2, 4-10, etc.). Al mismo Mateo alude a la prueba a que sern some- ca de juicio all mencionada. Los elegidos no
campo semntico que xX.exTg pertenecen tidos los creyentes, en la parbola sobre la in- deben temer ni acusacin ni condenacin,
especialmente los conceptos -> nakio) (Mt vitacin al banquete de bodas (22, 1-14 a di- ms an, en ltimo trmino no deben tener
EX^eiJlW ekleip cesar, terminarse, extin- 22, 14; Rom 8, 30; cf. 11, 29; 1 Pe 2, 9; Ap ferencia de Le 14, 15-24), con la advertencia nada, porque el amor de Dios se ha hecho ma-
guirse* 17, 14) y -> jtpooo;(D (Rom 8, 29s; cf. Ef 1, escatolgica de que no hay que presentarse nifiesto en Jesucristo, y ste es su intercesor a
Le 16, 9: oxcev hvXm\\, cuando l ('Man- 5.11). ante el rey sin llevar vestido de bodas (vv. 11- la derecha de Dios (8, 31-39). La situacin de
mn') se termine; 22, 32: iva UT] z\mx\ r\ ma- 13), y aade las siguientes palabras finales: prueba en que se hallan los creyentes, no apa-
tig oov, para que no se extinga tu fe; 23, 2. En el evangelio ms antiguo, el trmino Porque muchos son los llamados, pero pocos rece en el horizonte de este cntico de alaban-
45: TOO |X,ou exX.un;vTOg, cuando el sol se 8xX,exxg aparece nicamente en el discurso los escogidos (v. 14). Se rechaza as un ma- za entonado a la historia de la salvacin expe-
oscureci; Heb 1, 12: t ern oov ov% knXe- escatolgico de Me 13 (vv. 20.22.27 par. Mt lentendido predestinacionista de la fe en la rimentada en Jesucristo. - El fundamento
tyovoiv (cita del Sal 101, 28 LXX), tus aos 24, 22.24.31; en Lucas faltan estos textos). eleccin, al igual que se rechaza un malenten- cristolgico de la fe paulina en la eleccin de-
no tendrn fin. Cualquiera que sea el juicio que la historia de dido particularista y sectario de la misma. Los be verse tambin en la expresin formularia
las tradiciones se forme de esta apocalptica elegidos son aquellos que han hecho caso de el elegido en el Seor, mediante la cual se
surgida extensamente en la comunidad cris- la invitacin al reino de Dios, trasmitida por aprecia y encomia la fe de un tal Rufo (Rom
SX^eXTog, 3 eklektos escogido, elegido* tiana, lo que est bien claro es que la denomi- Jesucristo, y han realizado su vocacin me- 16, 13).
nacin de xXsxTg, aplicada a los discpulos diante una vida de fe (cf. Ap 17, 14).
1. Aparicin del trmino y significado en el NT - de Jess, que no aparece en otras partes en pa- La nueva situacin escatolgica de quienes
2. xXEXTg en los Sinpticos - 3. xXEXTg en Pablo labras del Seor (sobre Le 18, 7 cf. infra), En Lucas kxksxxq aparece como designa- han muerto y resucitado con Cristo (Col 3,1-4;
y en la tradicin deuteropaulina - 4. xXEXTg en 1 Pe- aparece aqu nicamente en el contexto de cin escatolgica de los creyentes en la apli- cf. Rom 6, 1-11), y que por realizar la nueva
dro - 5. xXEXTg en los dems escritos del NT - cacin de la parbola del juez y la viuda (18, vida se hallan libres de la clera de Dios (Col
6. i.vXoyr\. enunciados apocalpticos. Las palabras de con-
suelo que figuran dentro de la descripcin de 1-8): Y no har Dios justicia a favor de sus 3, 6), se presupone en la exhortacin que lee-
Bibl: H. Balz-W.Schrage, Die Katholischen Briefe, la gran tribulacin (vv. 14-20) y que hablan elegidos, que claman a l da y noche? (v. mos en Col 3, 12: Como (cbg) escogidos de
Gttingen 1973, 64; H. Braun, Spatjdisch-hareti- de que se acortarn los das por amor de los 7a). Es muy discutido el enjuiciamiento de los Dios, como santos y amados, vestios de tierna
scher und frhchristlicher Radikalismus II, Tbingen elegidos (v. 20), elaboran en forma positiva, vv. 6-8 desde el punto de vista de la historia compasin...!. No se exhorta aqu a vivir una
M969, 40s; L. Coenen, xXYOnai, en DTNT II, 65- de las tradiciones (cf. Schneider; Zimmer- nueva vida como los elegidos de Dios en el
70; J. H. Elliott, The Elect and the Holy, Leiden 1966; y para fortalecimiento de los creyentes, la
J. G. de Fraine, Berufung und Ausenvahlung, Salzburg idea apocalptica de acortar un perodo de mann). La promesa de que Dios har pronto cielo (as piensa Lohmeyer, Der Briefandie
1966; L. Goppelt, Der erste Petrusbrief, Gttingen tiempo (cf. ApAbr 29, 13; Bar [gr] 20, 1; 4 justicia, es decir, de que pronto tendr lugar la Kolosser [KEK], sub loco), sino como el pue-
1978, en el ndice analtico, s.v. Erwahlung; E. Lohme- Esd 4, 26; Hen [gr] 80, 2). La advertencia que intervencin histrico-salvfica de Dios en fa- blo elegido, santo y amado de Dios (cf. Ef 1,
yer, Die Briefe an die Philipper (KEK), Gttingen vor de sus elegidos (vv. 7a-8a) podra corres- 4; 1 Pe 2, 9).
1964; B. Mayer, Unter Gottes Heilratschlufi, Wrzburg sigue a continuacin y que pone en guardia
1974; P. von der Osten-Sacken, Rom 8 ais Beispiel contra los falsos mesas y profetas que obran ponder a la intencin original de la parbola. Las Pastorales no revelan una acentuacin
paulinischen Soteriologie, Gttingen 1975; G. Richter, seales y prodigios, a fin de desviar -si fue- Pero es caracterstico de la manera en que Lu- especial de la idea de la eleccin. En 1 Timo-
Deutsches Wiirterbuch zum NT, Regensburg 1961, 69- ra posible- aun a los elegidos (v. 22), pone cas hace frente a la demora de la parusa (cf. teo se habla nicamente de los ngeles elegi-
72; G. Schneider, Parusiegleichnisse im Lukas-Evan- v. 7b) el hecho de que, en el v. 8, la mirada se
gelium, Stuttgart 1975, 71-78; G. Schrenk, EXXOYT de relieve un aspecto de la tribulacin apoca- dos, quienes juntamente con Dios y con
XTX., en ThWNT IV, 181-197; H. Zimmermann, Das lptica del fin de los tiempos que no se halla aparte de la promesa de salvacin hecha a los Cristo constituyen el tribunal celestial (5, 21;
Gleichnis vom Richter und der Witwe (Lk 18, 1-8), en FS atestiguado directamente, y nos indica que, a elegidos y se desve hacia la prueba por la que cf. Me 8, 38), ante el cual el ministro de la
xXe'KXc, - xXoum 1278
1275 en'kemg 1276 1277

tiene una perspectiva universal y est referida Pablo ve la eleccin (11,7), que hace patente
Iglesia tiene que dar cuenta de sus obras. del pueblo de Dios del NT (vv. 9s). A la co-
a la historia. Al comienzo mismo de esta car- la fidelidad de Dios a Israel.- Pero tambin el
x^exxg aparece en 2 Tim 2, 10, dentro del munidad cristiana se le aplican los ttulos re-
ta al comprobar la fe de los tesalonicenses, endurecimiento de parte de Israel tena su
horizonte de la expectacin escatolgica, al lativos a la eleccin, que originalmente hab-
que antes haban sido paganos, Pablo recuer- sentido en la historia de la salvacin: A cau-
hablarse del sentido del sufrimiento ejemplar an quedado reservados para Israel. Y, as, se
da con agradecimiento la eleccin de que han sa de su trasgresin, lleg la salvacin a los
del apstol: Por tanto, todo lo soporto por dice en 2, 9s: Pero vosotros sois 'linaje esco-
sido objeto los hermanos amados por Dios gentiles, para causarles celos (11, 11). La
amor a los elegidos, para que tambin ellos gido" (Is 43, 20 LXX), 'sacerdocio regio, na-
(1, 4), una eleccin que se ha manifestado en eleccin de Israel no qued suprimida, porque
obtengan la salvacin que es en Cristo Jess, cin santa' (Ex 19, 6 LXX), un pueblo que ha
la'predicacin apostlica acompaada por la el cristianismo gentlico est enraizado en el
y con ella la gloria eterna. Es incierto si aqu llegado a ser propiedad suya, a fin de que
accin del Espritu (v. 5, cf. Gal 2, 8; 3, 2-5; 1 olivo que es Israel (11, 17-24) y llegar el da
se hace alusin a la concepcin apocalptica anunciis las hazaas de Aquel que os llam
Cor 2, 4, etc.) y en la alegre aceptacin de la en que todo Israel sea salvo (11, 26). As
de una cantidad determinada de sufrimiento de las tinieblas a su luz admirable (cf. Is 43,
palabra de Dios por parte de los tesalonicen- que, de momento, puede decirse de Israel:
(cf. Ap 6, 11; Col 1, 24). Lo cierto es que 21); pues vosotros, que en otro tiempo erais
ses (vv. 6-10; vv. 2s). En lo que respecta al evangelio, son enemi-
los vv. 11-13 realzan las condiciones para no-pueblo, habis llegado a ser ahora pueblo
gos por causa de vosotros; pero en lo que res-
la obtencin de la salvacin escatolgica. de Dios; no habais recibido misericordia, pe-
Al dilucidar el problema de la eleccin de pecta a la eleccin, son amados por causa de
- xXexxg aparece tambin en el praescrip- ro ahora habis alcanzado misericordia (cf.
Israel, en vista de la incredulidad del pueblo los padres. Porque los dones y el llamamiento
tum de la Carta a Tito (1,1) como una mane- Os l,9s; 2, 23; Rom 9, 25s).
escogido hacia Cristo, Pablo realza vigorosa- de Dios son irrevocables (11, 28s).
ra formularia de designar a los cristianos.
5. La seora elegida, a la que se men- mente la soberana de Dios, pero tambin su El libro de Hechos -en la visin de Ana-
4. La Carta primera de Pedro quiere forta- ciona como destinataria de la Carta segunda fidelidad a la eleccin (Rom 9-11). Pablo res- nas- designa a Pablo como instrumento de
lecer en la fe a los cristianos que viven en un de Juan, debe interpretarse como una comuni- ponde a la sospecha de que las promesas de la eleccin (onevoq xA.oyrjg), destinado a
ambiente parcialmente hostil. Por eso, en esta dad cristiana o como la comunidad cristiana Dios han quedado sin cumplirse, haciendo ver confesar el nombre del Seor en presencia
carta surge la idea de la eleccin como en nin- (v. 1; cf. Tit 1, 1; 1 Clem 1, 1). Los hijos de que no todos los de Israel son israelitas, y no de los gentiles, los reyes y los hijos de Israel
guna otra parte del NT. Al comienzo mismo tu hermana elegida, de parte de los cuales el todos los descendientes de Abrahn son sus
hijos (9, 6s). La Escritura proporciona la prue- (9, 15).
de la carta, se aborda la situacin especial de autor de la carta enva saludos al final (v. 13), La Carta segunda de Pedro que, por ser el
los creyentes, que viven en el campo de ten- ba. As como Isaac, y no Ismael, fue el por-
son entonces los creyentes de la comunidad escrito ms reciente del NT, puede describir
sin entre dos mundos, y se les habla como a tador de la promesa (vv. 7-9; cf. Gen 21), as
en la que el autor se encuentra (cf. 1 Pe 5,13). la salvacin en el lenguaje de la metafsica
extranjeros elegidos que viven en la dispo- tambin la preferencia de que fue objeto Ja-
La fe en la eleccin, una idea que es recogi- cob sobre el primognito Esa demuestra an helenstica, afirmando que dicha salvacin es
ra (1, 1). La condicin de extranjero es el re- da con muchas reservas por la comunidad ms lo libre que es Dios al proceder a su elec- una participacin en la naturaleza divina
verso de la idea de eleccin. Esta se funda en cristiana, y que slo aparece en contextos es-
la predeterminacin de Dios Padre, consiste cin (vv. 10-13: cf. Gen 25, 23; Mal 1, 2s). (1,4), acenta -por un lado- el esfuerzo mo-
catolgicos y referida enteramente a Cristo, El decreto de la eleccin divina (| xax' ral de los que tienen que consolidar su vo-
en la santificacin del Espritu y tiene co- aparece una vez ms en Ap 17, 14, cuando se
mo fin la realizacin obediente de la salva- xXoyriv Jtofteoig xov fteofi, v. 11) determi- cacin y eleccin (1, 10), pero conserva -por
dice de los seguidores del Cordero que ha n ya antes del nacimiento de los hijos de Isa- otro lado- la perspectiva escatolgica en rela-
cin obrada por la muerte de Cristo (v. 2). vencido, es decir, del Rey de reyes: Y los ac, e independientemente de sus obras, cul cin con el concepto de exX.OY'H, cuando con-
Hasta qu punto los enunciados acerca de la que estn con l son los llamados y escogidos habra de ser su respectiva funcin en la his- sidera la prueba de los elegidos como la con-
eleccin se hallan anclados cristolgicamente, y fieles. Nuevamente se ve aqu que, segn toria de la salvacin. El texto no refleja cul dicin preliminar para la entrada en el reino
y estn al servicio de la parnesis, lo vemos la manera de pensar del NT, el llamamiento fue su salvacin personal. La libertad de Dios eterno de Cristo (vv. 10b. 11).
por 1 Pe 2, 4-10. La exhortacin a acercarse a no lleva consigo automticamente la eleccin. para tener misericordia y para endurecer (->
Cristo, que es la piedra viva, rechazada por J. Eckert
Y se ve tambin que la fidelidad a la fe es ele- axX/noijv)) se hace palpable tambin en la
los hombres, pero escogida y preciosa delan- mento esencial del acontecimiento de la elec- vocacin de la nueva comunidad salvfica in-
te de Dios (v. 4), y a dejarse edificar como cin (cf. Mt 22, 14). tegrada por judos y gentiles (9, 14-29). A pe- nloyi\, fjs, i\ ekloge eleccin, selec-
piedras vivas para una casa espiritual (cf. sar de la culpable incredulidad de Israel (9, 30 cin
Hen [et] 53, 6), para un sacerdocio santo (v. 6. En siete pasajes del NT, la idea de la - 10, 21), Dios no ha rechazado a su pueblo -> x^exTg 6.
5), se corrobora con pruebas de la Escritura eleccin se expresa mediante el sustantivo conocido de antes, es decir, a su pueblo ele-
acerca de Jess, la piedra escogida que fue exXoyrj, eleccin*, que no se halla atestigua- gido (11, 2). Como ocurri ya en tiempo de
puesta en Sin (Is 28, 18), que para los cre- do en la LXX. Este sustantivo aparece cinco x M o j i a i eklyomai cansarse, desfallecer,
Elias (1 Re 19, 10.14.18), hay tambin en el
yentes es piedra de salvacin, y para los in- veces en Pablo, una vez en Hechos y otra vez desanimarse*
presente un resto en virtud de la eleccin de
crdulos, piedra de tropiezo (vv. 6-8; Sal 118, en 2 Pedro. En Me 8, 3 {z%kvfti\(50vxm v Tfj ocp)
la gracia (XeTu,u,a xax' k-/Xoyi\y yQvioc,, par. Mt 15, 32 (ui|jTOTe xX/uM>aiv) dcese
22; Is 8, 14s); y se apoya igualmente en una En la Carta primera a los tesalonicences se Rom 11,5). En los judos que creen en Cristo,
descripcin (orientada tambin bblicamente) del desfallecer (de hambre) en el camino; Gal
hace patente que la fe cristiana en la eleccin
1279 x/ou.ai - nnunm 1280 1282
1281 exjtrcco - Exit?ir|aao(iai

6, 9: fteoao^ev u.T| x)a)[j,evoi, cosechare- XJtEiQ^) ekpeirazo poner a prueba, 1,11 (no es una cita directa), donde se recoge se haya negado a aceptar el evangelio. En
mos, si no nos cansamos (antes); Heb 12, 3: tentar una oracin independiente, que es explicada Rom 9-11 se explica por qu no sucede tal co-
xX/uu,Voi, desmayando (junto a xu.voo, - Jieo^co. en la oracin siguiente, a fin de interpretar el sa. - En 1 Cor 13, 8 v.l. (Koin D G y otros)
cansarse); 12, 5: u/n xX/oi), no te de- v. 10. La flor es la hermosura de la hierba, una EXjrJtTO) tiene el sentido de cesar.
sanimes; Mt 9, 36 v.l. hermosura que pasa como pasa el hombre ri-
xnfiTm ekpemp enviar* M. E. Glasswell
co. El lenguaje de la Escritura apunta a un fin
EXfiaoota ekmass secar, enjugar* En voz pasiva en Hech 13, 4: EXJteu.qp'&v- moral. En 1 Pe 1, 24 el trmino designa el ca-
En la construccin tale; froi^iv... x^cra xeg m xotj yoi) Ttve'u.ciTog, siendo en- rcter perecedero de lo terrenal, en contraste
viados por el Espritu Santo; en voz activa EXJlXO) ekple zarpar, hacerse a la vela*
(... TOi)g jtag), enjugar (los pies) con sus con la palabra de Dios, que permanece. Hech
en 17, 10. Con Eig en Hech 15, 39; 18, 18: con rum-
cabellos, Le 7, 38.44; Jn 11, 2.3; xu.oa6iv 12, 7 describe la liberacin sobrenatural de
TJ Xevxm, secar (los pies de los discpulos) bo a...; con n en 20, 6: en (o desde)
Pedro, que ve cmo se sueltan sus cadenas; Filipos.
con la toalla (Jn 13, 5). cf. Me 13, 25 (v.l. en lugar de -> Jtjttco). En
>CJt(H(T(T(Og ekperisss (adv.) insistente-
Hech 27, 32, el trmino tiene probablemente
mente, una y otra vez*
x^UXTiiQ^a) ekmyktrizo burlarse (de), un sentido distinto (-> b). xJt^HQO ekplero cumplir*
Me 14, 31: 5 xjTEQiaocog eXXei,
hacer mofa* En el NT el verbo aparece nicamente en
pero l aseguraba con insistencia. b) En Hech 27, 17.26.29 xmrtoo signifi-
Le 16, 14: ;eu.ijXTr|Qi;ov cctv, se bur- sentido figurado en Hech 13, 33: deg
laban de l; sin expresar el objeto de la ac- ca encallar, y en el v. 32, dejar que se pierda.
El primer peligro consista en encallar en los EXJtejtX/riQCDXEV tolg txvoig CCUTCOV r|u.Iv,
cin verbal, en Le 23, 35: s%e\ivmr\Qit,ov... tKTietyvvni ekpetannymi extender* Dios ha cumplido (la promesa) en nosotros,
Xyovxeq, hacan mofa... diciendo. bancos de la Gran Sirte (v. 17), pero ms tar-
Rom 10, 21: E^ejtxaaa rag xeg u,oi) de Pablo profetiz que encallaran en una is- sus hijos; cf. tambin Herm (v) 3, 7, 6.
(cita de Is 65, 2 LXX), He extendido mis ma- la (v. 26), donde -por el peligro de ir a dar
EXVElXfl ekneu desaparecer, alejarse sin nos.
contra los escollos (v. 29)- los marineros
ser visto* queran escapar en un bote salvavidas, que los XJl^T|Q(iiaig, ew?, tj ekplrsis cumpli-
En Jn 5, 13 se usa en sentido absoluto: soldados dejaron que se perdiera (y. 32). Esta miento, terminacin*
'\r\oovc, eE,\evoev, Jess desapareci de en- EXJti]6tO ekpedao lanzarse, dirigirse pre- Hech 21, 26; TT|V EXJtX/riQcoaiv xc&v f)[XE-
tre la muchedumbre. cipitadamente* traduccin del v. 32 hace que se entienda me-
jor el sentido de -> e). Q&V xov yvio\iov, la terminacin de los
Hech 14, 14: ;ejTr|8r|0av elg TV .av, das de la santificacin; Lucas quiere decir-
xvt|q)0) eknepho despertar, despejar la irrumpieron en medio de la multitud; 10, c) En 2 Pe 3, 17 y en Gal 5, 4 el verbo per- nos, seguramente, que se haban cumplido
cabeza* 25 D. der tiene en cada uno de estos dos pasajes un los das que duraba el voto del nazireato, ->
1 Cor 15, 34: xv^^ote 5ixctojg, Des- sentido diferente. En el primero, el verbo sig- yvq 3.
pertaos de la modorra, como es justo!. nifica caer del estado en que uno se encontra-
EXJUJtTG) ekpipto caer; impulsar; perder,
perder validez* ba antes, por dejarse seducir por los falsos
xovaiog, 3 hekousios voluntario* maestros. En el segundo pasaje se trata de que EH,n,'k\OOOliai ekplessomai quedar asom-
Bibl: W. Bauder, Cada, en DTNT I, 202-207, esp. la gracia se malogra, por desechrsela en fa-
Flm 14: x a t exoaiov, por libre volun- 205s; E. Haenchen, Die Apostelgeschichte (KEK), brado, quedar atnito (de temor o de ad-
tad (opuesto a: xcet vyxriv). Gottingen '1977, 674-676; W. Michaelis, rajtTeu mk., vor de las obras de la ley, por las que uno pre- miracin), maravillarse*
en ThWNT VI, 161-174, esp. 168s. tende ser justificado (cf. Rom 6, 19; 11, 5s; En el NT (como en los LXX) el verbo se usa
x o v o o g hekousios (adv.) deliberada- Gal 2, 21; -> x-Qig). La situacin que de esta nicamente en pasiva, y se refiere de ordinario
1. La mitad de los 10 testimonios de xjr- manera se malogra, se describe en Rom 5, 2
mente, de buena gana* TC que aparecen en el NT, se encuentran en a la reaccin de los circunstantes, que se sien-
Heb 10, 26: excuoicug yg .\ia.Qxavvx<av como un estado determinado por la gracia de ten asombrados o atnitos ante las palabras o
Hechos (donde el verbo aparece 3 veces como Dios, pero no necesariamente como un mbi-
f|ftcov, porque si pecamos deliberadamente; tecnicismo de la navegacin). La otra mitad los actos de Jess (excepciones en Le 2, 48;
1 Pe 5, 2: \ir\ vayKaax&c,, Xk xcuooog, to del que pudiramos caer. Es comparable Hech 13, 12, pero aun en estos casos el verbo
de los testimonios se encuentra en las cartas con la fe. Ap 2, 5 (v.l. en lugar de -y JTLJTTCO)
no a la fuerza, sino de buen grado. significa maravillarse: EX3tXT|OOu,Evog xti
(con un testimonio cada vez en Romanos, G- se refiere al abandono de la antigua fidelidad.
latas, Santiago, 1 Pedro, 2 Pedro). El trmino tf 6i6axf TO XUQO'U, maravillado de la
exttaXai ekpalai hace mucho tiempo, des- tiene una amplia gama de significados en el d) En Rom 9, 6 xjtjrxco tiene el sentido doctrina del Seor). En Mateo el verbo apa-
de hace mucho tiempo* NT, lo mismo que sucede en la LXX. (no atestiguado en la LXX) de perder validez rece siempre en asociacin con las ensean-
2 Pe 2, 3; 3, 5: or oioccvoi fjoav exjta- o fallar, y se refiere a la idea de Pablo de que zas de Jess: EEJt,r|aaovTO... Jti tf oioaxf
Xm, que los cielos existan desde haca mu- 2. a) De la LXX procede el significado de la totalidad de las promesas hechas por Dios a OUTO) 7, 28 par. Me 1, 22 / Le 4, 32; SSao-
cho tiempo. caer en 1 Pe 1, 24 (cita de Is 40, 6s) y en Sant Israel no han fallado porque parte del pueblo XEV a)TO')g... CDOTS 8XJlX,T|0O8O'&ai OUTO'g
1283 xjtAr|oao(j,ai - exotaoig 1284 1285 exoxaoig 1286

ThWNT III, 3-7; Id., flauta \., en ibid., 27-42; H. Cher 69, 116; Plant 147; Ebr 15; Spec Leg III, 99;
x a i X.yeiv, Mt 13, 54 par. Me 6, 2; xooav- JtoQEijETai, el Espritu... que procede del Dorrie, Ekstasis, en Pauly, Lexikon II, 226; G. van der VitCont 40, vemos que la seccin Her 249-265
xeg S o ^iadr|xai ^8JtX,T|0aovTO a<p5oa, Padre (Jn 15, 26); sin indicacin de direc- Leeuw, Fenomenologa de la religin, Mxico 1964; (sobre Gen 15, 12) merece especial atencin por
Mt 19, 25 par. Me 10, 26 JTEQioobg |ejtA,r|a- cin: rootE... x XE nvzvyiaxa xa jtovT]o A. Mller, Ekstase I, en HWP II, 434; A. Oepke, en- los cuatro tipos que en ella se describen (cada
aovxo, se quedaron muy atnitos; cf. ade- xjt.OQE'Ea'Om, de tal manera que... los ma- ataaic,, axr||ri, en ThWNT II, 447-457; Id., ovao, uno con sus correspondientes ejemplos). Mien-
en ThWNT V, 220-238; F. Pfister, Ekstase, en RAC IV, tras que el primero de los cuatro podra clasifi-
ms Mt 22, 33; Me 11, 18 (en ambos casos los espritus se iban (Hech 19, 12; cf. Mt 17,
944-987; E. Rohde, Psyche I/II, Darmstadt 1961 carse entre los enunciados desfavorables, el se-
con: m xfj oioa/fi atixoi); ... jti xfj \ieya- 21 C Koin D pl lat.). (=!1988); A. Schimmel, Ekstase, en RGG II, 410-412; gundo es importante para el NT (-> 2): exoxaoig
A.etxT]xt xov $EOV, estaban admirados de la G. TheiBen, Urchristliche Wundergeschichten, Gters-
como aqpo8g xcaitATi^ig (intensa consterna-
loh 1974.
majestad de Dios, Le 9, 43; en sentido abso- cin, por ejemplo, por la vivencia de algo extra-
luto: iiJt8Q3tSQiooci)g ^JtXr|aaovTO, se que- EXnoQVEVt ekporneud vivir muy inmo- ordinario; cf. a propsito neoi io^oug 1, 4; 38,
1. En el NT (y no slo en l) el sustantivo
daron sumamente atnitos, Me 7, 37. ralmente* 5). En lo que respecta al exoxaoig visionario en
exoxaoig (Me 5, 42; 16, 8; Le 5, 26; Hech 3,
Jds 7: xjtoQveiJoaoai, dcese de Sodoma, Hechos, habr que tener en cuenta los otros dos
10; 10, 10; 11, 5; 22, 17) aparece con menos
de Gomorra y de las ciudades de alrededor, significados; f|0Eua tavoag/vo (quietud de
frecuencia que el verbo -> S;0XT)u.i, ^ioxvc. la mente) y evdeog xaxoxo>xr| xe xai jj.ava
EXJIVO) ekpneo expirar, morir* que se entregaron a una gran inmoralidad.
Adems el verbo se encuentra solamente en (posesin y entusiasmo divinamente inspirados),
Dcese de la muerte de Jess: ^jtveuoEv, las partes narrativas del NT (Sinpticos, He- que distinguen al sabio y justo, y en los cuales el
expir (literalmente: espir su vida), Me chos); la nica excepcin, 2 Cor 5, 13, es in- Pneuma divino sustituye al vog humano.
EXJITVO) ekptyo escupir*
15, 37 par. Le 23, 46; Me 15, 39. teresante, porque el contraste que hay en este
En Gal 4, 14 se usa en el sentido figurado de
rechazar con asco o con desprecio: xov Jtei- pasaje entre xaxfiva y awcpQOVEiv (estar en 2. En Me 5, 42 el verbo y el sustantivo se
Qaou\v 'u.c&v v xfj o a g x \iov ov% ^ov- sus cabales) realza el sentido del primero, combinan como figura etymologica (Blaf-De-
EXJlOQtVOfiai ekporeuomai irse, salir, aunque en forma negativa. El poco aprecio
llegar a* frevriaaxe oti ^EJtxoaxs, a la tentacin brunner 153 y 198), en armona con el len-
que haba para vosotros en mi carne, no res- que se hace de Exoxaoig es ms tpico de Fi- guaje de la LXX (Gen 27, 33; Ez 26, 26; 27,
En el NT el verbo aparece 33 veces, espe- ln que del NT. Pero conviene subrayar que
cialmente en Marcos (11 veces) y en el Apo- pondisteis ni con desprecio ni con asco (oi)8 35; 32, 10). La adicin de \iLzyak\\ (cf. Dan
|EJtxi)aax falta en el p46!). exoxaoig no aparece en el NT en reflexiones
calipsis (8 veces). En el sentido propio de sa- 10, 7 Teod) al dativo refuerza an ms la ex-
de carcter teolgico-tico. Del trmino x-
lir (de un lugar) se emplea con frecuencia en presin. El completo estar fuera de s (la in-
tasis, en el pleno sentido en que este trmino
los evangelios: con cur (Mt 20, 29; Me 10, tensa consternacin) describe el efecto de la
xjH^lO ekrizo arrancar de raz, desa- se entiende en la historia de las religiones (cf.,
46); con EXETEV (Me 6,11); con zEf (11,19); fascinacin por la epifana acaecida en el mi-
rraigar* adems de Pfister y Schimmel, el ndice ana-
con x (13, 1); cf. ex xov fl-Qvou xrco- lagro (R. Pesch, Markusevangelium [HThK],
Dcese de la cizaa juntamente con el trigo ltico de van der Leeuw, s.v. xtasis; Rohde II,
oeijoum, salir, brotar del trono (Ap 4, 5; 22, sub loco). Asimismo, la exoxaoig como as-
en Mt 13,29; Jtaoa qruxea... xoi^coftriaexai, s.v. 'xoxaoig), apenas hay sino vestigios lige-
1); con indicacin de la meta por medio de pecto del elemento de admiracin (TheiKen,
toda planta ser arrancada (por Dios) (15, ros e inciertos, que deben considerarse ms
Jtog (Me 1, 5 par. Mt 3, 5); por medio de sg 78-81), asociado con la nota caracterstica de
13); xQi^c'h'ixi, \arrncate de razl, dcese bien como concesiones de carcter apologti-
(Me 10, 17; Jn 5, 29); Ei0JTooeuu.evog x a i la aclamacin, hay que definirla como la reac-
xjtooe'ufxevoc; eig 'IerjouaaWifi, entrando en Le 17, 6 refirindose a la higuera; 5v5oa... co y edificante a los lectores helenistas. Por
eso, a pesar de la experiencia entusistica del cin que se experimenta ante la curacin y el
y saliendo de Jerusaln (Hech 9, 28); en sentido x a o j t a Sig jiodavvxa xQi^corvxa, perdn de los pecados en Le 5, 26 (cf. el ver-
absoluto en Le 3, 7; EV x%ei xjtooe'eo'&ai, rboles... sin fruto, dos veces muertos y desa- Espritu, en el NT no conviene en ningn ca-
so traducir sencillamente Exoxaoig por xta- bo en Me 2, 12). Hech 3, 10, donde xoxaoig
en breve l mismo partira (para all) (Hech rraigados (Jds 12) como imagen para referir-
sis; la evidente traduccin inadecuada del est asociado con -> djipog (asombro),
25, 4). se a los impos que se han infiltrado en la co-
trmino conduce, sobre todo en nuestros idio- muestra que sigue dejndose sentir la influen-
En sentido metafrico y figurado se usa con munidad (cf. tambin el v. 5, x Sexeoov).
mas modernos, a sobrecargadas asociaciones cia de los tpicos de las historias de curacio-
frecuencia en las construcciones: xjroQEiisa- nes que leemos en los sinpticos.
de ideas.
&at x xov axftaxog, salir de la boca (Mt xoxaotg adquiere un colorido algo distin-
enotaoig, tiag, r\ ekstasis el hecho de es-
15, 11.18; Le 4, 22; Ef 4, 29; Ap 1, 16; 9, to, a saber, el de temor, en conexin con ->
tar fuera de s; arrobamiento* Lingsticamente, es bastante probable que en
17.18 [en plural]; 11, 5; 19, 15; 19, 21 v.l.); la introduccin del trmino influy en parte la xo|AOg (temblor, asociado por lo dems con
Si axuaxog Qeov (Mt 4, 4); en general: x 1. Testimonios en el NT y definiciones en la histo-
LXX. Pero hay que tener en cuenta principalmen- - cppog) en el -tan discutido- final de Mar-
xov vftownov (Me 7, 15.20); awfrev... x ria de las religiones - 2. EMOxaoig (desde la perspecti-
va de la historia de las formas) como elemento de ad- te a Filn, no tanto por su propia actitud ante los cos (Me 16, 8). No se sabe con seguridad qu
xjg xaoSag (Me 7, 21); eaarfJev (Me 7, 23); miracin en los relatos de milagros del cristianismo fenmenos, cuanto por los matices de significado
de exoxaoig que eran corrientes en su tiempo y es lo que motiva la reaccin de las mujeres
con Eig (Me 7, 19); ^ejrooeijexo rjxog ^eoi primitivo - 3. enaxaaig como arrobamiento visio-
nario. que quedan reflejados en sus obras. Adems de (la vista del sepulcro vaco?, la manifesta-
crijTO) elg Jtvxa TJTOV, su fama se divul- A
gaba por todos los lugares (Le 4, 37; cf. Ap UII, 19.31 (sobre Gen 2, 21) y de las valoracio- cin del ngel?). No se sabe tampoco si en su
Bibl.: H. R. Balz-G. Wanke, (popero nxX., en nes sumamente negativas que se encuentran en estupor se reflejan experiencias histricas o
16, 14); T nvev\ia... jxao xo Jtaxog x- ThWNT IX, 186-216; G. Bertram, Mn|3oc, m\., en
1287 exotaoig - xtevcog 1288 1289 hatih\\i\. - xtQjtoum 1290

nicamente motivos literarios de carcter un gesto de hostilidad (jt' EIE, contra m, EXtdtlfi1 ektithemi explicar, exponer* Jn 4, 6 puede relacionarse con ese momen-
apocalptico. Le 22, 53). En Hech 26, 1, Pablo -a pesar de En el NT el verbo aparece nicamente en to del da, porque el hecho de que Jess tuvie-
hallarse cautivo- adopta la actitud del orador Hechos: con el significado de explicar en 11, ra sed, y no la llegada de la mujer, tiene senti-
3. Con gran reserva y teniendo en cuenta antiguo: xtEvag TT]V yzlaa ftEAoyeTo, 4 (EjETt&ETo); 18, 26 (^ftevto); 28, 23 (&;- do precisamente a aquella hora (cf. la palabra
los matices conceptuales indicados (-> 1), po- extendi la mano y se defendi, cf. Apule- ET&ETO), siempre con dativo; con el signifi- de juicio en el v. 10).
demos hablar de arrobamiento visionario yo, Met II, 21; Hech 27, 30, con un tecnicis- cado de ser expuesto o abandonado en 7, 21: Hech 10, 9 hace referencia a la oracin al
(Bauer, Worterbuch, 485; trance: Liddell- mo de la navegacin: YX>Qag XEAAVTCOV medioda, con arreglo al Sal 55, 17s (cf. Dan
XTE'&EVTog 5E amov, (Moiss) despus de
Scott, 520), al referirnos a las experiencias de Exteveiv, como si quisieran echar las an- 6, 10; Did 8, 3), lo cual, desde luego, no tena
ser abandonado (cuando era un beb de tres
Pedro y de Pablo en Hech 10, 10 (dependien- clas, es decir, apartando un poco de la nave su fundamento en la ley juda.
do de l: 11, 5) y 22, 17. 'xaraoig est vin- meses).
el bote salvavidas con el pretexto de echar las Le 1, 26.36 -al referirse al sexto mes- pone
culado tan esquemticamente con la oracin y anclas (cf. E. Haenchen, Apostelgeschichte1 en relacin el nacimiento de Jess con el de
la visin, que se da poca importancia a la des- [KEK], sub loco). , XTivoao) ektinass sacudir* Juan, su precursor.
cripcin del proceso como tal. Juntamente Me 6, 11 (xtivjats tv %ovv, sacudid
con el sueo (-> ovao), vemos que 'xataaig el polvo!) par. Mt 10, 14 (EXTiv^axE tv 3. En el Apocalipsis se emplea la palabra
no es un fin en s mismo, sino un medio apo- xovioQTv TCOV noowv iifuj&v, \sacudid el para referirse a) al sexto sello (-> oqpQayg)
calptico de presentar revelaciones. polvo de vuestros pies [= que se ha quedado que es abierto por el Cordero (6,12); b) al sex-
EXTEXW ekteleo terminar, acabar*
M. Lattke En sentido absoluto se emplea el verbo en adherido a vuestros pies]!); cf. Hech 13, 51. to ngel {ayyzkoc,) que toca la trompeta (->
Le 14, 29.30 para referirse a una persona que EXTiva;u.Vog xa Ifxticc, l sacudi sus aXjtiyl) (9, 13s); c) al sexto ngel que vierte
ech los cimientos para construir una torre, vestidos (Hech 18, 6). su copa (opiX.r|) (16, 12); d) a la piedra pre-
EXOTgqxo ekstreph pervertir, confundir*
pero luego no pudo terminarla (u.T| oxov- ciosa (OQ8IOV) que constituye el sexto de los
Tit 3, 11: e^axrjajtTai tourOtog, el tal
tog xTEAoai, v. 29; o>x la%vaev xtEAaai, doce pilares (-> f>E^Atog) sobre los que se
(a saber, un hereje, v. 10) es perverso. EXTO, 3 hektos sexto*
v. 30). asienta la Jerusaln celestial (21, 20). En los
1. En el NT 'xtog aparece 14 veces, con tres primeros pasajes, se trata del sexto objeto
exat^O) ekszo salvar la mayor frecuencia en los evangelios (en Ma- entre siete (el nmero perfecto); en el ltimo
Hech 27, 39 B* C 88 copsabo arm: EXOCOCU EXTVEa, a?, i\ ekteneia perseverancia, teo 2 veces, en Marcos 1, en Lucas 3, en Juan pasaje, se trata del sexto objeto entre doce (el
en vez de ^coaai (-> ^cof>a)). ahnco* 2). El vocablo aparece, adems, 1 vez en He- nmero que simboliza al nuevo Israel).
Hech 26, 7: v xtsvEoc, con perseveran- chos y 5 veces en el Apocalipsis.
M. E. Glasswell
xtaQaaw ektarass agitar, alborotar* cia, perseverantemente; 12, 5 D.
2. Se emplea 7 veces para designar la hora
Hech 16,20: xtaoaaouoiv f|Ltcov TT)V jt- sexta del da: el medioda. En la parbola de xtg ektos (adv.) fuera*
Xiv, alborotan nuestra ciudad. los trabajadores en la via, se contratan traba- Como preposicin impropia que rige geniti-
EXTEVtjg, 2 ektenes perseverante, constante*
jadores a intervalos regulares entre la primera vo: fuera de, aparte de: Hech 26, 22 (xtg...
1 Pe 4, 8: tr|v... ayTtx\v xtEvj 'xovteg,
EXTEVOi ektein extender* y la ltima hora del horario de trabajo, y tam- (V, nada ms que); 1 Cor 15, 27 (cf. BlaB-
cultivad el amor constante\; Hech 12, 5 v.l.
El verbo aparece 16 veces en el NT, seis de bin al medioda (Mt 20, 5). Pero todos los Debrunner 216 nota 7); fuera de: xtg xov
ellas en Mateo. Es especialmente frecuente en trabajadores, al final de la jornada laboral, re- orLiatog, 1 Cor 6, 18; 2 Cor 12, 2; 13, 3 v.l.
la construccin xtsveiv trjv xe^Qa (13 ve- EXTEVWg ektens (adv.) constantemente, ciben exactamente el mismo jornal. (cf. BlaB-Debrunner 184 nota 2). En sentido
ces), extender su mano (Mt 8, 3; 12,13 [bis]. fervientemente* Segn Mt 27, 45; Me 15, 33; Le 23, 44, a la adverbial: t xtg avxov (compltese:
49; 14, 31; 26, 51; Me 1,41; 3, 5 [bis]; Le 5, Hech 12, 5: jtooo'E'ux'n be fjv xtEvrog (v.l. hora sexta cay oscuridad sobre la tierra; se- (xQog), lo de fuera de l, en Mt 23, 26.
13; 6, 10; Hech 4, 30; 26, 1; tambin en plu- XTevf|g) Yivou.vr|, se oraba con fervor; 1 gn Marcos, esto sucedi precisamente a la Tres veces en la construccin xtg EI \V], a
ral: Le 22, 53; Jn 21, 18). Se expresa con ello Pe 1, 22: aAAf|AO'ug yaJtrioaTs sxtEvc&g, mitad del tiempo que pas Jess colgado de la no ser que / a menos que, con indicativo en 1
la idea de coger de la mano a alguien (para amaos unos a otros entraablemente]; en cruz. Segn Jn 19, 14, Pilato hizo al medioda Cor 15, 2; con subjuntivo en 14, 5; sin verbo
curar a un enfermo), de curar la mano exten- Le 22, 44 encontramos el adverbio en grado un ltimo intento por salvar a Jess. Por tan- en 1 Tim 5, 19: xtg el |iT] m, a no ser a
dida o de curar a toda la persona. El gesto de comparativo: 8XTEVEO"TQOV 7tQoar]v%exo, to, Jess muri por la tarde, en la hora en que base de (cf. BlaB-Debrunner 376 nota 4).
extender las manos (en plural!) puede ser el oraba todava con ms fervor, ms ardiente- se estaban sacrificando los corderos pascua-
gesto de un desvalido (otav S Y^gar^, x- mente. M. Evang, 'Ex xagag ak"kf\kovc, les, y quizs fue considerado l mismo como EXTQEJIOH-CU ektrepomai apartarse, des-
tevEtg tg %%Qq aov, cuando seas viejo, yaJtr|aaTE xtsvcbg. Zum Verstandnis der cordero pascual y tambin como el verdadero viarse, dislocarse*
extenders tus manos - y otro te ceir y te con- Aufforderung und ihrer Begrndung in 1 Petr Pan zimo, que probablemente se coma a En el NT este verbo aparece slo en voz pa-
ducir..., Jn 21, 18), pero tambin puede ser 1, 22s: ZNW 80 (1989) 111-123. aquella misma hora. siva con sentido de voz media: ^etQjtr|oav
1291 sxTQjtoum - EXTQOOIXOI 1292 1293 xqpgco-- xxw 1294

Eg u,axaioX.OYciv, se han desviado hacia parto prematuro (Bauer, Worterbuch, s.v.; xtjpQW ekphero llevar fuera, sacar fuera, 74, 101; B. Kedar-Kopfstein, dam, en ThWAT II, 248-
266; R. Pesch, Das Markusevangelium II (HThK),
vana palabrera / se han metido en vanas dis- Munck, 184ss). producir* Freiburg i. Br. 1977, 358-360.
cusiones (1 Tim 1, 6); 8|etpjtT]aav jtoft) En 1 Cor 15, 8 queda descartada la traduc- Literalmente: sacar, acompaado de acusa-
cin parto prematuro (Gttgemans, 90 con tivo como objeto de la accin verbal (Le 15, 1. Junto a la forma EX/co, usual desde
toj aaxav, se han desviado para seguir a
la nota 196, etc.), por hallarse en contradic- 22; Hech 5, 6.9.10.15); ^r|VEYxev aixv Homero, que en el NT aparece 16 veces, tan-
Satans (5, 15); exTQeniievoq xg fiefir]-
cin con lo dicho anteriormente en el sentido '%t> xfjg xcfiT]g, lo llev fuera de la aldea to en voz activa como en voz pasiva (Mt 9,
kovc, XEVoepcovag, evitando la vana pala- (Me 8, 23); 6x1 o)5 E^EVEYXELV TI 8i)v-
de que Jess se apareci a Pablo como al l- 17; Jn 2, 15; Hech 2, 17.18.33; Rom 3, 15; Tit
brera de los impos (6, 20). Heb 12, 13: iva (xeda, as que tampoco podemos sacar nada 3, 6; Ap 16, 1.2.3.4.6.8.10.12.17), encontra-
\ir\ x xco^-ov exxQajtfj, adfj be \iaX\ov, timo de todos. La otra traduccin -aborto o
(del mundo) (1 Tim 6, 7); en sentido figura- mos 11 veces en voz pasiva la forma helens-
debe entenderse quizs como tecnicismo m- mortinato- acenta la insignificancia de la do dcese de la vegetacin que la tierra produ- tica xxiWvro (Mt 23, 35; 26, 28; Me 14, 24;
dico: para que el pie cojo no vuelva a dislo- persona as designada. Como indica la razn ce (xqpoouoa; Heb 6, 8).
dada en el v. 9, Pablo usa esta metfora para Le 5, 37; 11, 50; 22, 20; Hech 1, 18; 10, 45;
carse, sino que pueda curarse; lingstica-
referirse a s mismo como perseguidor que 22, 20; Rom 5, 5; Jds 11).
mente y segn el contexto, es posible tambin
traducir: para que no se aparte del camino fue de la comunidad de Jess, en los tiempos EXqiEvyw ekpheug escapar, huir*
que precedieron a su conversin. El recuerdo En sentido absoluto, escapar (Hech 16, 27); 2. x%co/xxvvot> aparecen en su signifi-
(por ejemplo, Jenofonte, An IV, 5, 15; cf.
de todo ello -introducido por el juicio el ms en sentido absoluto y figurado, escapar (del cado fundamental, cuando se dice que el vino
Bauer, Worterbuch, s.v.; O. Michel, Hebraer
insignificante de los apstoles, que explica juicio de Dios): 1 Tes 5,3 (ov \n\ x^puycooiv); (Mt 9, 17 par. Le 5, 37), el dinero de los cam-
[KEK], sub loco).
la metfora del v. 8- permite a Pablo interpre- Heb 2, 3 (jtog fpeig X(peuu.eT}a); 12, 15 bistas (Jn 2, 15) y el contenido (la clera de
tar su propia vocacin como un acto radical (E! YQ EXEVOI ovx E^qwyoV); con acusativo Dios) de una copa (Ap 16,1.2.3.4.8.10.12.17)
de la gracia de Dios, corroborado por el xito como objeto de la accin verbal: escapar de, se derrama o se desparrama. Es conocida ya
XTQcpG) ektrepho alimentar, criar (hijos)* por el AT (cf. 2 Sam 20, 10) aquella frase:
de su labor misionera (v. 10; cf. Blank, huir de: Le 21, 36 (EXCT/UYEIV xocxa Jtvxa xa
Ef 5, 29: EXXQsqpE xod frXjtei, lo alimen- todas sus entraas (de Judas) se desparra-
192ss). Pablo, al poner as fuera de toda duda \Ltk"kovxa); Rom 2, 3 (oxt ov xq)Eij|T) t
ta y lo cuida; 6, 4: EXXQqpEXE avx, criad- maron (Hech 1, 18). Jds 11 asocia con x-
la realidad de la aparicin de Jess experi- XQu.a xov ftEO); 2 Cor 11, 33 (e^fpvyov
los! xg %eQac, axitoi); con EX: Hech 19, 16.
mentada por l y que fue el fundamento de su %w/K%vvv(o la idea de que alguien se lance
vocacin, defiende la legitimidad de su apos- o se entregue a algo de una cosa o de una per-
tolado tardo juntamente con la del apostolado otcpopi) ekphobeo asustar, atemorizar* sona: Por afn de lucro se han lanzado a la
EXTQOjiog, 2 ektromos tembloroso
de las autoridades mencionadas anteriormente 2 Cor 10, 9: cbg dv xqpopEiv )u.g i aberracin de Balan
Heb 12, 21 Sin D* en vez de VXQO[xog.
(vv. 3ss). TCOV JTioxoXcbv, como si quisiera asustaros
con mis cartas. 3. EXXEOO/EXXW) se usan en sentido for-
Por tanto, el artculo que precede a 'x- mulstico en asociacin con el objeto ccu,a,
EXTQWjia, a t o g , t ektroma aborto* TQCDfxcc no exige que supongamos que Pablo sangre, la cual se considera como el porta-
Bibl: J. Blank, Paulus und Jess, Mnchen 1968, recogi un insulto que le lanzaban sus adver- EXcpoPog, 2 ekphobos asustado, aterrado* dor de la vida diferenciada personalmente,
185-197; Th. Boman, Die Jesusberlieferung im Lich- sarios (de acuerdo con Munck, 182, quien da Me 9, 6: 'xqpoPot yg EYEVOVXO, pues es-
como el elemento vital que hay en el indivi-
te der neueren Volkskunde, Gottingen 1967, 236-240; una razn diferente; en contra de Boman, taban aterrados; Heb 12, 21: exqpopg sux
E. Gttgemans, Der leidende Apostel und sein Herr, xcd EVTQO[xog (cf. Dt 9, 19), Estoy lleno de duo (Kedar-Kopfstein, 255). La expresin
Gottingen 1966, 88-93; J. Munck, Paulus tanquam
Gttgemans y otros). Sino que el artculo da al\ia EXXEV/EXXVVIV significa destruir una
a la metfora una relacin con lo precedente temor y temblor.
abortivus, 1 Cor. 15:8, en NT Essays. Studies in Me- vida, cometer un asesinato, matar, como
mory ofT.W. Manson, Manchester 1959, 180-193; P. y designa, por tanto, a Pablo como el EXTQ)- 3 f vemos ya en el AT (por ejemplo, Gen 9, 6; Ez
von der Osten-Sacken, Die Apologie des paulinischen [ia en comparacin con los que fueron men-
Apostolats in 1 Kor 15, 1-11: ZNW 64 (1973) 245-262 X(jpi)) ekphyo producir (hojas), brotar* 18, 10 y passim) y tambin como expresin
(250-257). Para la bibliografa hasta el ao 1939, cf. cionados antes (Ph. Bachmann, Der erste Me 13, 28 par. Mt 24, 34: oxav... xX.- corriente en el NT. Rom 3, 15 se lamenta, con
Bauer, Worterbuch, s.v.. Cf. ms bibliografa en Briefdes Paulus an die Korinther [KNT], 437). oog... apT) xa yvWa, cuando su rama... palabras de Is 59, 7 (cf. Sal 13, 3 LXX), de la
ThWNT X, 1072. Podemos, pues parafrasear as la traduccin: echa las hojas. conducta asesina de los hombres. La fuente
(a m), que soy -por decirlo as- el aborto Q, en el marco de sus ayes contra los fariseos,
En el NT, EXXQOfxa (el verbo correspon- (entre todos los apstoles) (cf. ms extensa- ex
diente: EXTITQCOXCO, abortar) aparece slo XeWj xxvvvG) ekche, ekchynn de- recuerda los numerosos asesinatos, comen-
mente la parfrasis en Osten-Sacken, 252s). rramar, verter* zando por el asesinato de Abel (Gen 4, 8-10)
en 1 Cor 15, 8. En los LXX aparece tres veces
(Nm 12, 12; Job 3, 16; Ecl 6, 3) con el signi- Tiene un sentido parecido el uso de 1. Aparicin en el NT - 2. Significado fundamental - hasta el ltimo asesinato de profetas mencio-
ficado, atestiguado tambin en otras partes, oxvfiakov en Flp 3, 8. IgnRom 9, 2 alude a 1 i- Expresiones de especial significado. nado en la Escritura (2 Crn 24, 20-22), y
de aborto o mortinato; fuera de la Biblia, el Cor 15, 8. , Bibl: Bauer, Worterbuch, s.v.; J. Behm, xxw, lanza la amenaza de que la sangre inocente
trmino aparece tambin con el significado de P. von der Osten-Sacken Xwvc, en ThWNT II, 465s; BlaB-Debrunner 73, (Mt 23, 35), derramada (Mt 23, 5 par. Le
1295 uxco - B^cxa 1296 1297 sXaia - eAmov 1298

11, 50), ser vengada en la generacin presen- x/togo) ekchoreo huir, retirarse* 16), En l, segn Romanos, han sido injerta- Grechenlands: Lingua Posnaniensis 7 (1959) 54-76;
dos los cristianos gentiles como ramas silves- E. Kutsch, Salbung ais Rechtsakt im At und im Alten
te. Segn Ap 16, 6, tambin los hombres han Le 21, 21: xxcQe-rcoaav, \huyan\ Orient (BZAW 87), Berlin 1963; H. Schlier, zkawv,
derramado la sangre de los santos y de los tres (cf. una imagen parecida en bYeb 63a en en ThWNT II, 468-470.
profetas. Este derramamiento de sangre Billerbeck III, 292). El hecho de que Pablo,
suscita a su vez, como juicio y castigo, segn EXtlwXtrt ekpsychd expirar, morir* en todo esto, no se haya expresado como ex- Entre los numerosos contextos en que
Ap 16, 1.2.3.4.8.10.12.17, el derramamien- Hech 5, 5.10; 12, 23, en todos los casos perto en la materia (no son las ramas de un zkavov se menciona en los escritos antiguos
to de la clera de Dios. ^\|)'u6v, l (ella) muri. olivo silvestre las que se injertan en un olivo (cf. O. Bcher, Damonenfurcht und Damo-
La expresin alfid xxetv/EXXiJvveiv ad- noble, sino todo lo contrario) no depende tan- nenabwehr [BWANT 90], Stuttgart 1970,
quiere significacin teolgica al combinarse CJtlv, 3 hekon voluntariamente, por propia to, seguramente, del desconocimiento paulino 216s, y Forbes, 2ss), son cuatro nicamente
con la preposicin vnQ en las palabras de la voluntad de la materia, cuanto de su deseo de aplicar y los que aparecen en el NT.
Cena del Seor: Me 14, 24 par. Mt 26, 28 / Le Rom 8, 20: otix xooa, Xk 5i tv adaptar la metfora al tema que l est expo-
22, 20 proclaman unnimemente (la omisin xiJtOT^avxa, no de su propia voluntad, si- niendo. El contexto es tambin importante pa- 1. El aceite como remedio curativo: Me 6,
en D es secundaria) que la sangre (de Jess) no por causa de aquel que la someti; 1 Cor ra encuadrar la situacin en que se escribi la 13. La sorprendente noticia, que se da en Me
se derrama por muchos (por vosotros en 9, 17: el yeto xoov TOCTO jtoooco, pues si Carta a los Romanos; cf. H.-J. van der Minde, 6, 7, segn la cual los discpulos curaban a los
Le 22, 20 es redaccional). En alusin a Ex 24, hago esto voluntariamente. Schrift und Tradition bei Paulus, Mnchen enfermos ungindolos con aceite, y que pre-
8 (sangre del pacto) y recogiendo de ma- 1976, 194-197. supone que los judos empleaban el aceite co-
nera soberana y libre (Pesch, 359) las pala- E^aa, ag, i\ elaia olivo, fruto del olivo: Sant 3, 12 emplea la imagen de la higuera mo remedio curativo (juntamente con el vino
bras de Is 53, 12 (anticipacin objetiva!), se aceituna* que produce aceitunas y de la vid que produ- y el vinagre; as aparece tambin en Le 10,
interpreta la muerte de Jess asocindola con sXauv, rvoc;, elaion olivar, el Monte de ce higos, para fundamentar su afirmacin for- 34; cf. Josefo, Ant XVII, 172; Bell I, 657; Bil-
la sangre expiatoria del pacto y con la en- los Olivos* mulada en el v. 10 acerca del abuso de la len- lerbeck I, 426ss; II, lis), se refiere probable-
trega vicaria de la propia vida: una entrega gua; cf. Mt 7, 16. En la doctrina estoica, la mente -al hablarse de la uncin de los enfer-
Bibl.: G. Dalman, Jerusalem und sein Gelande, G-
que surte un efecto expiatorio universal tersloh 1930, 21-56; H. Frehen, en BL, 1258-1262;
higuera y la vid desempean una funcin pa- mos- a algo ms que a la simple aplicacin de
(Pesch, 359). Haag, Diccionario 16, 1299-1300, 1360-1361; V. recida (lo expone de manera detallada M. Di- un remedio curativo ordinario, porque las ex-
Hamp-H. Haag, en LThK VII, 1138s; K. H. Rengs- belius, Jakobusbriep [KEK], 246s). pulsiones de demonios, que se mencionan
Juntamente con en + acusativo, x%oo/ torff, Das lbaum-Gleichnis in Rom 11, 16ss. Versuch
xxiJvv) expresan metafricamente el de- einer weiterfhrenden Deutung, en FS Daube, 127- En Ap 11, 4, a los dos testigos profticos se tambin en el parallelismus membrorum se
rramamiento de dones o poderes divinos 164; E. Segelberg-G. Sauer, en BHH II, 1337-1340.
los llama Xalai, olivos. El autor no entendi atribuyen a la autoridad conferida por Jess.
(Behm, 466). Segn Jl 3, ls LXX, Dios -al probablemente esta expresin como una sim- Seguramente, el hablar -como hace W.
1. De los 15 testimonios que hay de X.aa
fin de los tiempos- derramar como lluvia en el NT, nueve aparecen en la expresin t ple referencia a Zac 4, 3, sino que al mencio- Grundmann, Markus6 (HThK), 125- de un
su Espritu (cf. Jl 2, 23s; Is 32, 15) sobre to- rjog TCV X.aiov (Me 11, 1; 13, 3; 14, 26; nar los olivos se refiri sin duda positivamen- sentido sacramental, sera ir demasiado lejos.
dos los hombres. Hech 2, 16 ve en el mila- Mt 21, 1; 24, 3; 26, 30; Le 19, 37; 22, 39; Jn te a la uncin de que haban sido objeto esos En Sant 5, 14(s), est bien claro que el efec-
gro de Pentecosts el cumplimiento de esta 8, 1), que se refiere al Monte de los Olivos, de dos profetas, y por tanto al carisma que hab- to curativo se atribuye ms intensamente a la
profeca de salvacin anunciada en el AT, y unos 800 metros de altitud, que se alza al Nor- an recibido (cf. H. Kraft, Offenbarung [HNT], oracin que a la uncin misma. Pero tampoco
acenta en el v. 33 que Jess ha derramado te, Nordeste y Este de Jerusaln, y que para 157). Mientras que los intrpretes han identi- aqu se puede entender el aceite como un re-
este Espritu, como vosotros veis y os. Es- la Jerusaln antigua tena importancia econ- ficado frecuentemente a los dos testigos con medio curativo natural, porque la uncin se
te derramamiento del Espritu se actualiza, mica, sobre todo por su produccin olivarera Moiss y Elias, Kraft piensa que tal identifi- efecta invocando el nombre de Jess. Claro
para el espectador cristiano primitivo, tanto (G. Dalman, Orte und Wege Jesu, Gtersloh cacin es imposible. que no se puede hablar de una instruccin
3
en la repeticin que se produce en la forma 1924, 278). Segn el testimonio de los evan- dada por el autor de la Carta de Santiago (as
de la glosolalia de Pentecosts (Hech 10, 45) gelios, Jess se diriga con frecuencia a ese I. Broer
piensa F. MuBner, Jakobusbrief [HThK],
como tambin en el bautismo, en el que Dios monte. Le 19, 29 y 21, 37 entienden el absolu-
220); sino que la prctica de ungir a los enfer-
derram abundantemente sobre nosotros el to =E)axia>v como el nombre del monte al que
nos referimos. Xcucv se halla atestiguado ine- EA,aiov, o), t elaion aceite de oliva, mos bajo la invocacin del nombre de Jess,
Espritu santo por medio de Jesucristo, la presupone el autor como una prctica ya
quvocamente tan slo en Hech 1, 12; por el aceite, grasa lquida*
nuestro Salvador (Tit 3, 6). Rom 5, 5 se re- existente.
contrario, en Le 19, 29 y 21, 37, 'EXmrov (en 1- El aceite como remedio curativo - 2. Como ele-
fiere al misterio de estos derramamientos del
vez de Xairv) es la variante textual que debe mento para ungir - 3. Como mercadera - 4. Como
Espritu: El amor de Dios ha sido derrama- 2. El aceite como elemento para ungir: Le
preferirse). combustible para lmparas.
do en nuestros corazones (cf. Sal 44, 3 7, 46. La uncin de Jess, omitida por el anfi-
6 R J Forbes
LXX;Eclo 18, 11). 2. Rom 11, 17.24 recoge probablemente la
Illfl' '" ' ' > Judies in Ancient Technology
trin que le haba invitado, no debe conside-
196S- Cosmetics and
Perfumes in Antiquity, Leiden
F. G. UntergaGmair imagen de Israel como un olivo (cf. Jer 11, 5 ; O. Haas, Das l und die ersten lndoeuropaer rarse como vulneracin de los deberes de cor-
1299 eXaiov - eXavvu) 1300 1301 Xawco - eX%iaxoc, 1302

tesa, porque los argumentos que se aducen Xairv, (OVOS, elaion olivar gares desiertos (Le 8, 29); xa Jt^ola... im a los maestros de la comunidad para que no
para defender esta tesis difcilmente podrn -> zkoia. vuxv ax?aiQ(DV kn)vu,eva, las naves... sigan el camino de abolir la Tora sino de in-
considerarse como pruebas suficientes para son impulsadas por fuentes vientos (Sant 3, terpretar los enunciados de la Tora, es decir,
formular tal afirmacin. As que debemos se- 4); ux^ai vnb XaXajtog eXavv\ievai, sus mandamientos (cf. Mt 5, 21ss). Los prin-
guir ms bien a los autores que interpretan la 'EXafiTti?, ov, Elamites (el) elamita* brumas empujadas por una tormenta (2 Pe cipios de la Tora de Jess (el amor a los ene-
uncin de Jess por la mujer como un servicio Gentilicio de los habitantes de Elimaida, 2, 17). migos, la preocupacin por los pobres) se en-
de amor que va ms all de las exigencias co- una regin situada al Este del curso inferior carecen implcitamente, cuando en el juicio
rrientes de la cortesa. del Tigris. La forma bblica del nombre universal, a la hora de decidir quin pertenece
(como en Is 21, 2 LXX) aparece en Hech 2, 9 eXaqiQa, ag, r\ elaphria ligereza*
El uso en Heb 1, 9 del pasaje del Sal 45, 7s, 2 Cor 1,17: urru coa TT eXa(pQa exQr\o- al reino de los cielos, se considere decisivo lo
que es difcil de interpretar, debe explicarse al comienzo de una lista de pueblos o pases
\xr\v; acaso proced con ligereza! que haya hecho cada uno con el menor de los
(vv. 9-11): Partos, medos y elamitas; cf. H.
probablemente -segn el testimonio de Heb hermanos de Jess (concretamente: con el
Conzelmann, Apostelgeschichte2 (HNT) 31s).
1, 13- como un texto que hace referencia al hermano que sufre; Brandt, 26) (Mt 25, 40.
acto de exaltacin como proclamacin de la Xcupo;, 3 elaphros ligero, fcil de lle- 45). As que tanto Mt 5 como Mt 25 afirman
condicin de Hijo. Con esta cita se proporcio- tkootV, 21 kXxxviv, 2 elassn / elatton var* que la conducta seguida con el ms insignifi-
na la prueba de filiacin divina de Jess, ms joven, menor* Mt 11, 30: cpoQxov X.acpov, una carga cante es lo que ha de decidir el puesto que ca-
que es afirmada en el exordio en 1, 1-4 (cf. E. Con el significado de inferior en Jn 2, 10 ligera; 2 Cor 4, 17: x yo jraoa'uxKa da uno ocupe en el reino de Dios o si ha de te-
GraBer, en EKK V, 3, 71). El aceite se deno- (opuesto a xocXg); Heb 7, 7: t E^attov eXacpQv xfjg dX.i|>ea)g r\\it>v, porque nues-ner parte o no en dicho reino.
mina aqu leo de alegra, porque hace re- (opuesto a XQETXXOV); ms joven (= menor en tra tribulacin de ahora, que es ligera.
b) Como ocurra ya con los ejemplos cita-
ferencia a la ocasin alegre en que se unge a edad): Rom 9, 12 (opuesto a u.^a>v); 1 Tim dos del evangelio de Mateo, vemos que la es-
una persona como rey, ocasin que el salmo 5, 9: yd\ ekaxxov xc&v ^r|Hovxa yeyavvla, ^xiotog, 3 elachistos el menor, el ms tructura de los testimonios que ofrece el evan-
recuerda con motivo de la boda del monarca. si no es menor de sesenta aos. insignificante* gelio de Lucas estn determinados por la
Ahora bien, la uncin con aceite es tambin, deduccin a minore ad maius. La experiencia
en general, expresin de alegra (cf. Am 6, 6; Bibl.: Bauer, Worterbuch, s.v.; BlaB-Debrunner
Xattovo) elattone estar falto, tener es- 60, 2; 61, 2; W. Brandt, Die geringsten Brder: JThSB
de que a los hombres les resulta imposible
Sal 23, 5; Prov 27, 9; Ecl 9, 8), como vemos 8 (1937) 1-28; Dalman, Worte, 92-94; F. Dibelius, una pequenez tal como la de ampliar en un
casez*
por el hecho de que se omita dicha uncin Zwei Worte Jesu: ZNW 11 (1910) 188-192. solo codo la duracin de su vida, es una expe-
2 Cor 8, 15: x bXyov oix |X.axxvr|aev
cuando se est de duelo o se ayuna. riencia que debe moverlos en general a no an-
(cita de Ex 16, 18), el que recogi poco no 1. En el NT eXxioxoc, aparece 14 veces gustiarse por su vida (Le 12, 26). La regla de
tuvo escasez. en 11 contextos diferentes. Se deriva de eXa- sabidura, aadida en Le 16, 10, de que el que
3. El aceite como mercadera o como par-
te de los bienes de una persona: la cantidad de %v<; y se emplea como superlativo de ^iiHOg. es fiel o infiel en lo relativamente ms insig-
aceite que una persona debe, en Le 16, 6, re- XatTO) elatto hacer inferior; en voz pa- Su sentido -al hallarse gastado evidentemente nificante, lo ser tambin en las cosas gran-
fleja las circunstancias existentes en Palesti- siva: disminuir* por el uso- se refuerza mediante la forma de des, encuentra en Le 19, 11-27 una aplicacin
na, porque este pas -segn las indicaciones Heb 2,7, con Jtarj: Le has hecho por bre- comparativo zkaxioxxzQoc, (Ef 3, 8). de carcter narrativo (v. 17).
del AT y de Josefo- es una regin rica en pro- ve tiempo inferior a los ngeles (cita del Sal c) En Mt 2, 6 se corrige el tenor literal de
8, 6 LXX), refirindose a Jess en el v. 9; en 2. Pueden distinguirse cuatro usos diferen-
duccin olecola. En Ap 18, 13 se menciona tes de eX%ioxog: la cita bblica de Miq 5, 1. En vez de hablarse
tambin el aceite en el catlogo de las merca- voz pasiva en Jn 3, 30: k\at S eXaxxolJcrrai, de Beln como de la ms pequea entre los
deras ofrecidas por los mercaderes de Babi- y que yo disminuya. a) En Mt 5, 19 se amenaza con asignar el prncipes de Jud, se habla -con una modifi-
lonia. Se discute el sentido de Ap 6, 6 (cf. puesto ms insignificante en el reino de los cacin cualitativa- de la ms insignifican-
Schlier); muy probablemente se refiere a la cielos (cf. el material rabnico en Dalman, 93) te. Y se niega que Beln lo sea, porque de
XtTWV, 2 elatton ms joven, menor a quien haya declarado invlido uno de los ella procede el Mesas (o)6au.<Bg eXa%axr]).
prediccin de una crisis parcial (de manera -> eXaamv.
ms especfica interpreta este pasaje H. Kraft, mandamientos ms pequeos (es decir, ms De manera parecida, Pablo en 1 Cor 15, 9 se
Offenbarung [HNT], 117, etc.). insignificantes) de la Tora (en contra de Dibe- designa a s mismo -interpretando la metfo-
Xavo) elaun empujar, remar, avanzar lius, 188-189: uno de estos mandamientos ra del aborto- como el ms insignificante
hacia* ms breves = el Declogo). La totalidad del de los apstoles, por su anterior actividad co-
4. El aceite como combustible para lmpa- cumplimiento de la Tora y de los Profetas por mo perseguidor de la Iglesia. Y lo hace as pa-
En sentido absoluto e intransitivo: avanzar
ras (o antorchas; -> Xaytnc, aparece en Mt Jess (Mt 5, 17) incluye aun el mandamiento ra que resalte ms claramente, sobre este tras-
(Me 6, 48: sv XC Xmveiv); en sentido tran-
25, 3.4.8. El empleo del aceite con este fin se sitivo: viajar, remar (Jn 6, 19); en voz pasiva: roas pequeo, lo mismo que incluye toda iota fondo, la subsiguiente obra de la gracia de
halla atestiguado en todo el mundo antiguo. Tjtaxaivexo xmb xov Soau.ovo'u elg xc, 8QT|- y toda tilde (Mt 5, 18s). Estas palabras, dirigi- Dios, que sobrepasa esa antigua condicin su-
I. Broer (XOD5, era empujado por el demonio a los lu- das contra entusiastas antinomistas, instruyen ya. La finalidad retrica de esta argumenta-
1303 8X,xiotog - eXy%(a 1304 1305 e^Yxw 1306

cin aparece con ms claridad todava en Ef por el significado de reprensin. ThWNT II, 2. El empleo de Xyxcu muestra casi toda la conciencia moral del autor de esas accio-
3, 8, donde el autor se designa a s mismo co- 573s; DTNT I, 385-387. -> Xiyxco 1.4. la gama de significados antes indicada. En va- nes). 16, 8ss describe la accin del Parclito
mo el ms insignificante de todos los santos rios lugares se observa la influencia de la litera- con arreglo a la manera en que actan un abo-
(no slo de los apstoles). En todos estos pa- eX,EYiS> W5, v\ elegxis correccin* tura sapiencial del AT, en la cual el verbo -jun- gado y un acusador en un proceso judicial.
sajes, lo que se hace es negar o trasformar el tamente con JtaiEtiu)- designa la reprensin Despus de la muerte de Jess, el Parclito de-
2 Pe 2, 16: fue reprendido por su trasgre-
juicio de insignificancia, por razn de lo nue- paterna o divina, encaminada a conseguir la muestra (ante la conciencia de los creyentes)
sin. ThWNT II, 473s; DTNT I, 385-387. ->
vo que ha sucedido despus. mejora de la conducta (cf. Eclo 18, 13; Prov 9, que Jess tiene razn frente al mundo. Y lo ha-
Eky%a> 1.4.
d) El juicio que la comunidad se forme del 7s; 3, Hs, citados en Heb 12, 5 y Ap 3, 19; cf. ce descubriendo lo que es la esencia del peca-
apstol significa bien poca cosa para Pablo (1 adems: 1 Tim 5, 20; 2 Tim 4, 2; Tit 1, 13; 2, do, lo que es la justicia y lo que es el juicio.
Cor 4, 3), porque la instancia que juzga legti- e^eyx o S o v > elegchos prueba, crtica, 15; Jds 15). El aspecto intelectual de la refuta- Mediante esta accin de descubrir, el Parcli-
mamente es el Kyrios que ha de venir (4, 4). reprensin cin aparece en Tit 1, 9; cf. oiaKaTEX.yxo(iai to convence al mismo tiempo al mundo de sus
Asimismo, basndose en la expectacin de la -> XYxro 1-4- en Hech 18, 28. (Sobre el uso filosfico en la li- errores y pecados (cf. Porsch, 279ss).
participacin futura de los santos en el juicio teratura griega, cf. Bchsel, 472s). Por otra par-
que se ha de pronunciar sobre el cosmos, el fkyxi, elegch censurar, reprender, cas- te, la actividad del Parclito en Jn 16, 8ss (cf. 4. Los tres sustantivos no se diferencian
apstol califica de XQixriQia ek%iaxa, sim- tigar, refutar, descubrir, convencer (a al- Os 5, 9; Jer 2, 19) para convencer de culpa o en cuanto a su significado (comprese en 2
ples bagatelas (Bauer), las acciones judiciales guien de su falta o error)* error recuerda la actividad de los profetas al Tim 3,16 sXey\ic, con la v.l. 'Xeyxog). eXey-
emprendidas por los corintios (6, 3). En am- e^ey^ic;, ov, elegmos reprensin, con- proclamar el juicio divino. ^ig significa en 2 Pe 2, 16 la reprensin divi-
bos casos, lo mayor que ha de venir conduce vencer (a alguien de su falta o error), re- na. X,Ylc; en 2 Tim 3, 16 puede entenderse
a definir como insignificantes las cuestiones 3. a) Adems de usarse en Le 3, 19 (Hero- en el sentido de conviccin, refutacin, des-
futacin*
presentes. des es censurado por el Bautista), el verbo se cubrimiento (de la verdad), para lo cual es
e^ey^ig, scog, r| elegxis reprensin, censu-
usa nicamente en Mt 18, la enseanza sobre provechosa la Escritura inspirada por el Esp-
e) Finalmente, el poder de lo pequeo para ra*
la conducta prctica que deben observar los ritu de Dios.
dirigir un conjunto mayor, del que lo pequeo eXsyxog, ov, elegchos prueba, demostra- hijos de la basileia (v. 15; cf. Frankenmolle,
mismo forma parte, se visualiza grficamente cin* La interpretacin de eXey^oc, en la defini-
226s). Segn un procedimiento en tres etapas, cin de la fe en Heb 11, 1 oscila entre una
en Sant 3, 4: as como el timn, que es una 1. Aparicin de los trminos en el NT - 2. Conteni- se reglamenta en este pasaje la manera de pro- comprensin puramente subjetiva (no dudar)
parte mnima o pequesima de la nave, la go- do semntico - 3. El verbo en los escritos del NT - ceder en la correccin fraterna (cf. Le 17, 3). y una comprensin objetiva (prueba); cf.
bierna a toda ella, a pesar de los embates del a) Sinpticos - b) Cartas - c) Juan - 4. Los sustantivos.
Es afn en el fondo, pero diferente en su inten-
viento o de las olas, as tambin el que refre- GraBer, 46ss. Puesto que al autor lo que aqu
Bibl.: Bauer, Wrterbuch, s.v.; F. Bchsel, eXyxt), cin, la prctica seguida en Qumrn (1QS 5,
na su propia lengua es capaz de dominar todo en ThWNT II, 470-474; G. Dautzenberg, Der Glaube
le interesa es el mantenimiento de la fidelidad
26 - 6, 1; CD 9, 2-4). El fundamento de ambas
su cuerpo (3, 2). im Hebr. BZ 17 (1973) 161-177; Id., Urchristliche perseverante en un tiempo de prueba, y es
prcticas en el AT lo constituye Lev 19, 17 (cf.
Prophetie (BWANT 104), Stuttgart 1975, 246-252 (so- probable que 11,1 trate de fundamentar la ac-
bre 1 Cor 14); H. Drrie, Zu Hebr 11, 1: ZNW 46 Gnilka, Kirche, 54ss).
P. von der Osten-Sacken titud de fe descrita en 10, 38s (de la que luego
(1956) 196-202; T. Engeberg-Pedersen, Eph 5, 12-13:
XYXEiv and Conversin in the NT: ZNW 80 (1989)
b) Pablo emplea el verbo eXy%w nica- se ofrecen ejemplos presentando modelos de
89-110; H. Frankemolle, Jahwebund und Kirche Chris- mente en 1 Cor 14, 24, donde -juntamente con fe en el AT), ekey%oc, (y utotaaig) deber
'EXe^aQ Eleazar Eleazar* ti (NTANF 106), Mnster i. W. 1974, 180ss, 226-247; avaxQvcD- caracteriza la actividad de los considerarse como lo opuesto a la actitud de
Nombre de persona en Mt 1, 15 (bis). J. Gnilka, Der Epheserbrief (HThK), Freiburg i. Br. profetas de descubrir las culpas y convencer retroceso y embotamiento. La firmeza y la es-
1971; Id., Die Kirche des Matthaus und die Gemeinde de ellas a la gente (cf. 1 Cor 4, 5c; Dautzen- tabilidad se encuentran nicamente en el
von Qumran: BZ 7 (1963) 43-63; E. GraBer, Der
Glaube im Hebr (MThSt 2), Marburg 1965; H.-G. berg, Prophetie, 48s). - Ef 5, 11 exhorta a los mundo invisible, que es el objeto de la espe-
Xed) elea tener compasin, ejercitar la Link, EXYXIO en DTNT I, 385-387; O. Michel, Der cristianos a poner de manifiesto las obras es- ranza, y que constituye la nica realidad para
misericordia Briefan die Hebraer (KEK), Gottingen 7 1975, 372- triles de las tinieblas, de manera que se vea la fe. En este contexto, el autor puede defi-
-> eX.og. 379; W. Pesch, Matthaus der Seelsorger (SBS 2), con claridad cul es su verdadero carcter (te-
Stuttgart 1966, 36ss; F. Porsch, Pneuma und Wort nir la fe como el fundamento de la realidad
nebroso) (cf. v. 13). Sant 2, 9 atribuye tambin
(FTS 16), Frankfurt a. M. 1974, 279-289; R. Schnacken- de lo que uno espera y como la prueba de
ekeyug, ov, elegmos reprensin, casti- burg, El Evangelio segn san Juan III, Barcelona a la ley una funcin de convencer del pecado.
las cosas que uno no puede ver (con arreglo
go* 1980, 160-171; W. Trilling, Das wahre Israel (StANT
10), Mnchen 31964, 113-123. c) En Jn 8, 46 se hace referencia a la de- a la traduccin alemana de U. Wilckens). Por
El trmino tiene distintos significados en mostracin objetiva, mientras que 3, 20 men- tanto, en esta definicin -que desde luego no
la LXX: convencer de su culpa (a un peca- 1. Mientras que en el NT los tres sustanti- ciona la consecuencia que entraa el negarse a es completa- se asocia el pensamiento de la
dor), censura, reprensin, disciplina, castigo. vos no aparecen ms que una sola vez cada creer: el hecho de permanecer en las tinieblas filosofa griega y la actitud de la fe bblica.
0
En 2 Tim 3, 16, el trmino se halla entre 8i- uno, el verbo aparece 17 veces, principalmen- el endurecimiento impiden que la maldad de
baanaXa y 8JtavQ,&co0i,g, lo cual aboga te en la literatura epistolar (tarda) (11 veces). las acciones se manifieste claramente (ante F. Porsch
1307 eXeeivc, - eker]\ioovvr) 1308 1309 Xer||xoaiJvr| - 'Xeog 1310

ceptas, por influencia del AT, lee zkEX\\ioovvT\ 24, etc.), es considerada como condicin para tora de Cristo, 2, 10-18), se designa primera-
^ e e i v g , 3 eleeinos digno de lstima,
en vez de ixocioatiVT]. la salvacin (Is 58, 6-12) y es equiparada con mente -en esta palabra de exhortacin (13,
desdichado*
el sacrificio (Tob 4, 11; Eclo 32, 5). Por con- 22)- a Jess como Sumo Sacerdote (cf. 3, 1;
1 Cor 15, 19: entonces somos los ms dig-
El griego clsico no conoce el vocablo. Los traste con bSan 92a, se afirma en bSab 151b: 4, 14 - 5, 10; 6, 20; 7, 1-10.18). En 2, 17 se
nos de lstima de todos los (dems) hombres. griegos y los romanos no acuaron ningn trmi- A aquel que tiene misericordia con sus se- da una interpretacin de lo que precede: el
Ap 3, 17 en la carta dirigida a Laodicea: no no para la accin de socorrer a los pobres, aun- mejantes se se le muestra tambin misericor- sentido de la accin salvfica de Cristo y su
sabes que eres un desventurado (Ta^cJtooQog) que de hecho se daban limosnas. Pero el darlas no
se consideraba una accin meritoria. En la litera- dia desde el cielo. conexin con la anterior historia de la salva-
y digno de lstima.
tura profana el trmino se halla atestiguado por En el discurso contra los fariseos y los es- cin esboza el sacerdocio de Jess como un
vez primera en Digenes Laercio V, 17. En Cal- cribas (Le 11, 37-54), plasmado redaccional- acto de misericordia (eXzr\\iiv) hacia los
Xeo) eleed tener compasin, ejercitar la maco, Hymn IV, 152 aparece por vez primera mente por Lucas, se afirma que lo que a Dios hombres y como un acto de fidelidad (mo-
misericordia 8.er|U.oa)vr| con el sentido de compasin. La le importa no son las purificaciones rituales T05) en cumplimiento del ministerio encarga-
-> eXeoq. restriccin del significado de e.eoc,/Xer||t.ooiJvr|
(vv. 38-41), sino que lo que Dios exige del do por el Padre. El ministerio de Jess pre-
= compasin para significar ahora la misericor-
dia con los pobres, la accin de socorrer a los hombre, segn el v. 41 (tomado de la fuente tende especialmente suprimir los efectos
pobres, la limosna, se produce por primera vez Q), es el corazn puro que da limosna. Le 12, mortales del pecado.
.kei\iioavv\, t]5, ^| eleemosyne compa-
en la LXX: Prov 21, 26; Dan 4, 27; cf. Sib II 79- 33 (tomado de la fuente Q) desarrolla el ante- F. Staudinger
sin, beneficencia, limosna* 82. La LXX emplea generalmente Xerni.oaiJVTi rior v. 21 (rico ante Dios). La imagen, a di-
1. Aparicin del trmino en el NT y contenido se- para traducir el trmino hebreo sedaq (justicia), ferencia de la que se halla en Mt 6, 19ss, se
mntico - 2. Campo referencial y predicacin del tr- principalmente cuando el AT habla de la clemen-
cia de Dios hacia su pueblo o hacia los piadosos refiere a una relacin cuidadosa y responsable ke\)HiOV, 2 elemon misericordioso, com-
mino - 3. eXer\[uov.
(Is 1, 27; 59, 16;28, 17; Sal 32, 5; 23, 5; 102, 6, con el dinero (capital en el cielo) y, en cone- pasivo
Bibl: V. Balogh, Selig die Barmherzigen. Die etc.). El trmino X8r|(iO0'vr| no aparece ni en Jo- xin con el v. 34, tiene presente la muerte del -> EtarpoG'vri 3.
christliche Barmherzigkeit bei Mt im allgemeinen undsefo ni en Filn. individuo (Pesch, 374).
in der 5.Seligpreisung im besonderes im Lichte des AT,
Rom 1959; H. D. Betz, Die Makarismen der Bergpre- En la naciente Iglesia se realiza de manera
digt (Mt 5, 3-12): ZThK 75 (1978) 3-19; Billerbeck IV, El nuevo testamento asume la reducida im- ejemplar lo que Jess exige: al paraltico que ' E X e i o p e t Eleisabet Isabel, Elisabet
536-558; H. Bolkenstein-W. Schwer, Almosen, en portancia del amor a los pobres como virtud y Forma alternativa del nombre de persona
RAC I, 301-307; A. van den Born-Haag, Dicciona- mendiga junto a la Puerta Hermosa no se le
rio, 1108; R. Bultmann, Xei]\iwv, X.er|(xoa'vr|, en de la limosna a los pobres como accin. En dan slo limosnas (Hech 3, 2.3.10), sino que -> 'EXiafiex, empleada en la edicin de West-
ThWNT II, 482s; Dalman, Worte, 169-171; A. Des- kX^oavv^v Jtotetv dar limosna (Mt 6, por medio de Pedro, y en el nombre de Jesu- cott-Hort (1881).
camps, en DBS IV, 1443s; G. Eichholz, Auslegung der 2.3; Hech 9, 36; 10, 2; 24, 17; cf. Tob 1, 3; 16, cristo (v. 6), se le trasmite la salvacin pas-
Bergpredigt, Neukirchen-Vluyn 1965, 45s, 107-109; 4.7s; Eclo 7, 10) y en ektmioavv^v 5i8vai
H. H. EBer, en DTNT III, 99-103; J. Gamberoni, Al- cual. El dar limosna, juntamente con la prcti-
E^eog, ovg, t eleos compasin, miseri-
mosen, en BThW I, 34-39; V. Hamp-A. Vogtle, Almo- (Le 11, 41; 12, 33) resuena an el significado ca de la oracin, se cuenta entre los especiales
sen (III), en LThK I, 359s; R. Heiligenthal, Werke der primitivo ms amplio. El plural de eXr\\oav- ejercicios de piedad de la discpula Tabita de cordia*
Barmherzigkeit odel Almosen? Zur Bedeutung von vt] slo aparece en el NT en Hech (9, 36; 10, Jope (Hech 9, 36) y de Cornelio de Cesrea hXe elead tener compasin, compade-
XT||iOO-iJvr|: NovT 25 (1983) 289-301; J. Jeremas, 2.4.31; 24, 17. Did 1, 6; 15, 4 y 2Clem 16, 4 cerse*
Jerusaln en tiempos de Jess, Madrid 1977, 129-138; (10, 2.4.31). Dios se acuerda de ellos. Pablo se
M. Mees, Die Hohepriestertheologie des Hebr im Ver-utilizan Xrmoaijvri en conexin con el NT. defiende ante Flix refirindose a su colecta en Xea) elee tener compasin, ayudar com-
gleich mit 1 Clem: BZ 22 (1978) 115-124; E. Neu- favor de Jerusaln (24, 17). pasivamente, compadecerse*
husler, Anspruch und Antwort Gottes, Dusseldorf 2. Eker\\ioavvr\, en todos los testimonios
1962, 141-185; W. Pesch, Zur Exegese von Mt 6, 19- del NT, no designa o apenas designa un senti- 1. Aparicin de los trminos en el NT - 2. Conte-
21 und Lk 12, 33-34: Bib 41 (1960) 356-378; H. Peuc- nidos semnticos - 3. Campos referenciales - a) La mi-
3. EXEVIUMV misericordioso, compasivo*
ker, Almosen, en BHH I, 61s; Schnackenburg, Mensa- miento de compasin, sino la accin de bene- sericordia de un ser humano hacia otro ser humano -
je I 87-89, 104-107; G. Schneider, Botschaft der ficencia. Despus del principio que sirve de aparece en el NT nicamente en Mt 5, 7 y Heb b) La misericordia de Jess en los relatos de mila-
Bergpredigt, Leipzig 1973, 45s, 93-96; Schulz, Q, 94- introduccin (Mt 6, 1), Jess pasa a hablar en 2,17. En la quinta bienaventuranza (sin parale- gros - c) La misericordia de Dios en Le 1 - d) El Cor-
114, 142-145; G. Strecker, Ziele und Ergebnisse einer Mt 6, 2-4 acerca del dar limosna: una accin lo en Lucas; pero cf. Le 6, 36) se habla del dis- pus paulinum - e) Hebreos - f) La Carta primera de
neutestamentlichen Ethik: NTS 25 (1978-1979) 1-15; Pedro y la de Judas.
que caracteriza la verdadera piedad del disc- cpulo que obra con rectitud. A los misericor-
H.-D. Wendland, Ethik des NT, Gottingen 1970, 16-
22; H.-T. Wrege, Die berlieferungsgeschichte der pulo. Lo decisivo es la pureza de la intencin, diosos se les concede misericordia divina Bibl: Cf. XEnu,oavr|, adems: Bauer, Worter-
Bergpredigt, Tbingen 1968, 25, 94-97; H. Zimmer- que se manifiesta en la espontaneidad del ac- inmerecida (cf. 2 Clem 4, 3; Did 3, 8; Polic 6, buch, s.v.; G. Bornkamm-G. Barth-H. J. Held, ber-
mann, Die Hohepriester-Christologie des Hebr, Pa- to de beneficencia, no en una escenificacin lieferung und Auslegung im Mt (WMANT 1), Neukir-
1). Mt 9, 13 y 12, 7 recogen la idea de Os 6, 6; chen-Vluyn 61970, 155-287; R. Bultmann, eXeog xtX.,
dernborn 1964.
efectista (cf. 25, 37-39). El dar limosna se la parbola de Mt 18, 23-25 dilucida el tema de en ThWNT II, 474-482; Id., Teologa, 335-342; H.
consideraba como un acto meritorio en el AT la misericordia. Frankemolle, In Gleichnissen Gott erfahren, Stuttgart
1. De las 13 veces que el trmino se en- 1977, 103-107; Frisk, Wrtrbuch I, 489s; Ch. Mller,
cuentra en el NT, 3 corresponden a Mateo, 2 a y en la teologa del judaismo; la limosna obra En la frase final y de transicin de Heb 2, Gottes Gerechtigkeit und Gottes Volt Eine Untersu-
Lucas y 8 a Hechos. En Mt 6, 1 el Textus Re- el perdn de los pecados (Prov 11, 4; Dan 4, 17s (en la seccin sobre la solidaridad reden- chung zu Rom 9-11 (FRLANT 86), Gottingen 1964;
1311 ekeoc, 1312 1313 ekeoc. 1314

Pape, Worterbuch I, 795; Ch. Plag, Israels Wege zumtimiento (EBer, DTNTIII, 99s). Los LXX, los 3. a) ekeoc, I ekew designan, en conso- sirve de motivos tradicionales. De manera pa-
Heil. Eine Untersuchung zu Rom 9-11, Stuttgart 1969;
Th. Schlatter, Barmherzigkeit, barmherzig, en CBL5,
textos de Qumrn (KQT: dos columnas de nancia con el sentido original de hesed (bon- recida a como lo hace Sant 3, 17, vemos que
testimonios de hesed) y el NT presuponen
126s; H. Schlier, Grundzge einer paulinischen Theo- dad) en el AT, el comportamiento que Dios tambin Rom 12, 8 exhorta a los lectores, aun-
principalmente el uso religioso hebreo de los
logie, Freiburg i. Br. 1978, esp. 48-54.77-97.158-173; exige que una persona observe con otra. Con que lo hace en un sentido ms general de lo
R. Schnackenburg, Mitmenschlichkeit im Horzont destrminos; cf., a propsito, Zobel, 59-71; Bult-
NT, en FS Schlier, 70-72; W. Thsing, Die Botschaft
Os 6, 6, Jess -en Mt 9, 9-13 con ocasin de que es la bondad: eke&v ev iAarjTT]Ti;
mann, 475-479. Hay que partir de que, en
des NT - Hemmnis oder Triebkraft der gesellschaftli- la vocacin de Lev y en el conflicto acerca cf. Did 5, 2; Bern 20, 2. Los mencionados tex-
chen Entwicklung?: GuL 43 (1970) 136-148; W. Vo- consonancia con el AT, los vocablos ekeoc,! del sbado (12, 1-8)- no hace ms que inter- tos hablan de la compasin y la misericordia
gels, Le Magnficat, Marie et Israel: EeT 6 (1975) ekev penetraron del mbito profano en el pretar la voluntad de Dios: Misericordia
279-296; H.-J. Zobel, Haesaed, en ThWNT III, 48-71.
prcticas, que entran en accin cuando se en-
Cf. ms bibliografa en ThWNT X, 1072s. lenguaje religioso de la Biblia. quiero, y no sacrificio (9, 13; 12, 7). En el cuentran con una calamidad terrena. Los ver-
El verbo ekeelv (ekev), en el sentido de discurso contra los fariseos en Mt 23, 23 sculos -de trasmisin incierta- de Jds 22s ha-
tener compasin, compadecerse, ayudar com- (e,eog no se halla en el lugar paralelo de Le blan ms bien, como lo hace Justino, Apol 25,
1. El sustantivo ekeoc, aparece en 27 pasa-
pasivamente, apiadarse, aparece en los sinp- 11, 42) Jess enuncia con mayor precisin la 3; 57, 1, de la preocupacin por la salvacin
jes del NT (hay que excluir Tit 1, 4, porque la
obligacin de pagar el diezmo (cf. Nm 18, eterna de los dems (K. H. Schelkle, Judas-
variante textual %&Qig, ekeoc, [xod] sior|vr) se ticos en los relatos sobre hechos en los que se
12; Dt 14, 23): hay que obrar justamente en brief[HThK], 170-172).
halla atestiguada nicamente por A C2 K mi- pone de relieve la irrupcin de la misericordia
las relaciones con otras personas, ejercitar la
nsculos y padres). Con arreglo al griego pro- divina en los infortunios humanos: Me 5, 19; b) En los relatos sinpticos de milagros, el
misericordia con los dems y practicar la fe.
fano, el Textus Receptus lee ekeoc, en Mt 9, especialmente en el imperativo Xiriaov: Me imperativo ekr\oov se halla en labios de los
10, 47.48 par. Mt 20, 30.31 / Le 18, 38.39; Mt La narracin ejemplar de Le 10, 25-37 carac-
13; 12, 7; 23, 23; Tit 3, 5 y Heb 4, 16 (cf. Dio- que se acercan a Jess pidindole salvacin e
teriza la conducta misericordiosa del samari-
doro Sculo XII, 18, 4; Josefo, Bell I, 560; 9, 27 (duplicado mateico de Me 10, 47); Mt invocando su mesianidad. La peticin tiene
tano (10, 37) como demostracin concreta de
Ant IV, 239); GNT lee siempre T ekeoc, en 15, 22 (a diferencia de Me 7, 25); Mt 17, 15 (a especialmente en Mateo la forma de un cla-
amor.
los pasajes antes mencionados. Marcos, Juan diferencia de Me 9, 17). El verbo se emplea mor de oracin. En Me 10, 47s par. Le 18, 38,
y Hechos no conocen el trmino sXeoq. En la en voz pasiva en Mt 5, 7; Rom 11, 30.31; 2 En el material de discursos de Mateo, el el ciego (Mt 20, 30s [redaccional] dos ciegos;
concordancia de Hatch-Redpath, los testimo- Cor 4, 1; 1 Tim 1, 13.16; 1 Pe 2, 10 (bis). El verbo ekeu) aparece en 5, 7; 18, 33 para ex- Jess sale de Jeric), a la vera del camino que
nios de ekeoc, en la LXX ocupan ms de cua- participio de perfecto pasivo (f|Xer||xvog) se presar la misericordia que una persona debe conduce a Jeric, clama de la siguiente mane-
tro columnas, en muchos casos como traduc- encuentra en 1 Cor 7, 25 y 1 Pe 2, 10; seala sentir hacia otra, y aparece tambin en la s- ra: Hijo de David, Jess (en el v. 48 no se
cin de hesed (por ejemplo, Sal 6, 4). la duracin de la misericordia hallada: el mi- plica que el rico -condenado- dirige al pa- repite), ten misericordia de m!. El Hijo de
El verbo eX.eco aparece 3 veces: Rom 9, 16 nisterio de Pablo (1 Cor 7, 25) se funda en la triarca Abrahn, que vive en la comunin con David le devuelve misericordiosamente la luz
(cf. Prov 21, 26; 4 Mac 9, 3; 1 Clem 13, 2; Po- misericordia del Kyrios; por eso, en la cues- Dios (Le 16, 24). En la parbola del deudor de los ojos y le convierte as en testigo de la
lic 2, 3; Bern 20, 2) y Jds 22.23. Jds 22 lee (en tin del celibato, Pablo da un consejo; la que no tuvo misericordia (Mt 18, 23-35), y Pasin en Jerusaln (cf. el acento que pone
vez de ekeaxe) una v.l. eky%exe (A C* 33 y comunidad a la que se dirige 1 Pe 2, 10 es y que dilucida el problema suscitado acerca del Lucas). En Mt 9, 27 (cf. la estructura del ciclo
otros minsculos); 1505 tiene la forma ms sigue siendo pueblo de Dios, pero nica- perdn (18, 21s), el v. 33 enuncia la conclu- de milagros en Mt 8, 1 - 9, 34), los dos ciegos
comn del verbo: ekeixe oiccxQi.vou.evq). En mente por la misericordia divina (cf. 1, 6.9). sin apremiante (ebei) que se deduce de haber piden tambin a Jess, el Hijo de David, que
Jds 23 ekeaxe no aparece en el Textus Recep- experimentado con anterioridad la misericor- tenga misericordia. En Mt 15, 22 (a diferencia
En la tradicin sinptica, el sustantivo dia (de Dios): No debas t tambin haber
tus; los minsculos 436, 629 y 1241 leen de Me 7, 25), la mujer cananea clama as a Je-
ekeoc, se limita a los discursos (himnos), con tenido misericordia (eXEfjom) de tu compa-
ekeelxe; en vez de ekeaxe, los minsculos 88, ss: Ten misericordia de m, oh Seor, t
104, 945 y otros testimonios tienen eky%exe. excepcin de Le 1, 58 (material narrativo). ero, como yo tuve misericordia de ti (f|Xr|- que eres el Hijo de David!. El esperado des-
Hatch-Redpath enumera 10 pasajes con X,eotv, Con el significado de practicar la misericor- o"a)?. La propia felicidad consiste en la cendiente de David demuestra ser el Kyrios,
cuatro de ellos en Eclesiasts. dia, hacer el bien, ekeoc, se usa en Le 1, 72; aceptacin con que se acoja a los dems al acceder a la fe de la mujer pagana y expul-
Del verbo eke( hay 29 testimonios en el 10, 37; Sant 2, 13 en asociacin con Jtoietv, y (Frankemlle 107). Tambin en el judaismo, sar al demonio que se haba apoderado de su
NT; Juan y Hechos no lo conocen. La concor- en 2 Tim 1, 16, en asociacin con 8iovai. la exigencia de misericordia estaba motivada hija. El padre del muchacho epilptico (Mt
dancia de Hatch-Redpath dedica unas dos co- Las introducciones epistolares de 1 Tim 1,2; por el recuerdo de la misericordia de Dios 17, 15 a diferencia de Me 9, 17 / Le 9, 38) su-
lumnas al verbo en cuestin, muchas veces 2 Tim 1, 2; 2 Jn 3 imploran y desean para los (bSabl51b;TestZab5, 3). plica ardientemente: Seor, ten misericor-
como traduccin del qal de hnan en la LXX. lectores eX.eog juntamente con xgig. En Mt Sant 2, 13 y 3, 17 (catlogo de virtudes) en- dia de mi hijo!. El Seor -segn Mateo-
23, 23 y Sant 2, 13 eX.eog se halla en asocia- carecen a la indolente comunidad que la mise- demuestra el poder de su palabra ante su co-
2. El sustantivo y el verbo, conocidos des- cin con xpoug. ricordia (bondad) conservar su validez en el munidad. Los leprosos de Samara claman a
de Homero, significan el sentimiento que se ekeoc, y ^eelv encuentran en Pablo y en la juicio final. El conocimiento de la misericor- gritos pidiendo la misericordia del Maestro
experimenta ante el infortunio que aflige a literatura epistolar del NT un uso abundante- dia de Dios en Cristo fundamenta lo nuevo que es Jess (Le 17, 13), a fin de ser admiti-
otra persona, y la accin que brota de ese sen- mente diferenciado. que hay en la argumentacin cristiana, que se dos de nuevo en la comunidad de culto y en el
1315 eXeoc, 1316 1317 ekeoc, - EXeidepog 1318

vecindario. El geraseno que haba estado po- universal de Dios (que incluye a judos y gen- dad a Epafrodito, en atencin a Pablo (Flp 2, ciosamente un nuevo nacimiento a una espe-
sedo por demonios es enviado por Jess, se- tiles) para que todos reciban la manifestacin 27). El y sus hermanos cristianos estn con- ranza viva por medio de la resurreccin de Je-
gn Me 5, 19, como mensajero de la miseri- de las riquezas de su gloria. En 11, 25-32 Pa- vencidos de que han de trasmitir a otros la mi- sucristo de entre los muertos (cf. Ef 2, 4; 1
cordia de Dios para que proclame entre sus blo ofrece su solucin al difcil problema sericordia de Dios que ellos mismos han ex- Cor 15, 19). Yernos que, con una referencia a
familiares y luego en la Decpolis los hechos (misterio, 11, 25) de cmo se explica que, a perimentado (2 Cor 4, 1; cf. Rom 12, 1: Os 2, 25, la Carta primera de Pedro (2, 10)
de Jess. pesar de la Escritura, los pactos y la revela- OIXTIQUCV), mediante un celoso ministerio y asegura a los gentiles convertidos (no-pue-
cin de los planes divinos de salvacin, la con alegra (Rom 12, 8). No en las propias blo) que ellos, desde su conversin y su bau-
c) Le 1 recoge el concepto veterotestamen- obras, sino en la misericordia de Dios se fun-
gran mayora del pueblo judo haya rechazado tismo, han encontrado misericordia y son
tario hesed en su sentido original como fideli- da la salvacin de los que han sido desperta-
el mensaje de la fe en Jesucristo (9, 1-11, 36). ahora pueblo de Dios. Su nueva manera de
dad de Dios clemente y creador. Y lo recoge Lo que Pablo expone como una realidad en dos a la fe y renovados por el Espritu (Ef 2, ser es, a un mismo tiempo, vocacin y misin.
principalmente en los himnos, que abundan 11, 28s (enemigos de Dios, fidelidad de Dios 4). Dios salva a los hombres, y lo hace preci- En el comienzo de la carta, Jds 2 desea a los
en citas del AT: Le 1, 50 (cf. Sal 102, 17); 1, a la eleccin, carcter irrevocable del llama- samente por su misericordia (Tit 3, 5, en un destinatarios misericordia, paz y amor en ple-
54 (cf. Sal 97, 3); 1, 72 (cf. Sal 105, 8; 106, miento y de la gracia) y en el v. 25 (endureci- parntesis). nitud. El v. 21 exhorta con las palabras co-
45); 1, 78 (cf. Is 60, ls). La gente se regocija, miento parcial, vocacin del nmero comple- Los praescripta cristianizados de 1 Tim 1, rrientes a la comunidad expuesta a los peli-
segn 1, 58 (hebrasmo), por la misericordia to de los gentiles), lo fundamenta Pablo a su 2; 2 Tim 1, 2; 2 Jn 3; Jds 2 (cf. IgnFil inscr.; gros de de la hereja: Conservaos en el amor
(gracia) mostrada por Dios a Isabel. Esa mise- manera (cojteQ - yg, v. 30; cTCg - iva, v. MartPol inscr.) imploran sobre los destinata- de Dios, esperando ansiosamente la miseri-
ricordia es seal de la omnipotencia creadora 31; yg - iva, v.32): Porque as como voso- rios esta misericordia de Dios y de Jesucristo, cordia de nuestro Seor Jesucristo para vida
de Dios. El motivo dominante de Lucas se es- tros en otro tiempo fuisteis desobedientes a juntamente con la lqic, y la Eiorrvn. 2 Tim eterna!. De ah nace la misericordia crtica
cucha en el evangelio de la infancia: la mise- Dios, pero ahora habis encontrado miseri- 1,16 implora para la comunidad de la casa de que los miembros de la comunidad deben te-
ricordia (hesed) clemente de Dios, prometida cordia (f|X,er|'frr|TE) por razn de la desobe- Onesforo la misericordia del Seor resucita- ner unos con otros (vv. 22s).
en el AT, experimentada en la historia de la diencia de ellos (v. 30), as tambin stos han do como un don salvfico presente. Y en 2
salvacin de Israel, alcanza su plenitud en la sido desobedientes a la misericordia (Xei) F. Staudinger
Tim 1, 18 se implora esa misma misericordia
clemente entrega que Dios hizo de s mismo mostrada a vosotros, para que tambin ellos como un don salvfico definitivo y futuro. La
ante los insignificantes y los pobres en la en- alcancen ahora misericordia (X.&n'&c&o'i/v, v. anamnesis de Pablo en 1 Tim 1, 12-17 ve que >i,i)'d'(Ha, a ? , i\ eleutheria libertad
carnacin de su Hijo. 31). Porque Dios ha encerrado a todos en de- en el apstol y en su conversin ha actuado la -> E X . E ' ' & E Q O C ; .
d) Pablo interpreta el EX,Og / EXEEIV de sobediencia para mostrar misericordia a to-
paciencia de Cristo; por eso, aun siendo l
Dios en Rom 9; 11; 15 como la accin hist- dos (E^er|aT], v. 32). Pablo conoce y recono-
perseguidor, encontr misericordia (vv. 13 y
rico-salvfica y escatolgica de Dios en Jesu- ce que la misericordia salvfica de Dios es el
nico medio posible por el que todos puedan 16). X,EX)deQO$, 3 eleutheros libre, persona li-
cristo. En 9, 14-18 Pablo refuta la objecin de bre*
que Dios sea injusto. Para ello utiliza Ex 33, ser hechos partcipes de la salvacin (Kuss, e) Heb 4, 16 desarrolla lo que se haba
Carta a los romanos, 143). Esto se realiza anunciado ya en 2, 17. La cristologa del Su- e^EU'O'Erjco eleutherod liberar*
19 (Rom 9, 15) y Ex 9, 16 (Rom 9, 17), aco- ?t'U'freQa, aq, r\ eleutheria libertad*
modando muy libremente el texto del xodo nica y exclusivamente en Cristo Jess (3, mo Sacerdote en la Carta a los hebreos (5, 1-
21-31; Gal 2, 16, etc.), ahora en favor de los 10; 8, 1-9, 28) se orienta tipolgicamente por jtA.E)^EQ05, ov, 6 apeleutheros liberto*
al curso de sus propias ideas. Lo interpreta
como una declaracin directa de Yahv y saca gentiles (Rom 9, 23; 11, 30; 15, 9), luego tam- la idea veterotestamentaria del sumo sacerdo- 1. Aparicin de los trminos en el NT - 2. Conteni-
la siguiente conclusin: el Dios misericordio- bin en favor de los judos (11, 31). La mise- te y de su funcin en el Da de la Expiacin dos semnticos - 3. Pablo - 4. Mateo - 5. Juan -
ricordia libre y gratuita de Dios no est en (Lev 16). El Sumo Sacerdote Cristo, que es 6. Santiago - 7. 1-2 Pedro.
so (9, 16) reclama para s el derecho a tener
misericordia. Dios hace que la oposicin del contradiccin con su fidelidad al pacto. Los totalmente solidario con los hombres, pero Bibl.: H. R. Balz, Heilsvertrauen und Welterfah-
faran... contribuya a la realizacin de sus gentiles pueden alabar a Dios por la miseri- que por su condicin de Hijo de Dios es esen- rung. Strukturen der paulinischen Eschatologie nach
planes. El faran es instrumento de la glorifi- cordia que l les ha mostrado en Cristo (Rom cialmente superior, garantiza su comprensin Rom 8, 18-39, Mnchen 1971; H.-W. Bartsch y otros,
15, 9). misericordiosa e ilimitada de la situacin hu- Freiheit (I-IV), en TRE XI, 497-511; S. S. Bartchy,
cacin de Dios (F. W. Maier, citado por O. MfiXXov xploai. First Century Slavery and the lnter-
Kuss, Carta a los romanos, Barcelona 1976, mana (Heb 2, 17; 4, 15). A la comunidad, que pretation of ICor. 7, 21, Missoula 1973; G. Born-
128). El punto de partida del curso de los pen- Al final de la Carta a los glatas (Gal 6, 16), ha llegado a ser dbil, Cristo le concede la kamm, La libertad cristiana (Meditacin sobre Gal 5,
samientos paulinos es el hecho de que Dios Pablo desea a todos los que son nueva cria- confianza para llegar al trono de la gracia a 13-15), en Estudios sobre el nuevo testamento, Sala-
tura la paz y la misericordia. Claro que es- fin de encontrar misericordia (4, 16). manca 1983, 81-86; G. Bornkamm-G. Barth-H. J.
no se encuentra a disposicin absolutamente Held, berlieferung und Auslegung im Matthausevan-
ta bendicin se aplica nicamente a los cris-
de nadie. En 9, 23, en una imagen proftica f) Se han mencionado ya la Carta primera gelium, Neukirchen-Vluyn 4 1965, passim (sobre Mt
(la imagen del alfarero), Pablo contrapone los tianos que hacen de su nuevo ser el principio 17, 24ss); W. Brandt, Freiheit im NT, Mnchen 1932;
fundamental de su vida y de su conducta (cf. de Pedro y la Carta de Judas. Con una alaban- F. F. Bruce, Callea to Freedom. A Study in Gala-
vasos de misericordia a los vasos de ira za de la misericordia de Dios comienza 1 Pe
(9, 22), con el fin de explicar el llamamiento Bern 15, 2; Herm [v] 3, 9, 8; 1 Clem 22, 8). tians, en The NT Age. FS B. Reicke I, Macn GA 1984,
La misericordia de Dios cura de su enferme- 1 3. A los cristianos se les ha concedido gra- 61-71; R. Bultmann, Gnade und Freiheit, en Bult-
1319 EXEVEQOC, 1320 1321 eXeiidEQog 1322

mann, Glauben II, 149-161; Id., Die Bedeutung des das vollkommene Gesetz der Freiheit, en Schlier I, 193- significados: la libertad de la polis, la libertad Dios (Rom 8, 21; cf. Gal 4, 30s; -> txvov, ->
Gedankens der Freiheit fr die abendlandische Kul- 265; Id., Zur Freiheit gerufen. Das paulinisches Frei-
tur, en ibidem II, 274-293; Id., Der Gedanke der heitsverstdndnis, en Schlier III, 216-233; O. Schmitz,
de Grecia (las guerras mdicas!), finalmente vig). La libertad es el don del futuro (Rom 8,
Freiheit nach antikem und christlichem Verstandnis, Der Freiheitsgedanke bei Epiktet und das Freiheits- la libertad como concepto y problema de la fi- 18ss), pero - e n el Espritu- es al mismo tiem-
en ibidem IV, 42-51; Bultmann, Teologa, 391-415; J. zeugnis des Paulus, Gtersloh 1923; R. Schnacken- losofa (la libertad interna del individuo, la li- po don anticipado en el presente. La libertad
Cambier, La libert chrtienne selon Saint Paul, en burg, Christliche Freiheit nach Paulus, en Schnacken- bertad del cnico frente a los convencionalis- ha sido concedida ya al cristiano; por eso, el
StEv II (TU 87), Berlin 1964, 315-353; K. DeiBner, burg II, 33-49; H. Schrmann, Die Freiheitsbotschaft
Autoritat und Freiheit im altesten Christentum, Greifs-
mos, la libertad del sabio estoico que llega a cristiano puede decir: mi libertad (1 Cor
des Paulus - Mitte des Evangeliums?, en Orientierun-
wald 1931; G. Delling, xXos mk., en ThWNT VIH, gen am NT. Exegetische Aufsatze III, Dusseldorf 1978, disponer libremente de s mismo por someter- 10, 29), nuestra libertad (Gal 2, 4), acaso
50-88; M. Dibelius, Der Brief des Jakobus (KEK), 13-49 (bibl.); G. Strecker, Der Weg der Gerechtigkeit. se al logos del cosmos, etc.). Detalles ms no soy librel (1 Cor 9, 1). Como don escato-
Gttingen '1964, 148ss, 183; C. H. Dodd, Das Gesetz Untersuchung zur Theologie des Matthdus, Gttingen precisos y extensos sobre todo ello pueden lgico de la salvacin, la libertad es universal
3
der Freiheit. Glaube und Gehorsam nach dem Zeugnis 1971, 200s y passim (sobre Mt 17, 24ss); P. Stuhl-
verse en: Niederwimmer, lss; Nestle, passim. e insuperable (EXeifleoog... a>v EX JTVTOOV,
des NT, Mnchen 1960; E. Esking, Fri och Frigjord, macher, Der Brief an Philemon, Zrich-Neukirchen-
Stockholm 1956; H. Frankemolle, Jahwebund und Vluyn 1975; W. Trilling, Das wahre Israel. Studien El trmino aparece varias veces en el NT 1 Cor 9, 19; cf. 3, 21ss; 6, 12; 10, 23) - pero
Kirche Christi, Mnster i. W. 1974, 174ss; G. Frie- zur Theologie des Matthaus-Evangeliums, Mnchen con su tradicional sentido jurdico y social (el precisamente por eso se presta a malentendi-
3
drich, Freiheit und Liebe in ersten Korintherbrief: 1964: S. Vollenweider, Freiheit ais neue Schpfung. hombre libre en contraste con el esclavo): 1 dos y corre peligros (cf. infra).
ThZ 26 (1970) 81-98; E. Fuchs, en RGG II, 1101- Eine Untersuchung zur Eleutheria bei Paulus und in Cor 7, 21; 12, 13; Gal 3, 28; 4, 22 (jrai5axr| Cmo se concreta la libertad? Se concreta
1104; B. Gerhardsson, Eleutheria (freedom) in the seiner Umwelt (FRLANT 147), Gttingen 1989. Cf.
Bible, en Scripture: Meaning and Method. FS A. T ms bibliografa en ThWNT X, 1073-1076. - X,ex)ftoa); Ef 6, 8; Col 3, 11; Ap 6, 15; 13, primeramente como libertad que libera del
Hanson, Hull 1987, 3-23; E. Grfier, Freiheit und 16; 19, 18. - En 1 Cor 7, 22 se juega con los pecado, es decir, del pecado como poder que
apostolisches Wirken bei Paulas: EvTh 15 (1955) 333- significados: el esclavo que fue llamado a ser
1. De las 23 veces que e^eideoog aparece conduce a la existencia humana hasta la alie-
342; E. G. Gulin, Die Freiheit in der Verkndigung des de Cristo, es un liberto de Cristo (en sentido
Paulus: ZSTh 18 (1941) 458-481; B. Hring, Paulini- en el NT, 14 se encuentran en Pablo, 2 en los nacin moral de s misma (-> [iarjxia). Cris-
sche Freiheitslehre, Gesetzethik und Situationsethik, en discpulos de Pablo (Efesios, Colosenses); escatolgico). A su vez, el hombre libre (en to, a quien el creyente pertenece ahora, ha
Studiorum Paulinorum Congressus lnternationalis el trmino aparece 1 vez en Mateo, 2 veces en sentido jurdico y social) se convierte, por su efectuado la liberacin del poder del pecado.
Catholicus 1961 I (AnBib 17-18), Roma 1963, 165- Juan, 1 vez en 1 Pedro, 3 veces en Apocalip- vocacin a la condicin de cristiano, en el es-
173; R. Hummel, Die Auseinandersetzung zwischen La libertad se concede al cristiano mediante
sis. - XeudEQoo se encuentra en 7 pasajes, 5 clavo de Cristo (en sentido escatolgico). la muerte bautismal, en la que el hombre vie-
Kirche und Judentum im Mt, Mnchen 21966, 103ss
(sobre Mt 17, 24ss); W. Joest, Paulus und das Luthe- de ellos en Pablo (2 veces en Juan). eXev- jo, el cuerpo de pecado, fue muerto y despo-
rische Simul Iustus et peccator: KuD 1 (1955) 269- dsoa aparece en 11 pasajes, 7 de ellos en Pa- Singular en Rom 7, 3; 1 Cor 7, 39: la esposa, sedo de su poder (cf. Rom 6, 6.11). Esto sig-
320; H. Joas, Augustin und das paulinisches Frei- blo (se encuentra 2 veces en Santiago, y 1 vez segn el derecho judo, queda libre -por la muer-
heitsproblem, Gttingen 2 1965; F. S. Jones, .Freiheit te del marido- de su sujecin a l y adquiere el nifica que el cristiano no busca ya su identidad
en cada una de las dos cartas de Pedro). - en la autoafirmacin de la libertad finita, sino
in den Briefen des Apostis Paulus. Eine historische, derecho de contraer nuevas nupcias. Ahora bien,
exegetische und religionsgeschichtliche Studie (GTA amkev'&eQOC, aparece nicamente en 1 Cor este principio jurdico lo utiliza Pablo en Rom 7, que la encuentra en la entrega al amor incon-
34), Gttingen 1987; E. Ksemann, Der Ruf der 7, 22. - El grupo de palabras, considerado en lss como imagen de la libertad de la sujecin a dicional de Dios. Y la consecuencia de esto es
Freiheit, Tbingen 5 1972; R. N. Longenecker, Paul, general, aparece con especial frecuencia en la ley (- 3).
Apostle of Liberty, New York 1964; J. A. Mart, La
que el creyente est liberado no slo de la ti-
las principales cartas paulinas: en ellas se rana del poder del pecado (cf. Rom 6, 12ss;
libertad de los escritos del NT: Est. Franciscanos 80
plantea varias veces el problema acerca de la El uso predominante que se hace de estos
(1980) 427-433; Ch. Maurer, Grund und Grenze apos- 8, 2), sino tambin del hecho de verse secre-
tolischer Freiheit. Exegetisch-theologische Studie zu libertad cristiana. Sin embargo, los testimo- trminos en el NT, da al grupo de palabras un tamente yecto y alienado de s mismo, como
l.Kor. 9, en Antwort. FS K. Barth, Zrich 1956, 630- nios del grupo de palabras en el NT permiten sentido escatolgico: se piensa en la insupe-
sucede en toda piedad que se funda en las
641; M. Mller, Freiheit. ber Autonomie und Gnade reconocer tan slo una parte de aquella histo- rable libertad que Cristo concede graciosa-
von Paulus bis Clemens von Alexandrien: ZNW 25 obras.
ria de la liberacin que tuvo ya su origen en la mente al creyente, al ciudadano del mundo
(1926) 177-236; F. MuBner, Der Jakobusbrief (HThK),
Freiburg i. Br. 3 1975, 107ss, 126; Id., Theologie der actividad del Jess terreno, y principalmente escatolgico. Porque, segn la concepcin paulina, la ley
Freiheit nach Paulus, Freiburg i. Br. 1976; W. Nauck, en la experiencia de Pascua y en la experien- no era capaz de suprimir la autoalienacin hu-
Lex insculpta (hwq hrwt) in der Sektenschrift: ZNW cia del Espritu. 3. Esto aparece clarsimamente en Pablo. mana; fracas en ese intento por la -> OQE,
46 (1955) 138-140; D. Nestle, Eleutheria I: Die Grie- La libertad es el don de Cristo (Gal 5, 1); el (cf. Rom 8, 3). El pecado abus de la ley, con
chen, Tbingen 1967; Id., en RAC VIII, 269; K. Nie-
derwimmer, Der Begriff der Freiheit im NT, Berlin 2. e^etJ'fl'EQoe; designa originalmente a cristiano la posee v XoicrtcE) Tnaoi) (Gal 2, el resultado de que la ley - e n contra de su in-
1966; F. Ntscher, Gesetz der Freiheit im NT und in aquel que, gozando de todos los derechos, 4). Donde est el Espritu del Seor, all rei- tencin- no condujo a la vida, sino nicamen-
der Mnchsgemeinde am Toten Meer: Bib 34 (1953) pertenece como miembro y conciudadano al na la libertad (2 Cor 3, 17). La ley del Es- te a la manifestacin de la propia alienacin
193-194; S. A. Panimolle, La liberta cristiana, Roma grupo de que se trate (en contraste con el ex- pritu de vida ha liberado al cristiano (Rom (cf. Rom 3, 20b; 5, 20a; 7, 7ss.l3ss; - u.ao-
1988; F. Pastor Ramos, La libertad en la Carta a los tranjero, con el que no es ciudadano, con la 8, 2). A esta libertad inaugurada por Cristo xa, -> frva-cog). La ley revela que el hom-
glatas. Estudio exegtico-teolgico, Madrid 1977;
M. Pohlenz, Griechische Freiheit. Wesen und Werden poblacin sometida, con el esclavo). El grupo han sido llamados los cristianos (Gal 5, 13). bre, cuando se halla extra Christum, est alie-
eines Lebensideal, Heidelberg 1955; A. Sand, Gesetz de palabras se desarroll a travs de una larga Como creyentes y bautizados, los cristianos nado en sus acciones y se halla en contra de s
und Freiheit: ThGl 61 (1971) 1-14; H. Schlier, y complicada historia, en cuyo trascurso se pertenecen al grupo de las personas libres, a mismo. Pero una vez que Cristo nos ha libera-
Xeiifteoog m\., en ThWNT II, 484-500; Id., ber van aadiendo al significado original nuevos los ciudadanos del mundo futuro; son hijos de do del poder del pecado, entonces nos libera
1324 1325 XeTjfrepog - 'E^iaxu. 1326
1323 eXeidegos

mostrarse precisamente en la renuncia a que- cia parcial a instrucciones parciales, sino que
tambin de la piedad que consiste en obras A propsito de 1 Cor 7, 21 - bovlevm 5, ->
Xooum. Sobre 1 Cor 10, 29 -> owEnoig. rer imponerla directamente. (No se sabe con el corazn est acorde con la voluntad de
(Rom 7, 5s). La verdadera justicia no se bus- seguridad la interpretacin que el evangelista Dios. Como tal, esta ley no se halla en oposi-
ca ya por el camino de la ley de las obras cin a la libertad, sino que crea libertad, es
La libertad, por ser libertad escatolgica, es quiere dar a la percopa).
(Rom 3, 27), sino que se acepta en la fe como decir, hace libre al hombre para que practique
justicia concedida graciosamente. Los cre- un bien salvfico universal. Incluye no slo la
liberacin de la cada moral en s mismo, sino 5. El empleo jonico del grupo de palabras el amor (cf. el v[K)g ftaoikinc, en 2, 8).
yentes - y slo ellos- son las personas libres
tambin la liberacin de todos los poderes, in- (que aparece nicamente en 8, 32-36) se in-
(Gal 4, 21-31, especialmente los vv. 23 y 26).
cluido el de la muerte. (Claro que estas ideas serta en la oposicin -caracterstica de Juan- 7. Por el contrario, 1 Pe 2, 16 (cf. Gal 5,
Claro que la liberacin que hace libres de la se trasmiten slo ocasionalmente a travs de entre la realidad divina (-> X i ^ e a 4.b) y el 13; Rom 6, 18.22) nos recuerda de nuevo ide-
piedad consistente en obras no significa que el nuestro grupo de palabras). Rom 8, 2 procla- engao de este mundo. El Revelador pro- as paulinas. - 2 Pe 2, 19 combate a los falsos
hombre quede suelto para practicar una huera ar- ma la liberacin -ya acontecida- del pecado y mete a quienes permanecen en su palabra el maestros, que se atribuyen a s mismos de
bitrariedad. Es verdad que, para Pablo, los man- conocimiento de la verdad, que hace libres (v. manera especial la posesin de la libertad. Po-
de la muerte. La liberacin definitiva y toda-
damientos de la tradicin veterotestamentaria y 32). Los judos -como representantes del dra tratarse ya de antinomistas especfica-
juda (la circuncisin, los mandamientos relativos va pendiente (es decir, la revelacin de la
a las comidas, etc.) han sido abrogados; pero, en gloria oculta de los hijos), la proclama Rom mundo- entienden errneamente la palabra mente gnsticos, a los que el autor (reco-
cambio, se mantiene la sujecin a los manda- 8, 19.21. Pablo revela en esta seccin (8, de la revelacin; por ser descendientes de giendo la antigua paradoja) desenmascara
mientos morales de la Tora, por cuanto en ellos se 19ss) que en la liberacin de los hijos se in- Abrahn, pretenden ser ya libres (v. 33). Pero precisamente como esclavos de la corrupcin.
escucha siempre lo que Dios exige al hombre, el Revelador hace patente el carcter engao-
una exigencia que, desde luego, queda radicaliza- cluir tambin la liberacin de la creacin (->
XTCC), que ahora est sometida an a la ca- so de su supuesta libertad: no son hijos libres,
da por el mandamiento del amor y queda protegi- K. Niederwimmer
da as contra todo legalismo. El que ama de ve- ducidad y al absurdo. El da en que se revele sino esclavos, a saber, del pecado (v. 34). Tan
ras hace en libertad lo que la ley exige, cumple la la gloria de los elegidos, traer consigo al slo El, que es el Hijo por excelencia, es ca-
ley como ella quiere ser cumplida realmente mismo tiempo la redencin y la liberacin de paz de convertir a los siervos en hijos libres.
(Rom 13, 8-10; Gal 5, 14). 'Ev xvev\iau el hom- XsvdEQO) eleuthero liberar
toda la creacin. Tan slo El, tan slo su palabra, hace verda-
bre cumple, desde el centro de su persona, es de- deramente libres (v. 36).
cir, libremente, la voluntad de Dios. La ley no es-
t contra quien produce el fruto del Espritu (Gal 4. En la tradicin sinptica, el grupo de ekevaig, etag. i\ eleusis venida, llegada*
5, 22s). Y, as, Pablo puede hablar de la ley del palabras aparece nicamente en Mt 17, 26. La 6. Es difcil de entender Sant 1, 25 (v^iog Hech 7, 52: la llegada del Justo, refirin-
Espritu (Rom 8, 2), de la ley de la fe (Rom 3, percopa de 17, 24ss (en el ncleo es pre-ma- TX,ei05 xfjg eXeu'&eQLag) y 2, 12 (viiog dose precisamente a la (primera) venida de
27), de la ley de Cristo (Gal 6, 2; cf. 1 Cor 9, eX.ED'&eQag). Ambas expresiones surgen de
21), es decir -como quizs podemos parafrase- teica, pero fue reelaborada por el evangelista) Cristo; as tambin entienden el trmino Polic
responde a la pregunta de si los seguidores ju- repente, como frmulas ya acuadas con ante- 6, 3 y 1 Clem 17, 1. El trmino se emplea pa-
ar-, de la ley sin legalismos.
deocristianos de Jess estn obligados a pagar rioridad.
ra referirse a la (segunda) parusa en las va-
En consonancia con esto, la libertad adqui- el tributo al templo judo (&&QO.%\IOV). La riantes D de Le 21, 7; 23, 42 (as tambin en
Las frmulas delatan quizs el conocimiento
rida hay que protegerla tanto contra el peligro pregunta demuestra que la tradicin tuvo un HechTom 28). ThWNT II, 673; G. D. Kilpa-
de motivos estoicos o de filosofa popular (el sa-
de reincidir en el legalismo (Gal 2, 4; 5, 1) co- origen muy antiguo y judeocristiano (antes bio que se somete a la ley del universo, es rey y trick: JThS 46 (1944-1945) 136-145.
mo contra el peligro del antinomismo (Gal 5, del afto 70, en Siria?). La respuesta argumen- libre); pero tales motivos se trasmiten aqu y se
13). Pablo afirma refirindose a este ltimo: ta basndose en el estado escatolgico de sal- reinterpretan, como es lgico, a travs de cauces
los que han sido liberados del pecado se han vacin en que se hallan los hijos. Los hijos, judos o judeocristianos. XecpvTivog, 3 elephantinos de marfil*
convertido en esclavos de la justicia (Rom 6, por principio, estn exentos. As como los re- Ap 18, 12: objeto de marfil en la enume-
18; lo opuesto se enuncia en el juego de pala- yes terrenos no exigen el pago de aranceles y En todo caso, se piensa en la ley divina co- racin de las riquezas de Babilonia. BRL
bras del v. 20) o en esclavos de Dios (Rom 6, tributos a sus hijos (a sus hijos fsicos o a sus mo norma para la conducta (1, 25) o para el 67-72.
22). La verdadera libertad se demuestra preci- propios conciudadanos) sino nicamente a los juicio futuro (2, 12), pero en la ley divina (no,
samente en la capacidad para servir al prji- extraos, as tambin el Rey del cielo no exi- claro est, en el kyoc, xfjg (paecoc, del estoi-
mo (1 Cor 1, 19; Gal 5, 13) y, si las circuns- ge a sus hijos, los cristianos, el pago de tribu- cismo) tal como es conocida y vivida -por Ar|Xuda elelytha haber llegado
tancias lo exigen, en la disposicin para tos. Pero, a fin de evitar todo escndalo inne- medio de Jess- en la comunidad cristiana. Perfecto de -> ep/aHm-
renunciar al ejercicio de la libertad, por consi- cesario, habr que seguir pagando el tributo al Se dice de ella (1, 25) que es ley perfecta,
deracin con el prjimo (-> e5a>X.ov 4.b, -> templo. Para el grupo que aqu habla, el culto Por contraste con otras leyes; o (quizs mejor)
Yivcoxo) 3.f). del templo y el tributo del templo se han con- Por ser ley completa, total (cf., a propsito, E ^ i a x | i Eliakim Eliaqun*
vertido ya en adiaphoron (= cosa indiferente). elling, 75), ya que exige la entrega indivisa Nombre de persona en Mt 1, 13 (bis); Le 3,
Vanse tambin las correcciones paulinas a las Por eso, la libertad escatolgica puede de- hombre. Lo que quiere no es una obedien- 30. Cf. 2 Re 18, 18; 23, 34.
afirmaciones corrientes en 1 Cor 6, 12; 10, 23. -
eX.iYM.cx - Xooco 1328 1329 Xaoco --" E U n v 1330
1327

salvacin (la edad avanzada como en el caso liars ([a la tierra y] a los cielos), cf. Sal dental de Asia Menor (Jonia), juntamente con las
eXiYM'01 a t o g , T heligma rollo de Abrahn y Sara en Gen 17, 17; la esterili- 101, 27 LXX v.l.; Ap 6, 14: el cielo desapare- islas del Mar Egeo. Segn 1 Mac 1, 1 'EXkc, se
Jn 19, 39 B Sin* W: un rollo con mirra y ci como un libro que se enrolla, cf. Is 34, identifica con el imperio de Alejandro. En 1 Mac
dad como en el caso de Rebeca en Gen 25, 21 1, 10 (y passini) se designa a los Selucidas como
loe, lectura errnea en vez de una mezcla o de Sara en Gen 11, 30; en cuanto al tiempo 4 (\iyr\oexai).
soberanos de los helenos. Por el contrario, pa-
(LiYM-a) de .... escatolgico, cf. Is 54, 1). Isabel/Elisabet rece que 1 Mac 8, 9 entiende 'EAlg en sentido
concibi y se mantuvo oculta durante cinco ms estricto, cuando el autor se refiere a la suerte
meses (1, 24). De esta manera se crea la con- eXxog, O)?, T helkos llaga* corrida por la Liga Aquea (en el aflo 146 a.C,
'EXi^EQ Eliezer Eliezer* En Le 16, 21 dcese de las llagas de Lzaro. cuando Corinto fue destruida).
dicin previa para que el embarazo sirva de
Nombre de persona en Le 3, 29; cf. Gen 15, Ap 16, 2: Entonces se produjo una llaga re-
seal a Mara (1, 36). En el v. 36 se desig-
2; Ex 18, 4 LXX. na a Isabel/Elisabet como parienta de Mara. pugnante y maligna en los hombres...; 16, En el NT 'EXkq aparece nicamente en
Puesto que ovyyevq debe entenderse en el 11: ... blasfemaron contra el Dios del cielo... Hech 20, 2. Aqu el nombre de Grecia se usa
sentido de que las dos mujeres pertenecan a por causa de sus llagas; cf. la plaga de Egip- como expresin popular que sustituye al nom-
'EJwo>5 Elioud Elid*
la misma tribu (Lev), resulta que en Le 1, 36 to (Ex 9, lOs; cf. tambin Dt 28, 35). bre oficial de la provincia de Acaya (cf. ->
Nombre de persona en Mt 1, 14.15.
tendremos el pasaje, completamente aislado 'A^ota) (algo parecido hace Pausanias VII,
en el NT y en el cristianismo primitivo, que 16), que es el que se usa en los dems lugares
' E X i a p e t Elisabet Isabel, Elisabet* habla de que Jess proceda de la tribu de Le- Xxro helkoo causar llagas* del NT (donde aparece 10 veces). Acaya com-
v (no como en los dems casos, en los que se En Le 16, 20 hallamos el participio de per- prenda la parte central y la parte meridional
1. ' E k a p e t es la forma helenizada de habla de la tribu de Jud). En tiempos del fecto pasivo elKCouivog: Lzaro estaba cu- de Grecia. En el ao 146 fue sometida defini-
'Hiseba' (Ex 6, 23) y puede significar etimo- cristianismo primitivo, esta idea se encuentra bierto de llagas. -> eX,xog. tivamente por los romanos y puesta al princi-
lgicamente Dios ha jurado (sba' I) o tambin nicamente en la reelaboracin cris- pio bajo el mando del gobernador de Macedo-
bien Dios es plenitud, perfeccin (saba' II, tiana de los TestXII (cf. TestJos 19; TestSim nia. Pero en el ao 27 a.C. se convirti en
cf. KBL3 s.v.); LXX: 'Eliofie (A*) o 'E?a- 7). Cuando Mara visit a Isabel/Elisabet (Le KxiO helko traer, sacar, arrastrar* provincia (senatorial) independiente con resi-
ofiex (Ai F). Sobre la x final cf. en 2 Re 11, 1, 40), el nio de sta dio saltos en el seno En el NT, el verbo aparece nicamente en dencia de un procnsul en Corinto (-> TaK-
2 el nombre anlogo Y^hseba', que en 2 Crn materno (1, 41). As que el testimonio de Juan sentido transitivo. En sentido propio: Jn 18, Xicov).
11,2 adquiere ya la forma hebrea Y*hsabat. en favor de Jess se traslada aqu ya al seno 10 (Simn sac la espada); 21, 6.11 (dcese J. Wanke
materno. Isabel/Elisabet, llena del Espritu de la accin de sacar la red de pescar); Hech
2. En el NT, el nombre aparece nicamente santo, est en condiciones de interpretar la se- 16, 19 (arrastraron a Pablo y a Silas para lle-
en Le 1 y se refiere en todos los lugares a la al (1, 42-45). Finalmente 1, 57 menciona el varlos ante los arcontes); 21, 30 (llevaron a
"EM,1|V, ijvog, Hellen griego
misma persona: a la mujer de Zacaras. Fuera nacimiento del Bautista y ofrece de esta ma- Pablo arrastrndolo fuera del templo); Sant
de la Biblia no se habla de ella. En caso de nera el cumplimiento de la promesa hecha por 2, 6 (los ricos os arrastran a los tribunales). ^XXr\vq, og, t| Hellnis mujer griega*
que el nombre se haya escogido por razones En sentido figurado: Jn 6, 44: ...si el Padre Bibl: C. H. Dodd, The Bible and the Greeks, Lon-
teolgicas, podra sospecharse (en virtud de el ngel. no le trae; 12, 32: Si soy levantado de la don 1935; J. Jthner, Hellenen und Barbaren, Leipzig
H. Weder 1923; M. Hengel, Judentum und Hellenismus (WUNT
su etimologa: Dios ha jurado) que existe tierra, atraer a todos hacia m. ThWNT II,
10), Tbingen ' 1973; Id., luden, Griechen und Barba-
una relacin con Le 1, 73, lo cual -desde lue- 500s; R. Schnackenburg, El Evangelio segn ren. Aspekte der Hellenisierung des Judentums in
go- es poco probable. Ms obvia sera una re- ' E ^ i a a t o ? , o v Elisaios Eliseo* san Juan II, 55s.485-487. vorchristlichen Zeit (SBS 76), Stuttgart 1976; C.
lacin con la mujer de Aarn (Ex 6, 23), que Le 4, 27 menciona al profeta israelita Eli- Schneider, Kulturgeschichte des Hellenismus (2 vols.),
Mnchen 1967-1969 (bibl.); P. Wendland, Die hel-
se llamaba tambin de esta manera, y que seo y recuerda la curacin del sirio Naamn lenistisch-romische Kultur in ihren Beziehungen zum
adems estaba emparentada con Miryam (= (2 Re 5, 1-14). 'Bliom es la forma en que el "EXkg, bo<, r\ Helias Grecia* Judentum und Chrislentum (HNT 1/2), Tbingen
23
Mara), la hermana de Aarn (cf. sobre todo nombre aparece en los LXX. Josefo (Ant Bibl.: Liddell-Scott, s.v.; G. Schneider, Kulturge- 1912; U. von Wilamowitz-Moellendorff, Der Glau-
Le 1, 36). VIII, 352-354; IX 28) y Arist (47s.50.184) schichte des Hellenismus (2 vols.), Mnchen 1967, be der Hellenen, 2 vols (1926-1932), Berln 21955; U.
1969, principalmente I, 158-977 (el mbito de la cul- Wilckens, Hellenen und Barbaren: NJKA 17 (1906)
Como Isabel/Elisabet desciende de crculos ofrecen la forma 'EXiaacog. H. SeebaB, Eli- 457-471; H. Windisch, "EUnv m\., en ThWNT II
sacerdotales (Le 1, 5), se acenta la noble al- tura helenstica. Reinos, pases, ciudades) (bibl.).
sa, en TRE IX, 506-509. (1935) 501-514. Cf. ms bibliografa en ThWNT X,
curnia del Bautista. A pesar de la esterilidad 'EUg, que en Homero (II 2, 684) es todava 1076.
de Isabel/Elisabet y de la edad avanzada de el nombre de una regin de la Ftitida, en el Sur
e
ambos (1, 7), Zacaras recibe la promesa de zkooti helisso enrollar* Tesalia, se va con virtiendo paulatinamente, 1. El nombre de helenos une desde aproxi-
que va a tener un hijo varn (1, 13). La doble En el NT el trmino aparece 2 veces y se aesde el siglo VI, en el nombre que designa a to- madamente el ao 700 a.C. a las tribus y ciuda-
emplea como imagen para referirse al fin del a Grecia, de la que forman parte tambin Tesa- des-estados griegas que tenan una lengua, una
razn de la esterilidad sirve para subrayar el Ia e l
mundo. Heb 1, 12: Como un manto los enro- ' Epiro, el Peloponeso y la costa Sudocci- cultura y una religin comn. En la poca hele-
prodigio obrado por Dios en este tiempo de
1331 "EUTVV - 'EUrp/ixg 1332 1333 'EMoivixc, - 'EKkr\vioxr\c, 1334

nstica se observa la tendencia a designar tambin llamados temerosos de Dios (cf. Hech 17, El adjetivo aparece adems en Le 23, 38 v.l. bucin diaria de alimentos. En 9, 29 se dice
como helenos a los no griegos con lengua y 4), es decir, de gentiles que simpatizan con el en una insercin secundaria acerca de las tres que Pablo, en Jerusaln, hablaba y disputaba
cultura griega (textos en Windisch, 502 nota 6). judaismo, pero sin convertirse a l (cf., a pro- lenguas en que se haba escrito el letrero fija- con los helenistas, pero ellos intentaban ma-
La LXX emplea "EXAnv para traducir el hebreo
psito, K. G. Kuhn, en ThWNT VI, 730-745). do en lo alto de la cruz de Jess (cf. Jn 19, tarle.
yawan o yewnim (jonio, cf. Zac 9, 13; Dan 8,
21; 10, 20; 11, 2). En 1 Mac 1, 10 y passim se de- Tambin Jn 7, 35 (Ser acaso que quiere ir- 20). Lucas, en Hech 9, 29, entiende probable-
nomina helenos a los Selucidas. Los griegos y se a la Dispora entre los griegos y ensearles mente por helenistas a los judos de Jerusa-
los brbaros seguan estando separados social a los griegos!), se refiere al mundo gentil de ln que hablaban (nicamente) griego y que
y polticamente (cf. Hengel, Juden, 77-93). Los lengua griega. La construccin de genitivo 'EMtlVS, 8 0 5 , i\ Hellenis mujer griega, se diferenciaban de los judos que hablaban
griegos, como clase superior dominante, evitaban Dispora de los helenos indica el rea geo- mujer gentil
en lo posible mezclarse con los despreciados arameo como lengua materna. Segn 6, 9 (cf.
grfica (A. Schlatter, Der Evangelist Johan- -> "EXAT)V.
brbaros (entre los que se contaban tambin 24, 12) estaban organizados en distintas sina-
los judos, desde el punto de vista griego). Algu- nes, Stuttgart 1948, 198). No se piensa, por gogas segn su pas de origen. As que los
nos pueblos brbaros trataban de conseguir tanto, en los judos de la Dispora. El evange- helenistas que murmuran en Hech 6, 1 son
un aprecio cultural superior, afirmando que te- lista hace que los desconcertados judos, sin ' E M i l v i a T i s , ov, 6 Hellenistes helenista*
los cristianos de la comunidad primitiva de
nan un origen comn con los griegos (cf. 1 Mac sospecharlo, expresen lo que ha de ser ms Bibl: E. C. Blackman, The Hellenists ofActs VI, 1: Jerusaln que proceden de esos crculos ju-
7, 21; cf., a propsito, Hengel, Juden, 81 y 161s). tarde la realidad: el evangelio se proclama a ET 48 (1936-37) 524s; H. J. Cadbury, The Hellenists,
Sobre el encuentro, lleno de tensiones e impor- en Beginnings V, 59-74; O. Cullmann, Der johanneis-
dos. El neologismo 'EM.r]vio"Tr|s podra deri-
tante para el evangelio, entre el cristianismo y la los gentiles. che Kreis, Tbingen 1975, esp. 41-60; E. GraBer, Ac- varse de tX\r\vt,eiv: hablar en griego. Tan
cultura helenstica en la Palestina precristiana, cf. Pablo, como apstol de los gentiles (cf. ta- Forschung seit 1960 (tercera parte): ThR 42 (1977) slo ms tarde el verbo adquiri un matiz pe-
Hengel. Gal 1, 16), se debe por igual a griegos y a 1-68; F. Hahn, Das Verstandnis der Mission im NT yorativo: adoptar un estilo de vida griego (=
brbaros (Rom 1, 14), pero, al referirse a los (WMANT 13), Neukirchen-Vluyn 21965; M. Hengel,
Die Ursprnge der christlichen Mission: NTS 18 pagano) (cf. Hengel, Jess, 166s).
2. En el NT, el significado fundamental de judos y a los griegos, mantiene la preceden- (1971-1972) 15-38; Id., Zwischen Jess und Paulus.
"~EXkr\y es griego. En algunos pasajes se es- cia del pueblo elegido en la historia de la sal- Die Hellenisten, die Sieben und Stephanus, en Se ha credo frecuentemente que era demasia-
cucha el significado de gentil (as aparece vacin (cf. Rom 1, 16; 2, 9, pero en Col 3, 11 ZThK 72 (1975) 151-206; H. Kasting, Die Anfange do simplista la interpretacin basada en las dife-
der urchristlichen Mission (BEvTh 55), Mnchen rencias lingsticas (aunque propugnada ya por
ya, sin ambigedad alguna, en la poca pos- no se mantiene tal precedencia). Pablo atribu-
1969, esp. 100-105; E. Larsson, Die Hellenisten und Crisstomo, Hom 21 sobre Hech 9, 29 [PG 60,
terior al NT, cf. Jthner, 146), especialmente ye a los griegos la bsqueda de la sabidura die Urgemeinde: NTS 33 (1987) 205-225; C. F. D. 164]). Se sospech, pues, que los helenistas
cuando judos y helenos, como dos agrupa- (1 Cor 1, 22; cf. Rom 1, 14) y el conocimien- Moule, Once more, who are the Hellenists?: ET 70 eran cristianos gentiles (as piensa, por ejemplo,
ciones relevantes desde el punto de vista de la to de Dios (cf. Rom 1, 21). Sin embargo, co- (1958-1959) 100-102; G. Schneider, Stephanus, die
Cadbury), proslitos helenistas (as, por ejemplo,
Hellenisten und Samara, en J. Kremer (ed.), Les Actes
historia de la salvacin, designan a la totali- mo pueblo de la sabidura cada (Windisch, des Apotres (BEThL 48), Gembloux 1979, 215-240; Blackman) o judos palestinenses de procedencia
dad de los hombres (Hech 19, 10; 20, 2 1 ; 511) se hallan, lo mismo que los judos, bajo M. Simn, St. Stephen and the Hellenist in the Primi- heterodoxa (por ejemplo, esenios o samaritanos),
Rom 1, 16; 2, 9s; 3, 9; 10, 12; 1 Cor 1, 24 y el juicio de Dios (cf. Rom 3, 9). En Cristo, las tive Church, London-New York 1958; N. Walter, Apos- que se hallaban abiertos a influencias sincretistas
telgeschichte 6, l und die Anfange der Urgemeinde in (as piensa Cullmann, quien cree ver una relacin
passim). El heleno es (principalmente para antiguas caractersticas de los judos y de los
Jerusalem: NTS 29 (1983) 370-393; H. Windisch, con el crculo jonico; Simn, 13 cree que te-
Lucas y Pablo) el representante ms impor- griegos han quedado suprimidas en el nuevo "EUnv mk., en ThWNT II (1935) 501-504, esp. nan tendencias paganizantes). Sobre la histo- >
tante del mundo gentil (comprese Rom 3, 9 genus que es la Iglesia (cf. 1 Cor 12, 13; Gal 508s. Cf. ms bibliografa en ThWNT X, 1076. ra de la interpretacin, cf. Hengel, Jess, 160-
con 3, 29; y 9, 24 con 10, 12). Sin embargo, 3, 28). Por eso, Pablo puede escribir a los co- 169; GraBer, 17-23.
se puede hacer distincin tambin entre grie- rintios: No seis ocasin de tropiezo ni para 1. El trmino 'EXAr|vi,0Tr|g, que no se ha-
gos y brbaros (cf. Rom 1, 14; Col 3, 11). los judos ni para los griegos ni para la co- lla atestiguado en el griego profano de la po- 2. En Jerusaln vivan antiguos judos de
Lucas presenta a Pablo dirigiendo la pala- munidad de Dios (1 Cor 10, 32). Aqu se ca, no aparece en el NT sino en Hech 6, 1; 9, la Dispora, que por motivos religiosos hab-
bra a judos y griegos, refirindose as a la abre camino la divisin tripartita, que ms tar- 29. En Hech 11, 20 debe preferirse la variante an regresado a la ciudad santa (cf. la ins-
totalidad de los habitantes de las ciudades he- de ser corriente, entre griegos (= paganos), textual "EMr|va5 (P74 A D Sinc) a la lectura cripcin griega de Teodoto de Ofel: CU II n.
lensticas (tambin de Siria y de Asia Menor) judos y cristianos (cf. Harnack, Mission I, ' E U T ) v i e r a s (B D" E Koin), porque slo as 1404; cf., a propsito, Hengel, Jess, 184s).
(cf. Hech 11, 19.20 v.l. [-> 'BU.i\\ioxr\c,]; 14, 262ss). se logra el contraste intencionado con los Estos judos conservaban su lengua materna
1; 18, 4; 19, 17). En Me 7, 26, a la mujer que IouSoitoi (que tambin hablaban griego) del griega. Los partidarios de Jess procedentes
J. Wanke v
pide ayuda se la llama griega. La adicin si- ' 19. La v.l. se explica por la asimilacin de sus filas se unieron formando algo as co-
rofenicia de nacimiento afirma su origen pa- posterior del significado de 'EXlTiviaTTJs a -> mo una sinagoga (que celebraba el culto divi-
gano (cf. Hech 17, 12). Segn Jn 12, 20, 'EM^VlXg, 3 Hellnikos griego* EX.X/nv (= gentil) (textos en: Hengel, Jess, no en su propia lengua griega). El Grupo de
unos griegos que se encontraban entre los En Ap 9, 11 se habla del ngel del abismo, 165). Segn Hech 6, 1 los helenistas murmura- los Siete (Hech 6, 1-6), con Esteban al frente,
peregrinos que haban acudido para adorar en que ev xfj EX.X,r|Vixj (compltese: y\woor\), ron contra los hebreos (-> e EPeatos), por- podra considerarse tal vez como el gremio
la fiesta, quieren ver a Jess. Se trata de los en griego, se llama 'AnoXkvoiv (destructor). que sus viudas eran desatendidas en la distri- dirigente de esos cristianos helenistas. La
1335 'EXXr|VLaTr|g - ^Tcg 1336 1337 zkniz, 1338

el pecado no se imputa, cuando no hay ley; Pfoelpizein (Ep 1, 12), en De la Trah au Messie. FS La frecuencia de la aparicin no refleja en
acusacin contra Esteban (cf. Hech 6, 11.13s) H. Cazelles, Paris 1981, 475-481; F. Kerstiens, Espe-
permite reconocer que los helenistas, por cf., a propsito, G. Friedrich: ThLZ 77 (1952) absoluto la importancia del trmino en los co-
ranza, en SM II, 792-803; B. Klappert, Die Eschato-
su actitud crtica ante la Tora de Moiss y an- 523-528; H. Schlier, Romerbrief (HThK), sub logie des Hebr (TEH 156), Mnchen 1969; O. Kuss, rrespondientes escritos. El compuesto jteX,-
te el templo, entraron en conflicto con sus an- loco, donde se hace referencia como trasfon- Carta a los romanos, Barcelona 1976, 116-119; A. Lin- jtX;co (Le 6, 35) y jtrjoe>aT;rjix(Ef 1, 12) son
tiguos hermanos en la fe. Sospechamos que do a la idea juda de contabilizar los mri- demann, Die Aufhebung der Zeit. Geschichtsverstand- hapax legomena. El grupo de palabras falta
nis und Eschatologie im Eph (StNT 12), Gtersloh por completo en Marcos, 2 Timoteo, Santia-
en su predicacin entroncaban con tendencias tos y las trasgresiones asentndolos en libros 1975; J. L. Morales, La esperanza como objeto y vir-
de contabilidad celestiales. Flm 18: si Onsi- go, 2 Pedro, Judas y Apocalipsis.
de la predicacin de Jess y las trasmitan en- tud en las dos cartas ms antiguas de san Pablo (1.2
tusisticamente. mo ha perjudicado en algo a Filemn, ste de- Tesalonicenses), en La esperanza en la Biblia. XXX
Semana Bblica Espaola, Madrid 1972, 131-167; 2. El contenido semntico de los cuatro
Por eso, la persecucin atestiguada en Hech be cargrselo a Pablo en su cuenta (eKkya). G. Nebe 'Hoffnung' bei Paulus, Gttingen 1983; E.
8, 1.4; 11, 19 iba dirigida principalmente con- ThWNTII, 514s. Nauhusler, Hoffnung, en LThK V, 416-418; M. Nico-
trminos se comprende suficientemente, si los
tra esos helenistas cristianos, no contra los lau, La esperanza en la Carta de los hebreos, en La traducimos por esperanza, objeto de la espe-
hebreos de Jerusaln (que perseveraban esperanza en la Biblia, XXX Semana Bblica Espao- ranza, o por esperar. Las preposiciones rao
la, Madrid 1972, 187-202; J. Piper, Hope as the Moti- y JtQ, que hacen de prefijos, pretenden de-
ms en la observancia de la ley y en la asis- 'EXfiad^ Elmadam Elmadn* vation ofLove: l Peter 3:9-12: NTS 26 (1979-1980) terminar ms concretamente cul es la espe-
tencia a los actos de culto del templo). El os- Nombre de persona en Le 3, 28. 212-231; K. H. Rengstorff, tag m\., en ThWNT II,
520-525; H. Schlier, ber die Hoffnung, en Schlier II, ranza.
curo crculo de los helenistas es el eslabn
ms importante, desde el punto de vista de la 135-145; Id., Nun aber bleiben diese Drei, Einsiedeln eXnlq y Xit^t, juntamente con los com-
1971; G. Segalla, Gli Orizonti della Speranza in S. Pa- puestos, que slo aparecen -cada uno de
'influencia histrica', entre la predicacin de k7tt,0) elpizo esperar olo: Studa Patavia'21 (974) 5-27; Spicq, Notes,
Jess y la poca pre-cristiana de Pablo (J. Suppl 259-272; F. J. Steinmetz, Protologische Heils- ellos- en un lugar, jTX,m^co (Le 6, 35) y
-> Xjtg. Zuversicht. Die Strukturen des soteriologischen und jiQoeX.mtco (Ef 1, 12), deben definirse princi-
Blank, Paulus und Jess [StANT 18], Mn-
chen 1968, 247). De l brotaron los primeros
christologischen Denkens im Kol und Eph (FTS 2), palmente como el acto o la actitud de la espe-
Frankfurt a. M. 1969; A. Vgtle, Das Neue Testament ranza. En Efesios, Colosenses, Hebreos y 1
impulsos para la misin entre los samaritanos und die Zukunft des Kosmos, Dusseldorf 1970; H.
C^Jl?, 605, y\ elpis esperanza, objeto de Weder, Hoffnung (II), en TRE XV, 484-491; K. M. Pedro, eXnq se emplea varias veces en el sen-
(cf. Hech 8, 5ss) y entre los gentiles (cf. Hech
la esperanza* Woschitz, Elpis - Hoffnung. Geschichte, Philosophie, tido de objeto de la esperanza (en Pablo, este
11, 19s). Adems, a ese crculo debe atribuir-
jteXm;to apelpiz aguardar* Exegese, Theologie eines Schlsselbegriffs, Wien- sentido aparece nicamente en Gal 5, 5; posi-
se en parte considerable la versin al griego Freiburg i. Br. 1979; H. Zimmermann, Das Bekenntnis
A.rato elpizo esperar* blemente tambin en Rom 8, 24b). Sujeto de
de la tradicin aramea acerca de Jess. der Hoffnung, (BBB 47), Koln 1977. Cf. ms biblio-
jtrjoe^JTL^co proelpizo esperar anticipada- grafa en ThWNT X, 1076-1078.
la esperanza son principalmente la comunidad
J. Wanke mente* cristiana o los cristianos en particular y Pablo
en su actividad misionera. Los que esperan
1. Aparicin del grupo de palabras en el NT - 2. 1. El sustantivo eXnc, no aparece en los
Contenido semntico y campo referencial - 3. Uso en son adems: Cristo (Hech 2, 26), el pueblo de
'EM^Viat Hellnisti (adverbio) en len- evangelios. Fuera de las Cartas paulinas, don- las doce tribus (Hech 26, 7), los judos (Jn 5,
los distintos escritos del NT.
gua griega* de aparece con mayor frecuencia es en Hechos 45; Hech 24, 15), los gentiles (Mt 12, 21;
El adverbio, en los dos pasajes del NT en Bibl.: H. R. Balz, Heilsvertrauen und Welterfah- (8 veces). Vienen despus Hebreos (5 veces); Rom 15, 12), Abrahn (Rom 4, 18), los disc-
que aparece, se refiere a la lengua griega. En rung. Strukturen der paulinischen Eschatologie nach
Rom 8, 18-39 (BEvTh 59), Mnchen 1971; G. Born-
Efesios, Colosenses, Tito, 1 Pedro (3 veces en pulos de Emas (Le 24, 21), las santas muje-
Jn 19, 20 dcese de la inscripcin puesta en lakamm, Die Hoffnung im Kol, en Bornkamm, Aufsatze cada una de las cartas); 2 Tesalonicenses, 1 Ti- res (1 Pe 3, 5), toda la creacin (Rom 8, 20).
cruz de Jess (mX,og), que estaba escrita en IV, 206-213; R. Bultmann, Die christUche Hoffnung moteo y 1 Juan (1 vez en cada una). En las Mientras que la esperanza de todos stos se
hebreo, latn y griego. En Hech 21, 37, el tri-
und das Problem der Entmythologisierung, en Bult- cartas paulinas (donde aparece 25 veces) se dirige hacia objetos relevantes para la salva-
buno pregunta asombrado a Pablo: Sabes mann, Glauben III, 81-90; Id., elnc, mX., en ThWNT halla Romanos en primer lugar (13 veces).
II, 515-520.525-531; Bultmann, Teologa, 378s; F. de cin, vemos que los fines de los oyentes del
(yivraxEig) griego!. la Calle Flores, La esperanza de la creacin segn el
Vienen luego 1 Tesalonicenses (4); 1 y 2 Co- discurso del llano (Le 6, 34s), de los due-
apstol Pablo (Rom 8, 18-22), en La esperanza en la rintios (3 veces en cada una); Glatas, Filipen- os de la muchacha esclava (Hech 16, 19), de
Biblia. XXX Semana Bblica Espaola, Madrid 1972, ses (1 vez en cada una). los que iban en la nave (Hech 27, 20), de He-
169-186; Conzelmann, Theologie, 207-214; H. Con- El verbo eXn^u) aparece espordicamente
ekXoyfo (XXoyco) elloge (ellogao) zelmann, Hoffnung, en RGG III, 415-418; W. J. Dal- redes (Le 23, 8), de Flix (Hech 24, 26) y del
cargar en cuenta, tomar en cuenta* ton, So that your Faith may also be your Hope in en los evangelios y en Hechos: Mateo (1 vez); que ara y trilla (1 Cor 9, 10) son de naturale-
El verbo es contraccin de v Xya) (%x\- God (1 Peter 1, 21), en Reconciliation and Hope. FS Lucas (3); Juan (1); Hechos (2). Donde apare- za muy diversa. La esperanza se encamina ha-
ux), poner en cuenta, y es un tecnicismo del L. L. Morris, Grand Rapids 1974, 272-274; E. Gau- ce con mayor frecuencia es en Pablo (15 ve- cia la devolucin de lo prestado (Le 6, 34s),
lenguaje mercantil. La forma en -co surgi gler, Der Epheserbrief (Auslegung neutestamentlicher ces), limitndose a Romanos (4); 1 Corintios hacia la ganancia de dinero (Hech 16, 19; 24,
Schriften 6), Zrich 1966, 65-71; E. GraBer, Der Glau-
en la Koin por la fusin de los tipos de con- be im Hebr (Marburger Theologische Studien 2), Mar- (3); 2 Corintios (5); Filipenses (2); Flm (1). 26), hacia la salvacin del peligro de naufra-
jugacin en -8V y en -av (BlaB-Debrunner burg 1965; A. Jankowski, Vesperance messianique Aparece, adems, en 1 Timoteo (4); Hebreos gar (Hech 27, 20), hacia una seal de Jess
90). Rom 5, 13: |xaQTcx oix M-OYettou, d'Israel selon la pense paulinienne, en partant de (1); 1 Pedro (2); 2 Juan (1); 3 Juan (1).
1339 1341 Xnc, 1342
Jtg 1340

(Le 23, 8) y hacia la obtencin de cosecha est henchida de contenido en mltiples ma- quizs en contra de la seguridad que los pneu-
bera conducir a sus adversarios hasta Jess,
neras. Su objeto es la parusa de Jesucristo el mticos tenan en s mismos y por la concien-
despus de arar y trillar (1 Cor 9, 10). Hay el Resucitado, para que le reconozcan como
Seor (1, 3.10), Cristo como la garanta del cia que posee de las tribulaciones del tiempo
que mencionar aqu tambin la esperanza de el Mesas (26, 6-8). Pablo declara a los diri-
futuro de los cristianos (1 Cor 15, 19), la pre- actual (8, 23ss). Sin embargo, no por tener la
un pronto encuentro (1 Tim 3, 14; 2 Jn 12; 3 gentes de los judos en Roma que l est en-
servacin o la salvacin del juicio de la cle- mirada dirigida hacia el futuro, pierde por eso
Jn 14). En dos pasajes se dice que los gentiles carcelado a causa de la esperanza de Israel ra escatolgica (1 Tes 5, 9; Rom 5, 9s), la de vista la salvacin presente: Porque en es-
estn excluidos de la esperanza de salvacin (28, 20). El autor de Hechos hace resaltar en condicin de hijos, la redencin de nuestro peranza (tf) yg EXJOI) hemos sido salva-
(Ef 2, 12; 1 Tes 4, 13). En un solo pasaje (1 casi todos los pasajes que esa esperanza no es cuerpo (Rom 8, 23). Los cristianos aguardan dos (8, 24a).
Cor 13, 7) se menciona una abstraccin (el especficamente cristiana, sino que pertenece tambin la justicia (-> oixouooijvri 3) co- Lo que se dice de los cristianos, a saber,
amor) como sujeto de la accin de esperar. por igual a parte de Israel (23, 8) o a todo Is- mo el objeto de la esperanza (Gal 5, 5); una que viven en esperanza, se aplica tambin a la
En la gran mayora de los pasajes la espe- rael (24, 15; 26, 7; 28, 20). afirmacin sorprendente, porque la justicia creacin. Si fue sometida a lo perecedero, lo
ranza se relaciona con la salvacin. Incluso en aparece en otros pasajes paulinos como un fue en orden a la esperanza. La creacin
ese contexto, la esperanza se contempla desde Segn Pablo, Abrahn da ejemplo de ver- don salvfico del presente (cf. Rom 5, 1.9; 8, aguarda la revelacin de los hijos de Dios
diversas perspectivas. Hay enunciados que dadera esperanza. Esta se fundamenta en la 30; Gal 2, 16-21). Habr que entenderla como (8, 19), pero aguarda tambin su propia libe-
definen lo que la esperanza es por su esencia promesa divina y deja, por tanto, muy detrs justicia definitiva y consumada o sencilla- racin de la servidumbre de lo perecedero a
(Rom 8, 24s; cf. Heb 11, 1). Los contenidos de s toda incertidumbre, atrevindose a espe- mente como salvacin final. La salvacin es- la libertad de la gloria de los hijos de Dios
de la esperanza escatolgica se exponen con rar contra toda esperanza (Rom 4, 18). La es- perada consiste en la comunin de vida con (8, 21). Claro que la interpretacin que se re-
mucha amplitud y en gran variedad. Se habla peranza, por su misma naturaleza, se asocia Cristo (1 Tes 5, 10). fiere al futuro de toda la creacin es una in-
tambin incesantemente del fundamento de la con el no ver. Pero la esperanza que ve (o: terpretacin rechazada de diversas maneras.
que es vista) no es esperanza (Rom 8, 24; En esta condicin de la existencia cristiana,
esperanza de salvacin, de sus notas caracte- el cristiano puede gloriarse incluso a causa de Lo que se dice de que la creacin gime, servi-
(3X,8KOU,VT| puede interpretarse en sentido ra nicamente para cerciorar a los elegidos
rsticas ms destacadas, de las reacciones que las tribulaciones que le afectan, porque, en las
activo o en sentido pasivo). Por eso, el vivir de que han comenzado los dolores escatolgi-
suscita en los que tienen esperanza, y de c- personas que estn determinadas por la espe-
en esperanza exige aguardar pacientemente cos de parto y de que se ha aproximado ya su
mo debe uno esforzarse en conseguirla. En las (Rom 8, 25; 1 Tes 1, 3) lo que no pertenece al ranza, las tribulaciones producen paciencia, y
cartas paulinas la esperanza determina, ade- sta produce a su vez carcter probado, del consumacin (entendida en sentido exclusi-
mundo visible. Segn 1 Tes 1, 3; 5, 8, la espe- vo). En Rom 5, 12 Cristo es objeto de espe-
ms, la relacin del apstol con la comunidad. ranza juntamente con la fe y el amor es carac- cual brota nueva esperanza (Rom 5, 3s). As
como uno se glora en virtud de la esperanza, ranza para toda la creacin (Kasemann, An
terstica del ser de cristianos, y se enumera die Rmer, 370; en sentido ms restrictivo O.
3. Los Hechos emplean de manera teolgi- como parte de la armadura cristiana. Cuando as tambin uno debe gozarse en ella (12, 12).
Ms an, Pablo pide a Dios, que es un Dios Michel, Rmerbrief [KEK], 360: esperanza
camente importante los trminos Xmg y Pablo, en 1 Cor 13, 13, afirma que la trada
de la esperanza, que llene a la comunidad de de los gentiles; en sentido presente hace su in-
zhtf. Y, por cierto, lo hacen nicamente en fe-esperanza-amor permanecen, no quiere de- terpretacin H. Schlier, Rmerbrief [HThK],
discursos con matiz apologtico. La esperan- cir que la esperanza siga existiendo tambin todo gozo y de toda paz en la fe (15, 13). Pa-
blo quiere que la promesa de Dios produzca la 425: Cristo ha colmado la esperanza de to-
za se dirige hacia la resurreccin de los muer- en la consumacin escatolgica. Tal cosa dif- dos los hombres).
tos y la promesa hecha a Israel en relacin cilmente sera posible para la fe y la esperan- plenitud de gozo y de paz por medio de la fe,
con el Mesas. David habla ya en el Sal 15 za. No, sino que lo que se dice, se aplica al y que ese gozo y paz produzcan a su vez Adems de la orientacin especficamente
LXX de que la carne reposa en virtud de la presente: la trada determina la existencia abundancia de gracia por el poder del Espri- soteriolgica de los trminos de la esperanza,
esperanza, y atestigua de esta manera que cristiana en el presente. tu Santo (de otra manera piensa E. Kasemann, Pablo usa eknc, y eXnt,( de muy diversas
Jess no puede ser retenido por la muerte An die Rmer* [HNT], 371, segn el cual maneras. Principalmente la esperanza de Pa-
La esperanza es propia del justificado. El ekng en 15, 12 no permite olvidar el objeti-
(Hech 2, 26). La afirmacin de Pablo de que blo se centra en las comunidades. La esperan-
que se halla en la gracia, posee la esperanza vo csmico de la redencin. A los creyentes
l comparece ante el tribunal a causa de la es- za es la actitud determinante de Pablo, cuando
de la gloria de Dios (Rom 5, ls; cf. tambin 2 se les ha dado el ejemplo de Cristo y el con-
peranza en la resurreccin de los muertos ori- se trata de ser aceptado como apstol por la
Tes 2, 16), que no defrauda porque se basa en suelo de la Escritura para que mantengan la
gina una divisin entre fariseos y saduceos comunidad de Corinto y de salir airoso ante
el amor que Dios nos ha mostrado ya (Rom 5, esperanza en el tiempo de la tentacin (Rom
(23, 6s). En las palabras de defensa que Pablo ella. El espera que los corintios van a enten-
5), en la justificacin y la reconciliacin efec- 15, 4; de otra manera piensa Kasemann, An
pronuncia ante Flix, afirma que la esperanza derle plenamente (2 Cor 1, 13); que l est
tuadas por Dios por medio de Cristo (Rom 5, die Rmer, 367, segn el cual la esperanza
en la resurreccin de los justos y de los injus- manifiesto ante los ojos de ellos como mani-
9s). Finalmente, la esperanza est sustentada seala anticipadamente hacia lo que se dice
tos es motivo importante para su vida irrepro- fiesto se halla ante Dios (5, 11); que ellos re-
por la predestinacin divina de los creyentes a en los vv. 7-13, a saber, hacia la unin escato-
chable (24, 15s). La esperanza en la promesa conozcan que l no ha sido descalificado (13,
la salvacin, y adquiere con ello la mxima lgica de la Iglesia integrada por judos y
hecha a los padres, la expectacin mesinica, 6). Pablo espera ser engrandecido an ms
seguridad posible (1 Tes 5, 9). El que no se gentiles). Por otro lado, Pablo acenta que
es la razn de que Pablo comparezca ante el ante ellos y poder predicar el evangelio ms
cuenta entre ellos, no tiene esperanza (4, 13). se ha de producir an la parusa. Y lo hace
tribunal. A su vez, la fe en la resurreccin de- all de Corinto (10, 15s). Pero espera tambin
Tal esperanza en la salvacin venidera (5, 9)
1343 Eknc, 1344 1345 eXjtg 1346

que los corintios entiendan los padecimientos espacial de pensar (E. Lohse, Die Briefe an eterna prometida por Dios (Tit 1, 2). Algunas orden de Melquisedec, as tambin la comuni-
de ellos como padecimientos de Cristo y que die Kolosser und an Philemon [KEK], 48). veces la esperanza se dirige hacia Dios mis- dad alcanzar esa misma meta (6, 20). En 10,
de esta manera experimenten consuelo, como Tambin Efesios, cuando habla extensa- mo. Y, as, el esfuerzo y la lucha de los cris- 23, la esperanza se define expresamente por
lo experiment l mismo (1, 7). Su esperanza mente de la esperanza, la entiende como el tianos se basa en la esperanza en el Dios vivo, medio de la institucin de Jess como Sumo
se siente sorprendida por la buena disposicin objeto que se espera (Ef 1,18). Cuando se de- cuya voluntad de salvar es universal y se apli- Sacerdote. La confesin de fe en Jess, el Su-
de las comunidades de Macedonia (8, 5). La signa a la esperanza como eknic, rg %kr\- ca especialmente a los que creen (1 Tim 4, mo Sacerdote, es al mismo tiempo la confe-
comunidad de Tesalnica ser su esperanza, oecog (1, 18; 4, 4), quiere ello decir que la es- 10). Se reconoce precisamente a una autntica sin de fe en nuestra esperanza (Zimmer-
juntamente con otras comunidades, cuando se peranza se halla unida de manera sumamente viuda por el hecho de que, en su situacin, de- mann, 208). Esta confesin se denomina
produzca el retorno de Cristo (1 Tes 2, 19). ntima con la aceptacin del evangelio y con posita su confianza en Dios (1 Tim 5, 5). Y, fi- precisamente 'confesin de fe en la esperan-
La esperanza en Dios llena al apstol en re- el ingreso en la comunidad. Tan slo en el nalmente, Timoteo debe advertir a los ricos za', porque la confesin de fe en Jess, el Su-
lacin con su ministerio apostlico. El espera mbito de la comunidad es posible la esperan- que no pongan su esperanza en las inseguras mo Sacerdote, incluye en s la promesa garan-
que Dios, que le salv de la muerte, le siga za. Esta esperanza se precisa ms concreta- riquezas; en vez de eso, deben dirigir su espe- tizada por Dios de recorrer juntamente con
salvando en adelante (2 Cor 1, 10); l espera, mente de dos maneras. Por su contenido, es ranza hacia Dios, el cual nos da abundante- Jess el camino seguido por su sumo sacerdo-
finalmente, que su ministerio del Espritu (3, la riqueza de la gloria de su herencia entre mente todas las cosas para que las disfrute- cio (Zimmermann, 216).
8) y de la justicia (3, 9) ha de producir doxa los santos (1, 18): la doxa consumada en la mos (1 Tim 6, 17).
en abundancia (3, lis). Segn Flp 1, 20, el comunin con los ngeles, una gloria que to- En la Carta primera de Pedro la esperanza
dava se espera (o se refiere aqu la Carta a Hebreos da mucho realce a la zknvc,. La se halla tambin en el centro de la existencia
apstol espera que l no ha de verse avergon-
los efesios a la pertenencia a la comunidad condicin para que la comunidad pueda ser la cristiana. Cuando se dice que los cristianos
zado en nada. Tal cosa queda excluida por el
cristiana concreta? Entonces, la comunidad casa de Cristo (o de Dios) es que se mantenga deben estar siempre dispuestos a dar res-
hecho de que Cristo, con toda notoriedad, es
est absolutamente segura de la consuma- firme en la confianza y en la gloria de la es- puesta a todo el que os pida razn de la espe-
glorificado tambin ahora en la suerte que co-
cin, y por eso puede hablar palabras de tanta peranza (Heb 3, 6). Si se compara a la espe- ranza que llevis en vosotros o que hay en-
rra el cuerpo de Pablo, bien sea por su vida o
confianza, J. Ernst, Epheserbrief [RNT], ranza con el antiguo orden de la ley, entonces tre vosotros (1 Pe 3, 15), entonces vemos
bien sea por su muerte.
288s). Esta esperanza tiene su razn de ser en se ve que la ley es dbil e intil, mientras que que la Xmg es el factor decisivo del ser de
La esperanza se extiende, finalmente, a la el nuevo orden proporciona la esperanza me-
la extraordinaria grandeza del poder de Dios, los cristianos. Tambin las santas mujeres
realizacin de los planes de viaje (1 Cor 16, 7; jor, porque concede acceso a Dios (7, 18s).
que se muestra a los creyentes (1, 19), lo mis- (3, 5) son caracterizadas concretamente como
Flp 2, 19.23; Flm 22), de tal manera que el Por este motivo, adems del servicio vigoroso
mo que se ha mostrado en Cristo (1, 20-23). .las que esperan en Dios.
hacer planes no significa tan slo una activi- y activo en favor de los dems, debemos estar
dad humana, sino que es algo que se realiza Para el autor de Efesios, esta situacin de ser En la eulogia del captulo primero se hace
llamados a esta esperanza nica de su voca- solcitos para completar la esperanza hasta el una extensa descripcin del objeto de la espe-
tambin en la conciencia de su unin viva fin (6, 11). Esto puede significar que hay que
con Jess el Seor (J. Gnilka, Philipperbrief cin es un motivo apropiado para exhortar a ranza que aguarda a los cristianos (1, 3-9).
la conservacin de la unidad en la comunidad mantenerse aferrado a la plena conviccin de Ellos han nacido de nuevo a una esperanza vi-
[HThK], 157). la esperanza hasta el fin (A. Strobel, Hebraer-
(4, 4). va, que est garantizada y que no engaa, por-
En contraste con las cartas paulinas autnti- brief [NTD], 140), o bien que hay que esfor- que se funda en la resurreccin de Jesucristo
cas, Colosenses habla nicamente de la spes Segn las Pastorales, Cristo Jess es el zarse hasta conseguir la plenitud de lo que es de entre los muertos (v. 3). Se concreta ms,
quae speratur, del objeto de la esperanza. Se contenido de la esperanza de los cristianos (1 objeto y meta final de la esperanza (O. Kuss, diciendo que esa esperanza es una herencia
guarda en el cielo, aparece como contenido del Tim 1, 1). La esperanza de los cristianos se Carta a los hebreos, Barcelona 1977, 120). imperecedera, incontaminada e inmarchita-
evangelio y determina a la comunidad para la orienta hacia la parusa de Cristo; ellos aguar- En virtud de la promesa de Dios y del jura- ble, que est reservada en el cielo (v. 4). Dios
fe y para el amor activo (Col 1, 4s). La condi- dan la manifestacin de la gloria del gran mento que la confirma -dos cosas que son in- mismo protege con su poder a los cristianos
cin para la salvacin es que la comunidad no Dios y Salvador nuestro Jesucristo (Tit 2, mutables- los cristianos tienen firme confian- -aunque lo hace por medio de la fe- para la
se deje apartar de la esperanza del evangelio 13; cf. 2 Tim 4, 8). Su conducta actual est za para aferrarse a la esperanza que se ha salvacin (otra definicin de la esperanza),
(1, 23). En concreto, la Carta a los colosenses determinada tambin por este hecho. Para el puesto delante de ellos (Heb 6, 18). Como an- que est preparada y que se revelar en los l-
entiende al Cristo predicado como la esperanza futuro esperan la herencia de la vida eterna, cla del alma, ancla firme y segura, la esperan- timos tiempos (v. 5). Ante tal esperanza, los
de la gloria (1, 27), como aquel que, segn 3, porque, justificados por gracia en virtud del za les confiere estabilidad. Cuando se dice cristianos prorrumpirn algn da en jbilo
1-4, est sentado en lo alto a la derecha de bao de la regeneracin y de la renovacin que el ancla penetra hasta dentro del velo (6, escatolgico, aunque todava se hallen afligi-
Dios. En su revelacin, los que creen en l se por el Espritu, que Dios ha derramado abun- 19), esto quiere decir que llega hasta la mora- dos por algunas tentaciones (v. 6). Si confie-
manifestarn tambin en gloria juntamente con dantemente por medio de Jesucristo, son he- da misma de Dios, y que se ha asido firme- san en la fe que Dios resucit a Cristo de en-
l. El concepto de Xjrc; se ha trasladado as rederos segn la esperanza de la vida eterna mente al mundo de la eternidad. As como Je- tre los muertos y lo glorific, entonces esa fe
de una comprensin temporal y escatolgica a (Tit 3, 5-7). La actividad misma del apstol ss nos precedi ya y entr en ese lugar, en se convierte en la esperanza de que a ellos se
una concepcin determinada por una manera est determinada por esta esperanza de la vida calidad de Precursor y de Sacerdote segn el les ha de conceder tambin lo mismo (1, 21).
1347 XTCC, - ekwi 1348 1349 eXcl - 8[X<XUTO) 1350

Pero se los exhorta al mismo tiempo para que bre Akv\iac que casi coincide con Elimas, 2. En la cuestin acerca de cul es la for- fia\)TO5, f5 emautou de m mismo*
se cian los lomos (de sus mentes) y sean so- se halla atestiguado en Diodoro Sculo XX ma original de esta oracin en forma de ex-
clamacin, las opiniones son divergentes (cf. 1. Aparicin y frecuencia en el NT - 2. ^auToC
brios a fin de aguardar con toda esperanza la 17, 1; 18, 3 como nombre de un rey libio. como complemento directo con verbos - 3. Con pre-
salvacin que se describe en 1, 13 como gra- Gnilka, 295s). La respuesta depender de lo posiciones - 4. EjxatJToC como genitivo posesivo con
cia que ha de serles dada en la revelacin de independiente que sea Me 15, 35s (confusin sustantivos - 5. Como pronombre que se refiere al su-
Jesucristo. k<ai eloi Dios mo!* con el nombre de Elias). Frente a Me 15, 34, jeto de la oracin principal.
kEfia lema por qu?* la variante de Mateo acenta la confusin con Bibl: BlaB-Debrunner 64, 1; 283; 284, 2; Kh-
En la Carta primera de Juan 3, 3 la espe- <m$a,%&avi sabachthani me has abando- el nombre de Elias, por la forma r\ki, que es ner, Grammatik 1/1 168; Mayser, Grammatik II/l,
ranza se dirige hacia Jess, que ha de venir de nado* ms parecida al nombre de Elias. La versin 65-72 ( 15).
nuevo. As como l se ha de manifestar como de Mateo y la variante textual de D pueden
el Resucitado, as tambin los cristianos han 1. Aparicin de los trminos y variantes de los mis- 1. El pronombre reflexivo de primera per-
entenderse como aclaracin o como adapta-
de participar de su gloria. El fundamento de mos - 2. Forma original y cuestin de la autenticidad -
3. Significacin teolgica. cin al TM. Por eso, la cuestin no consiste sona (junto a la forma de genitivo se estudian
todo ello se ha puesto ya en su condicin de tanto en saber si Mateo o Marcos o ambos -en tambin aqu las formas de dativo y de acusa-
hijos de Dios. Bibl.: J. Blinzler, Der Prozefi Jesu, Regensburg el testimonio de D - son ms originales, sino tivo) aparece en el NT un total de 37 veces,
Los dos compuestos m\niC,(a y JTQO- 41969; Th. Boman, Das letzte Wort Jesu: StTh 17 si la versin de Marcos, que probablemente es sorprendentemente de manera casi exclusiva
(1963) 103-119; H. Gese, Psalm 22 und das NT: ZThK
EXJ^CO introducen variaciones ligeras en el 65 (1968) 1-22; J. Gnilka, Mein Gott, mein Gott, wa- la primaria en la tradicin textual de que dis- en el evangelio de Juan (16 veces) y en Pablo
significado del verbo simple. La renuncia a es- rum has du mich verlassen (Mk 15, 34 par.): BZ 3 ponemos, no slo representa la traduccin (14 veces en las cartas indiscutidas); aparece
perar la devolucin de lo que se ha prestado (1959) 294-297; A. Guillaume, Mt 27, 46 in the Light aramea del clamor de Jess en la cruz, sino si tambin en Lucas/Hechos (6 veces) y en Mt
(neXn^a), Le 6, 35) contiene en s la prome- ofthe Dead See Scrolls: PEQ 83 (1951) 78-81; R. H. es adems la autntica. Puesto que se trata de 8, 9 (par. Le 7, 8). Dado el uso frecuente de
Gundry, The Use ofthe OT in St. Matthew's Gospel
sa escatolgica de ser hijos de Dios. La defini- (NovTS 18), Leiden 1967, 63-66; Jeremas, Teologa, una palabra de la Escritura, es concebible que los pronombres en el griego helenstico, es
cin del sentido de KQoeXnt.U) (Ef 1, 12) de- 17; R. Pesch, Das Markusevangelium II (HThK), Frei- Jess pronunciara la versin hebrea. En este notable el poco uso que se hace del pronom-
pender de que el nosotros se entienda burg i. Br. 1977, 494-496; M. Rehm, Eli, Eli, lamma caso, se explica mejor que los circunstantes bre reflexivo en el NT. El pronombre reflexi-
como referido a los judeocristianos o a los sabatchani: BZ 2 (1958) 275-278; H. Schtzeichel, confundan el nombre de Dios con el nombre vo se emplea casi exclusivamente como obje-
cristianos en general. En el primer caso, en el Der Todesschrei Jesu. Bemerkungen zu einer Theolo-
gie des Kreuzes: TThZ 83 (1974) 1-16; D. P. Snior,
del profeta (Pesch, 495 piensa en una distor- to que sigue inmediatamente al verbo (-> 2), y
prefijo JTQO- se halla implcita la idea de an- The Passion Narrative according to Matthew. A Re- sin malintencionada). Ahora bien, la ver- en todos los dems casos -exceptuadas las
tes de los gentiles o incluso antes ya de la dactional Study (BEThL 39), Louvain 1975, 295-297. sin aramea es, por lo menos, pre-marquina. frases preposicionales (-> 3)- su uso se aban-
manifestacin de Cristo (cf. Bauer, Wdrter- No es posible afirmar con seguridad suprema dona casi por completo.
buch, 1398); en el segundo caso, el Jtoo- se 1. EXcoi, eXcoi, Xeu.a oapax^av (Dios cul es la forma original ni decidir sobre la
refiere al presente en relacin con la consuma- mo, Dios mo!, por qu me has abandona- autenticidad de las palabras. 2. jxauto sigue inmediatamente al ver-
cin escatolgica (Bultmann, eknc,, 531). do?) se halla en Me 15, 34 como una excla- bo: Jn 8, 54; 14, 21; 17, 19; Hech 20, 24; 26,
B. Mayer macin lanzada por Jess inmediatamente an- 3. La exclamacin de Jess puede enten- 2.9; Rom 11, 4; 2 Cor 2, 1; 11, 7; naiuoj se
tes de su muerte. Es la traduccin aramea derse como respuesta a la blasfemia escucha- halla en otro lugar delante del verbo: Le 7, 7;
(transcrita) del hemistiquio del Sal 22, 2a. El da precedentemente. Parece confirmar lo que 1 Cor 4, 3.4; 9, 19; 2 Cor 11, 9; Gal 2, 18; Flp
'EXvfta?, a Elymas Elimas* paralelo de Mt 27, 46, dependiente de Me 15, piensan los escarnecedores que se hallan cer- 3, 13.
Nombre del mago judo de Chipre que se 34, ofrece la forma mixta hebraico-aramea: ca de la cruz: el Dios de Jess le ha abando-
menciona en Hech 13, 8, y que segn 13, 6 se H7d, r]ki, \z\ia aa|3ax'&avi. El testimonio tex- nado. No podemos negar que esas palabras 3. Tan slo en el cuarto evangelio encon-
llamaba tambin Barjess. El libro de Hechos tual D muestra en Me 15, 34 par. Mt 27, 46 la expresan una profunda carga de abandono hu- tramos las frases preposicionales jt' EUWU-
(13, 8b) da la impresin de que ambos nom- variante HAi, T|X.L, XOILUX ^acpavi, que se mano y de padecimientos. Pero en el hecho de xov, por m mismo: Jn 5, 30; 7, 17.28; 8, 28.
bres significan lo mismo (Bauer, Wdrterbuch, conforma al texto hebreo (sobre esta correc- que, en su abandono, Jess recurra a Aquel 42; 10, 18 (por m mismo, voluntariamente);
s.v.). Pero no debe excluirse que Lucas en- cin erudita cf. Dalman, Worte, 42s). Los dos de quien se siente abandonado (Schtzeichel, 14, 10, y e umiToiJ, de m mismo: 12, 49.
tienda uyoc; como la interpretacin del sinpticos hacen que la cita del salmo vaya 8), revela a Dios como el interlocutor del En estas expresiones el Jess jonico habla de
nombre de Elimas (E. Haenchen, Apostelge- seguida inmediatamente por la traduccin hombre, siempre dispuesto a escucharle. Por s mismo, sobre todo en enunciados negativos
schichte1 [KEK], 383s). Esta ltima opinin griega, cuyas variantes difieren ligeramente de eso, como eco de ese Dios mol, pronun-
(5, 30; 7, 28; 8, 28.42; 12, 49; 14, 10); cf. J.
encuentra un posible apoyo en la explicacin la versin de la LXX. Fuera del canon bblico ciado en la hora ms oscura, brota luego en
Blank, Krisis, Freiburg 1964, 112-114. Lo
de L. Yaure: JBL 79 (1960) 297-314 de que es digna de tenerse en cuenta la variante f| perfecta consonancia la confesin del centu-
de oix ctJt' z\ia.vxov designa... el ser y la
Elimas se deriva del arameo hlm', intrprete Svaug \iov, f\ Svaaic; (\xov), KaTekei^q rin: Verdaderamente este hombre era el
esencia de Jess en el sentido ms amplio...
de sueos, mago. Sobre la forma del nombre xe, Fuerza ma, fuerza ma, t me has aban- Hijo de Dios! (Me 15, 39).
Por medio de Jess y en Jess es Dios quien
en D ('ETOiu.s) cf. GNTCom 402s. El nom- donado! (EvPe 19). F. G. UntergaBmair acta (ibid. 113).
1353 eu^noo - 'Eu.n,avoi>r|X, 1354
1351 u.owTo (xpXjrco 1352

(como en 1 Clem 19, 3). Tan slo en Mt 6, 26 329s, 344s, 348, 492-495; W. Rothfuchs, Die ErfUl-
Otras frases preposicionales son: elg enocu- cf. Schulz, Q, 158, quien cree que Mt 10, 28 lungszitate des Matthdusevangelium (BWANT 88),
(mirad las aves del cielo!) podra hablarse
tv, 1 Cor 4, 6 (en lugar de ele; zyLZ, a m), JTS- es la lectura original (...destruir el alma y el Stuttgart 1969, especialmente 33s, 57-60.
de sentido figurado. En Mt 6, 26 y Hech 1,11
QI e\iavxov, acerca de m, Jn 5, 31; 8, 14.18; cuerpo en el infierno).
(sobre la crtica textual de estos pasajes cf.
Hech 24, 10 (xa JTEQI k\iavxov), JtQg &\nav- 1. 'Eu.u.avour|A., en Is 7, 14 LXX, es la trans-
GNTCom), jxpXJtco se construye con Eg; en
tv, hacia m, Jn 12, 32; 14, 3; Flm 13 {con- cripcin de las palabras hebreas 'immn 'el,
E s p a n t a ) embaptd meter, mojar, sumergir* Mt 19, 26 y Hech 22, 11 el verbo aparece en Dios (es/sea) con nosotros. Se trata ante todo
migo), )Jt' ^iauTv, bajo mi mando, Mt 8, 9 En Me 14, 20 par. Mt 26, 23 (par. Jn 13, 26 sentido absoluto. Marcos muestra una relativa de una exclamacin de confianza (cf. Sal 46,
par. Le 7, 8, vnQ e\iavxov (en lugar de jteoi p66 Koin A D W etc.) dcese de la accin de predileccin por el verbo: 8, 25; 10, 21.27; 8.12), que posiblemente formaba parte de la litur-
^oujxo'; BlaB-Debrunner 231, 1), 2 Cor meter (la mano, as Mateo) en el plato (XQ- 14, 67. En Mt 6, 26 aparece el verbo k[i^X- gia del templo de Jerusaln (H. Wildberger, Jesa-
12,5. P>aov). Me 14, 20 tiene la forma de voz me- jtco a diferencia de Le 19, 26 par. Me 10, 27. ja I [BK], 293 y 332s; cf., por lo dems, H. D.
Otros testimonios del verbo: Le 20, 17 a dife- PreuG, en DTAT1484-498; D. Vetter, Jahwes Mit-
dia E\i$am\ievoc, \isx' E[OXS, el que con- Sein - ein Ausdruck des Segens, Stuttgart 1971).
4. u.ai)XOJ aparece como genitivo posesi- rencia de Me; 22, 61 a diferencia de Me; Jn 1,
migo moja (para s); quiere decirse: el que El profeta Isaas cita esa exclamacin en 8, 10; y
vo con un sustantivo en 1 Cor 10, 33: \ii\ 36.42; Hech 1, 11 (A C Koin D); 22, 11.
moja lo que tiene en la mano. En el marco del en una determinada situacin histrica (la guerra
jycrv T e\iavxov o-jxcpoQov, no buscan- siro-efraimita 734/733?) la emplea como nom-
anuncio que Jess hace de la traicin, Me 14,
do mi propio beneficio, a diferencia de T bre con un significado en un mensaje dirigido a
20c introduce una variacin en la alusin al
TCOV nolX&v (el [beneficio] de muchos); ^P(H(iofiai (wP(H|uonai) embri- Ajaz (7, 14): Dentro de poco una mujer joven (la
Sal 40, 10 (hecha en el anterior v. 18) al te-
BlaB-Debrunner 283, 4. maomai (embrimoomai) estar furioso, in- mujer misma del rey?; as piensa Wildberger,
ner en cuenta la situacin de la cena pascual,
crepar, reir* 290s, donde se discuten tambin otras identifica-
cuando se come el primer plato, momento en ciones) dar a luz un hijo y le llamar Dios-con-
5. En 1 Cor 7, 7 Pablo desea que todas las El verbo se halla atestiguado en el sentido
que los que participan mojan en la fuente las nosotros: una seal del juicio sobre Ajaz, falto
personas fueran 5 xcd U.auxv, como yo de estar furioso o, en general, como manifes-
hierbas verdes que se han servido ante ellos de confianza, y al mismo tiempo una seal de la
(soy), a saber, como personas que viven cli- tacin de disgusto; Bauer, Wrterbuch, s.v.
(R. Pesch, Markus [HThk], 350); cf. Biller- permanente fidelidad de Dios a la casa de Da-
bes (yoiuog, v. 8). Aparece aqu el reflexivo, Sobre las dos formas en que aparece el verbo vid (Wildberger, 288-300; opina, en parte, de
beck IV, 63-67.
porque se hace referencia al sujeto de la ora- cf. BlaB-Debrunner 90. Con dativo de per- manera distinta PreuB, 498-501). - No se sabe si
cin principal (el sujeto de fttajo). k\iavxv sona significa reir. Mt 9, 30; Me 1, 43; 14, 5. Is 7, 14 fue entendido en sentido mesinico por el
se halla en acusativo al ser atrado por Jtv- En Jn 11, 38: E^pQi^rfxsvog v ocuxq>, dis- judaismo (Billerbeck I, 75; Braun, Qumran I, 8).
n P a i e i N O embateuo entrar*
xag (H. Conzelmann, Der erste Brief an die gustarse profundamente, irritarse; en el mis-
Col 2,18: a Qaxev (j-PatEijcov debe tra-
Korinther [KEK], sub loco). mo sentido (de una excitacin interior de
ducirse por lo que l vio al entrar, E. Schwei- 2. Mateo (1, 23) insert en 1, 23 la cita
G. Schneider zer, La Carta a los colosenses, Salamanca Jess) en 11, 33: vs|3Qi,u.rJ0aTo tep irvEi^a-
de cumplimiento (Rothfuchs), tomada de Is
1987, 139s. Aqu no se piensa seguramente xi; cf. J. Beutler: NTS 25 (1978-1979) 40-44.
7, 14, en el relato que se le haba trasmitido
en una iniciacin mistrica (cf. Bauer, Wr- C. I. K. Story, The Mental Attitude of Jess at
acerca de la generacin divina del Hijo de
H-Pavo) embain subir (a)* terbuch, s.v. 4; ThWNT II, 531-533), sino Bethany: John 11, 33.38: NTS 37 (1991) 51-
Dios (1, 18-21.24-25; -> Jtaoftvoc,). De esta
El verbo aparece nicamente en los evange- ms bien en una experiencia visionaria, en la 66.
manera, Mateo no pretende convencer a los
lios (en Mateo 5 veces, en Marcos 5, en Lucas que los colosenses experimentaron la entra- judos de que el que ha nacido es el Mesas
3, en Juan 3). Dcese de la accin de subir a da en el santuario celestial. ThWNT X, 1078 EJiEW emeo vomitar* (tal cosa difcilmente habra podido probarla
bordo de una nave (nXolov): Me 4, 1; 5, 18;
(bibliografa). S. Eitrem, E M B A T E Y Q . No- Ap 3, 16, en sentido figurado: Te vomitar el pasaje de Isaas, -> 1), sino que lo que pre-
6, 45; 8, 10.13; Mt 8, 23; 9, 1; 13, 2; 14, 22;
te sur Col. 2, 18: STh 2 (1948, aparecido en de mi boca. Cf. TestAs 7, 2 (despreciado co- tende es hacer que su comunidad vea clara-
15, 39; Le 5, 3; 8, 22.37; Jn 6, 17; 21, 3; o de
1949-1950), 90-94. mo el agua mala). mente que la historia de Jess est anclada en
barcas (nXoiQia): Jn 6, 24. El verbo k[i-
Povco aparece tambin en las variantes tex- el plan de Dios para la salvacin, y que fue
tuales especiales: Mt 14, 32 (C Koin etc., EM.fiaivoji.ai emmainomai enfurecerse* anunciada anticipadamente por los profetas
e p ( h p ^ b ) embibaz hacer subir a bordo* del AT; con esto, el AT -como libro cristia-
jtXoiov); Jn 5, 4 (A C3 K etc., dcese de la ac- Hech 27, 6: Eve(3paOEV r|U.ac;, l (el centu- En Hech 26, 11 (como en Josefo, Ant XVII,
cin de meterse en el agua); 6, 22 (Sin* K 0 174 con dativo) Pablo habla de su pasado co- no- interpreta la historia de Jess.
rin) nos hizo subir a bordo, literalmente:
etc., nXoiQiov); Hech 21, 6 (B E pe, nos hizo subir (a la nave) (aoristo primero). mo perseguidor: locamente enfurecido con-
En vez de ella (la madre del nio) le llama-
jtXoiov). tra ellos. r... (Is 7, 14 TM; la LXX traduce: le llama-
rs...), Mateo escribe: le llamarn (= se le lla-
fi.pXjt(0 ernblep mirar, dirigir la mirada* mar).... No es una manera encubierta de decir
E n n a v o v ^ Emmanoul Enmanuel*
flPM,0) emball arrojar* El verbo aparece 12 veces en el NT, todas que Dios es quien impone el nombre (como pien-
Le 12, 5: aquel que tiene poder para arro- ellas en los evangelios y en Hechos, y todas Bibl.: L. Lange, Das Erscheinen des Auferstande- san algunos exegetas). Parece, ms bien, que Ma-
nen im Ev. nach Mt (FzB 11), Wrzburg 1973, esp. teo tiene en cuenta la circunstancia de que el Hi-
jar al infierno (n|3cdev elg xx\v yevvav); ellas en sentido literal, no en sentido figurado
1355 'Ejj,(xavovr)X. - 'Eu-iiacOs 1357 'Eunaoc - ^ic. 1358

jo no recibe en absoluto el nombre de Enmanuel, Julio Africano, que tena amistad con Orge- le haba sido trasmitida, con su captulo de 1. El pronombre posesivo de primera persona
sino que -de acuerdo con las instrucciones del nes, la ciudad recibi hacia el ao 223 p.C. el Pascua, que se concentra en Jerusaln. Esta del singular se cuenta, juntamente con og, r)u.-
ngel (1, 21)- es llamado Jess. nombre de Nicpolis (los testimonios en ciudad tiene significado teolgico para Lucas TEQOS, )u.8T8Q05, ocpteQog, entre los elementos
Kopp, 446 nota 120). En tiempo de los ra- como el lugar donde se completa el camino de ms antiguos de la lengua griega. Hasta el co-
Enmanuel sigue siendo un nombre con sig- bes, el lugar se llam 'Amws. Los dominicos mienzo de la poca helenstica sirve -juntamente
Jess y donde se inicia la misin cristiana. El
nificado, como nos lo da a conocer expresa- con los posesivos mencionados- para la expre-
de la Ecole Biblique de Jerusaln excavaron motivo de la partida o del regreso de los dis- sin pronominal ordinaria de la relacin de pose-
mente la traduccin del v. 23c: entendern en 'Amws, durante los aos 1924 a 1930, una cpulos de Emas subordina una antigua his- sin (Schwyzer, 200). Pero, con el trascurso del
(es decir, la comunidad cristiana entender) a baslica de tres naves que se alzaba sobre los toria pascual a la intencin del evangelista, tiempo, junto a los pronombres propiamente po-
Jess como el Salvador (v. 21b), como cimientos de una villa de la poca romana tar- que quiere vincular con Jerusaln el kerygma sesivos, se va empleando cada vez ms el geniti-
Aquel en quien Dios se ha mostrado como el da (cf. L.-H. Vincent-F.-M. Abel, Emmaiis, de Pascua (cf. Le 24, 34; cf. Wanke, 116-122). vo de los pronombres personales (u.oi), oov,
Dios-con-nosotros. Esto lo recordar el lec- etc.). Encontramos, adems, circunlocuciones con
sa basilique et son histoire, Pars 1932). Los
J. Wanke jiQoarjxoyv, JiQXWv y otros. Luego en la Koi-
tor al final del libro (Mt 28, 20b): entonces el hallazgos arqueolgicos confirman nica- n, y con ello tambin en el NT, fue sta la mane-
Hijo resucitado dice, a su vez, a la comunidad: mente la temprana existencia de una comuni- ra corriente de expresar la relacin de posesin
Yo estoy con vosotros.... De esta manera, la dad cristiana en Nicpolis. fijivo) emmen quedarse (en), perseve- -como lo haba sido ya en los LXX-, pero sin
confesin de fe l es el Dios-con-nosotros y Por su mayor cercana a Jerusaln, el lugar rar (en)* que por ello quedaran desplazados por completo
la promesa Yo estoy con vosotros... son al- denominado el-Qubeibeh (a 11 km al Oeste de Pablo se qued dos aos v I5cp [Aiodr- los adjetivos posesivos.
go as como un abrir y cerrar parntesis (una Jerusaln, a unos 60 estadios) fue considerado [iCiu (Hech 28, 30). Las dems veces que apa-
inclusio; Lange) que encierra la totalidad de desde fines de la edad media como el Emas rece el verbo, debe traducirse por permanecer, 2. A diferencia de los dems pronombres
la historia y de la actividad de Jess segn de Le 24, 13 (cf. Kopp, 449s). Tambin un lu- perseverar: Hech 14, 22: E^veiv xfj jtiotei; posesivos, 8(105 aparece todava con relativa
Mateo. gar que se menciona con el nombre de 'A[x- Gal 3, 10: E^[xveiv jrotv Tolg YeYQW- frecuencia en el NT; claro que de las 76 veces
N. Walter \iaovc, en Josefo, Bell VII, 217 (poco ms o voig (cf. Dt 27, 26 LXX; acerca de la modifi- que el posesivo aparece en el NT, 41 de ellas
menos en el emplazamiento de la aldea llama- cacin del texto bblico por Pablo, cf. Bauer, corresponden a Juan, y 9 a la Carta primera a
da Qaloniyeh, a unos 6 km al Oeste de Jeru- Wrterbuch, s.v.)\ Heb 8, 9: u^veiv v xf\ los Corintios.
' E f i f i a o i g Emmaous Emas* saln) se identifica algunas veces con Emas tovuriXTi \i.ov. ThWNT IV, 581.
(as Billerbeck). Pero en la tradicin no hay 3. Con arreglo a su uso en la Koin (cf.
Bibl.: Abel, Gographie II, ('1967), 314-316; H. D.
apoyo en favor de este lugar. 'EmitOQ Hemmr Jamor [Hamor]* Bauer, Mayser, Preisigke), fxg se emplea en
Betz, Ursprung und Wesen christlichen Glaubens
nach der Emmauslegende (Lk 24, 13-32): ZThK 66 Nombre de persona en Hech 7, 16. Jamor, el NT como adjetivo y como sustantivo. En
(1969) 7-21; Billerbeck II, 269-271; J. Dupont, Les 2. La distancia sealada en Le 24, 13 entre segn TestLev 5, 4; 6, 3, es el antepasado de cuanto a su uso como adjetivo, hay que dis-
plerins d'Emmas, en Miscelnea Bblica B. Ubach, Emas y Jerusaln contribuye no poco a la tinguir entre el empleo atributivo y el predica-
Montserrat 1953, 349-374; H. Haag, en LThK III, los moi 'Eu-uxo. Los hijos de Jamor habita-
848ss; Kopp, Statten, 445-450; L. Pirot, en DBS II
confusin. La mayora de los manuscritos le- ban en la regin de Siqun. A ellos les compr tivo. U.g, usado atributivamente, desempea
(1934) 1049-1063; J. Wanke, Die Emmauserzahlung en 60 estadios; tan slo unos cuantos (entre Abrahn un lugar para un sepulcro (Gen 33, a veces la funcin de genitivo objetivo (Le
(EThSt 31), Leipzig 1973 (bibl.). ellos Sin) aaden x a t v (cien) y leen 160 19; 34, 2; Jos 24, 32). 22, 19; 1 Cor 11, 24s: eg XT)V [xf)v vnvn-
estadios. Posiblemente la adicin se hizo por oiv, en memoria de m), pero con muchsi-
1. 'Enu.ao'c;, que se menciona en Le 24, influencia de la tradicin local de Emas = ma ms frecuencia desempea la funcin de
13 y que se designa all como una aldea Nicpolis. Es menos probable, por otro lado, Efiog, 3 emos mo, mi
genitivo posesivo, por ejemplo, en Jn 12, 26:
(xo)u,r|), se identifica segn la tradicin ecle- que una cifra original de 160 se redujera a 60 1. Sobre la historia lingstica - 2. Aparicin del Sixovog sug; 1 Cor 9, 3: f) k\ii\ jto-
sistica antigua (atestiguada por vez primera sin el apoyo de una tradicin concreta. La ten- trmino en el NT - 3. Uso del mismo - 4. ug en
Juan. X,OYa (en ambos lugares, como ocurre tam-
en Eusebio, Onomasticon, ed. E. Kloster- sin entre la variante mejor 60 estadios y la bin con frecuencia, u,c; sustituye a un [iov
mann, p. 90) con el Emas conocido por 1 tradicin que relaciona este lugar con la ciu- Bibl.: Bauer, Wrterbuch, s.v.; BlaB-Debrunner poco acentuado) as como tambin en Gal 6,
Mac 3, 40; 4, 3. dad, ms alejada, de Nicpolis, debe resolver- 85; G. D. Kilpatrick, The Possessive Pronouns in the 11; Flm 19 y en otros finales de cartas: xf\
se mediante la historia de las tradiciones. Lu- NT: JThS 42 (1941) 184-186; Liddell-Scott, .s.v.; May-
El lugar se hallaba situado a unos 28 km (de k\if\ %eiQ, con mi propia mano; aqu se
ser, Grammatik II/2, 64-74; Moulton, Grammar III,
160 a 170 estadios) al Noroeste de Jerusaln, cas no est muy bien informado sobre el 189-192; Moulton-Milligan, 206s: Preisigke, Wrter- acenta el posesivo. El uso predicativo de
al borde del declive de la serrana judea que emplazamiento del lugar de Emas (cf. H. buch I, 474; IV, 777; F. Rostalski, Sprachliches zu den u.g aparece en Mt 20, 23 par. Me 10, 40:
va descendiendo hacia la llanura costera. En Conzelmann, El centro del tiempo, Madrid apokryphen Apostelgeschichten I: Programm Myslo-
OJX 'axiv ^iv (TOTO) Scrva, no es cosa
1974, 137s). El evangelista conecta una tradi- witz, 1909-1910, 5-10; Schwyzer, Grammatik II, 200-
tiempo del NT, Emas era el arrabal de la se- 205; G. B. Winer-P. W. Schmiedel, Grammatik des ma dar (esto), y (en combinacin con un
de administrativa de una toparqua juda (cf. cin de aparicin (Jess se aparece como un
"eutestamentlichen Sprachidioms, Gottingen "1894- sustantivo que es predicado nominal) en Jn
Josefo, Bell III, 55). A instancias del prefecto desconocido y es reconocido en la cena), que 1903, 207-209. 13, 35: o r (ioi [iah]To: eaxe. Sustantivada-
1359 |xg - Eujtat^co 1360 1361 8UJiaw - E\XK\X( 1362

mente encontramos e\ic, en t [xv o xa Jesu, Regensburg 41969; R. Delbrueck, Antiquarisches


zu den Verspottungen Jesu: ZNW 41 (1942) 124-145;
Lucas emplea tambin e[inat,(o con este les de Jesucristo el anuncio de los hombres
(x, lo que es mo (Mt 20, 15; 25, 27; Le D. L. Miller, EMIIAIZEIN: Playing the Mock Gante sentido amplio, cuando relata el escarnio de burlones que aparecern al fin de los tiempos.
15, 31; Jn 16, 14s); o fxot, los mos, expre- (Luke 22:63-64): JBL 90 (1971) 309-313; G. Schnei- que Jess fue objeto al comparecer en juicio ThWNT V, 635.
sin frecuente en los papiros, pero que en el der, Verleugnung, Verspottung un Verhor Jesu nach ante los judos (22, 63-65) y ante Herodes
Lukas 22, 54-71, Mnchen 1969, esp. 96-104. (23, 11). El esplndido manto (cf. 15, 22; so-
NT aparece nicamente en Ap 13, 14 v.l.
bre el tema de las vestiduras cf. especial- flJt(>ijtaTa) emperipate andar en me-
1. En el NT, el verbo k\inat,(o aparece mente Delbrueck) pretenda ser una burla de dio de*
4. No tiene explicacin la frecuencia nada
nicamente en los Sinpticos (13 veces). Se los supuestos delirios de Jess de ser rey: 2 Cor 6, 16 en cita (ligeramente modifica-
usual de (xg en Juan. Si en otras ocasiones
construye con dativo (Me 15, 20a par. Mt 27, con ese manto de burla Herodes quiso dar a da) de Lev 26, 12 LXX: Habitar y camina-
el empleo de adjetivos posesivos indica qui-
31a; Mt 27, 29; Me 10, 34; Le 14, 29; 22, 63; entender que Jess era un personaje ms rid- r en medio de ellos.
zs cierto nivel literario y alguna maestra
estilstica (Mayser, 67), tal cosa difcilmente 23, 36), en sentido absoluto (Me 15, 31 par. culo que peligroso (Blinzler, 290).
podr afirmarse del autor de Juan. El extrao Mt 27, 41; Mt 20, 19; Le 23, 11) y en voz pa- En la percopa sobre los ultrajes y blasfe- HJUfiJtvi^u (fininlto) empimplemi
fenmeno difcilmente podr interpretarse co- siva (Mt 2, 16; Le 18, 32). Prescindiendo de mias de que fue objeto el Crucificado (Me 15, (empiplao) llenar, saciar, disfrutar*
mo indicio de que Juan era oriundo de Asia Mt 2, 16 (ser burlado por), el verbo se usa 31 par. Mt 27, 41 / Le 23, 36), Marcos y Ma- En Le 1, 53 dcese de Dios que sacia a los
Menor, por haber conservado en el uso relati- siempre con el sentido fundamental de escar- teo emplean el verbo eymali,(0 para describir hambrientos; en 6, 25, en el ay! lanzado
vamente frecuente de ug una peculiaridad necer (como sucede frecuentemente en la la conducta escarnecedora y de burla adopta- sobre los que ahora estn saciados y satisfe-
del dialecto hablado en el Ponto y en Capado- LXX), lo cual no excluye otros matices adi- da por los principales sacerdotes y los escri- chos; Jn 6, 12: cuando se hubieron sacia-
cia (A. Thumb: ThLZ 28 [1903] 421). Y la ra- cionales. En Le 14, 29 la gente se rea del bas. Lucas sustituye ese verbo por otro trmi- do; en Hech 14, 17 (con la forma alternativa
zn es que esa peculiaridad no desempea constructor que haba actuado sin pensar bien no empleado por la LXX (xu/uxxTiot,>), UJUjtX.c) dcese de Dios, que llena vues-
ningn papel en otros escritos de la poca las cosas. En todos los dems pasajes se que l toma de resonancias de un salmo (21, tros corazones de alimento y gozo; Rom 15,
procedentes de Asia Menor (Apocalipsis, He- muestra a Jess como objeto de las burlas. 8 LXX) que se escuchan en Le 23, 35. El ver- 24: despus de haber disfrutado un poco de
chos de Pablo) (Moulton, Einleitung, 59s; bo exu.i)XTr|@;) parece que expresa ms la vosotros (cf., a propsito, Rom 1, lis). Cf.
Rostalski). 2. En la tercera prediccin de la Pasin actitud interna de los escarnecedores (G.
ThWNT VI, 127-131.
(Me 10, 34 par. Mt 20, 19 / Le 18, 32), Mar- Bertram, en ThWNT IV, 806). El verbo u.-
E. Plmacher
cos emplea el verbo 8U.JTC) para referirse a Jta^ro, segn Le 23, 36, describe la conduc-
un solo acto dentro del marco del escarnio del ta de los soldados que se divierten con Je- HJTHJtQljm (^ftijioct)) empimprmi
que es objeto Jess (a ese acto pertenece tam- ss jugando a burlarse de l. El juego de (empipra) incendiar, quemar*
fAJiaiYM'0'v'n? *S? ^\ empaigmon burla* rendir un homenaje de burla a un rey, prac- Mt 22, 7: el rey mand incendiar la ciudad
bin el verbo escupir). Lucas refuerza esta
El hapax legomenon aparece nicamente en ticado por los soldados (cf. Miller), ilustrar de ellos. En Hech 28,6 Sin* pe (en vez de jt[x-
2 Pe 3, 3: En los ltimos das vendrn burlo- impresin. Segn ambos evangelistas, Jess
predice actos concretos del escarnio que ha de quizs el trasfondo original de los escarnios JTQT]U.I) se halla la voz pasiva, seguramente
nes (u.JiaxTou) con (su) burla (V (Airaiy- que se hacan de los delincuentes por parte de
sufrir (de palabra y de obra). En cambio Ma- con el sentido de tener fiebre.
Liovfj). ThWNTV, 635. los que estaban a su alrededor. Jess tiene en
teo con el verbo ujtaE,c abarca todos los
comn con esos delincuentes el estar expues-
escarnios de que ser objeto Jess, a los CfUturtO) empipt caer en, caer en manos
to, sin defensa alguna, a las afrentas que le
fiJiai/y/Jig, ov, empaigmos burla, es- que han de seguir la flagelacin y la crucifi- de (verse envuelto en)*
infieren sin freno alguno sus guardianes. Es
carnio* xin. un motivo que se va desarrollando en la re- Mt 12, 11 y Le 6, 39: caer en un hoyo; cf.
Se usa junto a [loTiyzq para describir una En el relato mismo de la Pasin, Me 15, 20a flexin cada vez ms profunda de los evange- Le 14, 5 v.l. El sentido figurado de caer en
experiencia de los mrtires, en Heb 11, 36: par. Mt 27, 31a emplea el verbo ujto^co pa- lios acerca de la Pasin de Jess, considerada manos de (verse envuelto en) aparece en Le
Otros experimentaron burlas y azotes. Cf. ra realzar principalmente las burlas con que a la luz del justo (y mrtir judo) del AT. 10, 36: caer en manos de ladrones; 1 Tim 3,
ThWNT V, 635. los soldados se divirtieron ultrajando a Jess, 6: caer en la misma condenacin que el dia-
y que consistan en ponerle grotescas insig- F. G. UntergaBmair blo; 3, 7: para que no caiga en descrdito y
nias de realeza, saludndole como a rey de en los lazos del diablo; 6, 9: caen en tenta-
fiJia^) empaiz burlarse, hacer escar- burla, golpendole y escupindole, y final- tHJaxTug, ov, empaikts burln* cin y lazo; Heb 10, 31: Es terrible caer en
nio* mente postrndose de rodillas ante l para Segn 2 Pe 3, 3 se anuncia que en los lti- las manos del Dios vivo.
1. Aparicin del trmino en el NT - 2. Jess como rendirle escarnecedor homenaje. Todos esos mos das vendrn hombres burlones (cf. Is 3,
objeto de burla. actos concretos se reducen al comn denomi- 4 LXX). Segn el v. 4, esas personas se en-
nador escarnio mediante el uso del verbo EfiJl^xo) empleko enredarse, implicarse*
Bibl: Bauer, Worterbuch, s.v.; G. Bertram, \ina- cuentran ya presentes y se burlan de la demo- En el NT, el verbo aparece nicamente en
ra
,), en ThWNT V, 629-632; J. Blinzler, Der Prozefi U.JT0,CD. de la parusa. Jds 18 atribuye a los apsto- voz pasiva y en sentido figurado. En 2 Tim 2,
1365 EUJlQOOdEV - E(J.(paV^)
1364 1366
1363 EiiJt^xoo - 8[t.Qoadev
gar) ante los hombres, le corresponde la con- cercana y presencia de Dios en la tensa ex-
4 dcese del hecho de verse implicado en ne- EfiJlQO<rftev emprosthen delante de, ade- fesin o negacin delante de Dios. Es impor- pectacin de la parusa (1 Tes 1, 3; 2 19- 3
gocios. En 2 Pe 2, 20 dcese del verse enre- lante, al frente de, con anterioridad, anti- tante la tensa contraposicin entre el mbito 13), pero tambin en orden a las circunstan-
dado en las contaminaciones del mundo. guamente humano y el foro divino, entre los efectos po- cias y acontecimientos presentes (por ejem-
sitivos y los negativos, con acentuacin de la plo, en Gal 2, 14). Los testimonios tardos del
1 Origen y gramtica - 2. En el griego profano, en
los papiros y en los LXX - 3. Testimonios y significa-
visibilidad: ante el rostro (cf. Le 12, 9: vco- NT se hallan representados nicamente en Ap
EfiJtJtOXl, fj?, x\ emploke peinado* dos en el NT. mov como sinnimo). Mt 11, 26 par. Le 10, 4, 6 (adverbio) y en 19, 10 22, 8 en sentido
21 acenta, como otro logion de la fuente Q, local y demonstrativo. De los diferentes usos
1 Pe 3, 3: |iJtX,oxfjg TQIXCV, el peinado de Bibl: Bauer, Worterbuch, s.v.; Liddell-Scott, s.v.;
la tensa perspectiva dinmica: el que una cosa de eujtoocr&ev cristalizan significados loca-
los cabellos. Mayser, Grammatik II/2, 539.
sea agradable ante el Padre celestial, tiene les y temporales con un elemento demonstra-
1. enJTQoaftev se compone de las preposi- consecuencias en la tierra. La idea local y de- tivo y atestiguador (los sinpticos), con un
flJtvw empne respirar* ciones EV y JtQg (JTQ), reforzadas por la monstrativa aparece tambin en Me 2, 12 y 9, acento parentico que seala hacia detrs
partcula de direccin -dev. As que, por su 2, de nuevo con el carcter de cosa presente (Juan) y con un elemento escatolgico y lleno
Hech 9, 1: Pablo respiraba amenazas y
origen, contiene un elemento local y un ele- (a la vista de), como prueba de la reali- de tensin (Pablo).
muerte contra los discpulos del Seor. Lo pri-
mero se explica en 26, 11; lo segundo, en 26, mento temporal, completados por la indica- dad de lo acontecido. La funcin palpable de A. Kretzer
10; E. Haenchen, Apostelgeschichte1 (KEK), cin de una relacin de precedencia (no en el testimonio se encuentra en la figura del Bau-
NT). Su significado depende del contexto en tista en Mt 11, 10 par. Le 7, 27 (a diferencia
308. ThWNT VI, 450s; P. W. van der Horst:
que aparezca el vocablo (por ejemplo, puede de Marcos, y procedente seguramente de la kfiJltvta emptyo escupir*
NovT 12 (1970) 257-269.
tener un sentido esttico-local o un sentido di- fuente Q), en donde EU.jtQoa'frev puede tener En el NT el verbo aparece nicamente en
nmico-temporal) y depende tambin de la no slo un sentido local (delante de) sino los Sinpticos (en Marcos y en pasajes depen-
j l J l o g e v o n a i emporeuomai hacer nego- funcin gramatical (por ejemplo como prepo- tambin temporal (con anterioridad a). dientes de Marcos) y, por cierto, a propsito
sicin impropia que rige genitivo, como adje- El uso de EUJTQoaftev en el material pecu- de los malos tratos recibidos por Jess en la
cios, comprar*
tivo o como adverbio). liar de Mateo acenta el carcter pblico de la Pasin: en la prediccin de los sufrimientos
El sentido intransitivo de hacer negocios
palabra (por ejemplo, en sentido positivo en en Me 10, 34 par. Le 18, 32; en la historia
aparece en Sant 4, 13. El sentido transitivo en 2. El griego profano (por ejemplo, Herodoto, Mt 5, 16.24; en un contexto polmico en 6, misma de la Pasin en Me 14, 65 par. Mt 26,
2 Pe 2, 3: Ellos (los falsos maestros) os com- Platn, Jenofonte) emplea EUJIQOO'&EV varias ve-
ces en sentido adjetival y adverbial como indica- ls; 23, 13; en un contexto forense y escatol- 67 (en el sanedrn) as como tambin en Me
prarn (por codicia, por medio de palabras).
cin de lugar {delante de, al frente de), como in- gico en 25, 32 [el juicio]; 26, 70; 27, 11.29 [el 15, 19 par. Mt 27, 30 (malos tratos por parte
dicacin de tiempo (anterioridad, desde antiguo) proceso]). A pesar de la variedad de los enun- de los soldados romanos). En Marcos el verbo
p t t o o a , a ? , r\ emporia comercio, nego- y como designacin de precedencia (ms, ms ciados, el acento recae siempre sobre la face- se construye siempre con dativo. Mt 27, 30
elevado que). Hay que mencionar especialmente ta visible y perceptible de la correspondiente tiene elg OOITV; Mt 26, 27, elg t JtQacojtov
cio* los papiros de la poca helenstica, en los que se descripcin. La tradicin lucana ofrece pecu- orino. En Le 18, 32 el verbo se halla en voz
Mt 22, 5: de los invitados al banquete, el lee EU.JtQOO'&ev tanto en textos poticos como en liarmente en dos pasajes el uso adverbial de pasiva.
uno se fue a sus campos, el otro a sus nego- textos de prosa, a menudo en lugar de JIQ como
adverbio absoluto de tiempo junto a JIQTEQOV, y e^jtQoadev: en Le 19, 4 (ech a correr hacia
cios. adelante) y en 19, 28 (continu adelante, es
adems como atributo en expresiones fijas. El
uso preposicional es raro. - La LXX no aade na- decir, prosigui su camino). Hech 10, 4 y 18, ^qxxvfjg, 2 emphanes visible, manifiesto
nJtjHOV, ov, T emporion mercado* da nuevo a esto. 17, como indicaciones de direccin y de lu- -> E^iqpav^) 1.3.
Jn 2, 16: No convirtis la casa de mi Pa- gar, se aaden al uso que Lucas hace habitual-
3. Los textos del NT muestran eu.JtQOO'&ev mente de este vocablo.
dre en un mercadol (olxog uJtooot)). El
en diversos significados y contextos. Numri- En Juan se ve el aspecto temporal del voca- Ejutpav^) emphaniz mostrar, notificar,
genitivo es epexegtico.
camente, Mateo con 18 testimonios predomi- blo; '(j,jtQO0'f>Ev se usa frecuentemente como revelar*
na ligeramente; vienen luego Lucas con 10 anttesis de JTOCU (despus de; por ejem- |i<pavr|s, 2 emphanes visible, manifiesto*
f HJtOQog, o v , emporos comerciante* testimonios y Juan con 5. En las cartas pauli- plo, en Jn 1, 15.27 [v.l.].30). El significado
1. Aparicin y significado de los trminos - 2. El
En general se piensa en el comerciante al nas indiscutidas, etiTCOooftEV aparece 7 veces; demonstrativo y visible desempea un papel verbo en el NT - 3. nepoevr|g.
por mayor (por contraposicin al tendero = pero el vocablo falta en las cartas deuteropau- con respecto al seguimiento de los discpulos
linas y en las Pastorales. (10, 4) y en relacin con las seales obradas Bibl.: R. Bultmann-D. Lhrmann, jicpav^t, en
xjrnXog): Mt 13, 45 (pleonsticamente: v- ThWNT IX, 7s; E. Haenchen, Die Apostelgeschichte
floamog euJtooog); Ap 18,3.11.15.23. Apro- Probablemente uno de los testimonios ms Por Jess (12, 37), aqu con una nota crtica. (KEK), Gottingen '1977, 613-643; O. Michel, Der
psito de los comerciantes de la tierra en el antiguos del vocablo (usado en sentido local) Pablo usa etijtfjoa'flev en sentido local y en Brief an die Hebraer (KEK), Gottingen 61966, 324s;
Apocalipsis, cf. Ez 27; H. Kraft, Offenbarung se halla en la fuente de sentencias: Mt 10, 32 sentido temporal para describir la inmediata A. Sand, Die biblische Aussagen ber die Ojfenba-
par. Le 12, 8: al hecho de confesar (o de ne-
(HNT), 227s, 233 y 239.
1367 |i(pav(o - 8(X(po(3os 1368 1369 u.cpi)oa) - v 1370

rung, en HDG I/la (Freiburg i. Br. 1971), 1-26 (bi- c) Segn Mt 27, 53, los difuntos que han sa- Efiqivo emphysad soplar sobre* 17, 28: v COITO ^c&ixev, en l vivimos, pe-
bliografa). lido de los sepulcros se manifiestan a los ha- Jess sopl (v<pi3ar|aev) sobre ellos (so- ro tambin por medio de l vivimos: senti-
bitantes de Jerusaln. Por medio de este enun- bre los discpulos en la tarde de Pascua) y les do local/causal).
1. En el NT el verbo aparece 10 veces, y el ciado, la muerte de Jess se interpreta dijo: Recibid el Espritu santo! (Jn 20, 22).
adjetivo 2 veces. Es digno de tenerse en cuen- soteriolgicamente a partir de la resurreccin Sobre el motivo cf. Gen 2, 7 (vEqpcrnoev); 2. En sentido espacial: a) para designar el
de Jess (comprese el paralelismo de los Sab 15, 11 (8[x(pvaf|aavTa jtveJu.a ^amxv); lugar en el que algo se encuentra (raras veces
ta que Hechos emplee el verbo 5 veces y el ad-
acontecimientos csmicos en 27, 51 y 28, 2). Filn, Op 135 (v8(p)OT|0v... Jtveijfxa fretov). en vez del ele; que sera de esperar: Jn 5, 4; Ap
jetivo 1 vez. El empleo que se hace de los tr-
Mientras que Heb 11, 14 emplea el verbo -re- 11, 11): en casa, en la ciudad, en el desierto;
minos en los dems escritos del NT (el verbo: firindose a los creyentes del AT- en el senti- El contexto (Jn 20, 23) muestra que el don de
en Mateo 1 vez; en Juan 2 veces; en Hebreos 2 do de declarar (pero con la connotacin de perdonar los pecados se interpreta como una junto a la fuente, a la derecha (v 5e^ic);
veces; el adjetivo: en Romanos 1 vez) no per- confesar), la pasiva del verbo en Heb 9, 24 nueva creacin pascual. ThWNT II, 533. en el monte, en el mercado. Especialmente v
(tote;) ojrjavoig (tambin en singular), en el
mite sacar conclusiones sobre conexiones en expresa el hecho de que Cristo no ha entrado
cielo, principalmente en Mateo para indicar
materia de historia de las tradiciones. En grie- -como haca el sumo sacerdote del antiguo EfKpVTOg, 2 emphytos implantado* el lugar en que reside Dios (10, 32s; 12, 50 y
go el verbo tiene el sentido de demostrar, y pacto- en el lugar santsimo, sino que se ma- Sant 1, 21: Acoged... la palabra implanta- passim; Me 11, 26) o donde residen los nge-
luego principalmente el de manifestar, anun- nifiesta directamente ante el rostro de Dios y da (en vosotros) que puede salvar vuestras al- les (Mt 22, 30), y tambin como el lugar del
ciar. La LXX emplea el adjetivo y el verbo en lo hace precisamente por nosotros. mas!. El adjetivo, en Bern 1, 2; 9, 9, se re- gozo (Le 15, 7), de la paz (19, 38), de la re-
el mismo sentido, pero conocen tambin el fiere a la gracia del don del Espritu o al compensa (Mt 5, 12 par.), del reino divino
significado religioso de hacerse visible, mani- 3. uxpavr|g se usa en Hech 10, 40 en el don de su enseanza, que los destinatarios (Flp 3, 20); pero en Me 13, 25 y Hech 2, 19 en
festarse, refirindose a la Divinidad (cf. Sab 1, sentido de visible, a fin de concluir el keryg- han recibido. Se trata de tpicos de la parne- el cielo se usa como expresin polar: en el
2; tambin Ex 33, 18 v.l.: Moiss pide a Dios: ma cristiano primitivo: Dios resucit a Jess sis bautismal; cf. F. MuBner, Jakobusbrief cielo y en la tierra (Col 1, 16.20; Ef 1, 10). -
Mustrate a m!). Tambin Filn emplea el al tercer da y le concedi (Scoxev) que l (HThK), sub loco. v se usa tambin para indicar el lugar en que
verbo para expresar que Dios se manifiesta: se hiciera visible (|J,cpavfj Yevcr&ca): el Re- se encuentran los pasajes bblicos citados:
All III, 27 y 101. sucitado queda atestiguado as ante los testi- Hech 13, 40: en los (libros de los) profetas;
gos cristianos (cf. Hech 1, 3s.22). En Rom 10, v en (con dativo) en Le 24, 44: en la ley de Moiss; Rom 11, 2: en
20 Pablo cita a Is 65, 1 LXX; el sentido del 1. Aparicin de la partcula en el NT y sus conteni- la historia de Elias.
2. a) El verbo tiene el sentido original de adjetivo en Pablo es el mismo que en el pasa- dos semnticos - 2. En sentido espacial - 3. En sentido
notificar en Hech 23, 15.22; 24, 1; 25, 2.15. je citado: Dios se manifiesta (literalmente, temporal - 4. En sentido instrumental - 5. En sentido b) En cosas en las que uno se encuentra o
Los judos han tramado una conspiracin con- se hace manifiesto) a quienes no le buscan, modal - 6. En lugar del dativo o locativo - 7. Cons- con las que uno viene (v comitativo): en ves-
trucciones hebreas (arameas).
tra Pablo y le han acusado ante las autorida- a quienes no preguntan por l (parallelismus tidos blandos (= vestido con ropas finas),
des romanas (23, 12). En estos lugares el membrorum). Dios se ocult a Israel, pero se Bibl: Bauer, Worterbuch, s.v.; BlaG-Debrunner Mt 11, 8 (cf. Ap 3, 5); en vestidura de ovejas
verbo significa comunicar oficialmente revel a los gentiles. 195, 218-220; Khner, Grammatik II/l, 462-466; Lid- (= disfrazados de ovejas), Mt 7, 15; venir
dell-Scott, s.v.; Mayser, Grammatik II/2, 392-398; con vara (=venir vara en mano), 1 Cor 4,
(Bauer, Worterbuch, s.v. 2), es decir, poner A. Sand Moulton, Grammar III, 249-253.260-265; A. Oepke,
una denuncia. v, en ThWNT II, 534-539; P. F. Regard, Contribution 21 (cf. Heb 9, 25). La preposicin se aplica a
a l'tude des prpositions dans la langue du NT, Pars conceptos abstractos: venir en (con) su reino,
b) El sentido teolgico de revelar aparece ElKpojtog, 2 emphobos asustado, lleno de 1919, 227-236. Cf. ms bibliografa en ThWNT X, la plenitud de bendicin, el evangelio (Mt 16,
miedo* 1078s. 28; Rom 15, 29; 2 Cor 10, 14).
en Jn 14, 21: El que ama a Jess, ser amado
a su vez por Jess, quien se manifestar a l En el NT, el trmino aparece nicamente en
la frase euxpopog yvou.ai, y con excepcin 1. Con unos 2700 testimonios, v es con c) Con personas entre las cuales (1), a las
(u.qpav0>), es decir, se revelar a l. En la mucho la preposicin ms frecuentemente cuales (2) o en las cuales (3) algo sucede. 1) Mt
de Ap 11, 13 se encuentra tan slo en la obra
pregunta inmediata de Judas, insertada redac- de Lucas: en Le 24, 5.37 se dice lo asustados usada en el NT. Aparece en todos los escritos 2, 6, entre los prncipes; Gal 1, 16, entre los
cionalmente por el evangelista Juan (v. 22), que quedaron las mujeres o los discpulos a la del NT, sin que se observe una densidad espe- gentiles; 1 Cor 2, 6, en el crculo de los perfec-
vuelve a emplearse otra vez el verbo: Por vista de los ngeles o del Resucitado; en Hech cial en ninguno de ellos. Las posibilidades de tos; as tambin Le 14, 31, con diez mil hom-
qu Jess se manifiesta nicamente a los dis- 10, 4 se dice que Comelio se asust al apare- aplicacin de esta preposicin, que en el grie- bres. 2) Hacer algo a alguien, Mt 17, 12; Me
cpulos y no al mundo? u.qpav;eiv corres- crsele un ngel; en 24, 25 se dice que Flix go clsico sobrepasaban ya notablemente el 14, 6; ocurrir en alguien, 1 Cor 9, 15. 3) En
ponde en ambos lugares a cpavegov, que es se sinti atemorizado al or predicar a Pablo. sentido local, se han ampliado mucho ms procesos mentales: decirse a s mismo, pen-
el trmino usado en otras partes por Juan (9 En Hech 22, 9, D E P W y otros testimonios aun en el NT, en parte porque se calcan cons- sar, conocer, estar perplejo para sus aden-
veces en el evangelio y otras 9 veces en la de la tradicin textual aaden (detrs de: trucciones hebreas con be. De ah que no tros (Mt 3, 9 par.; Me 2, 8; 5, 30; Hech 10,
Carta primera de Juan): el Resucitado se da a vieron la luz): y quedaron aterrorizados. siempre se puedan deslindar claramente los 17); gemir dentro de s, Rom 8, 23; v xale,
Esta variante textual bien puede ser la original. distintos significados (por ejemplo, en Hech xaQaig, en el corazn, Me 2, 6.8 par.; v
conocer y se revela a los creyentes.
1371 8V 1372
1373 v - vQxou.ai 1374

tatg auvsiojaeaiv, en la conciencia, 2 Cor b) Duracin de tiempo (plazo) durante el


5. En sentido modal para designar un esta- frecuentemente en la LXX, pero en el NT se
5, 11. cual o dentro del cual algo sucede: en tres
do o la manera: en xtasis, Hech 1J, 5; en tor- encuentra nicamente en Lucas: en Le 1, 8 d-
das, Mt 27, 40; en los das (= en tiempo) de
d) En la terminologa religiosa, v se usa: mentos, Le 16, 23; en medio de mucha oposi- cese de Zacaras que ejerca su ministerio sa-
Heredes, 2, 1; durante la insurreccin, Me 15,
1) en relacin con una persona que est llena cin, 1 Tes 2, 2; en corrupcin, 1 Cor 15, 42. cerdotal delante de Dios; en Hech 8, 21, en
7; en breve, Le 18, 8; Rom 16, 20; v T>
de algo: el pecado habita en el hombre (Rom 8|f5, poco despus, Le 7, 11; v T> LIE- Con frecuencia en expresiones adverbiales: la crtica que Pedro hace de Simn Mago, cu-
7, 17.20); y tambin el Espritu de Dios (8, Tcdj, entretanto, Jn 4, 31. Tambin con in- v Si)v|XEi, con poder, Me 9, 1 y passim; yo corazn no es recto delante de Dios. En
9.11; l C o r 3 , 16; cf. l T i m 4 , 1 4 ; 2 T i m l , 6 ) ; finitivo sustantivado (especialmente en Lu- v rkxcuo0i3vr), con justicia, Hech 17, 31; Hech 7, 10 p74 Sin al, se emplea este adverbio
la vida, el gozo, la fe, la palabra (de Cristo) cas): remando, Me 6, 48; al sembrar, Mt 13, v %aog, con gozo, Rom 15, 32; v XQUJT- (en vez de vocvov) para decir que Dios ha-
se hallan en el hombre (Jn 6, 53; 15, 11; 2 4; v T) evcu, mientras estaban all (raras T>, en secreto - v jtaQQT]0"g, pblica-
ba concedido a Jos gracia y sabidura de-
Tim 1, 5; Jn 5, 38 y passim). A su vez, todos veces con infinitivo de aoristo para indicar mente, Jn 7, 4; v T^EI, pronto, Le 18, 8;
lante del Faran.
los tesoros de la sabidura se hallan en Cristo una accin puntual: al cubrirles la nube, 9, Rom 16, 20. - Con un infinitivo sustantivado,
(Col 2, 3; cf. 1, 19), el misterio y la vida es- 34; al sonar la voz, 9, 36). mientras: v T) TT)V yzlQ. xTEveiv OE,
tn ocultos en Dios (Ef 3, 9; Col 3, 3). 2) pa- mientras extiendes tu mano, Hech 4, 30 (cf. c v a v t o v enantion (con genitivo) delante
ra expresar la ntima unin entre Dios y el 4. En sentido instrumental a) para desig- 8, 6; Heb 8, 13). de, a los ojos de*
hombre. El frecuente enunciado de que Dios nar el medio. Este uso de la preposicin no es El neutro de vavTog es una preposicin
desconocido en el griego clsico, pero llega a 6. Parece que algunas veces una frase con
acta en una persona (1 Cor 12, 6; Flp 1, 6; 2, impropia que se construye con genitivo. Si
hacerse corriente en la LXX por influencia v hace las veces de un simple dativo: Hech
13; Col 1, 29; cf. Me 6, 14 par. y Ef 2, 2) en- exceptuamos Me 2, 12 C Koin A D etc. (a
del be hebreo. El sentido originalmente espa- 4, 12, ningn otro nombre ha sido dado a los
cuentra su mxima expresin en la frmula la vista de todos), la preposicin aparece
cial se capta an en Poutteiv v 5au, hombres (v v&QCJtoig); Rom 1, 19, se hi-
paulina: XoioTg ev iulv, Cristo en voso- nicamente en: Le 1,6: ambos eran justos
bautizar (en) con agua, Mt 3, 11; Jn 1, 33 zo manifiesto a ellos (v amte;) (cf. 2 Cor
tros, Rom 8, 10; 2 Cor 13, 5 (cf. Gal 2, 20; delante de Dios; 20, 26: delante del pue-
(cf. Ap 7, 14); v Jturj, quemar en (con) fue- 4, 3); Le 2, 14, paz a los hombres (v
4, 19). La reciprocidad de esta relacin ca-
go, Ap 16, 8 (cf. Homero, II 7, 429). Ade- ctvftocjrou;, en paralelo con dscp). Sin em- blo; 24, 19: poderoso en obras y palabras
racteriza a la frmula jonica de comunin:
ms, v iiaxarjTi, con (por medio de) la es- bargo, en la mayora de los casos, la frase se delante de Dios y de todo el pueblo; Hech 7,
el Padre est en m y yo en el Padre, Jn 10,
pada, Mt 26, 52 y passim (Hech 12, 2 sin puede entender tambin en sentido local. So- 10: delante del Faran; 8, 32: como un
38; de manera parecida en 14, lOs, etc. (con
v); v (T)) a(iati, con la sangre (de Cris- bre 1 Cor 14, 11, a mis ojos un brbaro (v cordero ante su esquilador (cita de Is 53, 7
LIVELV, permanecer, en 6, 56; 15, 4-7: 1 Jn
to), Rom 5, 9; Heb 9, 22; Ap 1, 5 y passim; v fiol pgPaQOg), cf. Sfocles, Ant 925. LXX). Sobre el empleo adverbial (en cone-
4, 13.15 y passim; incluyendo en esta rela-
cin a los discpulos, Jn 14, 20; 17, 2 1 . Tfj jtQoaevx* <<en oracin, Mt 2 1 , 22; xin con el artculo) -> Tovavxov.
bibaxziv v jtaoa|3oX.aTc;, ensear en pa- 7. Son construcciones hebreas (arameas)
23.26). Pablo acenta ms intensamente to-
rbolas (Me 4, 2). algunas expresiones como [xv)vou, [ioX.o-
dava el ser en Cristo o en el Seor (v
yelv v, jurar por alguien, confesar su fe vavTOS, 3 enantios contrario, opuesto*
XQIOT) o v xuQcp, unas 20 veces en la Car- b) Tambin una persona puede hacer de en alguien. En Me 6, 48 par. Mt 14, 24 dcese del vien-
ta a los Romanos y otras tantas en la Carta instrumento: expulsar demonios por me- W. Elliger to, que era contrario; en Hech 27, 4, de los
primera a los Corintios; adems en Flp 1, 1. dio del prncipe (v T) QXOVTI) de los de-
vientos. En el sentido de opuesto, hostil, el
14; 4, 7; 2 Cor 5, 17 y passim; con frecuencia monios, Me 3, 22 par.; juzgar al mundo v
vay>taX,^o^.ai enagkalizomai tomar en adjetivo aparece en 1 Tes 2, 15 (hostiles a to-
en asociacin con verbos (confiar, hablar, OCVSQ, por medio de un hombre, Hech 17,
obrar), sustantivos (vida, gracia, libertad) y 31 (cf. 1 Cor 6, 2); yiaC.eo'&a.i v, ser san- brazos* dos los hombres); Hech 28, 17 (no hice na-
adjetivos (prudente, perfecto, amado). Por tificado por medio de, 1 Cor 7, 14. En Me 9, 36; 10, 16 dcese de Jess que da hostil al pueblo); Hech 26, 9: vavTa
tanto, v XQIOT) no significa el morar ms- abraz a un nio o a los nios (jtai8ov, Jtoa- jtoaooo (como Josefo, Ant XIX, 305); Me
c) Algunas veces el sentido instrumental se 15, 39 sE, vavTag (con genitivo), enfrente
ticamente en Cristo, sino que sirve, lo mismo oa).
aproxima al sentido causal: v TT JTO^IAO- de alguien; con artculo en Tit 2, 8: z% v-
que la frmula afn v motel, en la fe, pa- ya, por su palabrera, Mt 6,7; v T) X,y)
ra caracterizar un mbito del propio ser que a avTag, el adversario.
TOIT), a causa de esta palabra, Hech 7, EVaXiog, 2 enalios que vive en el mar, ma-
menudo se halla en oposicin al mbito mun- 29; v Tfj ,cof OUTO, por medio de su vi- rino*
dano (v actfjx, en la carne) (Flp 3, 3; 1, da, Rom 5, 10; v TOIT), por eso, Jn 16, Sant 3, 7: vXux, animales marinos (en
21s; Rom 8, 8s; 1 Tim 3, 16; Flm 16), v { J X H a i enarchomai comenzar*
30. Por esta razn es tambin frecuente en una enumeracin). En el NT, el verbo compuesto aparece ni-
verbos que expresan sentimientos: %aQiv,
3/ camente en Pablo, y siempre en participio de
3. En sentido temporal: a) el momento en gozarse de; evbonelv, complacerse en
BVavti enanti (adv.) en presencia de, de- aoristo: Gal 3, 3 (en sentido absoluto): ha-
que: en aquella hora, Mt 8, 13; en sbado, Jn (especialmente usado en la LXX); nav-
lante de* bis comenzado en el Espritu; Flp 1,6 (con
7, 23; en el da del juicio, Mt 11, 22 (cf. Jn 6, Xokxi, gloriarse de una cosa; o x a v 5 a -
Este adverbio se usa como preposicin im- acusativo): el que comenz en vosotros la
44); a la seal de la trompeta, 1 Cor 15, 52. X^eo'flm, encontrar tropiezo en.
propia y se construye con genitivo. Aparece obra buena.
1375 evcctog-- EV5EI|ig 1376 1377 ev8e0;i5 - 6v6odonai 1378

Evato?, 3 enatos noveno* la prueba de vuestro amor. Heb 6, 10: el ellos van a ser objeto, y la salvacin que se ha- v5xaiog, 3 hendekatos undcimo*
Dcese de la hora nona (= las 3 de la tarde), amor que [fg, en vez de f\v, por hallarse atra- lla presente en esa comunidad. ('v5eiY|J.a se En Mt 20, 6.9 se habla de la hora undcima
cuando Jess habl antes de morir (Me 15, do el relativo] habis mostrado hacia su nom- usa de manera anloga en 2 Tes 1, 5). (= las cinco de la tarde); en Ap 21, 20 (en la
33.34 par. Mt 27, 45.46 / Le 23, 44). La hora bre. H. Paulsen enumeracin de los pilares sobre los que se
nona se consideraba como tiempo de oracin asienta la nueva Jerusaln) se dice: el und-
(Hech 3, 1; 10, 3.30; cf., a propsito, Biller- cimo un jacinto.
EV5EI|I, 0>5, i\ endeixis prueba, demos- ev8Xa hendeka once*
beck II, 696-702). Mt 20, 5 menciona la hora
tracin*
sexta y la hora nona como los momentos en Bibl.: J. Plevnik, The Eleven and Those with
que el dueo de la finca sale a contratar traba- Them According to Luke: CBQ 40 (1978) 205-211. v8xojiai endechomai (aceptar)*
Bibl: E. Kasemann, Para comprender Rom 3, 24- En Le 13, 33 se emplea el verbo en sentido
jadores. En Ap 21, 20 (en la enumeracin de Cf. ms bibliografa en -> ScbSexa.
26, en Id., Ensayos exegticos, Salamanca 1978, 15-
los doce pilares sobre los que se asienta la 20; W. G. Kmmel, n g e a i g und ev8ii|ig. Ein impersonal: oxtx Ev5%ETai, no es posible
Beitrag zum Verstandnis del paulinischen Rechtferti-
ev5exa aparece 5 6 veces en el NT: Mt (seguido de acusativo con infinitivo).
nueva Jerusaln) se dice: el noveno es un to- 28, 16; Le 24, 9.33; Hech 1, 26; 2, 14 as co-
gungslehre, en Id., Heilgeschehen und Heilgeschichte
pacio. (MThSt 3), Marburg 1965, 260-270; P. Stuhlmacher, mo tambin Me 16, 14. En Hech 2, 14 se
Zur neueren Exegese von Rom 3, 24-26, en FS Km- piensa en el completado crculo de los Doce ev5i]jio> endmed habitar, morar*
EVY{)<jp(0 engraphS inscribir, grabar mel, 315-333; D. Zeller, Shne und Langmut. Zur Tra- (despus de la sustitucin de Judas por Ma- En el NT, el verbo aparece nicamente en
ditionsgeschichte von Rom 3, 24-26: ThPh 43 (1968) sentido figurado en 2 Cor 5, 6: Mientras ha-
Forma alternativa de -> kyyQqxa. 51-80. tas) sin contar a Pedro, y en los dems pasa-
jes se piensa en el crculo de los Doce sin bitamos en el cuerpo (a([i), estamos lejos
1. Las 4 veces que evSsi^tg aparece en el contar a Judas. En Mt 28, 16 y Hech 1, 26 el del Seor (-> xrpco). Por otro lado, en 5,
v5ET|5, 2 endees pobre, necesitado* 8 se habla tambin del anhelo de emigrar
NT, se encuentran en el Corpus paulinum. numeral aparece como adjetivo (en Mateo co-
Hech 4, 34a en un sumario: no haba entre (ex8r|[ifaai) del cuerpo para ir a habitar jun-
ellos ningn necesitado (veTjg Tic;); cf. vv. mo adjetivo referido a u,cc)"nTa; en Hechos,
2. evSet^ig, como se ve por la conexin to al Seor. En 5, 9: sea que moremos en el
como referido a jtoxoX.oi; esto se halla en
32.34b.35. con -> v88xvuu.ai y con -> z\&eiy\ia, sig- cuerpo o que estemos fuera de l (EX5T](O)V-
consonancia con la correspondiente compren-
nifica seal (clara), prueba, demostracin. sin de los -> 6d)5exa [4.d]). En los dems xeg). ThWNT II, 62s; P. Hoffmann, Die To-
EVEiYfta, a t o ? , T endeigma prueba se- En Rom 3, 25s Pablo acenta, sirvindose casos, el numeral aparece sustantivado. ten in Christus (NTA NF 2), Mnster i. W.
al* de material de la tradicin (al que perteneca 2
1969, 253-285; Lietzmann-Kmmel, An die
La aparicin y el significado del vocablo
2 Tes 1, 5: la firmeza en las persecuciones y ya quizs 'v8eiig), el carcter de poder de la Korinther I/II5, sub loco; cf. ms bibliografa
(especialmente en Hech 2, 14) excluye el que
en las aflicciones es seal del justo juicio de justicia de Dios revelada. La doble utilizacin los Once sea una expresin tan fija y anti- iM,223;DTNTIIL437s.
Dios de que sois considerados dignos del rei- enftica de evei^tg en los vv. 25s subraya la gua como la de los 'Doce' (as piensa E.
no de Dios, por el cual en verdad estis su- manifestacin de la justicia de Dios tanto por Lohmeyer, Mathaus" [KEK, volumen espe- v8l8t!aX(0 endidysko vestir, vestirse*
friendo. lo que respecta al perdn de los pecados pasa- cial] 414 nota 2); lejos de eso, el nmero se
dos como en lo que concierne al tiempo pre- Con doble acusativo en Me 15, 17: Le vis-
calcula siempre a partir del nmero de los tieron con un manto de prpura. La voz me-
sente. En 2 Cor 8, 24, Pablo pide a la comuni- Doce. Del uso absoluto de ste se desarroll
Ev5EXVV^ai endeiknymai mostrar, pro- dad de Corinto -en una frase apocopada- que dia, vestirse, en Le 16, 19: ie vesta de pr-
una manera anloga de hablar de 'vSexa. Sin pura y de finsimo lino; adems en Le 8, 27
bar, demostrar* muestre gape hacia Tito y hacia los dos de- embargo, los Once no fueron elevados nunca
En el NT el verbo aparece nicamente en legados (no mencionados por su nombre) y Koin D 0 pl: no llevaba puesta ropa al-
a la categora de una institucin, sino que con guna.
voz media. Las 11 veces se encuentran en las que de esta manera den prueba ('vEijiv l se haca referencia precisamente a un n-
cartas. Con objeto en acusativo: Rom 2, 15: vSexvuo'Om) de la razn que tiene Pablo mero determinado. Ese nmero no se obtuvo
ellos demuestran que la obra de la ley [= los para gloriarse de la conducta de los corintios. por adicin sino por sustraccin a partir del EVSIXOC;, 2 endikos justo, legal*
actos exigidos por la ley] estn escritos (doble Tal prueba se dar adems, segn el pensa- nmero, claramente definido, de los Doce. Rom 3, 8: obv x XQu.a 'vtxv otiv,
acusativo: 8QYOV... yQamv); 9, 17: mi po- miento paulino, en presencia de todas las co- As que o ev5exa se comprende nicamente cuya condenacin es justa; Heb 2, 2: justa
der; v. 22: la clera (de Dios); Ef 2, 7: la ri- munidades. De esta manera la conducta apa- a partir de o 5c8exa. Por este motivo, la va- retribucin.
queza de su gracia; 1 Tim 1, 16: toda su pa- rece en el horizonte de la eclesiologa paulina. riante textual del texto occidental, que en 1
ciencia; 2 Tim 4, 14: Alejandro me mostr/ Flp 1, 28 indica que la unanimidad de la co- Cor 15, 5 sustituye ocSexa por ev5exa, no v8o|^o^iai endoxazomai ser glorifica-
hizo mucho dao; Tit 2, 10: toda buena fide- munidad se convierte para sus adversarios (y, modifica el grupo al que se hace referencia; do*
lidad; 3, 2: afabilidad hacia todas las perso- como indica el paralelismo incompleto, slo es una correccin que indica el nmero (co- 2 Tes 1, 10: cuando l venga para ser glo-
nas; Heb 6, 11: el mismo celo. 2 Cor 8, 24: para los adversarios de la comunidad) en prue- rrecto) en lugar de la institucin (que se pre- rificado; 1, 12: a fin de que el nombre de
TT|V ovv ev5ei^iv xfjg yKrig t)u.(bv... eg ba clara (fyac, atrado a 'v6ei;ig) y les hace supone como ya conocida!). nuestro Seor Jess sea glorificado en voso-
atiTotig voeixvfxevoi., mostrndoles, pues, ver inequvocamente la destruccin de que T. Holtz tros. ThWNT II, 257s.
1381 vuvau.co - vico
1379 sv6o|og - vouvau.) 1380 1382

de lo que se dice en Hech 9, 22. Una referen- palmente en los escritos paulinos y deutero-
e v 5 o | o 5 , 2 endoxos famoso, esplndido, Flp 4, 13, un fragmento marcado estilstica-
cia a la recuperacin de la salud fsica es me- paulinos (cf., adems, el texto escatolgica-
glorioso* mente y en forma de diatriba, que est presi-
nos probable, a pesar de Hech 9, 19 (y de Heb mente importante de Le 24, 49: v6ijeiv TTJV
En 1 Cor 4, 10 en oposicin a xiLiog: vos- dido por la idea de la autarkeia del apstol (4,
11-34). En Ef 6, 10 el verbo introduce en for- tivctfwv). Pueden diferenciarse aqu tres ma-
otros sois personas honradas/distinguidas, 11), viene a parar como punto culminante en
ma encarecida la parnesis final, pero - a dife- tices; evbvcx) se asocia con a) el bautismo y la
pero nosotros somos personas despreciadas. el enunciado acerca de la fuerza del apstol rencia de 2 Tim 2, 1 - la exhortacin se dirige
en todas las cosas, una fuerza que tiene su cristologa, b) la parnesis, c) la escatologa.
De la vestidura esplndida, Le 7, 25. Dcese a toda la comunidad. Ef 6, 10 est en conso- Pero se conserva la conexin interna entre to-
de la Iglesia, a la que Cristo presenta ante l fundamento en la -vciLug de Cristo. Apare- nancia con 3, 16 y con Col 1, 11 (-* bv-
cen claros puntos de contacto con ideas estoi- dos ellos, por cuanto se pretende acentuar
en forma gloriosa ('voo;ov), Ef 5, 27. xa va(ico); sorprende la acumulacin de trmi- principalmente la novedad de la realidad co-
ev6o;a son las acciones gloriosas (cf. Ex 34, cas (cf. Marco Aurelio Antonino, In semet ip- nos que expresan fortaleza (xQcVtog - zvbvva-
sum I, 16, 11). Pero el elemento decisivo sigue municada por medio de Cristo.
10; Job 5, 9; 9, 10; 34, 24) de Jess, por las u.oto"frai - ioxg).
cuales el pueblo se goza, Le 13, 17. ThWNT siendo la comprensin paulina del apostola-
H. Paulsen Pablo (y las cartas deuteropaulinas) se refiere
II, 257s. do: Cristo, como la vafHg de Dios, da for-
en su empleo de zvbvm a tpicos y motivos tra-
taleza y poder al apstol y se halla presente al dicionales; est clara principalmente la conexin
mismo tiempo en la predicacin del apstol. vSvVO endyn introducirse, penetrar* con el bautismo y la parnesis bautismal. En
e v S v j i a , a t o ? , T endyma ropa, vestido* Tal correlacin entre el apstol y su Seor cambio, la explicacin de VOTJO), desde el punto
Forma alternativa de -> evbv(x>. 2 Tim 3, 6:
Es el trmino preferido por Mateo para ha- se reafirma luego en las Pastorales. 1 Tim 1, de vista de la historia de la religiones, se ha mos-
introducirse en las casas.
blar del vestido en general (aparece 7 veces 12 parte de la vocacin al apostolado (cf. 1, trado difcil hasta ahora. Esto se debe principal-
en su evangelio); por lo dems, el vocablo 12ss) y describe a Cristo como aquel que da mente a la amplia difusin del motivo del vestido
aparece nicamente en Le 12, 23 (par. Mt 6, y de la vestidura exterior. Pero no deben desaten-
fuerza y poder. Esta enunciado no slo acen- evbvaig, CO?, i! endysis accin de vestir- derse los puntos de contacto no slo con la tradi-
25). En sentido propio: Mt 3, 4 (un vestido de ta el carcter grandioso y subyugador de la se o ponerse algo* cin sapiencial y apocalptica del judaismo poste-
pelo de camello); 6, 25 (el cuerpo es ms conversin de Pablo, sino tambin - a l mismo En 1 Pe 3, 3 en la exhortacin dirigida a las rior al AT (cf. Brandenburger), con las ideas de
que el vestido); 6, 28 (de la preocupacin tiempo- los dones que ha recibido por obra mujeres: Vuestro adorno no sea externo... Filn (Wilckens, 688, 20ss), sino tambin con las
jt.eoi vijLiaToc;); 22, 11.12 (evvarx y\iov, del Seor. 2 Tim 4, 17 muestra un contexto ponerse vestidos lujosos (evbvoemc, ILUXTCOV formas de pensamiento de los misterios (cf. M.
vestido de boda); 28, 3 a diferencia de Marcos parecido: la descripcin del abandono en que Dibelius, Die hisweihe bei Apuleius und verwand-
xoLiog). te Initiations-Riten, en Dibelius, Botschaft II, 30-
(del vestido del ngel que se apareci junto al se vio el apstol (4, 16; cf. Flp 4, 13) tiene su
79) y con textos gnsticos o de tendencia gnstica
sepulcro y que era blanco como la nieve punto ms intenso en el acentuado contraste (W. Schmithals, Die Gnosis in Korinth, Gottingen
[cf. 17, 2 D lat]). En sentido figurado, en 7, con la ayuda y el fortalecimiento que el aps- ev5l)(i) (v8l)V(o) endy (endyno) vestir* 3
1969, 246-261, 377-382). Quedan puntos oscuros
15, dcese de los lobos que vienen disfrazados tol recibi del Seor. Por eso, en 2 Tim 2, 1 se (vanse las observaciones crticas de P. von der
1. Aparicin del trmino y contenido semntico -
con vestidos de ovejas (ev voiLiaoiv JTQO- exhorta consecuentemente a Timoteo a que 2. Campo referencial - 3. knevbvo\xai. Osten-Sacken, Rmer 8 ais Beispiel paulinischer
ptrov). llegue a ser fuerte (el verbo est en voz pasi- Soteriologie, Gottingen 1975, 104-124); habr
Bibl.: M. Bouttier, Complexio Oppositorum: sur les que preguntarse si la explicacin basada en la his-
va!) en la gracia de Jesucristo, v'uvau.o' Formules de I Cor. XII. 13; Gal. IH.26-8; Col. III, 10, toria de las religiones no debiera tomar ms in-
marca un momento clave de la argumenta- II: NTS 23 (1976-1977) 1-19; E. Brandenburger, tensamente como punto de partida de sus refle-
v 8 u v a j l w endynamo fortalecer* cin: as como Timoteo debe trasmitir lo que Fleisch und Geist (WMANT 29), Neukirchen-Vluyn
1968, sobre todo 175-177; H. Kaiser, Die Bedeutung xiones el uso diferenciado que se hace de z\bva>
Bibl: E. Fascher, Dynamis, en RAC IV, 415-458; recibi de Pablo, as tambin su votrvatioa- des leiblichen Daseins in der paulinischen Eschatolo- en el NT.
W. Grundmann, 5va|iai xxk., en ThWNT II, 286- flm corresponde a la conversin del apstol. gie I, tesis mecanografiada Heidelberg 1974, 58-61; A.
318, esp. 288, 22ss, 313, 40ss.
A diferencia de vSuvaLico, vemos que v- Oepke, 6o) XTL, en ThWNT II, 318-321; U. Wil- a) Gal 3, 27 prueba que evbvm, para Pablo,
5irvau.oo"f}ai se emplea tambin en otros ckens, oxoXr|, en ThWNT VII, 687-692.
1. De las 7 veces que aparece v8i)vau.) pertenece al contexto del bautismo y significa
en el NT, 6 se encuentran en el Corpus pau- contextos: Rom 4, 20 tiene una formulacin 1. voiico, con el significado de vestir, poner, vestirse del Kyrios. Esto implica, segn 3,
linum; entre los padres apostlicos, usa el antittica en la cual -> nayyzhia sigue sien- aparece 28 veces en el NT. Tan slo en 2 Tim 3, 28s, la incorporacin al a(b\ia XQIOTOJ y la
trmino principalmente Herm (cf. tambin Ign do formal y materialmente el tema principal: 6 se encuentra la forma alternativa -> evbvvfo. presencia de la nueva creacin. Rom 13, 14
Esm 4, 2). xSuvaLic, lo mismo que el ver- la duda y la fortaleza, la fe y la incredulidad exhorta entonces parenticamente a que se-
bo afn -> SUVOIL), tiene el sentido de for- se hallan contrapuestas entre s. En todo ello 2. Adems del empleo literal del trmino mejante incorporacin sea la tarea constante
talecer, confortar; en la voz pasiva vStrva- la fe no se entiende como la causa del fortale- de los cristianos (estableciendo una contrapo-
(como sucede en Mt 6, 25; 22, 11; 27, 28.31;
[lovcr&ai significa fortalecerse, llegar a ser cimiento, sino como una definicin ms pre- sicin entre el indicativo y el imperativo).
Me 1, 6; 6, 9; 15, 20; Le 8, 27; 12, 22; 15, 22;
fuerte. cisa de ese fortalecimiento. Tal conexin en- Cuando Col 3, 10 / Ef 4, 24 hablan de vestir-
Hech 12, 21; Ap 1, 13; 15, 6; 19, 14; cf. ->
tre mcrug y 8v5uva| J io>a)m es expuesta EvSuLta), zvbvw aparece en sentido figurado se del hombre nuevo, se conserva tambin
2. ev&uvau.ro se usa principalmente en sobre todo por Hermas (por ejemplo, Herm [v] e entonces la conexin con el bautismo. Tal
n textos teolgicamente importantes, princi-
relacin con la teologa del apostolado. En 3, 12), pero podra constituir tambin el fondo
1383 voij) - evexa 1384
1385 evexa -veoYw
- 1386

vestirse se efecta segn la -> elxrv del Cre- vS()JMl<TiS, 0)?? H endomesis estructura Aristteles) y es la que predomina en el NT:
ador, es decir, segn Cristo mismo. Ahora eoyoum, mostrarse eficaz (que aparece 9
interior, material (de construccin)* Mt 5, 10.11; 10, 18.39; 16, 25; 19, 29; Me 8,
bien, a pesar de la estrecha asociacin, no veces).
En Ap 21, 18 dcese de la nueva Jerusaln: f) 35; 10, 7.29 (bis); 13, 9; Le 9, 24; 18, 29; 21,
existe identidad entre Cristo y ese hombre vSru-riau; xov xexoijg am^s, aojtig, el 12; Hech 28, 20; Rom 8, 36; 14, 20; 2 Cor 7,
nuevo; se mantiene la diferencia (cf. Col 3, material (de construccin) de sus muros (es 12 (ter). La forma evexEV (BlaK-Debrunner 2. Mientras que Me 6, 14 par. Mt 14, 2 ha-
10). Nuevamente predomina el inters pare- de)jaspe. 30, 3) se halla tambin atestiguada (Le 4, 18; bla todava -en el marco de las concepciones
ntico. Como se deduce de 2 Cor 4, 16, se tra- 2 Cor 3, 10). Claro que el decidir en qu pasa- demonolgicas- de que en Jess seguan ac-
ta de la realizacin del hombre nuevo (del jes aparece cada una de estas tres formas es tuando las ouvuEig del Bautista ejecutado,
hombre hecho a imagen de Cristo) creado en vSga, ag, r\ enedra emboscada, golpe algo que est sujeto a cierta incertidumbre por vemos que veoyc adquiere un marcado
el bautismo. de mano* las divergencias que existen en la tradicin sentido teolgico principalmente en los escri-
En Hech 23, 16; 25, 3 dcese de un planea- textual (sobre todo en Mt 19, 5.29; Le 4, 18 tos paulinos y deuteropaulinos. Esto sucede
b) Por tanto, vSi3co se usa lgicamente en tambin en Flp 2, 13, cuando eveQyu) se re-
enunciados que son especficamente parenti- do golpe de mano contra Pablo (cf. 23, 21). [Is 61, 1]; 18, 29; Hech 19, 32; 28, 20; Rom 8,
36; 2 Cor 3, 10; 7, 12 [ter]). fiere a acciones humanas (pero cf. la cone-
cos. As sucede en la exhortacin a ponerse la xin con el enunciado precedente, cf. infrd), y
armadura espiritual (1 Tes 5, 8; Ef 6, 11.14, 'vexev TOTJTOU, por eso (Mt 10, 7 par. Mt en Ef 2, 2, cuando el verbo en participio, que
donde se utiliza una imagen tradicional), y lo EVEQEO) enedreuo acechar, tramar* 19, 5); evexa XOXOJV (Hech 26, 21); con el
Le 11, 54: los escribas y fariseos le ace- determina al nvev[ia que va en aposicin, se
vemos tambin en Rom 13, 12 y Col 3, 12). pronombre relativo: ov ELVEXEV (Le 4, 18); refiere a la actividad del prncipe del poder
Nuevamente se trata de la realizacin de lo chaban (avxv); Hech 23, 21: cuarenta evexev xov (paveQC'&Tyva, a fin de que se
hombres le acechan (orijxv, a Pablo) pa- del aire.
que sucedi ya en el bautismo, lo cual se in- manifestara (2 Cor 7, 12); xvog evexa;,
terpreta segn la dialctica entre el indicativo ra matarlo. por qu? (Hech 19, 32). BlaB-Debrunner
216, 1. 1 Cor 12, 4-6 es especialmente importante
y el imperativo.
para una prominente afirmacin teolgica: en
c) evco adquiere de este modo un marca- EVEQOV, ov, t enedwn emboscada, gol- una serie tridica que se mueve hacia un cli-
do carcter escatolgico, como se ve por 1 Cor pe de mano vevr|XOVTa enenkonta noventa* max, vemos que xctQOLiata - iaxovai - v-
15, 53s. Se escucha an la imagen del vestido: En Hech 23,16 v.l. en vez del clsico -> v- Mt 18, 12.13 par. Le 15, 4.7. En los cuatro eQYr|u.axa se ponen en correlacin con
sobre la antigua vestidura se reviste uno de la 6QCC. lugares aparece vevr|xovxa vva, noventa: nvzv\ia - xrjiog - deg. Esta unidad apare-
nueva vestidura, la muerte es devorada por y nueve, referido a 99 ovejas o a 99 justos. ce estilizada retricamente de manera espe-
la vida. Como lo prueba el motivo de la tras- cial, en todo lo cual se acenta adicionalmen-
formacin (15, 52), la identidad del creyente EVEi^EO) eneileo envolver* EVEg, 3 neos atnito, mudo* te &g, como tercer miembro, por la
en semejante existencia escatolgica sigue Me 15, 46: Jos de Arimatea envolvi en la Hech 9, 7: los hombres... se detuvieron at- predicacin divina (seguramente tradicional)
siendo fundamental. Pablo lo explica en 2 Cor sbana el cadver de Jess antes de depositar- nitos, que se hace mediante EVEQYCV (v. 6). Este
5, 1-5, utilizando el material tradicional (-> 3). lo en el sepulcro. predicado habla de la omnipotencia (obsrve-
se xa jrvxa): E\Qy(x> designa a Dios como
3. JtEvSvonai vestirse (o ponerse algo EVgyEa, ag, rj energeia eficacia, poder al que acta en todas las cosas. Que la relacin
encima)*. El revestirse futuro con el oc&iia evei|U eneimi estar dentro* actuante entre vEQYco y Dios no debe concebirse de-
jtveiiLiaTixv (1 Cor 15, 44) se describe en 2 Le 11, 41: xa vvxa, lo de dentro (Tucdi- -> ve@Yco 3.
masiado estrictamente, lo vemos por 12, 11,
Cor 5, 2 como enevbvaaa-&ai. El uso del des IV, 57, 3; PapTebt II, 414, 20; Josefo, Bell donde evegym se halla en relacin con JIVEV-
verbo compuesto no es casual. Indica que en VI, 183): Dad limosna de vuestro interior!. EVEQYEft) energe obrar* Lia. Esta conexin con Jtve3u.a se deriva, por
el bautismo tuvo ya lugar un v5)oao"&ai (5,
1. Aparicin y significado - 2. Campo referencial - un lado, del papel dominante que adquiere
4). Por tanto, Pablo no ve la muerte como un
estado de desnudez (deseable; as en los para- 3. evgYEa - 4. vQyrina - 5. eveQyrig. jtveJLia a partir de 12, 7ss y, por el otro lado,
EVEXd (EVEXEV, EVEXEV) heneka (heneken,
lelos que se dan en la historia de las religiones) del hecho de que en elftveu.ocse manifiesta
heineken) (con genitivo) a causa de, por Bibl.: G. Bertram, 'QYOV XTL, en ThWNT II, 631-
(cf. Exaacrhxi., 5, 4). Sino que es, como el motivo de* 653, sobre todo 649ss; K. W. Clark, The Gentile Bias; no slo el Seor, sino tambin Dios mismo.
entrar en la oxoSour| celestial, un rceviJ- and Other Essays, Leiden 1980, 183-191; E. Fascher,
evexa es una preposicin impropia que rige Energeia, en RAC V, 4-51; E. GraBer, Hebr I (EKK),
aao'Om que no suprime el comienzo que tuvo genitivo. Adems de la forma tica Evexa (Mt En una manera no diferente de la que ve-
Neukirchen-Vluyn 1990, 230-232.
lugar ya en el bautismo (5, 5). 19, 5; Le 6, 22; Hech 19, 32; 26, 21), se hizo mos en 1 Cor 12, 6, se enuncia en otras partes
ms corriente la forma evexev a partir del si- 1. vEQYoo aparece 12 veces en el NT,, que Dios es el sujeto de esta actividad que lo
H. Paulsen glo III a.C. (por ejemplo, en la LXX y en con el significado de obrar, poner por obra. abarca todo: en Gal 2, 8 (bis) como Aquel que
Hay que distinguir de l el intransitivo v- acta en los apstoles (recurrindose quizs a
1389 vQyr\[ia - viauTg
1387 6V8QYW 1388
1390

un texto autntico de la reunin tenida en Je- a s todas las cosas. En Ef 1, 19; 3, 7; 4, 16; evQYmia, a t o g , T, energma poder
(activo), actuacin del poder vflvuofiai enthymeomai reflexionar
rusaln), en 3, 5 como Aquel que produce en Col 1, 29; 2, 12, el uso de EVQYEICX puede considerar* '
- EVEQYEC 4 .
la comunidad SwiiEig, en Flp 2, 13 (bis) co- considerarse uniforme: es caracterstica tanto Mt 1, 20; 9 4; Hech 10, 19 v.l. (en vez de
mo Aquel que obra propiamente el querer y el la asociacin con nax (excepcin: Col 2, SievftunEoum). ThWNT III, 172.
hacer humanos, y en Ef 1, 11 en asociacin t- 12) como tambin la proximidad a las dems
pica con los enunciados de xa nvxa. Ef 1, expresiones de fortaleza y poder (sobre todo ZVQy\S, 2 energes eficaz
20 es especialmente caracterstico: el veo- en Ef 1, 19!), lo cual apenas permite una cla- -> EV8QYC0 5.
v * | U | a i S , 0>g, ^ enthymeSis pensa-
YEiv de Dios es interpretado cristolgicamen- ra diferenciacin entre ellas. Adems del uso miento, reflexin*
te; esta interpretacin se relaciona con la re- referido a Dios (Col 1, 29) y de la utilizacin
surreccin de Cristo, con el hecho de someter en el contexto de las ideas sobre el ocLia vevkoyt eneuloge bendecir* En el NT vflj^aig designa siempre la
condicin de lo impamente maligno y necio.
a l los poderes, y con el de constituirle como XQIOTO (Ef 4, 16), el trmino se usa espe- Hech 3, 25: en tu descendencia sern ben-
Mt 9, 4 y 12, 25: Jess conoce los pensa-
Cabeza de la Iglesia (1, 22). cialmente para referirse al poder de resucitar decidas... (Gen 22, 18 LXX); Gal 3, 8: En
mientos de ellos; Hech 17, 29: EV^TIOIC;
de entre los muertos (Ef 1, 19; Col 2, 12; y se- ti sern bendecidas todas las naciones (Gen
avQnov, el pensamiento, la reflexin de
El intransitivo SVEQYOLUXI se halla menos guramente tambin Ef 3, 7). En 2 Tes 2, 9.11 12, 3; 22, 18 LXX). La palabra clave EVEIJ- una persona, la consideracin humana; en
fijado que kvEQyt). Es muy significativo que (-> tambin 2), el trmino acenta el poder X.OY'n'rho-ovTai, que aparece en las dos citas Heb 4, 12 dcese de la palabra de Dios que es
el verbo intransitivo no se refiera directamen- demonaco de Satans y de la Jt.vn origina- efectuadas por el NT, se halla en los dos pasa- juez de los pensamientos y de las intencio-
te a Dios. El sujeto de la accin verbal puede da por l. jes del AT citados. Por eso, en Hech 3, 25, la nes (EVVOIW) del corazn. ThWNT III
variar. Por un lado, EVEQYEOLUXI. se asocia con variante textual Eii^oYri'hoovTcu (B A*) de- 172s.
los poderes hostiles a Dios que esclavizan al be preferirse por ser la lectura ms difcil; cf.
4. vgYim poder (activo)* no aparece
hombre y actan en l: as se afirma en Rom en el NT sino en 1 Cor 12, 6.10. En ambos T. Holtz, Untersuchungen ber die alttesta-
7, 5 de las pasiones de la ccu.aQTa; en 2 Cor versculos, el significado del trmino se acer- mentlichen Zitate bei Lukas, Berlin 1968 71-
76; ThWNT II, 762s. tVl eni hay*
4, 12, del poder de la muerte, y en 2 Tes 2, 7, ca al de 5(aQOLiaxa; en 12, 6 el sentido es ca-
del misterio de la vouia. Por otro lado, en si el mismo, mientras que en 12, 10 el trmi- Vi aparece en lugar de eveaw (Bla6-De-
una faceta positiva, el sujeto del verbo puede no acenta ms intensamente la relacin con brunner 98). En el NT, siempre acompaado
ser el Xyoc, fteov (1 Tes 2, 13; cf. 1 Cor 16, las uv|mg (cf. de manera especial 2 Cor de la negacin: oiix evi, no hay (1 Cor 6 5-
VE/ enecho tener rencor contra; en voz
9; Heb 4, 12), la JtaQxX/noic; (2 Cor 1, 6; so- pasiva, estar sujeto a* Gal 3, 28 (ter); Col 3, 11; Sant 1,17.
12, 12).
bre la crtica textual cf. R. Bultmann, Der Me 6, 19: Herodas guardaba rencor a Juan
zweite Briefan die Korinther [KEK], 29s), la el Bautista. Le 11, 53: oeivwg vxeiv, ser
Jttatig que acta en el amor (Gal 5, 6), la v- 5. veQYrjg eficaz, activo* sirve en 1 Cor muy hostil, dcese de los adversarios de Jess. viavtg, ov, eniautos ao*
QYEKX como poder de Dios (Col 1, 29), y fi- 16, 9 para esclarecer la situacin misionera. Gal 5, 1: y no os sometis de nuevo al yugo Bibl: Bauer, Worterbuch, s.v.; Liddell-Scott, s.v.;
nalmente -en los escritos no paulinos- la ora- Cuando aparece en la imagen de la puerta de la esclavitud! (presente de imperativo de Pape, Worterbuch, s.v.
cin (Sant 5, 16). abierta (cf. 2 Cor 2, 12), kveQyr\q se orienta la voz pasiva: v^eo-de). ThWNT II, 828.
principalmente a la cosa representada por la 1. En el griego clsico eviavxc, se usa
imagen y rompe, por tanto, el marco de la generalmente para referirse a cualquier pero-
3. vQYEla* e n e l sentido de eficacia, misma: hay que acentuar la posibilidad de una do cclico fijo de tiempo (segn Platn, el tr-
vflSe enthade (adv.) aqu, hacia aqu* mino se deriva de EV EOUTJ), a diferencia de
poder actuante, aparece 8 veces en el NT (cf. proclamacin abierta y clara (cf. 1 Tes 2, 13).
En el NT, aparece nicamente en Lucas/He- Etog, ao, que se refiere a una unidad de
Fascher sobre el uso diferente, ms concep- Flm 6 recuerda esencialmente a Gal 5, 6 (->
chos (6 veces) y en Juan (2 veces). En el sen- tiempo ms breve. En el griego de la Koin
tuoso, de EvQYEict en la literatura helensti- 2): la comunidad de la fe demuestra ser eficaz
tido de hacia aqu en Jn 4, 15.16; Hech 25, usado en el NT, esta distincin se haba perdi-
ca); este trmino queda sorprendentemente por su conocimiento de todo lo que es bueno
|7; en el sentido de aqusn Le 24, 41; Hech do en buena parte.
relegado a segundo plano en comparacin con (para la interpretacin del sentido cf. tambin 10
- 18; 16, 28; 17, 6; 25, 24.
el campo lxico de SvaLug, con el que tiene P. Stuhlmacher, Philemon [EKK], 33s). Final-
estrechos contactos. Es significativo que el mente, en Heb 4, 12 EVEQYT|5 se emplea junto 2. Por lo general, eviavxc, se usa en el
trmino aparezca tan slo en el sector de los con el predicado -igualmente tradicional- EV
NT como un trmino neutro para referirse al
textos paulinos y deuteropaulinos. Flp 3, 21, t,(v para expresar sentenciosamente la im- * e v enthen (adv.) de aqu, de este lugar* tiempo. Jn 11, 49(.51); 18, 13 hace referencia
recogiendo un fragmento tradicional (3, 20s), portancia del X.YOC; xov fteov. Mt 17, 20: Diris a este monte: Desplza- a un perodo fijo de un ao: Caifas, sumo sa-
ofrece una formulacin cristolgica: Cristo, te de aqu hasta all (xel)!; Le 16, 26: los cerdote de aquel ao. - Un perodo definido
4 e
como el ao)TT|Q, adquiere el poder de someter Rieran pasar de aqu a vosotros. (quizs ms largo?) de tiempo para indicar la
H. Paulsen
1391 BviauTg-- 8VOTT|[Xl 1392 1393 vOTTlUX - 8VV0(10g
1394

residencia en una ciudad, se expresa por me- mente el poder de la oracin, se hace referen- tambin en 2 Tim 3, 1: en los ltimos das
cia al milagro de Elias relatado en 1 Re 17, 1; en contraposicin a vu.cog, lo mismo que en
dio de EViavxc, (en acusativo) en Hech 11, vendrn tiempos malos. ThWNT II, 540; A.
18, 1. Por la palabra del profeta se produce 1 Cor 9, 21. Los pocos testimonios que halla-
26; 18, 11; Sant 4, 13. En Hechos se hace re- M. G. Stephenson: StEv IV (1968) 442-451. mos en la LXX (Eclesistico, prlogo; 14, 36
ferencia con este trmino a un perodo de ac- una seal de castigo: no llueve durante tres
[adv.]; Prov 31, 25 [adv.]) se refieren a la con-
tividad misionera; en Santiago se piensa en un aos (cf. tambin Le 4, 25; Ap 11, 6). El pe-
ducta que se ajusta a la ley de Dios. Fuera de
perodo indefinidamente largo de tiempo (en rodo de tres aos y medio no est docu- viOFXw enischy (en sentido intransiti-
vo) recobrar fuerzas; (en sentido transiti- los escritos bblicos, svvou.og significa en ge-
contraposicin al siguiente da). mentado en el AT, sino que tiene su origen se- neral reglamentado por la ley y, por tanto,
guramente en las tradiciones del judaismo vo) fortalecer*
justo, acorde con el orden jurdico, por
temprano. Desde Dan 7, 25 (Ap 11, 2; 12, 14), Le 22, 43: un ngel del cielo que le con-
3. En Hebreos se emplean indicaciones de ejemplo, en Platn, Leg 921c; Resp 424e.
los perodos de tres aos y medio se conside- fortaba; Hech 9, 19: tom alimentos y co-
tiempo para referirse a actividades rituales del 8WOU.05 con genitivo (como en 1 Cor 9, 21)
ran como tiempo de persecucin y de calami- br fuerzas.
culto. Heb 10, 1.3 habla del sacrificio anual aparece tambin, por ejemplo, en Sfocles
de animales dispuesto por la ley del antiguo dades. Ant 369.
pacto. Se acenta lo insuficientes que eran ta- De manera parecida en Ap 9, 15: al sexto to-
VX- eyn-.
les sacrificios. Ms an, en vista del nuevo que de la trompeta, se desatan los cuatro nge-
2. En Hech 19, 39 la expresin v xfj v-
sacrificio de Jess, el sacrificio anual de ani- les atados junto al Eufrates (se hace referencia
vu,cp xxX,T)ag (cf. SIG II 672, 37) se refie-
males no tiene ya ningn sentido, porque no probablemente al reino de los partos), que e w e a ennea nueve* re a la propuesta hecha por el secretario mu-
conduce a la perfeccin, sino que lleva -a lo haban sido preparados para la hora y el da y Le 17, 17: Pero dnde estn los nueve?. nicipal de la ciudad de Efeso en el sentido de
sumo- al recuerdo anual de los pecados, lleno el mes y el ao, es decir, para el gran da de En los dems lugares: Mt 18, 12.13 par. Le que el litigio entre Demetrio y Pablo se trata-
de resignacin. Heb 9, 7.25 hace referencia a la ira (Ap 6, 17); aqu se enlaza con tradicio- 15, 4.7 siempre -> evevr|xovTa vva, no- ra de manera acorde con las leyes (no en
la ordenanza del antiguo pacto de que nica- nes apocalpticas acerca del da de Yahv venta y nueve. forma tumultuaria) en la asamblea de la ciu-
mente el sumo sacerdote poda entrar, una so- (cf. Jl 2, 1-11; 3, 1-4; 4, 15-17; Am 5, 18-20). dad, porque no tena por objeto las usuales
la vez al ao, en el lugar santsimo (Ex 30, 10; demandas por daos, con arreglo a las leyes
Lev 16, 2-28: Aarn); tambin esta prctica 5. En Gal 4, 10 Pablo advierte a la comu- vvei)0> enneu hacer una seal (con la ca- civiles (v. 38). Lo contrario de todo ello es el
qued superada en Jess, quien logr una re- nidad contra una recada en la esclavizacin a beza), preguntar por alboroto (ovoxQCKpr], v. 38) promovido es-
dencin definitiva en su manifestacin nica los vanos poderes del mundo. Se refiere en Le 1, 62: Entonces preguntaron por seas pontneamente por Demetrio. Segn informa
-al fin de los tiempos- por medio de su sacri- concreto a una piedad del calendario. De- a su padre.... Crisstomo (Hom. 42, 2), la asamblea ordina-
ficio perfecto. ria de la ciudad se celebraba tres veces al mes.
nuncia, por un lado, un culto astrolgico su-
persticioso que resultaba atractivo para los EWOia, a?, r\ ennoia pensamiento, senti-
4. vicung tiene importancia histrico- cristianos gentiles, y, por otro lado, denuncia miento, intencin* 3. En 1 Cor 9, 19-23 Pablo expone apolo-
salvfica en Le 4, 19. Jess lee en la sinagoga tambin una observancia juda legalista de los Heb 4, 12: la palabra de Dios es juez de los gticamente la libertad de su apostolado deter-
de Nazaret el pasaje de Is 61, ls y se aplica a tiempos. De esta manera sita al judaismo al pensamientos y de las intenciones (vvouov) minado por la cruz. Para los judos l se hizo
s mismo el pasaje bblico ledo: Hoy se ha mismo nivel que el paganismo. Al apstol lo del corazn; 1 Pe 4, 1: tambin vosotros de- como uno que est bajo la ley (cbg tuto v-
cumplido esta Escritura en vuestros odos (v. que le interesa supremamente es la pureza de bis armaros con los mismos sentimientos u,ov, v. 20), y para los que estn sin ley, l se
21). Ha comenzado el ao de gracia acepta- la piedad cristiana. (como Cristo en sus padecimientos). ThWNT hizo como alguien sin ley (5 avou.05, v. 21)
ble (5exTg) para Yahv, el ao jubilar de IV, 966-968. u.) a>v vvo\ioc, fteoO Xk' evvou.og XQIO-
la liberacin (Lev 25, 10 LXX), el tiempo del R. Kratz
ToJ, aunque no estoy desligado de la ley de
establecimiento del reino de Dios, es decir, Dios, sino que me hallo bajo la ley de Cris-
segn los perodos que Lucas establece en la evvojiog, 2 ennomos legal (previsto por la to. Los genitivos freoC y XpiOTO} estn de-
historia de la salvacin (el tiempo del antiguo vattim enistmi ser inminente; en pret- ley), sometido a la ley* terminados por el vu,og que se contiene en
pacto -el centro del tiempo- el tiempo de la rito: estar presente* ambos adjetivos (cf. Blal3-Debrunner 182,
Bibl.: C. H. Dodd, ENNOMOS XPISTOY, en FS
Iglesia), el tiempo libre de Satans, el tiempo 2 Tes 2, 2: el da del Seor est aqu (v- te Zwaan, 96-110; G. Friedrich, Das Gesetz des Glau- nota 4). Por consiguiente, la fe en Cristo libe-
de Jess. Es significativo que la cita, en Lu- at-nxEv). Heb 9, 9: xcuos EveatTixobc;, ens Rom 3, 27, en Id., Aufdas Wort kommt es an. Ge- ra al apstol de hallarse bajo la ley (juda),
cas, se interrumpa antes del anuncio de la el tiempo presente; Gal 1, 4: alcbv v- m m , Aufsiitze, Gttingen 1978, 107-122, esp. pero no lo desliga por ello, ni mucho menos,
venganza de Dios (Is 61, 2b): el Mesas Jess eotrg, el tiempo presente del mundo. Por con- ^ s , W. Gutbrot, evvonog, en ThWNT IV, 1080.
de las exigencias de la ley de Dios. Lejos de
es el que trae la salvacin, no el mensajero traposicin a lo futuro (\iXkovxa) se halla En el NT, el adjetivo aparece nicamen- eso, esas exigencias llegan a l de manera de-
que anuncia el juicio. eveotbta, lo presente, en Rom 8, 38 y 1 Cor te en Hech 19, 39 y 1 Cor 9, 21; encontramos finitiva como exigencias de Cristo. Por eso,
eviavxc, en Sant 5, 17 tiene carcter de 3, 22. En el sentido de inminente en 1 Cor 7, aems el adverbio vvu.cog como v.l. en Pablo es judo para los judos, y puede hacer-
26: la inminente afliccin, y probablemente om
historia de la perdicin: para asentar firme- 2, 12 en lugar de v vu.q>, y por cierto se gentil para los gentiles, de tal manera que
1395 evvouos - evoixeoo 1396
1397 voixco - evoxXco
!39 8
ni los gentiles tengan que ser puestos bajo la bra de Cristo (Col 3, 16), Dios (2 Cor 6, 16) o
ley ni los judos deban ser desligados violen- la fe (2 Tim 1, 5). Y el hombre mismo o la co- ello. Asimismo, la fe que habita en una per-
tamente de la ley. En ello se confirma la liber- munidad (2 Cor 6, 16; Col 3, 16) se convier- sona, debe desarrollarse incesantemente (2 ll't12'16} k
?!?'/ P6Sar de ^ unidad,
tad de Pablo para obedecer nicamente al en- ten en el objeto de la accin verbal, en el es- Tim 1, 5s) y determinar la vida del creyente. contiene diversidad de ministerios 4 7 11)-
Para que pueda conservar la tradicin paulina En ningn pasaje del NT se acu mula ' n m
cargo de Cristo. Por tanto, vu.og se usa en pacio en que se habita. las frmulas de la unidad como "
sentido impropio en 'vvou.og (H. Conzel- contra los falsos maestros, Dios concede fuer-
de la parte parentica de nuestra c a r t n
mann, Der erste Briefan die Korinther [KEK], 2. En Rom 7, 17 Pablo recoge la idea anti- za a Timoteo -ministro de la Iglesia- por Gnilka, Epheserbrief [HThK], 145). &>>
sub loc). Pablo nos ofrece con estos trminos gua y muy difundida, segn la cual poderes medio de su Espritu, que le fue comunicado Esforzaos por conservar la unidad dei E
un juego de palabras, es decir, una formula- extraos escogen al hombre como morada y en la ordenacin por medio de la imposicin pritu por medio del vnculo de la paz (4"
cin paralela al trmino avou.05, usado con pretenden dominarle. El cuerpo del hombre se de las manos, y que ahora habita en l (2 Tim 3). El v. 3 concluye una extensa senten j'
C
ms frecuencia (cf. Friedrich, 114: formula- convierte en la casa o templo de demo- 1, 14). parentica introducida por Jtotoaxcdc (Vv.
cin ingeniosa; cf. tambin v[og matECog, nios (-> 5auiviov, -> olx), -> xaToixoo; 2 Cor 6, 16, con una cita combinada de Ez 1-3), y constituye su punto culminante. El
Rom 3, 27; v|iog xo jt.veiJU.aTog, 8, 2; cf. Mt 12, 45 par.; Billerbeck III, 239; Michel, 37, 27 y Lev 26, 12, quiere demostrar que la Espritu Santo es quien obra esa unidad (TOJ
vpiog TOJ XQIOTO, Gal 6, 2). No se contra- 128). Por ejemplo, segn TestNef 8, 6, el de- comunidad es el templo en el que Dios habita nvev\xaxoq es genitivo que desempea la
pone una ley de Cristo a la ley juda, sino monio habita en el pecador como en su pro- (en la LXX se emplea el verbo xaTaaxr|- funcin de sujeto; pero sera posible otra
que la frmula nos hace ver claramente que pio receptculo. Lo decisivo en todo ello es vco) y anda. Aqu se recoge la idea del AT traduccin: unidad espiritual). La unidad
aquel que est ligado al encargo de Cristo, sea que ese poder posee constantemente al hom- segn la cual Dios puede habitar en el templo existe ya, pero debe conservarse; puede
judo o gentil, no vive bajo la ley ni tampoco bre, lo domina y lo tiene bajo su poder. Y, as, terreno. Y esta idea se aplica a la comunidad, perderse. El vnculo de la paz, es decir, el
est desligado de la ley, sino que se ajusta el pecado, segn Rom 7, 17, no slo controla que es templo de Dios (cf. 1 Cor 3, 16s). vnculo que consiste en la paz, produce la
verdaderamente a las exigencias de la ley de las acciones del hombre (de esta manera pien- unidad. En los vv. 4-6, hay siete expresiones
Dios (en contra de Dodd). sa C. K. Barrett, Romans [BNTC], sub loco), R. Dabelstein con 15 que describen en qu consiste la
H. Balz sino que adems acta en lugar de la persona unidad.
(7, 18) y en contra de su voluntad expresa (8, Hasta que todos lleguemos a la unidad de
20). El pecado obliga a la persona a hacer lo evopx^w enorkizo conjurar, encargar so- la fe y al conocimiento del Hijo de Dios...
VVDX ennycha (adv.) de noche* que ella no quiere, y la impulsa a la perdicin. lemnemente* (4, 13). Esta parte del versculo es introducida
El acusativo plural neutro del adjetivo ev- Tan slo el Espritu de Dios es capaz de redi- 1 Tes 5, 27: Os encargo solemnemente por por (xxei, que expresa no slo el aspecto
vt>%og, -ov, nocturno, se emplea como ad- mir totalmente de esos poderes que producen el Seor (TV XQIOV)... seguido de infiniti- temporal sino tambin la meta u objetivo.
verbio con el significado de durante la noche: la muerte (Rom 7, 2ss). Cuando el Espritu de vo completivo. ThWNT V, 465. Juntamente con las otras dos frases que en el
Me 1, 35: JtQco ewuxa Xav, muy de ma- Dios pone su morada en una persona (8, 11), v. 13 enuncian la finalidad -se hallarn las
drugada, antes del amanecer. entonces la posee totalmente y reorienta toda tres en el mismo plano?- seala cul es la me-
su vida. Al mismo tiempo, el Espritu esta- VTijg, t^TOS, r\ henotes unidad* ta final hacia la que los diversos ministerios
blece una ntima relacin con Cristo (8, 9ss), deben conducir. La unidad se describe aqu
Bibl: K. M. Fischer, Tendenz undAbsicht des Ephe-
voixo) enoikeo habitar en/entre* y es el garante de la resurreccin (8, 11). La serbriefes, Gottingen 1973, 40-78; S. Hanson, The
como un ideal al que debe aspirarse. Consiste
idea de que Dios mora en una persona apare- Umty of the Church in the NT, Uppsala 1946, 148- en la fe y en el conocimiento del Hijo de
Bibl: O. Michel, olxog xxX., en ThWNT V, 122-
161. ce por primera vez en Filn. El designa, por 155; Ksemann, Versuche I, 284-287, 288-292- E Dios, o nace de ellos. Por medio de esta cua-
Stauffer, eg, en ThWNT II, 432-440, esp. 438;' A. lificacin se ve claramente que el autor pien-
ejemplo, al alma como casa de Dios (Som Vanhoye, L'pitre aux Ephsiens et l'pttre aux H-
1. EVOIXEOO designa en la LXX la habita- I, 149). sa nuevamente en algo que los creyentes ya
breux: Bib 59 (1978) 198-230, sobre todo 207-208.
cin o asentamiento de las personas en la tie- poseen. Pero deben ahondar en ello; pueden
rra, en el campo, en las montaas o en las ciu- Cuando Col 3, 16, en paralelo con la exhor-
En el NT vTT}g aparece tan slo 2 veces: crecer en ello y acrecentarlo por medio de su
dades, y al mismo tiempo la posesin de esos tacin la paz de Cristo reine en vosotros co- Ef 4, 3.13; la v.l. en Col 3, 14 es totalmente propio esfuerzo.
lugares. Y, as, el participio o voixoijvTEg razones (v. 15), pide encarecidamente: \i>- secundaria. VTT]g es una palabra clave muy
es el trmino acuado para designar a los ha- yog xov XQIOTO EVOIXSTOJ v v\xlv n"kov- usada por Ignacio de Antioqua (por ejemplo, J. Lambrecht
bitantes o moradores. Nunca se menciona ocog, ello quiere decir que la comunidad debe IgnEf 4, 2; 5, 1; 14, 1; IgnFil 2, 2; 3, 2; 5, 2;
a Dios como sujeto de ese verbo. En cambio, dar al mensaje cristiano el espacio que le co- 8, 1; 9, 1).
es completamente distinta la manera de hablar rresponde y debe dejarse influir por l, de tal EVOX^a) enochle atormentar, molestar*
del NT. Aqu el hombre no es nunca sujeto, manera que la palabra de Cristo pueda desple- En la seccin parentica Ef 4, 1-16, EV- Le 6, 18: Los que eran atormentados por
pero s lo es el pecado (Rom 7, 17), el Espri- gar su eficacia y su poder y obre en la comu- xr\q, juntamente con las expresiones Eg, ol espritus inmundos (o EVOXX,OIJI8VOI cat...).
tu de Dios (Rom 8, 11; 2 Tim 1, 14), la pala- nidad una conducta que sea acorde con todo Jtvtes y aa>u.a, acenta la necesaria unidad En Heb 12, 15 el verbo se emplea en sentido
(probablemente amenazada) de la Iglesia (4, absoluto: causar dificultades.
1399 evoxog 1400 1401 evoxog - vxXXouai 1402

EVO/og, 2 enochos culpable, sujeto a* 1). La ejecucin queda reservada para Pilato, nacin. Esta concepcin concuerda con la bin -ms vigorosamente- como un mandato.
porque es evidente que a los judos se les predicacin de Jess, que es primariamente Pero muy pronto hay un desplazamiento en el
Bibl: H. Hanse, vxct, evoxog, en ThWNT II, haba privado de la ejecucin de sentencias ca- mensaje de salvacin. Pero, eso s, no deja de sentido, y ste se aplica ya a la trasmisin de
828; R. Pesch, Das Markusevangelium I (HThK), pitales. - Cuando el relato se traslada del mun- tenerse en cuenta el juicio; queda intacta la li- instrucciones y mandamientos divinos. As
Freiburg i. Br., 1976-1977, 209-221; II, 439-441; E. do narrativo de Marcos al mundo descrito bertad humana, que puede decidirse en contra
Schweizer, Das Evangelium nach Matthaus (NTD),
sucede tambin en la LXX (cf. tan slo Gen 2,
Gottingen 1973, 68-72; F. Thiele, evoxog, en DTNT I, por Mateo, vemos que la versin de Mateo del ofrecimiento que Dios hace de su gracia. 16). En el AT se hace referencia con este mis-
387. adquiere ms intensa estilizacin que la ver- mo trmino a los mandamientos dados por re-
sin de Marcos, la cual informa sobre ms de- 6. Sant 2, 10 corresponde en su contenido yes (Gen 12, 20; Faran; 2 Sam 18, 5: David)
1. evoxog, por derivarse etimolgicamen- talles, que se basan seguramente en datos his- a lo que se dice en Mt 5, 17-19. - En 7 Cor 11, y por Moiss. Un empleo parecido se seala
te de Evxoum, tiene el significado bsico de tricos. 27 la terminologa forense se eleva al plano en el NT.
estar aferrado a algo, y -en sentido figurado- de los conceptos teolgicos simblicos (van-
de estar sometido, expuesto a algo, cado en 4. evoxog seguido por el dativo aparece se tambin los vv. 28ss). 2. En dos pasajes viXAoficu designa un
algo; casi siempre se emplea como trmino nicamente en Mt 5, 21s para indicar el tribu- R. Kratz mandamiento puramente profano: Me 13, 34;
forense: culpable, reo. El vocablo se constru- nal que debe juzgar. En la anttesis (5, 21a Heb 11,22.
ye con genitivo y dativo, indicando el geniti- [b?].22a), seguramente autntica, Jess -fren-
vo la culpa o el delito (Me 14, 64 par. Mt 26, te a la tica jurdica del AT- presenta la tica EVJI- -> eym-.
3. Primeramente, en las citas que el NT
66), el objeto contra el que uno ha delinquido radicalizada de un amor ilimitado al prjimo. hace de los LXX vemos cmo s.vxXko\iai se
(Sant 2, 10; 1 Cor 11, 27), o el castigo (Me 3, El juicio de Dios se convierte en la instancia usa para referirse a un mandamiento divino:
29); el dativo indica cul es el tribunal que ha suprema que decide sobre toda falta de amor. evtaXjia, ato?, T entalma mandamiento* Mt 4, 6 par. Le 4, 10 en el marco de la histo-
de juzgar (Mt 5, 22). Por las adiciones redaccionales del v. 22b.c vTiXfKXTa v&Qmwv (Is 29, 13), man- ria de las tentaciones (Q); Heb 9, 20 con cita
(que seguramente pretenden caricaturizar una damientos de hombres, Me 7, 7 par. Mt 15, 9; de Ex 24, 8 (cf. tambin Me 14, 24 par.), pero
2. El nico pasaje del NT en el que doctrina farisaica y casustica sobre la ley), Col 2, 22. en este caso la LXX emplea el verbo ideto.
evoxog no aparece en sentido forense ni en XQoig en el v. 22a puede designar nicamen- A los mandamientos de Dios se refiere Mt 15,
sentido figurado, es Hebreos 2, 15. Claro que te el tribunal local de justicia, con lo cual se 4 v.l. (Sin* C Koin L W 0106); aqu la obli-
tambin en este caso evoxog, por el contexto, logra una progresiva intensificacin de los ni- vTCHpi^) entaphiazo sepultar, preparar gatoriedad moral del quinto mandamiento,
tiene una denotacin negativa {sujeto a es- para la sepultura*
veles en los que se juzga (tribunal local - sa- que los fariseos eluden mediante el voto del
clavitud); la servidumbre brota del temor a Mt 26, 12: Jtog t vxaqpioai u.e, a fin de corbn, se contrasta con las tradiciones de los
nedrn - infierno de fuego). El climax, segura-
la muerte. Pero Jess ha quebrantado el poder prepararme para la sepultura; Jn 19, 40: co- antiguos (jtarjSooig). Cual mera observan-
mente incongruente, en la mencin de los
de la muerte, cuyo seor es el diablo. Y lo ha mo es costumbre sepultar entre los judos.
delitos y de las instancias judiciales se com- cia de la ley, puede apelarse a Dios en contra
hecho hacindose semejante a los hombres y
pasando por los padecimientos y la muerte. prende quizs mejor, si lo de loco se en- de la voluntad de Dios (por ejemplo, en los
Por la muerte sacrificial de Jess, que es el tiende como una denominacin despectiva del preceptos relativos a la pureza; cf. tambin
impo (cf. Sal 14, 1; 94, 8 y passim). Entonces vtatpiao^?, ov, entaphiasmos la se- Me 2, 27; 7, 1-23). - En Hech 13, 47 la misin
Sumo Sacerdote, qued definitivamente ven- pultura, entierro*
cido el poder de Satans, y la humanidad que- se estara dando a entender: el que vulnera las entre los gentiles se justifica mediante el en-
relaciones humanas, se hace reo del juicio hu- Me 14, 8: con anticipacin ha ungido mi
do redimida. cargo divino dado en Is 49, 6.
mano; el que trastorna las relaciones con cuerpo para la sepultura; Jn 12, 7: para el
Dios, se hace reo del juicio divino. da de mi sepultura. 4. Como en la tradicin juda, vemos que
3. evoxog se usa frecuentsimamente en
sentido forense. En Me 16, 64 par. Mt 26, 66, en el NT los estatutos e instrucciones de la To-
en el proceso ante el sumo sacerdote, se acu- 5. Precisamente sobre el trasfondo de Me ra, prescritos por Moiss, pueden dejar de
EVteXXo^.ai entellomai encargar, ordenar, considerarse como mandamientos: Me 10, 3
sa a Jess de blasfemia contra Dios (se ajusta 14, 64 adquieren todo su perfil las palabras de
mandar, dar rdenes* par. Mt 19, 7 (certificado de divorcio: Dt 24,
a esta acusacin el gesto de desgarrar las ves- Jess en Me 3, 29, que seguramente son au-
tiduras). A la blasfemia le corresponde la pe- tnticas. Todos los delitos (contra los hom- Bibl: Bauer, Wrterbuch, 513s; H. H. EBer, v- 1); Jn 8, 5 (lapidacin de una mujer adltera:
na de muerte, segn Lev 24, 10-16; Nm 15, bres) e incluso las blasfemias (contra Dios) se TOW|, en DTNT III, 28-37; G. Schrenk, vxUo[iai Dt 22, 23s).
*tX., en ThWNT II, 541-543. Cf. ms bibliografa en
30s. Por tanto, los miembros del Consejo, am- perdonan; nicamente la blasfemia contra el - EVToWl.
parndose en la ley, pueden juzgar y condenar Espritu Santo no se perdona. Esto significa: 5. En la tradicin de Jess, vtXX.ou,ca se
a Jess como reo de la pena capital. La deci- el que rechaza la gracia de Dios (que se con- 1- vTX.X.O[icu se usa de ordinario, tanto emplea nicamente en el contexto de las pala-
sin del sanedrn debe entenderse en el senti- creta en la disposicin para perdonar, ofrecida en el griego clsico como en el griego tardo, bras de revelacin de Jess acerca de s mismo.
do de una conviccin de culpa, no en el de e
incondicionalmente por Jess) en la accin de n el sentido puramente profano de un encar- El mandamiento del amor, que aparece ya
una sentencia que deba ser ejecutada (cf. 15, su Espritu, se hace culpable de eterna conde- go, una disposicin o, puede entenderse tam- inicialmente en el material de sentencias de
1403 vTUoum - vtoXrj 1404 1405 8VTOXT| 1406

Menschen im NT, Mnchen 1974 IX-160, especial- passim). Pero sera un error el deducir de ah que
los Sinpticos, se desarrolla plenamente en v t e v t e v enteuthen (adv.) de aqu* mente 55s; S. Lyonnet, Tu ne convoiteras pas (Rom el judaismo se vio ante una inmensa multitud de
Juan, donde se considera a este mandamiento Como adverbio de lugar: Le 4, 9; 13, 31; Jn VII 7), en FS Cullmann (1962), 157-165; Id., Vhistoire preceptos que dificultaban con su peso abruma-
como la suma de los mandamientos; nada 2, 16; 7, 3; 14, 31; 18, 36. vxe'frev xcd ev-
du salut selon le chaptre 7 de l'pttre aux Romains: dor la captacin del carcter uniforme de la vo-
puede ponerse ya en juego en contra del amor Bib 43 (1962) 117-151; A. Nissen, Gott und der
TE'&EV (Jn 19, 18) O EVTEdEV XOll XIT}SV Nachste im antiken Judentum (WUNT 15), Tbingen luntad divina (as Schrenk, 543, 47s; Sand, 42).
(Mt 15, 4, -> 3). Claro que amor en Juan 1974; S. Pancaro, The Law in the Fourth Cospel La unidad de la voluntad divina viene dada por la
(Hech 22, 2), a ambos lados. Para indicar la
est cualificado no slo cristolgica y trinita- (NovTS 42), Leiden 1975, 431-451; B. Renaud, La loi tora (Nissen, 330-416), por lo cual era ya imposi-
razn o el origen, Sant 4, 1: por esto, por ble para el judaismo -y no lleg a serlo slo para
riamente sino tambin soteriolgicamente. El et les lois dans les Livres des Macabes: RB 68 (1961)
vuestras pasiones.... 39-67; A. Sand, Das Gesetz und die Propheten (BU Mateo- el distinguir entre la ley (vu.os como la
amor entre el Padre y el Hijo produce vida
11), Mnchen 1974, 33-36 (sobre Mateo); G. Schrenk, suma de IOSVLIOI) y los distintos mandamientos
eterna en la entrega que el Padre hace del Hi- vxUonai, vto?o|, en ThWNT II, 541-543; Spicq,
EVTEV^iS, 0)5, i\ enteuxis intercesin, ora- de la Tora (EVTOXCX) (en contra de Frankemolle,
jo y en la entrega que el Hijo hace de s mis- Notes I, 250-252; G. Strecker, 1-3 Joh (KEK), Gottin- 296. Lo poco que el vLiog se entendi en el ju-
mo en favor de los discpulos y, con ello, en cin* gen 1989, 105s, 200-203. Cf. ms bibliografa en
1 Tim 2, 1, en la exhortacin a hacer SET|- daismo como la suma de vu.oi, lo vemos ya por
favor de la comunidad de salvacin. En el ThWNT X, 1079.
la manera de hablar de la LXX: con excepcin de
amor del Hijo al Padre, no hay contradiccin OEig, ngooevxc,, VXEV^EIC, ev^agiaxaq Neh 9, 13, se habla nicamente en ambiente
entre el cumplimiento del mandato del Padre por todos los hombres; 4, 5: Todo lo creado gentil acerca de los vjioi de la Tora: Jdt 11, 12;
1. EVTOXT) aparece 67 veces en el NT, 42 de
(xcrrcbs EVETEACXT LIOI JtaxrjQ) y la obe- es bueno y nada se debe rechazar, porque es Est 1, 15.19; 3, 8.13; 8, 11.13; 1 Mac 10, 37. So-
ellas en singular y 25 en plural. Hay tes-
diencia y libertad del Hijo (Jn 14, 31). As co- santificado mediante la palabra de Dios y la ora- bre la manera especial de hablar del libro segun-
timonios del trmino en casi todos los escritos do de Macabeos cf. Renaud).
mo el Hijo guarda los mandamientos del Pa- cin (al recibirse los bienes, vv. 3s). ThWNT
del NT. Son excepciones: 2 Corintios, Glatas,
dre y permanece en su amor, as tambin los VIII, 244s.
Fipenses, 1-2 Tesalonicenses, 2 Timoteo, Fi- 4. Por lo que respecta a los sinpticos, EM-
discpulos permanecern en el amor del Hijo, lemn, Santiago, 1 Pedro, 3 Juan y Judas.
si cumplen los mandamientos del Hijo (15, evtlfiog, 2 entimos honrado, estimado, pre- TOW| se usa sin dificultad alguna en Lucas pa-
9ss; en los vv. 14 y 17 aparece cada vez: v- cioso* ra designar tanto a los mandamientos huma-
tXAoum ILILHV). El amor del Hijo que llega Le 14, 8: EVTILITEQC; aou, ms distingui-
2. VTOXT| significa mandato, mandamien- nos (Le 15, 29; cf. Hech 17, 15) como a los
hasta la entrega de su propia vida es la norma do que t; Flp 2, 29: EVTILIOV EXCO, tener en
to, encargo. Aunque EVTOW|, en el NT, signi- mandamientos de la Tora, cuya validez y obli-
para el amor de los discpulos entre s: alta estima. En el sentido de precioso, valio- fica en la mayora de los casos un manda- gatoriedad no se cuestionan en ningn lugar
Amaos unos a otros! (15, 17). Despus de so: Le 7, 2 (el criado para el centurin); 1 Pe miento dado por Dios o por Cristo, el trmino (Le 1, 6; 18, 20; 23, 56). Marcos y Mateo em-
que el Hijo se haya marchado, el Espritu 2, 4.6, dcese de una piedra (el trmino se usa puede emplearse tambin para designar una plean el trmino VTOW| para referirse exclu-
Santo -como Parclito- les har recordar las juntamente con EXXEXTC;; cf., a propsito, L.
orden o mandato humano (Le 15, 29; Jn 11, sivamente a los mandamientos de la Tora. Es-
instrucciones del Hijo y se preocupar de su Goppelt, Der erste Petrusbrief[KEK], 141- 57; Hech 17, 15; Col 4, 10; Tit 1, 14). tos mandamientos son palabra de Dios (Me 7,
cumplimiento. 144). 13; Mt 15, 4) y, como tales, sealan el camino
3. La comprensin neotestamentaria de EVTO- hacia la vida eterna (Me 10, 17-19; Mt 19,
Vemos de manera parecida en los escritos de
ht] se halla relacionada con el uso judo helensti- 16s). A pesar de esta concordancia fundamen-
Lucas que Jess, antes de su ascensin a los VTO^T|, i]?, r| entole mandato, mandamien- co del trmino, que est determinado por los tal, Marcos y Mateo se diferencian no poco en
cielos (Le 24, 44-53; Hech 1, 1-8), exhorta a to, encargo* LXX. Segn este empleo del trmino, EVTOX.T| cuanto a su respectiva comprensin de la v-
sus discpulos a cumplir la ley y les promete el 1. Aparicin del trmino en el NT - 2. Contenidos puede designar tambin un decreto humano (1 Re
xoX.T|.
Espritu por medio del cual l les da instruc- semnticos - 3. La comprensin juda (helenstica) de 2, 43; 2 Re 18, 36; 1 Mac 2, 31; TestLev 14, 4;
ciones (Hech 1, 2) y quien lleva a cabo la mi- vtoW| - 4. vtoXr en los Sinpticos - 5. EVTOXT| en TestJud 13, 7; Josefo, Bell I, 209, 261 y passim).
sin de ellos. - En Mt 28, 20, por lo de guar- los escritos paulinos - 6. vtoW| en los escritos joni- Claro que en la mayora de los casos bi%okr\ sig- Es nota caracterstica de esa diferencia la
dar todo lo que Jess ha mandado se entiende cos - 7. vtoWi en los escritos apostlicos tardos. nifica la divina misw, mandato, mandamiento, manera en que ambos evangelistas exponen la
instruccin, que se da a conocer en la Tora (Gen pregunta acerca de cul es el mandamiento su-
el compendio de lo que constituye la procla- Bibl.: K. Berger, Die Gesetzesauslegung Jesu 26, 5; Ex 15, 26; Lev 22, 31; TestLev 14, 6s; premo (Me 12, 28-34: Mt 22, 34-40). Segn
macin y las acciones de Jess (cf., por ejem- (WMANT 40), Neukirchen-Vluyn 1972; G. Born-
kamm, Snde, Gesetz und Tod (Rom 7), en Bornkamm TestJud 16, 3s; Filn, All I, 93; SpecLeg I, 300;
plo, Mt 5-7; 8-9 con los versculos marco 4, Me 12, 31, las vtoXa del amor a Dios y del
Aufsatze I, 51-69; Ch. Burchard, Das doppelte Liebes- Josefo, Ant I, 43.47; V, 76.94; VI, 60.101 y pas-
23 y 9, 35). Tambin aqu lo de guardar los sim); porque la Tora (-> vu,og) se presenta al amor al prjimo son las mayores que hay en la
gebot, en FS Jeremas (1970), 39-62; H. Frankemolle,
mandamientos aparece en conexin con el don Jahwebund und Kirche Christi, Mnster i. W. 1974, hombre como vxo\r\ (cf. Prov 6, 23 LXX; Dt ley, y no pueden ser aventajadas ya por ningu-
del Espritu, la misin y las consecuencias es- 95-98.296-302 (sobre Mateo); H. Hbner, Das Gesetz 17, 19 LXX; 2 Re 21, 8; TestDan 5, 1. - Esta in- na otra. Una apreciacin de esta ndole -que
catolgicas. - En Mt 17, 9 vtX.X.ou.ai tiene bei Paulus (FRLANT 119), Gottingen 1978, 63-69; R. terpretacin de la Tora como misw aparece ya en se encuentra tambin en el judaismo de la
Hummel, Die Auseinandersetzung zwischen Kirche Dt 6, 1.25; 7, 11; 8, 1; 11, 8.22'y passim). Ahora
un uso independiente y sirve de introduccin und Judentum im Mt, Mnchen 21966; E. Ksemann,
Dispora (Burchard, 55-57: Berger, 137-140)-
bien, la evcoXri de la misw se pormenoriza en no entiende ya la Tora como una unidad en la
al mandamiento de guardar silencio, dentro La frmula neoestamentaria de una parnesis de or- las EvtoXa, en los diversos mandamientos (cf. la
del marco de la idea del secreto mesinico. denacin, en Id., Ensayos exegticos, Salamanca 1978,
traduccin de kol-hammisw por jtctoai ai ev- que todos los elementos tienen el mismo valor,
123-131; W. G. Kmmel, Romer 7 und die Bekehrung sino que presupone una diferencia de rango
R. Kratz des Paulus (1929), en Id., Romer 7 und das Bild des toXa en Dt 8, 1; 11, 8.22; 15, 5; 26, 13 LXX y
1407 VToX.r| 1408 1409 vtoWi - evTg 1410

entre los mandamientos, una diferencia que cepcin de la Tora en el paraso y de la seduc- halla relacionada ntimamente con la venida Cotes?: BZ 6 (1962) 107-111; B. Noack, Das Got-
permite luego formular crticas contra los cin de Adn (^> e^anaxw), y designa, por del Hijo de Dios a este mundo (1 Jn 2, 3s; 3, tesreich nach Lukas (SyBU 10), Uppsala 1948; N. Pe-
mandamientos (del culto; Me 12, 32s). otro lado, la prohibicin de la concupiscencia rrin, Was lehrte Jess wirklich?, Gottingen 1972, 64-77;
22-24; 4, 21; 5, 2s; 2 Jn 4-6). Tanto en el A. Rstow, ENTOS YMQN EZTIN. Zur Deutung
En cambio, para Mateo -como para el juda- como el mandamiento fundamental de la To- evangelio de Juan como en 1-2 Juan las vto- von Lukas 17, 20-21: ZNW 51 (1960) 197-224; R.
ismo rabnico (Nissen, 337-342)- semejante ra, entonces Pablo est atenindose a la tradi- Ka quedan sin definirse, mientras que la Schnackenburg, Der eschatologische Abschnitt Lk 17,
diferenciacin es imposible: el primero y el cin juda (Lyonnet, L'histoire, 135-145). 20-37, en FS Rigaux, 213-234; A. Strobel, Die Passa-
xoX,r| se define varias veces: segn Jn 10, 18, Erwartung ais urchristliches Problem in Lk 17, 20s:
segundo mandamiento son de igual valor (Mt Claro que esta conexin con la tradicin hace sta consiste para el Hijo en el encargo que le ZNW 49 (1958) 157-196; Id., A. Merx ber Le 17,
22, 38s as aparece nicamente en Mateo!). improbable que Pablo se refiera aqu a la con- autoriza para entregar su propia vida y reco- 20s: ZNW 51 (1960) 133s; J. Zmijewski, Die Eschato-
De ambos depende toda la ley, porque la ley cupiscencia como lo que se contiene en cual- brarla de nuevo; segn 12, 49; 14, 31, lo que logiereden des Lukas-Evangelium (BBB 40), Bonn
tiene como finalidad el amor (-> voua 4; -> quier pecado (as Schlier, Romerbrief[KThK], 1972, 361-397.
el Hijo dice y hace corresponde a la vtoWi
vu,oc;). Por eso, segn Mt 5, 19, es imposible 223; de manera parecida Kasemann, An die del Padre, que es vida eterna (12, 50). Para los
suprimir ni siquiera uno de los ms peque- Rmef [HNT], 186; Bornkamm, 55 etc.). No, discpulos la vToXrj del Hijo consiste en el En el NT, evtg aparece nicamente como
os de esos mandamientos, ni debe ensear- sino que la 8VTOX,T) evoca ms bien la volun- mandamiento: Amaos unos a otros como yo preposicin impropia y tiene el significado (es-
se a hacerlo as. tad de poseer, una voluntad que no puede ser pacial) de dentro de, en el mbito de (cf. Lu-
os he amado (13, 34; 15, 12; cf. 1 Jn 4, 21; 2
Mt 5, 19 no queda claro por la insercin del satisfecha. ciano, DialMort 14, 5; Josefo, Bell III, 175; Ign
Jn 6). Segn 1 Jn 3, 23, la vToX,r| de Dios
pronombre demostrativo TOTCDV: se refiere Pablo va ms all de la tradicin juda, abarca dos cosas: la fe en su Hijo Jesucristo y Ef 5, 2; IgnTrl 7, 2; Polic 3, 3).
a las irotai xal xeocctai del v. 18? O se re- cuando l no slo ve que el mandamiento (da- el amor de unos con otros.
fiere a determinados mandamientos, que eran do a Adn) es utilizado por el pecado como la 1. En Mt 23, 26 Jess, en una metfora
discutidos en el seno de la comunidad? O te- ocasin para toda concupiscencia (7, 8.11), si- 7. En los escritos apostlicos tardos, el (dirigida a los fariseos) habla del interior de
nemos aqu un semitismo, porque el pronom- no que adems interpreta el mandamiento, en uso de vToXf) vara: en Heb 7, 5.16.18; 9, 19, la copa (t vtg xov JTOTTIQOD) y se refiere
bre demostrativo puede tener tambin sentido el que la Tora de Dios encuentra al hombre vxoX,T) se refiere a los mandamientos de la de esta manera al contenido (cf. 1 Mac 4, 48:
general en el lenguaje rabnico? O el v. 19 tie- (-> 3), como el medio por el cual el pecado Tora; en 1 Tim 6, 14, significa el encargo mi- xa vtg xov OXOV; Is 16, 11: xa vtc; en
ne ya en cuenta las anttesis o mandamientos demuestra ser pecado y se manifiesta pecami- nisterial recibido por el dirigente (cristiano) sentido absoluto: el interior). Limpiar lo inte-
del Declogo que siguen a continuacin? Es noso en extremo (7, 13). Es decir, Pablo est de la comunidad (Kasemann, 129s); en 2 Pe rior es ms importante que purificar lo exte-
imposible dar una respuesta ntida. A pesar de de acuerdo con el judaismo en que el manda- 2, 21; 3, 2, las enseanzas cristianas sobre la rior (t xtg). La metfora se refiere (segn
todo, est claro el sentido de Mt 5, 19: la io- miento fue dado para la vida, y de que, por moral o sobre la fe, a las que hay que atener- el contexto) a la eliminacin de la rapia y la
ta y la tilde, por un lado, y los mandamientos tanto, la ley es santa, y el mandamiento, san- ambicin (v. 25).
se, mientras que vtoWi en Tit 1, 14 se refie-
ms pequeos, por el otro lado, son expresin to, justo y bueno (7, 10.12). Sin embargo, el
re finalmente a instrucciones humanas.
-en el contexto actual- de que la Tora tiene mandamiento para Pablo -a diferencia de lo 2. En Le 17, 21b dice Jess (a los fari-
entera vigencia, sin supresin alguna (Hum- que piensa el judaismo- no posee ningn sen- seos!): Porque he aqu que el reino de Dios
M. Limbeck
mel, 67). tido para la salvacin, porque el mandamien- est vtg )u,d>v!. Aqu vtc; no debe inter-
to, segn la comprensin paulina, sirvi desde pretarse ni en sentido espiritualista e indivi-
5. Conexiones con la comprensin juda el principio como base de operaciones del EVTJllog, 3 entopios del lugar* dualista (en vuestro interior) ni en sentido
(helenstica) de la vtoX,T| se observan tam- pecado (Hbner, 64), y as produjo en el Hech 21, 12: usado sustantivadamente en colectivo, como referido a los presentes (a los
bin en los escritos paulinos: 8VTOX.T| designa hombre la muerte. plural, ol vTmoi, los del lugar, a diferencia fariseos) (en medio de vosotros). Ms bien,
en ellos -con excepcin de 1 Cor 14, 37 de los que acompaaban a Pablo (rpeig). como demostr Rstow, 214-217 (citando a
(mandamiento del Seor) y de Col 4, 10 (ins- 6. A diferencia de los dems escritos del Jenofonte, An I, 10, 3; Cyrop I, 4, 23; PapOxy
trucciones humanas)- (los) mandamientos de NT, vToX,f) no designa nunca en los escritos 2342, 1, 7s, etc.), vtg debe entenderse en el
la Tora: Rom 7, 8-13; 13, 19; 1 Cor 7, 19; Ef jonicos a los mandamientos de la Tora mo- EVTog entos (adv. de lugar) dentro, en el inte-
rior, entre* sentido de dentro del mbito de influencia,
2,15; 6, 2. Y cuando en Rom 13, 9 se habla de saica. Lejos de eso, hixokx\ se aplica al encar- dentro del mbito de autoridad, dentro del
que el precepto amars a tu prjimo como a go dado por el Padre al Hijo (10, 18; 12, Bibl: Mayser, Grammatik II/2, 530 ( 134, 6). Bi- mbito de eficacia. Est en consonancia con
ti mismo es la sntesis de todos los manda- 49.50; 15, 10) y al mandamiento dado por Je- bliografa especial sobre Le 17, 20s: Dalman, Worte,
116-120; R. Geiger, Die Lukanischen Endzeitreden ello la interpretacin ms antigua de Le 17,
mientos posibles de la ley, esta afirmacin ss a sus discpulos (13, 34; 14, 15.21; 15, (EHS 23/16), Bern-Frankfurt a. M. 1973, 29-53; H. 21b en Tertuliano, Marc IV, 35 (de manera pa-
apunta en el mismo sentido que el judaismo 10.12). Tambin en las Cartas primera y se- Hartl, Die Aktualitat des Gottesreiches nach Lk 17, recida piensan Atanasio, Contra Gentes 30;
(helenstico). gunda de Juan vxoX,r| se refiere a los manda- Os, en Biblische Randbemerkungen (Schler-FS R.
Vita Ant. 20; Cirilo de Alejandra, Expl. in
mientos que tienen vigencia para los cristia- Schnackenburg), Wrzburg 1974, 25-30; W. G. Km-
Incluso en Rom 7, 7-13, donde Pablo habla, mel, Verheifiung und Erfllung (AThANT 6), Zrich Luc, en PG 72, 840s). Jess responde a la pre-
por un lado, de Adn y de la Tora y de la re- nos, unos mandamientos cuya peculiaridad se 1956, 26-29; F. MuGner, Wann kommt das Reich gunta de los fariseos acerca de cundo llegar
1411 evTg - vruYXvco 1412 1413 evxvy%vm - evcbjiiov 1414

el reino de Dios (v. 20a). La parte negativa de EVTUYX^W0 entygchan encontrarse (con otros testimonios, cf. Bauer, Wrterbuch, s.v. loco; -y jtaQxX.r|T05). En este oficio, Cristo
su respuesta (vv. 20b.21a) hace ver que la pre- alguien), dirigirse (a alguien), intervenir 1), ante quien se pueden presentar quejas con- no tiene que alegar -como en textos judos-
gunta est mal planteada. La parte positiva, (en favor o en contra de alguien)* tra otros y tambin se puede interceder en Ios mritos de los creyentes (cf. Billerbeck II,
que es la final (v. 21b), quiere que la actitud favor de otros, con la perspectiva de ser escu- 560-562), sino que les presta ayuda como
Bibl.: H. Balz, Heilsvertrauen und Welterfahrung chado inmediatamente (cf. tambin Bauern- quien ha estado desde siempre a su lado inter-
(pasivamente expectante) de los que pregun- (BEvTh 59), Mnchen 1971, 69-92 (bibl.; O. Bauern-
tan se convierta en esfuerzo personal activo feind, vxuYxv), en ThWNT VIII, 243s; P. von der feind, 243). Por eso es importante el uso de cediendo por ellos.
(Schnackenburg, 218). Como 17, 20s fue ela- Osten-Sacken, Rom 8 ais Beispiel paulinischer Sote- este verbo, en sentido teolgico ms estricto, H. Balz
borado por Lucas (el v. 20a procede de l), riologie (FRLANT 112), Gottingen 1975, 20-43, 271- en Rom 8 y Heb 7.
surge la cuestin de si el v. 21b procede tam- 277; H. Paulsen, berlieferung und Auslegung in Rom
8 (WMANT 43), Neukirchen-Vluyn 1975, 141-147, 2. En Rom 8, 27 el Espritu aparece como EVTuXxaaa) entyliss envolver, doblar*
bin de l. En todo caso, podramos mencionar 168-172.
en Lucas otros ejemplos en los que el evange- intercesor ante Dios (nicamente aqu en el En Mt 27, 59 par. Le 23, 53 dcese que el
lista trata de invertir de manera semejante la 1. vTUYxv) aparece 5 veces en el NT. NT!) en favor de los santos; el Espritu inter- cuerpo de Jess fue envuelto en una sbana.
direccin que lleva la pregunta o en la que se Dos de ellas en Hech 25, 24 (jtQ ov nav cede por ellos con gemidos tan profundos Jn 20, 7: el sudario se halla doblado y coloca-
mueven las expectativas (13, 23s; 18, 8a.b). xb itX.ftoc;... vTuxv u.oi, acerca de quien que no pueden expresarse en palabras (v. do aparte.
[es decir, de Pablo] todo el pueblo ha recurri- 26). Sobre el trasfondo de las ideas judas
G. Schneider do a m; cf. Dan 6, 12 LXX; Josefo, Ant XII, acerca de los intercesores y mediadores
18) y en Rom 11, 2: ebe; evxvy%vei tro {tero celestiales (cf. Balz, 87-91) y de la tradicin EVTVJl) entypo grabar*
xax xov ToQar|X., dcese de Elias, que in- judeo-cristiana primitiva acerca de la accin 2 Cor 3, 7: grabado con letras en piedra.
vTQJlW entrepo avergonzar; (en voz me- voca a Dios en contra de Israel (cf. 1 Mac 8, del Espritu, Pablo formula su interpretacin
dia) avergonzarse, respetar* 32; 10, 61-64; 11, 25). escatolgica de la conciencia del Pneuma,
que se hallaba especialmente difundida en las EVVPQ^O) enybrizo insultar, ultrajar*
1 Cor 4, 14: no escribo esto para avergon- En los otros 3 ejemplos del NT, el verbo se Heb 10, 29: el que ha ultrajado al Espritu
comunidades helensticas: en los gritos (glo-
zaros; en voz pasiva, ser avergonzado (2 Tes usa en un contexto teolgico especfico, siem- de gracia. ThWNT VIII, 306.
sollicos) de los pneumticos durante el
3, 14; Tit 2, 8). La voz media con acusativo: pre con mQ. En Rom 8, 27 se emplea para
culto divino, no se escucha el grito terreno de
respetar a alguien: Me 12, 6 par. Mt 21, 37 / referirse a la intercesin del Espritu mis-
liberacin de los ya redimidos, sino el gemido
Le 20, 13; Le 18, 2.4; Heb 12, 9 (cunxyg de- mo (v. 26) en favor de los santos con arreglo E W J l V i a ^ o ^ a i enypniazomai tener sue-
de los creyentes que todava estn ligados a
be suplirse por el contexto). a la voluntad de Dios (Su nax ev v- os o visiones, soar*
este mundo y que aguardan la libertad futura:
xvy-%vei imo ywv) (cf. ujteQevTUYXve, Hech 2, 17: Vuestros ancianos tendrn vi-
un grito que el Espritu suscita en ellos y del
l intercede vicariamente [v. 26], no atesti- siones en sueos (vimvoig) (cf. Jl 3, 1
que, al mismo tiempo, se hace intercesor ante
EVTQcpO) entrephd alimentar, criar* guado antes de Pablo). El verbo se emplea LXX). En Jds 8 dcese de los falsos profetas,
Dios. La experiencia de la salvacin es al
1 Tim 4, 6 (voz media): que se nutre con tambin para referirse a la intercesin del Cris- mismo tiempo un vivo anhelo de la salvacin
que en sus sueos mancillan la carne.
las palabras de la fe. to exaltado en favor nuestro (tuteo rpatv, ThWNT VIII, 553.
definitiva y, tan slo en calidad de tal, es ver-
Rom 8, 34) y en favor de ellos (imeo crij-
dadera experiencia de la salvacin (Balz, 91s;
TCV), es decir, por los que se llegan ante Dios
E. Ksemann, An die Rmer* [HNT], sub loco). EVVJIVIOV, OV, T enypnion sueo, ensue-
evTQOflO?, 2 entromos tembloroso* en virtud del ministerio sacerdotal de Cristo
En Rom 8, 34, la afirmacin og nal v- o*
En Hech 7, 32 y 16, 29 VrfJou.og Y - (Heb 7, 25; para ms detalles cf. Balz, 75s).
evo
TVYxve \)3tQ T)Litv est tomada de la tradi- Hech 2, 17: vujtvioic, ->- vimviou.cu,
[xevog. En Heb 12, 21 aparece VcooLiog jun- Fuera del NT se encuentran tambin los cin pre-paulina (von der Osten-Sacken; tener visiones en sueos; la frase est cons-
to a ex<po|3og (como en 1 Mac 13,2). significados especiales de leer (= tomar Paulsen; Balz, 119s). Cristo es el intercesor truida con acusativo (vjtvia) en Jl 3, 1
un libro en las manos, en 2 Mac 2, 25; 6, 12; que interviene ante el tribunal celestial en fa- LXX. ThWNT VIII, 553.
15, 39) y pedir (= acercarse [a Dios] con vor de los creyentes. En Heb 7, 25 Cristo ha-
EVTQOJtif|, fjs, r\ entrope vergenza* peticiones, con dativo en Sab 8, 21; 16, 28, ce este oficio de intercesor, porque es el Sumo
1 Cor 6, 5 y 15, 34: Os digo esto para con jtQg en Herm [s] 2, 8, con JTEQ, hacer Sacerdote para siempre (vv. 21 y 24). Por tan- EVbjtiov enopion (en presencia de) de-
vuestra vergenza. intercesin, en Polic 4, 3). kvxvy%vw es, to, la tradicin cristiana primitiva asoci el lante*
pues, un vocablo que se emplea en muchsi- motivo de la exaltacin de Cristo (segn Sal Bibl.: Bauer, "Wrterbuch, s.v. (bibl.); BlaB-Debrun-
mos aspectos. A su mundo de ideas corres- 110, 1) con el de su actuacin intercesora o ner 214, 5.6; Johannessohn, Prapositionen, 194-197,
vtQvq)o) entrypha deleitarse, gozar* ponde principalmente la imagen del tribunal sacerdotal en favor de los creyentes, porque 359-361.
2 Pe 2,13: evtQucptvteg v xdxc, cmcnaic;, de un gobernante (vanse los ejemplos en los era el que haba sido exaltado a la derecha de 1. vrmov (compuesto de v + la raz Jt-,
deleitndose en sus artes seductoras. libros primero y segundo de Macabeos; para Dios (cf. O. Michel, Hebraerbrief [KEK], sub ver/ojo) es el acusativo neutro singular del ad-
1417 evcmov - TEvcx 1418
1415 evcmov 1416

contra (Le 15, 18.21), lo que es considera- sin de la lista genealgica en once series de
jetivo vcmog (el que est a la vista / ante el del xoioc; como heraldo y precursor suyo do bueno delante de (Rom 12, 17). As que siete (aunque tal vez sea decisiva para la
rostro de, el que est en presencia de, etc.) que (Le 1, 17.76); los ngeles se hallan en la pre- evcmov puede ser tambin una circunlocu- fuente lucana) no es ya significativa, como se
se ha convertido en adverbio. En el helenismo se sencia de Dios (Le 1, 19; Ap 8,2). En el Apo- cin que haga las veces de un simple dativo ve ya claramente por el hecho mismo de que
construye con genitivo y se emplea como prepo- calipsis, el trmino se usa muy frecuente- (Le 24, 11; Hech 6, 5 y passim). Lucas rompa en varios lugares ese principio
sicin impropia. En la LXX (aparece unas 540
mente para referirse a algo que sucede de ordenacin.
veces) corresponde a diversas expresiones prepo-
sicionales hebreas con el sentido general de de- delante del trono de Dios ( 1 , 4; 4, 5s; 7, H. Kramer Heb 11,5 recoge explcitamente la idea de
lante de (cf. Johannessohn), la ms frecuente de 9.11.15 y passim) o delante del Cordero (en- que Henoc fue arrebatado de la tierra (cf. la
las cuales es lifn. Pero alterna sin razn aparen- tronizado; 5, 8; 7, 9). alusin a Gen 5, 24), una idea que desempe-
te (por ejemplo, en Nm 17, 19.22.25) con 'vccv- 'Evri>S Ens Ens*
ti / xatvavti para traducir a lifn, y en Ex 34, b) Parece que en evcmov se siente toda- a tambin un gran papel en la tradicin ex-
Nombre de persona en Le 3, 38. Ens era
23s (Dt 16, 16 / 31, 11) en un trmino tcnico pa- va la raz OJT-, cuando delante de puede trabblica (por ejemplo, Eclo 44, 16; 49, 16;
hijo de Set (Gen 4, 26).
ra designar la peregrinacin, con vavtov para entenderse como ante los ojos = en presencia Hen [et] 70, 1-4; Sab 4, lOs; cf. Filn, Mut
traducir et-pen (referencia hecha por H.-P. Stah- de: hacer o decir algo delante de un grupo de 34; Abr 17). Henoc es, despus de Abel, el
li, BetheT). Dado que evcmov es una variane tex- segundo en la nube de testigos de l a / e (Heb
personas (Le 5, 25; 8, 47; Jn 20, 30; Hech 19, vOT^OJiai entizomai prestar atencin*
tual en los manuscritos del NT (por ejemplo, en
Le 1, 6 en vez de vavtov; en Hech 8^ 21 en vez 9.19; 1 Tim 5, 20 y passim) o de seres celes- Hech 2, 14: vcotoacrfle t Q r p a t u.ou 11, 4; cf. 12, 1). Su arrebatamiento es seal
de evavti; en Hech 10, 4 en lugar de euJtQoo- tes (Ap 14, 3.10); comer ante los ojos de sig- (Job 32, 11 LXX), \prestad atencin a mis de que Henoc era agradable a Dios (como en
frev); o se usa evcmov en Le 5, 25 en lugar del nifica tener comunin de mesa con alguien (siguientes) palabras!. vcot^ou,at es un ver- Gen 5, 21-24). Sin embargo, a diferencia de
par. Me 2, 12 eujtQO0'f}ev / evavtov, y en Le 12, (Le 13, 26; 24, 43, tambin Hech 27, 35); en bo que se emplea frecuentemente en la LXX, la tradicin veterotestamentaria y juda, que
8s (a diferencia de Mt 10, 32s) evcmov sustituye entiende ese arrebatamiento como seal de la
sentido figurado, especialmente evcmov cuando se pide atencin, y aparece sobre todo
a enJtQooftev en el segundo versculo, habr que
preguntarse hasta qu punto el elemento Jt- se TO3 freoO, delante de los ojos de Dios, sig- en labios de los profetas (por ejemplo, Os 5, justicia de Henoc (por ejemplo, Eclo 49,
sigue viendo en evcmov (el paralelismo con tole; nifica: dando cuenta de ello ante Dios, como 1; Jl 1, 2; Is 1, 2; 28, 23; Jer 8, 6; 13, 15). 14ss; Jub 10, 17; Hen [et] 1, 2), de su peni-
cpdaXu.oi$ en Heb 4, 13 puede evaluarse in en el juramento en el que se considera a Dios ThWNTV, 558. tencia (- letvoia; Eclo 44, 16 LXX; Filn,
utramque partem). como garante y juez (Gal 1, 20; 1 Tim 5, 21; Abr 17; en cuanto a la penitencia, cf. Lhr-
6, 13; 2 Tim 2, 14; 4, 1), en el mantenimien- mann, 106) o de su conocimiento de Dios
En todo caso, la clasificacin del uso de to de la fe (Rom 14, 22), en el hecho de reco- ' E v o ) / Hench Henoc [Enoc]* (Eclo 44, 16 en el original hebreo), aqu ese
evcmov en el NT, incluida la frmula vetero- mendarse a s mismo (2 Cor 4, 2), en el de no arrebatamiento se atribuye slo a su fe (Heb
Bibl: K. Berger, Henoch, en RAC XIV, 474-545;
testamentaria evcmov t o leoj o XOJQO-U, jactarse (1 Cor 1, 29). Mediante evcmov 11, 6!). Puesto que slo se puede agradar a
D. Lhrmann, Henoch und die Metanoia: ZNW (1975)
en presencia de Dios o del Seor, es una xov reo), a los ojos [es decir, segn el jui- 103-116; H. Odeberg, 'Evcx, en ThWNT II, 553-557; Dios en virtud de la fe, dcese de Henoc: m o -
cuestin en la que interviene mucho la subje- cio] de Dios, se limita el horizonte de signi- C. D. Osburn, The Christological Use ofl Enoch 1.9 in tel... ^etetdr (v. 5).
tividad. Es curiosa la distribucin del voca- Jude 14, 15: NTS 23 (1976-1977) 334-341. Cf. ms
ficado de algunos conceptos (especialmente
blo, que aparece 94 veces en el NT: se en- bibliografa en ThWNT X, 1079. Jds 14 designa explcitamente a Henoc co-
adjetivos y sustantivos) (por ejemplo, Le 1,
cuentra 35 veces en los escritos de Lucas, y mo el sptimo despus de Adn. Con esto se
15; 16,15b; Hech 4, 19; 1 Tim 2, 3; 5, 4; Heb De las cuatro personas que llevan este nom-
otras tantas en el Apocalipsis; en Pablo apare- expresa (con arreglo a los enunciados de la
13, 21; 1 Pe 3, 4; 1 Jn 3, 22; lo mismo suce- bre en el AT, tan slo Henoc, hijo de Yred,
ce 9 veces, en las Pastorales 8, en los escritos tradicin, cf. Hen [et] 60, 8; 93, 3; Jub 7, 39;
de con el compuesto xatevcmov en Ef 1, (Gen 5, 18), lleg a ser importante en los es-
jonicos 3, en Hebreos 2, en Santiago y en 1 Billerbeck II, 787) la dignidad y fiabilidad de
4). En el Apocalipsis, evcmov t o &T]QOD critos judos y judeo-helensticos. Henoc es el
Pedro 1 vez en cada uno de ellos. No se en- su profeca. Los vv. 14b.15 citan (aunque no
Jtoieiv t i , hacer algo en presencia de la bes- nombre genrico de todo un complejo de ide-
cuentra, por ejemplo, en Marcos ni en Mateo. literalmente) Hen [et] 1, 9. Por tanto, Henoc
tia debe entenderse como hacer algo por as (cf., a propsito, Odeberg), que se mencio-
- El compuesto xatevcmov (delante de) aparece aqu como conocedor de misterios
encargo de la bestia (13, 12.14; 19, 20). nan de pasada en Gen 5, 21-24 y a las que se
aparece 3 veces (todas ellas coincidiendo, alude igualmente en el NT. apocalpticos (tambin esta idea es ya tradi-
quizs por casualidad, con auxo^og, irrepro- c) En algunos pasajes parece que evcmov cional, cf. Hen [et] 1, 2; Jub 4, 19). La Carta
En Le 3, 37, Henoc aparece como el spti-
chable) y en todas ellas quiere decir en pre- tiene tan slo la funcin de enlazar con el pro- segunda de Pedro, que depende de la Carta de
mo en la primera serie de la lista genealgica
sencia de Dios. ceso expresado por el verbo, de tal manera Judas, suprime esta cita y, por tanto, no cuen-
de Jess, la cual comienza con Dios y luego
que en cada caso habr que elegir la traduc- ta ya el libro de Henoc entre los escritos dig-
va descendiendo segn el orden tradicional a
2. a) En aproximadamente el 30% de las cin adecuada, por ejemplo, ser recordado partir de Adn. Sin embargo, ser difcil inter- nos de ser citados (por ser extracannico des-
veces, evcmov significa - e n sentido pura- enpresencia de (Hech 10, 31; Ap 16, 19b) o pretar teolgicamente la posicin que Henoc de Yamnia).
mente local- delante de (Le 5, 18; Ap 3, 8; no ser olvidado en presencia de (Le 12, 6), ocupa en esa serie, porque para Lucas la divi-
encontrar gracia ante (Hech 7, 46), pecar H. Weder
12, 4 y passim): Juan precede o va delante
1419 | - ^aYog^co 1420
1421 e.'E.ayoQlo) - ^ajtato) 1422

l; -> EX. de xaiog: como perodo limitado de tiempo esta manera la bendicin prometida a Abra-
(por ejemplo, en 1 Cor 7, 29) y como momen- hn se hace finalmente realidad para los pue- e | a x o n o i , 3 hexakosioi seiscientos*
to decisivo (por ejemplo, en Rom 13, 11). No blos del mundo (3, 14a). En Ap 13, 18 dcese del nmero de la bes-
c | hex seis* tia: Porque es el nmero de un hombre, y su
hay que desaprovechar el tiempo que todava R. Dabelstein
Me 9, 2 par. Mt 17, 1: seis das despus. nmero es seiscientos sesenta y seis. -> e^.
Dios nos da hasta el fin del mundo, ni hay que
Le 4, 25 (seis meses); 13, 14 (seis das [jorna- Ap 14, 20: Del lagar sali sangre... en un ra-
dejar pasar sin aprovecharlas las ocasiones
das de trabajo]); Jn 2, 6 (seis tinajas de pie- dio de mil seiscientos estadios (oxaScov %i-
que se ofrecen. Mientras que las palabras de l y o ) exag sacar o llevar fuera*
dra); 12, 1 (seis das antes de la pascua): Hech Xwv ^axoocov).
Col 4, 5 estn determinadas por una motiva- De un pas: Hech 7, 36.40; 13, 17; Heb 8, 9;
11, 12 (seis hermanos); 18, 11 (seis meses);
cin y finalidad misionera de ganar a los que de la prisin: Hech 5, 19; 12, 17; 16, 37.39;
Sant 5, 17 (seis meses); Ap 4, 8 (seis alas).
todava estn fuera, vemos que el tenor -mu- conducir a las ovejas fuera del redil: Jn 10, 3. e|aX(pa) exaleipho borrar, quitar, secar*
Otros numerales que incluyen e|: Jn 2, 20 (46
cho ms general- de Ef 5, 16, al que proba- Con indicacin de la direccin: Me 15, 20 Hech 3, 19: para que vuestros pecados se-
aos); Hech 27, 37 (en la nave haba 276 per-
blemente sirvi de modelo Col 4, 5, se basa (con l'va); Le 24, 50 (Betania); Hech 21, 38 an borrados (cf. Sal 108, 14 LXX; 3 Mac 2,
sonas); Ap 13, 18 (el nmero 666; cf., a pro- (el desierto, cf. Ex 16, 3).
en que el fin de los tiempos es peligroso y sa- 19; Hen [gr] 10, 20). Col 2, 14: El cancel el
psito, H. Kraft, Offenbamng [HNT]).
tnico (cf. 6, 12s.l6). pliego de acusaciones que contena cargos
Pablo utiliza el aoristo del verbo ECIYO- contra nosotros. En Ap 3, 5 se habla de bo-
E^ayYXtW exaggello anunciar, procla- Q^) en Gal 3, 13 y 4, 5 para designar la ac- |aiQ( exaire sacar, arrancar* rrar el nombre del libro de la vida; 7, 17 y 21,
mar* cin redentora universal de Cristo: por medio En Mt 5, 29; 18, 9 dcese del ojo: arrn- 4: Dios enjugar toda lgrima de los ojos de
El verbo compuesto aparece en la LXX; en de su muerte vicaria, Cristo nos redimi de la catelo!. Otros testimonios del verbo en voz ellos.
Filn, Plant 128; en TestJos 5, 2.3 y passim. ley (4, 5) y de la maldicin de muerte que s- media, sacar de algo, liberar: Hech 7, 10.34;
En el NT se encuentra en: 1 Pe 2, 9 (a fin de ta lleva consigo (3, 13), una maldicin que 12, 11; 23, 27; Gal 1, 4; segregar de algo / se-
que anunciis tg rjetg) y en el final bre- pesa sobre la humanidad esclavizada bajo la leccionar, salvar: Hech 26, 17. M. Buscemi, |MojWttl exallomai saltar*
exaireomai, verbo di liberazione: SBFLA 29 Hech 3, 8: el paraltico de nacimiento se
ve de Marcos (jrvta t Jtarjr|YYEXuiva); ley. As que r|u.ac;, en 3, 13 y 4, 5, comprende puso en pie de un salto.
cf. ThWNT I, 68. tanto a los judeocristianos como a los cristia- (1979) 293-314; Spicq, Notes, Suppl. 276-
nos gentiles, porque la ley tiene -segn Pa- 279.
blo- vigencia universal. Adems, l equipara | a v o t a a i g , erog, ij exanastasis resu-
e l a y o g ^ O ) exagoraz redimir, rescatar, la servidumbre bajo la ley (4, 5) con la servi- rreccin
aprovechar lo mejor posible* dumbre bajo los poderes del mundo (4, 3.8ss). $CUQCi) exairo alejar, apartar* -> voxaaig.
Bibl: ^XYoeco, en ThWNT I, 126-128; DeiB- Pablo, con esta manera de hablar, alude a la 1 Cor 5, 13: Arrojad de entre vosotros al
mann, Licht, 271-277; W. Elert, Redemptio ab hosti- redencin de esclavos, pero no a la manumi- cualrado!; 5, 2 Koin al: para que fuera ex-
bus: ThLZ 72 (1947) 265-270; S. Lyonnet, L'emploi sin sacra de los griegos. Para Pablo el hecho pulsado de entre vosotros. e^avaxXkn exanatell nacer, brotar*
paulinien de ^aYOQ^eiv au sens de redimere est
decisivo es que Cristo, no un hombre, aparece En Me 4, 5 par. Mt 13, 5 dcese de lo pron-
il atieste dans la littrature grecque?: Bib 42 (1961) to que brot la semilla.
85-89; E. Pax, Der Loskauf. Zur Geschichte eines neu- como comprador, y que se rompen todas las
aito^iai exaiteomai reclamar*
testamentlichen Begriffes: Antonianum 37 (1962) 239- obligaciones y compromisos que existan con
278. Cf. ms bibliografa en ThWNT X, 956. Le 22, 31: Satans os ha reclamado para
el antiguo amo. Adems, el liberto no tiene zarandearos...; cf. TestBen 3, 3. ThWNT I e l a v o t t l ^ i i exanistemi levantar, suscitar,
e^,ayoQt,(o se emplea dos veces en Gla- que hacer ninguna aportacin propia al precio 194. levantarse
tas para afirmar que Cristo nos redimi de la del rescate. Aparte de que no puede hacerlo, -> voxaoig.
maldicin de la ley (3, 13; 4, 5). Y se usa tam- porque la muerte vicaria de Cristo es al mis-
bin dos veces para exhortarnos a aprovechar mo tiempo el precio del rescate y el procedi- e?aitpvti5 exaiphnes (adv.) inesperada- aJiaTaai exapatad engaar, descarriar*
lo mejor posible el tiempo (Ef 5, 16 y Col 4, miento para la redencin (cf. especialmente mente, de repente* En Rom 7, 11 el pecado es sujeto; el pe-
5). Procede de la tradicin sapiencial el uso Pax, 274ss; la tesis de DeiBmann, Licht, 271ss Me 13, 36: no sea que (el seor de la casa) cado me enga (quizs: me sedujo; cf. 2
de este verbo en imperativo en Ef 5, 16 y Col se basa en este punto en la manumisin sacra venga de repente y os halle dormidos. En re- Cor 11,3) 5i xfjg EV-noX/g. Dcese del enga-
4, 5: e%ayoQt,txe tv xotiov. A diferencia de los griegos, y puede considerarse, por tan- lacin con apariciones celestiales, Le 2, 13- o de Eva por la serpiente, en 2 Cor 11, 3 (la
de Dan 2, 8 LXX, no se nos quiere decir aqu to, refutada). A quin se paga el precio, no Hech 9, 3; 22, 6. En Le 9, 39 (a diferencia de sedujo; cf. Herodoto II, 114); 1 Tim 2, 14. En
hay que ganar tiempo para uno mismo, sino lo dice Pablo. Esta redencin por Cristo tiene Marcos), y de repente da gritos. Rom 16, 18 Pablo advierte contra aquellos
que hay que rescatar el tiempo en el sentido validez universal, y posee como finalidad que, con palabras bonitas, engaan los cora-
de aprovechar al mximo todas las posibilida- la adopcin del hombre por Dios (4, 5) y e
zones de los ingenuos. 1 Cor 3, 18: eoonv
des existentes, y por cierto en el doble sentido con ello el don del Espritu (3, 14b; 4, 6). De axo^ouft(o exakolouthed seguir ^ajToaco, engaarse a st mismo. 2 Tes 2, 3:
-+ xoXo-ut>(o 5. Que nadie os engae. ThWNT I, 383s.
1423 imva - e%anoaxXka> 1424 1425 tE,a7ioox\\(o - ^eyEgo) 1426

| t i v a exapina (adv.) de pronto* 2. En algunos lugares de Hechos e^ajtoo- seccin 4, 1-7: los cristianos no son ya escla- sa el sentido salvfico que tuvo el envo. No es
Me 9, 8: depronto... no vieron ya a nadie. xXkw significa hacer ir a otro lugar, segn vos, sino hijos y herederos por el envo del seguro que este esquema empleara tambin
Hech 7, 12, Jacob enva a sus hijos a Egipto; Hijo. Segn todas las apariencias, Pablo repi- originalmente un determinado verbo, junto a
|aJlO{)o^ai exaporeomai caer en total segn 9, 30, los hermanos de Jerusaln hacen ti en Gal 4, 6 el verbo e^anooxKka), por in- la asociacin estereotipada el Padre - su Hi-
perplejidad, desesperar* que Pablo vaya a Tarso, y segn 11, 22, env- fluencia de 4, 4, para referirse al Espritu (en jo. En caso de que as fuera, habr que pensar
Con genitivo que indica el objeto de la per- an a Bernab a Antioqua; segn 17, 14, los Rom 8, 15 y Gal 3, 14 se halla la expresin en E^cmooxXkw, noaxKkm o JTUJTO) (O
plejidad o de la desesperacin: 2 Cor 1, 8 discpulos de Berea hacen que Pablo vaya de recibir el Espritu, A.au.f>vco). Sin embar- bien SSIDJU). Sospechamos que ya en la fase
(xotj rjv, desesperar de salir con vida). Se viaje hacia la costa del mar. En 7, 12 y 11, go, llama la atencin el hecho de que tambin pre-paulina y con seguridad en Pablo (y en
usa en sentido absoluto en 4, 8: ov% ^emo- 22 los enviados tienen una tarea; segn 9, 30 Le 24, 49 (v.l.) emplee el mismo verbo para Juan), esta frmula del envo estuvo asociada
o)u.evoi, no desesperados. y 17, 14, Pablo, a quien se ha hecho partir, referirse al envo del Espritu. El curso del con una cristologa de preexistencia: el Hijo
escapa del peligro. pensamiento de Gal 4, 6 es el siguiente: De celestial y preexistente de Dios se hace hom-
Dos veces es Cristo el sujeto de ^outoa- que (un oxi probablemente declarativo, no bre; G 4, 4 acenta adems: se hace un judo.
E^aJloatXXco exapostell enviar, hacer ir* xXkw. En su xtasis en el templo, Pablo se causal: porque) sois hijos (en presente), Las dos oraciones finales yuxtapuestas y de
1. Aparicin del trmino en el NT - 2. Hacer ir - entera (Hech 22, 21) de que Jess quiere en- de eso tenemos la prueba: Dios ha enviado igual valor, de 4, 5, expresan la soteriologa
3. Despedir - 4. Gal 4, 4.6. viarle lejos, a los gentiles (la v.l. de D tiene (aoristo) el Espritu de su Hijo a nuestros co- de Pablo. En ella es seguramente en la que se
Bibl: J. Blank, Paulus und Jess, Mnchen 1968, el verbo en presente), y el Resucitado anuncia razones, el cual clama (en presente): Abba! insiste, dentro de este contexto.
258-279; I. Hermann, Kyrios und Pneuma, Mnchen (Le 24, 49) que enva {k%anooxzk\< segn Padre! (-> pp 3). Las dos formas de pre-
1961, 94-97; W. Kramer, Christos Kyrios Goltessohn, NTG25; p75Sin* C Koin A D leen jtooTX.- sente indican una situacin permanente y una J. Lambrecht
Ziirich 1963, 108-112; D. Mller, Apstol, en DTNT I, Xco) sobre los discpulos la promesa de su Pa- posibilidad para los cristianos. El aoristo se-
139-146; K. H. Rengstorf, SjoutocrrUto, enThWNTI,
405s; E. Schweizer, ui?, en ThWNT VIII, 376-378, dre (= el Espritu prometido). ala lo que sucedi una vez (en el bautismo). e|aQJl^b) exarpazo arrebatar
385-386; Id., Zur Herkunft der Praexistenzvorstellung En otros lugares es Dios el sujeto de e|- Uno se pregunta si el envo del Espritu se - oit^) 4.
bei Paulus, en Id., Neotestamentica, ZUrich-Stuttgart anoaxXKfo: en Hech 12, 11 Pedro dice que considera consecuencia o fundamento de la
1963, 105-109; Id. Aufnahme und Korrektur jdischer
Sophiatheologie im NT, en Id., Neotestamentica, 110-
l sabe que Dios ha enviado a su ngel para li- condicin de hijos. Como en Gal 4, 6, vemos
brarle; en 13, 26 el verbo se halla en pasiva, que Rom 8, 15 tiene tambin las expresiones EjagTi^O) exartizo acabar, completar equi-
121; Id., Zum religionsgeschichtlichen Hintergrund
der Sendungsformel Gal 4, 4s, Rom 8, 3s, Joh 3, con lo cual el sujeto lgico es Dios: Y la pa- XQ^C y pp jtaxriQ; cf. adems IO-
par*
16s, Uoh 4, 9, en Id., Beitrage zur Theologie des NT, labra (= el kerygma, la nueva de la salvacin eoa en Rom 8, 15 y Gal 4, 5, utoi (OeoC) Hech 21,5: ^ccoxoai xg t|u.8Qag, com-
Zrich 1970, 83-95. pletar los das; 2 Tim 3, 17: equipado para
manifestada en Jess) es enviada a nosotros. en Rom 8, 14 y Gal 4, 6, xX/noovLiog en
Rom 8, 17 y Gal 4, 7; comprese tambin Sou- toda obra buena. Spick, Notes I, 253-255.
1. De las 12 veces que el verbo aparece en
el NT, 10 se encuentran en las obras de Lucas 3. Tambin en Le 1, 53 es Dios quien en- "kea en Rom 8, 15 con bovXoc, en Gal 4, 6.
(3 en el evangelio y 7 en Hechos), ^ajioo- va; el sentido de e^cmocrtXAo) es aqu des- Estos paralelos no slo indican que tenemos E^aatQnxt exastrapt fulgurar*
xeKkw es, pues, uno de los trminos preferi- pedir: Dios ha despedido a los ricos con las aqu un pensamiento tpicamente paulino, sino En Le 9, 29 en sentido figurado para refe-
dos por Lucas, aunque l, por lo dems, em- manos vacas. Como en 1, 53, Lucas -en la tambin que Pablo recoge probablemente una rirse a los vestidos de Jess que fulguraban
plea tambin con cierta predileccin los tr- parbola de los viadores malvados (20, 10. frmula tradicional; cf. la exclamacin Ab- con blancura durante la Transfiguracin (a di-
minos -> jiooTXX,(D y -> rtaxoX.og. Los 11)- construye tambin el verbo e^anooxek- ba y la asociacin entre la condicin de hijos ferencia de Me 9, 3, donde se usa el verbo
otros dos pasajes del NT en que aparece el X,) con doble acusativo, y en los dos casos el y la posesin del Espritu (cf. Sab 9, 10-17, oxX.(3co, resplandecer); cf. Le 24, 4 a dife-
verbo son Gal 4, 4.6. Hay que aadir Le 24, segundo acusativo est formado por xevg. donde surge tambin el verbo eE,anooxKK(o rencia de Marcos.
49 v.l. y una aparicin del trmino en el final En 20, 10 (pero los viadores le golpearon y que no es empleado por Pablo en ningn otro
breve de Marcos. Como oxXko tiene un le despacharon con las manos vacas), Lucas lugar, Schweizer, Beitrage, 92).
significado distinto y la preposicin jt en recoge el texto de Me 12, 3, donde se lee, no Segn 4, 4 Dios envi a su Hijo (aoristo). e|avTf5 exautes inmediatamente, en se-
jiooxzk'Km no modifica mucho el sentido, es obstante, noxeikev xevv; Le 20, 11 repite Aqu el aoristo hace referencia al hecho -pa- guida*
posible que la preposicin ex (= de, fuera de), con ligeras variantes el versculo anterior. sado y ocurrido de una vez para siempre- de Derivado de k% ceuxfjg xfjg oag (cf. Filn,
en Le 1, 53; 20, 10.11; Hech 9, 30; 11, 22; 17, la encarnacin. Una comparacin de Gal 4, 4- Mut 142). Me 6, 25; Hech 10, 33; 11, 11; 21,
14; 22, 21, y quizs tambin en Gal 4, 4.6, re- 4. Gal 4, 4.6 puede compararse con Hech 5: Rom 8, 3-4: Jn 3, 16-17 y 1 Jn 4, 9 permite 32; 23, 30; Flp 2, 23.
fuerce de algn modo al prefijo IJI. Por lo 12, 11. As como Dios envi un ngel (desde sacar la conclusin de que tuvo que existir un
dems, parece que el verbo E^ano0tXX,o3 el cielo), as tambin enva desde s mismo a esquema fijo y pre-paulino de proclamacin. E^EY^l^** exegeiro levantar, resucitar, lle-
(como suele suceder en la Koin) apenas se su Hijo y al Espritu de su Hijo. Pero los dos Este esquema contena primeramente la frase var al poder*
diferencia de ctJtoOTX.X.) en cuanto a su sig- pasajes de Glatas son ms importantes por la sobre el envo, en la cual es Dios quien enva 1 Cor 6, 14: Dios... tambin nos resucita-
nificado. densidad de su contenido. Forman parte de la a su Hijo, y luego la oracin final, que expre- r a nosotros. Rom 9, 17, citando a Ex 9, 16:
1429 gxo[xoa 1430
1428
1427 eieYEgoo - 8|Qxt i C a

del mundo = morir) (Bauer, Worterbuch, su aceptacin por los suyos (16, 30, cf. v. 27 y
Precisamente con este propsito te he lleva- 3 (1947) 471-473; J. Schneider, ^QXonai, en Th s.v.). 17, 8), en el marco de la cristologa jonica
do a ti (el Faran) al poder; sobre el origen WNT II, 676-678. Cf. ms bibliografa en ThWNT X,
Si el verbo aparece en un texto sin genitivo acerca del envo del Hijo (cf. 8, 42; 17, 8,
653s.
del pasaje citado, en el que no aparece ?=- partitivo y sin la correspondiente preposicin, complnimo nooxX'kt)). Aqu no hay deter-
eveoco, cf. H. Schlier, Rmerbrief (HThK) a 1. De las 214 veces que aparece el verbo entonces la preposicin del verbo compuesto minacin de sentido final, mientras que el re-
propsito de 9, 17. ThWNT II, 336s. en el NT (sin contar Mc 16, 20; Jn 8, 9), ms tiene carcter semitizante. Con ello el punto greso recproco a Dios da una nueva determi-
de las tres cuartas partes corresponden a los de origen no se acenta de tal manera que fi- nacin semntica al enunciado acerca de s
evangelistas (Marcos 38 veces, Mateo 43, Lu- gure en primer plano, y entonces sE,Qxo\iai mismo (13, 3; 16, 28).
i|U exeimi salir, irse* cas 44 y Hechos 29, Juan 28) y a 1-3 Juan (4 significa hacer acto de presencia (Kohler: 1
Hech 13, 42; 17, 15. En el sentido departir veces); el verbo aparece adems en Apocalip- Sam 17, 4; Zac 5, 5 y passim): dcese de los 3. En Marcos el verbo compuesto se usa
de viaje, 20, 7. Con sm, en 27, 43: les man- sis (14 veces), Hebreos (5 veces) y Santiago enemigos en Mc 3, 6.21 (idea que se aclara frecuentemente y aparece siempre (con ex-
d que... llegaran a tierra. (1 vez). aqu por medio de un infinitivo con sentido fi- cepcin de 7, 29s) en aoristo, que es el tiem-
Como verbo de automovimiento que signi- nal); 8, 11 (Schmidt contra G. Wohlenberg, po tpico de los relatos. Se emplea unas 20
fica cambio de lugar desde un punto de parti- Markus [KNT], sub loco: salieron de su es- veces en introducciones y transiciones a las
eXYXG) exelegch convencer (a alguien percopas y sirve de esta manera para conec-
da, E,Q%o\iai tiene casi siempre como sujeto condite); dcese de los falsos maestros en 1
de su falta o error), castigar tar localmente acciones, principalmente 13
Jn 4, 1; 2 Jn 7; de Satans, Ap 20, 7; de los
Jds 15 Textus Receptus (en vez de kly%(o): a un ser vivo, pero se usa tambin en relacin veces en la forma preparatoria del participio
ngeles del juicio, Mt 13, 49; el verbo apare-
El Seor ha venido para entablar juicio con- con cosas asociadas con el sujeto principal conjunto. Es tambin tpica de Marcos la re-
ce 9 veces en el Apocalipsis para referirse a
tra todos y para dejarlos convictos / castigar- (sangre, Jn 19, 34; Ap 14, 20; relmpago, Mt peticin pleonstica de la preposicin del
24, 27; pensamientos, Mt 15, 18s; blasfemia y apariciones visionarias: de caballos, 6, 2 (con
los a todos por sus obras. verbo compuesto para indicar el punto de ori-
alabanza, Sant 3, 10; un clamor, Ap 16, 17; participio final y Iva). Cuatro veces (en todos
19, 5). Se usa casi siempre, como es natural, los casos, despus de un imperativo preceden- gen (10 veces, tambin jt pero nicamente
t%ky,0) exelk arrastrar* te en forma simple) para referirse a ngeles, en 11, 12, exefrev en 6, 1.10; 9, 30, e^co en
en contextos narrativos (as tambin en 2 Cor
Sant 1, 14: arrastrado y seducido por su 2, 13; 8, 17; Flp 4, 15). Es hipnimo del ver- 14, 15.17s; 15, 6; a langostas, 9, 13; a una es- 14, 68), mientras que la indicacin comple-
propia concupiscencia (eE,e\n\izyoc, xcd 6e- bo simple, complnimo de eaQXO[ica (los pada, 19,21. mentaria de direccin aparece nicamente 7
Si el verbo tiene un complemento final que veces (eg, 1, 28; 8, 27; 11, 11; 14, 26.28; ita-
\EOgO\lEVOC,). dos aparecen combinados en Jn 10, 9; Hech 1,
describe una tarea, entonces un relato del o, 2, 13; 8Jt en relacin con personas y con
21, tener trato con) y de Jt.oo0oxoum; es si-
mensajero que describe su misin aparece co- sentido hostil en 14, 48). El sujeto ms fre-
nnimo de outQXOMm y xjtoQeiJo^aL cuente es Jess (1, 35.38; 2, 13; 5, 2; 6, 1.34;
Qa\ia, a t o ? , T exerama vmito* mo variante de las sentencias finales de r\K-
En 2 Pe 2, 22 en el proverbio que habla del 2. Los aproximadamente 750 testimonios Oov (Dan 9, 23). En estos casos e^QXM'al 7, 31, y [concluyendo con!] 8, 27); adems,
perro que vuelve de nuevo a su propio vmito del verbo en la LXX son, en su mayor parte, significa presentarse como mensajero (Bh- en plural, para referirse a Jess juntamente
(cf. Prov26, 11). traducciones del qal de ys' (que, segn Jen- ner): Mc 1, 38 (y, por tanto, supuesto tambin con sus seguidores (1, 29; 6, 54; 9, 30; 11,
ni, aparece 785 veces). As pues, no se acen- fundamentalmente en el v. 35); luego Mc 4, 3 11; 14, 26).
ta tanto el hecho de salir de un lugar (as Mt es una forma alegorizante de relato del men- En contraste con esto, el uso que se hace
^Egavvo) exerauna indagar* sajero acerca de s mismo. Tal relato se halla del verbo en la fuente Q es gramatical y fun-
5, 26 par., dejar salir; Hech 16, 19, la espe-
^egauvca es forma helenstica del verbo tambin presente, cuando una accin procla- cionalmente ms estructurado, pero permane-
ranza perdida; 1 Jn 2, 19, salidos de la co-
e^EQevvw (Blafi-Debrunner 30,4). 1 Pe 1, madora subsiguiente se concibe directa o in- ce dentro del marco del significado principal
munidad) cuanto el hacer su aparicin en un
10: los profetas inquirieron e indagaron directamente como accin principal: Jess, (13 veces: Le 7, 24-26 par.; 9, 5 par.; 11, 24
lugar (Hech 28, 3, el hecho de que saliera
acerca de (JTEQ) esta oomiQa. ThWNT II, Mc 2, 13; sus mensajeros, 6, 12; las personas [bis] par.; 12, 59 par.; 14, 23 par.; adems 11,
una vbora). Cinco testimonios del verbo son
653s. curadas, Mc 1, 45; 2, 12 (como concrecin 14; 14, 18; 17, 27 y Mt 24, 26s).
citas del AT: Mt 2, 6 {proceder; cf. Heb 7, 5,
de 1, 28!); Mt 9, 31s (como explicacin de 9, Es caracterstico de Mateo el mayor uso del
descender de Abrahn); Hech 7, 3s.7 (emi-
28), profetas itinerantes, 3 Jn 7 (con tuteo de participio conjunto (19 veces, de las cuales 3
|>X0M'ai exerchomai salir gracin de Abrahn; cf. Heb 11, 8 bis); Rom
sentido final). Este gnero se halla presente se hallan en presente: 8, 28; 9, 32; 27, 32). El
1. Aparicin del trmino en el NT - 2. Sedimento 10, 14 (difundirse una noticia; cf. 1 Tes 1, 8;
adems en el sintagma jonico, que aparece 6 ex pleonstico se limita a 5 veces, y en vez de
semtico - 3. La tradicin acerca de Jess - 4. Los de- 1 Cor 14, 36; Mc 1, 28 par.; Jn 21, 23; as veces, de primera persona de aoristo + prepo- l se usa redaccionalmente jt segn Q 12,
monios. como tambin Le 2, 1, aparece un decreto); sicin partitiva + genitivo que se refiere a 43 en 15, 22; 17, 18; 21, 4. La indicacin de
Bibl: J. A. Bhner, Z Form, Tradition und Bedeu- 2 Cor 6, 14 (separarse; cf. Ap 18, 4 3, 12, Dios como contenido del relato del mensajero la direccin se efecta segn el marco antes
tung der r\kov-Sprche, en Das Institutum Judaicum alejarse de). Heb 3, 16 recuerda el xodo de acerca de s mismo (8, 42 en paralelo con la mencionado. Jess es sujeto nicamente 5 ve-
der UniversitatTbingen 1971-1972, 45-68; E. Jenni, Egipto. Tiene tambin trasfondo semtico la
ys\ en DTMAT I, 1039-1047; L. Kohler-K. L. forma simple, cf. 3, 2; 13, 3; 16, 27s; 17, 8) y ces, y por cierto a partir de 13, 1 (14, 14; 15,
Schmidt-A. Debrunner, Hebr. jas und Mk 8, 11: ThZ expresin idiomtica de 1 Cor 5, 10, salir
1431 siexop-ai - eleauv 1432 1433 e|eoTiv 1434

21; 21, 17; 24, 1; tan slo en 26, 30 junta- e | < m v exestin est permitido, es lcito, es 2. En los evangelios se emplea con fre- del propietario en Mt 20, 15 (No me es lci-
mente con los suyos). cuencia e'lecmv para referirse a los preceptos to. ..?). Una frmula retrica es ^v eljtev
posible*
Lucas emplea nicamente 12 veces el partici- e^v exon (participio) est permitido, es de la ley juda: (con una negacin) dcese de u,exa jtarjQ'naag, Os puedo decir con fran-
pio conjunto (de ellas en presente en Le 9, 6; los trabajos que estn prohibidos en sbado queza..., en Hech 2, 29. Con la cortesa
posible*
21, 37 y diez veces en Hechos). En lugar de la (T Jtoioj0iv xotg o(3|3aoLV o crux e^ea- del prisionero pregunta Pablo al tribuno:
preposicin pleonstica (que aparece nica- 1. Aparicin de los vocablos en el NT y uso general
de los mismos - 2. Conexiones semnticas en el NT - tiv;), Me 2, 24 par. Mt 12, 2 / Le 6, 3; dcese Puedo decirte una cosa?, 21, 37.
mente en Hech 7, 4; 17, 33; 22, 18), es caracte- 3. 1 Cor, 12; 10,23. de la prohibicin de llevar una camilla, Jn 5, En 2 Cor 12, 4, a oiix ^v v&rjcjta)
rstica la asociacin del verbo con jt (en Le 10. La pregunta de Me 3, 4 (par. Mt 12, 10.
Bibl: H. Conzelmann, Der erste Brief an die Ko- X.aX.jaai se refiere a las palabras inefables
14 veces, en Hech 3 veces). La indicacin de la [12] / Le 6, 9; cf. 14, 3) e^eaxiv role, o|3-
rinther (KEK), Gttingen 1969, 131s; J. Dupont, Gno- que Pablo escuch en su xtasis y que nin-
direccin por medio de preposiciones permane- sis, Louvain 1949, 291-308; E. Fascher, Der erste Paouv yaftbv Jtoifiaai r\ xaxojtotfiaai...; gn hombre est en condiciones de expresar.
ce en el marco habitual (en Le 8 veces, en Hech Brief des Paulus an die Korinher I (ThHK), Berln se halla tambin formulada jurdicamente:
1975, 174s; W. Foerster, eaxiv, en ThWNT II, 557- La traduccin no le es lcito expresar (cf.
5 veces). Jess es el sujeto nicamente 8 veces, Estpermitido? Pero, en conexin con la si-
559; E. Gttgemanns, Der leidende Apostel und sein R. Bultmann, Der zweite Brief an die Korin-
pero en Le 5, 8 y 13, 31 es de nuevo el interpe- tuacin descrita, esas palabras se convierten
Herr (FRLANT 90), Gttingen 1966, 226-228; E. ther [KEK], sub loco) entiende el enunciado a
lado en un imperativo. Lohse, Jesu Wore ber den Sabbat, en FS Jeremas, en una pregunta fundamental y, a la vez, de- partir de las frmulas que imponan el secreto
El participio conjunto se halla totalmente 1960, 79-89; W. Schmithals, Die Gnosis in Korinth senmascarado, a la que los interpelados no
(FRLANT 66), Gttingen '1969, 217-221. acerca de lo experimentado en los misterios.
ausente de los textos narrativos de Juan. Es
pueden reaccionar ms que con el silencio: si Sin embargo, Pablo acenta que un v--rjeo-
sorprendente la frecuencia del verbo en los 1. El verbo impersonal e^eotiv aparece 28 vuestras leyes relativas al sbado permiten la Jtog, que (todava) pertenece a lo terreno,
relatos de la semana de pascua (trece veces veces en el NT (Mateo 8 veces, Marcos 6, Lu- destruccin de Ja vida (bien sea impidiendo la puede ser hecho partcipe en xtasis del fen-
desde 12, 13 hasta 21, 3 en comparacin con cas 5, Juan 2, Hechos 3, 1 Corintios 4). El curacin de un enfermo o bien sea [lo que es meno celestial, pero no es capaz de hablar -l
siete veces desde 1, 43 hasta 11, 44). En estos participio neutro | v aparece 3 veces (Hech ms probable] espiando a Jess con miras a su mismo- el lenguaje celestial (cf. tambin
veinte pasajes es caracterstico el uso del ver- 2, 19 y 2 Cor 12, 4 sin cpula, cf. BlaB-De- destruccin) y prohiben la salvacin de la vi- K. G. Kuhn, en ThWNT II, 558 nota 1). Est
bo en sentido absoluto (nueve veces: 11, 31. brunner 127, 2; 424 nota 1: quizs se trata da (por medio de la curacin), entonces toda en consonancia con ello el hecho de que Pa-
44; 13, 30s; 18, 1.4.16; 20, 3; 21, 3). de aposiciones nominativas a la frase; Mt concesin hecha al sbado est en contradic- blo, por lo que respecta a su persona, se dis-
12, 4: otix e|v f|v). Ambas formas van se- cin con el verdadero propsito del sbado. tancie dos veces de la experiencia exttica
4. En Marcos el segundo conjunto conside-
guidas normalmente de infinitivo (excepcio- Por tanto, el sentido de la pregunta es: Es como vivencia (vv. 2s) y haga recaer plena-
rable del uso del verbo (9 veces) se encuentra
nes: Me 2, 24; Le 6, 2; 1 Cor 6, 12; 10, 23) y lcito en sbado...?. mente el acento sobre la participacin conce-
en las cuatro expulsiones de demonios (1, 25s;
son fundamentalmente sinnimas. En 14 de dida por Dios en el mundo celestial (cf. tam-
5, 8.13; 7, 29s; 9, 25s.29), donde se hallan los A la prohibicin cultual de comer de los pa-
un total de 31 pasajes encontramos un e^eo-
tres imperativos marquinos que exigen impe- nes de la proposicin se refiere Me 2, 26 par. bin Filn, Her 259 y 266; JyA 14, 3; Hen [et]
Tiv/e^v negado para expresar una prohibi-
riosamente a los demonios que salgan. Mt 12, 4 / Le 6, 4 (cf. Lev 24, 9; 1 Sam 21, 7); 71, 11, donde Henoc, slo despus de su tras-
cin o para afirmar que algo es imposible (2
Mateo, a pesar de la adicin procedente de a la prohibicin del matrimonio entre parien- formacin, puede unirse a la alabanza celes-
Cor 12, 4).
la fuente Q (12, 43s), redujo drsticamente a tes (en relacin, adems, con el adulterio) se tial de Dios).
cuatro pasajes (tan slo 8, 32 y 17, 18 estn hace referencia en Me 6, 18 par. Mt 14, 4 (cf.
e^eoTiv aparece tambin fuera del NT para de-
tomados de Marcos) los lugares que se refie- signar lo que est permitido o prohibido con arre- Lev 18, 16; Dt 25, 5s); el derecho al divorcio 3. Pablo utiliza cuatro veces la expresin
ren a demonios. glo al derecho o a la voluntad divina, por ejem- se aborda en Me 10, 2 par. Mt 19, 3 (cf. Dt 24, jtvxa (u.oi) e|eoxiv en 1 Cor 6, 12a.b; 10,
En contraste con ello, los demonios son fre- plo, dcese del matrimonio en Esquilo, Prom 648; 1); a la prohibicin de introducir dinero im- 23 (dos veces sin u.o). Pero en todos los ca-
cuentsimamente el sujeto del verbo en Lucas Jenofonte, An VII 1, 21; de una prohibicin cul- puro en el templo se hace referencia en Mt sos la limita mediante una frase adicional
(Le 12 veces: 4, 35 bis.36.41; 8, 2.29.33. tual, en Herodoto I, 183. El estoicismo habla de
la - |ovaa del hombre sobre s mismo (Di- 27, 6 (cf. Dt 23, 18). (que recuerda las enseanzas estoicas): Kk'
35.38; 11, 14.24 bis y Hech 8, 7; 16, 18). Es genes Laercio VII, 121; Epicteto, Ench XIV, 2); La pregunta capciosa de los fariseos y de ov Jtvxa ouLupoet, en 6, 12a; 10, 23a; me-
tpico encontrar en Lucas el complnimo pero no aparece en l una formulacin compara- los herodianos sobre el tributo romano de ca- diante aiKk' oix ey) zE,ovoiaofrt)oon.ai vn
depanexio) cur (Le 8, 2), lo cual indica que ble a la de 1 Cor 6, 12; 10, 23 (Dupont, 305). Los pitacin (Me 12, 14 par. Mt 22, 17 / Le 20, Tivog, en 6, 12b, y mediante Xk' ov Jtvxa
Lucas consideraba todas las enfermedadas co- LXX utilizan en los escritos tardos la negacin 22) pretende dilucidar lo que es lcito ante oixo8oul, en 10, 23b. Puesto que Pablo no
mo de origen demonaco: de Jess dimana de E^EOtiv/e|v para expresar prohibiciones ge-
Dios, pero lo que quiere en realidad es poner describe jams en ninguna otra parte la liber-
constantemente (imperfecto en 6, 19 como nerales (2 Esd 4, 14; Est 4, 2; 1 Mac 14, 44) y so-
bre todo para designar lo que est prohibido por a Jess en conflicto con las leyes romanas. A tad de los cristianos sirvindose de la frmu-
duplicado de 8, 46) la fuerza victoriosa de cu- la ley juda (3 Mac 1, 11; 4 Mac 5, 18; cf. Josefo, las leyes romanas se hace referencia en Jn 18, la definida jurdicamente Jtvxa (noi) e|ea-
racin que expulsa a los poderes de la des- Ant XX, 268). Es comparable el uso rabnico de 31; Hech 16, 21; 22, 25; comprese, adems, xiv, que podra entenderse quizs sobre el
truccin. r^st para expresar lo que est permitido o prohi- trasfondo de la conciencia superior (encu-
el oix jv oxiv (de derecho eclesistico)
W. Schenk bido. ata) del estoico o, ms bien, de la conciencia
en IgnEsm 8, 2. Se habla del derecho general
1435 eleoxiv - i8r|You.ai 1436 1437 ;r|Y8ou.0a - e l s e a ) 1438

de autoridad que posea el gnstico (Schmit- |eT^o> exetaz investigar, averiguar con de Emas refieren a la comunidad de Jerusa- Exegetische Erwagungen zum Verstandnis des Begriffs
hals; Gttgemanns), lo ms probable es quee todo cuidado* ln lo que haban experimentado en el cami- xa*E|fjs im lukanischen Prolog: NTS 20 (1973-1974)
Pablo cite un eslogan corintio o, por lo me- 289-299, sobre todo 295.
El imperativo ^exaate en Mt 2, 8 con no y cmo l (Jess) se les haba dado a co-
nos, un dicho que hubieran hecho suyo los co- jteo: \Indagad bien acerca del nio!; 10, nocer al partir el pan. En todos los casos el En el NT, ^fjg (lo mismo que su adverbio
rintios. El dicho, indudablemente, no procedee 11: Indagad/enteraos quin es digno en ese autor mismo haba narrado previamente lo derivado -> xcefre^g) aparece nicamente en
de Pablo mismo (en contra de H. Lietzmann yy lugar!; Jn 21, 12: Ninguno de los discpulos que los mencionados hablantes refirieron, la doble obra de Lucas (5 veces). Fuera del
G. Kmmel, Der erste und der zweite Brief/ se atreva a preguntarle (a Jess). conforme a los datos facilitados por l. Con NT, ^fjg se halla atestiguado desde Homero
an die Korinther* [HNT], sub loco). Mss esto (cf. el empleo de -y 6ir|YOU.ai en Le 8, (sobre los testimonios no literarios cf. Moul-
bien, el mensaje paulino de la libertad se ha- 39; 9, 10; Hech 9, 27; 12, 7) Lucas hace ver ton-Milligan, s.v.) y se encuentra tambin en
ba ido desarrollando hasta constituir, por in- luyoftai exegeomai contar, relatar, in- cmo quiere l que se entienda su propio in- el judaismo helenstico (LXX, Filn, Josefo,
fluencia de la conciencia gnstico-dualista, laa formar* forme (StriYTlcrig, Le 1, 1) y dnde hay que TestXII). El NT conoce solamente el adverbio
moral -confiada en s misma- de los pneu- 1. Aparicin del trmino en el NT - 2. Lucas/He- buscar los orgenes de lo que l relata. en su sentido temporal, y casi siempre en los
mticos (cf. W. Schrage: ZNW 67 [1976]] c h o s - 3 . Jn 1, 18. versculos (redaccionales) que sirven de intro-
214-234, esp. 217-220). Para los pneumticos,>' Bibl.: C. K. Barrett, The Cospel acc. to St John, 3. Jn 1, 18b acenta (polmicamente?) la duccin a una seccin (Le 7, 11; 9, 37; Hech
todas las cosas terrenas son adiaphora, in- London 21978, 170; F. Bchsel, ^T)Y60[iai, en funcin de revelar que corresponde exlusiva- 21, 1). Excepto en Le 7, 11 (v tro ^fjg), se
diferentes, y no afectan para nada a su verda- ThWNT II, 910; R. Schnackenburg, El Evangelio se- mente (cf. v. 18a) al Logos divino, a quien se usa el simple dativo (TTJ e^fjg (riuiQg) (cf.
dera vida. gn san Juan I, Barcelona 1980, 293; Spicq, Notes I, BlaB-Debrunner 200, 1). En la mayora de
256-258. llama (el) nico Dios o (segn Koin it
los casos hay que completar por el sentido el
La primera limitacin (6, 12a / 10, 23a) no3 vg) el Hijo nico. El nico trajo (i%\\- sustantivo correspondiente (lo mismo que en
tiene claros acentos teolgicos, sino que see 1. Con excepcin de Jn 1, 18, vemos que en Yioato) a la tierra de una vez para siempre Arist 262; Josefo, Bell II, 430; PapOxy 1063,
explicara dentro del marco de la tica cni- el NT E^TiYo|j,ai aparece 5 veces y nicamen- (en aoristo) la revelacin adquirida por expe- 6) como en Le 7, 11: Iv tro jfjg (XQVW), a
co-estoica (cf. Conzelmann). Probablementee te en la doble obra de Lucas (comprese el riencia inmediata de Dios. El Dios invisible continuacin, inmediatamente despus, o en
no se haba convertido an en parte integran- verbo casi sinnimo -* 8tr|You.ca): Le 24, 35; se revel entonces, por medio de Jesucristo, Hech 21, 1; 25, 17; 27, 18 (tambin en Le 7,
te del dicho de los corintios. Pablo recurree Hech 10, 8; 15, 12.14; 21, 19 (aparece adems en su gloria, gracia y verdad (vv. 14.17), 11 Sin* C D W; cf. Schrmann, 569 nota 113):
sencillamente a una idea, muy difundida,t, en Herm [v] 4, 2, 5; 1 Clem 49, 2; EvPe 11, -> LiovoYevr)5 5. Tf ^f5 (f|uQg), al da siguiente. La frase
acerca del peligro del libertinismo que per- 45). El verbo significa exponer (describien- G. Schneider completa se halla en Le 9, 37 (tfj ^jc; rpog,
vierte la libertad. Y presenta sus propias ide- do), relatar, informar. En Jn 1, 18 encontra- como aparece tambin en SIG 1170, 24; Jose-
as, ms exactas, para recordrselas a los co- mos el significado de revelar (misterios divi- fo, Ant IV, 302) e indica que la frase debe
rintios (cf. tambin 7, 35; 2 Cor 8, 10; 12, 1).i. nos) (cf. Platn, Resp IV, 427c; V, 469a; cf. ^T|XOVTa hexekonta sesenta* completarse as en otras partes (es decir, jfjg
La segunda limitacin indica en cada caso laa tambin Eclo 43, 31: xtriYofxai); Bauer, En Me 4, 8.20 par. Mt 13, 8.23 dcese del no aparece sustantivado; en contra de lo que
conexin con el tema que se estudia: el juegoo Wdrterbuch, s.v. cree que ^riYojxca es un rendimiento de la cosecha que fue del sesenta piensan BlaB-Debrunner 266, Ib).
de palabras ejeotiv / E;O'U0i.ao"dr|aoui enn tecnicismo para designar la actividad de los por uno. En 1 Tim 5, 9 en el requisito de que
la viuda no tenga menos de sesenta aos. Los dos pasajes de jjc; en Lucas hablan de
6, 12b hace ver ya que la Jtoovsa es un pe-:. sacerdotes y adivinos que dan informacin y la sucesin temporal del itinerario de Jess
ligro amenazador, vanse luego los vv. 15- revelan secretos divinos, incluso por lo que En el NT encontramos tambin nmeros de
los que forma parte la cifra sesenta: Ap 11, 3 y (hacia Nan; desde el monte de la Transfigu-
20. La expresin ovx oxo5ou.et en 10, 23b,i; respecta a los mismos dioses, y ofrece testi- racin); los tres pasajes que hay en Hechos
explicada ms concretamente en el v. 24, se-:- monios en favor de su afirmacin (cf. tambin 12, 6 (durante 1260 das); 13, 18 (el nmero
de la bestia: 666). Le 24, 13: a una aldea que hablan del itinerario de Pablo (relato en pri-
ala igualmente al contexto, a saber, al respe-:- R. Bultmann, Das Evangelium des Johannes mera persona del singular en 21, 1 y en pri-
dista de Jerusaln unos sesenta estadios [p75 A
to que se debe tener por la conciencia moralJ [KEK], 56s; Barrett). mera persona del plural en 27, 18; informe
B D y otros] (unos 11 km) (sobre la variante
ajena y por el encargo recibido de procurarir dado por Festo a Agripa II en 25, 17). e^fjg
textual xatv ;r|xovTa, ciento sesenta
la salvacin de todos (vanse los vv. 29 yy 2. En Lucas/Hechos son sujeto del verbo tiene una funcin semejante a la del adverbio
(unos 30 km) en Sin K* & II y otros, que se
32s). A fin de conservar en la traduccin loo (por orden de aparicin en los textos): los dis- ajusta al emplazamiento efectivo de > 'Eii- lucano -> xade^fjg.
inadecuado de la cita para expresar las ideass cpulos de Emas, Cornelio, Bernab y Pablo, (iaog [Emas/Nicpolis], cf. J. Wanke, Die G. Schneider
de Pablo acerca de la libertad, lo mejor ser Simn y tambin Pablo. El tema del relato en Emmauserzahlung, Leipzig 1973, 37-39).
acentuar el aspecto jurdico de e^eotiv: To-,. Hechos es siempre una accin de Dios que se
do (me) est permitido I est a (mi) libre dis-
- ha experimentado, y que en opinin del narra- tt, |t]x) exeched transitivo: resonar; en voz

posicin (cf. Fascher; Conzelmann; Schmit-t_ dor confirma que la evangelizacin de los 5n? hexes (adv.) a continuacin, inmediata- pasiva, ser hecho que resuene, resonar*
hals, 219). gentiles es voluntad (revelada) por Dios y en- mente despus (en una secuencia)* 1 Tes 1,8: Por vosotros ha resonado la pa-
labra del Seor no slo en Macedonia y Aca-
H. Balz cargo suyo. En Le 24, 35, los dos discpulos
Bibl.: H. Schrmann, Das Lukasevangelium I
(HThK), Freiburg i. Br. 1969, 399, 569; M. Volkel, ya....
1439 eiig - ioTTini 1440 1441 Eaxr|Ui - E ;0(J.OXOYCO 1442

E | I C , W? ? ^ hexis ejercicio, prctica* Tambin en Hechos el verbo aTT)ni se 3, 20-21 son versculos compuestos por el cribir este acontecimiento, el xodo o salida
En Heb 5, 14 dcese de los rganos de los halla asociado con un acontecimiento mila- mismo Marcos (probablemente a base de tex- de Egipto, e|o6og se convirti precisamente
sentidos, que estn ejercitados por la prcti- groso obrado por Dios: 2, 7.12 (el milagro de tos de la fuente Q, cf. Le 11, 14; Mt 9, 32-34; en trmino tcnico en la versin de los LXX
ca (bl TT)V e^iv). las lenguas en Pentecosts); 9, 21 (la predica- 12, 22-23). Marcos, despus de la interrup- (cf. el ttulo que el libro del xodo lleva en la
cin de Pablo); 10, 45 (el don del Espritu a cin de 3, 22-30, prosigue con la percopa LXX; cf. Michaelis 108; Jenni 1045). b) En
los gentiles), y 12, 16 (la liberacin de Pedro acerca de los verdaderos parientes (3, 31- Le 9, 31 y 2 Pe 1, 15, aparece el trmino '^o-
E|OT1]|U.I existmi dejar atnito; intransiti- de la prisin). Segn 8, 13 Simn Mago se 35). 805 con el significado de salida de la vida (=
vo: quedarse atnito, estar fuera de s* queda asombrado al ver los milagros obrados muerte). Este significado se encuentra por vez
por Felipe. No son convincentes los numerosos intentos,
1. Uso intransitivo con sentido atenuado - 2. Uso antiguos y modernos, para no tener que aceptar primera en los escritos judos helensticos (cf.
transitivo - 3. 2 Cor 5, 13 y Me 3, 21. que los parientes (Mara!) hubieran dicho algo Josefo, Ant IV, 189; Sab 3, 2; 7, 6; Filn, Virt
2. Es sorprendente que, inmediatamente tan desconcertante acerca de Jess: oi jtotQ' av- 77; TestNef 1, 1) y aparece tambin en Arria-
Bibl: G. Hartmann, Mk 3, 20s: BZ 11 (1913) 249- antes de Hech 8, 13, se use dos veces en sen-
279; J. Lambrecht, The Relaives of Jess in Mart. xov (v. 21a) seran los discpulos; eXeyov (v. no (Epicteto, Diss IV, 4, 38) y en escritores
NovT 16 (1974) 241-258, sobre todo 244-246; W. tido transitivo el mismo verbo e.^axt][iv. Si- 21b) sera un verbo expresado impersonalmente cristianos (Justino, Dial 105, 5, cf. 105, 3:
Mundle, xtasis, en DTNT II, 154s; A. Oepke, - mn Mago haca ya mucho tiempo que deja- (se [= el pueblo] deca); el sujeto de EXEYOV se- '^oSog xov fiov; Ireneo, Haer III, 1 = Euse-
oTTpi, en ThWNT II, 456-457; H.-H. Schroeder, El- ba atnita a la gente con sus actos de magia ra el pueblo (cf. v. 20, 0x^05); e|oTr| significa-
tern und Kindern in der Verkndigung Jesu, H-Bergs- (8, 9.11). En Le 24, 22 los discpulos dicen: ra aqu sencillamente que (Jess!) estaba asom- bio, HistEccl V 1, 36. 2, 3. 8, 3; Canon 13 del
tedt 1972, 110-124; J. E. Steinmller, Jess and the oi brado. concilio de Nicea [Conciliorum Oecumenico-
nao' ciiiTot (Mk. 3, 20-21): CBQ 4 (1942) 355-359; Algunas de nuestras mujeres nos han sobre- J. Lambrecht rum Decreta, Freiburg 21962, 11]; PapLondon
H. Wansbrough, Mark 3, 21 - Was Jess Out of His saltado. En estos tres pasajes el verbo z,-
77 [siglo VI p.C.]; cf. Clemente de Alejandra,
Mind?: NTS 18 (1971-1972) 233-235; D. Wenham, 0TT)u.i, significa causar confusin en alguien,
The Meaning of Mark 111.21: NTS 21 (1974-1975) dejarle atnito, dejarle fuera de s (en sentido Strom 3, 9). Posteriormente el trmino se en-
l i a / V W exischyo ser capaz* cuentra tambin con el significado de destino
295-300; A. Wimmer, Apostlos quosdam exiisse, ut atenuado).
Jesum domum ducerent (Marcus 3, 20 sq): VD 31 Ef 3, 18: de manera que seis capaces de futuro (Herm [v] 3, 4, 3).
(1953) 131-143. comprender.... R. Peppermller
3. Quedan otros dos pasajes en el NT en los
El verbo ;o"tT]LU (incluidas sus formas al- que hay que admitir que el verbo tiene un sen-
ternativas ^ioxvco y ^iotco) aparece 17 tido ms fuerte. En 2 Cor 5, 13 escribe Pablo: e | o d o ; , o v , v\ xodos salida*
Porque si entramos en xtasis (^otrpev), |oi,dgElL)(iD exolethreud erradicar, exter-
veces en el NT. Podemos diferenciar tres sig- Bibl: Bauer, Wrterbuch, s.v.; E. Jenni, ys' en
nificados. entonces es para Dios; pero si estamos en TMAT I, 1039-1047; Liddell-Scott, s.v.; W. Michaelis, minar*
nuestros cabales (ooxpQovo'Ou.ev), entonces eoo&og xxX.., en ThWNT V, 108-111; Moulton-Milli- Hech 3, 23 en cita de Lev 23, 29 LXX: el
1. El significado que aparece con ms fre- es para vosotros! Pablo alude aqu probable- gan, s.v.; PGL, s.v.; Preisigke, Wrterbuch mit Suple- que no escuche a un profeta como Moiss se-
mente a sus experiencias extticas extraor- ment I, s.v. r erradicado del pueblo. ThWNT V, 171;
cuencia es el del uso intransitivo con sentido
atenuado: un estado psquico en el que se es- dinarias (-> 'noxaoc, 1); cf. 2 Cor 12, 1-6. 1. El sustantivo 6^0805 aparece en textos C. M. Martini: Bib 50 (1969) 1-14.
t desconcertado o en el que se queda uno Con el aoristo, a diferencia del presente que literarios a partir de Sfocles y Herodoto.
atnito de asombro o temor. Marcos emplea sigue a continuacin, se refiere a que el esta- Aparece tambin en documentos en papiro y
tres veces el verbo en este sentido; Lucas, do de xtasis era en l un estado pasajero y no es frecuente en la LXX (Preisigke menciona k^Oflo'koyoi exomologe confesar, ala-
ocho veces (2 veces en Le, 6 veces en Hech). habitual, y con la contraposicin para Dios - ms de 80 pasajes de papiros; hay ms de 70 bar*
Tambin Mateo escribe en 12, 23: Entonces para vosotros adopta en cierto modo una testimonios en la LXX). El sentido funda- 1. Aparicin y contenidos semnticos del trmino -
toda la multitud se qued asombrada. Como postura crtica y polmica contra el valor mental es a) (verbal): la accin de partir, b) 2. La confesin de los pecados - 3. La alabanza.
l, en el texto paralelo 9, 33 (lo mismo que apostlico de esos dones extraordinarios. (espacial): el lugar del cual o a travs del cual
En Me 3, 21 se dice que los parientes de Je- Bibl.: G. Bornkamm, Lobpreis, Bekenntnis und Op-
Lucas en 11, 14), emplea frovuu.^w (que exis- se parte. El trmino opuesto es -> eao&oc;, fer, en Bornkamm, Aufsatze III, 122-139; D. Frst, en
ta ya probablemente en la fuente Q), sospe- ss salieron para hacerse cargo de l, porque entrada. Sobre los numerosos significados DTNT I, 292-295; O. Hofius, Der Christushymnus
chamos que ^otavTo en Mt 12, 23 se escri- decan: Est fuera de s (es decir, ha perdido especiales correspondientes al mbito mer- Phil 2, 6-11, Tbingen 1976, 18-55; R. J. Ledogar,
bi por influencia de Me 3, 21, aunque con un el juicio; eB,axr\ es un aoristo atemporal, cantil, jurdico y militar, cf. Michaelis, 108. Verbs of Praise in the LXX Translation of the Hebrew
V. Taylor, Mark, London 1963, sub loco). Canon: Bib 48 (1967) 29-56; O. Michel, |iok>Y8<i)
sentido diferente. Lo mismo que en Mt 12, K.., en ThWNT V, 199-220 (bibl.); C. Westermann,
23, los presentes (los discpulos, el pueblo) se Mientras que en 2 Cor 2, 13 la expresin tena 2. En el NT hay slo tres testimonios del ydh, en DTMAT I, 931-942.
sienten atnitos en Me 2, 12; 6, 51 y 5, 42 par. connotacin positiva, vemos que aqu tiene trmino ejoog: a) el ms antiguo se halla en
Le 8, 56 despus de contemplar un milagro de sentido negativo. Por lo dems, parece que Heb 11, 22. Este pasaje hace referencia a Gen 1. El verbo h^,o\\.okoy<S) aparece 10 veces
Jess. En Le 2, 47 el asombro es consecuen- Marcos asocia la conviccin de los parientes 50, 24, donde se cuenta que Jos, antes de su en el NT. La voz activa, que es tambin muy
cia de la actuacin maravillosa del Jess ado- con la opinin de los escribas, segn los cua- muerte, predijo que Dios conducira a los hi- rara fuera del griego del NT, aparece tan slo
lescente en el templo. les Jess est posedo (v. 22). Parece que Me jos de Israel al pas de la promesa. Para des- una vez: se emplea en Le 22, 6 en sentido pro-
1445 8OM,OXOYC - Elorjoia
1443 io^oXoy) 1444

pecados, que todo hombre tendr que hacer E%OQXiC,in exorkizo conjurar, poner (a al-
fano y tiene all el significado -bastante fre- el uso del verbo en el sentido de alabar. Claro ante el tribunal de Dios (Michel 215, 25ss; guien) bajo juramento*
cuente en el verbo simple -> b[ikoy(- de que el significado original de reconocer/confe-
sar se escucha tambin en la medida en que Hofius, 50 nota 113; piensa de manera distin- Mt 26, 63 (a diferencia de Marcos): Z%OQ-
prometer, dar seguridades o asentir, estar de ta, por ejemplo, E. Kasemann, Rmerbrief XCOD OE x a x xov freo, Te conjuro por (el)
E^oitoXoYco, lo mismo que su equivalente he-
acuerdo. Los otros 9 pasajes, todos ellos en [HNT], sub loco). Dios (vivo). ThWNT V, 465s.
breo, expresa que en la alabanza se efecta el re-
voz media, tienen un significado teolgico. conocimiento y testimonio pblico del poder
Este se halla relacionado con el uso religioso salvador de Dios (cf. Ledogar, 40s). Con depen- 3. La decisin de Dios de revelarse a s OQ9U(mjg, ov, exorkistes exorcista*
que se hace del trmino en la LXX (donde el dencia de la LXX, ;OU.oXoYco, alabar, se en- mismo y de revelar su salvacin -en la obra En Hech 19, 13 dcese de los exorcistas ju-
vocablo aparece unas 110 veces), el cual reci- cuentra tambin en los SalSl (10, 6; 15, 2; 16, 5)
e igualmente en el TestJob 40, 2, y aparece tam- de Jess- precisamente a los pobres y a los dos itinerantes (cf., a propsito, la descrip-
bi a su vez su impronta especfica del verbo
bin con algunas modificaciones en Filn (cf. Le- insignificantes, es objeto de la accin de gra- cin del exorcismo en su entorno en Josefo
hebreo ydd.
gAll I, 80.82; II, 95s; III, 26). cias de Mt 11, 25s. La frmula de introduc- Ant VIII, 2-49). ThWNT V, 465s.
La raz ydh abarca en el TM -as como tam- cin ^ou.oX.oYO'txa aoi, o t i , Te alabo
bin, ms tarde, en los textos de Qumrn y en los En consonancia con el uso que se hace del tr- porque corresponde a la expresin 'd'k ki
escritos rabnicos- los dos matices de significa- mino en los LXX, vemos que ;Ofiota)Y0[iai ^OQvaat) exoryss excavar, arrancar (los
de los salmos del AT (86, 12s; 118, 21; 138,
do: alabar a Dios (que es el que aparece de or- ojos)*
dinario en el hifil de hdd) y confesar pecados significa tambin en el NT y en los dems es- ls y passim; cf. Eclo 51, la; SalSl 16, 5) y de
critos cristianos primitivos: a) confesar peca- los cnticos de alabanza de Qumrn (1QH 2, En Me 2, 4 dcese de la accin de abrir un
ante de Dios (as el hitpael de hitwadda). Lo
sorprendente de este doble significado se explica dos (xq [iagxag: Me 1, 5 par. Mt 3, 6; 20.31; 3, 1931 y passim). boquete en el tejado (de barro) para descol-
por el hecho de que ambos actos, la alabanza de Sant 5, 16; Herm [v] 1, 1, 3 y passim; cf. Did El himno pre-paulino a Cristo, en Flp 2, 6- gar por l la camilla en que yaca el paraltico.
Dios y la confesin de los pecados, se relacionan 4, 14; 14, 1), hacer confesin de pecados (en En Gal 4, 15 dcese de los glatas que, por su
11, habla en los vv. lOs -recogiendo el jura-
con una precedente demostracin de poder de sentido absoluto: Hech 19, 18; Rom 14, 11; 1 parte, se habran arrancado los ojos por Pa-
Yahv -para salvar o para juzgar-. Ambos son la mento de Dios en Is 45, 23b LXX (A Sin" Q ) -
Clem 52, 1; 2 Clem 8, 3); b) alabar (Mt 11, blo, si hubiera sido necesario.
respuesta con la que los hombres reconocen p- del homenaje universal, que comprende pros-
blicamente a Yahv como Dios y le tributan la 25 par. Le 10, 21; Rom 15, 9 [cita del Sal 17, kynesis y aclamacin, y que en la consuma-
gloria debida (cf. Bornkamm; Westermann; von 50 LXX]; 1 Clem 61, 3; Herm [m] 10, 3, 2) o cin final se tributar a Cristo, el cual fue cru- |o\)6VW exoudene tratar con despre-
Rad, Teologa I, 437ss). confesar en medio de alabanzas (as Fil 2, 11, cificado y ha sido exaltado como Seor del cio*
La LXX traduce hitwadda, confesar peca- donde con el aspecto de la alabanza se halla mundo: todas las criaturas en el cielo, en la En Me 9, 12 dcese del Hijo del hombre
dos, por o|j,oX.OY80um nicamente en Dan 9, claramente asociado el de la confesin [cf. 2 tierra y en las regiones inferiores confesarn que tendr que padecer mucho y ser des-
4.20. En consonancia con el TM, el verbo se ha-
Mac 7, 37]). con alabanzas: 'Seor es Jesucristo' (v. 11) preciado.
lla asociado en el v. 20 con el objeto en acusativo
xg u.aQTag. Pero, en cambio, en el v. 4 se em- y de esta manera se unirn al clamor de ado-
plea en sentido absoluto (= hacer confesin de 2. Mediante confesin pblica de los peca- racin con que la comunidad confiesa ya aho- | o u d e v ( 0 (-w) exouthene (-o) me-
pecados). El mismo uso del trmino lo encontra- dos, los judos penitentes declaran su arrepen- ra a Jess como el -> xiQiog (Rom 10, 9; 1 nospreciar, despreciar, rechazar con des-
mos varias veces en los escritos judos helensti- timiento al ser bautizados por Juan (Me 1, 5 Cor 12, 3). El trasfondo de este enunciado lo
cos {xc, jiapTag: JyA 54, 11 [Batiffol]; 55, 5 precio*
par.; cf. 1QS 1, 24ss; CD 20, 28ss), y los cris- constituye la expectacin, atestiguada abun-
[Batiffol, = 12, 4 Philonenko]; Josefo, Ant VIII, Le 18, 9; 23, 11; Hech 4, 11; Rom 14, 3.
tianos recin convertidos declaran ante la co- dantemente en el AT y en el judaismo antiguo,
129; en sentido absoluto: Josefo, Bell V, 415; Ap- 10; 1 Cor 1, 28; 6, 4; 16, 11; 2 Cor 10, 10; Gal
Mo 25, 3 [en voz activa]). Se halla an relativa- munidad que se han apartado de las prcticas de un homenaje escatolgico universal rendi- 4, 14; 1 Tes 5, 20; Me 9, 12 v.l.
mente prximo al significado profano de reco- supersticiosas (Hech 19, 18). En Sant 5, 16 se do a Yahv, el Rey del mundo (cf. Hofius,
nocer/confesar algo abiertamente (Sus 14 exhorta a la comunidad cristiana a la confe- 41ss). - La interpretacin, muy difundida, que
[AdDan 13, 14]; Josefo, Bell I, 625; Plutarco, sin de los pecados. Si sta se exige nica- ve en 2, lOs una descripcin de la sujecin de | o v a a , a g , r\ exousia libertad; capaci-
Num 16, 3; Antn 59, 5; Luciano, Hermot 75). mente en el caso de enfermedad de que se ha- dad, poder; autoridad
Ahora bien, en contraste con el uso del trmino los poderes hostiles a Dios y de la aclamacin
bla en 5, 14s, o si se piensa -como en Did 4, 1. Aparicin y significados del trmino en el NT -
en el griego profano, vemos que ijofxoXoYoum efectuada por los mismos -como un acto que
14; 14, 1- en que todos se confiesen los peca- 2. a) La e'govaa de Dios - b) La fgovoa de Jess -
adquiri en la LXX un significado enteramente debe entenderse en sentido estrictamente jur-
nuevo al ser escogido el trmino para traducir dos unos a otros en la asamblea de la comuni- c) La zgovoa de la comunidad - d) Poderes suprate-
dico- es una opinin difcil de sostener (cf. rrenos - e) Autoridad de mando - f) Dominio - 3. Rom
principalmente el verbo hebreo hd, alabar, y dad, es cosa que no puede decidirse con segu-
Hofius, 18ss). 13-4. 1 Cor 11, 10.
al aparecer entonces junto a trminos como -> ridad.
i|)XX.co, cantar alabanzas y -> cdvco, alabar O. Hofius Bibl: P. Amiet, Exousia im NT: IKZ 61 (1971) 233-
En el contexto de Rom 14, 10b-12, Pablo in-
(as, por ejemplo, en Sal 17, 50; 34, 18; 56, 10; 242; Betz-Blindinger-Coenen, Poder, en DTNT III,
terpreta la cita bblica de Is 45, 23b LXX (A Q
99, 4). En analoga con la construccin hebrea 385-399 (bibl.); W. Foerster, ejEOtiv taX., en ThWNT
hd l', el objeto correspondiente (Dios o el nom- SinCOIT) como una referencia al juicio final. Se- v exon posible, permitido II, 557-572 (bibl.); W. Grundmann, Der Begriff der
bre de Dios) se halla en dativo. Michel, 204, 17s gn esto, Pablo designa con ^ojxoXoYonai Participio de -y elsrrav. Kraft in der neutestamentlichen Gedankenwelt (BWANT
designa acertadamente como hebrasmo lxico en el v. 11b la confesin escatolgica de los
1447 Souoct 1448
1449 e^ovoa 1450
4, 8), Stuttgart 1932; J. Lange, Das Erscheinen des tad, derecho; 2. capacidad, poder, 3. autori-
Auferstandenen im Evangelium nach Matthaus (FzB dad, potestad. Estos significados tienen lin- ge, 32). Los adversarios de Jess le preguntan Johannes10 [KEK], 36 nota 1). Tampoco la
11), Wrzburg 1973; K. Prmm, Diakonia Pneumatos.
Der 2. Korintherbrief ais Zugang zur apostolischen des fluidas, porque derecho y potestad pueden qu derecho (autoridad) tiene l para perdonar autoridad de Jess se caracteriza normalmen-
Botschaft II, Roma 1962, captulo 8, excursus III y IV; confluir el uno en el otro, y la potestad presu- pecados, cosa que en el judaismo estaba re- te como algo que le haya sido trasferido (por
H. Schlier, Machte und Gewalten im NT (Quaestiones pone el poder / la capacidad (cf., por ejemplo, servada para Dios (Mt 9, 6 par.), y qu dere- Dios); pero cf., desde luego, Mt 28, 18 y Jn
Disputatae 3), Freiburg i. Br. '1983. Cf. ms bibliogra-
fa en ThWNT X, 1080s.
Hech 8, 19 y numerosos testimonios en el cho tiene l para purificar el templo (Mt 21, 5,27.
Sobre Rom 13: M. Borg, A New Contextfor Romans Apocalipsis), y porque la potestad contiene en 23s par.; 21, 27 par.). Jess hace partcipes a c) El derecho y el poder de los discpulos
XIII: NTS 19 (1972-1973) 205-218; U. Duchrow, s misma la capacidad, ^ouoa se relaciona sus discpulos de su poder para expulsar de- aparecen en contextos muy diversos: as, en la
Christenheit und Weltverantwortung. Traditionsge- en concreto con las siguientes entidades: Dios, monios (Me 3, 15; 6, 7 par.).
schichtliche und systematische Struktur der Zweirei- imagen del poder (capacidad) milagroso de
Jess / el Hijo del hombre, los discpulos / la El Jess jonico tiene el poder y la libertad
chelehre, Stuttgart 1970; Friedrich-Pohlmann-Stuhl- pisar serpientes y escorpiones y de prevalecer
macher, Zur historischen Situation und Intention von comunidad, los hombres, Satans; pero se usa para dar su vida y para recobrarla (Jn 10, 18), sobre el poder del enemigo (Le 10, 19),se des-
Rom 13, 1-7: ZThK 73 (1976) 131-166 (bibl.); E. Ka- tambin en sentido abstracto para referirse a pero experimenta tambin en su propio cuer-
semann, An die Romer (HNT), Tbingen 1973 (bibl.); taca grficamente la sujecin a que han sido
poderes terrenos y supraterrenos. po el poder estatal (Jn 19, lOs), aunque no sin
F. Neugebauer, Zur Auslegung von Rom 13, 1-7: KuD sometidos los poderes astutos y peligrosos del
8 (1962) 151-172; A. Strobel, Zum Verstandnis von mencionar que ese poder ha sido conferido maligno (G. Baumbach, Das Verstandnis des
Rm 13: ZNW 47 (1956) 67-93. 2. a) El poder de Dios, que adopta la deci- por Dios, lo cual -por lo dems-, segn Le 4, Bosen, Berlin 1963, 181). Vuelve a ser entera-
Sobre 1 Cor 11, 10: G. Dautzenberg, Urchristliche sin escatolgica sobre el hombre, est por 6, se aplica incluso al diablo. A Jess, como el mente distinta la perspectiva que se obtiene
Prophetie, Stuttgart 1975, 265-269; A. Feuillet, La encima de cualquier otro poder (Le 12, 5). No Resucitado que es, se la ha concedido final-
signe de puissance sur la tete de la femme: NRTh 95 en Jn 1, 12, donde los creyentes reciben del
hay apelacin a una norma superior en contra mente el ms extenso poder en el cielo y en la
(1973) 945-954; J. A. Fitxmyev, A Feature ofQumran Logos la real capacitacin para ser hijos de
Angelology and the Angels of I Cor XI, 10: NTS 4 de las decisiones jurdicas adoptadas por tierra (Mt 28, 18; cf. tambin Ap 12, 10), lo Dios (R. Schnackenburg, El evangelio segn
(1957-1958) 48-58; M. D. Hooker, Authority on Her Dios, de tal manera que el derecho de Dios y cual quiere decir que se le ha confiado el es-
Head: NTS 10 (1963-1964) 410-416; A. Jaubert, Le San Juan I, 279). En Hech 8, 19 se menciona
su libertad creadora se comparan con el poder chaton, en el cual la salvacin y el juicio del
Voile des femmes (I Cor XI.2-16): NTS 18 (1971- la autoridad/capacidad de los discpulos para
del alfarero, que es capaz de formar con el ba- mundo se deciden en Jess (Lange, 166s).
1972) 419-430. conferir el Espritu, mientras que en 9, 14; 26,
rro lo que l quiera (Rom 9, 21). Esta perfec-
Una peculiaridad del lenguaje de Lucas 10.12 se piensa en los plenos poderes conce-
1. eE,ovoa aparece tanto en el griego pro- cin del poder divino no slo se afirma con
consiste en mencionar juntas, varias veces, |- didos a Pablo por los principales sacerdotes
fano como en la LXX, aunque en sta con una argumentos, sino que adems se confiesa do-
ovoa y iiva^ic. (4, 36; 9, 1; cf. tambin 10, para arrestar a los apstatas judos.
frecuencia notablemente menor que el trmi- xolgicamente (Jds 25).
9). Con ello difcilmente habr sido la inten- El derecho apostlico a vivir del evangelio
no afn SvciLug (unos 50 testimonios frente a Ahora bien, Dios hace que su Hijo participe
cin de Lucas poner el poder de Jess (y de y a llevar consigo a la esposa en los viajes de
unos 400 de SvaLug; para el deslinde entre de su autoridad y, as, le ha concedido el po-
los discpulos) en especial relacin con el misin, se menciona en 1 Cor 9, 4-6.12.18; 2
ambos trminos cf. infra). En la LXX eE,ov- der para juzgar (Jn 5, 27; tal podra ser tam-
oa traduce en la mayora de los casos el tr- n\ev\ia (as piensa H. Schrmann, Lukas I Tes 3, 9. Es una autoridad (plena) concedida
bin el sentido de Jn 17, 2, cf. R. Schnacken-
mino hebreo mrmala. Es verdad que e^on- [HThK], 246 nota 177; 500), porque ambos por el Seor a los apstoles para la edifica-
burg, El Evangelio segn san Juan III, 214s),
aa puede significar en la LXX la ilimitada y a la comunidad le ha dado en Jess la auto- trminos son empleados por Lucas de mane- cin de la Iglesia (2 Cor 10, 8; 12, 10). Aun-
soberana de Dios. Pero este significado hay ridad para perdonar pecados (Mt 9, 8). Contra ra prcticamente sinnima (cf. H. Conzel- que Pablo seala expresamente en este ltimo
que deducirlo del contexto, porque no es in- la expectacin demasiado tensa de la parusa, mann, El centro del tiempo, Madrid 1974, pasaje que l, en caso necesario, va a aplicar
herente, ni mucho menos, al trmino mismo Lucas seala que la autoridad de Dios es la 254ss). Que la diferencia entre ^ouoa y el medidas severas, y se presupone aqu, por
(Foerster, 561). nica que determina el tiempo de la parusa tema 8uvo> no debe acentuarse con demasia- tanto, el derecho a aplicarlas, sin embargo
^ouoa aparece 102 veces en el NT, con la (Hech 1, 7). da intensidad, lo vemos tambin por Le 12, 5 Prmm exagera cuando acenta que este tes-
mayor frecuencia en el Apocalipsis (21 veces) y Rom 9, 21s. timonio es suficiente en s mismo para de-
y en el evangelio de Lucas (16 veces). El tr- b) La vida de Jess est determinada de e^ouoa se aplica al Jess terreno para re- mostrar que el ministerio de jurisdiccin en la
mino abarca un amplio campo de significa- muchas maneras por la e^ouaa. Sus ense- alzar su superioridad sobre los demonios y Iglesia, al nivel ms alto de los derechos que
dos, que se extiende desde el concepto de anzas se diferencian de las de los escribas sobre los escribas, y su participacin en el ejerce, prescindiendo del primado, es una ins-
(pleno) poder hasta la designacin de los por el poder que de ellas dimana, cosa que poder de Dios. Se aplica al Resucitado para titucin ordenada por Dios (139).
funcionarios del reino espiritual (Bauer, Marcos afirma, pero que Mateo prueba con realzar su extensa posicin de poder. Pero no La libertad cristiana, que encuentra sus l-
Worterbuch, s.v. 4c|3) y con unos matices que ayuda del Sermn de la Montaa (Mt 7, 29 podemos afirmar que, desde un principio, y mites en la consideracin que hay que tener
no siempre pueden expresarse y traducirse par.; Me 1, 27), porque la ^ouoa de Jess se sobre el trasfondo del uso que se hace de es- con los semejantes (1 Cor 8, 9), y la libertad
exactamente; sobre todo es fluida la transi- demuestra para Mateo, entre otras cosas, en te trmino en los LXX, sea inherente a la de la voluntad (1 Cor 7, 37) se designan, am-
que Jess reconoce y da plena vigencia a la e
cin entre los tres primeros significados indi- ouaa, empleada en relacin con Jess, el bas, con el nombre de sSjo'uaa. En los men-
cados por Bauer (Worterbuch, s.v.): 1. liber- voluntad de Dios depositada en la Tora (Lan- carcter del poder divino (como piensa Foers- cionados pasajes, el contexto acenta que la
ter, 566; cf. Bultmann, Das Evangelium des e^oDOa fue conferida a los discpulos, y que
1453 ^ouoa - si
e^ovoiaQo) 1454
1451 ^oDOa 1452

4. Hasta ahora no se ha encontrado segura- ovoit,w 2 veces) y significa tener 6|oaj-


stos, por consiguiente, no la poseen por su esta opinin y lo han hecho con razones de mente una solucin satisfactoria al difcil pa- ooc, con todos los significados posibles que
propio derecho, sino que la han recibido de peso (vanse principalmente las diferencias saje de 1 Cor 11, 10 y a la pregunta de por qu; - E^ouoa abarca, especialmente: tener la
los derechos de Dios y de Jess, y deben apli- de lenguaje entre Pablo y las deuteropaulinas, se emplea en l el trmino ^ouoa. capacidad, el derecho, el permiso (para ac-
carla en consecuencia con ello. y cf. la referencia que Strobel hace a que slo tuar).
La dificultad consiste, en primer lugar, en que;
uno de los pasajes aducidos como prueba es En 1 Cor 7, 4 es digna de tenerse en cuenta
d) El uso que el NT hace de e%ovoa para el argumento de 11, 4-9, que se resume en el v.
paulino en el pleno sentido de la palabra). Por 10, no es concluyente (cf. H. Conzelmann, Der la construccin de la sentencia en forma de
aplicarla a poderes supraterrenos es novedad,
tanto, habr que partir de que en Rom 13, 1-7 erste Brief an die Korinther [KEK], 222). Y, en1 quiasmo, con las negaciones precediendo a
es decir, no se halla atestiguado ni en la LXX
se hace mencin nicamente a poderes terre- segundo lugar, en que en el resumen mismo' los verbos. La autoridad para disponer de su
ni en el helenismo (pero cf., desde luego, 2 nos. Pero a qu poderes se refiere el texto? -precisamente por no ser concluyente lo que se
Mac 3, 24 y, a propsito, Foerster, 562, 2ss). propio cuerpo, que propiamente le correspon-
En contra de la opinin muy difundida, y ha dicho con anterioridad? Cf. el v. 16- vuelve a
En esta manera de hablar, no siempre se sabe introducirse un nuevo elemento de prueba: por r de al ser humano, se niega a los cnyuges
que en parte se acepta incluso sin discusin (aparece dos veces: ovn e^ovai^zi) - 1 Cor
con toda claridad, y por tanto se discute entre causa de los ngeles (cf., a propsito, Fitzmyer,
alguna, no se habla sencilla y llanamente del 7 parte enteramente de la igualdad de dere-
los comentaristas, si las oi)0ai que se 49s). Aunque la idea de que hay ngeles presen-
Estado, sino ms bien del Estado en sus di- tes en el culto est atestiguada en Qumrn (lQS aa chos entre el hombre y la mujer!-. Con ello
mencionan principalmente en las cartas pauli- versas manifestaciones o en las diversas fun- 2, 3-11), difcilmente se podrn aceptar los argu- podra expresarse tambin el aspecto de la
nas (a menudo juntamente con las aQ%a) son ciones que se ejercen, como se ve claramente mentos en favor de la tesis de que se tratara, en1
poderes de naturaleza supraterrena (Ef 1, 21; consideracin mutua, enunciado en el v. 5. El
por los plurales lovacu y aQ%ovxq. Cuan- todo caso, de ngeles buenos sumisos a Dios. So-
6, 12; 1 Cor 15, 24; Col 1, 16; 2, 15; 1 Pe 3, bre el argumento que se basa en la existencia del I hecho de que aqu no se manifiesten las reser-
do eE,ovoa aparece en singular en Rom 13, vas del apstol con respecto al matrimonio,
22; cf. tambin Ef 2, 2) y si deben considerar- Ib, no es porque se hable del Estado, sino artculo en ayyzkovc,, cf. Braun, Qumran I, 194.
La afirmacin de Hooker de que en ninguna par- est relacionado con la clara mencin de las
se como hostiles a Dios en todos los casos, o porque -segn Pablo- todas las funciones del te del NT hay ngeles malos, y de que stos no) mismas en el contexto -cf. 7, 7ss y posible-
si en algunos pasajes (por ejemplo, Ef 3, 10 y ejercicio del poder se derivan nicamente de encajaran en el contexto del culto cristiano, sera* mente 7, 1, si es que en estas palabras no hay
Col 2, 10) se habla tambin de poderes (ang- Dios. La caracterizacin concreta de esos po- en su primera parte un error (cf. Braun, Qumran1 una cita de los adversarios de Pablo en Corin-
licos) buenos enviados por Dios (cf. Schlier, deres como vntQxovaai difcilmente se po- I) y, en su segunda parte, dejara de ver que la re-
to (as piensa, por ejemplo, H. Conzelmann,
14 nota 13; Foerster, 569s). Esta cuestin es, dra referir a ellos como meros regentes (as ferencia a los ngeles, en toda interpretacin, va
ms all del contexto. Der erste Brief an die Korinther [KEK], 139
seguramente, de importancia secundaria, por- G. Delling, en ThWNT VIII, 525), sino ms nota 10)- y con la circunstancia de que en 7,
que el acento del enunciado recae sobre el lu- bien al carcter superior de quienes ejercen 3ss no slo se piensa en las personas ya casa-
gar que ocupa el Exaltado por encima de to- tal funcin (cf. Strobel, 79). Puesto que est atestiguado el efecto apo-
, das en el momento actual, sino tambin en las
dos los poderes (cf. Neugebauer, 169s). tropaico, o -al m e n o s - el efecto mgico y
, que van a casarse (para el estudio de este te-
En los debates de los ltimos aos se ha discu- protector de tener cubierta la cabeza (bSab
e) La autoridad de mando de un gobernan- , ma consltese Schrage, 229 nota 68). (Sobre
tido principalmente hasta qu punto Rom 13, 1-7 156b, cf. Billerbeck II, 403s), merece quizs
te se designa con el nombre de zEpvo'm en es un texto especficamente cristiano, y hasta qu la peculiaridad del hecho, considerado desde
que demos la preferencia a la comprensin
Mt 8, 9 par.; Le 19, 17; 20, 20; Ap 17, 12. punto ese texto se encontraba ya plasmado pre- el punto de vista de la historia de las religio-
que permanece dentro del sentido literal de
viamente en la tradicin juda. Principalmente nes, de que la mujer tenga a su disposicin el
f) En Le 4, 6 y 23, 7 joiJca significa los e^ovesa y que entiende este trmino como
Neugebauer y, siguindole a l, Duchrow se- han cuerpo del hombre, cf. Schrage, 231 nota 68.)
dominios (de Herodes). En Col 1,13 (cf. tam- opuesto a la opinin, frecuentemente expuesta tener sobre la cabeza poder/fuerza: una in-
En este pasaje no puede decidirse si Pablo ar-
bin Hech 26, 18) este significado se aplica a (los testimonios en Kasemann, 339), de que la terpretacin simblica del velo.
r gumenta aqu contra la continencia sexual por
Satans. En Ef 2, 2 la expresin TV aQ%ovxa idea de la sumisin incondicional a los poderes es I. Broer principio (como piensa Schrage, 217) o con-
un lugar comn judo (helenstico) muy difundi-
xfjg e|oi>a,ac; xov fjog se refiere al sobe- tra la proclamacin de opiniones libertinas
do, aunque los citados autores confiesan que el
rano en el mbito de poder del aire (as lo concepto -como tal- del poder dado por Dios, Eoi)<n^w exousiaz tener poder (para i acerca de las relaciones sexuales (como pien-
entiende J. Gnilka, Der Brief an die Epheser aparte de su aplicacin concreta a los gobernantes algo, o: sobre alguien)* sa Maurer, 160). Lo cierto, en todo caso, es
[HThK], sub loco). o a los gobernados, podra haberlo hallado Pablo que el apstol rechaza el eslogan de los corin-
previamente en el judaismo helenstico (Duch- Bibl: W. Foerster, E^eoTiv nxk., en ThWNT II, 557- tios (7, 1) -pensado unilateralmente desde el
row, 155; cf. Neugebauer, 158). - Esta idea de que 572; E. Khler, Die Frau in den paulinischen Briefen,
3. O. Cullmann sugiri que las k^ovaav h punto de vista del varn- y lo hace de manera
Zrich 1960 (bibl.); Ch. Maurer, Ehe und Unzucht nach
meQxp'uoou tienen un doble significado en la base para la parnesis, pero no la parnesis 1 Korinther 6, 12-7, 7: WuD 6 (1959) 159-160; W.
misma, se encontraba ya presente en la tradicin que casi parece moderna.
Rom 13, 1: aqu no slo se piensa en el Esta- schrage, Zur Frontstellung der paulinischen Ehebewer-
juda (cf., en todo caso, Eclo 4, 27 TM) habr de tung in 1 Kor 7, 1-7: ZNW 67 (1976) 214-234 (bibl.).
do sino tambin en invisibles poderes ang- ser tenida en cuenta, incluso para el debate acer- Ms bibliografa en ~> ^ouoa. '' Con el eslogan libertino Todo me est per-
licos y autoridades {Der Staat im NT, Tbin- ca de la primera cuestin, para cuya respuesta se mitido, citado por Pablo en 1 Cor 6, 12, y
gen 2 1961, 48), y se entiende que el Estado es recurre en la mayora de los casos al contexto Este verbo, derivado de ^orjoa, aparece que se hallaba influido tambin por ideas
el rgano ejecutivo de esos poderes invisi- (cf. finalmente Friedrich-Phlmann-Stuhlmacher, solo 4 veces en el NT (el compuesto naxe%- gnsticas, segn vemos en 1 Cor 7, 1 (cf. E.
bles. Strobel y Neugebauer se han opuesto a 148ss).
1455 E|oDOL^CD - E | ) 1456 1457 'iuJ - OQTT| 1458

Gttgemanns, Der leidende Apostel und sein | v 3 l v o g , 2 exypnos despertado, despierto* hemos visto en -> 2.a), despus de verbos de tido de afuera, en Ap 11, 2b: chalo afuera\
Herr, Gotingen 1966, 226ss [bibl.]), otros cr- Hech 16, 27: imvoc; YEV^EVOC;, cuando movimiento, y entonces el punto de partida se (con el significado de: djalo aparte!).
culos corintios (distintos de los citados en 7, l (el carcelero) se despert. indica por medio del genitivo-ablativo; en to-
1) justifican la fornicacin y la participacin dos los pasajes es posible la traduccin afue-
en los banquetes cultuales paganos (cf. 6, 13). ra de: Me 5, 10; 8, 23; 11, 19; 12, 8 / Mt 21, e|(odo> exothed echar fuera, expulsar*
Pablo recoge (verbalmente) ese eslogan, pero e|ft) exd (adv., preposicin impropia) afue- 39 /Le 20, 15; Mt 10, 14 v.l.; 21, 17; Le 4, 29; En Hech 7, 45 dcese de los pueblos a los
lo pulveriza inmediatamente con las limita- ra, fuera - fuera de* Hech 4, 15; 7, 58; 14, 19; 16, 13; 21, 5.30. que Dios expuls de delante de nuestros pa-
ciones que seala a continuacin. La libertad 1. Distribucin y uso en el NT - 2. En respuesta a la dres (es decir, al hacer ellos acto de presen-
que todo lo permite, corre peligro de dejarse pregunta adonde? - a) Como adverbio - b) Como cia). En 27, 39, como trmino tcnico de la
3. a) e'^co se usa como adverbio en respues-
dominar por algo. Entonces se pierde la li- preposicin impropia - 3. En respuesta a la pregunta navegacin: lanzar la nave hacia la playa,
dnde? - a) Como adverbio - b) Como preposicin ta a la pregunta dnde?, con el sentido de
bertad y se convierte en esclavitud. Por eso, la hacerla encallar.
impropia - 4. Uso atributivo - 5. Sustantivado (o fuera, all fuera (es sinnimo de -+ '|)T)ev)
libertad tiene que regirse por lo que convie- fS>). en Me 1, 45; 3, 31s / Mt 12, 46s / Le 8, 20;
ne (oufupQOv) o por lo que edifica (olxo-
So[i.etv) (cf. 10, 23). Aunque el eslogan de los Bibl: Bauer, Worterbuch, s.v; J. Behm, E/co, en Me 11, 4; Mt 26, 69; Le 1, 10; 13, 25; Jn 18, lwTEQOg, 3 exoteros de afuera, situado
corintios acerca de la libertad, considerado ThWNT II, 572s; BlaB-Debrunner 103, 184, 266; 16; 20, 11; Hech 5, 23 v.l.; Ap 22, 15. afuera*
Liddell-Scott, s.v.; Mayser, Grammatik II, 53ls; Prei- Adjetivo que expresa una intensificacin
formalmente, se ajusta no slo a las ideas c- sigke, Worterbuch mit Supplement, s.v.; Schwyzer, b) Como preposicin impropia que rige ge-
nicas y estoicas sino tambin a las gnosticas, Grammatik II, 463, 538s. Cf. ms bibliografa en del sentido del adverbio E^D (BlaB-Debrun-
nitivo, e.%a> (sinnimo de -> e^co^ev) aparece
sin embargo la coexistencia de crculos liber- ThWNT X, 1081. ner 62, 3). Tiene sentido superlativo en: x
en Le 13, 33: fuera de Jerusaln, y en Heb
tinos y ascticos en la comunidad de Corinto oxTog x ^uneoov, las tinieblas de lo
1. '|co como adverbio y como preposicin im- 13, 11.12.13; Ap 14, 20 v.l.
seala la intenssima influencia que la gnosis ms afuera (Mt 8, 12; 22, 13; 25, 30).
propia es un vocablo que se halla atestiguado en
haba ejercido en esa comunidad (as lo afirma- la literatura griega desde Homero, y en los docu-
mos con Schrage 217ss, en contra de Schmit- 4. |CO aparece en posicin atributiva en
mentos en papiro desde el siglo III a.C. La LXX
Hech 26, 11: hasta en las ciudades extranje- EOlxa eoika ser como, ser semejante a*
hals, Die Gnosis in Korinth, Gttingen 31969, lo emplea en las dos funciones. En el NT aparece
366s). 63 veces (aparece, adems, como v.l. en Le 8, 54; ras (= no judas), y en 2 Cor 4, 16: nuestro Perfecto segundo con sentido de presente
24, 50; Hech 5, 23b; Ap 11, 2; 14, 20). ea> usa- hombre exterior, es decir, el hombre como (de EXCO), seguido de dativo: Sant 1, 6 (seme-
Finalmente, en Le 22, 25 -un pasaje cuya do atributivamente se encuentra en los evangelios jante a la ola del mar); 1, 23 (a un hombre).
ser terreno y perecedero, en contraste con el
asignacin a una tradicin peculiar, y a pesar y en Hechos nicamente en Hech 26, 11, en sen-
hombre interior, que es renovado (sobre el
de lo que se opina generalmente, necesita ser tido sustantivado (-> 5) nicamente en Me 4, 11.
Por el contrario, e;, como adverbio de lugar o uso atributivo cf. gU IV, 114: EV Tolg '^C EOQt^d) heortazo celebrar una fiesta*
revisada, teniendo en cuenta por de pronto lo
como preposicin, fuera de los evangelios y de TJT015, y tambin Polibio V 63, 8). Dcese de la fiesta de la pascua como ima-
que se dice en el v. 2 4 - el participio o |oi)-
Hechos, se emplea nicamente en Hebreos, 1 gen de la vida del cristiano en 1 Cor 5, 8:
ot^ovteg (como sucede varias veces en Ecle- Juan y Apocalipsis.
siasts LXX) debe entenderse sustantivada- 5. o E^CD (sinnimo de o '^)-&EV, 1 Tim {celebremos la fiesta] (cf. Filn, Sacr 111).
mente y traducirse por los que ejercen el po- 3, 7), literalmente: los que se encuentran
der. 2. a) E^co como adverbio, en respuesta a la fuera, significa en Me 4, 11 la masa de gen-
pregunta adonde?, aparece ordinariamente oQTl, tjg, r\ heort fiesta*
I. Broer te que no pertenece al nmero de los discpu-
despus de los verbos poAXeiv, arrojar, los; en 1 Cor 5, 12s; Col 4, 5; 1 Tes 4, 12, los Bibl: Bauer, Worterbuch, s.v.; BlaB-Debrunner
yeiv conducir, 8Q)(eo"u*oa> venir y sus no cristianos; desde el punto de vista de los 200; Liddell-Scott, s.v.; PGL, s.v.; Preisigke, Worter-
compuestos (Me 14, 68; Mt 5, 13 / Le 14, 35; buch mit Supplement, s.v.
|oxi|> j?? l exoch preferencia, excelen- destinatarios, probablemente los paganos.
cia* Mt 13, 48; 26, 75 / Le 22, 62; Le 8, 54 v.l.; Le 1. EOOTT es un trmino atestiguado en la li-
x a t ' !;oxr|v, por excelencia (Estrabn I, 2, 13, 28; 24, 50 v.l.; Jn 6, 37; 9, 34s; 11, 43 R. Peppermller teratura griega desde Homero, y en los docu-
10; Filn, All I, 106; SIG 810, 16 [55 p.C.]). [aqu en la frase elptica oeJQO e^oo hay que mentos en papiro desde el siglo III a.C. Apa-
Hech 25, 23: OVOQEC, o x a t ' ^o/Tiv T,g JI- suplir un ven]; 12, 31; 15, 6; 18, 29; 19, rece frecuentemente en la LXX con el sig-
4.5.13; Hech 9, 40; 16, 30; 1 Jn 4, 18; Ap 3, Iwftev exothen (adv. de lugar) de afuera,
Xeoog, los hombres ms notables de la ciu- nificado de fiesta, da festivo. En el NT ooTr)
fuera*
dad. 12; 11, 2). En todos estos pasajes e;) puede aparece 25 veces (y, adems, en Le 23, 17;
traducirse por afuera. En Hech 5, 34 la ex- Mt 23, 27.28; Me 7, 18; 2 Cor 7, 15; 1 Pe 3,
3
(adjetivo). Como adverbio sustantivado y Hech 18, 21 como v.l.).
presin E^) Jtoifjoai significa conducir
Sjimv^o) exypniz despertar* con artculo: o E ^ E V , los de fuera, en 1
afuera. 2. a) En todos los pasajes de los sinpticos
Jn 11, 11 en sentido metafrico: Voy a lim 3, 7 (_> g ^ . T ^ 0 ) ^ E V ) lo exterior^ en
despertarle (a Lzaro) (cf. Job 14, 12 LXX, b) Con genitivo E|CO responde a la pregun- (Me 14, 2 par. Mt 26, 5; Me 15, 6 par. Mt 27,
Mt 23, 25 par. Le 11, 39.40. Seguido de geni-
donde se habla del despertar de un muerto). ta adonde? (de manera parecida a como 15; Le 2, 41s; 22, 1; 23, 17 v.l.) as como tam-
tivo en Me 7, 15; Ap 11, 2a; 14, 20. En el sen-
bin en Jn 2, 23; 4, 45; 6, 4; 11,56; 12,12.20;
1459 80QTT| - ejtaYY 8 ^ 0 1 1460 enayyeka 1462
1461

13, 1.29 eoQTTi designa la fiesta de la pascua ejiayyt'kff; <*?> *| epaggelia promesa ausencia del grupo de palabras en el Apoca- 4, 28; Rom 9, 8; Heb 11, 9 y passim. Halla-
(con la determinacin ulterior: ooxr| xoi kKayyk~k~ko\k.ai epaggellomai prometer, ha- lipsis. mos construcciones con preposicin en Gal 3,
na%a en Le 2, 41; Jn 13, 1; Tj EOQxri xwv cer profesin de 18b (81' jtaYYe^cg); 4, 23 (8i xfjg
^Licov T| XsyoyLSvr] Jto^a en Le 22, 1; cf. inyyzk^a, 01105,TOepaggelma promesa* 2. Los tres trminos deben traducirse casi EJtaYYe^ag; es secundaria la variante textual
ya Ex 23, 15; 34, 18.25; Ez 45, 21 LXX). En sin excepcin por promesa o por prometer. En que por asimilacin aparece en 3, 18: 81'
1. Aparicin del grupo de palabras en el NT -
Hech 18, 21 v.l. Pablo dice que l celebrar la 2. Contenidos semnticos - 3. Campo referencial - 4. el griego profano, EJXCIYYE^OI y tnayyzhXw enayyeXag); 3, 18a ( | enayye'kac,); Ef 6, 2
prxima fiesta en Jerusaln; habr que enten- Pablo - 5. Hebreos - 6. Otros escritos - 7. infihfa.. son sinnimos de los dems vocablos forma- (v e.nayyz'kq.), adems xax' EJtaYYsMav en
der tambin aqu sooxr| en el sentido de la dos con el tema yyek-, y significan anuncio Gal 3, 29 y Hech 13, 23 (cf. tambin 1 Tim 1,
Bibl: K. Berger, Abraham in den paulinischen
fiesta de la pascua. Hauptbriefen: MThZ 17 (1966) 47-89; R. Bultmann, y anunciar (cf. Liddell-Scott, s.v.). Cuando la 1 Sin).
b) Por el contrario, en Jn 7, 2.8. lOs. 14.37 Ursprung und Sinn der Typologie ais hermeneutischer LXX emplea el grupo de palabras, lo hacen
Methode, en Id., Exegeica, TUbingen 1967, 369-380;
b) Los destinatarios de las promesas son
se entiende clarsimamente por EOQTX] la Fies- para traducir con ellas diversos vocablos he-
J. Eckert, Die urchristliche Verkndigung im Streit personas, casi siempre determinadas personas
ta de los tabernculos (axr|V07tr|Yta; cf - D t breos. Conserva ms que nada el sentido ines-
zwischen Paulus und seinen Gegnern nach dem Gal elegidas por Dios, en primer lugar Abrahn
31, 10 LXX; Zac 14, 16.18.19 LXX; 3 Esd 5, (BU 6), Mnchen 1971, 79-86; L. Goppelt, Typos. Die pecfico de los trminos, lo mismo que el
(Gal 3, 18; Rom 4, 13; Heb 6, 12 - 7, 6; Hech
51; IMac 10,34). typologische Deutung des AT im Neuen, Darmstadt griego profano. Tan slo en el judaismo se va
7, 17), luego Isaac y Jacob (Heb 11, 9), los
1969, 163-182 (adems el complemento Apokaliptik formando el sentido de promesa de salvacin,
c) En Jn 5, 1 no podemos determinar con- und Typologie bei Paulus, 259-299): E. GraBer, Der padres (Rom 15, 8; Hech 26, 6s), Sara (Heb
un sentido que luego es determinante para la
cretamente qu quiere decirse con EOQTT) X&V Glaube im Hebraer, Marburg 1965; S. H. Hooke, Pro- 11, 11), los profetas (Heb 11, 32s, en asocia-
mise and Fulfilment, Edinburgh 1963; H. Hbner, Das manera de hablar del NT (cf. 2 Mac 2, 17;
'IcuSacov (por esta razn hay adiciones en cin con los hroes del AT), finalmente los
Gesetz bei Paulus. Ein Beitrag zum Werden der pauli- SalSl 12, 8; TestJos 20, 1). Y, as, el ApBar
numerosos manuscritos; el artculo f) hace re- israelitas (Rom 9, 4). Segn Ef 2, 12, los gen-
nischen Theologie (FRLANT 119), Gottingen 1977, [gr] en 57, 2 habla de la promesa de la vida
ferencia seguramente a la fiesta de los judos, 16-21, 44-53; G. Klein, Rom 4 und die Idee der Heils- tiles estaban excluidos de la promesa. Los
futura; en 59, 2, de la promesa de la recom-
es decir, a la fiesta de la Pascua; y lo mismo geschichte: EvTh 23 (1963) 424-447; S. Loersch, Ver- destinatarios mencionados -en el contexto de
heifiung, en LThK X, 706; O. Michel, Der Briefan die pensa. Pero estas promesas estn vinculadas
se diga de la adicin de A: xcv u.oov. En la idea de la promesa- son typoi y sealan ha-
Hebraer (KEK), Gottingen "1966, 192s (excursus); C. al cumplimiento de la ley. El grupo de pala-
cambio, el cdice minsculo 131 completa: r\ cia los cristianos, quienes como creyentes son
Rose, Verheissung und Erfllung. Zum Verstandnis der bras adquiere significado cristolgico espec-
OKX\vonr\ya). nayyzka im Hebraerbrief: BZ 33 (1989) 60-80, los verdaderos receptores y portadores de la
fico en relacin con el origen y desarrollo de
178-191; F. J. Schierse, Verheifiung und Heilsvollen- promesa: Gal 3, 22; 2 Cor 7, 1; Hech 2, 39.
d) En Col 2, 16, ev [EQEL eoQXfig, en dung, Mnchen 1955; J. Schniewind-G. Friedrich, la idea del evangelio en Pablo: el EiaYY^-
Pero, con ello, a la idea de la promesa se aa-
cuanto a una fiesta, ooxr| se usa en el senti- inayylXi mX., en ThWNT II, 573-583; S. K. Wil- Xiov, como promesa de salvacin, asocia en s
de el pensamiento del cumplimiento: las pro-
do general de fiesta (la yuxtaposicin de liams, Promise in Galatians. A Reading ofPaul's Rea- los conceptos teolgicos de la palabra de la
ding of Scripture: JBL 107 (1988) 709-720. Cf. ms mesas que se hicieron en el AT se interpretan
EOQXT), veoLiriva y o|3(3axa se encuentra ya promesa y del bien prometido.
bibliografa en ThWNT X, 1081. como cumplidas (definitiva o provisional-
en 1 Crn 23, 31; Os 2, 11 LXX). Habr que
mente) en el NT. Segn Gal 3, 16, Cristo mis-
traducir entonces: Por tanto, nadie os juzgue 3. a) El que da la EJTOIYY^OC es siempre
1. Los tres trminos aparecen principal- mo es el receptor de la promesa. El es la ver-
con respecto a comida y bebida o en cuanto a Dios (la nica excepcin es Hech 23, 21: los
mente en la literatura epistolar del NT. En to- dadera descendencia, es decir, la voz de la
da de fiesta o novilunio o sbado. judos que quieren matar a Pablo en el camino
tal, enayyeXa aparece 52 veces, enayyX- Escritura habla aqu haciendo referencia al
hacia el Sanedrn, aguardan el asentimiento
e) Con preposiciones: EV xf oQXfj (Me \o\im 15 veces, y EJtYYE^a 2 veces (tan nico (cp' vg); cf. F. MuGner, Der Brief
del tribuno). De Dios parte la promesa; l es
14, 2 par. Mt 26, 5; Jn 2, 23; 4, 45; 7, 11; 12, slo en la Carta segunda de Pedro). Mientras an die Galather (HThK), 236-240.
el garante de la promesa. Por tratarse de una
20, el simple dativo nicamente en Le 2, 41) que los sinpticos presentan raras veces el
frmula ya firmemente acuada y por la im- c) El contenido de la promesa es la salva-
responde a la pregunta cundo?, haciendo grupo de palabras (Marcos ofrece 1 vez el posibilidad de suscitar equvocos, se omite a cin mesinica, la cual se expresa con diver-
una indicacin de tiempo en sbado (cf. verbo; Lucas, 1 vez el verbo [en Hechos] y 9 veces el genitivo de sc;. Por otra parte, el sas imgenes tomadas del AT, principalmente
BlaB-Debrunner 200). - xax EOQXIV (Me veces el sustantivo ejtaYYe^c [8 de ellas en genitivo subsiste, cuando se quiere realzar es- en la Carta a los hebreos (11, 9, la tierra; 4, 1,
15, 6 par. Mt 27, 15; Le 23, 17 v.l.) es una re- Hechos]), el grupo de palabras es empleado pre- pecialmente la persona de quien procede la el reposo; 6, 14s, la descendencia; 9, 15, la
ferencia general: en cada/esa (cf. BlaB- ferentemente por Pablo (22 veces); pero tam- promesa (cf. Rom 4, 20; 2 Cor 1, 20) o cuan- herencia eterna). A pesar de su estrecha vin-
Debrunner 224, 3). - KQ xfjg ooxfjc; (Jn bin Hebreos atestigua enayye'ka y JtaY- do el bien prometido es de particular impor- culacin con el AT, Hebreos refiere tambin
13, 1), antes de la fiesta. - tic, xr\v oQxrrv yXKo\xai con mucha frecuencia (en total, 18 tancia para el hombre: Heb 9, 15; 1 Tim 4, 8; las promesas de Dios a la salvacin mesini-
(Jn 4, 45; 7, 8.10; 11, 56; 12, 12) indica direc- veces). Es sorprendente la escasa aparicin de 2 Pe 3, 4 y passim. Inversamente, para realzar ca, tal como ha amanecido en Jesucristo.
cin: a la fiesta, en respuesta a la pregunta los trminos en la tradicin sinptica (en Ma- el bien prometido, se aade el genitivo de
adonde?; por el contrario, en Jn 13, 29, es- teo el grupo de palabras falta por completo) y EJtaYYsMci a fin de hacer una determinacin 4. a) En Gal 3, 13-18 Pablo aprovecha la
ta expresin significa: para la//e5a. en los escritos jonicos (aparece tan slo 2 mas exacta (como una especie de genitivo de oportunidad para exponer que en Cristo la
R. Peppermller veces en 1 Juan). Es notable tambin la total cualidad: Bauer, Wrterbuch, s.v. 2.a): Gal bendicin de Abrahn ha llegado a los creyen-
1463 jtaYYeXa 1464 1465 enayyeXa 1466

tes, y que la ley no es capaz de anular la pro- tud de las obras de la ley (de manera distinta promesa (cf. Heb 3, 11, donde se cita de nue- tura de la comunidad. Porque tambin aqu es
mesa que lleva en s misma la herencia. En el piensa la tradicin rabnica, cf. Billerbeck III, vo el texto, pero sin hacer referencia al tema Dios el garante de la promesa: Tit 1, 2.
contexto de lo que es el tema central para Pa- 204-206), sino en virtud de la justicia que es de la promesa). Lo decisivo es lo que afir- Mientras que en 2 Pe 2, 19 el verbo tiene el
blo: la ley y la fe (3, 1-5, 12), l proclama por la fe: 4, 13.17. En contra de todas las apa- ma el enunciado: la seguridad junto a Dios es sentido general de prometer (los falsos maes-
un programa soteriolgico: Cristo nos re- riencias (vv. 20s), Abrahn crey y se convir- algo que todava est por realizarse. De esa tros prometen libertad, pero en realidad sedu-
dimi de la maldicin de la ley... (3, 13), y ti de esta manera -como receptor de la pro- znayye'kia trata el autor. Como eiaYY^tov cen para el desenfreno), vemos que enay-
de esta manera la promesa hecha original- mesa (Gen 15, 7 y 18, 18)- en el padre (v. 17) es un trmino que falta por completo en He- YeXa aparece en 3, 1-13 en su pleno sentido
mente, se realiza ahora en el Pneuma y se re- de todos los que creen en Aquel que fue en- breos, vemos que ejraYY^a adquiere el sig- teolgico. Los burlones preguntan: Dnde
tregado y fue resucitado por nuestra justifica- nificado de evangelio, el cual se describe est la promesa de su venida? (3, 4). No se
cibe en la fe (v. 14; la variante textual evXo-
cin (v. 25). Jtavti T) ajtfj|xati (v. 16) se re- ms concretamente en 4, 2 como X.YOg tfjc;
ya en vez de knayyeXa, en el v. 14b, es una ha cumplido el anuncio de la pronta parusa.
asimilacin posterior al v. 14a, cf. H. Schlier,
fiere aqu a todos los que aspiran a alcanzar xofjg. Dios, como el 3taYYet^[xevog (6, La hnayyeXa est desligada aqu de la co-
la promesa no en virtud de la sola ley (v. 14) 13; 10, 23; 11, 11) se revela a s mismo en la
La Carta a los glatas, Salamanca 1975, 164, sino en virtud de la fe de Abrahn (U. Wil- rriente de tradicin del AT. La comunidad,
palabra de la promesa, por la cual la comuni- desde Cristo, ha desarrollado una nueva com-
nota 67). Esta idea fundamental se desarrolla ckens, Carta a los romanos I, Salamanca dad es orientada hacia el futuro. Las promesas
ms en los vv. 16 (plural), 17.18 (dos veces), 1989, 332 [cita corregida por el traductor]). prensin de la promesa. Ahora sta se halla
del AT se han cumplido en Cristo, pero no to-
21 (plural), 22 mediante el tema de la prome- plenamente asociada con el anuncio que la
c) En un enunciado ms sumario, Pablo re- dava en los creyentes. Mientras que se dice
sa hecha a Abrahn, y se concluye en 3, 29. Iglesia primitiva hace de la parusa, con la de-
coge de nuevo en Rom 9 (cf. vv. 4.8.9) el te- de las personas del antiguo pacto: Todos
Por medio de un ejemplo Pablo expone clara- mora de la parusa y con los que se burlan de
ma de la promesa. Pablo ve el misterio de Is- ellos murieron en la fe, sin alcanzar las pro-
mente este enunciado soteriolgico (hablo a mesas... (11, 13), la fe de los cristianos es ella (cf. K. H. Schelkle, Der erste und der
la manera humana: v. 15): un testamento le- rael (H. Schlier, Rmerbrief [HThK], 228) zweite Petrusbrief [HThK], 224s y 227). La
en el hecho de que tambin los israelitas o los expectacin confiada de lo que se espera
gal no puede invalidarse. Las promesas tie- (cf. GrBer, 126-136). Lo que Abrahn, Isaac comunidad responde a los que se burlan:
nen, pues, carcter de bia^ryat] (v. 15, cf. padres tienen las promesas (v. 4 en plural), El Seor no tarda en cumplir su promesa
pero en que tan slo parte de ellos se hallan y Jacob recibieron como promesa (11, 8.9),
Berger, 54). Las promesas hechas a Abrahn qued ltimamente sin cumplirse. Y lo mismo (3, 9). Dios cumple su palabra; no retira su
(cf. Gen 12, 2s.7; 13, 15s; 15, 4-6: 17, 1-8) realmente en posesin de esas promesas de promesa.
salvacin. De nuevo se hace referencia al hay que decir de los dems testigos innumera-
constituyen, todas juntas, la bendicin que bles de la historia del AT (11, 11.38): tampo-
ejemplo de Abrahn para demostrar que no
Abrahn recibi. Lo decisivo aqu para Pablo co a ellos les fue dado ver el cumplimiento (v. 7. En el griego profano, el trmino -relati-
todos los israelitas pertenecen tambin real-
no es la definicin del contenido de la prome- mente al Israel espiritual. No es la descen- 39). Porque tenan que llegar primero los cre- vamente raro- ziyytk\ia significa promesa,
sa, sino el hecho de que la promesa fue dada dencia natural, sino el hecho de ser llamado yentes del nuevo pacto: 11, 39s. Es verdad confesin (cf. Liddell-Scott, s.v.). La LXX no
a la simiente (en singular!) (v. 16). Y esta (v. 7b), el hecho de ser considerado como que a los testigos del AT no se les niega en conocen este trmino. En el NT aparece ni-
simiente es Cristo; en l se cumple la prome- descendiente (v. 8b) lo que da acceso a la ningn caso un reconocimiento con alaban- camente en 2 Pe 1, 4 y 3, 13. En ambos luga-
sa. No altera nada el hecho de que entre me- promesa y constituye al verdadero Israel. Gen zas (H. Strathmann, Der Brief an die He- res el sustantivo tiene el mismo significado
dias llegara la ley. La ley y la promesa se ex- 18, 10.14 es el presupuesto histrico del X- braer [NTD], 146), pero por consideracin que nayytka. Contra los falsos maestros y
cluyen mutuamente (v. 18); porque la pro- yoq xx\c, enayye'kaq (v. 9), un presupuesto con los que creen en Cristo se demor el cum- los burlones (3, 4) se realza la grandeza de las
mesa consiste en la demostracin de gracia por el cual no queda limitada, ni mucho me- plimiento. promesas (1, 4). El contenido de la promesa
(%aQ;o[icu, v. 18). nos, la libertad de la voluntad de Dios en el es el nuevo cielo (en plural) y la nueva tierra
b) Mientras que Gal 3, 18 trata del tema sentido de una promesa sin restricciones he- (3, 13). Siguiendo a Is 65, 17 LXX y 66, 22
6. Es notable en las Pastorales la asocia-
fe-promesa, vemos que en Rom 4 se estudia cha slo para los judos. LXX, con la imagen del nuevo cielo y de la
cin entre knayyz'ka y cor|. La conducta
el problema del camino de la salvacin para nueva tierra se precisa cul es la meta de la
piadosa es lo nico que es til, porque tiene la promesa: por medio de una nueva creacin,
judos y cristianos (Berger, 48). De nuevo 5. Heb 4, 1 habla de la promesa de entrar promesa de la vida actual y de la futura (1
recoge Pablo (Rom 4, 13-25) la idea de la en el reposo de Dios. Pero -y sta es una mo- Dios se manifestar como el Justo. El autor de
Tim 4, 8). De manera parecida se presenta la Carta segunda de Pedro se mueve aqu a te-
promesa hecha a Abrahn. Pero ahora Abra- dificacin de la idea de la promesa- el cum-
Pablo a s mismo en el praescriptum de la nor de las expectaciones del judaismo para el
hn, como receptor de la promesa, es el typos plimiento est todava por venir. Puesto que la
de todos los creyentes, tanto judos como gen- promesa no se ha realizado an definitiva- Carta segunda a Timoteo: El es apstol de futuro (cf. Ap 21, 1), pero sin desviarse hacia
tiles (cf. vv. 17a.l8). En un midrs exegti- mente, la comunidad debe preocuparse de que Jesucristo por la voluntad de Dios segn la enunciados de fbula o de mitologa. Es deci-
co (O. Michel, Romerbriefi [KEK], 114) Pa- nadie se quede atrs (parezca haberse queda- promesa de vida en Cristo Jess (1,1). Aun- siva su conviccin: el presente es el tiempo de
blo interpreta el principio doctrinal, enun- do atrs). El autor se refiere al juicio hecho que la promesa, en cuanto a su contenido, se la prueba. Con una conducta santa y piadosa
ciado en 3, 21s, de que el hombre es justifica- por Dios en Sal 94, 11 LXX (Como jur en limita de manera ms general a la vida eter- el hombre debe prepararse para el fin, a fin de
do por la fe sin las obras de la ley (cf. Rom 1, mi ira, no entrarn en mi reposo!, cf. Dt 12, na, sin embargo esa promesa sigue siendo poder participar en la nueva creacin, en la
16.17). Abrahn recibi la promesa, no en vir- 9). Claro que la palabra del salmo no habla de determinante para la vida actual y la vida fu- que reinar plena justicia (v. 11) (G. Schnei-
1467 jicr/YeAIa - EJtatvog 1468 1469 eitaivog - ejraQOo 1470

der, Neuschopfung oder Wiederkehr?, Dussel- 1. El verbo EJTCUVCO aparece 6 veces en el banza de los que obran bien y el castigo de los 663 (ndice de nombres); Moulton-Milligan, s.v.; Prei-
que obran mal son uno de los deberes funda- sigke, Worterbuch, s.v.
dorf 1961, 72s). NT, 5 de ellas en Pablo. Mientras que el ver-
A. Sand bo simple -> ouv) se aplica exclusivamente, mentales de la autoridad (cf. van Unnik), 1. Los 19 pasajes del NT en que aparece el
en el NT, a la alabanza dirigida a Dios, vemos constituyen el trasfondo de los enunciados verbo se encuentran principalmente en la do-
que el verbo compuesto tiene nicamente sig- que se formulan en Rom 13, 3(s) y en 1 Pe 2, ble obra de Lucas (en Le 6 veces, en Hechos
hto.yy'k'koyuj.l epaggellomai anunciar
nificado religioso en la cita de Rom 15, 11 14. Claro que en ambos pasajes 'jtaivoc; se 5 veces). El verbo aparece 4 veces en Jn. Los
(acerca de s), prometer, hacer profesin de
(cita del Sal 116, 11 LXX). En los dems pa- usa seguramente como una frmula: significa dems testimonios se encuentran en Mt 17, 8;
-> enayyz'kla.
sajes del NT, el verbo compuesto se usa -co- el reconocimiento civil y, con l, la protec- 2 Cor 10, 5; 11, 20 y 1 Tim 2, 8. Las ms co-
mo es corriente en griego- para hacer elogio cin jurdica que deben esperar todos los que rrientes son las formas en voz activa seguidas
enyyt'k\ia, a t o g , T epaggelma anun- de personas y de su conducta (-> 2.a). Segn obran rectamente (L. Goppelt, Der erstPetrus- de acusativo (16 veces) que, por lo general,
cio, promesa Le 16, 8a, Jess -en la parbola de 16, 1-7- brief[KEK], 185). designa rganos (sensoriales) humanos o par-
-> enayye'ka 1.7. En el catlogo de virtudes -inspirado en la tes del cuerpo. Una excepcin la constituye
elogia la manera decidida e inteligente de
obrar del administrador tramposo (cf., para filosofa moral helenstica- de Flp 4, 8, ejtcci- Hech 27, 40: izar la vela de proa (E. Haen-
j l y o ) epago echar o traer sobre*
ms detalles, Jeremas, Parbolas, 57ss, 220ss; vog designa el objeto de la alabanza. Se pien- chen, Apostelgeschichte1 [KEK], 665 y 677) o
Hech 5, 28: echar sobre nosotros la sangre sa en los valores y formas de conducta que, extenderla (al viento) (H. Conzelmann, Apos-
G. Schneider, Das Evangelium nach Lukas
de ese hombre; 2 Pe 2, 1: acarrear destruc-
[TK], 330ss [bibl.]; H. Weder, Die Gleich- segn el juicio moral general, merecen apro- telgeschichte2 [HNT], 154s).
cin; 2, 5: traer el diluvio.
nisse Jesu ais Metaphern, Gttingen 1978, bacin y reconocimiento.
262ss). En Pablo, si exceptuamos la cita de b) En tres pasajes se habla de la alabanza 2. a) La expresin alzar los ojos se halla
j i a y w v ^ O f i a i epagnizomai luchar Rom 15, 11, Ejraivco se encuentra nicamen- tributada por Dios a seres humanos. En todos asociada varias veces con un verbo que signi-
-> ycv 1.5. te en las instrucciones que se dan en la Carta los casos se tiene en perspectiva el juicio fi- fica ver: alzar los ojos (y ver, comprobar), Mt
primera a los corintios (11, 2.17.22 [bis]). nal: en l el verdadero judo (Rom 2, 29 [cf. 2, 17, 8; Le 16, 23; Jn 4, 35; 6, 5 (cf. W. Micha-
Aunque el verbo debe traducirse por alabar 7.10]), los predicadores del evangelio (1 Cor elis, ThWNT V, 377, 22s). En otros pasajes,
E J i a d o o ^ ) epathroiz seguir reuniendo*
en los vv. 2 y 22, sin embargo en el v. 17 se 4, 5) o los cristianos que dan prueba de su fe el verbo se construye con Etg para indicar a
Le 11, 29, participio pasivo: como la gen-
sugiere el significado de aprobar/sancionar en medio del sufrimiento (1 Pe 1, 7) consi- quin se mira o a quin van dirigidos los
te siguiera congregndose.
(cf. Sfocles, El 591; Aristfanes, Lys 70; Jo- guen el reconocimiento por medio de la sen- enunciados que se formulan a continuacin:
sefo, Ant XIV, 293 y 341; Bauer, Worterbuch, tencia salvadora pronunciada por Dios. Jess dirige la mirada a sus discpulos, a
' E j t a v c t o g , OV Epainetos Epneto* s.v.). En los vv. 17 y 22 la expresin ovx quienes est hablando en el discurso del llano
Nombre de persona en la lista de saludos de c) Segn la eulogia de la introduccin de la (entendindose por ellos no slo a los apsto-
Jtouvcb es una litotes: yo no puedo aprobar Carta a los efesios (1, 3-14), la accin salvfi-
Rom 16, 5. A Epneto le llama Pablo cutccgxT) = he de desaprobar tajantemente (v. 17); les sino tambin a la multitud que escuchaba,
Tfjg 'Aoag, primicias de Asia (para Cristo). ca de Dios en Cristo acontece para la ala-
no puedo alabar(os) = tengo que censura- cf. vv. 13.17), en Le 6, 20. En la oracin Jess
banza de su gloria (vv. 12 y 14) o para la
Es, por tanto, el primer convertido del oeste ros con todo rigor (v. 22). dirige sus ojos al cielo, Jn 17, 1; cf. 11, 41.
alabanza de la gloria de su gracia (v. 6). En
de Asia Menor, que tena como centro a Efe- Por humildad y vergenza, el publicano, al
esta definicin del destino, podran hallarse
so, E. Kasemann, An die Romer (HNT), sub orar, no se atreve a levantar su mirada al cie-
2. De las 11 veces que el sustantivo 'jtou- asociados dos aspectos (cf. Rom 15, 7b): Dios
loco; cf. tambin 1 Cor 16, 15. lo, Le 18, 13 (cf. Bauer).
vog se halla atestiguado en el NT, 9 corres- se glorifica a s mismo en su accin salvfica
ponden a las cartas paulinas (entre ellas hay 3 (cf., a propsito, H. Schlier, La Carta a los
b) La expresin alzar la voz se encuen-
J t a i v o ) epaine alabar testimonios en Efesios) y 2 corresponden a la efesios, Salamanca 1991, sub loco), y esto en-
tra en los escritos de Lucas antes de referirse
-> ejtaivog. Carta primera de Pedro. cuentra a su vez un eco en la alabanza adora-
una exclamacin o una interpelacin, y sig-
dora con que la comunidad glorifica a Dios y
a) En 2 Cor 8, 18 Pablo habla de la ala- glorifica su gracia salvadora. El que la obra nifica gritar, hablar en voz alta. Una mujer
E J t a i v o g , OV, epainos alabanza, elogio, banza que uno de sus colaboradores recibe en grita para hacerse or entre la muchedum-
redentora merezca la glorificacin y la ala-
reconocimiento* las comunidades cristianas por su entrega a la bre (as H. J. Vogels, NT graece et latine,
banza de Dios, es una idea que se expresa
jraivo) epaine alabar, elogiar, aprobar* Freiburg 4 1955, y sucesivas ediciones); otros,
difusin del evangelio (cf. Eclo 31, 11 [texto tambin en la doxologa final de Flp 1,11.
Bibl.: A. Fridrichsen, Der wahre Jude und sein Lob. hebreo]; 39, 10; 44, 8.15). por ejemplo, Ernst, Lukasevangelium [RNT],
Rom 2, 28s: Symbolae Arctoae 1 (1922) 39-49; H. 377, con GNT, NTG, etc.): una mujer de en-
Preisker, EJicuvog, en ThWNT II, 583s; A. Strobel, La prctica de las autoridades romanas de O. Hofius
Zum Verstandnis von Rm 13: ZNW 47 (1956) 67-93, elogiar mediante documento pblico o por tre la multitud grita, Le 11, 27. Pedro habla
sobre todo 79ss; W. C. van Unnik, Lob und Strafe medio de inscripciones a los ciudadanos be- en voz alta (despus del milagro de Pentecos-
durch die Obrigkeit. Hellenistisches zu Rom 13, 3-4, CJiaiQO) epair levantar, alzar* ts, cf. vv. 12s) para atraer la atencin de los
en FS Kmmel, 334-343. Cf. ms bibliografa en -
nemritos (cf. Strobel), y la mxima de la ti-
; Bibl.: Bauer, Worterbuch, s.v.; J. Jeremas, a'QC, presentes, Hech 2, 14. Las exclamaciones en
caveto; cf. adems ThWNT X, 1081. ca poltica del helenismo segn la cual la ala- EJtaQco, en ThWNT I, 185s; Khner, Grammatik II/2,
jccoco - Jiavaitatiojiai 1472 1473 jtavQxonai - jtciQXEc; 1474
1471

voz alta lanzadas por la multitud atestiguan EJiaiTO) epaite mendigar* jravQX 0 * ai epanerchomai regresar* se) sobre una montaa, 5, 14; sobre (el altar),
el asombro y admiracin de la gente, 14, 11, Le 16, 3: me da vergenza mendigar; 18, En Le 10, 35 (a mi regreso) y 19,15 (a su 23, 18.20; pisar sobre serpientes y escorpio-
o su airada indignacin, 22, 22 (cf. 21, 36). 35: un ciego estaba sentado junto al camino regreso), en ambos casos en la construccin nes, Le 10, 19. b) sobre, encima de: la estrella
c) La manifestacin del Hijo del hombre y mendigaba (ejtai/tcbv). v T) (y acusativo con infinitivo) con senti- estaba sobre (el lugar) donde se hallaba el ni-
do temporal. o, Mt 2, 9; Jess se inclin sobre la suegra
sobre una nube es para los cristianos la seal
EJtaxoXovdw epakoloutheo seguir, ir enferma de Simn (otros, por ejemplo, W.
para que levanten sus cabezas y contem-
detrs Grundmann, Lukas [ThHK], 124s: se inclin
plen con confianza que se acerca la redencin jtavaTjm epanistemi levantarse, al- sobre su cabeza), Le 4, 39; la (tablilla con la)
(as piensa W. Grundmann, Lukasevangelium -> xokov&a 5.
zarse* inscripcin sobre la cabeza (estaba colocada
[ThHK], 385); otros (por ejemplo, J. Zmi-
Me 13, 12 par. Mt 10, 21: los hijos se al- por encima de la cabeza) del Crucificado, Mt
jewski, Die Eschatologiereden des Lukase- jtaxovft) epakoud escuchar, atender* zarn contra sus padres (cf. Miq 7, 6 LXX). 27, 37; el abismo se cerr y se sell sobre el
vangelium, Bonn 1972, 232): para que mues- 2 Cor 6, 2: te escuch (Is 49, 8 LXX). dragn derribado, Ap 20, 2s.
tren orgullo y alegra, Le 21, 28. ThWNT I, 223. J. Barr, The Meaning ofzna-
d) El levantar las manos es un gesto de xoiio and its Cognates in the LXX: JThS 31 EJiavQfaoig, ewg, tj epanorthosis res-
(1980) 67-72; Spicq, Notes, Suppl 236-238. 3. Como preposicin con sentido figurado:
oracin, 1 Tim 2, 8. A la solemne bendicin tauracin, correccin*
tener primaca sobre, tener autoridad sobre
final que Jess imparte con sus manos levan- En 2 Tim 3,16 dcese de la Escritura: til...
ciudades, Le 19, 17.19; el que viene de lo al-
tadas, y a su recepcin en los cielos, los disc- jraxQoofiai epakroaomai escuchar* para corregir, para instruir en la justicia. to (del cielo) est por encima y es superior a
pulos contestan con proskynesis, Le 24, 50- Hech 16, 25: los prisioneros les escucha- ThWNT V, 452; Spicq, Notes I, 259s. todos (los hombres, incluso a Juan el Bautis-
52. Son innegables los ecos de bendiciones ban (cdJTCbv: a Pablo y Silas). ta), Jn 3, 31 a(c).
del AT (Lev 9, 22-24: Eclo 50, 20s) (Grund-
eJlvw epano (adv.) sobre, encima de
mann, Lukasevangelium, 453s). tnv epan (conjuncin temporal) cuando, 4. Como adverbio, es un vulgarismo que
Bibl.: Abel, Grammaire 44ss; W. F. Arndt-F. W.
e) La traicin cometida por Judas contra tan pronto como* Gingrich, A Greek-English Lexicn ofthe NT, Chicago sustituye a JtXecov y no influye en el caso
Jess se parece a la perfidia de un hombre que Pide subjuntivo. Mt 2, 8: en cuanto le en- 1957, s.v.; Bauer, Worterbuch, s.v.; BlaB-Debrunner, gramatical (BlaB-Debrunner 185 nota 7):
levanta su calcaar contra quien come con contris; Le 11, 22: tan pronto como le ha ndice s.v.; Liddell-Scott, s.v.; Mayser, Grammatik 1/3, por encima de un nmero, ms de: vender
vencido; 11, 34: en cuanto (el ojo) est ma- 279; II/l, 375; 2, 601; Moulton, Grammar I, 99; II, por ms de 300 denarios, Me 14, 5; Cristo
l, para pisotearle (cita libre del Sal 40, 10 522 (ndice); Moulton-Milligan, s.v.; Preisigke, Wor-
LXX: dcese del enfermo postrado en cama, lo. terbuch, s.v.; Radermacher, Grammatik, 144. se apareci a ms de 500 hermanos, 1 Cor
cf. 40, 4.9; cf. R. Schnackenburg, El evange- 15,6.
lio segn San Juan III, 52s), Jn 13, 18. btyaymc, epanagkes (adv.) por fuerza, ne- 1. En el NT el vocablo se halla atestiguado U. Borse
cesariamente* 19 (+ 1) veces (Marcos 1 vez, Mateo 8 [+21,
3. a) El uso de la voz pasiva en el relato de Hech 15, 28: xa envayxeq, las cosas ne- 7 v.l.], Lucas 5, Juan 2, 1 Corintios 1, Apoca-
la ascensin de Jess nos permite reconocer cesarias, refirindose a las obligaciones im- lipsis 2). ejrvco es un adverbio compuesto Jl@atog, 2 eparatos maldito*
que actu una fuerza sobrenatural: l fue ele- puestas por el decreto apostlico (v. 29). que se usa en la mayora de los casos (16 ve- Jn 7, 49: Pero esta multitud ignorante de
vado (por el poder de Dios), Hech 1, 9; cf. Le ces) como preposicin impropia (con geniti- la ley, est maldita. Billerbeck II, 494-519;
24, 51 (-> voKpoco), Hech 1, 2.11 (- tjiavyiO epanag salir (al mar), volver* vo). Los lmites son a menudo muy difusos ThWNT I, 452; R. Schnackenburg, El Evan-
voAaixpv)). Dcese de la accin de salir (a alta mar) en (BlaB-Debrunner 203, nota 4), por ejemplo gelio segn san Juan II, sub loco.
una barca, Le 5, 3.4. Del regreso de Jess a la andar sobre (es decir, sobre los sepulcros),
b) Pablo utiliza el verbo jicoco en voz ciudad, Mt 21, 18. Le 11, 44 (adverbio, cf. BlaB-Debrunner
pasiva y en sentido figurado en la confronta- JiaQXG) eparkeo ayudar, socorrer*
215, nota 3; otra cosa sucede en Le 10, 19,
cin con sus adversarios, que se alzan (com- 1 Tim 5, 10 (a los afligidos); 5, 16a.b (a las
jtavafUfivf|0X0 epanamimnesk hacer -> 2.a). viudas).
bativamente) contra el conocimiento de Dios
recordar (algo) de nuevo
(2 Cor 10, 5) o se enaltecen frente a los corin- -> v(ivnoi5. 2. Como preposicin con sentido local: a)
tios (11, 20).
sobre: sentarse, estar sentado sobre la(s) ca- brta.Q'/ja., a $ , \\ eparcheia eparqua, pro-
U. Borse
EJiavaJtaojiai epanapauomai reposar, balgadura^), Mt 21, 7 (o sobre los mantos vincia*
basarse (en)* que haban puesto sobre las cabalgaduras?, cf. Hech 23, 34: a Pablo le preguntan de qu
jtaiXVVOfiai epaischynomai avergon- Le 10, 6: sobre l reposar vuestra paz. E. Klostermann, Matthausevangelium [HNT], provincia es, y el gobernador se entera de que
zarse Rom 2, 17: apoyarse/basarse en la ley (v- 165); Ap 6, 8, sobre (el trono de Dios), Mt 23, es de Cilicia; 25, 1: Despus que Festo lleg
-> cdox'vou.ai 4. u.0)) ThWNT I, 353. 22; sobre (una piedra), 28, 2; estar (encontrar- a la provincia....
1475 jtQxeiog - ejte 1476 1477 ejie - ejteiTa 1478

c) Para indicar una posible razn: porque jti6i]JtQ epeideper (conjuncin) ya que,
EJlgXEiog, 2 eparcheios perteneciente a EJteyeQO) epegeiro incitar* de lo contrario (BlaB-Debrunner 358, nota
una eparqua En Hech 13, 50 dcese de los judos que puesto que*
2; 456 nota 7): Rom 11, 6a(b v.l.); 11, 22; Heb Le 1, 1 en sentido causal: Puesto que mu-
Hech 25, 1 p74 Sin* A: tf EjtaQxecp (com- (en Antioqua de Pisidia) incitaron a los habi- 9,26.
pltese: JWQO), en vez de xfj jtaQ%ea, en la tantes de la ciudad y provocaron una persecu- chos han emprendido la tarea... (cf. Tucdi-
provincia; cf. Haenchen, Apostelgeschicht1 d) Reforzada con ga para indicar una des VI, 18, 3; Dionisio de Halicarnaso II, 72;
cin contra Pablo y Bernab; en 14, 2 dcese
(KEK), sub loco. causa absurda: porque entonces tendrais que Josefo, Bell I, 17; cf., a propsito, BlaB-De-
igualmente de los judos que (en Iconio) ex-
salir del mundo (1 Cor 5, 10); porque de lo brunner 456, 3).
citaron y enfurecieron los nimos de los gen-
contrario vuestros hijos seran impuros, pero
EJiavXig, eo>5, r\ epaulis morada, finca* tiles contra los hermanos. ahora son santos (7, 14).
Hech 1, 20 en una cita (adaptada) del Sal Jtedov epeidon mirar a
68, 26 LXX: Que su morada quede desier- jie epei porque, puesto que; de otra ma- 3. Empleo en frases interrogativas: Aoristo segundo de -> qpOQa).
ta, refirindose a la suerte de Judas (vv. 18s). nera* a) En anttesis, siempre en tiempo futuro,
Bibl: Abel, Grammaire, 381 (ndice); Bauer, Wor- de lo contrario, pero entonces (otros, por EJlEiju epeimi llegarse, acercarse, seguir*
jtai)()i0V epaurion (adv.) maana, al da terbuch, s.v.; BlaB-Debrunner 455s; Khner, Gram- ejemplo, Bauer, entienden la frase en sentido En el NT (nicamente en Hechos) se en-
siguiente* matik 1112, 663 (ndice); Liddell-Scott, s.v.; Mayser, causal: porque de lo contrario, -> 2.c): 1 Cor cuentra slo el perfecto, y siempre en gnero
Grammatik 11/1, 273; 2, 601 (ndice); 3, 237 (ndice); femenino: tfj kmovor\ (f)[xQa), al da si-
En el NT encontramos siempre: xf iro- Moulton-Milligan, s.v.; Radermacher, Grammatik, 236
14, 6: Pero entonces el laico (si oris slo en
QIOV (compltese: rjuiQcx), al da siguiente el espritu) cmo recitar el amn?; 15, 29: guiente (Hech 7, 26; 16, 11; 20, 15; 21, 18);
(ndice).
(Mt 27, 62; Me 11, 12; Jn 1, 29.35.43; 6, 22; Pero entonces qu hacen (los que niegan la Tfj emovar\ vvxx, a la noche siguiente (23,
12, 12; Hech 10, 9.23.24; 14, 20; 20, 7; 21, 8; 1. La conjuncin eote se halla atestiguada resurreccin, cf. 29b), cuando se bautizan 11).
22, 30; 23, 32; 25, 6.23). en el NT en 26 lugares, que se distribuyen en- por los muertos?; de manera anloga se argu-
tre los evangelios (en Marcos aparece 1 vez, menta en Rom 3, 6: Pero entonces (es decir, EJIEJIEQ epeiper (conjuncin) ya que,
en Mateo 3, en Lucas 1 y en Juan 2), las cartas si nuestra injusticia hace resaltar la justicia
'EjtCMfQa?, a Epaphras Epafras* puesto que
de Pablo (en Romanos 3 veces, en 1 Corintios de Dios, v. 5a; esta idea se explica luego en
Nombre (quizs una forma abreviada de Rom 3, 30 Koin D* G pm: eneneg ele,
5, en 2 Corintios 2) y Hebreos (9 veces). Hay el v. 7 [y de manera parecida en 1 Cor 15, &E5, puesto que Dios es uno solo.
'EjtacpQSiTog) de un cristiano de Colosas que aadir, como variantes textuales: Le 7, 1; 29]) cmo juzgara Dios al mundo? Ahora
(Col 4, 12), que segn 1, 7 fue seguramente el Rom 11, 6. La conjuncin se emplea frecuen- bien, en la mayora de los casos, a la falsa
fundador de la comunidad que haba en aquella tsimamente en sentido causal, tambin para conclusin se replica ya con un u,T) yvoiTo: mwayO'YT^, i\S,r\ epeisagoge introduc-
ciudad. En Flm 23 enva saludos como compa- expresar una opinin opuesta (de otra manera, nada de eso! (es decir, ni hablar de que ha- cin*
ero de Pablo en la cautividad. E. Lohse, Der 3 veces en Pablo), y con sentido temporal ni- ya injusticia en Dios!). Pues, de lo contrario, Heb 7, 19: Se introduce una esperanza me-
Briefan die Kolosser (KEK), a propsito de 1, camente en la variante textual preferida por cmo podra Dios juzgar al mundo? jor.
7 y 4, 12 s. W. D. Thomas, Epaphras: ET 95 el Textus Receptus ejtel 8, despus que (en
(1983-1984) 217s. b) De la razn posible, en una pregunta in-
lugar de jtei8r|) en Le 7, 1 (cf. Bauer; Blaf- troducida por una negacin, Heb 10, 2: Pues JllOQXOfi(u epeiserchomai caer sobre,
Debrunner 455, 1). (cf. BlaB-Debrunner 360 nota 7) de lo con- sobrevenir, penetrar*
JtacpQ^) epaphrizd echar espuma* trario, no habran dejado de ofrecerse sacri- Le 21, 35: el ltimo da caer sobre todos
En Jas 13 dcese, en sentido figurado, de 2. Empleo en frases enunciativas: ficios? los habitantes de la tierra. En el sentido de
quienes son como olas que arrojan cual es- a) En sentido puramente causal: porque, una invasin repentina y violenta, en 1 Mac
U. Borse 16, 16; Josefo, Ant XI, 265.
puma su propia desvergenza. puesto que, seguida de tiempo presente (Mt
27, 6; Le 1, 34; 1 Cor 14, 12; 2 Cor 11, 18; 13,
'EjiacpjjfilTOg, Ol) Epaphroditos Epafro- 3; Heb 4, 6 [- b]; 5, 2; 9, 17), con tiempo im- JlEl8t| epeide (conjuncin) despus que, EJtEita epeita (adv.) despus, luego, en-
dito* perfecto, puesto que era el da de la prepara- porqu, puesto que* tonces*
Nombre de un colaborador de Pablo. Flp 2, cin (Me 15, 42; Jn 19, 31; tambin Mt 21, En sentido temporal, despus que: Le 7, 1.
25: mi hermano y compaero de trabajos y 46; Jn 13, 29; Heb 6, 13), con aoristo (Mt 18, En todos los dems lugares del NT la conjun- 1. El adverbio ejteita aparece 16 veces en
fatigas, a quien vosotros enviasteis para soco- 32; Heb 11, 11), con perfecto (Heb 2, 14 [-> cin tiene sentido causal, porque, puesto que: el NT, de las que 10 se encuentran en Pablo (1
rrerme en mis necesidades (a esto mismo se b];5, 11). Le 11, 6; Hech 13, 46; 14, 12; 15, 24; 1 Cor 1, Corintios 6 veces, Glatas 3, 1 Tesalonicenses
hace referencia en 4, 18). Pablo quiere enviar- b) Con ovv como conclusin que se dedu- 22; 14, 16; Flp 2, 26; tambin Mt 21, 46 C 1). El adverbio aparece adems como v.l., por
le de regreso a Filipos (2, 25-30). J. Gnilka, ce de citas del AT: puesto que, por tanto (Heb Koin W etc.; 3T8iSr| y-Q, en efecto, puesto ejemplo, en 1 Cor 15, 5.7 (en ambos casos en
Philipperbrief (HThK), 161-164. que: 1 Cor 1, 21; 15,21. lugar de eta; cf. tambin en 12, 28 Textus
2, 14; 4, 6).
1481 jt8Qxou.ai - jteQomina 1482
1479 ejteiTa - jT8Q%oui

primeramente - despus en 15, 46; 1 Tes 4, El significado de venir sobre alguien (it de l 5 veces y lo elabor 3 veces redaccio-
Receptus exa en lugar de eiteita). El adver- nalmente apoyndose en Marcos; Lucas (17
(16). 17; Heb 7, 27. Se trata de una secuencia con acusativo, Le 1, 35; 21, 35 v.l.; Hech 1, 8;
bio en cuestin aparece de manera congruen- veces en el evangelio y tambin en Hech 5,
temtica con jtocoxov - 'jteixa S xa, pri- 8, 24; 13, 40) aparece frecuentemente en sen-
te en secuencias y enumeraciones. Adems de 27; 23, 34) lo tom 7 veces de Marcos y en Le
la funcin de indicar una secuencia temtica, meramente, y luego tambin en Heb 7, 2; cf. tido negativo (Le 11, 22: cuando alguno ms
Sant 3, 17. fuerte que l viene sobre l y le vence) en 8, 9 cambi el verbo simple de Marcos por el
indica a menudo una secuencia temporal. verbo compuesto.
H. Balz acontecimientos que acarrean destruccin, es-
2. Una simple sucesin aparece en 16, 7 pecialmente la condenacin en el juicio futu-
(ekeye\ tro Jtrjrxcp, v. 5); ejieixa xrjcp, lue- ro: Le 21, 26 (en sentido absoluto, xa jtQ%- 2. El verbo designa en metalenguaje una
go al siguiente; en el esbozo autobiogrfi- rtxeiva epekeina (adv.) ms all* jieva, cf. LXX; Herm [s] 9, 5, 5); Le 21, 35 accin verbal de una sola frase, en la que se
co de Gal 1, 13ss, Pablo va engranando con Hech 7, 43 en una cita de Am 5, 27 (donde v.l.; Hech 8, 24; 13, 40; Sant 5, 1. pide al interpelado que d informacin, co-
ayuda de 'jteixa, luego, a continuacin, las di- se dice: itxeiva Aa\iaaxov): Os deporta- En Ef 2, 7 (a fin de mostrar en los eones munique una decisin o d una confirmacin
versas etapas de su vida: v. 18: eureixa [xex venideros las superabundantes riquezas de acerca de una situacin, sobre cuya realidad
r ms all de Babilonia. La modificacin
exr| TQa; v. 21: eneixa (es decir, despus de se supone que el interpelado tiene competen-
del texto de Amos se hizo con el fin de indi- su gracia), la expresin los eones venide-
pasar 15 das en Jerusaln); 2, 1: 'jteixa Si cia. As, en Marcos el verbo introduce 21
car que la prediccin se haba cumplido (en el ros no tiene probablemente sentido amena-
SexaxeaoQrov xcov. De manera semejante veces una pregunta directa (y 2 veces una
en Jn 11, 7: eraeixa u.ex xoxo (un pleonas- destierro babilnico); cf. T. Holtz, Untersu- zador, sino que debe entenderse en sentido
chungen Uber die alttestamentlichen Zitate temporal y neutro (J. Gnilka, Der Epheser- pregunta indirecta), que en el relato desem-
mo, cf. BlaB-Debrunner 484 nota 4; conti- boca en una respuesta: la funcin narrativa
nuacin del XXE del v.6), entonces final- beLukas, Berln 1968, 18. brief [HThK], 121); cf., en cambio, el en
venidero en Herm [v] 4,3, 5, y tambin en 3, del dilogo personal es para l un recurso es-
mente (= despus de la estancia de dos das);
9, 5 (el juicio venidero); 4, 1, 1 y [s] 7, 4 (la tilstico importante para integrar explicacio-
Sant 4, 14 en el juego de palabras bKyov ErtEXTEvofiai epekteinomai tender con
cpaivouivri, eiteixa xai cpaviou.vr|, apa- tribulacin venidera). nes evaluativas en contextos narrativos. De
todas las fuerzas* Dos pasajes de Lucas, relacionados proba- ah reciben su funcin especial los dos infor-
rece por un poco de tiempo y luego se desva-
Flp 3, 13: ...tiendo con todas las fuerzas blemente el uno con el otro, hablan (dirigin- mes sobre la accin de no preguntar (9, 32;
nece.
hacia lo que est delante de m, es decir, ha- dose personalmente a los destinatarios de la 12, 34).
En las enumeraciones 'jteixa se usa para cia la meta que tengo a la vista.
enlazar elementos que se suceden en una serie promesa) de que el Espritu Santo vendr En Mateo el verbo tiene siempre la conno-
temporal o temtica. Y, as, en 1 Cor 12, 28, sobre Mara (Le 1, 35) o sobre los apsto- tacin de hostilidad, del preguntar inquirien-
despus de JTQCXOV, oexerjov, XQXOV apa- les (Hech 1, 8) (m o o qp' >u.ag); -> jtio- do judicialmente: el primer pasaje, en 12, 10,
jlv8t)Ojiai ependyomai vestirse o po-
rece dos veces 'jteixa para designar el cuarto xic 4. ofrece innegablemente este aspecto; es algo
nerse adems
y el quinto (o ltimo) miembro: luego - des- G. Schneider que debe escucharse tambin en 16, 1 (en
- vSco.
pus. En 1 Cor 15, 6 EJteixa, luego, va enu- contra de Bauer, Worterbuch, s.v.; Greeven,
merando la serie (trasmitida por la tradicin) 684: no pedir sino requerir) y que se con-
de los testigos de las apariciones (cf. a>q>'f}r| rtev8lL)Ttlg, ot), ependytes vestido (ex- EJieglOTOUO eperota preguntar* serva tambin en 17, 10 para acentuar que los
Kr|cpg, exa xog Srexa, v. 5); lo mismo terior)* discpulos no hacen ms que referir la opinin
Bibl.: H. Greeven, iteoottro, en ThWNT II, 684s.
ocurre en el v. 7, luego, indicndose con exa Jn 21, 7: Pedro se puso el vestido (exte- de los adversarios. Tambin el verbo simple
Cf ms bibliografa en ThWNT X, 1086s.
el final de la serie trasmitida por la tradicin rior), que se haba quitado para el trabajo. tiene en Mateo este significado.
(v. 7b); despus, Pablo se aade a s mismo, 1. El verbo compuesto (aparece 56 veces W. Schenk
con las palabras 'a%axov S, como el colofn en el NT) es ms frecuente que el verbo sim-
de la serie temporal y temtica de los testigos tT(Qyp\W.i eperchomai venir a, venir so-
ple -> rjcoxco, como sucede ya en la LXX
de las apariciones del Resucitado (v. 8). En bre alguien*
(donde el compuesto aparece unas 85 veces y JlEQ(0Tim.a, a t o ? , T eperotma pro-
general, la secuencia que aparece en los vv. 5- Bibl: J. Schneider, jtQxoncu, en ThWNT II, 678. el simple unas 70 veces, pero vacilando con mesa*
8 es una sucesin temporal (cf. especialmente bastante frecuencia entre ambos la tradicin
el v. 8), pero en la enumeracin de los distin- El compuesto de Q%ou.ai es uno de los tr- Bibl.: S. Aalen, Oversettelsen av ordet jiEgcmpai
textual). Con excepcin de Rom 10, 20 (una i dpstedet IPet 3, 21: TTK (1972) 161-175; H. Gree-
tos miembros de la serie podra recaer el minos favoritos de Lucas. Aparte del evange-
cita y el nico pasaje en que se hace referen- ven, EJtQ(TT]|ia, en ThWNT II, 685s; R. E. Nixon,
acento sobre diversos testigos y grupos de lio de Lucas (donde aparece 3 veces) y de He- The Meaning of 'Baptism' in 1 Petr 3, 21: StEv 4
cia a Dios); 1 Cor 14, 35 (seguramente una
testigos, y no sobre la sucesin temporal. chos (4 veces), el verbo se encuentra ni- (1968) 437-441; G. C. Richards, / Peter 3, 21: JThS
glosa post-paulina) y tambin Jn 9, 23; 18, 7,
camente en Ef 2, 7 y Sant 5, 1 (tambin en Le 31 (1930) 195; 32 (1931) 77; Spicq, Notes I, 261s.
el uso del verbo se limita a los sinpticos, pe-
3. eiteixa tiene clarsimo sentido temporal 21, 35 v.l.). El significado neutro de venir a
ro no procede nunca de la fuente Q. Es fre- El hapax legomenon del NT en 1 Pe 3, 21,
en las enumeraciones jtagx'n - eneixa - e- aparece en Hech 14, 19: algunos judos vie-
cuente en Marcos (25 veces); Mateo lo tom como no puede tener all el significado clsi-
xa en 1 Cor 15, 23.(24); JIQCOXOV - jteixa, nen de Antioqua y de Iconio.
1483 eitEQ)Tr||j,a - en 1484 1485 8JI 1486

co de pregunta (Herm [m] 11, 2), al presupo- observar, Le 14, 7; Hech 3, 5; 1 Tim 4, 16. siciones que pueden regir tres casos, EJT es la TQCOV, en virtud (de la declaracin) de dos
nerse que pjraau.a significa el bautismo, se Hech 19, 22: Pablo se qued en Asia duran- que ms veces va acompaada de los tres ca- o tres testigos; de acuerdo con: Me 12, 14 y
interpreta casi siempre como peticin a Dios te algn tiempo. sos. Y en ella es donde ms borrosa se va ha- passim, EJT' X.Tyfl'as, de acuerdo con la ver-
de una buena conciencia (Bauer, Wrter- ciendo la diferencia entre los casos. Como dad, verdaderamente, en verdad.
buch, s.v.; Greeven; consltense los comenta- preverbio, km- ocupa el segundo lugar de fre-
rios de H. Windisch-H. Preisker, E. Schwei- EJtl]QE0 epereaz amenazar, maltratar, cuencia (despus de avv-) en el NT. El signi- 3. Con dativo:
zer, F. W. Beare, K. H. Schelkle, W. Schrage, calumniar* ficado fundamental de EJT es sobre (Khner,
Le 6, 28: orad por los que os maltratanl a) En sentido local: en, cerca de, a (en res-
J. B. Bauer, sub loc). Como este significado 495; Schwyzer, 465); otros significados son
(par. Mt 5, 44 Koin D W 0 y otros). 1 Pe 3, puesta a la pregunta dnde?): Mt 14, 8, en
no est atestiguado, sino que se deduce del en, cerca, a, hacia; durante; a causa de (Frisk,
16 (como en Le 6, 28 el participio en plural o una fuente; Hech 3, 11, en el prtico; Ef 1, 10,
contexto en contra del uso del trmino como Wrterbuch I, 535).
jtr|QeovTEc;): tos que hablan mal de vues- xa EJT T0I5 oxiQavoig, las que estn en el
verbo compuesto, habr que pensar ms bien En lenguas modernas como el alemn se
tro buen comportamiento en Cristo. cielo; Mt 24, 33, a las puertas; a, hacia (en
en el voto (pledge to God, Liddell-Scott, observa un aumento de las frases preposicio- respuesta a la pregunta adonde?): Hech 11,
s.v.; Richards; B. Reicke, The Disobedient nales y de los verbos compuestos de preposi- 19, en direccin a (a propsito de) Esteban.
Spirits and Christian Baptism in the NT, Co- cin. Esto facilita la traduccin del NT a esas
penhagen 1946, 18 ls; G. R. Beasley-Murray, EJl epi con genitivo: en, en tiempo de, so- b) En sentido temporal: durante, en, en
lenguas.
Baptism in the NT, London 2 1963, 260s; Kuss bre; con dativo: en, durante, sobre; con tiempo de: Ef 4, 26, durante vuestro enojo;
I, 144 nota 95, 147; J. B. Soucek: GPM acusativo: a, hacia, mientras, sobre. Jn 4, 27, V toiTto, mientras tanto; 2 Cor
2. Con genitivo:
[1961-1962] 237s). 1. Aparicin en el NT - 2. Con genitivo - a) En sen- 1, 4, en todas nuestras tribulaciones; Heb 9,
tido local - b) En sentido temporal - c) En sentido fi- a) En sentido local: en, cerca de, a (en res- 26, al fin de los tiempos.
El trmino se halla atestiguado a partir del si- gurado - 3. Con dativo - a) En sentido local - b) En puesta a la pregunta dnde?): Mt 6, 19, en la
glo II como tecnicismo para referirse a una sentido temporal - c) En sentido figurado - 4. Con c) En sentido figurado (de la soberana o
cuestin de tratado (Moulton-Milligan, 23ls; tierra; Hech 5, 23, a las puertas; en, a, hacia
acusativo - a) En sentido local - b) En sentido tempo- supervisin) sobre: Mt 24, 47, EJI Jtaoiv xoig
Preisigke, Wrterbuch I, 527s). De manera pare- ral - c) En sentido figurado - d) En expresiones fijas. (en respuesta a la pregunta adonde?): Me 4,
vno%ovo\y aitoij xaTaaxT|0"i avxv, le
cida habr que entender un latinismo que se en- 26, en la tierra; Jn 6, 21, en la barca; Le 22,
cuentra en una carta de Roma de fines del siglo pondr a cargo de todos sus bienes; (creer)
Bibl.: Bauer, Wrterbuch, s.v.; BlaB-Debrunner 40, al lugar; delante de (refirindose a perso-
II: la stipulatio (promesa como obligacin es- 233-235; Johannessohn, Prapositionen, 305-324; Kh- en: Le 24, 25; (esperar, confiar) en: Rom 15,
nas): Hech 25, 9, delante de m como juez en
tablecida por una pregunta oficial) es una antigua ner, Grammatik II/l, 495-505; Mayser, Grammatik 12; Le 11, 22; (gozarse, asombrarse, irritarse)
costumbre jurdica romana que forma parte del II/2, 462-482; Radermacher, Grammatik, 137-146; P. funciones (A. Schalit: ASTI 6 [1968] 106- de: Mt 18, 13; Le 4, 22; Ap 12, 17; (hacer)
derecho sobre obligaciones, segn lo indica ya el F. Regard, Contribution a l'Etude des Prpositions 113). con: Hech 5, 35; (escribir) sobre: Jn 12, 16;
ttulo de la obra Stipulatio Aquiliana (siglo I dans la langue du NT, Pars 1919, 417-466; Schwyzer, (dar testimonio) de; Heb 11, 4; (dar gracias)
a.C). Pero el significado estricto de tratado no Grammatik II, 465-473. b) En sentido temporal: en tiempo de, du-
habr que entenderlo demasiado rigurosamente, rante, en: Mt 1, 11, en tiempo del destierro por: 1 Cor 1, 4; adems: Le 3, 20, a todas
porque la prctica jurdica extensa de la stipulatio 1. En la Koin las frases preposicionales babilnico; Me 2, 26, en tiempo del sumo sa- ellas aadi; 2 Cor 7, 13; (en sentido hostil)
no comenz a degenerar en simple tratado sino en van apareciendo cada vez con ms frecuencia cerdote Abiatar; Hech 11, 28, en tiempo de contra: Le 12, 53, el padre contra el hijo; a
el siglo I (F. Schulz, Geschichte der rmischen Claudio; Rom 1, 10, durante mis oraciones / base de: vivir de pan; Hech 3, 16, a base de la
en sustitucin de los simples casos; los verbos
Rechtswissenschaft, Weimar 1961, 372). fe; Hech 2, 26, en virtud de la esperanza; Heb
compuestos aumentan en relacin con las for- en mis oraciones; Jds 18, en los ltimos tiem-
Puesto que, segn el contexto de la Carta pri- mas simples. Las preposiciones amplan y pos; 1 Pe 1, 20, al fin de los tiempos. 10, 28, por razn de: por el testimonio de dos
mera de Pedro, p,jr/tiau.a se refiere, como en Me o tres testigos; cp' q> (= EJI TOTm TI), por-
10, 38s, al sufrimiento en medio de la persecucin desplazan sus significados. Se va haciendo c) En sentido figurado: (de la soberana o
borrosa la combinacin de las preposiciones que: Rom 5 , 1 2 ; (finalidad, objetivo, resulta-
(Nixon), habr que preferir la interpretacin de supervisin) sobre; (hablar) sobre; (actuar)
que este sufrimiento en medio de la persecucin con determinados casos. Va predominando do) a: Gal 5, 13, la libertad fuisteis llamados;
en: Rom 9, 5, rov m Jivtcov -f^sg, Dios,
es una obligacin y una promesa hecha ante Dios, cada vez ms la combinacin de las preposi- Ef 2, 10, creados para hacer obras buenas;
que est sobre todo; Ap 20, 6, e m TOTCOV
que brota de la voluntad de obediencia a Dios (ge- ciones con el caso acusativo. (modo y manera) a: 2 Cor 9, 6, a manos lle-
nitivo subjetivo o tambin genitivo objetivo). OIIX 'xei e^ouoav, no tiene poder sobre s-
nas, abundantemente; Mt 18, 5 y passim, EJT
En el NT EJT aparece 891 veces y se distri- tos; Mt 24, 45, ov xatotTioEV xioiog
TO vu.a \JLOV, en mi nombre (utilizando,
W. Schenk buye de manera bastante homognea entre to- Jt tf)5 oixeTsas amov, a quien el amo
invocando mi nombre); EJT TO VU,OCT
dos los escritos del NT (aunque es menos fre- puso al frente de su servidumbre; Gal 3, 16,
Tivog, acoger, bautizar, ensear, hacer un mi-
cuente en Juan). Ocupa el cuarto lugar de ov Xyei EJT nolKbv, Xk' cp' EVOS, no se
Jl%<0 epech asir firmemente; en senti- lagro, venir, predicar, hablar en nombre de
frecuencia (despus de EV, eig y ex) entre las habla de muchos, sino de uno solo; Jn 6, 2,
do intransitivo: prestar atencin, perma- alguien; Le 1,59, znakovv a>T EJT TC v-
necer* preposiciones del NT. EJ rige con la mxima TO 0T|U,Ta 01 EJTOEL EJtl TCOV o'O'EVO'VTmV,
u.au xoj jtaTQg OUTO, le llamaban segn
Flp 2, 16: .mantener con firmeza la palabra frecuencia acusativo, y con la mnima, dativo las seales que haca en los enfermos; en
el nombre de su padre.
de vida. En el sentido de. fijar la atencin / (Morgenthaler, Statistik, 160). Entre las prepo- virtud de: 1 Tim 5, 19, EJT tio r\ TQICV u a o -
1487 EJt - emfikha 1488 1489 mpXXxo - jyeos 1490

4. Con acusativo: tra, hacia: 1 Cor 7, 36, no portarse bien con no en el arado, Le 9, 62. Poner un remien- Bauer, Wrterbuch, s.v. Pero el contexto no
a) En sentido local: a, a la proximidad de, su hija doncella; Me 10, 11, comete adulterio do (empXrincO, Mt 9, 16 par. Le 5, 36; exige este significado.
sobre, contra (en respuesta a la pregunta contra ella; 2 Cor 10, 2, m uvecg, contra echar encima sus mantos, Me 11, 7; poner
adonde?): Hech 7, 11, sobre todo Egipto; ciertas personas; (razn, motivo) sobre, por, a alguien un lazo cuello, 1 Cor 7, 35. En sen-
Mt 13, 5, sobre suelo pedregoso; Mt 17, 6, a causa de: Hech 4, 21, todos alabaron a Dios tido intransitivo dcese de las olas, que se e j u p i p ^ w epibibaz hacer subir (a al-
sobre su rostro; Le 24, 1, al sepulcro; Jn 19, por lo que haba sucedido; Me 15, 24, sobre arrojan sobre una barca, rompen contra una guien), poner sobre*
33, a la cercana de Jess, (llegarse) a Jess; su ropa echaron suertes; (finalidad, objetivo, barca, Me 4, 37. x mpMov (lgog xfjg Le 10, 34, le puso sobre su propia cabal-
Le 15, 4, ir a buscar a la (oveja) perdida; Le resultado) a, para: Mt 3, 7, m x pjmo- oiaag significa la parte de la fortuna que gadura; 19, 35; Hech 23, 24.
14, 31, BQ%o[iv( EJT' OUTV, que viene u.a, al bautismo; Le 23, 48, m %r\v fteco- corresponde (a alguien), Le 15, 12; este sen-
contra l; en, sobre, junto a, en (en respues- Qav xcu)xer|v, para presenciar este espect- tido es tambin frecuente en los papiros, cf. TtlP^jlO) epiblepo mirar a, atender bien*
ta a la pregunta dnde?): Jn 12, 15, monta- culo; Heb 12, 10, m x ot)u.cpQov, para Mayser, Grammatik II/l, 84. Le 1, 48 (cita de 1 Sam 1, 11), te has pre-
do en un pollino de asna; Ap 7, 15, jt' nuestro bien; Le 4, 43, m TOXJXO, para es- mPcdcbv E>dctiev, en Me 14, 72, significa ocupado de la humilde condicin de tu sier-
aixog, sobre ellos; Sant 5, 14, que oren to; Mt 26, 50, cp' 6, a qu has venido?. probablemente: comenz a llorar, cf. la v.l. va; de manera parecida, con una persona co-
por l; Le 17, 35 y passim, m x avx, en d) En expresiones fijas: Hech 28, 6, m Jto- relaxo xXaeiv (D 0 565 it Vg syr y otros); mo objeto directo, en Le 9, 38; con matiz
el mismo lugar / juntas; 2 Tes 1, 10, cp' Xv, un buen rato; Hech 20, 9, m JT^EOV, 3 Esd 9, 20; Digenes Laercio VI, 27; Blal3- irnico y negativo en Sant 2, 3: atendis
V[iaq, hacia (destinado a) vosotros; Ap 3, durante bastante tiempo; Hech 24, 4, m Debrunner 308, nota 2; se han propuesto bien....
20, a la puerta. jtX,Elov, por ms tiempo; 2 Tim 3, 9, m tambin las traducciones: cubri su cabeza
b) En sentido temporal: en (en respuesta a jtXelov, cada vez ms / en mayor grado; y pens en las palabras de Jess (cf. Diodo-
la pregunta cundo?): Le 10, 35, jtl XT]V Hech 4,17, u.T| m JTIETOV, no... ms; Hech ro Sculo XX 43, 6; Marco Aurelio Antonino TtpXima, a t o g , T epiblema remiendo*
10, 16, m XQg, tres veces; Mt 25, 40, cp' X 30, mpctXAcov xoxcp [a saber, xv vov], Me 2, 21 par. Mt 9, 16 / Le 5, 36 (bis).
cu)Qiov, al da siguiente; Hech 3, 1, m
TT)V WQav xtjg jtQooeuxS, fl la hora de la ooov, en la medida en que; Rom 11, 13 cp' pensando en esto); pero estas sugerencias
oracin; mientras, durante, por (en respues- ooov, por cuanto. hacen necesario completar la frase con alguna juPoO epiboao llamar (a gritos), gritar
ta a la pregunta durante cunto tiempo?): palabra sobreentendida (por ejemplo, x Hech 25, 24 C Koin E pl mPocovxE? en
Hech 13, 31, durante varios das; Le 4, 25, W. Kohler iu.ctxiov) o duplican el enunciado del v. 72b lugar de PocovxEg.
durante tres aos; Le 18, 4, m XQvov, du- (xcd v|j,vio't>Ti). G. M. Lee: Bib 53 (1972)
rante algn tiempo; Rom 7, 1 y passim, cp' 411s.
EJtiPavo) epibaino subir, montar, embar- EJUPovXi, *S> ^ epiboule conjura, trama*
ooov XQvov as como tambin en Mt 9, 15 y H. Balz
car, entrar* En el NT el trmino aparece nicamente en
passim, cp' ooov, mientras.
En el NT aparece nicamente en Mateo y Hechos, refirindose siempre a las conjuras
c) En sentido figurado: (de la soberana o en Hechos: mPEPrixcbc; m ovov, montado EJUpago) epibare ser una carga, opri- de los judos contra Pablo: Hech 9, 24; 20
supervisin) sobre: Le 1, 33, l reinar sobre en un asno, Mt 21, 5 (cita de Zac 9, 9; cf. 1 mir* 3.19; 23, 30.
la casa de Jacob; Le 12, 14, Quin me ha Sam 25, 20). Dcese de la accin de embarcar
- * ^ C S , ^' ^ ' 2 Tes
*' ^ en
*a ex
P r e s i n JtQg
puesto por juez sobre vosotros?; Mt 25, 21, en una nave, Hech 21, 2; 27, 2; 21, 6 Textus
fuiste fiel al cargo de lo poco; sobre: Flp 2, TO \n\ EmPctrjfjoc xivct ijfxc&v, para no ser
Receptas. Con una indicacin de lugar, signi- JtiYaflPQi)w epigambreuo casarse con
27, X/jtnv itl Xir/nv, tristeza sobre triste- gravoso a ninguno de vosotros, iva \ir\
fica entrar, dirigirse a: Eig xf)v 'Aoiciv, 20, la viuda del hermano*
za; (de fuerzas, efectos) a, en, sobre: Le 3, EJuPaoto, en 2 Cor 2, 5, explica la expresin
18; eg tIeQooX,,u(xa) 21, 4; xr\ 7ia.Q%eq, a Con arreglo a la ley del levirato, Mt 22, 24
precedente COTO u.oot)g, la cual restringe a su
2, la palabra de Dios vino sobre Juan; Mt 10, la provincia, 25, 1. (cf. Dt 25, 5 Aquila; Gen 38, 8 v.l.), a diferen-
vez a la expresin siguiente Jtvtcxg v\iq. La
13, vuestra paz vendr sobre ella; 2 Cor 12, cia de Me 12, 19 / Le 20, 28: ...su hermano
ofensa inferida al apstol no afect personal-
9, para que el poder de Cristo habite en m; (mayor) se casar con su mujer (en contra
mente a Pablo, sino en (gran) parte (es de-
(accin de volverse) hacia: Le 1, 17, los co- EJliPMv) epiball poner sobre, arrojarse de Lev 18, 16; 20, 21). BHH III, 1746s.
cir, en su mayora, cf. v. 6) a toda la comuni-
razones de los padres se vuelven hacia los hi- sobre algo, corresponder* dad. Por tanto, el parntesis iva (XT) mpageo
jos; (creer) en: Hech 9, 42; (confiar, esperar) Aparece 18 veces en el NT. El verbo se en- acenta la funcin restrictiva de cuto (xgo'ug:
en: Mt 27, 43; 1 Pe 1, ,13; (lamentarse, llorar) cuentra frecuentsimamente en la construc- EJli/yeos, 2 epigeios terreno, terrenal
Para no dar(le) (demasiada) importancia,
sobre, por causa de: Ap 1, 7; Le 23, 28; (es- cin echar mano a alguien, con m, Mt 26, o: para no cargar (an ms cosas) sobre 1. Aparicin y significados del trmino - 2. Jn 3
cribir) sobre, acerca de: Me 9, 13, como est 12 - 3. Pablo - 4. Sant 3, 15.
50 par. Me 14,46 Textus Receptas; Le 20,19; (el). A menudo se supone que mpapco tie-
escrito acerca de l; (hacer) en: Hech 4, 22, 21, 12; Jn 7, 30; 7, 44; Hech 5,18; 21, 27, con ne tambin un sentido que no aparece atesti- Bibl: Bauer, Wrterbuch, s.v.; R. Jewett, PauVs
el hombre en quien se haba hecho el mila- dativo, Me 14, 46; Hech 4, 3, seguido del in- guado en ninguna otra parte: apilar un gran Anthropological Terms, Leiden 1971, 201-304- H
gro; (declaraciones o acciones hostiles) con- finitivo xctxcoocu, Hech 12, 1. Poner la ma- Sasse, EJYEio?, en ThWNT I, 679s. Cf. ms biblio-
Peso de palabras / hablar demasiado; cf. grafa en ThWNT X, 1023.
1493 mYtvcaxff) - ejYvcoaic; 1494
jyeog - EJti/yivobaxa) 1492
1491
precisa, completa; b) reconocer (en el sentido terico de Dios, sino el reconocimiento y
1. El adjetivo aparece en la literatura grie- c) El himno de Flp 2, 5-11 termina con el de identificar); c) reconocer (en el sentido de aceptacin obediente de la voluntad de Dios
ga y helenstica, pero no se encuentra en la homenaje rendido por los poderes celestiales, aceptar). Adems, los significados coinciden (cf. 1, 19.21). Sin especial significado teol-
LXX. En el NT (donde se halla atestiguado 7 terrenales y de las profundidades (v. 10) y con en buena parte con los del verbo simple -> gico se emplea mYvcaxco en 1 Cor 16, 18
veces) tiene diversos matices: espacial (terre- su aclamacin: KVQIOC, 'lT\oovg Xgiaxg; las Yivcoxco (1). (reconocer, en el sentido de no ser un extrao
no), discriminador conceptualmente (para di- tres dimensiones csmicas se unen en el reco-
para alguien) y en 1 Cor 14, 37; 2 Cor 1, 13s
nocimiento escatolgico de la soberana. 2. a) Por lo general, mYvcaxco se em-
ferenciar los sucesos que se producen en la (saber, entender; cf. 2 Cor 6, 9). En 1 Cor 13,
tierra), para describir a las personas y a los d) Flp 3, 19 tiene sonido polmico y se di- plea en Mateo y Marcos sin inters teolgico. 12 el pleno conocimiento de Dios es el objeto
poderes de la tierra, y -en conexin con otros rige agudamente contra los visionarios que Encontramos los siguientes significados: co- de la promesa escatolgica; en 2 Cor 13, 5 el
adjetivos- para definir y calificar. En el fondo glorifican el vientre y la vergenza, es nocer (Mt 7, 16.20; 14, 35; 17, 12; Me 6, 54), conocer se refiere a Jesucristo. - Col 1, 6 ha-
de todo se encuentra la distincin: terreno- decir, desprecian lo celestial por ir detrs de darse cuenta (Me 2, 8; 5, 30; 6, 33) y recono- bla del conocimiento de la gracia de Dios ev
celestial. lo terrenal. En este caso se pierde la salvacin cer (en el sentido de aceptar; Mt 17, 12). El X.ri'&Eg. La asociacin de -> jtYvtocng
celestial y futura. empleo de mYvcaxc tiene significacin (2.b) y -> ctM]eia adquiere un peso todava
2. El adjetivo aparece de manera indepen- teolgica en Mt 11, 27 (el paralelo de Le 10, mayor en las Pastorales; ser cristiano signifi-
diente en Jn 3, 12(-13): los procesos que se 4. Segn San 3, 15 hay, s, una sabidura 22 tiene el verbo simple): la relacin del Hijo ca conservar la raYvcaig afoy&eac,.
desarrollan en la tierra, como el bautismo y el que viene de lo alto, pero su contrapunto es con el Padre y la relacin del Padre con el Hi-
don del Espritu, podan declararse a Nicode- una sabidura que es terrenal, psquica y de- jo es la razn y el contenido de la revelacin. W. Hackenberg
mo, pero los que se desarrollan en el cielo monaca; se manifiesta en la pasin y en la Conocer significa aqu primordialmente (co-
permanecen ocultos y sin desvelar. Tan slo el sed de contiendas. A la falsa sabidura le falta mo en la tradicin del AT y en la tradicin ju-
Hijo del hombre tiene acceso a ellos, porque el vigor para superar su origen terreno. da) no un proceso intelectual, sino la acepta- EJYVWai?, (0?, r\ epignosis conoci-
l es el nico que tiene derecho a ascender, lo En la gnosis tarda (por ejemplo, EvVer p. cin del amor del Padre, de un amor que elige miento*
mismo que ha descendido. (Sobre la distin- 22.30s.40s) se refuerza la idea de las sustan- (la eleccin, el conocimiento de Dios y la re- 1. Aparicin en el NT y contenido semntico - 2.
cin terreno-celestial, cf. Sab 9, 16; 4 Esd velacin son conceptos que se hallan tambin a) EJtLYvroaig en los escritos paulinos - b) iyvmoiz,
cias, a la hora de definir lo que es celestial en los escritos deutero-paulinos - c) jYveooic; en
4, 8.21; IgnTral 5, 2). Hallamos aqu un enun- y lo que es terrenal. frecuentemente asociados en Qumrn, cf.
Hebreos y en 2 Pedro.
ciado de revelacin con colorido sapiencial, O. Michel 1QS 4, 22 y passim).
que acenta los derechos del Hijo del hombre. Bibl: R. Bultmann, yivoKt) mk., en ThWNT I,
b) En los escritos de Lucas EJtiYivcaxc se 688-719; M. Dibelius, 'myvwaic, akr\^eac en Neu-
El enunciado va intensificndose.
emplea tambin casi exclusivamente en el testamentliche Studienfr G. Henrici (UNT 4), Leip-
juyvon-ai epiginomai sobrevenir, en- sentido general del trmino. As, por ejemplo, zig 1914 (= Dibelius Botschaft II, 1-13); E. D.
3. Pablo diferencia a) en 1 Cor 15, 40s trar* Schmitz, Conocimiento, experiencia, en DTNT I, 297-
(bis) entre cuerpos celestes y cuerpos terres- se usa con el significado de conocer (Le 24,
Hech 28, 13: cuando comenz a soplar un 310; K. Sullivan, Epignosis in the Epistles ofSt. Paul,
tres, y -en consonancia con ello- distingue 16.31; Hech 3, 10; 4, 13; 27, 39), darse cuen- en Studiorum Paulinorum Congressus Internationalis
viento del sur. En Hech 27, 27 A pe Vg dce- ta (Le 1, 22; 5, 22; Hech 19, 34), enterarse Catholicus II (AnBibl 18), Roma 1963, 405-416.
entre el resplandor de los cuerpos celestes y el
se que sobrevino la noche. (Le 7, 37; 23, 7; Hech 9, 30; 12, 14; 22,
de los cuerpos terrestres. En la comparacin y
la analoga, lo que a Pablo le interesa es dejar 24.29; 23, 28; 24, 8.11; 28, 1), entender, saber 1. El sustantivo jYvt0OlS aparece 20 ve-
bien a las claras lo de cuerpo y resplan- CJUYivwaXG) epiginskd conocer, darse (Hech 25, 10) y conocer de manera precisa, ces en el NT (YVCOOUC; aparece 29 veces); am-
dor. Se atiene a una antigua tradicin apoca- completa (Le 1, 4). En el relato de Emas, bos vocablos faltan por completo (de manera
cuenta* ejtiYtvcoxco no slo significa reconocer (o
lptica acerca del cuerpo transfigurado en intencionada?) en los escritos jonicos. m-
1. Aparicin del trmino en el NT y contenido se- caer en la cuenta, superficialmente, de quin Yvcooig se encuentra con frecuencia en los es-
el mundo celestial e intenta ahora asegurar la
mntico - 2. a) Mateo y Marcos - b) En los escritos de se trataba) sino tambin ver al Resucitado o
posibilidad -e incluso la necesidad- de esta critos paulinos y deutero-paulinos (15 veces),
Lucas - c) En el resto del NT.
manera de pensar en el debate helenstico. experimentar su presencia (Le 24, 16.31). pero no aparece en los evangelios ni en He-
Bibl: R. Bultmann, yivwanm yak., en ThWNT I, chos. - El trmino jYVCooig significa pro-
b) Ms grfico an es el intento que hace 688-719; E. D. Schmitz, Conocimiento, experiencia, c) El verbo jtiYivcaxco aparece 10 veces
en Pablo (es especialmente frecuente en 1-2 piamente conocimiento (cf. Bauer, Worter-
en 2 Cor 5, lss por hablar de la tienda te- en DTNT I, 297-310.
buch, 576; cf. tambin -> yivanm 3.c).
rrenal, de esta morada, en contraste con el Corintios); aparte de ello, el trmino se en-
1. El verbo jtiYivcbaxco aparece 44 veces cuentra nicamente en Col 1, 6; 1 Tim 4, 3 y 2. a) En las cartas paulinas autnticas
edificio hecho por Dios: el adjetivo terre-
en el NT (YIVCCTXCO 221 veces); es especial- 2 Pe 2, 21. La expresin paulina en Rom 1, nyvcoic, aparece 5 veces (Rom 1, 28; 3,
nal se halla aqu en contraste con lo que no
mente frecuente en Le (7 veces) y en Hechos 32: 8ixccou.ct ro) fteov jUYVvteg en Rom 20; 10, 2; Flp 1, 9; Flm 6). All donde se em-
ha sido construido por mano de hombres,
(13 veces), pero falta por completo en los es- J. 32, lo mismo que la frase de Rom 1, 28 (-> plea JtYveoolg, ello se hace enteramente en
con lo que es eterno. Aqu se transparenta
critos jonicos. - El verbo compuesto signifi- ejtiYvcooig 2.a), no significa un conocimiento el sentido del AT, es decir, el conocimiento
una antigua tradicin apocalptica, interpreta-
ca en sentido estricto: a) conocer de manera
da por Pablo.
eJYVcoois - eitiYQqpw
1496 1497 mYQqpco - meixr|c; 1498
1495

se entiende como reconocimiento y acepta- c) En 2 Pe 2, 20 se recoge probablemente to la siguiente inscripcin; con v en Hech Le 24, 42; en voz pasiva en Le 4, 17; el Resu-
cin (de la voluntad) de Dios, un hecho que con enyvwou; un eslogan de los adversarios 17, 23: un altar en el que figuraba la inscrip- citado entreg el pan a los dos discpulos de
se hace realidad en la conducta de quien po- (gnsticos) contra quienes el autor escribe. Lo cin; Ap 21, 12, nombres grabados. En Emas, Le 24, 30. Entregar una carta, Hech
see el conocimiento. La comprensin inte- mismo que en Heb 10, 26, kmyvaoic, se usa sentido figurado con ejt, siempre en citas del 15, 30. Con el objeto de la accin verbal so-
lectual y el reconocimiento existencial se ha- en sentido casi tcnico en 2 Pe 1, 2.3 para re- AT: Heb 8, 10 (Ex 19, 6); 10, 16 (cf. Jer 38, 33 breentendido: T jrX,olov, Hech 27, 15: aban-
llan ntimamente relacionados. Y, as, en ferirse a la vocacin a la fe cristiana; pero ese LXX), para referirse a Dios que ha de grabar donamos (la nave a merced del viento) y nos
Rom 1, 28 no se trata primordialment del conocimiento debe acreditarse tambin me- sus leyes en los corazones / en las mentes. dejamos llevar (a la deriva).
conocimiento terico de Dios (por parte de diante una conducta recta (2 Pe 1, 8; 2, 20s;
los gentiles), sino de la confirmacin o del cf. Rom 1, 28). EJU&iOgdlO epidiorthod acabar de orga-
enibeKwpii epideiknymi mostrar, pre-
rechazo del recto conocimiento de la volun- W. Hackenberg nizar*
sentar, probar*
tad de Dios (jtoiEtv xa LIT) xohxovTa). La Mt 16, 1: mostrar (una seal del cielo); 22, Tit 1, 5 con xa XEJTOVTCC como objeto de la
misma realidad la encontramos expresada en JUYea<FI> ? ^ epigraphe inscripcin* 19 (par. Le 20, 24 Textus Receptas): Mos- accin verbal: para que acabes de organizar
la intercesin de Filemn: en la mYvroei Sobre la inscripcin que apareca en el de- tradme!; Mt 24, 1; Le 24, 40 Textus Receptas, lo que falta.
navxbc, Yado (v. 6) se acredita la fe (xb nario romano de plata (-> oryvoiov) que Je- mostrar, Le 17, 14: presentarse, mostrarse (a
aYa'frv significa la voluntad de Dios). De ss hizo que le mostraran para responder a la los sacerdotes). En Hech 9, 39 la voz media
manera semejante, knyvwoic, aparece en ftldco epidy ponerse (el sol) (sobre)*
pregunta acerca del impuesto de capitacin (y tiene el significado de mostrar, hacer ver. En
una intercesin en Flp 1, 9. sobre el trmino elxrv), cf. Me 12, 16 par. Ef 4, 26: No se ponga el sol sobre vuestro
sentido figurado en Hech 18, 28: probar (por
Mt 22, 20 / Le 20, 24. La leyenda en el anver- enojo (UTI EJUSUTCD jti...).
b) La conexin entre el recto conocimien- las Escrituras); en Heb 6, 17, mostrar, hacer
to de Dios y la confirmacin del mismo por so del denario de plata que se usaba frecuen- ver -y SEXVUUX.
medio de la recta conducta aparece tambin tsimamente en tiempo de la aparicin de Je- jUEXEia, ag, 1^ epieikeia clemencia, be-
claramente en Col 1, 9s: la kniyvwoic, se ss en pblico, y que llevaba grabada la efigie nignidad
orienta igualmente hacia elftToiLUxfteofi. de Tiberio, deca as en latn: Ti(berius) Cae- ju6f/0|uai epidechomai acoger con hos- -> JUlXT|g.
El hecho de producir fruto y de crecer se sar Divi Aug(usti) F(ilius) Augustus; en el re- pitalidad, aceptar*
lleva a cabo ev Tft emyvaei xov fteov (1, verso estaba grabada la efigie de Livia, madre 3 Jn 10: acoger en los hogares. En el v. 9 en
10; cf. Ef 1, 17; Flp 1, 9). De la orientacin del emperador, con la siguiente inscripcin: sentido figurado: Diotrefes no nos acepta (= JUixv|5,2 epieiks benigno, bondadoso*
tica se trata tambin en Col 3,10. Esta aso- Pontifiex) Maxim(us); cf. BHH III, 1983s; no reconoce nuestra autoridad). jtiExeta, ac;, f| epieikeia benignidad*
ciacin entre el conocimiento de la voluntad 2242; E. Stauffer, Christus und die Caesaren,
divina y la exigencia de atenerse a ese cono- Hamburg 51960, 134-138; W. Schrage, Die Bibl.: F. d'Agostino, // tema dell'epieikeia nella sa-
jtitijuo) epidemeo vivir en calidad de cra Scrittura: RTM 5 (1973) 385-406; K. Duchatelez,
cimiento por medio de una recta conducta se Christen und der Staat im NT, Gtersloh V epieikeia dans VAntiquit grecque, pa'ienne et
halla determinada por presupuestos vetero- 1971, 33s. En Me 15, 26 par. Le 23, 38 se ha- extranjero* chrtienne: Communio 12 (1979) 203-231; A. von
testamentarios y judos. En Col 2, 2 (en la bla de la inscripcin que se puso sobre la cruz Dcese de los judos de Roma que se halla- Harnack, Sanftmut, Huid und Demut in der alten
confrontacin con la hereja colosense) se de Jess, el llamado titulus, una tablilla reves- ban en Jerusaln, Hech 2, 10; de los extranje- Kirche, en Festgabe fr J. Kaftan, TUbingen 1920,
tida de una capa de escayola blanca sobre la 113-129; R. Leivestad, The Meekness and Gentleness
habla de la enyvwov; xov \ivoxr\oov xov ros que residan en Atenas, Hech 17, 21; cf. ofChrist II Cor. X.I: NTS 12 (1965-1966) 156-164;
fleoO, XQIO-TOJ (cf. Col 1, 26s), un conoci- que se escriba con letras negras, y en la que 18, 7 D. A. di Marino, L'epieikeia cristiana: Divus Thomas 3.
miento que, como en 1, 9, es el conocimien- se declaraba (segn la costumbre romana) la Ser. 29 (1952) 396-424; H. Preisker, Jtiebeeia m\.,
to de la voluntad divina. En Ef 4, 13, el Hijo causa por la que se haba condenado a Jess: en ThWNT II, 585-587; C. Spicq, Bnignit, Mansu-
de Dios es el contenido del conocimiento. (3aoiX.Et)5 tjv 5Ioi>5aa>v (Marcos; Lucas JU&iaTo0Ofiai epidiatassomai aadir tude, Douceur, Clmence: RB 54 (1947) 321-339.
En las Pastorales, la expresin raYVCoaig aade oreog; Jn 19, 19 habla, adems, de un una clusula a un contrato o a un testa-
-Tlog escrito en tres lenguas, v. 20; cf. Le mento* 1. En el NT el adjetivo aparece 5 veces, to-
xr)c, X,r|fleag (cf. Dibelius) se emplea casi co- das ellas en la literatura epistolar; el sustanti-
mo un tecnicismo para describir la conversin 23, 38 v.l.). BHH II, 1005; Haag, Dicciona- En Gal 3, 15 dcese de un testamento debi-
rio, 407. damente otorgado: nadie podr modificarlo vo aparece 2 veces (Hech 24, 4; 2 Cor 10, 1).
a la fe cristiana (1 Tim 2, 4; 2 Tim 2, 25; 3,
7; Tit 1, 1; cf. tambin Heb 10, 26; 2 Pe 1, 3 H. Balz introduciendo una clusula.
2. Se observan dos contenidos semnticos
[-> c]; 2 Clem 3, 1); sobre la conexin termi-
que se encuentran ya en la LXX.
nolgica entre - eniyivoxu) y -> ^-frea
JUY(><pw epigrapho escribir en, poner 7U&i)^u epididomi dar, entregar* a) La expresin designa en la LXX la benigni-
cf. Col 1, 6). cdiftea designa aqu la recta
doctrina; y ejtYvcoaig tiene un acento clara- una inscripcin, grabar* Dar una piedra, Mt 7, 9 (par. Le 11, lia dad y clemencia de Dios (1 Sam 12, 22; Sal 85, 5;
mente terico, cuasi-dogmtico (Schmitz, En sentido propio en Me 15, 26: fv T) - v.l.); una serpiente, Mt 7, 10 par. Le 11, 11b; Sab 12, 18; Bar 2, 27; Dan 3, 42; 4, 27; 8, 12; 2
253). mYQaqrri... eraYeYQau.u.vr|, se haba pues- un escorpin, Le 11, 12; un trozo de pescado, Mac 2, 22; 10, 4), de un rey (Est 3, 13; 8, 12; 2
1499 meixrg - emv\ir)xr]<; 1500 1501 JU'&U|Cl 1502

Mac 11, 27; 3 Mac 3, 15; 7, 6) y de un profeta (2 diga de la sabidura de lo alto (Sant 3, 17), sentido ticamente neutro- al ser humano en
Re 6, 3). Lo comn de todos estos pasajes es que jutfvjitt, a g , r | epithymia deseo, codicia
en cuyo contexto EJtiixr|g no se describe, su tendencia del momento hacia algo exterior
se trata de la benignidad del soberano (Har- EJtidufxco epithymeo desear vivamente, co-
ni mucho menos, como virtud de soberanos a l (por ejemplo, Gen 31, 30; Dt 14, 26), ve-
nack). diciar
(Preisker, 586). mos que en la mayora de los testimonios que
EJti'9"UjiT]TT|g, ov, epithymetes persona
H. Giesen aparecen en el NT (de 11 a 16), el verbo sig-
En el NT el grupo de palabras se emplea s- que desea o codicia*
nifica tambin -en este sentido ambivalente-
lo 2 veces con este sentido (con Leivestad,
1. Aparicin en el NT - 2. Contenidos semnticos - codiciar, tender hacia, tratar de tener algo,
158). En Hech 24, 4 el acusador judo se diri- EJUEiXa, a ? , i[ epieikia clemencia, be- 3. Campo referencial y sinnimos - 4. a) m'ftuu.a en hacer algo o ser alguien. En el NT el verbo se
ge al gobernador Flix mencionando su be- nignidad Pablo y en Santiago: la secuencia deseo - pecado -
muerte - b) 1 Jn 2, 15-17: EJtifru|Xa y xo|ioc;.
usa nicamente 5 veces para expresar que se
nignidad, a fin de ganrselo para la acusa- Forma alternativa de jtiEXEia. desea algo (prohibido), citando entonces
cin. 1 Pe 2, 18 pide a los esclavos que se Bibl.: G. Bornkamm, Snde, Gesetz und Tod, en Rom 7, 7; 13, 9 el mandamiento del Declogo
sometan no slo a los amos buenos y bonda- Bornkamm, Aufsatze I, 51-69; F. Bchsel, <h)|ic; K.., que aparece en Ex 20, 17 / Dt 5, 21, y alu-
dosos sino tambin a los perversos. EJli^Utd) epizete buscar, desear, pedir* en ThWNT III, 167-173; M. Dibelius-H. Greeven, Der
Briefdes Jak (KEK), Gottingen U964, 120-125; E. diendo 1 Cor 10, 6 a Nm 11, 4.34, mientras
Aparece 13 veces en el NT, reforzando al- que Mt 5, 28, aunque radicaliza el manda-
b) Sab 2, 19 entiende la EJtiExeia en el senti- Gerstenberger, 'wh, en DTMAT I, 133-137; Id., smd,
do de la firmeza humilde y paciente del justo, que gunas veces al verbo simple -> j]T); buscar en DTMAT I, 804-807; H. Hbner, Das Gesetz bei miento del Declogo que aparece en Ex 20,
se pone de parte de los pobres (2, 10), es objeto (con solicitud) a alguien, Le 4, 42; Hech 12, Paulus (FRLANT 119), Gottingen 1978, 62-71; E. Ka- 13 / Dt 5, 17 (en todos los casos se hace refe-
de las burlas de los impos (1, 16), siendo llama- 19; andar buscando (la futura salvacin), Heb semann, An die Rmer (HNT), Tbingen '1974, 183-
190; S. Lyonnet, Tu ne convoiteras pas (Rom 7, 7),
rencia a la LXX), encuentra una ayuda para
do por ellos hijo de Dios (2, 13.16.18), y que es- 11, 14; 13, 14; buscar con afn alguna cosa, su formulacin en Ex 20, 17 / Dt 5, 21. En la
en FS Cullmann, 1962, 157-165; Id., Quaestiones ad
t dispuesto a soportar la injusticia y los malos Mt 6, 32 par. Le 12, 30; Rom 11, 7; Flp 4, 17 LXX, cuando jti8"uu0) se usa en este senti-
Rom 7, 7-13: VD 40 (1962) 163-183; G. Mayer,
tratos con la confianza puesta en Dios. 'awh, en DTAT I, 145-147; J. B. Metz, Begierde (Be-
(bis); desear/anhelar, Hech 13, 7 (con infini- do negativo, suele traducir la forma qal de
gierlichkeit), en LThK II, 108-112; W. Metzger, Die samad. El hecho de que en Rom 7, 7; 13, 9 se
tivo); em^tiTco or\\ielov, exigir una seal,
En 2 Cor 10, 1 Pablo se defiende contra la neoterikai epithymai in 2 Tim 2, 22: ThZ 33 (1977)
Mt 12, 39 (par. Le 11, 29 v.l.); 16, 4 (par. Me 129-136; F. MuGner, Der Jak (HThK), Freiburg i. Br. cite (sin objeto de la accin verbal en acusati-
acusacin de ser dbil (xajteivg), apelan- 2 vo) la prohibicin de codiciar la mujer del
8, 12 v.l.). 1967, 84-97; H. Schlier, Der Rmerbrief (HThK),
do a la jTQCdJTr|g xcd mexeia xov Xpia- Freiburg i. Br. 1977, 220-227; H. SchnweiB, rahi- prjimo o la propiedad ajena, y de esta mane-
TO. El v. 10 recoge de nuevo el trmino t a - tia, en DTNTII, 21-23; G. Wallis, hmad, en ThWAT ra se radicalice dicha prohibicin, es algo que
jtEtvg, usndolo juntamente con o"'&vr|g. II, 1020-1032; P. Wilpert, Begierde, en RAC II, 62-78.
e J C l d a v t l O g , 2 epithanatios consagrado exista ya en la tradicin juda, como demues-
Cf. ms bibliografa en ThWNT X, 1111.
El apstol puede hacer de este trmino una a la muerte, sentenciado a muerte* tra 2 Mac 2,6: u.T] 3Ttdi)ftEtv EQnxEV r p a g
virtud, porque sabe que el poder de Dios se Dcese en 1 Cor 4, 9 en una descripcin que vLiog.
1. El verbo EJtt&uft) aparece 7 veces en
manifiesta en la debilidad humana. Sus adver- se hace de los apstoles: obg ETtiftavcaoug. los sinpticos y en Hechos (de ellas 5 en Le
sarios no comprenden que Pablo pueda glo- Este desarrollo se ve claramente en el uso
y 1 en Hech), 4 veces en Pablo y 1 vez en ca-
riarse precisamente de la debilidad (11, 30; que el NT hace del sustantivo mhjua. Si-
da uno de los escritos siguientes: 1 Timoteo,
12, 9; 13, 3). En su debilidad es l discpulo E J t d e a i ? , EO>5, x\ epithesis imposicin (de guiendo la tendencia del pensamiento judo
Hebreos, Santiago, 1 Pedro y Apocalipsis. El
del Seor. Esta comprensin es confirmada las manos)* (cf. tambin VidAd 19: Porque la Emftuua
sustantivo EJti"9"U|Aa aparece ms concentra-
por el trmino jtQaJTng, que define ms con- En el NT este trmino aparece siempre en es el comienzo [xE(paX,r|] de todo pecado;
damente: 34 veces en la literatura epistolar y
cretamente la jtiExeia. Por tanto, la m- una expresin acuada: Ert/frEOig xcov %zi- sobre la doctrina rabnica del mal impulso,
1 vez solamente en cada uno de los escritos
exeia de Cristo no es su majestad real (en fjcv, imposicin de las manos: Hech 8, 18; 1 yeser har', cf. Moore, Judaism I, 479-483 y
siguientes: Marcos, Lucas, Juan y Apocalip-
contra de Preisker, Harnack). Los dems tex- Tim 4, 14; 2 Tim 1, 6; Heb 6, 2. BHH II, 632- Levy II, 258s), EjTifruuXa se usa casi exclusi-
sis. A Pablo le corresponden 10 testimonios
tos se integran en este concepto: segn Flp 4, 636 (bibl.); Haag, Diccionario, 897s (bibl.); vamente en el NT - a diferencia de lo que ocu-
(de ellos 5 en Romanos), y a las cartas deute-
5 los cristianos deben manifestar su bondad Spicq, Notes I, 268s. rre en la L X X - en sentido negativo: el (mal)
ropaulinas les corresponden 9 testimonios. deseo, que principalmente para Pablo y para
( t EJtiEixg) a todos los hombres, esa bon-
dad que vive del gozo que tienen en el Seor, Santiago (-> 4.a) es un tecnicismo teolgico
fJtitfvji) epithymeo desear vivamente, 2. EJUHJU.CO y JH'h)[xa se derivan de -> importante.
que est cerca de ellos. El episkopos, segn 1 fruu.g, que primeramente significa espritu,
codiciar Por su proximidad teolgica con -> a o |
Tim 3, 3, no slo debe ser s:n;iixr|g en su valor, ira, sentido (Frisk, Wrterbuch I,
-> m'hju.a. (carne), y puesto que ag'E, no es un con-
puesto de autoridad sino tambin en su vida 693), y luego tambin pasin, deseo apasio- cepto antropolgico, sino que (como concep-
privada, como lo muestran las dems virtudes nado, siendo el principal elemento constitu- to estrictamente teolgico) designa en cada
en las que se integra la EJUEXEICI. En Tit 3, 2 JU$uwi]Tr|5, OV, epithymetes persona tivo de su significado el anhelo y el ansia que individuo el lugar del poder transubjetivo del
este significado est tan claro, que es admiti- que desea o codicia hay en fru^g. Lo mismo que en la LXX, pecado (-> fxaota), emQvia o debe in-
do incluso por Preisker (587). Lo mismo se -v EJTihj|ia. donde Em-Ehju.cD designa casi siempre -en un ducirnos a interpretar primariamente este con-
1503 8judu|a 1504 1505 jti/hjiwci - mxaA.a) 1506

cepto como el apetito sexual. Claro est que 4. a) Tanto en Rom 7, 7ss como en Sant 1, poder csmico, es decir, un pecado que deter- grada precisamente en una teologa soteriol-
la Ejtifruuxa puede manifestarse tambin en el 13ss m ^ n a se emplea dentro del contexto mina a toda la humanidad. La falta de nitidez gica, en contra de lo que sucede en Pablo.
abuso de las posibilidades sexuales del ser del relato de la tentacin de Gen 3. En ambos de la argumentacin paulina en 7, 7ss se ve en
b) En 1 Jn 2, 15-17 la mruua, desglosa-
humano. pasajes se encuentra la siguiente secuencia el hecho de que el v. 7a describe primaria-
da en la concupiscencia de la carne, la concu-
mfhjjna - fmQTa - fMvatog (deseo - mente una relacin notica entre la ley y el
W. D. Davies, Paul and Rabbinic Judaism, piscencia de los ojos y la ostentacin en la vi-
London 1962, 23ss, entiende errneamente la re- pecado - muerte), y en Rom 5, 12 hallamos pecado, mientras que en el v. 7b la relacin
notica se convierte en una relacin ntica: al da, es expresin de aquella existencia que
lacin entre la doctrina rabnica del yser har ' nicamente la secuencia ecu-otora - frva-
experimentarse el hombre a s mismo como recibe del mundo (xojiog) su nota distin-
y Rom 7, porque el citado autor interpreta Rom 7 xog. En Sant 1, 13ss aparecen el deseo, el pe-
en sentido autobiogrfico. quien desea, entonces surge la concupiscencia tiva y que, por tanto, es contraria a Dios.
cado y la muerte, y en Rom 5, 12 el pecado y
A veces el verbo em'hju.a) adquiere el carc- la muerte, como poderes cuasi-personifica- (Hbner, 63s).
ter de algo verdaderamente apremiante, por ejem- Probablemente R. Bultmann (Die Johannes-
dos. En Rom 7, 7ss encontramos esto mismo, El que desea -segn Rom 7 - est alienado briefe [KEK], 39) va demasiado lejos, cuando
plo, en Le 22, 15: emfruiig jieO-u/noa, con
gran ansia he deseado (cf. Gen 31, 30). al menos por lo que respecta al pecado. A pe- de s mismo. Cree que, en su concupiscencia, comprende el genitivo de la carne (que deter-
sar de estas correspondencias entre Pablo y est orientado hacia la vida, pero lo que desea mina a la it.i'hju.cO como un poder hostil a Dios.
m,{h)[8Tr|g, en 1 Cor 10, 6, significa la Santiago, las diferencias son considerables. en realidad es la muerte. En efecto, l no sabe Los tres genitivos del v. 16 seran ms bien, como
Los correspondientes argumentos indican ta- lo que hace, Rom 7, 15. En el movimiento de sugiere igualmente el v. 17, la caracterizacin de
persona que desea o codicia algo de manera
les diferencias. la argumentacin, esto se aplica principal- lo terreno y caduco (R. Schnackenburg, Cartas
contraria a lo que Dios manda, es decir, de- de san Juan, 162-169). No sabemos cules son
signa al hombre de mala emhjua. En Rom 7, 7-12 el pecado se describe como mente al hombre que tiene deseos nomsticos.
las races ltimas de esta mrhiuia (Schnacken-
un poder astuto y prfido que se sirve de la Y ello significa que el hombre bajo la ley no burg, Cartas de san Juan, 162).
3. Tanto el verbo como el sustantivo se ha- ley como base de operaciones (qpoQft.T|) para es capaz de comprender en su pleno sentido
lo terrible que es el pecado y la concupis- H. Hbner
llan a menudo en el contexto de conceptos hacer que el hombre peque. Claro que Pablo
afines o sinnimos, por ejemplo, en 1 Tim 3, presenta esta seccin con tan intensa densidad cencia.
1, con Qyonai (tender a); en Ap 9, 6, teolgica, que es muy difcil desenmaraar Para Sant 1, 13-18 la personificacin de la EJlixcdK^G) epikathizo sentarse, montar
con nxco (tender a); en Tit 3, 3; Sant 4, las ideas, profundamente entreveradas, que en 8juh)na (v. 14) y la apelacin a Gen 3 en*
ls con f)5ovr| (placer [malo], lascivia); parte se dan por supuestas y ya no se expre- (MuBner, 89: una interpretacin psicolgica Mt 2 1 , 7, con jivm: l mont encima
en Gal 5, 24 con Jth][xa (pasin); en 1 san. La experiencia concreta del pecado, se- de la historia de la cada en el pecado) se ha- (del asna y del pollino).
Tes 4, 5 con v jtdei jTi/frv|xag, en apa- gn el v. 7a, se efecta cuando el mandamien- llan al servicio de la intencin prctica de lo
sionado deseo. to dice No codiciars, y el hombre se re- que se dice en los vv. 16-18 (Dibelius, 124):
jti'&D[xa) se construye con objeto de per- conoce a s mismo como quien tiene malos hay que rechazar la opinin errnea de que el ETtixaXb) epikale llamar, invocar*
sona en acusativo (Mt 5, 28, la mujer como deseos. Sin embargo, falta toda especulacin hombre es tentado por Dios. La tentacin se 1. Aparicin en el NT - 2. Campo semntico -
objeto del deseo sexual), con objeto de cosa acerca de por qu el hombre es fundamental- efecta por la propia concupiscencia, v. 14. 3. juxaXw [x ovo^ia] + objeto.
en genitivo (por ejemplo, Hech 20, 33), con mente una persona que desea, en el mal senti- De dnde procede sta, es algo que no se in-
infinitivo (por ejemplo, Mt 13, 17; Le 15, 16, do de la palabra. dica, como tampoco se dice en Rom 5, 12 de BibL: R. Baumann, Mitte und Norrn des Christli-
chen (NTA 5), Mnster i. W. 1968; W. Bousset, Kyrios
21s). Entre los ejemplos de atributo en geniti- Por el contexto de Rom 7, 7-12 y por todo dnde procede el pecado. La secuencia cono- Christos, Gottingen 61967, 84-86, 101-104, 224-228;
vo que determina a m'f>u|Aa, hay que men- el complejo de enunciados de la Carta a los cida ya desde Pablo: jTi/h)ua - u.aQTa - Bultmann, Teologa 176-178; L. Coenen, Llamada, en
cionar principalmente uu'&'uu.a aotQXg (la Romanos, vemos que mru^a puede expre- M v a t o g se describe genealgicamente en el DTNT III, 3-15; O. Cullmann, Alie, die den amen
concupiscencia carnal): Gal 5, 16; Ef 2, 3; sar dos cosas: en el v. 8 Jtaoav em'hjLav v. 15. La mhjja aparece como una espe- unseres Herrn Jess Christs anrufen, en Id., Vortrage
significa la mdufxa entendida tanto en sen- cie de ramera (MuBner, 88) que con sus undAufsatze 1925-1962, Tbingen 1966, 605-622; J.
2 Pe 2, 18 (cf., a propsito, K. H. Schelkle, Dupont, Nom de Jsus, en DBS VI, 514-541, sobre to-
Der erste und zweite Petrusbrief[HThK], 216 tido antinomstico (alusin a Gen 3 en los vv. prostituciones concibe el pecado. De nuevo do 520-525; K. Galling, Die Ausrufung des Namens
nota 1); 1 Jn 2, 16 (cf. tambin 1 Pe 2, 11 TCOV 8ss) como en sentido nomstico (Rom 10, 3) tampoco se nos dice de quin la ramera lo ais Rechtsakt in Israel: ThLZ 81 (1956) 65-70; Gop-
OCIQXIXCOV m'hjn.cbv; Rom 13, 14 y 2 Pe 2, (Bornkamm, 55; Schlier, 223: Este desear de concibe. El pecado, a su vez, concibe luego la pelt, Theologie, 407s; Hahn, Hoheitstitel, 118s; W.
toda ndole [se halla]... contenido en la in-jus- muerte. Sin embargo, en Santiago es todo ms HeitmUer, Im amen Jesu (FRLANT 1, 2), Gottin-
10 [a propsito, cf. nuevamente Jds 7] m- gen 1903; A. Kerrigan, The Sensus Plenior ofJoel
H>|xa en el campo lxico de oQ). ticia y en la justicia propia). Que el hombre inocuo que en Pablo; en efecto, el tentado no
III, 1-5 in Act., II, 14-36, en J. Coppens et alii (eds.),
jtthjfa aparece en catlogos de vicios en no tiene la libertad de estar sin concupiscen- tiene ms que rechazar a la tentadora. No se Sacra Pagina II (BEThL 12-13), Pars 1959, 295-313;
Col 3, 5; Tit 3, 3; 1 Pe 4, 3; dentro del con- cia, lo vemos clarsimamente sobre todo por habla ya de la ejuhjua en conexin con la W. Kramer, Christos Kyrios Gottessohn (AThANT
la conexin de Rom 7, 7ss con 5, 12: todo dialctica paulina de la fatalidad ineludible y 44), Zrich 1963; P.-E. Langevin, Ceuxqui invoquen!
texto inmediato o del contexto amplio de ca- le nom du Seigneur (1 Cor 1, 2): ScEc 19 (1967) 373-
hombre, con anterioridad a Cristo y al margen de la accin de la que uno es responsable
tlogos de vicios hallamos este trmino en 407; ScEs 20 (1968) 113-126; 21 (1969) 71-122; Lid-
de Cristo, es movido por el pecado para tener (Rom 5, 12). La doctrina de Santiago acerca
Rom 1, 24; Gal 5, 16; 1 Tim 6, 9; 2 Tim 3, 6; dell-Scott, s.v.; K. L. Schmidt, enmaleto, en ThWNT
un deseo pecaminoso, porque el pecado es un del deseo, el pecado y la muerte no est inte- III, 498-501; Ph. Vielhauer, Ein Weg zur Christolo-
1 Pe 4, 2.
1508 1509 juxccXco - mxeitiai 1510
1507 mxaX)

gie?: EvTh 25 (1965) 24-72, sobre todo 43-45; U. 3. a) En la construccin con un objeto de verbo invocar se ha suprimido para dar ms 1. Juan utiliza smxiu.cu en sentido propio
Wikkert, Einheit und Einracht der Kirche im Pras- persona, casi siempre ampliado semticamen- realce a la invocacin directa hecha por Es- nicamente en dos pasajes: en 11, 38 hablan-
kript des lKor. ZNW 50 (1959) 73-82. te (mxaXco x 6vou.a [TO] xuQcyu), ve- teban. do de la piedra del sepulcro, y en 21, 9 refi-
2 Tim 2, 22 (EmxaXco TV XQIOV) y 1 Pe
mos que EJtixaXco, en voz media, significa rindose al pescado que estaba asndose
1. El frecuente uso del verbo simple -> xaXco 1, 17 (Emxa^c JTOIXEQCO ofrecen expresio-
en el NT (148 veces) contrasta con la menor fre- en sentido teolgico el acto de confesin de fe sobre las brasas. Del empleo del verbo en 11,
que se hace mediante la aclamacin de la co- nes ms genuinamente griegas que vienen a
cuencia de mxaXico (30 veces). Lucas muestra 38 se deduce claramente que la estructura de
munidad, aclamacin que se refiere siempre significar lo mismo; 1 Pe 1, 17, siguiendo a
especial predileccin por mxaXoj (Le 22, 3 la tumba de Lzaro era diferente de la del se-
v.l.; veinte veces en Hechos). Pablo utiliza al nombre, es decir, al Seor (-* xoiog) Rom 8, 15; Gal 4, 6 (-> (3|3a 3), explica el
pulcro de Jess, en el que una gran piedra, al
mxctXco 5 veces (3 veces en Romanos, una vez proclamado como tal. nuevo don de poder invocar -en la f e - a Dios
rodarse, cerraba el acceso a la cmara funera-
en 1 Corintios y otra en 2 Corintios); y el verbo llamndole Padre.
Por el contexto, Rom 10, 13 (jtag... og v ria. El sepulcro de Lzaro era una fosa exca-
se encuentra una vez en cada uno de los escritos
EJtixaX,EO"r|Tai T 6vou.a XUQCCU arodroETai b) El mismo sentido de mxccX,) aparece, vada en la tierra y tapada horizontalmente por
siguientes: Mateo, 2 Timoteo, Hebreos, Santiago
y 1 Pedro. [Jl 3, 5 LXX]) debe entenderse como la invo- aunque en una construccin diferente, en Heb una gran losa. A este tipo corresponden los se-
El significado fundamental de llamar se expre- cacin de Jess como el Kyrios (cf. v. 9a), en 11,16 (Dios no se avergenza de dejarse con- pulcros de los que se habla en Le 11, 44 y el
sa principalmente mediante las formas pasivas quien se funda la salvacin de la humanidad. fesar [= invocar] como su Dios); el infinitivo sepulcro de Lzaro, tal como se ensea hoy
del verbo (-> 2.a), en las que EJtixcdco en su EIUXOAEC debe entenderse aqu, lo mismo que EJUxaXEto'frca debe entenderse en sentido pa- da (Kopp, Stdtten, 334s). La tradicin icono-
predicacin y uso se iguala al verbo simple (cf. en Rom 10, 12b (OOITV se refiere a xioiog en sivo. En Sant 2, 7 el participio de aoristo de la grfica se basa en la traduccin latina monu-
6JtixaX.) y xcdco en Hech 1, 23). En la voz el v. 12a), como un clamor de confesin de fe. voz pasiva (x xaXv v o ^ a x enixkr\Qv mentum.
media, siuxocXi) significa llamar para s, invo- Aqu hay que tener en cuenta el trasfondo se- 8<p' V[iag) se usa para expresar la idea de la
car (- 2.b). En combinacin con t voua o con Jn 21, 9 se caracteriza por una animada des-
mntico del AT, segn el cual con la mencin trasferencia de propiedad que se efecta por la
objeto de persona en acusativo, emxaX.o) (prin- cripcin. La escena se inserta prematuramen-
cipalmente en voz media) significa invocar con- del nombre (-> 6vo[xa) se establece una rela- invocacin del nombre de Jess en el bautismo
te en la historia de la captura de peces. Cuan-
fesando (-> 3). cin de posesin (tambin en el sentido de un (cf. 1 Cor 1, 2) (-> pajtx^co). Lo enraizada
que se halla esta manera de pensar en el AT, lo do los discpulos bajan de la barca, ven pri-
ttulo jurdico que se hace valer).
vemos por Hech 15, 17 (= Am 9, 12 LXX; cf. meramente (se usa el presente!) que sobre la
2. a) Con el participio de pasiva de ra- Asimismo, en la cita que Pedro hace en su
Dt 28, 10; Is 43, 7; Jer 14, 9, etc.). tierra hay brasas encendidas. La v.l. xcuo-
xaX.co en posicin atributiva se expresa en discurso de Hech 2, 21 (Jl 3, 5 LXX), ocupa u.vr|V (encendidas) se entiende seguramente
Mt 10, 3 v.l.; Hech 4, 36; 12, 25 (en aoristo: el primer plano el aspecto de confesin de fe W. Kirschlager como una correccin: la lea ardiendo (cf. 18,
mxXr|"ussg) o en Le 22, 3 v.l.; Hech 10, 18; en el Kyrios: el texto, que en Joel tena origi- 18) no poda divisarse, seguramente, desde la
11, 13; 12, 12; 15, 22 v.l. (en presente: mxoc- nalmente sentido escatolgico, es trado al
J U x d u m i a , a t o ? , T epikalymma co- barca. Sobre las brasas ven que se est asando
X.ot)(X6vog) la complementacin de un nombre presente salvfico de la proclamacin henchi-
bertura, pretexto* pescado (t|)rjiov: propiamente comida
propio por medio de un sobrenombre. El mis- da por el Espritu (vanse los vv. 16.22-24).
mo significado tienen las formas pasivas de 1 Pe 2, 16, en sentido figurado: no utili- cocinada, en este caso -seguramente- pes-
Emxcdot) T vou.a xov %VQOV es ya en 1
indicativo de EjuxaXco en aoristo (Hech 1, cis la libertad como pretexto para el mal. cado, cf. el trmino griego moderno t|)oi,
Cor 1, 2 la circunlocucin (pre-paulina) para
23: jiexXr|'{hi) o en presente (Hech 10, 5.32: pescado), y finalmente ven el pan.
referirse a todos los que (en virtud del bautis-
EJtixaXeTxai). En Mt 10, 25 emxcd) (en mo, cf. v. 13), en la asamblea congregada, EJUxafoJttft) epikalypt velar, cubrir*
aoristo de indicativo de la voz activa, con sen- confiesan a Cristo como el Seor (H. Con- En Rom 4, 7 (en cita del Sal 31, 1 LXX) el 2. En Le / Hech EJTXEUCII se usa metafri-
tido transitivo) se relaciona con la asignacin zelmann, Der erste Brief an die Korinther verbo (en voz pasiva) se usa en sentido figu- camente con el sentido de acosar, refirindo-
de un nombre propio. [KEK], sub loco: los cristianos). Esta invo- rado, con a i u.ccQxm como sujeto. se al embate de la tempestad (Hech 27, 20) y
cacin es aqu una afirmacin que constituye al gento que se apiaba en torno a Jess (Le
b) La invocacin de Dios como testigo de- 5, 1; 23, 23). Por tanto, EjxEium tiene siem-
la base de la unidad (la expresin se encuen- r t i x a t g a T o g , 2 epikataratos maldito*
be entenderse como expresin jurdica en 2 pre en Lucas la idea de algo amenazador. Se-
tra tambin en Herm [s] 9, 14, 3; una vez apa- Gal 3, 10 (en cita de Dt 27, 36).13 (cf. Dt
Cor 1, 23 (jtixaX) se encuentra ya atesti-
rece una frase de tenor parecido en Josefo, 21, 23) en la expresin: Emxaxoaxog jtag gn Le 5, 1 el gento busca en Jess una cura-
guado con este sentido en el griego clsico:
Bell V, 438: JtixaX,(D T 6vou.a xov ftzov og/...; -> xaxaQo^iai. cin milagrosa (cf. 6, 19), mientras que en 23,
cf. Herodoto II, 39; III, 8; Antifonte I, 30; Pla-
[conjurar]). En Rom 10, 14 este matiz de EJTI- 23 Jess es rechazado por el pueblo (Xctg!).
tn, Leg II, 664c). Como traduccin del tecni-
xaX.co como aclamacin (litrgica) se aclara CJllXElftai epikeimai estar encima* Puesto que 5, 1 es claramente una creacin de
cismo appellatio o provocatio, Emxa^co se
an ms mediante la referencia a -> IUOTEIJ). Lucas, habr que entender el versculo como
emplea en voz media en los textos que hablan 1. En sentido propio - 2. En sentido figurado -
En Hech 9, 14.21 Ejuxcdo) T bvo\na se re- 3. Como expresin teolgica. contrapunto a 23, 23, de la misma manera
sobre el proceso de Pablo (Hech 25, 11.12.
laciona con un pronombre que se refiere a exactamente que la confesin de Pedro en 5, 8
21.25; 26, 32; 28, 19). (Con este mismo senti- Bibl.: F. Bchsel, jxeiuai, en ThWNT III, 655;
Cristo. Esta referencia es, por lo menos, obvia Cremer-Kogel, 591; Moulton-Milligan, 240; Wett- corresponde a la escena de la negacin en 22,
do aparece ya en Demstenes, Or XVIII,
en Hech 22, 16; y en Hech 7, 59 el objeto del stem, ATI, 684, 814; II, 136 54-62.
127).
1511 3Txei(iai - nikeutt) 1512
1513 mXexw EJUOQxCQ 1514

3. En Pablo ixEium tiene sentido teol- EJllXQVO) epikrino decidir, dictar senten-
gico. El apstol emplea el verbo en 1 Cor 9, cia* JHXCXW epileich lamer* jli^ivo) epimend permanecer, perseverar
16 para caracterizar su ministerio apostlico, Le 16, 21 con xa eXxr| (las llagas) como en algo*
En Le 23, 24 (a diferencia de Me 15, 14) d-
que l siente que es una necesidad (-> objeto de la accin verbal. El verbo aparece 16 veces en el NT (inclui-
cese de la sentencia dictada por Pilato.
vyXT) 3) que Dios le impone, y a la que l do Jn 8, 7, el nico lugar de los evangelios en
no puede sustraerse. La \y>ir\ est sobre ZttX\o\loyx\) J5, t\ epilesmon olvido* que se encuentra); de ellas 6 veces en Hechos,
8Jil.XanPavon.ai epilambanomai coger, en indicaciones sobre viajes. En la mitad de
m, dcese de la fatalidad que cae sobre uno Sant 1, 25: xQoaxf]g mX,r|Gu.ovfjg, el
asir* los testimonios, e,ni[vw significa en sentido
(Homero, II 6, 458). El paralelo ms cercano oyente que (en seguida) olvida.
El verbo aparece 19 veces en el NT, cinco propio permanecer (en un determinado lugar),
son las voces de los profetas del AT, que con-
de ellas en Le y siete en Hech; se construye indicndose casi siempre la duracin de la es-
sideran su labor proftica como un destino
con genitivo o acusativo de persona o de co- jtXoiJtog, 2 epiloipos restante*
ineludible (Am 3, 8; Jer 1, 6; 20, 9). tancia: Hech 10, 48; 21, 4.10; 28, 12.14; 1 Cor
sa: asir a alguien (por ejemplo, para ayudarle 1 Pe 4, 2: xov nkomov... XQVOV, el
Heb 9, 10 dice que las prescripciones del 16, 7.8; Gal 1, 18; en sentido general, signifi-
o curarle), Mt 14, 31; Me 8, 23 (xfjg %iQc, tiempo que (todava) queda; sustantivado,
AT (oixair[iaxa oaQxg) estn impuestas xa mXoura, el resto, Le 24,43 Koin, etc. ca en Flp 1, 24 el permanecer en la carne (xfj
xov xvy\ov); Le 9, 47; 14, 4; Hech 9, 27; 17,
slo por un perodo determinado. La expre- oaox = en esta vida, cf. v. 22).
19; 23, 19; Heb 8, 9 (con Dios como sujeto);
sin delata una interpretacin cristiana de la En los dems pasajes el verbo tiene sentido
asir / agarrar a alguien (con intencin hostil, EJt^vaig, (!>?, \ epilysis anlisis, inter-
ley, a la que se considera como una carga (cf. figurado: persistir en algo (con dativo) / se-
Hech 16, 19; 18, 17; 21, 30; en el sentido de pretacin*
Did 6, 2s). guir haciendo algo (con participio): Jn 8, 7,
prender, Hech 21, 33; echar mano de alguien, 2 Pe 1, 20: Sa jtOajaig, interpretacin
G. Bouwman Le 23, 26. En sentido figurado: sorprender a insistan en sus preguntas; Hech 12, 16,
caprichosa. Pedro segua llamando; Rom 6, 1, perma-
alguien en una palabra (literalmente: co-
gerle en alguna palabra), 20, 20 (X,YOU).26 necer en el (mbito del) pecado; 11, 22, en la
TtlKXX) epikell encallar* bondad de Dios; 11, 23, no persistir en la in-
(gf|u.axog); conseguir algo en el sentido de EJllXvO) epily disolver, interpretar, aclarar*
Hech 27, 41 con TT)V vavv como objeto de credulidad; Col 1, 23, permanecer en la fe; 1
apropirselo, 1 Tim 6, 12 (xfjg aoovou En Me 4, 34 dcese de la interpretacin de
la accin verbal. Es un tecnicismo nutico. las parbolas (cf. Herm [s] 5, 3, ls y passim); Tim 4, 16, amueve aixolg, persevera en es-
tcofjg); 6, 19 (xfjg ovxoog ^cofjs); preocuparse
de, Heb 2, 16 (bis). en Hech 19, 39 dcese de la decisin que se tas cosas (a saber, en tener cuidado de ti y de
'Ejuxopeog, ov, Epikoureios epic- adopte en la asamblea ordinaria del pueblo. la doctrina, v. 16a).
reo*
jliXavdvojiai epilanthanomai olvidar,
En el NT aparece nicamente en Hech 17, TCinaQTUQa) epimartyre testificar*
desatender* EJllVEVO) epineu acceder*
19 (xivg... T<Sv 'EjuxoiJQecov xcd Sto'ixc&v 1 Pe 5,12: jti|iaQxx)QC&v junto a jraoaxa-
En el sentido propio de olvidar en Me 8, 14 Ap 18, 20: oix jtVi)0sv, Pablo no acce-
(piAoocxpcov...) como nombre de una escuela X6>\.
filosfica que se remontaba a Epicuro (341- par. Mt 16, 5; Sant 1, 24; en el sentido de no di.
270 a.C.) (cf. tambin Josefo, Ant X, 277). preocuparse de algo / desatender algo, en Flp
Junto a los estoicos, el autor de Hechos con- 3, 13 (objeto de la accin verbal: t... JtC- EJlljlXeia, ag, r\ epimeleia solicitud, cui-
jtvoia, a ? , x\ epinoia ocurrencia, plan*
sidera a los epicreos como la tendencia filo- aco); con negacin en el sentido de preocu- dado*
Hech 27, 3: m[ieX.eag xv%zvv, participar Hech 8, 22: r\ emvoia xfjg xaoag aou,
sfica ms conocida. En el contexto no se ha- parse de algo, Heb 13, 2 (Tfjg <piX,o|evag); dcese en sentido negativo del plan (malvado)
ce referencia alguna a su doctrina. Parece que 13, 16 (xfjg o etiuxoiag xcd xoivcovag); en en la solicitud I dejarse atender. Spicq, No-
tes I, 270-276. de Simn Mago.
Lucas los entendi como representantes del relacin con la constante fidelidad de Dios,
materialismo y del atesmo. BHH I, 421; E. Le 12, 6; Heb 6, 10.
Haenchen, Apostelgeschichte1 (KEK), sub EJUneXeonai epimeleomai cuidar, preo- JUO()>c(rt epiorke jurar en falso, que-
loco. jliXyw epileg llamar (adems), escoger* cuparse brantar un juramento*
Dcese en Jn 5, 2, en voz pasiva, en relacin Con genitivo de persona, Le 10, 34.35 En Mt 5, 33 oiix mooxTJaeig significa
con el nombre hebreo del estanque de Be- ...de l; con el objeto xxX,r|aag dso, 1 muy probablemente: no jurars en falso /no
JXOVQa, a g , r\ epikouria ayuda* tesda (Betzata); en Hech 15, 40, en voz me- Tim 3, 5. Spicq, Notes I, 69-71, 270-276. cometers perjurio, segn el significado ms
Hech 26, 22: mxo'UQag... xfjg ra xov dia: Pablo escogi para sin Silas. difundido de mooxro (cf. Liddell-Scott,
dsoC, ayuda de Dios. s.v.). Con arreglo a lo que dice Crisipo Estoi-
EJllfieXos epimels (adv.) cuidadosamente,
diligentemente* co II, 63 (von Arnim, Fragmenta), que distin-
imkenv) epileip abandonar, faltar* gue, por ejemplo, entre moQxoo y ipeu-
'EjHXOVQlog, OV, Epikourios epicreo Heb 11, 32: :rciAe,i|)ei \ie... xpvog, me Segn Le 15, 8 la mujer busca con diligen-
cia hasta encontrar los centimitos perdidos. 5oQxco, sera posible tambin la traduccin:
-* 'EmxoQeiog. faltara el tiempo.
Spicq, Notes I, 270-276. no quebrantars un juramento; cf. tambin
1515 emogx) - juoij0iog 1516 1517 moioiog - ejiutoflco
1518

Did 2, 3. Mt 5, 33 se formul probablemente glos, y segn una correspondiente interpreta- na, creyendo que se piensa quizs en el da
ha Hech 19, 17; Ap 11, 11 (cf. Jos 2, 9; Jdt 2, 28
siguiendo a Lev 19, 12 (quizs tambin a Ex cin de la traduccin que aparece en el EvHeb de hoy que ya est amaneciendo: segn esto,
o, y passim; Job 4, 13 y passim). Dcese tambin
20, 7); en la tradicin juda se censuraba se- (tnhr = para maana, segn Jernimo, In se habra escogido moiaiog para no emple-
e- de sucesos que caen (inesperadamente) sobre
veramente tanto el perjurio como el juramen- Mt. 6,11 [PL 26,44]), cQTog emovoioq pue- ar dos veces el mismo trmino: danos hoy una persona: Rom 15, 3 (Sal 68, 10 LXX
)y
to vano, y cuando era premeditado se castiga- de significar: el pan del futuro, el pan del el pan para hoyl. oprobios); Hech 10, 10 v.l. (un arrobamiento;
ba con pena de azotes, cf. Billerbeck I, 321- tiempo de la salvacin, el pan de la vida. cf. Gen 15, 12 LXX; Dan 10, 7 Teod.); 13, 11
327;ThWNTV, 178-180. En todo ello, mocaoc; puede derivarse de e) EJtiOTjoiog se entiende tambin como 10
una forma especial, como un adjetivo deriva- v.l. (oscuridad y tinieblas).
iva o de siva, aunque deba preferirse esta a
do del participio de 'jteiui, llegar; la peti-" Es caracterstico de Hechos el enunciado de
segunda etimologa. No tiene por qu asociar- que el Espritu Santo desciende sobre (grupos
enoQXog, 2 epiorkos perjuro* cin ruega entonces que el pan ya existente no
se con ello una espiritualizacin y un aisla- ^ de) personas (cf. Ez 11, 5): Hech 8, 16: (el
1 Tim 1, 10, en un catlogo de vicios, junto siga distribuyndose mal por culpa de los
miento de la cena eucarstica que la distancie Espritu Santo) no haba descendido an so-
a TJJEOTOU. hombres, sino que llegue a todos (Orchard).
de la cena cotidiana, en la medida en que ad- bre ninguno de ellos (sobre los samaritanos);
mitamos que para los discpulos toda comida ellos slo haban sido bautizados; 10, 44, el
3. Mateo emplea 0f|u.eoov y lo usa con el ;1
Ttiovoa, n s , i^ epiousa que se acerca con Jess era anticipacin del banquete de la Espritu Santo cay sobre todos los que oan
verbo en imperativo de aoristo. Segn eso, laa
Participio de -> SHeifxi. consumacin: danos ya hoy el pan de vida, en la palabra (la familia de Cornelio); 11, 15,
peticin se refiere a la necesidad actual dee
medio de nuestra vida profana (Jeremias). este da. Lucas aade xad' rpociv y formu-h cay sobre ellos, tal como lo hizo al princi-
ftiovoioc;, 2 epiousios necesario (para la b) A Orgenes se remonta la propuesta de la la peticin en presente, mostrando un inte-.. pi (en Pentecosts) sobre nosotros; vanse
existencia), lo que pertenece al da* entender moioiog en el sentido de m Tr]v rs catequtico ms intenso: el discpulo debee las variantes en 8, 39; 19, 6. - Sobre la distin-
coiav, es decir, el pan necesario para la dirigirse a Dios cada da. cin lucana entre el bautismo de agua y el
1. El problema - 2. Interpretaciones - 3. Compara-
cin entre los sinpticos. existencia. Recordemos, a este propsito, bautismo del Espritu, cf. S. Brown: AThR 59
Ch. Mller
Prov 30, 8 y sobre todo la experiencia del ma- (1977) 135-151.
Bibl.: Bauer, Wrterbuch, 588; H. Bourgoin, 'EJII-
ovaioc, expliqu par la notion de prfixe vide: Bib 60 n que tuvo el pueblo de Dios en el AT. Esta
ejUJtjlTW epipipt caer sobre* H. Schneider
(1979) 91-96; J. Carmignac, Rechercb.es sur le Notre interpretacin (sin su derivacin etimolgica
Pre, Paris 1969, 121-143, 214-220 (bibl.); W. Foers- apenas sostenible) adquiere mayor peso, si 1. En el NT el verbo aparece 11 veces, 8 de
ter, ittoioiog, en ThWNT II, 587-595; P. Grelot, La
quatrime demande du Pater et son arrire-plan s-
entendemos juotioioc; (juntamente con ox\- las cuales se encuentran en la obra de Lucas, 3lMh(\O(H0 epiplesso reprender, regaar*
mitique: NTS 25 (1978-1979) 299-314; A. J. Hultgren, u.Qov o xad' r|u,8Qav) como el intento de y 1 vez en cada uno de los escritos siguientes:: 1 Tim 5, 1 (con negacin) con dativo: TQEO-
The Bread Petition ofthe Lord's Prayer. AThR Suppl. verter el hebrasmo de Ex 16, 4 (debar-ym Marcos (3, 10), Romanos (15, 3) y Apocalip- Panp)). Lo contrario: naganalo).
11 (1990) 41-54; Jeremias, Teologa, 234-236; B. Or- beym, la racin diaria de cada da; Star- sis (11, 11). Adems, hay que tener en cuentai
chard, The Meaning of the Ton Epiousion (Mt 6,
cky). La traduccin (la cantidad de) pan que las variantes textuales: Jn 13, 25 p66 Sin* Koi-
U=Lk 11, 3): Biblical Theology Bulletin 3 (1973)
274-282; J. Starcky, La quatrime demande du Pater: necesitamos puede deducirse tambin de la n D (en lugar de cevamjtTC); Hech 8, 39, EJUJlftea, ag, r\ epipotheia vivo deseo,
HThR 64 (1971) 401-409; A. Vgtle, Der eschatolo- lgica de toda la oracin del padrenuestro: A; 10, 10 Koin E lat sy; 13, 11 p74 C Koin: anhelo
gische Bezug der Wir-Bitten des Vaterunser, en FS despus que las tres primeras peticiones han E; 19, 6 D; 23, 7 B*. Forma alternativa de -> ejtuto'rXa.
Kmmel, 344-362; E. M. Yamauchi, The Daily Bre-
ad Motif in Antiquity: The Westminster Theological
suplicado la revelacin escatolgica de la obra
Journal 28 (1965-1966) 145-156. Cf. ms bibliografa divina de salvacin, Jess -con las peticiones 2. En el sentido propio de caer sobre, arro-
en primera persona de plural- dirige su mira- jarse sobre, precipitarse sobre (principalmen- jUJtofto) epipothe tener vivo deseo, an-
en ThWNT X, 1081s.
te con intencin hostil; cf. Moulton-Milligan, helar*
da hacia la situacin de los discpulos; la peti-
cin del pan los libera de la preocupacin por s.v.) aparece con simple dativo en: Me 3, 10 El verbo aparece 9 veces en el NT, pero no
1. La traduccin de mooiog crea especia- en los evangelios ni en Hechos. Se emplea te-
el da de maana (para que se concentren en (dcese de los enfermos que se precipitan so-
les problemas, porque el trmino aparece ni- bre Jess para ser curados); Hech 20, 10 (de niendo por objeto de la accin verbal a comu-
camente en el padrenuestro (Mt 6, 11; Le 11, lo que ahora es realmente lo nico necesario)
(Vogtle). Pablo que, en Trade, se tiende sobre el joven nidades y miembros de comunidades (con
3), porque los testimonios que se hallan en la que haba fallecido). En todos los dems pa- acusativo): 2 Cor 9, 14; Flp 1, 8; 2, 26; con
lengua griega son dudosos, y porque la deriva- sajes, aparece con m y acusativo (Hech 8,16 I8elv, Rom 1, 11; 1 Tes 3, 6; 2 Tim 1, 4; con
c) Es parecida la hiptesis que supone que
cin de esta palabra es incierta. Las versiones con dativo), por ejemplo, en la expresin jtevSoaoda, 2 Cor 5, 2; con ytax como
el trmino se deriva de ejtiva, llegar: da-
antiguas y las interpretaciones dadas por los echarse sobre el cuello de alguien (para be- objeto de la accin verbal, 1 Pe 2, 2.
nos en este da el pan que (le) corresponde].
padres de la Iglesia difieren ya unas de otras. sarle): Le 15, 20; Hech 20, 37 (cf. Gen 45, 14- Es difcil el pasaje de Sant 4, 5, donde x
d) Algunos relacionan aptog zniovoioc. 46, 29; Tob 7, 6 Sin; 11,9.13). Jtvetxa es seguramente el sujeto (no un fleg
2. a) Con arreglo a la comprensin escato- con la expresin f| emovaa rpoa (de sjtei- En sentido figurado dcese del temor que deba sobreentenderse) y jruito-9-c se usa
lgica que predomin durante los primeros si- ux) y traducen el pan para (el da de) maa- (<ppog) que cae sobre alguien: Le 1, 12; en sentido absoluto: protestar (contra la envi-
1520 1521 ejttoxJtTonai - maXi^o) 1522
1519 Jiurodo) - maxjrto[icii

de presente) significa prestar atencin [no sea d) El significado especial de visitar con
dia, la rivalidad, cf. 3, 13 - 4, 4; 4, 6-12, don- reieQ^tW epirripto arrojar, echar que...]. clemencia (teniendo como sujeto a Dios) lo
de la gracia mayor [v. 6a] ocupa el lugar de Forma alternativa de - ejtiQjrxco. tiene el verbo nicamente en el evangelio de
la envidia); otra traduccin posible: l (Dios) 3. a) En Mt 25, 36.43, en los logia sobre el Lucas, y por cierto 2 veces en el Benedictus
anhela celosamente el espritu...; cf. Bauer, jtfftmos, 2 episemos excelente, distin- juicio universal, se habla de visitar a los en- de Zacaras (1, 68.78): en la introduccin del
Worterbuch, s.v.; M. Dibelius, Jakobusbrief fermos y a los cautivos, en el sentido de preo- cntico de alabanza se habla de que Dios visi-
guido, tristemente famoso*
(KEK), sub loco; W. Schrage, Jakobusbrief cuparse por ellos. Segn el discurso de Este- t con clemencia a su pueblo, en el pasado de
Rom 16, 7: distinguido entre los apstoles
(NTD), sub loco; Spicq, Notes I, 277-279. ban, Moiss decidi visitar a los miembros de la historia salvfica, a fin de darle redencin
(v tolg jtoatX.015); en sentido negativo en
Mt 27, 16 dcese del prisionero tristemente su pueblo para preocuparse por ellos (Hech 7, (v. 68, adems en el v. 69 en relacin con el
Emni\oi$, e>S, ^ epipothesis vivo de- clebre (Jess) Barrabs. 23). Asimismo, Pablo y Bernab decidieron reinado de David). El final (v. 78) promete
seo, anhelo* visitar las comunidades fundadas durante el esa visita clemente para la aurora del tiempo
2 Cor 7, 7 (con genitivo iuxbv); 7, 11 (debe primer viaje misionero, para saber cmo del cumplimiento. El comentario del final a
sobreentenderse: de m [Pablo]). eniaitwnq, ov, 6 episitismos provisio- les iba, es decir, para preocuparse por ellas coro, con motivo de la resurreccin del joven
nes, vveres* (Hech 15, 36). La frase que se lee en Heb 2, de Nan, parece que entiende este hecho como
Le 9,12: iva... etQCoaiv moiTio|K>v, pa- 6b, que es cita del Sal 8, 5 LXX: y el hijo del el cumplimiento de lo que se haba predicho
JliJlflllTOS, 2 epipothtos aorado* hombre para que te preocupes por l, debe en el Benedictus de Zacaras: Dios ha visita-
Flp 4, 1: 8eX.cpoi... Yocjrntol xcd rcur- ra... conseguir alimentos.
interpretarse o bien como referido a una per- do con clemencia a su pueblo (para bien,
frnTOi, en la introduccin de la parte final -pa- sona cualquiera, o bien cristolgicamente en v.l.) (7, 16). La adicin que se hace en algu-
rentica- de la carta; cf. tambin Rom 15,23; JtiaxjtTO^iai episkeptomai mirar por, el sentido de una cristologa del Hijo del nos manuscritos pretende dejar en claro que
lClem65, 1. visitar* hombre (cf. O. Michel, Der Brief an die se trata de una visitacin clemente de Dios,
moxoito) mirar por, prestar atencin a*
Hebrer1 [KEK], 138). Segn Sant 1, 27, una no para castigo.
ejtuioflxa, ag, r| epipothia deseo, anhe- 1. Aparicin de los verbos en el NT - 2. Diferentes de las notas caractersticas de un culto divino J. Rohde
lo* contenidos semnticos - 3. Campo referncial. puro y sin mancha es preocuparse por las viu-
Rom 15, 23: mJto'&a... xov eXfrev jiQq Bibl: Bauer, Worterbuch, s.v.; H. W. Beyer, ma-
das y los hurfanos en sus aflicciones. Tal es,
xjuag, dcese del vivo deseo que Pablo tiene al mismo tiempo, la expresin concreta de la EJtlOXEv^ojiai episkeuazomai hacer pre-
MJITOUCU mk., en ThWNT II, 599-602; H. Frst, Die
desde hace aos de viajar a Espaa pasando oottliche Heimsuchung, Roma 1965; J. Gmlka, Der exigencia formulada en los vv. 22-25 en el parativos*
Hymnus des lacharas: BZ 6 (1962) 215-238; W. C. sentido de que hay que ser hacedores y no s- En el NT y en la literatura cristiana primiti-
por Roma. Robinson, Der Weg des Herrn, Hamburg 1964, 50-59; lo oidores de la palabra. va, el verbo aparece nicamente en voz me-
Ph Vielhauer, Das Benedictas des Zacharias, en Id., dia, en Hech 21, 15: maxeaja0uvoi, nos
wiJtOQEOnai epiporeuomai ir o venir a* Aufsatze zum NT, Mnchen 1965, 28-46. Cf. ms bi- b) En Hech 6, 3; 15, 14, el verbo se usa en preparamos (para la marcha).
Le 8, 4: tcv... juJtooe'uou.vcDV Jtog bliografa en ThWNT X, 1082s.
el sentido de escoger, los apstoles exhortan
ccTv, dcese de las personas que acudan de a los miembros de la comunidad a que esco-
todas las ciudades para ver a Jess. 1. emaxjtToum aparece 11 veces en el jan siete varones idneos que se hagan cargo Jliaxt|v(o episkeno aposentarse, poner
NT. Ms de la mitad de ellas se encuentran en de la distribucin diaria de alimentos entre las su morada*
la doble obra de Lucas (Ev de Le 3 veces, viudas de habla griega. El hermano del Seor, 2 Cor 12, 9: para que el poder de Cristo mo-
jtlQjttd) epirapto coser en* Hech 4 veces); el verbo aparece adems 2 ve- re en m (EJT' us).
Me 2, 21: EmpX/nu.a... mrjjtxa) m rax- en su discurso pronunciado en el Concilio
ces en Mateo, 1 en Hebreos y 1 en Santiago; Apostlico, alude al relato de Pedro, segn el
Xaiv, poner un remiendo... en un vestido
moxorcco se encuentra en Heb 12,15 y en 1 cual Dios ha escogido un pueblo entre los niaxit,(0 episkiazo dar sombra, cubrir
viejo (Textus Receptus mQQjrto)). F. Hahn:
Pe 5, 2. gentiles a fin de ganarlo para su nombre. de sombra*
EvTh31 (1971)357-375.
2. Los testimonios de estos verbos en el c) En Heb 12, 15 y 1 Pe 5, 2 se habla de 1. Significado y aparicin en el NT - 2. La sombra
prestar atencin o mirar no sea que: Mi- de Pedro en Hech 5, 15 - 3. Me 9, 7 par. - 4. Le 1, 35.
EJUjHJtTW epiripto arrojar, echar sobre* NT, que tienen ya una prehistoria en la LXX,
En sentido literal: arrojar, Le 19, 35 (m- tienen cuatro significados distintos. En el ms rad no sea que alguno se quede alejado de la Bibl.: W. Bieder, Der Petrusschatten, Apg 5, 15:
QKXU) xa luticx ejtl tv JT.COX.OV); en sentido frecuente de ellos emoxjtTOum significa vi- gracia de Dios, y Pastoread el rebao de ThZ 16 (1960) 407-409; M. Dibelius, Jungfrauensohn
figurado, 1 Pe 5, 7, echar las preocupaciones sitar, con la connotacin de preocuparse por Dios entre vosotros, prestando atencin a que und Krippenkind, en Dibelius, Botschaft I, 1-78, sobre
las cosas no se hagan forzadamente, sino de todo 18-22; P. W. van der Horst, Peter's Shadow. The
sobre Dios (jt' otv). alguien (6 veces). El verbo significa adems Religio-Historical Background of Acts V.l5: NTS 23
buscar, escoger (2 veces), y finalmente visitar manera voluntaria con arreglo a la voluntad (1976-1977) 204-212; Ch. Mugler, Dictionnaire histo-
con clemencia (3 veces en el material peculiar de Dios. Los dos pasajes estn dirigidos a rique de la terminologie optique des Grecs, Pars 1964,
jUQQJITO) epirrapto coser en los lderes de la comunidad. 162s; J. M. Ntzel, Die Verklarungserziihlung im Mk
de Lucas); maxoji) (tan slo en participio
Forma alternativa de -> emfjjtTO).
1524 1525 eitioxi^co - emaxojiT| 1526
Jtiaxi^w
1523

de los pauelos y otras prendas que haban mana (Dibelius, 19) o como eufemismo del acto lien, en Schlier I, 129-147; R. Schnackenburg, Episko-
(FzB 6) Wrzburg 1973, 141-144, 246-249; L. Sabou- de la procreacin, sin embargo la falta de verda- pos und Hirtenamt, en Episkopus (FS M. Faulhaber),
rin The Biblical Cloud: BTB 4 (1974) 290-311; H. tocado su cuerpo. La fuerza sanadora de la deros paralelos en el entorno (en contra de Horst Regensburg 1949, 66-88; E. Schweizer, Gemeinde und
Schrmann, Das Lukasevangelium I, Freiburg 1969, sombra de Pedro sirve para concretar, segn 21 ls, quien se apoya en B. George, Zu den alt- Gemeindeordnung im NT, Zrich 21962; K. Stalder,
52-56, 560s; S. Schulz, juoxic^), en ThWNT VII, el v 12, el poder taumatrgico de los apsto- agyptischen Vorstellungen vom Schatten ais Seele, Episkopos: IKZ 61 (1971) 200-232. Cf. ms bibliogra-
401-403. les; claro que el v. 15, despus de los vv. 13s, Bonn 1970, 112s, para hallar un testimonio en fa en ThWNT X, 1082s.
debe entenderse como la accin del pueblo el antiguo Egipto), y principalmente el contexto
1. El verbo compuesto maxi^co se deri- teolgico del judaismo helenstico (la accin crea-
creyente, que llegaba incluso a sacar los en- 1. De los cuatro lugares en que aparece el
va de - oxi (sombra) y significa dar som- dora del Espritu de Dios) y el de la obra de Lu-
fermos a la calle para que, al pasar Pedro, al cas (cristologa y soteriologa universal) demues- trmino, dos de ellos se encuentran en la do-
bra, cubrir de sombra*. En el NT el trmino
menos (xv) su sombra cayera sobre alguno tran que tal interpretacin es desacertada. Por la ble obra de Lucas (Le 19, 44; Hech 1, 20).
aparece 5 veces: en la historia de la transfigu-
racin (Me 9, 7 par. Mt 17, 5 / Le 9, 34), en el de ellos. accin (supremamente misteriosa) del Espritu de Los otros dos pasajes son 1 Tim 3, 1; 1 Pe 2,
Dios, el hijo de Mara -segn el v. 35b- es el 12; adems 5, 6 v.l.
relato de la anunciacin a Mara (Le 1, 35 [y, Hijo de Dios por su origen y por su esencia (cf.
3 En Me 9, 7 par. es la nube la que
dependiente de l, Justino, Apol I, 33, 6]) y en Schrmann, 52s).
cubre de sombra. Cuando Mateo/Lucas men- 2. a) Los dos pasajes de Le 19, 44 y 1 Pe
el relato del efecto curador que se esperaba de
cionan en acusativo (coitog) el objeto de la G. Schneider 2, 12 enlazan con los significados que el ver-
que la sombra de Pedro cayera sobre los en-
accin verbal (primeramente los tres discpu- bo tiene en Le 1, 68.78; 7, 16: visitacin cle-
fermos (Hech 5,15). Con excepcin de Mt 17,
los), habr que pensar quizs en que los pre- mente. El primer pasaje se halla dentro de la
5 par. Le 9, 34 (acusativo a diferencia de Mar-
sentes quedaron totalmente envueltos en la EJtiaxoJlw episkope mirar por, prestar lamentacin de Jess por Jerusaln, con oca-
cos), el objeto cubierto por la sombra (en los
sombra (cf. Le 9, 34b). Detrs del motivo se atencin a sin de su entrada triunfal en la ciudad, y es
cinco casos se trata de personas) se indica en
halla Ex 40, 34s LXX (vecpX,T] - moxi^c - -> 83ti0xjtxo(iat. material peculiar de Lucas. La entrada triun-
dativo. El sujeto en Me 9, 7 (par.) es la nube
(-> vecpX.T|); en Le 1, 35, el poder del Altsi- OXTIVI - Moiss). La nube es signo de la pre- fal de Jess, suprimido el tono poltico que al-
mo; en Hech 5, 15, la sombra de Pedro. sencia de Dios, quien habla desde ella (como gunas veces pudiera tener la idea del reinado
en Ex 24, 15s; Jub 1, 2s; cf. Sabourin). j u a x o J t r | , rjg, i\ episkop visitacin, mi- de David (cf. 19, 38), es interpretada por Lu-
ejuoxuxCc designa seguramente en este con- nisterio, ministerio de supervisin* cas como una visita que trae salvacin y que
En el griego profano, juaxic^w no tiene, por
lo general, sentido positivo. Pero s lo tiene en la texto la accin de la nube al posarse aco- quiere proporcionar paz a la ciudad (JtQg
Bibl: A. Adam, Die Enstehung des Bischofsamtes:
LXX (Ex 40, 35 [donde traduce el verbo hebreo giendo y ocultando (R. Pesch, Markusevan- eor|vr|v; v. 42). Como la ciudad no acepta al
WuD 5 (1957) 104-113; Id., Bischof 1. Kirchenge-
skn posarse; dcese de la nube sobre el ta- gelium [HThK], 76; cf. Is 4, 5s). schichtlich, en RGG I, 1300-1303; H. W. Bartsch, Die Rey que hace su entrada en ella para traerle la
bernculo tambin en Nm 9, 18.22 TM (LXX Anfange urchristlichen Rechtsbildungen, Hamburg salvacin, y como no reconoce su venida co-
axi^co), de la gloria de Dios en Ex 24, 16 4. Le 1, 34s es en buena parte una creacin 1965; Bauer, Wrterbuch, 591s; W. Bauer, Rechtglau- mo visitacin de gracia, la consecuencia ser
TM]; Prov 18, 11; cf. jiioxiCro como circunlo- bigkeit und Ketzerei im atiesten Christentum, Tbin- la destruccin por la guerra.
cucin para expresar la proteccin de Dios en Sal del evangelista (G. Schneider: BZ 15 [1971]
gen 21964; H. W. Beyer, eniaxoni], sjaxojtoc,, en
90, 4; 139, 8). En Filn moxi^ci), en el marco 255-259). Los dos enunciados paralelos de la En 1 Pe 2, 12, la expresin da de la visi-
ThWNT II, 602-619; N. Brox, Cartas Pastorales, Bar-
del dualismo mente-sentidos, es una especie de anunciacin: El Espritu Santo vendr sobre celona 1974, 347-353; H. von Campenhausen, Kirchli- tacin est tomada de Is 10, 3 LXX y se em-
palabra clave (Schulz, 402). En Ex 40, 34s la ti (-> enzQ%o^ai) y el poder (8>va(xig) del ches Amt und Vollmacht in den ersten drei Jahrhun- plea en el contexto de una exhortacin a man-
nube es el medio en el que se desarrolla la acti- Altsimo te cubrir con su sombra (v. 35a) di- derten, Tbingen 21963; M. Dibelius-H. Conzelmann, tener una conducta irreprochable entre los
vidad y la toma de posesin por parte de Dios fcilmente estarn inspirados en el relato de la Die Pastoralien, Tbingen '1955, 44-47; J. Ernst, Amt
(Schulz); deben entenderse tambin en sentido
transfiguracin (-> 3), sino ms bien en la es- undAutoritt im NT: ThGl 58 (1968) 170-183; G. Fit- paganos. Se habla de la obligacin que in-
correspondientemente positivo los enunciados zer, Die Entwicklung des Vorsteheramtes im NT, en cumbe a los cristianos en las circunstancias
que con emaxic^co se formulan en el NT. cena del bautismo (Me 1, lOs par. Le 3, 22) y Pro Oriente, Innsbruck-Wien-Mnchen 1975, 91-109; concretas de la vida. Sus buenas obras deben
en la comprensin del Espritu Santo como la G. Friedrich, Geist und Verfassung und kirchliches ser el testimonio decisivo de una conducta
2. Si el autor de Hechos, al hablar de los Svatug divina que viene sobre todos (era Recht im ersten und zweiten Jahrhundert, en RE XX, recta que conduzca a los paganos a la revisin
efectos curativos de la sombra de Pedro, reco- con acusativo; Hech 1, 8); cf. Sal 139, 8, don- 508-546; E. Kasemann, Amt und Gemeinde im NT, en
gi una tradicin (como piensa E. Haenchen, de se dirige la palabra a Dios llamndole Id., Versuche I, 109-134; H. Karpp, Bischof, en RAC de su juicio sobre los cristianos, a fin de que
II, 394-407; K. Kertelge, Gemeinde und Amt im NT, no vean ya en ellos unos delincuentes, sino
Apostelgeschichte1 [KEK], 240), es cosa que 6)vauis tfjg acuTTiQag \iov, y se dice que es
Mnchen 1972 (Leipzig 1975); J. McKenzie, Estruc- que ensalcen a Dios en el da de la visitacin.
no se puede decidir con seguridad, pero lo quien cubre con su sombra la cabeza del turas ministeriales en el nuevo testamento: Concilium Por ello se entiende aqu un da de la accin
que s podemos afirmar es que l pretendi al- orante protegindole en medio del peligro. 12 (1972) 239-245; H.-J. Michel, Die Abschiedsrede clemente de Dios que pueda conducir a la
go ms que describir la expectacin del pue- des Paulus an die Kirche Apg 20, 17-38, Mnchen conversin, no el da del juicio escatolgico.
blo (con Haenchen, 238); porque aqu el autor Por obvia que pueda parecer, teniendo en cuen- 1973; W. Nauck, Probleme frhchristliches Amts-
recoge quizs el motivo de Me 6, 56 (por lo ta la pregunta precedente de la virgen (-+ Jiao- verstandnisses: ZNW 48 (1957) 200-220; J. Rohde, 6JtioxojtT| aparece, adems, como v.l. (quizs
flvos) Mara (v. 34), la interpretacin de BUO- Urchristliche und frhkatholische mter, Berlin 1976;por influencia de 1 Pe 2, 12) en 1 Pe 5, 6:
menos la orla del manto de Jess), y en Hech H. Schlier, Die Ordnung der Kirche nach den Pastora- Humillaos bajo la poderosa mano de Dios,
19, 12 se habla en forma parecida de Pablo y xiteiv como rplica de la procreacin nu-
1527 moKOJtri 1529 naxono? - emoTaum 1530
jtoxojto? 1528

para que l os exalte en el momento de la vi- 1. El trmino aparece 5 veces en el NT. teros de la comunidad que dirigen la iglesia dad. Este es el nico pasaje de las cartas au-
sitacin de gracia, momento en el cual la Mientras que en 1 Pe 2, 25 se refiere a Cristo, local de Efeso, se les habla llamndolos eps- tnticas de Pablo en el que a personas que
humillacin se convertir en exaltacin. en los dems pasajes se habla de hombres que copos. Claro que esta manera de hablar no re- ejercan funciones en las comunidades se las
ejercen una funcin o un ministerio en la co- fleja la organizacin de las comunidades de la designa con trminos asociados luego con mi-
b) En los otros dos pasajes se entiende por munidad cristiana (Hech 20, 28; Flp 1, 1; 1 misin paulina, sino que presupone los minis- nisterios. Sin embargo, los moxojtoi y los
6Jtioxojtr| un ministerio. En la percopa sobre Tim 3, 2;Tit 1,7). terios que existan en las comunidades cristia- diconos de la Carta a Filipenses no pueden
la eleccin ulterior de Matas para completar nas cuando se compuso el libro de Hechos a identificarse con los que se mencionan en las
de nuevo el nmero de los apstoles, Pedro 2. En griego moxonog puede designar fines del siglo I. Pastorales. Puesto que en el griego profano se
menciona en su discurso de eleccin (Hech 1, muy diversos oficios (Beyer, 607-610). Con De manera semejante las pastorales no re- designa tambin como epscopos a los funcio-
20) un pasaje del Sal 108, 8 LXX que forma mucha frecuencia se trata de actividades pro- flejan la organizacin de las comunidades narios encargados de asuntos financieros, se
parte de la lamentacin personal de un indivi- fanas (Karpp, 395ss). Este concepto implica cristianas durante los ltimos aos de la vida propugna alguna vez que otra la tesis (entre
duo y en el que se declaran lo falsas que han slo una idea religiosa, cuando se encierra en de Pablo, sino igualmente en la poca de la otros, por Fitzer y Harnack) de que el pasaje
sido las acusaciones lanzadas contra l. Los l el significado de protector, vigilante y pa- composicin de esos escritos deuteropaulinos en cuestin habla de personas encargadas en
enemigos proclaman, entre otras cosas, que su trono. Aunque a menudo sea difcil definir a fines del siglo I. En ambos pasajes de las Filipos de recoger la colecta destinada a Pa-
propsito es que otra persona se haga cargo con precisin cul es el ministerio que se de- Pastorales moxojrog se menciona en singu- blo, y a quienes el apstol cautivo les da por
del oficio desempeado por el perseguido. En signa con el trmino maxoitog, encontra- lar (1 Tim 3, 2; Tit 1, 7). Parece que en Tit 1, ello las gracias. Pero de la colecta no se habla
el contexto del discurso de Pedro, 8JTioxo3tt| mos casi siempre la idea de que se trataba 7 y en Hech 20, 28 se equipara a los presbte- sino al final de la carta, y entonces Pablo ex-
significa el ministerio de apstol, que Judas de un ministerio de supervisin o, al menos, ros con los epscopos, porque en Tit 1,5 se di- presa su agradecimiento a toda la comunidad
perdi al suicidarse, y que ahora debe pasar a de carcter administrativo (J. Gnilka, Der Phi- ce que Pablo confi a Tito la tarea de esta- (4, 10-19).
otra persona y ha de entenderse como un ser- lipperbrief [HThK], 38). La cuestin del ori- blecer presbteros en las ciudades de Creta. J. Rohde
vicio (Hech 1, 17.25). gen del 8Jtax03TOg en el NT, a saber, si se de- Despus, en el siguiente catlogo de requisi-
En 1 Tim 3, 1 emaxom tiene el sentido de riva de las asociaciones judas, de los tos, que procede de la tradicin, se habla de
ministerio de supervisin o presidencia. El supervisores del templo en el judaismo, de los las cualidades que debe reunir un moxojtoc; ejtiajtofltti epispaomai rehacer el pre-
trmino se halla en el versculo que introduce presidentes de las sinagogas, o de la secta de (y lo mismo sucede en el catlogo de las cua- pucio*
el catlogo de condiciones que debe reunir el Qumrn, es una cuestin que ha recibido dife- lidades para el ministerio que se enumeran en Segn 1 Cor 7, 18, el que ha sido llamado
rentes respuestas por parte de los investigado- 1 Tim 3, 2ss). En ambos casos el uso del sin- como circunciso, no debe rehacer el prepucio
que presida la comunidad cristiana. Es im-
res (cf. Adam, Dibelius-Conzelmann, Nauck, gular no permite deducir que aqu se presu- (u.T] jtiajto'9')). El tecnicismo mdico apa-
probable que las pastorales, con el uso de este
Karpp). ponga ya la existencia de un solo obispo co- rece slo aqu con este sentido: el de quitar la
concepto, presupongan ya la existencia del
En dos pasajes del NT enoxonoq aparece mo dirigente monrquico al frente de cada marca de la circuncisin estirando para ello
episcopado monrquico. Pero de este pasaje
estrechamente asociado con la imagen del una de las comunidades. El singular debe en- la piel. Cf. 1 Mac 1, 15: 8Jtor)oav omtoig
nace indudablemente la impresin de que a
este ministerio no se llega -como quien dice- pastor. Cristo, segn 1 Pe 2, 25, es el pastor y tenderse, ms bien, en sentido genrico (as xfs>opvUGTac;; Josefo, Ant XII, 241: TT]V XCOV
supervisor de las almas. Este pasaje se halla piensa, entre otros, Brox, 348 en contra de CU5O)V neQiTou.T]v km%akvtyav; AsMo 8,
automticamente por ser miembro veterano
al final de la parnesis dirigida a los esclavos, von Campenhausen, 117s). Mientras que en 1 3;BillerbeckIV, 33s.
de la comunidad y por haberse acreditado co-
en la cual se ha presentado antes a Cristo Clem se presupone igualmente la identidad
mo tal, sino que es un oficio al que se puede entre los presbteros y los epscopos, vemos
aspirar especficamente. -aludindose a Is 53- como modelo de perso-
na que sufri sin replicar. Claro que los vv. que el obispo monrquico como dirigente ni- f JliajteQW epispeir sembrar adems*
J. Rohde co de la comunidad aparece por vez primera Mt 13, 25: sjtojteiQev ^i^via va u-
24-25 no tienen ya a la vista la situacin pe-
culiar de los esclavos, sino que los enuncia- en Ignacio. Pero no es seguro si Ignacio des- oov xo OTOU, sembr tambin cizaa en-
JTaxoJlog, ov, 6 episkopos obispo (su- dos acerca de la redencin en el himno que cribe una situacin ya existente, o propone tre el trigo.
pervisor)* comienza en el v. 22 se refieren a todos los ms bien requisitos ideales que no correspon-
cristianos y dejan en segundo plano la exhor- den an a la realidad (Bauer, Rechtglaubig-
Bibl: -> maxojtr|. Cf. adems: E. Lohse, Episko- keit, 65ss y passim). E J l a t a ^ a i epistamai comprender, saber,
tacin dirigida a los esclavos.
pos in den Past, en Kirche und Bibel. FSfr E. Schick, conocer*
Paderborn 1979, 225-231; Id, Die Entstehung des Bi- En Hech 20, 28, a los presbteros de la co- El pasaje ms antiguo del NT en el que apa-
schofsamtes in der frhen Christenheit: ZNW 71 munidad de Efeso se los llama los superviso- rece el ttulo de epscopo es Flp 1, 1. Aqu 1. Aparicin en el NT - 2. Contenidos semnticos -
(1980) 58-73; G. Schllgen, Monepiskopat und mo- junto a los epscopos (en plural) se mencionan 3. naxa^ai como trmino retrico.
res que tienen que pastorear a la grey de Dios,
narchischer Episkopat. Eine Bemerkung zur Termino- es decir, a la comunidad (cf. Schnackenburg). los diconos, y a ellos se dirige Pablo en el
logie: ZNW 77 (1986) 146-151; B. E. Thiering, Me- Bibl: A. W. Argyle, The Greek of Luke and Acts:
Aqu se equipara evidentemente a los epsco- prlogo de la carta, al mismo tiempo que se NTS 20 (1973-1974) 441-445 (442); G. Klein, Der
baqqer und Episkopos in the Ligh of the Temple
Scroll: JBL 100 (1981) 59-74. pos con los presbteros, es decir, a los presb- dirige a los dems miembros de la comuni- Synkretismus ais theologisches Problem in der altes-
1531 jiaxafiai EJtiarTT)s 1532 1533 EmcrraTng - juaroX,r| 1534

ten christlichen Apologetik, en Id., Rekonstruktion und fundamental de la existencia humana: aun el milagros. Con una sola excepcin (17, 13), suelve, si suponemos que Lucas ha querido
Interpretaron, Mnchen 1969, 262-301 (277s); Moul- da de maana se sustrae a nuestros conoci- los discpulos se dirigen a Jess aplicndole expresar en este pasaje que el grupo de lepro-
ton-Milligan, 245; Robertson, Grammar, 314; B. Snell, este tratamiento de maestro!. Comparando sos, al implorar la ayuda de Jess, se somete
Wie die Griechen lernten, was die geistliche Tatigkeit mientos.
ist: JHS 93 (1973) 172-184 (183). entre s los sinpticos, vemos que ttulos equi- eo ipso a su autoridad. Por tanto, la mejor ma-
3. En los discursos de Hechos mOTOium valentes son los vocativos Qa(3(3, KVQIE y nera de traducir ETtiOTVrng sigue siendo maes-
1. mcrnanm aparece con mayor frecuen- se usa principalmente con fines retricos. La Si5axaX.E (cf., por ejemplo, Me 4, 38 par.; tro.
cia en Hechos (donde se encuentran 9 de los frmula Sabis... (EJrataa'fre) permite al 9, 5 par. 38 par.); estos dos ltimos los usa W. Grimm
14 testimonios que aparecen en el NT): 10, orador mencionar de nuevo lo que ya se cono- tambin Lucas, mientras que l evita la trans-
28; 15, 7; 18, 25; 19, 15.25; 20, 18; 22, 19; ce (Hech 10, 28; 15, 7; 19, 25; cf. 22, 19; 26, cripcin -corriente en los dems evangelis-
26). La finalidad es puramente literaria; por tas- Qa(3(3. j l i a t M o ) epistello informar por carta,
24, 10; 26, 26. En cambio, el trmino falta por
completo en Le (Argyle). Esto se explica en ejemplo, la alusin a 10, lss en 15, 7 no pue- dar instrucciones*
parte por el uso retrico de este trmino (-> de ser entendida por los oyentes de Pedro, pe- 2. No se conoce ningn trmino hebreo o ara- En Hech 15, 20; 21, 25, en relacin con el
ro s por los lectores del libro. En los discursos meo concreto que sirva de base a 8JtiatTT)g, ni denominado Decreto Apostlico: dar instruc-
3), para el que no hay lugar en el evangelio.
de despedida, raatanou introduce la u.vea el uso del trmino en el griego profano nos obli- ciones/imponer; Heb 13, 22: pues os he es-
Mientras que Lucas, en armona con la mane- ga a una determinada traduccin. enioxxr\<; sig-
ra de expresarse de los dems escritos cristia- (la memoria de la vida del orador), que debe crito brevemente.
nifica, en griego profano, alguien que est al car-
nos, emplea el verbo yivwana), cuando el inducir a la imitacin. Corresponde tambin al go de rebaos, el domador de elefantes, el
objeto de la accin verbal es el contenido de mbito de la retrica el pasaje de 1 Tim 6, 4, capataz egipcio que dirige el trabajo de unos sier-
donde se denuncian las vanas disputas por vos (Ex 1, 11; 5, 14 LXX), el directivo de una uiMTTt jicov, 2 epistmn bien informado,
la proclamacin evanglica, l usa siempre
asociacin atltica, el prefecto de un templo, un entendido*
j a x a u m en sentido profano. As aparece cuestiones de palabras.
maestro de msica, el gobernador de una ciudad, Sant 3, 13, junto a ooqpg.
con claridad en Hech 19, 15: A Jess lo co- G. Bouwman
etc. (Oepke, 619).
nozco (YLvebaxo)) y s (knioxayiai) de Pa-
blo. En el nico lugar donde Marcos emplea j a t a a i g , eoog, i\ epistasis presin, tu- JtiattiQ^O) epistrizd fortalecer*
el verbo (en Me 14, 68 se usa el sinnimo La etimologa de la palabra (JU0TTng =
multo, motn* Aparece tan slo en Hechos: 14, 22 ( t g
ol8a), Lucas lo ha suprimido (Le 22, 57; cf., el que en una cosa est por encima de otro) y
En la literatura cristiana primitiva, el trmi- tyv%c,y, 15, 32 (se sobreentiende el objeto de
por lo dems, Mt 26, 70), evidentemente por- el anlisis contextual nos orientan de igual
no aparece nicamente en Hech 24, 12 y en 2 la accin verbal: xoitc, bekfpovc,); 15, 41
que le pareci inapropiado el uso de este ver- modo hacia un matiz semntico: mientras que
Cor 11, 28 (en ambos casos v.l. -> moiJGTa- (xg xx)a]CRag); 18, 23 (jtvtag xcg ^a-
bo, teniendo por objeto de la accin verbal a Lucas emplea xrjie para designar la majes-
aig. En Hech 24, 12: mataaiv... o ^ o u , tu- f>T]Tg).
Jess. El verbo EJcrtafxou aparece tambin tad mesinica (por ejemplo, 2, 11; 5, 12; 7, 6;
multo/motn del pueblo (cf. 2 Mac 6, 3); en 2
una vez en cada uno de los escritos siguien- 9, 61) y 5i8o"xaX.e para caracterizar la auto-
Cor 11, 28 jraxaog u.oi (sobre el dativo cf.
tes: 1 Timoteo, Hebreos, Santiago, Judas. ridad de Jess para ensear (por ejemplo, 10, en,iaxoXr\, fjg, \ epistols carta*
Blafi-Debrunner 202, 2) rj xoefr' x\\iQav,
25; 18, 18; 20, 21.28.39), parece que mo-
debe traducirse preferentemente por la pre- 1. Sobre la terminologa - 2. Acerca del gnero de
sin cotidiana sobre m, especialmente te- xxr\c, se emplea para referirse a Jess en su las cartas del NT - 3. zmaxoki\ en los enunciados del
2. ematecum se refiere a un saber prctico posicin de autoridad dentro de un determina-
niendo en cuenta lo que se dice en los vv. 28b. NT.
ms bien que a un conocimiento terico, do grupo: el de los discpulos de Jess. Est
mientras que en el verbo oScc (conocer, ha- 29. Los dems significados posibles de EJTO- Bibl: G. J. Bahr, The Subscriptions in the Pauline
taoug, atencin, impedimento/resistencia, en consonancia con ello el hecho de que rao-
ber visto) predomina el aspecto terico Letters: JBL 87 (1968) 27-41; K. Berger, Apostelbrief
son difcilmente compatibles con el dativo xaxr|5 lo encontremos casi exclusivamente en und apostolische Rede. Zum Formular frhchristli-
(Snell; Zorell, Lexicn, s.v.). Sin embargo, en
(xoi, por un lado, y con el tono positivo del labios de los discpulos. Concuerdan con esto cherBriefe: ZNW 65 (1974) 190-231; H.-D. Betz, The
Jds 10 los dos verbos son sinnimos: los im- Literary Composition and Function of Paul's Letter
enunciado del v. 28b, por el otro lado. los ejemplos que hallamos en el griego profa-
pos ultrajan lo que ignoran (o5a), pero en to the Galatians: NTS 21 (1974-1975) 353-379; H.
no. raatxTig designa, por tanto, la autori-
las cosas que entienden (eracn;au.ai) por ins- Boers, The Form Critical Study of Paul's Letters. I
dad de Jess para instruir y su especial res- Thessalonians as a Case Study: NTS 22 (1975-1976)
tinto, como los animales irracionales, en sas
htiatxr\g, ov, 6 epistates maestro (ttulo)* ponsabilidad (cf. especialmente Le 8, 24!) 140-158; N. Brox, Falsche Verfasserangaben. Zur
se pierden. Como conocimiento que se ob- Erklarung der frhchristlichen Pseudoepigraphie
con respecto al grupo de discpulos reunido
tiene por experiencia, m o x a u m se contrapo- Bibl: O. Glombitza, Die Titel bibaxaXoc, und (SBS 79), Stuttgart 1975; G. J. Cuming, Service-En-
jtiaxTT)5 fr Jess bei Lukas: ZNW 49 (1958) 275- por l. Tan slo Le 17, 13 parece que se cierra
ne a la fe: Heb 11, 8 interpreta como un acto dings in the Epistles: NTS 22 (1975-1976) 110-113;
278; A. Oepke, ematttig, en ThWNT II, 619s. a esta interpretacin, por cuanto vemos en es- W. G. Doty, The Classification of Epistolary Literatu-
de fe la marcha de Abrahn de su patria con
rumbo hacia lo desconocido. Filn deduce la te pasaje que un grupo independiente de Jess re: CBQ 31 (1969) 183-199; E. Fascher, Briefliteratur,
1. EJiottTig aparece exclusivamente co- urchristliche, formgeschichtlich, en RGG I, 1412-
misma conclusin del uso del futuro 8E|) en acude a l llamndole smaxTrig y pidiendo
mo vocativo y slo en Le (5, 5; 8, 24.45; 9, 1415 (bibl.); G. Finkenrath-L. Coenen, en DTNT II,
Gen 12, 1. Sant 4, 14 evoca la inseguridad su ayuda. Sin embargo, la contradiccin se re- 443-446; J. A. Fischer, Pauline Literary Forms and
33.49; 17, 13), principalmente en relatos de
1535 emaxoXr] 1536
1537 8JTL0TO?O 1538

Thought Patterns: CBQ 39 (1977) 209-223; J. M. El gnero literario carta se halla documenta- En general, tan slo siete cartas paulinas se su-
Gibbs, Canon Cuming 's 'Service Endings in the Epis- do con relativa abundancia, aunque de diversa finicin de la forma de las cartas temticas del
tles'-A Rejoinder. NTS 24 (1977-1978) 545-557; U. pone hoy da que son autnticas (Romanos, 1-2 NT, segn caractersticas del gnero, no se puede
manera, en la coleccin de escritos del NT. En-
B. Mller, Pwphetie und Predigt im NT (StNT 10), Corintios, Glatas, Filipenses, 1 Tesalonicenses, realizar actualmente con suficiente objetividad.
contramos en l no slo 21 cartas independientes
Gtersloh 1975, 47-107; H. Probst, Paulus und der (dos de ellas son annimas: Hebreos y 1 Juan; y Filemn). Cientficamente no se sabe si las otras
Brief. Die Rhelorik des antiken Briefes ais Form der en 1 Cor 5, 9 [cf. Col 4, 16] se hace referencia a catorce cartas de la coleccin del NT deben con- 3. Pablo reclama una validez especial para
paulinischen Korintherkorrespondenz (WUNT 11/45), cartas que posiblemente se perdieron), sino que siderarse o no como seudnimas. Lo que apenas
sus cartas. Segn 1 Tes 5, 27, l exige con sor-
Tbingen 1991; K. H. Rengstorff, juOTXXco, mo- hallamos adems textos de cartas en el cuerpo del parece discutible es que, dentro de esa coleccin
xoXi, en ThWNT Vil, 593-595; E. R. Richards, The de textos, hay escritos seudnimos. La atribucin prendente solemnidad que esa carta sea leda a
libro de Hechos (15, 23-29; 23, 26-30).
Secretary in the Letters of Paul (WUNT 11/42), Tbin- seudonmica es un importante indicio histrico y todos los hermanos (a causa de la situacin mi-
gen 1991; B. Rigaux, Paulus und seine Briefe. Der
Las siete misivas de Ap 2, 1 - 3, 22 guardan
cierta analoga con las cartas. En ellas faltan teolgico del aprecio en que se tuvo a las cartas sionera; coexistencia de una comunidad gentli-
Stand der Forschung, Mnchen 1964; J. Schneider, en paulinas autnticas, reconocidas indiscutiblemen-
todos los elementos del formulario epistolar, y co-cristiana y de una comunidad judeo-cristia-
RAC II, 564-585 (bibl.), sobre todo 574-576; F. Schni- te en los primeros tiempos de la Iglesia cristiana,
der-W. Stenger, Studien zum neutestamentlichen Brief- representan, por tanto, una forma distinta de na; se habra producido una divisin?). En 1
comunicar mensajes (H. Kraft, Offenbarung y de su eficacia histrica. Por medio de la imita- Cor 1, 2 y en 2 Cor 1, 1 se presupone que las
formular (NTTS 11), Leiden 1987; A. Suhl, Paulus und
seine Briefe. Ein Beitrag zur paulinischen Chrono- [HNT], 52). Si tenemos en cuenta Ap 1, 1; 22, 21, cin seudonmica (claro que hay que contar tam-
bin con la labor de secretarios; cf. Efesios; 1-2 cartas son trasmitidas por la comunidad desti-
logie (StNT 11), Gtersloh 1975; I. Taatz, Friihjdis- podemos hablar de cierta estilizacin de la carta.
Las cartas del NT varan caractersticamente en Timoteo; 1 Pedro) se reconoce y acepta el carc- nataria a otras comunidades. Col 4, 16 (una car-
che Briefe. Die paulinischen Briefe im Rahmen der offi-
ziellen religisen Briefe des Frhjudentums (Novum cuanto a las peculiaridades protocolarias (prae- ter vinculante de los escritos reconocidos, y se si- ta deuteropaulina) muestra que las cartas del
Testamentum et Orbis Antiquus 16), Fribourg (Suiza)- scriptum y proemium) y escatocolarias de las car- ta a los escritos seudnimos bajo la autoridad apstol (o las cartas escritas en su nombre) son
Gottingen 1991; K. Thraede, Grundzge griechisch- tas de aquellos tiempos. Tanto por este motivo apostlica. Entre otras cosas, la expectacin intercambiadas entre distintas iglesias.
rmischer Brieftopik (Zet. 48), Mnchen 1970; J. L. como por su contenido -en cierto modo- extenso, menos intensa de la parusa o el avance de los
White, Introductor}' Formulae in the Body of the Pau- La Carta segunda a los tesalonicenses, que
las cartas del NT se distinguen de todas las de- tiempos del cristianismo conduce precisamente a
line Letter. JBL 90 (1971) 91 -97. ms. Pablo marc, segn parece, la pauta decisi- la redaccin de escritos temticos. Aparece el se supone tambin que es deuteropaulina, nos
va para el desarrollo del formulario epistolar de problema de la tradicin y de la organizacin de ofrece (2, 2) una lista paralela de (revelacin
las cartas del NT. El contenido, en parte, extenso la Iglesia. Aunque no puede demostrarse una co- del) Espritu, palabra (viva de proclamacin)
1. rao"ToA.f| es lo trasmitido por medio del
de la direccin de la carta y de los saludos inicia- nexin terminolgica directa entre JUOTO.r) y y carta (como si fuera) de nosotros cual tres
mensajero, que por regla general es la carta les del proemio (en el que suele hacerse referen- COToaxA.X.Eiv, sin embargo se observa una cone- tipos cualificados de proclamacin (cf. pro-
(Rengstorf, 593). El verbo correspondiente cia al contenido de la carta, cf. Rom 1, 1-7; 1 Cor xin objetiva entre ambos trminos. Se reclama
1,1; Gal 1, 1-5) y las eucaristas y eulogas, que fetas y maestros!). Segn 2, 15 se recibe para-
emoxKkt significa trasmitir verbalmente o para las correspondientes cartas cristianas la au-
son elemento convencional del gnero, pero que toridad de los apstoles y el ejercicio del mi- dosis por medio de la palabra o por carta
(de ordinario) por escrito un mensaje o una
estn plasmadas individualmente en cada caso y nisterio apostlico. Esto es tambin un elemen- nuestra (probablemente una referencia a la
instruccin (ibid,). Los textos de Hech 15, 20; tienen colorido tpicamente cristiano (y que faltan to decisivo en toda la coleccin (eventualmente Carta primera a los tesalonicenses). La pala-
21, 25; Heb 13, 22 hacen resaltar claramente muy significativamente -por razn de su conte- tambin en la elaboracin redaccional de escritos, bra del autor de la carta debe ser vinculante
el carcter autoritativo y, en cierto modo, ofi- nido!- en Gal 1, 6-9, o estn relacionadas con la como ocurre, por ejemplo en 2 Corintios y en Fi- para la iglesia, segn 2 Tes 3, 14; si alguien
cial que tenan las cartas en el cristianismo pri- situacin en 1 Cor 1, 4-9; Flp 1, 3-11), se han lipenses).
convertido por su contenido, lo mismo que los sa- no le presta obediencia, la Iglesia debe rom-
mitivo (Rengstorf, 594). Tambin el verbo En el NT no hay verdaderas cartas privadas. Y per la comunin con esa persona. Con una ob-
ludos y bendiciones finales, en textos de la pro-
StaatMioum significa dar una orden categ- clamacin especficamente cristiana. El lenguaje en modo alguno hay cartas que sean contestacio- servacin final en 3, 17 se presenta la carta
rica. Marcos reserva seguramente este verbo litrgico fue seguramente un ejemplo anlogo, nes a otras cartas. En las cartas atribuidas a Pablo
como acreditada de puo y letra por Pablo y
para ponerlo en labios de Jess (Me 5, 43; 7, que contribuy a la plasmacin de la forma (cf. encontramos varios co-autores (principio de la
colegialidad?). Se han sealado analogas entre confirmada, por tanto, una vez ms en su va-
36 bis; 8, 15; 9, 9) (cf. Rengstorf, 591s; cf. ade- Rom 16, 25-27; Ef 3, 20s; Jds 25).
las cartas del NT y la profeca clsica del AT lidez (pero subsiste el problema de la seudo-
ms Mt 16, 20; Hech 15, 24; Heb 12, 20). Las cartas son, en parte, escritos ocasionales (comprese Rom 10, 15 con Is 52, 7; Rom 1, 1 nimia!).
(lo son todas las cartas autnticas de Pablo). Es- con Is 61, ls), y se ha sealado tambin que las
tn dirigidas en cada caso a una comunidad deter- 2 Pe 3, 1 entiende tambin esta carta como
2. Si tenemos en cuenta la sorprendente im- cartas de Pablo son supremamente, para el autor,
minada y deben leerse en pblico (cierta limita- reafirmacin de la enseanza impartida por
portancia teolgica e histrica de las cartas del cartas de Cristo (Rengstorf, 594). Algunas cartas
cin la hallamos en la Carta a Filemn, dirigida a los santos profetas y apstoles acerca del
NT, no podremos limitarnos a aquellos pasajes del NT presuponen que se han suscitado cuestio-
una comunidad domstica). Las dems cartas del mandamiento del Seor y Salvador. Este es-
(-> 3) del NT en los que se habla expresamen- nes (1 Tes 4, 13; 5, 1; 1 Cor 7, 1.25; 8, 1 y pas-
NT son ms bien escritos doctrinales (DeiBmann,
sim) o se enfrentan con predicadores que han sur- crito conoce una coleccin de cartas paulinas
te de carta. Sigue en vigencia aquella afirma- Licht, 118 distingue de manera excesivamente ra-
dical entre carta y epstola). Los lmites entre am- gido recientemente en las comunidades (Glatas; (K. H. Schelkle, Der erste und der zweite Brief
cin: Todava no se ha escrito una monogra- 2 Corintios). La Carta a los romanos proclama el
bos grupos son difusos. La importancia destacada des Petrus2 [HThK], 236s) y expresa el juicio
fa sobre la carta en el cristianismo primitivo evangelio a una comunidad desconocida hasta
de las cartas del NT que se conservan, procede de que las cosas que Pablo os escribi segn
(Rengstorf, 594 nota 2). Las cartas del NT son tambin del hecho de que, en los primeros tiem- entonces para Pablo. Al menos las cartas ms ex-
tensas fueron dictadas (cf. Rom 16, 22; vanse, a la sabidura que le fue dada (sobre esta am-
-cada una en particular y todas ellas en con- pos (a causa de la expectacin inminente de la
propsito, los saludos finales escritos de puo y pliacin de la idea de la inspiracin cf. Schel-
junto- un tema teolgico de importancia pri- parusa?), apenas se escribieron escritos progra-
mticos. letra del autor; cf. 1 Cor 16, 21; Gal 6, 11; Flm kle, 236) fueron torcidas por algunos con de-
mordial.
19; cf., adems, Col 4, 18; 2 Tes 3, 17 !). Una de- sastrosas consecuencias (3, 16)
1539 emaxoXr] - moTQqpa) 1540 1541 emoTocpco 1542

Pablo entendi sus cartas como instruccio- El efecto jurdico de las cartas aparece tam- Apocalipsis. Otros testimonios: Jn 21, 20; 1 al Seor, su Dios. Con ello preparar el es-
nes vinculantes (cf. 1 Cor 5, 9: no os mez- bin en Hech 9, 2; 22, 5, donde se indica que Pe 2, 25; 2 Pe 2, 22. Hay que tener en cuenta, chaton. De manera anloga, la cita de ls 6, 9s,
clis con los lujuriosos). Las cartas sirven Pablo recibi cartas de Jerusaln (del sumo adems, las variantes textuales de Mt 9, 22; un lugar clsico del NT, se aplica a Israel, te-
para establecer en la comunidad el orden de- sacerdote y del sanedrn) que le daban pode- Le 2, 20; Jn 12, 40; 2 Pe 2, 21. maTOoqpT, niendo en cuenta siempre la incredulidad ju-
bido (2 Cor 7, 8); la tristeza originada por la res para llevar a cabo su actividad de persecu- conversin, no aparece en el NT sino en Hech da. En los sinpticos la cita apoya la respues-
carta debe mover al arrepentimiento (cf. 7, 9). cin (sobre la problemtica histrica cf. E. 15,3. ta dada a la pregunta: Por qu habla Jess en
El poder de las cartas de Pablo (10, 9), que Haenchen, Apostelgeschichte1 [KEK], 308s El sentido transitivo del verbo, hacer vol- parbolas? En Me 4, 12, la ltima frase (|XT|-
fue reconocido incluso por sus adversarios nota 4). La carta -bien estilizada- que apare- ver, se encuentra nicamente en Le 1, 16.17 y JTOTE enioxQtywoiv...), muy lejos de negar
(difcilmente ser una afirmacin irnica), lo ce en Hech 15, 23-29, se considera como una Sant 5, 19.20. En todos los dems casos el la posibilidad de la conversin, debe enten-
entiende el apstol mismo como un medio a comunicacin vinculante que da la correspon- verbo se usa en sentido intransitivo: volverse, derse ms bien en el sentido de: tal vez se
travs del cual acta su autoridad apostlica, diente reglamentacin jurdica (las maneras regresar (por ejemplo, Mt 12, 44; Me 5, 30; 8, conviertan. Esta expresin se encuentra tam-
la cual se hace sentir o por su presencia fsica de comportarse para asegurar la comunin de 33; 13, 16; Le 2, 39; 8, 55; Jn 21, 20; Hech bin en Mateo (13, 15), quien, por acentuar la
o por sus cartas (10, lOs). Pablo estaba dis- mesa entre los judeocristianos y los cristianos 15, 36; 16, 18; Ap 1, 12, cf. Bauer, Wrter- responsabilidad de Israel (cf. ou en el v. 13),
puesto a escribir cartas de recomendacin gentiles). Unos cristianos debidamente acre- buck, s.v. Iba), principalmente en el sentido ve aqu nicamente la consecuencia del endu-
(que, evidentemente, tenan un peso conside- ditados se encargan de llevar esa carta (Hech moral de: arrepentirse, convertirse (en voz recimiento israeltico. De igual manera, Hech
rable; cf. Flm; Rom 16, ls; 1 Cor 16, 3 sobre 15, 30). La carta, mencionada y transcrita en activa y voz media). El sustantivo tiene tam- 28, 27 acenta con esta frase el proceso por el
las cartas que acompaaran a los designados Hech 23, 25-30.33, carece de importancia bin este significado en Hech 15, 3. jtio- cual Israel ha de quedar en adelante excluido
teolgica, pero es testimonio del talento lite- trjcp en sentido moral designa principal- de la salvacin, en favor de los gentiles (cf. v.
para llevar la colecta a Jerusaln; vanse las
rario del autor de Hechos. mente el acto de la conversin religiosa. 28). Ms dura es an la frmula en Jn 12, 40
observaciones que se hacen en las cartas diri-
W. Beilner Con ello el verbo tiene un sentido parecido al (OTQeqxo; Textus Receptus: emoTocpco); se
gidas a comunidades, por ejemplo: 1 Cor 4,
que encontramos en la LXX. Pero el uso del halla en un contexto (12, 39-40), que presenta
17; 16, lOs; Flp 2, 19-23; 2 Cor 8, 22-24:; cf.
verbo con esta acepcin es limitado, porque a Dios como autor directo en aquel endureci-
Col 4, 7-9; Ef 6, 21s). Parece que cartas de es-
jliaTOji^O) epistomizo tapar la boca, ha- en el NT el vocabulario de la conversin se miento, dejando a un lado, claro est, el ante-
ta clase fueron falsificadas, o que se hizo de rior rechazo voluntario de la revelacin.
cer callar* halla representado a menudo por la pareja de
ellas un uso indebido (2 Cor 3, 1).
Tit 1, 11: ove, (a saber, a los falsos maes- trminos [xexocvoa) y -> ^lexvota, aunque En Hechos, la predicacin de los apstoles
Pablo emplea tambin en sentido figurado en la obra de Lucas jtiaToqpc predomina
tros) 8eT mo"Coueiv. Spicq, Notes I, 280s. invita a la conversin y abre el camino para
el concepto de carta. Ante Dios y ante los sobre iietavoco (14 veces; claro que \i%- ella, primeramente (de manera parcial) entre
hombres que indagan la legitimacin del voia aparece 11 veces en el material de Lu- los judos (3, 19.26; 9, 35), y luego (de modo
apstol, la comunidad de Corinto, que fue EJtiaTQcpo) epistreph hacer volver; in- cas). especial) entre los gentiles (11, 21; 14, 15; 15,
fundada (y atendida) por Pablo, es una carta transitivo: volverse, convertirse
3.19; 26, 18-20). La yuxtaposicin de nexa-
de recomendacin (2 Cor 3, 2). De 3, 2s (ob- jU0TQOCpr|, f5, f| epistroph conversin*
2. A propsito, hay dos veces en que se usa voco y matocpa) (3, 19; 26, 18-20) expre-
srvese la mezcla de imgenes) se deduce 1. Aparicin y significados - 2. Contextos funda-
el verbo raoToqp) con un significado espe- sa dos cosas: aquel que ha modificado su ac-
seguramente que Pablo consider a los cre- mentales del uso de estos trminos. titud ante los antiguos contenidos de la fe,
yentes (el corazn de ellos) como una posi- cial. 2 Pe 2, 22 (cf. Prov 26, 11) condena a los
Bibl.: P. Aubin, Le problme de la conversin, falsos maestros libertinos, que se han aparta- tiene todava que volverse / convertirse (en un
bilidad abierta para que el Espritu de Dios se Paris 1963; W. Barclay, Turning to God, 1963, 10-21; nuevo impulso de la fe: 11, 21) hacia Dios
expresara por medio de su presencia en ellos. do de la tica cristiana tradicional (vnooxQ-
G. Bertram, juaTgcp), jtioxfjotpTi, en ThWNT VII, que realiza en Jesucristo la salvacin. Esta
Con ello los cristianos se han convertido en 722-729; H. Conzelmann, El centro del tiempo, Ma- tya.i, v. 21) y han regresado (jtiaTQ^ag) a
drid 1974, 146-148; R. Michiels, La conception luca- su conducta vergonzosa. Un reproche anlogo realidad la expresa Pablo concretamente en 1
carta de Cristo (v. 3) en favor del apstol, Tes 1, 9 (cf. Hech 14, 15) en uno de los dos
nienne de la conversin: EThL 41 (1965) 42-78. fue formulado ya por Pablo en Gal 4, 9, aun-
por quien ellos llegaron a la fe. Eso pueden pasajes que emplean Ejuatocpoo para referir-
conocerlo y leerlo todas las personas (v. 2). que refirindose en este caso a los cristianos
1. El verbo matgcp) aparece 36 veces se a la conversin al cristianismo. El segundo
De esta manera Cristo expresa su eficacia y su gentiles que, por influencia de predicadores
en el NT. Es un trmino preferido por Lucas pasaje se encuentra en 2 Cor 3, 16, en un mi-
(aparece 7 veces en Le y 11 veces en Hech), judaizantes, haban tratado de regresar de
confirmacin en favor del apstol (v. 3). Tam- drs cristiano de Ex 34, 33-35: el velo con
pero se encuentra tambin con relativa fre- nuevo a la aceptacin del seoro dbil y aca-
bin esta carta es vinculante (fijmonos en la que Moiss cubra su rostro para ocultar el
cuencia en los otros dos evangelios sinpticos bado de la observancia de la ley juda.
comparacin: en tablas de piedra -una alu- resplandor de la luz divina, representa la ob-
sin a lo que aconteci en el Sina!; obsrve- (en Marcos 4 veces, en Mateo 4 veces). El Por otro lado, el anuncio del ngel, en Le 1,
cecacin de Israel que es incapaz de percibir
se igualmente el contraste entre corazn de verbo se halla atestiguado 3 veces en Pablo 16, da al verbo (usado transitivamente) un
en sus santas Escrituras T tXog toij xaxao-
piedra - corazn de carne, cf. Ez 11, 19; 36, (2 Cor 3, 16; Gal 4, 9; 1 Tes 1, 9). Y se en- sentido positivo: el Bautista har que mu-
younvo'u (v. 13); tan slo la conversin (v
26; Jer31, 33; Prov 7, 3). cuentra 2 veces en Santiago y otras 2 veces en chos de los israelitas vuelvan / se conviertan
1545 emxaom - knixeXm 1546
1543 jtioTQcpa) jiiTaaco 1344

ellas 4 veces en Pablo y 3 veces en las Pas- b) Las instrucciones concretas, trasmitidas
emoxQtyr\) al Kyrios Cristo (cf. Os 14, 2s; Jl j u a u v t p x a ) episyntrecho agolparse, torales. con seguridad y vinculantes, del maestro me-
2, 13 y passim) eliminar el obstculo (v. 16). juntarse rpidamente* sinico Jess (1 Cor 7, 6; 7, 25). Estas ins-
La orientacin cristolgica se ve con mayor En Me 9, 25 con ox^og como sujeto. 2. mtaa) aparece en el NT en tres con- trucciones se distinguen claramente de la YVC-
claridad an en 1 Pe 2, 25. Aqu el autor em- textos lingsticos y designa: u-T] (opinin, consejo) del apstol, obrada
plea un motivo clsico (cf. Ez 34, 5; Zac 10, a) En sentido profano: la orden terminante ciertamente por el Espritu y basada en argu-
j l i a v a t a a i ? , (05, tj episystasis aglome-
2; Is 56, lOs; Sal 119, 176; Mt 18, 12s par.) dada por un superior en virtud de su autoridad mentos seguros, pero no absolutamente vin-
racin, alboroto
para expresar la vuelta y conversin de los (Me 6, 27: el rey Herodes Antipas; Hech 23, culante.
En el NT el trmino aparece nicamente en
gentiles, de las ovejas perdidas, al pastor 2: el sumo sacerdote Ananas) o una disposi-
Hech 24, 2 Koin pm; 2 Cor 11, 28 H I Koin cin prctica que se adopta (Me 6, 39: Jess, c) El empleo de la autoridad apostlica en
Cristo.
pm, en lugar de -> moxaoig. al dar de comer a los 5000, dispone cmo te- la proclamacin del verdadero mensaje de la
La parnesis de Sant 5, 19 recoge el tema y
nan que sentarse; Le 14, 22: el seor de la ca- salvacin (Tit 2, 15; 2 Cor 8, 8; cf. el verbo en
exhorta a los miembros de la comunidad a
sa decide a quines hay que invitar); Flm 8). jtixaYT) en Tit 2, 15a tiene un senti-
convertir / hacer volver (smoxQcpt) en senti- jtMKpa^tjg, 2 episphals inseguro, peli-
do ms intenso que la simple fuerza de la pa-
do activo) al extraviado; el que hace que un groso* b) En contraste con la exhortacin que se labra pastoral (en contra de Delling, 37).
pecador se convierta de su camino extravia- Aparece en Hech 27, 9 refirindose a lo pe- hace en el amor y sin imposiciones, la au- Propuesta de traduccin: Esto [es decir, el
do, salvar su alma de la muerte... (5, 20). ligroso que era el viaje por mar (en otoo). toridad apostlica para dar rdenes autoritati-
kerygma central; comprese el. v. 14 con Me
En Sant 5, 19s se trata de hacer que el herma- vamente a un creyente como a un subordina-
do (Flm 8; cf. -> taTooc en Pablo); 10, 45], habalo, exhrtalo y ensalo apli-
no extraviado regrese a una conducta cristiana cando plenamente tu autoridad apostlica.
autntica. Algo parecido se expresa en las pa- EJUa/VO) epischyo hacerse fuerte, insistir
enrgicamente* c) En sentido mesinico: Jess, con plena La competencia apostlica para instruir se
labras referidas a Pedro: xai ov noxe eraa- autoridad y obligando compulsivamente da aborda ya como algo verdaderamente funda-
TQtyac, (Le 22, 32): se invita a Pedro a que, Le 23, 5: EJTO'X'UOV ^eYovteg, insistan
rdenes a los demonios (Me 1, 27 par. Le 4, mental en 2 Cor 8, 8; pero aqu se ve clara-
despus de su fallo momentneo (la nega- an ms enrgicamente (como intensifica-
36; Me 9, 25; Le 8, 31) o a las fuerzas de la mente que Pablo no puede recurrir a ella en
cin), saque de su propia experiencia pascual cin de lo que se dice en el v. 2). naturaleza concebidas como poderes demo- todas las situaciones, sino que a menudo lo
la fuerza que l debe comunicar a sus herma- nacos (Le 8, 25; cf. Sal 106, 29 LXX y, sobre nico que puede hacer valer es su propia YVC-
nos. Le 17, 4 presupone quizs que la recon- rtiowgEW episoreu amontonar, acu- el tema, Sal 65, 8; 89, 10). Esta orden no deja UT] (v. 10).
ciliacin con el hermano es fruto de un re- mular* ningn margen de accin a los demonios (Me
torno interior a Cristo, que es quien obra la 1, 27; Le 8, 25); la palabra pronunciada se ha- W. Grimm
2 Tim 4, 3 teniendo a bibaonkovc, como
unidad eclesial. objeto de la accin verbal. ce realidad inmediatamente y con total exacti-
S. Lgasse tud, lo mismo que la palabra de la creacin
EJUTEXO) epitele realizar, llevar a cabo,
(comprese Me 9, 25s; Le 8, 31ss con Gen 1,
cumplir*
EJHtaYi *S> ^ epitag disposicin, ins- 3.9). Un verbo sinnimo es -> jtiTifx) (re-
JUOTQO<pri, f5, t| epistrophe conversin truccin prender, hablar en tono imperioso, en hebreo 1. Aparicin en el NT y significado general - 2. En al-
-> emoTQcp). -> EJUTaoco 3. g'r), con un sentido que aparece claramente gunos pasajes - 3. En Gal 3, 3; 2 Cor 7, 1; 1 Pe 5, 9.
en Me 1, 25.27; 9, 25; Le 8, 24.25. Bibl: G. Delling, tXog xxL, en ThWNT VIII, 50-
jtwvvyto episynag juntar, reunir* 88.
Dcese en Mt 23, 37a del repetido intento EJHtaaa) epitasso ordenar, mandar (com- 3. El sustantivo kmxayi] tiene en el NT los
de reunir a los hijos de Jerusaln, una reu- pulsivamente)* siguientes significados: 1. En el NT rntEXio) se jasa un total de 10
nin que se compara con la accin de la galli- k.n\xay% fs, f| disposicin, instruccin* veces: 7 en Pablo, 2 en Hebreos, y 1 en 1 Pe
a) La disposicin concreta de Dios, adop-
na que junta a sus polluelos (Mt 23, 27b); d- 1. Aparicin en el NT - 2. znnaam - 3. rnTOT/Ti. tada para un momento determinado, con arre- 5, 9. mTX,>, que al principio fue una forma
cese del llamamiento que rene de los cuatro glo a su voluntad y a su plan salvfico (Rom intensiva de -> teX,co, lleg a usarse frecuen-
vientos a los elegidos (Me 13, 27 par. Mt 24, Bibl: O. Betz, Jesu heiliger Krieg-:NoVY 2 (1958) 16, 26; 1 Tim 1, 1; Tit 1, 3; cf. Sab 18, 15; 19, temente en la poca helenstica, sin diferen-
116-137; G. Delling, kmxayi], enThWNT VIII, 37; H. ciarse de tereco en cuanto a su significado.
31; en voz pasiva dcese de un gran gento 6). La plena revelacin de la salvacin decidi-
Kee, The Terminology of Mark's Exorcism Stories:
que se congrega (Me 1, 33; Le 12, 1); de las NTS 14 (1967-1968) 232-246. da desde el principio, acontece ahora, xax' Ambos vocablos contienen el elemento se-
aves de rapia (Le 17, 37). 3TitaYr|v, por medio de la vocacin del aps- mntico de terminacin, final, meta (-> t-
1. enixooa) aparece 10 veces en el NT, tol (1 Tim 1, 1; cf. Col 1, 1; Ef 1, 1), por me- X,og). Y, segn el correspondiente aspecto del
de ellas 4 veces en Marcos y otras tantas en dio de la predicacin apostlica (Tit 1, 3), por sistema verbal griego y con arreglo al contex-
n,iavvaytoy\, fS, i\ episynag ge reu- medio de las Escrituras de los profetas (Rom
Lucas. Aparece 1 vez en Hechos y otra en Fi- to, pueden designar la direccin en que se en-
nin, junta, congregacin 16, 26). camina la accin, o bien la meta o fin que ha
-> o^vaYCOY1!- lemn. mT0iYr| aparece 7 veces en el NT, de
1547 ejtiTeXo) - jUTOnu 1548 1549 8JiiT'frr)[xi - mTiu.co 1550

de alcanzarse concretamente o que se ha al- pecto verbal del presente: se trata de la con- ne el sentido propio de imponer, poner sobre aparece 6 veces, en Marcos 9, y en Lucas 12.
canzado. ducta actual de los glatas (con respecto a Pa- algo, casi siempre en las expresiones fijas A esto hay que aadir las variantes textuales
blo). Es verdad que aqu es posible entender juT'hifu t g %zlQag I TT)V %EIQO, con dativo, de Mt 16, 20; Me 10, 14.
2. No presentan dificultades los siguientes el verbo en voz pasiva (Bauer, Worterbuch, acusativo o en (Mt 9, 18; 19, 13.15; Me 5,
pasajes de Pablo: Rom 15, 28, donde el con- s.v., traduccin alternativa: queris que se 23; 6, 5; 7, 32; 8, 23.25; 16, 18; Le 4, 40; 13, 2. ejtiTifxco se halla ntimamente relacio-
texto hace resaltar que la accin se ha realiza- os haga terminar en la carne?). Pero es ms 13; Hech 6, 6; 8, 17.19; 9, 12.17; 13, 3; 19, 6; nado con el mensaje de Jess y con la reac-
do, ha quedado terminada o se ha cumplido; probable la voz media: poco ms o menos, 28, 8; 1 Tim 5, 22). El objeto directo puede cin ante ese mensaje (a). A veces designa la
en 2 Cor 8, 6.11a, donde el contraste con estis dispuestos a llevarlo as a cabo?, o ser tambin l u m i a (Mt 21, 7), cpooTa (Mt reprensin fraterna (b). En una ocasin el tr-
jtQoevQXM'ai ( l u e aparece dos veces en es- queris realizarlo de esta manera?. 23, 4), atqpavov (poner una corona de es- mino se reserva para Dios mismo, en la lucha
te contexto y no se encuentra en ningn otro El pasaje de 2 Cor 7, 1 presenta dificulta- pinas, (Mt 27, 29; Jn 19, 2; jtd'nxav rc- contra los herejes (c).
lugar del NT) hace resaltar la ejecucin, la des, porque Pablo podra exigir a los cristia- vu) tfj$ xeqpodfjc; aiio), poner sobre su ca-
a) Cuando Jess, por medio de su palabra,
terminacin (si no ya la consecucin de la nos que realizaran, ejecutaran o incluso que beza, Mt 27, 37), jtQpciTOV (Le 15, 5),
quebranta el poder del espritu inmundo (Me 1,
meta como tal); y en 2 Cor 8, 11b, donde la originaran la santidad. Pero, en primer lugar, axavQv (Le 23, 26), m]kv enz^qntv IOV
25 par. Le 4, 35), que es el representante de los
disposicin para querer hacer algo (r) Jtgodu- no est claro cul es el significado exacto que jti xove, ocpfta'kyiovq, poner barro en mis
poderes del mal (plural en Me 1, 24.27!), co-
uia xov dXeiv) se compara con t rnte^- hay que dar al trmino, nada frecuente, cr/ico- ojos, Jn 9, 15), uyv (Hech 15, 10), (3pog
mienza a imponerse el reinado de Dios (cf. 1,
o a i (en sentido absoluto), la ejecucin, la ter- ovvr\ (-> ayioc; 2). Aqu, desde luego, se ha- (15, 28, en voz pasiva), o (pQvyvwv TI jtX,fj-
14s y especialmente Mt 12, 28 par.). La pala-
minacin. En estos cuatro testimonios se em- lla relacionado con la purificacin y el temor ftog (28, 3).
de Dios. Y, en segundo lugar, no debe desa- bra imperiosa de Jess vence al poder (demo-
plea el aoristo de rnteXia (jtetX,Eoa). En sentido figurado: knz$r]%sv 6vou.ee,
tenderse el aspecto lineal e inacabado del sis- naco) del viento y de las olas (Me 4, 39 par.) y
poner por nombre (Me 3, 16.17); n^yc,
tema de presente (cf. Lutero 1545: fortfaren libera al muchacho del espritu inmundo que lo
Adems, estos cuatro pasajes se hallan relacio- mdvTeg, golpear) (Le 10, 30; Hech 16,
mit der Heiligung [continuar con la salva- posea (Me 9, 25 par. Mt 17, 18 / Le 9,42). Se-
nados con la colecta de dinero en favor de la co- 23); en sentido absoluto v Ttg mdfj jt'
munidad de Jerusaln. Ahora bien, en el griego cin]). Se trata, en todo caso, de un esfuerzo. gn Le 4, 39, Jess con su palabra vence a la
carta, si alguien aade (algo) (Ap 22, 18a;
profano, iriTeXco tiene tambin el sentido de Los paralelos aducidos por Bauer, Worter- fiebre (concebida tambin como un poder de-
cf. Dt 4, 2); jti'&r|oei 805 jt' OUTV rae;
efectuar un pago con arreglo a una obligacin; buch (s.v. 2), Arist 133 y 166, parece que monaco) que aquejaba a la suegra de Pedro.
pero este sentido no se halla atestiguado con cer- Jt^/nytc;, Dios le infligir / impondr sobre
teza en el NT (aunque s lo est, seguramente, en permiten la traduccin actuar de manera l las plagas (Ap 22, 18b, como consecuen-
santa. Jess, al obrar as, demuestra que est entera-
lo que respecta a xekzm). El significado de pa- cia de lo que se ha dicho en el v. 18a). mente al lado de Dios, el nico a quien corres-
gar no viene al caso en los tres primeros pasajes El sentido del pasaje de 1 Pe 5, 9 es incier- En voz media atacar, tocar (Hech 18, 10); ponde, segn el AT (Sal 18, 6 = 2 Sam 22, 16; Sal
mencionados; es posible que se escuche en el to por la falta de paralelos. No sabemos si los 104, 7 y passim) y segn los escritos de Qumrn
fondo del cuarto pasaje. proveer/suministrar (28, 10).
sufrimientos se realizan en la fraternidad o (lQapGn 20, 28; 1QM 14, 9-11 y passim), ven-
son impuestos a ella (Bauer, Worterbuch, s.v. cer a los poderes hostiles a Dios. Es importante
No ofrece tampoco ninguna dificultad Flp 4); para el argumento de la carta, la distincin que las artes y prcticas mgicas que conocemos
EJtiTi|io) epitima vencer con una pala- por relatos helensticos sobre exorcismos, sean
1, 6, donde - e s o s - aun conservndose el carece de importancia. bra de poder, reprender completamente extraas al NT.
sentido de realizar, ejecutar, se desplaza ms
R. Mahoney
bien el acento hacia el significado de termi- Bibl.: G. A. Barton, The Use o/ra,Ttyiav in Mark
nar (el futuro de indicativo no se limita a ex- Segn Me 3, l i s , Jess conmina con amena-
8, 30 and 3, 12: JBL 41 (1922) 233-236; O. Bocher,
presar un solo aspecto de la accin). Christus Exorcista (BWANT 96), Stuttgart-Berlin
zas a los demonios para que no den a conocer
tnit\beiog, 3 requerido, necesario*
Por el contrario, con arreglo al aspecto line- 1972; A. Caquot, gar, en ThWAT II, 51-56; H. C. que l es el Hijo de Dios. De manera parecida,
Sustantivado en Sant 2, 16: xa EmTT|5eia
Kee, The Terminology of Mark's Exorcism Stories: Jess advierte seriamente a sus discpulos que
al del sistema de presente, el acento recae en xov aruatoc;. NTS 14 (1967-1968) 232-246; G. Liedke, g'r Repren- no hablen a nadie sobre l (Me 8, 30 par. Mt
el proceso mismo de la ejecucin en los dos der, en DTMAT I, 609-612; R. Pesch, Eine Lehre aus 16, 20 v.l. / Le 9, 21), probablemente porque su
pasajes de Hebreos (8, 5; 9, 6), donde el pri- Macht, en J. B. Bauer (ed.), Evangelienforschung,
CJUTttr|ju epititmi (en voz activa) poner mesianidad poda entenderse errneamente en
mer contexto -construccin del tabernculo- Graz-Wien 1968, 241-276; H. Preisker, jUTiuco
sobre, imponer, infligir; (en voz media): xtX., en ThWNT II, 620-623; L. Schenke, Die Wunder- sentido poltico. Pedro, por su parte, increpa a
sugiere el significado de construir, casi senci-
atacar, entregar* erzahlungen des Mk (SBB), Stuttgart 1974. Cf. ms Jess (Me 8, 32), cuando ste habla de que l
llamente de hacer, y el segundo contexto, que
El verbo aparece 39 veces en el NT, princi- bibliografa en ThWNT X, 1083. es el Hijo del hombre que haba de sufrir (v.
es litrgico, sugiere ms bien el de desempe-
palmente en los Evangelios sinpticos (Mateo 31). La palabras con que Jess reprende a Pe-
ar, ejecutar.
7 testimonios, Marcos 8, Lucas 5) y en He- 1. Fuera de los evangelios sinpticos (don- dro hacen que esta escena se asemeje algo a los
3. En Gal 3, 3, a pesar del contraste con chos (14 testimonios), pero no aparece en Pa- de aparece 27 veces), mtiuco se encuentra relatos de exorcismos: Satans es vencido en
evao;u.VOi (cf. Flp 1, 6), predomina el as- blo. En la mayora de los pasajes el verbo tie- nicamente en 2 Tim 4, 2 y Jds 9. En Mateo Pedro, y Pedro vuelve a comportarse de nuevo
erntoJico - mcpvea 1554
1551 E3TlTl(J.a(0 - ejUTQejtO) 1552 1553

como discpulo (cf. 8, 34-38). Cuando los dis- JlltijLla, ag, | epitimia castigo* En el libro de Hechos son principalmente tracin de los bienes reales (emtQOjtog apa-
cpulos reprenden a quienes quieren hacer que En 2 Cor 2, 6 como reprensin efectuada las autoridades romanas las que se portan bien rece como prstamo griego en la literatura ra-
los nios se acerquen a Jess (Me 10, 13 par.), por la mayora de la comunidad (no es un tr- con Pablo y le permiten pronunciar unas pala- bnica; cf. Billerbeck II, 164); en Gal 4, 2
tal cosa difcilmente ser una simple prepara- mino del griego clsico, pero cf. Sab 3, 10; bras en su defensa (Hech 21, 39.40; 26, 1), vi- aparece con el sentido de tutor (de un herede-
cin literaria de las palabras de Jess que vie- papiros). sitar a sus amigos (27, 3) y habitar en su pro- ro que todava es menor de edad) juntamente
nen a continuacin. Los discpulos no tratan pia vivienda alquilada (28, 16). En 26, 1 se con oixovu.01. El sentido de gobernador
tanto de proteger a Jess como de protegerse a emplea en voz pasiva la frmula de cortesa: falta en el NT (cf., no obstante, Le 3, 1 D).
s mismos contra las molestias originadas por jtlTQJtO epitrep permitir* Se te permite. En el famoso versculo mu-
los nios. Y es que no han comprendido que el 1. Aparicin en el NT - 2. Campo referencial - 3. El
lier taceat (1 Cor 14, 34; cf. 1 Tim 2, 12), la
jITvyxva) epitygchan ser hecho part-
reino de Dios pertenece a los que son como tpico: si el Seor (Dios) lo permite. pasiva impersonal jutoitexoa hace referen-
cia a una disposicin adoptada por la comuni- cipe, conseguir*
ellos (vv. 15s). Con genitivo xf\c, enayyelac, (Heb 6, 15;
Bibl: Moulton-Milligan, s.v. dad y, por tanto, al origen post-paulino de es-
Muchos de entre el pueblo, difcilmente cf. 11, 33); con acusativo (Rom 11,7 bis); con
los discpulos (como piensa R. Pesch, Markus- te pasaje (cf. H. Conzelmann, Der erste Brief
1. El uso de mtQejt) se distribuye de ma- an die Korinther [KEK], 290 nota 54. objeto que se sobreentiende por lo que se ha
evangelium [HThK], 172), tratan de imponer dicho en la frase anterior (Sant 4, 2).
silencio a un ciego (Me 10, 48 par. Mt 20, 31 / nera bastante uniforme en el NT: Mateo 2 tes-
Le 18, 39), no precisamente porque el ttulo de timonios, Marcos 2, Lucas 4, Ev de Juan 1, 3. La denominada condicio Iacobaea, si
Hijo de David pudiera interpretarse errnea- Hechos 5, 1 Corintios 2, 1 Timoteo 1, He- el Seor lo permite (cf. Sant 4, 15: v ju<pavw epiphain manifestarse
mente en sentido nacional y poltico (Pesch, breos 1. Lucas ha duplicado el uso sinptico xiQiog freXfiari) es una frase retrica muy di- -> eirupveiot 2.
Markusevangelium), sino porque a las gentes en las sentencias sobre el discipulado (Mt 8, fundida para mostrar la modestia del hablan-
que haban seguido a Jess desde Jeric (v. 21; Le 9, 59.61) y en la historia de la cura- te. Se encuentra en conexin con kniXQnw
cin del poseso de Gerasa (Me 5, 13; Le 8, 32 en 1 Cor 16, 7; Heb 6, 3; cf. Hech 18, 21; 1 jiwpvea, ag, \ epiphaneia manifesta-
46), les pareca que los gritos del ciego eran
bis). Esto se explica seguramente porque el Cor 4,19. Para los testimonios no bblicos, cf. cin*
una molestia. Las speras reprensiones de
aquellas personas trataban de cerrar al ciego el verbo expresa una relacin de superioridad Bauer, Worterbuch, s.v.; G. Schrenk, ThWNT 1. Aparicin y significado del trmino en el NT - 2.
camino hacia el seguimiento de Jess (v. 50). (-> 2), y por este motivo se emplea tambin III, 46 nota 32; F. Hauck, Jakobusbrief emcpcvco - 3. jti(pavT|g.
en Hechos. [KNT], a propsito de 4, 15.
Bibl.: F. Baumgartel, Das Offenbarungszeugnis des
b) La condicin previa para la reprensin G. Bouwman AT: ZThK 64 (1967) 393-422; R. Bultmann-D. Lhr-
fraterna (Le 17, 3b) es el pecado. Su finalidad 2. Los sujetos de EJtiTQjteiv son de ordi- mann, cpccvco XTX., en ThWNT IX, 1-11; A. Coppo,
es conseguir la conversin a Dios y el perdn nario personas que desempean un cargo de Luc epifaniche nella terminologa dell'A e del NT: EL
73 (1959) 310-334; V. Hasler, Epiphanie und Christo-
por parte del hermano. En 2 Tim 4, 2, la re- autoridad. Pilato concede que el cuerpo de Je- jtlTQOJlEVO) epitropeu desempear el logie in den Pastoralien: ThZ 33 (1977) 193-209; E.
prensin es tarea del epscopo. Segn Le 23, ss sea desclavado de la cruz y pueda recibir cargo de procurador Jenni, Kommen im theologischen Sprachgebrauch
40, uno de los dos ladrones crucificados junto sepultura (Jn 19, 38). En la cuestin del di- En Le 3, 1 D emxQOJieiJOVtog (en vez de des AT, en Wort-Gebot-Glaube (FS fr W. Eichrodt),
a Jess reprende al otro ladrn para impedirle vorcio, la disposicin de la ley mosaica de Zrich 1970, 251-261; J. Jeremias, Theophanie. Die
TjyeM'Ove'jovTog) dcese del cargo desempe- Geschichte einer alttestamentlichen Gattung, Neukir-
que siga blasfemando contra Jess (v. 39), que, en caso de divorcio, se extienda y entre- ado por Pilato. chen-Vluyn 21977; J. Koenig, Aux origines des tho-
evidentemente con la intencin de moverle a gue a la mujer un certificado de divorcio, se phanies iahvistes, en RHR 169 (1966) 1-36; H. J.
creer en el Cristo (cf. vv. 41-43). interpreta como una concesin: Moiss lo Kraus, Die ausgebliebene Endtheophanie. Eine Studie

c) La circunstancia de que los falsos maes- permiti (Me 10, 4 par. Mt 19, 8). Los demo- jUTQOftij, fjig, fj epitrope mandato, auto- zu Jes 56-66: ZAW 78 (1966) 317-322; J. L. Kuntz,
The Self-Revelation of God, Philadelphia 1967; D.
tros blasfemen incluso contra los poderes an- nios piden a Jess que les permita entrar en la ridad* Lhrmann, Das Offenbarungsverstandnis bei Paulus
glicos (6|ai, Jds 8) es ocasin para que el piara de cerdos (Me 5, 13; Le 8, 12 a diferen- En Hech 26, 12 junto a ^owa (autori- und in paulinischen Gemeinden, Neukirchen-Vluyn
autor de la carta recuerde la disputa del arcn- cia de Marcos). El permiso dado por Jess co- dad), en relacin seguramente con el manda- 1965: Id., Epiphaneia. Zur Bedeutungsgeschichte ei-
rresponde probablemente a la peticin origi- nes griechisches Wortes, en FS Kuhn, 185-199; Ch.
gel Miguel con Satans acerca del cuerpo de to recibido (de los principales sacerdotes). Mohrmann, Epiphaneia, Nijmegen 1953; E. Pax, ETII-
Moiss (v. 9). Miguel no se atrevi siquiera a nal (que se lee en Me 5, 10) de que Jess no <J>ANEIA. Ein religionsgeschichtlicher Beitrag zur
proferir un juicio contra Satans que implica- los expulse de la regin. El estilo narrativo, Biblischen Theologie, Mnchen 1955; Id., Epifana,
originalmente esquemtico, que es corriente JiTQOJtog, ov, epitropos administra- en DTB 322-326; R. Pfister, Epiphanie, en Pauly-Wis-
ra una maldicin (-> emcpooo), sino que dej dor, supervisor, tutor* sowa, Suppl. IV (1924), 277-323; R. Reindl, Das An-
en manos de Dios la victoria (.Reprndate el en los relatos de expulsiones de demonios (cf. En Mt 20, 8 dcese del administrador dee gesicht Gottes im Sprachgebrauch des AT, Leipzig
Seor!, cita de Zac 3, 2 LXX). Dios vencer Me 1, 23-27), se adorna aqu con detalles no- una via; en Le 8, 3 se menciona a la mujer dee
1970, 112ss; E. Schnutenhaus, Das Kommen und Er-
tambin a los falsos maestros (cf. vv. 10-15). velsticos. La solicitud de un permiso es ele- scheinen Gottes im AT: ZAW 76 (1964) 1-21; Spicq,
mento fijo en los relatos judos y helensticos un administrador de Herodes llamado Cusa,l> Notes I, 284-287; D. Wachsmuth, Epiphanie, en Pauly,
H. Giesen de milagros. que seguramente tena a su cargo la adminis-i- LexikonN, 1598-1601.
mqpavris 1556 1557 jtiqpaijaxco mxoorryco 1558
1555 jiiqpvea

tado Dios en el mundo, y que los creyentes son jlKpavaxG) epiphausko manifestarse, bri- mann, Das Evangelium des Matthaus [ThHK],
1. El sustantivo EJticpvea se emplea 6 ve-
llamados -antes de la manifestacin del Juez del llar (como un astro)* sub loco; E. Schweizer, Das Evangelium nach
ces en el NT y aparece exclusivamente en los universo- a decidirse, confesar su fe y actuar co- Ef 5, 14: mcponjaei a o i Xfjiatg, bri- Matthaus [NTD], sub loco; cf. especialmente
escritos tardos del NT: en las Pastorales y en mo respuesta.
llar sobre ti Cristo, como parte de una cita E. Lohmeyer, Das Evangelium des Matthaus*
la carta pseudoepigrfica, igualmente tarda, [KEK], 404 nota 1), o (segn el modo roma-
de 2 Tesalonicenses (que procede de la escue- que no se halla atestiguada en ninguna otra
2. El verbo ejtupavo), manifestarse*, apa- no de calcular el da) a la madrugada del pri-
la paulina). Tit 2, 13: Aguardando la espe- parte, y que procede quizs de un himno cris-
rece 4 veces en el NT. En Hech 27, 20 signi- mer da de la semana (cf. Me 16, 1; Le 24, 1;
ranza bienaventurada y la manifestacin (ad- tiano primitivo; cf. M. Dibelius, Der Epheser-
fica, en el relato del naufragio de Pablo, que Jn 20, 1; cf. tambin Billerbeck I, 1051-
ventum) del gran Dios y Salvador nuestro briefi (HNT), sub loco.
el sol y las estrellas no podan verse a causa 1053). La primera hiptesis es la ms proba-
Cristo Jess; 1 Tim 6, 14: Irreprochable has- de la tempestad. Aqu se usa sencillamente ble; Mt 28, lss describe un suceso acaecido
ta la manifestacin de nuestro Seor Jesucris- como tecnicismo de la meteorologa. en la noche despus del sbado, cf. tambin
rtMpQG) epiphero traer, llevar, imponer*
to; 2 Tim 1,10: La gracia ha sido revelada En el cntico de alabanza de Zacaras, en el v. 13.
Rom 3, 5: mcprjcov TT)V QYT|V, dcese
ahora por la manifestacin de nuestro Salva- Le 1, 79, se ensalza (con una cita de Is 9, 1; de Dios, que fulmina el juicio de ira; Jds 9:
dor Cristo Jess, quien aniquil la muerte; 4, 42, 7) la manifestacin iluminadora de Yahv XQtoiv EJteveyxeTv ptaxo(pr|Uac,, fulminar
1: Testifico ante Dios su manifestacin y su para los que estn sumidos en tinieblas y JUXi()<0 epicheire proponerse, inten-
un juicio de maldicin, es decir, un juicio
reino; 4, 8: A todos los que aman su mani- sombras de muerte. El nacimiento de Jesu- tar*
festacin; 2 Tes 2, 8: el Seor destruir al consistente en maldecir al diablo (pX,aocpr|-
cristo, el Hijo de David, se da a conocer como Le 1, 1: despus que muchos se han pro-
Anticristo en la manifestacin de su segunda uag, si tenemos en cuenta la severa crtica
el resplandor de la presencia de Dios en el puesto (posiblemente, el verbo tiene tambin
venida (mcpavect Tfjg naQovoac, caito) que se hace en el v. 8, no debe entenderse co-
mundo. un tono de crtica en sentido literario: han
debe entenderse pleofricamente como hen- mo genitivo objetivo [un juicio contra la
En Tit 2, 11; 3, 4 el verbo se emplea en sen- intentado; cf. G. Klein, en FS Bultmann
dadis). maldicin pronunciada por el diablo]). Por
tido especficamente cristolgico (-> 1): Por- 1964, 193-216, especialmente 195s); intentar,
En estos seis pasajes se designa con el con- lo dems, el verbo aparece tambin en Hech
que se ha manifestado a todos los hombres la Hech 9, 29; 19, 13.
cepto la esperada segunda manifestacin del 19, 12v.l.;25, 18 v.l.; Flp 1, 17 v.l.
gracia del Dios Salvador; Pero cuando se
Cristo resucitado y exaltado, al fin de los tiem- manifest la bondad de Dios nuestro Salvador
pos, en el ltimo da. Pero se designa tam- y su amor hacia los hombres. En ambos ca- j t i x w epicheo derramar sobre, verter so-
EJUljpWvo) epiphone gritar, llamar a gri-
bin, al mismo tiempo, el reinado de Dios, sos se contempla la encarnacin y el testimo- bre*
tos*
que ha comenzado ya y se ha manifestado en nio de la vida de Jess de Nazaret en sus con- Le 10, 34: derram aceite sobre sus heri-
Le 23, 21: ellos le replicaban gritando (des-
la muerte y en el triunfo sobre la muerte del secuencias soteriolgicas universales para das.
pus que Pilato volviera a hablarles, Jtooo-
Kyrios Cristo. todos los hombres. ecpcvTioev, v. 20); Hech 12, 22, la gente
Aunque el trmino expresa ya en el griego pro- prorrumpi en aclamaciones; 21, 34: unos JixO{)t[Y(0 epichoregeo conceder, ofre-
fano, por un lado, la manifestacin de una divini- 3. El adjetivo JUq>avT|g, resplandecien- gritaban una cosa y otros otra; 22, 24: por cer, apoyar*
dad salvadora y la experiencia de su accin salv- te*, se emplea en Hech 2, 20, en el marco de qu gritaban tanto contra l. 8m%OQT]Ya, ag, f| epichorgia apoyo*
fica, y, por otro lado, el acto de presencia del la prueba de Escritura presentada en el discur-
monarca divinizado en los actos de culto divino so de Pedro en Pentecosts, y es una cita de Jl 1. Aparicin y significados - 2. Pablo - 3. Colosen-
que en el mundo helenstico-romano se tributa- ses y Efesios - 4 . 2 Pe 1, 5.11.
3, 4: Antes de que llegue el da del Seor, CJUqxoox) epiphsko brillar, amanecer*
ban al Estado, sin embargo para entender el len-
guaje del NT hay que tener en cuenta principal- grande y glorioso. En el contexto de la refe- Le 23, 54: xod o p p a t o v jtcpcoaxev, se Bibl: Bauer, Worterbuch, s. vocibus.
mente el motivo de las teofanas del AT que rencia a la parusa, el adjetivo significa aqu: refiere, basndose en el contexto, al comien-
hablan de la venida de Yahv al mundo. La pri- impresionante, terrible, revelador, demostra- zo del sbado en la tarde del da de la prepa- 1. El sustantivo, que aparece 2 veces en el
mitiva Iglesia vio realizada personalmente en la tivo, manifiesto. En el da de la segunda veni- racin. Se discute cmo hay que entender Mt NT, est formado a semejanza del verbo, el
encarnacin de Jesucristo y en su segunda venida da del soberano universal Cristo, se har 28, 1: ty 8 aappxcov, tfj Emcpcaxoticrn cual aparece 5 veces. El verbo, con el prefi-
-en la parusa escatolgica- la prometida venida transparente ante todas las criaturas el poder ei5 [av oapptcov. Puesto que ap puede jo m , constituye una forma intensiva del
de Dios. Por eso, epifana puede ser un trmi-
de vida que tiene el Cristo resucitado y exal- significar tarde (usado como adverbio; cf. verbo simple %OQ\\yz(i, que solamente apa-
no parcialmente sinnimo de parusa, como ve-
mos por 2 Tes 2, 8. Es verdad que la LXX tradujo tado como Seor del mundo. BlaK-Debrunner 164, 4) o despus de rece 2 veces en el NT. En la poca helensti-
muy raras veces con este trmino las manifesta- P.-G. Mller (usado como preposicin impropia), lo de ca se desvaneci el sentido tico de XOQ1!"
ciones de Dios en el AT (2 Sam 7, 23). Tan slo oty 8 oappxcv puede referirse (segn el yeco, sufragar los gastos de un coro, para
en el Libro 2 de Macabeos aparece el trmino con modo judo de calcular el da) al comienzo dar paso al sentido figurado, corriente ya
alguna frecuencia (2, 21; 3, 24; 5, 4,ypassim). El del primer da de la semana en la tarde del s-
JtlcpavT|g, 2 epiphanes resplandeciente desde muy pronto, que fue el de aportar di-
concepto neotestamentario de mcpvEa expresa bado (as piensan, por ejemplo, W. Grund-
que en el acontecimiento de Cristo se ha manifes- -> mcpvetct 3. nero para algo, y luego el de entregar,
1559 mxoQr)Ya> 8Jt03TT8)0) 15b(J 1561 enonxevm icougviog 1562

conceder algo; suministrar alguna cosa (cf. 4. Es oscuro el sentido exacto de mxo- cuando las contemplen (las buenas obras); gue aguardando la revelacin escatolgica del
Liddell-Scott, s.v.). QTiyr|oaTe en 2 Pe 1, 5 y de la figura siguien- 3, 2, en relacin con la conducta pura (de las mundo celestial y la nueva creacin del cielo
te que se desarrolla en los vv. 5-7 (Bla6-De- mujeres). y de la tierra.
2. Los pasajes indiscutiblemente paulinos brunner 493). Parece que en 1, 8s no se
no ofrecen ninguna dificultad: en 2 Cor 9, 10 presupone ninguna relacin especial entre las 2. a) En la seria advertencia proftica con
jlJtTt]S, ov, epoptes el que ha visto, el
el verbo aparece junto a XOQT|YC0, significan- virtudes antes enumeradas. As que el signifi- testigo ocular* que finaliza una parbola de Jess, Mt 18, 35
do ambos: ofrecer, poner a disposicin o cado de aadir para EmxooriYr|0aT en el v. En 2 Pe 1, 16, se usa en sentido figurado, habla del Padre que est en el cielo (ov-
-sencillamente- dar, lo mismo ocurre en Gal 5 sera suficiente y adecuado. El futuro pasivo inspirndose seguramente en el lenguaje de Qviog, v.l. Jtovoviog). El adjetivo apare-
3, 5 (tngase en cuenta en este caso el aspec- en 1, 11 (raxoQTiYTl'ho'eTai), suscitado ms los misterios (cf., por ejemplo, Plutarco, Ale ce tambin en un contexto litrgico en 1 Clem
to durativo y lineal del presente). En Flp 1,19 inconsciente que conscientemente por 1, 5, 22, 4; cf. Bauer, Worterbuch, s.v.; Liddell- 61, 2 (invocacin: bonoxa EJIOUQVIE). En
mxoQiYa significa apoyo o, simplemente, significa sencillamente: se (os) conceder (la Scott, s.v.): EJtJttai...Tfjg... u.EYaX.EixTiTog, la afirmacin confesional y litrgica de Ef 1,
ayuda. entrada en la basileia eterna). testigos iniciados de la gloria (de Dios). 20; 2, 6 se dice que Jesucristo, despus de su
exaltacin, se encuentra en el cielo (plural
R. Mahoney sustantivado: sv toig Ejrouoavoig). De ndo-
3. Ms difcil es el participio de presente de
la voz pasiva en Col 2, 19: procediendo de la Etog, ov$, t epos palabra* le celestial son, segn Flp 2, 10; Ef 3, 10; 6,
Heb 7, 9, en la frase corriente: cbg 'rcog 12, los principados y potestades, que en parte
cabeza (= Cristo), crece todo el cuerpo (acouxx) jiixogtiya, a, i\ epichorgia apoyo
EUJTV, por decirlo as. no se mencionan como mensajeros, sino co-
ejuxoQTiYoiJu.evov xai o"U[xPi|3au.evov (que - EJUXQ11YEa)-
se mantiene unido) por coyunturas y ligamen- mo fuerzas contrarias en la lucha entre la luz
jiovjjvios, 2 epouranios celestial y las tinieblas. Tambin el cielo est dividido
tos. Por un lado, a causa de las conocidas fun-
JUX>l0 epichrio untar con, extender so- en diversos niveles y mbitos; los mensajeros
ciones de las coyunturas y los ligamentos, y a 1. Aparicin y significado del trmino - 2. Signifi-
bre* de Dios se hallan en lucha con los de Satans;
causa del paralelismo (nota caracterstica de cados especiales en el NT - a) De Dios, de Cristo y de
Jn 9, 6: jtxeioev tv JTT]XV EJU XOVC, cf. el adjetivo afn -> jTVUu.aTixg en Ef
Colosenses; cf. Kmmel, Einleitung, 299), EJU- los poderes - b) Uso apocalptico - c) En el sentido de
cxpdaX.u.oijg (en$r\xev B); 9, 11: EJTSXQIGEV procedente del cielo - d) De la salvacin celestial. 6, 12.
XOQT|YO'u,evov podra entenderse en el senti-
do de apoyado, con un significado estructural toiig cp'&aXuo'g. Bibl: Bauer, Worterbuch, s.v.; H. Bietenhard, Die b) Es apocalptico lo que se sustrae a los
y esttico. Por otro lado, la metfora del cre- himmlische Welt im Urchristentum und Spatjudentum, ojos humanos, pero ha sido descrito por ante-
Tbingen 1951; L. Brun, Jess ais Zeuge von irdi-
cimiento y la idea de apoyar suministrando, jioixodonw epoikodome edificar en- schen und himmlischen Dingen. Joh 3, 12-13: SO 8
riores textos de la Escritura: Jn 3, 12 (Sab 9,
asociada con el trmino, sugieren el significa- cima, construir* (1929) 57-77; R. Bultmann, Das Evangelium des Jo- 16; 4 Esd 4, 1-21; Hiplito, Ref V [sermn
do de abastecido, por ejemplo, con alimentos hannes (KEK), Gttingen l01968, 105-107; B. Gartner, contra los naasenos]). Aqu habr que men-
-> olxo5oLir|. The Temple and the Community in Qumran and the
(cf. E. Schweizer, La Carta a los colosenses cionar principalmente: Heb 8, 5; 9, 23; 11, 16.
NT, Cambridge 1965, 88-99; P. Katz, Philo's Bible,
[EKK], sub loco). Ef 4, 16, que depende de Cambridge 1950, 141-146; F. Torm, Der Pluralis Vemos asimismo que 2 Tim 4, 18 hace refe-
Col 2, 19, es an ms difcil: el cuerpo produ- jloxM) epokell encallar, hacer enca- oioavo: ZNW 33 (1934) 48-50; H. Traub, oipav; rencia solemnemente al reino celestial, y
ce su crecimiento a partir de la cabeza (= llar mk., en ThWNT V, 509-535.538-542. Heb 12, 22 a la Jerusaln celestial.
Cristo), mantenindose unido por toda co- Hech 27, 41 Koin pl (en lugar de nix'K- 1. Este adjetivo aparece desde los tiempos c) Hay otro nivel distinto all donde el ad-
yuntura T % mxooriYag. Aqu es incierta \u>). de Homero y se encuentra tambin en Platn, jetivo adquiere el sentido d lo que procede
no slo la ndole del apoyo (no se sabe si es Filn (All III, 168), Josefo (Ant I, 69), 3 Mac del cielo y califica entonces ese origen (= zE,
un apoyo estructural o de abastecimiento de 6, 28; 7, 6, y aparece con diversos matices en oiJQavo'0). Aqu habr que mencionar princi-
alimentos) sino tambin la ndole del genitivo jlOVOjl^O eponomazo llamar, denomi-
el NT (19 testimonios) en sustitucin de un palmente la correspondencia paulina entre el
(no se sabe si es genitivo apositivo [epexeg- nar*
enlace hebreo por medio de preposicin. Se primer hombre y el ltimo hombre en 1 Cor
tico], objetivo o de otra ndole). Parece que Rom 2, 17 (en voz pasiva): si t te haces
piensa en general que el cielo y la tierra estn 15, 45-49 (guarda afinidad tambin con esto
los autores de Colosenses y de Efesios acep- llamar judo. el adjetivo JtVi)u.cn;ixg, en el v. 44). Las re-
separados entre s en el espacio, pero que, a
taron cierta oscuridad y confusin en sus im- pesar de su separacin exterior, hay diversas laciones con el helenismo no deben oscurecer
genes para realzar con ms claridad -contra EJtOJlTevG) epopteuo contemplar, tener an- formas de pensamiento (la analoga, la corre- el hecho de que existe anteriormente una base
las falsas doctrinas- la importancia absoluta te los ojos, observar* lacin, la correspondencia) que pueden esta- hebrea: por un lado, la formacin del hombre
de Cristo, la cabeza, para su cuerpo, que es la En 1 Pe 2, 12 el participio absoluto jtojr.- blecer una vinculacin entre los dos mbitos. a partir de barro del suelo (Gen 2, 7); por otro
Iglesia (cf. H. Conzelmann, Die Briefe an die TEIJOVTEC; exige que se complete el sentido so- La irrupcin del reino del cielo en la historia lado, la manifestacin del Hijo del hombre y
Epheser und die Kolosser [NTD 814], 109- breentendiendo EQya, mientras que ex x&v proporciona nuevos conocimientos del mbi- de los santos del Altsimo (Dan 7, 13-14: 7,
111, 192-195). xakmv EQYOOV debe referirse a 5o^ocooiv: to celestial; sin embargo, toda apocalptica si- 18; Flp 3, 21). Con la pascua comienza el pro-
1563 Jiovcviog - enx 1564 1565 Jtx - Qavvw 1566

ceso de trasformacin; el Hijo del hombre in- E. Schweizer, Die sieben Geister in der Apokalipsis, siete ngeles, 8, 2.6; 11, 15; 15, 1.6.7; 16, 1; veces). Le 17, 4 (bis) acenta que a un herma-
cluye en s la trasformacin de los santos. Pa- en Id., Neotestamentica, Zrich 1963, 190-202; A. 21, 9; siete trompetas, 8, 2.6; siete truenos, no que peque contra ti siete veces al da, y
Strobel, en BHH III, 1785 (bibl.); H. Zimmermann, vuelva a ti -arrepentido- siete veces, hay
blo piensa en trminos corporativos (no msti- Die Wahl der Sieben (Apg 6, 1-6), en FSfr Kardinal 10, 3.4; siete plagas, 15.1.6; siete copas llenas
cos): como era el terreno, as son tambin los Frings, Kln 1960, 364-378. Cf. ms bibliografa en de ira, 15, 7; 16, 1; 21, 9), y tambin como que perdonarle siempre, es decir, sin ninguna
terrenos, y como el celestial, as son tambin ThWNT X, 1084. expresin del extenso poder de los poderes limitacin.
los celestiales (ol jtouovioi, v. 48). Lo ce- impos (siete cabezas del dragn, 12, 3; siete
lestial es, pues, una cualidad que corresponde 1. jr/t aparece 88 veces en el NT, princi- cuernos de la bestia, 13, 1, cf. 17, 3.7.9.11). CJltaxiax^ioi, 3 heptakischilioi siete
a la trasformacin. El curso del pensamiento palmente en el Apocalipsis (56 veces), mien- El libro sellado con siete sellos, 5, 1.5; 8, 1, mil*
es fundamentalmente futurista (v. 49) pero, en tras que, fuera de los Evangelios sinpticos contiene en s la totalidad de los misterios del Rom 11, 4: naxkmov... enxamo%iXovc,
consonancia con la concepcin hebrea del es- (24 veces), aparece nicamente en Heb 11, fin de los tiempos. Algunas indicaciones se vbQac, (cf. 1 Re 19, 18) como tipo del res-
pacio y el tiempo, puede abarcar el futuro y el 30. e(35o[tog se halla atestiguado 9 veces, cin- basan en textos o hechos reales; as, por ejem- to (v. 5).
presente (T. Boman, Hebrew Thought Com- co de las cuales corresponden al Apocalipsis. plo, en 17, 9 podra aludirse a las siete colinas
pared with Greek, 1960, 147s). Los celestia- de Roma, los siete truenos de 10, 3s podran ittTankaottiV, 2 heptaplasin siete veces
les (v. 48) corresponden en hebreo a los san- 2. La significacin del nmero siete -una referirse a la sptuple cpcovT) fteov del Sal 28, ms
tos y elegidos (Dan 7, 21.25; Hen [et] 48, significacin universal en el oriente y espe- 3-9 LXX, y en los siete candeleros podra Le 18, 30 D it syhms en vez de noWanka-
4; 1QM 12, 1-5). La apocalptica paulina se cialmente en el AT- como expresin de la ple- pensarse en la Menor del templo de Jeru- OCV.
basa en determinados fundamentos hebreos. nitud y de la armona, y su frecuente empleo saln. Las siete comunidades de Asia (1,4.
para designar un conjunto no demasiado pe- 11.20) representan la totalidad de los cristia-
d) Aunque el mundo celestial es por exce- "Egaatog, OV Erastos Erasto*
queo ni demasiado grande, se deja sentir nos, a todos los cuales se dirige la palabra (cf.
lencia el mbito en que vive Dios, el mbito 1. Nombre (griego) de un cristiano en Co-
tambin en el NT (cf. Rengstorf, 623-626). JT- Canon Muratori, cf. Hennecke-Schneemel-
al que -segn la concepcin apocalptica- rinto, a quien se designa como oxovLiog
t aparece en el NT en diversos contextos: cher I, 20). Claro que el intento de Lohmeyer
puede ser trasladado el creyente, sin embargo xfjg nokeiac,, el tesorero de la ciudad, y que
la herencia del piadoso que all se conserva (Ojfenbarung [HNT], 182ss) por demostrar
a) En la mayora de los pasajes, ejtx es enva saludos a la comunidad romana (Rom
debe ser considerada como presente, porque que el nmero siete es el principio que presi- 16, 23). G. TheiBen, Estratificacin social en
un nmero redondo sin significado ms pro-
se sabe con certeza que se vive en la realidad de la composicin del Apocalipsis, apenas ha la comunidad de Corinto, en Estudios de so-
fundo, que trasmite la idea de poco (7 pa-
de Dios (H. W. Kuhn, Enderwartung und ge- encontrado aceptacin. ciologa del cristianismo primitivo, Salaman-
nes, Mt 15, 34; cf. 16, 10; Me 8, 5.20) o de
genwrtiges Heil, Gttingen 1966, 183s). Es mucho (7 canastas llenas, Mt 15, 37; cf. Me e) Segn Hech 6, 3, los Doce (-> or&e- ca 1985, 189-234, esp. 195ss, se inclina a in-
significativo en Ef 1, 3: Dios nos ha bendeci- 8,8). xa) hacen que se elija a siete varones para el dentificar a Erasto con un edil Erasto
do con toda clase de bendicin espiritual que (creemos que nombrado posteriormente para
b) hnx T|[iQai designa una semana, servicio de las mesas, los cuales -segn 21,
se conserva en el cielo (v tog xcourjavoig) este cargo), que se menciona en una inscrip-
Hech 20, 6; 21, 4.8.27; 28, 14; Heb 11, 30 (cf. 8- constituyeron el grupo fijo de los Siete
en Cristo. Probablemente la recepcin de esta cin hallada en 1929.
Jos 6, 3s); se habla del sptimo da en Heb junto al de los Doce. Podra haber servido
bendicin debe relacionarse con el bautismo. de modelo la presidencia de las comunidades
Tambin la expresin copartcipes de una 4, 4 (bis). 2. En Hech 19, 22; 2 Tim 4, 20, una perso-
judas, constituida por siete varones (Rengs- na llamada Erasto aparece como colaborador
vocacin celestial (Heb 3,1) debe asociarse c) enx sirve para acentuar un gran nme- torf, 630; E. Haenchen, Apostelgeschichte1
con el acto del bautismo: el llamamiento pro- de Pablo en sus viajes misioneros. Como en
ro, y tambin para indicar frecuencia o poder: [KEK], sub loco).
cede del cielo, tiene en s la ndole de lo ce- ambos pasajes, Corinto o Acaya, desempea
EJtt ETSfja jrveij(iaTa, Mt 12, 45 par. Le 11, H. Balz
lestial y conduce a la vida que est determina- un papel, podra tratarse de la misma persona
26; cf. nx Sauivia (de Mara Magdale-
a que se hace referencia en Rom 16, 23. BHH
da por las instrucciones apostlicas. na), Mt 16, 9; Le 8, 2; enx mol, Hech 19,
EJltsag heptakis (adv.) siete veces* I, 422; Haag, Diccionario, 568.
14; jTt Setapo. (que se hallan bajo el pre-
O. Michel cepto del matrimonio por levirato), Mt 22, En el NT el adverbio aparece nicamente
25.26; Me 12, 20.22.23; Le 29, 31.33 (cf. Dt en la sentencia, procedente de la fuente Q, {jauvo) erauna inquirir, investigar*
EJlt hepta siete 25, 5ss). acerca del perdn y designa un nmero relati- Forma tarda del clsico oe'uvcD, cf.
vamente grande. Segn Mt 18, 21.22 no basta BlaK-Debrunner 30, 4. En Jn 5, 39 dcese de
epo^oc;, 3 hebdomos sptimo d) En el Apocalipsis enx desempea un perdonar hasta siete veces (ecog ejrtxig), los judos que investigan apasionadamente las
Bibl.: Bauer, Wrterbuch, s.v. (bibl.); D. R. Davis, papel importante como expresin de la totali- es decir, un nmero limitado de veces, sino Escrituras (en busca de la vida); de manera
The Relationship between the Seis, Trumpets and dad y de la plenitud de Dios y de su accin al que -con una fantstica intensificacin- se parecida en 7, 52 (usado absolutamente) en el
Bowls in the Book of Revelation: JETS 16 (1973) 149-
158; G. Reichelt, Das Buch mit den sieben Siegeln in
fin de los tiempos (siete candeleros, 1, dice que hay que perdonar hasta setenta ve- sentido de la investigacin de las Escrituras
der Apokalipsis des Johannes, tesis Gttingen 1975; 12.13.20; 2, 1; siete estrellas, 1, 16.20; 2, 1.3; ces siete, es decir, sin limitacin alguna (-> (por parte de los judos); el verbo se predica
e
K. H. Rengstorf, hn xxk., en ThWNT II, 623-631; el Cordero con siete cuernos y siete ojos, 5, 6; Poo|r|xovTxi,c;, D*: siete veces setenta de Dios en Rom 8, 37: eqavv&v xc, xag-
1567 ocwvw - oy^oLuxi 1569 8QYt;ou.ai - 'oyov 1570
1568

oag, cf. Prov 20, 27, y en Ap 2, 23: EOCUJ- Dios. La finalidad de la accin de Dios es que las series que designan la derivacin y el ori- la actividad misionera desarrollada por esas
vrov veqpQoig xal xaoSag, en el sentido de los hombres crean en el Revelador que ha si- gen (Herodoto VII, 102; TestJos 10, 1; Rom personas. El hecho sorprendente de que Pablo
que Dios examina crticamente; en 1 Cor 2, do enviado; as es como hacen las obras de 4, 15; Sant 1, 3). use el trmino EQyxng en un sentido exclusi-
10 se dice que el Espritu jtvxa ooruvo, lo Dios (Jn 6, 28s). La expresin 'rjya oy- vamente negativo, no tiene continuidad en las
escudria todo; en 1 Pe 1, 11 se dice que los t,eoai es ya muy frecuente en los LXX (Ex 3. El significado y el uso de EQyaoa en el Pastorales. Se exhorta a Timoteo a que, a di-
profetas (del AT) inquiran. ThWNT II, 653s. 31,5; Nm 8, 15 y passim) y tambin se halla NT no se diferencia de los que hallamos en el ferencia de los falsos maestros, llegue a ser un
atestiguada varias veces en el NT (Mt 26, 10 griego profano. En una polmica contra los QyxT|g vEJiaLOXuvxog (2 Tim 2, 15; cf.
eoy^ojiai ergazomai trabajar, obrar, eje- par.; Jn 3, 21; 9, 4; Hech 13, 41 en cita de Hab paganos, el desenfreno sexual se designa co- TestBen 11, 1|3).
cutar 1, 5; 1 Cor 16, 10). mo obra de todo gnero de impureza (oya-
R. Heiligenthal
EQyaoa, ag, r\ ergasia ocupacin, activi- En Pablo, oy^oum puede adquirir el aa xadccoaag jtarig; Ef 4, 19). EQyaoa
dad profesional, ganancia* sentido de realizar obras y se convierte as en no slo designa la ganancia que se obtiene
oyxrig, ov, ergates trabajador el tpico dentro del campo de referencias de con la venta del producto de un trabajo (Hech -Qyaaa, ag, i\ ergasia ocupacin, activi-
la justificacin por las obras o del juicio se- 16, 16.19; 19, 24), sino tambin -en general- dad profesional, ganancia
1. Aparicin de los trminos en el NT - 2. Signifi-
cados y campos referenciales - 3. EQyaoa - 4. o- gn las obras. Vemos que en la frase ; eo- la actividad profesional que una persona des- -> Qyou.ai 3.
Ytrig. ywv (Rom 4, 2), el contraste entre Qya;- arrolla (19, 25). La expresin uj[i EQ-
Hevog / ni] oya;u.vog desarrolla la opo- yaoav, esforzarse en (Le 12, 59), no se halla
Bibl: G. Bertram, EQYOV, en ThWNT II, 631-649; sicin existente entre la fe y las obras (Rom 4, atestiguada en ninguna otra parte (sobre QY<*TtlS, OV, ergates trabajador
H. Ch. Hahn, Obra, trabajo, en DTNTIII, 188-193- c ' -> Epy^ofxai 4.
Lindhagen, E P r A Z E S O A I Apc 18.17; Hes 48: 5). En Rom 3 las obras se hallan tan ntima- EQyaoa, esfuerzo, cf. Josefo, Ant III, 35).
18.19. Die Wurzel 2AIT im NTundAT. Zwei Beitrage mente asociadas con la ley como la fe lo est
zur Lexikographie der griechischen Bibel (UUA 1950- con Jesucristo. Rom 2, 10 se refiere a la situa- 4. En el griego profano, Qyxr)g designa
1955), Uppsala 1950. Cf. ms bibliografa en ThWNT EQyov, OV, T ergon obra, tarea
X, 1084s. cin en el juicio escatolgico (cf. Mt 7, 23: o en general a una persona que hace algo (Eur-
oyat;fXvoi .^v vouav; 2 Jn 8); tro o- pides, El 75), y luego en especial a quien -co- 1. Aparicin en el NT - 2. Significado del trmino
y campos referenciales - 3. La obra en Juan - 4. El
1. oy^oum aparece en el NT un total de Ya^onvq) x yaflv implica la idea de las mo trabajador en un ramo de actividades- re- juicio segn las buenas y las malas obras - 5. La fe y
41 veces, y 17 de ellas en el Corpus pauli- buenas obras, que en el juicio final constitu- aliza un trabajo a sueldo (trabajador agrcola; las obras en Pablo y en Santiago.
num. eqyaoa aparece 5 veces en Lucas/He- yen el criterio para recibir los beneficios esca- Filn, Agr 5; Josefo, Bell IV, 557); finalmen-
tolgicos de la salvacin. te, designa tambin al esclavo (Josefo, Ant Bibl.: K. Berger, Der Streit des guen und des bosen
chos y 1 vez en Efesios. La aparicin de EQ- Engels um die Seele: JSJ 4 (1973) 1-18; G. Bertram,
La misma manera de hablar de soy^EO-frai XII, 194). Mientras que Qyxr|g en Mt 10,
yxr|g se limita principalmente a Mateo y a EQYOV, en ThWNT II, 631-649; G. Bornkamm, Gesetz
(x) yarv se encuentra tambin en el ApBar 10 par. Le 10, 7 es en general el trabajador, und Natur (Rom 2, 14-16), en Bornkamm, Aufsatze II,
Lucas (seis y cuatro veces respectivamente
(gr): la expresin Saa oy;ovxai y a M se que es digno de recibir su sustento o su sala- 93-108; Ch. Burchard, Zu Jak 2, 14-26: ZNW 71
entre un total de 16 veces). (1980) 27-45; K. P. Donfried, Justification and Last
refiere a la accin de pesar las obras buenas rio, vemos que en Mt 9, 37s par. Le 10, 2 se
Judgment in Paul: ZNW 67 (1976) 90-110; G. Eich-
de los justos (concebidas como hipostatiza- aplica esta denominacin al trabajador agr- holz, Glaube und Werke bei Paulus und Jakobus (TEH
2. Desde los tiempos de Homero, soya- cola y en Mt 20, ls.8 al trabajador que faena
das) en el juicio final (11, 9). La idea de pro- 88), Mnchen 1961; C. W. Fishburne, ICor 11110-15
c a l significa trabajar, estar activo (en sen- en la via. En un sermn de juicio contra los and the Testament of Abraham: NTS 17 (1970-1971)
tido intransitivo), y crear, obrar, realizar (en ceder a pesar las obras buenas y las obras ma- 109-115; F. Flckiger, Die Werke des Gesetzes bei den
las en el juicio sobre los muertos procede de ricos que cometen injusticias sociales (as F.
sentido transitivo). El significado general de Heiden (nach Rom 2, 14ss): ThZ 8 (1952) 17-42; H.
Egipto e influy incluso en el mbito judo y MuBner, Jakobusbrief [HThK], 193), la acu- Ch. Hahn, Obra, trabajo, en DTNT III, 188-193; R.
trabajar es tambin frecuente en el NT: Le sacin contra los hacendados se concreta en el Heiligenthal, Werke ais Zeichen (WUNT II/9), Tbin-
cristiano (cf. TestAbr [A] 12).
13, 14; Jn 9, 4b; Hech 18, 3; 1 Cor 9, 6; 2 Tes hecho de que retienen el salario que deben pa- gen 1983; H. Hbner, Was heiJSt bei Paulus Werke
3, 10.12. Pablo trabaja da y noche para ga- En Sant 1, 20 oytopiai designa el hacer des Gesetzes, en Glaube und Eschatologie. FS W. G.
gar a los trabajadores (Sant 5, 4).
narse el sustento (1 Tes 2, 9; 2 Tes 3, 8; cf. 1 la justicia de Dios, que consiste en cumplir Kmmel, Tbingen 1985, 123-133; J. A. Kleist, Er-
Cor 4, 12, donde habla de lo agotador de su los preceptos divinos (cf. K. Berger: ZNW 68 En sentido figurado, a los apstoles y maes- gon in the Gospels: CBQ 6 (1944) 61-68; O. Kuss,
[1977] 266-275; en contra de M. Dibelius, tros se los llama trabajadores. Con duro acen- Die Heiden und die Werke des Gesetzes: MThZ 5
trabajo), y exhorta a la comunidad a soy- (1954) 77-98; E. Lohmeyer, Gesetzeswerke, en Id.,
eo"9m xag xepov como parte de la conduc- Der Brief des Jakobus5 [KEK], 141s, quien to polmico, Pablo designa a los falsos maes- Prbleme paulinischen Theologie, Darmstadt 1954,
traduce el verbo por producir [la justicia de tros y falsos apstoles como Eoyxoa otaoi 33-74; E. Lohse, Glaube und Werke - zur Theologie
ta cristiana (1 Tes 4, 11). En Mt 25, 16 se ha-
Dios]; cf. 2 Sam 8, 15; SalSl 9, 5 y passim). (2 Cor 11, 13). xaxoi EQyxai (Flp 3, 2) no des Jakobus: ZNW 48 (1957) 1-22; L. Mattern, Das
bla de poner el dinero a trabajar. En Juan Verstandnis des Gerichtes bei Paulus (AThANT 47),
Si oyc^o^ca en Sant 1, 20 puede traducirse se refiere a la justicia basada en las obras,
oy;ou.ai adquiere un significado especfi- propugnada por los adversarios de Pablo (en
Zrich-Stuttgart 1966, 141-192; E. Peterson, EPTON
sencillamente por hacer, vemos no obstante in der Bedeutung Bau bei Paulus: Bib 22 (1941)
camente teolgico: expresa la pretensin de contra de R. Bultmann, Der Stil der paulini-
que ese verbo en 2 Cor 7, 10 adquiere el mis- 439-441; J. Riedl, Das Heilswerk Jesu nach Johannes,
Jess de ser igual a Dios (Jn 5, 17; cf. 9, 4), mo significado que xcixeoy^o^cu, produ- schen Predigt und die kynisch-stoische Dia- Freiburg i. Br. 1973; J. Schmidt-W. Pesch, Werke, en
porque acta como Revelador lo mismo que cir, y se convierte as en trmino tcnico en Mbe, Gottingen 1910, 105), sino que alude a LThK X, 1049-1052; E. Synofzik, Die Gerichts- und
1571 EQyov 1572 1573 EQYOV 1574

Vergelstungsaussagen bei Paulus, Gottingen 1977; W. (Mt 11, 2; Hech 13, 41; Ap 15, 3; a propsito t 8QYa (Rom 2, 6; 2 Cor 11, 15; 1 Pe 1, 17; xov JweiHXtog en Gal 5, 19.22; cf. Rom 13,
C. van Unnik, The Teaching ofGod Works in 1 Peter. de Juan -> 3, especialmente por lo que se re- Ap 2, 23 y passim) hace referencia al juicio 2; 1 Cor 9, 1; 15, 58; 2 Cor 9, 8). En las Pas-
NTS 1 (1954-1955) 92-110; R. Walker, Allein aus
Werken. Zur Auslegung vori Jak 2, 14-26: ZThK 61 fiere a los milagros); lo que es obra del hom- segn las obras. Excepto en el Apocalipsis, torales la orientacin escatolgica queda ms
(1965) 155-192; R. B. Ward, The Works of Abraham. bre y designa la totalidad de sus acciones. En este tpico es nota caracterstica del gnero en segundo plano. Las buenas obras, como t-
James 2, 14-26: HThR 61 (1968) 283-290; U. Wil- este ltimo sentido el colectivo T 'QYOV pue- de la parnesis. As lo vemos en Jn 3, 19-21, pico importantsimo de la tica de la comuni-
ckens, La Carta a los romanos I, Salamanca 1989, donde est formulado en escatologa de pre- dad, son parte de una parnesis referida a la
166-174, 179-183; Id., Was heifit bei Paulus: Aus
de sustituir al plural 8QYa (Gal 6, 4; Heb 6,
Werken des Gesezes wird kein Mensch gerecht?, en 10; Ap 22, 12). En construcciones con geniti- sente, y sirve de conclusin al sermn de Je- situacin en que se encuentra la comunidad
Id., Rechtfertigung ais Freiheit. Paulusstudien, Neu- vo, 8QY0V puede expresar el modo de relacin ss. Este tpico sirve tanto de introduccin (1 (1 Tim 2, 10; 2 Tim 2, 21 y passim).
kirchen-Vluyn 1974, 77-109. Cf. ms bibliografa en con un poder o con un grupo (Rom 13, 12; Pe 1, 17), como de conclusin a una parnesis
ThWNT X, 1084s. concreta (1 Tim 4, 24s). Tambin puede perfi-
Gal 5, 19; Ef 5, 11; 1 Jn 3, 8; cf. Ap 2, 6; tam- 5. Las frases s eoycav v[iov y x^gig 'o-
bin Rom 2,15; 3, 20; Gal 2,16; 3,2.5.10). xa- larse la libertad divina precisamente sobre el Ycov vfxov (Rom 3, 20 y passim) le sirven a
1. Los 169 testimonios de 8QY0V e n el NT t xa 8QYCt es un criterio para la evaluacin trasfondo del rechazo del juicio segn las Pablo para estudiar el relevo del viejo camino
se distribuyen de manera bastante homog- en un juicio (-> 4). obras: en Rom 9, lis y 2 Tim 1, 9 se realiza la de la salvacin por las obras de la ley y su
nea entre los diversos escritos, aunque sor- La obra del hombre puede describirse como libertad divina precisamente en el hecho de sustitucin por el nuevo camino de la salva-
prende la aparicin relativamente escasa de aYce&v, xa.'kv (Mt 5, 16; Hech 9, 36; Rom que el hombre no contaba con cualesquiera cin en Jesucristo. La expresin S; EQywv v-
este trmino en los sinpticos (10 veces). Las obras anteriores. Rom 2, 6-11 habla del juicio \iov puede abreviarse, por un lado, en la frase
2, 7 y passim; principalmente en las Pastora-
construcciones de genitivo con Dios, Cristo o segn las obras en el marco de un sermn es- ; 8QY)V (Rom 4, 2; cf. 9, 32) y, por otro la-
les), o bien como jtovr]Qv, VEXQV, axao-
el Seor aparecen tan slo 9 veces, mientras catolgico sobre el arrepentimiento (cf. Or- do, en la frase en vfxou (Rom 4, 16; cf. 4,
jtou (Col 1, 21; Heb 6, 1; 9, 14; Ef 5, 11).
que las buenas obras, con un total de 30 Man 7ss; TestZab 9, 6ss; Sab 11, 23; Jub 5, 13). En este contexto 8QYa designa el modo
testimonios, se encuentran ya 15 veces tan 17ss); la intencin del enunciado es referirse de relacin con la ley, y a partir de aqu esta
3. El evangelio de Juan conoce tanto la a la igualdad entre los judos y los gentiles an-
slo en las Pastorales. La relacin entre obra de Jess (4, 34; 17, 4) como las obras de expresin se usa en contraste con la fe en Je-
8QYov y v[i05 es tpica de Pablo (3 veces en te el juicio, y no pretende desacreditar la obra sucristo (EQYO'V VU.OU en Rom 2, 15 designa
Jess (5, 20.36; 9, 3s; 10, 25.32.37s; 14, 10- humana. En 1 Cor 3, 13ss se hace referencia
Romanos; 6 en Glatas); la asociacin entre anlogamente el modo en que los cristianos
12), subrayando entonces el singular la uni- al examen al que han de someterse las obras
8QYOV y "kyoc, se halla atestiguada un total gentiles adoptan el camino de la ley. El singu-
dad de la obra. La obra de Jess da testimonio cristianas en la situacin del juicio final (so-
de 7 veces. lar se explica por el carcter fundamental del
de que Jess es el Cristo (Jn 5, 36; 10, 25; cf. bre el significado de eQYO'v en el sentido de enunciado).
7, 7). Como cosa dada por Dios, la obra de Je- edificio cf. Peterson). La hipostatizacin de
2. 8QYOV significa tanto en el NT como en ss designa la totalidad de la accin revelado- Pablo toma de la teologa juda alejandrina
la obra se pone aqu al servicio de la separa-
el griego profano (Aristfanes, Av 862; Jeno- ra llevada a cabo por Jess (as R. Bultmann, acerca de la creacin la anttesis entre la gra-
cin entre persona y obra, en el sentido de que
fonte, Mem 11,10, 6; Epicteto, Diss I, 16, 21) Das Evangelium des Johannes10 [KEK], I99s cia y las obras (Filn, AU III, 77-79; cf. 2 Tim
Pablo no amenaza a sus adversarios con la
trabajo, tarea. As lo vemos en la frase 8QYOV y passim). La realizacin por el Revelador de 1, 9; Tit 3, 5) y asigna la obra y la gracia a di-
destruccin personal en el juicio (1 Cor 3,
TO KVQOV (1 Cor 15, 58; 16, 10; Flp 2, 30), la obra encargada por Dios (Jn 4, 34; 5, 36; ferentes tiempos (Rom 3, 20.21.24). Es in-
15). La interdependencia entre la conducta
en la que el genitivo designa a quien encarga 17, 4; cf. 9, 4) tiene su continuidad en la acti- novadora la separacin entre la fe y las
actual y el juicio futuro segn las obras halla
la tarea. La construccin con preposicin ek; vidad de los (le^ova zqya de los discpulos, obras (cf. la manera paralela de hablar de
especial expresin en la anticipacin personal
EQYOV se refiere, en Hech 13, 2; 14, 26; 15, Jn 14, 12 (despus de la muerte del carismti- la fe y las obras en 4 Esd 7, 34s; ApBar
de la accin del juicio divino (en el examen
38, a la tarea misionera (cf. Flp 1, 22; 1 Tes 5, co, su labor se multiplica e intensifica en sus [sir] 51, 7; 1 Mac 2, 51s y passim) en lo que
que cada uno debe hacer de su propia obra;
13; 2 Tim 4, 5). La coordinacin entre el respecta a la justificacin. Puesto que la acep-
discpulos, cf. TestJob 47ss; Hech 2, 22.43). Gal 6, 4).
8QY0V y el X.Y05 (Jenofonte, Hieron 7, 2; tacin humana del nuevo camino de la salva-
Los 8QYa ^o XQIOTO tienen tambin la
Epicteto, Diss I, 29, 56; IV 1, 140; Eclo 3, 8; funcin de ser una prueba de legitimidad, en Las obras adquieren considerable importan- cin se designa con los trminos Jtcmg y
cf. 35, 22; 4 Mac 5, 38; Josefo, Ant XVII, 220) Mt 11,2-6. cia en la parnesis paulina: la pertenencia del Xrjioxg con arreglo a una frmula cristiana
entraa la unidad del comportamiento humano hombre al viejo en o al nuevo en se recono- primitiva, y la gracia y las obras constituyen
(2 Cor 10, 11; Col 3, 17; 1 Jn 3, 18 y passim), 4. El campo semntico juicio segn las ce por sus obras (Rom 13, 12; Gal 5, 19ss, una anttesis tradicional (4 Esd 8, 32.36), Pa-
y en la frmula bvvaxbc, v eoy) xod X.YW obras lo tiene en comn el NT con los escri- donde las diversas obras se van enumerando blo puede establecer un contraste entre la fr-
(Le 24, 19; Hech 7, 22) se indica en qu es po- tos extracannicos (Eclo 16, 12ss; 4 Esd 7, detalladamente en un catlogo de vicios. So- mula x Jtoxecog XQUJTOJ (Rom 3, 26) y la
deroso el profeta. 34ss; Hen [et] 63, 8s y passim). Junto a la hi- bre el tpico de la posibilidad de reconocer frase recientemente formulada % EQywv
Frecuentemente se designa con SQyov lo postizacin de las obras (1 Tim 5, 24s; Ap 14, por las obras cf. Ap 2, 19; 3, 1.8.15). jt.8Qut.a- vu,oi), en todo lo cual el inters no se cifra
que se ha producido o ha de producirse me- 13) y la imagen del tesoro de buenas obras tev v jrveiJu.aTi se concreta en la accin de en la oposicin (en s misma) entre la fe y las
diante la accin: lo que es obra de Dios (Heb (1 Tim 6, 18; cf. Mt 6, 20; Le 12, 33), vemos producir el fruto del Espritu (obsrvese el pa- obras, sino en el relevo y sustitucin del anti-
1, 10; 4, 3.4 y passim); en relacin con Jess que sobre todo la frase con preposicin x a t ralelismo entre ZQya xfjg OO.QX.OC, y xaorcg guo camino de la salvacin por el nuevo.
LD
1575 Epyov --eoiiu-os
81 ' 1577 8rjT](j.og - eorma) 1578

Rom 3, 20-26 se halla prefigurado en Gal 2, g e v v w ereunad inquirir, investigar Desierto de Judea (Me 3, 1; cf. Jn 11, 54), es que traducir de manera distinta, si v se halla
11-21. Las ideas de la Carta a los glatas, for- Forma alternativa de -> Eoouv). decir, al declive oriental, pedregoso y rido, aqu en lugar de elg [BlaB-Debrunner 218
muladas a base de una confrontacin situacio- de la serrana judea hacia el Mar Muerto y ha- nota 3]; el imperfecto es entonces descriptivo
nal con los judeocristianos, se integran en la cia el curso inferior del Jordn (Bauer) y a la [ibid. 327], y el participio menciona la ac-
Carta a los romanos en un esquema de suce- g i m a , a ? , i\ ermia desierto, regin des- denominada Araba (= estepa, desierto) de cin subsiguiente o la finalidad [ibid. 339,
sin temporal (el tiempo de la ley como tiem- habitada la fosa tectnica del Jordn (Me 1, 4 par.; cf. 2; 418, 4]). El desierto, por un lado, comuni-
po de la paciencia divina, al que sucede el -> eoT]u.og. Funk, 214), o bien al Desierto arbigo, es de- ca la cercana de Dios y conduce, por otro la-
tiempo de la revelacin del nuevo camino de cir, a los territorios de la Pennsula del Sina do, a la confrontacin con Satans. Sobre la
la salvacin). (Hech 7, 30). difcil derivacin del motivo de los 40 das a
CQimos, 2 eremos desierto, yermo
La argumentacin de Sant 2, 14-26 recoge QT]ua designa la regin deshabitada (Me partir del AT cf. Kittel, 655; cf. adems Balz,
8QT][i,a, ag, f| ermia desierto, regin desha-
de la tradicin acerca de Abrahn la yuxtapo- 8,4 par. Mt 15, 33, y adems peligrosa (2 Cor ThWNT VIII, 138.
sicin Jtoxtg/Sixaico y explica la relacin bitada*
11, 26) e incluso inhspita y hostil (Heb 11, En el desierto se congregaban tambin mo-
entre la fe y las obras como cosas que necesa- 1. Aparicin de los trminos en el NT - 2. Significa- 38). vimientos mesinicos como, por ejemplo,
riamente se pertenecen mutuamente (Sant 2, dos - 3. Campo referencial especialmente del desierto.
eprjfjog, usado como adjetivo, se refiere a aquellos grupos de zelotas de los que habla
26). Se presupone una comprensin de la fe un camino desierto (Hech 8, 26), o a una vi- Josefo, Bell II, 259 y 261 (cf. VI, 351; VII,
Bibl: Bauer, Wrterbuch.s.v.; O. Bocher, Desierto,
que se relaciona primariamente con el solo en DTNT II, 27-30; H. Conzelmann, El centro del vienda que est abandonada (Hech 1, 20) o 438) y Hech 21, 38 (cf. Mt 24, 26).
conocimiento y reconocimiento del nico tiempo, Madrid 1974, 37-41; V. Fritz, Israel in der desolada (Mt 23, 38). En nueve casos, en La expectacin de la salvacin mesinica
Dios (en el judaismo misionero helenstico: Wste, Marburg 1970; R. W. Funk, The Wilderness: unin siempre con TJtog (-o), significa un
JBL 78 (1959) 205-214; G. Kittel, sonu.og MTL, en que se aguardaba del desierto (cf. tambin Ap
Filn, Op 170-172; Virt 216; cf. Sant 2, 19). lugar solitario, apartado, tranquilo (por ejem-
ThWNT II, 654-657; U. W. Mauser, Christ in the Wil- 12, 6.14) enlaza con promesas profticas (Is
El problema de definir la relacin entre la plo, Me 6, 31.32.35 par.).
derness, London 1963; C. C. McCown, The Scene of 40, 3; Jer 31, 2; Ez 34, 25; Os 2, 16; cf. Bi-
confesin de fe y la tica se resuelve aqu me- John's Ministry and its Relation to the Purpose and llerbeck I, 96s). Pero en el trasfondo se halla
diante la acentuacin de la pertenencia mutua Outcome of His Mission: JBL 59 (1940) 113-131; W. 3. Al comienzo de los evangelios o de su la experiencia histrica de la peregrinacin
que existe entre la fe y las obras (en el judais- Schmauch, Orte der Offenbarung und der Offenba-
corpus, se halla siempre Juan el Bautista, pre- por el desierto. En el desierto, Israel -acaudi-
mo la fe y las obras se pertenecen mutuamen- rungsort im NT, Gottingen 1956, 27-47; S. Talmon,
Wilderness, en IDBSuppl 946-949. Cf. ms bibliogra- dicador de penitencia. El lugar donde le llega llado por Moiss- experiment la cercana y
te; cf. supra). A Santiago lo que le interesa es1 fa en ThWNT X, 1085s. la palabra de Dios (Le 3, 2) y donde l desa- la fidelidad de Dios (Hech 13, 18). De ah que
evitar que haya discrepancia entre la palabrai rrolla su actividad (Me 1, 4 par. Mt 3, 1; Mt en el NT el Moiss de los tiempos del desier-
y la accin; la fe demuestra nicamente por 1. De los 48 pasajes del NT en que aparece 11, 7 par. Le 7, 24), es el desierto, y den- to aparezca como tipo de Jess (Hech 3, 22s;
medio de las obras que no es una fe muerta1 EQr|Liog, 41 se encuentran en los evangelios y tro de este contexto, el desierto no es tanto 7, 36-38; Heb 3, 1-6), y la Iglesia, como pue-
(Sant 2, 17.26). en Hechos. EQTILIOC; aparece slo 4 veces en una magnitud geogrfica como una magnitud blo de Dios en el desierto (Heb 3, 7-11.15-19;
simblica: significa 'profeta' (Conzelmann,
R. Heiligenthall plural (como adjetivo en Me 1, 45; como sus-
40, nota 7). Juan es la voz de uno que clama
cf. 1 Cor 10, 1-13).
tantivo en Le 1, 80; 5, 16 [a diferencia de Me Como lugar donde acta la gracia y la cle-
1, 45]; 8, 29). or|fa se encuentra slo 4 ve- / en el desierto / preparad el camino del Se-
or (Me 1, 3 par.; Jn 1, 23 = Is 40, 3 LXX). mencia de Dios, el desierto es la morada de
EQEK^W erethizo exasperar, estimular* ces en el NT. ascetas y profetas (cf. Le 1, 15.80; 7, 25 par.).
2 Cor 9, 2: vuestro celo ha estimulado; Pero stos encuentran all tambin peligros.
En contra del TM y a diferencia de 1QS 8, 14,
Col 3, 21, dirigindose a los padres: no exas- 2. Con excepcin de Gal 4, 27 (la solita- en el desierto se entiende siempre como cir- En efecto, aun prescindiendo de lo inhspito
peris a vuestros hijos!. ria = la mujer estril), el adjetivo (que toda- cunstancia atribuida al que clama, y por cierto que es (Heb 11, 38), el desierto es el lugar
va en tico tiene tres terminaciones [Arriano, con referencia a la LXX y a los tratados rabnicos donde habitan los demonios (Le 8, 29; cf. Mt
An III 3, 3; Bauer; cf. BlaK-Debrunner 59, (cf. Billerbeck I, 96s; II, 154); sin embargo, el 12, 43 par.).
EQEdro ereidd apoyar con fuerza, desha- 2], por la elisin de yf\ o de %Qa, aparece texto de los LXX deja en suspenso la cuestin, tal
cerse* como se indic anteriormente. W. Radl
siempre como sustantivado (BlaB-Debrunner
Hech 27, 41 (en sentido intransitivo): la
241, 1). 'Q-nu.05 significa entonces un lugar En el desierto comienza el camino de Jess.
proa se deshaca.
solitario y yermo. Como descripcin de un es- Despus de su bautismo, Jess, por la accin j}t]w) ermoo asolar, destruir, desnu-
tado, designa la regin rida y (por tanto) in- del Espritu, es impulsado all (Me 1, 12) o dar*
EQEYOJMH ereugomai declarar, hablar cla-. habitada, el desierto (Mt 24, 26), o la estepa conducido hacia arriba (Mt 4, 1; Bauer, En Mt 12, 25 par. Le 11, 17 dcese de un
ramente* de mezquina vegetacin, que slo es aprove- 105: desde la depresin del Jordn hasta la reino que es asolado por un conflicto interno
Mt 13, 35: EQETJ^OIICU XEXQI)U.U.VCC, de- chable para pastos, el erial (Le 15, 4; Bauer). meseta) o llevado al desierto / durante 40 (una guerra civil); en Ap 17, 16 se habla en
clarar cosas ocultas (cf. Sal 78, 2). Como concepto geogrfico se refiere o bien al das / tentado por el diablo (Le 4, ls. Hay sentido metafrico de que se desnudar (rjQT|-
1579 1580 1581 8QIS - oUT)VeiKJ0 1582
EQTIH) - ggiov

gloria se contrastan con la humildad. Los gjHS, l5og, \ eris disputa, pelea, rivali- r capaz de obrar sino por motivos ruines y su
\x<[ivr\v Jtoifiaouciv) a la ramera (refirin-
cristianos que obran de aquella manera, bus- dad* accin resultar destructiva (1 Tim 6, 4). El
dose a Roma); algo parecido se dice en 18, que preside la comunidad debe guardarse
17: la riqueza (de Roma) ha sido destruida can el propio beneficio, no el de los dems Bibl: Spicq, Notes I, 290s; A. Vgtle, Die Tugend- muy bien de disputas y altercados sobre la
en una hora; 18, 18 (r| nXig). (v. 4). und Lasterkataloge im NT, Mnster i. W. 1936, ndice
s.v.; S. Wibbing, Die Tugend- und Lasterkataloge im ley, que por lo dems no sirven para nada (Tit
Rom 2, 8 caracteriza a las personas que es- 3, 9). Despus de amonestarle dos veces, de-
NT, Berlin 1959, 81-108, sobre todo 96s.
tn determinadas por el egosmo, y dice de ber expulsar de la comunidad al sectario.
EQt\H(aig, 0)g, 1^ ermsis desolacin, ellas concretamente que no obedecen a la ver- 1. En el NT EQIC; aparece nicamente en
destruccin* dad y, en cambio, son complacientes con la Pablo (7 veces) y en las Pastorales (2 veces). H. Giesen
En Me 13, 14 par. Mt 24, 15 en la expresin injusticia, pero incurrirn en juicio, porque La forma de plural es EfjiEg en 1 Cor 1, 11, y
apocalptica pSX.'UYu.a tfjg fjT]u.)CFCg, abo- con su terquedad y su corazn no arrepentido 8QE15 en Tit 3, 9; el acusativo singular es EQLV {H<piOV, OV, T eriphion cabrito, chivo*
minacin de la desolacin (acerca de los de- acumulan, ellas mismas, la ira para el da del en Flp 1, 15 (y tambin en Tit 3, 9 v.l.); cf. Diminutivo de -> EQiqpog. En Mt 25, 33
talles -> pSA.'UYL-ia 3); el lugar paralelo de Le juicio (v. 5). Por el contrario, a quien perseve- Blaf-Debrunner 47, 3. EQcpicc (a la izquierda) por contraste con
21, 20 difiere en el tenor literal y habla de la ra en hacer el bien y aspira as a la gloria, al JTQpaxa (a la derecha); cf. en el v. 32
desolacin de Jerusaln. Cf. la bibliografa en honor y a lo imperecedero, Dios le conceder 2. EQIC; significa siempre la discordia que eoicpoc; con el mismo significado.
ThWNT X, 1086. gratuitamente vida eterna (v. 7), porque -a di- pone en peligro la unin de la comunidad.
ferencia de los egostas- esa persona hace lo a) Pablo se entera por los de Cloe de que QUfiog, OV, eriphos cabrito*
SQ^) eriz disputar, reir* que es bueno (v. 10). El contexto da a EQi/fMa hay discordias (1 Cor 1, 11) en la comunidad, En Mt 25, 32 en contraste con jro(3axa; en
En Mt 12, 19 dcese del nave,: otx oaei un matiz escatolgico. es decir, de que hay facciones que se deben a el v. 33 se identifica en cuanto a su significa-
oi)8 xoauyaei (cf. Is 42, 2), no disputar En Sant 3, 14.16 se menciona EQifrea jun- que cada uno pretende seguir a un determina- do con -> EQcpiov; Le 15, 29.
ni gritar. Spicq, Notes I, 288. tamente con ^fj^og. Quien tiene en su cora- do apstol, maestro o incluso a Cristo (v. 12).
zn amargos celos y egosmo (difcilmente En 1 Cor 3,3, donde EQIC, va acompaado por
'EQJICS, ct Hermas Hermas*
espritu partidista, como piensa F. MuBner, t,f(koq, el trmino significa igualmente que
f Qidett, a, v\ eritheia inters personal, Jakobusbrief [HThK], 169 y 171; parecida es Nombre de un cristiano (romano), a quien
hay disensiones en la comunidad (v. 4). Segn
egosmo* se envan saludos en Rom 16, 14. - El autor
la opinin de M. Dibelius, Der Brief des Ja- Flp 1, 15, no slo hay algunos que proclaman
del Pastor (hacia el ao 150 p.C), cf. Herm
Bibl: F. Bchsel, Qiftea, en ThWNT II, 657-659; kobus [KEK], a propsito de 3, 14), no debe a Cristo por buena voluntad (evbona), sino
(v) 1, 1, 4 y passim, era hermano -segn el
Spicq, Afores I, 288-291. gloriarse y (xo consecutivo; cf. Bla6-De- que los hay tambin que lo hacen por envi-
Canon Muratori- del obispo romano Po y no
brunner 442, 2b a propsito de Sant 4, 17) dia y rivalidad. El contexto (vv. 16-18) su-
tiene nada que ver con el Hermas del NT.
1. El sustantivo pidea aparece 7 veces en mentir as contra la verdad. Desorden y toda giere que tambin en este caso se halla en pe-
BHH II, 694s.
el NT, pero slo en la literatura epistolar; cin- accin mala son las consecuencias de los ce- ligro la unidad y la paz de la comunidad.
co de esas veces en Pablo, giftea se encuen- los y del egosmo (v. 16). Semejante actitud b) 'oic; aparece de manera fija en los cat-
tra 5 veces en singular, y 2 veces en plural (2 es caracterstica de la falsa sabidura, que es QU'H'VEa, a?, i^ hermneia traduccin,
logos paulinos de vicios. Gal 5, 20 menciona
interpretacin
Cor 12, 20; Gal 5, 20). terrenal, sensual, demonaca (v. 15). Tambin la erjig entre las obras de la carne. Rom 1,
-> QU.r|V'C (4).
aqu el trmino tiene claros matices escatol- 29 la considera como uno de los actos de in-
2. Es oscuro el origen de esta rara palabra, gicos. justicia que eran caractersticos del tiempo
que antes del NT se halla atestiguada nica- que precedi a la fe en Cristo. Esa manera de gfltlVE'W hermeneuo interpretar, traducir*
mente en Aristteles, Pol V, 3, 1302b, a; b) Cuando Gal 5, 20 y 2 Cor 12, 20 usan el obrar tiene en la comunidad efectos claramen- SieQ|Ar]veuTT]5, OJ, diemineuts intr-
1303a, 14 con el sentido del afn egosta de plural de EQi/frea, entonces piensan segura- te destructivos. En Rom 13, 13 y 2 Cor 12, 20 prete, traductor*
granjearse el favor de un grupo. Probable- mente en los efectos de una conducta egosta. Qig se halla en duplicacin retrica junto a 5i8Q(XT|VEija) diermeneuo traducir, interpre-
mente se deriva de eQi'fretx, trabajar como Entre ellos se pueden contar tambin las in- t^og (cf. ya 1 Cor 3, 3). En ambos casos se tar, explicar*
asalariado, no de EQIC,. trigas. trata de rivalidades y celos que ponen en peli- 8Q[iT)vea, 015, f| hermneia interpretacin,
gro la armona de la comunidad. traduccin*
a) En Flp 1, 17 se establece un contraste en- H. Giesen
c) En las Pastorales, los catlogos de vicios [iEterjprvE'cD methermeneu traducir*
tre los proclamadores que proceden por inte-
rs propio y aquellos otros cuya motivacin sirven para combatir a los herejes. La envidia 1. Significado fundamental - 2. Traducir (al grie-
EQIOV, OV, T erion lana* y el espritu de discordia se nutren de las fal- go) - 3. Interpretar (las Escrituras) - 4. Interpreta-
es el amor (v. 16). fji/flea puede significar cin de la glosolalia - 5. SuaQ(irrvUTOQ (Heb 5, 11).
aqu nicamente una conducta determinada Heb 9, 19: eQiov xoxxvou, lana escarla- sas doctrinas. El que no posee las palabras de
por el egosmo. Lo mismo habr que decir de ta; Ap 1, 14: 8QLOV Xsvxv junto a obg %i<bv, Jess ni las enseanzas de la Iglesia, pero pre- Bibl: J. Behm, QLir|Vii( nxl., en ThWNT II, 659-
Flp 2, 3, donde el inters propio y la vana- lana blanca, como nieve (cf. Dan 7, 9). tende hallarse en posesin de la verdad, no se- 662; H. Weder, Die Gabe der hermneia (1. Kor 12
1585 egu.r|VEv>a> 1586
1583 ou.r|VEia> 1584

Por tanto, no siempre que se da una traduccin,


una 14), en: Wirkungen hermeneutischer Theologie. geschichte1 [KEK], 383s; Bauer, Wrterbuch, existe con ello una determinada intencin; se re-
jetivamente igual emplea Lucas iavoyEiv
FSfr G. Ebeling, Zrich 1983, 99-112. Cf. ms bi- 502s); en el v. 32: significa abrir y hacer patente lo
bliografa en ThWNT X, 1086. fleja sencillamente la realidad de que la tradicin
cristiana primitiva, que procede de un mbito de que hasta entonces haba estado oculto. El
c) Un sobrenombre (significativo) como el Resucitado mismo abre ante las mentes de los
1. El significado fundamental del tema lengua semtica, ha de ser traducida en su totali-
del discpulo Simn: Cefas/Petros = roca dad, mientras se desarrolla la evangelizacin de discpulos una comprensin enteramente nue-
8QiiT)vex)- es: dar expresin a una cosa (inter- (Jn 1, 42, pero cuyo significado no se expresa los gentiles, a la lengua ms comnmente usada va del AT: las Escrituras desde Moiss hasta
pretar, explicar, hacer inteligible), expresar aqu sino tan slo en Mt 16, 18, -> LTTQOg); en la antigedad tarda. todos los profetas hacen referencia a l,
los propios pensamientos -y tambin los aje-
d) El nombre simblico Enmanuel, aplica- f) Esto aparece con especial claridad en la principalmente a su pasin y exaltacin (v.
nos-. De este ltimo matiz semntico se deri-
do al Mesas, que se traduce por la frase transmisin bilinge de algunas expresiones 26). La actividad de Jess, sobre todo su
va el significado, importante en la historia de
Dios (est) con nosotros (Mt 1, 23, -+ 'E[x- arameas. As, por ejemplo, en Me 5,41 la voz muerte (la crucifixin como muerte maldita,
las religiones, pero que no se emplea en el Dt 21, 23), no armoniza con lo que los judos
NT: expresar las ideas de Dios (o de un dios) [iavo'ur)V). El nombre de Melquisedec se tra- con que Jess se dirige a la nia que haba
duce tambin en Heb 7, 2 para la formulacin muerto, es en arameo TaX,if>a xoitu. y en grie- esperaban del Mesas (vv. 19-21). Pero ahora
= hablar inspirado, ms an, en xtasis (as la reinterpretacin cristolgica del AT abre la
en Platn y especialmente en Filn; los testi- de un enunciado teolgico: rey de justicia, go: Nia, ... levntate! (de manera pareci-
y al mismo tiempo se dice que su ttulo de posibilidad de reconocer, no obstante, a Jess
monios en Behm, 660s); y tambin el signifi- da, en Me 7, 34, leemos Ecpcpccfra, bre-
rey de Salen quiere decir rey de paz. De como el Mesas enviado por Dios, y de pro-
cado corriente de traducir, interpretar (de una te!). Si se pregunta el porqu, habr que
esta manera la Carta a los hebreos introduce clamarlo as. Se acepta en amplios sectores
lengua a otra), sea verbalmente, es decir, de pensar quizs en que se crea que la frmula
que precisamente en esta seccin Lucas ex-
palabra, o por escrito, basndose en un texto la interpretacin de Melquisedec como proto- original posea de por s un efecto mgico
presa una idea teolgica central (cf., entre
que se tiene ante s. tipo, ms an, como una especie de antici- (Bultmann, Geschichte, 238). Lucas y Mateo
otros, J. Wanke, Die Emmauserzahlung, Leip-
Entre el verbo simple y el compuesto con pacin de Jess, que es quien habra de traer suprimen respectivamente las palabras arame-
zig 1973, 85-95 y 118-120).
i- y [i$- apenas existe diferencia de signifi- la salvacin escatolgica. as (Le 8, 54) y la exclamacin misma de Jess
(Mt 9, 25). - Por el contrario, en el fondo de
cado; por eso, la tradicin textual vacila va- 4. Finalmente, con SiEfJfX]ve,a>, (Si-) to-
Semejante traduccin de nombres bblicos para Me 15, 34 hay un elemento historizante,
rias veces entre el verbo simple y el compues- u.T]VuTn.g y Qu.r|Va encontramos en 1 Cor
formular una interpretacin teolgica es corriente cuando se refieren en arameo las ltimas pa-
to (Le 24, 27; Jn 1, 38). En HT>EO|j,r|V'a) el en el judaismo helenstico. Despus que el AT 12 y 14 el grupo de palabras relacionado con
prefijo acenta el matiz de trasmisin (de una labras de Jess en la cruz (la articulacin de el hablar en lenguas. Pablo exige que, en las
mismo ley ya en algunos nombres un determina-
lengua a otra); por eso, en el NT el compues- do sentido, parece que en el judaismo alejandrino aquel gran clamor de 15, 37, expresado con asambleas de la comunidad de Corinto, se ha-
to se limita enteramente a expresar la idea de existi algo as como un diccionario etimolgico palabras del Sal 22, 2 [cf. E. Schweizer, Das ble solamente en lenguas cuando haya un
traducir. y alegrico de nombres, en el cual se interpreta- Evangelium nach Markus (NTD), sub loco]) y Q[ir|V8VTr|5 que interprete, es decir, que ex-
ban al griego los nombres hebreos de los patriar- se ofrece luego su traduccin para que el lec- prese en una lengua comprensible para todos
cas y de otros personajes (bajo la influencia del tor las comprenda. los miembros de la comunidad lo que se ha
2. ouvr|VE') (y tambin 8iQ[ir|ve'a> y inters estoico por la etimologa). Parece que Fi-
principalmente fi'&EQH,T)V'(i)) cuando se da ln -que personalmente no saba hebreo- utiliz dicho en glosolalia. Parece que Pablo entien-
En ninguna parte se observa en los autores del de lo de hablar en lenguas (en lo que l tiene
la traduccin, para el lector de habla griega, listas de esta ndole. Las traducciones de nombres NT conciencia de las posibles dificultades que
de palabras extranjeras, principalmente he- desempean un papel importante en su interpreta- pudiera entraar la traduccin, aunque en muchos tambin alguna experiencia) como una espe-
breas o arameas. La frase corriente de intro- cin alegrica de figuras del AT. Las dos traduc- pasajes del AT podra haber dificultades para su cie de hablar en un idioma extranjero que en
duccin es en la mayora de los casos o o ciones que aparecen en Heb 7, 2 son tambin co- interpretacin. Comprese en cambio al nieto cierto modo puede ser traducido palabra por
nocidas por l (All III, 79). La traduccin del -traductor- de Jess Sirac, que expresa claramen- palabra; a ello parecen referirse sus conside-
xovx' otiv u.-&Q[X'n,vE'unevov; claro que nombre de Melquisedec es corriente, asimismo, te la conciencia de las dificultades que entraa su raciones sobre las numerosas clases de len-
la frase puede tambin reducirse a un simple en Josefo (Ant I, 180; Bell VI, 438). labor de traduccin (prlogo a la traduccin del
6 o xovx' otiv. En concreto se trata de: guas que hay en el mundo (14, lOs; O. Betz,
Eclesistico, lneas 15-26), mientras que Filn,
e) Se traducen tambin algunos nombres ThWNT IX, 289). De todos modos, la inter-
por otro lado, acepta plenamente el texto griego
a) Expresiones terminolgicas como rab = topogrficos: ro^YotM = lugar de la Calave- de la Biblia, tal como ha llegado hasta l, y lo pretacin -al igual que la glosolalia misma-
maestro (Jn 1, 38) o Mesas/Cristo = ungi- ra (Me 15, 22; sin interpretacin en el NT considera incluso como inspirado y, por tanto, de es un don especial del Espritu (12, 10), a sa-
do (Jn 1, 41; cf. 4, 25); mismo, pero con repercusiones posteriores en igual valor indudablemente que el texto original ber, la capacidad para entender lo que mueve
(VitMos II, 37-40). al glosolalo y para expresarlo en una lengua
b) Nombres de personas como Bernab = la iconografa y la meditacin de la Pasin: la
normal. El que habla en lenguas puede ser in-
hijo de la consolacin (Hech 4, 36) y Tabi- cruz de Jess se alza en el lugar donde est
3. En Le 24, 27 (cf. tambin Hech 16, 6 D) trprete, l mismo, de su propia glosolalia
ta = gacela (Hech 9, 36); parece que en enterrada la calavera de Adn: la muerte de
oiee^rivEiEiv (o el verbo simple en Le 24, 27 (14, 5c. 13; tambin 14, 27 puede entenderse
Hech 13, 8 Lucas quiere traducir el nombre Cristo proporciona redencin a la humanidad
^ ) significa interpretar, explicar, dar expre- quizs de esta misma manera), pero no est
de Elimas por u,yoc;, hechicero (sobre el adamtica); tambin Xilcuu. = enviado (Jn
sin a lo que est oculto. Con un sentido ob- capacitado sin ms para hacerlo; sino que de-
problema filolgico cf. E. Haenchen, Apostel- 9, 7; sin una significacin clara).
1587 8QU.T|Ve'a> - QJIETV 1588
1589 EQJIETOV - EQXOU.CU 1590

be orar por conseguirlo (14, 13). Puesto que que ha disminuido; han llegado a ser -como
1, 23; adems, junto a -urjoia en Hech 11, 6; otras cosas, en los textos de oraciones anti-
ese don no lo posee cualquiera, ni mucho me- se lamenta el autor- VCOQO (lerdos, indo- guas, en los papiros mgicos y en los himnos:
en una serie de clases de animales que pueden
nos (12, 30), habr que cerciorarse primero de lentes) para entender. con la frmula estereotipada 'QXOU o X/fr
ser domesticados por los hombres, Sant 3, 7.
que hay en la comunidad un intrprete, antes (LIOI), eoeXde u otras por el estilo, el hombre
Aqu se escucha algo as como una problemti- BHH II, 1005.
de que los que hablen en lenguas (que deben implora la epifana de la divinidad (cf. Schnei-
ca hermenutica: el problema de mediar entre
ser tres, como mximo) comiencen a hablar der, 663 con numerosos testimonios).
la realidad del evangelio y los oyentes del mismo,
(14, 27s); - yXwaoa 6. que -por sus propias condiciones previas- no sin- (Wfl'QS, 3 erythros rojo*
tonizan con esa realidad. Sin embargo de ese he- En Hech 7, 36; Heb 11, 29 dcese del Mar 2. En la LXX aparece en la mayora de los ca-
La razn para tales limitaciones la expresa Pa- cho no se deduce una tarea para el mensajero que Rojo (cf. Ex 14, 9ss). sos como equivalente de bw' (y, raras veces e in-
blo claramente: el glosolalo sin intrprete podr, hace de mediador, sino una crtica contra los lec- cluso espordicamente, de otros 34 trminos he-
s, alabar mucho a Dios, pero hablar nicamente tores, porque cabra esperar de ellos ms capaci- breos), principalmente en sentido propio y local:
para s mismo y para Dios (14, 2.4a.28b), mien- dad para comprender las cosas espirituales. Al eg^Ofiai erchomai venir, ir los animales vienen a beber, Gen 30, 38; Abrahn
tras que la comunidad no experimentar edifica- mismo tiempo se sugiere que el conflicto no se si- 1. Significado - 2. Uso en la LXX - 3. Empleo ge- va a Canan, Gen 12, 5; Jos va donde sus her-
cin, fortalecimiento, estmulo (14, 4s, otxoo- ta exclusivamente en el plano de la capacidad neral en el NT - 4. Empleo especial en el NT - a) La manos, Gen 37, 19. En sentido figurado, puede
UT|). Evidentemente haba razones ms que sufi- notica de comprensin, sino (tambin) en el pla- tradicin sinptica - b) Los escritos jonicos. decirse que hay tiempos o generaciones que vie-
cientes para refrenar la proliferacin de la gloso- no existencial (cf. la yuxtaposicin de compren- nen y se van (2 Crn 21, 19; Sal 70, 18; Ecl 1, 4,
lalia en las reuniones de la comunidad de Corin- sin y conducta recta [perfecta] en 1QS 5, 23s Bibl: E. Arens, The HAQON-Sayings in the Sy- y passim); que la desgracia, el sufrimiento y la
to; los que no posean ese don se sentan como [Michel, Der Brief an die Hebraer, 234]). noptic Tradition (OBO 10), Fribourg (Suiza)-Genf muerte llegan sobre el hombre (por ejemplo, Sal
cristianos de segunda clase y que sobraban en la 1976; J. Becker, Johannes der Taufer und Jess von 43, 18; 54, 16). El salmista se lamenta de que el
comunidad. N. Walter Nazareth (BStN 63), Neukirchen-Vluyn 1972, 66-104; temor y el terror han cado sobre l (Sal 54, 6:
Es importante que Pablo no entienda por SQ- J. A. Bhner, Der Gesandte und sein Weg im 4. Ev. cppoc; xai TQU.OC, TJMIEV en' EU); pide que su
ixnvea y 8ISQUT|VEIJIV -como Platn y Filn- el (WUNT 2), Tbingen 1977, 138-154; Bultmann, Ge- ardiente splica llegue ante Dios (Sal 101, 2); que
acto de expresar misterios divinos en virtud de Qjlllva, a ? , \\ hermenia traduccin, in- schichte, 164-168; Erg.-Heft 62; O. Camponovo, Un- la misericordia de Dios venga sobre l; que Dios
una revelacin especial (ni siquiera lo entiende terpretacin tersuchung zu den Ich bin gekommen-Worten bei mismo se apresure a auxiliarle (Sal 118, 41; 79,
Synoptikern, tesis Fribourg (Suiza) 1975; E. Fascher, 3). Segn 1 Sam 9, 16, el jrito de Israel pidiendo
as en 14, 2!), sino que entiende por ello el don de Forma alternativa de QU.T)Va. Jess der Lehrer, en Id., Sokrates und Christus, Leip- auxilio lleg hasta Dios (TJM)E (5of) avx&v jtoc,
hacer que sea comprensible una manera humana zig 1959, 134-174, sobre todo 139-156; A. Harnack,
de hablar que de momento resulta incomprensible u), lo mismo que el clamor contra Sodoma y
Ich bin gekommen. Die ausdrcklichen Selbstzeug-Gomorra (Gen 18, 21).
para los oyentes. Puesto que Pablo considera al E(>|ur5, o Hermes Hermes* nisse Jesu ber den Zweck seiner Sendung und seines
glosolalo como sujeto responsable de su propio Kommens: ZThK 22 (1912) 1-30; E. Ksemann, El En los enunciados escatolgicos del AT, 'QXO-
acto de hablar, no estar indicado -seguramente- 1. Nombre de un dios griego (buen acom- problema del Jess histrico, en Id., Estudios exegti-nm o el sinnimo fxco se hallan firmemente en-
hablar de un lenguaje anglico. paante, ayudador de caminantes y mercade- cos, Salamanca 1978, 159-189; Id., Los comienzos de raizados como trminos tcnicos. La fe aguarda
res, y tambin de ladrones, mediador entre los la teologa cristiana, en ibid., 191-216; W. G. Km-el juicio y la salvacin: Dios viene a juzgar a la
5. SuaEgjujvevTog* (slo en Heb 5,11) sig- dioses y los hombres). En Listra, la multitud mel, Verheissung und Erfllung. Untersuchungen zurtierra (Sal 95, 13; 97, 9); su da (o los das del Se-
eschatologischen Verkndigung Jesu (AThANT 6), or) llegar(n) y ser(n) terrible(s) (Jl 3, 4; Zac
nifica difcil de interpretar o difcil de expo- se dirige a Bernab llamndole Zeus, y a Pa- Zrich '1956, 19-29, 98-114; H. Patsch, Abendmahl 14, 1; Mal 3, 22; Os 9, 7). Pero Dios viene tam-
ner, difcil de hacer comprender. Este lti- blo llamndole Hermes, porque era el porta- und historischer Jess (CThM A/1), Stuttgart 1972, bin a redimir a su pueblo; llega con poder: ...IIE-
mo significado es el que viene al caso en Heb voz, Hech 14, 12. 108-115, 170-180; N. Perrin, Was lehrte Jess wir- x OXIJ05 EQXETCH (Is 40, lOs; cf. tambin Is 35,
5, 11 (O. Michel, Der Brief an die Hebraer1 klich?, (Leipzig 1967) Gottingen 1972, 52-81; J. 4; 59, 20; Sal 49, 2; Zac 14, 5ss y especialmente
2. Nombre de un cristiano (romano), a Schneider, EQXO(iai mX., en ThWNT II, 662-682; Id., Is 60, lss). Entonces las naciones vendrn a Sin
[KEK], 234). Una gravsima advertencia en rxco, en ThWNT II, 929s; Schulz, Q, 258-260; G.
quien se envan saludos en Rom 16, 4. (Is 60, 5s; Jer 16, 19; Ag 2, 7); Yahv mismo ven-
tono de acusacin, que culmina en la princi- Theissen, Sociologa del movimiento de Jess, Santan- dr y las congregar: EQXoum auvayaYEiv
pal afirmacin -que suscit las protestas de der 1979. Cf. ms bibliografa en ThWNT X, 1086. nvxa xa E^vn... (Is 66, 18).
Lutero- de que aquellos que una vez sometie- ' E Q U o y v i l S , o v g HermogenSs Herm- La esperanza de la salvacin se expresa tam-
ron por entero su vida al evangelio y despus genes* 1. El verbo EQ/otiou, atestiguado desde bin en la expectacin del Mesas; el Mesas es
se apartaron de l, no tienen ya posibilidad de Nombre de un cristiano de Asia, que junta- Homero, significa venir e ir. Se emplea en re- -por excelencia- el que viene: el que viene en el
un segundo arrepentimiento, la introduce el nombre del Seor (Sal 117, 26); mira, tu Rey
mente con otros se apart de Pablo, 2 Tim lacin con personas, el tiempo, cosas y su-
autor con las siguientes palabras: Acerca de viene a ti - ISot) PaoiX.i)g aov EQXSTCU 001
1,15. cesos que se producen, y su significado se (Zac 9, 9). En el pasaje central de Dan 7, 13 se di-
esto tendramos mucho que decir(os), y (esas
precisa muchas veces por medio de preposi- ce tambin que el Hijo del hombre viene sobre las
muchas cosas) sera difcil hacerlas compren-
ciones como GUI, Eg, UQC, y otras. El em- nubes del cielo (r\Q%exo o SQXU.EVOC, f|v).
der. Y lo sera porque la capacidad receptiva EQJTETV, ov, T herpeton reptil* pleo (impropio y cultual) del trmino, impor-
de los oyentes o de los lectores no ha aumen- Como denominacin de animales impuros tante en los escritos bblicos, y que sirve 3. El uso del verbo en el NT corresponde
tado desde que se hicieron cristianos (propia- (cf. Lev 11, 10ss.20.23; esp. vv. 29ss) junto a como circunlocucin para expresar la venida (en general) al del griego profano y al de la
mente debieran ser ya maestros!, v. 12), sino TETgchtoSa y jteteiv en Hech 10, 12; Rom
de Dios (o de un dios) tiene su analoga, entre LXX. En la inmensa mayora de los testimo-
1591 eoxo^ai 1592 1593 QXoum 1594

nios (y, adems, en unos 760 testimonios de otros verbos (52ss). La voz media de venir es caracterizacin de la obra de Jess, que re-
fteov). De l se habla en frases de futuro y de
los diversos verbos compuestos), el verbo sig- apropiada, en correspondencia con la dialctica sulta singularsima en el entorno histrico-re-
presente. Jess anuncia la inminencia del rei- del presente y del futuro, para expresar la mutua
nifica venir o ir en sentido propio y local: las no de Dios; l cuenta -en la fe- con su pronta ligioso y que no puede deducirse de la teolo-
relacin entre el hacer y el dejar hacer, entre la
ga pos-pascual (Patsch, 170ss). Por tanto, las
personas vienen para ser bautizadas en el Jor- llegada y ora: Venga tu reino / tu reinado! actividad y la pasividad en la llegada del reino de
dn; los enfermos vienen a Jess en busca de (Mt 6, 10 par. Le 11, 2). A los discpulos va Dios. frases de r j ^ o v , como lo hace de otra manera
ayuda (Mt 2, ls; 3, 7; 8, 2 y passim); los pe- dirigida la promesa de que no gustarn la Me 2, 27; 7, 15 o tambin el Amn, pero yo
regrinos que han acudido a la fiesta recorren muerte hasta que vean venir con poder el rei- En una serie de sentencias egticas (o os digo de las anttesis, que revelan la con-
todo un da de camino (fiX.'&ov r)[iQag no de Dios (Me 9, 1; cf. tambin Me 13, 28- sentencias del Yo; Bultmann, 161ss), Jess ciencia de Jess acerca de su misin, nos ha-
5v); Jess va a Cafarnan, viene a la casa 30; Mt 10, 23; a propsito, Kmmel, 13ss). habla en sntesis acerca de la finalidad de su cen ver la comprensin que Jess tiene de s
de Pedro o a su ciudad (Le 2, 44; Mt 4, 13; 8, En esta frase se escucha una apremiante ex- venida: Le 12, 49: Yo he venido (rjX/frov) pa- mismo: El ha venido como Salvador de los
14; 9, 1 y passim). En cuanto al uso del verbo pectacin de la cercana, tal como Jess la ra echar fuego sobre la tierra; cf. Mt 5, 17; pecadores, como rescate por los que son
en sentido figurado, el NT enlaza tambin con comparte con Juan el Bautista y la comunidad 10, 34; Me 2, 17 par. Mt 9, 13 / Le 5, 32. muchos.
el uso corriente. de Qumrn. Tal esperanza (condicionada por Comprese tambin Me 1, 38 par. Le 4, 43; la
el tiempo) no se cumpli; como promesa to- frase de Marcos elg TOTO yg BE,f\k$ov es La pregunta del Bautista: Eres t el que ha
de venir (o EI gxM-evoS) tenemos que es-
Se derraman (vienen) torrentes de agua; Sata- dava pendiente entr en el tesoro de fe de la recogida por Lucas con el siguiente tenor: km perar a otro?, recibe una respuesta positiva, ha-
ns viene (Mt 7, 25.27; Me 4, 15); llegarn das, comunidad cristiana. TOTO jtOTdr|v (otras sentencias de cutEO- cindose referencia a las promesas profticas que
ocasiones para el escndalo y la apostasa (cf. Mt El mensaje de Jess no queda desacreditado xfo]\ las ofrecen Mt 10, 40; 15, 24; Le 10, se cumplen en la actividad de Jess (cf. Is 29,
9, 15; Le 17, 22; 21, 6; 23, 29; Mt 17, 1; 18, 7); 16; Me 9, 37; -> otJtoaTMt)). Intimamente 18s; 35, 5s; 61, 1); Jess es el que viene en cum-
llega la hora, la ira, el juicio (cf. Me 14, 41; Jn 4, por ello, porque su inconfundible caractersti-
ca no consiste en las afirmaciones futursticas asociadas con las palabras de fiX.dov se hallan plimiento de las promesas; la comunidad le con-
21.23; Ef 5, 6; Col 3, 6; Ap 3, 10; cf. tambin 1 fiesa como el que ha venido; la conciencia que
Tes 1, 10; Ap 18, 10); el da del Seor llega (co- sino en las afirmaciones presentes acerca del algunos logia que (trasladados de la primera a
Jess tiene de s mismo da expresin aqu, anlo-
mo ladrn), 1 Tes 5, 2; 2 Pe 3, 10; cf. Hech 2, 20; reino de Dios. Jess - a diferencia de su poca la tercera persona del singular) caracterizan la
gamente a como lo hacen las frases de T|X.'&ov, al
Ap 3, 3; 16, 15. Pablo marca los puntos cruciales y para irritacin de muchos de sus contempo- misin de Jess mediante el uso del titular macarismo (autntico con toda seguridad): Y di-
en la historia de la salvacin utilizando para ello rneos- afirma la presencia del reino de Dios, ulg TOO Vv&Qamo'u: Me 10, 45 par. Mt 20, choso el que no encuentre en m motivo de tro-
el verbo EQXOiim: la ley ha llegado; hasta que ya desde ahora, en lo que l dice y hace. En 28; Le 19, 10 (cf. las v.l. de Mt 18, 11 y Le 9, piezo, Le 7, 18-23 par. Mt 11, 2-6.
lleg la fe, estbamos sometidos a ella; estaba en
ello aparece con sealada claridad la com- 56a); 7, 33s par. Mt 11, 18s.
vigor hasta que lleg la simiente a la que haba
sido dada la promesa; con Cristo ha llegado la prensin que l tiene de s mismo y la con- La investigacin crtica considera en buena De la venida de los hombres a Jess se ha-
plenitud del tiempo (Rom 7, 9; Gal 3, 19.23ss; 4, ciencia de su propia misin. Como testimo- medida como formaciones de la comunidad bla en diferentes maneras, pero siempre me-
4). Se habla del en que viene: oucbv nios de ello hay que mencionar Le 11, 20 par. las frases que comienzan con yo he venido /yo diante el empleo de EQX0!*1011- Se puede decir
8QXu.evo5 = uiM,cov, Me 10, 30; Le 18, 30; Mt 12, 28 juntamente con Le 10, 18; Me 3, 27 en trminos generales, y de manera no espec-
cf. Ef 2, 7. Lucas habla una vez del sbado si- no he venido. Y lo hace as, porque con esta
par.; Mt 11, 12; Le 16, 16 y especialmente Le terminologa (tales frases) parecen contemplar fica, que la multitud, los fariseos y escribas y
guiente (literalmente: del sbado que viene,
Hech 13, 44). 17, 20s (cf., a propsito, Kmmel, 96ss; K- retrospectivamente como un conjunto la mani- otros vienen a Jess (por ejemplo, en Me 2,
semann, 185s; Perrin, 64ss). festacin histrica de Jess (Bultmann, 167); 13; 3, 8; 7, 1, y passim); pero tal venida tiene
Merecen especial mencin algunas expresiones
fraseolgicas (atestiguadas tambin fuera del Con los enunciados futuristas acerca de la a travs de la voz de un profeta, es la voz del una dimensin distinta, cuando la gente expe-
NT): Me 5, 26: EIC, T %EQOV eXfrelv, ir (cada (pronta) llegada del reino de Dios se afirma Seor elevado a la gloria la que ellas nos ha- rimenta la fuerza sanadora de Jess (cf. Me 5,
vez) peor, refirindose en este caso a la mujer que Dios no es todava todo en todo; en las cen escuchar (Ksemann, 206). Semejante 33; Mt 8, 2; 9, 18; 15, 25), o cuando se cono-
que padeca hemorragias; Le 15, 17: elg atv afirmaciones en presente se acenta que el apreciacin (global) difcilmente estar en lo ce cul es la significacin de Jess: los magos
eX'&ev, volver en s (= recapacitar); Hech 19, reino de Dios est presente ya desde ahora: se cierto; es indudable que no todas las frases de del Oriente han venido para adorar al Rey de
27: eig jtE^eyxv itev, caer en descrdito; ha roto la frontera entre el presente y el futu- TiX'&ov son autnticas en su versin actual; la
en 2 Cor 12, 1 Pablo -en su correspondencia- los judos, que acaba de nacer (Mt 2, 2). Tam-
ro; Jess proclama que su tiempo es parte in- tradicin cristiana primitiva, como hizo en ge- bin los discpulos han venido a Jess; han re-
marca la transicin a otro punto con las palabras
XftEv Eg TI, pasar a hablar de algo. tegrada del tiempo de la salvacin; que es el neral, las trasform y las plasm tambin en nunciado a su patria, a su familia y a sus bie-
comienzo plenamente vlido del futuro total este caso (entre otras cosas, recogiendo la cris- nes y -hacindose caminantes lo mismo
(Becker, 82). Su escatologa ha de describirse tologa del Hijo del hombre) y form varian- que Jess (cf. TheiBen, 14ss)- se han decidido
4. a) En el centro de la proclamacin de
objetivamente como escatologa que se est tes, pero con toda seguridad dispuso para ello a seguirle; cf. Me 1, 18.20; 8, 34 par. (ZQ%SO-
Jess y de la predicacin del cristianismo pri-
mitivo se hallan aquellos enunciados que ha- realizando. de palabras de Jess como material de parti- fteu jraco \iov es aqu sinnimo de KoX.ou-
blan de la venida del reino de Dios, de que ha da: as sucede, sin la menor sospecha, con Le flco); 10, 28s; Le 6, 47.
Perrin ha sealado que Jess, a diferencia de la 7, 33s par. (sin el ttulo del Hijo del hombre).
llegado Jess y de que las personas vienen a terminologa juda y de la terminologa cristiana
Jess. El contenido central del mensaje de Je- Y lo mismo se diga de Le 12, 49; 12, 51 par.; b) En el evangelio y en las Cartas de Juan,
primitiva, usa habitualmente el verbo 'venir' pa-
ss es el reino de Dios (-> (3aotX.a xov ra referirse al reino de Dios y evita el empleo de Me 2, 17 y (en su ncleo) con Me 10, 45, una EQX 0 ^ 01 s e n a convertido sealadamente en
1595 1596 1597 owT) - adco 1598
EQXoum - eQruaco

portador de enunciados cristolgicos. En Jn 5, 1. En la LXX el verbo, lo mismo que su post-pascual de Jess como el Parclito (16, pus de pascua, tal intercesin de Jess no es
43; 7, 28; 8, 14.42; 9, 39; 10, 10; 12, 47; 13, compuesto -> EJiErjcoxc tiene an el signifi- 13), no es ya necesario preguntar a Jess. As considerada ya necesaria (16, 26). Tambin
3; 16, 28; 18, 37 el Cristo jonico habla de cado de preguntar, mientras que la idea de lo confirman anticipadamente los discpulos en 1 Jn 5, 16 el verbo se usa para designar la
que l ha venido de Dios; por ser el Enviado pedir se expresa por medio de cuto). La en 16, 30 (Bream): todos (no slo los discpu- oracin de splica de la comunidad.
de Dios, l es el Mesas; l no viene en su presencia de ambos significados en un solo los) estn liberados de la compulsin de la
W. Schenk
propio nombre, sino en el nombre del Padre; verbo del NT se explica como resultado del duda que hace que se interrogue a Jess a ma-
su venida significa vida y luz para el mundo uso profano helenstico (DeiBmann, Licht, nera de orculo por medio de falsos profetas
que, sin l, se halla en tinieblas y est muerto; 134 y 147s) y por influencia del sentido am- (cf. Herm [m] 11, 2-5: R. E. Brown, El evan-
l ha venido a salvar al cosmos; lo hace dan- biguo del verbo hebreo s'l (preguntar, pe- gelio segn Juan, sub loco). EGihig, t j t o g , 1^ esthes ropa, vestido*
do testimonio de la verdad. Con eQ%0[iai se dir) y del verbo latino, tambin ambiguo, ro- En Le 23, 11 dcese del esplndido vestido
hace referencia tambin a la segunda venida gare. De los 63 testimonios que hay de este 3. El significado de pedir es el preferido blanco que Herodes (Antipas) puso a Jess
del Cristo jonico (14, 3; 21, 22s); sobre el verbo en el NT, 27 (sin Jn 8, 7) corresponden por Lucas (9 veces en el evangelio y 6 veces (cf. ThWNT IV, 18), seguramente para burlar-
tiempo que media entre su primera y su se- a preguntar, mientras que la expresin se em- en Hechos) y por Juan (12 veces en el evan- se de l ridiculizndolo como rey mesini-
gunda venida se extiende como un puente la plea 36 veces con el sentido de pedir. gelio y tambin en 1 Jn 5, 16; 2 Jn 5), mien- co (cf. tambin W. Grundmann, Lukasevan-
venida (15, 26; 16, 7) y la presencia (14, 16. tras que el nico pasaje marquino 7, 26 se gelium [ThHK], sub loco; G. Schneider, Das
halla tambin recogido por Mt 15, 23 pero Evangelium nach Lukas [TK], sub loco); cf.
26; cf. 1 Jn 2, 1) del Parclito. En contradic- 2. El significado de preguntar se limita a
desplazado de lugar. En Flp 4, 3; 1 Tes 4, 1; 5, tambin Hech 12, 21: oi)r|S paadixrj, dce-
cin con la cristologa doctica se halla aque- los evangelios, pero quizs no proceda nunca
12; 2 Tes 2, 1, las exhortaciones epistolares se
lla confesin de fe de que Jesucristo vino en de la fuente Q. Marcos lo ofrece 2 veces (en se del ornato regio de Herodes Agripa I; en
introducen de manera explcitamente perfor-
carne (...v OOCQKI eX/riX/udcg: 1 Jn 4, 2; 2 4, 10 para una pregunta directa, y en 8, 5, pa- Sant 2, 2.3 se habla de EO"f>,g taxLmo, de la
mativa (primera persona del presente de indi-
Jn7). ra una pregunta indirecta), junto con el trmi- ropa lujosa del rico, en contraste con los
cativo: con estas palabras, cf. tambin Le
no ms frecuente -> eiterjcotco. Mateo redu- andrajos (eo$r]q gvnag) del pobre (v.
14, 18; 16, 27; 2 Jn 5) (en paralelo con el si-
Merece especial atencin la referencia especfi- jo 3 veces este verbo compuesto, que l haba 2b); en Le 2 4 , 4 (odrig 0XQjtto'uaa, ves-
nnimo -> jtaQaxaX.a> en Flp 4, 2; 1 Tes 4,
camente jonica a la llegada de la hora. Esta refe- hallado en la fuente de Marcos (16, 13; 19, tidura resplandeciente) y en Hech 1, 10 (ev
rencia se hace, por un lado, para aludir al tiempo 1; Le 7, 3s; 8, 37 a diferencia de Me 5, 17,
17; 21, 24), y le dio la misma connotacin eDhaeo XeiJxaTg, en vestiduras blancas),
de la salvacin que se inicia en Jess (Jn 4, 21.23; mientras que ste fue recogido en 8, 31 y sus-
hostil que tiene el verbo compuesto. En Lucas se indica por medio de esta expresin que
5, 25: ... eQxetai atoa xal vv otiv), y tambin, tituido luego en 8, 38 por otro sinnimo -> 5o-
(6 testimonios en el evangelio y 1 en Hech 1, aquellos dos varones procedan del cielo; so-
por otro lado, para aludir al tiempo de la pasin y |ACU); en Jn 16, 26 y 1 Jn 5, 16 el sinnimo es
6) es cuatro veces reduccin del compuesto bre la terminacin de dativo -r|oeoiv (Hech 1,
muerte de Jess, que en la teologa jonica se con- -> alxco.
sidera como la hora de su glorificacin: 7, 30 y 8, de Me (9, 45; 20, 3; 22, 68; 23, 3), y en 19, 31 10; Le 24, 4 C Koin 0 ) en vez de -fjatv, cf.
20 afirman que su hora (de Jess) no ha llegado aparece -para dar mayor precisin- como hi- Con este significado, el trmino se usa co- BlaG-Debrunner 47, 4.
todava, mientras que Jess en 12, 23; 17, 1 y 13, pnimo del marquino suprnimo. nicamente mo una cincunlocucin para requerir amisto-
1 dice o sabe que ha llegado la hora en que el Hi- en el Ev de Jn es trmino de uso frecuente samente que se haga algo, casi siempre con
jo del hombre ha de ser glorificado. (aparece 15 veces). El empleo corresponde al un lenguaje indirecto. En Lucas esto se hace aM), c o d o esthi, esth comer*
del verbo compuesto. Se marcan especiales normalmente por medio del infinitivo (Le 5, (Aoristo segundo: ecpayov ephagon)
T. Schramm
acentos en dos pasajes: 3; 8, 37; Hech 3, 3; 10, 48; 16, 39; 18, 20; 23,
1. Aparicin en el NT - 2. Peculiaridad gramatical -
18; cf. tambin Jn 4, 40; 1 Tes 5, 12; 2 Tes 2, 3. Contenidos semnticos - 4. Campo referencial.
En Le 14, 32 se usa redaccionalmente la
QO) ero dir 1) o de OJTCS (Le 7, 3; 11, 37; Hech 23, 20),
versin que da la LXX de la corriente frmu-
en Juan casi siempre con i v a (4, 47; 17, 15. Bibl.: J. Behm, eoftw, en ThWNT II, 686-693; G.
Futuro de -> Xyo), Eurcov (cf. BlaB-De- la hebrea de saludo: preguntar por la salud Braumann, en DTNT II, 257-259; G. Gerleman, 'kl
brunner 101, 48). 20; 19, 31.38; 2 Jn 5; cf. tambin Me 7, 26;
de alguien (G. Gerlemann, DTMATII, 1059). Comer, en DTMAT I, 222-227; M. Ottosson, 'akal, en
Le 7, 36; 16, 27; 1 Tes 4, 1). Se halla tambin, DTAT I, 249-256; R. Smend, Essen und Trinken - ein
Por tanto, el verbo simple con mero acusativo
aunque ms raras veces, en discurso directo Stck Weltlichkeit des AT, en Beitrge zur Altesta-
no tiene aqu el sentido de pedir (en contra
g o i t o ) erotao preguntar, pedir un imperativo inmediato (Mt 15, 23; Le 14, mentlichen Theologie. FSfr W. Zimmerli, Gottingen
de Bauer, Wrterbuch, s.v.; Greeven), sino 1977, 446-459. Cf. ms bibliografa en ThWNT X,
18s; Flp 4, 3; Jn 4, 31; o la peticin corts en
1. Aparicin en el NT y mbitos de aplicacin que el sintagma total expresa pragmticamen- 1087.
Jn 12, 21).
2. El significado preguntar - 3. El significado pedir. te el acto de sumisin (E. Klostermann, Lu-
kasevangelium2 [HNT], sub loco): el saludo En Juan el verbo se usa para la oracin de 1. El verbo eo'&) aparece 158 veces en el
Bibl: H. N. Bream, No Need to Be Asked Ques- como tal representa un acto ritualizado de ate- Jess: el Jess terreno habla anticipadamente NT, y se concentra en los siguientes escritos
tions: A Study of John 16:30, en FS R. T. Stamm, nuacin de la agresin. de su oracin en favor de aquellos que le per- (indicndose el nmero de testimonios): Ma-
Leipzig 1969, 49-74; H. Greeven, Epcaxco, en tenecen (14, 16), y luego la oracin misma
Jn 16, 23 es un pasaje importante cristol- teo (24), Marcos (27), Lucas (33), Juan (15),
ThWNT II, 682-684. Cf. ms bibliografa en ThWNT
gicamente. Durante el tiempo de la presencia queda grabada (17, 9 [bis].15.20). Pero, des- Hechos (7); Romanos (13, todos ellos en el
X, 1086s.
1599 aOia) 1600 1601 rKco 1602

captulo 14), 1 Corintios (27, principalmente nes puntuales o instantneas (BlaB-Debrunner jetos concretos, la mejor manera de traducir el
en los captulos 8-11) y Apocalipsis (6). El 318). A partir del aoristo se construye tam- En el NT, el aoristo eqpayov, como expre-
imperfecto rcfhov en Le 17, 27.28 es: se co- sin de una accin puntual o instantnea, apa-
verbo aparece tambin en 2 Tes 3, 8.10.12; bin el futuro (BlaB-Debrunner 74, 2). Sin ma. El verbo aparece junto con otros verbos
Heb 10, 27; 13, 10; Sant 5, 3. rece con mayor frecuencia que crKa). En las
embargo, en el NT los dos verbos (defectivos) que pertenecen al mbito mundano y que sentencias de apertura y conclusin de Mt 6,
a) ICTKCD se usa a menudo en paralelo con se usan algunas veces como equivalentes (cf. expresan la despreocupacin en que viva por 25 par. Le 12, 22 y Mt 6, 31 par. Le 12, 29
Jtvoo: Mt 6, 25.31; 11, 18.19; 24, 49; 26, 26; Rom 14, 2). La forma Eofrco sirve a veces pa- aquel entonces el linaje de los hombres. (Q), Jess critica la preocupacin angustiada
Me 2, 16; Le 5, 30.33; 7, 33.34; 10, 7; 12, 19. ra la formacin del participio (eo'frov en va- El verbo aparece tambin en los relatos si- por el alimento.
29.45; 13, 26; 17, 8.27.28; 22, 30; Jn 6, 53; riantes textuales de Me 1, 6; Le 7, 33.34; 10, npticos de la Ultima Cena, en la referencia Para defenderse contra las acusaciones de
Hech 9, 9; 23, 12.21; 1 Cor 9, 4; 10, 7.31; 11, 7), y se halla tambin detrs de sadi^te en Le que se hace al traidor, el que come conmigo los fariseos, Jess aduce el ejemplo de David,
22.26.27.28.29; 15, 32; Rom 14, 21; cf., a 22, 30 (cf. Nm 15, 19; cf., a propsito, BlaB- (Me 14, 18), y sirve de introduccin al acon- quien con sus seguidores entr en el templo y
propsito, 446-459. Algunas veces oiKco se Debrunner 101 nota 23). tecimiento mismo de la Ultima Cena (partici- comi de los panes de la proposicin {Marcos
usa con la pasiva de %OQxaC,(a (saciarse): Me pial en 14, 22 par. Mt 26, 26) y como pers- 2, 26 par.). A menudo, la actividad de procla-
6, 42 par.; 8, 8; Mt 15, 37; Jn 6, 26. 3. o'Ktt) designa la actividad bsica huma- pectiva escatolgica del comer y beber a mi mar no deja a Jess y a sus discpulos ni si-
na de tomar alimentos y significa comer, ali- mesa en mi Reino, en relacin con el ban- quiera tiempo para comer (3, 20; 6, 31). Por el
b) Frecuentes objetos de la accin verbal mentarse. Adems de estos significados sen- quete eucarstico (Le 22, 30). En Me 7, 28 contrario, la preocupacin por los oyentes,
son o-cog (Me 3, 20; 7, 5; Mt 15, 2; Le 7, 33; cillos, el verbo -con arreglo a su aspecto de par. Mt 15, 27 se predica EOtKco de los perri- que llevan ya mucho tiempo escuchndole,
14, 1.15; Jn 6, 23; 1 Cor 11, 26s; 2 Tes 3, 8. comensalidad- puede traducirse por celebrar tos, que metafricamente representan a los conduce a Jess a preguntar qu es lo que
12) y su plural (Me 2, 26 par.; 6, 44; 7, 2; en- una comida, sentarse a la mesa con. En las pueblos gentiles, que desean participar igual- esas personas van a comer (6, 36; 8, 1). En los
lazado con la preposicin ex, Jn 6, 26.50.51; acusaciones de los fariseos, el verbo adquiere mente en la salvacin mesinica; en Le 15, milagros de la multiplicacin de los panes, Je-
1 Cor 11, 28). Otros objetos son T Jtaxa una connotacin negativa, como la de ir de 16, el verbo se predica de los cerdos, en la pa- ss -al dar pan y pescado- se muestra como
(Me 14, 12 par.; 14, 14 par.; Le 22, 15.16; Jn comilona. En Juan hay que tener en cuenta el rbola del hijo prdigo. el dador de la vida (6, 37 par.; 6, 42 par.; 6, 44
18, 28), a g | (Jn 6, 52s) y su plural (Sant 5, sentido metafrico. El significado de pastar, [qpayvTeg] par. Mt 14, 21 [crKovTEg]; Me
3; Ap 17, 16; 19, 18). Aparecen, adems, co- devorar, consumir aparece cuando se trata de En el Corpus paulinum el verbo a'fKa) 8, 1.2 par. Mt 15, 32; Me 8, 8 par. Mt 15, 37;
mo objeto de la accin verbal: xagnc, (Me animales y de los elementos destructivos co- aparece en relacin con la pregunta de si es l- cf. Jn 6, 5.23). Jess se muestra tambin co-
11, 14; 1 Cor 9, 7), xoas (1 Cor 8, 13; Rom mo la herrumbre y el fuego (-> l.c). cito comer la carne sacrificada a los dolos (1 mo dador en la curacin de la hija del presi-
14, 21) y x u.vva (Jn 6, 31.49). Cor 8, 7.10; 10, 18.25.27.28.31). El verbo se dente de la sinagoga (Me 5, 35-43). Despus
o"Hc se asocia con las preposiciones en, 4. En los evangelios, EO"fri/v se predica de usa tambin en la argumentacin acerca de si de la curacin de la enferma y como seal de
Jtarj y u.et. [teta designa el aspecto de co- Juan el Bautista para referirse a la sencillez de el proclamador del evangelio y dispensador su regreso a la vida humana normal, Jess or-
de bienes espirituales puede exigir como con- dena que den de comer a la nia (v. 43). qpa-
mensalidad, por ejemplo, refirindose a los su alimentacin (Me 1, 6). Su vida asctica es
traprestacin dones materiales; sin embargo, yev T jraxa (Me 14, 12 par.; 14, 14 par.;
discpulos (comer con mis discpulos, Me contrastada con la manera de vivir de Jess Pablo renunci a ellos (1 Cor 9, 13; cf. 9, 4;
14, 14; Le 22, 11), al traidor (uno que est (Mt 11, 8 par. Le 7, 33s), criticndose el he- Le 22, 15.16; Jn 18, 28) se refiere primaria-
Le 10, 5-8; 2 Tes 3, 8). Aparte de eso, eaftco mente al hecho de comer el cordero (cf. 2 Esd
comiendo conmigo, Me 14, 18), a la invita- cho de que Jess se siente a la mesa con pu- aparece tambin en la disputa acerca de la 6, 20.21).
cin hecha por un fariseo (le peda que co- blcanos y pecadores (en Me 2, 16; Mt 9, 11; prctica seguida en la celebracin eucarstica
miera con l, Le 7, 36). Le 5, 30 incluye a los discpulos en la acusa- Adems de las veces en que lo usa en co-
(1 Cor 11, 26.27.28.29). - Al igual que la co-
cin; cf. Le 15, 2). Por su parte, a los discpu- mn con Marcos, vemos que Mateo emplea
c) En el NT los sujetos de crdeiv (qpa- los de Jess se los compara con los discpulos munidad corintia, vemos que la comunidad de
Roma se ve metida tambin en una controver- tambin eqpayov en otros pasajes. En la cues-
yetv) son principalmente personas; tan slo del Bautista, que ayunan (Le 5, 33; vemos que tin acerca de la pureza y la impureza, Mateo
sia acerca del comer. Claro que la disputa se
algunas veces se predica crKeiv de animales Me 2, 18 y Mt 9, 14 formulan como par de refiere en este caso a la alternativa comer -al ofrecer una descripcin ms precisa de las
(Me 7, 28 par. Mt 15, 27; Le 15, 16; Ap 17, conceptos opuestos: ayunar - no ayunar), y carne - comer comida vegetariana (Rom 14, prescripciones judas sobre la pureza (Mt 15,
16; 19, 18). El verbo puede hallarse tambin los fariseos y los escriban censuran a los dis- 2.3.6.20). 2)- ofrece una afirmacin esclarecedora que
en conexin con elementos destructores (Sant cpulos por no atenerse, en las comidas, a la hace ver inconfundiblemente que el comer
5, 3, la herrumbre; Heb 10, 27, el fuego). tradicin juda (Me 7, 5; Mt 15, 2). La exhortacin de 2 Tes 3, 10.12 va dirigi-
da evidentemente a aquellos que, movidos sin haberse lavado las manos no hace impuro
En dos sentencias paralelas del discurso r- por la expectacin escatolgica, se despreo- al hombre (15, 20). El criterio decisivo para
2. En consonancia con el uso de los tiem- cano de misin (Le 10, 7.8), el hecho de co- cupan de la realidad cotidiana, a la cual per- el juicio final es la conducta observada en la
pos en griego, el presente de eolito sirve mer lo que haya y lo que se ofrezca es consi- tenece tambin el trabajo. - En sentido meta- tierra, concretamente, la disposicin para dar
principalmente para describir una accin con- derado como compensacin y retribucin por frico se asocia EOKCO con el fuego que ha de comer a los hambrientos (25, 35.42). En el
tinuada, lineal; en cambio, el aoristo eqpayov la actividad desarrollada por los enviados (cf. de devorar / consumir a los pecadores (Heb relato de la Ultima Cena ofrecido por Mateo,
(aoristo segundo) se usa para describir accio- 1 Cor 9, 4.13; 2 Tes 3, 8). - Al carecer de su- 10, 27). el imperativo qpyETE se halla sin paralelo, y
1603 o-frco 1604 1605 o{Kco - oooum 1606

sirve probablemente de refuerzo de la palabra que deben y no deben tomarse (10, 14; 11, 7). sona que no cuenta con la resurreccin de los texto sugiere que hay que pensar en herejes li-
imperativa Xfisxe (26, 26). Finalmente, se encuentra dos veces la frase muertos y para quien la muerte inminente es bertinos que han seducido a la comunidad (2,
Lucas 4, 2 (en contraste con el simple enun- no comer, no beber como voto hecho por el final definitivo. 15, nicolatas; 2, 20, falsos profetas).
ciado de que Jess ayunaba, que se hace en el los enemigos de Pablo: un voto que ellos han En Rom 14, 2 Pablo utiliza sucesivamente H.-J. van der Minde
relato de la tentacin de Mt) acenta con una de seguir observando hasta que hayan dado qpayelv y ecrKeiv. Esto nos permite deducir
doble negacin la absoluta abstinencia obser- muerte al apstol (23, 12.21). que los dos verbos son, de alguna manera, in-
vada por Jess: Y no comi absolutamente tercambiables. En el contexto de la disputa Eal Hesli Esl*
nada. Con frecuencia Lucas emplea el trmi- Pablo utiliza eqpayov junto a la forma de Nombre de un antepasado de Jos en la ge-
entre fuertes y dbiles acerca del hecho
no para referirse a comidas: en los banquetes presente eO'&L) en la respuesta que da a la nealoga de Jess: Le 3, 25.
de comer carne, el apstol formula dos exi-
en los que Jess participa como invitado (7, consulta sobre si es lcito o no es lcito comer
gencias. La primera es que las propias accio-
36; 14, 1.15), en el banquete de alegra que se carne sacrificada a los dolos (1 Cor 8, 8.13).
nes deben tener consideracin con el herma-
celebra por el regreso del hijo prdigo (15, En 9, ls Pablo se defiende contra las acusa- eaoJITQOV, OV, X esoptron espejo*
ciones formuladas contra su ministerio apos- no, es decir que, si ste se escandaliza, no hay
23). As que el hecho de comer puede crear En Sant 1, 23 en sentido propio: xctTcc-
tlico (cf. 9, ls) y que niegan que l tenga au- que comer carne (14, 21). En segundo lugar,
comunin. Por otro lado, el simple hecho de vooOvti xttQaoMtov...v amoep. Aqu
toridad para aceptar alimento y bebida por su hay que escuchar a la propia conciencia, que
comer puede ser seal de estupidez, como en se acenta el carcter efmero de la imagen
predicacin apostlica. Sin embargo, l ha re- deja or su voz en forma de SiaxQveLV, es de- que se refleja en el espejo (v. 24). En 1 Cor
la parbola del agricultor necio (12, 19), y de cir, en forma de objeciones y dudas (14, 23).
irreflexin (13, 26; cf. 17, 27). El criado in- nunciado de antemano a ese derecho (cf. 9, 13, 12 en sentido figurado: ahora vemos (a
til sirve a su amo la comida y la bebida, y s- 12b), como se indica igualmente en 2 Tes 3, Dios) a travs de un espejo en manifestacin
Hebreos 13, 10 alude a la eucarista (cf. 1
lo despus puede servirse l a s mismo de co- 8s. En un fragmento del AT utilizado como enigmtica (porque no es posible todava la
Cor 11, 20), en la que no pueden participar los
mer y beber (17, 8). El hecho de que Jess, parnesis (1 Cor 10, 1-5), Pablo atribuye ya al contemplacin inmediata); cf. ThWNT I, 177-
que se aferran a las ordenanzas del AT. 179; Bauer, Worterbuch, s.v. (bibl.); H. Con-
despus de su resurreccin, comiera ante los pueblo que peregrinaba por el desierto un ali-
mento anlogo a la eucarista (v. 3). No obs- En Santiago 5, 3 se emplea la imagen del zelmann, Der erste Brief an die Korinther
ojos de sus discpulos atestigua la realidad del
tante, advierte seriamente a la comunidad fuego consumidor o devorador como adver- (KEK), sub loco; Spicq, Notes I, 292-295; L.
Resucitado y la unidad existente entre la exis-
tencia de Jess antes de su muerte y despus cristiana -utilizando nuevamente un modelo tencia contra los ricos. T. Johnson, The Mirror of Remembrance (Ja-
de su muerte (24, 43). del AT- que no haga que surja un funesto En el Apocalipsis ecpayov, con excepcin mes 1:22-25): CBQ 50 (1988) 632-645.
abismo entre la posesin de los sacramentos y de dos pasajes, se usa siempre en sentido me-
En Juan el mismo trmino se usa en diver- la vida (v. 7). Las actividades del comer, be- tafrico. Comer del rbol de la vida (2, 7) es
sos planos de comprensin. El uso figurado ber y danzar, enunciadas en las citas de la Es- la promesa escatolgica (expresada en sentido aJlQa, a g , r\ hspera tarde (referido al
(4, 32; 6, 50.51) corresponde al uso literal (4, critura, no se contemplan sencillamente como figurado) de la vida eterna, una promesa que anochecer)*
31.33; 6, 26.31.49.52.58). Claro que, dentro actos puramente de este mundo, sino que se enuncia sobre el trasfondo del rbol de la Le 24, 29: TQC, ojroav av, se hace
del discurso eucarstico, la actividad de comer -desde el trasfondo del AT- deben entenderse vida que haba en el paraso (cf. Gen 3, 22). La tarde; tambin en Hech 4, 3; 28, 23: dur
se hace comprensible nicamente como un como actos de culto idoltrico (cf. Ex 32, 6). idea de devorar el pequeo libro (10, 10) jtQco ecog ojtoac;.
suceso de carcter sacramental-real (6, 52. Lo de comer la Cena del Seor (1 Cor 11, imita la escena del relato de vocacin en Ez 2,
53), hasta tal punto que el verbo 8(payov es 20) se asemeja estructuralmente a la expre- 8 - 3, 3 y significa tambin aqu el encargo de aJtejHVg, 3 hesperinos vespertino
sustituido por el equivalente -ms vigoroso sin comer la Pascua (cf. Did 9, 5; Heb 13, anunciar la salvacin y la perdicin. Lo mis- Dcese de la primera vela de la noche, a sa-
todava- TQCDYCD (comer a mordiscos, masti- 10). Se piensa aqu en la comida total, a saber, mo que en Sant 5, 3, eqpayov se entiende aqu ber, la vespertina (Le 12, 38 D X. it).
car; 6, 54.56.57.58). en la comida para saciarse, la cual en la co- en el sentido de comer a mordiscos, devorar,
En Hechos 'cpayov aparece en tres contex- munidad de Corinto condujo precisamente al como acto judicial y punitivo, acto que en 17,
tos. El verbo se halla al final -como remate- desprecio del hermano (1 Cor 11, 21), y se 16 es ejecutado por la bestia en la ramera (Ba- "EoQft Hesrdm Esrn*
de la primera parte del relato de la vocacin piensa tambin en la eucarista misma. Con bilonia - Roma), y en 19, 18 por las aves de Nombre de uno de los antepasados que fi-
de Pablo. Interpreta como tiempo de abstinen- una exhortacin fraterna termina en 11, 33 el rapia en los poderes hostiles, es decir, en los guran en las genealogas de Jess: Mt 1, 3; Le
cia la situacin que media entre la conversin tratado sobre los abusos: lo de reunirse para poderes del anticristo. El trasfondo veterotes- 3, 33 (cf. 1 Crn 2, 5 [v.l.].9; Rut 4, 18s cEo-
comer designa otra vez seguramente, como tamentario de la primera imagen es Ez 23, QCV, v.l. v. 18 'Eogru).
y la recepcin del encargo de evangelizar (9,
9). En la revelacin de lo que en sentido judo la expresin que hay al principio comer la 25ss (xaTCKpayetv); Dan 7, 7 (cKKeiv). Y el
es puro e impuro, Pedro recibe el mandato de Cena del Seor (v. 20), la totalidad de la ce- de la segunda imagen es Ez 39, 17-20 (<po> (TOO^ai hessoomai ser ms dbil, ser in-
matar y comer de ello (10, 13). Este rehusa, lebracin. La invitacin comamos y beba- Yiv). La expresin comer carne sacrificada a ferior*
basndose en las categoras -vlidas an para mos! (15, 32) es para Pablo la consecuencia los dolos (2, 14.20) hace referencia a casos 2 Cor 12, 13: o fiaac-hyte... (v.l. TITTTI-
l- que determinan cules son los alimentos ineludible y necesaria que debe sacar una per- concretos que se han dado en la comunidad. El 9"r|T8), en qu fuisteis tratados como infe-
1607 aooiuxi-
-80x01x05 160o 1609 eaxaxog 1610

riores (en relacin con las dems comunida- el sentido de luego, ms tarde, en vez del Link, 1490: qu pronto cambia en una sola en consonancia con la inversin que se ha vis-
des)...?. final irrevocable expresado ms bien por noche la suerte del hombre!) y es empleado to en la parbola. De esta manera, la parbola
eaxaxog). Este sentido de ltimo aparece secundariamente en diversos contextos con determina la interpretacin del logion: no es
tambin cuando se hace referencia al ltimo diferentes perspectivas (Le 13, 22ss: muchos la inversin de las circunstancias terrenas si-
EO/atO?, 3 eschatos ltimo, postrero - pocos; 14, 7ss: exaltacin - humillacin): no la bondad de Dios la que es determinante
da (el sptimo o el octavo) como punto cul-
1. Aparicin del trmino en el NT - 2. Significados minante de la Fiesta de los tabernculos, que las palabras de Jess acerca de la recompensa para el reino de los cielos. Y su bondad ga-
coloquiales - 3. De la recompensa de los discpulos - duraba siete das (Jn 7, 37). El pago del lti- (Me 10, 28-31) prometen que se recibir el rantiza la recompensa sin diferencia alguna en
4. Disputa entre los discpulos por los puestos prefe- ciento por uno en el tiempo presente -eso s, el reino futuro.
rentes - 5. Variantes de sentido escatolgico en Pablo mo cntimo (= del ltimo resto) significa la
- 6. Como tecnicismo escatolgico en los escritos pos- extincin total de la deuda en el caso de un li- en medio de persecuciones- y la vida eterna
paulinos - 7. El ltimo da en Juan - 8. La autopre- tigio, como elemento necesario de la reconci- en el en futuro. Para evitar una improceden- 4. El mencionado logion (-> 3) se halla re-
sentacin del revelador en el Apocalipsis. te seguridad de la propia salvacin, Jess (o cogido por Q y luego por Lucas en el marco
liacin, antes de presentar una ofrenda en el
altar (Mt 5, 26 par. Le 12, 59). fue Marcos?) debi de insertar el logion como de la pregunta (Le 13, 22ss): Quin se senta-
Bibl: J. Baumgarten, Paulus und die Apokaliptik
(WMANT 44), Neukirchen-Vluyn 1975, 99-110; E. E. Con bastante frecuencia xa ea^axa se em- una seria advertencia final. Lucas, sorpren- r a la mesa en el reino de Dios? Muchos que-
Ellis, Das Ende der Erde (Apg I, 8), en FS Schnei- plea en comparaciones (siempre en plural, dentemente, lo ha omitido (18, 28-30). Por el rrn entrar en el reino de Dios, pero slo unos
der, 277-278; E. GraBer, Hebr 1, 1-4 (EKK V 3), Neu- con excepcin de Mt 27, 64): cuando regresan contrario, Mateo, en la versin ampliada que pocos pasarn por la puerta estrecha. Los que
kirchen-Vluyn 1971, 55-91; G. Kittel, Eoxaxog, en l nos presenta con la pregunta explcita de crean que tienen seguro su puesto, tendrn
ThWNT II, 694ss; H.-G. Link, Meta, fin, en DTNTIII, los espritus inmundos, aquel hombre se en-
76-79; U. Luz, Das Geschichtsverstandnis des Paulus cuentra despus (xa sa/axa) en una situacin Pedro (x ctQa eaxai f||j,Tv) y el logion de 19, que dejarlo libre: los que son ltimos sern
(BEvTh 49), Mnchen 1968, 332-358; W. C. van Un- an peor que la de antes (Mt 12, 45 par. Le 28, limita la recompensa a la vida eterna en el los primeros, y los que son primeros sern los
nik, Der Ausdruck EWg axxou xfjs Yrjg (Apg 1, 8) 11, 26). A los ojos de los principales sacerdo- reino de los cielos. En l la promesa hecha a ltimos (13, 30).
und sein altestamentlicher Hintergrund, en Id., Sparsa los que son muchos (19, 30) se refiere origi- Con la preocupacin por lograr un puesto
collecta I, Leiden 1973, 386-401. Cf. ms bibliografa tes y de los fariseos, la resurreccin de Jess
en ThWNT X, 1087. -en comparacin con su vida- es el ltimo nalmente a los ricos, porque la seccin 19, en el reino de Dios va paralela la disputa que
engao, peor an que el primero (Mt 27, 28-30 est concebida originalmente como se- se desata entre los discpulos por saber quin
1. El adjetivo se halla atestiguado 52 veces 64). Asimismo, el volver a caer en una vida gunda adicin a la percopa del joven rico, pe- conseguir los puestos preferentes (Me 9,
en el NT: 10 veces en Mateo, 5 en Marcos, 6 enredada en el mundo -despus de haber sido ro por el contexto de los vv. 25 y 27ss se hace 33ss par. Mt 18, lss / Le 9, 46ss): Quin
en Lucas, 7 en Juan, 3 en Hechos, 5 en Pablo liberado de l por el conocimiento de Jesu- extensiva a todos los discpulos (cf. Born- aventajar a quin en categora? La respuesta
(nicamente en 1 Corintios); por lo dems, el cristo- se considera peor que el hecho de ha- kamm-Barth-Held, berlieferung und Ausle- de Jess dice as: El que quiera ser primero,
trmino aparece tambin en 2 Tim 3, 1; Heb ber estado envuelto antes en las redes del gung im Matthausevangelium, Neukirchen- ser el ltimo de todos, lo cual significa:
1, 2; Sant 5, 3; 1 Pe 1, 5.20; 2 Pe 2, 20; 3, 3; mundo (2 Pe 2, 20). Antes de formular pala- Vluyn 71975, 112 nota 2, y 224). El provebio (ser) servidor de todos (Me 9, 35). En
1 Jn 2, 18 (dos veces); Jds 18; seis veces en bras de crtica, se elogia la tendencia ascen- adquiere, por tanto, una funcin escatolgico- Marcos y en Lucas falta la dimensin escato-
Apocalipsis; el adverbio, en cambio, aparece dente de la comunidad de Tiatira: tus ltimas parentica. lgica de la pregunta (aunque Le 9,48 tiene la
nicamente en Me 5, 23. obras son ms (ms numerosas, mayores) que EstefogZon-respuestaa la pregunta de Pe- adicin: pequeo - grande), que en Mateo es-
las primeras (Ap 2, 19). dro sobre la recompensa, es aadido por Ma- t insertada secundariamente y encuentra res-
2. En amplios sectores del NT ea%axoc, Al marcar el horizonte abarcado por el mi- teo a la explicacin de la parbola acerca de puesta en la referencia a la conversin y a que
aparece en diversos contextos de carcter co- nisterio de dar testimonio, el libro de Hechos los trabajadores en la via (20, 1-15): la ven- hay que hacerse como los nios, claro que
loquial: el dueo de la via enva como pos- recoge literalmente la promesa hecha a Isaas taja de los que trabajaron 12 horas queda su- fundamentalmente en orden a la entrada en el
trero (= en ltimo lugar dentro de una serie) a (49, 6) y se la aplica a Pablo y Bernab: has- primida ya en el orden de sucesin de los que reino de los cielos.
su propio hijo para que vaya a entrevistarse ta lo ltimo de la tierra (13, 37; cf. 1, 8). Por reciben el jornal (20, 8: comenzando por los En una lnea parecida se mueve la parbola
con los arrendatarios (Me 12, 6); pero stos el contrario, es nico el empleo adverbial de ltimos hasta llegar a los primeros, algo que, acerca de los puestos para sentarse a la mesa,
no slo dan muerte a los criados sino tambin o")(xa)c; en el sentido de estar en las lti- segn Jlicher II, 462, es un recurso literario en Le 14, 7ss: el que se sienta en un sitio que
al heredero. Cuando los saduceos preguntan a mas / a punto de morir (la hija de Jairo: Me del narrador), y luego especialmente en la est reservado para una persona ms distin-
Jess acerca de la resurreccin, le hablan de 5, 23). cuanta del jornal recibido (todos reciben por guida, corre peligro de verse relegado al lti-
la muerte de los siete hermanos; en ltimo igual: un denario), cosa que suscita la protes- mo lugar de la mesa (v. 9). Entonces lo mejor
lugar (= la ltima de todos) muri tambin la 3. El proverbio los ltimos sern los pri- ta de los perjudicados: estos ltimos tra- es ocupar el ltimo lugar, de tal manera que el
mujer (Me 12, 22); Mateo y Lucas emplean meros, y los primeros sern los ltimos (o bajaron (slo) una hora (v. 12). Pero la anfitrin -dado el caso- le haga a uno subir
aqu (y tambin en Mt 21, 37) el trmino va- inversamente: Me 10, 31 par. Mt 19, 30) es envidia de los trabajadores choca con la gene- de puesto, y sea honrado as en presencia de
TEQOV en lugar de eo/axog. (i5axerjov, que es originalmente (con o sin artculo) un logion rosidad del dueo de la via: Quiero darle a todos, con arreglo a aquel proverbio: Todo el
un trmino empleado con bastante frecuencia aislado; se refiere a la inversin de las rela- este ltimo lo mismo que a ti (v. 14). Como que se enaltece ser humillado, y el que se hu-
por Mateo, designa una sucesin temporal en ciones terrenas (Bultmann, Geschichte, 191; resumen, Mateo aade la sentencia de 19, 30 milla ser enaltecido (Le 14, 11; cf. Me 9,
1611 eoxatos 1612 1613 eoxaxog 1614

35; Mt 18, 4). Esta regla para sentarse a la to, el primero en una sucesin. As como el ca por el vocabulario de la apocalptica israe- En Heb 1, 2; 1 Pe 1, 20 y 1 Jn 2, 18 (dos ve-
mesa es la seal para una 'advertencia esca- primero, por medio de su resurreccin, quit ltica tarda y cristiana primitiva: Suceder ces), eo/axog se usa en el marco de una con-
tolgica', que mira al banquete celestial y lla- ya -de forma anticipadora- el poder a la en los ltimos das, dice Dios.... Aqu se em- cepcin (futuro-)escatolgica, pero con un
ma a renunciar delante de Dios a la propia muerte, as tambin -al final- a la muerte se plea un tecnicismo escatolgico para designar sentido cristolgico o de escatologa de pre-
justicia y a la humilde estimacin de s mis- le arrebar definitivamente su poder. En con- a los ltimos tiempos (cf. 1 Tes 5, 1: XQvoi y sente.
mo (Jeremias, Parbolas, 234). sonancia con ello, Pablo, en la tipologa xctiQo como conceptos duplicados y sinni- La perspectiva histrica del exordio de He-
Adn-Cristo (en 1 Cor 15, 44ss), puede desig- mos), que sirve tambin en la introduccin breos -con arreglo al esquema fundamental
5. En Pablo ea/oaoc; aparece dos veces co- nar tambin a Cristo como eo%axoc, 'Ab\i del catlogo escatolgico de vicios, en 2 Tim
(v. 45): Cristo no es el segundo, sino el de- de la correspondencia, la distincin y la supe-
mo concepto escatolgico: a) en el marco de 3, lss, para formular una indeterminada ad- rioridad (cf. Grafer, 77)- establece un con-
su comprensin del apostolado y b) en el ho- finitivamente ltimo Adn. El hace patente la vertencia previa acerca de los das que son in-
realidad de la resurreccin de los muertos y el traste entre la palabra de Dios dirigida a los
rizonte del itinerario escatolgico: minentes como malos tiempos. Se trata del padres por medio de los profetas y la palabra
derecho de Dios a su soberana ilimitada. Con tiempo que preceder a la parusa, al reino y
a) En contraste con la comprensin que te- el fin de imponer esta soberana, la muerte es que Dios nos dirige en Jesucristo. Pero este
nan de s mismos los adversarios corintios, al juicio (cf. 2 Tim 4, 1.8.18): un tiempo de hablar de Dios no es simplemente una etapa
situada dentro de la realidad que ha de ser
Pablo propugna la tesis de que Dios -como prueba para la fe. Santiago emplea el tecnicis- en una lnea temporal, porque en Jesucristo ha
destruida por Cristo, realidad a la que Pablo
expresin de la humillacin- ha destinado a mo escatolgico en el contexto de la parusa y comenzado el tiempo ltimo (en estos lti-
describe tradicionalmente en el v. 24 median-
los apstoles al ltimo lugar, como condena- te el campo lxico o%r|, encuata y Sva- del juicio, claro que en un sentido completa- mos das, v. 2; ms detalles sobre la recep-
dos a muerte, como espectculo para el mun- [xtg (Baumgarten, 104). Aquel que lleva a ca- mente desvado, en el marco de una acusacin cin e interpretacin de esta frmula tradicio-
do, como necios, dbiles y despreciados -por bo la victoria sobre los poderes hostiles es contra los ricos: Habis acumulado tesoros nal pueden verse en GrBer, 77s): el tiempo
amor de Cristo- (1 Cor 4, 9s). Pablo se en- Cristo. La aniquilacin de la muerte es, por en los ltimos das (5, 3). en que se concede una nueva e incomparable
tiende a s mismo como integrado en la serie tanto, el ltimo acto del reinado soberano de La referencia al fin de los tiempos en el oportunidad (Grfier, 78). De esta manera el
de los apstoles; pero, al mismo tiempo, con Cristo, antes de que l -al final- devuelva a proemio de la Carta primera de Pedro tiene un enunciado se aproxima objetivamente a lo
l queda cerrada la serie de los testigos de las Dios la soberana que temporalmente se le ha- sentido clarsimamente futurista y escatolgi- que se dice en Gal 4, 4 (la plenitud del tiem-
apariciones de Pascua (15, 3-10). El recoge la ba delegado (la construccin se aclara, si el co: el autor fortalece a las comunidades ha- po) y en 1 Pe 1,20.
confesin prepaulina de fe (probablemente v. 24b es una oracin subordinada y su accin cindoles ver la herencia que se conserva en En 1 Pe 1, 20, en medio de un excursus
hasta el v. 5) y traza la lnea de los testigos de se considera anterior a la expresada en la pri- los cielos, porque por la fe son ellas guarda- cristolgico (1, 18-21), el autor recurre a con-
Pascua hasta llegar a l, incluyndole: Y al mera parte de la frase; cf. Baumgarten, 102s), das para la salvacin que se revela al fin de ceptos escatolgicos. As como Cristo fue es-
ltimo de todos... se me apareci tambin a y entonces Dios reina de manera ilimitada los tiempos (1, 5). cogido ya con anterioridad a la creacin del
m (v. 8). Con ello se designa a s mismo co- (v. 28). Jds 18, para advertir contra las seducciones mundo, as tambin l se manifest por amor
mo el ltimo irrevocablemente de una serie. Refirindose a la ltima trompeta como de los falsos maestros, recurre a una palabra a vosotros al fin de los tiempos (v. 20: en'
Pero, al mismo tiempo, se descalifica a s la seal escatolgica en 1 Cor 15, 52, que apostlica apcrifa: Al fin del tiempo (rc' ea%x(v xmv xQvoov). El tiempo del fin se
mismo (cf. 4, 13) como a alguien que propia- aparece en un breve excursus apocalptico eo%xov xov %QVOV) habr burladores... El halla, pues, clarsimamente determinado por
mente no corresponde a la serie, y que -en to- (sobre la trompeta de Dios cf. 1 Tes 4, 16; cf. autor cree que esa prediccin se ha cumplido la cruz y la resurreccin de Cristo.
do caso- se halla desde luego al final de ella Mt 24, 31; Did 16, 6; 4 Esd 6, 23), Pablo mar- en su tiempo; al hacer esa cita no tiene una La Carta primera de Juan conoce el concep-
(v. 8: como un nacido a destiempo; v. 9: como ca cul ha de ser el momento de la trasforma- intencin escatolgica, sino apologtica. Esta to de la ltima hora (2, 18: dos veces; cf. el
el ms insignificante de los apstoles). cin escatolgica de los cristianos que vivan advertencia contra los burladores aparece en llamamiento escatolgico a despertar del sue-
b) El itinerario escatolgico de 1 Cor 15, an cuando se produzca la parusa y la resu- un contexto definidamente escatolgico en la o, con su forma apocalptica, en Rom 13,
20-28 (para lo que sigue a continuacin, con- rreccin. Pablo no piensa aqu en la ltima Carta segunda de Pedro: el autor siente que l 11). La ltima hora, para la tradicin de la
sltese Luz 332-358 y Baumgarten, 99-100 y en una serie (es decir, la ltima de las siete mismo y la comunidad estn expuestos a bur- Carta primera de Juan, est marcada por la
la bibliografa mencionada en estas obras) co- trompetas, como en Ap 8, 2; 11, 15; cf. Sib IV, ladores a quienes la demora de la parusa im- aparicin del anticristo (cf. 2 Tes 2). Puesto
noce tambin la aniquilacin de la muerte co- 173), sino que se refiere a la trompeta del fin pulsa a hacer la pregunta de duda o de burla: que el presente est caracterizado por la apa-
mo ltimo enemigo (v. 26). Puesto que la de los tiempos, aunque la tradicin pre-pauli- Dnde est la promesa de su parusa? (3, ricin de muchos anticristos, resulta evi-
muerte lleg al mundo por un solo hombre na haya presupuesto quizs una serie. El 4). Pero precisamente la aparicin de esos bur- dente que es ahora la ltima hora, antes de
(Adn), este poder est sujeto tambin a la acento recae aqu en la futuridad y carcter ladores la considera el autor como indicio del
repentino de la trasformacin escatolgica. la llegada de la parusa. Por tanto, es impor-
aniquilacin, antes de que Dios llegue a su se- fin de los tiempos (3, 3). Se piensa en el tiem-
tante que la comunidad permanezca en Cristo
oro ilimitado: la muerte, como realidad per- po que preceder a la trasformacin, en el da
(1 Jn 2, 28).
sonal, es la ltima en la serie de poderes hos- 6. En el sermn de Pedro en el da de Pen- del Seor (vv. 4b y 10.13), cuyo comienzo est
tiles. Como ltimo enemigo, la muerte se tecosts (Hech 2, 17), la cita de Jl 3 experi- garantizado por la aparicin de los burladores, 7. El evangelio de Juan toma del AT un
halla tambin en relacin antittica con Cris- menta una decisiva intensificacin escatolgi- pero cuyo final es demorado por Dios mismo. concepto escatolgico, el tecnicismo fijo en
1615 eo/a-rog 1616 1617 eaxtcog - eaco 1618

el ltimo da (v xfj ka%xx\ r p o g ) , que es- Revelador hace de s mismo, recoge eviden- En Ap 4, 8 se describe a las cuatro criaturas
a x t w g eschatos (adv.) finalmente*
t estrechamente vinculado con las tradicio- temente la tradicin de Isaas (pero, en lugar (-> driQov) que estn alrededor del trono de
Me 5, 23: ko%x(c, e^ei, mi hija est en
nes del da de Yahv (ms detalles pueden de 'ayaxoc,, Is 44, 6 LXX dice \iex xav- Dios como llenas de ojos xuxX'&ev (as segn
las ltimas (se halla a punto de morir).
verse en Jenni, en DTMAT I, 975-1000; G. TCC, mientras que Is 48, 12 LXX dice eg t v Ez 1, 18) xcel eocodev, es decir, alrededor y des-
cdcova). Ahora bien, en contraste con las pa- de dentro (= enteramente llenas de ojos); un
von Rad-G. Delling, ThWNT II, 945-956;
labras de juicio de Isaas, no se habla aqu en e a w eso (adv.) dentro, adentro, en el inte- sentido parecido tiene ya en 4, 6 la expresin
Baumgarten, 64s). El evangelio de Juan (se- eujtgoodEV xcd modev; esos seres representan,
gn R. Bultmann, Das Evangelium des Jo- primer plano del carcter singularsimo de rior
por tanto, la omnipresencia de Dios, a la que na-
hannes" [KEK], sub loco: la redaccin Dios. No obstante, se ha recogido la antigua eocofrev esthen (adv.) desde adentro; den- da permanece oculto.
eclesial de Juan!) lo utiliza de manera estere- promesa y seguridad de salvacin: No te- tro El rollo sellado (-> p\(3Aiov 3) en Ap 5, 1, est
otipada (excepto en Jn 7, 37; - 2) en sentido mas!. En cuanto al contenido se trata de la o()T8Q05, 3 esoteros lo ms ntimo. escrito por el lado de dentro y por el lado de
futurstico-escatolgico: al hablar metafrica- ms extensa presentacin del Revelador co- fuera (= por el anverso y por el reverso del per-
1. Empleo en sentido local - 2. Asociacin con
mente del pan de vida (captulo 6), el tecni- mo el Seor sobre el principio y el fin, la otros adverbios de lugar - 3. En sentido sociolgico - gamino; en general, slo se escriba en el anver-
creacin y la consumacin, la vida y la 4. En contextos ticos - 5. Exterior - interior - so, el cual, al enrollarse el libro, quedaba del lado
cismo caracteriza el instante de la resurrec-
muerte. Es ahora propio de l lo que era pro- 6. eaco avOocoiiog. de dentro del rollo). No hay que pensar en la for-
cin de aquellos que ven al Hijo y creen en ma especial del documento doble de fines de la
l (v. 40). El que realiza para ellos la resu- pio de Yahv y lo que es propio de Dios mis-
Bibl: J. Behm, eaco, en ThWNT II, 696s; BlaB-De- edad antigua. Lo peculiar de esta ltima clase de
rreccin es Jess mismo. El instante es futuro; mo (comprese Ap 22, 13 con 1, 8): el poder brunner 103, nota 4; 104, 2; 184; Mayser, Gramma- documentos consista en que el contenido en vi-
pero no se reflexiona ms detalladamente so- sin lmites. El es el que exista antes de todo tik 1/3, 122; II/2, 528. gor y una copia del texto podan leerse en todo
bre l. el mundo y de todo el tiempo, y el que exis- momento sin necesidad de romper los sellos (cf.
tir por toda la eternidad. Por ser el Primo- 1. a) En sentido local eaco corresponde a DeiBmann, Licht, 28 etc). Con seguridad el cap-
Tambin en la conversacin entre Marta y gnito de entre los muertos (1, 5), l posee la preposicin v, como respuesta a la pre- tulo 5 de Apocalipsis no se refiere a esto (H.
Jess en torno a Lzaro, que ha muerto, el el poder sobre las llaves de la muerte: El Kraft, Offenbarung [HNT], 105), porque el vi-
gunta dnde?: dentro de, en el interior de,
evangelio de Juan hace que la hermana, en abre para los que reciben la vida eterna y al- dente y todo el cosmos se hallan en tensin por
aadiendo cierto nfasis: en un espacio (ce-
medio de su duelo, d testimonio de la fe tra- canzan la resurreccin, y cierra para los que saber quin ser capaz de ver el contenido del li-
rrado); Jn 20, 26 (cf. el v. 19!); Hech 5, 23 (y bro: Ap 5, 2-4. La expresin se refiere ms bien a
dicional en la resurreccin: El resucitar en son reprobados. Semejante autoridad plena tambin 5, 22 D). Con acxeoog se designa la apremiante abundancia de los acontecimientos
la resurreccin en el ltimo da (11, 24). A lo fue ratificada por la cruz y la resurreccin siempre el lugar ms interior de un edificio, escatolgicos que estn previstos en el plan de
cual replica Jess: Yo soy la resurreccin y (cf. 1, 18; 2, 8). acentundose entonces su inaccesibilidad o Dios, y cuya descripcin difcilmente puede con-
la vida. El que cree en m, aunque muera, vi- signarse por entero en el libro. El plan de Dios no
El punto culminante de la descripcin que seguridad especial: Hech 16, 24: la crcel de
vir; y todo el que vive y cree en m, no mo- se dar a conocer ni se pondr en marcha hasta
el Revelador hace de s mismo es el anuncio adentro [= el calabozo ms seguro]; Heb 6,
rir jams (11, 25s). que los diversos sellos sean abiertos por el Cor-
de su pronta parusa para el juicio (22, 12s): 19: lo ms interior del velo (= el espacio
Jn 12, 48 recoge la idea veterotestamentaria Yo soy el Alfa y la Omega, el Primero y el dero victorioso, que es el nico facultado para
ms interior que queda detrs del velo: el lu- hacerlo (6, 1-17: 8, 1).
de un juicio en el ltimo da. Pero esta idea Ultimo, el Principio y el Fin. Con l llega la gar santsimo del templo [celestial]).
tradicional es interpretada especficamente redencin, que es anloga a la creacin. Claro
por el autor: la palabra de Jess califica esca- que su poder se deriva de Aquel que dice: Yo b) En respuesta a la pregunta adonde?, 3. En sentido sociolgico, el contraste en-
tolgicamente ya desde ahora al creyente en soy el Alfa y la Omega..., el que es, y que era, eaco refuerza o sustituye a la preposicin eg: tre o soco y o -> eto designa el deslinde
virtud de la aceptacin o del rechazo de la pa- y que ha de venir, el Todopoderoso (1,8). Me 14, 54 par. Mt 26, 58: Pedro va siguiendo existente entre el grupo al que uno pertene-
labra. En ese aspecto se anticipa ya el juicio hasta el interior del palacio; Me 15, 16: Je- ce (en este caso: la comunidad de Cristo) y el
En el marco de la visin de las siete copas
en la palabra de Jess. Al encontrarse uno con
de ira, to%axoc, aparece como la caractersti- ss es conducido a un lugar ms interior del mundo (exterior): 1 Cor 5, 12 (p46 lee o
el Revelador se encuentra con Dios mismo, y palacio (cf. Bauer, Worterbuch, s.v.). eacoftev).
ca de las siete ltimas plagas (15,1; 21, 9). La
se efecta el juicio, en el cual la voluntad de
historia de la ira de Dios -como parte de la c) eacoftev, desde adentro, desde el inte-
Dios domina como voluntad de salvacin y de 4. En el logion de Mt 23, 25 (Q), que origi-
escatologa del Apocalipsis- se esboza aqu rior, responde a la pregunta de dnde?; Le
redencin (vida eterna). nalmente se refera a la pureza ritual de obje-
en analoga con el xodo: en plena consonan- 11. 7 (el amigo a quien molestan durante la
cia con la adaptacin escatolgica de las pla- noche). tos, el significado de eacodev (siempre en al-
8. El Revelador semejante a hijo de hom- gas, se reduce aqu su nmero al nmero es- ternancia con '^co y otros trminos parecidos)
2
bre (Ap 1, 13) se da a conocer a Juan: No catolgico de siete. Las numricamente l- - En sentido externo, es muy expresiva la adquiere una resonancia tica: los fariseos
temas! Yo soy el Primero y el Ultimo y el timas se convierten en las plagas escatolgi- combinacin de eacoftev con otro adverbio de mantienen limpios los vasos y los platos por
que vive, y estuve muerto, pero he aqu que camente relevantes, en vista de la consuma- wgar terminado en -frev (xwXdev, m o fuera (= externamente), pero internamente
vivo por toda la eternidad, y tengo la llave cin de la ira de Dios. ^ev, en v.l. tambin e^or&ev; el significado (los recipientes!) estn llenos (de cosas que
de la muerte y de la regin de los muertos e
s: desde todas partes, por todos lados, com- proceden) de la rapia y del desenfreno. Ma-
(1, 17s; cf. 2, 8). Esta presentacin que el J. Baumgarten teo prosigue (v. 26): Fariseo ciego!, cudate
1620 1621 'oco - 'tepog 1622
1619 80(0

-que es el logion del v. 15- y con ello tambin la inautntico y lo autntico, por cuanto el acoita ETCgo^VYw heterozygeo caminar juntos
de que lo que hay dentro del vaso (T -> vtg del hombre (que ahora padece) no es jams para
afirmacin que se hace en los vv. 20-23, no pro- bajo un yugo extrao / engancharse a va-
[1]) sea limpio (es decir, probablemente: est Pablo una simple envoltura exterior, inautn-
ceda de Jess sino del judaismo helenstico. Lo
adquirido honradamente), para que tambin lo tica, de su existencia. (Sobre la relacin con la ras extraas*
decisivo en todo ello es si los vv. 20-23 son o no
exterior sea limpio. Por tanto, a los interpela- antropologa helenstica consltese R. Bult- En 2 Cor 6, 14 en una advertencia dirigida
una consecuencia adecuada del v. 15 (sobre el de-
mann, Der zweite Briefan die Korinther [KEK], contra la asociacin con los a m o t o i . Spicq,
dos se los hace responsables de la pureza (ri- bate cf., por un lado, K. Berger, Die Gesetzesaus- 126-128).
tual) del objeto. Un poco ms tarde (23, 27s) legung Jesu I, Neukirchen-Vluyn 1972, 462-507, Notes 1, 299s.
Mateo aplica directamente a personas el con- y por otro lado, W. G. Kmmel, en FS Friedrich,
35-46: H. Hbner: NTS 22 [1075-1976] 319- Ef 3, 16 puede entenderse tambin de ma-
traste entre lo externo y lo interno: Por dentro 345). nera anloga a 2 Cor 4, 16: se pide a Dios que
estis llenos de hipocresa e iniquidad. ETCQOg, 3 heteros otro
fortalezca a los lectores con el poder del Esp-
Lucas (11, 39) modific ya en este sentido Se califica de otra manera distinta la oposi- ritu Santo para el fortalecimiento del hombre 1. Estadstica y relacin con aXX.05 - 2. La gama de
la sentencia de Q: Pero vuestro (!) interior significados - 3. Pasajes discutidos.
cin entre lo externo y lo interno, cuando Pa- interior.
est lleno de rapia y de maldad. La conti- blo refiere que, en Macedonia, tuvo que sufrir Bibl: S. Aalen, Zungenreden, en BHH III, 229s; F.
nuacin (11, 40), creada seguramente por Lu- por fuera conflictos, por dentro temores (2 Aqu no aparece un concepto de lo exterior C. Baur, Kritische bersicht ber die neuesten, das
cas mismo, dice as: Necios, el que hizo lo Cor 7, 5). En una determinada situacin, se que se oponga al de lo interior. No hay razn yXmaaaic, >todv in der ersten christlichen Kirche
de fuera no hizo tambin lo de adentro!, es unieron los ataques procedentes de otras per- alguna para suponer que se hace una valoracin betreffenden Untersuchungen: ThStKr 12 (1838) 618-
decir, la pureza de vuestro interior es (por lo negativa, de carcter gnstico, de lo exterior y 702; H. W. Beyer, exeoog, en ThWNT II, 699-702;
sonas y los temores interiores para atormen-
corporal (as con Gnilka, Der Epheserbrief BlaG-Debruhner 64, 6; 247, 3; 306; 480, 3; J. K.
menos!) tan importante ante Dios como la pu- tarle y paralizarle (2 Cor 2, 12s). Lo interior Eiiott, The Use o/exeoog in the NT: ZNW 60 (1969)
[HThK], I83s; en contra H. Schlier, La Carta a
reza exterior y ritual. es aqu -sin valoracin tica alguna- lo que los efesios, 221-223, quien piensa en el hombre 140s; W. Gutbrod, v^og (B-D), en ThWNT IV, 1029-
La transicin a lo tico aparece tambin en se desarrolla en el alma del hombre. pneumtico, implantado en el bautismo). Evi- 1077; K. Haacker, Das Pfingstwunder ais exegetisches
el uso figurado de la expresin en la sentencia dentemente, al 'o) vdocojiog corresponden en Problem, en FS Stahlin, 125-131; G. Howard, Was Ja-
el v. 17 los corazones de los lectores: se piensa mes an Apostle? A Reflection on a New Proposal for
acerca de los lobos disfrazados con piel de 6. El 'oo avfJ-QCOJtog de Rom 7, 22 es Gal. i 19: NovT 19 (1977) 63s; W. Marxsen, Der ETE-
oveja (Mt 7, 15). Su apariencia exterior -sus en el centro de la persona.
-como el -> ey> de Rom 7, 7-25 en gene- oog vu.05 von Rom 13, 8: ThZ 11 (1955) 230-237; F.
vestidura- hace creer que son profetas, pe- ral- una entidad concebida en abstracto. El N. Walter Selter, en DTNT III, 210s.; L. P. Trudinger, "ETE-
ro en realidad (eaccv&ev) son seductores que hombre interior es lo que el individuo PON AE TQN A n o r r O A Q N OYK EIAON, E l
MH IAKQBON. A Note on Galatians i 19: NovT 17
extravan a la comunidad. debiera ser propiamente, a diferencia de lo
eaffldev esthen (adv.) desde adentro; den- (1975) 200-202. Cf. ms bibliografa en ThWNT X,
que el hombre es en realidad. Segn su pro- 1087.
pio destino, marcado por Dios, el hombre tro
5. La modificacin introducida en Le 11,
- EO).
39, que se aparta as de Mt 23, 25 (= Q; - 4), debiera gozarse en la ley de Dios (con arre- 1. De las 100 veces que se halla atestigua-
corresponde a la espiritualizacin del contras- glo a lo que se dice en el Sal 119), pero en do el trmino en el NT (con tgcog en Flp 3,
te entre lo exterior / interior, que se encuentra realidad se halla dominado por las inclina-
eawtEQOg, 3 eso teros lo ms ntimo 15), 50 aparecen en Lucas/Hechos, 10 en
ya en el fondo de Me 7, 21 y 23 (sin paralelo ciones de la OQ'E, y es hostil a la voluntad
-> saco. Mateo, 9 en Romanos y 11 en 1 Corintios. La
en Lucas; aparece en Mt 15, 19s, pero no con de Dios.
frecuencia en Lucas/Hechos se produce en
este grupo de palabras). All se dice que no Se concibe de manera diferente en 2 Cor 4, detrimento del uso de -> tM,og. En contraste
son las cosas (ritual o fsicamente) impuras 16 el contraste entre el hombre interior y el EtaiQog, o v , o hetairos compaero, ami- con ello, es sorprendente que se evite el uso
las que, al entrar por la boca en el estmago hombre exterior. Pablo habla aqu de su exis- go* de exerjog, en favor de oXkoc,, en Marcos (la
de una persona, pueden hacer que sta sea im- tencia como apstol de Jesucristo. Mt 20, 13; 22, 12; 26, 50; cf. 11, 16 v.l. en excepcin en 16, 12 es secundaria por razo-
pura, sino las cosas que brotan internamente lugar de 8X80015. Spicq, Notes I, 296-298. nes de crtica textual), en Juan (excepto en
del corazn de una persona. Como tal, est marcado externamente por su
participacin en la existencia crucificada de su 19, 37) y en el Apocalipsis. Esto tiene una
Seor: por sus sufrimientos, que son semejantes ETEQYXwoaog, 2 heteroglossos el que explicacin simplemente estilstica, porque
El corazn -como lo interior de la persona- a los de Cristo, su persona exterior est siendo en la poca postelsica eteoog y aXkoc, eran
se considera aqu que es la sede de los (malos!) destruida; en contraste con ello, la persona in- habla una lengua extranjera o extraa
deseos, concupiscencias e inclinaciones de esa -> y^toooa 5/6. intercambiables. Tan slo en Lucas/Hechos
terior est siendo renovada da a da: levan-
persona (Me 7, 21s), en comparacin con los cua- tada y confortada por la esperanza de ser glorifi- la frecuencia de eteoog se explica en parte
les la impureza ritual carece de importancia (as cada juntamente con l, una esperanza que se por influencia del sentido original de eteoog,
lo aade expresamente Mt 15, 20b). El hecho de asienta en la resurreccin de Jesucristo (4, 17; heterodidaskaleo di- que es el de: el otro de dos. A Lucas le gusta
que en Me 7, 20-23 se exprese una antropologa cf. 3, 18; Rom 8, 17). Aqu se establece el con- fundir una doctrina diferente presentar pares de opuestos y contrastes dra-
helenstica (cf. Bultmann, Geschichte, 49s y traste entre lo visible y lo invisible en la exis- - oScixcda 4.
tencia del cristiano (v. 18!), pero no entre lo mticos (-> 2). La posterior tradicin textual
179), no quiere decir que el ncleo de Me 7, 1-23
1623 ETEQOg 1624 1625 ETEQOg - ETI 1626

del NT restaur a menudo, por influencia ati- 4; Gal 1, 6) o la rivalidad personal (Mt 6, 24 or sino a un milagro del hablar). La escena en cin, porque los testimonios aducidos por
cista, el uso clsico de ETSQog, lo cual en ca- par.; Le 16, 18; Hech 4, 12; 12, 7; Rom 7, 3). su totalidad corresponde a 1 Cor 14, 21-23 y Trudinger no son apropiados para demostrar
sos concretos significa un argumento en fa- Los pasajes que hablan de otro como sustitu- no est en contradiccin con 1 Cor 14, 7s (cf. el significado que quiere darse a Gal 1, 19.
vor de la variante textual menos clsica to o sucesor tienen tambin una resonancia Haacker). Ms an, una construccin comparable de ge-
(Elliott). adversativa (Hech 1, 20; 7, 18; Rom 7, 4; Heb b) Rom 13, 8: Gutbrod, Marxsen y F. nitivo, con sentido comparativo, se halla ates-
7, 11.13.15). Leenhardt, Romains (CNT), sub loco, siguien- tiguada nicamente con respecto al neutro
2. Aproximadamente la mitad de los testi- Tienen especial peso los pasajes en los que sustantivado ETEQOV (otra cosa adems de;
monios encierran la idea de una adicin: otro do a exegetas ms antiguos, entienden ETEQog
eTsoog, sinnimo de -> JTX,T)OOV, designa en Rom 13, 8 como atributo de vLiog, con di- cf. Platn, Prot 333a).
ejemplar u otros ejemplares de un mismo g- al prjimo. En tales casos, el trmino se refie-
nero; as sucede -entre otros casos- en la ferentes consecuencias con respecto al conte- K. Haacker
re algunas veces al concepto abstracto del nido. A esto habr que responder que ayciJtw
combinacin con JTOXAOL (cf. Mt 15, 30; Le 3, prjimo (as ocurre, seguramente, en Rom 2,
18; 8, 3; 22, 65; Hech 2, 40; 15, 35), en enu- no aparece jams en ningn texto paulino sin
1; 13, 8, -* 3.b; 1 Cor 10, 24; Gal 6, 4; Flp 2, objeto de la accin verbal, mientras que
meraciones (cf. Mt 16, 14; Le 8, 6-8; 9, 59.61; tQog heteras (adv.) de otra manera, de
4; Sant 4, 12 v.l.). Sin embargo, no siempre ETEQog puede sustituir a JtX/naov (-> 2); cf.
Rom 13, 9; 1 Cor 12, 9s; Heb 11, 36) y en re- modo diferente*
ocurre as; puede tratarse tambin de determi- O. Michel, Der Brief an die Romer5 (KEK),
ferencias al tiempo: Tfj tarja (a saber, Flp 3, 15: E TI TQCog qpoovETE, si pen-
nadas personas o tipos de personas con las 409. El trmino -> vtiog, usado sin artculo,
pfja) (Hech 20, 15; 27, 3). Puede ser que no sis de modo diferente.
que uno tiene contacto, y que se hallan defini- se halla atestiguado tambin en otras partes.
se exprese el trmino genrico que sirve de das por el contexto (cf. Rom 2, 21; 1 Cor 6, 1;
punto de partida, de tal manera que se cause a 10, 29; 14, 17). De esta manera, la dignidad y c) Gal 1, 6s: por el contexto se ve clara- Ti eti (adv.) todava, an
veces la impresin de yuxtaponer entidades el inters de quien es nuestro semejante que- mente que el ETEQOV EaYY^iov es la pro-
aparentemente heterogneas (cf. Mt 8, 21; Le Aparece 93 veces en el NT, siendo su em-
dan equiparados a la dignidad de la propia clamacin de un mensaje diferente y que se
22, 58; 23, 32). La conexin reside aqu en lo pleo ms frecuente en Apocalipsis (22 ve-
persona y a los propios intereses (designados halla en competencia y rivalidad con el men-
semejante de la accin, de tal manera que se ces), Lucas (16) y Hebreos (13) (cf. tambin
mediante formas de -> auto) y de -> 8105; saje proclamado por Pablo. Ahora bien, vara
sugiere una traduccin adverbial: adems, Blafi-Debrunner 459, 4 con la nota 6; 474
as en Rom 2, 1.21), o bien se da prioridad a la interpretacin que se da de la oracin de
adicionalmente o aparte de eso. Frecuente- nota 4).
aqullos (as en 1 Cor 10, 24.29; 14, 17; in- relativo 6 oiix eoxiv XXo. La traduccin
mente ETEQog sirve para enlazar con la prime- cierto: Flp 2, 4). Gal 6, 4s acenta que nadie ETI, acenta en enunciados temporales la
frecuente no hay otro (evangelio) diferen-
ra cita una segunda cita de la Escritura (Jn 19, puede hacer que otro le sustituya. continuacin o (en sentido negativo) el cese
te no hace justicia al enlace relativstico. Si
37; Hech 13, 35; Heb 5, 6), en todo lo cual se la oracin de relativo se refiere a EiciYY- de un estado o de una accin: todava, an o
deja sentir el antiguo significado dual de Xiov, entonces Pablo afirma acerca de ese (en sentido negativo) no ya, no ms, por
3. Se discute el significado de ETEQog en ejemplo, aparece muy frecuentemente en la
ETEQog (cf. Dt 19,15 ?). Esta conservacin del otro evangelio: en realidad no hay otro
los siguientes pasajes: expresin ETI aiixov \akovvxoc,, mientras
antiguo significado debe suponerse tambin evangelio ms que pueda elegirse adicional-
en otras partes, sobre todo en combinacin a) Hech 2, 4: X.aX,Ev Tocag yXaaaig mente, es decir, ese mensaje no merece el l se hallaba an hablando (Mt 12, 46; Me 5,
con -> JtoVcog (cf. Mt 21, 30; Le 16, 7; con fue interpretado frecuentemente hasta Baur nombre de evangelio. aXAog y 'xsQog no 35 y passim; EL U vrjcitoig TQSOXOV, si
un tercer miembro: Le 14, 19s; 19, 20; 20, 11) como un hablar en expresiones extraas (o son aqu intercambiables, como en Hech 4, todava quisiera agradar a hombres (Gal 1,
y en la contraposicin con sg. Se trata enton- algo por el estilo), para eludir la idea del mi- 12, sino que Xkoq tiene matiz aditivo, y 'TE- 10; cf. 5, 11); con referencia al futuro: Jtcog
ces, en la mayora de los casos (excepto en lagro de las lenguas. Pero se piensa efectiva- Qog, adversativo. As que objetivamente en su, cmo an! (Rom 6, 2); ETI EX xoilag
Le 5, 7), de posiciones, formas de conducta mente en tal milagro de las lenguas (cf. Aa- Gal 1, 6s no se trata de cualquier falsa doc- u/r|TQg aiiTOj, estando an en el seno ma-
o destinos opuestos (cf. Mt 6, 24 par.; Le 7, len) como se ve con seguridad por los vv. 4 y trina, sino de la estructura misma de la pro- terno (= ya desde el seno materno; Le 1,
41; 17, 34s; 18, 10; 23, 40; Hech 23, 6; 1 Cor 8 (a pesar de lo que se dice en el v. 13): los clamacin como evangelio y de su falsifica- 15); aparece varias veces en el evangelio de
4,6). discpulos galileos hablan en lenguas que son cin legalista. Juan en la frase: ETI LUXQV (%QVOV), toda-
El uso adversativo, por el cual ETEQog indi- extranjeras para ellos, pero que son reconoci- va un poco de tiempo (cf., a propsito,
ca una alternativa pertinente, se extiende des- das como sus propias lenguas (ETEQog / d) Gal 1,19: Trudinger propone la siguien- BlaB-Debrunner 127, 2 con la nota 2) (Jn 7,
de la simple constatacin de la no identidad 1810c;) por los correspondientes grupos de te traduccin de Gal 1,19: No vi a nadie ms 33; 12, 35; 13, 33; 14, 19); en sentido negati-
(Mt 11, 3 par. Le 7, 19 v.l.; Me 16, 12; Le 9, oyentes. Los burlones ETEQOI del v. 13 no de- que a los apstoles, con excepcin de Santia- vo: cX ovb ETI vv, porque todava no
29; Hech 8, 34; 1 Cor 15, 40; 2 Cor 8, 8; Sant ben asignarse a otro estrato distinto (como go, o ms brevemente: Fuera de los apsto- (1 Cor 3, 2); oi) Lif) ETI, nunca ms (Heb 8,
2, 25; de cambios de lugar: Le 9, 56; Hech 12, piensa una opinin muy difundida), sino que les vi nicamente a Santiago. De esta mane- 12; 10, 17; Ap 3, 12); la expresin abunda es-
17), pasando por la connotacin de extrae- su reaccin se explica por el predominio de lo ra se resolvera el problema de que Pablo, al pecialmente en Ap 18, 21.22 [tres veces].23
za (Hech 2, 4; 1 Cor 14, 21; Jds 7), hasta lle- ininteligible para cada oyente concreto (en parecer, designe aqu como apstol a Santia- [dos veces]); T ETI, para qu... an! (Me
gar a la oposicin hostil (Rom 7, 23; 2 Cor 11, efecto, el texto no se refiere a un milagro del go. Howard se opone con razn a esta traduc- 5, 35; Mt 26, 65).
1627 ETl - TOI|l;(0 1628
1629 txoi\it,m)-8TOl|J,OS
- 1630

En otros contextos exi significa todava, Al comienzo del dilogo sobre la prepara-
14, 2.3) y de un lugar seguro (Ap 12, 6), la Bibl: Bauer, Wrterbuch, .s.v.; W. Grundmann,
adems, an o (en sentido negativo) no ms, cin de la cena de Pascua, los Sinpticos di- preparacin tanto del reino celestial como del ETOi|xog XTL, en ThWNT II, 702-704; S. Solle, Prepa-
no ya, por ejemplo, etg o>6v... 'u e \\, fieren en cuanto a la construccin sintctica: fuego del infierno (Mt 25, 34.41), de la sal-
rado, dispuesto, en DTNT III, 402-404.
para nada ms, sino para (Mt 5, 13); eti Me 14, 12 no expresa el objeto de la accin vacin en Jess (Le 2, 31) y de la bienaven-
eva f] bvo, a uno o a dos ms (Mt 18, 16); verbal y presenta a continuacin una oracin turanza segura junto a Dios (1 Cor 2, 9), y fi- 1. El adjetivo 8TOiu.og aparece 17 veces en
eti TE xa, y adems a (Le 14, 26; Hech 21, de 'iva; Mt 26, 17 tiene un objeto en dativo nalmente la determinacin del orden en que ' NT, ocho de las cuales se encuentran en los
el
28); 'ti cbtaJ;, una vez m (Heb 12, 26); (aoi), seguido por un infinitivo. En ambos ca- cada uno ha de sentarse en el reino de Jess 'evangelios sinpticos. En las cartas paulinas
sacando conclusiones en oraciones interroga- sos, la frase aparece en una pregunta formula- (Me 10, 40 par.; el pasivo divino en Marcos autnticas
; el adjetivo aparece nicamente en
tivas: T ovv e u , por qu, pues, todava? da por los discpulos. Le 22, 8 tiene el objeto ha sido aclarado en Mateo y en manuscritos 2 Corintios, pero en ella se encuentra tres ve-
(Rom 9, 19; cf. 3, 7; Gal 5, 11b). de la accin verbal en dativo y en acusativo de Me ms tardos). El compuesto JTQO- 'ces, y adems aparece una vez el adverbio.
(rjulv T n,o%a), seguidos por una oracin 8TOi(x^0) en Rom 9, 23 y Ef 2, 10 expresa la Este ltimo se halla atestiguado slo tres ve-.
de iva; en este caso se trata de un encargo da- idea de la predestinacin para la gloria o pa- 'ees, siempre en la combinacin TOu.a)g e'xco,
TOl^l^tt) hetoimazo preparar* do por Jess, que es quien toma aqu la inicia- ra obras buenas. En Me 15, 1 v.l. TOi|xco y el sustantivo aparece nicamente en Ef 6, 15.
1. Aparicin en el NT - 2. Construcciones - 3. Sig- tiva. se refiere a la preparacin de una decisin.
nificado. Para qu fin estn preparados los ngeles, Cuando TOiu.( se refiere a personas, se 2. El adjetivo, que propiamente tiene tres
nos lo dice Ap 8, 6 mediante una oracin de dice que los soldados han sido preparados, iterminaciones (cf. 2 Cor 9, 5; 1 Pe 1, 5), mues-
Bibl.: Bauer, Wrterbuch, s.v.; W. Grundmann, iva, y Ap 9, 15 mediante un sustantivo intro-
es decir, estn listos para entrar en accin itra en el NT la tendencia, como vemos por Mt
8TOIL105 m~L, en ThWNT II, 702-704; S. Solle, Prepa-
ducido por eg (cf. 9, 7; 2 Tim 2, 21). Sobre (Hech 23, 23); tambin la esposa se ha pre- 25, 10, a convertirse en adjetivo de dos termi-
rado, dispuesto, en DTNT III, 402-404.
cuto (en lugar de vzt) con la voz pasiva en parado y est dispuesta (Ap 19, 7), e igual-
naciones (Blafi-Debrunner 59, 2). La idea
Ap 12, 6, cf. BlaB-Debrunner 210, 2. mente los ngeles estn preparados (9, 15; ,de estar dispuesto se expresa ordinariamente
1. En el NT TOiu-^co aparece en total 40
cf.8,6). ,por 8TOU.CD5 e'xu) (Hech 21, 13; 2 Cor 12, 14;
veces, encontrndose con la mayor frecuencia
3. El objetivo de las acciones designadas TOiu.co tiene significado tico y religio- 1 Pe 4, 5) y ev exo[i(a exco (2 Cor 10, 6). El
en los Sinpticos, especialmente en Lucas (14
en el NT mediante el verbo Toi|xa>, raras so en 2 Tim 2, 21 (preparado para toda obra fin para el que uno est dispuesto, se expresa
veces), y en el Apocalipsis (7 veces).
veces supone en las personas una determinada buena) y, sobre todo, en Le 1, 17. En este l- (en estos casos por medio del infinitivo. Un in-
actitud tica. El verbo Toifia> se refiere timo texto se habla de una tarea mesinica: la
Otro testimonio podra ser el de Me 15, 1 con finitivo sigue tambin a ETOIU-OC; en Le 22, 33;
ETOUiaavTEg (Sin C L 892) en lugar de JIOIT|- menos frecuentemente a personas. En la ma- de crear un pueblo preparado (Bauer) y un infinitivo declinado con TO se encuentra
aavxeg (A B K W y otros), como afirma R. yora de los casos el verbo se refiere a cosas, bien dispuesto, y de lograrlo precisamente
en Hech 23, 15; un infinitivo con sentido final
Pesch, Markusevangelium II (HThK), 455 nota a, y significa no slo la preparacin de las mis- mediante la conversin de ese pueblo (cf. v.
en 1 Pe 1, 5; ETOIU-OC, jtQg u aparece en Tit
quien entiende que el texto habla originalmente mas en el sentido de una modificacin, sino 16). A esta finalidad se orienta tambin la cita
de que se propone una resolucin, y no de que se ms frecuentemente su produccin. Es decir, 3, 1 y en 1 Pe 3, 15.
de Is 40, 3, que aparece en todos los Sinpti-
adopta una resolucin; el citado especialista con- el verbo se refiere a hacer algo, ms bien cos (Me 1, 3 par.). La preparacin del camino
sidera tambin posible la influencia del texto pa- 3. exouxog se refiere:
ralelo Mt 27, 1 v.l. (EJionaav D a c f); tienen una que a preparar algo. Con ello responde al para el Seor (cf. Le 1, 76) no significa sino
opinin contraria E. Lohmeyer, Das Evangelium significado del verbo hebreo kn, que casi la conversin de Israel. a) a cosas: la colecta en favor de Jerusaln
des Markus" (KEK), quien se decide en favor de siempre es traducido en la LXX por ETOI- W. Radl ,debe estar preparada en Corinto (2 Cor 9, 5).
jtoir|oavT85, por ser una lectura mejor atestigua- \it,(. Pablo no quiere cosechar fama por Ta 8Toi|xa
da, y GNTCom 117, segn el cual la expresin As que 8TOiu.^co designa en el mbito
ambigua auu,poiXiov Jtoisv, que puede referirse e t o i j i a a a , a g , rj hetoimasia prepara- en un campo ya cultivado (10, 16). Una sa-
material, adems del equipamiento de los ca- cin, disposicin, presteza la en el piso de arriba, guarnecida ya (con
tanto a la celebracin de una asamblea en cuanto
tal (council) como a sus resoluciones (counsel), ballos para la batalla (Ap 9, 7) y del atavo - 8TOl(XOg. icojines?), est preparada para la cena (Me
fue sustituida por TOiu,oavTEg, que expresa (el adorno) de la nueva Jerusaln (21, 2), los 14, 15). La fiesta de bodas est preparada
claramente el ltimo de los sentidos indicados. preparativos que se hacen para la cena (Me (Mt 22, 8); todo est dispuesto (v. 4), de tal
14, 12.15.16 par.; Mt 22, 4; Le 12, 47; 17, 8), c t o i f i o g , 3 hetoimos dispuesto, prepara-
do* manera que se da la voz para que todos acu-
2. Generalmente 8Totu,CD lleva un acusa- la preparacin de los ungentos (Le 23, 56; dan a la mesa: todo est ya preparado (fjST)
24, 1), la acumulacin o almacenamiento de Exoijiaoia, a g , f\ hetoimasia preparacin,
tivo como objeto de la accin verbal. Pero en 8TOiu. eoxiv: Le 14, 17; cf. Bauer). De sus
vveres (Le 12, 20); adems, la accin de disposicin, presteza*
Me 14, 15 y Le 9, 52 el verbo tiene nica- parientes incrdulos dice Jess que para ellos
abrir camino (Ap 16, 12), la disposicin de ETo^cog hetoimos (adv.) prontamente, dis-
mente el objeto en dativo y designa la prepa- cualquier tiempo (xaiQg) es bueno, dispo-
albergue (Flm 22; Le 9, 52, la preparacin de puestamente, de manera preparada*
racin de la comida o del alojamiento para al- nen siempre de tiempo (Jn 7, 6). 1 Pe 1, 5 ha-
guien (TIV). Aparece en sentido plenamente alojamiento), la edificacin de una ciudad 1. Aparicin en el NT - 2. Detalles gramaticales - bla de la salvacin que est dispuesta para ser
absoluto en Le 12, 47; 22, 9.12. (Heb 11, 16), la preparacin de moradas (Jn 3. Campo referencial - 3.'xoi\ioc,en palabras del
Seor. revelada (Bauer).
1631 etoiuog - erog 1632 1633 etog - EiaYYEX^Q) 1634

b) a personas: los cristianos deben estar embargo ste no se da nunca realmente, el 23); cuarenta aos como perodo general de se encuentran en Lucas: 10 veces en el Ev de
preparados para toda obra buena (Tit 3, 1) y mundo no conoce ningn 'ahora' de autntica tiempo (una generacin, cf. ThWNT VIII, Le (adems de 1, 28 v.l.), 15 veces en Hechos
dispuestos a dar razn a todo el que les pida decisin (R. Bultmann, Das Evangelium nach 136-139; Hech 7, 30.36.42; 13, 21; cf. 4, 22); (adems de Hech 16, 17 D*). En Pablo eictY-
cuenta (1 Pe 3, 15; cf. Ef 6, 15: toiu,ao"ct, Johannes"> [KEK], 220). El poder disponer cuarenta y seis aos como el tiempo que se yekt,(o aparece 19 veces. En el resto del NT,
disposicin [para luchar] en favor del evange- siempre de la existencia mundana equivale a necesit para la construccin del templo (he- el trmino aparece 2 veces en Efesios y tam-
lio). Jess exhorta a que se est preparado pa- no lograr jams la verdadera existencia (R. rodiano) (Jn 2, 20); sesenta aos, a propsito bin en Hebreos y en Apocalipsis, 3 veces en
ra la llegada del Hijo del hombre; a que se es- Schnackenburg, El evangelio segn San Juan de la seleccin de las viudas (la edad en que 1 Pedro y una vez en Mateo.
t dispuesto para l (Mt 24, 44 par. Le 12,40); II, 201). se pasa a la ancianidad; 1 Tim 5, 9); cuatro
cf. Mt 25, 10). Pedro y Pablo estn igualmen- W. Radl cientos aos (Hech 7, 6); cuatrocientos trein- 2. La voz activa aparece nicamente en Ap
te dispuestos a ir a la prisin y a la muerte con ta aos (Gal 3, 17); mil aos (2 Pe 3, 8 [bis] 10, 7; 14, 6; Hech 16, 17 D*; es una forma
Jess o por Jess (Le 22, 33; Hech 21, 13). y en todos los lugares del Apocalipsis (20, que pertenece al griego tardo (Bauer, Worter-
Pablo est dispuesto a ir a Corinto (2 Cor 12, Tojuog hetoims (adv.) prontamente, 2.3.4.5.6.7) en los que se habla de los mil buch, s.v.) y tiene el mismo significado que la
14) y castigar toda desobediencia (10, 6). Un dispuestamente, de manera preparada aos del reino mesinico que preceder al fin voz media, atestiguada frecuentemente: pro-
grupo de conspiradores estn preparados en -> EToqxoc;. (cf. Hen [et] 91, 12ss; 4 Esd 7, 28; ApBar [gr] clamar / traer una (buena) noticia. Hay que
Jerusaln; han decidido dar muerte a Pablo 29, 3ss). distinguir entre el sentido tcnico y el sentido
(Hech 23, 15.21). no tcnico (o neutro, -> 3) del trmino. Tan
exoq, ovq, t etos ao slo el sentido tcnico presupone un objeto
c) a Dios: El est preparado para el juicio El trmino aparece 49 veces en el NT, de ev eu (adv.) bien* cristolgico en acusativo (Tnoo'v, etc.) y
(1 Pe 4, 5). ellas 15 en el Ev de Le y 11 en Hechos. Son En sentido absoluto: Mt 25, 21.23 (Le 19, es el tecnicismo que se emplea para expresar
importantes las siguientes construcciones: 17 v.l.), muy bien! / excelente!; ev jtoico, la accin de proclamar el mensaje de Cristo
4. Siempre que 'toifioc; aparece en pala- rjv... tcov ScoSexa, tena 12 aos (Me 5, hacer el bien (Me 14, 7); ei) regcete (Hech (-4).
bras del Seor, se refiere a la preparacin es- 42; cf. Hech 4, 22); X^Qa s00? exmv..., viuda 15, 19) puede significar: os ir bien (cf. Fi-
catolgica: hasta los 84 aos (Le 2, 37); xcct' 'tog, to- ln, Virt 170; 2 Mac 9, 19) o (ms probable-
mente) obraris bien (cf. Filn, Mut 197; 3. Adems de un sentido profano, dbil-
a) Las parbolas de los Sinpticos contie- dos los aos (Le 2, 41); yYeTO tcov..., mente atestiguado (= comunicar; por ejem-
nen objetivamente el imperativo que exige es- [cuando] l cumpli 12 aos (Le 2, 42; cf. IgnEf 4, 2; IgnEsm 11, 3; tal es tambin la
plo, en 1 Tes 3, 6, donde aparece -no obstan-
tar dispuestos, pero esta idea se expresa de 8, 42); jti 8xr|..., durante tres aos y medio manera en que entienden estas palabras D Ir
te- en conexin con Jtotiv y aYCtjrnv), el
maneras distintas. Segn Mat 22, 1-14 (par.?) (la mitad del perodo de siete aos: un perdo Tert y la Vg [bene agetis] as como tambin
empleo no tcnico del trmino abarca un am-
el convite est preparado (vv. 4 y 8), a dife- que aparece frecuentemente; Le 4, 25; cf. las traducciones copta y armenia; cf. tambin
plio espectro teolgico. Como sujeto de ev-
rencia de los invitados, que no lo estn. La re- Hech 19, 10); cuto tcov..., desde haca doce E. Haenchen, Apostelgeschichte1 [KEK], sub CIYYEMCU) aparecen en Lucas unos ngeles (1,
ferencia a la ira del anfitrin interpreta con aos (Le 8, 43; cf. Rom 15, 23); ... ets loco); iva ev ooi YvTytai, para que te vaya 19.28 v.l.; 2, 10), Juan el Bautista (3, 18), Je-
perfecta claridad la exhortacin de Jess a es- excov, llevaba 38 aos (Jn 5, 5); | tcov..., bien /Ef 6, 3). ss (4, 18.43; 7, 22 y passim), unos discpulos
tar dispuestos y a decidirse ya desde ahora. llevaba 8 aos (Hech 9, 33; cf. 24, 10); ebg de Jess (9, 6). Es tambin diverso el objeto
En Mt 24, 42-44 par. y 25, 1-13 los interesa- teoiv..., unos 450 aos (Hech 13, 20); i' Eia, a ? Heua Eva* del anuncio: %aov \xeyah\v (2, 10), (3acn-
dos estn dispuestos (o no estn dispuestos) tcov JtXeivcov, al cabo de muchos aos vi- En 2 Cor 11, 3 se habla de que Eva fue se- Xeav (4, 43; 8, 1; en voz pasiva: 16, 16; con
para un acontecimiento que est todava por ne (de nuevo) (Hech 24, 17; cf. Gal 2, 1); de ducida por la serpiente (cf. Gen 3, lss); 1 Tim JT8Q: Hech 8, 12), Jtcmv (Gal 1, 23), eiQr\-
llegar; en consecuencia, se exhorta expresa- manera distinta se dice: [iet tr| TQa, tres 2, 13:'Actu.... KQCOXOC; jtX.oih], eta Eva vnv (en citas del AT: Hech 10, 36; Rom 10,
mente a los oyentes a estar siempre vigilantes. aos despus (Gal 1,18; cf. 3, 17); (xf) ekax- (refirindose a Gen 2, 2lss) como fundamen- 15 y passim), jtciYYE^oiv (Hech 13, 32). En
Aqu aparecen dos situaciones y dos perspec- tov tcov... Yeyovma, que haya cumplido to para sostener la subordinacin de la mujer. conexin con la proclamacin proftica,
tivas de la proclamacin. En el primer caso, ya los 60 aos (1 Tim 5, 9). eiaYYe^^tD puede adquirir tambin el signi-
Jess habla con conciencia de que el reino de ficado de anunciar/prometer; as sucede en
Dios se encuentra ya presente (Le 14, 17; -> Hay que mencionar tambin expresamente euayYeX^G) euaggelizo proclamar*
las siguientes frases en las que aparecen n- Ap 10, 7 (dcese del cumplimiento del miste-
3); ante este reino hay que adoptar ya desde 1- Aparicin en el NT - 2. Contenidos semnticos - rio, anunciado por Dios a sus profetas); apare-
ahora una decisin. En el segundo caso apare- meros de aos: tres aos (como perodo tpi- 3. Empleo no tcnico del trmino - 4. EVayyeXt,a> co- ce en voz pasiva especialmente en Hebreos: el
ce la comunidad aguardando la parusa, que co de tiempo, Le 13, 7); doce aos, por ejem- mo tecnicismo para designar la accin de proclamar pueblo de Dios, del antiguo testamento, reci-
an est por llegar. Ahora tiene uno que estar plo, los que duraba ya la hemorragia (Mt 9, el mensaje de Cristo - 5. EaYYeXicrtris.
bi la promesa, a saber, de que entrara en el
dispuesto para la decisin futura. 20; Me 5, 25.42; Le 8, 43), la edad de Jess Bibl.: -^ E)aYYXiov. reposo, pero no experiment el cumplimiento
(Le 2, 42; cf. tambin 8, 42); tena unos 30 de esa promesa a causa de su desobediencia;
b) Jn 7, 6 no est pensado en sentido posi- aos, cboel tcov tQixovtct (dcese de Je- 1- El trmino eiaYYe^w aparece 54 ve-
ces en el NT. Casi la mitad de los testimonios correspondientemente, el pueblo cristiano,
tivo, porque aunque siempre haya XCUQ?, sin ss, cuando comenz su ministerio; Le 3,
1637 e)ocYYA.;a> -- eiaYY^tov 1638
1635 eiaYY 8 ^ 03 1636

5. El trmino EiaYYeX,ioTT|5, proclama- VI, 1107-1160; E. Molland, Das paulinischen Euange-


como pueblo de Dios, se halla bajo la prome- Le 9, 6; Hech 14, 7; 1 Cor 1, 17 y passim; cf. lion. Das Wort und die Sache (ANVAO. HF 1934 Nr.
sa (Heb 4, 2.6). tambin 1 Pe 4, 6: en voz pasiva con dativo dor*, aparece raras veces en griego (IG XII 1, 3), Oslo 1934 (adems, O. Michel: ThLZ 60 [1935]
[predicacin en el Hades a los muertos]). Es- 675, 6: el sacerdote que anunciaba los orcu- 141s); H. Schlier, EiiaYyXiov im Rom, en FS Schel-
El uso teolgico no tcnico se halla preparado ta conexin confirma la tesis de que la ms los) y se encuentra slo tres veces en el NT. kle, 127-142; W. Schmauch, en EKL I, 1213-1216; J.
en el AT (cf. Is 52, 7 Nah 2, 1: Hech 10, 36; antigua tradicin del cristianismo primitivo Hech 21, 8: Felipe, miembro del grupo de los Schmid, en LThK III, 1255-1259; Id., en DTB, 378-
Rom 10, 15; Is 61, 1: Mt 11, 5 par. Le 4, 18; 7, 382; R. Schnackenburg, Das Evangelium im Ver-
acerca del verbo y del sustantivo se hallaba siete (cf. 6, 5), misionero en Samara (8, 4ss), stdndnis des altesten Evangelisten, en FS Schmid
22) y puede traducirse por anunciar la salvacin
estrechamente vinculada con frmulas cristo- es zvayyzkioiy\c, en Cesrea. - 2 Tim 4, 5: a 1973, 309-324; W. Schneemelcher, Evangelium, en
(escatolgica) (en contra de la referencia del
lgicas existentes en la comunidad helenstica Timoteo, discpulo del apstol Pablo (cf. 1 Hennecke-Schneemelcher, I, 41-44; J. Schniewind,
NTG a Ef 2, 17, en Is 57, 19 LXX no se encuen- Euangelion. Ursprung und erste Gestalt des Begriffs
tra el verbo eccYYE^co; tampoco se encuentra (1 Cor 15, ls; Rom 1, 15 -> zvayyzkvov 3.5). Tes 3, 2; Flp 2, 19ss) se le exhorta a que haga
Evangelium (BFChTh II 13/25), Gtersloh 1927-1931,
en el AT zvayyXioi zvayykt,z\,v [Ap 14, 6; en la labor de un zvayyzkiaxi\c,y>, es decir, a 185-196; Spicq, Notes, Suppl 296-306; G. Strecker,
voz media: 2 Cor 11, 7; en voz pasiva: Gal 1, 11]. Es improbable que Jess designara su procla- que realice el ministerio de un predicador Literarkritische berlegungen zum zvayyXiov-Be-
Esta estrecha base textual no justifica para dedu- macin con un trmino hebreo o arameo equiva- cristiano. - Ef 4, 11: los zvayyz\vaxa se enu- griffim Mk, en FS Cullmann 1972, 91-104; Id., Das
cir unilateralmente que zvayyzktfo proceda de lente de zvayyzkt,m. El nico testimonio digno meran despus de los apstoles y profetas, pe- Evangelium Jesu Christi, en FS Conzelmann, 503-
la tradicin veterotestamentaria y juda. Es ver- de mencin, Mt 11, 5 par., es dependiente y pro- 548; P. Stuhlmacher, Das paulinische Evangelium I.
ro antes de los pastores y maestros, entre los
dad que el judaismo posterior al AT muestra un cede de la cita de Is 61, 1. En el contexto dado de Vorgeschichte (FRLANT 95), Gottingen 1968; H. We-
uso parecido del trmino, cuando -inspirndose la fuente Q, se trata de la predicacin del Hijo te- obreros de la comunidad. Por tanto, en el NT der, Evangelium Jesu Christi (Mk i, I) und Evan-
e a los zvayyzkiaxai se los sita despus de los gelium Gottes (Mk 1, 14), en Die Mitte des NT. FS E.
en Is 52, 7; Nah 2, 1- aparece el participio m ~ rreno del hombre, que anuncia la buena nueva
bas's'er (el mensajero del gozo escatolgico) a los pobres. apstoles y no son primariamente misioneros, Schweizer, Gottingen 1983, 399-411; Wikenhauser-
(1QH 18, 14; 11Q Melquisedec 16); sin embargo, Schmid, 315-321. Cf. ms bibliografa en ThWNT X,
sino que prestan servicio a la comunidad me- 1087s.
en el NT, un correspondiente ei)aYYE^uVoc diante la proclamacin del evangelio. - El ofi-
atribuido a Jess, se halla atestiguado tan slo re- En el lenguaje paulino zvayyz'kt,^ se re-
fiere a toda la actividad del apstol en su la- cio de evangelista no aparece como un minis-
daccionalmente, es decir, en pasajes tardos de 1. La mayora de las 76 veces que aparece
Lucas (8, 1; 20, 1). Aparte de eso, los escritos he- bor de proclamacin (junto a |3a:JTTeiv: 1 terio claramente deslindado en la comunidad.
el trmino en el NT, se encuentra en las cartas
lensticos conocen tambin el empleo del trmino Cor 1, 17). Su contenido concreto hay que Desde Hiplito, De Antichristo, 56, y Tertulia-
paulinas (Pablo 48 veces, deuteropaulinas 8).
zvayyzl.t,t) en sentido religioso: segn Filn, la verlo por el contexto de cada carta en particu- no, Adversus Praxean, 21.23, los autores de
En cambio, el trmino aparece tan slo 12 ve-
curacin del emperador o su ascensin al trono lar. Esta actividad se orienta hacia los gentiles los evangelios del NT son designados con el
(LegGai 18.231) y, segn Filstrato (VitAp I, 28; ces en los evangelios (Mateo 4 veces, Marcos
(Gal 4, 13; 2 Cor 10, 16; Ef 3, 8 y passim). No nombre de zvayyz\vaxav.
VIII, 27), la llegada de un {leloc; vr)Q benefac- 8). No se halla atestiguado en Lucas, en los
se hace distincin entre la predicacin misio-
tor, es objeto de la accin de Evayyzk^a. El eii- G. Strecker escritos jonicos, en Tito, Hebreos, 2 Pedro,
aYYeX^co del NT se halla bajo la esfera de in- nera y la predicacin dirigida a las comunida- Santiago, Judas. En los evangelios Ecr/Y-
fluencia no slo del mundo lingstico del AT y des (comprese Rom 1, 15 con 15, 20; Gal 1,
X.iov se emplea tanto en sentido absoluto (Me
del judaismo, sino tambin del mundo lingstico 16.23). Pablo, seguramente, deslinda su pro- e v a Y y ^ i o v , o ) , T euaggelion evange- 1, 15 y passim) como acompaado tambin
griego y helenstico. pia proclamacin de la de sus adversarios, lio* por el genitivo (Mt 4, 23 y passim: xf\c, (3aot-
cuando afirma que l -por el encargo recibido
1. Aparicin en el NT - 2. Contenidos semnticos - Xeag, -v 5). Pablo, al igual que Marcos, en-
de Dios- proclama el acontecimiento de Cris-
4. Para el significado tcnico, cristolgico- 3. Tradicin anterior al NT - 4. Excursus: Sobre el ori- contraron ya en la tradicin cristiana helens-
to en su manifestacin de gracia y de juicio gen histrico-religioso del trmino - 5. El zvayyXwv
soteriolgico del trmino son caractersticos (Gal l,8ss;cf. 1 Cor 9, 16.18). tica, anterior a ellos, el uso absoluto de e)-
como mensaje acerca de Cristo.
los objetos en acusativo 'Ir|0O'uv (Hech 8, 35; ayyzkiov y la construccin de genitivo con
En Hechos ziayyz\t,{S) es el trmino tcni- freoO o xoxs XQIOTO). NO se hace distincin
17, 18 + Trv voxaoix), Xotcrtv 'liqaovv Bibl: P. Blaser, en HThG I, 355-363; N. A. Dahl,
, co para designar la predicacin de los apsto- Hva betyr EiiaYYXiov / det Nye Testamente?: SvTK entre ambas modalidades, como tampoco es
(Hech 5, 42; cf. Ef 3, 8), XQIOV ir|ao'v
les de Jerusaln (5, 42; 8, 25) y tambin la de 36 (1960) 152-160; D. Dormeyer, Die Kompositions-
(Hech 11, 20; cf. Gal 1, 16: octnv = inov posible -en este contexto- separar por su con-
los misioneros de la Iglesia primitiva (8, metapher 'Evangelium Jesu Christi, des Sohnes Got-
&8O"0). Designan la significacin salvfica del tes Mk 1, 1. Ihre theologische und literarische Aufga- tenido el genitivo subjetivo y el genitivo obje-
4.35.40; 11, 20, -> 5), especialmente de Pablo
acontecimiento de Cristo. Como el aconteci- be in der Jesus-Biographie des Mk: NTS 33 (1987) tivo.
y de sus compaeros (13, 32; 14, 7.15.21; 16, 452-468; J. A. Fitzmyer, The Cospel in the Theology
miento de Cristo, entendido de esta manera, 10; 17, 18). of Paul: Interpretation 33 (1979) 339-350; H. Fran-
se actualiza por medio de la proclamacin que kemlle, Evangelium. Begriff und Gattung, Stuttgart 2. A diferencia del uso que se hace del tr-
En la Carta primera de Pedro, los zisay-
tiene como contenido a Cristo, vemos que en 1988; G. Friedrich, zvayyzkt,o\ia m\., en ThWNT mino en el lenguaje del AT y del judaismo y
YE^ion-Evot son los predicadores que - a di-
vez del objeto personal de eticiYYe^tco puede II, 705-735; Goppelt, Theologie II, 435-446; J. Huby- tambin en el de la lengua griega y helensti-
ferencia de los profetas del AT, que nica- X. Lon-Dufour, UEvangile et les Evangiles (VSal
aparecer tambin el acusativo -> etjctYY^iov mente haban profetizado el futuro don de 11), Paris 1954; H. Kster, From the Kerygma-Gospel
ca (mensaje de victoria o recompensa por
o tyov (Hech 8, 4; cf. 15, 35; 1 Pe 1, 25). gracia- trasmitan en el Espritu Santo el to Written Gospels: NTS 35 (1989) 361-381; U. Luck, una buena noticia -> 4), zvayyzkiov designa
Tal interaccin se presupone en el uso absolu- evangelio a la ulterior generacin cristiana 'nwiefern ist die Botschaft von Jess Christus Evan- en el NT la noticia que se refiere a Dios o que
gelium?: ZThK 77 (1980) 24-41; O. Michel, en RAC llega de Dios. Adems de un uso sin restric-
to de Bvayytkt,i{) {proclamar el evangelio: (1, 12).
1639 EvayyXwv 1640 1641 e!iaYYX.iov 1642

ciones (Ap 14, 6; un uso presupuesto por Ma- riolgicos y cristolgicos, con el concepto de decir: en lo que respecta a las comunidades con el culto al emperador y con el ofrecimiento
teo -> 5), el trmino es el tecnicismo emplea- tvayylxov (v. 5) hace probable que, con an- pre-paulinas de la misin cristiana helensti- de sacrificios al mismo. Y, por tanto, le resulta
do para referirse al mensaje acerca de Cristo terioridad a Pablo, en las comunidades hele- ca, debe presuponerse como cosa hecha la in- tambin familiar el significado del trmino como
(y, as, se dice tambin en sentido absoluto t nsticas del cristianismo primitivo, hubiera ya terpretacin cristolgica del concepto de EI- tecnicismo religioso y sacro. As lo confirma Bell
zvayyzkiov); ste se entiende, en sentido am- enunciados monotestas y cristolgicos com- IV, 656 (proclamacin del emperador).
aYY^lov- Hay, asimismo, inscripciones helensticas que
plio, como la buena nueva (o noticia ale- binados con el concepto de EaYYXiov. Pero
Aunque los testimonios del trmino eictY- atestiguan el sentido religioso: en relacin con el
gre), una traduccin que, no obstante, no es esto no permite suponer que el trmino se de-
yekiov en Marcos deben atribuirse a la redac- culto a los soberanos aparece ya una antigua ins-
acertada para todos los pasajes, porque el rive de la predicacin misionera monotesta cripcin del siglo IV a.C. que muestra que a los
cin (-> 5), sin embargo la manera de hablar
eiaYYXiov no slo habla de gracia sino de la sinagoga helenstica. EiiaYY^tct se les atribuye significado salvfico
refleja una tradicin pre-marquina. Como se
tambin de juicio (Rom 2, 16; Ap 14, 6d y (OGIS I, 13.20). De especial importancia es la
deduce de una comparacin con Pablo, las
passim). Posiblemente por influencia de los En 1 Cor 15, lss se encuentra una unidad de inscripcin de Priene (OGIS II, 458). Por ella ve-
construcciones con el genitivo fteov (1, 14) o mos que los EiaYYXia designan no slo el anun-
epgrafes secundarios que llevan los evange- tradicin, al menos en los vv. 3-5. La composi-
cin pre-paulina la sugieren las frases no paulinas Tnao XfJiOTO (1, 1) o el uso absoluto del cio de la salvacin que llega con la presencia del
lios (por ejemplo, e)aYYX,iov x a t M o -
y la estructura mtrica (cuatro veces oxi). Es de trmino (1, 15; 8, 35; 10, 29; 13, 10; 14, 9) emperador (lneas 37s) sino tambin los mensajes
xov), y en poca posterior al NT, e'aYYX.iov de gozo por el acontecimiento salvfico (lneas
suponer que el fragmento de tradicin terminaba son tradicionales. En el uso pre-marquino, no
se convirti en el trmino tcnico para desig- con el v. 5a (w<pdT) Kn<pg) y que los vv. 5b-7 son 40s). A pesar del estilo retrico, est claro que los
se hizo realmente distincin alguna en cuanto
nar a los libros de los evangelios (Ireneo, Ha- una adicin paulina, a base de una tradicin pree- al contenido. La permanente referencia cristo- Ei>ctYY^la> tanto aqu como en otros testimonios
er IV, 20, 6; Clemente de Alejandra, Strom I, xistente, probablemente de carcter oral, conecta- helensticos (cf. Deifimann, Licht, 313s) y tam-
lgica confirma que la concepcin cristiana
136, 1). da con la tradicin anterior por eixa o ejteita, bin en Josefo, designan acontecimientos salvfi-
con arreglo a las frmulas paulinas para presentar pre-paulina y la pre-marquina se hallaban cos que afectan a las vidas de los habitantes del
una serie. La confesin de fe no tiene un Sitz im centradas cristolgicamente. No puede identi- imperio.
3. Probablemente el concepto de eiaY- Leben claro, y (en esta versin) debe atribuirse a ficarse ya una orientacin especfica de los
YX,iov o su equivalente hebreo o arameo no La base primaria -en la perspectiva de la histo-
la comunidad helenstica. elementos cristolgicos pre-marquinos (apo- ria de las tradiciones- del EaYY^iov del NT ha-
form parte integrante de la proclamacin calpticos?). bra que buscarla en el mbito del culto helensti-
efectuada por el Jess histrico. El trmino Los pasajes de eiaYY^tov (1 Cor 15, 1-2) co a los soberanos. A partir de all el concepto de
no se halla atestiguado tampoco en la colec- fueron conectados por Pablo con la confesin 4. El sustantivo hebreo b's'ra, de conformi- zvayyzktxv hall entrada en el lenguaje cristia-
cin de logia (Q). Y como no es convincente de fe, atenindose a la tradicin de las comu- dad con el uso profano, significa en el AT, de ma- no. Aunque el NT no se distancia explcitamente
el intento por suponer que en Ap 14, 6 existe nera absolutamente positiva, la recompensa que de la terminologa del culto greco-helenstico
nidades cristianas helensticas. De ah se se
se da al mensajero por un mensaje de victoria (2 a los soberanos o del culto helenstico-romano
una antigua tradicin (- 5), vemos que el ori- deduce, por tanto, que la acentuacin cristol- Sam 4, 10; 18, 22) o el mensaje de victoria (2 al emperador, sin embargo este distanciamiento
gen del concepto neotestamentario de EICCY- gica (como sucede en 1 Tes 1), es decir, la Sam 18, 20.25.27; 2 Re 7, 9). - En la LXX ECIY- se da ya por el contenido mismo del evangelio,
yzkvov no puede hacerse remontar a la comu- conexin con la muerte expiatoria y la resu- YXiov aparece con el mismo significado que en porque el singular EvaYY^tov designa el aconte-
nidad palestinense judeocristiana. rreccin de Jesucristo, fuera trasmitida ya co- el TM, pero nicamente en plural (2 Sam 4, 10); cimiento de Cristo como evento escatolgico sin-
El uso del concepto en el cristianismo pri- mo contenido esencial del tvayyzkiov pre- aparece adems el femenino r| EOIYYEMCI (men- gularsimo y lo diferencia de todos los ECIY-
paulino. saje de gozo, 2 Sam 18, 20-27; 2 Re 7, 19). La Y^-ta que se dan en el entorno no cristiano.
mitivo puede dilucidarse por la conexin que
distancia de la tradicin veterotestamentaria y ju- Ha quedado bien patente que no puede esta-
guarda con la tradicin pre-paulina (1 Tes 1, Tambin en Rom 1, lss el concepto de et>- da con respecto al concepto neotestamentario de
lss; 1 Cor 15, lss; Rom 1, lss), porque Pablo blecerse una clara genealoga veterotestamenta-
aYY^iov (vv. 1 y 9) est vinculado con una EvaYY^iov es considerable, tanto ms que el rio-juda o greco-helenstica del EICIYY^IOV. La
presupone ya como conocido el concepto, al confesin pre-paulina. El lenguaje no paulino, sustantivo no tiene significado teolgico ni en el proclamacin neotestamentaria del ziayyzKiov
usarlo en sentido absoluto, tanto en sus rela- la construccin de participio, el paralelismo y TM ni en la LXX. puede recoger en s tanto elementos veterotesta-
ciones con las comunidades fundadas por l la cristologa de dos fases indican que los vv. El uso griego y helenstico del trmino corres- mentario-judos como greco-helensticos. En to-
como con las otras comunidades. 3b-4a son un fragmento de tradicin que fue ponde en parte al uso profano del mismo en la do ello resulta evidente la conexin primaria del
1 Tes 1, 9b-10 es una unidad de tradicin completado especficamente por Pablo ( x a t a LXX (por ejemplo, Homero, Od 14, 152: re- sustantivo EVCIYY^IOV con la tradicin greco-he-
0Qxa y x a t JWEJUXX yui>ovvr\c,)- La fr- compensa por una buena noticia). Por el contra- lenstica. Gracias a ella, la novedad que la procla-
-una unidad pre-paulina y a modo de confe- no, un significado religioso se halla atestiguado macin cristiana quiere anunciar podr expresar-
sin- que es probable que perteneciera origi- mula citada tiene en el contexto paulino la en la tradicin helenstica, al menos en los escri- se de manera que sea inteligible en su entorno.
nalmente a la tradicin bautismal cristiana. La funcin de mostrar que el evangelio de Pa- tores judos Filn y Josefo. Mientras que Filn
estructura bimembre es caracterstica, por su blo es idntico a la fe de la comunidad ro- emplea el verbo (-> EiiciYYBkS) 3), hallamos en
5. En 7 Tesalonicenses, la carta paulina
contenido, del mbito cristiano helenstico mana. Independientemente de la cuestin de Josefo el sustantivo: Bell II, 420 (= buena nue-
va) y Bell IV, 618, donde la exaltacin de Ves- ms antigua, EiiccYY^tov como nomen actio-
(conversin al Dios vivo y verdadero y ex- si Pablo encontr ya previamente la conexin
pasiano al trono imperial es el objeto del EUCIY- nis designa, por un lado, el acto de la predi-
pectacin del Hijo de Dios). La vinculacin de esta frmula de confesin con el trmino
YeX.iov. A 1 entorno helenstico de Josefo le cacin de Pablo que tuvo como resultado la
del fragmento de tradicin, de acentos sote- e'ciYYX.iov, confirma lo que acabamos de
resulta familiar la vinculacin del EiaYY^iov fundacin de la comunidad (1, 5). Aqu la rea-
1645 exxxYYXiov
1643 eaYYX.iov 1644 1646

lizacin de la tarea de predicar se designa co- evangelio paulino (1, 7; 2, 2) es el aconteci- de la predicacin paulina; porque el EKXY- peranza se fundamenta supremamente en la
mo expresin de la gape (2, 8; cf. 3, 2). Por miento de Cristo, como lo es tambin la fe en YX.IOV es una owau.15 por la cual la justicia realidad de Cristo (cf. 1, 27).
otro lado, zvayyzkiov designa el contenido cuanto aceptacin de la proclamacin (cf. 1, de Dios se convierte en realidad salvfica pa- Los testimonios de euaYY^iov en Efesios
doctrinal del evangelio, hacindolo clara- 23). De manera distinta que en 1 Tesalonicen- ra todo creyente (1, 16s). Pero no slo el men- interpretan los lugares paralelos de Colosen-
mente mediante la construccin con \aX( ses, Pablo desarrolla en Glatas su evangelio saje de la justificacin es objeto del evange- ses. En consonancia con Col 1, 5, vemos que
(2, 2) y XTiQooc (2, 9): un contenido que ha que es mensaje de justificacin. El aconteci- lio, sino tambin la proclamacin del juicio EaYYXiov expresa en Ef 1, 13s el objeto de
sido confiado al apstol para su proclamacin miento de Cristo como contenido del evange- segn las obras (2, 16). Aunque no es inequ- la esperanza: el ctQQa|3)V xfjg xX.r|Qovo[ag,
(2, 4). Este contenido tiene orientacin mono- lio es superacin de la justicia humana proce- vocamente seguro que la instruccin tica del la prenda que garantiza el rescate de la here-
testico-cristolgica, porque incluye la confe- dente de la ley y es fundamentacin de la vida apstol pertenezca al contenido del EIOIY- dad, se promete a la comunidad por medio
sin de fe en el sentido salvfico de la cruz y por la %gig fteov (1, 11; 2, 19-21). La ver- YXIOV, sin embargo la unidad entre el indi- del evangelio. En 3, 6 (cf. Col 1, 23) ECXY-
de la resurreccin de Jesucristo (comprese 1, dad del evangelio se experimenta como jus- cativo y el imperativo del acontecimiento YX.IOV determina el contenido del misterio de
8-10 con 4, 14). EIIOCYY^IOV es palabra obra- tificacin del pecador (2, 5.14). de Cristo pertenece con seguridad al evange- Cristo: este misterio hace que los gentiles sean
da por el poder del Espritu y que obra actos lio (cf. Gal 5, 25), y el EIICIYY^IOV se com- tambin partcipes de la promesa. En Ef 6, 19,
En 1-2 Corintios zvayytkvov designa glo-
pneumticos; porque manifiesta la eleccin prende como una norma general para la con- mediante la insercin de TOV t>aYYeX,oi) -en
balmente la proclamacin efectuada por Pa- vez de TO) XQiatoiJ en Col 4, 3 - se identifica
del hombre -una eleccin que precede a la blo (1 Cor 4, 15; 9, 12ss; 2 Cor 2, 12; 4, 3s; 8, ducta de las comunidades (15, 16; cf. Gal 2,
historia (1, 4)- y que es vocacin a la salvacin 14; Flp 1, 27). el misterio de Cristo con el misterio del evan-
18; 10, 14). De manera ejemplar 1 Cor 15, lss gelio, cuya proclamacin ha sido encargada al
(2, 12). Los enunciados ev XUQCO/XQIOT) de caracteriza el contenido del eiaYY^iov co- Las dos cartas escritas desde la prisin, Fi-
apstol (una variante textual probable del p46
1 Tesalonicenses muestran la tensin (conteni- mo kerygma acerca de la muerte y la resurrec- lipenses y Filemn, muestran la perspectiva as como de los manuscritos B y G, y adems
da en el concepto de eaYYTaov) entre el cin de Jesucristo (cf. 2 Cor 9, 13), mientras global del concepto paulino de ijaYYX.iov. los Padres de la Iglesia Tertuliano y Ambro-
ahora ya y el todava no. El contenido so- que otros pasajes estn subordinados a la fi- El e>aYY>aov es interpretado primariamente siaster, no atestiguan el genitivo xov EIIOIY-
teriolgico de la proclamacin paulina del nalidad parentico-tica de la primera Carta a en ellas desde la situacin del encarcelamien- YEMOU; se trata posiblemente de una asimila-
evangelio est determinado por el contexto los corintios (9, 12ss). En la segunda Carta a to de Pablo (1, 7.16). El evangelio es una cin secundaria a Col 4, 3). Ahora bien, la
apocalptico (cf. el sentido futurista y forense los corintios, se reflexiona fundamentalmente fuerza que crea comunin entre el apstol y la proclamacin del EidYYXiov no slo incum-
de Jtaocnjoia en 2, 19; 3, 13; 4, 15; 5, 23); al -en la confrontacin con los adversarios- comunidad (1, 5; 2, 22; 4, 3.15; Flm 13). Los be al apstol sino tambin a la comunidad; s-
mismo tiempo, la salvacin escatolgica acon- acerca de la persona y del encargo de Pablo padecimientos del apstol sirven para la difu- ta se halla bajo la exigencia de emplearse a
tece anticipadamente en el don del Espritu de proclamar el evangelio (11, lss). Las con- sin del evangelio (1, 12). Adems, el evan- fondo en favor del Ei3aYYX.iov Tfjc, or|vr)g
(1, 5; 4, 8; 5, 19). secuencias de la predicacin del Eiicr/Y^i-ov gelio proporciona la norma para la conducta (Ef6, 15, en cita de ls 52, 7).
son la aceptacin escatolgica de los creyen- de la comunidad y salvaguarda la unidad de la
No podemos detenernos aqu a estudiar los El autor de la segunda Carta a los tesaloni-
tes y la reprobacin de los incrdulos (4, 3s). fe (1, 27).
problemas exegticos de Glatas, especial- censes quiere hacer frente a un entusiasmo
mente de los dos pasajes ms importantes, La Carta a los romanos desarrolla ms ex- En Colosenses, que probablemente es una cristiano-apocalptico y reclama para ello la
que son 1, 6 y 2, 7 (cf. la bibliografa; -> tensamente la relacin, expuesta en Glatas, carta deuteropaulina, el trmino etiaYYXiov autoridad de Pablo, segn se refleja no slo
eteQog 3). Aunque no es posible una recons- entre el et>aYY>aov como proclamacin he- aparece slo al margen del verdadero centro en las exposiciones apocalpticas de su carta
truccin clara de la unidad de tradicin que cha por Pablo (1, 9) o -en trminos ms gene- sino tambin en el concepto de EaYY^tov.
de gravedad de la carta -la confesin de fe en
hay en 2, 7s, sin embargo vemos que se trata rales- entre el mensaje cristiano (10, 16; 11, En el amenazador juicio final, que retribuye
la presencia de la salvacin que se ha produ-
de una enseanza trasmitida por tradicin en 28), por un lado, y el acontecimiento de la con justicia a los perseguidores de la comuni-
cido y se sigue produciendo en Cristo- y se
las comunidades helensticas, una enseanza justificacin, por el otro lado: el contenido de dad, se ejecuta el juicio contra los que son de-
coordina con la elxc, en la trada fe, amor,
que sugiere a este propsito que la proclama- la proclamacin paulina del evangelio, la jus- sobedientes al evangelio de nuestro Seor
esperanza. El evangelio, como la palabra
cin del apstol era designada ya como ticia de Dios que se revela a la fe, se funda- Jesucristo (1, 8; cf. 1 Pe 4, 17). Segn 2, 14,
EaYYS^i'OV. En 1, 6s Pablo identifica el ni- de la verdad, desvela -cual contenido de la la proclamacin del apstol, designada como
menta en el kerygma de Cristo (1, 3s; cf. 15,
co evangelio, que es la norma para juzgar 19). El evaYY^tov tiene un horizonte en la proclamacin de la comunidad y de la Iglesia EiiaYY^iov, tiene como consecuencia la vo-
acerca de la legitimidad de la predicacin historia de la salvacin (1, ls; otra cosa suce- universal- el futuro escatolgico (1, 5). Esta cacin divina de la comunidad. En ella se ma-
cristiana, con el E'uaYY^iov xov XQIOTOJ. de en la doxologa final de Romanos, una do- orientacin queda subrayada en la segunda nifiesta la voluntad de Dios, que es quien eli-
El genitivo no debe entenderse en sentido ex- xologa tarda y que no es paulina, segn la aparicin del trmino evangelio: junto a la ge, y en ella se fundamenta la esperanza de
clusivamente objetivo (cf. 1, 16) ni en sentido cual el eaYY^tov se compara con la revela- fe, la esperanza del evangelio se cuenta alcanzar la 5a del Kyrios Jesucristo exalta-
exclusivamente subjetivo (cf. 1, 12). Lejos de cin de un misterio, que fue mantenido en se- entre los sillares fundamentales sobre los que do. La apelacin al Exaltado (cf. 1, 8s.l2; 2,
eso, caracteriza al zva^zkiov como autori- creto desde la eternidad: 16, 25). Establece, est edificada la comunidad (1, 23). Y, as, es- 13s.l6; 3, 3.5.16) y la proclamacin autorita-
zado por el Cristo exaltado. El objeto del adems, la base para la orientacin universal ta bien claro para el autor que semejante es- tiva del evangelio por parte del autor se co-
1647 8JaYYX.iov 1648 1649 eiaYYXiov 1650

rresponden mutuamente y sirven para la sal- terario del segundo evangelio. La estrecha vamente un criterio interpretativo del eiciY- hace del mismo en Hechos se refiere a la pre-
vaguardia de la fe. vinculacin entre el eiaYY^iov y la persona YX.IOV, sino que es la realidad tangible del dicacin de los apstoles entre los gentiles
En las Cartas primera y segunda a Timoteo, de Cristo demuestra tambin, en el caso de motivo trascendente del ocultamiento del Re- (15, 7; 20, 24). Esta modificacin que con-
que son post-paulinas, el eiciYYX,i.ov se aso- Marcos, que el concepto procede de la tradi- velador, que encuentra una resolucin parcial vierte el concepto en trmino tcnico, no su-
cia con la imagen post-apostlica de Pablo. cin cristolgica de la comunidad helenstica en Pascua y que seala finalmente hacia la pa- giere que el concepto pueda emplearse al mis-
Como maestro de la Iglesia, Pablo pone el (cf. especialmente 1, 1; 14, 9). En la tradicin rusa (9, 1.9 y passim). En consonancia con mo tiempo para designar la predicacin de
fundamento para la recta doctrina (cf. 1 Tim pre-marquina 8t)aYYX.iov est completado ello, en 10, 29 se promete a los discpulos per- Jess, y con tanta mayor razn cuanto que la
1, 10). Recogiendo la tradicin paulina, 1 Tim por el genitivo objetivo xov XQIOXOV. Sin seguidos un futuro escatolgico, y en 10, 30 predicacin apostlica, en Hechos, no es sim-
1, 11 -con lenguaje litrgico- designa como embargo, el evangelista Marcos ha empleado el eiciYY^iov mismo, como parte integrante plemente una repeticin de la predicacin de
i)aYY^iv T^S S^T]g xov u.axarjo'u freo el genitivo en sentido subjetivo, convirtindo- de los dolores de parto del fin de los tiem- Jess, sino que est determinada fundamen-
la misin de proclamacin recibida por el se Jess en el proclamador del evangelio (cf. pos (13, 8), es un acontecimiento apocalpti- talmente por el acontecimiento salvfico que
apstol. La 5^a celestial es aqu, como en 2 1, 14s). Y, as, 1, 1 debe entenderse primaria- co. El evangelio de Jesucristo, que en Mar- tuvo lugar en la cruz y la resurreccin de Je-
Cor 4, 4-6 y Col 1, 27, el contenido del evan- mente en sentido subjetivo. Pero en 13, 10 y cos se representa en la vida de Jess como sucristo.
gelio. Pero el contexto tico (1 Tim 1, 3-10) 14, 9 no puede excluirse el uso objetivo. En 8, parte del marco de la historia de la salvacin,
En el nico testimonio que aparece en la
muestra que la proclamacin post-paulina del 35 y en 10, 29 puede tratarse tanto de una pro- es prometido -despus de la cruz y la resu-
primera Carta de Pedro (4, 17), zvayy'kiov
evangelio quiere conducir, al mismo tiempo, clamacin de la comunidad acerca de Cristo rreccin- a los judos y a los gentiles y se re-
xov u-eo significa el contenido apocalptico
a una actitud que est en consonancia con las como de la proclamacin efectuada por Cristo aliza precisamente en los sufrimientos y en la
del mensaje de Cristo en el cristianismo pri-
ordenanzas eclesiales. mismo. persecucin padecidos por la comunidad co-
mitivo, por cuanto el trmino est integrado
Como las Pastorales reflejan la situacin de Marcos pasa de la proclamacin acerca de mo anticipacin y anuncio de la llegada del
en la parnesis relativa a los sufrimientos de
sufrimientos por los que atraves Pablo, ve- Cristo a la proclamacin efectuada por Cristo, reino de Dios.
la comunidad en medio de las persecuciones:
mos que 2 Tim 1, 10 -con estilo litrgico par- a fin de orientar a la comunidad hacia la ima- Mateo recoge la mayora de los pasajes de mientras que el que sufre como cristiano reci-
ticipial- pone de relieve la importancia del ev- gen del Hijo de Dios e Hijo del hombre que Marcos acerca del zvayyzk\oM. Las excep- be la promesa, todos aquellos que son desobe-
aYY^iv a n t e el sufrimiento y la muerte: el actu en el pasado. Sin embargo, Marcos no ciones estn motivadas por el tema (Me 1, 1 dientes al zvayyzkvoM recibirn castigo en el
evangelio vence a la muerte y revela la vi- slo encuadr histricamente el eiaYYX.iov, es eliminado a causa de la genealoga y de las juicio. A diferencia, por ejemplo, de 1 Cor 11,
da y la inmortalidad. El discpulo del apstol sino que lo interpret tambin apocalptica- historias de la infancia relatadas por Mateo; 32, y en consonancia con 2 Tes 1, 8, se ha in-
debe estar dispuesto a sufrir por el evangelio, mente. La proclamacin que Jess hace del Me 8, 35 y 10, 29 lo son en virtud del realce dependizado la idea acerca del juicio contra
siguiendo el ejemplo de Pablo. En ello se de- evangelio no es slo el cumplimiento del que se da en Mateo a la persona de Jess; Me los no creyentes; el eidYY^iov se ha conver-
muestra el poder de Dios (2 Tim 1, 7s), exac- tiempo, sino que adems se anuncia en l el 1, 14s aparece bsicamente en Mt 4, 23 y 9, tido aqu en parte integrante de una reflexin
tamente igual que en Rom 1, 16 se dice que futuro reino de Dios (1, 15: fYY^e'v = orien- 35). Mateo no utiliza nunca el trmino zvay- secundaria desde el punto de vista de la histo-
este poder se identifica con el e'uaYY^o'V- Si tado hacia el futuro). Asimismo, la aparicin YA-iov en sentido absoluto, sino siempre en
ria de las tradiciones, que interpreta tradicio-
se produce tal sufrimiento por amor de los del trmino en 8, 35 se halla tambin orienta- combinacin con tcrOto (24, 14; 26, 13) o con
Tfjg Paodeas (4, 23; 9, 35; 24, 14). Esto in- nes sapienciales veterotestamentarias de los
elegidos (2 Tim 2, 10), entonces se exhorta a da apocalpticamente: la actitud que se adopte Proverbios (v. 18; Prov 11, 31).
la Iglesia en su totalidad a soportar el sufri- ante Jess equivale a la actitud que se adopte dica que Mateo encontr un uso no restringi-
miento y la muerte (2 Tim 2, 8) x a t t zv- ante el evangelio, y decidir acerca de la do del concepto y refleja as una manera de El nico testimonio que hay del sustantivo
hablar anterior al NT (un uso greco-helensti- en el Apocalipsis (14, 6), lo mismo que el
aYY^tv \iov (as se dice tambin en Rom 2, aceptacin o la reprobacin que se experi-
co del trmino). En cuanto a su contenido, el verbo (tambin 10, 7; - e>aYYeX.a) 3), de-
16; 16, 25). La razn para perseverar en me- mente en el juicio. En todo caso, el eiiaY-
eaYYXxov se halla orientado ms intensa- be atribuirse por su lenguaje y su composi-
dio del sufrimiento se halla en el kerygma de yekiov tiene tambin aqu el carcter de men- mente que en Marcos hacia la proclamacin
Cristo, un kerygma cuya cita en 2 Tim 2, 8.11 saje acerca del comienzo del reino de Dios, cin al redactor final del Apocalipsis, y por
de Jess (asociacin frecuente con XTIQO- tanto no es un testimonio apropiado que sirva
remite directa o indirectamente a la frmula proclamado por Jess. oco). El genitivo rrjs (3aoi,X.cig tiene signifi-
cristolgica de dos fases que leemos en Rom de punto de partida para la reconstruccin de
Aunque Marcos no distingue terminolgi- cado objetivo. Y, as, no es posible distin- la ms antigua historia de las tradiciones cris-
1, 3s. camente entre el evangelio de Jess y el evan- guir entre la proclamacin y la enseanza de tianas. Tambin el contenido del pasaje se ha-
Prescindiendo del pasaje secundario de Me gelio post-pascual, sin embargo l nos hace Jess. El zvayyzkvoM es una exigencia tica
lla muy alejado de la tradicin apocalptica
16, 15, los siete testimonios que hallamos en ver que la proclamacin del evangelio efec- de Jess y una instruccin escatolgica del
del cristianismo primitivo. El evangelio eter-
Marcos (1, 1.14s; 8, 35; 10, 29; 13, 10; 14, 9) tuada por la comunidad (13, 10; 14, 9) se ba- Kyrios, y se dirige hacia la comunidad y hacia
el mundo (cf. 28, 18-20). no que proclama el otro ngel, se dirige a
pertenecen, todos ellos, al material redaccio- sa en la palabra de Jess. Esta incluye la ex- todas los pueblos y lenguas. Su contenido es
nal. Por tanto, deben tambin interpretarse hortacin a seguirle a l cargando con la cruz En el evangelio de Lucas no aparece el con- un llamamiento ilimitado al arrepentimiento,
primariamente en conexin con el contexto li- (8, 34). Y, as, la cruz de Jess no es exclusi- cepto zvayyzkioM. El doble empleo que se y con l se asocia un anuncio del juicio (v. 7).
1651 eiayYXiov - etioxw 1652
1653 eSoxto- eJoxa 1654
Sin embargo, es fundamental en el pasaje, de Dios en la correspondiente situacin de su
como en el resto del NT, la finalidad cristol- vida. ThWNT I, 456s; DTNT I, 281-283. ma. Bemerkungen zu Kol 1, 19: NTS 8 (1961-1962)
264-276, sobre todo 266-271; G. Schrenk, evbon) b) Este decreto confirma an ms clara-
gica: el eiaYYXiov es el mensaje de Cristo, en ThWNT II, 736-740. mente su independencia con respecto a toda
que se orienta hacia la llegada del Kyrios, el convencin humana, cuando Pablo afirma en
cual pronunciar juicio y ejercer gracia (cf. evaoaTO)? euarestos (adv.) de una mane- En el NT el verbo aparece 21 veces, nueve 1 Cor 1, 21 que la salvacin de los creyentes
22, 20s). ra agradable* de ellas en las cartas paulinas autnticas; se se basa en una decisin divina que incluye el
G. Strecker Heb 12, 28: XaToecnev evaQoxwc, x> encuentra, adems, 3 veces en Mateo y otras necio mensaje de la cruz. La salvacin -en
&ecp, es decir, con respeto y reverencia. tantas en Hebreos; 2 veces en Lucas, y tam- la realizacin de dicho decreto- est asegura-
bin en los pasajes siguientes: Me 1, 11; Col da para la pequea grey de los pobres, que
tvayyeXiOTr\$, ov, 6 euaggelistes procla- 1, 19; 2 Tes 2, 12; 2 Pe 1, 17. Falta, por tanto, son los protegidos de Dios (Le 12, 32). Sin
mador EvjJov^o?, ov Euboulos Eubulo*
Nombre de un cristiano que, juntamente en los escritos jonicos. El sujeto del verbo embargo, este punto de vista tiene una con-
-> zvayyzkt,t) 5.
con otros, manda saludos a Timoteo (2 Tim 4, etjooxa) es casi siempre Dios; tan slo en 7 trapartida negativa: la masa de los israelitas
pasajes el verbo se predica de hombres. de tiempos del xodo no consigui -por su
21). propia culpa- lo que Dios haba previsto, y
EliageotO euareste ser agradable a; en El uso de euSoxco en el NT, un verbo de
tan slo una minora lleg a disfrutar del pro-
voz pasiva, complacerse en* voluntad, est marcado por la influencia de la
grama divino. En consonancia con ello, Heb
El verbo aparece nicamente en Hebreos: en EVYe eu8e muy bien!, magnfico! LXX. Los significados oscilan entre querer,
10, 38 (en cita de Hab 2, 4 LXX) acenta que
11,5 dcese de Enoc, que agrad a Dios, pre- Como exclamacin en Le 19, 17 (v.l. -> decidir, elegir. Las veces en que el verbo apa- el hombre sin la fe pone obstculos al plan
cisamente por su fe (11, 6); en 13, 16 dcese de 81)). rece con una persona humana como sujeto no divino de salvacin y, as, no puede menos de
los sacrificios en los que Dios se complace (en tienen verdadero contenido teolgico: Rom perecer (v. 39). De esta manera se ve que la
voz pasiva). F. Luciani, Uso e significato del 15, 26.27; 2 Cor 5, 8; 12, 10; 1 Tes 2, 8; 3, 1- absolutividad de la voluntad divina no exclu-
verbo euareste in Filone Alessandrino: Veri- evyevi\Z, 2 eugens noble, distinguido* 2 Tes 2, 12. ye la libertad humana. Por eso, en forma an-
fiche 6 (1977) 275-297, 557-588. En Le 19, 12 dcese de un hombre distin-
loga, los sacrificios del antiguo pacto que no
guido, segn el contexto un noble o prn- 2. Las otras 14 veces, en las que Dios apa- iban acompaados de la obediencia del co-
cipe, en todo caso un pretendiente al trono rece como sujeto, se distribuyen entre enun- razn, no podan menos de paralizar el
ZvQEOXO%, 2 euarestos agradable, acep- (alusin al viaje que Heredes Arquelao reali- ciados que tienen acento cristolgico, soterio- plan salvfico de Dios (Heb 10, 6.8); nica-
table* z a Roma, cf. Josefo, Ant XVII, 11); en 1 lgico o proftico-apostlico. mente Cristo, por medio de su obediencia,
El adjetivo aparece 9 veces en el NT, cinco Cor 1, 26, junto a oocpo y ouvato se habla
era capaz de realizarlo (vv. 7 y 9).
de ellas en Pablo. Es un trmino muy corriente de las personas distinguidas en sentido social, a) El primer tipo se encuentra en la voz del
en la Koin, pero raro en la LXX (nicamente cf. tambin 4, 10; Orgenes, Cels II, 79; cf. G. cielo, que se escucha con ocasin del bautis- c) Finalmente, Pablo considera su llama-
en Sab 4, 10; 9, 10). En el NT se usa casi ex- TheiBen: ZNW 65 (1974) 232-272, esp. 233- mo de Jess (Me 1, 11 par. Mt 3, 17 / Le 3, miento para ser un profeta mesinico como el
clusivamente para referirse a las acciones de 235; en Hech 17, 11 dcese que los habitantes 22; EvEb en Epifanio, Haer 30, 17), donde es objeto de un decreto incondicional y de pura
los creyentes que son agradables a Dios o a de Berea tenan ms nobles sentimientos fcil reconocer la influencia de Is 42, 1. Mt gracia de Dios (5i xfjg %Q\xoc, COITOC) con
Cristo: Rom 12, 1: zvQtaxov xm -fleco, dcese (rjoav eiYevoxeQOi) que los tesalonicenses. 17, 5 y 2 Pe 1, 17 asimilan la voz que se es- respecto a l (Gal 1, 15; cf. 1 Cor 9, 17-18).
del sacrificio vivo y santo de los cuerpos de Spicq, Notes I, 301-304. cucha en la transfiguracin a la voz del bau-
S. Lgasse
los creyentes; cf. evQeaxog x& recp junto a tismo (cf. Me 9, 7 par. Le 9, 35). En la mis-
SXIU.OC; tote; v&QCJtoig en Rom 14, 18; ma lnea cristolgica se halla Mt 12, 18-21
Elida, ag, i\ eudia buen tiempo
adems Fil 4, 18; 2 Cor 5, 9 (eMoeotoi (v. 18: 6v 8i)5xr|aev r| tyvy M-ot), donde e u o o x a , a, t\ eudokia complacencia, vo-
Mt 16, 2 C D Koin L W etc. Spicq, Notes luntad, decreto*
a)T(p); Ef 5, 10; Col 3, 20 (eiirjeatov ico se cita a Is 42, 1-4. En estos ejemplos predo-
1, 305s.
X1JQ.)); Heb 13, 21 (svQsoxov vrmov mina la idea de la eleccin divina en orden al 1. Aparicin y significado general del trmino -
aiToJ); en sentido absoluto: x iYOi'frv xod destino singularsimo y trascendental de 2. En la literatura epistolar - 3. Mt 11, 26 par Le 10
evgeaxov xcu xX,eiov como contenido de la ev5ox(0 eudoke complacerse en, elegir, Cristo, el Hijo unignito (YajtnTg !). La 21 ( Q ) - 4 . Le 2, 14.
voluntad de Dios, Rom 12, 2. Segn Tit 2, 9 decidir* misma nota cristolgica se reconoce en Col Bibl: Bauer, Wrterbuch, s.v.; P.-R. Berger, Lk 2,
los esclavos deben ser complacientes con sus 1. 19 (cf. Sal 67, 17 LXX). Segn la interpre- 14: avftorojtoi eiSoxag. Die aufGottes Weis'ung mit
1. Aparicin del trmino y contenidos semnticos -
amos, mostrando as su buena fe. evrjeoTOc; 2. Usos teolgicos - a) cristolgico - b) soteriolgico - tacin ms probable, la plenitud (-> jari- Wohlgefallen beschenkten Menschen: ZNW 74 (1983)
es un extenso concepto clave del lenguaje pa- c) proftico-apostlico. 129-144; Id., Menschen ohne Gottes Wohlgefallen
pela) de las riquezas salvficas que moran Lk 2, 14?: ZNW 76 (1985) 119-122; G. Schrenk,
rentico, por el que se exhorta a los creyentes a en Cristo (para que l las comunique a los Eu&oxero m\., en ThWNT II, 736-748; G. Schwarz,
Bibl: S. Lgasse, Jsus et l'enfant, Paris 1969, 180-
que se dediquen a examinar cul es la voluntad 182; O. Mnderlein, Die Erwahlung durch das Plero- nombres, cf. 2, 9-11; Ef 1, 23) se refiere aqu ... avftQcojT.oi Etioxag? (Lk 2, 14): ZNW 75
(1984) 136s. Cf. ms bibliografa en ThWNT X
ai Ubre y absoluto decreto de Dios. 1088s.
1655 sioxa 1656 eioxa eieoyeT) 165%

1. eiSoxa es probablemente un trmino toda etiSoxav aya^(avvr\c, (de la bondad) Deichgraber: ZNW 51 (1960) 132; cf. ya J. que obr milagros con ocasin de la salida de
judeo-helenstico creado por derivacin de -> y toda obra de la fe. Tambin aqu es posible Jeremas: ZNW 28 (1929) 13-20. Por tanto, el los israelitas de Egipto: Sal 77, 11; Sab 16,
euSoxoi, y aparece casi exclusivamente en que eiSoxa signifique la bondad de Dios mensaje anglico es la proclamacin del don 11.24). En 1 Tim 6, 2 el trmino se aplica a
escritos judos o cristianos. El trasfondo ms (por ejemplo: que el beneplcito de Dios lle- de la paz de Dios a los hombres del benepl- los amos creyentes, a quienes los esclavos de-
importante para el uso que se hace de este tr- gue a realizarse; as Schrenk, 744); pero en cito divino; cf. Schrenk, 747s; H. Schrmann, ben servir, porque son creyentes y amados
mino en el NT (donde aparece 9 veces) es la este caso el contexto (cf. tambin 1 Tes 1, 3) Lukas (HThK), sub loco; cf., no obstante, G. (por Dios) y son diligentes en hacer el bien
LXX (juntamente con los Salmos de Salo- hace que sea ms probable la idea de la Schwarz: BZ 15 (1971) 260-264, quien ba- (tris zvBQyeoac,). En Hech 4, 9 se habla de
mn, donde aparece 28 veces, y 8 veces en los eiSoxa humana. Sin embargo, la ndole del sndose en una retraduccin al arameo pre- la accin buena hecha a un hombre enfermo
Salmos y 16 en el Eclesistico). Frecuentsi- genitivo, la relacin con la bondad, sigue tende eliminar aqu eiSoxa. (ocvdoamou af>evoig). Testimonios de este
mamente eiSoxa es la traduccin del trmi- siendo incierta. O bien hay un genitivo subje- R. Mahoney trmino en escritos cristianos posteriores: 1
no hebreo rson (aunque ste se halla repre- tivo, como en la obra de la fe (entonces: la Clem 19, 2; 21, 1; 38, 3; Diogn 8, 11; 9, 5.
sentado en la mayora de los casos por otros voluntad que procede de la bondad o de la El verbo significa hacer el bien, beneficiar,
vocablos griegos), que significa complacen- rectitud; as piensa Bauer), o bien un genitivo evSQyeaa, a g , t\ euergesia beneficio, ac- hacer actos de bondad (en la LXX y en otras
cia, voluntad. Por lo general se habla de la objetivo (por ejemplo: la decisin para el cin buena partes dcese nuevamente de los milagros
eiSoxa de Dios; cuando se predica de hom- bien; as piensa G. Friedrich, Thessalonicher- -> eieQYexco. obrados por Dios con motivo del xodo: Sab
bres, puede referirse tambin -segn el con- briefe [NTD 814], sub loco). 11, 5.13; 16, 2). El verbo aparece en sentido
texto- a la mala voluntad. absoluto en Hech 10, 38 en el discurso de Pe-
En Ef 1, 5.9 eiSoxa se usa de manera cla-
EVEQYetta euergeteo hacer el bien* dro ante Cornelio, donde el trmino caracteri-
rsima para significar la libre voluntad y de-
2. En Rom 10, 1 Pablo habla de la eiSo- E>QYOcc, a g ; f| euergesia beneficio, ac- za la actividad de Jess, que pas haciendo
creto de Dios ( x a t TT|V eiSoxav... aitofi,
xa de su propio corazn hacia los judos. La cin buena* el bien (Sif^dev eieQYetwv) y curando a to-
en el v. 5 en combinacin con Jtooorjoag, y
traduccin frecuente, deseo, es posible -que eieoyTrig, ou, euergetes bienhechor, be- dos.... En el mbito de la literatura cristiana
en el v. 9 con f\v jtQo'&ETo).
duda cabe!- partiendo de -> eiSox), pero el nefactor* primitiva el verbo se encuentra tambin en 1
uso del sustantivo en otras partes sugiere un 3. Tambin en Mt 11, 26 par. Le 10, 21 (Q) 1. Aparicin en el NT y significados - 2. El grupo Clem 20, 11; Diogn 10, 6; IgnRom 5, 1.
contenido ms vigoroso. Y, as, Schrenk, 743 eiSoxa es el libre decreto de Dios (Schrenk, de palabras en el Helenismo - 3. Trascendencia teol- El sustantivo eieoYTng designa a quien
piensa en la voluntad del corazn, y, si- gica del grupo de palabras en Lucas/Hechos.
745; cf. Bauer, Worterbuch, s.v. ej,JTQOO"f}ev realiza un beneficio, al benefactor. En Le 22,
guiendo a Harnack, en mi voluntad de amar. 2.d), en consonancia con cp v fov\ryca.L en Bibl: G. Bertram, EIEOYETO) XTX., en ThWNT II, 25 este trmino se emplea en una palabra de
Los que, segn Flp 1, 15, proclaman a Cristo el versculo que sigue en cada caso (cf. P. 651-653; H. Bolkestein, Wohlttigkeit und Armenpfle- Jess dirigida a sus discpulos (probablemen-
Si' eiSoxav, lo hacen segn el v. 16 por Hoffmann, Studien zur Theologie der Logien- ge im vorchristlichen ltertum, Utrecht 1939 (= Gro- te es redaccional; cf. Schrmann, 72): los po-
amor, en contraste con los que lo hacen por ningen 1967), 95-102, ndice, s.v.; U. Busse, Die Wun-
quelle, Mnster i. W. 1972, 109). der des Propheten Jess (FzB 24), Stuttgart 1977,
derosos del mundo hacen que los llamen be-
envidia y rivalidad. Por tanto, tambin aqu es 434-437; DeilSmann, Licht, 214-216; B. Kotting, Euer- nefactores (-> 2). Y a los discpulos se les
eiSoxa ms que un dbil sentimiento; es la 4. En Le 2, 14 la variante textual eiSoxa getes, en RAC VI, 848-860; A. D. Nock, Soter and hace tambin la advertencia del v. 26: Pero
buena voluntad. Segn Flp 2, 13, Dios es (con el sustantivo en nominativo) -por ejem- Euergetes, en The Joy of Study. FS F. C. Grant, New vosotros no debis proceder de esta manera.
quien obra tanto el querer como el hacer York 1951, 127-148; J. Oehler, Euergetes, en Pauly-
plo, en la Koin- no debe rechazarse a priori Wissowa VI, 978-981; H. Schrmann, Jesu Abschieds-
Entre vosotros, el ms importante ha de ser
VZIEQ Tfjg eiSoxag. Con por, en inters (GNTCom, sub loco), pero el genitivo eSo- rede (NTA 20, 5), Mnster 1957, 70-73; E. Skard, como el menor, y el que manda como el que
de (Blafi-Debrunner 231) puede entender- xag (B* Sin* A D) podra ser la lectura ori- Zwei religids-politische Begriffe: Euergetes - Concor- sirve.
se aqu una de dos: o bien la eiSoxa de Dios ginal. Nuevamente es posible entender el ge- dia, Oslo 1931; Spicq, Notes I, 307-313.
(l acta por su propio decreto, porque as le nitivo en el sentido de la eiSoxa humana, no 2. eieQYTr|5 se halla atestiguado frecuente-
place), o bien la de los hombres (ms de lo -desde luego- como una actitud meritoria, si- ! El grupo de palabras se centra en la do- mente en el Helenismo como un ttulo aplicado a
que es capaz la voluntad humana; cf. Bauer, no en el sentido de que Dios, con su paz, nos ble obra de Lucas (donde cada vocablo apare- los soberanos y a otras personas destacadas (fil-
Worterbuch, s.v. eiSoxa y s.v. mp l.e). concede tambin graciosamente el don de ce una vez). En el resto del NT eieQYeoa sofos, descubridores, mdicos; Herodoto VIII,
Aunque el uso anterior que Pablo hace del aparece una sola vez (1 Tim 6, 2). 85; Jenofonte, Hist VI, 1, 4; Platn, Gorg 506c.
abrirnos a l. Ahora bien, lo ms probable es Aparece tambin en las inscripciones, cf. SIG, n-
trmino habla en favor de esta segunda posi- que el genitivo signifique la libre decisin de Este ltimo sustantivo abstracto designa el dice, s.v.; Moulton-Milligan, 260s; Liddell-Scott,
bilidad, sin embargo el trasfondo general hace Dios (Schrenk, 745-748); esta interpretacin hecho de obrar rectamente en general, y par- s.v. Se encuentra tambin en monedas, cf. DeiB-
que la primera posibilidad sea ms probable se ve corroborada nuevamente por el paralelo ticularmente la accin buena, tanto en el sen- mann, 215, y en papiros). En los escritos judos
(-> 4, a propsito de Le 2, 14). hijos del beneplcito, de Qumrn (1QH 4, tido de un acto concreto como en general se usa igualmente este ttulo: AdEst 8, 12n; 2
32s; 11, 9); cf. C.-H. Hunzinger: ZNW 44 (Homero, Od 22, 374; Herodoto II, 47.67; IV, Mac 4, 2; 3 Mac 3, 19; Filn, Omn. Prob. Liber
El Pablo de la segunda Carta a los tesaloni- 118; Flacc 81; Josefo, Bell III, 459. Es frecuente
censes pide a Dios en 1, 11 que con su poder (1952-1953) 85-90; 49 (1958) 129s; cf. J. A. l 6 5 ; V, 11; Jenofonte, An VII, 7, 47; Platn,
G la doble predicacin O(T\Q xai eieQyTng: Pap
consuma o complete en los tesalonicenses Fitzmyer: ThSt 19 (1958) 225-227, y R. r g 5l3e; la LXX aplica el trmino a Dios, London (II) 177, 24; una inscripcin espartana en
1659 etieoyeT) - ei'fhjnog 1660 1661 eid'u.cg - eiKig 1662

Moulton-Milligan, 261 (sobre Adriano); IG XII/1, 14, 17: Dios como yaftovQywv). Lucas nos ){H)fUti% euthymos (adv.) gustosamente, son paralelos sinpticos directos de Marcos
978 (sobre Trajano); Est 8, 12n; Josefo, Bell IIl' con confianza* (los dems son: Mt 14, 31; 24, 29; 25, 15; 27,
permite conocer la razn objetiva de la prohi-
459. El empleo polifactico (tambin de los de- Hech 24, 10: Ei'hju.oag xa negi e\iavxov 48). En Lucas se encuentra 7 veces V$VC,/EV-
ms vocablos del grupo de palabras) est relacio- bicin dada por Jess. El verdadero benefactor
nado con el optimismo cultural del mundo hele- de los hombres prohibe a los discpulos que se anokoyov\iai, con gusto presento mi defen- &C05, pero slo una vez el adverbio est to-
nstico. Diversas personas (raras veces dioses; cf. dejen llamar eveQyxm (Le 22, 25s). La for- sa. Spicq, Notes I 314-317. mado de Marcos (Le 5, 13). En el material de
Nilsson, Geschichte, 183) son celebradas como mulacin presupone que los portadores profa- Marcos, vemos que Lucas suprime a menudo
benefactores por los mritos adquiridos en el pro- nos de este ttulo lo que hacen en realidad es el adverbio o lo sustituye por jtcioa)Cfjf[m
greso del gnero humano (Bertram, 651). Sobre etJdvvo) euthyno enderezar, guiar* (Le 5, 25; 8, 44.55; 18, 43; 22, 60). Los de-
ejercer su dominio y poder sobre los pueblos.
todo el renacimiento en tiempo de los Augustos Jn 1, 23: eiiftivate Tryv ov xurjov (cf.
Sin embargo, en la comunidad de Jess el ms ms testimonios lucanos se hallan en el mate-
convirti el ttulo (que para aquel entonces haba Is 40, 3); Sant 3, 4, participio de presente:
quedado ya muy desvado) en un trmino funda- importante (el dirigente de la comunidad?) rial procedente de la fuente Q (Le 6, 49; 12,
debe ajustarse al ejemplo dado por Jess (v. EMVCOV, el piloto. 36.54) y en el material peculiar de Lucas (Le
mental de carcter religioso y poltico (Skard).
Los emperadores eran considerados como divinos 27) y distinguirse por sus actos de servicio (cf. 14, 5; 17, 7). Es una excepcin Le 21, 9 (en el
salvadores y benefactores de la humanidad, por- tambin en 6, 33.35 yalojTOia), y conslte- t)h>S, 3 euthys (adj.) derecho* material de Marcos). El evangelio de Juan
que con la Pax romana haban hecho posible la se, a propsito, Busse), sin aspirar a que la emplea 6 veces Etidg/Eidcog; de los 10 tes-
cultura (cf. Bertram, 652; A. Alfldi: Mus. Helv. zvftvc,, Ei'frcoc; euthys, euthes (adv.) en se-
gente los reconozca y les aplique ttulos (cf. guida, inmediatamente timonios de Hechos, vemos que 5 (Hech 9,
11 [1954] 145-151).
Mt 23, 6-12). 18, 34; 10, 16; 12, 10; 16, 10) pertenecen al
1. Aparicin en el NT - 2. Contenidos semnticos -
G. Schneider 3. eij-Kig en los relatos de milagros.
contexto de milagros o visiones. Los restantes
3. Los testimonios de los tres vocablos en
testimonios (Gal 1, 16; Sant 1, 24; Ap 4, 2)
Lucas/Hechos no se hallan claramente coordi-
Bibl: K. Berger, Exegese des NT (UTB 658), Hei- confirman la regla de que ev'dvc./ev'&g se
nados entre s, pero los tres pasajes tienen su VEQytt\g, OV, 6 euergetes bienhechor, delberg 1977, 22s; D. Daube, The Sudden in the Scrip- limita a textos narrativos o en los que se habla
propio perfil teolgico. En Hech 10, 38 la ac- benefactor tures, Leiden 1964, 46-72; R. Pesch, Das Markus-
tividad de Jess se describe por medio de los en imgenes. La nica excepcin es 3 Jn 14
evangelium I (HThK), Freiburg i. Br. 1976, 18s,79; E.
-> 8)QYt). (estilo espistolar).
dos participios EIEQYETCV y c^ievos. La ac- J. Pryke, Redactional Style in the Marcan Cospel
tividad benefactora de Jess es esencialmente (SNTS Mon 33), Cambridge 1978, 87-96; G. Rudberg,
EY0YZ: CNeot 9 (1944) 42-46; L. Rydbeck, Fach-
una actividad de curacin de todos los que 3 d e t 0 5 , 2 euthetos til, apto, adecuado* prosa, vermeintliche Volksprache und NT (SGU 5), 2. El adjetivo 8t)'9"g designa en la cita de
se hallan dominados por el diablo, y se ejer- Le 9, 62: no apto para el reino de Dios; en Uppsala 1967, 167-176; D. Tabachovitz, Die Septua- Is 40, 3s LXX (Me 1, 3 par. Mt 3, 3; Le 3, 4)
ce en el Espritu Santo, con poder y con la 14, 35 dcese de la sal que no sirve ni para la ginta und das AT (Skrifter utgivna av Svenska Institu- el camino para Yahv en el desierto. En Hech
asistencia de Dios. tierra ni para el muladar; Heb 6, 7: PoTvr)v tet i Athen 8o IV), Lund 1956, 29-35; G. TheiBen, 13, 10 (cf. Ez 33, 17 LXX; Os 14, 10; Dan 3,
E'i'&eTOV, vegetacin til. Urchristliche Wundergeschichten (StNT 8), Gtersloh
En consonancia con ello, la curacin de un 1974, 199s. 27; Eclo 39, 24) describe los caminos rec-
paraltico junto al templo (Hech 3, 1-10) se tos de Dios para los hombres. Se califica
declara ante el Sanedrn en Hech 4, 9 (tambin EV'O'Og, euthes (adv.) en seguida, inme- 1. El adjetivo EtiMc, se halla atestiguado 8 tambin de recto el camino de los piadosos, la
en este caso por boca de Pedro) como un acto diatamente veces en el NT, y con excepcin de Hech 9, conducta requerida por Dios (2 Pe 2, 15; cf. 1
de Ei8QYeo:'a hacia un enfermo. A causa de -> ev'vc,. 11 (la calle Recta) se usa siempre en senti- Sam 12, 23; Prov 2, 13.16; 20, 11 LXX; Is 26,
esta curacin (m con dativo) se interroga a do figurado. 7; Sab 10, 10). La metfora del camino, gas-
los apstoles, sospechosos injustamente de ha- El adverbio EV$vq/ev$(ac, aparece 87 ve- tada rpidamente, hizo que surgiera la imagen
ber hecho algo ilegal; se quiere averiguar por evftv&Qoyita euthydrome marchar direc- del corazn recto (Hech 8, 21; cf. 2 Re 10,
ces en el NT (37 veces en la forma evftwc,;
medio de quin ese hombre ha sido curado tamente (hablndose de un navio)* 15; Sal 77, 37 LXX y passim).
51 veces en la forma Ei'fhJc;); el adverbio de
(oocoTai). Aqu no slo se recoge el parale- Hech 16, 11, con 85; 21, 1, en sentido ab-
tiempo se encuentra casi exclusivamente en El significado temporal del adverbio no
lo usual salvador y benefactor (-> 2) (cf. soluto.
textos narrativos (milagros, imgenes, par- tiene nunca la connotacin de lo inesperado
tambin Le 6, 9: Yoefrojtoifjacu junto a o6-
bolas) y se utiliza tambin en estos casos para o repentino, como sucede con cpvco o E^aup-
aai), sino que adems se hace ver claramente
evdv^O) euthymed tener buen nimo* mostrar conexiones y relaciones entre las sec- VT|5, sino que indica, de manera parecida a
que los benefactores no son propiamente los
En el NT, nicamente en sentido intransiti- ciones del texto. La sorprendente frecuencia como ocurre con zE,avxr\c una sucesin tem-
apstoles; detrs de su acto de curacin se ha-
vo: Hech 27, 22.25; Sant 5, 13 (lo opuesto: del adverbio en Marcos (42 veces; veintisis poral o una consecuencia lgica {inmediata-
lla Jess, a quien las autoridades judas haban
Kaxojro&co). Spicq, Notes I, 314-317. de ellas en la construccin xod Etifhjc;) debe mente, sin demora) (Me 14, 72; Jn 19, 34 y
crucificado (Hech 4, 10) junto a dos xaxog-
yoi (Le 23, 32.33.39 a diferencia de Marcos). atribuirse nicamente en parte a la redaccin passim). Adems, soj'hjg/E'frcc; tiene a me-
Sin embargo, a Jess no se le aplica el ttulo e v d v f i O ? , 2 euthymos animado* marquina; ev$v<;/svft(a<; exista ya en la tra- nudo la funcin de mostrar la conexin (tem-
de benefactor (1 Clem 23, 1; 59, 3 habla de En Hech 27, 36: EMUU.OI 8 YVLIEVOI. dicin premarquina. De los 18 testimonios poral) entre unidades narrativas. Por eso, el
Dios como benefactor; cf., no obstante, Hech Spicq, Notes I, 314-317. que se encuentran en Mateo, vemos que 14 adverbio aparece al principio (Me 1, 12.21.
1663 evrhjg - eJX.peia 1664
1665 eXpea -- eiX,oY(D 1666

29; 6, 45; 14, 43; 15, 1; Hech 9, 20) o al final evxaiQa, ag, x\ eukairia ocasin favora- escuchado desde su situacin de angustia dieron sepultura a Esteban; en 22,12 dcese de
de secciones del texto (Me 1, 28; 4, 29; 5, 43; ble* (cf. A. Strobel, Der Brief an die Hebrder Ananas {svl.a^c, xax xv v^ov).
8, 10; Hech 10, 16; 12, 10; 16, 10). En Mar- Mt 26, 16 par. Le 22, 6: Judas andaba bus- [NTD], sub loco) o fue escuchado y librado
cos, el adverbio es un elemento importante en cando una ocasin favorable para entregar a de su angustia (U. Wilckens, Das Neue Tes-
la composicin del relato. Jess. Spicq, Notes I, 318s. tamenta Hamburg 21971, sub loco), o bien (si- EXoy) euloge alabar, ensalzar, exaltar;
guiendo a A. von Harnack) se conjetura la bendecir, recitar la oracin de alabanza
3. En las historias de milagros de los Si- (en la comida)*
EVxaiQOg, 2 eukairos oportuno, lo que lle- existencia de una negacin oix delante de
npticos, del evangelio de Juan y de Hechos
ga a su debido tiempo* eioaxow&eg (R. Bultmann, en ThWNT II, 1. Aparicin y significado - 2. La alabanza de Dios
encontramos un uso uniforme de eiftig. En
Me 6, 21: T|u.Qa eTJXouoog, un da opor- 751; sobre el debate consltese especialmente y la bendicin - 3. La bendicin de la mesa - 4. evXo-
los relatos de milagros de curacin (Me 1, 42 ynxg - 5. eiiXoya.
par.; 2, 12; 5, 29.42; 7, 35; 10, 52 par.; Jn 5, 9; tuno; Heb 4, 16: euxaiQog Porreta, ayuda a Michel, sub loco). Segn el contexto de los
Hech 9, 18.34) y de salvacin (Mt 14, 31; Me en tiempo oportuno. Spicq, Notes I, 319. enunciados, bien marcados, acerca de Cristo y
Bibl.: W. Beyer, EAOYSW xxX en ThWNT II, 751-
6, 50; Jn 6, 21) el adverbio designa el instan- del Sumo Sacerdote en 4, 14ss, a Cristo no se 763; Billerbeck, I, 685-687; IV, 627-634; R. Deichgra-
te en que se produce o se comprueba el mila- le dispens, indudablemente, de sentir debili- ber, Gotteshymmus und Christushymmus in derfrhen
evnaQfog eukairos (adv.) en el momento dad y angustias de muerte (cf. 4, 15; 5, 2.7a; Christenheit (StUNT 6), Gottingen 1967; L. Goppelt,
gro. En las curaciones preceden la palabra o Der erste Petrusbrief (KEK), Gottingen 1978, 90-92.
el gesto del taumaturgo, de tal manera que lo oportuno* la tradicin que se encuentra igualmente en
225-229; H.-G. Link, en DTNT I, 173-180; J. Mateos:
que se quiere acentuar no es seguramente lo En Me 14, 11 dcese de Judas (cf. Mt 26, 16 Me 14, 36 par. y sobre todo en Le 22, 43; cf. Filologa Neotestamentaria 1 (1988) 5-25 {e.vXoya);
repentino del suceso (TheiBen, 199), sino la par. Le 22, 6 [eixouQa]; 2 Tim 4, 2, en cons- tambin el Sal 116, 3ss), pero no se permiti H. Patsch, Abendmahlsterminologie aufierhalb der
conexin entre la palabra (o gesto) y el mila- truccin asindtica con xaQCog: a tiempo y que Cristo fuera vencido por el poder de la Einsetzungsberichte: ZNW 62 (1971) 210-231; J.
a destiempo. A. J. Malherbe, In Season and muerte (dvocxog, Heb 5, 7; cf. Friedrich, Scharbert, Die Geschichte der brk Formel: BZ 17
gro, una conexin concebida como conse- (1973) 1-28; Id., Segen II. Biblisch, en LThK IX (1964)
cuencia. out of Season: 2 Timothy 4:2: JBL 103 (1984) 188s). Por tanto, ei)X.fSeia en el v. 7 implica 590-592 (bibl.); W. Schenk, Der Segen im NT, Berln
235-243; Spicq, Notes I, 320. su singularsima (cf. 4, 15) sumisin a Dios 1967; R. Schnackenburg, Die grofie Eulogie Eph 1, 3-
Es afn el uso de -> jtaQaxQfjfia. En 15 de los o su piedad, en virtud de la cual fue escucha- 14: BZ 21 (1977) 67-87; A. Stuiber, Eulogio, en RAC
18 pasajes del NT que hablan de milagros de cu- do por Dios y, como xetaicodeg, fue consti- VI, 900-928; C. Westermann, Der Segen in der Bibel
racin (Le 1, 64; 4, 39; 5, 25; 8, 44.47.55; 13, 13; tvy.on.oq, 2 eukopos fcil* und im Handeln der Kirche, Mnchen 1968. Cf. ms
tuido como el fundamento de la salvacin y bibliografa en ThWNT X, 1089s.
18, 43; Hech 3, 7), de milagros de castigo (Mt 21, En el NT se usa nicamente en grado com- como el verdadero Sumo Sacerdote para todos
19s; Hech 5, 10; 12, 23; 13, 11) y de la apertura parativo, y siempre en la construccin (x) ev- los obedientes (vv. 9s). E. GraBer, Der Brief
milagrosa de una puerta (Hech 16, 26), el trmino xojtrxeov oTiv, qu es ms fcill: Me 1. El grupo de palabras de la raz eiiXoy-
designa el instante en que se produce o se obser- an die Hebrder I (EKK), Neukirchen-Vluyn
2, 9 par. Mt 9, 5 / Le 5, 23; Me 10, 25 par. Mt 1990, 302-305. aparece principalmente en los Sinpticos, en
va el milagro. 19, 24 /Le 18, 25; Le 16, 17. Pablo y en Hebreos (el verbo se encuentra 41
W. Phlmann H. Balz veces, el adjetivo etj^oyrixg 8, y el sustanti-
vo zis'koya 16, -> 4 y 5). Por su trasfondo b-
et>fll>5, Evdo)? euthys, eutheos (adv.), en evXpea, ag, x\ eulabeia temor, temor de blico-semitizante, el grupo de palabras apare-
seguida, inmediatamente Dios, piedad* EvXapEOpiai eulabeomai preocuparse, ser ce raras veces en las partes tardas del NT, y
-> eirO-g (adj.). En Heb 12,28 eti^pea (junto a og) sig- temeroso de Dios* en algunas de ellas falta por completo. El sus-
nifica muy probablemente temor/miedo (cf. v. En Heb 11, 7 dcese de No, que con te- tantivo se encuentra nicamente en la literatu-
29). Heb 5, 7 es muy discutido: eioaxouo- mor de Dios (etiXccpTi'freg) construy el arca ra epistolar.
EvdvTi]5, T|TO, x\ euthyts derechura, rec- &eig jt xfjg e)X,a(3eag puede traducirse siguiendo las instrucciones divinas y, de esta
titud, justicia* manera, demostr su fe (Vg metuens); Hech La limitacin de su significado en contraste
por: (Cristo) fue escuchado en virtud de su te-
Heb 1, 8: Tj Qf38og xfjg efKixnxog, el ce- 23, 10 Textus Receptus en vez de qpoPnf)eg. con el uso profano de los trminos (hablar
mor de Dios /piedad (cf. Bauer, Worterbuch,
tro de justicia (cita del Sal 44, 7 LXX). bien) refleja el trasfondo de la LXX, donde
s.v. [bibl.]; BlaK-Debrunner 210, 2 con la no-
la raz traduce la raz hebrea brk, bendecir.
ta 1 [bibl.]; O. Michel, Der Brief an die
EvXaPijg, 2 eulabes piadoso, temeroso de &iikoyt), en sentido absoluto, es un semitis-
evxaipo) eukaire tener tiempo, tener Hebraef [KEK], sub loco; G. Friedrich, Das
Dios* mo que tiene el significado especial de recitar
oportunidad, ocuparse* Lied vom Hohenpriester im Zusammenhang
En el NT, el adjetivo se halla siempre acom- la bendicin de la mesa. Tan slo en este caso
Me 6, 31: no tenan tiempo ni siquiera pa- von Hebr 4, 14-5, 10, en Id., Auf das Wort
paado por ccvfJQ, vQeg o avfrrjcDJtog: en el grupo de palabras es sinnimo de e inter-
ra comer; en Hech 17, 21 dcese que los ate- kommt es an. Gesammelte Aufsdtze, Gottingen
Le 2, 35 dcese de Simen (al que tambin se cambiable con la raz eti/ag-. La comple-
nienses no se ocupaban de otra cosa; 1 Cor 1978, 279-299, esp. 289s, etc.; -> cur 4.b);
le llama Sxcuog); en Hech 2, 5 dcese de ju- mentacin helenizante del verbo con un obje-
16, 12: oxav e)xaifjr|0n, cuando tenga puesto que en el contexto se acenta el temor
dos piadosos de la Dispora que habitan en to de la accin verbal (Me 8, 7; Le 9, 16; cf. 1
oportunidad. Spicq, Notes I, 318-320. (humano) de Cristo, otros traducen: l fue
Jerusaln; en 8, 2 dcese de los varones que Cor 10, 16) podra hacernos sospechar estils-
1667 1668 1669 ewXoYo) - efivoia 1670
svXoya

ticamente el significado de consagrar (Bauer, Pablo y por la Carta primera de Pedro (Rom 106, 28). Se ensalza a Dios como Creador ks sel bnaka) de la Cena del Seor como
Wrterbuch, s.v.). Sin embargo, en nuestra li- 12, 14; 1 Cor 4, 12; 1 Pe 3, 9; cf. Did 1, 3). (Rom 1, 25) y Padre de nuestro Seor Jesu- comunin con la sangre de Cristo, es decir,
teratura este significado no es objetivamente cristo (2 Cor 11, 31; lo mismo sucede en la como la participacin real en la muerte de
probable. 3. Conforme a la prescripcin juda (bBer eulogia del proemio de 2 Cor 1, 3; Ef 1, 3; 1 Cristo. La interpretacin (del contenido) de la
35a), Jess recita la oracin de alabanza antes Pe 1, 3). Habr que entender tambin de ma- copa como referido a la sangre le vena dada
2. Los actos salvficos de Dios suscitan de la comida, cuando da de comer milagrosa- nera anloga Rom 9, 5. - El ttulo de Hijo ya previamente por la tradicin de la Cena
alabanzas llenas de agradecimiento (Le 1, 64; mente a los 5000 hambrientos (Me 6, 41 par. del Bendito, en la pregunta que hace el sumo (11, 25); l aplica esa interpretacin a la
2, 28; 24, 53; cf. Sant 3, 9). Pablo exige que la Mt 14, 19 / Le 9, 16) o a los 4000 (Me 8, 7) y sacerdote (Me 14, 61), evita -a la manera ju- muerte salvfica de Cristo (cf. Rom 3, 25; 5, 9);
da- la pronunciacin del nombre de Dios. -> JTOTIOIOV.
alabanza de Dios, cuando se habla en xtasis, cuando come con los discpulos de Emas (Le 1
siga siendo comprensible para el inexperto (1 24, 30). Estos textos, en la perspectiva de la H. Patsch
Cor 14, 16). historia de las tradiciones, se hallan en cone- 5. Tan slo en Rom 16, 18 se escucha el
El evangelio de Lucas y la Carta a los he- xin con los relatos de la Ultima Cena, en los significado que tiene et>X,OYa* en el griego vkoyt\X^, 3 eulogtos bendito, alabado
breos utilizaron de forma conscientemente bi- que Jess -como hara exactamente un padre profano, palabras lisonjeras (expresin que -> e>X.oYa> 1.4.
blizante el significado bendecir, cuando plas- de familia judo- recita la oracin de alaban- se entiende aqu en sentido negativo). En Ap
man escnicamente la bendicin de despedida za antes de romper el pan, con lo cual da co- 5, 12.13; 7, 12, la coleccin de trminos sin- evXoya, <*, \ eulogia alabanza, loor,
mienzo a la comida principal (Me 14, 22 par. nimos en las doxologas da a Et^oyci el sen- bendicin, palabras lisonjeras
(Le 2, 34; 24, 50s) o cuando citan las bendi-
tido de alabanza, loor. -> eii^oYco 1.5.
ciones de los padres y las bendiciones ances- Mt 26, 26). Pablo, con motivo de su argumen-
En otras partes el significado es enteramen-
trales (Heb 7, 1.6.7; 11, 20s). Mientras que en tacin sobre si se puede comer o no la carne
te el de bendicin. El dador de la bendicin es
Heb 6, 14 la bendicin de Abrahn (Gen 22, sacrificada a los dolos (1 Cor 10, 14ss), re- e^etdoTOg, 2 eumetadotos generoso*
Dios (o Cristo) (Heb 6, 7; Gal 3, 14), aunque
16-18; 18, 18; 12, 3) se utiliza parenticamen- cuerda con lenguaje conscientemente litrgi- la bendicin sea pronunciada por un hombre 1 Tim 6, 18 en una exhortacin dirigida a
te como una exhortacin a la paciencia, ve- co la copa de bendicin sobre la que recita- (Heb 12, 17: bendicin ancestral, cf. 11, 20s). los ricos (se emplea junto a XOIV)VIXO>5).
mos que esta bendicin -en el discurso de Pe- mos la oracin de alabanza (v. 16) (no: la Lo contrario es -como en Gen 27, 12.29, etc- Spicq, Notes I, 321s.
dro que se encuentra en Hechos- sirve para copa que consagramos!). Es propio de estos la maldicin (Sant 3, 10). Puesto que los cris-
fundamentar la misin de Jess a los judos textos, que denotan el desarrollo de una ter- tianos estn llamados a heredar la bendicin Evvxt], i]5 Eunik Eunice*
(Hech 3, 26). Ahora bien, Pablo basa su doc- minologa litrgica sacramental, el uso pro- de Dios, queda excluido el derecho del ta- Eunice se menciona en 2 Tim 1, 5 como ma-
trina de la justificacin en el ejemplo de la fe miscuo del verbo -> ev%a.Qioxt), bien sea en itn (1 Pe 3, 9: parnesis que sigue a Le 6, dre de Timoteo, para quien ella fue un modelo
de Abrahn, que fue bendecida por Dios (Gal la tradicin paralela (la multiplicacin mila- 28). Pablo llama bendicin a la colecta en fa- de fe sincera, y a quien instruy tambin se-
3, 9). El que imparte la bendicin es siempre grosa de los alimentos: Me 8, 6 par. Mt 15, vor de la comunidad de Jerusaln, lo que para guramente en las Sagradas Escrituras (3,
-ltimamente- Dios, quien bendice a los su- 36; la Cena: Le 22, 19 / 1 Cor 11, 24, cf. Jus- l incluye el sentido veterotestamentario de 16), a pesar de que el padre de Timoteo era un
yos aqu (Ef 1, 3) y en el juicio final (Mt 25, tino, Apol I, 66, 3), o bien sea como variante generosidad, abundancia en dones y frutos (2 griego pagano (cf. Hech 16, 1, donde se dice
34). As aparece tambin claramente en el pa- dentro de los textos mismos (Me 8, 6.7; Me Cor 9, 5 [bis].6 [bis]; cf. Rom 15, 29). La an- que Eunice era YUV] 'Iou8ca man, 1 1 u e
sivo divino del clamor de homenaje bendito 14, 22.23 par. Mt 26, 26.27). Esta yuxtaposi- ttesis entre la bendicin y la maldicin se in- difcilmente se compagina con su matrimonio
sea (por Dios), que se dirige a Mara y al cin, que aparece tambin en otras partes (1 terpreta cristolgicamente en el marco de la [contrario a la ley] con un pagano, cf. Biller-
fruto de su vientre (Le 1, 42) o a Jess que ha- Cor 14, 16s; Jos, Ant VIII, 111; CorpHerm I doctrina de la justificacin, en Gal 3: por la beckll, 741).
ce su entrada triunfal en Jerusaln (Me 11, 9 26, 6; 27, 2), no permite formular sospechas muerte en la cruz, Cristo se convirti en mal-
par. Mt 21, 9 / Le 19, 38 / Jn 12, 13; Mt 23, 39 sobre diferencia alguna de significado ni so- dicin a fin de que tambin los gentiles fueran
par. Le 13, 35 [Q]; cf. Sal 117, 26 LXX) y al bre la paulatina sustitucin de un verbo por el hechos partcipes de la bendicin de Abrahn, evvow eunoe inclinarse favorablemen-
reino de Dios que llega con l (Me 11, 10). otro. la cual consiste en el don del Espritu por me- te, estar bien dispuesto*
dio de la fe (3, 14; cf. 3, 8s). En la eulogia en Mt 5, 25: cr&i etivocov... xa%v refirindose
Con lo de Bendecid a los que os maldi-
la introduccin hmnica a la carta, Ef 1, 3 em- a la parte contraria en un juicio, trata de po-
cen (Le 6, 28a) se completa en el discurso 4. tvkoyr\x% bendito, alabado* es tra-
plea el campo lxico zvkoy-, con sus diversos nerte a buenas con l! / llega a un entendi-
del llano el enunciado del mandamiento de duccin del hebreo bark. Pertenece a un tipo
matices de significado, para alabar a Dios miento!
amar a los enemigos, dentro de una proposi- doxolgico de expresin que se deriva de una
porque los creyentes, que han recibido (en el
cin de cuatro miembros. Esta estructura, que forma de oracin veterotestamentaria y juda,
bautismo) la bendicin de Dios, viven -como
da forma concreta a la exigencia radical de que es tradicional. En el NT se refiere siem- e v v o i a , ag, i! eunoia buena voluntad,
miembros del cuerpo de Cristo- en el mbito
Jess y que refleja la experiencia de la comu- pre a Dios. El Benedictas de Zacaras (Le 1, afecto*
de su reino celestial. En 1 Cor 10, 16 Pablo
nidad, es una sentencia suelta de la tradicin, 68) recoge los finales doxolgicos de los li- En Ef 6, 7 dcese de los esclavos cristianos
interpreta la copa de bendicin (en hebreo,
que fue utilizada tambin parenticamente por bros de los Salmos (Sal 41, 14; 72, 18; 89, 53; U.ET' eivoag bovXevoxxec,, que sirven con
1672 1673 Evoxog evnoQa 1674
1671 EWOMX - E'VO'X0?

varse a puestos altos e influyentes en la familia y cin; lejos de eso, fue prohibida pronto expre- en que l prospere (difcilmente: en cuanto
buena voluntad; 1 Cor 7, 3 v.l.: (pedou.vnv en el Estado. As que eunuco poda ser sinnimo samente (vanse las Constituciones Apostli- l consiga ganancias); 3 Jn 2 (bis): encon-
eiWoiav en vez de (peikr\v. de alto funcionario (sobre esto y sobre el pro-
cas VIII, 47, 21-24). 2) Se conoce el empleo trarse bien, irle a uno bien (junto a vyiavt)).
blema de la etimologa, cf. Gray, 579).
del grupo de palabras en sentido figurado (Fi-
c) No est claro a qu grupos se refera la lstrato, VitAp VI, 42; Clemente de Alejan-
evvov%i,0) eunouchiz castrar, hacer eu-
prohibicin de la castracin decretada por Dorm- dra, Strom III, 7, 59). 3) Es menos convin- l)JlQQog, 2 euparedros perseverante,
nuco ciano (Suetonio, Caes III, 84; Din Casio LXVII,
-> zvvovypc,. 2) y sus sucesores (cf., a propsito, Hitzig). Co- cente el hecho de que la mayora de los fiel*
mo razones se aducen los excesos morales, la ex- exegetas hayan entendido siempre este pasaje En 1 Cor 7, 35, en sentido sustantivado,
cesiva influencia y la codicia de los tratantes de en sentido figurado. junto a zvoy\\\iov, para que sin distraccio-
e v v o v x o ? , ov, eunuco, castrado* esclavos (textos en Hug, 551s). No parece posible una decisin definitiva. nes, permanezcis de manera decorosa y fiel
svvov%t,(i) eunouchiz castrar, hacer eunu- d) La autocastracin de sacerdotes varones se Nuestra dificultad para comprender tal radica- para con el Seor. El trmino no se halla
co* practicaba en los cultos de fecundidad de las re- lismo no debe hacernos excluir la posibilidad atestiguado antes de Pablo.
giones de Asia Menor (Artemisa, Atargatis, Cibe- de que en el ambiente de un radicalismo extre-
1. Aparicin del trmino en el NT - 2. El entorno
social y religioso - 3. Mt 19, 12 - 4. Hech 8, 27ss. les, etc.). La finalidad de esa costumbre era la pu- mo y que circulaba por todas partes estuviera
reza ritual y la consagracin de la vida entera a la difundida tal costumbre de automutilacin, Jtei$if|S, 2 eupeithes obediente, condes-
Bibl: J. Blinzler, Zur Ehe unfahig...- Auslegung divinidad venerada (Nock). Tambin esos sacer- dentro de una tradicin de plena renuncia al cendiente*
von Mt 19, 12, en Id., Aus der Welt und Umwelt des dotes eran despreciados y vituperados fuera del matrimonio y a la familia, y en solidaridad con
NT. Gesammelte Aufsatze I, Stuttgart 1969, 20-40; L. culto. En Sant 3, 17 dcese de la sabidura de lo
H. Gray, Eunuch, en ERE V, 579-584; H. Hitzig, Cas- los ms desposedos de todos sus derechos. En alto que es condescendiente (adems de y-
tratio ais Verbrechen, en Pauly-Wissowa II/2, 1772s; 3. El conocimiento del ambiente social y re- el fondo, la interpretacin del texto en sentido vr|, EIQTJVIMTJ, meixf|g, etc.). Spicq, Notes I,
A. Hug, Eunuchen, en Pauly-Wissowa, Suppl. III, 449- figurado seala tambin en la misma direc- 325s.
455; J. Jeremas, Jerusaln entiemposde Jess, Ma- ligioso es absolutamente necesario para com-
prender el texto de Mt 19, 12. La sentencia del cin, aunque en un sentido esencialmente ate-
drid 1977, 353-354; A. D. Nock, Eunuchs in Ancient
Religin: Archiv fr Religionswissenschaft 23 (1925) v. 12 ha sido vinculada redaccionalmente por nuado.
25-33; A. Sand, Reich Gottes und Eheverzicht im Mateo con la percopa sobre el divorcio (19,1- evjlEQatatog, 2 euperistatos dcese de
Evangelium nach Matthaus, Stuttgart 1983; J. Schnei-
der, ewoOxos mK en ThWNT II, 763-767. Cf. ms 9 par. Me 10, 2-12) mediante una pregunta de 4. En Hech 8, 27ss se menciona a un eunu- lo que enreda fcilmente, de lo que cauti-
bibliografa en ThWNT X 1090. los discpulos (v. 10) y una introduccin a la co que, evidentemente, haba llegado a ocupar va*
sentencia. Como resultado de ello, los vv. 10- un alto puesto en la administracin del Estado En Heb 12, 1 dcese de la u.aQTa (p46 ev-
1. El grupo de palabras aparece nicamen- 12 adquieren la forma, iniciada ya quizs por (-> 2.b). Puesto que ouvaTnc; se menciona nzQonaoTOC,). Spicq, Notes I, 325s.
te en dos pasajes del NT: Mt 19, 12 (eivoux- Me 10, 10, de una instruccin suplementaria igualmente para designar un alto cargo (v.
co 2 veces, zvvovypc, 3 veces); Hech 8 (ei>- impartida a los discpulos. El texto menciona 27), habr que entender seguramente lo de eu-
voxos vv. 27.34.36.38.39). tres clases de eunucos: a) los que estn muti- nuco en sentido literal. CVJlola, a g , i\ eupoiia beneficencia, ac-
lados por la naturaleza, b) los que han sido G. Petzke cin buena*
2. El entorno social y religioso del grupo mutilados por la mano del hombre, c) los que En Heb 13, 6 junto a xoivcova. Spicq, No-
de palabras muestra dos aspectos diferentes. se han mutilado por amor del reino de los cie- tes I, 327.
E o d a , a g Euodia Evodia*
a) En toda la sociedad antigua, los eunucos los. Se discute qu interpretacin debe darse a
pertenecan en su mayora a los grupos de perso- Nombre de una cristiana de Filipos, a quien
esto ltimo.
nas ms despreciadas y vituperadas. De ordinario se exhorta en Flp 4, 2 - a ella y a Sntique- a
En favor de una interpretacin literal, es de- evJtO{)a) euporeo contar con recursos fi-
eran esclavos mutilados por la mano del hombre TO oriJT (pQoveiv. Segn el v. 3, las dos, jun-
(los testimonios sobre la condicin social de estas cir, no figurada, hablan las siguientes conside- nancieros, ser capaz*
tamente con Pablo, lucharon en favor del
personas vanse principalmente en Gray, 582s). raciones: 1) el contexto, porque c) no puede Hech 11, 29, en voz media: xaS-cos emo-
evangelio. BHH I, 448.
La costumbre de la mutilacin vino probable- desligarse de los ejemplos a) y b) entendidos QEIT xig, conforme a los recursos de cada
mente de Oriente y penetr en Roma a fines de la -con seguridad- en sentido literal; 2) el am- uno. Spicq, Notes I, 328s.
era republicana (Hug, 449-551). Tambin en el biente histrico-social e histrico-religioso, VO8O) euodo ir por el buen camino, te-
mbito del judaismo se contaban los eunucos en- que no excluye los casos de autocastracin. ner xito, ir bien*
tre la casta ms desprovista de derechos: no po-
dan ser miembros del Sanedrn ni se escuchaba En contra de la interpretacin literal, es de- En el NT el verbo se usa nicamente en EVJIOQa, a g , r\ euporia bienestar, abun-
su voz en los tribunales de justicia (Jeremias, 354). cir, en favor de una interpretacin en sentido voz pasiva y en sentido figurado: Rom 1,10: dancia, prosperidad*
figurado hablan las siguientes consideracio- ei Jtcg r\br\ jtox Eio)'&r|aou,ai, si por Hech 19, 25: f| etutorja... otiv ex, nues-
b) Especialmente en el Oriente y ms tarde en
nes: 1) en la tradicin cristiana se sabe muy fin consigo; 1 Cor 16, 2: 6 t i av djo5c5- tra prosperidad depende de.... Spicq, Notes
Roma, as como tambin, por ejemplo, en la cor-
te de Herodes, una minora de eunucos logr ele- poco acerca de una costumbre de autocastra- tai, seguramente quiere decir: en la medida I, 328s.
1675 ElJCQrtEa - EVQOXt)
1677 exigaxco 1678

5, 18?; Jn 12, 14; Hech 21, 2; 27, 6; Ap 20, bios) se formula: El que busca halla. As
Evnqnea, ag, r\ euprepeia belleza, her- EVQOXO) heurisko encontrar, hallar
15?). Se narra principalmente cmo uno se como el enunciado anterior (El que pide re-
mosura* 1. Estructura lingstica - 2. Estilo narrativo gene- mueve hacia alguna parte (en griego, 8Q%o- cibe) expresa una sabidura de mendigos
Sant 1, 11: r\ etuiojteta xov Jiooaamoij, ral - 3. Palabra clave en la teologa de la revelacin -
ui / jr.ooeiJou.ca / yvoum, etc.), donde lue- (K. H. Rengstorf, en FS Koberle, Hamburg
dcese de la hermosura de la flor de la hierba 4. Lenguaje oficial - 5. Derivados.
1958, 28s), as tambin este enunciado expre-
go uno encuentra a alguien o algo (Hech 9,
(cf. Is 40, 7). Spicq, Notes I, 330. sa una sabidura de los que encuentran (cf.
Bibl: O. Betz, Offenbarung und Schriftforschung in 32s; 13, 6; 18, ls; 19, 1; 28, 13s; 2 Cor 2, 12s;
der Qumransekte, Tbingen 1960, 15-40; R. Bult- cf., con negacin, en Heb 11, 5), o se entera tambin Billerbeck I, 458; Ab 3, 6; sobre el
mann, Jess, Tbingen 1951, 135-145; F. Christ, Jess significado de daras/pars en la teologa de
EtmgaSeXTOS, 2 eupwsdektos agrada- Sophia, Zrich 1970, 100-119; R. Pesen, ber die Au-
de que algo ha sucedido (Me 7, 30; 14, 37.40
par.; Le 7, 10; 8, 35; 24, 1-5.22-24.33; Jn 11, la revelacin de los escritos de Qumrn cf.,
ble, aceptable, favorable* toritat Jesu, en FS Schrmann, 25-35; G. Schneider,
Die Passion Jesu nach den drei alteren Evangelien, 17; Hech 5, 10.22s; 10, 27). La asociacin por ejemplo, 1QS 8, 11-16; 9, 13-20; CD 6,
Dcese de los sacrificios agradables a
Mnchen 1973, 55-64, 102s; Ph. Vielhauer, 'Aventab- condicional entre ambos verbos puede tener 19; 15, 10; sobre la tradicin griega cf., por
Dios en Rom 15,16 (jtQoocpoo tcbv '&vv ais, z m gnostischen Hintergrund des Thomas Evan- el carcter de promesa, de tal manera que el ejemplo, Epicteto, Diss I, 28, 20; IV, 1, 51;
etmoaSexTog) y en 1 Pe 2, 5 (jtve'uu.craxg gelium, en FS Haenchen, 281-289; B. Th. Viviano,
movimiento de la persona en obediencia hacia sobre la tradicin gnstica cf. EvTom I [cf.
fftjaag eimQoa5xToijg t ea>); en relacin Study as Worship, Leiden 1978, 66-71; H. Th. Wrege,
EvVer 17, 3]; 2 [cf. PapOxy 654, 5-9; Cle-
con seres humanos: Rom 15, 31 (Swxxova... Jesusgeschichte und Jngergeschick nach Joh 12, 20- la seal dada o la orden impartida, lleve im-
33 und Hebr 5, 7-10, en FS Jeremas 1970, 259-288. plcita la idea de que esa persona encuentre lo mente de Alejandra, Strom V, 14, 96]; 92; 94
EimooSextog xolg yoig); en 2 Cor 8, 12 Cf. ms bibliografa en ThWNT X, 1090. [cf. Mt 7, 7s par.]; Ireneo, Haer II, 17; II, 46,
dcese de la buena disposicin (que haba en que est buscando (Me 11, 2.4 par.; 14, 16
par.; Mt 17, 27; Le 2, 12; Jn 21, 6). 2; Tertuliano, PraescrHaer 10; 43, 1; Pistis
Corinto) para llevar a cabo la colecta, pero Sophia 184, 11; 250, 4; 347, 15. Esta idea
que slo es aceptable en cuanto el querer se 1. Los verbos buscar (C,r\Ta>) y hallar Como indican ya varios de los ejemplos da-
aparecen a menudo como verbos ntimamente dos, la conexin interna entre ambos verbos aparece asociada con la creacin como fuente
basa en lo que uno tiene, no en lo que uno no de conocimiento religioso, Hech 17, 27; cf. B.
tiene. Pablo no asegura a los donantes que no relacionados y complementarios. Hallar sin puede debilitarse, de tal manera que lo de
buscar es cosa singularsima (posiblemente en Grtner, The Areopagus Speech and Natural
se les vaya a pedir con exceso (en contra de encontrar parezca ser casual (Mt 18, 28; 27,
Le 4, 17). Buscar sin hallar es absurdo (Cant Revelation, Uppsala 1955, 144-169; cf. tam-
R. Bultmann, Der zweite Briefan die Korint- 32; Jn 2, 14; 5, 14; 9, 35; Hech 17, 23?). Por
3, 2; 5, 6); cf. Os 2, 9 (el amor); Lam 1, 19 (el bin Filn, Abr 87).
her [KEK], sub loco), sino que los exhorta a otro lado, el elemento del buscar en el ca-
preparar lo que sea conveniente. En 2 Cor 6, 2 alimento); Ap 9, 6 (la muerte); vanse las pa- minar o en el viaje puede desarrollarse y am- En el contexto del NT, la confiada expecta-
hablase de xaiQg emoooSextog, citando a rbolas acerca de graves repercusiones sobre pliarse directamente por medio de ^T)tco u cin de la presencia de Dios (hallar) est
Is 49, 8: xaigg Sextg (v. 2a). Pablo inter- el destino en Mt 12, 43-45 par.; Le 13, 6-9, cf. otros trminos correspondientes (Le 2, 44-46; asociada primariamente con la vida de comu-
preta su fuente reformulndola: Ahora es el Me 11, 12-14 par. Al mismo tiempo, buscar cf. Mt 2, 8; Le 11, 24s par.; 13, 6 par.; Jn 6, nin de la comunidad, porque sta tiene su ra-
tiempo favorable /propicio. Spicq, Notes I, no es sinnimo de hallar; en la interpretacin 24ss; cf. Me 1, 36s; Hech 11, 25s; cf. 9, ls; 2 zn y su vida actual en la accin de Dios por
331s. religiosa, la alternativa hallar / no hallar es Tim 1, 17). La conexin puede tambin real- medio de Jesucristo; as Mt 18, 20 (cf. Mek
cuestin de la presencia de Dios o del endure- zarse estilsticamente, dentro del material de 20, 24; W. Grundmann, Das Evangelium des
cimiento del hombre (cf., no obstante, Filn, la parbola, cuando el verbo de movimiento Matthaus [HThK], sub loco); esta certeza de
et)Jt(>OTS()og, 2 euprosedros perseve- A11III,47). expresa ya de por s una bsqueda intensa (Mt la presencia sirve de motivacin para la ora-
rante Mientras que el extenso uso de exigaxco (el 20, 6; 22, 9s), o cuando el motivo buscar-ha- cin comunitaria (18, 19). Para decirlo con
En 1 Cor 7, 35 Textus Receptus en vez de verbo aparece 176 veces en el NT) conduce a llar es el verdadero motivo principal, como otras palabras: tenemos aqu la misma corres-
-> emrjeoQoc;. un significado correspondientemente amplio sucede en algunas parbolas del NT, especial- pondencia entre la realidad escatolgica de
(cf. H. Preisker, en ThWNT II, 767s), el otro mente en Mt 13, 45s (con races en el AT, por Dios en este mundo y la actitud escatolgica
verbo (buscar) se concreta a menudo por ejemplo en Prov 2, 4; 3, 13ss; 8, 9ss); 18, 12s del hombre, definida por medio de la oracin
EVJlQOOOJtO) euprosdpeo tener buena medio de diversas expresiones y segn el con- par.; Le 15, 8s. En la literatura rabnica cf. (= buscar), que la correspondencia que halla-
presencia, causar buena impresin* texto correspondiente. O es un significado que Mek 14, 5, etc.; ahora bien, en Filn se aduce mos en un estrato ms antiguo de la tradicin
Gal 6,12: emQoo-MJtnoai v aaox, (que- habr que deducirlo, como ocurre en las fre- tambin material de imgenes para ilustrar en Mt 7, 7-8 / Le 11, 9-10. A pesar de la for-
rer) causar buena impresin a los hombres. cuentes construcciones semitizantes en voz una sbita y sorprendente accin de hallar al- ma imperativa del enunciado, la garanta de
go (Imm 91-93). que se va a escuchar esa oracin no reside en
pasiva (por ejemplo, Le 9, 36 par.; Hech 8, 40;
el hombre que busca, sino en el objeto que
tVQaxv'kwy, (OVO?, eurakyldn viento Flp2,7;Apl2, 8; 16, 20; 20, 11). es buscado y encontrado, es decir, en Dios
3. En efecto, esta estructura bsica del ver-
del Nordeste, Euraquiln* (vanse las parbolas de Mt 7, 9-11 par.). De
2. En el estilo narrativo general, la primera bo caracteriza a una serie de destacadas afir-
En Hech 27, 14 como tecnicismo de la nave- lo contrario, y segn el pensamiento bblico,
parte del doble predicado es de manera ente- maciones teolgicas acerca de la revelacin.
gacin (formado por ZVQOC,, viento del Sudes- Dios no sera Dios sino un dolo (cf. Mt 6,
As sucede en Mt 7, 7.8 par. Le 11, 9.10, don-
te, y el trmino latino aquilo, viento del Nor- ramente predominante un verbo de movimien- 7s.32).
to (la secuencia inversa en Mt 13, 44.46?; Le de con tres enunciados generales (prover-
te, Aquiln, cf. Blafi-Debrunner 5, nota 6).
1679 61) Q10X00 1680 1681 etiQaxa) 1682

Como ejemplos del AT podemos aducir aqu Dt 11, 29 (Yo soy manso y humilde; falta en el que es conocido por una serie de enunciados los judos que crean en Cristo y a los judos
4, 29, donde Yahv es el nico a quien hay que EvTom 90), que pone en relacin la composi- acerca del reino de Dios (Me 10, 14.24.31.45; que lo negaban (Jn 1, 38s.41.43.45; 7, 34-36;
buscar, y el nico que hace que le encuentren (4, cin de 11, 25-30 tanto con el sermn de la cf. Jn 13, 12-15), y representa una transfor- cf. Is 55,6) o al Israel que rechazaba a Cristo y
7; cf. tambin 1 Re 18, 20-39). Tambin Jer 29, montaa y las bienaventuranzas que sirven de macin de todos los valores, la cual se ha con- a la Iglesia, que (en su mayora) estaba integra-
12-14 (26, 12-14 LXX) con la correspondiente
cadena de enunciados que enlazan con la oracin. introduccin al mismo, como con el discurso servado en Le 15, 24.32 (perdido, pero en- da por cristianos procedentes del mundo gentil
En la literatura sapiencial, la sabidura es la que de despedida en 28, 18-20 (cf. 11, 27 y 28, contrado; cf. 19, 10) y en Pablo (Flp 3, 7-9 (Rom 10, 20 [cf. Is 65, 1]; cf. Le 13, 24ss).
quiere ser buscada y la que se deja hallar (Prov 18). En este ltimo discurso, el mandato de ...Considero todas las cosas como prdida...
16, 8 LXX; Sab 1, ls; 6, 12). Cristo de que salieran a cumplir su encargo se a fin de ser hallado en Cristo). El enunciado 4. En el lenguaje forense, ZVQOXW indica la
conecta en la tradicin de Jess, que qued contiene, al mismo tiempo, una tensin entre conclusin final a que se ha llegado despus de
Aunque los dos versculos se han trasmitido concretada en Mateo ([iavdvc / Siooxco), el presente escatolgico (perder) y el futuro la investigacin precedente de unos hechos, de
en Mateo y en Lucas en forma totalmente con la promesa de la presencia de Jess como escatolgico (hallar), que corresponde a la es- una acusacin (axa) o de un litigio (C,T\zr]Oiq/
idntica, sin embargo el contexto es diferente. presencia de Aquel a quien se ha dado plena catologa de la ms antigua tradicin acerca lT'nu.a); cf., entre otros textos, Hech 23, 28s;
Pero, al mismo tiempo, la existencia escatol- autoridad (cf. 1 Clem 16, 17; OdSl 42, 5-8; cf. de Jess (por ejemplo, Le 12, 8-9) y que co- 24, 20. En la exposicin del proceso contra
gica del hombre se define en ambos casos por H. D. Betz: JBL 86 [1967] 23s). rresponde, por tanto, a su cristologa implci- Jess, el trmino se usa de la siguiente mane-
medio de la oracin, incluido el Padrenuestro Al mismo contexto cristolgico pertenece ta (obsrvese la secuencia de Me 8, 34-38). ra: a) Refirindose a las acciones del Sane-
(en Lucas, como parte de una catequesis so- otro enunciado sobre la existencia, fundamen- drn para poner en claro que el deseo de las au-
Esta antiqusima escatologa y cristologa
bre la oracin, 11, 1-13). En el sermn de la tado cristolgicamente: El que halle su vida, toridades judas por lograr la ejecucin de
puede verse tambin en Mt 7, 13-23, aunque
montaa, que tiene como tema principal cons- la perder; pero el que pierda su vida a causa Jess no se basa en diversas acusaciones, con-
el material comn con Lucas parece que se
tante las condiciones y las exigencias del rei- de m, la hallar. Este enunciado tiene su lu- firmadas por declaraciones de testigos, entre
presenta en Lucas en su forma original (vv.
no de Dios en este mundo, esta existencia se gar, por un lado, en el mandato de misin de ellas la palabra dirigida contra el templo, sino
13-14: cf. Le 13, 24). La expresin escatol-
halla caracterizada en general por la exhorta- Mt 10, 39, y, por otro lado, en el llamamiento en la afirmacin de Jess (hecha directa o indi-
gica puerta estrecha / camino angosto
cin: Buscad primero el Reino y su justi- al discipulado en Mt 16, 25, que est relacio- rectamente) de que l tena una posicin esca-
(cf. J. Jeremas, en ThWNT VI, 922s) contie-
cia... (Mt 6, 33). Y la seguridad de que el rei- nado con el anuncio que Jess hace de su Pa- tolgica singularsima (Me 14, 55ss par.; Mt
ne su explicacin cristolgica (cf. Herm [s] 9,
no de Dios se conceder juntamente con 26, 59ss); b) Refirindose a las acciones que
sin, en respuesta a la confesin de fe de los 12, 1.5-6; Seudo-Clemente, Hom 3, 52 Jn
todo lo dems (una argumentacin paralela tuvieron lugar ante el gobernador romano Pila-
discpulos que le reconocen como el Cristo, 10, 9 !) en Mt 7, 21-23 (obsrvese la secuen-
en plano cristolgico en Rom 8, 31s) se fun- to para dejar en claro (tres veces tanto en Lucas
en Cesrea de Filipos (en el v. 25a hallar = cia [original?] en Lucas entre 13, 24 y 13,
damenta en el concepto de Dios (Mt 5, 45; 6, como en Juan) que, desde el punto de vista de
salvar, como en Me 8, 35; Le 9, 24; cf. 17, 25s), donde la entrada en el reino de Dios (un
26-30). La misma confianza en la oracin, su competencia como gobernador, l no haba
33; Jn 12, 25; cf. el extenso estudio compara- reino que hay que hallar) depende de que uno
una confianza que est condicionada por encontrado en Jess ningn indicio que justifi-
do de los materiales procedentes de la antige- haya actuado conforme a la voluntad del Pa-
Dios, es la base de la cadena de enunciados de cara la acusacin de alborotador y que funda-
dad en H. Braun, Gesammelte Studien zum NT dre, tal como Jess la expuso interpretndola
7, 7-8. mentara, por tanto, su ejecucin. Se indica de
und seiner Umwelt I, Tbingen 3 1971, 136- (por ejemplo, en el sermn de la montaa). Si manera explcita que Pilato cede finalmente
158; J. B. Bauer, en FS Schmid 1963, 7-10 alguien no confiesa de esta manera a Jess, ante la acusacin formulada por los judos (Le
La expresin hallar descanso est en cone- [Feldherrnrede]).
xin con la tradicin veterotestamentaria que tie- entonces Jess tampoco le confesar a l, en 23, 2.4.14.22.24-25; cf. Hech 3,13 a diferencia
ne sus races en la esperanza que abrigaba la ge- En el NT la idea de hallar la propia vida el juicio final, delante del Padre que est en de 13, 28; Jn 18, 38; 19,4.6.16). Tambin a Pa-
neracin del desierto de hallar una morada mediante el hecho de perder la propia vida los cielos (Mt 7, 23; 10, 32: 6\iokoym). blo se le encuentra libre de culpa que merezca
estable y segura en la tierra prometida (vanse, no puede relacionarse ni con el ascetismo la pena capital (cf. Hech 25, 25; 26, 31s; cf. 24,
entre otros textos: Dt 3, 20; 12, 9s; 25, 19; Jos 1, La forma del concepto del endurecimiento
(EvTom 110) ni con el martirio (EvTom 58) -en teologa de la revelacin-, tal como se 12.18; refirindose a los judos, 23, 9 a dife-
13.15; 1 Re 8, 56; Sal 95, 11: cf. la interpretacin rencia de 24, 5; 25, 7).
cristiana en Heb 3, 7-4, 11; cf. O. Hofius, Kata- ni con experiencias militares ni con la sabidu- observa en la formulacin negativa del doble
pausis, Tbingen 1970, 53-58). Esta esperanza ra, ni puede relacionarse con el ms alto lo- predicado (buscar, pero no encontrar), tiene Otra forma de lenguaje oficial la tenemos
fue individualizada y espiritualizada ms tarde en gro moral, aunque consista en negarse a s sus races en el AT, lo mismo que las dems en la expresin: hallar gracia a tus ojos / an-
la literatura sapiencial (especialmente en Sab 8, mismo, sino con la negacin de uno mismo ideas acerca del endurecimiento (Os 5, 6; Am te tu rostro (u otras por el estilo) para refe-
16; Eclo 6, 27s; 51, 26s). Aparece tambin en co- al cargar sobre s la cruz, es decir, al hacerse 8, 12; Prov 1, 28; 14, 6; cf. Heb 12, 17). Y, al rirse a la concesin de una peticin (o spli-
nexin con ideas gnsticas centrales sobre la es- discpulo e ir en pos de Jess. La paradoja de
catologa (OdSl 26, 12s; EvTom 51; 60; EvVer igual que las dems tradiciones sobre el endu- ca) dirigida a una autoridad superior, o para
40, 30ss; 42, 18ss). la alternativa adquiere as en el contexto del recimiento (cf. EvTom 59; 92), fue trasladada referirse al favor, completamente inesperado,
NT un carcter genuinamente diametral. La desde el Sitz im Leben en el grupo de los dis- que se ha recibido de lo alto. Como semitismo
Es digno de tenerse en cuenta el contenido alternativa se convierte en la expresin del cpulos durante la vida de Jess Sitz im Leben es frecuente en la LXX (por ejemplo, Gen 30,
concreto de la motivacin cristolgica de Mt mismo contraste escatolgico radicalizado en la Iglesia primitiva, refirindose entonces a 27; 33, 8.10.15; 34, 11; 39, 4; 47, 25.29; 50,
1685 etiapea - eiiaT]u.og 1686
eQoxco - evopea
1684
1683
to se debe a que se piensa que las estructuras ramente la conexin que hay entre una vida
4; Rut 2, 2.13; 1 Sam 16, 22; 2 Sam 14, 22). mino ancho (ZVQVWQOC, bbq) que conduce sociales tienen su origen en lo religioso, y a errada y la falsa doctrina. Los vicios que aqu
En lo que respecta a las relaciones con Dios, a la perdicin. que existe el convencimiento de que tales es- se mencionan por vez primera, el egosmo y
cf. especialmente Gen 6, 8 (No); 18, 3 tructuras estn garantizadas por lo divino. Por la avaricia (v. 2), son denunciados tambin en
(Abrahn); 19, 19 (Lot); Ex 33, 16, etc. (Moi- tanto, ante lo numinoso hay que observar es- 1 Tim 6, 5 (cf. 6, 9s). En contraste con esto, se
ss). En el NT se deja sentir esta manera de evopEa, a ? , \ eusebeia profundo respe- pecial respeto y reverencia. Aqu se tiene en exhorta a los que ejercen ministerios en la
hablar en Le 1, 30 (Mara); Hech 7, 46 Da- to, piedad, religin* perspectiva la vida religiosa como tal (cf. Iglesia a practicar la religin con contenta-
vid); 2 Tim 1, 18;Heb4, 16). eioeftci) eusebe tener o mostrar profundo tambin en 1 Tim 2, 10: -&eoa(38ta). miento (vv. 6ss). Esta vida, que tiene como
respeto* meta los valores cristianos fundamentales (6,
5. El verbo EVQOXW se emplea frecuentsi- E)08(3is, 2 eusebes respetuoso (del orden 3. Las Pastorales muestran la amplia gama 11, eiapea aqu como uno de ellos), debe
mamente en dos significados fundamentales, establecido), piadoso* del uso de este grupo de palabras en el Hele- ser practicada, claro est (por todo cristiano;
cuyas relaciones con ->4en cuanto al conte- etioePcS eusebos (adv.) piadosamente* nismo. En consonancia con 1 Tim 5, 4 (-> 2) 4, 7). Cuando se practica, entonces se obtiene
nido resaltan ms o menos claramente. Como 1 Aparicin de los trminos en el NT - 2. Campo habr que citar Tit 2, 12: la vida del cristiano de ella verdadero provecho, porque a la ver-
expresin de un conocimiento o de una expe- referencial - 3. En las Pastorales - 4. En la segunda (con una comprensible omisin de vpecoc;) dadera piedad se le ha prometido la vida, en
riencia, eiooxco significa: hallar, averiguar, Carta de Pedro. est determinada por las virtudes cardinales este mundo actual y en el mundo venidero (4,
pensar, saber (en voz pasiva: ser evidente = Bibl.: N. Brox, Cartas pastorales, Barcelona 1974, (cf. Esquilo, SeptTheb 610). El contexto nos 8;cf. 6, 6.12ss).
ser)): Mt 1, 18; 8, 10 par.; 24, 46 par.; Me 13, 459, 531-538; W. Foerster, )G8pr)S mX., en ThWNT hace ver claramente que este ideal humansti-
36 par. Le 12, 37s; Le 6, 7; 17, 18; 18, 8; 19, VII,' 175-184; W. Gnther, aponai, en DTNT III, co no adquiere sentido y plenitud para el cris- 4. 2 Pe 1,3 caracteriza la existencia huma-
48; Hech 4, 21; 5, 39; 12, 19; 13, 22; 17, 6; 359-361; D. Kaufmann-Bhler, Eusebeia, en RAC VI,
985-1052; St. Ch. Mott, Greek Ethics and Christian
tiano sino gracias a la accin salvfica de Dios na horizontal y verticalmente como vida y
19 19; 27, 28; Rom 7, 10.21; 1 Cor 4, 2; 15, (de manera correspondiente piensa ya Filn, piedad. Por el contrario, el contexto permite
Conversin: NovT 20 (1978) 22-48, esp. 22-30.
15; 2 Cor 5, 3; 9, 4; 11, 12; 12, 20; Gal 2, 17; por parte juda). Anlogamente, en 1 Tim 2, 2 entender concretamente evofiea, en la enu-
1 Pe 1, 7; 2, 22; 2 Pe 3, 14; 2 Jn 4; Ap 2, 2; 3, 1. Con excepcin de Hech 3, 12, el sustan- se aspira a vivir una vida en toda piedad y meracin de 1, 6, como misericordia (Kauf-
2; 5, 4; 14, 5; 18, 14-24; 20, 15. En el sentido dignidad, al servicio de la voluntad salvfica mann-Bhler, 1032, refirindose a San Agus-
tivo aparece nicamente en las Pastorales (10
de recibir, conseguir, obtener participacin / universal de Dios. Con esto no se espera sen- tn, CivD X, 1, 3). Finalmente, en 3, 11 se
veces) y en la Carta segunda de Pedro (4 ve-
lograr participacin: Le 9, 12; Jn 10, 9; Hech cillamente que los cristianos vivan una tran- hace referencia a algunos actos de vida pia-
7, 11; Rom 4,1; Heb 9, 12. ces). El adjetivo se encuentra en Hech 10, 2.7
y en 2 Pe 2, 9, y el adverbio en 2 Tim 3, 12 y quila vida burguesa, como vemos expresa- dosa (sobre el plural cf. Josefo, Ant XVIII,
S. Pedersen 127).
Tit 2, 12. El verbo aparece en Hech 17, 23 y mente por 2 Tim 3, 12. Aqu se especifica
en 1 Tim 5, 4. -adems- clarsimamente que djaep&c; fv P. Fiedler
VQOxXv5o)V euroklydn (probablemen- es vivir en Cristo Jess. Esta caracteriza-
te) viento impetuoso del Sudeste, Euro- 2. Con arreglo al uso profano, evoefi- de- cin cristiana tiene su peso especfico en los
evoepco eusebe tener o mostrar profun-
clidn signa el respeto a los valores existentes o a las dems pasajes en que se habla de eva$ia.
do respeto
En Hech 27, 14 Koin pl en vez de evga- estructuras de valor aceptadas, como sucede De esta manera, el Sitz im Leben de las Pasto-
-> eiopea.
xvkwv. Son posibles varias traducciones: -por ejemplo- cuando en 1 Tim 5, 4 se habla rales sugiere de diversas maneras una visin
viento impetuoso del Sudeste que agita las de la obligacin de los hijos y de los nietos de global de la religin (cf., por ejemplo, 4 Mac
olas o viento que levanta grandes olas, ayudar a su madre o a su abuela. Lo mismo 9, 29s). As sucede tambin en la descripcin et!aePif|5, 2 eusebes respetuoso (del orden
tambin en general viento huracanado (cf. ocurre con la caracterizacin de Cornelio y de que se hace de Pablo en Tit 1, 1. Su apostola- establecido), piadoso
Bauer, Wrterbuch, s.v. EvQvnkvbwv). Como su soldado (Hech 10, 2.7) como evae^g en do est asociado con el conocimiento de la -> etiopea.
el trmino aparece nicamente en este lugar, es sentido amplio; a aqul se le aplica especial- verdad, tal como sta es accesible a los cre-
posible que los copistas intentaran asimilar el mente el predicado de temeroso de Dios; el yentes. Ahora bien, los falsos maestros no al-
v. 22 aade al epteto anterior el de justo, evoePcg eusebos (adv.) piadosamente
enunciado del v. 14 al del v. 13 (VOTOS, vien- canzan la doctrina que est anclada en este
que sustituye aqu al de zvae^-qc, (comprese -> )apia.
to del Sur o viento del Sudeste), sustituyen- conocimiento (1 Tim 6, 3). Como una de las
do -am\mv (viento del Norte) por un tr- en 2 Pe 2, 9 lo de justo con su concepto expresiones centrales sanas se presenta el
mino ms general. contrario: oixoi). Su aplicacin especfica al misterio de la fe en el himno a Cristo de 3, Vat\nog, 2 eusmos fcilmente reconoci-
mbito religioso aparece en Hech 17, 23, refi- 16. Ms an, los falsos maestros (con su ble, claro*
rindose a los atenienses; en consonancia con yvrooig errnea) despliegan tan slo la apa- 1 Cor 14, 9: av u.r| evoy]\iov Xyov Scote,
V()l)XG)(og, 2 eurychros ancho, espa- ello, Pedro -en 3, 12- se aplica la eiopea a
cioso* riencia de religiosidad, pero en realidad la si no pronunciis palabras inteligibles [por
s mismo y se la aplica a Juan. Esta yuxtapo- niegan (2 Tim 3, 5). El contexto hace ver cla- hablar en lenguas].
En Mt 7, 13 junto a Tratela x\ %v\x\ (cf., a
sicin del sentido amplio y del sentido estric-
propsito, GNTCom, sub loco) dcese del ca-
1687 svcm'ka.yyyog - etitvcog 1688 1689 eTOcuteAa - eiicpocvco 1690

y buenas (Le 23, 50). Evidentemente, para de undZelos, Uppsala-Wien 1951, 167-229; A. B. du
EVonXayxyoz, 2 eusplagchnos misericor- EVTjjaJieXa, a g , rj eutrapelia bufonada,
Lucas el trmino evoxww se encontraba ya Toit, Der Aspekt der Freude im urchristlichen Abend-
dioso, compasivo* palabras livianas* mahl, Winterthur 1965; H. Windisch, Die Frommigkeit
demasiado fijado en el sentido que le dan los El trmino tiene propiamente un matiz posi- Philos, Leipzig 1909, 55-60.
En catlogos de virtudes en Ef 4, 32 junto a
Hechos. Esta restriccin del uso del trmino, tivo en el sentido de ingeniosidad, humor.
XQT]0"To y xoiQiu.evoi autotg; en 1 Pe 3,
acorde con el desarrollo experimentado por el Pero en la literatura cristiana primitiva tiene etxpQcvo) aparece 14 veces en el NT: 6 ve-
8, entre otros conceptos junto a qptAeX,(poi
mismo en el griego profano, va precedida por siempre un matiz negativo: en Ef 5, 4 junto a ces en Lucas (parbolas), 2 en Hechos, 3 en
y TajteivcxpQoveg. Cf. Polic 5, 2; 6, 1.
un significado que designa tambin la actitud aiaxQxr\g y u.coQoA.OYa. P. W. van der Horst, Pablo, 3 en el Apocalipsis. De 5 a 7 veces se
interior de la persona, al menos sus intencio- Is Wittiness Unchristian? A Note on evxQa- encuentra en citas del AT o en alusiones al
EtNT/IM''VWg euschmonos (adv.) decen- nes: lo que goza de prestigio, debe ser tambin jTEAa in Eph. V 4, en T. Baarda-A. F. J. Klijn-mismo; en voz activa aparece nicamente en 2
temente, decorosamente respetable, es decir, debe aparecer como de- W. C. van Unnik (eds.), Miscellanea Neotesta- Cor 2, 2. etimoaveo se emplea en paralelo con
-* evo%x]\)(av. cente y decoroso. Y, a su vez, lo que es respe- mentica (NovTS 48) II, Leiden 1978, 163-177. -> xaoco (Le 15, 32; 2 Cor 2, 2s; Ap 11, 10) y
table puede esperar el respeto de la gente. con -> YaX,X,io|xai (Hech 2, 26); en la LXX
En Pablo este matiz se halla especialmente el paralelismo se efecta con el trmino prece-
tva%r\lioav\r\, l\g, tj euschmosyne de- presente en 1 Tes 4, 12, cuando la atencin se E U T U X O ? , ot) Eutychos Eutico*
coro, decencia dente (por ejemplo en Hab 1, 15; Sof 3, 14),
centra en las personas de fuera (de la comu- Segn Hech 20, 9 un veavag vitaTi ETJ- especialmente en textos poticos (parallelis-
- evoxr\\i(v. nidad cristiana). Cuando se observa una tixog, sentado en el alfizar de una ventana, mus membrorum: 1 Sam 1, 20; Sal 20, 1, etc.).
conducta como la que corresponde (al cris- se qued dormido durante la predicacin noc- Estructuralmente, el verbo pertenece a con-
EVOXlf*0)V, 2 euschmn estimado, respe- tiano) (Rom 13, 13), Jesucristo el Seor turna de Pablo en Trade y cay desde el ter- textos de relacin. El gozo jubiloso tiene co-
table* har sentir sus efectos (v. 14). 1 Cor 7, 35 se cer piso; cf. tambin 20, 4 D. BHH I, 499; mo presupuesto fundamental la experiencia
refiere a las instrucciones del apstol sobre el Haag, Diccionario, 644; E. Haenchen, Apostel- de que la comunin se ha hecho realidad. Si la
EVO%y]\iv(tic, euschmonos (adv.) decente-
mente, decorosamente*
matrimonio y la virginidad; estas reglas de geschichte1 (KEK), sub loco (bibl.). relacin se niega o se encuentra llena de con-
conducta decente -para el cristiano en su ex- flictos, entonces el verbo adquiere una deno-
E"uoxTmooi3vr|, T]g, r| euschmosyne deco-
pectacin de la parusa inminente- se orientan tacin negativa (Dt 28, 63; 2 Sam 1, 20; Sal
ro, decencia* a
l>(pHria, S> ^ euphmia buena reputa-
esencialmente a la entrega total al Seor, 29, 2 LXX; 34, 15 LXX; Is 65, 13). Pablo uti-
Bibl: G. Dautzenberg, Urchristliche Prophetie mencionada aqu expresamente. En la imagen cin, fama, elogios*
(BWANT 104), Stuttgart 1975, 278-284; H. Greeven, En 2 Cor 6, 8 junto a 5uaqpr|u,a: entre ca- liza esta estructura lingstica en su pregunta:
del cuerpo, exioxriM.oo'vri se halla en parale- ... quin ser el que me alegre sino aquel a
EVOX)\imv, en ThWNT II, 768-770. Para ms biblio- lumnias y elogios.
grafa -> axT)|AO(rvr|. lo con xiu.r| en 12, 23: tratamos a diversas par- quien entristec? (2 Cor 2, 2). El principal
tes del cuerpo con ms honra que a otras, pecado en las relaciones de uno mismo con
El sustantivo (1 Cor 12, 23) y el adverbio conforme a lo dispuesto por el Creador; de es- E5<pimog, 2 euphmos satisfactorio, digno Dios es la negacin de Dios como la causa del
(aparece 3 veces) se encuentran nicamente ta manera se elimina su menor decoro con de elogio, bien sonante* gozo; cf. la interpretacin del gozo por el be-
en Pablo; el adjetivo (1 Cor 12, 24; sustanti- respecto a las dems y se conserva la armona Flp 4, 8: e'cp^u.a despus de Jtooacpilj y cerro de oro de Ex 32, 1-6 (cf. Os 9, 1) en
vado en 7, 35) aparece tambin en Me 15, 43 entre los miembros. La afirmacin general antes de rjeTT) y ejtaivog, muy probable- Hech 7, 40-42: ...se regocijaron en la obra
y en Hech 13, 50; 17, 12. que se hace en 14, 40 (paralelos en Dautzen- mente: satisfactorio. de sus manos (cf. 1 Cor 10, 7).
Los pasajes de Marcos y de Hechos se re- berg, 279) pone punto final a las normas da-
fieren a personas: a Jos de Arimatea, miem- das para la comunidad en los vv. 26ss. Sea- 2. En el AT, este gozo por las relaciones enla-
bro del Sanedrn, y a mujeres gentiles (teme- la el ideal que preside el culto divino en el EWtpogo) euphore producir buen fruto,
za primariamente con la experiencia de la presen-
rosas de Dios) (y tambin a varones gentiles, judaismo y en el cristianismo, y que se halla dar buen rendimiento* cia y ayuda de Dios (LXX Sal 9, 3; 30, 8; 39, 17s;
porque Hech 17, 12 hace referencia tambin a atestiguado tambin en lo que respecta a los En Le 12, 16 dcese de las tierras del rico 68, 33; 2 Crn 6, 41; Zac 10, 7, etc.), es decir, con
varones); algunos aparecen como adversarios cultos mistricos. agricultor. el culto como la experiencia actualizadora y con-
de los misioneros, y otros, como convertidos P. Fiedler firmadora de las relaciones con Dios, que intervi-
no para redimir y que sigue interviniendo (por
por ellos. La traduccin que suele darse en es- V<PQa/VG) euphraino gozarse* ejemplo, Sal 42, 4; 84, 7; 91, 5ss). Esta interven-
te caso, a saber, personas estimadas, respeta- cin divina que establece relacin, va dirigida al
1. Estructura lingstica - 2. Contexto del AT -
bles, se ve corroborada por el trmino JTQCDTOI, e i i t v o i g eutonos (adv.) con vehemencia, 3. Contexto del NT - 4. eqjgcxrvr). individuo (Sal 20, 7 [el rey]; 33, 3, etc.) y tam-
con que se las designa en Hech 13, 50. Es cu- vigorosamente* bin al pueblo.
rioso que Mt 27, 57, en contraste con Marcos Bibl.: R. Bultmann, EKpocdvco nxX., en ThWNT II,
Le 23,10: evxvmq, xaTn.YOQoiivT.eg, acu-
770-773; H. Conzelmann, XCQCD XTA., en ThWNT IX,
que es su fuente, indique la base material del sndole con vehemencia; Hech 18, 28: evxo- 350-362; F. Debuyst, Das Fest ais Zeichen und Vor- 3. En el NT, el verbo expresa en Hech 2,
prestigio (se trata de personas ricas), mien- vcog... bianat'qkyxBXo, refutaba vigorosa- wegnahme der endgltigen Gemeinschaff. Concilium 26 (Sal 15, 9 LXX) una confesin jubilosa y
tras que Lucas nos habla de personas justas mente / con contundencia. (D) 4 (1968) 646-657; B. Reicke, Diakonie, Festfreu- gozosa de que la presencia redentora de
1691 euq)Qaiva) - e)ipQOO"vr| 1692 1693 EixaQiaTa) 1694

Dios est vinculada sui generis con Jess. Es- abarca tambin -en su interpretacin religio- Dios (1 Tes 2, 13) y de la eleccin (2 Tes 2,
to se aplica no slo a la actividad terrena de sa- el gozo jubiloso de Dios (cf. 15, 7.10) ev^dQWtm euchariste estar agradeci-
do, dar gracias; recitar la oracin de ala- 13). Por medio de hasta tres oraciones de par-
Jess (v. 22), sino tambin a su muerte en la porque un ser humano ha regresado a las rela-
banza (en una comida); recitar la oracin ticipio, la forma ms extensa inserta el motivo
cruz (vv. 23ss). La muerte y resurreccin de ciones con Dios, que El ha mantenido abiertas
eucarstica* para la accin de gracias: las obras de la fe (1
Jess se convierte as en testimonio de la tota- sin reservas, mientras que el individuo haba
lidad y universalidad del gozo por la relacin, intentado vivir a base de sus propias posibili- Tes 1, 2ss), la participacin en el evangelio
1. Aparicin y significado del trmino - 2. Proemios (Flp 1, 3ss), la fe y el amor (Flm 4, ss; Col 1,
un gozo que se manifiesta -por un lado- por dades. All donde se vive la vida desde las y parnesis - 3. Bendicin de la mesa y eucarista.
la unidad que se crea en la comunin euca- posibilidades que Dios ofrece, es obligatorio 3ss; Ef 1, 15ss). Tambin por lo que se refiere
rstica (2, 46: ...iieteX(j,|3avov tooqpfjc; EV gozarse (v. 32: 'si); el gozo por el arrepen- Bibl.: H. Conzelmann, E>XQIOT(U K.., en ThWNT a su propia persona, Pablo puede expresar
ya'k'kiozi xal <peXxr|Ti xarjSac;), y timiento nos es conocido ya por Dt 30, 9 (en- IX, 397-405; H. EBer, en DTNT I, 55-57; E. Lohse, Die gracias a Dios dentro de un argumento teol-
-por otro lado- por el carcter del derrama- tre otros textos) y por Filn, Som II, 172-178. Briefe an die Kolosser und an Philemon (KEK), Gottin- gico (1 Cor 1, 14; 14, 18; cf. Hech 28, 15). En
miento escatolgico del Espritu, que destru- Esta relacin con Dios falta en la persona gen 1968, 40-44.67-69; H. Patsch, Abendmahlstermi- cambio, los gentiles no dan gracias a Dios, a
ye fronteras (cf. la cita de Joel en 2, 17-21). descrita en Le 12, 16-19 (cf. Ecl 3, 12; Sant 4, nologie aufierhalb der Einsetzungsberichte: ZNW 62 pesar de que lo conocen (Rom 1, 21). La ac-
(1971) 210-231; J. M. Robinson, Die Hodajot-Formel cin de gracias es una obligacin parentica
La universalidad de este gozo que crea uni- 13ss). Por eso, al agricultor rico se le llama
in Gebet und Hymnus des Frhchristentums, en FS
dad, la enuncia con precisin Pablo en Rom necio (cf. Sal 14, 1; Le 12, 20s; Mt 6, 19-21. (2 Cor 1, 11; Ef 5, 20; Col 1, 12; 3, 17; 1 Tes
Haenchen, 194-235; A. Stuiber, Eulogia, en RAC VI,
15, 10 en una reinterpretacin radical de Dt 23). Otra forma de falso gozo es el rechazo de 900-928. 5, 18). La doxologa de los ancianos en la pre-
32, 43 LXX: los gentiles, juntamente con los la comunin con los dems, de la comunin sencia de Dios (Ap 11, 17ss; cf. Did 9, 2.3;
judos, deben regocijarse por la presencia de de mesa con los que padecen necesidad (Le 10, 2s.4ss) nos permite reconocer claramente
Dios en Jesucristo (cf. v. 13). En Gal 4, 25-27 16, 19-21). En este caso no puede surgir tam- 1. E\ verbo, que en la LXX aparece por pri-
el trasfondo judo de las formulaciones del
la invitacin del AT dirigida a la mujer estril poco una comunin futura (16, 24s; cf. Mt 10, mera vez en los apcrifos y que se halla luego
muy difundido entre los escritos judos hele- NT (Sal 134-136; Jdt 8, 25; 1QH 2, 20.31 y
para que se goce por la intervencin creadora 42; cf. tambin W. W. Seng: NovT 20 [1978] passim). Pablo piensa seguramente en el lugar
y maravillosa de Dios (Is 54, lss) se utiliza en 136-155). nsticos, aparece 38 veces en el NT, principal-
mente en Pablo y en los evangelios. Designa litrgico de tales oraciones de accin de gra-
una correspondiente reinterpretacin de las cias, cuando exige para el culto divino una
expectaciones asociadas con la ciudad de Je- 4. eKpQoaivii alegra, gozo* aparece ni- (con escasas excepciones: Le 17, 16; Rom 16,
4) la accin de gracias que se tributa a Dios. forma de accin personal de gracias que re-
rusaln (cf., entre otros pasajes, Is 65, 17ss; camente en Hech 2, 28 (cf. 2, 26; -> 3) y en sulte inteligible (1 Cor 14, 17). Sobre la ora-
cf. F. Mufiner, Der Galaterbrief [HThK], sub 14, 17, donde se acenta que el gozo concreto En la mayora de los casos se menciona ex-
presamente a Dios en dativo como objeto de cin personal de accin de gracias cf., por un
loco). En consecuencia, la Jerusaln celestial por la creacin, cuyo smbolo era el gozo por
la accin verbal, o a Dios debe inferrsele por lado, la oracin del fariseo (Le 18, 11) y, por
se convierte en la ciudad escatolgica del go- la cosecha (Is 9, 3, etc.), forma parte de las re-
zo. Tambin en el Apocalipsis, donde se ex- el contexto inmediato. El significado espe- el otro lado, la oracin de Jess, cuando hace
laciones de uno mismo con Dios como el Da-
horta al gozo y al jbilo en las fases decisivas dor que es de la vida y el origen, por tanto, de cial, singularsimo del NT, de recitar la ben- que Lzaro vuelva a la vida (Jn 11, 41).
de la descripcin apocalptica, se utilizan la alegra. dicin de la mesa, es un semitismo (y en este
fuentes del AT con variante reinterpretacin S. Pedersen caso es intercambiable con -> svXoyo)). ev- 3. De acuerdo con la costumbre juda (bBer
(11, 10; 12, 12; 18, 20). Ap 11, 10 muestra XdQioxco, empleado en sentido absoluto, co- 35a), Pablo recita antes de la comida la bendi-
que el gozo por la victoria sobre los amenaza- rresponde al lenguaje litrgico de la celebra- cin de la mesa (Hech 27, 35). Esta costum-
dores poderes malignos puede condensarse en EtKpgtTlS, ot) Euphrates Eufrates* cin de la Cena y llega a ser en la poca bre era general en las comunidades cristianas;
el intercambio de dones en la comunin de En Ap 9, 14; 16, 12 en la frase JtoToiLig post-paulina el trmino tcnico para referirse por eso, el apstol puede referirse a ella den-
mesa (cf. Est 9, 19.22). \iiyac, EixprjTng en la sexta visin de las a la oracin eucarstica. tro de un argumento (Rom 14, 6). Esta ora-
En la literatura sapiencial del AT, EiKpoa- trompetas, al darse suelta a los ngeles de la cin de alabanza se tiene tambin en cuenta
vco puede expresar el gozo por otras relacio- destruccin junto al ro Eufrates, y en la sex- 2. Cuando Pablo y sus discpulos insertan en 1 Cor 10, 30, cuando -en la discusin del
nes, por ejemplo, por el hecho de estar juntos ta visin de las copas," que sec las aguas del una frmula fija de accin de gracias, el esti- problema sobre comer carne sacrificada a los
comiendo y bebiendo (cf., entre otros, Ecl 5, Eufrates, de tal manera que qued expedito el lo corresponde al de la carta helenstica. En dolos- Pablo plantea la pregunta retrica de
18; 10, 19), gozo por la pareja en el matrimo- camino para que los soberanos del Oriente las variantes ms breves el autor da gracias a por qu le van a criticar de algo por lo que l
nio (Eclo 26, 2), por los hijos (Prov 10, 1; 17, pudieran irrumpir. BHH I, 448; Haag, Diccio- Dios y expresa en una frase de TI la razn da gracias a Dios.
21; 23, 24s). Le 15, 29 est en consonancia nario, 643. para dar gracias, implicando normalmente a En los relatos de la Ultima Cena, Jess -co-
con esto. Ahora bien, la invitacin del padre, los destinatarios: los dones de gracia concedi- mo un padre de familia judo- recita la ora-
dirigida al mayor de los dos hermanos para dos a la comunidad (1 Cor 1, 4s), la fe de la cin de alabanza sobre el pan (Le 22, 19 par.
que participe en la fiesta de gozo, preparada eV(pQOOVV1|, t]?, tj euphrosyne alegra, misma (Rom 1, 8), la fe y el amor (2 Tes 1, 3); 1 Cor 11, 24) o sobre la copa de bendicin.
por l con tanta abundancia para celebrar el gozo vanse -fuera de la introduccin de la carta- Aqu, como en los pasajes en que se habla de
regreso del hijo menor (Le 15, 22-24.32), -> eticpQav) 4. Ios motivos de la aceptacin de la palabra de dar de comer milagrosamente a los cuatro mil
1695 e>xaQiaT8(o - xr| 1696 1697 exonai 1698

(Me 8, 6: oracin sobre el pan; par. Mt 15, 36: se anima tambin frecuentemente a s mismo ei$Xf* a i euchomai orar, pedir, desear* b) El significado de desear se puede admi-
sobre el pan y los peces), o cuando se da de a realizar acciones de gracias en el culto di- ev%r\, fjg, i^ euche oracin, voto* tir nicamente con seguridad all donde no se
comer a los cinco mil (Jn 6, 11.23: el pan), vino y en la vida privada. En relacin con su menciona a Dios como destinatario: T|5XOVTO
1. Aparicin de los trminos en el NT; sus equiva- rjU-soav yevo'&ai, deseaban que se hiciera
nos llama la atencin el uso comn de -> argumentacin a propsito del hablar en len- lentes y significados - 2. Ex o ^ a t - 3. e'x'-
exiXoy). La estereotipia caracterstica de la guas (-> eu^oyot) 2), exige l que el no ini- de da o anhelaban que llegara el da
terminologa empleada en los milagros de dar ciado pueda pronunciar un inteligente amn Bibl.: A. Citrn, Semantische Untersuchung iu OJIV- (Hech 27,29). El imperfecto r|i>xuvnv expre-
de comer a las multitudes, delata la influencia a la accin de gracias y alabanza de Dios (1
Seakxi, - ajtvbew - evxeoftai, Winterthur 1965, 73- sa un deseo (imposible de satisfacer): porque
101, 116-120; G. Delling, Nasiraer, en BHH II, 1288s; yo deseara... (Rom 9, 3; cf. fdX,ov en Gal
conservadora de la liturgia de la Cena del Se- Cor 14, 16). De la accin de gracias en el cul- J. Herrmann-H. Greeven, ex>xo\iai m\., en ThWNT
or. El uso del verbo ev%aQiaxa), sin expre- to divino se habla tambin quizs en 2 Cor 4, II, 774-808, esp. 774-776, 801-806; H. SchonweiB, en
4, 20; cf. BlaB-Debrunner 359, 2 con la no-
sarse el objeto de la accin verbal, adquiere DTNT III, 218-223. Cf. ms bibliografa en ThWNT ta 5). No se trata de que Pablo ofrezca en rea-
15 y 9, l i s (con ocasin de la colecta en favor
aqu (como ms tarde en la Did 9, 1; 10, 1.7) X, 1091-1093. lidad sacrificarse a s mismo, sino que es una
de los pobres de Jerusaln). La accin de gra-
el significado especial de recitar la oracin manera literaria de expresar el profundo dolor
cias debe ocupar igualmente un lugar junto a
eucarstica. 1. A diferencia de los compuestos UQOOEV- del apstol (cf. v. 2) por lo que pasa con sus
la peticin, la plegaria y la intercesin en fa-
XOU.0U (85 veces) y JTQOOE'UXI (37 veces), en hermanos x a t a o x a . 3 Jn 2 (JIEQ Jtvtcov
vor de las personas investidas de autoridad (1
H. Patsch el NT las formas simples E'jxou.ai y exn Eiixoum..., deseo que en todas las cosas te
Tim 2, 1). La invitacin a la accin de gracias
aparecen slo 7 y 3 veces respectivamente; vaya bien...) es una frmula muy cercana a
es un elemento fundamental de la parnesis
ambas formas faltan por completo en los la expresin corriente que encontramos en las
(Ef 5, 4; Flp 4, 6; Col 2, 7; 4, 2). El dar gra-
ei>Xa(Haa, a ? , | eucharistia oracin de evangelios; el sustantivo falta tambin en Pa- cartas privadas antiguas: 3tQrtvrtovE V ^ O -
cias es la forma genuina y preferida de hablar blo. As que la forma simple, que est atesti- u m (cf. PapOxy, II; cf. Greeven y 776). Lo im-
accin de gracias, accin de gracias; ora- que tienen los cristianos (Schlier).
cin de alabanza (en una comida); euca- guada desde Homero para la invocacin de la portante es el desplazamiento en el sentido de
Apelando a la creacin divina, Pablo recha- divinidad, est siendo desplazada por la for- lo que se dice: lo ms importante para el autor
rista*
za las prohibiciones ascticas de comer cier- ma compuesta, ya en la LXX y en grado ma- de la carta no es el bienestar y la salud del des-
1. Aparicin y significado - 2. Accin de gracias y tos alimentos, con tal que tales alimentos se yor an en el NT. Entre otras expresiones ne- tinatario, sino su bienestar espiritual (v. 2b).
oracin de accin de gracias - 3. Eucarista. tomen con accin de gracias, es decir, bendi- otestamentarias para designar la idea de orar,
ciendo la mesa (1 Tim 4, 3.4; -> EUXOY) 3. pedir se hallan OUTCD (70 veces), (3oco (12), c) En 2 Cor 13, 7.9 Pablo ora a Dios para
Bibl: J.-P. Audet, Literary Forms and Contents ofa
5). La accin de gracias forma parte de la do- 6o|xai (22), eoootco (63), xococo (56), y que los corintios no hagan nada malo (>x-
Normal e-uxoiQlata in the First Century: StEv I
(1959) 643-662; H. Schler, La Carta a los efesios, Sa- xologa entonada por los seres celestiales ante tambin YOvvjtETco (4), tvXoyz( (42), 'ux a - j.E'&a S E JIQC, TV TEV \ir\ jioifoai [iac;
lamanca 1991, 307. Cf. ms bibliografa en -> ev%a- el trono de Dios (Ap 4, 9; 7, 12). Qioxo) (38) y JtQooxuvo) (60). Mientras xaxv Ujv, v. 7); para que ellos estn en
QlOlW.
que exoum, en el griego clsico y en la buenas relaciones con Dios ( t o u t o xod
3. Por ser intercambiables los temas exa- LXX, junto a los significados de pedir, 'uxu,e"f}a, xi\v tiu-cov xatoTiaiv, v. 9). Pa-
1. El sustantivo, lo mismo que el verbo, no QIOT- y EV^oy- en lo que respecta a la bendicin blo, con esta peticin dirigida a Dios, no desea
orar, puede tener tambin frecuentemente el
tiene equivalente directo en el AT, pero se ha- de la mesa, y por la integracin del trmino que quede acreditatada su propia condicin de
de hacer un voto o una promesa (por ejem-
lla difundido en los escritos judos helensti- evyaQiaxa en la tradicin acerca de la Santa Ce- plo, Nm 11,2: orar [Jtog xoiov]; 30, 3: apstol (cf. v. 3), sino que, por amor de la co-
cos. En el NT aparece 15 veces, especialmen- na, este trmino adquiere desde el siglo I (Did 9, munidad y de la verdad, l acepta de buena ga-
1.5) el significado de la Cena del Seor (IgnEf E'JXOu.rju ei>xr|v, hacer un voto) y el signifi-
te en Pablo; falta por completo en la tradicin cado profano de desear desaparece casi por na la posible acusacin de que l no est
13, 1; IgnFil 4; IgnEsm 8, 1; cf. Justino, Apol I,
de los evangelios. Con una excepcin (Hech completo en la LXX (tan slo en Jer 22, 27; acreditado (v. 7c), con tal de que la comuni-
65s). Por eso, 1 Cor 10, 16 G pe syp sustituye el
24, 3), la accin de gracias se tributa siempre x JtOTT|Qiov tfjg 6X.OYag (que haba llegado a 8XT|, deseo, no aparece en la LXX ni en el dad, con la ayuda de Dios, obre el bien y no
a Dios. En los Padres apostlicos etj/apiota ser incomprensible) por T jtoxr|Qiov xf\<; e>xa- NT), vemos que en el NT el verbo tiene los tenga ya que depender de que se pruebe que el
se convirti en el trmino tcnico para desig- Diotag, la copa de la eucarista. significados de orar, pedir, desear. El sustan- apstol est acreditado o no (con ocasin de la
nar la Cena del Seor. tivo tiene los significados de voto y oracin. prxima visita de ste a Corinto, vv. 2s). Por
H. Patsch consiguiente, la oracin (intercesora) de Pablo
2. Para Pablo, el dar gracias tiene una sig- 2. a) Exoum se emplea en el NT con da- es aqu una invocacin a Dios pidiendo su
nificacin fundamental. El quiere ofrecer tivo (Hech 26, 29), con JtQg (2 Cor 13, 7), ayuda y su proteccin; es con ello una expre-
ZV%Qioxog, 2 eucharistos agradecido*
una accin de gracias (1 Tes 3, 9, como si con tuteo (Sant 5, 16), con un infinitivo de- sin de la debilidad de los creyentes, quienes
Col 3, 15: xcd EtixoioToi yver&e, y
fuera una toda espiritual, cf. Sal 50, 14; 107, sed agradecidos]. pendiente (con acusativo: Hech 26, 29; 27, al mismo tiempo tienen su fortaleza en Cristo.
22 y passim [donde Aquila - a diferencia de la 29; Rom 9, 3; 2 Cor 13, 7; 3 Jn 2) y con obje- Posee tambin el carcter de una exhortacin
L X X - traduce tambin por eiixarjLOTLa]) a to en acusativo (2 Cor 13, 9). Los exegetas y advertencia dirigida a la comunidad.
Dios como respuesta al gozo que le ha pro- V%i\, fS, r | euche oracin, voto discuten cul es el significado preciso de Sant 5, 16 habla asimismo de la oracin de
e,
porcionado la comunidad de Tesalnica, pero -* exoutti (3). uxum en algunos pasajes concretos. intercesin (EUXECT&E [Jtooa'x0"f} A pc,
1699 1701 eicoa 1702
ev%o\iai - eimba 1700

en ThWNT II, 808-810. Para ms bibliografa, cf. embargo la calificacin que se hace de esa en-
JtQoaeixscKlm B, cf. tambin lo que se dice Ant XIX, 294), con lo cual carga l al mismo
ThWNT X, 1093. trega de s mismo como don y sacrificio
en los vv. 13.14.17.18] VTCEQ Xkr\k)v) por tiempo sobre s ese voto durante siete das (v.
24; cf. v. 26; - yvc, 3), a no ser (cosa que etc. no es seguramente una simple expresin
la curacin de los enfermos (cf. ev%i\ xfjg 1. En el NT t)(o6a aparece dos veces tpica del estilo plerofrico de Efesios, sino
moTEroc. en el v. 15, Srioig en el v. 16b). La parece improbable) que se piense en la purifi- (Flp 4, 18; Ef 5, 2) en la construccin de ge- que podra estar motivada tambin parenti-
oracin hecha en la fe obra la curacin; no cacin levtica de la impureza (por ejemplo,
nitivo O[T] E)0)8ag, y una vez en 2 Cor 2, camente y podra presentar ante los ojos de
basta slo con ungir con leo (vv. 14s). despus de una estancia en el extranjero) du- 15 en proximidad inmediata y, en cierto mo- los destinatarios a Cristo como ejemplo y mo-
et^afiTiv v tro & en Hech 26, 29 (el op- rante un perodo de siete das. (Habra afec-
do, en paralelo con OCLU (2, 14.16 bis). Am- delo del culto divino espiritual, al que tam-
tativo potencial con v es raro en el NT y se tado tambin una impureza semejante a los bin ellos estn llamados. Se discute si tro
bos trminos se usan en sentido figurado en
encuentra nicamente en el evangelio de Lu- cuatro varones? As piensan Billerbeck II, estos pasajes. Adems, oLtr| aparece en sen- f>Ero debe relacionarse con '9-uoav o con eiq
cas y en Hechos; pero tan slo en Hech 26, 29 757-761; G. Stahlin, Apostelgeschichte [KEK], o(XT)v Eiro5ag. La LXX conoce la expre-
tido propio en Jn 12, 3: la casa se llen con
aparece en una oracin principal) debe tradu- sub loco). La exposicin que hace Lucas se sin Eig oLir)v EiicoSag tro xurjro (Lev 2,
la fragancia del ungento (-> LUIQOV).
cirse muy probablemente: yo deseara rogar compagina slo parcialmente con las pres- 12; 6, 14; Dan 4, 37a). Pero Ex 29, 18 tiene
a Dios (en el NT, tan slo aqu se halla en da- cripciones rabnicas (cf. tambin E. Haen- 2. En la LXX la frase ba\xx\ Eicoac; es tra- tro xuQro antes de Eig o\ii\v EiicoSag en
tivo, pero en la LXX es frecuente con el sen- chen, Apostelgeschichte1 [KEK], sub loco), a duccin de la expresin veterotestamentaria rah una predicacin de sacrificio. En Ef 5, 2 el
tido de hacer un voto o una promesa). En saber, en lo que se refiere a la EXIST de los nthd"h, aroma que aplaca (Gen 8, 21; Lev 1, 9. movimiento del pensamiento parece sealar
principio, y de acuerdo con el contexto litera- cuatro varones, pero no en lo que respecta a 13.17 y passim). La LXX, al utilizar as en su tra- hacia esta direccin.
rio y retrico, sera tambin posible la traduc- los supuestos siete das del nazirato de Pablo. duccin la raz 5-, abandon ya el viejo concep-
cin: yo deseaba (cf. Bla(5-Debrunner to del sacrificio (alimento para la divinidad por
H. Balz medio de la fragancia; cf. F. Stolz, en DTMAT II, 3. El origen y el significado de la metfo-
385, 1 con la nota 2); ahora bien, xm "freco de-
71s). La construccin de genitivo aparece con re- ra de la fragancia en 2 Cor 2, 14-16 se inter-
be entenderse seguramente como objeto di-
ferencia al culto espiritual (-> Xoyixg) en Tes- pretan de diferentes maneras:
recto en dativo, no como dativo de dao o
)Xen a T O S> 2 euchrstos til* tLev 3, 6 (sobre el culto celestial), en Eclo 39, 14 o"UT]V xfjg yvwoemq aiitoj (v. 14) es fra-
provecho o como dativo tico. (refirindose a la alabanza de Dios por los piado-
En 2 Tim 2, 21 dcese de un vaso que es de gancia que consiste en el conocimiento de l
provecho para el propietario (ZV%QT\OXOV tro sos), en 1QS 8, 9; 9, 4s (acerca de la oracin de la (genitivo de aposicin: BlaB-Debrunner 167,
3. V%r} (nQOOev%r\ P al) aparece en Sant Seojtrn); en 4, 11 dcese de Marcos: EOTIV... comunidad de Qumrn) y en Bern 2, 10 (sobre la
alabanza del Creador). 2). Si suponemos que -> -&QiaLi|3iJro alude a
5, 15 en el sentido de oracin (de intercesin) u.01 zvyg^oxoc, ej^ oiaxovav; cf. Flm 11 re- la costumbre romana de la entrada triunfal,
por los enfermos (-> 2). firindose a Onsimo. entonces la imagen de la fragancia estar aso-
Pablo utiliza la expresin en Flp 4, 18, jun-
En Hech 18, 18; 21, 23 V%T] significa voto ciada con ese marco de referencia, y Pablo se
to a otras expresiones sacrificiales, para ca-
(cf. la manera de expresarse de la LXX, -> 1). presentara a s mismo como un incensador en
racterizar los dones con que los filipenses le
El autor piensa en ambos casos en el voto del Ut|)VX(rt eupsycheo tener buen nimo, esa entrada triunfal (W. Bousset, Der zweite
han ayudado como un sacrificio espiritual
nazirato y se refiere especficamente a la ton- hallarse sereno* Korintherbrief [SNT], 179; C. F. G. Henrici,
ofrecido a Dios: Tengo abundancia, desde
sura del cabello (cf. Nm 6, 1-21, especial- Flp 2, 19: iva... Eiity'uxr yvoix; xa jtEQi Der zweite Briefan die Korinther [KEK], 104).
que recib de Epafrodito vuestro don, un olor
mente los vv. 5.9.11.18s) (xeio[xsvog... TT)V iiwov, cf. Herm (v) 1, 3, 2. Spick, Notes I, fragante, un sacrificio (-> hjaLa) aceptable, Ahora bien, son discutibles tanto la imagen
5teqpaXf|v, 18,18; iva ,VQr\oovxai xrrv xecpa- 337s. agradable (-> evQeaxoc,) a Dios. de la entrada triunfal como la derivacin de la
W|v, 21, 24). 18, 18 es problemtico, porque En Ef 5, 2 (Caminad en amor, as como imagen de la fragancia de ese contexto de
lo de cortarse el cabello no se haca al co- tambin Cristo nos am y se entreg a s mis- imgenes (Stumpff, 809; Bultmann, 67; Lietz-
mienzo del voto, sino al final del mismo, y E v w S a , a g Euodia Evodia
mo por nosotros como ofrenda y sacrificio a mann-Kmmel, Korintherbriefe [HNT], 108).
coincida generalmente con el hecho de darse Variante ortogrfica de -> Eioa.
Dios, como fragante aroma) la expresin se La expresin, como vemos por la continua-
por terminado el voto en el templo de Jerusa- emplea para interpretar la entrega que Cristo cin en 2, 15s, enlaza con el lenguaje simb-
ln. En un pas extranjero era posible hacer un e v o ) 6 a , a ? , x\ euddia olor agradable, aro- hizo de su vida, sirvindose para ello de los lico - t a n familiar para los antiguos- de la
voto, pero no darlo por concluido, y difcil- ma fragante* trminos del lenguaje de los sacrificios. Pero fragancia divina (Lohmeyer; Delling, 493;
mente era posible la tonsura de los nazireos podemos sospechar que el llamamiento a la Bultmann, 68-70), que pone de relieve la pre-
a\ir\, fjg, r\ osm aroma olor*
(cf. tambin Billerbeck II, 749-751; desde imitacin de Cristo no se limita al ejemplo de sencia casi material y local (v Jtavti tjtro)
luego, no se piensa en una norma especial en 1. Aparicin de los trminos en el NT y contenidos -> ctYjtTi dado por l (3.c). Aunque la me-
semnticos - 2. El uso figurado de ou/r] EiiroSa? - 3. y la fuerza vivificadora del conocimiento de
caso de haberse contrado impureza, a tenor 2 Cor 2, 14-16. moria del sacrificio que Cristo hizo de s mis- Dios trasmitido por medio de la proclamacin
de lo que se dice en Nm 6, l i s ) . En 21, 23 rno en favor nuestro est relacionada con la de la palabra.
Pablo debe liberar a cuatro varones del voto Bibl: R. Bultmann, Der zweite Briefan die Korin- frmula cristolgica tradicional, y aunque la
del nazirato ( e i ^ v exovxeg cp' zavx&v, cf. ther (KEK), Gottingen 1976, 67-70; G. Delling, o|it, entrega redentora que Cristo hizo de s mismo
en ThWNT V, 492-495; E. Lohmeyer, Vom gottlichen La idea de la fragancia divina presupone una
Nm 6, 7; cf. tambin, a propsito, Josefo, Wohlgeruch: SAH 10, 9 (1919); A. Stumpff, sioSd,
se puede imitar slo de manera limitada, sin comprensin material del aroma, caracterstica
1703 ecoa 1704 1705 e>co5a - (pjta 1706

del mundo antiguo, como portador de energas de brief), no est justificada tampoco al contex- imagen de la fragancia, que es todava determi- vficov) sern condenados (v. 41). En Ap 10,
vida y muerte (Job 14, 9; Aristteles, De Sensu, 5 to, al menos si la consideramos en s misma nante para el v. 16. Es un significado sumamente
2 se habla del pie izquierdo de un ngel. Hech
p445a 17; Platn, Tim 66e). La fragancia puede problemtico, considerado desde todo el conjunto
(Stumpff, 809). Ms bien, la metfora del aro- 21, 3: Cuando dejamos Chipre a la izquierda
entenderse como seal de la presencia divina y de de la teologa paulina. Es ms probable que Pablo
la vida divina (Eurpides, Hipp 1392; Plutarco, Is ma en el v. 15, que presenta intuitivamente el piense en la situacin del proclamador de la pala- (ev(vv\iov).
15). En el mbito del AT y del judaismo, el sim- conocimiento de Dios del que se habla en bra y en el efecto que esa situacin causa, como
bolismo de la fragancia no tuvo entrada en enun- el v. 14, se aplica consecuentemente a quie- veamos antes en el v. 15.
ciados acerca de Dios, pero s en enunciados nes, como apstoles, trasmiten y difunden ese ecpayov ephagon comer
acerca de la sabidura (Eclo 24, 15), la justicia conocimiento. En ellos se personaliza preci- De forma retricamente impresionante Aoristo segundo de -> odc, E0T)CO.
(Eclo 39, 13s; ApBar [sir] 39, 13s; ApBar [gr] 67,
samente el conocimiento de Dios (M. A. Che- (quiasmo en los vv. 2, 15b-16a) Pablo finaliza
6) y del paraso (Hen [gr] 25, 3-6; 32, 3s).
valier, Esprit de Dieu, paroles d'hommes, sus enunciados acerca de su predicacin apos-
(f'k'kofiai ephallomai precipitarse sobre*
Neuchatel 1966, 104). Cuando Pablo, en el v. tlica, sirvindose para ello de la metfora del
En relacin con el v. 14a, Pablo quiere de- En Hech 19, 16 dcese de un poseso que se
15b, afirma que los destinatarios del aroma aroma y empleando la estructura preposicio-
cir -con la metfora de la fragancia del co- precipita sobre unos exorcistas judos: epa-
son los que se salvan y los que se pierden, nal de... para como figura estilstica unifi-
nocimiento de El- que Dios hace pblico en cante (cf. Rom 1, 17; 2 Cor 3, 18; 4, 17), con ?u3Livog... kn'avxovg {kq>alX\iz\oq p 4 '
entonces la divisin en dos grupos opuestos
todas partes su conocimiento (-> cpavegco) a la cual figura l describe, refuerza y realza Koin E pl).
va contra las connotaciones de la metfora del
travs de sus apstoles, de tal manera que ese aroma. No puede explicarse tampoco por el impresionantemente el efecto que causa la
conocimiento se halla presente por doquier y simbolismo antiguo (Bultmann, 71). Sino que proclamacin de la palabra (cf. Bauer, Worter-
exige una decisin. ( p a n a l ephapax (adv.) a la vez, de una
Pablo piensa en el efecto de su predicacin. buch, 468; Bultmann, 7). Pueden comparar- vez para siempre*
Con Xoicrno eticoSa ouiv X( fr(p, so- La decisin que se adopte ante ella decide se con este desarrollo algunas reflexiones ju- Lo mismo que a j t a | , vemos que eqpjra|
mos aroma de Cristo para Dios (v. 15), se re- acerca de la participacin en la salvacin fi- das acerca del doble efecto de la Tora, que (que aparece 5 veces en el NT) tiene su centro
coge la imagen de la fragancia con scoSa y nal, de tal manera que los dos grupos de los puede causar beneficio o dao (Filn, Mut 202) de gravedad en Hebreos: en 7, 27 se habla de
se aplica a los apstoles. La proximidad con otp^^evoi y de los moMaiu.evoi surgen co- y que puede ser medicina de vida y medi- la reconciliacin definitiva por medio de
la expresin de la LXX 6a\u\ etiwag (-> 2) mo .aroma de Cristo mediante la predica- cina de muerte (bTaa 7a Bar, en Billerbeck Cristo, quien de una vez para siempre se ofre-
y la calificacin para Dios han dado oca- cin, es decir, por medio de los apstoles. III, 498). ci a s mismo como sacrificio ( t o m o y o
sin para la interpretacin de que Pablo enla- EJtoT]oev (pjta; a u t v vEvyxag, en
La aposicin para stos olor de muerte G. Dautzenberg
za -aqu y en el v. 14- con el simbolismo del contraste con los sacrificios diarios de los
que lleva a la muerte; para aqullos, olor de
sacrificio: segn el v. 14 la fragancia sacrificial sumos sacerdotes; sobre el problema, cf. O.
vida que lleva a la vida (v. 16a) da un final
del conocimiento de Dios se elevara hasta EVWVDfiog, 2 euonymos lo que est a la iz- Michel, Der Brief an die Hebraer1 [KEK],
impresionante al enunciado del v. 15. ewcc
Dios (Lietzmann-Kmmel, Korintherbriefe, quierda, izquierdo* sub loco); cf. 9, 12 (ElojMtev cpjta| etg xa
es sustituido de nuevo por our| (cf. el uso
108). Segn el v. 15, la existencia apostlica Este adjetivo aparece 9 veces en el NT: 5 en avia); en 10, 10 se habla de la santificacin
paralelo que se hace de ambas expresiones en
se comparara con un sacrificio (cf. Flp 2, 17; Mateo, 2 en Marcos, y las otras dos en Hech de los creyentes por medio del sacrificio
Eclo 24, 15).
Lietzmann-Kmmel, Korintherbriefe). Pero 21, 3 y Ap 10, 2. Excepto en Hech 21, 3, el -efectuado de una vez para siempre- del
esta hiptesis va en contra de la tendencia de adjetivo izquierdo se encuentra siempre en cuerpo de Jesucristo; vanse ms detalles en
Ofrece dificultades el juego de las preposicio-
las afirmaciones que se formulan en 2, 15b. nes ex... etg, de... para. Si lo entendemos al pie contraste con derecho, y aparece principal- -> anaE, 3.
16a y que hacen ver el efecto que causan los de la letra, entonces el olor no slo tendra un do- mente en la expresin zE, ei(v[xcov (cf. tam- Pablo, que emplea aitcc^ nicamente en
apstoles entre la gente. El uso metafrico de ble efecto (para), sino tambin, como el con- bin BlaK-Debrunner 141, 2). As lo vemos sentido numrico, utiliza Eqpjtcd; en Rom 6,
la sentencia no se entendera en el supuesto traste indica, dos orgenes y cualidades diferen- en Me 10, 37 (v.l.).40 par. Mt 20, 21.23, refi- 10 para referirse al cambio de una vez para
de que se admitiera un marco de referencia tes. Esto sera concebible para la parte positiva rindose a los puestos de honor a la derecha
del paralelo con ei))5a en el v. 15; pero cmo siempre y, por tanto, permanentemente vlido
ms amplio para las imgenes (Stumpff, 809s; y ala izquierda de Jess. Me 15, 27 par. Mt (para los creyentes) que hizo pasar de la
el olor iba a tener la cualidad de la muerte? Ha-
H. Windisch, Der zweite Korintherbrief[KEK], bra que entender entonces ambos enunciados de- 27, 38: a la derecha y a la izquierda de Je- muerte de Cristo por el pecado a la vida para
98). La derivacin del enunciado somos aro- rivndolos de la muerte y de la resurreccin de ss son ejecutados dos X/noxa; de esta mane- Dios (la muerte que l muri, la muri para
ma de Cristo de la idea de que XQIOTC; Jess, de tal manera que parecera que el apstol ra podran realzarse ignominiosamente los el pecado de una vez para siempre, xf ^taQ-
viene de -> %Q<>, ungir, de que la uncin fuera para unos como hedor de un cadver, y pa- que de ordinario son puestos de honor (cf. R. Tia jtdavEV scpjia;; cf. 1 Pe 3, 18). La
despide una fragancia y de que el apstol ha ra otros como hlito de vida. Ahora bien, tal fun- Pesch, Das Markusevangelium [HThK] II, cristofana ante ms de 500 hermanos a la vez
damentacin cristolgica es improbable; difcil- 485s). En el juicio final, los cabritos estarn a
sido ungido de manera especial (cf. 2 Cor 1, (en el NT este significado aparece nicamen-
mente podr basarse en el texto; habr que
21), trasmitiendo as ulteriormente el aroma introducirla en l forzadamente. El significado de la izquierda del Hijo del hombre (Mt 25, 33), te en 1 Cor 15, 6) no se menciona en ningn
de Cristo (Windisch, Der zweite Korinther- hedor de un cadver rompera por completo la y los que se hallen a su izquierda (zE, EID- otro lugar (cf. tambin H. Frhr. von Campen-
1709 qpixvoum - sx^pa 1710
1707 qpJta| - cpixvouai 1708

hausen, Der Ablauf der Osterereignisse und Haag, Diccionario, 515 (bibl.); E. Haenchen, 8<pixvo)u.evoi eg v^iaq, debe traducirse por poblacin cercana al desierto, llamada Efran,
das leer Grab [SAH 1952/1954], Heidelberg Apostelgeschichte1 (KEK) sobre 18, 24ss; 19, una de dos: o bien por pues no como los que a la que no se puede ya identificar con seguri-
3
1966, 13-15; J. Kremer, Das atieste Zeugnis lss (bibl.); LAW 821-823; IDB Suppl 269- no llegan (como misioneros) hasta vosotros dad. Quizs haya que pensar en una ciudad
von der Auferstehung Christi [SBS 17], Stutt- 271; E. Lessing-W. Oberleitner, Ephesos, (como sucede con los adversarios), o bien de- (Aphairema, 1 Mac 11, 34 ?) situada en el an-
gart 1966, 71-74). Wien 1978; F. Miltner, Ephesus, StadtderAr- be referirse, en trminos ms generales, a la tiguo territorio de la tribu de Efran. G. Dal-
temis und des Johannes, Wien 1958; Pauly- competencia misionera de Pablo: pues no man, Orte und Wege Jesu, Gttingen 31924,
Wissowa V, 2773-2823; E. Pereira, Ephesus. como los que no pueden llegar hasta voso- 231-235; Bauer, Wrterbuch, s.v.; BHH 1,420s;
'Ecptavog, 3 Ephesinos efesio Climax of Universalism in Luke-Acts, Anand tros; cf. tambin R. Bultmann, Der zweite R. Bultmann, Das Evangelium des Johannes'"
Ap 2, 1 Textus Receptus: tfjg 'Ecpeovng (India) 1983; R. Schnackenburg, Ephesus. Briefan die Korinther (KEK), sub loco. (KEK), sub loco; B. Schwank, Ephraim in
xuXijaas, en vez de EV 'Ecpacp. Entwicklung einer Stadt von Paulus zu Johan- Joh 11, 54, en M. de Jonge (ed.), L'Evangile
nes: BZ 35 (1991) 41-64. de Jean, Gembloux 1977, 377-383.
qcTilfii ephistmi acercarse, atacar, es-
'EcpaiO? Ephesios de Efeso, efesio* tar junto a, estar a la mano, estar presente
Hech 19, 28.34: [ieyXr\ r\ -> 'Aotsuig (ser inminente)* eqxpafla ephphatha brete!*
'EcpEOwv (una forma corriente de aclama- E(fVQtTt\^, ov, 6 epheuretes inventor*
Rom 1, 30, en un catlogo de vicios se ha- El verbo aparece 21 veces en el NT, todas En Me 7, 34 como transcripcin griega del
cin, cf. E. Haenchen, Apostelgeschichte1 las cuales, exceptuados 1 Tes 5, 3; 2 Tm 4, imperativo hitpael formado del tema arameo
[KEK], sub loco; 19, 35: Hombres de Efeso bla de: eqpEUQeTc; xaxcov, designndose as
a los que planean un mal (cf. 2 Mac 7, 31), 2.4, se hallan en Lucas-Hechos (7 testimonios petah (con asimilacin regresiva de la t a la p),
(avooeg 'Ecpaiot), y como designacin de la en el Ev de Luc y 11 en Hechos). Acercarse, brete! (Ecpcpefta Sin3 D [W] latt sa), tra-
ciudad ('Eqpeowv nokiq); en 21, 29 se men- a los que buscan un mal o a los que per-
miten que se busque un mal (H. Schlier, Der con dativo (Le 2, 9; 24, 4; Hech 4, 1; 23, 11), ducido por el evangelista por S(,avo%dr)Ti.
ciona a Trfimo de Efeso (TV 'Ecpoiov). con 8Jt (Hech 10, 17; 11, 11), con jtccvco La interpelacin se hace a toda la persona, no
Romerbrief [HThK], 65).
avxf\c l se acerc a su cabeza / a ella a la slo a los rganos del enfermo. Sobre el pro-
"EcpEOOg Ephesos Efeso* cabecera de la cama (posiblemente tambin: blema lingstico cf. G. Dalman, Grammatik
Rica ciudad comercial de Jonia, situada no t(pi]|UQa, ag, r\ ephmeria clase o gru- se inclin sobre ella, Le 4, 39), en sentido des jd.-palastinischen Aramaisch, (Leipzig
2
lejos de la costa occidental de Asia Menor, po de sacerdotes* absoluto (2, 38; 10, 40; 20, 1; Hech 6, 12; 12, 1905) Darmstadt 1960, 278 nota 1, quien su-
cerca de donde el ro Caistro vierte sus aguas En Le 1, 5.8 se designa con este trmino la 7; 22, 13; 23, 27); acercarse en sentido ame- pone que se trata de un plural femenino; Bi-
en el Mar Egeo. Desde el ao 133 a.C. capital clase o grupo de sacerdotes, es decir, la dis- nazador / venir sobre alguien, con m (Le 21, llerbeck II, 17s; J. A. Emerton: JThS 18
de la provincia romana de Asia y sede del tribucin semanal en que a Zacaras le co- 34; 1 Tes 5, 3); atacar, con dativo (Hech 17, (1967) 427-431; F. L. Horton Jr., Nochmals
procnsul. Efeso era famosa por su cultura y rresponda ejercer sus funciones sacerdotales 5); en otros lugares, acercarse en el sentido eqxpa& in Mk 7, 34: ZNW 77 (1986) 101-
por la celebracin de sus cultos religiosos (so- (cf. Billerbeck II, 55-68, 71; W. Grundmann, de estar pronto / estar a la mano (2 Tim 2, 4); 108; M. Black, en FS Rigaux, 57-62; I. Rabi-
bre todo los que tenan lugar en el templo de Lukas [ThHK], sub loco). ser (inmediatamente) inminente (4, 6). En nowitz: ZNW 53 (1962) 229-238; Id.: JSSt 16
Artemisa, destruido en el ao 356 a.C. y re- Hech 28, 2 5ioc TV exv TV ecpeoxwTa (1971) 151-156; S. Morag: JSSt 17 (1972)
construido con posterioridad, -> 'AoTeuig). puede entenderse como referido a la lluvia 198-202; TREIII, 602-610, esp. 606.
Efeso se menciona en Hechos al final del qJlneQog, 2 ephemeros diario* que comenzaba o era inminente, y quizs
segundo viaje misionero (18, 19.21) y al En Sant 2, 15 hablase de la necesidad del tambin que se perduraba.
alimento diario (<pr|u.Qr| TQocpf)). tyfog echthes (adv.) ayer*
comienzo y al final del tercer viaje misione-
Jn 4, 52; Hech 7, 28: el da anterior (en am-
ro (18, 24; 19, 1.17.26; 20, 16.17). Fue, in-
ecpviSlog, 2 ephnidios repentino bos casos v.l. x&g); Heb 13, 8 en la frmula
dudablemente, el lugar principal donde se de-
<pi>tvon,ai ephikneomai alcanzar, llegar Forma alternativa de -> cd(pv5ioc;. de aclamacin: TnooiSg XoiOTg ex'&c, (v.l.
sarroll la actividad paulina. Pablo mismo
habla nicamente de Efeso en la Carta prime- hasta* 5C&Eg) xal or|u.Qov COITOS ttai Eg xoix;
ra a los corintios, que fue escrita en esa ciu- En el curso de su defensa en 2 Cor 10, <po(jaw ephora poner sus ojos sobre, airvag, para designar el tiempo pasado de la
dad (15, 32; 16, 8); cf., por lo dems, Ef 1, 1 13.14 Pablo acenta que la norma fijada por mirar* comunidad creyente (cf. v. 7); cf. tambin F.
Sinc A B3 D al (cf. GNTCom, sub loco); 1 Tim Dios para juzgarle a l es el terreno en que a Le 1, 25, en sentido absoluto con infinitivo: V. Filson, Yesterday. A Study ofHebrews in
l,3;2Tim 1, 18; 4, 12; Ap 1, 11; 2, 1. Segn l le corresponde ejercer su misin: sqp- Elpuso sus ojos sobre mi para quitar; Hech the Light of Chapter 13 (SBT II/4), London
las Pastorales, Efeso fue la comunidad de la XEofrcu xQi xai )u.a>v, que lleguemos pre- 4, 29, con EJT: \mira sus amenazas! 1967; O. Michel, Der Brief an die Hebraef
patria de Timoteo. Entre las siete comunida- cisamente hasta vosotros (v. 13; el infinitivo (KEK), sub loco.
des a las que va dirigida la carta circular del interpreta el UTOOIJ anterior [sobre la atrac-
cin del relativo cf. BlaB-Debrunner 294 'EcpQaft Ephraim Efran*
Apocalipsis, Efeso ocupa el primer lugar. Segn Jn 11, 54, Jess se va de los alrede- %$Qa, ag, lij echthra enemistad
Bauer, Wrterbuch, s.v. (bibl.); BHH I, 418 nota 9], pero se refiere retrospectivamente a
xauxnau.e-8-a); en el v. 14, o) Yao (he, (1 dores inmediatos de Jerusaln y marcha a una -> EXfroC..
(bibl.); W. Elliger, Ephesos, Stuttgart 1985;
1711 1713
exftQg 1712 x^og 1714

exaltado y entronizado ha de destruir (cf. H. Ef 2, 14.16 indican que no podemos establecer


xftgg, ov, echthros enemigo* separacin entre la enemistad de los gentiles con- [WUNT 15], Tbingen 1974, 304ss), y la re-
ex^Qa, ag, f) echthra enemistad* Conzelmann, Der erste Briefan die Korinther cepcin juda de Ex 23, 5: Filn, Virt 116ss; 4
tra Dios y contra el pueblo de Dios. Recogiendo
[KEK], 322; a propsito, K. Berger, Die Au- la idea de Is 57, 19, el autor muestra que la hosti- Mac 2, 14; Pseudo-Foclides 140ss (tambin
1. Aparicin de los trminos en el NT - 2. Enuncia- ferstehung des Propheten und die Erhhung lidad entre los gentiles y los judos, que est cre- Nissen, 308 nota 956; 313; Billerbeck III
dos escatolgico-apocalpticos - 3. Los enemigos de
des Menschensohnes [StUNT 13], Gttingen ada por la ley (v. 14), queda abolida nicamente 302).
Dios - 4. Enunciados dualsticos y polmicos - 5. El
enemigo personal - 6. El enemigo de la comunidad. 1976, 251); pero la sujecin del ltimo ene- cuando se suprime la enemistad de ambos con
migo, la muerte, har posible la vida escatol- Dios, y cuando ambos se convierten en una nue- A este contexto pertenece tambin Mt 5, 43 (cf
Bibl: H. Bietenhard, en DTNT II, 75s; W. Foerster, gica. va persona. Esta idea se encuentra formulada Linton; Seitz; Billerbeck I, 364-368): Mateo aso-
xftog, sx*Qa, en ThWNT II, 810-815; A. S. Geyser, tambin en Rom 5, 10. cia con el mandamiento del amor a los enemigos
Le 19, 27 alegoriza la venganza que toma
en BHH I, 467s; X. Lon-Dufour, en DNT, 193s; O. de sus enemigos el pretendiente al trono (so- el mandamiento veterotestamentario del amor al
Linton, St. Matthew 5, 43: StTh 18 (1964) 66-79; D. 4. La enemistad contra Dios, en el con- prjimo en Lev 19, 18 (cf. tambin, a propsito
Lhrmann, Liebet eure Feinde (Lk 6, 27-36; Mt 5, 39-
bre el trasfondo histrico, cf. Josefo, Bell II, Filn, Virt llss; Eclo 27, 18; tambin 29, 5s).'
48): ZThK 69 (1972) 412-438; G. Molin, Mt 5, 43 und 80ss y 111), interpretndola como la destruc- texto del dualismo de la carne y del Espritu Mt 5, 43 no es una reflexin sobre los denomina-
das Schriftum von Qumran, en FS Bardtke, 150-152; cin de los enemigos por el Cristo que haba (Rom 8, 7s), es el seguir las tendencias de la dos mandamientos del odio, del AT y del juda-
F. Neugebauer, Die dargebotene Wange und Jesu Ge- sido perseguido por ellos, pero que ahora es el cro; (8, 7), por cuanto sta es incapaz de ismo, como lo es -por ejemplo- 1QS 1, 10 (Fo-
bot der Feindesliebe. Erwagungen zu Lk 6, 27-36, Mt Kyrios entronizado y que ha vuelto para el obedecer a la ley de Dios, que est del lado erster, 813s; Seitz, 49; cf. Braun, Qumran I, 17; a
5, 38-48: ThLZ 110 (1985) 865-876; J. A. Sanders, juicio final (cf. Hen [gr] 1, 1). del Jtveju.a (7, 14). Una referencia anloga es propsito, Molin), sino que pretende realzar ret-
Enemy, en IDB II, 101; J. Sauer, Traditionsgeschicht- ricamente la anttesis con 5, 44 y debe explicarse
La descripcin de la destruccin de los ene- Gal 5, 20, donde las exftocu se cuentan (des-
liche Erwagungen zu den synoptischen und paulini- desde este punto de vista (cf. G. Strecker, Der
schen Aussagen ber Feindesliebe und Wiederver- migos por obra de los dos testigos en Ap 11, de el punto de vista tico) entre las obras de la Weg der Gerechtigkeit [FRLANT 82], Gttingen
oo;, que se hallan en contraste con los fru- 3
geltungsverzicht: ZNW 76 (1985) 1-28; J. Scharbert, 5, por fuego que sale de la boca de ellos, 1971, 24 nota 5 [p. 25]).
en DTB 317-322; L. Schottroff, Gewaltverzicht und hace referencia a la tradicin proftica del AT tos del Kvzv\ia.
Feindesliebe in der urchristlichen Jesustradition, en
(2 Re 1, 10, a propsito Le 9, 54 A C D W 0 Con la oposicin frecuente entre los pares El mandamiento del amor a los enemigos
FS Conzelmann, 197-221; O. J. F. Seitz, Love Your
Enemies: NTS 16 (1969-1970) 39-54; M. Smith, Mt Koin; Jer 5, 14). Aqu se expresa la misin de conceptos qpAogApda y x'frog/ex'frQa (Mt 5, 44 par. Le 6, 27.35; sobre la historia de
5.43: Hate Thine Enemy: HThR 45 (1952) 70-73; divina de esos testigos. As aparece tambin se formula en Sant 4, 4, el dualismo de mati- las tradiciones, cf. Lhrmann) se encuentra
G. Strecker, Die Antithesen der Bergpredigt: ZNW 69 en Le 10, 19: la autoridad de los mensajeros ces jonicos (1 Jn 2, 15s; 4, 5s) entre Dios y el aplicado ya en Q a la conducta de la comuni-
(1978) 36-72, esp. 65-69. Cf. ms bibliografa en enviados por Dios les da potestad sobre el ad- mundo, que es la expresin lingstica (cf. el dad con respecto a sus enemigos (cf. Mt 5,
ThWNT X, 1093s. versario. El contexto, tanto en el Apocalipsis contexto) de una tica de conventculo (cf. 44b), la cual por esta superacin de la simple
como en Lucas, indica que los x^QO estn tambin 1, 27). Los enunciados polmicos de reciprocidad en el amor debe distinguirse de
1. En el NT, ex&Qc, aparece 32 veces, y caracterizados por el verbo -> oixoo [3]). Flp 3, 18 y Hech 13, 10 se han construido la conducta seguida por los publcanos y los
EX&Qa, 6 veces. Ambos trminos faltan en los Esta legitimidad de los mensajeros de Dios tambin con genitivo objetivo: los enemigos gentiles (Mateo) o por los pecadores. En
escritos jonicos. eypQg se usa siempre co- acenta tambin el nfasis en el papel de de la cruz de Cristo en Flp 3, 18 son los ad- cuanto a Jess mismo, esto se expresa induda-
mo sustantivo masculino, con una posible ex- los enemigos como testigos oculares de la versarios del evangelio paulino, el cual tiene blemente en la sencilla exhortacin: Amad
cepcin: Mt 13, 28 (Bauer, Worterbuch, s.v.). exaltacin de los testigos en Ap 11, 12 (cf. su centro polmico en la cruz (cf H -W a vuestros enemigos! (Lhrmann, 425s), di-
AsMo 10, 10), de acuerdo con lo que se dice Kuhn: ZThK 72 [1975] 40s). rigida a los carismticos itinerantes que iban
2. El uso de los trminos en el NT se halla en el v. 9.
Hech 13, 10 (enemigo de toda justicia) con l de una parte para otra, y en la que se
en general muy influido por la tradicin del
AT y del judaismo. - Adems de Le 1, 71.74 recoge un tpico de los reproches judos diri- expresa claramente su radicalismo tico. En
(esperanza de la liberacin de Israel de manos 3. En el campo semntico de la admisin gidos contra el adversario: cf. 4 Mac 9, 15 contra de Hengel (Jess y la violencia revolu-
de sus enemigos [Sal 105, 9s]; cf. SalSl 17, de los gentiles a la salvacin, las cartas pauli- 0 % ofjavcnj 5XT)5 x#o); ApAbr 14 cionaria, Salamanca 1973, 32; para la crtica
45) y de Le 19, 43 (palabras profticas de nas y deuteropaulinas hablan de ellos (y de (Abrahn habra dicho a Asasel: la enemis- cf. Schottroff, 203s), difcilmente podr de-
amenaza, cf. H. Ringgren, en DTAT I, 226s; los pecadores en general) como enemigos -an- tad es para ti un acto justo); ApPe (arab.-et) cirse que hay aqu una actitud en contra de los
E. Jenni, en DTMAT I, 198-200), hay que te Christum- de Dios y de su pueblo. El tr- (E. Bratke: ZWTh 36/1 [1893] 483). zelotas, porque aqu no se piensa en los roma-
mencionar tambin los enunciados escatol- mino opuesto es naxaXkayr] I -> KaxaXko- nos, sino en los enemigos de los seguidores
5
gico-apocalpticos del Sal 110, 1. Mientras OC (atestiguado, fuera de la Biblia, en: Hero- 1n ' S e p i e n s a e n e l enemigo personal en Mt de Jess.
que en Me 12, 36 par.; Hech 2, 35; Heb 1, 13; doto I, 61; VII, 145; Aristteles, Rhet 1367b 10, 36 (cf. Epicteto, Diss II, 22, 7); 13, 25.28
10, 13 no se especifica quines son los enemi- 17; Platn, Resp VIII, 566e; Filn, Virt 118; (en el v. 39 interpretado por Mateo cmo el 6. Segn 2 Tes 3, 14 la comunidad debe
gos, vemos que en 1 Cor 15, 25s, en el con- Josefo, Ant XVI, 267 y passim): Rom 5, 10; diablo); Le 23, 12; Rom 12, 20 (cita de Prov evitar, s, a quien no quiere entender las co-
texto de una argumentacin antientusistica Ef 2, 14.16; Col 1, 21. Inversamente, los jud- 3. 21). Cf. la interpretacin temprana que sas, pero no debe excluirlo, es decir, no debe
(cf. tambin Heb 10, 12s!), esos enemigos son os son x a t T >aYYX,iov, es decir post exhorta a superar la hostilidad (A. Nissen, considerarlo como enemigo (segn Mt 18,
los poderes demonacos (v. 24), que el Cristo Christum, los enemigos de Dios. ^ott und der Nachste im antiken Judentum
17 como gentil y publicano), sino exhortarle
1716
1715 ex^Qg - EXCO 1717 exco 1718

como a hermano (hay tambin una contrapo- contramos el verbo unas 28 veces en la Carta sivo estudiaremos principalmente los nume- objeto de la accin de poseer de la que ese
sicin entre enemigo y hermano en Epicteto, primera de lun y unas 101 veces en el Apo- rosos casos en los que el verbo tiene signifi- pueblo es sujeto. Israel lo tiene como a su
Diss II, 10, 13). - Gal 4, 16 debe entenderse calipsis). El uso de exco disminuye especial- cado teolgico. Dios (Sal 32, 12; 143, 15 LXX; cf. Os 2, 21-
igualmente en este mismo sentido: Pablo da mente cuando la literatura epistolar adopta un 25); El es la heredad de los levitas (Dt 10, 9;
por supuesto que los glatas, por decir l la estilo de argumentacin. Pero esto no quiere 4. Como se indic (-> 3), Cristo puede ser 18, 2; Nm 18, 20; Ez 44, 28), porque ellos
verdad (X.Tyfl'e'eiv), no le consideran ya co- decir que el trmino posea entonces escaso sujeto del verbo haber o tener. Aparece de no tienen tierras en el pas. Dios es el refugio,
mo hermano, sino como enemigo, es decir, significado teolgico. manera impresinente el texto de Ap 1, 18, el salvador del individuo (Sal 17, 3; 26, 1
como quien no est ya en comunin con ellos. 2. El verbo posee una amplia gama de sig- donde se dice que Cristo, el Hijo del hombre, LXX). Estos enunciados no significan, ni mu-
nificados: haber, tener, mantener, poseer; en es quien posee las llaves de la muerte y de la cho menos, que se tenga derecho de propie-
M. Wolter
aoristo: conseguir, entrar en posesin, obte- regin de los muertos. Corresponden a este dad sobre Dios, en el sentido literal de la
ner, en sentido intransitivo: comportarse (cf. motivo aquellos enunciados jonicos que afir- palabra. Son nicamente expresin de los es-
Xl8va, ti?, T| echidna serpiente venenosa* Baer, Wrterbuch, s.v.). El verbo designa man que el Hijo tiene la vida en s mismo (Jn trechos lazos que existen entre Yahv y su
En Hech 28, 3 en sentido propio. Hallamos cualquier forma de vinculacin entre dos enti- 5, 26); que l tiene poder para entregar su vi- pueblo.
el sentido figurado en la exclamacin llena de dades, tanto de ndole personal como tambin da y volver a tomarla (10, 18). Incluso duran- Algo parecido habr que decir de los enun-
reproche: Yevvrituxta k%i5v&v, Raza de v- material y metafrica. Aristteles se ocup ya te su vida terrena, Jess -como Hijo del hom- ciados del NT en los que se habla de tener a
boras*. (Mt 3, 7 par. Le 3, 7; Mt 12, 34; 23, detenidamente del significado del verbo y lo bre- tuvo el poder de perdonar los pecados Dios (aunque estn formulados desde presu-
33). ThWNT II, 815. - Ywnu,a. incluy en su doctrina sobre las categoras (Me 2, 10 par.). Es singularsimo el enunciado puestos cristolgicos). Esto se expresa con es-
(Metaph IV, 23, 1023a; cf. Cat 15, 15b). exco de Ap 3, 1 (cf. 1, 4; 4, 5; 5, 6) de que Cristo pecial claridad en los escritos jonicos. En 1
no tiene ningn equivalente hebreo. La rela- tiene consigo los siete espritus de Dios, lo Jn 2, 23 se habla de no tener o tener al Pa-
e/O) ech haber o tener cin expresada por el verbo griego se enuncia cual significa seguramente que l tiene el se- dre, lo cual se halla ntimamente asociado con
de diferentes maneras en el AT hebreo (cir- oro sobre esos poderes (y participa, por tan- las relaciones en que se est con el Hijo. La
1. Aparicin del trmino en el NT - 2. Contenidos
cunlocuciones, preposiciones, uso del dativo, to, del seoro de Dios). El que Cristo haya comunin con el Padre -precisamente por
semnticos - 3. Campo referencial - 4. Tener como tr-
mino de importancia teolgica. etc.). Consecuencia de ello es que la LXX tra- vencido a la muerte significa ltimamente su medio del Hijo- se halla aqu en primer pla-
duce por medio de exco ms de 50 expresio- victoria sobre el seoro del diablo, que hasta no, como lo est tambin en 2 Jn 9 (posible-
Bibl.: G. Agrell, Work, Toil and Sustenance, Lund
nes diferentes. Por lo dems, el lenguaje del entonces haba tenido un poder ilimitado so- mente en una afirmacin polmica contra ten-
1976 68-152; W. Bienert, Die Arbeit nach der Lehre bre la muerte (Heb 2, 14).
der Bibel, Stuttgart 1954, 185-408; H. Frhr. von Cam- NT coincide a grandes rasgos con el del grie- dencias docetistas).
penhausen, Die Christen und das brgerliche Leben go clsico y helenstico (Hansen, 817). Sin Tambin otros seres ejercen la funcin de Los restantes testimonios del NT sobre
nach den Aussagen des NT, en Id., Tradition und Le- embargo, el contenido teolgico hay que estu-
ben, Tbingen 1960, 180-202; G. Dautzenberg, Der
sujeto del verbo. En Ap 7, 2 un ngel tiene el poseer a Dios son bastante desvados. En
Verzicht aufdas apostolische Unterhaltsrecht: Bib 50 diarlo teniendo en cuenta el trasfondo del sello del Dios vivo; los siete ngeles que se Rom 1, 28 se habla de tener a Dios ev m-
(1969) 212-232; H. J. Degenhardt, Lukas - Evangelist pensamiento hebreo del AT que est detrs de hallan ante el trono de Dios tienen siete trom- Yvcoet. Aqu se trata, por decirlo as, de la
der Armen, Stuttgart 1965; D. J. Doughty, The Presen- todo ello. petas (8, 6); la bestia tiene diez cuernos y sie- funcin del conocer como medio para la co-
ce and Figure ofSalvation in Corinth: ZNW 66 (1975) munin con Dios (cf. 1, 21), pero no del po-
61-90; J. Eichler, Solidaridad, en DTNT IV, 226-229;
te cabezas (13, 1), etc.
E. Ellwein, Heilsgegenwart und Heilszukunft im NT 3. En el NT, el sujeto de exco puede ser La mayora de los enunciados en que apare- seer a Dios. En Col 4, 1 el autor recuerda a
(TEH 114), Mnchen 1964; H. Hanse, ix<o, en Cristo y tambin otros seres supraterrenos, ce el verbo '/co estn formulados desde la los amos terrenos (dueos de casa, propieta-
ThWNT II, 816-827; M. Hengel, Eigentum und Reich- por ejemplo, ngeles y demonios. Asimismo, perspectiva humana. El pueblo de Dios o sus rios de esclavos) que tambin ellos tienen un
tum in derfrhen Kirche, Stuttgart 1973, 31-78; I. Soi- pueden serlo algunos cristianos en particular Amo o Seor en el cielo, que vela por los de-
salon-Soininen, Der Gebrauch des Wortes "EXEIN in diversos miembros tienen objetos de distinta
der Septuaginta: VT 28 (1978) 92-99; G. TheiBen, Ra- o la comunidad. Sin embargo, lo normal es ndole. Aparecen raras veces y tienen un soni- rechos de los dbiles, exco no expresa aqu
dicalismo itinerante, en Estudios de sociologa del que el objeto de la accin verbal de 'xco sea do primeramente extrao algunos enunciados una forma de comunin, sino que su funcin
cristianismo primitivo, Salamanca 1985, 13-40; Id., especialmente Cristo y los poderes trascen- como, por ejemplo, tener a Dios, y otros es recordar que existe un Dios que vela por la
Legitimacin y sustento, en ibid., 151-187. Cf. ms bi- dentes. Otros objetos de la accin verbal de justicia. Los judos tienen a Dios por Padre
bliografa en ThWNT X, 1094.
enunciados por el estilo. Pero pueden enten-
exco pueden ser cualidades personales o dones derse fcilmente partiendo de los anteceden- (Jn 8, 41). Por tanto, el contenido semntico
espirituales, por ejemplo, la ausencia de te- tes que tienen en el AT (a pesar de que en el es aqu la paternidad, no la accin de tener.
1. En el NT, este verbo se usa ms de 700 mor, la paz con Dios, el acceso a la gracia,
veces, sobre todo en los evangelios (Mateo 75 AT no hay ningn trmino que corresponda a Como ya se indic antes, la mayora de los
etc. En muchos casos se trata de un haber o
X>). El centro del mensaje del AT es la con-
veces, Marcos 72, Lucas 78, lun 88), lo cual enunciados sobre un tener divino se concen-
tener en el que la familia, los amigos, los ene- viccin de que Dios ha hecho de Israel el pue-
est relacionado con su vivo estilo narrativo. tran en Cristo. En 1 Jn 5, 12 se dice que el que
migos o las cosas materiales son objeto de la blo de su propiedad, y al mismo tiempo se ha
Entre los escritos del NT destacan con espe- tiene al Hijo tiene la vida. Dios nos dio en su
accin verbal de exco. Ahora bien en lo suce- hecho a s mismo el Dios de ese pueblo. El es
cial relieve los escritos jonicos (y, as, en- Hijo vida eterna (5, 11). Aqu, pues, el Hijo se
1723 ecog 1724 1725 1726

3. Una ojeada a los pasajes centrales de la la consumacin del mundo). Una limitacin
literatura del NT nos dar una impresin de la temporal {hasta) aparece en 18, 21s, mientras
gran variedad de posibilidades en que puede que 17, 17 (tomado de Me 9, 19: Hasta cun-
usarse esta partcula y sealar y esclarecer do...?) refleja un grado de acento (emocio-
tambin sus principales acentos. nal). Las sentencias de 14, 22 (cf. Me 6, 45) y
26, 36 (cf. 18, 30.34) podran expresar finali- ZaPoi)A,()V Zabouln Zabuln* ^EOT?, 3 zestos caliente*
a) Los testimonios que se hallan en Mateo, Nombre de uno de los doce patriarcas (Gen En Ap 3, 15 (bis).16 se emplea en sentido
dad (reforzada con oti). Encontramos sentido
que presuponen en parte los de Marcos, pero 30, 20) y, por tanto, nombre de una tribu isra- metafrico, en un reproche dirigido a la comu-
local en 26, 58 (tomado de Me 14, 54).
que en la mayora de los pasajes los modifi- elita en Ap 7, 8. En Mt 4, 13.15 se menciona nidad de Laodicea, la cual (como el agua?)
can o los completan, hacen resaltar el aspecto b) En la tradicin lucana (con Hechos) re- el territorio de la tribu de Zabuln junto al de no est ni fra (tyuxpg) ni caliente, sino tibia
temporal (tanto de la conjuncin como de la salta ms intensamente el uso preposicional la tribu de Neftal. {%kia.Qc,) y, por este motivo, ser arrojada de
preposicin), cuando se seala el comienzo de ecog, en sentido temporal en Le 1, 80; Hech la boca (por ser inaguantable). ThWNT II,
{ano) y el final (ecos) de un perodo, por 1, 22; 7, 45; en sentido local en Le 2, 15; 4, 878s; J. Kraft, Offenbarung (HNT), sub loco.
ejemplo en 1, 17 y 23, 35, all donde los lazos 42; 22, 51, con especial frecuencia en He- Z a x x a o ? , ot) Zakchaios Zaqueo*
de conexin y el correspondiente intervalo de chos, por ejemplo, Hech 1, 8, 9, 38; 11, 19; Nombre de un -> QXite^cvng en cuya ca-
una generacin se realzan como importantes; aqu tambin a modo de precisin, por ejem- sa se hosped Jess, en su paso por Jeric (Le ^Efiyo?, ove;, T zeugos yunta, par*
cuando, adems, se contempla nicamente la plo, Hech 8, 10; 28, 23. El uso como conjun- 19, 2.5.8). G. Schneider, Das Evangelium Le 14, 19: E^eOyog (3ocov, una yunta de
meta en sentido inclusivo o exclusivo: inclu- cin, con acento final, lo vemos por Le 12, 50 nach Lukas II (TK) a propsito de 19, 1-10 bueyes; 2, 24: t,zvyoc, TQvyvwv, un par
sivo, por ejemplo, en 1, 25 {hasta que Mara y 13, 8, y se recoge en 15, 4.8 en el lenguaje (bibl.). de trtolas (cf. Lev 5, 11; 12, 8 LXX) como
hubo dado a luz a su hijo); 5, 18 {hasta que de la parbola (asociado con una pregunta re- ofrenda que deban ofrecer los pobres.
pasen el cielo y la tierra). Por el contrario, trica). nicamente en Lucas (22, 16.18) apa-
Z o a Zara Zara*
ecog se usa en sentido exclusivo en 11, 12s rece ecog en un contexto cw/a/-proftico. El
Nombre de persona en Mt 1,3 (cf. 1 Crn ^EVXTtlQa, acj, tj zeuktria maroma,
{hasta Juan, todos los profetas... vaticinaron) infinitivo (sustantivado) final despus de ecog
2,4). amarra*
(a diferencia de Le 16, 16: u.%Qi 'IcovvotJ), se halla atestiguado nicamente en Hech 8,40.
En el NT nicamente en Hech 27, 40 (en
porque segn entendamos el ecog / [i%Qi en
c) Las cartas paulinas (especialmente 1-2 plural: vvxeg xg ;euKTnrjag xcov jrnoa-
sentido inclusivo o exclusivo, tendremos una Za/ajctS, OV Zacharias Zacaras*
Corintios) ofrecen ecog como preposicin y X,o)v, soltando las amarras de los timones.
distinta valoracin del Bautista, y hasta una Nombre de persona, bastante corriente (en
como conjuncin, sin sealar nuevos acentos. Mientras la nave estaba anclada, quedaban
visin distinta de la historia de la salvacin. el AT: Aristeas, Josefo), llevado en el NT por
- Entre los escritos tardos, hay que mencio- bien amarrados los dos timones (cf. E. Haen-
Segn Lucas..., el Bautista pertenece todava dos hombres diferentes: 1) el padre de Juan el
nar el evangelio de Juan, el cual asocia fre- chen, Apostelgeschichte1 [KEK], 677).
a la poca de la Ley y los Profetas... Segn Bautista (Le 1, 5.12.13.18.21.40.59.67; 3, 2);
Mateo..., el Bautista pertenece ya al nuevo cuentemente ecog con fjti para referirse a la 2) una persona con este nombre, que fue ase-
en (Jeremas, 64). situacin presente (2, 10; 5, 17; 16, 24), para sinada (Le 11, 51); segn Mt 23, 35 era hijo Z e u s , A l g Zeus, Dios Zeus*
indicar la duracin (12, 35.36) o para deter- de -> BaQa%Uxg (Baraquas). Nombre griego (de origen indoeuropeo) del
Hay que mencionar tambin el carcter pro- minar la meta final (21, 22.23). En un contex-
ftico-futuro de ecog en sentencias que inclu- padre de los dioses (cf., a propsito, LAW
to escatolgico encontramos ecog en Santiago 3333-3336). En el NT se menciona nicamen-
yen un anuncio de la salvacin (Mt 26, 29, to- y 2 Pedro, y de manera parecida en Ap 6, lOs o) za vivir
mado de Me 14, 25; anlogamente Mt 17, 9) y 20, 5. te en Hech 14, 12.13: la multitud de Listra
-> co. (despus de presenciar un milagro de cura-
o un vaticinio de perdicin (23, 39; 24, 34),
asociado a menudo con ov \ir\, con subjuntivo d) Resumiendo podemos afirmar: ecog pue- cin obrado por Pablo), llama Zeus (en acusa-
y v (16, 28, tomado de Me 9, 1). Aqu el de servir tanto para marcar la continuidad co- ZePeaog, ov Zebedaios Zebedeo* tivo: Ata) a Bernab, y Hermes a Pablo; el sa-
fondo de todo lo constituye el gnero profti- mo la finalidad de una accin; puede expresar Nombre de persona; en el NT, padre de los cerdote (del templo) de Zeus se dispone a
co y el lenguaje de los LXX (cf. Is 55, 10.11; lo que todava contina, lo que ya est termi- apstoles Juan y Santiago: Me 1, 19.20 par. ofrecer un sacrificio. Sobre Hech 14, 12s, cf.
Jer 23, 20), donde -por lo dems- no se ofre- nado, y tambin lo futuro de un perodo. En Mt 4, 21 (bis) / Le 5, 10; 3, 17 par. Mt 10, 2; E. Haenchen, Apostelgeschicht1 (KEK), 409-
casos concretos puede indicar una limitacin 10, 35 par. Mt 20, 20; Mt 26, 37 a diferencia 411. La identificacin de los dos predicadores
ce ningn equivalente hebreo directo de ecog
local y una limitacin gradual. Pero, sobre to- de Marcos; 27, 56 a diferencia de Marcos (la con Zeus y Hermes se explica quizs por la
(Hatch-Redpath, 592s). En esta direccin se-
madre de los hijos de Zebedeo); Jn 21, 2 (o leyenda de Filemn y Baucis (Ovidio, Metam
alan tambin los pasajes con tenor escatol- do, puede adquirir tambin sentido histrico-
lofi Ze|3eScou, con el correspondiente sin- VIII, 611-724). - A. B. Cook, Zeus [3 vols.],
gico-judicial: 13, 30 {hasta el tiempo de la salvfico y proftico y ser importante en sen-
gular xov Zefiebaov en Me 1, 19 par. Mt Cambridge 1914-1940; Prmm, Handbuch
cosecha; cf. tambin 18, 30.34: como perodo tencias escatolgicas de juicio.
4, 21a; 3, 17 par. Mt 10, 2). {s.v. en el ndice analtico); Nilsson, Ges-
de purificacin); positivamente: 28, 20 {hasta A. Kretzer
1727 Zeijg - t,vkoc, 1728 1729 W-oq, 1730

chichte (II) (s.v. en el ndice analtico); H. breos (1) y Santiago (3). El trmino falta casi 4. Segn Jn 2, 17, la accin de Jess de co; otras posibilidades: genitivo de origen, de
Schwabl: Pauly-Wissowa, Suppl. X A (1972) totalmente en la tradicin acerca de Jess, purificar el templo recuerda a los discpulos
253-376: Suppl. XV (1978) 993-1411, 1441- autor, genitivo subjetivo) hace referencia al
tanto referido a Jess como a sus adversarios; lo que se dice en el Sal 69, 10. El celo de Je-
1481; E. Simn, en ibid. 1411-1441 (datos ar- celo santo de Yahv (cf. Sauer, 649). Como
falta tambin ampliamente en los escritos de ss abarca no slo el respeto y reverencia si-
queolgicos). Pablo no vela por sus propios intereses, no se
mejor estilo griego, lo cual sugiere cierta in- no tambin la clera sagrada. Lo de devo- se podr hablar de celos sino a lo sumo in-
fluencia juda. rar se entiende como algo que consume directamente; es preferible entender: velo
(D zed cocer, hervir* objetivamente, ms bien que interiormente: porque vuestra relacin con Cristo sea una re-
2. fXog ( y t con igual sentido) o j|- acabar por quitarle la vida (R. Schnacken-
En el NT el verbo se usa nicamente en lacin que excluya todas las dems, como co-
Xw designan una actitud de orientarse -con burg, El Evangelio segn san Juan I, 399s).
sentido figurado, y como participio de presen- rresponde a la esencia de Dios (cf. Hengel,
intensa carga afectiva- hacia una persona o
te con dativo (de causa) TO> JTveLiaTi. En 182: sentir vicariamente celos por Dios).
una cosa (Stumpff, 879). La motivacin pue- 5. En todos los pasajes de Hechos (5, 17;
Rom 12, 11, en una exhortacin a ser tco de ser muy diferente: la entrega a los ms al- 7, 9; 13, 45; 17, 5), el celo de los judos o de c) Segn 1 Cor 12, 31; 14, 1.39, el cristiano
Jtve-iiati ^ovteg, fervientes en el Espri- tos valores, la fascinacin, el estar movido sus antepasados contra sus oponentes (cris- debe aspirar a los carismas, a los dones pneu-
tu (H. Schlier, Der Rmerbrief [HThK], sub por sentimientos sagrados, la vulneracin del tianos o Jos) reacciona contra el aumento de mticos y especialmente al JtQO(pr|TiJiv (de
loco; se refiere al Espritu Santo, que concede honor, la rivalidad y la envidia, el nimo pen- prestigio en la parte contraria. El celo, pues, manera semejante en 14, 12), suponemos que
el fervor). En Hech 18, 25 dcese de Apolo, denciero y la irritabilidad. Correspondiente- nace directamente de la mala voluntad; tradu- por medio de la oracin (14, 13). Pablo alaba
que hablaba ardientemente en el Espritu (as mente diferenciada se halla la valoracin que cirlo por excitacin apasionada no llega lo otra actividad en 2 Cor 9, 2: el entusiasmo en
lo interpreta E. Haenchen, Apostelgeschichte1 se haga de lo que es positivo, neutro y negati- suficientemente lejos. En opinin de Lucas, favor de la colecta.
[KEK], sub loco; Bauer, Worterbuch, s.v. en- vo. El punto de vista respectivo desempea hay que aadir a todo ello una falta general
d) En 2 Cor 7, 7.11 y Gal 4, 17s se habla
tiende ^cov como referido al temperamento: un papel considerable. de discernimiento (7, 51ss; 13, 45s). Supone-
de cortejar (F. MuBner, Der Galaterbrief
con nimo ardiente) y enseaba con exacti- mos que Lucas quiere caracterizar as un ce-
lo tpicamente judo, pero que en el relato [HThK], sub loco). En 2 Cor 7, 7.11 se halla
tud las cosas referentes a Jess. ThWNT II, 3. En el NT pueden observarse cuatro l-
no trasparenta ya un conocimiento positivo ^fjXog junto a otras manifestaciones de la co-
877s. neas de la tradicin:
de s mismo (otra cosa sucede en 21, 20; cf. munidad para arreglar sus relaciones con Pa-
a) El celo sagrado, del AT y del judaismo Gal 1, 14). blo. La cosa es distinta en Gal 4, 17s: los ad-
(cf., a propsito, Hengel, 151-234): Jn 2, 17; versarios tratan de ganarse el afecto de los
^i]^EiL)O zeleuo ser celoso, ser fervoroso*
En el NT el trmino aparece nicamente en Rom 10, 2; 2 Cor 11, 2; Flp 3, 6; Heb 10, 27. 6. Pablo emplea tx\~koc, y t,r\kt> con di- glatas (para los conceptos en que se habla de
versos significados: las relaciones interhumanas, cf. 4, 15.19). Pa-
Ap 3, 19b (en sentido absoluto) en la exhorta- b) La enemistad originada principalmente blo est tambin a favor de que se trate de ga-
cin dirigida a la comunidad de Laodicea: por mala voluntad (Hech 5, 17; 7, 9; 13, 45; a) El celo como expresin tpica de una nar a alguien para el bien; pero en este caso se
jr|^eue ovv xod u.ETccv'no'ov. 17, 5), en la cual puede desempear tambin conducta carnal, por contraposicin al Pneu- dice que eso es ov xatag, porque lo que se
un papel la testarudez, la clera y (excepto en ma y a la gape (Rom 13, 13; 1 Cor 3, 3; 13,
quiere es alejar de Pablo a la comunidad (x-
7, 9) el sentimiento del deber religioso. 4; 2 Cor 12, 20; Gal 5, 20). El celo, aqu, es
^fjXog, ov, zelos celo* xX.6ioai se refiere a las relaciones entre Pablo
una actitud hostil hacia un semejante.
fjXog, ove,, T zelos celo* c) Los celos y la envidia en los catlogos y la comunidad; as lo afirmamos juntamente
de vicios (Rom 13, 13; 2 Cor 12, 20; Gal 5, b) El celo falsamente piadoso (xax t,f\- con E. Gttgemanns, Der leidende und sein
t,r\k( zelo ser ferviente, estar celoso de* X.og... x a t oixaio0i3vr]v) conduce incluso Herr, Gottinger 1966, 183; MuBner, Der Ga-
20; Sant 3, 14.16; 4, 2; de manera parecida en
1. Aparicin de los trminos en el NT - 2. Signifi- 1 Cor 3, 3; 13, 4). Aqu encontramos una tra- -segn Flp 3, 6- a la persecucin intolerante laterbrief, donde pueden verse otras opinio-
cado - 3. Lneas de la tradicin - 4. Juan - 5. Hechos - dicin fijada (por ejemplo, Eclo 40, 4; 1QS 4, (cf. Gal 1, 13s). Aparece dos veces la expre- nes).
6. Pablo - 7. Hebreos y Santiago. sin t,r\Koq Qeov. En Rom 10, 2 Pablo reco-
10; ms detalles en H. Schlier, La Carta a los
Bibl.: M. Hengel, Die Zeloten, Leiden 21976; G. glatas, a propsito de 5, 20), especialmente noce que Israel tiene celo por Dios (geniti- 7. Heb 10, 27 hace referencia a Is 26, 11
Sauer, qin'a, en DTMAT II, 815-819; A. Stumpff, en combinacin con EQig u otros trminos por vo objetivo), aunque no segn el recto LXX: al pecador liviano slo le quedan el jui-
^x\koc, xxX en ThWNT II, 879-890; S. Wibbing, Die el estilo. Aqu los celos y la envidia son una discernimiento. Pablo respeta los propsitos cio y el celo [= la furia] del fuego consumi-
Tugend- und Lasterkataloge im NT, Berlin 1959, 77- serios. Segn 2 Cor 11, 2, Pablo se empea dor (una imagen que describe a la persona del
108. Cf. ms bibliografa en ThWNT X, 1096s.
pasin que envenena la convivencia humana
(Stumpff, 880). -como el padre de una novia (H. Windisch, Dios que juzga: A. Strobel, Hebraer [NTD],
Der erste Brief an die Korinther [KEK], sub sub loco). Sant 3, 13-4, 3 establece una antte-
1. En el NT, ^fjX,os (16 veces) y t,T]Kw d) El anhelo de alcanzar metas o de perma- loco)- en presentar a la comunidad ante Cris- sis entre la sabidura pacfica y el nimo pen-
(11 veces) aparecen principalmente en Pablo necer adicto a determinadas personas (1 Cor to como una novia casta y pura, deo ^fjX.05 denciero (de l forma parte el ^fiX.05, 3, 14.
(18 veces, pero no en las Pastorales); apare- 12, 31; 14, 1.39; 2 Cor 7, 7.11; 9, 2; Gal 4, 17 (genitivo de cualidad, con R. Bultmann, Der 16; 4, 2, que aparece dos veces juntamente con
cen, adems, en Juan (1 vez), Hechos (4), He- [bis].18). zweite Brief an die Korinther [KEK], sub lo- eQidea, bajeza: F. Bchsel, en ThWNT II,
1731 >og - %vkmxi\i 1732 1733 ^nXwtrig - ^T)Tco 1734

658); procede de abajo (3, 15), de las dujo antao de ese celo (H. Conzelmann, El uso absoluto de o t,r\"k<x>xa lo encontramoscuentra junto a xeocvoo: Me 8, 36 (JIUICO-
rjSovo (4, 1.3). Apostelgeschichte2 [HNT], 135; K. Lning, ya en Josefo, Bell, por ejemplo, IV, 196; V, 250,
W. Popkes Die Saulustradition in der Apostelgeschichte, "&fvai TT)V tyv%\v aToD) par. Mt 16, 26, a
quien designa de esta manera a los que luchaban
Mnster i. W. 1973, 165-169). en la resistencia contra las fuerzas romanas de diferencia de Le 9, 25 (EOUTV S jtoXiaccg
^T|^(i) zelo ser ferviente, estar celoso de Segn Hech 21, 20, diez mil judos celosos ocupacin. Seguramente se llamaron a s mismos f) ;r|LucoT>g); Flp 3, 8 ( t Jtvxa ^T|[XL0-
de esta manera inspirndose en los ejemplos de dr)v). En la sentencia sinptica de Jess se
-> EfiXog. de la ley se hicieron creyentes. Prescindiendo Pinjas (Nm 25) y de Elias (1 Re 19, 9s). El mo- trata de la prdida de la vida, que no podr
del nmero exagerado, se refleja aqu el rigor vimiento de los zelotas fue creado por Judas el
por la observancia de la ley sentido por la co- Galileo y por el fariseo Zadoc, cuando en el ao 6 compensarse con ninguna otra ganancia; cf.
^|]^0}T1|5, o , zeltes persona celosa o
munidad primitiva de Jerusaln en tiempos p.C. Judea fue convertida en provincia romana. La G. Dautzenberg, Sein Leben bewahren, Mn-
entusiasta, zelota*
de Santiago (cf. M. Hengel: ZThK 72 [1975] idea principal de este movimiento era observar ri- chen 1966, 68-82. En Flp 3, 8 (-+ r|na) afir-
1. Aparicin del trmino en el NT - 2. Contextos 198s). gurosamente y sin compromisos el primer manda- ma Pablo que l, por amor de Cristo, est dis-
semnticos - 3. Le 6, 15; Hech 1, 13. miento del Declogo: a nadie, fuera de Yahv, ha-
En 1 Pe 3, 13 se pregunta a los cristianos, bra que venerar como rey y seor, y por puesto a sufrir cualquier prdida, a fin de
Bibl: Bauer, Wrterbuch, s.v.; M. Hengel, Die Ze- discriminados y amenazados por los paganos: tanto ningn extrao podra ejercer su dominio ganar a Cristo; cf. J. Gnilka, Der Philipper-
loten, Leiden 21976; R. A. Horsley, The Zealots. Their Quin os podr hacer dao, si demostris te- sobre Israel. Pagar tributos al emperador romano brief (HThK) 191-195.
Origin, Relationships and Importance in the Jewish ner celo por lo bueno?. A pesar de la manera era reconocer el dominio extranjero y significara,
Revolt: NovT 28 (1986) 159-192; H. Merkel, Zealot, En 1 Cor 3, 15 Pablo habla de la prdida
de hablar, que recuerda a la filosofa moral por tanto, una apostasa de Yahv. Adems, los ze-
en IDB Suppl. Vol 979-982; A. Stumpff, rXog, lotas se sealaban por su estricta observancia del (material) que una persona sufre (en cambio,
r|Xa>Tis, en ThWNT II, 884-890. Cf. ms bibliogra- helenista, el autor se refiere a ideas especfica- sbado, por el cumplimiento riguroso de los pre- Bauer, Wrterbuch, s.v. 2, traduce aqu por ser
fa en ThWNT X, 1096s. mente cristianas (cf. 3, 8s.l6). No est com- ceptos de la pureza ritual y por la exigencia de que castigado) cuando su obra arde. 2 Cor 7, 9:
pletamente claro si lo que se quiere decir es tambin los gentiles se circuncidaran. El hombre para que, en modo alguno, tengis que sufrir
1. El nomen actoris JiX)TT|g (del verbo que el celo por lo bueno es capaz de mantener tena que cooperar con Dios para la liberacin de
- t,r\k() aparece 8 veces en el NT. En 6 de alejado el mal (as piensa W. Schrage, Der Israel: haba que proceder con violencia no slo prdida (^Ti^icodfjxe) por nuestra causa.
los pasajes sigue un genitivo, que indica la contra los violadores paganos de la ley, sino tam- ThWNT II, 890-894; DTNT IV, 29s; Spicq,
erste Petrusbrief [NTD], 99, refirindose a 2,
cosa o la persona a la que se dedica la actitud bin contra los violadores judos. Con la conquis- Notes I, 339-342.
14; L. Goppelt, Der erste Petrusbrief [KEK], ta de Jerusaln en el ao 70 p.C. y con la autoin-
celosa o ferviente; dos veces aparece el sus- 233), o si lo que se piensa es que: El mal no molacin de los defensores de la fortaleza de
tantivo en sentido absoluto. puede afectar, en el fondo, a los cristianos (N. Masada en el ao 73 p.C, termin el movimiento.
El intento de hacer de Jess mismo un zelota, por- Z t i v a ? Zenas Zenas*
Brox, La primera Carta de Pedro, Salamanca
2. Pablo comprueba en 1 Cor 14, 12 que 1994, 211s). que uno de sus discpulos fuera de origen zelota, Nombre de un abogado (vo|uxg) cris-
los corintios anhelan fervientemente los esp- est en contradiccin con elementos esenciales de tiano, Tit 3, 13.
Al final de la seccin de Tit 2, 11-14, que se la predicacin de Jess, y es, por tanto, un intento
ritus (= los dones espirituales); l les exhorta halla intensamente imbuida de conceptos de equivocado (cf. Hengel, 384-386; H. Merkel: Bi-
a que presten servicio con ello a la edificacin la piedad y la filosofa moral helenistas, se Ki 26 [1971] 44-47).
de la comunidad. ^Y)TO) zeteo buscar
formula as la finalidad de la muerte sacrifi-
Mirando retrospectivamente a su poca pre- H. Merkel ^fTTifia, atoe;, t ztma cuestin deba-
cial de Cristo Jess: El se entreg por noso-
cristiana, Pablo dice de s mismo que tena tida*
tros para redimirnos de toda injusticia y con-
mucho celo por la ley recibida de mis antepa- sagrarse para s un pueblo de su propiedad, ^lljia, a ? , v\ zemia desventaja, prdida* 1. Aparicin en el NT - 2. Contenidos semnticos -
sados (Gal 1, 14). De manera parecida, acen- que se esforzara celosamente por las buenas Flp 3, 7.8, en ambos casos en la construc- 3. ^t|xm - 4. r|Tr|U.a.
ta en Flp 3, 5 su anterior orientacin farisai- obras (v. 14). A pesar del mayor peso espec- cin: rpav rJYOfxca, estimo (algo) como
ca y legalista. Subraya as el milagro de la prdida (Jenofonte, Mem II, 3, 2; 4, 3; Epic- Bibl: H. Greeven, ^TW %X\., en ThWNT II, 894-
fico que las buenas obras adquieren en las 898; H. G. Link, en DTNT I, 197ss; R. Schlarb, Die
revelacin que le llam, sin estar preparado Pastorales (1 Tim 2, 10 y passim; Tit 2, 7; 3, teto, Diss II, 10, 15; III, 26, 25). El sustantivo
Suche nach dem Messias. ^nTco ais terminus techni-
por su vida anterior, para ser misionero del 8.14), vemos que el enunciado soteriolgico aparece en Hech 27, 10.21, en ambos casos cus der markinischen Messianologie: ZNW 81 (1990)
evangelio libre de la ley. Segn Hech 22, 3, constituye la base del imperativo tico (cf. O. asociado con v^giq: con dao y gran prdi- 155-170. Ms bibliografa en ThWNT X, 1097s.
Pablo, acusado injustamente por los judos de Merk: ZNW 66 [1975] 91-102). da (v. 10, en el anuncio de Pablo; v. 21, de
profanar el templo, dice de s mismo que los daos y prdidas causados por la tem- 1. ^TGO aparece 117 veces en el NT, de
siempre tuvo un gran celo por Dios. Esto 3. n^coTf|g, usado en sentido absoluto, pestad). ThWNT II, 890-894; DTNT, IV 29s; ellas 83 en los evangelios (Mateo 14 veces,
recuerda su propio testimonio. Pero no se ve aparece en Le 6, 15 y Hech 1,13 como el so- Spicq, Notes I, 339-342.
Marcos 10, Lucas 25; Juan 34). En Hechos el
claramente la ruptura causada por su encuen- brenombre dado a un discpulo de Jess lla- verbo aparece 10 veces; en el Corpus pauli-
tro con Cristo. A diferencia del Pablo hist- mado Simn. Los paralelos sinpticos leen StUUOO) zemioo causar dao; en voz pasi- num 20 veces, en Hebreos 1 vez, en 1 Pedro
rico (Flp 3, 4-11), el Pablo lucano no rechaza Kavavatog (Me 3, 18; Mt 10, 3), que es va, sufrir dao* 2 veces, en Apocalipsis 1 vez. r|Tr|[xa apare-
su celo anterior por la ley, sino que nicamen- el equivalente arameo de ^r|^(iOTf|g (Hen En el NT, el verbo aparece nicamente en ce nicamente en Hechos (15, 2; 18, 15; 23,
te condena las falsas conclusiones que l de- gel 72). voz pasiva. En los siguientes pasajes se en- 29; 25, 19; 26, 3).
1735 t,r\xm 1736 1737 t,T]x(0 - ^r|TT)Olg 1738

2. El verbo significa buscar, indagar, in- Un uso diferente de ^T|t(o aparece en Jn 7, entero, se expresa en las enseanzas de Jess.
^T|T]ia, a t o 5 , T zetema cuestin deba-
vestigar, escrutar, considerar (de conformi- 18, cuando Jess dice que l busca la gloria La parbola del comerciante y de la perla (Mt
tida
dad con el uso del verbo en los escritos del de quien le envi (es decir, la gloria de Dios). 13, 45) explica esta entrega total que lo pone
- > ^TytcD.
griego profano), aspirar a algo. En la LXX el En 8, 50 es Dios mismo quien busca su gloria, todo en juego, y que es necesaria para conse-
verbo aparece unas 400 veces; en ella traduce es decir, la realizacin de su voluntad en el guir aquello a lo que se aspira (el reino de los
ordinariamente el verbo hebreo baqas (piel). cielos). La seriedad de este esfuerzo se acen- ,i]T]ng, Etog, x\ zetsi investigacin, dis-
Hijo. Aqu ^T]T8) est unido significativa-
ta por el hecho de que muchos quieren entrar puta, confrontacin*
En el NT, ;r|Tnu.a (propiamente, lo que se mente con XQvt) (juzgar), es decir, con la
busca) aparece nicamente con el significado idea del juicio sobre quienes no responden a por la puerta estrecha de la salvacin, siendo Bibl. JIT).

de cuestin debatida. la posibilidad de alcanzar la salvacin en as que no pueden hacerlo (Le 13, 24). El rela-
Cristo, tflxti) en conexin con Dios es fre- to de Zaqueo (Le 19, lss) sirve de ejemplo de 1. t,r\xr\ovc, aparece 7 veces en el NT (Jn 3,
3. a) En el NT, t,\\x( se usa a veces para cuentemente expresin de una exigencia divi- lo que es la verdadera bsqueda (cf. vv. 3ss), y 25; Hech 15, 2.7; 25, 20; 1 Tim 6, 4; 2 Tim 2,
expresar la accin de buscar en un sentido no na. Pero esto no agota el contenido del T)Tev las palabras de Jess iluminan lo que es esta 23; Tit 3, 9). La LXX no emplea este trmi-
religioso: Mara y Jos buscan a Jess adoles- de Dios, como vemos por Le 13, 6ss. En la bsqueda por parte de Dios (v. 10). no. El significado fundamental es el mismo
cente (Le 2, 45.48s), Jess es buscado por su parbola de la oveja perdida (Mt 18, 12ss; cf. En el Corpus paulinum se trata en la ma- que el del verbo ^tco, de tal manera que
familia (Me 3, 32 par.). Los mensajeros de Le 15, 3ss), resalta en primer plano la bs- yora de los casos de buscar las cosas que per- t,r\xr]Oic, puede significar tambin investiga-
Cornelio buscan a Pedro (Hech 10, 19.21; cf. queda amorosa de Dios. Lo mismo habr que tenecen a la existencia cristiana. De manera cin (cosa que ocurre raras veces en el NT).
tambin 13, 11; 27, 30). Esta bsqueda no re- decir de los enunciados programticos acerca directa o indirecta se exhorta a los destinata- El trmino significa adems: discusin, dispu-
ligiosa puede adquirir tambin formas hosti- de la tarea del Hijo del hombre, que consiste rios a buscar la gloria, el honor y la inmortali- ta, debate. Este ltimo significado, que indica
les: Herodes busca al nio Jess para matarlo en buscar y salvar lo que se hallaba perdido dad (Rom 2, 7) y el provecho de los dems, es una confrontacin, es el que ms aplicacin
(Mt 2, 13; cf. 2, 20). La bsqueda hostil apa- (Le 19, 10). La bsqueda ardiente efectuada decir, su salvacin (1 Cor 10, 33b); a contri- tiene en el NT. Por tanto, ^r)TTiai5 no es de or-
rece tambin claramente en los intentos de los por Dios aparece de manera concisa, pero im- buir a la edificacin de la comunidad (1 Cor dinario una investigacin, sino que designa el
enemigos de Jess por enredarle con pregun- presionante, en la parbola de la monedita resultado de la accin de pensar, el dilogo o
tas y matarle (Me 11, 18 par.; 12, 12 par.; 14, perdida (Le 15, 8ss). En la misma lnea que 14, 12); a buscar lo que es de lo alto, all don-
discusin sobre algo, el debate como resultado
1 par.). Lo mismo habr que decir del plan de esta percopa se halla el relato acerca de la de est Cristo (Col 3, 1; cf. 1 Pe 3, 11).
de un ^T|TEV religioso o cultural.
Judas para encontrar el momento adecuado vocacin de Saulo (Hech 9, 11). Se dice tanto de los amigos como de los
para traicionar a Jess (Me 14, 11 par.). Entre enemigos que no podrn seguir a Cristo all 2. En 1 Tim 6, 4 ^TricRc; se usa en rela-
las numerosas sentencias jonicas, consltese Excepcionalmente el diablo -como el ene- adonde l va (es decir, al Padre), y que por cin con los falsos maestros, a quienes se de-
a este propsito: 7, 19ss; 8, 40; 10, 39, etc.; la migo que es de Dios (y de los hombres)- pue- tanto le buscarn intilmente (Jn 8, 21; 13, signa como arrogantes e ignorantes, lo cual
LXX conoce un uso no religioso de ^r|Tot> en de aparecer tambin como sujeto de j|Teoo; 33), una situacin que para los discpulos es se demuestra, entre otras cosas, por el hecho
circunstancias anlogas, por ejemplo, en Gen con ello se exhorta a los cristianos a permane- slo provisional y que ha de convertirse en de que buscan morbosamente las contiendas
37,16; Ex 2, 15; 1 Sam 24,10; 25, 29; 26, 20; cer vigilantes, para no ser vencidos por el ma- gozo (16, 20ss). Tengamos en cuenta que to- (^T)tT|a8ig) y las discusiones estriles (XoyoLia-
Is 11, 21; Sal 34, 4. ligno (1 Pe 5, 8). dos los relatos evanglicos de la resurreccin Xag). Esto conduce, a su vez, a situaciones
Normalmente el sujeto de jyt) en sentido emplean el verbo jytw (Mt 28, 5; Me 16, 6; desdichadas dentro de la comunidad, por
b) En su significado religioso, J]TOO tiene religioso son hombres. El buscar puede ser un Le 24, 5; Jn 20, 15). Esta bsqueda del Cruci- ejemplo, a mala voluntad, contiendas, insul-
como sujeto a Dios (o a Cristo) y tambin a yerro; puede consistir en exigir seales (Me 8, ficado conduce a quienes le buscan hasta el tos, etc.
hombres. Pero en ambos casos se da la rela- 11 par.), en tratar de salvar ante todo la propia Resucitado. En Hech 15, 2 se usa tambin el trmino
cin entre Dios y el hombre, y aparece el in- vida (Le 17, 33), en buscar a Jess para prove- con el significado de debate. La asociacin
ters divino por conservar y preservar. erse de cosas materiales (Jn 6, 26), en hacer del trmino con oxoi? sugiere que el autor
4. ^r)T'n[xa designa la cosa sobre la que se
En Jn 4, 23 se dice que Dios (el Padre) bus- alarde de la propia justicia (Rom 10, 3), en de- piensa en una confrontacin -diramos- subi-
disputa. Un buen ejemplo es Hech 15, 2: Pa-
ca orantes que le adoren en Espritu y en ver- sear la sabidura (humana) (1 Cor 1, 22), en da de tono. Tambin en 15, 7 y Jn 3, 25 "Q{\-
blo y sus colaboradores son enviados a Jeru-
dad. JiTeoo tiene aqu el sentido de querer, re- buscar las propias ventajas (Flp 2, 2), en per- Tnais adquiere el significado de disputa /dis-
saln para obtener claridad en un punto dispu-
querir. Los dueos de la via, en Le 13, 6s, seguir el propio honor (Jn 7, 18a; 1 Tes 2, 6). cusin. El significado de t,y\xr\aic, es ms
tado, sobre el que hay diferencias de opinin
esperan que la higuera d frutos. Su bsqueda En contraste con estos caminos extraviados, se difcil de determinar en Hech 25, 20. En el v.
implica, al mismo tiempo, una exigencia, una dice que el recto E/njeiv del hombre es la bs- (yr|TT)aig, v. 2a), a saber, la cuestin acerca de 19 Festo dice que la acusacin contra Pablo
expectacin. Algo parecido sucede con Le 12, queda de la salvacin. Se exhorta programti- la circuncisin de los cristianos gentiles (cf. est determinada por controversias (TITT|-
48: a quien mucho se le ha dado, mucho tam- camente a los discpulos a buscar ante todo el los dems lugares en que aparece atestiguado UOTOI) internas de la religin juda; cuando
bin se le exige (Dios es lgicamente el suje- reino de Dios y su justicia, y todo lo dems se este trmino: 18, 15; 23, 29; 25, 19; 26, 3). afirma en el v. 20 que l se declara noQov-
to en la construccin en voz pasiva). Tambin les dar por aadidura (Mt 6, 33; Le 12, 31). M-evog... ;ixr|0iv, quiere dar a entender segu-
en 1 Cor 4, 2 es Dios el sujeto de ^nreiTcu. La bsqueda intensiva, que implica al hombre E. Larsson ramente que l se considera incompetente pa-
1739 t,r\%r\aic, - tyyg 1740 1741 t,vyz,-t,v\ii\ 1742

ra realizar una investigacin sobre estas cues- tempestad como fenmenos de la teofana que deben tirar las bestias de carga (cf. ade-
tiones. (cf. Dt 4, 11 LXX, donde en la trada aparece ^Vfit], tjg, rj zym levadura*
ms 3 Mac 4, 9: barra trasversal entre los ta- 6.t,v\ioc 2 azymos zimo, sin levadura*
En 2 Tim 2, 23 el autor exhorta a Timoteo a oxtog en lugar de tcpog). El sustantivo de- blones de la nave).
abstenerse de r|Tr|0"i5 necias y vanas. Aqu signa especialmente la oscuridad del mundo i)[x) zymod hacer fermentar*
el trmino jrnaic;, considerado en s mismo, de las profundidades (Homero, Od 20, 356: 2. La frase preposicional de carcter adje- 1. Aparicin y significados en el NT - 2. Clasifica-
podra referirse a investigaciones intiles, vnb ^qpov) y el mundo mismo de las pro- tival vnb ^uyv tiene en la unilateral norma cin - 3. Los Sinpticos y Hechos - 4. Pablo.
pero el contexto demuestra clarsimamente fundidades o Averno (Homero, II 15, 191; 21, que se da para los esclavos en 1 Tim 6, 1 el Bibl.: G. Beer, Pesachim, GieBen 1912; J. Jeremas,
que se piensa en discusiones necias y vanas. 56; Od 11, 57): ^cpog TO onxovc,, la significado sociolgico corriente de persona La Ultima Cena. Palabras de Jess, Madrid 1980, 58-
Lo mismo habr que decir de Tit 3, 9: tambin oscuridad de las tinieblas / el sombro infier- carente de libertad, dependiente: %vyq per- 63; Id., Jtoxa, en ThWNT V, 895-903, especialmen-
en este caso es posible traducir el trmino por no (2 Pe 2, 17 y Jds 13). Las OEtocd ^cpou tenece tradicionalmente al campo lxico grie- te 899s; O. Michel, en RAC I, 1056-1062; A. Negoita-
investigacin, pero el contexto aboga por el C. Daniel, L'nigme du levain: NovT 9 (1967) 306-
en 2 Pe 2, 4 son las cadenas del infierno. Se- go de la -> SoiAea (Sfocles, Ai 944; Pla- 314; H. Weder, Die Gleichnisse Jesu ais Metaphern,
significado de discusin, debate. gn Jds 6, los ngeles cados son retenidos tn, Ep 8, 354d; 1 Mac 8, 17s.31). Cuando en Gttingen 1978, 128-138; H. Windisch, %,v\n\ mX., en
E. Larsson con cadenas eternas en las tinieblas (vnb t,- Hech 15, 10 se rechaza la idea de imponer co- ThWNT II, 904-908. Cf. ms bibliografa en ThWNT
qpov). mo un yugo a los cristianos gentiles la obser- X, 1098.
vancia de las leyes mosaicas, hay que tener en
^l^viov, OV, T zizanion cizaa; (en plu- cuenta que Lucas no tiene en su mente un 1. En el NT, el tema t,v\i- aparece nica-
ral) malas hierbas* t,vyg, ov, zygos yugo, balanza* concepto teolgico de la ley sino un concepto mente en los Sinpticos, en Hechos y en Pa-
En el NT se usa nicamente en plural, Mt sociolgico (las costumbres judas). Por el blo: u.r| 13 veces, t,v\iw 4 veces y ;uu.oc;
1. Aparicin del trmino - 2. Metnimo de la falta
13, 25.26.27.29.30.36.38.40 (en la parbola de libertad - 3. Uso cristolgico. contrario, en Gal 5, 1 el yugo caracterstico de 9 veces. Los trminos se usan en relacin con
de la mala hierba sembrada en medio del trigo, la esclavitud, en el que se corre peligro de re- la fabricacin del pan, y en l tienen un senti-
13, 24-30 [cf. EvTom 57], y en su interpreta- Bibl.: J. B. Bauer, Das milde Joch und die Ruhe. Mt
11, 28-30: ThZ 17 (1961) 99-106; G. Bertram-K. H.
caer, es descrito teolgicamente por medio do clarsimo. Pero, en sentido figurado, los
cin, 13, 36-43). El trmino es probablemen- Rengstorf, t,vyq xxX., en ThWNT II, 898-904; H.-D. del antnimo libre servicio creado por Cris- trminos sugieren un poder de penetracin o
te de origen semtico (Lewy, Fremdworter, Betz, The Logion of the Easy Yoke and of the Rest: to (W. Schenk: EPM 4 [1975-1976] 328-333, tambin una influencia negativa.
52) y se refiere (con suma probabilidad) a la JBL 86 (1967) 10-24; Billerbeck I, 608-610; A. van segn Lotze): el yugo es la confianza en las
cizaa (lolium temulentum; Billerbeck I, 667; der Born: BL 850s, 1863; F. Christ, Jess Sophia, Z- propias acciones, nacida de la desconfianza 2. Por su contenido y desde la perspectiva
rich 1970, 100-119; H. Frankemlle, Jahwebund und
Bauer, Wdrterbuch, s.v. [bibliografa]; Jere- Kirche Christi, Mnster i. W. 1974, 98s; A. Fridrich- en la promesa divina de un amor incondicio- de la historia de las tradiciones, los pasajes en
mas, Parbolas, 270-273), que al brotar se sen, Eine unbeachtete Parallele zum Heilandsruf Mt nal. que aparecen estos trminos se clasifican en
parece al principio al trigo. - Sobre la parbo- 11, 28ff, en FS Wikenhauser, 83-85; Haag, Dicciona- tres grupos: a) Las referencias a la fiesta ju-
la de la mala hierba, cf. Jeremas, Parbolas, rio, 200s, 2076s; R. Hentschke, en BHH II, 869; D. 3. Mi yugo como metfora positiva de da de las mazzot, xa t,v[ia (plural de fies-
Lotze, Aspekte der Sklaverei im Altertum: ZdZ 17
99-106, 270-273; Id., en FS Cullmann 1962, (1963) 330-338; E. Schweizer, Mt und Seine Gemein- haber sido tomado a su servicio por la Sabi- ta): Me 14, 1 par.; 14, 12 par.; Hech 12, 3;
59-63. de, Stuttgart 1974, 54-57; R. Smend, en BHH III, dura misma, que concede descanso (Eclo 51, 20, 6; 1 Cor 5, 7s. La fiesta (cf. especialmen-
2121s; G. Strecker, Der Weg der Gerechtigkeit, Got- 26s), aparece en Mt 11, 29s en el llamamien-
tingen 1962, 172-175; M. J. Suggs, Christology and
te Ex 12s) se hallaba relacionada ntimamente
ZoQofiafi'k Zorobabel Zorobabel* Law in Matthew's Cospel, Cambridge 1970, 62-97. Cf. to del Salvador Jess (probablemente se tra- desde haca mucho tiempo con la Pascua (de
Nombre de persona en Mt 1, 12.13; Le 3, ms bibliografa en ThWNT X, 1098. ta de una creacin redaccional; reelaboracin ah los solapamientos en cuanto a la mencin
27, hijo de 2aXair|^ (Salatiel); segn Mt 1, de la tradicin en el caso nicamente de que y la enumeracin; cf. Me 14, 1.12; Le 22, 1).
13, padre de 'ApioS (Abid); segn Le 3, 1. El sustantivo, atestiguado 6 veces en el el EvTom 90 sea independiente de Mateo) pa- Sobre las interpretaciones de las mazzot (pan
NT, tiene nicamente en Ap 6, 5 el significa- ra indicar el contenido mateico del discurso del xodo, pan de la desgracia, etc., tambin
27, padre de 'Yr\o (Res). Zorobabel era
do de balanza (como medio de dividir, met- de revelacin de la fuente Q recogido en los en sentido escatolgico), cf. J. Jeremas, La
descendiente de David (1 Crn 3, 19) y bajo
nimo de encarecimiento, v. 6), mientras que vv. 25-27. Son paralelos sinnimos directos Ultima Cena. Palabras de Jess, b) Senten-
el dominio persa fue gobernador de Jud (Ag
en los dems pasajes tiene el significado de - u.avMvco y (pormov (obligacin) en el cias en sentido figurado y mximas, (un po-
1, 1.14; 2, 2). A. Petitjean: EThL 42 (1966)
yugo, siempre en sentido figurado. En la sentido antifarisaico de Mateo (23, 4): C^ys co de) levadura hace que fermente toda la ma-
40-71; G. Sauer, en FS fr L. Rost (BZAW pertenece a la terminologa de la comprensin
LXX, los aproximadamente 75 testimonios sa y otras por el estilo: Me 13, 33 par.; 1 Cor
105), 199-207; LThK X, 1355s; Haag, Dic- rnateica del discipulado, en la cual se sigue la
del trmino se distribuyen ms o menos uni- 5, 6; Gal 5, 9 (cf. Plutarco, Quaest. Rom. 109;
cionario, 2084ss (bibl.). formemente entre los dos significados. El interpretacin que Jess da de la ley, y no la QuaestConv III, 10, 3; Bauer, Wdrterbuch,
origen comn de la expresin griega, con su de los fariseos. Suprnimo del campo lxico 672; H. Schlier, La Carta a los glatas, Sala-
^<po, OV, zophos oscuridad, tinieblas* semntica referencial, se halla en la barra mateico es -> Q'Xr|[xa como voluntad del manca 1975, 196s. c) La formulacin espe-
En Heb 12, 18 el trmino se halla entre trasversal de la que cuelgan los dos platillos Padre celestial. cial levadura de los fariseos...: Me 8, 15
yvexpoc, y fyzk'ka., oscuridad, tinieblas y de la balanza o en la barra de traccin de la
W. Schenk par.; Mt 16, lis.
1743 tfim _ ^iico 1744 1745 K& 1746

3. a) Los Sinpticos mencionan la fiesta sin resolver; en combinacin con 3, 6; 12, 13 w zo vivir 2. Como en otras religiones antiguas, el
de las mazzot para datar la semana de Pasin, se refiere muy probablemente a las maquina- CTJ, T|5, f| z vida concepto de vida se usa en el cristianismo
pero el inters recae sobre la Pascua, no sobre ciones hostiles y angustiadoras (de manera primitivo para designar la salvacin. Es co-
las mazzot, y no se da ninguna interpretacin distinta piensa Pesch, Das Markusevangelium: 1. Aparicin de los trminos en el NT - 2. Concep- mn al AT, al judaismo y al cristianismo el
tos generales - 3. En Pablo - a) Ideas bsicas - b) La trmino de el Dios vivo (cf., a propsito,
de ello. Los Hechos se refieren dos veces a la exigencia de seales; W. Grundmann, Mar- vida bajo el seoro de la muerte - c) La vida liberada
los das de los zimos. La indicacin cro- kus [ThHK], sub loco: impedimentos para la - 4. En Juan - a) Los conceptos relacionados con Xjm\ W. Stenger: TThZ 87 [1978] 61-69). En cada
nolgica que se hace en 12, 3 es ms digna de fe). Mateo es clarsimo (16, 12): la doctrina de - b) El contenido cristolgico y soteriolgico de la contexto, este trmino adquiere un matiz es-
tenerse en cuenta que la que se hace en 20, 6; los fariseos y saduceos (que aqu encajan; cf. vida - 5. En la doble obra de Lucas. pecfico, por ejemplo, el de que existe el (so-
la combinacin con la Pascua (12, 4) recuerda V. Taylor, Mark, London 1952, 365, sobre una lo) Dios vivo, en contraste con los dolos
Bibl: Bauer, Worterbuch, s.v. cor| (bibl.); G. Ber- muertos, es decir, con los dems dioses (por
la Pasin de Jess (H. Conzelmann, Apostel- posible conexin con los adversarios de Pablo tram-R. Bultmann-G. von Rad, ;a> %xk., en ThWNT
geschichte2 [HNT], sub loco; cf. A. Strobel: II, 833-877; I. Broer, Auferstehung und ewiges Leben
ejemplo, 1 Tes 1, 9). En comn con el judais-
en Gal 2, 4). De manera parecida piensa Lu- mo de pensamiento apocalptico, que espera
NTS 4 [1957-1958] 210-215). cas: interpreta la expresin como referida a la im Johannesevangelium, en I. Broer-J. Werbick (eds.),
AufHoffnung hin sind wir erlost (Rom 8, 24) (SBS una resurreccin, el cristianismo tiene la es-
b) La parbola de Mt 13, 33 par. pone de hybris tpica de los fariseos. 128), Stuttgart 1987, 67-94; R. Bultmann, ftvaTOg peranza de la a>T) acbviog, la vida eterna
relieve el poder de penetracin de la levadura MTL, en ThWNT III, 7-25; G. Dautzenberg, Leben despus de la resurreccin de los muertos, la
4. En 1 Cor 5, 6; Gal 5, 9 el proverbio es- (IV), en TRE XX, 526-530; P. Hoffmann, Die Toten in vida del en futuro (es tpico de ella el uso ya
y la desproporcin existente entre la pequea Christus (NTA NF 2), Mnster i. W. 21969; G. D. Kil-
cantidad de levadura y la gran cantidad de ha- t determinado negativamente por el contex- patrick, Atticism and the Future of Zfjv: NovT 25 pre-marquino en Me 10, 17.30). Este concep-
rina. Es incierto si se quiere acentuar el as- to. En Gal 5 hay que pensar en una falsa doc- (1983) 146-151; G. Klein, Aspekte ewigen Lebens im to aparece tambin en casi todos los escritos
pecto de ocultamiento o si se pretende un trina ms bien que en falsos maestros (cf. F. NT: ZThK 82 (1985) 48-70; J. A. L. Lee, The Future del NT.
MuBner, Der Galaterbrief [HThK], sub loco): ofXftv in Late Greek: NovT 22 (1980) 289-298; H.-G.
efecto de shock (la levadura como smbolo Link, en DTNT IV, 354-360; C. F. D., Moule, The Mateo hace uso especialmente de esta idea
negativo) (Weder, 133s, donde se hace refe- un ligero desvo de la verdad (v. 7, especial- Meaning of Life in the Gospel and Epistles of St. apocalptica. Utiliza el sustantivo t,(i\ junto a
rencia tambin a R. W. Funk: Interpretation 25 mente en la cuestin acerca de la circunci- John: Theology 78 (1975) 114-125; F. MuBner, ZQH. PaoiAea tcov oiQavcv o %ag u otros tr-
sin) tiene ya fatales consecuencias. De ma- Die Anschauung vom Leben im vierten Evangelium minos parecidos para designar la salvacin
[1971] 161s; Windisch, 907 entiende positiva- unter Bercksichtigung der Johannesbriefe (MThS I,
mente el smbolo y remite a Mt 5, 13). Jess nera semejante, en 1 Cor 5, 6 se trata -al prin- escatolgica, que en l aparece en vivo y en-
5), Mnchen 1952; G. Richter, Die Deutung des Kreu-
quiere poner de relieve la certeza de la llegada cipio- de la tolerancia de la mala conducta zestodes Jesu in der Leidensgeschichte des Johannes- ftico contraste con los castigos eternos. En
moral. Viene luego, en los vv. 7s, una espiri- evangelium (Joh 13-19), en Id., Studien zum Johan- Mateo, esta escatologa se halla primariamente
del reino de Dios. Mateo acenta que el reino
tualizante alocucin para la fiesta de los nesevangelium, Regensburg 1977, 58-73; R. Schna- al servicio de una tica. La recompensa prome-
de Dios penetra en el mundo (E. Schweizer, ckenburg, Leben und Tod nach Johannes, en Schna- tida por obrar rectamente es la vida (eterna).
Das Evangelium nach Matthaus [NTD], Gt- t,v\ia = Jtoxa (Windisch, 905; sobre la ckenburg II, 123-148; Id., El evangelio segn san
tradicin, cf. Jeremas, La Ultima Cena. Pala- Juan II, Barcelona 1980, 428-439; L. Schottroff, Der Conceptos como los del rbol de la vida, el
tingen, sub loco); en el contexto lucano se di-
bras de Jess; es discutible que, a propsito Glaubende und die feindliche Welt (WMANT 37), Neu- libro de la vida, el agua de la vida se hallan
ce que el reino de Dios no podr detenerse ni kirchen-Vluyn 1970, 115-296; H. Thyen, Aus der Lite- extensamente difundidos y atestiguados en
siquiera por la resistencia de Israel. De mane- de 16, 8, se puedan sacar conclusiones sobre
ratur zum Johannesevangelium: ThR 43 (1978) 328- las religiones del mundo antiguo (cf., ade-
ra totalmente diferente el EvTom 96, donde el la actual fiesta juda o incluso sobre la fiesta 359; G. Strecker, 1-3 Joh (KEK), Gottingen 1989,
cristiana, cf. A. Schlatter, Paulus, der Bote ms, un abundante material histrico-religio-
gnstico plasma su existencia (cf. Weder, 66-70, 288s; U. Wilckens, Die Missionsreden der Apos-
telgeschichte (WMANT 5), Neukirchen-Vluyn '1974, so en R. Bultmann, Das Evangelium des Jo-
Jesu, Stuttgart "1969, sub loco; H. Conzel-
137s). 137-178. Cf. ms bibliografa en ThWNT X, 1094- hannes'0 [KEK] a propsito de 4, 10; 15, 1;
mann, Der erste Briefan die Korinther2 [KEK], 1096. W Bousset, OJfenbarung [KEK] a propsito
c) El sentido original de Me 8, 15, es in- sub loco). La comunidad debe estar totalmen-
cierto (Negoita y Daniel sospechan que ha ha- de 2, 10; 3, 5). En el NT Juan hace uso meta-
te marcada por la nueva cualidad, es decir, en frico de esos mitos (-> 4), pero stos se en-
bido una confusin de vocablos rameos: pa- este caso, por la pureza y la verdad. Gracias 1. t,& aparece un total de 140 veces, espe- cuentran principalmente en la mitologa apo-
labras en vez de levadura). Se entiende t,v\ir\ a la muerte de Cristo, la Iglesia es la comuni- cialmente en el Corpus paulinum (princi- calptica del Apocalipsis. En ella, la salvacin
en sentido neutro (como influencia) o en dad festiva pura (el indicativo precede) y, palmente en Romanos: 23 veces), as como del mundo futuro, contemplada por el viden-
sentido negativo? (cf. Windisch, 908). Lo en consecuencia, debe mantenerse pura (la tambin en el evangelio de Juan (17 veces) y te, significar que uno est inscrito en el libro
de Herodes se refiere a ambiciones polti- imagen cambia: la Iglesia tiene o es leva- en Apocalipsis (13 veces); en cambio, aparece de la vida (13, 8; cf. 3, 5; 17, 8; 20, 12.15; 21,
cas? (E. Lohmeyer, Das Evangelium des Mar- dura). escasas veces en los Sinpticos (Mt 6 veces, 27); que uno puede beber el agua de la vida
kus" [KEK], sub loco; R. Pesch, Das Markus- Marcos 3, Lucas 9) y en las Cartas de Juan (22, 17; cf. 21, 6; 7, 17; 22, 1); que uno pue-
W. Popkes
evangelium [HThK], sub loco; segn E. Stauf- (tan slo una vez en la Carta primera de Juan). de comer del rbol de la vida (2, 7; cf. 22,
fer, en FS O. Eififeldt, Berlin 1959, 172, se - roi (en total 135 veces) se distribuye de 2.14.19), y que uno podr llevar la corona de
piensa en la actividad de espas). Marcos uti- ^vjiO zymo fermentar, hacer fermentar manera parecida, pero aparece 13 veces en la la vida, la corona victoriosa de los mrtires
liza la sentencia como una palabra enigmtica -> u.r|. primera Carta de Juan. (2, 10).
1748 1749 K& 1750
1747 %&

Una afirmacin caracterstica del kerygma Sin embargo, en Pablo el uso metafrico de hombre es un esclavo desvalido a merced del estamos liberados y seremos liberados (6, 18.
del NT, que aparece en muchos sectores del los trminos vida y muerte se halla en pecado; es su marioneta, que hace iniquidad e 22; 8, 21). Llevndolo hasta el extremo: Pa-
NT (especialmente en Pablo, en el Apocalip- primer plano en lo que respecta a las afirma- injusticia (cf., por ejemplo, 6, 12-14.19; 8, 7). blo, en 8, 11 podra formular tambin su afir-
sis, en Lucas, y hasta cierto punto tambin en ciones soteriolgicas. Cuando Pablo habla de La vida bajo el pecado y la muerte es una ca- macin en presente.
Juan), es la de que Cristo, como el Resucitado la muerte, piensa casi siempre en la esclavitud za tras la vida, una caza que siempre produce Incluso en lo que respecta a la esperanza
y el Exaltado, es el Viviente que promete la bajo el pecado, que ha quedado atrs para el nicamente la muerte (7, 16.22). Frente a la para el futuro, Pablo no piensa en trminos de
vida. creyente; piensa en el vivir para la muerte, del liberacin por Cristo, se manifiesta el seoro un mito escatolgico narrable o de una ima-
que el cristiano est liberado (por ejemplo, del pecado; se hace patente al creyente qu es gen colorista de la vida, sino partiendo de re-
3. a) La vida y la muerte son concep- Rom 8, 2.6.13). Sin embargo, no se puede tra- lo que ha quedado detrs de l, y que su pasa- laciones de poder: Cristo es el xQiog, y el
tos utilizados por Pablo para expresar conte- do es lo que le ha afectado por completo. hombre redimido es su So^og. En ocasiones
zar estrictamente la frontera entre el uso me-
nidos soteriolgicos centrales, de manera pa- Con esta interpretacin del poder del peca- Pablo tiene cierta dificultad para describir la
tafrico y el uso no metafrico. Por ejemplo,
recida a como l emplea ^su-freoa, elor|vr|, do para la muerte, Pablo se encuentra solo, nueva vida como esclavitud, ahora bajo el se-
en 5, 12 se abordan al mismo tiempo ambas
SixaioaiJVTi o bovXa, fiaQTa y otros tanto dentro del NT como tambin dentro de oro de Cristo (Rom 6, 19; 8, 15), porque l
realidades (-> b).
conceptos por el estilo. Para el concepto de la tradiciones religiosas comparables del mundo asocia con 6ouXea la realidad social en la
vida, la muerte fsica desempea tan slo b) Tambin para Pablo nadie es capaz de antiguo. Aqu est indicada sobre todo la que el esclavo no es el hijo (8, 15) y no se
un papel accidental. El aguijn de la muerte servir a dos seores, porque una de dos: o se comparacin con textos gnsticos. En ellos, el cuenta tampoco entre los libertos (6, 19). Los
es el pecado (1 Cor 15, 56), no el temor de la sirve y se vive para la muerte y el pecado, o se poder de la muerte no alcanza precisamente al esclavos de Cristo son libres, tienen el espri-
muerte. El espritu de la 8oi)X,ea eig cp|3ov vive para el Seor (Rom 6, 16; 14, 8) la vida genuino yo del hombre (cf., a propsito, tu propio de su condicin de hijos. Pablo tie-
(Rom 8, 15) atormenta al hombre irredento, liberada. La vida bajo el seoro de la muerte Schottroff, 115-169). Como Pablo contempla ne una razn teolgica para describir como
pero no con el temor de la muerte (Bultmann, tiene su origen en el poder de la |j,aQTa. con eficacia tan radical el poder del pecado 5oi)Xea la existencia liberada (aunque, como
17; H. Schlier, Der Rmerbrief [HThK], sub Hablando en trminos mitolgicos: la muerte sobre el hombre entero, habr que afirmar que podemos ver, emplea muy conscientemente el
loc), sino con el temor al juicio divino (K. tiene su causa en la cada de Adn (5, 12-14: la concepcin de un alma inmortal no es slo lenguaje de la bovXeia en el contexto de la
Barth, Rmerbrief, Zrich 1954; O. Michel, cf. 1 Cor 15, 20-22) o en la confrontacin con ajena a Pablo, sino contraria incluso a l. realidad de su sociedad): el poder universal
Der Brief an die Romer5 [KEK]; E. Kase- la ley de Dios (Rom 7, 9). Pablo no piensa de la ^arrta se halla en oposicin al poder
mann, An die Romer3 [HNT], siempre en el aqu a partir de la lgica de un mito que narre c) Pablo, que piensa tan radicalmente en el universal de Cristo. Ms an, Pablo utiliza el
lugar correspondiente). El hecho de que la vi- la historia de la humanidad, sino a partir de la poder del pecado, entiende tambin la vida, la lenguaje de la esclavitud bajo Cristo all don-
da humana sea mortal y perecedera ((pOoQCt, lgica de las relaciones de dominio y seoro. salvacin, que Cristo hizo posible, en un sen- de algunos creyentes pretenden entender su
8, 21; ftvrrrv crela, 6, 12; 8, 11) significa tido total y abarcante: el hombre entero, el propia libertad como dominio y seoro sobre
La muerte es un rey que saca su poder de la
primariamente que es una vida esclavizada hombre como 0)u.a, es liberado (cf. Rom 6, otras personas (14, 4).
iuaQTa (5, 12-14.17). Ella es el instrumento
por el pecado, del cual Cristo libera (6, 12-14) de dominio de la [xoiQTa (5, 21), su paga 12-14), y todos los hombres son objeto de sal- En concreto, la libertad de los esclavos de
y ha de liberar (8, 11.21). La fecha decisiva con la que ella retribuye a sus esclavos (6, vacin (cf. nicamente 5, 18). La vida es vida Cristo debe contemplarse bajo tres aspectos:
para el final del seoro de la muerte es la re- 22s). El hecho de que todos tengan que morir ilimitada: CDT] lamo? (6, 22s y passim), el cumplimiento de la voluntad de Dios (de la
surreccin de Cristo (y el bautismo del cre- tiene su causa en el pecado (Rom 5, 12). Esta vaxaaig vexowv (1 Cor 15, 21 y passim). Tora), la vida en esperanza, y la victoria sobre
yente), no la muerte fsica. muerte -extensa y abarcante- no es slo su- Pablo piensa apocalpticamente. La resurrec- las tribulaciones reales (persecuciones) como
perficialmente la transitoriedad de todo ser cin de los muertos tiene en la resurreccin una victoria de personas que son miembros de
Cuando Pablo habla no metafricamente de de Cristo su principio, su causa, su realizacin la comunidad de Cristo. El que vive en Cristo,
viviente, sino que en realidad la muerte colec-
la muerte como del final de la vida fsica, en- irrefutable (Cristo es JiQCOTtoxog EV noXkolc, es capaz de cumplir la ley. El v^iog xov nvev-
tiva es ms: la vida de esclavos que la crea-
tonces entiende juntamente la vida y la muer- ct5eX(po5, Rom 8, 29; cf. cmaQxr), 1 Cor 15, [laxoc, xf\q t,(i\c, (8, 2) libera del v|j,og del
te como la totalidad de la existencia fsica. El cin entera arrastra, vendida como est bajo
el pecado (cf. nicamente 8, 19-22; 7, 14). 20.23). En Pablo, el presente y el futuro (con- pecado y de la muerte (Pablo utiliza aqu
final de la vida es parte integrante de la vida. cebido apocalpticamente) no se pueden des- v^og como un concepto amplio para referirse
El acto de vivir puede estar cualificado por la Desde Adn, la creacin gime y se lamenta:
Quin me redimir del cuerpo de esta lindar entre s temporal ni objetivamente. No- a la sujecin a una esfera de poder, como en
salvacin o por la perdicin; el hombre puede sotros, rael x vexoffiv cbvTeg (Rom 6, 13), 7, 1-6.21-23) y hace posible el cumplimiento
vivir o morir para el Seor (Rom 14, 7s; Flp muerte? (7, 24).
hemos muerto por el bautismo al pecado (6, del vfxog xov frsoi. Esto significa: el cami-
1, 21; 2 Cor 5, 9) o para el pecado (Rom 6, 2). Sin embargo, el horror de la muerte no es el 2
-U), y vivimos en la esperanza de la resu- nar en el Espritu (Gal 5, 25) o [JTEQIJTOITEV]
En este sentido no metafrico se usan tambin tener que morir, sino la incapacidad de reali- rreccin de los muertos (sobre la esperanza v xaivxr|Ti ;a)js (Rom 6, 4) o -como dice
en 8, 39 los conceptos de la muerte y de la vi- zar la vida. Esta incapacidad, de la que Pablo cf. especialmente 8, 24s). Nosotros vivimos y E. Kasemann- el culto en la vida cotidiana
da: Pablo quiere enumerar la universalidad de habla con horror, aparece como incapacidad viviremos (la <or| actual, 6,4.11; 8, 2.6.10; la del mundo (Ensayos exegticos, Salamanca
la creacin entera, la cual no es capaz de ha- para cumplir la voluntad de Dios, la Tora (8, 1977, 21ss), en su humildad diaria, es el co-
tcoi futura, 1, 17; 2, 7; 5, 17s.21; 8, 11.13);
cer que el amor de Dios sea ineficaz. 7s). La Tora quiere dar vida (7,10.12), pero el
1751 t,G> 1752 1753 K& 1754

mienzo del futuro, de la resurreccin de los Revelador, ese tal sobrepasa la muerte, mucho juicio escatolgico tiene lugar ya ahora para siguiente, la vida se trasmite aqu de manera
muertos. Los esfuerzos sumamente concretos ms amplia, que consiste en la lejana de aquel que no crea en Jess como el Revelador exclusivamente sacramental.
de Pablo por plasmar en este sentido la propia Dios. Los dos milagros de vida que aparecen de Dios (cf. tan slo 3, 18). Los insistentes
b) Jess es la vida (11, 25; 14, 6) en el senti-
existencia deben contemplarse en el marco to- en el evangelio de Juan (4, 46-53; 11, 1-44) enunciados, en escatologa de futuro, como 5,
do de que l da la vida. Por eso, Juan -sin pro-
tal del Corpus paulinum y deben entender- muestran a Jess como excelso taumaturgo 27b-29, debern quizs considerarse como
que, a distancia, con una sola palabra, es ca- blema alguno- puede asociar el pan que es Je-
se como pasos hacia la realizacin de la nue- adiciones posteriores. La reinterpretacin de
paz de sanar al hijo enfermo del |3aai?axg y ss y el pan que l da (-> a). Jess da la vida al
va vida. Puesto que vivimos para el Seor, no expectaciones apocalpticas es especialmente
hace que Lzaro, que llevaba ya tres das revelarse a s mismo. El dice quin es l y qu
estamos en condiciones de juzgar ni de me- masiva (quizs hasta polmica) all donde se
muerto, vuelva a la vida. Los relatos se con- ha odo del Padre. Juan utiliza -como hemos
nospreciar al hermano (14, 3.4). trae la resurreccin de los muertos al presen-
centran enteramente en la presentacin de Je- indicado- diversos materiales de imgenes, a
Tanto el destino individual de Pablo como te de la fe (cf. principalmente 11, 24-26; 5,
ss como dador de vida (tambin 4, 46-53: fin de expresar ese concepto de la vida. El he-
tambin frecuentemente la vida de las comu- 21.25). All donde se escucha a Jess y se
aunque el nio enfermo no est muerto, ni cho de que Jess sea la vida y d la vida, no se
nidades paulinas se hallan influidas por la cree en l, all acontece ya la resurreccin de
mucho menos, sin embargo es vivificado). Je- halla relacionado primariamente para Juan (co-
M.tijJic;: por la hostilidad por parte de la po- los muertos. Los VEXQO (esto significa para
ss es capaz de restaurar la vida fsica, pero mo lo est para Pablo) con su resurreccin o
blacin (cf. tan slo 1 Tes 2, 14), por las ame- Juan: los que no tienen la vida eterna) oyen la
se no es el verdadero milagro. El verdadero exaltacin, sino con su origen de lo alto, de
nazas de muerte (cf., por ejemplo, u,xcciQa, voz del Hijo de Dios, y si la escuchan real-
milagro es que l da la vida verdadera a aquel Dios (cf. tan slo 3, 11-17). La formulacin
Rom 8, 35) y por la pobreza (sobre este senti- mente (es decir, si aceptan su palabra), enton-
que cree, una vida en comparacin con la cual ey) %& xcd u.g Jioete en 14,19, a causa de
do de dtojug cf. 2 Cor 8, 13 y las diversas lis- ces vivirn (5, 25). La imagen apocalptica es
la vitalidad fsica recuperada en esas dos his- la promesa de volver a verse con Jess, puede
tas de sufrimientos, por ejemplo, en Rom 8, clara, pero en el evangelio de Juan es una
torias de milagros no es ms que una vida su- referirse en el contexto a la experiencia de Pas-
35). Cuando Pablo habla de Xlijug, se refiere perficial (cf. especialmente 11, 25 s). Juan uti- imagen de otra cosa distinta.
principalmente a estas experiencias concretas cua. Pero precisamente la peculiaridad del
liza la muerte fsica y su superacin como El agua de la vida y el pan de la vida: Jess
de sufrimiento, y no tanto al sufrimiento en evangelio de Juan es que la frase cristolgica
medio para dilucidar lo que es la vida verda- es el pan de la vida (6, 35.48) y da el pan de
sentido general (de otra manera piensa Bult- ycb <5... no se halla relacionada especfica-
dera. La mortalidad humana no es la desgra- la vida (6, 51) y el agua de la vida (4, 10; 7,
mann, Teologa, 407-415). El creyente se ha- mente con la Pascua. Es ya verdad v o^- (1>
cia de la que la fe salva, y la inmortalidad no 38; cf., a propsito, F. Hahn, en FS Dahl, 51-
lla bajo el seoro de Cristo en el amor (con- 1). La vida que Jess da, segn el evangelio de
es la vida verdadera a la que se refiere el 70). Juan alude aqu a ideas mitolgicas (v-
cebido casi como un espacio) de Dios, un Juan, saca su viveza de las imgenes y concep-
evangelio de Juan. anse las recopilaciones de materiales antes
amor del que nada le podr separar (8, 35.39). tos usados metafricamente (-> a) y de los lla-
mencionadas), pero no lo hace con la inten-
Por tanto, la nueva vida es experimentable La luz y la vida: Jess, el dador de vida, da mados malentendidos que han de poner en cla-
cin de contrastar crticamente la revelacin
actualmente en la prctica de la solidaridad, la luz de la vida (8, 12), es la luz del mundo ro lo que no es la vida verdadera. No es la
de Jess con esos mitos. Sino que utiliza el
tal como se exige, por ejemplo, en Rom 14 y (8, 12), da a la creacin luz y vida (1, 4). Se inmortalidad ni la futura resurreccin escatol-
evoca la imagen de la maana de la creacin. material mitolgico como imagen o como me-
15, en el poder de resistir frente a los sufri- gica de los muertos (-> a). La resurreccin de
Las tinieblas del caos de la creacin encuen- tfora. Es importante para l la contraposicin
mientos, y en la esperanza que ve en este cul- Lzaro es slo un recurso para entender la vida
tran un fin en Cristo el vivificador. La creacin con el pan que uno puede comer, y con el
to divino cotidiano el comienzo de la resu- verdadera. La vida verdadera que Jess da, es
ilustra lo que quiere decir que Jess es la luz y agua que puede sacar del pozo (cf., por ejem-
rreccin de los muertos para toda la creacin. vida eterna definitiva; el creyente no ver
la vida. La luz y la vida son conceptos inter- plo, 4, 10-15; 6, 26s): ambos son confundidos
ya la muerte (8, 51s). Es vida actual (exeiv,
incesamente por los hombres con el pan y el
4. a) El evangelio de Juan habla de la vi- cambiables, como se ve tambin, por ejemplo, por ejemplo en 3, 15s.36), pero anticipa un fu-
en la gnosis (el material relativo a la historia de agua verdaderos.
da en los siguientes contextos: turo ilimitado (4, 14; 6, 27; 12, 25). Si busca-
La vida y la muerte: El que acepta la palabra las religiones lo ofrecen especialmente R. 0
Bult-
La comunicacin sacramental de la vida: mos realizaciones concretas de esa vida verda-
reveladora de Jess, ha pasado de la muerte a mann, Das Evangelium des Johannes' [KEK],
en el fragmento post-jonico (o, mejor dicho, dera, entonces habr que pensar en el papel del
la vida (5, 24), no ver ya ni gustar la muer- y R. Schnackenburg, El Evangelio segn san en la reinterpretacin eucarstica, cf. Thyen, amor fraterno en Juan y en las experiencias
te eternamente (8, 51s; cf. 11, 26). La imagen Juan I, a propsito de 1, 4). 337) de las palabras sobre el pan de la vida en concretas de la comunidad jonica, que en el
est tomada del suceso de la muerte fsica. El La vida eterna y la condenacin: La vida 6, 51b-58, el pan de la vida se entiende de relato de la Pasin de Jess es seguramente
creyente vive ms all de la muerte fsica. que Jess da es vida eterna. El que tiene la vi- manera enteramente distinta que en la seccin donde ms se reconocen. No se describe como
Claro que este hecho de trascender la muerte da eterna, no se perder eternamente (3, 15s; precedente. La GQ'E, y la sangre de Jess, a tema el caminar en la vida verdadera.
fsica no significa la inmortalidad. Eso sera 10, 28; 3, 36; 5, 24; 6, 40.47) y no vendr a
quien la come (TQCYCO se entiende en sentido
entender errneamente la vida ms all de la juicio. jtoXAiJOfxai designa aqu, como en drstico: masticar) y la bebe, han de dar co-
muerte (8, 52). Por tanto, Juan utiliza aqu en los dems lugares del NT (cf. tan slo 1 Cor 5. Lucas habla de la vida en un sentido
1, 18), la perdicin eterna. Aqu se han reco- munin con Jess (v. 56), es decir, la vida (v. henchido teolgicamente, y lo hace principal-
dos sentidos las palabras muerte y vida:
tan slo de forma superficial se piensa en la gido conceptos apocalpticos y se han reinter- 53, ;COTI v ccuTOig), la vida eterna y la resu- mente en dos contextos: en el de la resurrec-
muerte fsica. El que escucha la palabra del pretado a la manera caracterstica de Juan: el rreccin en el ltimo da (vv. 54.58). Por con- cin y en el de la recta conducta.
1755 {,& - CVT] 1756 1757 ^cvn -- ^wov 1758

Jess fue resucitado por Dios de entre los do que se ajusta bien a lo que se ha dicho has- dcese del cinto de oro con que estaba ceido 1. epov, que aparece 23 veces en el NT
muertos (sobre el inters de Lucas por la re- ta ahora. La yiexvoia y el perdn de los pe- el Hijo del hombre (1, 13), y de los cintos de (veinte de ellas en el Apocalipsis), pertenece a
surreccin de Cristo como acto de Dios, cf. cados son el paso de la muerte a la vida. Por oro de los ngeles (15, 6). El cinto sirve tam- la misma raz que t,w\ y designa, por tanto,
especialmente Wilckens, 137-150). Esta resu- tanto, para Lucas el mensaje de Cristo es bin de bolsa para guardar dinero (Me 6, 8 par. todo ser que tiene alma (cf. Bultmann, 834s
rreccin significa para Lucas que la ooi; de mensaje de vida (Hech 5, 20). No hay para l Mt 10, 9). ThWNT V, 302-308; DTNT III, [textos]): ser viviente. El trmino puede apli-
Jess no conoce la corrupcin (Hech 2, 27.31; nada tan grotesco como confundir con un ase- 406s; W. Speyer, Grtel, en RAC XII 1232- carse tanto al hombre como al animal, pero se
13, 55; cf. Sal 16, 10). Los discpulos pudie- sino al o%r]Yg tfjg t,mf\g (3, 15) o buscar al 1266. predica casi siempre del animal, al que en oca-
ron tocarle (Le 24, 36-43). Por tanto, el hecho Viviente entre los muertos (Le 24, 5). Pode-
siones puede designarse ms concretamente
de que el Resucitado viva significa primera- mos ver la tensin tica en Lucas en formula-
^ ( b v w m , ^frtVVVO) zonnymi, zonnyo ce- llamndolo CX,OYOV (por ejemplo, Platn, Prot
mente que l vuelve a tener la vida fsica, co- ciones clave vomo Le 10, 28 y Hech 11, 18.
irse el cinto* 321b). El trmino se aplica igualmente a seres
mo tambin volvi a tenerla Tabita o Eutico Haz esto y vivirs! (en relacin con la to-
Jn 21, 18a.b: te ceas a ti mismo..., otro te celestiales (cf. Bultmann, 834 y 875).
despus de la resurreccin milagrosa de ra). Dios ha dado \iexvoia eig t,(oy\v. No son
ceir (una imagen para profetizar la muerte;
muertos (Hech 9, 41; 20, 12). Sin embargo, la el pecado y la muerte, como en Pablo, los que
se sirve tal vez del doble sentido de t,>vvv\ii 2. En Heb 13, 11 se designa con el trmi-
resurreccin de Jess tiene tambin significa- tienen en su poder al hombre, sino muchos
[encadenar]; R. Schnackenburg, El Evange- no ^cocc a los animales del sacrificio que son
do escatolgico. Demuestra que Jess ha de enemigos concretos de la vida. Lucas mencio-
lio segn san Juan III, 453s). En Hech 12, 8 en quemados fuera del campamento. En 2 Pe 2,
juzgar a los vivos y a los muertos, a toda la ol- na con especial frecuencia la riqueza y la co-
voz media (cf. Josefo, Bell II, 129), ceirse a s 12 y Jds 10 se habla de q>a ^oya; en estos
nov\ivr] (10, 42; 17, 30s). El es el primero dicia (Le 12, 15 es en enunciado representati-
mismo, en las palabras que el ngel dirige a Pe- textos que, desde el punto de vista literario,
que se levant de entre los muertos (26, 23); vo, cf. L. Schottroff-W. Stegemann, Jess von
dro: \Cete y tate las sandalias!, ThWNT dependen probablemente unos de otros, se
l es el Q%r\ybc, tfjg ^ojfjg (3, 15; cf. 5, 31), Nazareth, Hoffnung der Armen, Stuttgart 1978,
V, 302-308; DTNT III, 406s. compara a los falsos maestros con animales
es decir, el primer resucitado, no el autor de la 89ss).
vida (H. Conzelmann, El centro del tiempo, L. Schottroff irracionales.
Madrid 1974, 284s). Justos e injustos resuci- ^cpoyovw zogoneo dar la vida, conser-
tarn (24, 15), y a los justos les espera enton- var la vida* 3. En el Apocalipsis, el trmino t,&ov de-
ces la vida eterna (as lo dice, por ejemplo, Le ^wygo) zogreo atrapar, capturar (vivo)* signa exclusivamente a los cuatro seres celes-
En el NT se usa nicamente en sentido fi- Bibl: E. Schweizer, yuxT xtX. (D), en ThWNT IX,
18, 30 [tomado de Marcos]). Segn Lucas, 635-657, esp. 642s; Spicq, Notes I, 346s. Ms biblio- tiales que, en la visin del vidente, rodean el
gurado. En Le 5, 10 en las palabras de Jess a trono celestial (Ap 4, 6): se asemejan a un le-
Pablo es especialmente elocuente en esta grafa en -> t,(a.
Simn Pedro (a diferencia de Me 1, 17): Des-
cuestin, con motivo de su proceso (Hech 23, n, a un buey, aun ser con rostro semejante al
de ahora capturars (eat) ^coyQCv) hombres
6; 24, 16; 26, 6.7; cf. 18, 10). Pero para Lu- (uso figurado de ^cayeo) en relacin con la ^cpOYOvco puede significar: dar la vida del hombre y a un guila (4, 7: aparece cuatro
cas, en la resurreccin de Jess y en la expec- captura de peces en Aristeneto Ep 2, 23). 2 (as en 1 Tim 6, 13) o conservar la vida (as veces el trmino ser); tienen alas y estn
tacin de la recurreccin, lo particularmente Tim 2, 26 exhorta al destinatario a reprender a en Hech 7, 19). En Le 17, 33 el verbo debe llenos de ojos por dentro y alrededor (4, 8);
importante es que los hombres, en su conduc- los obstinados y hacerles reflexionar de nuevo traducirse en sentido activo, por el contexto alaban a Dios (4, 8s; 5, 8.14; 19, 4); los diver-
ta prctica, se muevan hacia esa vida futura. para sacarlos del lazo del diablo, una vez escatolgico y principalmente por 21, 19. En sos seres puede ejercer funciones de servicio,
Es posible, como hicieron los judos que ma- que fueron capturados por l (^a>YQrmvoi el da del Hijo del hombre se precisa el mis- por ejemplo, al abrirse los cuatro primeros se-
taron a Jess, que uno se juzgue a s mismo y VT1 cdjToJ) para que hicieran su voluntad (= mo valor para afrontar la muerte que en la si- llos (6, 1.3.5.7) y al entregarse las siete copas
demuestre ser indigno de la vida eterna (13, para ejecutar la voluntad del diablo). Spicq, tuacin en que se sufren persecuciones (9, (15, 7). Otras referencias a los cuatro seres: 5,
46). El camino hacia la vida es la \iexvoia, Notes I, 343-345. 24). El que no vuelva la cabeza para mirar 6.11; 6, 6; 7, 11; 14,3.
el perdn de los pecados (11, 18; 13, 38 des- atrs como la mujer de Lot (cf. 17, 32) ni La idea de esos cuatro seres celestiales la
pus de 13, 32-37) y el cumplimiento de la quiera ganar su vida, es decir, el que no quie- tom el autor del Apocalipsis de una tradicin
Tora (cf. especialmente Le 10, 25-31; 16, 27- ^or|, f5, x\ ze vida ra salvar su vida fsica, conseguir su vida que aparece tambin, por ejemplo, en Ez 1. Se
31). El que se convierte a la vida y vive segn -> t,(. (eterna) (la vivificar). supone en general que esa tradicin est in-
la Tora, se alcanzar la vida eterna. Concre- L. Schottroff fluida por la astrologa de la antigua Babilo-
tamente, Lucas ve en todo ello dos puntos de ^()Vt|, t]5, i^ zone ceidor, cinto* nia (cf. los comentarios sobre Ap 4, 6ss), don-
inters central: la misericordia y la actitud de- En el NT el sustantivo se refiere a la correa S<pov, ov, x zon ser viviente, animal* de el ser con rostro semejante al del hombre
bida ante los bienes que constituyen una ame- de cuero que llevaba Juan el Bautista ceida a podra designar al escorpin. Esos cuatro se-
1. Aparicin del trmino y uso general - 2. cpov en
naza para la vida (cf., adems, Le 12, 15 y la la cintura (Me 1, 6 par. Mt 3, 4; cf. 2 Re 1, 8 = Hebreos, 2 Pedro y Judas - 3. tfhov en el Apocalipsis. res representan originalmente todo el crculo
historia del rico aQXCov en 18, 18-30). Josefo, Ant IX, 22). En Hech 21, lla.b dcese de signos del zodiaco y, adems, los cuatro
Le 15, 11-32 utiliza la muerte y la vida del cinto de Pablo, que Agabo utiliza para rea- Bibl: R. Bultmann, t,m xx\. (A), en ThWNT II,
833-844; Id., wov, ibidem, 875. Cf. ms bibliografa
elementos del mundo (por eso, el guila apa-
en sentido metafrico (vv. 24 y 32), un senti- lizar una accin proftica. En el Apocalipsis en ThWNT X, 1094-1096. reca en lugar de Acuario). En el Apocalipsis
1759 t,(pov - ^(poitoi) 1760 1761 1762

esa procedencia de los seres ha quedado muy tio ex nihilo. La dimensin universal de la es-
desvada; estos seres son la clase suprema de peranza aparece claramente en esta afirma- HT]
los ngeles, cuya funcin consiste en la ala- cin. Una nueva creacin ha comenzado. Es
banza y el servicio de Dios. La equiparacin comparable lo que se dice en 1 Cor 15, 35-45:
de esos cuatro seres con los cuatro evangelis- entre la siembra y la planta se halla la muerte.
La vida de la planta es vida nueva (v. 36). El x\ e (partcula) o, o tambin, que 2 Cor 1, 13b. Tres o ms miembros pueden
tas es conocida ya desde los tiempos de he-
primer Adn fue tyvxi) t,(boa, es decir, repre- enlazarse en secuencia por medio de f: Hech
neo, Haer III 11,8. 1. Disyuntiva - a) Excluyeme - b) No excluyeme -
sentante de una creacin que sirve a la u.ar> c) Especialmente en frases interrogativas - 2. Compa-
20, 33; 1 Cor 5, 10 v.l.; 1 Tim 2, 9 v.l. [tres
G. Petzke veces]; Le 18, 29; 1 Cor 14, 6; Col 2, 16; Ap
ta. El ltimo Adn inicia una nueva crea- rativa - a) Despus de forma comparativa - b) Sin for-
cin: Cristo vivifica, da la vida (jtvei)u.a ^cpo- ma comparativa precedente. 13, 6s [cuatro veces]; 1 Cor 5, 11 [cinco ve-
^WOJlOiw zoopoieo dar la vida, vivificar* Jtoiov, 15, 45). tfonoiu) se refiere al pre- ces]; Rom 8, 35 [seis veces]; Mt 19, 29 [se-
Bibl.: Bauer, Wrterbuch, s.v.; BlaG-Debrunner gn la variante textual hasta ocho veces fj].
sente y al futuro de la vida que ha sido hecha 185, 245s, 298, 446, 448; Liddell-Scott, s.v.; Mayser,
B i b l . : -> t,<>. posible por Cristo. Grammatik II/2, 140, 142, 516; II/3, 53, 138-140; f se usa frecuentemente con nmeros no
Para Pablo, el v[xog no puede dar la vida Schwyzer, Grammatik II, 564s. claramente definidos: Jn 2, 6; 6, 19; Hech 25,
En el NT ^cporcoioo se emplea exclusiva- (Gal 3, 21); tan slo lo puede la promesa (cf. 6; 1 Cor 14, 27; 1 Tim 5, 19; Heb 10, 28.
mente en sentido soteriolgico (sobre el con- 2 Cor 3, 6). La ley fue dada, s, elg ,CDT|V 1. La partcula f| est atestiguada desde Si se presenta en forma negativa un enun-
cepto de la vida -> t,& [1]). El sujeto de ^cpo- (Rom 7, 10); pero se necesita primero la libe- los tiempos de Homero, tanto en textos litera- ciado disyuntivo (aqu se incluye tambin una
Jtoiev es Dios (Jn 5, 21; Rom 4, 17; 8, 11) o racin por medio de Cristo para que se realice rios como no literarios. En el NT aparece 344 pregunta retrica), entonces podemos traducir
Cristo (Jn 5, 21; 6, 63; 1 Cor 15, 22.45). roo- la intencin de vida que es inherente a la ley. veces. la frase a nuestra lengua por (ni -) ni. Por
Jtoico se entiende principalmente como la ac- La interpretacin de Jn 6, 63 depende de la a) fj o, - f, ftoi - f sea - sea, ya - ya co- ejemplo: Me 4, 21; 7, 12; Mt 5, 18; 7, 16; 10,
cin de resucitar a los muertos (en paralelo comprensin total del Evangelio de Juan y es- ordina dos o varios conceptos o afirmaciones 19; Jn 8, 14; Hech 1, 7; Rom 1, 21; 1 Cor 1,
con yeo), Jn 5, 21; pero cf. tambin Rom pecialmente de 1, 14. Es la 0Q; la revelacin que se excluyen mutuamente (como en latn 13; Gal 3, 15; Flp 3, 12; Ap 13, 17.
4, 17; 8, 11; 1 Cor 15, 22.45; cf. tambin 1 Pe paradjica y escandalosa de Jess (R. Bult- auf). Ejemplos: Me 11, 30 par. Mt 21, 25 / Le c) f sirve con frecuencia para introducir
3, 18). mann, Das Evangelium des Johannes'0 [KEK], 20, 4, del cielo o de los hombres?; Jn 9, preguntas retricas a las que se espera res-
Ahora bien, el trmino conserva tambin sub loco) o el lugar de trnsito (E. Kase- 22, ste o sus padres?; Ap 3, 15, fro o puesta negativa: Mt 7, 9, O qu hombre en-
una asociacin con la creacin. En Rom 4, 17 mann, Versuche II, 34)? El Espritu vivificador caliente, f - fj en el NT aparece slo en pa- tre vosotros,..?; 12, 15, O es que no habis
la justificacin de los impos es considerada es Jess, el Revelador que est hablando. sajes procedentes de la fuente Q (Mt 6, 24 ledo...?; cf. Mt 20, 15; 26, 53; Le 13, 4;
como la resurreccin de los muertos y la crea- L. Schottroff par. Le 16, 13; Mt 12, 33); ftoi - f aparece Rom 3, 29; 6, 5; 7, 1; 9, 21; 11, 2; 1 Cor 6,
nicamente en Rom 6, 16. 9.16.19; 9, 8; 10, 22; 2 Cor 11, 7; 13, 5; Sant
b) Ms frecuente es el f disyuntivo en 4, 5; una pregunta doble en 1 Cor 14, 36.
sentido no excluyente, para enlazar trminos Las preguntas que enlazan con una pregun-
que son afines o complementarios o entre los ta anterior se conectan por medio de f (a me-
que se puede elegir: o en el sentido de o tam- nudo en combinacin con el interrogativo tic;,
bin (como en latn vel). De ah la alternancia T, o Jttog): Mt 7, 4; 16, 26; Me 4, 30; 8, 37;
de xa y f en algunos manuscritos, por ejem- 11, 28; Le 12, 11; 14, 31; 20, 2; Jn 4, 27; 9,
plo: Mt 20, 23; Me 3, 33; Le 12, 29; Hech 2, 21; Rom 3, 1; 10, 7; 11, 34s; 1 Cor 7, 16; 9,
45; 10, 14; 17, 21.27; lCor5, 10; Ef 5,4; Col 6s; 2 Cor 6, 14s. - En las preguntas dobles, el
2, 16; 1 Tim 2, 9; tambin Le 11, 11. segundo miembro se introduce ordinariamen-
Ejemplos: Mt 5, 18, una iota o una tilde; te con fj, mientras que el primero va sin par-
6, 25.31, Qu comeremos o qu beberemos tcula: Mt 9, 5 par. Me 2, 9 / Le 5, 23; 1 Cor
o con qu nos vestiremos?; 7, 16; 10, 11. 4, 21; Gal 1, 10; tan slo en Jn 7, 17 Jtte-
14.19.37; 12, 25; Le 12, 29 (todos proceden- QOV... f.
tes de Q); Me 4, 17 par. Mt 13, 21, tribula-
cin o persecucin; Jn 7, 48; Hech 1, 7; Rom 2. a) como partcula comparativa des-
1, 21; 4, 13; Sant 4, 13; 1 Pe 1, 18; Ap 14, 9. pus de un comparativo. Por ejemplo: Mt 10,
La combinacin f - xa, o tambin, aparece 15 par. Le 10, 12; Mt 11, 22.24 par. Le 16, 17
en Mt 7, 10; Le 11, lis; 12, 41; 18, 11; Rom (tomado de Q), tambin Mt 19, 24 par. Me 10,
2, 15; 4, 9; 14, 10; 1 Cor 5, 10 v.l.; 9, 8; 16, 6; 25 / Le 18, 25, es ms fcil... que; Rom 13,
1765 f\ye\i>v -- rryoui 1766
1763 f - TjYeitcov 1764

ms pequea entre los prncipes de Juda. En diencia en 1 Pe 2, 14 se refiere como autori-


11; 1 Cor 7, 9; 14, 5; 1 Pe 3, 17; 2 Pe 2, 21; 1 tJYEftwv, ovo?, hegemn prncipe, go-
el texto hebreo de Miq 5, 1 se habla de las dades a los gobernadores imperiales de las di-
Jn 4, 4. Con especial frecuencia se encuentra bernador* regiones de Jud (bealf yehd). En con- versas provincias.
la construccin [L&X'kov r\, ms, ms bien flYEM-ovexi) hegemoneu ser jefe / gober-
traste con este significado local, la LXX tiene
que: Mt 18, 13; Jn 3, 19; 12, 43 (\iak\ov nador* el colectivo entre los miles de Jud (v %i- 4. En Le 2, 2 el verbo se usa para designar
TJteo); Hech 4, 19; 5, 29; 20, 35; 27, 11; Gal fiyeM-ova, ag, f| hegemona mando supre-
4, 27; 1 Tim 1, 4; 2 Tim 3, 4; Heb 11, 25. For- Ximv 'lovba). La cita de Mateo no concuer- la funcin administrativa del legado romano de
mo, gobierno* da ni con el texto hebreo ni con el de la LXX. Siria, -* KDQT|VIOS (Quirinio). Puesto que no
mas de comparativo de TIOXVC, con f: Mt 26,
53 v.l.; Le 9, 13; Jn 4, 1; Hech 24, 11 v.l.; f 1. Mt 2, 6 - 2. El gobernador romano de Judea co- Como sucede con varios cambios que hay en se puede probar que, en el perodo sealado
comparativo despus tambin de Jifjv, antes mo r|YE(xccrv - 3. Otros gobernadores - 4. El verbo esta cita, se trata probablemente de una rein- por Lucas, Quirinio hubiera ejercido sus fun-
en Le 2, 2 (Quirinio) - 5. T)YE(iOva (de Tiberio). terpretacin mesinica (Nellessen, 42) efec- ciones en Siria, se ha intentado interpretar aqu
que, Mt 1, 18; Me 14, 30; Le 2, 26; 22, 34
v.l.; Hech 2, 20 v.l.; 7, 2; 25, 16. Bibl.: Bauer, Wrterbuch, 678s; H. Dieckmann,
tuada por Mateo. el verbo fiYe^ovexio) en sentido ms general,
Das fnfzehnte Jahr des Caesar Tiberius: Bib 6 (1925) por ejemplo, como el ejercicio principal de la
b) En vez del comparativo puede aparecer 63-67; I. H. Eybers, The Romn Administration ofju- 2. El oficio del gobernador romano de Ju- autoridad en oriente (J. Ernst, Das Evangelium
el positivo con significado comparativo, por daea between anno Domini 6 and 41: Theologia Evan- dea se designa con el trmino r\ye[i)\ en Mt
glica 3 (1970) 131-146; Leipoldt-Grundmann I, 177-
nach Lukas [RNT], 103). Ahora bien, aparte de
ejemplo: xcdv otiv... f), es mejor... que 183; Pauly, Lexikon IV, 1049, 1151, 1199-1201; H.-G. 27, 2.11a.b.l4.15.21.27; 28, 14; Le 20, 20 (Pi- que faltan claros testimonios en favor de esta
(Mt 18, 8s par. Me 9, 43.47; 1 Cor 9, 15); Pflaum, Procurator, en Pauly-Wissowa XXIII, 1 (1957) lato); Hech 23, 24.26.33; 24, 1.10 (Flix); 26, hiptesis, Josefo, Ant XV, 345 nos da a enten-
e|eotiv... fj, es lcito... ms bien que (Me 1240-1279; Reicke, Zeitgeschichte, 102-104, 170-187; 30 (Festo), y el ejercicio de la funcin se de- der tambin que el verbo expresa el ejercicio
Schrer I, 454-543; G. rogdi, Procurator fisci, en
3, 4 par. Le 6, 9); %aQa eoxai... % habr Pauly-Wissowa, Suppl. X (1965) 667-670; A. Wiken-
signa en Le 3, 1 con el verbo fiYS^oveico. El de las funciones del legado romano (H. Schr-
ms alegra... que (Le 15, 7); ^uaiTeXet... fj, hauser, en LThK VIH, 789s. ttulo predominante y oficial de los goberna- mann, Das Lukasevangelium [HThK], 99-101;
ms le aprovecha... que (Le 17, 2); -fresco... Sobre Pilato como gobernador y sobre el realce de dores de las provincias romanas era, desde Vogtle, 49s).
fj, prefiero... antes que (1 Cor 14, 19). esta figura en el relato de la Pasin segn Mateo: J. luego, el de mTQOJtog y, a veces, el de eitao-
Blinzler, Der Prozefi Jesu, Regensburg 41969, 266; N. XOg; pero r\y\i>v aparece para designar al
En Jn 13, 10 v.l. y Hech 24, 21 fj tiene el A. Dahl, Die Passionsgeschichte bei Mt: NTS 2 5. En el NT, f^Ye^ova aparece nicamen-
significado de e [xrj, a no ser que / a menos (1955-1956) 17-32; J. F. Quinn, The Plate Sequence
gobernador de Judea incluso en Josefo, Ant te en Le 3, 1. El trmino designa entonces el
que; lo mismo sucede con akV... fj, sino in the Gospel of Matthew: The Dunwoodie Review 10 XVIII, 55. En el NT, f|YU.)V es el ttulo usual perodo de reinado del emperador Tiberio (14
(Le 12, 51; 1 Cor 3, 5 v.l.; 2 Cor 1, 13 (cf.
(1970) 154-177; P. Winter, On the Trial of Jess, Ber- de los gobernadores romanos. Los testimonios a.C-37 p.C). El dato cronolgico refleja la
ln 1961, especialmente 51-61. de riYeurv como designacin del gobernador
Blaf-Debrunner 448, 8). Sobre la cita que se hace en Mt 2, 6: J.-M. van
intencin del evangelista de poner de relieve
de Judea se limitan al estrato redaccional de la significacin universal de Jess, que trae la
R. Peppermller Cangh, La Bible de Matthieu: Les citations d'accom-
plissement: RTL 6 (1972) 205-211; E. Lohmeyer-W. los textos de la pasin y de la resurreccin se- salvacin al mundo, y a quien el Bautista pre-
Schmauch, Das Evangelium des Matthaus (KEK), gn Mateo (Mt 27s), al relato lucano de la para el camino.
r\ e (adv.) verdaderamente Gottingen 41967, 23; E. Nellessen, Das Kind und sei- cuestin sobre el pago del tributo al Csar (Le
ne Mutter (SBS 39), Stuttgart 1969, 35-49; W. Roth- A. Weiser
Heb 6, 14 (Textus Receptus) lee fj \ir\v, 20) y al sincronismo de la aparicin en p-
fuchs, Die Erfllungszitate des Matthausevangelium
verdaderamente. Esta expresin adverbial (BWANT 89), Stuttgart 1969, 60s, 126s; K. Stendhal, blico del Bautista (Le 3, 1: el verbo) as como
se halla atestiguada desde Homero (tambin, The School ofSt. Matthew and its Use ofthe 07(ASNU tambin a las noticias de Lucas sobre la condi- \\yoyiif.l hgeomai conducir; creer, opi-
por ejemplo, en Josefo, Ant XV, 368; XVII, 20), Uppsala 21968, 99-101. cin de Flix y de Festo como gobernadores, nar, considerar como
72). En realidad, en Heb 6, 14 hay que leer el Sobre Quirinio como gobernador: J. Ernst, Das cuando Pablo fue hecho preso y tuvo que pres- Bibl: V. Bchsel, riYoum xtX., en ThWNT II,
[ir\v (con p*46 Sin A B C D). Bauer, Wrter- Evangelium nach Lukas (RNT), Regensburg 1977,
tar declaracin (Hech 23 s; 26). El ttulo desig- 909-911; E. Haenchen, Die Apostelgechichte (KEK),
101-104; H. W. Hoehner, Chronological Aspects ofthe Gottingen '1977, 409s; P. Hoffmann-V. Eid, Jess von
buch, s. v. piensa si tal vez no habr que leer fj Life ofChrist: Bibliotheca Sacra 130 (1973) 338-351; na en los mencionados pasajes un cargo que
en 1 Cor 9, 10.15; de manera parecida opina Nazareth und eine christliche Moral, Freiburg 1975,
H. U. Instinsky, Das Jahr der Geburt Christi, MUn- tiene como atribuciones el ejercicio del poder 186ss; E. Kasemann, An die Rmer (HNT), Tbingen
H. Conzelmann, Der erste Briefan die Korin- chen 1957; W. Lodder, Die Schatzung des Quirinius
poltico, la funcin judicial y el mando militar. '1974, 333; O. Michel, Der Briefan die Rmer (KEK),
ther (KEK) sobre estos pasajes. bei Flavius Josephus, Leipzig 1930; H. R. Moehring, Gottingen 51977, 302s; R. Schnackenburg, El Evange-
The Census in Luke as an Apologetic Device, en FS
lio segn san Juan I, Barcelona 1980, 279s; Spicq,
Wikgren, 144-160; Schneider, Das Evangelium nach 3. Originalmente, en el logion de la perse- Notes I, 348-352. Cf. ms bibliografa en ThWNT X,
{[yeiiovEVW hegemoneu estar al frente, Lukas (TK), Gtersloh 1977, 64-69; A. Vogtle, Was cucin en Me 13, 9 se haca referencia a los 1098.
Weihnachten bedeutet, Freiburg i. Br. 21977, 41-56.
estar al mando procuradores romanos de Judea (R. Pesch,
-> \\yz\iioy. Das Markusevangelium II [HThKj, 284); pe- 1. Con el significado, atestiguado desde
1. El significado general de T|Yu.(v, prn- ro Marcos sobrepasa este horizonte y piensa Homero, de conducir, dirigir, T|Y80[iai apare-
cipe, soberano, aparece en la cita (refundida en gobernadores de diversas regiones; lo mis-
^ye^iova, a?, rj hegemona mando su- ce slo en la forma de participio de presente
redaccionalmente) que se lee en Mt 2, 6. A mo sucede con los paralelos sinpticos Mt 10,
premo, gobierno ( riYOifievog) en el NT y en el resto de la li-
Beln, como lugar del nacimiento del Mesas, 18; Le 21, 12. Tambin la parnesis de la obe- teratura cristiana. Designa a varones que des-
-> fiye^itv (5). no se la considera, ni mucho menos, como la
1767 riYotiai - T|6(5 1768 1769 1770
r\br] - f|5ovr|

empean un puesto dirigente de cualquier cla- 2. Con el significado de creer, opinar, con-
se que sea (Bauer, Worterbuch, s.v.). En una siderar como, f|YSO[xai aparece en Hech 26, 2 v\bi\ ede (adv.) ya, ahora La construccin r\br\ JIOTE significa ya al
(Pablo se considera dichoso de poder defen- Bibl.: Bauer, Worterbuch, s.v.; Liddell-Scott, s.v.; fin en Flp 4,10; s Jtcog r\bi\ JIOTE quiere decir
combinacin de citas de Miq 5, 1.3 y 2 Sam 5,
2, el verbo se aplica al rey escatolgico que, derse ante el rey Agripa) y, aparte de ah, slo Preisigke, Worterbuch, con el Suppl, s.v.; Schwyzer, si quizs ahora, al fin, logro... (Rom 1, 10).
Grammatik II, 563.
como buen pastor, ha de apacentar al pueblo de en la literatura epistolar (19 testimonios); va R. Peppermller
Dios (Mt 2, 6). Y se aplica tambin a Jos co- seguido de infinitivo en las expresiones este- 1. El adverbio T^STI se halla atestiguado li-
mo gobernador de Egipto (Hech 7, 10). reotipadas considerar necesario, considerar terariamente desde Homero, en documentos ^ 5 o v r | , fj, t\ hedone placer, satisfaccin,
Se aplica igualmente a los funcionarios de justo que... (vaYxaiov / Sxcuov r|You.ai), escritos en papiro y en la LXX. Aparece con
goce*
la comunidad cristiana. Judas Barsabs y Si- o frecuentemente va seguido por doble acusa- frecuencia para designar la proximidad tem-
las, juntamente con Pablo y Bernab, son en- tivo, por ejemplo, en Flp 3, 7 (lo que para el poral o lgica de algo. Bibl: E. Beyreuther, riovi, en DTNT II, 24s; V.
viados como delegados del concilio apostli- Pablo pre-cristiano era ganancia, eso -por Cathrein, Lust und Freude I, 1931; J. Dupont, La para-
amor de Cristo- lo ha considerado l como bole du semeur dans la versin de Luc, en FS Haen-
co a Antioqua; son varones dirigentes entre 2. En el NT, fjT) aparece 62 veces (no se chen, 97-108; B. Gerhardsson, The Parable of the So-
los hermanos (v&Qeg fiyoiJuevot...), Hech prdida: terina fYr|u.ai... jjuav) o en Flp 2, encuentra en 2 Corintios, Glatas, Efesios, wer and its nterpretation: NTS 14 (1967-1968)
15, 22. El autor de Hebreos, al enviar saludos 6 (Cristo, que viva en la forma de existencia Colosenses, 1 Tesalonicenses, Tito, Filemn, 165-193; B. Reicke, Diakonie, Festfreude und Zelos in
de Dios, no consider como botn, es decir, Hebreos, Santiago, 1 Pedro, 2 Juan, 3 Juan, Verbindung mit der urchristlichen Agapenfeier, Uppsa-
en 13, 24, menciona especialmente a los diri- la-Wiesbaden 1951; G. Stahlin, f|8ovi, en ThWNT II,
gentes de la comunidad (nvxec, o r\yov\ie- no se aferr ansiosamente a lo de ser igual a Judas y Apocalipsis). Puede usarse en sentido 911-928; A. Vgtle, Die Tugend- und Lasterkataloge im
voi), y lo hace antes de mencionar a los ayioi, Dios: oti% .Qnay\iv TiY^oato T EIVCU a a absoluto (por ejemplo, en Mt 3, 10 par.) o NT, Mnster i. W. 1936, ndice, s.v.; P. Zingg, Das
que son los miembros normales de la co- deep). asociado con una referencia de tiempo (por Wachsen der Kirche, Fribourg (Suiza).-Gttingen 1974,
Pablo formula de manera inslita pero cla- ejemplo, en Mt 15, 32; no hay ejemplos en las 93. Cf. ms bibliografa en ThWNT X, 1098.
munidad. Con ello nos da a entender que l
considera a la comunidad como estructurada rsima en 1 Tes 5, 13: la comunidad debe te- cartas ni en el Apocalipsis). Se encuentra en Originalmente r)6ovr| significa el sentimiento
jerrquicamente. A los dirigentes de la comu- ner a los xojucbvteg y jrQo'ot|j,EVoi en al- oraciones principales (por ejemplo, Mt 3, 10 de placer experimentado por el sentido del gusto.
ta estima (f|Yeio"Oou xmeQEXJCEQicrao'...; par.), oraciones secundarias (introducido por Al ampliarse la extensin del concepto, f|6ovf)
nidad, como vigilantes de las almas, res-
mediante el adverbio, riYeO'&cu se ha intensi- oxetv, por ejemplo en Mt 24, 32 par., o por pas a significar todos los placeres que se experi-
ponsables de ello ante Dios, se les debe rendir mentan por medio de los sentidos (Herodoto) y
ficado in bonam partem). De manera parecida oxi, por ejemplo en Le 14, 17), construccio-
obediencia (13, 17). A los que murieron (la de la mente (Platn, Aristteles). Pero ya en la
se dice en Flp 2, 3: cada uno de vosotros con- nes de infinitivo (por ejemplo en Me 4, 37) y
muerte del martirio?) se les debe tributar un poca clsica, al hacerse distincin entre la r|oo-
sidere al otro como ms importante que l construcciones de participio (por ejemplo en vrj ms alta y la ms baja, comenz a restringirse
buen recuerdo, como modelos que fueron en Jn 19, 33, principalmente con genitivo abso-
mismo (?J.r|X.oug |YOIJU.EVOI vttZQzypvxac, la extensin del concepto. Este estrechamiento
la fe (13, 7). La jerarqua paradjica, de la luto, como en Me 6, 35; no hay ejemplos en condujo en el helenismo al significado de goce
ECOJTCV); lo mismo dice Rom 12, 10 con el
que Jess dio ejemplo y que l recomend a las cartas ni en el Apocalipsis). En casi todos sensual, deleite sexual, y adquiri una valora-
verbo compuesto que slo se halla atestigua-
sus discpulos, fue modificada (si no abando- los pasajes Sr| puede traducirse por ya (en cin tica negativa entre los cnicos, los estoicos
do aqu: xrj TIU.T Xk]Kovc, JtQoriYO'u.Evoi,
nada) aqu y en otras partes del NT, en favor sentido temporal), por ejemplo, en Mt 3, 10 y los representantes de la filosofa popular. Con
es decir, no (como traduce Lutero) preceder, esta restriccin y valoracin negativa aparece
de un alto aprecio -propio de un catolicismo par.: Y el hacha ya est puesta a la raz de los
anticiparse, sino seguramente preferir / tener tambin r|8ovr| en los cinco pasajes en que se usa
incipiente- del ministerio. Ya Le 22, 24-27 en mayor estima (cf. Kasemann, 333; tambin rboles.... La traduccin ahora/ahora ya es el trmino en el NT.
(incluida la variacin introducida por Lucas Michel, 303). adecuada en 2 Tim 4, 6: Porque ahora soy
con respecto a los paralelos sinpticos en el v. sacrificado....
26: xcd rYO'u.svoc; 5 iaxov&v) con- T. Schramm Dentro de la interpretacin post-pascual de
En Jn 4, 35 la puntuacin es decisiva para la parbola del sembrador, Lucas modific el
vierte la exigencia de Jess de que se renun-
la traduccin de fr|: si r\br\ termina la frase, texto de Me (Le 8, 14), al situar entre los po-
cie al poder en una instruccin sobre el rec- j(0? hedes (adv.) de buena gana, con entonces quiere decir: Ved los campos que deres seductores de la vida cotidiana (J.
to uso de la posicin que se ocupa y del poder gusto* ya estn blancos para la siega. El segador re- Ernst, Lukasevangelium [RNT], 269) los pla-
en la comunidad (Hoffman-Eid, 227). En el NT el adverbio, que se deriva de r\bvg cibe su salario.... Por el contrario, si r\by\ ini- ceres de la vida, que ahogan a quien inicial-
Segn Hech 14, l i s , en Listra se consider a (agradable, dulce), aparece en conexin con cia la frase siguiente, entonces el sentido es: mente ha llegado a la fe. - Los cuatro pasajes
Bernab y a Pablo como dioses en figura huma- oxiuro (Me 6, 20; 12, 37) y v%ou.ca (2 Cor Ved los campos que estn blancos para la de la literatura epistolar pertenecen al gnero
na: Bernab fue identificado como Zeus, y 11, 19). El comparativo r|5iov, preferible- siega. Ahora recibe el segador su salario.... de la parnesis y se hallan bajo la influencia
Pablo como Hermes, porque l era l portavoz mente, falta en el NT (cf., no obstante, 1 Clem En algunos pasajes Tor| no es temporal, si- de la filosofa popular helenista. Tit 3, 3, en
de la palabra (ETCELST] OUTC; rjv T|YOIJU.SVOC; 2, 1; 62, 3); el superlativo r\biaxa, muy gusto- no que indica que algo se produce por las cir- un catlogo de vicios, caracteriza a la actitud
TO Xyov). Esta expresin, que es nica en el samente (con xomxonm o Sajcowco), apa- cunstancias anteriores (proximidad lgica, precristiana y anticristiana como esclavizada
NT, no carece de paralelos en el griego profano rece en 2 Cor 12, 9.15; cf. Hech 13, 8 D. cf. Bauer), como sucede en Mt 5, 28; Jn 3, 18: a todos los placeres. Sant 4, 1 considera los
(Bauer, Worterbuch, s.v.; Haenchen). Spicq, Notes I, 353s. El que no cree, est juzgado ya; 1 Cor 6, 7. placeres que combaten en los miembros como
1773 ipeca- 'HXag 1774
1771 r|5ovr| - fxco 1772

la causa tambin de los conflictos externos, y la llegada de los hombres, de los participan- trata con las palabras del profeta Habacuc (2, 3): ThZ 16 (1960) 298-313; G. Molin, Der Prophet Elijahu
EQ%[ievog f^ei xcd ov XQOvaei, ven- und sein Weiterleben in den Hoffnungen des Judentums
advierte contra una actitud adoptada en la tes en el culto, a la divinidad (Schneider, und der Christenheit: Judaica 8 (1952) 65-94; P. M. K.
oracin que pretenda dilapidar en deleites (v 929, con numerosas referencias). El uso que dr el que ha de venir, y no se har esperar Morris, Elijah and Jess in Mark's Cospel: Trivium 1
xcg f|5ovai5 v\iGv) lo que se pida orando (v. se hace de este verbo en la LXX y en la lite- (10, 37). (1966) 121-133; J. M. Ntzel, Die Verklarungserzdh-
3). De los falsos maestros dice 2 Pe 2, 13 que ratura cristiana primitiva corresponde mutatis T Schramm lung im Mk (FzB 6), Wrzburg 1973, 102-122; Id., Eli-
ja- und Elischa-Traditionen im NT: BiKi 41 (1986)
cuentan por deleite el andar en placeres diso- mutandis a este uso general. 160-171; R. Pesch, Zur Enstehung des Glaubens an die
lutos en pleno da. En el NT, el uso claramente profano y local i\kl eli Dios mo* Auferstehung: ThQ 153 (1973) 200-228, 270-283; I. de
la Potterie, L'onction du Christ: NRTh 80 (1958) 225-
A. Weiser de r\%<> tiene escasos testimonios, exceptuado Transcripcin del hebreo 'eli (Sal 22, 2) en 252, sobre todo 226-229; M. Rehm, Eli, Eli, lamina sa-
Me 8, 3: el hijo prdigo vino (o regres a ca- Mt 27, 46 (bis). En la fuente de Mateo, en lu- bachtani: BZ 2 (1958) 275-278; J. A. T. Robinson, Eli-
T|oo|WOV, ov, X hedyosmon menta* sa) (Le 15, 27); Jess fue de Judea a Galilea gar de esta transcripcin hebrea se hallaba la jah, John and Jess: An Essay in Detection: NTS 4
(Jn 4, 47: alternan los verbos x) y 'Q%o- palabra aramea -> e^on (Me 15, 34). La for- (1957-1958) 263-281; Id., Twelve New Testament Stu-
Mt 23, 23 par. Le 11, 42: jtoexaxoxe dies (SBT 34), London 1962, 28-52; H. SeebaB-N. Os-
um); los representantes de los judos de Ro- ma r\ki se encuentra tambin (como correc-
t r|6i>oa[ov, pagis el diezmo de la men- ma vinieron a casa de Pablo para or lo que l wald, Elia, en TRE IX, 498-504; M. E. Thrall, Elijah
ta. Billerbeck I, 932s (no se conoce ningn pensaba (Hech 28, 23 v.l.). cin secundaria) en Me 15, 34 D. and Moses in Mark's Account of the Transfiguration:
NTS 16 (1969-1970) 305-317; O. Wahl, Gott behalt das
testimonio expreso del pago del diezmo de la letzte Wort. ZH den Elija- und Elischa-Erzahlungen der
menta!). Los restantes testimonios hacen referencia,
m Eli Eli* Knigsbcher: BiKi 41 (1986) 146-153; U. Wilckens,
de diferente manera, a la llegada escatolgica La resurreccin de Jess, Salamanca 1981, 121-133; T.
de los hombres o del Seor (o de su juicio) a Transcripcin del nombre de persona 'eli L. Wilkinson, The Role of Elijah in the NT: Vox Refor-
v\fto$, ovg, T ethos hbito, costumbre* la salvacin, a la perdicin: Jess espera y (as, por ejemplo, en 1 Sam 1, 3; 2, 12.20.22; mata 10 (1968) 1-10: D. Zeller, Elija und Elischa im
Frhjudentum: BiKi 41 (1986) 154-160. Cf. ms biblio-
En el NT, el sustantivo (conocido desde He- amenaza diciendo que innumerables (genti- 1 Re 2, 27); aparece en Le 3, 23 como nombre
grafa en ThWNT X, 1098s.
les) han de venir de oriente y de occidente pa- del padre de Jos.
sodo y Herodoto) aparece nicamente en 1
ra ser hechos partcipes de la basileia, mien-
Cor 15, 33 (plural): r\%x\ %QX]Oi, buenastras que los hijos del reino sern juzgados
costumbres (en un proverbio; cf., a propsi- (Mt 8, lis par. Le 13, 28s; cf. Jeremias; Schulz, 1. El nombre de 'HXag aparece 29 veces
'HXiag, ov Elias Elias* en el NT; aparece adems en Le 9, 54 v.l. En
to, Bauer, Worterbuch, s.v.). Adems, rj'dog se 323ss). Das (de juicio) vendrn sobre Jerusa-
emplea en Hech 16, 21 v.l. y 26, 3 v.l. (en am- ln; plagas llegarn sobre Babilonia; todo 1. Aparicin en el NT - 2. Elias en el AT y en el ju- los Evangelios sinpticos 'HXag se encuentra
daismo primitivo - 3. Referencias ilustradoras a Elias - 25 veces (nueve en Mateo, nueve en Marcos,
bos casos en sustitucin de eflog) para referir- esto vendr sobre esta generacin (Le 19, 4. Funciones de Elias en el NT.
se a las leyes judas; el sustantivo aparece 43; Ap 18, 8; Mt 23, 36); pero cuando se haya siete en Lucas): el nombre aparece, adems,
tambin en 1 Clem 1, 2 (fjdog de la hospitali- proclamado el evangelio en todo el mundo, Bibl: R. Bauckham, The Martyrdom of Enoch and en Jn 1, 21.25; Rom 11, 2 y Sant 5, 17. En el
Elijan: Jewish or christian?: JBL 95 (1976) 447-458; estudio de esta palabra hay que contar tambin
dad); 21, 7 (de la castidad). DTNT II, 417s. cuando hayan terminado las tribulaciones es- K. Berger, Die Auferstehung des Propheten und die
catolgicas, entonces vendr el fin: xod xxe Erhohung des Menschensohnes (StUNT 13), Gottingen con varias alusiones que se hacen a la figura
T^EI T xX.og (24, 14). El Sefior llega inespe- 1976, 9-149, 228-235; H. Bietenhard, en DTNT II, 72- de Elias. En los Evangelios, Elias se menciona
t^xw hek haber venido, estar presente radamente (para celebrar el juicio) incluso pa- 74; Billerbeck, IV, 764-798; M. Black, The 'Two Wit- a propsito de la identificacin de este perso-
nesses'ofRev. ll:3s in Jewish and Christian Apocalyp- naje con Juan el Bautista y tambin con Jess.
Bibl: J. Jeremas, Jesu Verheifiung fr die Vlker, ra sus discpulos; su da o l llegan como un tic Tradition, en FS Daube, 227-237; P. Dabeck, Sie-
Stuttgart 1956, 47ss; O. Miehel, Der Briefan die He- ladrn (Mt 24, 50 par. Le 12, 46 [cf. Schulz, he, es erschienen Moses und Elias (Mt 17, 3): Bib 23 Elias aparece juntamente con Moiss en el
braer (KEK), Gottingen 1975, 335ss, 355ss, esp. 362- 271ss]; 2 Pe 3, 10; Ap 3, 3). (1942) 175-189; Elie le prophte (Etudes Carmlitai- monte de la trasfiguracin; y las personas que
366; R. Schnackenburg, El Evangelio segn San Juan nes), Brgge 1956, sobre todo I, 116-128; M.-E. Bois- oyen los clamores de Jess crucificado, inter-
I, Barcelona 1980, 377-380; J. Schneider, x\%<a, enJuan y Hebreos emplean fxco en enuncia- mard, Elie dans le NT II, 199-255; M.-J. Stiassny,
pretan as su grito: Mira, est llamando a
dos significativamente cristolgicos. Jn 2, 4:
ThWNT II 929s; Schulz, Q, 271-277, 323-330 (bibl.). Le Prophte Elie dans le Juda'isme; G. Fohrer, Elia
(AThANT 31), Zrich 1957; G. Friedrich, Lk 9, 51 und Elias (Me 15, 35).
Mi hora no ha llegado todava; 6, 37: To-
die Entrckungschristologie des Lukas, en FS Schmid
1. TKCO, que por su forma es presente, tiene do el que el Padre me da, vendr a m (r^eij; 1973, 48-77; J. Gnilka, Mein Gott, mein Gott, warum
sentido perfectivo {haber venido, estar presen- y a aquel que viene (xv eQ%[ievov) a m, has du mich verlassen? (Mk 15, 34 par.): BZ 3 (1959) 2. Para entender la importancia de Elias en el
te). En la poca helenstica poda tener tambin yo no le echar fuera; 8, 42 (cf. 1 Jn 5, 20): 294-297; Hahn, Hoheitstitel, 354-357, 371-380; R. A. NT, hay que tener bien presentes las informacio-
Hammer, Elijah and Jess: A Quest for Identity: Ju- nes que se nos dan en 1 Re 17-2 Re 2 y tambin
la flexin de perfecto (BlaB-Debrunner 101, Yo procedo de Dios y he venido (a vosotros) las correspondientes tradiciones del judaismo pri-
daism 19 (1970) 207-218; G. Hentschel, Die Elija-
28). Y as sucede tambin frecuentemente en (ex xov deo e|fjM}ov xod f^xco). La pronti- erzahlungen. Zum Verhaltnis von historischen Gesche- mitivo (incluidos Mal 3, 1.23-24 y Eclo 48, 1-
los LXX y una sola vez en el NT (Me 8, 3). tud de Cristo para ofrecerse a s mismo en sa- hen und geschichtlicher Erfahrung, Leipzig 1977; J. 12). En el judaismo se consideraba a Elias, que se
crificio expiatorio de una vez para siempre, Jeremias, "HA(e)a5, en ThWNT II, 930-943; P. Joon, hallaba en el cielo, como un auxilio en caso de
2. r\K( aparece principalmente en contex- la subraya el autor de Hebreos mediante una Le costume d'Elie et celui de Jean Baptiste: Bib 16 necesidad. Y en calidad de tal se le invocaba. Se
(1935) 74-81; W. C. Kaiser, The Promise of the Arrival reflexionaba intensamente sobre el regreso de
tos cultual-sacramentales y teolgicos. De- cita del Sal 39, 8 LXX: ibov r\K(o, He aqu of Elijah in Malachi and the Gospels: Grace Theol.
signa la venida de la divinidad a los hombres, que vengo para hacer tu voluntad (10, 7.9); Elias: algunas veces Elias es una figura mesini-
Journal 3 (1982) 221-233; C. A. Keller, Wer war Elia?: ca; otras veces, el precursor del Mesas. El aman-
sobre todo a los participantes en el culto o la certidumbre de la esperanza cristiana la re-
1775 'HX.ag 1776 1777 'HXac; 1778

sar la clera, obrar la paz, restaurar las tribus oral) aflade: wq xod 'HXac, jtoriaev (co- de estos personajes parece estar relacionada Al parecer, Elias es ms bien para Lucas el ti-
de Jacob (cf. Eclo 48, 10). En otras expectacio- tambin con su funcin escatolgica: antes
nes, Elias es el que anuncia el tiempo de la salva- mo hizo tambin Elias). po del Jess proftico. Caracteriza la vida
Heb 11, 35 se refiere tambin a Elias, sin del fin, estos dos personajes, que fueron lle- pblica de Jess con material tomado de la
cin, el que lucha contra el anticristo y el que un-
ge al Mesas (cf. Billerbeck, Fohrer, Jeremias mencionarle por su nombre. Segn Orgenes (y vados al cielo y mantenidos all, harn nuevo tradicin de Elias (algunas veces tambin en
930-936, Keller, Molin, Stiassny). otros), 1 Cor 2, 9 se deriva de un apocalipsis acto de presencia. contraste con dicha tradicin); cf. 4, 25-26;7,
judo de Elias; y segn Epifanio, Ef 5, 14 ha- En Me 9, 3 Elias (en contra del orden crono- 11-17 (cf. 1 Re 17, 8-24); 9, 8.10 (opiniones
3. Tres sucesos de la vida de Elias se men- bra sido tomado tambin de Elias, lo cual lgico) aparece en primer lugar (otra cosa su- sobre Jess); 9, 30.33; 9, 51 (? vkr\\i^ig;
cionan en el NT con el fin de ilustrar situacio- es enteramente improbable (Jeremias, 932). cede en el v. 4); la atencin de Marcos, como cf. 2 Re 2, 11; 1 Mac 2, 58; Eclo 48, 1); 9, 54
nes especficas: se ve por 9, 11.12.13 (par. Mt 17, 10.11.12), se y 9, 62 (cf. 1 Re 19, 20); cf. de la Potterie,
4 a) Est bien claro que Elias es conside- dirige principalmente a Elias. Mateo y Lucas 226-229.
a) El relato sobre la larga sequa que hubo
rado en Me 15, 34-36 como auxilio en tiempo corrigen esto. Adems, Lucas en 9, 31 refle-
en Israel (1 Re 17-18) se menciona en Le 4,
de necesidad. Jess crucificado clama: etaot, ja exactamente el contenido del dilogo con d) En Ap 11, 3-13 los dos testigos se des-
25-26: Muchas viudas haba en Israel en los
EXOI... (v. 34). Unas cuantas personas que es- Jess: se trata del inminente ljooc; de Jess criben con rasgos de (Moiss y) Elias: v. 5
das de Elias, cuando se cerr el cielo por tres
taban cerca, entienden mal esta exclamacin, en Jerusaln (Le 9, 28-36 se halla entre los dos (fuego, cf. 2 Re 1, 10) y v. 6 (sequa, cf. 1 Re
aos y seis meses, y hubo gran hambre en to- anuncios de la pasin en 9, 22.44).
y al parecer lo hacen as intencionadamente: 17, 1). Probablemente, con estos dos testigos
do el pas; sin embargo, a ninguna de ellas fue
Est llamando a Elias (v. 35). Vendra el autor del Apocalipsis no pretende referirse
enviado Elias, sino a una viuda de Sarepta, en c) En el dilogo despus de la trasfigura-
Elias a bajarle de la cruz? (v. 36). No es segu- a individuos sino a un colectivo: la comuni-
la regin de Sidn. De esta manera Jess cin (Me 9, 9-13 par. Mt 17, 9-13), los tres
ro que los circunstantes se hicieran con ello la dad cristiana de su tiempo, que es perseguida
ilustra, aunque de manera algo exagerada, la discpulos mencionan la opinin de los escri-
siguiente reflexin: Si Elias no viene en auxi- y da testimonio. Podr suponerse que el au-
sentencia: Ningn profeta es bien acogido en bas (y del judaismo contemporneo): Elias
lio, entonces Jess no es el Mesas. - Mateo tor, en todo ello, ha dependido de una tradi-
su tierra (4, 24). En Lucas se trata de una re- tiene que venir primero. Jess lo afirma: Elias
escribe en 27, 46-49: r ^ i , r\ki (y. 46), lo cual cin juda precristiana, segn la cual Henoc y
ferencia a la inminente misin entre los genti- vendr y restaurar todas las cosas (cf. Mal
se aproxima al nombre Eliyah(u) (nombre 3, 23-24); pero Jess aade: Elias ha venido Elias regresarn antes del fin, se manifestarn
les. Segn Sant 5, 17-18, Elias fue un hombre
abreviado: Eli) y sugiere que no hubo tal ma- ya y ha padecido. Tan slo Mt 17, 13 explica en pblico como profetas que predican la pe-
justo y, a pesar de todo, un hombre como nos-
lentendido intencionado por parte de los esto ms concretamente: Entonces los disc- nitencia, se vern envueltos en una lucha con-
otros. Su ferviente oracin porque no llue-
oyentes ('HX.av qpcovel, v. 47; cf. v. 49); Ma- pulos comprendieron que les estaba hablando tra el anticristo y sern muertos, resucitarn
va (1 Re 17, 1 no es una oracin), y porque
teo modifica tambin la expresin marquina de Juan el Bautista; cf. 11, 14: El (= el Bau- despus de tres das y medio, subirn al cielo,
vuelva a caer la lluvia despus de tres aos y
bajar de la cruz y la sustituye por la expre- tista) es Elias que haba de venir. El texto en regresarn de nuevo y darn muerte al anti-
seis meses (cf. 1 Re 18, 42; para la modifica-
sin ms vigorosa salvar (acacov, v. 49). Q se refera ya al Bautista (Mt 11, 10 par. Le cristo? (Cf. Jeremias, 941-943, Berger, Black,
cin de tres aos en tres aos y medio,
Lucas omige este episodio; -> eX.coi. 7, 27; cf. Me 1, 2), aludiendo a Elias que ha y tambin Bauckham y J. M. Ntzel: BZ 20
cf. Dan 7, 25; Ap 12, 14 y passim, y tambin
de regresar segn Mal 3, 23-24. Probable- [1976] 59-94). Se referirn tambin Me 6, 15
Le 4, 25) es para nosotros un modelo de ora- b) Durante la trasfiguraciri de Jess en lo
mente, la vestidura del Bautista (Me 1, 6 par. y 8, 28 (y par.) a esta tradicin, que se encuen-
cin (vv. 13-15). alto del monte (Me 9, 2-8 par. Mt 17, 1-8 / Le
Mt 3, 4) sugera ya la referencia a Elias (cf. 2 tra todava de variadas maneras en diversos
b) Pablo, en Rom 11, 2-4, hace referencia 9, 28-36), aparecen Elias y Moiss, que ha-
Re 1, 8). La afirmacin del Bautista, que se- escritos apocalpticos (a menudo ms tardos)
blan con Jess ('HX,ag: Me 9, 4.5 par. Mt 17,
a 1 Re 19, 1-18 (la huida de Elias: los siete guramente no debe entenderse en sentido his- y en escritores eclesisticos? (Cf. Berger).
3.4 / Le 9, 30.33). Se ha entendido de muy di-
mil hombres que no han doblado su rodilla trico, de que l no es Elias (Jn 1, 21, cf. tam- Estos datos sobre el martirio y la resurreccin
versas maneras el significado y la funcin de
ante Baal son una prueba de que tambin bin el v. 25), indica con qu intensidad el del profeta escatolgico se expresan en la dis-
estas dos figuras. R. Pesch, Das Markusevan-
en el tiempo presente ha quedado un resto; pueblo aguardaba el retorno de Elias. As apa- cusin acerca del origen de la fe pascual (cf.
gelium (HThK), 74s, opina: El hecho de que
el derrotismo de Elias no est justificado). rece tambin en Me 6, 15 par. Le 9, 8 y Me 8, Bauckham; Berger; Ntzel, BZ 20 [1976] 59-
Elias y Moiss hablen con Jess... indica que
Probablemente hay tambin una conexin li- 28 par. Mt 16, 14 / Le 9, 19, donde se men- 94; Pesch, Entstehung; Wilckens). - Biblio-
Jess pertenece al mundo de ellos... En contra
teraria entre Le 22, 43 y 1 Re 19, 5-8: el mo- ciona la opinin del pueblo de que en Jess se grafa un tanto antigua sobre Ap 11: W. Bous-
de las variadas especulaciones expresadas en
tivo del ngel confortador. la historia de la exgesis, hay que afirmar que haba manifestado Elias. set, Der Antichrist in der berlieferung des
c) En Le 9, 54, Santiago y Juan quieren la aparicin de Elias y Moiss, dirigida a los Lucas omite los detalles sobre la vestidura Judentums, des NT und der alten Kirche, Got-
hacer que descienda fuego del cielo para que discpulos, no tiene nada que ver directamen- del Bautista y tambin el dilogo despus de tingen 1895, 134-139; D. Haugg, Die zwei
destruya a los inhospitalarios samaritanos: te con un retorno escatolgico de ambas figu- la trasfiguracin. Parece que quiere evitar una Zeugen, Mnster i. W. 1936; J. Munck, Petrus
una clara referencia a 2 Re 1, 9-12 (cf. Eclo ras. Lo que se presupone nicamente es el identificacin expresa del Bautista con Elias. und Paulus in der Offenbarung Johannis. Ein
48, 3). Una variante textual muy difundida (A arrobamiento de estas dos figuras y su meta- En Le 1, 17 se dice nicamente (con una refe- Beitrag zur Auslegung der Apokalypse, Ko-
C D y passim; segn GNTCom, una glosa morfosis en una existencia celestial, con la rencia a Eclo 48, 10-11 y Mal 3, 23-24) que penhagen 1950, 81-120.
derivada de alguna fuente extraa, escrita u cual se aparecen. No obstante, la aparicin Juan ir delante de Dios en el poder de Elias.
J. Lambrecht
1779 i|X.ua - fjXxos 1781 fXtog 1782

tjXixa, a $ , i\ helikia edad de la vida, pe- 4, 13: Todos llegaremos a la unidad de la fe...,
1951, en el ndice analtico, s.v.; J. Maier, Die Sonne im Esd 7, 97 (tambin Hen [et] 38, 4; 39, 7; 104,
rodo de la vida, estatura fsica* hasta que alcancemos en plenitud la 'talla' / la re Denken des antiken Judentums: ANRW II, 19, 1
'madurez' de Cristo (elg UTQOV rjX-ixag xoj (1979) 346-412; Th. Hartmann, semes , en DTMAT II, 2); Hen (esl) 1, 5 (tambin 66, 7); JyA 18, 7
Bibl: J. R. Buismann, 'HXixa: NedThT 19 (1930) jtX,n,QCu.aTog xov XpiaxoO); el contexto su- 1238-1252. (cf. tambin 6, 5) as como tambin los testi-
139-145; M. Dibelius-H. Greeven, Der Briefdes Jako- giere ms concretamente la idea espacial (Di- monios rabnicos que aparecen en Billerbeck
bus (KEK), Gottingen 51964, 178; J. Gnilka, Der Ephe- III, 790 y A. Schlatter, Der Evangelist Mat-
serbrief (HThK), Freiburg 1971, 214s; W. Grundmann, belius-Greeven), pero no excluye la idea tem- 1. En el NT fjX,iog aparece en total 32 ve-
Das Evangelium nach Lukas (ThHK), Berlin !1961, 97; poral. ces (con especial frecuencia en el Apocalipsis: thaus, Stuttgart 1929, 446 y 527. El resplan-
Jeremias, Parbolas, 209; J. E. Reni, Et Jess profi- Por el contrario, en Le 2, 52 es seguro (en 13 veces). Una parte importante de los testi- dor semejante al del sol es signo de la gloria
ciebat sapientia et aetate et gratia apud Deum et homi-contra de Schrmann y otros) que se habla de monios se refiere a la funcin natural del sol, en la que participan los justos redimidos, los
nes, en Studia Anselmiana 27-28 (Miscellanea A. Mi- ngeles (cf. ApBar [sir] 51, 10; Hen [et] 51,
11er), Roma 1951, 340-350; J. Schneider, r|Xixa, en la edad fsica, como en el paralelo SIG II, el cual, segn Mt 5, 45, est sometido a la ac-
ThWNT II, 943-945; H. Schrmann, Das Lukasevange- 708, 18 (Bauer, Worterbuch, s.v.; Stahlin, tividad creadora de Dios. El sol sale y se po- 4s) y Cristo.
lium I (HThK), Freiburg 1969, 134-138; G. Stahlin, 712a, etc.): Jess iba creciendo en sabidura y ne, indicando as las horas y los tiempos (Me
JtQOXOJO, Jtpcocjrt), en ThWNT VI, 703, especial- en edad (jtQoxojttev ev Tfj aoqpa xcd vki- 1, 32 par. Le 4, 40; Me 16, 2; cf. Ef 4, 26; cf. 3. En la descripcin apocalptica del final,
mente 712s. xa) y en %Qiq ante Dios y ante los hombres. Plutarco, De fraterno amore, 17 [488 C]; tam- es importante el dao causado al sol y la des-
1. El sustantivo, atestiguado desde Homero, Se trata de la edad, y decididamente no de la bin Dt 24, 15) o la direccin geogrfica (Ap truccin del mismo. Esta expectacin est to-
tiene en griego clsico los significados de a) estatura, en la palabra escatolgica de la tra- 7, 2; 16, 12); el sol es algo que se puede ver mada de la tradicin apocalptica del AT, y del
edad de la vida (a menudo determinada ms dicin de logia, segn la cual nadie es capaz,
concretamente por el contexto como edad juvenil (Hech 13, 11 [cf. tambin Ecl 7, 11]) y que judaismo (sobre el AT, cf. Hartmann, 998; so-
por mucho que se preocupe, de aadir un solo sirve para orientarse (Hech 27, 20); la expe- bre el judaismo, AsMo 10, 5; Sib III, 801; V,
-por ejemplo, Homero, II 16, 808; 4 Mac 8, 2.10.
20- o edad avanzada -por ejemplo, Homero, II codo (= un breve lapso de tiempo, cf. Jere- riencia de su benfico calor desempea tam- 346-348). Me 13, 24 par. Mt 24, 29 hace refe-
22, 419-0 edad del vigor / aptitud para los ne- mias 209) a la duracin de su vida: Mt 6, 27 bin un papel (Me 4, 6 par. Mt 13, 6; Sant 1, rencia a Is 13, 10. Hech 2, 20 corresponde a la
gocios / madurez; correspondientemente: ele; par. Le 12, 25; cf. tambin la variante, ms 11; Ap 7, 16; cf. tambin 16, 8 [cf. Sal 121, 6; cita de Jl 3, 1-5. El mismo pasaje se halla de-
r|Xixav eQXEO'frai, entrar en la edad adulta breve, de la tradicin con el mismo sentido en Is 25, 4; 49, 10; Jer 17, 8; Hartmann, 990]). El trs de Ap 6, 12; por el contrario, 8, 12; 9, 2 no
[Diodoro Sculo XVIII, 57, 2]; Tjtaxav 'xeiv, PapOxy 655 Frgm. Ib (falta EvTom 36) en pasaje de 1 Cor 15, 41 se entiende igualmente tienen un modelo directo. El oscurecimiento
tener madurez [Platn, Euthyd 306d]). b) Era Hennecke-Schneemelcher I, 71.
de la generacin (que vive actualmente), por como una referencia a la naturaleza. Incluso del sol es un signo csmico, que seala ame-
ejemplo, Demstenes, Or 60, 11); c) estatura f- T. Schramm la comparacin, en la cristofana de Hech 26, nazadoramente el final. Es notable el trata-
sica, talla (al principio fue, seguramente, la se- 13, se orienta hacia la aparicin natural del miento que se hace del motivo en Lucas: en Le
al de una determinada edad), por ejemplo, Hero- sol como la fuente ms intensa de luz (cf. Aa- 21, 25 el motivo se halla modificado en rela-
doto III 16; Platn, Euthyd 271b y passim; il>xog, 3 helikos cuan grande, qu gran-
len, 80-86 en cuanto a las referencias al AT). cin a como aparece en Marcos y Mateo; en
tambin en la LXX Eclo 26, 17: Lmpara que de, qu pequeo*
Asimismo, el hecho de que, cuando llegue la Le 23, 45 el motivo est asociado con la cruci-
brilla en candelabro santo, es un rostro bello en Col 2, 1: f|Xxov ycova exco, cuan gran-
consumacin, no ser ya necesario el sol (ni fixin; en Hech 2, 20 se ha integrado en l la
cuerpo bien formado (rei f|Xixa OTCtau/r]). de fatiga tengo. En Sant 3, 5 como juego de
la luna), segn Ap 21, 23; 22, 5 (cf. Sib V, interpretacin del acontecimiento de Pen-
palabras: |)xov jrfj r|?xr|v v\r\v vjttei,
2. En el NT r|?axa aparece con los signifi- 480-483), se halla ntimamente relacionado tecosts. De esta manera se realza la significa-
\cun grande bosque se incendia con tan pe-
cados de edad de la vida y estatura fsica: cla- con la funcin de los astros como fuentes de cin escatolgica de la historia de Cristo.
queo fuego!. Los significados opuestos de
ros testimonios son, por un lado, Jn 9, 21.23 luz y marcadores de las horas; ahora bien, to-
f|X.xo5 (cuan pequeo, cuan grande) son un No sabemos si detrs de la determinacin
(los padres del ciego de nacimiento evitan una do eso pertenece al mbito de este mundo y
encantador contraste, asegurado adems por del lugar en que se halla el ngel en Ap 19,17
respuesta posiblemente peligrosa afirmando: de su historia, que cesarn por la realidad de
los paralelos (M. Dibelius, Der Brief des Ja- (v TO> r|XI(p) hay una tradicin especial; qui-
f|Xixav 8%ei, es decir, l ya es adulto/ha lle- Dios.
kobus [KEK], sub loco). El contraste existente zs se piense en el lugar ms alto del firma-
gado a la edad de la madurez; puede declarar entre una pequea causa y un gran efecto mento.
sobre s mismo); Heb 11, 11 (Sara se queda
se aplica aqu -como antes en el v. 4 - a la len- 2. Ocupa un lugar especial la comparacin
embarazada j t a p xaiQv r^ixag, pasada
gua y a los perniciosos efectos de su mal uso. de la apariencia o del rostro de una persona 4. Una influencia de la adoracin divina
ya la edad apta para ser fecundada); por otra
con los rayos del sol. En Mt 13, 43 la compa- del sol no se observa en el NT, ni en el recha-
parte, Le 19, 3 (Zaqueo se sube a un sicmoro
racin se refiere al aspecto escatolgico que zo de esa adoracin ni en referencias a la mis-
para ver a Jess, oxt tfj r\kixa U.IXQS 'nv, >,l<>g, O), helios sol*
tendrn los justos; en Mt 17, 2 se refiere a Je- ma. Evidentemente, el culto tributado al sol
porque era bajo de estatura). 1. El sol en su funcin natural - 2. Rayos como el ss, con ocasin de la trasfiguracin; en Ap 1, no interesaba para nada a los autores del NT.
En los dems testimonios del trmino, puede sol - 3. Concepciones apocalpticas - 4. La influencia
16, se refiere al que es semejante a hijo de Ap 12, 1 recoge, s, la imagen de la regina
suponerse unas veces un significado y otras ve- del culto al sol.
hombre; en 10, 1, a un ngel revelador. Esta caeli, pero la interpreta en el marco de la his-
ces, otro; claro que, con su debida razn, hay Bibl: S. Aalen, Die Begriffe Licht und Finster- imagen tiene una extensa historia juda, que toria de la salvacin. Todo el uso que se hace
que tener en cuenta el sentido metafrico en Ef nis im AT, im Spatjudentum und im Rabbinismus, Oslo
se remonta a Jue 5, 31 (cf. Dan 12, 3); cf. 4 del trmino muestra asombrosamente cmo la
1783 r\kioc, - fijiEig 1784 1785 rpelg-- ipeca 1786

Biblia considera a la naturaleza como una casos, vemos que en vuele, son el dativo (fiv) tiende v rpv del v. 1 como un nosotros es- lacin con verbos de dar y recibir y referido a
simple cosa. y el genitivo (iii&v) los casos ms destacados. catolgico); de tenor parecido son Jn 1, 14; los dones salvficos de Dios a los cristianos:
T. Holtz rjLielc; aparece en los escritos del NT (en todos 1 Jn 2, Ib.2.3.5.18b y passim. Parece que el Rom 5, 5; 8, 32; 12, 6; 1 Cor 2, 12; 15, 57; 2
sus casos) con el siguiente orden decreciente autor de Hebreos emplea el singular y el plu- Cor 5, 5.18; 10, 13; cf. 1 Cor 1, 18.30; 2, 10;
de frecuencia: Hechos (126 veces), 2 Corin- ral sin hacer diferencia alguna (BlaK-Debrun- 8, 6. - Sobre la pregunta (del poseso o de los
t[kog, ov, helos clavo*
tios (108), Lucas (69), Romanos (59), 1 Juan ner 280, 2). demonios) t r|fwv xcd oo; Qu (hay entre)
En el NT, se habla nicamente en Jn 20, 25 nosotros y t? (Me 1, 24 par. Le 4, 34; Mt 8,
(bis) de los clavos utilizados para crucificar a (56), 1 Corintios (54), Mateo (49), Juan (49),
1 Tesalonicenses (48), Hebreos (31). 3. El genitivo T)[C5V aparece primeramente 29 a diferencia de Marcos), que es una fr-
Jess, TJtog xc&v fX,cov, la seal de los en un gran nmero de combinaciones con pre- mula de rechazo, cf. R. Pesch, Das Markus-
clavos (v. 25a) o (refirindose a lo mismo) posiciones, de las cuales las ms frecuentes evangelium I (HThK), 122.
xjtog TCV r\k(i>v, el lugar de los clavos (v. 2. El nominativo rpEic;, como los dems
son e% |u.cov (Le 24, 22; Hech 15, 24; 2 Cor
25b): Toms no est dispuesto a creer que el pronombres personales de primera y de se-
gunda persona, se emplea, con arreglo a las 4, 7; 7, 9; 8, 7; 1 Jn 2, 19 [cuatro veces], [xeft' 5. El acusativo r|u.ag aparece, entre otras
Seor se ha aparecido (y ha resucitado) sino
normas del buen estilo (como en el griego cl- fincv (Mt 1, 23; Le 9, 49; 24, 29; 2 Tes 1, 7; cosas, con las preposiciones en (diez veces,
una vez que haya visto y palpado las huellas
sico) para establer contrastes o marcar nfa- cinco veces en 1-2 Juan), JTQ,T|u.a)v (1 Tes 1, cinco de ellas en Lucas/Hechos; no aparece
de la crucifixin. - Sobre la costumbre de uti-
sis (Blaf3-Debrunner 277, 1), por ejemplo, 9; 5, 25; Col 4, 3; 2 Tes 3, 1; Tit 2, 8; Heb 11, en Pablo), Jtog (nueve veces; con excepcin
lizar clavos para crucificar, cf. H. W. Hewitt:
Le 23, 41; 1 Cor 1, 23; 2, 12. Son caracters- 40; 13, 18) y vneQ r\\iibv (Me 9, 40; once ve- de 1 Tes 3, 6, aparece nicamente en Marcos,
HThR 25 (1932) 29-45: J. Blinzler, Der Pro-
ticas del uso enftico de r\\ielc, las combina- ces en Pablo; Ef 5, 2; Tit 2, 14; Heb 6, 20; 9, Mateo, Lucas/Hechos), ele; (nueve veces, cin-
zefi Jesu, Regensburg "1969, 377-379.
ciones, especialmente frecuentes, xcd Tju.ig 24; 1 Jn 3, 16). A esto se aaden otras doce co de ellas en Pablo) y Si (nicamente en
(Mt 6, 12; Le 3, 14; 2 Cor 1, 6 y passim, unas preposiciones con r|u,a>v. Pablo: 8t' rju.ag, Rom 4, 24; 1 Cor 9, 10
T|fie5 hemeis nosotros 36 veces) y rinelg 5 (Le 24, 21; Hech 6, 4; 1 El genitivo r|u.a>v est regido tambin por [bis]).
Bibl: Bauer, Worterbuch, s.v. yi; BlaR-Debrunner Cor 2, 12 y passim, unas 20 veces). Son ms verbos (Me 12, 7; Le 20, 14; Hech 7, 40; 24, G. Schneider
277, 1; 280; 284; M. Carrez, Le Nous en 2 Corin- raras las combinaciones rifistg yg (nica- 4; 2 Cor 8, 4; 1 Jn 4, 6 [bis]; 5, 14.15), o se
thiens: NTS 26 (1979-1980) 474-486; H. J. Cadbury, mente en Pablo: 2 Cor 6, 16; Gal 5, 5; Flp 3, halla en combinacin con un sustantivo (Mt
We and I Passages in Luke-Acts: NTS 3 (1956- r|Hj)a, <X, i\ hmera da
3), r\\izlq ovv (3 Jn 8), T|u.eTc; jtvtec; o 20, 33; Jn 11, 48; Hech 16, 20; seis veces en
1957) 128-132; E. von Dobschtz, Wir und Ich bei Pau-
lus: ZSTh 10 (1932-1933) 251-277; E. Haenchen, Das nvxzq r\\i,elc, (Jn 1, 16; Hech 2, 32; 10, 33; 1 Pablo; 2 Tes 2, 1; 2 Pe 3, 15; 1 Jn 3, 20; Jds 3; 1. Aparicin en el NT - 2. Contenidos semnticos -
Wir in der Apostelgeschichte und das Itinerar. ZThK Cor 12, 13; 2 Cor 3, 18; Ef 2, 3). El contraste sobre esta combinacin del genitivo, cf. Blaf- 3. Campo referencial.
58 (1961) 329-366; A. von Harnack, Das Wir in den rpelc; - v\ielc, es caracterstico del estilo pau- Debrunner 284; Khner, Grammatik 11/1,
johanneischen Schriften, en SAB (1923) 96-113; U. Bibl.: R Auvrey-X. Lon-Dufour, Da del Seor, en
Holzmeister, De plurali categoriae in Novo Testa-
lino (1 Cor 4, 10; 2 Cor 4, 12; 6, 12; 13, 9). 619s). Adems, r|u.cov aparece en genitivo ab- VTB, 198-203; O. Cullmann, Christus und die Zeit, Z-
mento etapatribus adhibito: Bib 14 (1933) 68-95; J. J. soluto (Blafi-Debrunner 417 y 423), espe- rich H948; G. Delling, Das Zeitverstandnis des NT, G-
El uso de r\\ielc, en vez de yt es frecuente
Kijne, We, Us and Our in I and II Corintians: NovT 8
entre los escritores griegos, pero se hallaba cialmente frecuente en Hechos (16, 16; 20, 7; tersloh 1940; Haag, Diccionario, 461s; E. Jenni, ybm,
en DTMAT I, 975-1000 (bibl.); K. Lehmann, Aufer-
(1966) 171-179; E. Plmacher, Wirklichkeitserfahrung 21, 7; 26, 14; 27, 18.27) y en Pablo (Rom 5, weckt am dritten Tag nach der Schrift, Freiburg i. Br.
und Geschichtsschreibung bei Lukas. Erwagungen zu tambin difundido en la lengua coloquial. El
den Wir-Stcken der Apostelgeschichte: ZNW 68 escritor (o el hablante) establece o acenta as 6.8; 2 Cor 4, 18; 7, 5) y que, por lo dems, 1968 (bibl.); U. Luz, Das Geschichtsverstandnis des
(1977) 2-22; Radermacher, Grammatik, 12-1A; R. Schna- la comunicacin con sus lectores (u oyentes); aparece nicamente en Mt 28, 13 (material Paulus, Mnchen 1968, 310-317; G. von Rad-G. De-
lling, rppa, en ThWNT II, 945-956. Cf. ms biblio-
ckenburg, Cartas de san Juan, Barcelona 1980, 91-
sobre el plural asociativo (pluralis sociativus) peculiar) y Heb 10, 26. Conviene tener en grafa en ThWNT X, 1099s.
106 [sobre 1 Jn 1, 1-4]; H. Schrmann, Das Lukas- cuenta las expresiones (ele,) exactos rju.)v
evangelium I (HThK), Freiburg 1969, 1-8 [sobre 1, cf. BlafJ-Debrunner 280. El autor de Hechos
ls]; E. Stauffer, yr (C. 1-3), en ThWNT H, 352-355. utiliza rpetc; en los relatos en primera persona (Hech 17, 27; Rom 14, 12; 15, 2; Ef 4, 7) y xa 1. En el NT el sustantivo aparece 389 ve-
de plural (Hech 20, 6.13; 21, 7.12) para acen- TOQI r|u.a>v (Hech 28, 15; Ef 6, 22; Col 4, 8). ces (GNT) y, con excepcin de 2-3 Juan, se
1. En el NT aparece frecuentsimamente el tuar as su relacin -como narrador- con Pa- encuentra en todos los escritos. Entre ellos fi-
plural del pronombre personal de primera per- blo y su carcter de testigo ocular. En las 4. El dativo r^Tv aparece principalmente gura a la cabeza, debido a su gnero literario,
sona (864 veces en todos los casos de la de- Cartas paulinas el nosotros no se refiere fre- en construcciones con la preposicin v (Le el libro de los Hechos (94 veces), mientras
clinacin), aunque ni siquiera aparece la mi- cuentemente el autor individual (plural lite- 1, 1; 7, 16; 24, 32; Jn 1, 14; 17, 21; Hech 1, que las Cartas paulinas muestran un uso rela-
tad de veces que el correspondiente plural del rario, como -por ejemplo- en Gal 1, 8), sino 17; 2, 29; seis veces en Pablo; Ef 3, 20; 2 Tim tivamente escaso de este trmino (el corpus
pronombre personal de segunda persona v\iic, al nosotros de la comunidad, o de Pablo y sus 1, 14; Heb 13, 21; Sant 4, 5; 1 Jn 1, 8.10; 3, paulinum, sin las Pastorales: 45 veces). En
(1847 veces). Esto confirma el carcter de alo- colaboradores (cf. tambin 1 Jn 1, 4; cf., a 24; 4, 12 [bis].13.16; 2 Jn 2) y tambin con el NT no se encuentran derivados de rpQOi
cucin que tienen los escritos del NT. Mien- propsito, Schnackenburg, 94). Un nosotros "uv (nicamente en Lucas/Hechos, cinco ve- (cf. Pape, Worterbuch, s.v.).
tras que en rmetg predomina con mucho el ca- eclesiolgico se da seguramente en Le 1, ls ces) y naga (Mt 22, 25). El simple dativo En los evangelios y en Hechos hallamos ex-
so genitivo (T|U.COV) sobre todos los dems (Schrmann, 8, sobre el v. 2; Schrmann en- 'Wiv aparece en Pablo, principalmente en re- presiones de estilo narrativo como en aque-
1788 1789 rinoa 1790
1787 T)H8Qa

y de las tinieblas, los cristianos estn llama- guo que se est cumpliendo ya en el presente:
los das (Me 1, 9; 8, 1; Le 2, 1; Hech 9, 37; cuarenta noches, Mt 4, 2). (Sobre la cifra de
dos a la vigilancia y la sobriedad (vv. 5-8; cf. En los ltimos das (ev xale, e.o%xaic,
es frecuente en la LXX, cf. Jue 18, 1; 19, 1; 1 tres en relacin con la resurreccin, cf. -> 3.a;
Rom 13, 12s). La expresin mol rpQac; no rmgaig), es decir, ahora se est cumpliendo
Sam 3, 1; 28, 1; cf. Beyer, Syntax, 32), tam- sobre el comienzo del da en hebreo cf. Jenni,
est atestiguada en griego bblico en ninguna la promesa del Espritu (Hech 2, 17.18; cf.
bin en Lucas (cf. la distincin en H. Schr- 978s.) Sant 5, 3; Heb 1, 2. En los escritos tardos del
otra parte, ni est atestiguada tampoco en los
mann, Das Lukasevangelium I [HThK], 65 b) El da para designar el perodo de clari- NT se habla tambin negativamente acerca de
escritos de Qumrn. La expresin IHOI (O
nota 162) en esos das (Le 1, 39; 6, 12; dad, el tiempo en que luce la luz (del sol), por txvoc, Ef 5, 8) (pctg no se halla en la LXX los das malos del momento presente: Ef 5,
Hech 1, 15; 6, 1) (BlaB-Debrunner 291, 3; contraste con la noche, lo encontramos fre- (J. E. Frame, Thessalonians [ICC], 185), pero 16; cf. 2 Pe 3, 3). Otras veces se habla de
459, 3), antes de esos das = antes de ese cuentemente 1) en sentido propio, por ejem- aparece frecuentemente en Qumrn (cf. KQT das para referirse anticipadamente: al fin de
tiempo (Hech 5, 36; 21, 38). Es corriente el plo, en las expresiones: al amanecer (Le 4, 33, 35). los das, a los das del juicio que han de llegar.
acusativo adverbial (t) xocP ruioocv, dia- 42; 6, 13 ypassim; cf. 2 Pe 1, 19), a mitad del As lo vemos en Me 13, 17, 19 y passim par.;
riamente (Me 14, 49; Le 16, 19; 19, 47; 2 Cor da = a medioda (r|fioag nor|g, Hech 26, c) El significado de rprjee como tiempo,
2 Tim 3, 1; Le 21, 22 (rpQOu xSixf)0")5);
11, 28; Mayser, Grammatik II, 2, 436; BlaB- 13), el peso (del calor) del da (Mt 20, 12), el perodo de tiempo, etc., con su gran variedad
cf. Ap 10, 7. Los das del Hijo del hombre
Debrunner 160, 2), el acusativo o genitivo da va cayendo = al atardecer (Le 9, 12; 24, de usos, se basa en el AT (cf. Jenni, 980-984 y
se mencionan en Le 17, 22 (cf. v. 24) (los
989-995), y en l se halla relacionado ntima-
temporal VUXTC xcd f|fxQav (Me 4, 27; Le 2, 29), de da / durante el da (Le 21, 37; Ap 21, das del Mesas es una expresin rabnica fi-
mente con las caractersticas especficas de la
37; Hech 20, 31) y vuxxg xod r||aQac; (Me 25: en genitivo de tiempo, con y sin artculo, ja: Billerbeck IV, excursus 799-976). Por el
percepcin semtica del tiempo (cf. Delling,
5, 5; Le 18, 7; Hech 9, 24; 1 Tes 2, 9; 3, 10; 1 como en la lengua clsica, cf. BlaB-Debrun- contrario, abarca una larga duracin la pro-
48-54). Pero este significado es conocido
Tim 5, 5), da y noche; en dativo Tifioc xcd ner 186, 2.3), a lo largo de todo el da (Hech mesa hecha por el Exaltado de estar con sus
tambin en el griego clsico (Sfocles, Ai
r)iiQa, de da en da (2 Cor 4, 16, segn la 5, 42) y, en general, para designar la jornada discpulos todos los das hasta la consuma-
131) y en el griego de la Koin (Liddell-Scott,
expresin hebrea ym waym, Est 2, 11; 3, 4) laboral (Mt 20, 2.6). 2 Pe 2, 13 fustiga a quie- cin del mundo (es decir, de estar con ellos
s.v.; Bauer, Wrterbuch, s.v. 4). En el NT en-
(cf. Jenni, 987) y muchas otras combinacio- nes andan en placeres disolutos durante el da para siempre) (Mt 28, 20; cf. ele; T)H8Qav
contramos 1) un sentido neutro de tiempo
nes (cf. Bauer, Wrterbuch, s.v. 2). (= mientras luce el da). Segn Jn 11, 9 el da acovog, hasta el da de la eternidad, es de-
y 2) un sentido -en cierto modo- cualifica-
tiene doce horas; el que camina a la luz del cir, hasta el da [de Dios], que es la eternidad,
do, sin que puedan trazarse siempre lmites
2. El sustantivo aparece con numerosos da, no tropieza. 2 Pe 3, 18; cf. Eclo 18, 10).
claros entre ambos.
significados, lo cual se debe principalmente a 2) Este ltimo pasaje constituye una tran- 1) En los das [de Herodes] (Le 1, 5; Mt d) Se realzan en general algunos das, por-
la variedad del uso del trmino en el hebreo sicin al sentido figurado: el da como mbi- 2, 1 sin artculo) se refiere al perodo de rei- que han sido escogidos para un fin determina-
del AT: a) el da como unidad de tiempo que to de la claridad, de la santidad: un mbito nado de Herodes; esta expresin, con referen- do (Le 1, 80; Hech 12, 21; 21, 26; 28, 23; Jn
consta de 24 horas; b) el da como perodo que debe determinar la vida de los cristianos. cia a Juan el Bautista, significa el tiempo en 12, 7; 1 Cor 4, 3 = el da del juicio, como en
diario de claridad, como tiempo en que luce el Detrs de este uso del trmino se halla la rela- el griego profano, cf. G. Delling, en ThWNT
que se desarroll su actividad (Mt 11, 12).
sol; c) como expresin del tiempo, de un pe- cin humana general y la relacin religiosa II, 949, 37), o se distinguen de manera espe-
Nuestros das, es decir, el tiempo de nues-
rodo de tiempo, refirindose especialmente especial entre la luz (da) = el bien, y la oscu- cial como das festivos o de celebracin, co-
tra vida en general, se menciona en Le 1, 75;
al tiempo de la propia vida o de la propia ac- ridad (noche) = el mal. (Cf., a propsito prin- mo el sbado (Le 4, 16; 13, 14b.l6; Jn 19, 31;
el mismo significado aparece especficamente
tividad; d) para realzar algunos das particu- cipalmente de Qumrn, F. Notscher, Zur theo- en relacin con No (Le 17, 26a par.; 1 Pe 3, Hech 13, 14), el da de Pentecosts (Hech 2,
lares. logischen Terminologie der Qumran-Texte 20), Lot (Le 17, 28a), Elias (Le 4, 25) y David 1; 20, 16), el da de los (panes) zimos = la
a) La unidad astronmica de tiempo inclu- [BBB 10], Bonn 1946, 92-123). El Jessjo- (Hech 7, 45). En Heb 7, 3 dcese de Melqui- pascua (Le 22, 7; plural en Hech 12, 3; 20, 6).
ye tambin la noche dentro del ciclo de las nico se identifica -mediante el uso del plural- sedec que no tena comienzo en su vida (\KX\- Se discute lo del da del Seor (xi)QiaxT)
horas, los das, los meses y los aos (Ap 9, con sus discpulos: Nosotros tenemos que xe aQxr|v rpefjcbv... s'xcov). En Heb 5, 7 se T|u.Qa), cuando se escuch una gran voz lla-
15; Me 13, 22; Mt 25, 13; cf. Gal 4, 10). Sir- hacer las obras del que me (!) envi, mientras habla de los das de su carne, es decir, de mando al profeta (Ap 1, 10). Ser el da de
ve para indicar un da determinado, aunque es de da. En la noche, que llega para Je- los das de la existencia terreno-humana del Yahv = el ltimo da contemplado en vi-
no fijado nunca por su fecha en el NT (Le 23, ss con la pasin, y que para los discpulos Hijo de Dios. sin, el da de la pascua cristiana (C. W. Dug-
12), para designar un perodo de tiempo en supone toda clase de impedimentos para su 2) En Hech 15, 7 Pedro contempla retros- more, en FS Cullmann 1962, 272-281) o (ms
una secuencia de das (tres das, Me 8, 2; seis labor, nadie puede ya actuar (Jn 9, 4; cf. R. pectivamente los antiguos tiempos de la co- probablemente, con la mayora de los intr-
das, Me 9, 2; dos das, Me 14, 1; al da si- Schnackenburg, El Evangelio segn san Juan munidad primitiva (cf. Heb 10, 32; es diferen- pretes) el domingo cristiano (W. Stott: NTS
guiente, Le 9, 37 [cf., no obstante, p45], etc.), II, 304s; cf. 1 Jn 2, 8-11: estar en la luz = te en Mt 23, 30; Hech 5, 37). Se los considera 12 [1965-1966] 70-75; adopta una actitud cr-
asociado a veces con un sentido tradicional- amar al hermano). La parnesis de 1 Tes 5, 1- ya como das ejemplares y normativos. Con tica ante ambas opiniones K. A. Strand: NTS
mente simblico o proverbial (cuarenta aos, 11 se basa en la cercana del da del Sefior ms frecuencia que el pasado se contempla el 13 [1966-1967] 174-181)?
Hech 4, 22; 7, 23.30.36; 13, 18.21; cuarenta (v. 2, cf. v. 4; -> 3b). Como hijos de la luz y futuro (escatolgico) (Me 2, 20). En una oca- En Gal 4, 10 se condena como recada en el
das, Me 1, 13; Le 4, 2; pero cuarenta das y del da, es decir, no como hijos de la noche sin se hace as para referirse al anuncio anti- legalismo la observancia de das, meses,
1791 T|u.ga 1792 1793 |uQa -- T|UI<QIOV 1794

tiempos (festivos) y aos, inspirada proba- b) Un punto central del NT lo constituyen dad, que se haba hecho ya tradicional (Luz, En tercer lugar, mi da, que Abrahn vio
blemente en la piedad prescrita por el calen- las palabras que hablan del da escatolgico 313s). Tan slo Pablo, en todo el NT, habla de; y en el que se regocij (Jn 8, 56; cf. TestLev
dario judo (4, 8-11; cf., a propsito, F. MuG- del fin, del da del juicio y de la redencin. la parusa de Cristo como del da del Seor> 14, 5.14), es seguramente el da del Mesas,
ner, Der Galaterbrief [HThK], 297-304). Esta manera se deriva de la tradicin vetero- (1 Cor 1, 8; 5, 5; 2 Cor 1, 14; 1 Tes 5, 2; en lai es decir, el tiempo de la revelacin del Me-
Prcticas parecidas, pero asociadas con pre- testamentaria y juda acerca del da de Yah- tradicin paulina: 2 Tes 2, 2); cf. el da de* sas a Israel (cf. Jn 9, 4; 11, 9; -> xaiog,
ceptos ascticos de abstinencia, se mencionan v (Jenni; Volz, Eschatologie, 163ss; K.-D. Cristo (o de Jesucristo) (en el NT aparece
Schunck: VT 14 [1964] 319-330). nicamente en Flp 1, 6.10; 2, 16). Pablo co-
en Col 2, 16ss; Rom 14, 5s (sobre la perspec-
tiva histrico-religiosa de todo ello cf. H. 1) En la tradicin sinptica se habla ge- noce tambin el trmino r)u,Qa usado en sen-
neralmente de aquel da o de aquellos d- tido absoluto (1 Cor 3, 13; 1 Tes 5, 4; cf. Rom
Schlier, Der Romerbrief [HThK], 403-406).
as. La mayora se los testimonios se hallan 2, 16; Heb 10, 25; 2 Pe 1, 19). Pero el da del i\HTEQO$, 3 hmeteros nuestro*
en la fuente de logia (Q). Se refieren al da Seor en 2 Pe 3, 10.12 (cf. Hech 2, 20 en ci- r|u.TeQ05 aparece acompaado de ordi-
3. Adems de los campos de referencia del juicio (Le 10, 12; pero en Mt 10, 15 se ha- nario por un sustantivo, como vemos en Hech
ta de Joel 3, 4 LXX) se refiere a Dios.
mencionados en los que se habla de f|firjcc, bla de v rjMect xooeog; lo mismo sucede 2, 11 (en nuestras lenguas); 24, 6 v.l. (nuestra
La idea del juicio se halla siempre en pri-
son tambin de especial importancia a) el en Mt 11, 22.24; 12, 36 [material peculiar]), ley); 26, 5 (nuestra religin); Rom 15, 4
mer plano y se hace explcita en frmulas co-
tercer da en relacin con el kerygma de la pero se concentran sobre todo en el da del (nuestra instruccin); 2 Tim 4, 15 (nuestras
mo el da de la clera (Rom 2, 5; cf. Ap 6,
resurreccin, y b) el da futuro y escatolgi- Hijo del hombre. As lo atestigua el comple- 16s), el da del juicio (2 Pe 2, 9; 3, 7; Jds 6; palabras); 1 Jn 1, 3 (nuestra comunin); 2, 2
co del fin. jo de Le 17, 22-37, que puede considerarse 1 Jn 4, 17), el da malo (Ef 6, 13), en (nuestros pecados), x r|u,xeQov en Le 6, 12
como el apocalipsis de los logia. En l se aquel da (2 Tes 1, 10; 1 Tim 1, 12 y passim) v.l. es lo nuestro (segn el v. 11, las verdade-
a) La indicacin numrica al tercer da formulan temticamente con gran vigor la
forma parte fundamental del testimonio del y seguramente tambin en el da de la visita- ras riquezas), ol r\\ixQOi en Tit 3, 14 son los
manifestacin del Hijo del hombre y la ad- nuestros (as tambin en MartPol 9, 1), es de-
NT acerca de la resurreccin de Jess (1 Cor cin (1 Pe 2, 12). No obstante, la faceta sal-
vertencia contra la falsa seguridad (cf. vv. 22.
vfica del da se menciona tambin en el da cir, los cristianos.
15, 4; Le 24, 7.21.46; Hech 10, 40; cf., a pro- 24.26.27.28.30.31; Schulz, Q, 277-287). De
la incertidumbre acerca de ese da (de la pa- de la salvacin (2 Cor 6, 2), de la reden-
psito, la predicciones de la Pasin en Me 8,
rusa) o acerca de la hora (Le 12, 46) se ha- cin (Ef 4, 30).
31 par.; 9, 31 par.; 10, 34 par.; Mt 12, 40). La rmitfavr|5, 2 hmithans medio muerto*
alternancia entre al tercer da en dativo bla en la parbola sobre el siervo fiel y el sier- 3) En el Evangelio de Juan hay que men- Le 10, 30: le dejaron medio muerto; el
(Pablo, Lucas, Mateo; no as en Mt 27, 63) y vo malo (Le 12, 42-46 par.; cf. 12, 39s). En cionar tres caractersticas, que parecen estar adjetivo se halla atestiguado, entre otros luga-
despus de tres das con preposicin (Mar- Marcos, los testimonios se encuentran en su ntimamente relacionadas con la refundicin res, en 4 Mac 4, 11.
cos; cf. tambin en tres das en Jn 2, 19s) apocalipsis (13, 17 par.; v. 20 par. [v. 24 par.], de la escatologa tradicional. Se trata, en pri-
no designa una diferencia real, sino que se ba- v. 32 par.: lo desconocido de ese da), ha- mer lugar, de la expresin que es nica en el
blndose de da/das de horrores apocalpti- NT (y en los escritos apocalpticos), que ha- finrtjg, 3 hemisys medio; sustantivado,
sa ms bien en razones de expresin lingsti- (la) mitad*
cos. Pero Jess contempla positivamente ese bla de el ltimo da (f| EO%ir) r|u.Qa). En
ca (Delling, en ThWNT II, 259s; VIII, 219). momento, refirindose al banquete que tendr En combinacin con un sustantivo, (el adje-
Jn 11, 24 procede quizs del evangelista,
Se discute, adems, el origen de esta expre- lugar en el reino de Dios (14, 25 par.). Mateo tivo) f[iiau$ adquiere el gnero y el nmero
quien le da una nueva interpretacin median-
sin. Tienen menos probabilidad las hiptesis y Marcos desarrollan tambin esta manera de te los vv. 25s, pero que en los dems lugares de dicho sustantivo: xa r\\ioT] (neutro plural)
que pretenden derivarla de religiones mistri- hablar, sobrepasando as sus fuentes (cf., ade- podra haber sido insertada redaccionalmente xcbv 3xaQx'vl:(0V. Le 19, 8 D2 W. El texto
cas (dioses que mueren y resucitan), de tra- ms de los lugares antes mencionados: Mt 7, para corregir una comprensin unilateral de la ms slidamente atestiguado (Sin B y otros)
diciones targmicas y midrsicas (el tercer 22: 24, 42; 25, 13; Le 21, 6.22.34; 23, 29). escatologa jonica de presente (6, 39.40.44. ofrece, en cambio, la lectura xa r|u.aia xcbv
da como giro crtico hacia la salvacin; cf. 54; 12, 48). imaQXVTODV, la mitad de mis bienes, x
Lehmann) o de una manera de designar un Una tradicin autnticamente jesunica se
hallar nicamente en unos cuantos casos En segundo lugar, la expresin cristiana f|[xiau, la mitad, aparece en los dems lugares
breve perodo de tiempo. Es ms recomenda- del NT: Me 6, 23 (hasta la mitad de mi rei-
(as, principalmente, en Me 14, 25 par.), por- primitiva aquel da, a la que ordinariamen-
ble la referencia a Os 6, 2 como prueba de no); Ap 11, 9.11 (tres das y una mitad =
que los diversos logia aparecen asociados ca- te se da un sentido futuro (- 3.b.l), recibe
Escritura (cf. P. Hoffmann, en TREIV, 482s) tres das y medio); 12, 14 (fuxou xaiQO, la
si nicamente con las teologas de Marcos y una nueva interpretacin. En el discurso jo-
y quizs la referencia histrica al descubri- de Q, que se hallan orientadas apocalptica- nico de despedida la expresin se refiere al mitad de un tiempo = medio tiempo, como
miento de la tumba vaca (Me 16, 2; donde mente. Parece que por parte cristiana se desa- da de la nueva comunin actual con el Seor en Dan 12, 7 LXX).
los das que ya han amanecido se cuentan co- rroll ms que nada la manera de hablar del exaltado, un da en el cual ellos le conoce-
mo das enteros: cf., a propsito, Delling, Antiguo Testamento y del judaismo. rn y, por tanto, no tendrn ya nada que ]|Wll)(HOV, o v , T hmirion media ho-
ThWNT II, 952s; as piensa tambin, entre 2) Fuera de los Sinpticos, el topos del da preguntar (14, 20; 16, 23.26) (sobre el con- ra*
otros, U. Wilckens, La resurreccin de Jess, final aparece sobre todo en contextos paren- junto: R. Schnackenburg, El Evangelio segn En Ap 8, 1 dcese del silencio que hubo en
Salamanca 1981, 245). ticos y en la manera de hablar de la comuni- san Juan II, excursus 523-537). el cielo y que dur una media hora (cbg
f|(ii)Qiov - 'HQC5T|S 1796 1797 'HgcpSrig 1798
1795

fruto de la oracin de intercesin en favor de tiempo del nacimiento de Jess (2, 1) y que, el fin de abortarlo inmediatamente. Y as lo
jfwcQiov). Aparece tambin la forma T|U.CD-
la autoridad civil (v. 1); cf. N. Brox, Las Car- segn Lucas, tuvieron lugar entre la apogra- confirman las numerosas veces que modific
QOV (A C pe); cf. Khner, Grammatik 1/2, phe siria hacia los aos 7/6 a.C. y la muerte
tas pastorales, Barcelona 1974, 457-459. el testamento y la ejecucin de su propio hijo
323. de Herodes en el ao 4 a.C. Antpatro, pocos das antes de su dolorosa
En la legendaria historia de la infancia, en muerte (de cncer intestinal?), que tuvo lu-
ijvxa henika (partcula) cuando, en el mo- 'H())5tig, ov Herodes Heredes* Mt 2, un relato novelado y dramtico al estilo gar en Jeric.
mento en que* 1. Herodes I - 2. Heredes Antipas - 3. Agripa I de la agad juda de nacimientos, aparece Herodes se consideraba a s mismo como
La partcula temporal r|v'ixa aparece en 2 Bibl. (en general): F. M. Abel, Exils et tombeaux des Herodes, siguiendo la tipologa de Moiss un helenista. Sus proyectos arquitectnicos
Cor 3, 15 en combinacin con v y el presen- Hrodes: RB 53 (1946) 56-74; A. H. M. Jones, The He- (segn el axioma judo: como el primer sal- (por ejemplo, la nueva fundacin de Samara
te de subjuntivo {cada vez que); en 3, 16, con rods of Judaea, Oxford 1938 (21967); W. Otto, en vador as ser tambin el ltimo), desempe-
Pauly-Wissowa, Suppl. II, 1-191; St. Perowne, Hero-
con el nombre de Sebaste, y de la Torre de Es-
ev y el aoristo de subjuntivo {tan pronto co- dier, Romer und Juden, Stuttgart 1958; S. Sandmel, en
ando el papel de un faran alarmado por as- tratn con el nombre de Cesrea, con edifi-
mo): Cada vez que se lee en pblico a Moiss, IDB II, 585-594. trlogos y que, mediante el asesinato en masa cios y templos monumentales para el culto del
un velo cubre el corazn de ellos hasta el Sobre Herodes 1: Abel, Histoire I, 324-406; E. Bam- de nios, trata de asegurarse contra las ame- emperador; el Herodin; el palacio de recreo
da de hoy (v. 15); pero tan pronto como Isra- mel, Die Rechtsstellung des Herodes: ZDPV 84 (1968) nazas que se ciernen sobre su reino. de Jeric; las fortalezas de Hircania, Alejan-
73-79; B. Bayer, en EJ VIII, 375-387; S. G. F. Brandon,
el se vuelve al Seor, se quita el velo (v. Herod the Great: HistoryToday 12 (1962) 234-242; La caracterizacin de Herodes es histrica- dreyon, Maqueronte y Masada) y sus esfuer-
16); sobre el contexto cf. S. Schulz: ZNW 49 M. Grant, Herod the Great, London 1971; St. Perowne, mente exacta. Herodes era gobernador de Ga- zos por la difusin de la cultura helenstica
(1958) 1-30; W. C. van Unnik, Sparsa conec- Herodes der Grofie, Stuttgart 1957; B. Reicke, Herodes lilea y huy a Roma despus de la invasin de ms all de las fronteras de Palestina, estaban
ta I, Leiden 1973, 194-210. BlaB-Debrunner der Grofie: Reformado 9 (1960) 24-34; Reicke, Zeitge- los partos y de la toma del poder por el asmo-
schichte, 58-80; Id., en BHH II, 696-700; S. Sandmel,
ntimamente relacionados con la conciencia
455,1. Herodes, Stuttgart 1968; A. Schalit, Knig Herodes, neo Antgono (40-37 a.C). En Roma Hero- que l tena de su propia misin como emisa-
Berln 1969 (fundamental); Schrer, I, 360-418; M. des, a peticin propia y por instigacin de An- rio judo de la salvadora Pax Romana.
Stern, The Reign of Herod and the Heodian Dynasty, en tonio, se convirti en rey cliente {rex socius et Hech 23, 35 hace referencia al palacio de
x\JlQ per que* S. Safrai-M. Stern y otros, The Jewish People in the amicus populi Romani), con un reino que com-
En Jn 12, 43 r\neQ aparece despus de First Century I, Assen 1974, 216-282. Cesrea. Me 13, 1; Mt 24, ls; Le 21, 5 aluden
prenda Judea e inclua tambin Idumea, Gali- -pero sin mencionar el nombre de Herodes- a
\xaXkov (as tambin en Tob 14, 4 Sin): ama- Sobre Mt 2: P. Gaechter, Die Magierperikope:
lea y Samara (arrendada a Cleopatra), en sus-
ZKTh 90 (1968) 257-295; M. Hengel-H. Merkel, Die la reedificacin del templo de Jerusaln, em-
ban la aprobacin de los hombres ms que la titucin de la dinasta asmonea, que no
Magier aus dem Osten, en FS Schmid 1973, 139-169; prendida por este monarca y que comenz en
aprobacin de Dios. A. Vogtle, Das Schicksal des Messiaskindes, en Theol gozaba de la confianza de Roma. Herodes el ao 20 a.C. No se mencionan el teatro, el
Jahrbuch, Leipzig 1968, 126-159; Id., Messias und- consolid la conquista de su reino arrebatan-
Gottessohn, Dusseldorf 1971; Id., Die mt Kindheitge- anfiteatro, el hipdromo, la Torre Antonia y el
tJllog, 3 epios benigno, amistoso* schichte: BEThL29 (1972) 153-158.
do su poder al Sanedrn (ejecucin de la aris- palacio de Herodes, situados en Jerusaln (cf.,
1 Tes 2, 7 v.l. (A Koin y otros): hemos Sobre Herodes Antipas: Abel, Histoire I, 440-443; G. tocracia sacerdotal saducea; control sobre el no obstante, sobre estos dos ltimos: Me 15,
llegado a ser benignos / amistosos (TJTIOI) en- Baumbach, Herodes-Herodeshaus, en TRE XV, 159- nombramiento de sumo sacerdote) y extermi- 16 par.; Jn 19, 13).
tre vosotros; aqu, con p65 B C D* y otros,
162; J. Blinzler, Herodes Antipas und Jess Christus, nando a la casa real asmonea, vinculada con
Stuttgart 1947; Id., Der Prozefi Jesu, Regensburg "1969, l por lazos conyugales. Se vio movido a ello
ser preferible leer VTJUOI (como nios peque- 284-300; F. F. Bruce, Herod Antipas, Tetrarch ofGali- 2. 'HorSric; es tambin el nombre con que
lee and Pernea: ALUOS 5 (1963-1965) 6-23; M. Dibe- por su innata desconfianza y por el constante el NT conoce a Antipas, hijo de Herodes I y
os). 2 Tim 2, 24: ^5x105 mog xtva, amable
Hus, Herodes und Pilatus: ZNW 16 (1915) 113-126; V. temor de que surgiera un pretendiente rival al de Maltaque (cf. Josefo, Ant XVII, 20, 188,
con alguien: un siervo del Seor... debe ser E. Harlow, The Destryer of Jess, Oklahoma City trono. Por las burlas provocativas de su espo- 224-249, 318-320; XVIII, 27, 36-38, 101-
amable con todos (lo opuesto es: fxxecrfrca); 1954; H. W. Hoehner, Herod Antipas, Cambridge 1972 sa Mariamne (amada realmente por l!) y por 126, 136, 148-150, 240-256; Bell I, 562, 646,
D G* leen aqu vtmov. Sobre ambos pasajes (bibliografa); H. Merkel-D. Korol, Herodes der Grofie,
en RAC XIV, 815-849; Reicke, Zeitgeschichte, 92s; la influencia de su madre y de su hermana Sa- 664-668; II, 20-38, 80-100, 167s, 178-183;
cf. GNTCom 629s. Spicq, Notes I, 355-357. lom, se vio impulsado a ejecutar a Aristbu-
Schrer I, 431-449; J. B. Tyson, Jess and Herod Anti- OGIS 416s; Din Casio 59, 20s); nombre di-
pas: JBL 79 (1960) 239-246. Cf. ms bibliografa en lo III (cuado suyo y sumo sacerdote, 36 nstico (Hoehner) del tetrarca (Mt 14, 1; Le 3,
'HQoStg. a.C), Hircano II (antiguo sumo sacerdote, 31
"HQ r Er* 1.19; 9, 7) de Galilea y Perea (4 a.C-39 p.C),
a.C), Mariamne (29 a.C), Alejandra (su sue- a quien Me 6, 14.22.25-27 y Mt 14, 9 atribu-
Nombre de persona en Le 3, 28; padre de 1. Herodes I (naci hacia el ao 73 a.C; gra, 28 a.C), Alejandro y Aristbulo (hijos de yen equivocadamente el ttulo de rey. El prn-
Elmadn (Gen 38, 3; Filn, Post 180). rein del 37 al 4 a.C.) fue hijo del idumeo An- Mariamne, 7 a.C), Costobar y los hijos de
tpatro y de la nabatea Cipro (cf. Josefo, Ant cipe territorial de Juan el Bautista y de Jess
Baba. Finalmente, se apoder del rey un te- se educ en Roma y foment la cultura hele-
QEH05, 2 eremos tranquilo* XIV, 158-XVII, 199; Bell I, 180-673). En el mor delirante de perder su poder y de ser ase-
NT aparece nicamente en Mt 2, 1.3.7.12s. nstica durante su gobierno, que fue largo y
1 Tim 2, 2: para que podamos vivir una vi- sinado, hasta tal punto que cre un ingenioso pacfico (edificacin de Sforis, Livias y Ti-
da tranquila y sosegada (fjoe^ov xcd f|Oi>- 15s.19.22; Le 1, 5; Hech 23, 35. Lucas (1, 5) sistema de informadores que le tuvieran al
sita el nacimiento de Juan el Bautista en los berades). Muestra una actitud pro-juda, so-
Xiov pov) en toda piedad. As se desea (ora- tanto de cualquier conato de resistencia, con bre todo por su distanciamiento del procura-
cin subordinada introducida por iva) como das de Herodes, que se sincronizan con el
1799 'Hrxp5r|g - 'HfxpSiavo 1800 1801 'HrxpSiavo- 'Hoyla? 1802

dor Pilato (cf. Le 13, 1; 23, 12; Filn, LegGai, testigos de la inocencia y de la naturaleza no 319) que, basndose en los xitos obtenidos en IDB II, 595; Schrer, I, 435-449; M. Stern, The
299-304). Los Sinpticos le hacen responsa- poltica de la mesianidad de Jess. por el monarca y en la integracin del pas en Reign of Herod and the Herodian Dynasty, en S. Sa-
ble del asesinato del profeta Juan el Bautista, la paz romana universal de Octaviano, enten- frai-M. Stern y otros, The Jewish People in the First
Century, Assen 1974, 216-307, especialmente 284-289.
por intrigas de su segunda esposa Herodas 3. 'HocpSig aparece tambin en Hech 12, dida como salvacin (Schalit, 412ss), sienten Cf. ms bibliografa en -> 'Hocpong (sobre Herodes
(Me 6, 14-29; Mt 14, 1-12: Le 3, 19s), mien- 1.6.11.19.21 como nombre popular de Agripa admiracin mesinica por el monarca (cf. los Antipas).
tras que Josefo, Ant XVIII, 116-119 indica /; -y 'AyQKTiag. autores eclesisticos antiguos; Bickerman,
que la muerte se debi a una calculada manio- U. Kellermann Rowley, Schalit) y tratan de convencer a la 1. En el NT 'Hoq)5ig se menciona nica-
bra anticeltica. El amor hacia su segunda es- opinin pblica de la legalidad del usurpador. mente en Mt 14, 3.6;Mc 6, 17.19.22; Le 3, 19.
posa Herodas y la sed de poder provocan su c
H g ( ) 8 i a v o , WV, o i Herdianoi hero-
derrota, en tiempo de Aretas IV, padre de su 3. En Marcos vemos que los herodianos 2. Segn Josefo (Bell I, 552, 557; II 182; Ant
dianos* XVII, 12-14; XVIII, 109, 136, 148, 240-255) He-
primera mujer, la cual haba huido de su lado. quieren atentar contra la vida de Jess. La
Fracas en su intento de conseguir la corona 1. Aparicin del trmino en el NT - 2. Designacin asociacin de los herodianos con los fariseos rodas era nieta de Herodes I, e hija de Aristbulo
de un grupo judo - 3. Adversarios de Jess, especial- (que fue ejecutado en el ao 7 a.C.) y de Berenice.
real de manos de Cayo, por las maquinaciones (12, 13), incluso como emisarios del Sanedrn,
mente en Marcos. Estaba casada con el hijo de Herodes, Herodes
de su cuado Agripa I (- 3; -> 'AyQKnag), se interpreta como retroproyeccin no histri- Boeto, quien -excluido de la sucesin al trono-
que le acus de conspirar contra Tiberio y de Bibl.: B. W. Bacon, Pharisees and Herodians in ca de circunstancias existentes en tiempo de viva en Roma. All su medio hermano Antipas (->
colaborar con los partos. El ao 39 p.C. mar- Mark: JBL 39 (1920) 102-112; W. J. Bennet, The He- Agripa I, que mantuvo relaciones amistosas 'Ho)5r|g 2) se inflama de amor hacia la heredera
ch desterrado a Lugdunum (Lyon) en la Galia rodians ofMark's Cospel: NovT 17 (1975) 9-14; E. del afn asmoneo-herodiano de poder, que estaba
Bickerman, Les Hrodiens: RB 47 (1938) 184-197; C. con los fariseos (-> 'HQ)8T]5 3) o, segn Win-
(en Bell II, 183 se dice que fue desterrado a Daniel, Les Herodians du NT sont-ils des Ess- ter, en tiempo de Agripa II, o como reflejo de descontenta de la pasividad poltica de su marido.
Espaa!), donde l y Herodas murieron. Sus niens?: RQum 6 (1967) 31-53; Id., Nouveaux argu- la lealtad oportunista de los fariseos a Roma, La esposa de Antipas, al sentirse engaada, huye a
dominios, juntamente con la tetrarqua de Fili- ments en faveur de l'identification des Hrodiens et donde su padre, el rey de los nabateos Aretas IV,
despus de la cada de Seyano en el ao 31 cuya victoria en la expedicin militar de venganza
po, pasaron a manos de Agripa I. des Essniens: RQum 7 (1970) 397-402; H. W. Hoeh-
ner, Herod Antipas, Cambridge 1972, 331-342; P. p.C. (Reicke). En los pasajes marquinos re- pudo ser impedida nicamente por los romanos.
Segn los Sinpticos, Antipas persigui a Joon, Les Hrodiens de l'Evangile: RSR 28 (1938) daccionales (!), a distancia ya de los aconteci- Cuando en el ao 37 p.C. Cayo nombra rey sobre
Jess. Segn Mt 14, 1.12 (dejando a un lado a 585-588; W. Otto, en Pauly-Wissowa, Suppl. II, 200- mientos, adversarios y amigos de Roma, re- la tetrarqua de Filipo a Agripa I (-> 'HQCSTIS 3),
Me 6, 7-13), la incredulidad que Jess en- 202; B. Reicke, en BHH II, 703; H. H. Rowley, The hermano de Herodas, sta incita a su marido a
Herodians in the Gospels: JThS 41 (1940) 14-27; S. presentantes de Jerusaln y representantes de
cuentra en su propia tierra va seguida por las Galilea se agrupan para tender una trampa a que pretenda tambin de Roma la concesin de
Sandmel, en IDB II, 549s; A. Schalit, Kbnig Herodes,
amenazas lanzadas por el prncipe territorial. Berlin 1969, 479-481; K. WeiG, Oaoiaaog (B), en Jess plantendole la cuestin de los celotas este ttulo, lo cual, por las intrigas de Agripa, con-
Me 8, 15 advierte contra la incontenible y fu- ThWNT IX, 36-49, especialmente 40s; P. Winter, On duce a la deposicin de Antipas y a su destierro a
(12, 13s). La mencin de los herodianos es Lugdunum (Lyon en Galia) en el ao 39 p.C,
nesta hostilidad de Antipas, quien a la invita- the Trial of Jess, Berlin 1961, 128s.
significativa (cf. 8, 15) en s misma, porque adonde Herodas le sigue voluntariamente.
cin a la fe contesta con persecuciones (cf. 3, Antipas persegui a Jess y posea en Galilea
6; 6, 14-29). Lucas perfila la figura del adver- 1. En el NT se los menciona nicamente
junto con los fariseos: Me 3, 6; 8, 15 p45 W 0 la autoridad competente para juzgar sobre de- 3. En el relato novelado de Me 6, 17-29
sario de Jess: en 3, 1 presenta la aparicin de litos que entraaban la pena de muerte.
y otros; 12, 13. Mateo (excepto en 22, 16) y (par. Mt 14, 3-12), legendario y adornado con
Jess en pblico en el marco histrico gene-
Lucas sustituyen a los 'HQOICCVO por otros motivos folclricos de carcter judo y hele-
ral. En 3, 19 seala una cesura en la historia U. Kellermann
grupos judos; en Josefo, Bell I, 319 'HQCD- nstico, que se deriva de un relato del marti-
de la salvacin: con la muerte del Bautista
oeToi es la forma helenizada del correspon- rio, ms breve, de los discpulos del Bautista
termina la poca de la ley y los profetas (16, c
H{Mp8ig, S o g Hrodias Herodas*
diente trmino latino. (Gnilka), vemos que Herodas, como una se-
16) y comienza la proclamacin del evange-
lio, ante el cual Antipas, a diferencia de per- 1. Aparicin en el NT - 2. Biografa segn Josefo - gunda Jezabel (1 Re 19, 2), persigue con su
2. La mencin de los herodianos junta- 3. Me 6, 17-29 par.
sonas de su entorno (8, 3; Hech 13, 1), adop- odio al Bautista, porque ste censura al mari-
mente con los fariseos en Me 12, 13, donde se
ta una actitud negativa de curiosidad (Le 9, do por haber contrado un matrimonio prohi-
habla de grupos judos que eran contrarios a Bibl: F. M. Abel, Exils et tombeaux des Herodes:
7-9; 23, 8); se comporta con la cobarde y tai- Jess, hace referencia a un grupo de partida- RB 53 (1946) 56-74, especialmente 71-73; H. Crouzel, bido con su cuada. A pesar de la custodia
mada astucia de una persona dbil (13, 31- rios de Herodes Antipas (-> 'HrjrSr|S 2), los Le lieu d'exil d'Hrode Antipas et de Hrodiade selonprotectiva y de la influencia de Antipas, Juan
Flavius Josphe, en StPatr X (TU 107), Berlin 1970, sucumbe vctima de la venganza de Herodas
33); con burlas y afrentas (23, 6-12), y se une cuales, como amigos de los romanos (deno- 275-280; J. Gnilka, Das Martyrium Johannes' des Tau-
a Pilato en una enemistad que originara la minacin injuriosa) o como legitimistas (as fers (Mk 6, 17-29), en FS Schmid 1973, 78-92; H. W. (en Tibenades?). Aunque Josefo, que sita la
muerte de Jess (Hech 4, 25-27 segn Sal 2, piensa Hoehner), desempeaban en Galilea el Hoehner, Herod Antipas, Cambridge 1972, 110-171, muerte de Juan en Maqueronte, no describe la
ls). La tradicin pre-marquina en Le 23, 6-12 mismo papel que los saduceos en Jerusaln 257-263; W. Lillie, Salome or Hrodias?: ExpT 65 venganza de Herodas, su intriga es histrica-
(comprese Mt 16, 6 con Me 8, 15). Ya en (1953-1954) 250s; W. Otto, en Pauly-Wissowa, Suppl. mente posible. Si no es histrica, entonces la
(conjeturada por noticias como 9, 9; Filn, II, 202-205; I. de la Potterie, Mors Johannis Baptistae
LegGai 300; Josefo, Ant XVIII, 122 ?) refleja tiempo de Herodes I (-> 'HorSris 1) existen (Me 6, 17-29): VD 44 (1966) 142-151; B. Reicke, en relacin entre la muerte del Bautista y la his-
ya la tendencia a hacer de Antipas y de Pilato tales grupos (cf. Josefo, Ant XIV, 2; Bell I, BHH II, 703s; Reicke, Zeitgeschichte, 92s; S. Sandmel, toria marital de Antipas (cf. Josefo, Ant
1803 'Hoq)8ig - x]OVxia 1804 1805 T|OUXCC - fj X o S 1806

XVIII, 109-119) proporcion la base para el r\ao(V, 2 hssdn menor, ms dbil* tivo pog; en 1 Pe 3, 4 acompaa, juntamente ^ov^iog, 2 hesychios tranquilo
desarrollo de la tradicin. Me 6, 17 (Mt 14, 3) Adjetivo en grado comparativo (otra forma con ngave,, al sustantivo itvev\ia. Como ad- -> r\avxioL.
confunde a Boeto, cuyo sobrenombre Filipo es TTTCOV) sin el correspondiente grado positi- jetivo en -og, tiene dos terminaciones.
es desconocido, con el tetrarca Filipo, con vo. 1 Cor 11, 17: eg T fjaoov auvo/eafl-E,
quien se cas Salom, la hija de Herodas. os reuns para lo peor (es decir, con vuestras 2. Los significados principales en la litera- iTOl etoi o*
reuniones las cosas van a peor). 2 Cor 12, 15: tura griega son descanso, paz, tranquilidad. TJTOI - r\, o - o, ya sea - o. Rom 6, 16:
U. Kellermann como esclavos, ya sea del pecado para la
fjaoov yan(b\iai, ser amado en menor Esos mismos significados son precisamente los
medida! (fjaoov como adverbio: menos). que se encuentran en el NT. A Jess le dejan en muerte, o de la obediencia para la justicia.
e paz sus adversarios (Le 14, 4 material pecu-
Hj)<)8G>v, (OVO? Hrodin Herodin*
liar). Pedro acalla los argumentos en contra ^TTojiai hettaomai sucumbir*
Nombre de un judeocristiano (ovyyevr\g de l\ov%,t)) hesychaz callarse, guardar si- que le presentan los otros once apstoles, en lo En el NT el verbo aparece nicamente en
Pablo) a quien Pablo enva saludos en Rom lencio que respecta a la misin entre los gentiles
16, 11. -> r\ov%a. voz pasiva: ser vencido, sucumbir. 2 Cor 12,
(Hech 11, 18). A Pablo le dejan en paz, despus 13 v.l. (A Koin plural, en lugar de aaoum):
de tratar de convencerle honradamente para f|T/toum VJIEQ xq komq Exxhqoaq, ser
{[OV^a, ag, \ hsychia descanso, tran- que no emprenda el peligroso viaje a Jerusaln inferior a las dems iglesias; 2 Pe 2, 19.20:
'Haa'a?, OV Esaias Isaas* (Hech 21, 14). El grupo de palabras puede im-
quilidad, silencio* se es esclavo de aquello a lo que uno ha su-
Nombre de un importante profeta del AT, plicar ms que silencio; puede significar una
f\ov%t,(a hesychaz guardar silencio, des- cumbido (v. 19); cuando sucumben a ellas
bajo cuyo nombre se difundi el ms extenso extraordinaria atencin (22, 2) o el sosiego en
cansar, callarse* (a las contaminaciones del mundo)... (v. 20).
libro proftico de la Escritura (cf. lQIs"; lQIsb; cuanto a las expectaciones escatolgicas (1 Tes
4QpIsad; cf. tambin Ascls, Martls). Al escri- r\ov%ioq, 2 hesychios tranquilo*
4, 11; 2 Tes 3, 12), que deja libre a la persona
to de Isaas remiten los 22 pasajes del NT que 1. Aparicin en el NT - 2. Contenidos semnticos - para realizar su labor cotidiana. La exhortacin tTTtma, a t o ; , T httema derrota, fraca-
mencionan su nombre, bien hagan referencia 3. Campos referenciales.
a que las mujeres guarden silencio durante el so*
(YyecxjtTat, Me 1, 2; Le 3, 4; vaYi/vcaxa), Bibl.: Haag, Diccionario, 1735-1740; B. Reicke, en culto divino (1 Tim 2, 11.12) no les prohibe ha- Rom 11, 12: T ]TTr]u.a OUTCOV: el fracaso
Hech 8, 28.30 al libro Le 14,7), o bien le pre- BHH III, 162s; G. Schelbert. BL, 1494s; Spicq, Notes I, cer preguntas o hablar en general, sino nica- de los judos supone riqueza para los pueblos
senten como un profeta que habla en sus es- 358-364. mente molestar haciendo interrupciones. Final- gentiles. 1 Cor 6, 7: Es ya un fracaso para
critos (kyei, Rom 10, 16.20; 15, 12; KQ^EI, mente, el equilibrio y la serenidad se elogian vosotros el andar pleiteando unos con otros.
9, 27) o bien se refieran a l como orador de 1. En el NT, el sustantivo aparece 4 veces, como virtud de la mujer (1 Pe 3, 4); la tranqui-
antao (t Qn-ftv Si 'Haaou, Mt 4, 14; 8, el verbo 5, el adjetivo 2; adems, el sustanti- lidad y el sosiego se consideran como un esta-
vo y el verbo aparecen, una vez cada uno, en do al que hay que aspirar (1 Tim 2, 2; cf. el JTTtV, 2 httn menor, ms dbil
17; 12, 17; 13, 35 v.L; cf. 3, 3; 13, 14; 15, 7;
el Cod. D (Hech 21, 40; 22, 2). Del total de descanso sabtico como don [cf., a propsito, -> fjaacov.
Me 7, 6; Jn 1, 23; 12, 38.39.41; Hech 28, 25
las once veces que aparecen los trminos, cin- Le 23, 56] y f\ov)(a como trmino tcnico pa-
[el Espritu Santo habl por medio de Isaas];
co se encuentran en la doble obra de Lucas, ra designar el jr,X,f|ocou.a, la plenitud del ser en-
Rom 9, 29). DBS VI, 647-729; RGG III, 600- TJ/w eche resonar, bramar*
tres en 1 Timoteo y una vez en cada uno de tre los gnsticos cristianos; cf. G. Bornkamm:
611; LThK V, 779-786; Haag, Diccionario, 1 Cor 13, 1: bronce que resuena (%CMC,
los escritos siguientes: 1 Tesalonicenses, 2 Te- ThWNT IV 831 nota 162).
915-922; BHH II, 850-857. f|%<fiv) o cmbalo que retie; cf. Herodoto
salonicenses y 1 Pedro.
IV, 200; Platn, Prot 329a. Del bramido del
En el NT, el sustantivo aparece cuatro veces
3. El grupo de palabras se usa siempre pa- mar se habla en Le 21, 25 Textus Receptus;
en diversas construcciones: con \iex (2 Tes
'Haa) Esau Esa* ra referirse a personas, por ejemplo, en la pa- cf. Sal 45, 4 LXX; Jer 5, 22 LXX. ThWNT II,
3, 12), con v (1 Tim 2, 11.12 con significado
Nombre del hermano gemelo (primero en rnesis dirigida a las mujeres que estn influi- 958.
de adjetivo) y con jtocoxeiv (Hech 22, 2 con
nacer) del patriarca Jacob (Gen 25, 25s). Rom significado verbal); en Hech 21, 40 D, se das por lo visible (la cosmtica, la moda) y no
9, 13 (siguiendo a Mal 1, 2s) dice que Dios construye en paralelo con 01711 (silencio). por lo invisible, y por la desenfrenada eman-
cipacin; a los hombres que se dejan llevar 1I/05, OV, chos sonido, ruido fuerte, fa-
aborreca a Esa, mientras que amaba a En el NT, el verbo aparece nicamente en voz ma*
por la exaltacin escatolgica; a las mujeres
Jacob. Heb 11, 20 menciona la bendicin de activa y en sentido intransitivo; en la doble En Le 4, 37 dcese de la fama de Jess
que son fieles a la observancia del sbado; a
Isaac sobre Jacob y Esa (Gen 27, 27-41). En obra de Lucas se encuentra tan slo en aoris- (T|XS JISQ oriJTO') que se iba extendiendo.
los adversarios de Jess que fueron enmude-
12, 16 dice que Esa pensaba de manera ras- to primero (cuatro veces; es un tema dental Hech 2, 2: Vino del cielo un gran ruido, co-
cidos por l; a grupos de personas, y al mun-
trera (ppTi^og), porque menospreci sus dere- que, al formarse, pierde la dental: f\av%ao); mo de viento impetuoso (el milagro de Pen-
do cristiano, cuyo inters debe cifrarse en po-
chos de primogenitura (Gen 25, 33s). ThWNT en 1 Tes 4, 11 aparece en infinitivo presente. seer y conservar la paz. tecosts). En Heb 12, 19 dcese del sonido de
II, 957s; V. Maag: ThZ 13 (1975) 418-429. El adjetivo acompaa en 1 Tim 2, 2 al sustan- C. H. Peisker la trompeta.
1807 HXog- rixc 1808 1809 1810

TJX5J *>vg, T chos sonido, ruido* rj/t, o ? , ifl ec/(5 sonido


El neutro rjxS se encuentra con certeza en
Le 21, 25: v jtoQa rxoijg dodaaTig, e n
En el NT, el sustantivo aparece nicamente
en Le 21, 25 en la edicin de Westcott-Hort
fr
perplejidad a causa del bramido del mar (-> (v cutooia rixcg; -> r|xog, 01j g). Aparece
f|x(). El sustantivo neutro aparece tambin tambin, por. ejemplo, en Job 4, 13; Sab 17,
posiblemente en Le 4, 37; Hech 2, 2 (-> rjxog, 18. d a tha (ven!) (referido originalmente a Tiro [Ez 26s], en es-
ov). -* [iaoava da. te caso referido a Babilonia = Roma); c) casi
siempre para referirse al Mar de Galilea
(cf. Genesaret), expressis verbis en Me 1, 16;
0a58aiOS, ov Thaddaios Tadeo* 7, 31; Mt 15, 29 (MX.a00a Tfjg rcdilcag);
Nombre de un discpulo de Jess, que apa- Jn 6, 1 (MX.aaaa Tjg rodiAaag Tfjg Ti(3e-
rece en la lista de apstoles entre Santiago Qi8og); 21,1 (-f>X.aooa Tfjg TiPeoiog); e
el hijo de Alfeo y Simn el Cananeo (Me indirectamente, en indicaciones de lugar, al
3, 18 par. Mt 10, 3). D lee en ambos pasajes sealarse un itinerario directo, o bien con un
Ae|3|3aiog en vez de a85atog; cf. Dalman, sentido determinado por el contexto: Me 2,
Worte, 40, quien sospecha que la misma perso- 13; 3, 7; 4, 1.39.41; 5, 1.13.21; 6, 47.48.49;
na se llam en lengua semtica libay y en len- Mt 4, 15 (cita de Is 8, 23 - 9, 1, donde se ha-
gua griega eu8g (de donde procede tadayl ce referencia al territorio situado junto al Mar
0cx85aTog). Mediterrneo); 8, 24.26.27.32; 13, 1; 14, 24.
25.26; 17, 27; Jn 6, 16.17.18.19.22.25; 21, 7.
{tkaoaa, i\$,\ thalassa mar, lago Merece especial mencin, a este respecto,
la coleccin pre-marquina de historias de
1. Sentido general y sin especificar - 2. Indicacio- milagros. En ella se renen diversos relatos
nes geogrficas - 3. Narraciones escenificadas -
4. El mar y la tierra - 5. El maligno mar - 6. Em- que representan redaccionalmente los subg-
pleo en sentido figurado y simblico - 7. En compara- neros ms importantes de historias de mila-
ciones. gros, desde un punto de vista cristolgico y de
Bibl: Bauer, W'rterbuch, s.v.; Dalman, Arbeit VI, teologa de la misin (trasfondo del AT, moti-
343-370; O. Eissfeldt, Gott und das Meer in der Bibel, vo de superacin en grandeza: Jess es ms
en Id., Kleine Schriften III, Tbingen 1966, 256-264; E. que...). Se coordinan y disponen concntrica-
Hilgert, The Ship and Other Related Symbols in the
New Testament, Assen 1962; R. Kratz, Rettungswunder.
mente dentro de un marco geogrfico unifica-
Motiv-, traditions- und formkritische Aufarbeitung ei- do: todas las historias se desarrollan junto a o
ner biblischen Gattung, Frankfurt a. M. 1979 (bibl.); G. en el Mar de Galilea (Me 3, 7; 4, 1; 4,
TheiBen, Meer und See in den Evangelien: StNTU 39.41; 5, 1.13; 5, 21; 6, 47ss). El Sitz im Le-
10 (1985) 5-25; E. Struthers Malbon, The Jess ofMark
and the Sea of Galilee: JBL 103 (1984) 363-377. Cf. ben (situacin vital) podra ser la misin
ms bibliografa en -> 55)Q, -+ X(j,vr|. entre gentiles, llevada a cabo por crculos ga-
lileos de carcter judeocristiano y helenstico,
1. En el NT, OXaooa se usa en sentido que se orientaban por el AT y por el pensa-
general y sin especificar, con el significado de miento helenstico. El evangelista Marcos
mar, principalmente en las sentencias que tra- deshizo el conjunto de la coleccin: 3, 7-12;
tan del tema de la fe: Me 9, 42 par. Mt 18, 4, 1; 4, 35-39.41; 5, 1-20; 5, 21-43: 6, 32-44:
6/Le 17, ls;Mc 11.23 par. Mt 21, 21; cf. Le 6, 45-52: 6, 53-56 (cf. R. Pesch, Das Marku-
17,6. sevangelium [HThK], 277-281 y passim).
En el Evangelio de Juan, el Mar de Galilea,
2. Como trmino geogrfico, ftakaoaa se que en l se denomina Mar de Tiberades,
usa: a) raras veces para designar el Mar Ro- aparece nicamente en la fuente de semeia
jo: Hech 7, 36; Heb 11, 29; b) aisladamente (signos), que muestra cierta afinidad con la
Para designar el Mar Mediterrneo: Hech 10, coleccin pre-marquina de historias de mila-
6.32; 17, 14; 27, 30.38.40; 28, 4; Ap 18, 17.19 gros, y en el captulo suplementario 21, que a
1812 1813 &Xaooa - ftau.pco 1814
1811 dXaooa

poder de agitar el mar y volver a calmarlo y en el de caminar sobre las aguas. El prototipo de Bibl: G. Bertram, M^fta? %xK., en ThWNT III, 3-7;
su vez muestra claras reminiscencias del cap-
de caminar sobre las olas. El inters cada vez ma- semejante figura es el milagro del paso del O. Betz-W. Grimm, Wesen und Wirklichkeit der Wunder
tulo 6. Jesu, Frankfurt a. M. 1977, 55s, 77-92, 105; Jorg Jere-
yor por los demonios en la apocalptica juda y en Mar Rojo en el xodo (as Heb 11, 29). Su
Lucas emplea consecuentemente el trmino mas, Theophanie, Neukirchen-Vluyn 1965; W. Mund-
las postrimeras de la edad antigua mantiene viva forma narrativa ms marcada aparece en el le, Temor, en DTNTIV, 246-248; R. Otto, Das Heilige,
X,LIVT| (TevvT]aaQ8T). la idea del maligno mar. motivo de la fe que se mantiene firme en me- Mnchen *-41971, esp. 14-22 [trad. espaola: Lo Santo,
dio de la tentacin, como aparece en el relato 1925]; G. TheiGen, Urchristliche Wundergeschichten
3. Obviamente, QXaaoa aparece en es- Sobre este trasfondo se comprenden plena- (StNT 8), Gtersloh 1974, 78-80, 102-106.
en que se cuenta que Pedro caminaba sobre
cenas relacionadas con el mar o con el lago: mente las historias milagrosas de rescate y las aguas (Mt 14, 28-31). Por el contrario, el
Me 1, 16-20 par. Mt 4, 18-22 (vocacin de pes- salvacin que aparecen en el NT, como en 1. 'frauPm aparece 3 veces en el NT (siem-
que duda -expresado metafricamente- se va
cadores para que sean discpulos); Me 4, 35- Me 4, 35-41 par. y Me 6, 45-52 par. Jess, en pre en sentido transitivo y en voz pasiva).
al fondo de las aguas; a veces se le compara
41 par. Mt 8, 23-27 (se calma la tempestad del el relato de la tempestad calmada, en cuya es- incluso con lo impredecible de los mismos Mu.|3og aparece tambin 3 veces. El verbo y
lago); Me 5, 13 par. Mt 8, 32 (rebao de cer- tructura y contenido teolgico es de importan- elementos: Sant 1, 6; Jds 13. El destino de el sustantivo se hallan relacionados con la raz
dos que se precipitan en el mar); Me 6, 45-52 cia fundamental la historia de Jons, se mues- hundirse amenaza tambin a los que dan indoeuropea dhabh, golpear, ser muy afecta-
par. Mt 14, 22-23 (Jess camina sobre las tra como Aquel que descuella por encima de ocasin para que otros tropiecen (cf. el cam- do, y significan el profundo estupor que se
aguas); Mt 13, 47-50 (parbola de la red de los taumaturgos del AT y del helenismo. Jess po lxico anvbaXov; Me 9, 42 par. Mt 18, apodera de una persona, cuando asiste a una
pescar); Mt 17, 27 (el estter en la boca del acta como Yahv mismo, amenazando a los 6 / L e 17, ls). revelacin divina. Los trminos indican la re-
pez); Jn 6, 16-25 (Jess camina sobre las elementos demonacos (-> rnTiu-oo) y ha- pentina consternacin y total conmocin de la
aguas); 21, 1-23 (aparicin junto al lago de cindolos enmudecer. En el relato en que se 7. Finalmente, ftakaaoa aparece en com- persona. El compuesto -> x,fro:fx|3) es una
Tiberades); Hech 27-28 (viaje a Roma y nau- narra que Jess camin sobre las aguas, en el paraciones cual tan numerosos como la are- forma intensiva.
fragio de Pablo); Ap 18, 17.19 (cf. Ez 26s). cual el milagro de salvacin est dominado na del mar (Rom 9, 27; Heb 11, 12; Ap 20,
por motivos de epifana, Jess asume plena- 8; cf. Gen 22, 17; ls 10, 22; Os 2, 1) o en sen- Los vocablos dau.pa) y OulSog alternan con
4. La combinacin mar y tierra es co- mente la funcin del Dios del AT. los relativamente sinnimos cpo(3ou.ai, TQ(I)
tido metafrico como en Ap 4, 6; 15, 2: mar (TQ[xog), E,o%a\i.ai (sxoTcioig) y TaQaao|xai.
rriente: Mt 23, 15 (+ ^no); Ap 7, 1.2.3; 10, En el NT, las historias milagrosas de resca- de cristal. No traducen ningn determinado vocablo hebreo
2.5.8 (+ yr\). En la mayora de los casos el te y salvacin tienen claramente objetivos de R. Kratz del AT, sino diversos verbos hebreos como bhal
mar se menciona como un mbito de la crea- teologa de la misin y de parnesis didctica. nifal, ba'at nifal/piel, hfaz qal/nifal, harad,
cin, juntamente con el cielo y la tierra, para En Mateo, en los relatos intervienen primaria- phad qal/piel y rgaz, que designan ya sea un
designar a todo el cosmos: Hech 4, 24; 14, 15; mente los discpulos (= la Iglesia). El dilogo ftaknt) thalp calentar, cuidar de* movimiento causado por el terror o bien el afecto
Ap 5, 13; 7, lss; 10, 6; 12, 12; 14, 7; 21, 1 (cf. central entraa el problema del seguimiento El sentido figurado de cuidar de, atender mismo de terror (Bertram, 4s). La tradicin de te-
con cario, se aplica a la madre en relacin ofanas del AT debe considerarse como la base te-
Ex 20, 11; Sal 146, 6; Jon 1,9). en la fe (poca fe, 8, 26; 14, 31). olgica propiamente tal de los trminos neotesta-
La comprensin demonaca de las aguas se con sus hijos, 1 Tes 2, 7. Dcese de la esposa,
mentarios dau.po> y dn-poc,; el tema se emplea
5. El maligno mar. Aun el hombre moder- observa todava en Me 5, 13; la legin de de- a quien el esposo debe cuidar con ternura co- tambin en sentido parecido en el griego clsi-
no, que se halla bajo el signo del progreso tcni- monios es desterrada al rebao de cerdos im- mo a su propia carne, Ef 5, 29. Spicq, No- co; cf. Polibio XX, 10, 9: xOap-Poi YeyovTEg
co, contempla con cierto temor e inquietud la tes I, 365s. eoraaav cpcovoi jtvtec,, oovei Kaqakzkv-
puros, que se precipitan al mar y se ahogan:
bravura del mar, la energa dinmica de las aguas. uivoi xai Totg oo)u:aai xai Tale, i|roxatc, 6i T
El hombre antiguo, aprisionado en el pensamien- los demonios han regresado a su elemento
JtaQ8o|ov TCOV jravToouivcov. Es tambin
to mtico, vea an ms en el mar el elemento im- primordial. ap*{) Thamar Tamar* ilustrativo el fragmento de Plutarco, Frgm. 178
predecible, casi siempre destructivo, catico. El Las ideas de la apocalptica juda tuvieron Nombre de la nuera de Jud, madre de los (ed. F. H. Sandbach, Moralia VII, Leipzig 1967,
mundo antiguo, regido por dioses y por demo- su continuacin directa en el Apocalipsis del 107): En la muerte el hombre tiene que pasar pri-
gemelos Peres y Zraj (Gen 38, 6.27-30). En
nios, se crea que estaba dominado principalmen- NT. El mar se considera como el mbito del mero por xa 8etv Jtvta, qpQxn xai TQjiog
te por las deidades malvadas del mar. La tempes- el NT aparece slo en Mt 1, 3. ThWNT III, 1-3;
diablo y de los demonios (Ap 12, 12), como el xai tgwc, xai ftu.pog y entra luego en la esfera
tad marina y sus efectos se consideraban como X, 1100 (bibl.); H. Stegemann, en FS Kuhn, del (pwg t i "9-av(xoiov.
expresin de la clera y del castigo divinos. En Abyssos, del cual emerge la bestia (11, 7; 13, 246-276.
los mitos de la creacin del Oriente antiguo, una 1) -tipo del anticristo-, cual encarnacin de
divinidad celestial, buena y luminosa, lucha y Babilonia, es decir, de Roma (18, 21). El mar 2. Segn Le 5, 9, la primera manifesta-
vence al mar tenebroso y maligno del caos, al es aniquilado en el juicio (8, 8ss; 20, 13; 21, v a n p w thambeo dejar atnito* cin de Jess ante Pedro con ocasin de un
dragn del caos (Marduk-Tiamat; Baal-Yam). 1), con lo cual queda quebrantado el poder de v ^ P o g , ovq, T / ov, b thambos asombro, milagro produce un frtu.poc;, es decir, el es-
Ahora bien, la amenaza del caos sigue estando Satans y de la muerte. miedo, terror* tremecimiento y terror ante la revelacin de
siempre presente. En la recepcin efectuada por lo Santo (cf. Ex 3, 5-6; ls 6, lss). Esto indica
el AT, se atribuye al Dios creador Yahv la victo- 1. Aparicin y significado - 2. En reaccin al mila- que la vocacin de Simn para convertirse en
ria definitiva sobre los monstruos mticos mari- 6. Se da el uso figurado y simblico, gro de teofana - 3. En reaccin al milagro de cura-
cin - 4. En reaccin a una enseanza llena de autori- pescador de hombres se produce de manera
nos Rahab, Leviatn, el dragn y el ocano pri- cuando a los que creen con una fe firme co- aac
mordial. La superioridad de Dios se muestra en el - 5. En reaccin a la accin de Dios. tan compulsiva como la vocacin de los pro-
mo la roca se les promete que sern capaces
1815 frauPco - Mvccnog 1816 1817 Mvatog 1818

fetas del AT. Pedro, al mismo tiempo, experi- (histrico-salvfica!) de Dios en la historia Perspectives on Death in Romans 5-8: JBL 103 (1984) consecuencia de esa cada, la muerte estable-
de la pasin del Mesas, que est apareciendo 413-433; H. Braun, Das Stirb und Werde in der Anti-
menta a Jess como el Santo de Dios, que ke und im NT, en Id., Gesammelte Studien zum NT und
ci un dominio soberano (15, 21; Rom 5, 14.
-como Moiss- refleja durante brevsimo ahora clara a sus ojos. La conmocin espiri- seiner Umwelt, Tbingen '1971, 136-158; R. Bultmann, 17), en el cual el pecado lleg por su parte a
tiempo el resplandor de la gloria de Dios (cf. tual de Jess (designada por xdau^eada y ftvenos KTX., en ThWNT III, 7-25; W. Diezinger, lin- reinar (5, 2) sobre los hombres, que por su
Ex 34, 29-35). rpoveiv) en Getseman (Me 14, 33) es ex- ter Toten freigeworden. Eine Untersuchung zu Rom ///- propia conducta merecieron la sentencia de
Ex 34, 29ss explica tambin el pasaje de presin de profunda consternacin: la expe- VIII: NovT 5 (1962) 268-298; L Fazekas, Taufe ais Tod muerte (1, 32) y tenan que morir (1 Cor 15,
riencia inmediata de la voluntad divina en lo in Rom 6, 3ss: ThZ 22 (1966) 305-318; A. Feuillet, La
Me 9, 15 (en contra de Bertram, 6 nota 13): rgne de la mor el la regne de la vie (Rom. V, 12-21): 22). Todos ellos se comportaron como escla-
cuando Jess regresa del monte de la transfi- que le est sucediendo ahora a Jess. RB 77 (1970) 481-521; J. GewieB, Das Abbild des To- vos del pecado (Rom 6, 16s), que en sus acti-
guracin, las gentes se quedaron vivamente Sobre el problema teolgico relacionado des Christi (Rom 6, 5): HJ 77 (1958) 339-346; M. Got- vidades corran hacia la muerte como hacia el
consternadas (^edanPri'hjaav), evidente- con el grupo de palabras frau.pco habr que heim, Die Todsnden: ARW 10 (1907) 416-484; J. Her- fin de sus acciones (6, 16.21). En todo ello, el
preguntarse: Tendr razn Bertram (6-7) cuan- kenrath, Snde zum Tode, en Aus Theologie und
mente por el resplandor de la gloria de Jess. Philosophie (FS F. Tillmann), Dusseldorf 1950, 119- hombre pecador se sirve del mandamiento di-
Algo parecido sucede con el milagro de res- do afirma que el asombro o el temor con que 138; R. Martin-Achard, Tod und Todesschatten, en BHH vino, que en s es bueno (7, 12), hacindolo de
plandor (Betz-Grimm, 88ss) en 16, 5.6: las se reacciona ante una teofana es slo una III, 1999-2002; H. Schlier, Der Tod im urchristlichen tal manera que el poder del pecado hace sentir
mujeres, junto al sepulcro vaco, se quedaron fase previa de la posesin cristiana de la sal- Denken, en Schlier, IV, 101-116; E. Schweizer, Dying sus efectos en acciones vanas, y de este modo
consternadas ante el joven vestido de resplan- vacin, una actitud de los que todava es- and Rising with Christ: NTS 14 (1967-1968) 1-14; R.
no slo conduce (finalmente) a la muerte
tn fuera? No designar, ms bien, instantes Scroggs, Romans VI, 7: NTS 10 (1963-1964) 104-108;
decientes vestiduras blancas. Con arreglo a lo E. Stommel, Das Abbild seines Todes Rom 6, 5 und (Rom 7, 10) en un pesar sin arrepentimiento y
que sucede en las teofanas, les quitan el te- de la ms alta certeza, a saber, del verse so- der Taufritus: RQ 50 (1955) 1-21; L. Wachter, Der Tod salvacin (2 Cor 7, 10), sino que (incesante-
brecogidos por Dios hasta en las capas ms im AT, Berln 1967; Id., Spekulationen ber den Tod im
mor: No os asustis! (\d\ exf}au$ela'f}e). mente) est produciendo la muerte (Rom 7,
profundas del ser humano? (As piensan Betz- rabbinischen Judentum: Kairos 20 (1978) 81-97. Cf.
ms bibliografa en ThWNT X, 1100-1103. 13). Semejante persona satisface as incesan-
3. La reaccin de los circunstantes ante temente a la ley de la muerte (8, 2), de tal
una expulsin de demonios realizada con xi- manera que, en todos sus esfuerzos y afanes,
to, se describe en Me 1, 27 par. Le 4, 36 con 1. dvaxog aparece 20 veces en los Sinp-
est orientada -como carne que es- hacia lo
los trminos ^a[i(3(o y &u,|3og. Con ellos se Ofipog, ovg, t / ov, thambos asom- ticos, 8 veces en Hechos, 32 veces en los escri-
que produce la muerte (8, 6). Por eso Pablo,
da a entender el estupor que se siente ante una bro, terror tos jonicos (8 testimonios en el Evangelio de
siguiendo al Salmista, y como representante
teofana que ofrece el centelleante e impresio- Juan, 6 en la Carta primera de Juan, 18 en el
-> f>a(j,p). de la creacin que gime (8, 23), se pregunta
nante conocimiento del Santo de Dios (Me Apocalipsis), 47 veces en Pablo (22 testimo-
quin es el que redime (7, 24) del ltimo ene-
1, 24) y de su poder y autoridad singularsi- nios en Romanos [nicamente en Rom 1-8], 8
migo (1 Cor 15, 26). La pregunta nace de la
mos (Me 1, 24). Hech 3, 10.11 tiene tambin iiavoi^og, 2 thanasimos mortal (que en la Carta primera a los Corintios, 9 en la Car-
experiencia de esta realidad de la muerte,
rasgos de teofana: las personas que contem- produce la muerte)* ta segunda a los Corintios, 6 en Filipenses, uno
que adquiere forma en la existencia corporal
plan el suceso se llenan de d^Pog (que aqu En el final secundario de Marcos, Me 16, en Colosenses y uno en la Carta segunda a Ti-
constantemente necesitada de redencin. As
debe traducirse ms o menos por entusiasmo 18: si bebieren algn veneno mortal, no les moteo), 10 veces en Hebreos y 2 veces en San-
se desarrolla la esfera de poder de la muerte en
reverente) y Exaxaoig; todo el pueblo corri causar dao; IgnTral 6, 2 habla de veneno tiago.
una lnea cronolgica que va hacia una fecha
con asombro reverente (x'&u.poi, D &a[x- mortal (y tambin Filn y Josefo). El verbo ji.of}vf|0xco lo encontramos 23 definitiva, en la cual -emplendose de nuevo
P'n'&vTEg) adonde estaban los apstoles. veces en los Sinpticos, 4 veces en Hechos, la imagen de la muerte- se da como salario la
32 veces en los escritos jonicos (26 testimo- muerte en retribucin por el servicio prestado
4. Teniendo en cuenta el texto de Me 1, 27 davatt|q)QOg, 2 thanatephoros mortfe- nios en el Evangelio de Juan, 6 en el Apoca-
(el ensear con autoridad, como cosa que pro- ro* al pecado (Rom 6, 21) o la muerte aparece an-
lipsis), 37 veces en Pablo (19 testimonios en te los ojos como un granero en el que se va al-
duce asombro), parece que lo apropiado en En Sant 3, 8 dcese de la lengua, que es un
Romanos, 7 en la Carta primera a los corin- macenando paja como cosecha (7, 5).
Me 10,24 es entender tambin OauP) como mal turbulento y lleno de veneno mortal (cf.
tios, 4 en la Carta segunda a los corintios, 2
el estupor que causa en las personas la santi- IgnTral 11, 1: xaojtc; "fravoariqpQOg).
en Glatas, Colosenses y Carta primera a los En su reflexin cristolgica, Pablo emplea
dad de Dios que se acerca a los hombres en tesaloniceses, 1 en Filipenses), 7 veces en He-
las enseanzas de Jess. la frmula confesional de que Jess muri y
{frvatOS, ov, thanatos muerte* breos y una vez en Judas. resucit (1 Tes 4, 14); la muerte y resurreccin
5. Cualquiera que sea la solucin que se no'fJvfiaxaj apothnesk morir* de Jess fueron pronto interpretadas soteriol-
d al problema sintctico de Me 10, 32 (la 1. Aparicin en el NT - 2. En Pablo - 3. En los Si- 2. Segn Pablo, la muerte lleg al mundo gicamente (por nosotros, 5, 10). Cristo mu-
diferenciacin entre los seguidores de Jess npticos y en Hechos - 4. En los escritos jonicos - como un poder personificado y penetr como ri (Rom 8, 34) por los pecadores (5, 8), por
5. En los escritos tardos del NT - 6. aftavaoia, una epidemia en todos los seres humanos los dbiles e impos (5, 6), por los enemigos
en sentido estricto y la multitud annima que
iba con ellos?), frau^co significa aqu el es- Bibl: L. R. Bailey, Biblical Perspectives on Death in (Rom 5, 12), incitndolos a todos a pecar (1 (5, 10). La accin de Cristo no estuvo deter-
tremecimiento de los que reconocen la accin Romans 5-8, Philadelphia 1979; C. C. Black, II, Pauline Cor 15, 56). Y, as, desde la cada de Adn, y a minada por la ley de la simpata, segn la cual
1819 Ovatog 1820
1821 frvcenog 1822

un justo puede despertar admiracin y mover debe entenderse como fruto de la nueva vida.
fante como la de hemos dejado atrs de no- muerte de Cristo, ni para llevarlos errnea-
a la imitacin, pero slo un hombre bueno En Rom 7 no se trata ni de un yo biogrfico ni
sotros la muerte y tan sobria como mori- mente a una idea de unin mstica, cargada de
puede incitar a alguien a morir por l (5, 7). de un yo psicolgicamente descriptible, sino
Lejos de eso, Cristo, con su constante disposi- mos cada da, para afrontar la experiencia de afecto, sino para llamarlos a ir por la senda
de la confesin de aquel que ha encontrado en
cin para amar, no preserv -ciertamente- a la vida. Por eso, l espera de los cristianos histrica de la nueva vida, en la cual -con la
Cristo su nuevo yo ms all de la muerte,
los hombres de morir, pero los liber de una que sepan vrselas con la muerte como vence- combatividad de la fe- tienen que hacer que
quien -por tanto- no vive ya como yo, sino
vez para siempre (6, 10) del poder del peca- dores llenos de esperanza (1 Cor 3, 22; 15, mueran los actos malvados del cuerpo (->
como alguien que, a travs de la lucha en sus
do, cuya violencia tuvo l que experimentar (2 55). Por ello, la muerte no puede separar del frccva-tco, Rom 8, 13).
miembros (7, 23), ha encontrado su vida en la
Cor 5, 21; Rom 6, 10). Como Resucitado, l amor de Dios en Jesucristo (Rom 8, 38), Mediante la muerte de Cristo, ellos estn li-
fe en el Hijo de Dios (Gal 2, 20).
escap del poder de la muerte y, por tanto, no quien es capaz de contabilizar en el haber del bres de la sujecin a la ley, para que puedan
Si Pablo, en la fe en el Hijo de Dios, ha de-
muere ya (6, 9). Pablo ve que por la muerte apstol, que ha sido ganado para el servicio servir a Dios (7, 2s). Esta vida en la libertad
jado detrs de s la muerte como poder del pe-
de Cristo se puso fin a la enemistad de los misionero mediante la muerte, una ganancia del servicio a Dios, que se opone diametral-
cado {Muerte, dnde est tu aguijn?, 1
hombres con Dios (Rom 5, 10; cf. Col 1, 22). definitiva, de la que es partcipe el mrtir (Flp mente al servicio de la muerte (2 Cor 3, 7),
Cor 15, 55), entonces Pablo se sita -por un
1, 21; 3, lOs). De esta manera responde Pa- se produjo de tal manera que el creyente por
Esto es un acontecimiento universal: Cris- lado- frente a los hedonistas materialistas que
blo, en sentido apostlico y de martirio, a la medio de la ley muri a la ley (Gal 2, 19),
to, que es uno, muri por todos (2 Cor 5, se entregan a disfrutar de la vida, sabiendo
14). Su muerte tuvo como consecuencia que prdida materialista de tiempo de los hedonis- porque su Seor, en quien l cree, fue pues-
que maana morirn (Rom 8, 13), ms an,
aquellos por quienes l muri, sean la multi- tas y al fanatismo espiritualista de los exal- to bajo la ley (4, 4). Esta libertad del servicio
que, a consecuencia de su rechazo del evan-
tud de los que son conscientes y confiesan tados. es tan importante para Pablo, que, sin su t-
gelio, aceleran el proceso de corrupcin que
que Cristo muri para quitar nuestros peca- tulo apostlico de gloria, le quedara slo el
ya ha comenzado (olor de muerte para muer- Cmo, dnde y cundo hemos muerto
dos (1 Cor 15, 3). Pablo contempla dos as- morir (1 Cor 9, 15). Para no disminuir los
te, 2 Cor 2, 16). Pero, por otro lado, se sita con Cristo? (Rom 6, 8). No podemos dirigir
pectos de ello. Por un lado, l tiene presente efectos de la muerte de Jess, el creyente de-
tambin frente a los ilusos gnsticos que in- la mirada simplemente a la crucifixin hist-
el movimiento universal de todos los hombres be considerarse a s mismo como quien est
terpretaban de tal modo la anticipacin de la rica ni al acontecimiento histrico del bautis-
que comparten el destino de Adn, que corren rescatado del poder y de la maldicin de la
salvacin escatolgica, que consideraban co- mo, sino que con el OTJV (V. 8) se nos indica el ley (Gal 2, 21; 3, 13). Pablo se halla tan orien-
inexorablemente hacia la muerte (en Adn mo irrelevante el morir en servicio. En con- camino histrico de la peregrinacin de la fe
todos mueren, 15, 22); ms an, ya han sido tado hacia la resurreccin (Rom 6, 5), que se
traste con ellos, Pablo acenta el morir co- (creemos que tambin viviremos con l), atreve a usar la imagen de la semilla que mue-
marcados por la muerte (por la cada de uno tidiano (1 Cor 15, 31). Esta experiencia un camino en el que la crucifixin y el bautis-
solo, murieron los que son muchos, Rom 5, re con el fin de ser vivificada (1 Cor 15,
cotidiana de la muerte en el servicio (2 Cor 4, mo tienen su lugar especfico. Pablo evoca 36). Pablo no est interesado en un proceso
15). Por otro lado, Pablo reconoce el destino 12; 6, 9), que hace que Pablo haya recibido ya la muerte en el bautismo (6, 4), para recor-
universal de todos los hombres a experimen- automtico de reanimacin (cf. 1 Clem 24, 5),
la sentencia de muerte (1, 9) en un tiempo dar en Romanos a los bautizados que desde ni tampoco en una idea de continuidad como
tar el fin de su enemistad con Dios (por tan- de peligro agudo, se convierte para Pablo en ahora han de aceptar la muerte del hombre tal, que la variante textual ^COOYOVETCU po-
to, todos murieron, 2 Cor 5, 14), a fin de que
cosa organizada por Dios, que entrega a los viejo, que fue crucificado con Cristo (6, 6.11). dra sugerir (A 89 108 Epiph Chryscodd; cf. R.
el tiempo de vida que todava les queda (cf. 1
apstoles a la muerte para hacer que ellos ex- Encontramos la clave para comprender el tex- Bultmann, en ThWNT II, 876, lOs), y que es
Pe 4, 2!) lo utilicen para vivir para aquel que
perimenten la vida de Jess a travs de la to de 6, 5, cuando observamos la acentuacin importante para l en otra parte. Sino que l
muri y resucit por ellos (2 Cor 5, 15), pe-
muerte (4, 11). A causa de tal peligro de que Pablo hace de la proximidad y de la dis- est interesado en la nueva creacin escatol-
ro hacindolo en apertura hacia el hermano
muerte (o: a causa de tales peligros de muer- tancia con respecto a la muerte de Cristo. All gica, un acontecimiento que se producir me-
que plasma de manera diferente su vida cris-
te, de tantis periculis, 2 Cor 1, 10 Vg; cf. 11, donde se dice que los cristianos se han iden- diante la destruccin de la muerte (1 Cor 15,
tiana, el hermano por quien o por amor
23), Pablo ha experimentado al Dios redentor tificado o se han unido de una vez para 26.54; cf. 2 T i m l , 10).
del cual Cristo muri (Rom 14, 15; 1 Cor
(1, 10). siempre con Cristo, se acenta la estrecha
8, 11). De esta manera, en la Cena del Seor En Colosenses, la trayectoria teolgica que
proclaman la muerte del Seor (1 Cor 11, vinculacin con Cristo, pero sin que esto con-
Rom 6, 2 debe contemplarse en este contex- aparece en Romanos, se precisa de acuerdo
26) en unidad fraterna. Si la finalidad de la duzca a la idea del morir mstico con Cristo
to. Segn 6, 11, los bautizados se consideran con el nuevo contexto: Estis muertos con
muerte y la resurreccin de Cristo es su seo- en el bautismo. Ahora bien, cuando Pablo ha-
ya a s mismos como muertos. Han muerto Cristo, lejos de los espritus elementales (los
ro sobre los muertos y los vivos (Rom 14, 9), bla de que los cristianos estn unidos con
de tal manera al poder del pecado, que por la poderes astrales) (2, 20). Uno se preguntar
entonces el morir no debe entenderse como Cristo en la semejanza de su muerte, enton-
muerte de Cristo son llamados al camino que si el empearse en reflexionar acerca del
un proceso egosta, sino como una entrega al ces se acenta que Cristo muri su muerte
los lleva fuera del mundo de los muertos sentido de los poderes astrales conduce incon-
Seor (14, 7s). (expiatoria) especial. Pablo tena que realzar
(6, 13), lo cual equivale a efectuar la entra- dicionalmente a la veneracin religiosa de los
ambos aspectos para no caer en ninguno de
da en el mbito salvfico de la muerte de mismos (as piensa E. Lohmeyer, Der Brief
La anticipacin de la experiencia de la los dos extremos: para no inducir a los bauti-
Cristo. Pablo conoce una afirmacin tan triun- an die Kolosser* [KEK], 104). El alejamien-
muerte en las palabras pero yo mor (7, 10) zados en Roma a una visin historizante de la to de (arc) los OTOi^ela significa prctica-
1823 Mvottog 1824 1825 dvatog 1826

mente una vida liberada de ritos y reglas (2, la muerte por sus propios familiares (Me 13, 42) sino que ya definitivamente (cf. 8, 35) ha- congregacin de los que se hallaban dispersos
21s) bajo el dominio de Cristo (3, ls), que en 12; Mt 10, 21; -> jraQct65cDu.i). ba muerto (Me 5, 35), Jess le sale al paso (Jn 12, 24).
accin trasformadora utilizar los elemen- b) Mateo presenta a Jess actuando entre con el mensaje de que la muchacha duerme b) Aunque el pecado de muerte es origi-
tos del mundo, sin permitir que sus hijos li- su propio pueblo, que habita en el pas y en (-> xcr&eiJCD, Me 5, 39; Mt 9, 24; Le 8, 52), nalmente el pecado que merece el castigo cor-
berados recaigan bajo el seoro de los po- sombras de muerte (Mt 4, 16; cf. Le 1, 79): la con el fin de atestiguar as que la muerte es poral de la muerte (Jub 21, 22), sin embargo
deres. muerte (cf. Is 9, 2; H. Wildberger, Jesaja [BK] una realidad limitada temporalmente. No el pecado mencionado en 1 Jn 5, 16 no es un
Los enunciados de Filipenses acerca de la sobre 25, 8a; Ch. Barth, Die Errettung vom gustarn la muerte, es decir, no la experi- pecado que produzca inmediatamente la apa-
muerte se caracterizan por la capacidad de Tode in den individuellem Klage- und Dank- mentarn, es la promesa que se da a los elegi- ricin de la muerte, sino un delito en el cual
Pablo para ver lo ininterrumpido de la obe- liedern des AT, Zollikon 1947, 53-67) es, por dos que experimenten la parusa del Hijo del
su autor, con la accin que comete, se orienta
diencia de Cristo hasta la muerte (2, 8) y la un lado, el tenebroso mbito para los vivientes hombre y, con ella, la poderosa irrupcin del
hacia la nulidad de la muerte (jcog -frva-
continuidad del compromiso y entrega de (S. Schulz, en ThWNT VII, 397) y, por otro la- reino de Dios (Me 9, 1; Mt 16, 28; Le 9, 27).
TOV) y, as, en su accin, experimenta ya anti-
Epafrodito cuando estuvo enfermo a punto de do, el punto final de la existencia humana, un cipadamente a la muerte como poder anula-
morir (2, 27.30). Pablo demuestra as cmo el punto que proyecta ya anticipadamente sus 4. a) La persona que cree en Jess, segn
dor. Ahora bien, el escritor pone en guardia
que sigue a Cristo se hace como Cristo en su sombras. En l caen los demonios juntamente Juan, no cae en poder del destino de la muer-
contra ese pecado que existe de hecho, sin
muerte (3, 10), aunque Cristo se diferencie con los cerdos (Mt 8, 32), los varones que te (Jn 11, 26) y no se contenta con verse pre-
minimizar el celo por la intercesin.
especialmente de l por la muerte en la cruz mueren sin hijos en la ficticia historia narrada servada de la muerte (11, 21.32.37). No, sino
(2, 8). que esa persona ha salido del mbito de la c) En el Apocalipsis, el morir es parte del
por los saduceos (Me 12, 19-22; Mt 22, 24.27;
Le 20, 28.29.31.32.36), el rico y el pobre de la muerte, en el cual el morir sucede (6, 49.58; juicio impuesto por Dios: las seres vivientes
3. a) En los Evangelios sinpticos, &&- parbola (Le 16, 22), pero tambin el hombre 8, 52s) o se espera como cosa obvia (4, 47. que estn en el mar (8, 9; 16, 3) y los hombres
vaxog se usa para referirse al juicio que, en el Jess (Me 15, 44) y Tabita despus de su en- 49), ms an, se pronuncia como vaticinio de en su mayora (8, 11) tienen que morir. El tor-
caso de Jess conducira al castigo de la fermedad (Hech 9, 37). La muerte es tambin perdicin sobre los pecadores (Jn 8, 21.24; cf. mento antes de morir es tan intenso, que el
muerte (F. Bchsel, en ThWNT III, 943): de (cf. Ex 21, 17) castigo para el que habla mal Prov 24, 9 LXX; Ez 18, 24) que no tienen deseo natural de morir (F. Bchsel, en
Jess que en Getseman -a diferencia de Jo- de sus padres (Me 7, 10; Mt 15, 4; cf. C. Sch- amor (1 Jn 3, 14b). Esa persona ha entrado en ThWNT III, 170) -en forma distinta de lo que
as (Jon 4, 9; cf. H. W. Wolff, Joa [BK], neider, en ThWNT III, 469). el mbito de la vida (Jn 5, 24), en el que exis- siente Pablo en Flp 1, 23- brota en los que
145ss)- experiment ya las tristezas de la te el amor (1 Jn 3, 14). Y, as, no ver la son mantenidos en vida para ulteriores jui-
muerte (Me 14, 34; Mt 26, 38). Se usa de ma- Si la muerte proyecta anticipadamente su cios, antes de que la muerte definitiva los
muerte (como poder hostil?), es decir, no la
nera parecida en las predicciones de la Pasin sombra, tambin la vida proyecta anticipada- experimentar (Jn 8, 51s). Ms an, si come arrebate del tormento que sufren en vida (9,
(Me 10, 33; Mt 20, 18) y en el relato de la Pa- mente su luz: mientras que la multitud ve ya al el pan del cielo, no morir (6, 50; 11, 26; 6). ftvatoc; designa el mbito que alberga a
sin (Me 14, 64; Mt 26, 66) as como en la muchacho epilptico en el mbito de la muer- 21, 23 a). Esto no excluye que personas como los muertos (20, 13), del que Cristo posee la
historia de los discpulos de Emas (Le 24, te (Me 9, 26 -> vexog), Jess se preocupa de Lzaro (11,14.25) o como el discpulo amado llave (1, 18). Es el final de la vida, hasta el
20). En Lucas, Pilato acenta la inocencia de que el muchacho se levante. En consonan- (21, 23b) tengan que morir. Pero esa muerte cual el cristiano -como luchador en la arena-
Jess, que no ha cometido nada que merezca cia con ello, Dios aprovech la muerte del es un acontecimiento pasajero y puede lla- tiene que mantener su fidelidad (2, 10), aban-
la muerte (Le 23, 15.22). De manera pareci- padre como ocasin para hacer que Abrahn, marse, por tanto, un sueo (11, 11). La enfer- donando el amor de s mismo (12, 11). Es el
da, en la vista de la causa ante Flix y ante su hijo, se pusiera en camino, a fin de trasla- medad de Lzaro no tiene como finalidad la nombre del jinete que trae la peste (6, 8a), y
Festo se acenta que Pablo no ha cometido darle al pas de la promesa (Hech 7, 4). Final- muerte (11, 4). Juan pone de relieve que Je- luego es la peste misma (2, 23; 6, 8b; 18, 18;
nada que merezca la muerte (Hech 23, 29; mente, Dios hizo que Jess mismo se levanta- ss, a quien los judos queran aplicar la pena cf. Jer 15, 2; Job 27, 15), que la muerte, por
25, 25; 26, 31; cf. 13, 28; 25, 11; 28, 18), a ra de la muerte, despus de poner fin a los de muerte por supuesta blasfemia contra Dios poder divino, hace que irrumpa sobre los se-
pesar de que en otro tiempo l hubo persegui- dolores de parto de la muerte (2, 24). De- res humanos. Cuando se dice que la herida
(19, 7), y el mrtir Pedro murieron una muerte
do a los cristianos hasta la muerte (Hech trs de esta expresin se halla la fe mesinica, de muerte de la bestia (13, 3, -> dnrjov) fue
especial (12, 33; 18, 32; 21, 19). Jess muri,
22, 4). La alusin a la disposicin de Pedro referida a Jess, de que el seno materno de curada, se atestigua as que el poder del anti-
como afirma Caifas, profetizando sin saber-
para recorrer de buena gana con Jess el ca- la muerte dej libre, en medio de dolores de cristo, que se haba manifestado polticamen-
lo ni quererlo (R. Bultmann, Das Evange-
mino hasta la muerte (Le 22, 33; Marcos parto, al Redentor, a quien mantena cautivo. te en los actos hostiles del Imperio Romano
Uum des Johannes [KEK], a propsito de 11,
dice en 14, 31 -por influencia de Pablo?-, Los motivos del dolor, de la prisin y de la li- contra los cristianos, volvi de nuevo a la vi-
cf. Mt 26, 35: ouvcuTO'&vfiaxc) se parece en beracin se entreveran en Hech 2, 24 (cf. G. 51), no slo por el pueblo (-> X,ag, 11, 50;
18, 14), sino para congregar a los dispersos da despus de una crisis.
otro contexto a la prontitud de Pablo para la Bertram, en ThWNT IX, 674; W. Bieder, Die
muerte (Hech 21, 13a; 25, 11), sirve para Vorstellung yon der Hllenfahrt Jesu Christi, hijos de Dios (11, 51). Su muerte no conduce Los que mueren en el Seor (14, 13)
acentuar la muerte singularsima de Jess, en Zrich 1949, 64-66). A la noticia de que la hi- a una glorificacin privada (-y So^^co), sino son los que, en una plena y total decisin de
cuyo servicio las personas son entregadas a ja de Jairo no slo se estaba muriendo (Le 8, al abundante fruto que se muestra en la su vida en favor de Cristo, han llegado in ex-
1827 frvctTog - ftavaTa) 1828 1829 ftavaTw - OjtTO) 1830

tremis al final de todas sus penalidades (W. b) La Carta de Santiago, a diferencia de Espritu a las malas acciones, es decir, tienen do propio, vemos que el Corpus paulinum
Bieder: ThZ 10 [1954] 22). En 3, 2 se con- Pablo (Rom 6, 21; 7, 5), considera la muerte que erradicar de lleno (8, 13) lo que el hom- atestigua el uso figurado del verbo compuesto
templa a la comunidad de Sardes desde dos como hija del pecado (1, 15). La persona que bre con su cuerpo, a pesar de que ste se halla -> ovvftnxw (Rom 6, 4; Col 2, 12, en ambos
puntos de vista: por un lado, ella est espiri- lleva a otras al arrepentimiento (-> EJticrcQE- muerto (7, 10), pudiera ejecutar (8, 12). Y, as, casos en voz pasiva y referido al bautismo),
tualmente muerta (-> vsxgg); por otro lado, <pc) puede contribuir a que el pecador sea sal- los que somos muertos cada da (8, 36; cf. un uso que no se encuentra en ningn otro lu-
como tiene an tiempo para el arrepentimien- vado de la muerte, la cual se considera como Sal 44, 23) estamos llamados a emplearnos gar del NT.
to, lo que queda est a punto de morir. Por un mbito peligroso y que constituye una activamente en resistir al mal. En medio de El sustantivo -> tqpog (tumba, sepulcro)
la segunda muerte (20, 6.14; 21, 8) debe amenaza para la vida (5, 20). pruebas y castigos, esas personas -paradji- aparece 6 veces en Mateo (de las 7 veces que
entenderse la reprobacin escatolgica, que a c) Los rboles dos veces muertos (Jds camente- no estn entregadas a la muerte se halla atestiguado en el NT) y, por lo dems,
su vez ser presa de la destruccin, y de esta 12) significan los falsos maestros que antao, (cf. G. Bertram, en ThWNT V, 623 nota 178) se encuentra tambin nicamente en Rom 3,
manera perder su poder (20, 6). Si la se- como gentiles, se hallaban lejos de Dios y es- sino que, como los que mueren, estn lla- 13 (cita, uso en sentido figurado). Son, asi-
gunda muerte se depara a los apstatas en taban espiritualmente muertos, y que ahora mados a permanecer en la vida (2 Cor 6, 9; cf. mismo, afines en cuanto al sentido el verbo v-
tiempo de persecucin, sin embargo no se ha demuestran que han recado en la muerte espi- Sal 118, 18).
tacpi^o) (Mt 26, 12; Jn 19, 40) y el corres-
decidido an nada sobre el carcter definitivo ritual con su conducta hertica en los gapes. W. Bieder pondiente sustantivo vTacpuxaiAg (Me 14,
de la condenacin de los pecadores perdidos, 8; Jn 12, 7).
porque precisamente esa segunda muerte en- d) En el fragmento confesional de 1 Pe 3,
contrar -ella misma- su final. El tiempo de 18 se realza, en su validez de una vez para
fljlTO) thapto enterrar, sepultar* 2. En la antigua frmula, citada por Pablo
la muerte es limitado. No existir ya la siempre (-> ana.% 3), la significacin de la
muerte de Cristo para la eliminacin de los 1. Aparicin en el NT - 2. 1 Cor 15, 4 - 3. Mt 8, en 1 Cor 15, 3b-5, exyr] (v. 4), referido a
muerte en forma alguna (21,4). 21.22 par. Le - 4. Los dems contextos. Cristo, se halla en segundo lugar entre los
pecados.
(cuatro) verbos finitos (despus de ut'&avev
5. a) Segn Hebreos, Jess no pudo ser Bibl: Billerbeck IV/1, 578-592 [dar sepultura a los
6. davaoa inmortalidad*. Puesto que muertos]; M. Hengel, Seguimiento y carisma, Santander y antes de EYTYeQtai y aqp-r)r|). La frmula,
salvado de la muerte (5, 7), sino que tuvo que
lo mortal ha de revestirse de inmortalidad (1 1981 [sobre Mt 8, 21s par. Le]; H. G. Klemm, Das Wort dispuesta de manera estrictamente simtrica,
pasar por los sufrimientos de la muerte (2, 9), von der Selbstbestattung der Toten: NTS 16 (1969-
Cor 15, 53.54), est claro para Pablo que la nos permite ver que el enunciado (l) fue se-
para que as probara la muerte por todos. De 1970) 60-75; J. Kremer, Das alteste Zeugnis von der
esta manera comparti su suerte con los que inmortalidad no es nada inherente al hombre Auferstehung Christi (SBS 17), Stuttgart 1966, 36-39
pultado (etcpri) se halla coordinado con la re-
pasan su vida en el temor de la muerte (2, o a su alma. Por eso, el NT no atestigua tam- [sobre 1 Cor 15, 4]; J. Nelis, Begrabnis, en BL, 182- ferencia a la muerte (utrccvev) (-> 1). Lo
15) o tienen que morir una vez (9, 27; cf. poco que la Cena del Seor sea medicina de 185; R. de Vaux, Instituciones del Antiguo Testamento, mismo que el cuarto verbo (axp'&T|), vemos que
inmortalidad (cprJCQfuxxov aftavaoac,, IgnEf Barcelona 1964, 94-101 [La muerte y los ritos fne- tambin ETcpT] acenta la realidad efectiva de
11, 13), quizs entre bendiciones, como suce- bres].
di con Jacob (11, 21), o tuvieron que sufrir 20, 2). Lejos de eso, se traza una lnea de de- lo que antes se ha enunciado, en este caso, la
la muerte al filo de la espada (11, 37). La marcacin entre las pretensiones de inmortali- realidad de la muerte (Kremer, 37). Probable-
dad que tenan los emperadores romanos y 1. En el NT, el verbo tjTT) aparece rela- mente existe adems otra correspondencia en-
muerte de Jess obr la redencin de los tivamente pocas veces, mientras que se en-
pecados cometidos bajo el primer pacto (-> Dios que es el nico que posee la inmortali- tre xqpri yrocpOr],esta vez de carcter anti-
dad (1 Tim 6, 16). cuentra con frecuencia en la LXX (casi siem- ttico: frente al ocultamiento de quien es
jToMtTQOOcag, 9, 15), que en casos graves pre como traduccin del hebreo qabar). De
conducan a que el pecador tuviera que morir W. Bieder sepultado se halla (en oposicin) la manifesta-
las once veces que el verbo aparece en el NT, cin del Resucitado. No se puede probar de
en virtud del testimonio dado por los testigos
siete se encuentran en Lucas/Hechos, y las manera concluyeme que la frmula con etqpT)
(10, 28). La muerte de Jess hizo que su tes- d a v a t ) thanato matar* otras cuatro se distribuyen entre Mateo (3 ve- sea una referencia retrospectiva al descubri-
tamento entrara en vigor (9, 16). Por eso, la fravat) se usa para referirse a la accin
ces) y 1 Cor 15, 4. Los paralelos sinpticos miento del sepulcro vaco (cf. Me 16, 1-8).
sangre de Jess habla mejor que la sangre de de dar muerte a Jess (Me 14, 55; Mt 26, 59;
(de Q) son Mt 8, 21.22 par. Le 9, 59.60. Las
Abel, porque Abel que muri (11, 4), que era 27, 1; 1 Pe 3, 18) y a sus discpulos (Mt 10,
21; Le 21, 16). tres veces que el verbo aparece en voz pasiva 3. En Mt 8, 21s par. Le 9, 59 (Q), una per-
considerado como hombre justo y como juez
(TestAbr 11), pero que clamaba pidiendo la (siempre el aoristo segundo excpr|) siguen el sona dispuesta a seguir a Jess le dice que le
Segn Pablo, los cristianos romanos fueron
justicia vengadora de Dios, no pudo traer la redimidos (1 Cor 7, 23) por el cuerpo de Cris- esquema tan difundido en los relatos del AT: permita ir primero a enterrar (dcnjjai) a su
redencin. Mientras que los sacerdotes y levi- to (-> oco(xa) para el Seor resucitado (cf. El (ella) muri y fue sepultado (sepultada) padre. A lo cual responde Jess: Deja que
tas del AT tropezaban en su ministerio con el Rom 14, 8). Ellos hicieron morir al hombre (Le 16, 22; Hech 2, 29; 1 Cor 15, 4; cf. Gen los muertos entierren C&ijjou) a sus muer-
inexorable lmite de la muerte (7, 8.23), ve- viejo, lo cual redunda en perjuicio del poder 35, 8.19; Nm 20, 1; Dt 10, 6; Jue 10, 2.5; 12, tos!. En Mateo esta respuesta va precedida
mos que Henoc -a diferencia de Simen (Le de la ley (Rom 7, 4; cf. el contexto 7, 1-4). '10.12.15 y passim, frecuentemente con in- por la exhortacin: Sigeme!. En Lucas se
2, 26)- no experiment la muerte, sino que Como los que han sido vivificados por el Es- dicacin del lugar donde se halla el sepulcro). aade a ella (de manera seguramente redac-
fue arrebatado (Heb 11, 5, -> LiEtax'&r|Lii). pritu, tienen que dar muerte por medio del Mientras que MJTT) se usa siempre en senti- cional): Pero t ve y proclama el reino de
1831 ACUITO) - flcmua 1832 1833 frceuu.;a) 1834

Dios. La palabra de Jess, que niega el per- Qqa Thara Tara* fraffl^O) thaumazo maravillarse, asom- frecuentemente, tanto en el griego profano
miso para ir a enterrar al padre, sita la exi- Nombre del padre de Abrahn en Le 3, 34 brarse como en la LXX, la reaccin de las personas
gencia del seguimiento inmediato (-> xoX.ou- ante la epifana y la accin de la divinidad. Y
(Gen 11,27-32). 1. Aparicin en el NT - 2. Contenido semntico -
ftco 4) por encima de una urgente obligacin 3. Campo referencial - 4. Historias de milagros -
esto hay que tenerlo en cuenta tambin para la
impuesta por la ley y la costumbre. Jess exi- 5. En los diversos evangelios. interpretacin de numerosos pasajes del NT.
ge que se rompa con la tradicin y con la fa- t}aQQti) tharred tener buen nimo*
milia (Hengel). Cuando Jess dice que hay 3. Con respecto a los sujetos a los que se
Bibl: G. Bertram, frcciua XTX., en ThWNT III, 27-
El verbo aparece cinco veces en la Carta 42; G. Minette de Tillesse, Le secret messianique dans
que dejar que los muertos entierren a sus atribuye la accin de asombrarse, es digno de
segunda a los Corintios (5, 6.8; 7, 16; 10, l'vange de Marc (LeDiv 47), Pars 1968, 264-278; W.
muertos, piensa seguramente en una vida que tenerse en cuenta que en los evangelios se tra-
1.2) y en Heb 13, 6. En el sentido de tener Mundle, ftotna, en DTNT III, 85-89; K. Tagawa, M-
ya no est bajo el poder de la muerte. Pero di- ta casi siempre de un grupo de personas, con
reteles et Evangile. La pense personnelle de l'Evange-
buen nimo / tener confianza, en 2 Cor 5,
fcilmente querr designar como espiritual- especial frecuencia de una multitud indeter-
liste Marc, Paris 1966, 92-122; G. TheiBen, Urchristli-
6.8; Heb 13, 6. En 2 Cor 7, 16 ftaQoro ev TI-
mente muertas a las personas que le siguen minada, a la que se designa como Jivtec;, o
che Wundergeschichten, Gtersloh 1974, 78-80. Cf.
vt significa confiar en alguien; en 10, 1 dao- ms bibliografa en ThWNT X, 1103. x^oi, o v&QWJtoi y otras expresiones por
(en contra de Hengel; Klemm). Cf. G. Schnei- Q8) ele, ti/va quiere decir ser valiente ante
der, Das Evangelium nach Lukas I (TK), el estilo. Ms raras veces son los discpulos
alguien. ThWNT III, 25-27; X, 1103 (bibl.); 1. En el NT, frau fiasco aparece en total 43 de Jess o sus adversarios los que se asom-
230-232. DTNT I, 321s; Spicq, Notes I, 367-371. veces, la mayora de ellas (30) en los evange- bran.
lios. Lucas tiene el mayor nmero de testimo- El verbo ,&ax)^^( puede emplearse en
4. Mt 14, 12 (a diferencia de Me 6, 29), al nios: 13. En Mt el verbo aparece 7 veces, en sentido transitivo. Pero con mayor frecuencia
final del relato acerca del asesinato de Juan el flaQao) tharseo estar lleno de buen nimo* Marcos 4, en Juan 6. En Hechos el verbo se es intransitivo. La razn del asombro puede
Bautista, refiere que los discpulos de ste se En el NT el verbo aparece nicamente en encuentra 5 veces, y en el Apocalipsis 4 ve- expresarse mediante las preposiciones jt,
llevaron el cadver (t jraou.a) y lo sepulta- los autores de los evangelios. fkxQOoo es una ces. Pablo lo utiliza nicamente en Gal 1, 6 (y 5i, ev, Jteo o puede ir introducida por or o
ron. Desde el punto de vista de la crtica tex- forma alternativa (probablemente ms anti- en 2 Tes 1, 10). A esto se aaden los testimo- e.
tual ser difcil ya decidir si lo que se entien- gua) de ftaoo). Me 6, 50 par. Mt 14, 27: nios que aparecen en 1 Jn 3, 16 y en Jds 16.
de como objeto de la accin de dar sepultura En lo que respecta al contenido, en los
frctoaeTte, seguido por la frase (en la que En el NT, el verbo compuesto xftauuw^c evangelios el asombro se dirige casi siempre
es el cadver o (la persona de) Juan (B Sin* tambin se indica la razn): Soy yo, no te- (maravillarse mucho) aparece nicamente en hacia Jess, su vida y sus obras (-> 4 y 5).
leen avxv, C Koin D W tienen -lo mismo mis!. El imperativo ftoGei en Me 10, 49; Me 12, 17.
que Me 6, 29- oeux). Fuera de los evangelios, es digno de tenerse
Mt 9, 2 a diferencia de Me; Mt 9, 22 a dife- en cuenta el pasaje de 2 Tes 1, 10, donde se
Le 16, 22 (material peculiar) sigue el esque- rencia de Me (par. Le 8, 48 v.l.); Hech 23, 11. 2. frauu^co, por su raz, est relacionado admira al Seor en su parusa. Y tambin Ap
ma: l (el rico) muri y fue sepultado (-> 1). El imperativo plural daooeite aparece tam- con freoum (contemplar) y designa, por tan- 13, 3; 17, 6.7.8, donde figuras apocalpticas
Tal vez se quiera expresar el contraste entre el bin en Jn 16, 33 (seguido por la frase: Yo he to, el asombro que se origina por la contem- (la bestia y la gran ramera Babilonia) son ob-
entierro (conforme a la condicin social) y los vencido al mundo). ThWNT III, 25-27; X, placin de algo. A nuestra lengua se puede jeto de asombro. Adems, en Ap 13, 3 se em-
tormentos de la regin de los muertos (v. 23) y 1103 (bibl.); DTNT I 321s; Spicq, Notes I, traducir casi siempre por maravillarse o asom- plea el aoristo pasivo en sentido activo, cosa
tambin el contraste con la suerte corrida por el 371. brarse. Pero el contenido semntico tiene, ade- que es frecuente en el griego ulterior, pero
pobre (v. 22a sin exq>r\). Hech 2, 29 dice acer- ms, diversos matices segn el contexto. Pue- que en el NT no aparece sino en este lugar.
ca de David (en la predicacin de Pedro en el de significar el asombro que se siente en Merece, adems, nuestra atencin la frase
da de Pentecosts) que l muri y fue sepul- d(t,Q(Jog, oug, T tharsos nimo, valor* medio de perplejidad e interrogantes (Le 24, ftauu,ovTec; jtoooma que aparece en Jds
tado y su sepulcro (u.vfju.a) est entre nosotros Hech 28, 15: drjocv X,au$vco, cobrar 12; Jn 3, 7); puede expresar la accin de sor- 16. La frmula se encuentra frecuentemente
hasta el da de hoy. Con la presencia de la nimo (cf. Josefo, Ant IX, 55). Spicq, Notes prenderse y maravillarse (Me 15, 44; Le 1, en la LXX para traducir la expresin hebrea
tumba de David en Jerusaln se quiere probar 1,371. 63) y puede tener tambin connotacin de te- nasa'panim y significa tener en cuenta el
que la profeca davdica antes citada (Sal 15, mor (Le 8, 25). En otros pasajes se trata de un prestigio de la persona (cf. Sant 2, 1, KQO-
8-11 LXX) no debe referirse a David, sino a la asombro acompaado por el gozo (Le 24, 41) ocojto^'n.n'ijja).
resurreccin de Jess, que no fue abandonado dttOjia, a t o ? , T thauma lo maravilloso, o debido a una fuerte impresin recibida (Mt
en la regin de los muertos (v. 31). milagro, asombro* ", 33). El verbo puede tener tambin la con- 4. El motivo del asombro o del temor tie-
En Hech 5, 6.9 frjrtco se refiere al entierro En el sentido objetivo de lo que causa notacin de reverencia e incluso de venera- ne su lugar (no siempre, desde luego) en las
de Ananas y de su mujer Safira. En los vv. 6 asombro, el sustantivo se halla en 2 Cor 11, cin (Ap 13, 3; 2 Tes 1, 10). Pero puede sig- historias de milagros, tanto en los Sinpticos
14. Por el contrario, ftcd)u significa en Ap nificar igualmente lo contrario: un asombro como en la literatura juda y helenstica sobre
y 10 se sobreentiende, por el sentido, el obje-
17, 6: asombro: 'frcnju.aoa... daC^ia \iya. que causa extraeza (Le 11, 38) o incluso re- milagros (cf., a propsito, Tagawa, 92-94;
to en acusativo.
ThWNT III, 27-42; -> ftauucD. chazo (Jn 5, 20). El verboftomu.c^)designa TheiBen, 79). No se pretende describir nica-
G. Schneider
-- $av\iaaxc, 1836 1837 da^naoTg - fleoum 1838
1835 ftau(x;cD

mente la reaccin psquica de los testigos del aparecen tambin en el NT (con excepcin de 2. En el NT, #Ctou.ai designa siempre el
tambin 1 Jn 3, 13), "fromixci; se halla en una
milagro. Sino que se trata, ms bien, de un re- Jn 9, 30). Y, as, vemos que Mt 21, 42 par. Me acto sensorial de ver con los ojos, lo mismo
expresin retrica, conocida tambin en la
curso literario para dirigir la atencin del lec- 12, 11 y Ap 15, 3 son igualmente citas de los que cualquier otro verbo de ver (por ejemplo,
literatura rabnica y helenstica (R. Schna-
tor hacia el significado del acontecimiento salmos. En 1 Pe 2, 9 se habla de la maravillosa oco, sov, (3X,JT), jTT<ivou.ai, EO)QC).
ckenburg, El Evangelio segn san Juan 1,423).
descrito y hacia el misterio divino que en l se luz de Dios; en Ap 15, 1, de una maravillosa Sin embargo, no es un perfecto sinnimo de
Tambin en el cuarto evangelio es Jess el ob-
revela. Los Sinpticos, adems de emplear seal en el cielo. El hecho de que los milagros los otros verbos de ver, ni es un trmino tc-
jeto del asombro. Pero, con excepcin de 4,
para esto el verbo flau^^co (Me 5, 20; Mt 8, de Jess se denominen una sola vez ftav- nico para designar la accin de ver al Resuci-
27 (los discpulos), los que se asombran no
27 par. Le 8, 25; 9, 33 par. Le 11, 14; 15, 31; u.aia (Mt 21, 15) es importante para el con- tado, de ver la doxa o del acto de ver que con-
son los seguidores de Jess, sino los judos (5,
21, 20), utilizan tambin ftau^ecrfrcu, ^a- cepto de milagro en el NT. El NT, para refe- duce a la fe.
20.28; 7, 15.21). As que frouu.^) es preci-
tao'&ai, vatX/rioaeo'&ou, cpoftecrda,, etc., rirse a los milagros de Jess, prefiere usar los
samente un trmino para describir el impacto La etimologa indica ya lo peculiar del verbo:
sin que pueda observarse ninguna predilec- trminos Suv^Eig y ar\[iela.
causado por Jess con su actividad (Ber- se deriva de d e a (vista, escena; cf. laTQov,
cin clara. F. Annen
tram, 40). teatro; deatr|g, espectador), lo que corres-
F. Annen ponde al #0100.0: (asombro, admiracin). En
5. En general, knju.ct^) adquiere en cada Homero se usa, en lenguaje solemne y elevado,
d e a , a g , i\ thea diosa* para referirse a la contemplacin asombrada, de-
uno de los evangelios un perfil totalmente
d a t ^ o i o c ; , 3 thaumasios maravilloso, En Hech 19, 27 (19, 35.37 v.l.) se habla de tenida, llena de admiracin, reflexiva. Incluso en
propio. Para Marcos, toda la actividad de Je-
asombroso Artemisa, a la que se denomina t| fteycdr el NT se vislumbra algo de este significado, por-
ss est acompaada por el asombro de los
-> frcxuLuxatg. &e, la gran diosa (cf. H. Conzelmann, que el verbo designa siempre la contemplacin
discpulos y de las multitudes, principalmente intensa, profunda, detenida, perseverante, admi-
Apostelgeschichte2 [HNT], 123).
en la primera parte de su obra hasta la confe- radora, reflexiva y comprensiva.
sin de Pedro (8, 27-30). Ahora bien, Marcos d a v u a o t ? , 3 thaumastos maravilloso,
utiliza raras veces el verbo froruu.t.co (5, 20; asombroso* Y, as, Pablo no slo quiere ver brevemente
^au[xot05, 3 maravilloso, admirable* d e o f i a i theaomai ver, mirar, contemplar, a la comunidad romana, sino tambin quedar-
15, 5.44), y en una ocasin emplea el com- considerar*
puesto ExfrfJUJ [XOCOCO. se donde ella (Rom 15, 24). El fariseo quiere
1. Aparicin en el NT - 2. Contenido semntico -
En Mateo, drxuu.^) predomina entre otros 3. Campo referencial. 1. Aparicin en el NT - 2. Contenidos semnticos - que le admiren (Mt 23, 5; cf. 6, 1). Los disc-
3. Campos referenciales. pulos quieren observar detenidamente a Cris-
verbos que expresan asombro, sobre todo en
Bibl: G. Bertram, ftana x t L , en ThWNT III, 27- to que ha muerto (Le 23, 55) o que ha resuci-
relacin con los milagros de Jess (Mt 8,27; 9, 42; C. F. D. Moule, The Vocabulary ofMiracle, en Id. Bibl: R. Bultmann, Das Evangelium des Johannes
33; 15, 31; 21, 20). Lo caracterstico de Mateo (KEK), Gottingen ,01968, esp. p. 45 notas 1 y 3; F. tado (Me 16, 11.14; Hech 1, 11). Jess quiere
(ed.), Mmeles, London 1965, 235-238; W. Mundle,
es que l se esfuerza en la mayora de los casos ftaCfxa, en DTNT III, 85-89. Hahn, Sehen und Glauben im Johannesevangelium, en observar atentamente a los que han de ser lla-
FS Cullmann 1972, 125-148; K. Lammers, Hiiren, Se- mados (Le 5, 27; Jn 1, 38). Uno contempla las
por interpretar el asombro (kzyovxzc,, 8, 27; 9, hen und Glauben im NT (SBS 11), Stuttgart 1976, esp.
33; 21, 20; $UKOVXO.C 15, 31). La actitud de 1. En el NT, lauu.cRog aparece nica- 83-106; J. Mnek, en BHH III, 1688s; W. Michaelis,
cosas, las personas y los sucesos, con refle-
sentir asombro puede tener en l una valora- mente en Mt 21, 15. Tambin frct'uu.aaTg se oo) mi., en ThWNT V, 315-381; H. Wenz, Sehen xin y tratando de comprender (Jn 4, 35; 6, 5;
cin positiva (9, 33; 15, 31). encuentra raras veces (Me 12, 11 par. Mt 21, und Glauben bei Johannes: ThZ 17 (1961) 17-25. Cf. Mt 11, 7 par. Le 7, 24; 22, 11; Hech 21, 27;
ms bibliografa en ThWNT X, 1204. 22, 9; 1 Jn 4, 12). Y mediante la comprensin
En Lucas es donde aparece con mayor fre- 42; Jn 9, 30; 1 Pe 2, 9; Ap 15, 1.3; 2 Cor 11,
cuencia el verbo #auu,^co. Desde el naci- 14 v.l.). reflexiva se puede adquirir conciencia de las
1. En el NT, el verbo aparece 22 veces: 9 realidades no perceptibles por los sentidos (Jn
miento (2, 18.33) hasta la resurreccin (24, veces en los Sinpticos (4 veces en Mateo, 2
12.41), la vida y la actividad de Jess provo- 2. Por lo que se refiere al significado, en el 1, 14.32; 11, 45; 1 Jn 1, 1; 4, 14).Y, as, el ver-
veces en el final [inautntico] de Marcos, 3 bo designa una accin especfica de ver con
ca asombro. La gente se asombra de la predi- griego helenstico no se observa ninguna dife-
veces en Lucas), 3 veces en Hechos, 1 en Pa- los ojos del cuerpo (cf. 1 Jn 1, 1: ojos y ma-
cacin de Jess en Nazaret (4, 22), de algunos rencia entre el adjetivo fromp.oiog y el adje-
blo, 6 en Juan, 3 en la Carta primera de Juan. nos), la cual est asociada a veces (tan slo en
milagros concretos (8, 25; 11, 14), de toda la tivo verbal ftccuu.aaTg (Bertram, 28). En Jn En el NT, el verbo, que es defectivo, aparece el Evangelio de Juan y en la Carta primera de
actividad de Jess (9, 43). En la mayora de 9, 30 t frecufiotertv tiene el sentido de lo nicamente en aoristo primero de la voz me- Juan) con una impresin que no se capta por
los casos, la admiracin es valorada muy po- asombroso. En el resto del NT, el trmino de- dia, en perfecto, en aoristo primero de la voz medio de los sentidos, es decir, con un acon-
sitivamente por Lucas como un asombro lle- be traducirse siempre por maravilloso (en el pasiva. El presente y el imperfecto son susti- tecimiento de revelacin.
no de presentimientos o de reverencia ante lo sentido de milagro). tuidos por el verbo fteoDocu. Se construye
divino (Bertram, 39) que se manifiesta en Je-
ss. Pero no se identifica an con la genuina con objeto de la accin verbal en acusativo, a 3. El proceso de contemplar se refiere en
3. En la LXX, principalmente en los sal- menudo con un participio como complemen-
fe (cf. especialmente 4, 22; 9, 43). mos, ambos adjetivos sirven frecuentsima- la mayora de los casos a personas, cosas,
to y tambin con oti. El dativo, en la voz pa- procesos terrenos, que son accesibles a la per-
Es diferente el uso que se hace del verbo en mente para designar las acciones maravillosas
siva, corresponde a ut xivog. cepcin general (gente, discpulos, comuni-
el cuarto evangelio. En Jn 3, 7 y 5, 28 (cf. -los portentos- de Dios. Con este significado
1839 fleaouai-deA.Tiu.cx 1840 1841 ftX.T)ua 1842

mann, An die Romer (HNT), Tbingen '1974; S. Panca-


dad, invitados, Jess; caa, tumba, campos, deov, ov, T theion azufre* ro, The Law in the Fourth Gospel (NovTS 42), Leiden
Los Sinpticos mencionan la sumisin de
luz; el proceso de maduracin), y tambin a lo Le 17, 29 (cf. Gen 19, 24 LXX): JTO xcd 1975, 368-379; H. Schlier, Der Romerbrief (HThK), Jess a la voluntad de Dios, pero lo hacen
que no es accesible a la percepcin general delov, fuego y azufre. La misma combina- Freiburg i. Br. 1977; W. Schrage, Die konkreten Einzel- nicamente en el contexto del relato de Get-
(Cristo, Dios, Espritu; doxa; resurreccin, gebote in der paulinischen Paraese, Gtersloh 1961, seman (Mt 26, 42; Le 22, 42). Otra cosa su-
cin (aadindose a veces xocjtvg, humo) 163-173; G. Schrenk, ftAriua, en ThWNT III, 52-62^
discipulado). se encuentra en Ap 9, 17.18; 14, 10; 19, 20; Cf. ms bibliografa en ThWNT X, 1103s. cede en el Evangelio de Juan: en l Jess de-
En la mayora de los pasajes jonicos (Jn 1, 20, 10; 21, 8. signa precisamente la voluntad de Aquel que
14.32; 11, 45; 1 Jn 1, 1; 4, 14), la visin sen- me envi como la razn y el contenido de to-
1. En el NT, dX/rpa aparece 62 veces. En
sible de Jess, de su persona y de sus obras va da su vida (4, 34; cf. 5, 30; 6, 38). Ahora bien,
deo?, 3 theios divino* 60 de ellas el trmino se encuentra en singu-
seguida por el conocimiento de su doxa y, con la voluntad del Padre es la vida de aquellos
ftEttrig, T|Tog, f| theiotes divinidad* lar, y en dos, en plural (Hech 13, 22 [cita de Is
ello, por la decisin de creer. que l ha dado al Hijo (6, 39). Y esa voluntad
44, 28 LXX]; Ef 2, 3).
C. H. Peisker Bibl.: Bauer, Wrterbuch, s.v.; E. Ksemann, An die la cumple el Hijo resucitando en el ltimo da
Romer (HNT), Tbingen H974, 32-39; H. Kleinknecht, a todos los que le ven y creen en l (6, 40). En
-&Etog, ftEitrig, en ThWNT III, 122s; H. Koster, cptiois, 2. u'X.riu.a puede significar lo que se quie-
este sentido el Cristo jonico encarna la Tora,
dcaTO^) theatriz exhibir como espect- en ThWNT IX, 246-271, esp. 249s, 269; Liddell-Scott, re (objetivamente) y la accin (subjetiva) de
s.v.; H. Lietzmann, An die Romer (HNT), Tbingen que tiene igualmente como meta la vida de los
culo o ludibrio* querer, el acto de la voluntad. En Jn 1, 13; 1
'1971, 31s. Cf. ms bibliografa en -> fteg. hombres (cf. ya Dt 28, 1-14: 30, 15-20). Pues-
Heb 10, 33: ,&Ecn;Qiu.EVOi,, exhibidos co- Cor 7, 37flX,r|U.asignifica especficamente
to que la voluntad del Padre constituye la ba-
mo espectculo pblico. ThWNT III, 42s. El concepto expresado por estos trminos es el deseo sexual del varn.
se de todo lo que el Hijo dice y hace, la ver-
tpico del helenismo religioso, incluido el ju- dad de las enseanzas del Hijo se revelarn
daismo helenstico, pero en el NT aparece slo 3. En la inmensa mayora de los casos, nicamente a aquel que se entregue igualmen-
ftaTOOV, ov, T theatron (edificio del) aisladamente. Es programtica de la teologa &A,T)(j,a se refiere a la voluntad de Dios. Dos te al cumplimiento de la voluntad de Dios
teatro, espectculo* lucana la aceptacin positiva del neutro T veces se habla de la voluntad del Cristo exal- (7, 17).
En Hech 19, 29.31 se habla del anfiteatro &EOV, la Divinidad, en Hech 17, 29 (cf. v. 27 tado (Hech 21, 14; Ef 5, 17); dos veces desig-
de Efeso que, con su capacidad para casi v.l.). Tambin Pablo utiliza una vez positiva- naftX,Tiu.ala voluntad del diablo (2 Tim 2,
25.000 espectadores (BHH III, 1966; Haag mente el trminofreixris,tomado de la filoso- 26), y doce veces significa la voluntad huma- 5. Tambin en los escritos paulinos frsA.r|-
[ed.], Bibel-Lexikon, Einsiedeln 21968, 1736 fa helenstica (Rom 1, 20; cf. Col 2, 9). Lo na, casi siempre en oposicin a la voluntad de \ia designa en la mayora de los casos la vo-
[en ambos casos, con bibliografa]), poda dar mismo sucede en 2 Pe 1, 3.4, cuando se descri- Dios. luntad de Dios (excepciones: 1 Cor 7, 37; 16,
cabida seguramente a la ingente multitud de be la redencin como participacin en la na- 12; Ef 2, 3). Pero puede hablarse de ella bajo
personas instigadas por Demetrio contra Pa- turaleza divina por medio del poder divino. 4. Entre los cuatro evangelios, Mateo y distintos aspectos:
blo y sus compaeros. El teatro era, por lo de- H. D. Betz Juan son los que hablan ms frecuentemente a) Rom 2, 18; 12, 2; Col 1, 9; 4, 12; 1 Tes
ms, el lugar adecuado para la celebracin de acerca de la voluntad de Dios (Marcos tan s- 4, 3; 5, 18 hablan de la voluntad de Dios, en
asambleas pblicas (DeiBmann, Licht 90s). lo en 3, 35; Lucas nicamente en 22, 42). cuanto insta a la persona a actos de obedien-
En 1 Cor 4, 9 Pablo emplea el trmino en el freiTtjg, t|TO, t[ theiotes divinidad Para Mateo, la voluntad de Dios es siempre cia; tan slo Rom 2, 18, que se refiere a los
sentido de espectculo, para afirmar que -en -> -fteiog. la voluntad del Padre que est en los cielos judos, identifica esa voluntad con la Tora. Se-
contraste con la imagen estoica de la lucha (-> Jtcmo): 6, 9s; 7, 21; 12, 50; 18, 14; 21, gn 1 Tes 4, 3, la voluntad de Dios es la san-
heroica sostenida por el sabio, como espect- ftl(df|g, 2 theides semejante al azufre, 31; 26, 42. El pasaje de 7, 21-23 no nos deja tificacin del hombre (yiaoiig). Segn 1
culo digno de los dioses y de los hombres, cf. sulfreo* duda alguna de que, para Mateo -como para Tes 5, 18, lo es la constante accin de gracias.
Sneca, Prov II, 9; Ep 64, 4-6- Dios puso a los En el NT, el trmino aparece nicamente en el judaismo- la voluntad de Dios se identifi- Segn Rom 12, 2, la voluntad de Dios es lo
apstoles para ser exhibidos pblicamente co- Ap 9,17 (-> deov), donde se habla de jinetes ca con la Tora (-> vu.05): los que no hacen que es bueno, aceptable y perfecto, pero slo
mo personas sentenciadas a muerte. Mientras con corazas amarillas de color de azufre. la voluntad de Dios, estn obrando la iniqui- podr conocerlo el que haga que su pensar se
que los espectadores creen ver en ellos nica- dad (- ctvou.a). Pero la ley revela que el renueve constantemente por medio del Espri-
mente un lamentable espectculo, los apsto- amor a Dios y al prjimo es la meta esencial tu divino que se le dio en el bautismo (Kse-
flXl^ia, a t o ? , T thelema voluntad de la voluntad de Dios (cf. 22, 34-40; 24, 12).
les son en realidad los testigos de la verdade- p mann, 310-315; Schlier, 358-362). Tambin en
ra lucha de los misioneros de Cristo en el 1. Aparicin en el NT - 2. Contenidos semnticos - or eso, no puede ser la voluntad de Dios Col 1, 9; 4, 12, el conocimiento de la voluntad
mundo. ThWNT III, 42s; H. Conzelmann, 3. Campo referencial - 4. ftXrma en los evangelios - que se pierda siquiera uno de los peque- divina est vinculado con la sabidura y la in-
5. ftXrina en los escritos paulinos - 6. Otoina e n ' a s mos (18, 14; s o b r e l a expresin Mlr\\ux
Der erste Brief an die Korinther, sub loco cartas apostlicas tardas. teligencia (aoepa, avveaiq) concedidas por el
(bibl.). Ej^eooftev xov otaxQs ^ v , cf. Dalman,
W Espritu, es decir, ese conocimiento no est re-
Bibl: H. Frankemolle, Jahwebund und Kirche Chris- rte, 173).
H. Balz ti, Mnster i. W. 1974, 275-279 [sobre Mt]; . Kse- lacionado con el progresivo conocimiento de
1845 ftXco 1846
1843 M\r)\ia-$\w

Dios se habla slo en tres o cuatro pasajes: Mt oro de Jess se manifiesta en su capacidad
un documento escrito, de la tora, sino con el d^O) theld querer
9, 13 / 12, 7 [cita de Os 6, 6 LXX]; Mt 20, para obrar por propia voluntad (Me 3, 13; 6,
crecimiento en el conocimiento de Dios. 1. Aparicin en el NT y contenidos semnticos - 14.15, y tambin indirectamente en Me 14, 36 48; 7, 24; 9, 30; Jn 1,43; 5, 21; 6,11; 7, 1; 17,
b) Pero la voluntad de Dios puede plasmar 2. Campo referencial - 3. frXw en los evangelios - par. Mt 26, 39. b) Acerca de su propia volun-
4.ftXfflen las cartas de Pablo - 5. ftXw en los escri-
24).
tambin la forma de vida del hombre. Y, as, tos no paulinos. tad, Jess habla a lo sumo cinco veces: Me 1,
la entrega que Jess hizo de su propia vida 41 par. Mt 8, 3 / Le 5, 13; Me 14, 36 par. Mt 4. Si en la predicacin de Jess encontra-
tiene su fundamento en la voluntad de nues- Bibi: H. Riesenfeld, Zum Gebrauch vori 0 E A Q im 26, 39; Mt 23, 37 par. Le 13, 34; Mt 15, 32; mos slo pocos pasajes en los que Jess hable
tro Dios y Padre (Gal 1, 4). Tambin Pablo NT: Arbeiten und Mitteilungen aus dem neutestament- Le 12, 49. c) En una ocasin se habla de la acerca de su propia voluntad (-> 3), vemos
lichen Seminar zu Uppsala 1, Uppsala 1936, 1-8; G.
fue llamado a ser apstol por la voluntad de Schrenk, ftXw, en ThWNT X, 1103s. Cf. ms biblio- voluntad del diablo: Le 4, 6. d) En todos los que esta reserva se modifica sorprendente-
Dios (2 Cor 1, 1; cf. Col 1, 1; Ef 1, 1; 2 Tim grafa en ThWNT X, 1103s. Cf. ms bibliografa en dems pasajes, es decir, 81 veces en los Si- mente en las Cartas paulinas: de los 53 pasajes
1, 1). Y la continuidad de su apostolado est ThWNT X, 1103s. npticos, "&ek( se refiere al acto de la voli- en los que Pablo usa el verbo $\(ti en Roma-
determinada por la voluntad de Dios (Rom 1, cin humana. nos, 1 Corintios, 2 Corintios, Glatas, 1 Tesa-
1. En el NT,ftX)aparece 209 veces. Sig-
10; 15, 32). Asimismo, la extraordinaria en- Si dejamos a un lado los pasajes teolgica- lonicenses y Filemn, veinticinco se hallan en
nifica en la mayora de los casos querer, ya
trega de los macedonios al objetivo de reunir mente irrelevantes (Mt 2, 18; 5, 40.42; Me 6, primera persona de singular (incluido Roma-
sea en el sentido de desear (Mt 20, 21; 1 Cor
una colecta en favor de la comunidad de Jeru- 22; Le 5, 39; 8, 20 y otros por el estilo), nos nos 7), y dos en primera persona de plural,
4, 21; Gal 4, 20 y passim), o en el de decidir
saln tiene su causa suprema en la voluntad llama tambin la atencin el que principal- como circunlocucin para decir yo.
y tener intencin de algo (Le 13, 31; Jn 6, 67;
amorosa de Dios (cf. 2 Cor 8, 1.5). Gal 1, 7; 1 Tes 2, 18 y passim), o en el de mente en dos contextos se hable de la volun- Pablo es consciente de que Dios es quien
c) De la voluntad (salvfica) de Dios, que mandar alguna cosa (Mt 18, 23; Le 1, 62; Ap tad del hombre: en relacin con curaciones y obra el querer humano y hace que ese querer
determina toda la historia humana y csmica, en relacin con el discipulado y seguimiento prospere (Flp 2, 13; cf. Rom 9, 16.18). Sin
11, 6). De acuerdo con el uso de la LXX, que
se habla finalmente en la eulogia que figura al de Jess. 1) En relacin con curaciones: Me 1, embargo, esto no impide que Pablo quiera
emplea neste verbo para traducir el hebreo
comienzo de la Carta a los efesios: la volun- 40s par. Mt 8, 2s; Le 5, 12s; Me 10, 51 par. Mt que todos los hombres fueran como yo (1
hafes b', complacerse en, fl^) puede sig-
tad benigna (-> zvbo%[a) de Dios, que ahora nificar tambin complacerse en, gustar de (Me 20, 32; Le 18, 41; Mt 15, 28. El hombre tiene Cor 7, 7; cf. 14, 18s), y ello no slo, ni mucho
(Ef 1, 9) se manifiesta (por medio del minis- 12, 38; Mt 9, 13 / 12, 7 [en cita de Os 6, 6 tambin que querer que le curen. 2) En rela- menos, en la cuestin acerca del matrimonio
terio del apstol, 3, 1-11) y que tiene como LXX]; 27, 43 [en cita de Sal 21, 9 LXX]; Le cin con el discipulado y seguimiento de Je- o el celibato. El apstol desea principalmente
meta la reunin del todo en Jesucristo (1, 9s) 20, 46; Heb 10, 5.8 [en cita de Sal 39, 7 ss, ya sea porque Jess formule directamente que su conocimiento se convierta tambin en
es la verdadera razn de que los que creen en LXX]; Col 2, 18). En el sentido, ms desva- las condiciones que deba cumplir la persona el conocimiento de sus destinatarios (no
Cristo Jess (1, 1) se convirtieran en hijos de do, de tener ganas de algo, encontramos fre- que quiera ser su discpulo (Me 8, 43 s par. Mt quiero que ignoris: Rom 1, 13; 11, 25; 1
Dios y llegaran hasta Dios (1, 5.11). sco en Hech 2, 12; 17, 20. Finalmente, en 2 Pe 16, 24s; Le 9, 23s; Me 10, 35s.43s par. Mt 20, Cor 10, 1; 11, 3; 12, 1; 2 Cor 1, 8; 1 Tes 4, 13)
3, 5,ftX.cotiene el significado inslito de: 21.26s; Mt 7, 12 par. Le 6, 31; Me 9, 35; Mt y plasme as su conducta (cf. Rom 16, 19; 1
afirmar algo en contra de la realidad efectiva. 19, 17.21; Le 14, 28), o bien porque Jess, en Cor 7, 32; 10, 20; 14, 5; 2 Cor 12, 20). Siem-
6. En los escritos apostlicos tardos no se
las parbolas, quiera ganar a personas para pre que Pablo, sea en Corinto o en Galacia,
duda tampoco del poder fundamental y deci-
una determinada conducta (Mt 13, 28; 18, 30; tropieza con una voluntad extraa, se des-
sivo de la voluntad divina, ni siquiera en lo 2. Los sujetos de X.a) pueden ser Dios
que respecta a la pasin de Jess (Heb 10, (Mt 9, 13; 12, 7; 27, 43; Rom 9, 16.18 y pas- 21, 29; 22, 3; Le 15, 28; 19, 14, 27). La vida pierta su apasionada contradiccin y resisten-
7.9s) y a los propios sufrimientos (1 Pe 3, 17; sim), el Cristo exaltado (1 Cor 4, 19) y tam- en el seguimiento de Jess depende de que as cia: 2 Cor 11, 12; Gal 1, 7; 4, 9.17-21:
4, 19). Se trata siempre de la voluntad del bin el diablo (Le 4, 6). Pero, en la mayora lo quiera el individuo. Por eso, el llamamien- 6, 12s.
fiel Creador (1 Pe 4, 19; cf. Ap 4, 11), que de los casos, frA.oo significa el acto humano to que Jess hace para que le sigan, es una so-
es benvolo hacia el hombre (1 Jn 5, 14; cf. de querer algo. licitud y una invitacin, nunca una necesidad 5. En el centro de los dems escritos se ha-
Heb 10, 10) y que le hace apto para cumplir la imperiosa (tienes que seguirme). lla el querer (o no querer) de los destinatarios
voluntad divina, es decir, todo lo que es 3. Segn el testimonio unnime de los es- Juan conoce tambin la voluntad humana (de las 23 veces que aparece frA.u) en tales
agradable ante l por medio de Jesucristo critos del NT, a la voluntad de Dios le corres- (cf. 5, 21; 6, 67; 7, 17; 15, 7). Pero, para Juan, escritos, dos veces se halla el verbo en prime-
ponde la funcin bsica y decisiva en la reali- el hombre se halla tan enteramente determi- ra persona de singular [Col 2, 1; 3 Jn 13], y
zacin de la salvacin humana y csmica (- nado por el exterior (8, 44; 17, 24; 21, 18. una vez en primera persona de plural [Heb 13,
fttoma). Sin embargo, la voluntad humana 22s), que no interesa ya su voluntad indi- 18]). La norma es la Escritura (cf. Heb 12, 17;
no deja de tener importancia. As lo vemos vidual. Sant 2, 20-26: 1 Pe 3, 8-12) o la labor salvfi-
^k\aig, eo>S, i\ thelesis accin de que- Finalmente, Marcos y Juan ponen tambin ca de Cristo (cf. 1 Tim 1, 4-7; 2, 1-4: 1 Pe 3,
principalmente por el uso que se hace de
rer, voluntad* los enunciados acerca de la voluntad de Jess 17s;Ap2, 21).
X.co en los Sinpticos, en el cual son dignas
Heb 2, 4: conforme a su voluntad (de al servicio de su respectiva cristologa: el se-
de notarse varias cosas: a) De la voluntad de M. Limbeck
Dios). ThWNT III 62s.
1847 &8HX.10V 1848 1849 frenXiov - deg 1850

WCJIEXIOV, OV, T themelion fundamento, bre roca (Mt 7, 25; Le 6, 48 tan slo en una
cimientos* variante textual que est influida, evidente- En 1 Tim 6, 19 -Oe^Xiov designa la base freJtveuoTOS, 2 theopneustos inspirado
OenXiog, ov, themelios fundamento, ci- mente, por el pasaje paralelo de Mateo). De para el futuro, una base que uno puede asentar por Dios*
mientos* igual manera, &e(j,X,iov en Le 14, 29 (la ima- por medio de buenas obras. En Heb 6, 1 el En 2 Tim 3, 16 denvEDOTog se halla en
freu.e?aco themelioo cimentar, fundar, esta- gen de la edificacin de una torre) designa la fundamento es la doctrina. Segn Ef 3, 17, los posicin atributiva. Se refiere a Jtoa Y@acpr|
blecer firmemente* cimentacin (el fundamento) de la torre que destinatarios estn cimentados en el amor; se- (toda Escritura o toda afirmacin de la Es-
se va a edificar. En Hech 16, 26 se denomina gn Col 1, 23, permanecen firmemente asen- critura): Toda Escritura inspirada por (el Es-
1. Uso y aparicin de los trminos - 2. Sentido li- tados en la fe; con arreglo a 1 Pe 5, 10, Dios
teral - 3. Sentido figurado. igualmente freu.eX.ia a los cimientos del edifi- pritu de) Dios es tambin provechosa (xcd
cio de la crcel. fundamenta (consolida) a los creyentes; en es- cbcpUu.og) para la enseanza/instruccin.
Bibl: A. Fridrichsen, Themelios, lKor 3, 11: 1\il 2 En Heb 11, 10 y Ap 21, 14.19 (dos veces), tos tres pasajes el verbo se refiere a personas. ThWNT VI, 452s; DTNTII, 136s; 139; Spicq,
(1946) 316s; P. L. Hammer, Canon and Theological Va- freuiXiog designa los cimientos sobre los que Notes I, 372-374. A. Pinero: Filologa Neotes-
riety in the Pauline Tradition: ZNW 67 (1976) 84-86; G. Petzke
se asienta la ciudad celestial o los doce (as tamentaria 1 (1988) 143-153.
H. Muszysky, Fundament, Bild und Metapher in den
Handschrifien aus Qumran. Studie zur Vorgeschichte 21, 14) sillares de la ciudad celestial, que se
des neutestamentlichen Begriffs EMEAIOS (AnBibl asientan (as 21, 14b) sobre el fundamento de ftepiAio^, ov, themelios sillar, funda-
61), Roma 1975; K. L. Schmidt, fte|i?aog K.., en los apstoles; aqu aparece la imagen, co- mento ftes, ov, (r\) theos Dios (diosa)
ThWNT III, 63s. Cf. ms bibliografa en ThWNT X,
1104.
rriente en la tradicin apocalptica, de los ci- - '&Ll)llOV. 1. Uso general - 2. La perspectiva de la historia
mientos inconmovibles de la ciudad celestial, de las religiones - 3. Concepto - 4. Dios en el NT - a)
1. 'deu.X.iov, -og se halla atestiguado en el puestos por Dios mismo. En Heb 1, 10 se cita Jess - b) Los Sinpticos - c) Juan - d) Pablo - e) El
resto del NT - 5. Deidades no cristianas - 6. Hombres
griego profano, tanto en sentido literal como el Sal 101, 26 LXX: Dios puso los cimientos flfiS^lft) themelioo cimentar, fundar, es- divinos - 7. Uso polmico.
en sentido figurado (los primeros testimonios de la tierra. tablecer firmenente
se encuentran en Homero). Se trata de un ad- -> -freu.)aov. Bibl: H. D. Betz, Gotmensch (II), en RAC XII,
jetivo sustantivado, en el que es ms frecuen- 3. El uso de los trminos en sentido figu- 234-312; Ch. Demke, Gott (IV), en TRE XIII, 645-
652; H. Merklein, Die Einzigkeit Gottes ais die sachli-
te la forma masculina (por sobreentenderse rado se limita a la literatura epistolar y tiene che Grundlage der Botschaft Jesu: Jahrbuch fr Bi-
X.'&og). Sin embargo, en la mayora de los pa- su centro de gravedad en la tradicin paulina d e o o S a x t o g , 2 theodidaktos instruido
blische Theologie 2 (1987) 13-32; G. Reim, Jess as
sajes del NT, no es posible determinar con se- y post-paulina. Lo mismo que en la literatura por Dios* God in the Fourth Cospel: The OT Background: NTS
guridad la forma, por ser igual la terminacin. juda (por ejemplo, 1QS 7, 17; 8, 4ss) y grie- 1 Tes 4, 9: habis sido enseados por Dios 30 (1984) 158-160; H. Ringgren, '"lohim, en DTAT I,
ga contemporneas (por ejemplo, Epicteto, a amaros unos a otros. Cf. Bern 21, 6: Lle- 282-302; J. Roloff, Gotteslehre (V), en EKL' II, 300-
LaLXX usa igualmente '&u,A,iov, -og, aun- 304; J. Schlosser, El Dios de Jess, Salamanca 1995;
que lo hace slo en sentido literal, si bien no Diss II, 15, 8), f)eu?iiov, -og sirve para desig- gad a ser freoiSaxtoi! (= Dejad que sea
W. Stenger, Die Gottesbezeichnung lebendiger Gott
debe excluirse que pasajes como Is 28, 16; nar metafricamente la edificacin de la co- Dios quien os ensee!). ThWNT III, 122; im NT: TThZ 87 (1978) 61-69.
54, 11 hayan influido en el uso de la imagen munidad y la doctrina (edificio doctrinal). Spicq, Notes I, 372-374. Sobre 1: Bauer, Worterbuch, s.v.; Chantraine, Dic-
del fundamento en el NT y en la literatura ju- Sobre la imagen de la edificacin de la co- tionnaire, 429s; Frisk, Worterbuch I, 662s; III, 104; K.
Goldammer y otros, Gott (I-IV), en RGG II, 1701-
da (Qumrn!). El empleo del verbo coincide munidad: Pablo no quiere edificar sobre fun- 1717; H. Kleinknecht, fteg, en ThWNT III, 65-120
con el del adjetivo. La forma de adjetivo apa- damento ajeno (Rom 15, 20), entendindose deofiaxO) theomached luchar contra Dios
(bibl.); Liddell-Scott, s.v.: H. Ringgren, 'elohim, en
rece en el NT un total de 16 veces, y el verbo, por fundamento la labor de otros misione- Hech 23, 9: Koin aade al anacoluto Pe- ThWAT I, 285-305; W. Schmauch, en BHH I, 585-589.
5 veces. Sobre el uso figurado, que se en- ros. En 1 Cor 3, 10-12 (tres veces) Pablo se ro si un espritu o un ngel le ha hablado - ?, Sobre 2: H. D. Betz, Lukian von Samosata und das
cuentra nicamente en la literatura epistolar, compara con un experto arquitecto que po- la exhortacin: u.T| ^eoixaxco^Ev: ... \no re- NT, Berln 1961, 23-59; en el ndice analtico sub vo-
sistamos a Dios! (inspirndose seguramente cibus Ostog, ftsg, Gottmensch; Id. (ed.), Plutarch's
cf. -> oxoSoLir), -> SoacDfxa. ne el fundamento adecuado, el nico cimiento Ethical Writings and Early Christian Literature, Lei-
que puede echarse, a saber, Jesucristo. Esta en 5, 39, - OeoLixog). ThWNT IV, 534. den 1978, ndice analtico sub vocibus fteioc,, TEg,
2. En los evangelios el sustantivo y el ver- afirmacin es una respuesta a los diversos God(s); Id. (ed.), Plutrach's Ethical Writings and Early
Christian Literature, Leiden 1975, ndice analtico sub
bo se emplean nicamente en sentido literal. partidos que pretenden basarse en sus corres- vocibus {TEOV, 0E5, God(s); W. Burkert, Griech. Reli-
En la parbola de la casa cimentada sobre ro- weojixoc;, 2 theomachos el que lucha
pondientes lderes. En Ef 2, 20 esta imagen se gin der archaischen und klassischen Epoche, Stut-
ca (Mt 7, 21-27 par. Le 6, 46-49), que sirve de contra Dios*
ha modificado esencialmente, porque ahora tgart 1977, 406-408; Nilsson, Geschichte, 569-578; H.
final al sermn de la montaa y que ilustra Hech 5, 39: No sea que os hallis luchando Stegemann, Religionsgeschichtliche Erwdgungen zu
los apstoles y profetas son los que definen el
metafricamente el contraste entre el (simple) contra Dios, en el consejo que da Gama- den Gottesbezeichnungen in den Qumrantexten, en
fundamento. La metfora se emplea nueva-
or y (el or acompaado del) hacer, Lucas usa liel. Ser difcil que Lucas dependa directa- M. Delcor (ed.), Qumran, sa piet, sa theologie et
mente de otra manera distinta en 2 Tim 2, 19: son milieu, Gembloux 1978, 195-217; G. Widengren,
dos veces el adjetivo sustantivado para refe- mente de Eurpides, Ba 45.325.1255 (fteo-
como se ve por el contexto, se entiende ahora Religionsphanomenologie, Berln 1969, 46-129.
rirse a los cimientos de la casa (6, 48.49). Haxco). A. Vogeli: ThZ 9 (1953) 415-438;
como fundamento a la Iglesia (sobre el desa- ThWNT IV, 534; H. Conzelmann, Apostelge-
Sobre 3: G. Ebeling, Dogmatik des christlichen
Mateo habla de la cimentacin de la casa so- rrollo de esta metfora cf. Hammer). Glaubens I. Der Glaube an Gott den Schpfer der Welt,
schichte1 (HNT), sub loco. Tbingen 1979, 158-191.
1851 fleo; 1852 1853 fteg 1854

Sobre 4: H. D. Betz, Galatians, Philadelphia 1979, el NT es considerado como el nico Dios es idolatra querer restringir su presencia variedad de doctrinas acerca de Dios, propias
213-219; Id., Jess as Divine Man, en FSfr E. C. Col- verdadero (Jn 17, 3; tambin 3, 33; Rom 3, al templo o a estatuas (Jn 4, 20ss; Hech 7, de la teologa juda de aquella poca, la ense-
well, Philadelphia 1968, 114-133; Bultmann, Teologa 48; 17, 24; Rom 2, 22; 1 Cor 8, 4; 10, 7.19;
3, 9, 21, 57; Conzelmann, Theologie, en el ndice anal- 4; 1 Jn 5, 20) y como el Dios vivo (Mt 16, anza de Jess ocupa un lugar muy marcado.
tico s.v. Golf. J. Coppens (ed.), La Notion biblique de 16; 26, 63; Jn 6, 57; Hech 14, 15; 2 Cor 3, 3; 12, 2). Esta peculiaridad no debe declararse sencilla-
Dieu: Le Dieu de la Bible et le Dieu des Philosophes, 6, 16; ITes l,9;cf.Ap 1,8). En general, todos los trminos tomados del mente como cristiana ni debe contraponer-
Gembloux 1976 (bibl.); Ch. Demke, Ein Gott und vie-
Por otro lado, la interpretacin neotesta- lenguaje humano y del mundo conceptual hu- se al judaismo como si fuera antijuda. Es ver-
le Herrn: EvTh 36 (1976) 473-484; C. H. Holladay, mano no pueden aplicarse a Dios sino como
Theios Aner in Hellenistic Judaism: A Critique of mentaria de Dios y de su obrar es razn de se- dad que la enseanza de Jess acerca de Dios
the Use of this Category in NT Christology, Missoula paracin entre el judaismo y el cristianismo. metforas. De ah que todos los atributos de tiene perfiles ntidos y est orientada polmi-
(Mont.) 1977 (bibl.); W. Schrage, Theologie und El desarrollo se marca en la ampliacin del Dios deban considerarse como metforas (-> camente, sobre todo contra los fariseos. Pero
Christologie bei Paulus und Jess auf dem Hinter- %VQ\,OC -y jtaxriQ, -> vtyioxoc,, etc). Tienen no sobrepasa el pensamiento judo, sino que
grund der modernen Gottesfrage: EvTh 36 (1976) predicado que se aplica a Dios mediante fr-
tambin carcter metafrico todas las cons- se concentra en enunciados centrales de la
121-154; C. Spicq, Dieu et l'homme selon le NT, Paris mulas cristolgicas y soteriolgicas (cf. Rom
trucciones de genitivo como fiaoikea xov tradicin doctrinal. A la pregunta de cul es el
1961, 13-100; D. L. Tiede, The Charismatic Figure as 15, 6; 2 Cor 2, 17; 11, 31; Gal 1, 1.3s;Ef3,2,
Miracle Worker, Missolula (Mont.) 1972 (bibl.). fteov, ovva\iic, TO teoi, Jt.ve3u.a xov frso'O, mandamiento supremo de la Tora, Jess res-
etc.). La separacin de la comprensin juda
viq xov freo', etc. (cf. Bauer, Worterbuch, ponde -en perfecto acuerdo con la ortodoxia-
de Dios va acompaada por un acercaminto a
1. En el NT () {reg es frecuentsima- la comprensin de Dios propia de la filosofa
648). Por eso, los intentos de definir a Dios pronunciando el sema' yisra 'l, de Dt 6, 4:
mente el trmino usual para designar a la di- siguen siendo la excepcin (cf. Hech 14, 15ss; Oye, oh Israel, el Seor nuestro Dios es un
helenstica. El NT no desarroll una teologa 17, 23ss; Rom 15, 33; 1 Cor 14, 33; 2 Cor 1,
vinidad. El nominativo aparece con o sin art- propia, aunque existen principios de ello. Lo solo Seor (Me 12, 28-34).
3; 13, 11; 1 Tes 5, 23; 1 Pe 5, 10): Dios es Es-
culo determinado. Y tambin en otros casos verdaderamente tpico de la teologa del NT Para Jess no es tema de discusin el que
pritu (Jn 4, 24), luz (1 Jn 1, 5), amor (1 Jn 4,
puede faltar el artculo, sin que se observen consiste en el desarrollo de la cristologa y de haya o no que cumplir la Tora. Sino que lo
7s.l6).
diferencias de significado. As que () ftec; la soteriologa. nico discutible es lo que a los ojos de Dios
se ha convertido en trmino fijo (cf. BlaB-De- se considera como verdadero cumplimiento
brunner 254, 1; 268, 2; Bauer). T| OE? (Ar- 3. Desde el punto de vista de los concep- 4. Las enseanzas acerca de Dios ocupan de la Tora. En la Tora Dios hace una exigen-
temisa) aparece en Hech 19, 37 (-y dea, -> tos, en el NT, lo mismo que en el mundo anti- un lugar central en la proclamacin del NT. cia al hombre entero (Me 12, 33), y no se con-
'AQT(xtg). La prctica juda de evitar el nom- guo en general, se presupone la existencia de Sin embargo, estas enseanzas no se dan nun- tenta simplemente con que se observen los di-
bre divino mediante una circunlocucin se en- Dios. Ahora bien, ftec, no designa propia- ca como tema didctico aislado ni como siste- versos mandamientos segn su sentido literal
cuentra tambin en el NT (cf., por ejemplo, mente la existencia de Dios, sino ms bien su ma testico especulativo. Sino que se dan en- (vanse, a propsito, las denominadas antte-
Mt 5, 33-37; cf. BlaB-Debrunner 130, 1; Bi- presencia, su epifana. En el culto, el hombre seanzas acerca de Dios, cuando se habla del sis del sermn de la montaa en Mt 5, 21-48,
llerbeck I, 330ss; H. Bietenhard, ThWNT V, invoca a Dios y experimenta su presencia (cf. hombre, es decir, de su relacin con Dios, con as como sus principios hermenuticos en Mt
248ss), pero no est aplicada sistemticamen- 1 Cor 14, 24s). Esta experiencia puede ser de sus semejantes y con el mundo. La cristologa 5, 17-20).
te. Una razn de ello es que "9-eg no es pro- tipo entusistico y expresarse en sobrecoge- y la soteriologa son, en su totalidad, ensean-
La proclamacin que Jess hace de la cer-
piamente un nombre divino, sino un ttulo a dor asombro, en temor y alegra. Por parte del za acerca de Dios. No pertenece nicamente a
cana de Dios se halla en ntima conexin con
hombre, las reacciones adecuadas ante esta la enseanza del NT, sino al conocimiento de
modo de predicado (cf. Kleinknecht, 65ss; esta idea. El concepto principal es el reino
experiencia son la accin de gracias, la doxo- Dios que era comn en el mundo antiguo, el
Burkert, 406ss). La derivacin etimolgica de de Dios. La presencia de Dios se interpreta
loga y la proskynesis (cf. Le 17, 15s; 18, 9s; que los enunciados acerca de freg se formu-
freg sigue siendo incierta (cf. Frisk; Chan- aqu como su (3aoiX.a, es decir, a este con-
Jn 11, 41; Rom 1, 8s; 7, 25; 16, 25s; Gal 1, 5, len nicamente en el marco de la autocom-
traine). cepto originalmente apocalptico se lo hace
etc.). prensin humana y de la experiencia humana
venir desde su lejana en el ms all y se lo si-
de la vida. Por eso, el juicio de Bultmann
2. Desde el punto de vista de la historia de Es nota caracterstica de la comprensin ne- ta en la expectacin de la cercana: Se ha
acerca de la teologa paulina es indiscutible-
las religiones, el concepto de deg enlaza con otestamentaria de Dios la relacin entre la cumplido el tiempo, y el reino de Dios est
mente correcto y debe aplicarse a toda ense-
la teologa juda de la poca helenstica. Tam- trascendencia y la cercana. Por un lado, Dios cerca (Me 1, 15). Mostrar incesantemente
anza acerca de Dios: Toda frase sobre Dios
bin en el NT se evita la mencin del tetra- est en el cielo (Mt 6, 9s par.; 7, 11; 11, 25) esta cercana de Dios: tal es el pleno sentido
es al mismo tiempo una frase sobre el hombre
gamma (yhwh) (cf. L. M. Pkozdy: BHH III, y separado estrictamente de todo lo de ac. de la predicacin (especialmente en las par-
y viceversa. Por consiguiente, y en este senti-
1956). Se ha recogido el monotesmo (-> eiq, Pero, por otro lado, l es omnipresente (Mt 6, bolas) y de los actos de Jess. Esta cercana
do, la teologa paulina es al mismo tiempo
-> HV05) y la lucha contra el politesmo, re- 1-18; Ap 1, 8) y omnisciente (Mt 6, 8.32; de Dios encuentra su expresin en la oracin:
una antropologa (Teologa, 245).
currindose a la crtica helenstica de la reli- Hech 1, 24; 15, 8). Esta idea se halla formula- en la invocacin Padre! (Mt 6, 9-13; Le
gin (Gal 4, 8s; 1 Cor 8, 4-6: 10, 10; Rom 1, da programticamente en Jn 4, 24: Dios es a) La enseanza de Jess acerca de Dios 11, 2-4: -> pp, -> naxr\Q). Aunque es cier-
18-23; Hech 7, 40; 8, 9ss; 12, 22; 14, llss; Espritu, y los que le adoran, tienen que ado- se halla en relacin sumamente estrecha con to que esta invocacin debe considerarse co-
17, 18ss; 19, 23ss). Aquel a quien se adora en rarle en el Espritu y en la verdad. Por eso, la enseanza juda de su poca. Dentro de la mo tradicionalmente juda o incluso como co-
1855 deg 1856 1857 freos - ^zooTvyr\g 1858

sa comn en el mundo antiguo (cf. H. Ring- aparicin como Hombre divino. Sin embar-
Dios es el origen de toda %qic, (Rom 1, 7; 3, freos (.-* 4.c). Pero aun esta cristologa ha de
gren, en DTAT I, 1-19; G. Schrenk, en ThWNT go, sus criaturas le rechazaron; a los pocos
24; 5, 15ss; 1 Cor 15, 10) y la meta de la re- justificarse contra la acusacin de la deifica-
V, 951-959; G. Quell, en ibid., 965-968), sin discpulos que le reconocieron y aceptaron,
dencin (1 Cor 15, 20-29). Gran peso se da al cin de hombres (Jn 10, 29ss).
embargo el empleo casi unilateral de esta in- les prometi el reino de Dios (cf. 3, 3.5; 18,
juicio final y a la exigida - 6ixaioo)vr| (Gal
vocacin en la tradicin acerca de Jess indi- 36). El ttulo de Hijo de Dios est reservado
2, 15-21: 5, 5; Rom 1, 16s; 3, 21ss; 8, 3ss). 7. Se valora negativamente el trmino
ca que sta fue tpica de su enseanza sobre para Jess (1, 18.34.49; 3, 16ss y passim; 20,
Con estos presupuestos, se elabora intensa- freos, cuando en Flp 3, 19 se afirma de los ad-
Dios. La invocacin de Dios como Padre pre- 31). El Padre le envi (3, 17.28.34; 5, 36.38;
mente la doctrina acerca de la clera de Dios versarios diciendo que su dios es el vientre.
tende describir una relacin de confianza en- 6, 29.57; 10, 36; 17, 18ss; 20, 21), lo cual fue
(Rom 1, 18ss; -> OQyr\). En relacin con lo Parece que esta crtica es originalmente un
tre Dios y el hombre, la cual no tiene ms un acto de amor (3, 16.35; 10, 17; 14, 21ss;
mismo, el apstol hace una dura crtica contra proverbio, dirigido quizs contra los epicre-
analoga humana que la relacin que existe 15, 9; 17, 24.26). En Jess mostr Dios su ->
la decadencia contempornea en el mbito de os (cf. Billerbeck III, 622; Lohmeyer, Die
entre el hijo y su padre. Por lo que respecta al S^a (1, 14; 2, 11; 8, 54; 13, 31s; 14, 13; 17,
la religin (Rom 1, 18-24) y de la moral (1, Briefe an die Philipper, an die Kolosser und
Padre hay que mencionar su solicitud y su lss; 21, 19).
Como el perfecto Revelador de Dios, Jess
25-32). Esta crtica se halla intensamente in- an Philemon1 [KEK], 154s). Aun al diablo se
bondad (Mt 6, 9-13 par.; 5, 45; 6, 25-33), su fluida por la filosofa helenstica. El fin su- le puede llamar freos xov a&vog TOIJTOD
misericordia y su disposicin para perdonar mismo es freos (1, Ib; 20, 28). En este ttulo
premo para Pablo y su evangelio es tambin
(Mt 6, 12 par.; 6, 14 par.; Le 15, 1-10.11-32: de Jess, que aparece por primera vez en el
la recta adoracin de Dios (Rom 12, 1-2; Gal
18, 9-14, etc.). Por lo que respecta al hombre, NT (pero cf. Flp 2, 6; as como tambin ->
4, 8-10).
corresponde a todo ello la condicin de hi- excv) se transparenta el significado predica-
tivo, ms antiguo, de freos. Es verdad que se e) La doctrina acerca de Dios en las deute-
jo, una antigua expectacin escatolgica (cf. ropaulinas y en las pastorales se limita a la deg, ov, i\ theos diosa*
Mt 5, 9; Rom 8, 19; 2 Cor 6, 18), que tambin hace diferencia entre el Padre y el Hijo: el Hi-
jo ha venido del Padre (3, 2; 8, 42; 13, 3; trasmisin de frmulas doctrinales (cf., por En Hech 19, 37 dice el secretario municipal
ha llegado a estar cercana (Mt 5, 45.48; cf. ejemplo, Ef 2, 4-10; 4, 5s). En ello aparece (v. 35) que Pablo y sus compaeros no son
Gal 3, 26-28; 4, 4-7: 1 Tes 5, 5). La crucifi- 16, 27ss; 17, 8) y ha asumido forma humana ladrones de templos ni blasfeman contra
claramente la armonizacin con el lenguaje y
xin de Jess signific ciertamente la crisis (1, 14) para revelar el conocimiento de Dios nuestra diosa (Artemisa).
la manera de pensar de los misterios (Ef 3, 1-
extrema de esa fe en el Padre (cf. Me 14, 32- (3, lss.l7ss; 10, 14s.38; 17, 3ss) y regresar 19; 4, 24; Col 3, 1-4.12-17) o de la religiosi-
36 par.; Le 23, 34.36), pero -segn la teologa luego al Padre (3, 8; 7, 33; 8, 14.21s; 13, dad helenstica ordinaria (cf., por ejemplo, la
de Marcos- precisamente en el clamor de de- 3.33.36; 16, 5.10.17). Pero el Padre y el Hijo sntesis del tXos cristiano en 1 Tim 1,5-11). d e p o p e a , ag, 1^ theosebeia veneracin
sesperacin de Jess Dios mo, Dios mo!, son uno (10, 30.38; 14, 17ss; 17, 11.21ss) en No habr que decir muchas cosas ms acerca de Dios, religin*
por qu me has abandonado? (Me 15, 34) lo que constituye la esencia de la Divinidad: de Hebreos, 1-2 Pedro, Judas y Apocalipsis. En 1 Tim 2, 10, en la parnesis dirigida a
se manifiesta su condicin de Hijo: Verda- en el -> cr/rcTi (3, 16; 10, 14ss; 13, lss; 14, Tan slo que en estos escritos ocupa un lugar las mujeres, se dice que stas deben profesar
deramente este hombre era el Hijo de Dios! 21ss; 15, 9ss; 17, 23ss). Puesto que Dios es destacado la manera de hablar del judaismo la religin por medio de buenas obras. El
(Me 15, 39). yjiri (1 Jn 4, 7ss; 5, lss), Jess -como de la Dispora, incluida la apocalptica. sustantivo, adems de encontrarse en 2 Clem
quien la representa tan perfectamente (3, 16- 20, 4, aparece principalmente en Diogn (1,1;
b) En los Evangelios sinpticos hay poco 21; 4, 34; 5, 36; 17, 4.23; 19, 20.30)- es
inters por desarrollar una doctrina sobre 5. El ttulo freos se aplica slo polmica- 3, 3; 4, 5.6; 6, 4). ThWNT III, 124-128; X,
freg. mente a deidades no cristianas (Hech 7, 1109 (bibl.); Spicq, Notes I, 375-378.
Dios. Mejor dicho: la cristologa del Hijo de
Dios es implcitamente enseanza acerca de 40.43; 19, 37; 2 Tes 2, 4), con excepcin del
d) En las Cartas paulinas autnticas se
Dios (cf. Me 1, 9-ll.14s.24; 3, 11; 4, lis; 8, Dios desconocido (Hech 17, 23). Concep-
modifica escasamente la doctrina cristiana
27ss; 14, 61ss par.; Mt 4, lss.l3ss; 11, 25ss; tos como o XeyLievoi freo (1 Cor 8, 5) y o deo<TEpT|5, 2 theosebes piadoso, temeroso
tradicional acerca de Dios. Por eso, el empleo
16, 13ss; 28, 16ss; Le 2, lOss; 24, 19ss.25ss. (paei u/i] ovxeq freo (Gal 4, 8) deben enten- de Dios*
numricamente intenso de freos se halla en
44ss; Hech 1, 3ss, etc.). derse a partir de la filosofa helenstica de la Jn 9, 31: Si alguien es temeroso de Dios y
caracterstica oposicin al escaso inters que
religin (cf. Betz, Galatians, 213ss). hace su voluntad (la voluntad de Dios), Dios
c) Por el contrario, Juan desarrolla ulte- Pablo muestra por la doctrina acerca de Dios
riormente la doctrina sobre Dios, y lo hace en en sentido estricto. Sin embargo, l fija algu- le escucha. ThWNT III, 124-128; X, 1109
nos acentos que merecen ser tenidos en cuen- 6. La aplicacin de freos a hombres se re- (bibl.); Spicq, Notes I, 375-378.
armona con la cristologa y la soteriologa. chaza predominantemente como pagano
Las cristologas de las fuentes recogidas por ta. A pesar de toda la importancia que Pablo
da a la cristologa, sin embargo se mantiene (Hech 3, 12; 10, 26; 12, 22ss; 14, 1 lss; 28, 6).
l se fusionan entre s subsumindolas bajo la Un papel especial lo desempea la cristolo- $OOTvyr\g, 2 theostyges el que aborrece
cristologa del Logos (cf. el himno de Jn 1, estrictamente adherido al monotesmo (-> eis
ga. Mientras que las tradiciones de los evan- a Dios*
lss). Jess es el Revelador divino por exce- 3): detrs de todo se halla la voluntad salvfi-
gelios muestran ya formas de una cristologa Antes del NT, este adjetivo se halla atesti-
lencia, el Logos preexistente, el Creador del ca de Dios (Gal 1, 4; 1 Cor 1, 1; 2 Cor 1, 1; 8,
del deTog-vriQ (cf. Betz, Jess), vemos que guado nicamente con el significado pasivo
universo, que asumi forma humana e hizo su 5; Rom 1, 10; 12, 2; 15, 32; - ftekr\\xa 5).
Juan es el primero que habla de Jess como de quien es odiado por Dios (por ejemplo,
1859 deooTVYT|5 - eqjiloc; 1860 1861 EqpiXoc; - frepcuieij) 1862

en Eurpides, Tro 1213), y tambin de quien resurreccin, el comienzo de la creacin redi- imperial romana (T. Flavius Clemens, cnsul no designa un proceso teraputico en el senti-
ha sido abandonado por Dios. Pero en el ca- mida (ibid., 200). en el ao 95 p.C, as piensa Streeter). La de- do moderno, sino el efecto de la accin salv-
tlogo de vicios de Rom 1, 30 habr que en- G. Schneider dicatoria a Tefilo no hace que la obra escrita fica de Jess. La manera de hablar del NT en-
tenderlo con el significado activo de quien por Lucas sea un escrito privado, sino que laza as con la ltima fase del desarrollo
aborrece a Dios (este sentido aparece clarsi- acenta la intencin del autor de exponer el lingstico del trmino en el mbito griego, en
mamente en PsClem Hom 1, 12) (cf. el sus- EtpiXog, ov Theophilos Tefilo* kerygma apostlico en todo su significado el que freQOUte'iJCO significa primeramente
tantivofreoaTUYa,odio contra Dios, en 1 Bibl: Beginnings II, 507; IV, 2; H. J. Cadbury, The universal. servir y luego -teniendo en cuenta el servi-
Clem 35, 5). Book ofActs in History, London 1955, 113; E. Haen- W. Pohlmann cio que prestan los mdicos- puede significar
chen, Die Apostelgeschichte1 (KEK), Gottingen 1977, tambin cuidar a un enfermo, darle trata-
105; H. Schrmann, Das Lukasevangelium (HThK),
Freiburg i. Br. 1969, 13s; B. H. Streeter, The Four Gos- miento mdico. De ah no hay ms que un
dsTt]?, f|TO, x\ theotes deidad, (el) ser pels, London 1936, 539; A. Vgtle, Was hatte die Wid- deQaJiea, a g , v\ therapeia servicio, cu- pequeo paso al sentido efectivo de curar,
dios* mung des lukanischen Doppelwerks an Theophilos zu racin, servidumbre de la casa devolverle a uno la salud (por ejemplo, en
bedeuten?, en Id., Das Evangelium und die Evangelien, Platn, Gorg 513d; cf. Beyer, 128s). Sin em-
Bibl: H. S. Nash, 0EITT|5 - B E T ^ , Rom. I. 20;
Dusseldorf 1971, 31-42; A. Wikenhauser, Theophilos,
-* 'O'EQajre') 7.
Col. II. 9: JBL 18 (1989) 1-34; E. Schweizer, La Carta en LThK X, 87. bargo, en lo que respecta a las curaciones
a los colosenses, Salamanca 1987, 120s; E. Stauffer, obradas por Jess, se recomienda -por su sen-
AETIIS, en ThWNT III, 120.
1. El nombre griego ecpiAoc; aparece degaJlEVCii) therapeuo curar, sanar tido escatolgico y la presencia de lo milagro-
El sustantivo abstracto fterng, derivado desde el siglo III a.C. Por el elemento teofri- so- (-> 3) la traduccin de curar (milagrosa-
1. Significado fundamental y aparicin en el NT -
de ftec;, no aparece en el NT sino en Col 2, co neutro de este nombre, tambin los judos 2. Clases de curaciones - 3. La relacin de la curacin
mente) o sanar, es decir, restaurar en una
9: En Cristo habita Jtv x -> JtW|Q(ou,a xfjg lo adoptaban frecuentemente como nombre con la proclamacin de Jess - 4. La manera de reali- persona el estado de salud.
fj-ernToc; oco|iaTix(05. El sustantivo deT/nc; propio (Cadbury). zar las curaciones - 5. Las curaciones obradas por los El verbo aparece algunas veces en palabras
apstoles - 6. $Qanevw en contextos no mesinicos - de Jess (Mt 8, 7; Le 14, 3), pero en la mayo-
falta, por ejemplo, en la LXX y en Josefo, 1. dEQCOTEa.
pero se halla atestiguado en el helenismo 2. Tefilo, a quien Lucas dedic su Evan- ra de los casos lo encontramos en frases de
(Plutarco, Luciano, Proclo); vanse tambin gelio y el libro de Hechos, fue instruido -se- Bibl: O. Betz, Heilung-Heilungen (I), en TRE XIV, los narradores que hacen referencia una cura-
los testimonios en el CorpHerm 12, 1; 13, 7a. gn Le 1, 4 - en la doctrina cristiana y, por 763-768; O. Betz-W. Grimm, Wesen und Wirklichkeit cin, y con mucha frecuencia en sumarios y
der Wunder Jesu, Frankfurt a. M. 1977, 30-66; H. W. observaciones redaccionales (Me 1, 34; 3, 10;
&eTT]g (a diferencia de Omtrig, divini- tanto, se hizo cristiano. Por el nombre, no se Beyer,ftEoajtEi),en ThWNT III, 128-132; J. A. Com-
dad [Gttlichkeit, divinity] significa deidad puede deducir que sta persona fuera de ori- ber, The verb therapeuo in Matthew's Cospel: JBL 97 6, 5.13; Mt 4, 23s; 8, 16; 12, 22; 14, 14; 15,
[Gottheit, deity]. En la literatura de la Iglesia gen griego o de origen judo. El vocativo XQ- (1978) 431-434; R.-M. Hengel, Die Heilungen Jesu und 30; 19, 2; 21, 14; Le 4, 40; 5, 15; 6, 18; 7, 21;
antigua (ya en Herm [m] 10, 1, 4; 11, 5.10.14), tiaxe (Le 1,3; omitido en Hech 1,1) puede
medizinisches Denken, en Medicus Viator (Festgabe fr 8,2).
R. Siebeck), Tbingen 1959, 331-361; L. P. Hogan, Hea-
deTT|g adquiere importancia y esempleado designar a una persona que sea miembro de la ling in he Second Tempel Period, Freiburg 1992; B.
2. freQOwtE') se refiere tanto a activida-
con frecuencia; cf. PGL s.v. (637-639). clase social de los senadores o de la de los ca- Lindars, Elijah, Elisha and the Gospel Miracles, en C.
F. D. Moule (ed.), Miracles, New York 21966, 62-79; H.
des exorcsticas (Mt 4, 24; 12, 22; 17, 16; Le
El sentido del pasaje de Colosenses no est balleros (vir egregius o clarissimus). Sin em-
K. Nielsen, Heilung und Verkndigung. Das Verstand- 6, 18; 8, 2) como a la eliminacin de dolen-
completamente claro. Puede significar: En bargo, en Le 1, 3 no se trata de aplicar un t- nis der Heilung und ihres Verhaltnisses zur Verkndi- cias fsicas cual la ceguera o las parlisis (por
Cristo habita la Deidad (no slo parcialmente, tulo, sino que es sencillamente una manera gung bei Jess und in der altesten Kirche, Leiden 1987; ejemplo, en Jn 5, 10). Esta es una razn, entre
sino) en toda su plenitud (cf. Bornkamm, respetuosa de dirigirse a una persona (muy A. Nolan, Jess Befare Christianity, New York 1977,
30-36; K. Seybold-U. Mller, Krankheit und Heilung otras, para que no hagamos una distincin de-
Aufsatze I, 144s). Sin embargo, a la luz de Col distinguido Tefilo). Por tanto, no hemos de
(Kohlhammer Taschenbcher 1008, Biblische Konfron- masiado forzada entre las curaciones obradas
1, 19 (en Cristo habita jrav T JtXr|Qoou.a), pa- deducir de ah que la fe cristiana se hubiera tationen), Stuttgart 1978; A. Suhl, Die Wunder Jesu, por Jess y las expulsiones de demonios lle-
rece que el genitivo xfjg OeTnrog es ms bien difundido ya entre las clases altas, en tiempos Ereignis und berlieferung, Gtersloh 1968, esp. 7-23; vadas a cabo por l.
epexegtico: En Cristo habita toda la plenitud, de Lucas. Hay seales claras de que as fue G. TheiBen, Urchristliche Wundergeschichten (StNT 8),
hacia el ao 200 p.C. (Tertuliano, Apol 37, 4). Gtersloh 1974, 98-101. Para ms bibliografa ThWNT
es decir, la Deidad, corporalmente/realmente X, 1109. 3. Los actos de curacin no se narran bajo
(cf. J. Ernst, Kolosserbrief [RNT], 198-200). Lucas no presenta a Tefilo como a una per-
el aspecto de la interrupcin de la causalidad
La ampliacin actualizadora de 1, 19 (Schwei- sona de condicin social elevada, sino como a
un cristiano que le merece respeto. Se trata, 1. El verbo aparece 43 veces en el NT, es- de las leyes de la naturaleza, sino como mani-
zer, 120s) da una explicacin adicional del tr- pecialmente en Mateo (16 veces) y en Lucas festacin del reino de Dios en la lucha mante-
mino jtX/r|Q)u.a, con respecto a su contenido pues, de una figura histrica; el nombre no es
(Evangelio 14, Hechos 5); en Marcos aparece nida por los poderes (cf. principalmente Mt
smbolo de todos los que son amados por
esencial (Ernst, Kolosserbrief, 199). Ahora 5 veces, en el Evangelio de Juan una vez y en 11, 2-6: 12, 28). Por eso, tales actos se deno-
Dios (as piensan los Padres desde Orgenes);
bien, en Cristo habita no slo la esencia divi- el Apocalipsis 2 veces. Los detallados relatos minan repetidas veces 6uvu.ei,g (Mt 11, 20s;
tampoco es el seudnimo de un cristiano en la
na en s misma, sino que al mismo tiempo ha- de los evangelios nos permiten ver que 14, 2; Me 6, 2.5.14; 9, 39; Hech 2, 22) y se
clandestinidad, que fuera miembro de la casa ueQcutecD, en la tradicin acerca de Jess, mencionan junto a la proclamacin del evan-
bita tambin, juntamente con el cuerpo de la
1865 fregilo) 1866
1863 fteocutetia) O-EQjtoov 1864

tteQCo therizo cosechar* tradicin apocalptica: al que est sentado en


gelio (Mt 4, 23; 9, 35). El QeQanevew obrado inmediatamente (eiihjg, JtaQaxofju.cO esa
{)-eQia|Ag, oj, therismos cosecha* la nube se le recomienda que mande la hoz y
por Jess consiste en salvar la vida y restaurar palabra se hace realidad, como la palabra del
1. Aparicin y significado - 2. -frEO^co: campos
coseche, porque ha llegado la hora de cose-
el estado de la creacin (Me 3, 2.4.5; cf. 8, 25; Creador que vence a la muerte y al caos (Gen char, pues la mies de la tierra est madura
referenciales - 3. -ftep^o): enunciados en el NT -
Le 13, 13), romper las cadenas de Satans (Le 1-2): Mt 8, 8.13; Me 1, 41s; 2, lis; 3, 5; 7, 4. ftepiang. ( ^ 3.e), cf. ApEsd (gr) 4, 28ss; ApBar (sir)
4, 18; 13, 16; cf. Me 3, 27; 7, 35), y es siempre 34s; Le 13, 12s; cf. tambin las palabras de 70, 2ss; con la imagen de la siembra y de la
un acontecimiento escatolgico, calificado co- lucha en Me 1, 25s; 5, 8; 9, 25s. Bibl: A. van der Born, Ernte, en BL, 432s; Dalman, cosecha va unida la idea del juicio.
mo tal por la preferencia con que Jess obra Arbeit III, 1-66; Haag, Diccionario, 385s; F. Hauck,
$EQt,<0,ftEOUJfXg,en ThWNT II, 132s; F. MuGner,
sus curaciones en da de sbado (Me 3, 4; Le 5. Los Doce son hechos partcipes de la Der Galaterbrief (HThK), Freiburg i. Br. 1974, 403- 3. a) En 1 Cor 9, 11 Pablo distingue entre
13, 16; 14, 3; Jn 5, 9; 9, 14). El tiempo del fin autoridad mesinica: se los enva en parejas a 407; Schulz, Q, 288-298; A. Weiser, Die Knechtsgleich- sembrar bienes espirituales y cosechar benefi-
es, segn Is 61, ls y Le 4, 19; Mt 11, 28, tiem- predicar la basileia y a obrar curaciones mila- nisse der synoptischen Evangelien (StANT 29), MUn- cios materiales ( r a aaQxixt); los misioneros
po de sbado. El conflicto de Jess con los grosas (Mt 10, 1; Le 9, ls; 10, 9; cf. Me 3, 15; chen 1971, 226-272. Cf. ms bibliografa en ThWNT X,
1109. cristianos tienen derecho al sustento terreno
fariseos en torno al sbado manifiesta dos 6, 7). De los xitos de curacin se informa en (cf. R o m 15, 27), despus de haber sembra-
comprensiones distintas de fteQajtEcu: los Me 6, 13; Le 9, 6; 10, 17; de un fracaso, en 1. En el NT, el verbo aparece 21 veces; el do antes los bienes espirituales. En Gal 6, 7b-
evangelistas, con este vocablo, describen (Le Me 9, 18. Tambin la predicacin post-pas- sustantivo, 13 veces. Pablo no utiliza el sus- 9 se expresa la idea del juicio. El v. 7b inicia
13, 13.16; cf. Jn 5, 9ss; 9, 14ss) un aconteci- cual de los apstoles va acompaada por cu- tantivo, pero emplea 7 veces el verbo; en la el curso del pensamiento con el proverbio:
miento salvfico (escatolgico, anunciado pro- raciones milagrosas ({rEQaJtec: Hech 4, 14; restante literatura epistolar, tan slo Santiago Lo que el hombre siega, eso cosechar. El
fticamente [cf. Is 26, 19; 35, 5ss; 53, 4; 61, 5, 16; 8, 7; cf. 3, lss; 8, 7; 9, 32ss; 28, 8s), conoce el verbo (lo usa una vez). Las dems v. 8 ofrece en el plano teolgico la prueba
lss]); los fariseos piensan en una actividad m- que ahora -en contra de la intencin de Je- apariciones del trmino se distribuyen entre de lo acertadas q u e son estas palabras: la
dica y profana, que est prohibida en da de s- ss!- seran consideradas como o l l e t a de los Sinpticos, el Evangelio de Juan y el Apo- contraposicin entre sembrar y cosechar se
bado (Le 13, 14; cf. Jn 5, 9ss; 9, 14ss). fuerza probativa (Hech 4, 16; 5, 12). calipsis: el verbo aparece tres veces en Mateo muestra como un contraste soteriolgico entre
y otras tantas en Lucas, cuatro veces en Juan -> a g l y - nvev^ia o entre lo perecedero y
4. Son importantes cuatro aspectos de la 6. En Hech 17, 25 se usa freocutEiico (co- y tres veces en el Apocalipsis; el sustantivo la vida eterna (cf. Rom 6, 20-23). Mientras
actividad sanadora de Jess: mo se haba usado ya en Platn Euthyphr aparece una vez en Marcos, seis veces en Ma- que en 2 Cor 9, 6 la oposicin expresada por
a) El motivo: La iniciativa procede nor- 13d) para referirse al servicio de culto, del teo, tres veces en Lucas (Evangelio) y una vez la metfora se aplica a la correspondencia que
malmente de los enfermos; Jess cura por que no tiene necesidad el Creador del cielo y en el Apocalipsis. existe entre los actos y la retribucin, vemos
apasionada misericordia, llegando a veces a de la tierra y Padre de Jesucristo. - frega- El significado literal de -fterj^O), cosechar, que en Gal 6, 7b-9 el enunciado se radicaliza:
JT&OO se usa en sentido no mesinico para re- se encuentra en Mt 6, 26 (par. Le 12, 24) y Jn El futuro escatolgico (MuBner, sub loco)
sentir clera santa ante los daos que sufren
las criaturas de Dios (Me 1, 41.43; 3, 5; 6, 34; ferirse a una curacin transitoria de la herida 4, 36 (bis); pero ya Jn 4, 36 muestra la transi- acenta que la perdicin o la vida eterna bro-
7, 34; 8, 2; 9,19; Jn 11, 33.38). del dragn, del anticristo (Ap 13, 3). cin al sentido figurado, porque lo de reco- tan, por decirlo as, del terreno en que se ha
ger la cosecha se asocia con la vida eter- sembrado. Pero no se desatiende la motiva-
b) Los medios externos: Muy raras veces 7. El sustantivo flegajiEa, curacin, ser- na. Tambin en Sant 5, 4 se entiende en cin tica, como lo demuestra el uso de d e -
son intervenciones mdicas o medicamen- vidumbre de la casa*, corresponde al signifi- sentido literal lo de los que cosechan. El sus- Q^CO en el v. 9. La relacin entre la siembra y
tos (Me 7, 33; 8, 23); con ms frecuencia es cado del verbo en los relatos sobre Jess (Le tantivo se usa en sentido literal en Jn 4, 35 la cosecha contiene energa motivadora que
un simple contacto como tomar de la mano o 9, 11), y tambin en Ap 22, 2, donde se habla (bis). impulsa la accin del hombre en el en pre-
imponer las manos (Me 1, 3 1 ; 5, 23.41; 6, 5; del rbol cuyas hojas sirven para la curacin sente (Hauck, 133); el indicativo tiene su
7, 32; 8, 23.25; 9, 27; Le 4, 40; 13, 13; 14, 4). milagrosa de los pueblos. En la parbola de 2. Con frecuencia freo^ra aparece en co- continuidad en el imperativo, como llama-
c) La fuerza que se halla detrs de la cura- Le 12, 42, el trmino se usa para referirse a nexin con omQt) (sembrar): Mt 6, 26; 25, miento a la responsabilidad del hombre para
cin: L a fe (enraizada en la voluntad) de los los criados de la casa; para atenderlos debi- 24.26; Le 12, 24; 19, 21.22; Jn 4, 36b.37; 1 que no se canse de hacer el bien.
enfermos, una fe absoluta y que mueve mon- damente, el amo busca un fiel mayordomo. Cor 9, 11; 2 Cor 9, 6 (bis); Gal 6, 7.8 (bis).
taas (Me 6, 5s; 5, 28s.34; 10, 52; Le 17, 19; W. Grimm Sembrar y cosechar designan el principio y b) Mt 25, 24.27 y Le 19, 21.22 usan dos
cf. Me 11, 23; Mt 17, 20), o de quienes inter- el fin de un proceso de crecimiento. El uso veces el verbo en la parbola acerca de la su-
ceden por el enfermo (Me 2, 3-5: 5, 36; 7, Proverbial de estos trminos (Gal 6, 7b; Mt ma de dinero confiada. El criado malvado,
25ss; 9, 23s; Mt 8, 5ss; 15, 28): una fe que co- flegjtorv, o v i o ? , therapon servidor* 25, 24.26; Le 19, 21.22; Jn 4, 37) demuestra que no ha negociado con su dinero, dice - p o r
opera con la fe o con la voluntad concentrada En Heb 3, 5 dcese de Moiss (como en Ex que se ha recibido una expresin figurada del miedo y para justificarse- que su amo es duro
de Jess (Me 1, 40ss; 9, 24; M t 15, 28). 4, 10; Nm 12, 7; Sab 10, 16, y tambin en 1 AT (Rut 2, 3ss; Prov 22, 8; Job 4, 8; Eclo 7, 3) (OXXTIQC;; en Mateo aparece nicamente
C l e m 4 , 12; 43, 1; 5 1 , 3.5; Bern 14, 4), el cual y se la h a reinterpretado redaccionalmente.
- e n contraste con el Hijo Jesucristo (v. 6 ) - aqu) o severo (avaxr\Qg; hapax legomenon
d) Es caracterstico de Jess el poder crea- En Ap 14, 15 (bis + fteQiau.g) se ha recogido
es nicamente un servidor. ThWNT III, 132. en Lucas); quiere cosechar donde no ha sem-
dor: basta pronunciar (tan slo) una palabra;
1867 freo^a) 1868 1869 eo^co 0eu5s 1870

brado; quiere recoger donde no ha esparcido que madura. La imagen de la cosecha no se (cf. A. Polag, Die Christologie der Logienque- rigidas las Cartas a los Tesalonicenses (1 Tes
(Lucas ha modificado y traspuesto el texto: desarrolla ms. Pero se refiere seguramente a lle [WMANT 45], reimpresin en 1977, 71). 1, 1 y 2 Tes 1, 1) se dice: a la xxX/noa @ea-
Schulz, <2, 291; de otra manera piensa Weiser, la reunin escatolgica de los elegidos por En Ap 14, 15 se halla la frase: la cosecha oodovixcv. En Hech 20, 4 se menciona a
quien no sita la parbola en la tradicin de parte del Hijo del hombre (cf. Me 4, 29; 13, de la tierra, -> 2 y 3.e. los tesalonicenses Aristarco y Segundo como
Q). En el v. 26 la acusacin del criado es con- 27; Mt 3, 12; 9, 37; 13, 30). Ser difcil pen- A. Sand compaeros de Pablo. En 27, 2 se menciona
firmada por el amo (cf. Jlicher II, 483), pero sar aqu en la recoleccin de los que se pier- otra vez a Aristarco (macedonio de Tesalni-
en forma de pregunta: el amo coge al criado den (as, entre otros, E. Lohse, Offenbarung deQMFftc;, ov, therismos cosecha ca) como compaero de Pablo.
por la palabra del criado y justifica as su ac- [NTD], 79). -+ eoco (4).
cin judicial. OeaoaXovxt], r\g Thessalonik Tesal-
4. 'freQiau.c; se emplea en sentido literal
c) Jn 4, 36-38 se halla en el contexto de la en Jn 4, 35. El enunciado en materia de teolo- #(HGTV|5, ov. theristes recolectador, se- nica*
teologa de la misin. En ella el que cosecha ga de la misin (-> 3.c) se introduce median- gador* Nombre de una ciudad macednica situada
recibe ya desde ahora su recompensa, que se te la constatacin: quedan an cuatro meses En el NT, el trmino aparece nicamente en junto al Golfo Termaico (fundada hacia el ao
define ms concretamente como fruto para la para que llegue (el tiempo de) la cosecha. Je- Mt 13, 30.39. Dcese de los segadores que 315 a.C, al norte de la antigua ciudad de Ter-
vida eterna (v. 36a); porque el que siembra y el ss corrige esta manera de ver las cosas (ya primero tienen que recoger la mala hierba y me). Pablo fund all una comunidad cristia-
que cosecha deben regocijarse juntos (cf. el go- es tiempo ms que de sobra): la recogida de atarla en manojos (v. 30). En la interpretacin na: Hech 17, l-10a. El v. 1 menciona una si-
zo de la cosecha en Is 9, 2; Sal 125, 5s LXX), a la cosecha (como acontecimiento escatolgi- alegrica de la parbola, losflerjurncson los nagoga juda en la que Pablo predic durante
saber, el Padre y el Hijo (R. Schnackenburg, El co) es ya inminente; porque los campos ya ngeles (v. 39), que reunirn a los hijos del tres semanas (v. 2). No slo judos sino tam-
Evangelio segn san Juan I, 519). Despus del estn blancos para la siega (jtgg eQia- maligno (vv. 38, 41s). bin griegos temerosos de Dios abrazaron
proverbio que sirve de transicin en el v. 37, u.v), es decir, hay que comenzar a recoger la fe (v. 4). Por parte juda se instig un albo-
vemos que el v. 38 concreta la idea: En el fu- ya la cosecha. Me 4, 29 (material peculiar) roto en contra de Pablo y Silas (vv. 5-10a). Y,
turo (cf. 20, 21) los que cosechen sern los dis- ^EQ^iavofiai thermainomai calentarse*
emplea la metfora de la cosecha para formu- En Me 14, 54.57 dcese que Pedro se calen- as, a los judos de Berea se los llama de ms
cpulos, enviados por Jess, aunque no sean lar un enunciado acerca de la actividad judi- taba (fleQu.aivou.evoc;, par. Jn 18, 18b.25) nobles sentimientos que los de Tesalnica
ellos los que hayan pasado las fatigas. La la- cial de Dios. La parbola de la siembra que junto al fuego. En Jn 18, 18 se dice que los (17, 11). En 17, 13 se menciona a los judos
bor de los discpulos consiste nicamente en crece por s misma termina con una cita de Jl sirvientes haban encendido una hoguera y de Tesalnica. En Flp 4, 16 Pablo habla de
cosechar (R. Bultmann, Das Evangelium des 4, 13: Si la semilla rinde su fruto, entonces ha se calentaban. En Sant 2, 16 se habla de quie- su estancia en Tesalnica, durante la cual los
Johannes [KEK] 147). llegado ya el tiempo de la cosecha. nes se niegan a dar ayuda real a los pobres y filipenses le enviaron ayudas. En 2 Tim 4, 10
d) En el anuncio de juicio contra los ricos, En Mt 13, 30 (bis, material peculiar).39 la los despiden con las palabras: calentaos y se dice que Dems abandon a Pablo y se
en Sant 5, 1-6, se presenta a modo de ejemplo idea es: la mala hierba y el trigo crecen juntos saciaos! (de los vestidos se habla tambin en march a Tesalnica. Bibliografa sobre la
a los terratenientes que no han querido pagar y no sern separados sino en el da de la cose- A g , 6; Job 31, 20). historia de la ciudad y de la comunidad cris-
el salario justo. El v. 4, que est formado en cha. Mateo aplica este enunciado metafrico tiana que haba en ella: Pauly-Wissowa VI/1,
paralelismo sinttico, habla en la segunda a la situacin de su comunidad: en la interpre- 143-163; DACL XV/1, 624-713; B. Rigaux,
ftQpil, rjg, \ therme carlor ardiente*
parte del clamor de los que trabajaron en la tacin de la parbola (Mt 13, 36-43) la cose- En Hech 28, 3 se habla de la vbora que, a 1/2 Thessaloniciens (EtB), 3-32; RGG VI,
cosecha, un clamor que llega a los odos de cha se entiende como el final del en presen- causa del calor ardiente (OJI tfjg 9-rju,r|5), 850s; LAW 3069; LThK X, 108-111: Pauly,
Dios (cf. Gen 4, 10; Is 5, 9; Hen [et] 47, 1; 97, te y, por tanto, como el final del tiempo de salt de la brazada de lefia y mordi en la ma- Lexikon V, 761-763 (bibl.); W. Elliger, Paulus
5). El contenido del enunciado se haba for- prueba para la comunidad. no a Pablo sin soltarla. in Griechenland, Stuttgart 1978, 78-116.
mulado ya en el AT (Eclo 34, 25s; Dt 24, 14s; De Q tomaron Mt 9, 37 y Le 10, 2 el logion:
Lev 19, 13 y passim) y expresa la idea de que La mies es mucha, pero los obreros son po-
Dios hace justicia a los que han sido despose- cos... (freoiOLic, aparece aqu tres veces en ftQog, ovg, T theros verano* 0 v d g , a Theudas Teudas*
dos de sus derechos y har pagar a los ricos cada uno de los pasajes: Mt 9, 37. 38a.b; Le En la parbola de la higuera (Me 13, 28 par. Segn Hech 5, 36, Gamaliel recuerda la
por su conducta injusta. 10, 2b.c.d). La imagen, tomada de la vida co- Mt 24, 32 / Le 21, 30): Cuando el rbol echa aparicin en pblico de Teudas y de sus cua-
tidiana en Palestina, seala la necesidad de re- hojas, sabis (= se sabe) que est cerca el ve-
e) Ap 14, 15.16 anuncia mediante la ima- rano. trocientos seguidores: El fue muerto, y todos
gen de la cosecha el juicio final. El Hijo del colectar en seguida la mies ya madura y, por los que le seguan fueron dispersos y aniqui-
hombre (en 19, 11-13 se concreta el enuncia- tanto, de disponer del mayor nmero posible lados. Segn Josefo, Ant XX, 97-99, la rebe-
do, todava impreciso, de 14, 14) tiene en su de trabajadores para la recoleccin. Por me- EOOaXovlxevg, rtg, Thessalonikeus lin del insurgente judo Teudas tuvo lugar en
mano la hoz (Sgitavov, en el NT el trmino dio del logion se pone de relieve la terrible tesalonicense* tiempo del gobernador Cuspio Fado (a partir
aparece nicamente en Me 4, 29 y siete veces discrepancia entre la urgencia de la tarea y el Habitantes de la ciudad de -> eaoatajv- del ao 44 p.C), por lo cual la datacin ofre-
escaso nmero de trabajadores disponibles XT
en Ap 14), para segar la mies, que est ya ms 1 (Tesalnica). En el destino al que van di- cida por Hechos es cronolgicamente inexac-
1871 euSg - deoooco 1872 1873 frecorjco - 6"fX/uc; 1874

ta. Schrer I, 566s; Schrer, Historia I, 584; Jn 20, 6 va ms all del mencionado signifi- Aqu la limitacin de la posibilidad de ver se tantes en Me 13, 17 par. Mt 24, 19 / Le 21,
E. Haenchen, Apostelgeschichte7 (KEK), 246 cado fundamental de ver literalmente un obje- refiere al tiempo hasta la venida del Espritu, 23; por el contrario, los &y]kt,ovxeq en Mt
y251s. to y llega hasta el nivel de una indicacin que con cuya actividad continuar la revelacin. 21, 16 (Sal 8, 3 LXX) son los nios de pecho.
seala hacia la resurreccin (Schnacken- Pero no se refiere al tiempo hasta la parusa, y La exclamacin que considera dichosos el se-
burg III, 385). probablemente no se refiere tampoco al tiem- no materno y los pechos de los que mamas-
OECDQO) theored ver, mirar, observar, con- Hay que mencionar adems, a este respecto, po que media entre la pasin y la resurreccin te (Le 11, 27), se refiere a la madre de Jess.
templar como espectador el simple ver los signos de Jess (Jn 2, 23; 6, de Jess. Por consiguiente, aqu y slo aqu, Por el contrario, en Le 23, 29 v.l. (Koin A
1. Aparicin en el NT - 2. Significados - 3. eto- 2) y sus acciones (7, 3), que es la base de una en el tiempo del Espritu, 'frecorjoo y ov freco- W), los Liaoxoi o ov% k$r]ko.oav (en vez de
gco en Juan. fe insuficiente (cf., no obstante, Bultmann, QOD pueden significar de hecho la decisin 'dQei|>av) son los pechos que no amaman-
Bibl.: R. Bultmann, Das Evangelium des Johannes
173 y -> 3) o de que equivocadamente se pre- que se adopte de creer o de no creer. taron.
(KEK), Gttingen '"1968; E. Haenchen, Der Water, der tenda algo acerca de Jess (2, 23s; cf. 7, 4s). Finalmente, desde esta perspectiva hay que
mich gesandt hat, en Haenchen I, 68-77; F. Hahn, Se- Frecuentemente, sobre todo en Hechos, QEC- entender el texto de 12, 45 (cf. 14, 9s). El
hen und Glauben im Johannesevangelium, en FS Cull- rjco significa percibir / reconocer (Jn 4, 19;
mann 1972, 125-141; W. Michaelis, QCU xxX., en
versculo no anula lo que se ha dicho en 1, 18 dfj^ug, 3 thelys femenino; (sustantivado)
ThWNT V, 315-368; F. MuGner, Die johanneische Seh- 12, 19; Hech 4, 13; 17, 22; 21, 20; 27, 10; 28, ni se aventura a formular un enunciado acer- hembra, mujer*
weise und die Frage nach dem historischen Jess (Qua- 6; Heb 7,4). - Aunque el objeto del verbo &8C0- ca de la relacin interna entre el Padre y el
estiones Disputatae 28), Freiburg i. Br. 1965; H. Schlier, oro pueden ser tambin manifestaciones so- Bibl.: Bauer, Wrterbuch, 712; G. Dautzenberg, 'Da
Hijo (Michaelis, 364), sino que describe la ist nicht mannlich und weiblich'. Zur Inerpretation von
Glauben, Erkennen, Lieben nach dem Johannes, en brenaturales (Le 10, 18; Jn 20, 12; Hech 7, 56; cualidad del acontecimiento de la revelacin
Schlier, II, 279-293; R. Schnackenburg, El Evangelio Gal 3, 28: Kairos 24 (1982) 181-206; F. MuBner, Der
segn san Juan I-III, Barcelona 1980; H. Wenz, Sehen 10, 11), sin embargo frecDQco no es un tecni- como un acontecimiento histrico y, por tan- Galaterbrief (HThK), Freiburg 1974, 164s con la nota
und Glauben bei Johannes: ThZ 17 (1961) 17-25. cismo para designar la contemplacin visio- to, bsicamente accesible, y tambin como 94.
naria. un acontecimiento singularsimo e irreempla-
1. En el NT, Oecopco aparece 58 veces zable. Etimolgicamente,ftcuc;significa pecho
(incluido Jn 6, 2, donde en vez del singular 3. Jn 6, 40 es especialmente importante que amamanta (relacionado con dfjO'Om, de
En resumen, Juan podra haber introducido
cQCv hay que leer decocnjv); el verbo se para comprender el uso jonico de &eo)Q). el concepto de ver en pasajes esenciales de &r|X,r|, pecho materno, emparentado con el la-
encuentra principalmente en los escritos luca- En este texto parece que no se piensa ya en la su evangelio, porque l quera expresar la po- tn/e/are, amamantar; filius, lactante).
nos (Evangelio de Lucas 7 testimonios, He- accin de ver con los sentidos, sino que sibilidad objetiva de la decisin adoptada en En los animales, seres humanos y dioses el
chos 14) y en el Evangelio de Juan (24 testi- decopc viene a ser sencillamente sinnimo respuesta a la revelacin y, por tanto, la exi- trmino designa el sexo femenino. Est aso-
monios). Pablo no utiliza en absoluto el verbo de niaxzv. Ahora bien, como 6, 36 (donde gencia global que esta revelacin impone, y ciado con oo"r|V, desde Gen 1, 27, y signifi-
frecDQoo. Este verbo aparece muy frecuente- se usa QOJ) sugiere una posibilidad negati- -al mismo tiempo- quera ofrecer una expre- ca as la diferenciacin sexual y la unidad de
mente en presente e imperfecto. El imperfec- va {ver y no creer), hay que distinguir -a pe- sin conceptual de la decisin adoptada. la pareja humana en Me 10, 6; Mt 19, 4 (CD
to sustituye a oboorv, y en Juan el presente sar de todo- entre frecoQ) y KIOTEVU). Segn 4, 21 !); esta diferenciacin ha llegado a per-
esto, frECOQ) incluye la posibilidad objetiva M. Vlkelder todo significado en el plano de la salva-
sustituye a o). El posible intercambio con
pleiteo es poco significativo, mientras que el de la fe en Jess y es, por tanto, expresin de cin: Gal 3, 28. De ah deducen EvEg (Cle-
la exigencia -vlida para todos- que impone O-cwQa, ag, \ theria espectculo* mente de Alejandra, Strom II92 y 2 Clem 12,
intercambio con fteoum se basa a menudo
la revelacin. Le 23, 48 (a diferencia de Me 15, 39) habla 2), EvTom 22, HechTom 129, los Naasenos
en el tema expresado. - Sobre las distinciones
Hay que distinguir de ello el uso de ftecij- de las personas que se haban congregado (Hiplito, Ref V, 7, 15), los Valentinianos
entre los significados bsicos de los verbos de
fj) en los pasajes jonicos en los que se ex- para este espectculo (la crucifixin de Je- (NHC I, 4-132, 21) y PistSoph 143 la restau-
ver, cf. Michaelis, 316ss. ss!). En un contexto anlogo aparece deco- racin del hombre primordial, que habra sido
cluye la posibilidad de ver para un grupo de-
Qcc en 3 Mac 5, 24. andrgino.
2. frecog) participa de la variedad de sig- terminado de personas, para el cosmos en 14,
nificados de los verbos de ver en general: 17.19, para los discpulos (!) en 16, 10, o du- Con frecuencia -9"r|X.eia es sinnimo de
desde la simple percepcin sensible hasta la rante un perodo fijado temporalmente pero dfjxi), t]5, \ theke vaina (de espada)* yuvr| (comprese Jdt 9, 10; 13, 15; 16, 5 con
comprensin interna de una realidad no per- limitado (16, 16.17.19), nuevamente para los Jn 18, 11: \Envaina de nuevo tu espada! Jue 9, 54). En Rom 1, 26s dr)A.eiai no se usa
ceptible por los sentidos. El significado funda- discpulos. En el primer caso, la incapacidad (este significado de dr|X'n se encuentra tam- en sentido peyorativo, sino que se emplea
mental de observar / contemplar como obser- de ver es expresin del acto de incredulidad. bin, por ejemplo, en Josefo, Ant VII, 284). porque la expresin, ms corriente, yvvalnec,
vador se presupone tambin en la descripcin Esto, evidentemente, no se aplica a 16, 10. El aiTCV pudiera entenderse en el sentido de
de la crucifixin y del entierro de Jess (Me hecho de que los discpulos no vean ya, como "T)|,(rt thelazo amamantar, mamar* sus esposas. Pablo menciona la homose-
15, 40.47 par. Mt; Le 23, 35, pero cf. fred- 16, 7 indica con toda claridad, debe entender-
El verbo se usa en sentido absoluto: a 9"n- xualidad femenina antes que la masculina (v.
um [!] en Le 23, 55; Jn 20, 6). Por lo menos se en el marco de lo que se dice en 16, 6s. tax^oijaca en el lamento sobre las madres lac- 27), porque aqulla, en contraste con la ho-
1875 9"fj?a)c; - dTiQLO(j,axw 1876 1877 dr|Qio(xaxcc - Origov 1878

mosexualidad masculina, era despreciada tam- metfora de la lucha contra bestias salvajes- 31 se ha introducido para hacer encarecimien- 2. Mientras que en el Apocalipsis predo-
bin por los paganos. Segn Luciano (Amores, recuerda los peligros mortales por los que tu- to. Mientras que el v. 29 con la oracin de e mina la figura de la bestia como encarnacin
28), las ^iAcu de hombres con hombres eran vo que pasar en Efeso (cf. 4, 9: cbg emOa- recoge una afirmacin de los adversarios co- del malvado anticristo, vemos que en el resto
consideradas eiJTQEjreg (decentes). Pero la vatcug, ott ftctTQOv eyvr|T)[iv...; as rintios, el v. 32 alude a la arriesgada y peligro- del NT la figura se refiere principalmente al
homosexualidad femenina se vea como un piensan, por ejemplo, B. H. Lietzmann-W. G. sa lucha emprendida por el apstol en Efeso, animal salvaje, indmito y peligroso. En las
castigo divino (Ovidio, Metam IX, 724-729; Kmmel, Der erste und der zweite Korinther- por propia voluntad y por amor a Cristo: Si enumeraciones se observa la influencia del
cf. Rom 1, 24.26.28; Sneca, Ep. 95, 21; Mar- briefe" [HNT], sub loco), o si, finalmente, em- yo, por motivos humanos, me present en Efe- estilo de la LXX, que por -&r|fja entiende las
cial, Epigr I, 90, 7; Luciano, Dial. Meretr. 5; plea el verbo en sentido literal, pero formu- so como un luchador contra fieras salvajes, bestias salvajes que viven en la tierra.
no est representada en absoluto en la cermi- lando el enunciado como una oracin irreal: de qu me aprovechar (si los muertos no re-
ca antigua). Ms an, las formas de homose- Si yo... hubiera tenido que sostener una lucha sucitan)?; cf. tambin, a propsito, 2 Cor 1, 3. a) Segn Me 1, 13 Jess, tentado por
xualidad masculina eran consideradas en s con fieras... (as piensa, por ejemplo, J. WeiB, 8; 4, 11; 6, 4s; 11, 23ss; es tambin importan- Satans, estuvo expuesto a los peligros del
mismas como rr^ea vaog (Herodoto 1,105; Der erste Brief an die Korinther [KEK], sub te, a este respecto, 1 Cor 16, 8. Desde luego, desierto, viviendo entre las fieras. Como se
Filn, Abr 136; SpecLeg I, 325; III, 37; Cle- loco; cf. tambin H. Conzelmann, Der erste una real damnatio ad bestias, que slo se apli- dice que los ngeles le servan, no puede pen-
mente de Alejandra, Prot II 24, 1). Brief an die Korinther [KEK], sub loco, con la caba -en el caso de delitos merecedores de la sarse en un estado paradisaco de convivencia
nota 132). pena capital- a personas de baja condicin, es- con los animales salvajes.
J. B. Bauer tara en contradiccin con lo que se dice en En la visin de Pedro, en una enumeracin
El uso general permite tanto la interpreta-
cin literal del verbo como la interpretacin Hech 22, 25-29, segn lo cual Pablo volvi a de cuatro miembros (Hech 11, 6), se mencio-
en sentido figurado y metafrico (en sentido apelar en Jerusaln a sus derechos como ciu- nan: cuadrpedos de la tierra, fieras salva-
Th'jga, ag, Tj thera red, trampa* dadano romano (cf. tambin Th. Mommsen, jes, reptiles y aves del cielo. Se presenta as
literal, por ejemplo, IgnEf 1, 2: ev T(u.r|
Rom 11, 9 en la cita (modificada) del Sal ft'nrjLonaxjo'ai; IgnTral: t 8 xcd zvy,o\ia\, Romisches Strafrecht, Leipzig 1899, 925- la diversidad de los animales, que no deben
68, 23 LXX: Su mesa se convierta para "0"nfjiou.axfj0ai; cf. IgnEsm 4, 2: ceutv... 928). Adems, Pablo difcilmente habra silen- dividirse ya -como se hace en Lev 11- entre
ellos en lazo y en trampal (&\Qa despus de coxa... JtQg -&Tjrja. Por el contrario, en ciado tal condena en sus catlogos de sufri- animales puros e impuros. En la enumeracin
Jtayg corresponde seguramente al Sal 34, 8 sentido figurado en IgnRom 5, 1: \iXQi T>- mientos. de Hech 10, 12 faltan las fieras salvajes.
LXX). [ir\g fh]Qio\iax(, donde un destacamento de H. Balz Las expresiones, que en parte son hebraizan-
soldados es comparado con diez leopardos a tes, presuponen pasajes centrales del AT (cf.
los que el autor est encadenado durante su Gen 1, 24; 6, 11; especialmente 7, 14 LXX).
fttlQElKO thereu cazar, hacer caer en la traslado de Siria a Roma; en el v. 2 se vuelve En Hech 28, 4 se llama bestia a una vbora.
$t|Qov, ov, t therion animal, bestia
trampa* a hablar otra vez en sentido literal de la lucha En Tit 1, 12, en un hexmetro que, segn Cle-
En Le 11, 54 dcese, en sentido figurado, de con fieras, que aguarda a Ignacio en Roma). 1. Aparicin - 2. Significado - 3. Campo referencial.
mente de Alejandra (Strom I, 59, 2), procede
las asechanzas con que los adversarios de Je- La imagen est muy difundida en la literatura del poeta Epimnides, se dice que los creten-
Bibl.: O. Bocher, Die Johannesapokalipse (EdF 41),
ss trataban de atraparle en algo que l dije- antigua sobre certmenes y luchas (cf. Mal- Darmstadt 1975 (bibl.); M. E. Boismard, L'Apocalypse ses son, entre otras cosas, malas bestias.
ra, a fin de poder acusarle (cf. Me 12, 13 par. herbe) y pertenece al contexto de la crtica de lean, en Introduction critique au NT IV: La tradition
Mt 22, 15 / Le 20, 20). Platn, Gorg 489b usa de los cnicos contra la estimacin excesiva johannique, Paris 1977, 12-55 (bibl.); W. Foerster, En Heb 12, 20 se cita el texto de Ex 19, 13
la expresin vu,ata h]Qe'a> en el sentido de las hazaas atlticas: La lucha del frnoov, en ThWNT III, 133-136; H. Kraft, Die Offen- (LXX). Segn l, ni aun una bestia salvaje
barung des Johannes (HNT), Tbingen 1974; W. Pohl- debe profanar la santidad del Monte de Dios.
de dar caza a las palabras de otra persona a sabio es el verdadero certamen atltico (cf.,
mann, Die heidnische, jdische und chrisliche Opposi-
fin de pillarla en algn desliz. a propsito, 1 Cor 9, 24-27; 1 Clem 5, lss; tion gegen Domitian. Sudien zur neutestamentlichen
Sant 3, 7 menciona clases de animales que
6, ls). Zeitgeschichte, tesis Erlangen 1966; E. Schssler-Fio- pueden domesticarse: fieras salvajes y aves,
renza, Religin und Politik in der Offenbarung des Jo- reptiles y animales marinos.
En 1 Cor 15, 29 y 30-32a Pablo formula hannes, en Biblische Randbemerkungen, Wrzburg
di]Qlonax(0 theriomached luchar con b) El Apocalipsis (con excepcin de 6, 8)
fieras* dos preguntas que tratan de combatir, me- 1974, 261-272. Cf. ms bibliografa en ThWNT X,
diante la reduccin ad absurdum, el rechazo 1109s. habla de la bestia como encarnacin de la
Bibl: Bauer, Wrterbuch, s.v. (bibl.); A. J. Malherbe, que los corintios hacan de la resurreccin de maldad del anticristo. El texto de 11, 7 se in-
The Beasts of Ephesus (ICor 15, 32): JBL 87 (1968) 1- De las 46 veces que aparece el trmino troduce sin preparacin. Subiendo del mundo
71-80. los muertos. Para ello, Pablo recurre a una
prctica de los corintios (el bautismo por los en el NT, treinta y nueve corresponden al de las profundidades, la bestia lucha y da
En el NT el trmino aparece nicamente en muertos, v. 29) y a la existencia apostlica de Apocalipsis (- 3.b); el trmino aparece, ade- muerte a los dos profetas del fin de los tiem-
1 Cor 15, 32: e xctt v&Q(onov dT]QLO- Pablo (vv. 30-32a). Ambas preguntas se ha- ms, una vez en Marcos, tres en Hechos, y pos. En 13, lss la bestia emerge del mar. En
|AxT)Oa ev 'Ecpotp. Se discute si Pablo se re- llan estructuradas de la misma manera: ora- una vez en cada uno de los escritos siguien- 13, 11 se aade otra bestia, que sube de la tie-
fiere a una lucha real con fieras, si -con esta cin de x, oracin de e, oracin de t; el v. tes: Tito, Hebreos y Santiago (-> 3.a). rra. Ambas bestias, que son encarnaciones del
1879 dripov - #r|0avQs 1880 1881 OT)actt)Qg 1882

anticristo y del profeta de mentiras, simboli- {tnoaVQg, ov, thesauros cofre del teso- cosas de valor -as aparece claramente en Mt empee en ella todo cuanto se posee, aunque
zan a los demonios (polticos) del fin de los ro, tesoro* 2 , 1 1 : abrieron los cofres de sus tesoros-, y ese empeo total pueda parecer necio al mun-
tiempos (cf. Job 40, 15ss.25ss). Sin embargo, uTO'fhaa'UQ^co apothesaurizo atesorar* luego significa tambin lo que se guarda en do (de manera semejante TestJob 18, 6-8; cf.
el personaje principal del esquema es la pri- )r|0'a'UQ.^tt> thesaurizo almacenar, ateso- ellos, el tesoro. El verbo 'h]acttJQ) signifi- Berger 2-7).
mera bestia (13, 12), que lleva en s una he- rar* ca almacenar algo en un lugar o reunir un te-
rida mortal pero cicatrizada (13, 3) y que ha soro (el objeto de la accin verbal va en acu- Las imgenes presuponen que los tesoros ha-
1. Aparicin en el NT - 2. Significado - 3. mbi- ba que esconderlos de los ladrones y de los sa-
recibido su poder del dragn (= Satans; 13, tos de aplicacin - a) Empleo positivo en sentido lite-
sativo). El objeto en dativo enuncia para
quin se hace tal cosa. queadores: cf. Is 45, 3 (maimn en paralelo con
4). De la otra bestia se erige una imagen ral - b) Crtica contra los ricos - c) Enunciados sobre 'osar); 1 Mac 1, 23; Josefo, Ant XII, 250; bPes
que los hombres han de adorar (13, 14ss). La retribucin - d) Tradiciones sapienciales.
En el NT, trminos afines en cuanto a su signi- 119a; Platn, Resp 548a. A menudo los tesoros se
bestia tiene un nombre y un nmero, a sa- Bibl: K. Berger, Materialien zu Form und berlie- ficado y que aparecen en los mismos contextos escondan en hoyos excavados en la tierra: cf. Mt
ber, 666. Hace falta sabidura para interpretar- ferungsgeschichte neutestamentlichen Gleichnisse: que &r|oar)Q5 son ra y a ^ (Le 12, 18s), xa 25, 18 (a propsito, Billerbeck I, 971a); Hen (esl)
lo. Los seguidores de la bestia llevan una NovT 15 (1973) 1-37; J. Dauvillier, La parbale du OTi(xaxa (Me 10, 22), jtXoJTOc; (Rom 2, 4; Col 51, 2; Mximo Tirio 15, 5h. Encontrar (Eclo
trsor et les droits orientaux: RIDA 3.Ser. 4 (1957) 2, 2; Heb 11, 26; Sant 5, 2), t imoxovTa (Mt 40, 18 y passim) un tesoro olvidado al arar (LevR
marca especial (16, 2). La bestia posee, ade-
107-115; H.-J. Degenhardt, Lukas - Evangelist der Ar- 19, 21; Le 12, 33) o f| vtaosle, y las circunlocu- 5 [108b]; cf. Billerbeck I, 674) o al plantar un r-
ms, un trono (16, 10), sobre el que se derra- men, Stuttgart 1965, 78ss, 88-93; J. D. M. Derret, ciones como jtvta oaa e%eic, (Le 18, 22). Con bol (Filn, Imm 91), se consideraba como un gol-
ma la clera de Dios. De su boca brota lo in- Law in the NT: The Treasure in the Field (Mt. XIII, estos trminos se piensa nicamente en bienes pe de suerte (Aristteles, EthNic 1112a; Luciano,
mundo (16, 13). Se la ve como una bestia de 44): ZNW 54 (1963) 31-42; J. Dupont, Les Parbales muebles. En paralelo con 9"noai)Q^eiv se emple- Timn 29s.40s en palabras atribuidas a Plutn),
color rojo escarlata (17, 3), sobre la que se du Trsor et de la Perle: NTS 14 (1967-1968) 408- an tout^eiv en Le 12, 20, tT)Qetv en 2 Pe 3, 7. en el que se soaba despierto (Luciano, Hermot
418; J. Eichler-C. Brown, en NIDNTII, 829-836; J. C. 71s; Artemdoro, Onirocr 2, 59). Como el hallaz-
sienta la ramera Babilonia (= Roma), y que Los pasajes del NT nos permiten ver en que
Fenton, The Parables of the Treasure and the Pean go, segn el derecho romano y el derecho judo,
est llena de nombres blasfemos, tiene siete (Mt 13, 44-46): ET 77 (1965-1966) 178-180; F.
consistan los tesoros en el mundo antiguo: en
monedas de oro y plata (Sant 5, 3; Mt 2, 11), en perteneca al propietario del terreno (cf. Kbler,
cabezas (= colinas) y diez cuernos (= reinos Hauck, -ftnaaDfjg,frT)aauQ,;<i),en ThWNT III, 136- Dauvillier, Derret), entonces un jornalero -pon-
138; J. D. Kingsbury, The Parables of Jess in Mat- esplndidos vestidos (Sant 5, 2b) que son destrui-
parciales). dos por la polilla (Mt 6, 19s), en provisiones de gamos por caso- no poda apropirselo sino com-
thew 13, Richmond 1969, 110-117, 125-129; K. Koch,
El captulo 17 es principalmente el que pro- trigo y vveres (Le 12, 16-21) que se echan a per- prando el campo (cf. Horacio, Sat II 6, 10; Mid
Der Schatz im Himmel, en Leben angesichts des Todes
(FSfr H. Thielicke), TUbingen 1968, 47-60; B. K- der o son devoradas por animales (Sant 5, 2a; Mt Cant 4, 13 [116a] y los paralelos en Billerbeck I,
porciona ayudas para descifrar el misterio. Se 674; de manera parecida EvTom 109; Filstrato,
bler, Thesaurus, en Pauly-Wissowa, 11/11, 7-13; W. 6, 19s) y en valiosos perfumes (Mt 2, 11).
dice en l que la bestia rase y no es y ser VitAp VI, 39). Mt 13, 44 no cuestiona la legalidad
MagaG, Der Schatz im Acker (Mt 13, 44): LingBibl
(17.9ss). Segn esto, se trata de uno de los 21-22 (1973) 2-18; H. Merklein, Die Gottesherrschaft de la transaccin.
cinco emperadores anticristianos, que rein 3. a) All donde era desconocida la eco-
ais Handlungsprinzip, Wrzburg 1978, 64-69 [sobre
ya una vez y que finalmente volver como el Mt 13, 44]; W. Pesch, Zur Exegese von Mt 16, 19-21 noma de capital, haba que asegurarse el fu- b) En la exhortacin dirigida a los ricos, el
octavo (ero redivivus?). Como enemigo undLk 12, 33-34: Bib 41 (1960) 356-378; H. Riesen- turo acumulando dinero y cosas que tuvieran NT emplea el grupo de palabras, y lo hace en
feld, Vom Schatzesammeln und Sorgen - ein Thema valor real. A este respecto, algunos textos sentido crtico y -al mismo tiempo- en senti-
principal del Christus victor, la bestia es apre- urchristlicher Parnese, en FS Cullmann 1962, 47-
sada en la lucha final y arrojada al lago de usan 9-noa'UQCco en un sentido positivo: En 1 do figurado, con el fin de poner de relieve el
58; Schulz, Q, 142-145. 316-320; D. Zeller, Die weis-
fuego del juicio (19, 20; 20, 10). heitlichen Mahnsprche bei den Synoptikern, Wrz-
Cor 16, 2 Pablo recomienda que cada uno, en valor que tiene distribuir las riquezas entre los
burg 1977, 77-81 [a propsito de Mt 6, 19-21]; Id., Zu Corinto, ahorre en sbado para la colecta lo pobres. En Mt 6, 19-21 las palabras de Jess
As como en Dan 7 las bestias (= reinos del
einer jdische Vorlage von Mt 13, 52: BZ 20 (1976) que haya podido economizar, y lo ponga apar- se acercan ms a la forma de la fuente Q que
mundo) se hallan en contraste con el reino de 223-226 (bibl.); L. Ziehen, ftriaauos, en Pauly-Wis- te en su casa. Parece que no se haba previsto en Le 12, 33s, donde la conclusin prctica se
quien es semejante al Hijo de hombre, as sowa, 11/11, 1-7. Cf. ms bibliografa en ThWNT X,
una caja comn. En 2 Cor 12, 14c aplica a las expresa de manera ms radical y clara. La ex-
tambin en el Apocalipsis la bestia est en 1110.
circunstancias de la comunidad de Corinto el hortacin sapiencial de los vv. 19s pretende
oposicin radical a la imagen del Cordero. A
1. El sustantivo "th]0auQ5 aparece 17 ve- axioma, aceptado universalmente (cf. Filn, disuadir de reunir tesoros terrenos, recordan-
diferencia de la prontitud de ste para sufrir,
ces en el NT, el verbo r|0"a'uQ( 8 veces, y VitMos II, 245; Plutarco, De Cup. Div. 526), do el conocido tpico (cf. tan slo Prov 23,
la bestia encarna el podero del mundo anti-
cristiano del fin de los tiempos. Es evidente el verbo compuesto jto,f}r]0a'UQ.(O se en- de que no son los hijos menores los que tie- 4s; Sant 1, lOs) de su caducidad. La senten-
cuentra nicamente en 1 Tim 6, 19. El tema &- nen que ahorrar para sus padres, sino que s- cia, originalmente independiente, del v. 21 ar-
que el trasfondo de todo es el perodo de rei-
r\aavQ~ aparece con relativa frecuencia en las tos deben hacerlo para sus hijos. Como una fi- gumenta diciendo que un tesoro es una atadu-
nado del emperador Domiciano.
palabras del Seor (el sustantivo 7 veces, el gura en las parbolas, {rriaauQc; representa ra para el corazn (cf. Sal 62, 11b; sobre
A. Strobel verbo 3 veces, prescindindose de los lugares lo que posee excelso valor. La parbola de Mt ulteriores variaciones de esta idea cf. Pesch,
paralelos). 13, 44 (material peculiar), lo mismo que la 377).
fhiaau(?(D thesaurizo acumular, alma- parbola paralela de los vv. 45s, pretende ha- El sermn de juicio de Sant 5, 1-6 tiene un
cenar, atesorar 2. El sustantivo significa (originalmente?., cer ver intuitivamente que la singularsima sonido ms intensamente apocalptico. Amon-
-> &T)oaurj5. as piensa Ziehen) el lugar donde se guardan ganancia del reino de los cielos merece que se tonar tesoros en los ltimos das (v. 3c) es ab-
1883 9-naa'UQs 1884 1885 9r|aauQg-
- HYYCVV) 1886

surdo, tanto ms que, segn los vv. 4-6, esos (cf. OdSl 16, 15), all se guardan la luz y las ti- palabras metafricas que aparecen en Le 6, [sir] 44, 14; Jenofonte, Mem 16, 14; IV 2, 9; Pla-
tesoros se han adquirido mediante injusticias nieblas, es decir, los misterios decisivos del tiem- tn, Phileb 15e; Filn, Congr 127). Cuando la sa-
43.44a y 6, 44b; explican que los frutos son
(cf. Prov 10, 2; 21, 6; Miq 6, 10; Hen [et] 97, po, que fueron comunicados a la comunidad de bidura se identifica con la sabidura de Dios, con
Qumrn. la conducta del hombre. La sentencia de 6,
8s). Los ricos, juntamente con sus tesoros en sus insondables tesoros dispuestos bajo el trono
Filn hace referencia especialmente a Dt 28, 45b, que quizs haba circulado como prover- divino (ApBar [sir] 54, 13; cf. Memar Marqah 3,
los que haban confiado, perecern en el jui- bio independiente, se restringe aqu al acto de
12 y 32, 34s: En el cielo hay un tesoro del bien, 1; Ginza parte izquierda 2, 6), entonces esos teso-
cio (cf. Hen [et] 94, 8; 98, 3). que supremamente es Dios mismo. l se lo abre a hablar. Ambas cosas, la conducta en general y ros son accesibles nicamente por medio de la re-
Pero tambin la muerte demuestra la nece- los suyos, pero castiga a los pecadores en el da el hablar en particular, proceden de lo que hay velacin (cf. Bar 3, 15-38; en Hen [et] 46, 3, por
dad (-> qpQocrvn) de quien acumula provi- de la venganza con el tesoro del mal, que tempo- almacenado en el corazn. Lucas desarrolla medio del Hijo del hombre).
siones (cf. Sal 38, 7 LXX); tal es la conclusin ralmente est an atado (All III, 105s; Imm 150; El reino de los cielos, en Mt 13, 44, aparecer
esto aadiendo un genitivus subiecti del v.
moral que Le 12, 21 (cf. Dupont, Beatitudes Migr 121;Her76;Fug79). en lugar de la sabidura, tanto ms que su valor se
La literatura sapiencial intertestamentaria incita 45b. Puesto que el ,9"r|0a'UQs de cada perso- mide a veces por el de las perlas (Job 28, 18; Prov
III, 115-118) deduce de la narracin ejemplar na tiene la misma cualidad que las manifesta-
a hacer buenas obras: el dinero no se pierde, sino 3, 15; 9, 11; cf. Mt 13, 45s)?
de 12, 16-20. En vez de eso, lo que habra que ciones que ella hace, el fr'no'aiJQg no podr
que est bien depositado junto a Dios, y traer ben-
hacer es ser rico para con Dios, es decir, dicin en situaciones de desgracia (cf. Tob 4, 9; 12, ser simplemente el contenedor (as piensa J- Esta metfora podra estar en el fondo de 2
(segn Mt 6, 20) acumular tesoros en el cielo. 8s; Eclo 3, 4; 17, 22s; 29, 10-12; SalSl 9, 5). En la licher II, 121 s en contra de la mayora de los
Cmo? El llamamiento al discipulado, en Me Cor 4, 7. -9-noauQv TOTOV se refiere al
apocalptica, el tesoro de buenas acciones deposi- comentaristas, que suponen que el genitivo es
tado en el cielo no se abrir sino en el juicio final evangelio (vv. 3s; as piensan la mayora de
10, 21 par., dice: Si el rico vende lo que posee apositivo; as, desde luego, TestAs 1, 9b:
(Hen [et] 38, 2; 4 Esd 6, 5; 7, 77; 8, 33; ApBar [sir] los comentaristas) o a la Siaxova xfjg o;r|<;
y se lo da a los pobres (cf. Filn, SpecLeg IV, -&T]oa'urj5 TOJ iapo'uX.ou). En el fondo de
14, 12; 24, 1; Hen [esl] 50, 5). Segn Tos,' Pea 4, (v. 1; as piensa R. Bultmann, Der zweite Brief
74 contra fr'no'C'UQoepu.axetv), entonces ten- 18 (24), el rey Monabaz distribuy sus tesoros en- todo podra estar la idea atestiguada en Filn an die Korinther [KEK], 114). Pablo tiene ese
dr un tesoro en el cielo, que garantice la vida tre los pobres, a fin de acumular tesoros en lo alto de que, mediante el ejercicio del bien, se va tesoro en una vasija de barro, como sucede
eterna (v. 17). (cf. Billerbeck I, 430). Los rabinos distinguen al- almacenando en el alma un tesoro de lo muchas veces los tesoros se guardan en cnta-
De manera parecida se dir ms tarde en 1 gunas veces, en cuanto a las obras de caridad, en- xcdv (Det 35.43; Ebr 200; Conf 50, 69; en
tre los intereses, de los que se disfruta ya en este ros de barro. De manera parecida, Tas tradi-
Tim 6, 19: Haciendo el bien (v. 18), los ricos sentido gnstico el EvTom 45b: tesoro que es-
mundo, y el capital, que queda depositado para el ciones judas contrastan la sabidura (bTaa 7a;
irn acumulando un valioso tesoro (uTO'9"n- t en su corazn).
mundo futuro (bPea 1, 1; cf. Billerbeck I, 430). En cf. Billerbeck I, 861) o la Tora (SifreDt 11, 22
aourj^co) para alcanzar la vida eterna. En Heb la cmara celestial del tesoro (en arameo ginza, En la breve parbola de Mt 13, 52 (material 48 [84a]; MidrCant 1, 2 [84a]; cf. Biller-
11, 26 la parnesis no tiene como finalidad el geniz; cf. Billerbeck II, 268) estn preparados teso- peculiar), h]0ai)Qc; significa el almacn del beck III, 516) con sus insignificantes portado-
dar limosnas, sino el compartir los sufrimien- ros de vida para los justos: cf. Prov 2, 7 LXX; ExR
45 (101a) (cf. Billerbeck III, 268); bHag 12b (ibid., que un padre de familia saca cosas nuevas y res humanos. En Col 2, 3, lo de tesoros de
tos, cosa que Moiss consideraba como una ri-
667); Memar Marqah 4, 9. viejas (cf. Iscrates I, 133: cuenteo x xoc- sabidura y conocimiento aparece junto a
queza mayor que los fabulosos {hioauQo de
ixieou). Aunque lo del padre de familia se una construccin anloga con JI^OTOC; (v. 2).
los egipcios. Tambin aqu el hecho de poner la
aplicaba -en una fuente juda- a un maestro Los tesoros estn escondidos en Cristo, es de-
mirada en la retribucin (cf. 10, 34: bienes As como uno acumula como tesoros los de la Tora (Zeller), sin embargo la imagen es- cir, El es el nico lugar donde se puede hallar
mejores y ms duraderos) permite una inver- cumplimientos que hace de los mandamientos t sugerida por la tradicin sapiencial, que todo conocimiento (cf. 1, 26s). Hay en todo
sin tan paradjica de los valores, en la cual se (siggl) (manera rabnica de hablar, cf. Bil- compara el hbito mental de la sabidura con esto una alusin a la filosofa de los falsos
manifiesta la fe. lerbeck I, 431), as tambin puede acumular un tesoro (cf. Eclo 20, 30 = 41, 14). maestros (vv. 4 y 8). Tambin en escritos de
perdicin obrando el mal (Prov 1, 18; 16, 27
c) Los tesoros en el cielo son las buenas tendencia gnstica (HechPe 20; Silvano 107,
LXX). El pecador desprecia la riqueza de la En Prov 2, 4, el aspirar a la sabidura se com-
obras, que estn bien guardadas junto a Dios, lss) vemos que en Jess, que es la sabidura,
bondad de Dios y acumula para s clera, que para con la bsqueda de un tesoro. Su adquisicin
y por las que l recompensar ms tarde al es mejor que el oro y la plata (Job 28, 15-19; Prov hay tesoros ocultos. En la gnosis el motivo
se descargar en el da de la ira (Rom 2, 5; cf.
que obra bien. Esta idea tiende un puente que 3, 14s; 8, lOs.19; 16, 16; 20, 15; Ecl 7, lia; Sab del tesoro desempea un gran papel (cf. Ev-
Filn, All III, 105s). En 2 Pe 3, 7 Dios es el
salva la tensin existente entre las acciones 7, 8s; 8, 5; cf. Eclo 51, 21; TestLev 13, 7). En Sab Tom 76, 109 y las referencias que se hallan en
sujeto oculto (pasivo divino) de dr|0"aijQcu; 7, 13 &T)oawQ5 e s u n a metfora para designar a
humanas y la recompensa en el ms all. Hauck, 138).
pero tambin aqu lo de estar almacenado sir- la sabidura (de manera parecida se expresa M-
ve para superar la diferencia de tiempo exis- D. Zeller
Esta idea enlaza con la concepcin del AT acer- ximo Tirio 15, 5g; Filn, Cher 48; Imm 92s), y lo
ca de las cmaras celestiales ('sert) en las que tente entre el ahora y el juicio cierto. mismo sucede en Is 33, 6; el Pseudo-Menandro
Yahv almacena la lluvia y el viento (cf. Dt 28, designa as al temor de Dios (cf. Tob 4, 21; bBer
d) Un ltimo campo de aplicacin est do- 33b en Billerbeck I, 430). Por dnaauQoL ooqag diYY<*VO) thiggan tocar*
12; Sal 33, 7; 135, 7; Jer 10, 13 = 51, 16), pero
tambin las armas de su clera, la nieve y el gra- minado por tradiciones sapienciales. En ellas (Eclo 1, 21; de manera parecida Diodoro Sculo ftiYYvetv tivg, tocar algo: Heb 12, 20
nizo, para sacarlas en el da del castigo (Dt 32, 9"naai)Q5 se emplea casi siempre en sentido IX, 10) se entienden en Bar 3, 15 las inaccesibles (cuando una bestia toca el monte; cf. Ex
34s; Job 38, 22s; Jer 50, 25; Eclo 43, 14; Hen [et] metafrico. En Q las palabras metafricas que cmaras del tesoro de la sabidura; en otras par-
tes, se entiende por esta expresin el bien que re- 19, 12 LXX); dcese de un contacto en senti-
17, 3). Segn 1QS 10, 2; 1QH 1, 12; 1QM 10, 12 hay en Mt 12, 35 par. Le 6, 45a comentan las do hostil en Heb 11, 28 (para que el que des-
presenta la acumulacin de inteligencia (ApBar
1887 8%YYv) - -O-Xiipig 1888 1889 f>X.Ii|)ig 1890

trufa a los primognitos no los tocara). En en su carne [= en su vida terrena]) Pablo re- 323ss), sino tambin a todos los cristianos
Siar/u-c;, Jtdriu.a, \vm\, y sin que se dife-
Col 2, 21 aparece en sentido absoluto el im- coge un motivo de la apocalptica (cf, 7, (Kamlah, 231; Schrage, 159, refirindose a 2
rencie siempre de estos trminos en cuanto a
perativo acompaado de negacin: rao to- 26.29) para subrayar la recomendacin de Cor 1, 4.6 y al significado ejemplar de los pa-
su significado. Quiere decir: persecucin, tri- decimientos de Pablo segn 1 Tes 1, 6-7; 2,
ques; se trata quizs de una marcada cari- permanecer solteros (cf. Me 13, 17 par.; Le
bulacin o la experiencia de la opresin, 14-15; Flp 1, 29s), aunque el apstol tiene
catura de las exigencias de la ley (E. Lohse, 23, 29. Por la obligacin de mirar el uno por
afliccin (externa), calamidad o tribulacin conciencia de verse afectado de manera espe-
Der Briefan die Kolosser [KEK], sub loco). el otro [1 Cor 7, 32ss] y por las preocupacio-
(interna). cial por tales aflicciones (2 Cor 1, 5).
nes que origina la familia, los casados estn
En forma general, '0'XTapig designa en 2 Cor
ms expuestos a la tribulacin del fin de los Estas aflicciones no se derivan slo de la
M P ) thlib apretar, afligir, atormentar 8, 13; 1 Tim 5, 10; Sant 1, 27 la tribulacin de persecucin (cf. Me 4, 17 par. Mt 13, 21: la
tiempos).
-> OXtipLg. los pobres, principalmente de las viudas y los afliccin o la persecucin por causa de la pa-
En 1 Tes 3, 3b, las calamidades (1, 6) que
hurfanos; en Hech 7, 10, la gran calamidad labra. Segn Flp 1, 17, los adversarios de Pa-
-en sentido apocalptico- se originaron con la
del hambre, y en Jn 16, 21 los dolores de par- blo aaden a sus cadenas ms tribulacin. En
ftXt|Hg, 0)5, i\ thlipsis afliccin, angus- persecucin, son designadas como las aflic-
to (probablemente no se hace alusin al moti- 2 Cor 7, 4s se concreta ms en qu consisten
tia, tribulacin* ciones que acompaan necesariamente a la
vo apocalptico de los dolores de parto mesi- las "ftX.'ijJeig. Son luchas por fuera, angustias
u^pco thlib apretar, afligir* proclamacin apostlica y a la vida de los
nicos). por dentro. El plural frXTjjeig en 2 Cor 6, 4s
cristianos (sta ser vuestra suerte). Como
1. Aparicin y significado general - 2. Contenidos abarca las aflicciones enumeradas en el cat-
semnticos especiales en el NT. tales, esas aflicciones pueden predecirse (3, 4;
La preferencia del NT por el uso de fhXtipig en logo de situaciones calamitosas que sigue a
sentido figurado corresponde al uso de este trmi- Jn 16, 33; Hech 20, 23). La referencia a que
Bibl: B. Ahern, The Fellowship of His Sufferings continuacin (cf. 12, 10). Mucha afliccin y
no en la LXX. {RTIJHC; (muy frecuentemente en son inevitables, sirve de consuelo y aliento
(Phil 3, 10). A Study ofSt. Paul's Doctrine on Christian angustia de corazn (2, 4) es la pena experi-
singular) designa en ellos como sus equivalentes para no sentirse extraviados en medio de esas
Suffering: CBQ 22 (1960) 1-22; R. J. Bauckham, Co-
hebreos: 1) una gran calamidad del pueblo de Is- mentada por el apstol ante los sucesos de
lossians 1, 24 again: The Apocalyptic Motiv: EvQ 47 aflicciones (1 Tes 3, 3a).
rael (por ejemplo, en Ex 3, 9; 4, 31; 1 Mac 9, 27) Corinto.
(1975) 168-175; N. Baumert, Taglich sterben undaufer- Pablo entiende tambin quizs la "OXii^is de
stehen. Der Literalsinn von 2Kor 4, 12-5, 10 (StANT y en los textos apocalpticos la gran tribulacin Hay que decir que todas estas aflicciones
del.fin de los tiempos (por ejemplo, Dan 12, 1; la persecucin (1 Tes 3, 7; 2 Cor 1, 8; 4, 8; 8,
34), Mnchen 1973; J. Carmignac, La thologie de la tienen un sentido positivo. Por eso, no hay que
souffrance dans les hymnes de Qumrn: RQum 9 Hab 3, 16; Sof 1, 5; cf. 1QM 1, 12); 2) el sufri- 2; Rom 8, 35; Flp 4, 14) como {IXIJHC; escato-
avergonzarse de ellas, sino que hay que glo-
(1961) 365-386; M. Carrez, De la souffrance a la glo- miento de un justo en particular, un tema central lgica (cf. Schlier, 144-146) que se halla en
rire: Neuchtel 1964; G. Le Grelle, La plnitude de la de la apocalptica juda, tomado de la literatura riarse incluso (porque sabemos que la tribu-
estrecha relacin con el poder de la muerte
parole dans le pauvert de la Chair d'aprs Col 1, 24: sapiencial (por ejemplo, Sal 33, 30; 36, 39; cf. 4 lacin produce paciencia, y la paciencia, ca-
(Rom 8, 35s; 2 Cor 1, 8; 11, 23) (cf. Schlier,
NRTh 81 (1959) 232-250; E. Gttgemans, Der leidende Esd 7, 89; ApBar [sir] 15, 8; 48, 50; 1QH 2, 6-12: rcter probado..., Rom 5, 3). La tribulacin
Apostel und sein Herr (FRLANT 90), GSttingen 1966; cf. Schlier, 140-142; Carmignac, 374ss; Schrage, 147s). Segn 2 Tes 1, 4-7, la afliccin de los fomenta la paciencia (12, 12), y sta - a su
E. Kamlah, Wie beurteilt Paulus sein Leiden?: ZNW 54 142-149). Esto marc intensamente el significado perseguidos es prueba del justo juicio de vez- ofrece la posibilidad de dar buena cuenta
(1963) 217-232; A. J. Mattill, The Way of Tribula- particular de (Da/iluc; en el NT. Dios, que ha comenzado ya desde ahora. En
tion: JLB 98 (1979) 531-546; R. Schippers, Persecu- de s (5oxi[ir|, cf. 1 Pe 2, 7), es decir, la tribu-
cin, tribulacin, en DTNT III, 353-355; H. Schlier,
Ap 2, 9s, a la afliccin producida por la po- lacin hace que la persona afectada experi-
ftXpco, en ThWNT III, 139-148; W. Schrage, Leid, 2. En casos aislados, y segn la manera de breza se la caracteriza como procedente del mente que ella se cuenta entre los que tienen
Kreuz und Eschaton. Peristasenkataloge ais Merkmal hablar de los sermones judos sobre el juicio, diablo y de corta duracin (cf. 3, 10). la esperanza de ser partcipes de la gloria de
paulinischer theologia crucis: EvTh 34 (1974) 141-
ftXujuc; significa una tribulacin y angustia Dios (Rom 5, 2; cf. 15, 4; Sant 1, 2). Pablo lle-
175; G. H. P. Thompson, Eph 3, 13 and 2 Tim 2, 10 in Ahora bien, el aspecto escatolgico no es el
the LightofCol 1, 24: ET71 (1959-1960) 187-189. Cf. que amenazan como un castigo (Rom 2, 9; 2 ga incluso a escribir: Esta afliccin leve y pa-
ms bibliografa en ThWNT X, 1110. Tes 1, 6; Ap 2, 22; cf. Carmignac, 369). Con nico. Las calamidades que sufran los cris- sajera nos produce un eterno peso de gloria
ms frecuencia dXiTjHg significa la (gran) tri- tianos perseguidos (Hech 11, 19) fueron con- que sobrepasa toda comparacin (2 Cor 4,
bulacin escatolgica, tal como no ha acon- templadas en la Iglesia primitiva como nti- 17), es decir, la gloria futura no admite punto
1. En el NT, la significacin fundamental
tecido desde el principio de la creacin (Me mamente asociadas con las tribulaciones de comparacin con la calamidad del momen-
de '0'X.(3oj, oprimir, aplastar, frotar, apretar, se
13, 19 par. Mt [Le: tvYxr|] = Dan 12, 1; cf. sufridas por los piadosos del antiguo pacto to (cf. Rom 8, 18), y la tribulacin misma con-
encuentra nicamente en Me 3, 9 (de manera
Me 13, 24 par. Mt; tambin Ap 7, 14). Esta (cf. Hech 7, 10; Heb 11, 37), y como algo que, tribuye a la inmensa abundancia de gloria (cf.
parecida en Me 5, 24.31 0uv&l|3(D, en Le 8,
9-XujHg se cuenta entre los dolores de parto por tanto, forma parte de la vida cristiana R. Bultmann, Der zweite Brief an die Korin-
45 CUTO'&M|3CD) y en Mt 7, 14 (oprimida, es de-
(-> u)8 v) que precedern inmediatamente al (Hech 14, 22; cf. E. Haenchen, Apostelges- ther [KEK], sub loco; es insostenible la afir-
cir, estrecha). Por lo dems, el verbo aparece
fin y que sern provocados principalmente chichte1 [KEK], sub loco; Heb 10, 33). macin de Baumert, 129-134, que relaciona
(ocho veces) en sentido figurado: afligir. En
el NT (a diferencia de lo que sucede en la lite- por la persecucin. (En Mt 24, 9 [Entonces Es caracterstica del NT la estrecha relacin xal' meQPo^'n.v con ekacpQv [la afliccin
ratura profana), el sustantivo XTi|)is se em- os entregarn a la tribulacin] ftlXtyic, signi- entre las tribulaciones de los cristianos y las que es insignificante en grado sumo]).
plea siempre (45 veces) en sentido figurado, fica directamente persecucin [cf. par. Me 13, de Jesucristo. Lo que Pablo escribe sobre Adems de hallarse relacionadas con el
asociado a veces con axevo%a>Qa, vVyxri, 10].) En 1 Cor 7, 28 (ellos tendrn afliccin ellas, no slo se le aplica a l (Gttgemanns, propio futuro, las tribulaciones tienen tam-
1891 fUlipic; - QvyoKV) 1892 1893 dvfiaxco--dg^pog 1894

bien un significado para otros: Pablo, por el la afliccin (sobre las diversas interpretacio- est ya absorbido (xoaamvco) por la vida, El grupo de los tres vocablos aparece con la
consuelo experimentado en medio de la tribu- nes, cf. J. Ernst, Der Kolosserbrief [RNT] y E. de tal manera que no hay ya lugar para consi- mxima frecuencia en Lucas/Hechos (6 testi-
lacin, puede consolar tambin a otros que se Schweizer, La Carta a los colosenses, Sala- deraciones sobre la muerte (2 Cor 5, 4). Pero monios); Marcos y Mateo ofrecen, cada uno,
hallan afligidos (2 Cor 1, 4). Ms an, la manca 1987, sub loco con bibliografa). esto no impide, ni mucho menos, que Pablo 3 testimonios.
afliccin sucede para vuestro consuelo y sal- Puesto que la afliccin experimentada en reconozca la realidad efectiva del morir: es
vacin (1, 6; cf. Ef 3, 13: para vuestra glo- comunin con Cristo y en su servicio se esto mortal, que ha de revestirse de inmor- 2. &QTjpo5 tiene el significado general de
ria; cf. tambin 2 Tim 2, 10). Cmo sucede orienta hacia la gloria futura y hacia la salva- talidad (1 Cor 15, 53s). ruido, barullo (Mc 5, 38; Hech 21, 34; Mart-
esto, no nos lo dice Pablo expresamente; pero, cin de otros, el creyente no slo puede sentir W. Bieder Pol 8, 3; 9, 1), pero significa tambin confu-
desde luego, se halla relacionado de manera consuelo en ella, sino tambin experimentar sin, tumulto, alboroto, sobre todo cuando se
muy ntima con el hecho de que esas afliccio- gozo ya desde ahora en virtud del Espritu trata de una masa de gente que arma barullo
nes, que se experimentan como padecimien- Santo (1 Tes 1, 3; 2 Cor 7, 4; 8, 2; Col 1, 24; ftvr\t$, 3 thnetos mortal (Mc 14, 2 par. Mt 26, 5; Mt 27, 24; Hech 20,
to (- jt$"nu.a) de Cristo (2 Cor 1, 5; cf. 4, 1 Pe 1, 6-9; 4, 13; Sant 1, 2-4). (Sobre la vin- - "uVriax). 1; 24, 18); Passow: designa especialmente la
10: -> vxrjcoou;; Gal 6, 17: x axy[iaxa), culacin entre la dXlipig y el gozo futuro [no alborotada confusin y gritero de muchas
por amor de Cristo y en comunin con Cristo el gozo presente] en la apocalptica, cf. Schra- personas y el jaleo, desorden y aturdimiento
(Rom 8, 17: cmujraxcu; Flp 3, 10; Ap 1, 9: ge, 145 [bibliografa].) que producen, sobre todo el barullo de una
O'OQvp^to thorybazo inquietar; en voz pa-
-> xoivcova, cf. 1 Cor 12, 26s), sirven para J. Kremer concentracin de gente, dorjupco en la voz
siva, ser inquietado
que se manifieste la vida comunicada por activa significa inquietar, alborotar (Hech 17,
Cristo (cf. 2 Cor 4, 10-12). - frQ'uPog.
5), y en la voz pasiva, ser inquietado o estar
flvfiaxw thnesko morir* inquieto / alborotado (Mc 5, 39; Mt 9, 23;
Col 1, 24 habla de manera muy singular ftvtiTc; 3 thntos mortal* Hech 20, 10). frorrup^oo significa inquietar
acerca de lasfrXltyEic;xov XoiOTcJ, las aflic- OoQvp) thorybed alborotar; en voz pasi- (cf. Hen [gr] 14, 8; Dositeo, Ars grammatica
ciones de Cristo, en las cuales el apstol su- Bibl.: -> tvaTog. va, estar inquieto o preocupado 71, 16) y aparece en voz pasiva en Le 10, 41:
ple (vTavajtX.T]Qa>) lo que falta ()cn:Qr|u.a- -> frQupoc;. doQ'up^'n, te inquietas (con JIEQ TI, a cau-
ta) a las mismas. Lo hace as en su existencia #vf|OX( se emplea 8 veces en el sentido li-
teral de morir (Mt 2, 20; Me 15, 44; Le 7, 12; sa de). Desde el punto de vista de la historia
terrena que est entregada a la muerte (en mi del lenguaje, el grupo de palabras est rela-
8, 49; Jn 11, 44; 19, [21 Textus Receptus].33;
carne). Sern las aflicciones de Cristo, co- dQvPos, o u > thorybos ruido, alboroto, cionado con los trminos latinos turbare, tur-
mo el sufrimiento en mi carne (v. 24a), las Hech 14, 19; 25, 19); y se emplea una vez en tumulto*
sentido figurado: en 1 Tim 5, 6 la viuda que bulare; espaoles, turbar, turbacin; franceses,
aflicciones propias de Pablo (sufridas por amor froQup^) thorybazo inquietar; en voz pa- troubler, trouble; ingls, trouble, y alemn
de Cristo, en imitacin de Cristo, o en la co- lleva una vida disoluta, est espiritualmente
siva, ser inquietado* Trubel.
munin de sufrimientos con Cristo) o las aflic- muerta, ya sea con respecto a la verdadera vi-
froQupoo thorybed alborotar; en voz pasi-
ciones de otro (de Jess, de la Iglesia descrita da con Dios, o bien porque esa mujer es inuti-
va, estar inquieto o preocupado*
como Cristo o de Cristo entendido a la ma- lis (Calvino) para la comunidad. 3. En la historia de la hija de Jairo, Jess
Mientras que en la LXX frvnTc;se em- 1. Aparicin en el NT - 2. Contenidos semnticos - -al llegar a la casa del jefe de la sinagoga- ve
nera de una corporate personality [cf. 1 Cor 3. Campo referencial.
12, 12])? La respuesta depende de la interpre- plea sustantivadamente para referirse al hom- el 'O'Q'uPog, y cmo lloraban y se lamenta-
tacin que se d de toda la frase y de la teolo- bre mortal (Job 30, 23; Prov 3, 13; 20, 24) y Bibl.: Bauer, Worterbuch, s. vocibus; Frisk, Worter- ban a gritos (Mc 5, 38). Jess pregunta:
ga paulina o deutero-paulina del sufrimiento. los Padres Apostlicos la siguen en este pun- buch I, 678; Passow I, 1422. Por qu armis alboroto (t froQ'uPela'frE)
(La interpretacin que hace referencia a los to (1 Clem 39, 2; Diogn 9, 2), vemos que el y lloris? La nia no ha muerto, sino que es-
dolores de parto mesinicos [recentsima- NT emplea 'frvr|Tc; como adjetivo en asocia- 1. El sustantivo gi)Pog aparece 7 veces t dormida (v. 39). La pregunta de Jess in-
mente ha vuelto a proponerla Bauckham] falla, cin con oo; o con ow\ia o como neutro en el NT (2 veces en Mateo, 2 en Marcos, 3 dica que el alboroto y los lamentos fnebres
entre otras razones, por la composicin tarda singular T dvritv. La carne mortal (2 Cor en Hechos). De los dos verbos, OQi)p(D son inapropiados, y corresponde al imperati-
de Colosenses.) A menos que se trate de una 4, 11) y el cuerpo mortal (Rom 8, 11) son aparece con ms frecuencia y, por cierto, en vo de Pablo en Hech 20, 10: \No os alar-
expresin condicionada por los adversarios, la importantes para Pablo en su empeo por los mismos escritos que el sustantivo (una vez mis (u.r| '&OQ'uPTae), porque su alma est
mejor manera de explicar el inslito enunciado atestiguar el poder resucitador de Dios que en Mateo, otra en Marcos y otra tambin en en l!. Mt 9, 23, en la historia de Jairo, ha-
es indicar que el apstol, como proclamador acta sobre el hombre mortal en el presente. Hechos), mientras que ftooijp^oo aparece bla de los flautistas y del ruidoso gento.
del evangelio, representa la posicin de Cristo. Esto lleva a la conclusin de que el pecado nicamente en Le 10, 41 (material peculiar). No sabemos si en estos contextos hay que
Mc
En sus sufrimientos, determinados por su com- no debe reinar en el cuerpo mortal (Rom 6, 5, 39 y Mt 9, 23 C&OQV|3CD) se hallan en traducir el trmino por ruido o por confusin.
promiso apostlico, Pablo completa la obra de 12). As que, para Pablo, el proceso del morir relacin de dependencia literaria, y lo mismo Probablemente se tienen en cuenta ambos as-
Cristo, que en este mundo est vinculada con no es importante como tal: l ve que lo mortal sucede con Mc 14, 2 y Mt 26, 5 (flQi)Pog). pectos (-> 2).
1895 ftgu|3og - frorioxEa 1896 1897 froriaxea -- Qic(L3ei>co 1898

En la historia de la pasin se habla clarsi- dgtjva) thrne lamentar, llorar* prese Hech 8, 26 con 29.39), de tal manera que,
nitivo objetivo junto a frQ'naxea: xov fteov
mamente de alboroto / tumulto. A Jess no Mt 11, 17 par. Le 7, 32: 8'&QTVvr|aau.ev, en como indica Ap 19, 10; 22, 8s, tal veneracin de
hay que darle muerte durante la celebracin (Herodiano Histrico IV, 8, 7; Josefo, Ant I,
las palabras de Jess que se refieren a los ni- los ngeles resulta bastante obvia. Pero el contex-
de la Pascua, para evitar alborotos entre el 222; XII, 271; CorpHerm XII, 23), xov to se halla en contra de esta interpretacin. Por-
os que estn jugando: O hemos entonado
pueblo (Me 14, 2 par. Mt 26, 5). Mt 27, 24, en vtyaxov (1 Clem 45, 7), TCOV yvXcov (Col que en el v. 8 y el v. 20 los elementos del mun-
canciones de duelo, y no os habis lamentado
una ampliacin redaccional de la fuente, habla 2, 18), toO 'AnKkwvoc, (inscripcin de Ga- do (cf. Gal 4, 3.9) se hallan en oposicin a
(llorado); F, MuBner: Bib 40 (1959) 599- Cristo, y el culto de los ngeles se rechaza en el v.
de que Pilato se dio cuenta de que el tumulto lin: SIG 801), TCOV CXVCOVIJU,COV eibm'kmv
612; O. Linton: NTS 22 (1975-1976) 159- 23 con conceptos del v. 18.
se haba hecho mayor, y a continuacin puso (Sab 14, 27), TCOV dec&v (Filn, SpecLeg I,
179; D. Zeller: ZNW 68 (1977) 252-257. El
en libertad a Barrabs y mand azotar a Jess 315); r) ireoL CXITV donaxect aparece en Jo- c) En Sant 1, 26.27, donaxEa aparece dos
verbo se halla en Le 23, 27 (donde se refiere a
y lo entreg para ser crucificado (v. 26). sefo, Ant I, 223.224. Para distinguirla de otra veces, una inmediatamente despus de la otra.
las plaideras) junto a xrtToum (como en
En el libro de Hechos se mencionan varios religin distinta, 'frnnaxEa se concreta con Es una estructura de eficacia retrica, que se
Mt 11, 17), y en Jn 16, 20 junto a xXcco (co-
tumultos (cf. tambin avyxvvvm, incitar, al- un adjetivo, pronombre o genitivo posesivo: logra mediante la disposicin quistica y la
borotar, 21, 27.31). 17, 5: Los judos de Te- mo en Le 7, 32). ThWNT III, 148-155.
nxQioc, (Josefo, Ant XIX, 283; cf. XX, 13: conexin asindtica. Se ofrecen ejemplos de
salnica alborotaron a la ciudad en contra de xa jttQia &or|ax'ei/v), rjiieTrja (Hech 26, piedad falsa o verdadera.
Pablo y Silas. 20, 1 se refiere al tumulto que 5), Touacov (4 Mac 5, 7), xfjoe xf\q (5, 13),
O'Qtjj'Vog, OV, threnos lamentacin fne-
tuvo lugar en Efeso (19, 23-40; cf. tambin el rjitcov (1 Clem 62, 1).
bre 3. El uso poco frecuente de donoxea en el
v. 29: ovyxvmg, y el v. 40: oxoic,). 21, 34
Mt 2, 18 C Koin D W: frnvog xod nkavd- NT est en consonancia con el uso, tambin
menciona el tumulto que se produjo en la pla- 2. As como &QT)0Xa aparece tan slo
u.g, lamentacin fnebre y llanto. La men- poco frecuente, de otros conceptos cultuales
za del templo, al ser detenido Pablo, por lo cinco veces en la LXX, y dos de ellas en el
cual el tribuno no poda enterarse de nada con cin de rrjfvog se ha aadido secundariamen- como "freQajtEcx, Xcrtoea, ejtift^ea, Xei-
mismo contexto de 4 Mac 5, 20, as tambin xovgya y EQOurjYa (cf., para ms detalles,
seguridad. En 24, 18 Pablo dice en su defensa te (siguiendo a Jer 38, 15 LXX). ThWNT III,
es un trmino muy raro en el NT (donde slo Schmidt, 158). La causa y la consecuencia de
que l se hallaba en el templo, sin tener nada 148-155.
aparece cuatro veces), y adems en cada es- este hecho son idnticas: el cristianismo, fun-
que ver con la multitud y con el tumulto (cf. crito con un significado-diferente:
21, 27-34); cf. E. Haenchen, Apostelgeschich- damentalmente, no exige un comportamiento
te1 (KEK), sub loco. #Qt]oxea, ag, r\ threskeia religin, cul- a) En Hech 26, 5, lo mismo que en 4 Mac cultual especial.
doQijp^c es hapax legomenon en el NT, to, piedad* 5, 7.13, donde aparece en labios del pagano W. Radl
donde aparece en Le 10,41 (Koin A T A n al 1. Significado fundamental y empleo del trmino - Antoco, f}fjr|0"xea debe entenderse en el
leen runfiado, originar confusin), en las 2. Significados que aparecen en el NT - 3. Sobre la re- sentido de la religin (juda). En el discurso
palabras de reproche que Jess dirige a Marta: levancia de lo cultual en el NT. ante el judo Agripa, conocedor de todas las DQtjoxg, 2 threskos religioso, piadoso*
T te afanas y ests inquieta por muchas co- costumbres y controversias entre los judos Sant 1, 26: Si alguno se cree religioso, pe-
Bibl.: Bauer, Worterbuch, s. v.; W. Carr, Two Notes on
sas (LieoiLi/vgc; xcd froo'up^T] jteoL noXk).
Colossians: JThS 24 (1973) 492-500; M. Dibelius, An
(v. 3), y ante el romano Festo, afirma Pablo: ro no refrena su lengua..., la religin (,&QT|a-
Frente a eso, el v. 42 acenta que una sola co- die Kolosser, Epheser, an Philemon (HNT), Tbingen He vivido con arreglo a la tendencia ms ri- XEa) del tal es vana. ThWNT III, 155-159;
sa es necesaria, a saber, el escuchar la palabra U953, 35, 38-40; Id., Der Brief des Jakobus (KEK), gurosa de nuestra religin. Spicq, Notes I 382s.
de Jess (v. 39); G. Schneider, Das Evange- Gottingen 51964, 153-156; F. O. Francis, Humility and
Angelic Worship in Col 2:18: StTh 16 (1962) 109-134; b) En Col 2, 18, Ognoxea TCOV cr/y^cov
lium nach Lukas (OTK), sub loco.
E. Lohse, Die Briefe an die Kolosser und an Philemon es la veneracin (cultual) de los ngeles, el
(KEK), Gottingen 1968, 146-150, 173-175; F. MuBner, servicio de los ngeles o el culto de los nge- dQia^PfVW thriambeud dar a conocer*
G. Schneider
Der Jakobusbrief (HThK), Freiburg i. Br. !1967, 110- les. Esto no se refiere a un servicio celestial 1. Aparicin y contenidos semnticos en el NT -
114; L. Schmidt, ftor|axa MTX., en ThWNT III, 155- 2. 2 Cor 2, 1 4 - 3 . Col 2, 15.
d Q a ) thrau quebrantar, destrozar* de adoracin por parte de los ngeles, sino a
159; E. Schweizer, La Carta a los colosenses, Salaman-
En el NT, el verbo aparece nicamente en ca 1987, 138s; Spicq, Notes I, 379-383. Cf. ms bi- una actividad humana de adoracin de los n-
Bibl: Bauer, Worterbuch, s.v.; G. Delling, frfjiaii-
Le 4, 18: el participio de perfecto de la voz bliografa en ThWNT X, 1110. geles. PEIKD, en ThWNT III, 159s; R. B. Egan, Lexical Evi-
pasiva TE'frQa'UOuivoi, quebrantados, proce- dence on Two Pauline Passages: NovT 19 (1977) 34-62;
As se ve por la reanudacin del pensamiento P. Marshall, A Metaphor of Social Shame: doiciLifiEiieiv
de (lo mismo que Bern 3, 3) de Is 58, 6 LXX. 1. El trmino, difcil de explicar etimolgi-
del y. 18 en el v. 23, donde se rechaza ese culto in 2Cor. 2, 14: NovT 25 (1983) 302-317; H. S. Versnel,
camente (cf. Frisk, Worterbuch 682), designa elegido por uno mismo, esa religin hecha Triumphus, Leiden 1970, 3-24; L. Williamson, Led in
d @ m i a , a t o g , T thremma animal do- en su significado bsico el servicio sagrado, es por uno mismo (Bauer, 432). Schweizer, 138 in- Trumph: Interpretaron 22 (1968) 317-322; R. Yates,
decir, la religin y su ejercicio, acentundose terpreta lo de los ngeles con arreglo a la com- Col 2, 15: Christ Triumphant: NTS 37 (1991) 573-591.
mesticado; en plural, ganados, rebaos*
prensin bblica tradicional. Esta vincula muy es- Cf. ms bibliografa en ThWNT X, 1110.
En Jn 4, 12 se recuerda (junto al pozo de Ja- probablemente el celo especial en semejante
cob) a Jacob, sus hijos y sus rebaos, que ejercicio (Schmidt, 156). Lo que es objeto de trechamente a los ngeles con Dios (y con Cristo)
(Le 9, 26; 1 Tes 3, 13; 1 Tim 5, 21; Ap 3, 5; 18, 1. En el NT, )-Qiau,piJCO aparece tan slo
bebieron del pozo. veneracin religiosa se halla a menudo en ge-
4), quizs tambin con el Espritu de Dios (com- en 2 Cor 2, 14 y Col 2, 15. Se supone de ma-
1899 doiaiiPeico 1900 1901 &Qiaujk'a) - ftgvog 1902

era bastante general que en ambos pasajes nificado de dar a conocer, que es indepen- Una segunda manera de entenderlo todo la blanca lana (cf. Dan 7, 9 Teod.). B. Kt-
hay que interpretar el trmino en un sentido diente del latn triumphus (en cuanto a este consiste en interpretar frrjiocu.peijco en el sen- ting, Haar, en RAC XIII, 177-203.
atestiguado en griego (Plutarco) y que equiva- sentido de la palabra cf. Moulton-Milligan, tido ms general de vencer (Bauer). Testi-
le al del verbo latino triumpho, celebrar un 293, donde se hace referencia a gU IV, 1061, monios de este uso del trmino se encuen-
desfile triunfal de victoria sobre. Pero el uso 19; este significado se halla atestiguado tam- tran nicamente en relacin con el verbo latino ftooo) throe en pasiva, ser asustado, de-
de dQia|i,(3Eco en estos dos pasajes difcil- bin en Ctesias, Prsica, 13 y 58; ambos pa- triumpho. jarse asustar*
mente se ajusta a los paradigmas conocidos sajes son clasificados incorrectamente por Otra opcin posible sera la de entender Me 13, 7 par. Mt 24, 6: tnf) frcoelo-fre, .No
por la cultura del mundo antiguo. Por eso, va- Bauer; cf. Williamson, 320-322; vanse las re- aqu H?iafi,peiJ( en el sentido de dar a co- os dejis asustar!. El mismo significado de
mos a proponer la idea de entender este verbo flexiones fundamentales sobre f>Qiau.|3eiJCD nocer, quizs tambin en el sentido peyorati- la voz pasiva aparece tambin en 2 Tes 2, 2.
en el sentido de dar a conocer. en Versnel, 24). La idea de que Dios, a sus vo de desenmascarar (Ctesias, Prsica, 13,
apstoles, los da a conocer en todo tiempo 15: Desenmascarar / dar a conocer a alguien
2. Si dQiaii(3ei)Q) aludiera a la imagen de la tiene un paralelo en la misma seccin de la como falso soberano) o de escarnecer {Vita t)(H>H|k>g, ov, thrombos gota*
entrada triunfal despus de una victoria, enton- Carta segunda a los Corintios (6, 9; cf. 1 Cor Euripidis, p. 137.89 segn Delling, 160 nota Le 22, 44: su sudor se volvi como gotas
ces se hablara de una entrada triunfal de Dios 2). Entonces la construccin de participio de sangre que caan sobre la tierra.
4, 9), y constituye un buen antecedente para
recorriendo victoriosamente el mundo, (a) y en
este cortejo triunfal se llevara como enemigos entender 2, 14b: Dios, cuando da a conocer a Qia|iPei)aa5 sera una repeticin variante y
vencidos a Pablo o a los apstoles (Delling, 160; los apstoles, hace que a travs de ellos se di- una sntesis de las ideas expresadas primera-
d o v o g , OV, thronos trono, sede de po-
Williamson, 325s). Pero, si entendemos en un funda la fragancia de su propio conocimien- mente por medio de los verbos despojar de
der
sentido menos estricto la analoga con las entra- to. Lo de en Cristo, que sigue a #QIOC[- su poder y poner como espectculo, mien-
das triunfales de los romanos -en ninguna otra PETJOVTI rptc;, expresa seguramente la idea tras que v aiJ-tcp, al final de todo, recordara 1. Aparicin en el NT - 2. Aspectos lingsticos -
parte del mundo se celebraban-, entonces (b) po- de que Dios los da a conocer, en la relacin que Dios ha puesto en evidencia pblicamen- 3. Contenidos semnticos en el NT.
dra pensarse tambin en que Dios lleva consigo
que ellos tienen con Cristo, como proclama- te a los poderes por medio del acontecimiento
a Pablo o a los apstoles, hacindolos participar Bibl: E. Bammel, Versuch zu Col I, 15-20: ZNW
de la entrada triunfal, lo mismo que un general dores del evangelio de Cristo (cf. F. Neuge- de Cristo. 52 (1962) 88-95; H. Bietenhard, Die himmlische Welt
hace que le acompaen sus oficiales y soldados bauer, In Christus, Gttingen 1961, 80). im Urchristentum und Spatjudentum (WUNT 2), T-
en su desfile victorioso (Liddell-Scott, 806; en lo G. Dautzenberg bingen 1951, 53-73; Billerbeck I, 974-979; Ch. Blen-
que respecta a una alusin atenuada a la imagen dinger, en DTNT III, 393-395; O. Hofius, Der Vor-
3. La frase recargada de Col 2, 15 descri-
hang vor dem Thron Gottes (WUNT 14), Tbingen
de la entrada triunfal, cf. tambin H. Lietzmann, be la sujecin de los poderes (aQ%a, ;ot>
tfeMw T(nxg, r\ thrix cabello, pelo* 1972; K. P. Jorns, Das hymnische Evangelium (StNT
Die zwei Korintherbriefe [HNT], 108; W. G. Km- oai): Dios los ha despojado (itexSTJO- 5), Gtersloh 1971; J. Maier, Vom Kultus zur Gnosis
mel, ibid. 198; R, Bultmann, Der zweite Briefan En el NT, el sustantivo se refiere principal- (Kairos [Stuttgart] 1), Salzburg 1964, 61-86, 95-106;
fmi), es decir, les ha arrebatado su poder; los
die Korinther [KEK], 66). La imagen de la entra- mente al pelo humano (12 veces); tan slo Me L. Mowry, Revelation 4-5 and Early Christian Liturgi-
da triunfal proporciona tambin (c) el trasfondo ha exhibido pblicamente como espectcu-
1, 6 par. Mt 3, 4 hablan del vestido del Bau- cal Usage: JBL 71 (1952) 75-84; H. P. Mller, Form-
para la traduccin de hacer triunfar: Dios con- lo (-> SeiY^ccT^)). La descripcin se com- geschichtliche Untersuchungen zu Apc 4s, tesis Hei-
tista, que estaba hecho de pelo de camello, y
cede el triunfo; los triunfadores son los apstoles pleta con la construccin de participio 'fl'Qiau.- delberg 1962, 1-14, 195-201; W. W. Reader, Die Stadt
en Ap 9, 8a, donde se habla de las largas ca-
(as traducen Lutero, la Zrcher Bibel, F. Till- |3ei)aag aiixcg ev ccuta). Una interpreta- Gottes in der Johannesapokalipse, tesis Gttingen
mann; para los comentarios ya un tanto antiguos, cin posible es que los dos enunciados ante- belleras de las bestias apocalpticas (como 1971, 138-141; O. Schmitz, dovog, en ThWNT III,
cf. Bauer; cf. BlaB-Debrunner 148, 5; 309, 1). riores se integran en la imagen de una entra- los cabellos de las mujeres, v. 8a). La expre- 160-167; G. Scholem, Die jdische Mystik in ihren
sin los cabellos de vuestra cabeza, la en- Hauptstrmungen, Frankfurt a. M. 1957, 43-86, 389-
Objeciones contra estas interpretaciones: a) Se da triunfal, que los sintetizara. En esta en- 403. Cf. ms bibliografa en ThWNT X, 11 lOs.
ajustan mal al contexto, en el que Pablo no alude trada triunfal, Dios hara que los derrotados contramos en Mt 10, 30 par. Le 12, 7 (estn
a que ha sido vencido por Dios, sino a su propia poderes marcharan detrs de Cristo, como contados); Le 7, 38: con los cabellos de su
funcin como mediador (-> evcoa); con respec- cabeza (secaba la pecadora los pies de Jess, 1. En el NT, dfjvog aparece unas 60 ve-
el emperador romano haca marchar a los
to a b) y a c), faltan correspondencias que mues- cf. v. 44; vanse los paralelos en Jn 11, 2; 12, ces, correspondiendo la mayora de ellas (a
tren un uso parecido de este verbo en la lengua prisioneros de guerra detrs del triunfador
3). En Mt 5, 36; Le 21, 18, y Hech 27, 34 se saber, una tercera parte) al Apocalipsis. Los
griega (Williamson, 322); en lo que respecta a c), (E. Schweizer, La Carta a los colosenses, Sa-
lamanca 1987, 132; E. Lohse, Der Kolosser- habla de un solo cabello, para acentuar la so- dems testimonios se distribuyen esencial-
se sobreestima la funcin de los apstoles. Ade-
ms, los griegos se refirieron con el verbo doiai!,- brief [KEK], 167). Pero entonces sorprende licitud protectora de Dios aun con respecto a mente entre Mateo (5, 34; 19, 28 bis; 23, 22;
Pe) a entradas triunfales en el sentido literal la posicin de 'O'Qi.au.pe'o'ag al final de la las cosas ms insignificantes. 1 Pe 3, 3 esta- 25, 31) y los escritos lucanos (Le 1, 32.52; 22,
,de la palabra. En la poca del NT no hay testi- frase, y tendremos que preguntarnos si el tr- blece una anttesis entre el ornato exterior 30; Hech 2, 30; 7, 49); hay que aadir tam-
monios de un empleo de este verbo en sentido fi- mino fJ-Qtau.pEiJCO basta por s solo para ha- por medio del cabello trenzado, etc., y la bin Col 1, 16 y Heb 1, 8; 4, 16; 8, 1; 12, 2.
gurado. persona que se halla oculta del corazn (v.
cer que el camino de Jess hasta la cruz se
entienda como una entrada triunfal (as De- 4). Ap 1, 14 dice acerca del Hijo del hombre: 2. -frQvoc, est relacionado lingsticamente
A pesar de una larga tradicin de interpreta- con froavog (banco, taburete) y con {iQfjvvg
lling, 160). su cabeza y sus cabellos eran blancos como
cin y exgesis, es preferible optar por el sig- (banqueta [para poner los pies]) y significa,
1903 dgvog 1904 1905
ftQvog 1906

segn la definicin de Ateneo V, 192e, eXtv- Los antecedentes histrico-religiosos de esta importante que hay en el cielo es el trono de
ftoiog xccfrga av IJIOJIOSCD. Aunque do- escena del trono hay que buscarlos en el mbito Dios, esas especulaciones giran principalmente La incomparable dignidad y poder del Se-
vog designaba todava originalmente una buena del AT y del judaismo, aunque las races de los en torno a l. Hay textos rabnicos que hablan de or exaltado, los acenta de manera especial
silla y -sobre todo- con asiento alto, para un mismos lleguen hasta el simbolismo del trono en que el trono de Dios, en lo ms alto del cielo, es- la Carta a los hebreos. Heb 1, 8a aplica a Cris-
husped de honor (Homero, Od 1, 130; 8, 65s), el Oriente antiguo. Sentarse en un trono -en los t separado del resto por una cortina (parg'd), to el texto de Sal 45, 7, que actualiza la pro-
designar ms tarde el sitial para reyes o para LXX dovog es casi siempre traduccin del he- para que nadie a quien no le sea permitido, pueda mesa de un trono eterno contenida en la pro-
dioses, y se utilizar en plural como circunlocu- breo kisse', cf. Hatch-Redpath I, 655s- es, en el contemplar el esplendor de la gloria de Dios. Tan feca de Natn. Segn 4, 16 y 8, 1 Cristo, co-
cin para expresar el poder y seoro de un rey AT, privilegio del rey (Gen 41, 40; 2 Sam 14, 9) o slo los especialmente elegidos podran entrar en
mo sumo sacerdote celestial, est sentado en
(Esquilo, Coeph 565, 969; Prom 912; Soph, Oed de otras personas de muy alto rango (Ex 11, 5; el espacio que est ms all de esa cortina (cf., a
12, 29; 1 Re 2, 19; 2 Esd 13, 7). Especial impor- propsito, Hofius, 4-12). el trono de la gracia o a la diestra del tro-
Tyr 237; OedCol 426).
tancia y dignidad le corresponden al trono de Da- no de la majestad (8, 1, refirindose nueva-
vid. Con l no slo est vinculada la promesa de b) Los dems pasajes del NT en los que mente al Sal 110, 1). La gracia (xoig) y la
3. En consonancia con la variedad de signi- la presencia salvfica de Yahv en Israel (2 Sam majestad (yeyaloovvr]) son circunlocucio-
aparece ftovog en sentido absoluto o acom-
ficados que se observan ya en el mbito grie- 7, 12-16: Sal 89, 5.30.37 y passim); sino que, nes para designar a Dios mismo o su actua-
adems, el trono de David es precisamente sin- paado por un genitivo que determina ms
go, los autores del NT o las tradiciones en que cin (genitivo de cualidad), de tal manera que
nimo de poder y seoro (2 Sam 3, 10; Jer 22, 30; concretamente al sustantivo, presuponen en lo
ellos se basan combinan con la imagen del aqu Cristo, como el Exaltado, participa del
Sal 132, 11-18), como se dice a veces del trono esencial las concepciones del AT acerca del
ftQvoc; gran variedad de ideas. trono y/o las amplan temticamente con arre- seoro de Dios. 12, 2 expone en trminos pa-
en general (Is 14, 13).
glo al correspondiente contexto. Mt 5, 34s re- recidos: El que fue obediente en el sufrimien-
a) Con la mxima frecuencia es Dios quien Precisamente el ttulo que Yahv ostenta para
imponer su seoro se manifiesta en el hecho de coge el texto de Is 66, 1 para fundamentar la to es ahora el Exaltado y el que se halla en-
-en el cielo (cf. 1 Re 22, 19; Sal 11, 4; 103, que l est sentado en su trono en el cielo, cf. los tronizado en poder y majestad.
prohibicin absoluta del juramento. Otra cosa
19 y passim)- est sentado en un trono (Heb salmos de entronizacin 47, 9; 89, 15; 93, 2; sucede con Mt 23, 16-22, donde se habla Formulaciones parecidas, aunque en un con-
8, 1; 12, 2; Ap 1, 4; 3, 21; 4, 2s.9s; 5, 1; 7, 97, 2. En otros pasajes, el (monte del) templo es
igualmente del cielo como del dovog XOV texto apocalptico, se encuentran en el Apo-
10.15; 11, 16; 19, 4; 21, 5 y passim). El vi- la sede del trono (Jer 14, 21; 17, 12) o lo es Jeru-
saln (3, 17), asociada en este caso con la con- fteov (v. 22), pero presuponindose como en- calipsis, especialmente en el captulo 5. Un cor-
dente Juan utiliza la expresin xcr&rpevoc;
cepcin mitolgica del monte de Dios (cf. Is 14, teramente habitual y permitida la posibilidad dero (ovov), que aparece como inmola-
era xov '&QVO'U (por ejemplo, en 4, 9s; 5, 1;
13). Cuando Is 66, 1 dice: As dice Yahv: 'El de jurar por el cielo. Hech 7, 49 (redaccin do (5, 6), recibe un libro sellado de mano de
6, 16; 7, 10; 21, 5) como tecnicismo tradicio- cielo es mi trono, y la tierra el estrado de mis lucana utilizando un tpico cultual espirituali- Aquel que est sentado en el trono (5, 7; ->
nal para referirse a Dios (cf. 1 Sam 4, 4; 2 Re pies', entonces semejante afirmacin no es -ni zante?) cita con intencin polmica el texto a). Con la entrega, el cordero es proclamado rey
19, 15; Sal 79, 2 LXX; Is 37, 16) y, por cier- mucho menos- nica en cuanto a la concepcin de Is 66, ls y critica la edificacin del templo de los ltimos tiempos, y le rinden homenaje
to, en su funcin de soberano y. juez. Ap 4, 2- del trono de Yahv en el AT (cf. C. Westermann, en general: Dios no habita en una obra hecha los congregados en la sala del trono celestial
8 nos proporciona la nica descripcin del NT Jesaja 40-46 [ATD] 327s).
por la mano del hombre (xeieojTonTog), por- (5, 8-14: cf. 7, 9s.l7; 22, 3). Aqu se enuncia
acerca del trono divino y de su entorno: lo ro- Los elementos decisivos para la comprensin
que el cielo es mi trono, y la tierra el estrado en metforas apocalpticas la entronizacin
de la escena del trono en Ap 4 proceden de la vi-
dea un arco iris (v. 3); del trono salen relm- de mis pies. celestial del Cristo que sufri y fue crucifica-
sin de Ezequiel sobre el carro del trono en Ez ls
pagos, voces y truenos (v. 5); veinticuatro an- y de la visin de la corte del trono en Is 6 (H. Como es natural, la promesa hecha en el AT do en la tierra, y se la proclama como la vic-
cianos que estn sentados en otros tantos Wildberger, Jesaja [BK] I, 236), como lo de- al trono de David representa un papel impor- toria sobre todos sus enemigos. Es singular-
tronos a su alrededor (v. 4); siete espritus, es muestran los numerosos detalles comunes. Por tante en el NT, pero recogida e interpretada simo del NT el hecho de que Ap 2, 13 pre-
decir, ngeles que sirven a Dios en su trono otro lado, no deben pasarse por alto las diferen- ahora con un inters cristolgico. En la anun- sente tambin a Satans sentado en un trono
(cf. 8, 2 y E. Schweizer, Die sieben Geister in cias principales. Si la visin de la corte del trono, ciacin de Mara, Gabriel declara que a Jess (cf. 13, 2; 16, 10), con lo cual se caracteriza
en Isaas, tiene lugar en el templo de Jerusaln le ha sido conferido el frfjvog Arxu5 (Le 1, seguramente el poder soberano -por tiempo
der Apokalypse, en id., Neotestamentica, Z- -Yahv est entronizado en el lugar que ocupa el
rich-Stuttgart, 1963, 198s; de manera distinta 32), con palabras que aluden seguramente a 2 limitado, desde luego- del Adversario.
arca en el lugar santsimo (sobre la discusin
piensa Bietenhard, 60s), y se hallan delante acerca del arca de la alianza como sede del trono Sam 7, 12-16. Lo de xX/nhoeTai en el v. 32 Mateo trasmite dos palabras del Seor, se-
de l como luminarias (v. 5), y cuatro seres de Yahv, cf. Maier, 61-86)-, vemos que el apo- Podra entenderse en sentido adopcionista (cf.
gn las cuales el Hijo del hombre hace su
vivientes (t,&) que tienen un rostro semejan- calptico Juan contempla en el Espritu el mun- aj 2, 7; 89, 27-30). Hech 2, 30 expresa tam-
aparicin, como juez sentado en el frovog
do celestial y su contemplacin tiene dimensio- bin el cumplimiento de la profeca de Natn
te respectivamente al de un len, un toro, un o|T|g aiTci, en el nuevo mundo de Dios
nes csmicas. A diferencia de Ez 1, el trono de en Jesucristo (cf. vv. 29.30s). Cristo es el des-
hombre y un guila y que alaban a Dios ento- Dios en Ap 4s no es un carro del trono, sino que (as hay que entender lo de -> jtaXiYyeveoa
cendiente legtimo que debe ocupar el trono
nando el trisagio (v. 8b), completan la escena es la sede fija del trono. en 19, 28) o con ocasin de su parusa (25,
ae David. Pero, muy significativamente, este
del trono de Dios. No se emplean ms detalles Especialmente con Ez ls enlaza toda una serie 31), para juzgar entonces, acompaado de
WQovog no se limita al poder terreno, sino
para describir a Dios mismo, que est sentado de especulaciones del judaismo antiguo. Estas sus doce discpulos (que se sientan en otros
que es un trono que se halla en el cielo y que
en su trono. Tan slo se indica el esplendor pertenecen al crculo del esoterismo rabnico y a tantos tronos [19, 28b par. Le 22, 30]), a las
ntrana el ttulo al dominio universal (vv.
lo que se conoce con el nombre de misticismo doce tribus de Israel (sobre el uso del ttulo de
que dimana de l (v. 3 a). ^b-35, como cita del Sal 109, 1 LXX)
Merkaba (Scholem, Billerbeck). Como lo ms Hijo del hombre en estos pasajes, cf. C. Colpe,
1907 QVOC, - &vyxi\Q 1908 1909 fluycanQ 1910

en ThWNT VIII, 450s). Vemos que nueva- 11), Gtersloh 1975, 189-191; A. Wikenhauser, en
LThK X, 176s; Wikenhauser, Geschichtswert, 410s. tentum, Berlin 1962; E. Lovestam, en BHH III, 1999-
mente, con la imagen del $Qvoq o de los H. Vorlnder, en DTNT III, 127ss; G. Wallis, en BHH estaba sometida en todos los aspectos a la autori-
&QVOL, se expresa el poder soberano que III, 1999. dad del padre, autoridad que se transfera luego al
1. La antigua ciudad de Tiatira, en Lidia, esposo. Esa patria potestas llegaba tan lejos, que
ejerce el que se halla entronizado. Mateo da el padre poda incluso vender como esclava a su
por supuesta aqu la restauracin escatolgico- situada en el valle del Lico, en la ruta de Pr- 1. duYTnQ aparece 28 veces en el NT. La hija (menor de edad). Los actos jurdicos realiza-
apocalptica de la confederacin de las doce gamo a Sardes, se llama actualmente Akhisar. mayora de los testimonios se encuentran en dos por la hija sin consentimiento de su padre
tribus. Le 1, 52 (El [a saber, Dios] derriba de Estuvo poblada ya en la poca pre-helensti- los Evangelios sinpticos (Mateo 8 veces, eran invlidos. Al padre iba a parar tambin el
sus tronos a los poderosos y exalta a los hu- ca, pero en tiempos de Seleuco I, en el ao Marcos 5, Lucas 9) y en Hechos (3 veces). El precio que el novio tena que pagar por la novia.
181 a . C , se convirti en colonia miliar y ex- trmino aparece tambin en Jn 12, 15; 2 Cor Esta posicin de la hija, jurdicamente desprote-
mildes) quiere decir que el nacimiento del
periment un gran desarrollo que la convirti gida ante su padre, era muy propicia para consi-
Mesas Jess es el comienzo del reino de Dios, 6, 1 8 y H e b l l , 24.
derar principalmente a la hija como un objeto de
que pone fin a las calamidades de Israel y de en importante ciudad comercial e industrial. transaccin comercial. Y esta situacin se halla-
los pobres y establece el equilibrio definitivo En la literatura y en las inscripciones se men- 2. En el NT, fruy"^ designa casi siem- ba, desde luego, muy difundida. Claro que se en-
(L. Schottroff: EvTh 38 [1978] 300-306). ciona varias veces la labor artesana de los tin- pre a la hija en relacin con su padre (Mt 9 contraba especialmente difundida entre los nive-
toreros de color de prpura y sus cofradas. 18; 10, 37; Me 5, 35; Le 2, 36; 8, 42.' les sociales bajos de la poblacin, donde el
c) Un rasgo peculiar del uso de QQVOC,, En el ao 129 a.C. Tiatira cay en poder de 49; Hech 7, 21; 21, 9; Heb 11, 24) o con su rendimiento del trabajo de la hija y el dinero que
que no aparece en ninguna otra parte del NT, los romanos. se esperaba recibir al darla en matrimonio, eran
madre (Mt 10, 35; 14, 6; 15, 22.28; Me 6, 22; de importancia econmica decisiva (numerosos
lo encontramos en Col 1, 16. Mediante la 7, 26.29; Le 12, 53 [bis]), independientemen- testimonios en Jeremas).
yuxtaposicin con %VQixr\xec a.Q%a y eE,- 2. 0 u t ( s ) t Q a aparece en el NT en Hech te de la edad que tenga la hija. Habr que
ovoai, los dQvoi parecen ser una alusin 16, 14 y tres veces en el Apocalipsis. Segn pensar que se trata de una muchacha, todava
a las falsas doctrinas de los colosenses. Los Con referencia a este orden social, firme-
Hech 16, 14, Lidia, de Tiatira, vendedora de no casadera (es decir, menor de 12 aos y
frfjvoi, lo mismo que los otros tres concep- mente estructurado, el logion de Q de Mt 10,
telas de prpura, escucha la predicacin de medio), en Mt 9, 18 par. {hija del jefe de la 35 par. Le 12, 53 (bis), inspirndose en Miq 7,
tos de la enumeracin, representaran poderes Pablo, hace que la bauticen (v. 15) e invita a sinagoga) y en Me 7, 26.29 par. {hija de la 6, profetiza la ruptura de los lazos familiares:
anglicos de importancia para las especula- venir a su casa a Pablo y a sus acompaantes. mujer sirofenicia); en cambio, la hija de He- La madre se enemistar con su hija (y la hija
ciones de los colosenses sobre los ngeles (cf. No es admisible (Suhl) la idea de que se rodas (Me 6, 22 par.) habra alcanzado ya la con su madre, Le). Aqu se presupone la idea
Hen [esl] 20, 1 [A]; TestLev 3, 8; de manera enuncie aqu la leyenda acerca de la funda- edad de casarse. Ahora bien, se designa como apocalptica de la alteracin del orden de la
distinta piensa Bammel, 90-93). cin de la comunidad cristiana de Tiatira, una hija de Fanuel (Le 2, 36) a la profetisa Ana, convivencia humana a causa de las tribulacio-
fundacin que Lucas habra trasladado prime- de 84 aos. La cifra se refiere seguramente a nes escatolgicas. A este contexto pertenece
ramente a Filipos (Schille, 50-53). la edad, no a los aos de viudez (G. Schnei-
D. Sanger tambin la regla (atenuada en Mateo) que se
Ap 1, 11 menciona a la iglesia de Tiatira der, Das Evangelium nach Lukas I [TK], da (en la fuente Q) a los discpulos de que no
entre las siete iglesias destinatarias. La misi- 72). Aqu la relacin de hija tiene preferencia pongan, entre otras cosas, el amor a la hija
va enviada al ngel de la iglesia de Tiatira sobre el vnculo con el difunto esposo. Por el
0 v t ( E ) i e a , (ov, T Thyat(e)ira Tiatira* por encima del amor a Jess (Mt 10, 37). Ori-
(2, 18) alaba la conducta cristiana de la co- contrario, tiene un acento distinto la denomi- ginalmente esta regla pretenda mostrar la al-
Bibl.: Bauer, Worterbuch, s.v.\ W. H. Buckler, Mo- munidad, pero censura lo tolerante que es nacin de hija de Faran (Hech 7, 21; Heb ternativa radical que existe entre las relacio-
numents de Thyatire: Rev. Philolog. 37 (1913) 289- con la falsa profetisa Jezabel (-> '\zt,$k) y 11 24), tomada de la tradicin acerca de
331; D. H. French, Prehistoric Sites in Northwest nes familiares y el seguimiento de Jess (cf.
se dirige en 2, 24 a los miembros de la co- Moiss (Ex 2, 5-10). No describe en sentido
Anatolia: Anatol. Studies 19 (1969) 41-98; Haag, Dic- Le 14, 26). Esta exigencia de abandonar al
cionario, 1933s; F. Hahn, Die Sendschreiben der Jo-
munidad de Tiatira que han permanecido fie- propio una relacin entre padre e hija, sino padre y a la madre, al hijo y a la hija -aqu
hannesapokalypse, en FS Kuhn, 357-394; J. Keil, les para exhortarlos a que perseveren en su que sugiere el status de la hija con arreglo a Mateo reflej quizs el paralelismo existente
Thyateira, en Pauly-Wissowa VI/1 (1936) 657-659; H. actitud. la dignidad real de su padre.
Kraft, Die Offenbarung (HNT), Tbingen 1974, 67-74;
en Q - es para la fuente Q la expresin de una
A. Weiser conciencia escatolgica, que, en el segui-
E. Lohmeyer, Die Offenbarung (HNT), Tbingen El empleo de fluy-crio en una tradicin predo-
'1970, 27-31, 40-43; D. Magie, Romn Rule in Asia minantemente palestinense se nos presenta sobre miento de Jess, el Hijo del hombre, anticipa
Minor, Princeton 1950, 123, 977s; O. F. A. Meinardus, tr ya la desintegracin de la sociedad humana.
asft>ndo de un orden social estructurado de
The Christian Remains of the Seven Churches of the d u y t i i e , T{)g, \\ thygatr hija*
manera rigurosamente patriarcal. Y, as, la $v-
Apokalypse: Bibl. Archaeologist 37 (1974) 69-82; M. J. Ya-rriQ, con arreglo a la posicin social de la mu-
1. Aparicin - 2. En sentido literal - 3. En sentido
Mellink, Archaeology in Asia Minor: AJA 74 (1970) eTf?1 m Status minoris- H a s t a s u mayora de 3. fluy-trie tiene sentido figurado como
figurado.
157-178; 77 (1973) 169-193; 79 (1975) 201-222; E. net ~T Sta e s e m o m e n t o se distingua entre la semitismo para designar a la mujer o a un
Olshausen, en Pauly, Lexikon V, 804; W. M. Ramsay, Bibl.: Billerbeck I, 586s; J. Jeremas, Jemsaln en VancT ( n i a menor de edad, hasta los 12 aos) y colectivo al que se dirige la palabra como a
The Letters of the Seven Churches of Asia, London tiempos de Jess, Madrid 1977, 371-387; P. Ketter, a w
v" f (muchacha joven, de doce a doce aos una mujer (hijas de Sin), sin que se pien-
1904 (21963); L. Robert, Villes d'Asie Mineure, Pars Christus und die Frauen, Stuttgart I H950; II, 1949; J-
2 y medio)- en la que ya poda contraer matrimo- se jams en una relacin de parentesco fsi-
1962, 269; G. Schille, Anfange der Kirche, Mnchen Leipoldt, Die Frau in der antiken Welt und im Urchris-
1966, 43-53; A. Suhl, Paulus und seine Briefe (StNT (.concertado previamente por el padre), la hija co. Como vocativo aparece fruy-crio en la
1913 ftvug- fhjga 1914
1911 fluyTriQ -- hj|xoum 1912

promesa de curacin (y salvacin) que Jess d D j i g , o v , thymos ira, furor* En Ef 4, 31 y Col 3, 8, el vocablo aparece di-
pra (v. 11): Jtv i.v'kov fl-'ivov, toda clase
hace a la mujer enferma: Hija ma, tu fe te rectamente junto a QYT), sin que se aprecie
de madera de cedro (= maderas perfumadas). 1. Aparicin en el NT - 2. Contenidos semnticos -
diferencia alguna de significado entre ambas
ha sanado/salvado! (Me 5, 34 par. Mt 9, 3. Campo referencial.
expresiones. En 2 Cor 12, 20 y Gal 5, 20, el
22 / Le 8, 48). Por el contrario, duyTTiQ en
d l ^ a | U a , aTO, T thymiama incienso, Bibl: F Bchsel, frutos, en ThWNT III, 167s; A. T. trmino se halla en plural (arrebatos de ir)
Le 1, 5 (Su mujer [a saber, la de Zacaras] ofrenda de incienso* Hanson, The Wrath ofthe Lamb, London 1957, 50, 62, dentro de un grupo de expresiones a modo de
era de las hijas de Aarn) y en Le 13, 16 (hi- El sustantivo aparece nicamente en Le 1, 65, 86s, 159-180, 206-209; H. SchonweiB, Ira, en frmula: EQ15, ^(koq, "ODLIO, eQifteicu.
ja de Abrahn) se usa en sentido genealgico, lOs y cuatro veces en el Apocalipsis. Le 1, 10: DTNT II, 356ss. Cf. ms bibliografa en ThWNT X,
1111. En Rom 2, 8 fr'ULig designa, juntamente
querindose decir en el primer caso que la a la hora de la ofrenda de incienso (cf., a con QYT\, la ira divina en el juicio final. Esta
mujer era de familia sacerdotal y, en el segun- propsito, H. Schrmann, Das Lukasevange- combinacin para designar la ira de Dios est
do caso, que la mujer perteneca al pueblo es- lium I [HThK], 31); 1, 11: el ngel del Seor 1. De las 18 veces que aparece el trmino
tomada seguramente del AT (cf., por ejemplo,
cogido. En 2 Cor 6, 18 "h)Yxr]Q se entiende est a la derecha del altar para la ofrenda de en el NT, nada menos que diez se encuentran
Dt 9, 19; Sal 2, 5; Os 13, 11). En el Apocalip-
en el sentido metafrico de una adopcin. El incienso (= altar del incienso, Ex 30, 1.27; 2 en el Apocalipsis. Adems, -h)u.g aparece
sis, d^Lig significa una vez la ira del diablo
pasaje se encuentra en el marco de una inser- Mac 2, 5). El Apocalipsis conoce nicamente dos veces en los escritos lucanos y seis veces
(12, 12); en las dems ocasiones designa la
cin parentica no paulina (2 Cor 6, 14-7, 1) el plural en el sentido de incienso (5, 8; 8, 3.4; en las cartas.
ira divina, que -como vino de la ira- se de-
y est relacionado con una coleccin de citas 18, 13). rrama sobre la humanidad (cf. 14, 8.10.19;
del AT. La afirmacin de que Dios ser un pa- 2. El trmino significa originalmente lo 15, 7; 16, 1.19; 18, 3; 19, 15; cf. 15, 1). Esta
dre para los hijos e hijas de su pueblo (ex- que es movido o lo que mueve y, por tanto, imagen del vino de la ira y de la copa de la ira
{h3fHaTT|QlOV, OV, T thymiatrion altar
presin sinnima de todo Israel), recoge el principio vital o el poder vital. En el procede del AT: Is 51, 17.22; Jer 25, 15ss; Sal
del incienso*
aqu la idea de la eleccin sirvindose de la griego profano, el vocablo contiene por de 75, 9, etc. Tambin la expresin dutig xfjg
En Heb 9, 4 se habla del fr'ULuaxTQiov de
imagen de una comunidad familiar (cf. Jer 32, pronto toda una escala de significados: anhe- QY'S (16> 1 9 ; 19, 15) procede del AT (cf.,
oro que se hallaba en el lugar santsimo. En
38). La misma designacin se encuentra en lo, impulso, pasin, denuedo, ira, disposicin, por ejemplo, Nm 14, 34; Dt 13, 17; Sal 69,
este sentido, ULUCCXT|QI,OV aparece tambin,
Hech 2, 17 (cita de Jl 3, 1-5 LXX), pero refe- reflexin. Pero en el uso posterior del len- 24). El vino o el vino de la ira (seguramente,
entre otros, en Filn, Her 226; VitMos II, 94;
rida en este caso a generaciones subsiguien- guaje (en los prosistas, en Platn, Tucdides y no vino envenenado ni vino de pasin)
Josefo, Bell V, 218; Ant III, 147.198.
tes. La hija de Sin aparece como figura otros), ^ULig significa principalmente de- de las inmoralidades de Babilonia, del que
-por decirlo as- personificada (Mt 21, 5; Jn nuedo, ira, coraje. El uso judo y neotesta- han bebido las naciones (17, 2 y 14, 8; 18, 3;
$ U f u ( 0 thymia hacer una ofrenda de in- mentario del trmino se atiene al del griego
12, 15 inspirndose en Zac 9, 9), en palabras cf. Jer 51, 7s), se refiere, por un lado, al peca-
cienso* profano ms reciente. Mientras que en la
que se refieren a Jerusaln y a sus habitantes. do de las naciones y, por otro lado, se identi-
En Le 1, 9 dcese de Zacaras: eXcc^e xot LXX se perdi casi por completo la distincin
H.-J. Ritz "hjfwaaai (infinitivo de aoristo primero), fue fica de hecho con el vino de la ira de Dios.
original entre hju.g como emocin del alma
escogido por sorteo para hacer la ofrenda de y -> QY'H como manifestacin externa de esa H. W. Hollander
incienso, -> 'fhjiafxa. emocin, vemos que en el judaismo tardo y
ftuYtjHOV, ov, T thygatrion hijita*
En Me 5, 23, Jairo habla de su hijita (x en el NT existe una innegable vacilacin a la { h i p a , a $ , i^ thyra puerta, portn, entra-
dvfiOfiaxO) thymomache estar muy irri- hora de asociar {rULic; (a diferencia de QYT]) da*
duYVtQiv [icu, a diferencia de Mt/Lc). En
tado* con Dios (en el NT nicamente en Rom 2, 8 y
7, 25 se habla de T {hjyxeiov auxjc;, para 1. Sentido propio - 2. Descripciones de milagros en
Hech 12, 20: Herodes (Agripa I) estaba en el Apocalipsis), muy probablemente por
referirse a la hijita (a diferencia de Mt) de la que se abren puertas - 3. En sentido figurado.
muy irritado ($v\ao\ia%bv) con los habitan- las connotaciones primariamente emocionales
sirofenicia.
tes de Tiro y Sidn. El verbo fhjiiofxaxco del concepto de fruLic;. Bibl.: Bauer, Worterbuch, s.v.; Dalman, Arbeit VII,
50-56, 67-74; F. Ebert, en Pauly-Wissowa, VI A/1
aparece tambin en Polibio IX, 40, 4; XXVII,
(1936), 737-742; J. Jeremas, frga, en ThWNT III,
dvkka, US, *\ thyella tempestad, torbellino* 8, 4; Plutarco, Demetr 22. 3. En los escritos lucanos y en las cartas 173-180; R. Kratz, Auferweckung ais Befreiung. Eine
En Heb 12, 18 este trmino forma parte del (con excepcin de Rom 2, 8), fruLic; se apli- Studie zur Passions- und Auferstehungstheologie des
inventario de la teofana (Dt 4, 11; 5, 22): ca siempre al hombre. En Le 4, 28 y Hech 19, Mt (SBS 65), Stuttgart 1973; Id., Rettungswunder. Mo-
d u f i o ^ a i thymoomai (voz pasiva) enfu- tiv-, traditions-, und formkritische Aufarbeitung einer
QvKka junto a -> cpog. 28, el trmino designa la ira como reaccin biblischer Gattung, Frankfurt a. M. 1979; O. Weinreich,
recerse*
de un grupo de personas ante unas palabras Gebet und Wunder, en Id., Religionsgeschichtliche Stu-
En Mt 2, 16 dcese de Herodes: eftiJU.rhi dien, Darmstadt 1968, 38-298.
que les desagradan; en Heb 11, 27, significa
(hvog, 3 thyinos de cidro, perfumado (re- X.av, se enfureci mucho. El empleo de &!>-
la ira del rey de Egipto. En los otros cuatro
ferente a madera)* lioixai en sentido absoluto se encuentra tam-
pasajes (2 Cor 12, 20; Gal 5, 20; Ef 4, 31; Col 1. En sentido propio, VQa puede signifi-
En Ap 18, 12, entre las mercaderas exqui- bin en Polibio V, 16, 4; TestDan 4, 4. DTNT 3, 8), fh^c; aparece en catlogos de vicios. car en el NT cualquier clase de puerta, portn
sitas de los comerciantes, que ya nadie com- II, 356s.
1915 9-Qa 1916 1917 Silga - duoa 1918

o entrada: Me 1, 33; 2, 2; 11, 4; Mt 6, 6; Le los rasgos de los milagros en que se abren so, esta imagen de la puerta acenta la afir- nach dem Hebrer, en Dibelius, Botschaft II, 160-176;
11, 7 (de la casa); Jn 10, 1.2 (del redil de las puertas o de los milagros de liberacin sobre macin de Jess de que l es el nico que trae W. Fauth, Opfer, tn KP IV, 307-310; D. Gil, Thysia
ovejas); 18, 16; 20, 19.26; Hech 3, 2 (la los relatos acerca del sepulcro: la resurreccin la salvacin. and selmtm: Questions to R. Schmid's Das Bundesop-
fer in Israel: Bib 47 (1966) 255-262; R. Hentschke, Op-
Puerta Hermosa del templo); 12, 13 (la de Jess es liberacin de la tumba y de la R. Kratz fer (II. Im AT), en RGG IV, 1641-1647 (bibl.); H.-J.
puerta del vestbulo); 21, 30 (del atrio interior muerte mediante la intervencin salvadora Hermisson, Sprache und Kultus im altisraelitischen
del templo); 5, 19.23; 12, 6; 16, 26 (de la pri- de Dios (cf. la exposicin detallada de Kratz, Kult. Zur Spiritualisierung der Kultbegriffe im AT
flvoeg, o , thyreos escudo grande y (WMANT 19), Neukirchen-Vluyn 1965, 29-64; E. Ka-
sin); Me 15, 46; 16, 3; Mt 27, 60 (la entrada Auferweckung; Rettungswunder). - La apari-
oblongo* semann, An die Romer (HNT), Tbingen '1974, 313-
al sepulcro). En la mayora de los casos, el cin de Jess en una habitacin con las puer- 319; K. Kertelge, Die reine Opfergabe. Zum Ver-
tas cerradas (Jn 20, 26) tiene otra funcin: el En Ef 6, 16 dcese metafricamente del es-
trmino puerta va acompaado por los ver- standnis des Opfers im NT, en Freude am Gottes-
cudo de la fe. ThWNT V, 312-314. dienst. FSfrJ. G. Plger, Stuttgart 1983, 347-360; H.
bos voY) o XX.E(; la puerta cerrada prote- Resucitado no est sometido ya a las leyes de
este mundo. Lietzmann, An die Romer (HNT), H971, 106-110; J.
ge contra las visitas inoportunas (Le 11, 7), Maier, Die Tempelrolle vom Toten Meer (UTB 829),
contra las asechanzas de los enemigos (Jn 20, d u j g , 5 o g , r\ thyris ventana* Mnchen 1978, 29-39; O. Michel, noXoy), en
19) y permite disfrutar de intimidad (Mt 6, 6). 3. El uso figurado de QvQa es relativamen- En Hech 29, 9 se habla del joven Eutico, ThWNT V, 202s; R. Rendtorff, Studien zur Geschichte
te frecuente. que estaba sentado en el alfizar de la ven- des Opfers im Alten Israel (WMANT 24), Neukirchen-
Vluyn 1967; L. Sabourin, Sacrifice, en DBS X, 1483-
2. En Hech 5, 19.23; 12, 6; 16, 26 (en to- a) La imagen espacial del hallarse a la tana (EJtl Tfjg frurjSog) y que, al quedarse 1545; H. Schlier, Der Romerbrief (HThK), Freiburg i.
dos los casos se trata de la puerta de la pri- puerta puede expresar una cercana temporal dormido, cay al vaco. En 2 Cor 11, 33 Pablo Br. 1977, 350-362; P. Stengel, Opferbrauche der Grie-
sin), frQa aparece en descripciones de mi- cuenta cmo, en Damasco, metido en una chen, Leipzig 1910 (reimpresin Darmstadt 1972); K.
inmediata (Hech 5, 9), casi siempre con un WeiR, Jigoorporo, JtQoacpog, en ThWNT IX, 67-71;
lagros en que se abren puertas o de milagros de espuerta y a travs de una ventana (Si v- H.-D. Wendland, Opfer (III. Im NT), en RGG IV, 1647-
aspecto escatolgico (Me 13, 29 par. Mt 24,
liberacin (cf. Weinreich; Kratz, Rettungs- Q5og) fui descolgado por las murallas 1651 (bibl.); H. Wenschkewitz, Die Spiritualisierung
33; Sant 5, 9).
wunder). Los motivos asociados (la puerta es- abajo. der Kultusbegriffe Tempel, Priester und Opfer im NT:
t bien trancada, los presos estn encadena- b) La imagen de la puerta puede utilizarse Angelos. Beih. 4, Leipzig 1932; R. B. Wright, Sacrifice
tambin para visualizar el acercamiento mu- in the Intertestamental Literature, Tesis Hartfort Semi-
dos, hay vigilantes, se aparece un ngel, se nary 1966; Y. Yadin, Megillat ham-Miqdas. The Temple
produce un terremoto, la liberacin tiene lu- tuo entre Dios y el hombre: Dios se abre ftuQWOg, o, (r\) thyroros portero (a),
Scroll (edicin hebrea) I-III, Jerusalem 1977; J. K. Yer-
gar durante la noche, la puerta se abre auto- sin lmite alguno. El hombre se abre entera- guarda de la puerta* kes, Sacrifice in Greek and Romn Religions and Early
mticamente) forman parte del esquema na- mente a Dios, en su disposicin para la fe y el En Me 13, 34 se habla de la tarea del hj- Judaism, New York 1952; L. Ziehen, Opfer, en Pauly-
arrepentimiento (Ap 3, 7s.20). Dios, en su QCOQg, que consiste en vigilar la casa. Jn 10, Wissowa XVIII, 579-627, especialmente 613ss. Cf. ms
rrativo del gnero, que es corriente en todo el bibliografa en ThWNT X, 1111-1113.
entorno del mundo antiguo. Se describen libe- gracia, abre a los gentiles la puerta de acceso 3 habla del guarda, que abre la puerta al ver-
raciones milagrosas, relacionadas principal- a la fe (Hech 14, 27); abre a los misioneros la dadero pastor; 18, 16.17 refiere que la porte-
mente con la difusin del culto de Dioniso, en puerta para que realicen con xito su labor (1 ra dej entrar a Pedro en el patio interior de la 1. Mientras que las formas activas del verbo
relatos acerca del dios mismo o de sus adep- Cor 16, 9; 2 Cor 2, 12; Col 4, 3). casa del sumo sacerdote, y le pregunt si era acentan la veneracin de la deidad (sacrificio de
uno de los discpulos de Jess (v. 17, T) Jtou- accin de gracias), vemos que en las formas de la
tos (Eurpides, Ba; Nonnos, Dionysiak) as voz media destacan en primer plano las splicas,
c) La puerta que conduce a la salvacin
como tambin en la vida del deog vr\Q (Fi- 6oxr| t| hjQcoQg).
eterna es angosta (Le 13, 24); por eso, es tan- las intenciones y las necesidades de los oferentes.
lstrato, VitAp; Artapano, Novela de Moiss). El sacrificio designado por Meo tiene su origen
to mayor el peligro (en el juicio) de que que-
La situacin vital (Sitz im Leber) de las en la comida familiar domstica, en la cual partes
den excluidos los qu han llegado demasiado Uffa, a g , r| thysia accin de ofrendar;
descripciones de milagros en que se abren del animal sacrificado eran quemadas y ofrecidas
tarde (Mt 25, 10; Le 13, 25). Jess, que es el sacrificio, banquete sacrificial* a la diosa del hogar. Por eso, el echar llamara-
puertas y de milagros de liberacin, estructu-
Juez y el Hijo del hombre, posee las llaves del "9"(o thy sacrificar, matar, asesinar; en voz das (de humo y fuego) habra sido la significa-
rada conforme a su gnero, es el empeo por
poder (cf. Ap 3, 7s; tambin Mt 16, 13-20). media, ofrecer un sacrificio, sacrificar cin fundamental de {hiro (cf. fruuciLia, duLua-
implantar y preparar misioneramente un nue-
para uno mismo* TTIQIOV, ruu.ia), 'fh)U.c etc.). En la poca ho-
vo culto, una nueva religin. Y, as, los mila- d) Partiendo de la imagen intuitiva y con- mrica, la uiaa es ya un banquete cultual pbli-
gros de liberacin que en los Hechos tienen creta (el pastor entra abiertamente adonde es- 1. Significado y relaciones con la dems terminolo- co sometido a ciertas reglas, en el que se quema-
por objeto a los apstoles en general, y a Pe- ga del sacrificio, especialmente en el AT - 2. Apari- ban porciones de los alimentos destinadas a la dei-
tn sus ovejas pasando por la puerta; el la- cin de los trminos y referencias en el NT - 3. Sinp-
dro y Pablo (con Silas) en particular, sirven drn se desliza subrepticiamente en el inte- ticos y Hechos - 4. Pablo y 1 Pedro - 5. Efesios y dad. Esta analoga casi completa con el rito de los
para legitimar a los misioneros y para probar rior del redil), en Jn 10, ls, se desarrolla lue- Hebreos. sacrificios selmim en Israel (cf. Rendtorff, 119ss)
que el Dios verdadero interviene en favor de difcilmente ser casual; habr que suponer, ms
go la imagen de 10, 7-9. En ella, lo de ey> eifii Bibl: Bauer, Worterbuch, s.v.; J. Behm, {Kitu xik. bien, que existe una relacin de dependencia de es-
quienes los proclaman y hace que sus adver- f| fr'Qa tc&v jtQoPVcrov tiene primeramente en ThWNT III, 180-190 (bibl.); J. Casabona, Rcher- tos ltimos con respecto a la fhjoa (Gil).
sarios queden confundidos (-> freouxoq). el significado de la puerta de acceso a las ches sur le Vocabulaire des Sacrifices en Grec, Aix-en-
ftovence 1966; O. Casel, Die Aoyixri fluoa der omi- A diferencia de la dvoa, de la oblacin y del
En el contexto de Me 15, 46; 16, 3; Mt 27, ovejas, y luego tambin el de la puerta pa-
ten Mystik in christlicher-liturgischer Umdeutung: JLW banquete sacrificial ofrecido por la comunidad
60, los motivos afines sealan la influencia de ra que pasen por ella las ovejas. En todo ca- 4
(1924) 37-47; M. Dibelius, Der himmlische Kultus celebrante, los sacrificios que se ofrecen por en-
1919 fhjoa 1920
1921 Ehioa 1922

tero a la deidad -ya sea por parte del individuo o nifica sacrificar el cordero pascual. En Jn 10,
bien por la comunidad reunida para el culto- se nada casustica farisaica, sino que censuran tenan comunin en el banquete sacrificial
10, flco (como indican las connotaciones que
denominan Xoxai)TCOu.a y aqjyiov, holocaus- la falta concreta de misericordia en aquellos participaban del altar de los sacrificios (->
se escuchan en KX,8JTTC y cutXX/uu.i) quiere
to y sacrificio sangriento. En los tiempos anti- que, bajo pretexto de observar el mandamien- fhiauxOTTipiov 2) y, por tanto, tenan parte en
decir asesinar. Prescindiendo de los mencio-
guos no se haca nunca referencia a tales sacrifi- to del sbado, cierran sus ojos al hambre de Yahv como Seor de ese altar (1 Cor 10, 18;
cios con el verbo vw, sino siempre con verbos nados pasajes relativos a la Pascua, en los que
los pobres. Por eso, de su cita de Os 6, 6 no cf. 8, 4ss; cf. tambin Lev 7, 6.15; Dt 18, lss).
como 8VT8|xv<B y principalmente mediante los el sentido de sacrificio que en ellos se escu-
puede deducirse nada acerca de la idea que Tan slo en Cristo, a saber en la Iglesia in-
verbos -> crqxx^o) y aq>aYi^ou,ai, as como de cha no est determinado por el verbo do), si-
ordinario la LXX traduce el verbo hebreo sahat Mateo tenga de los sacrificios; cf. tambin tegrada por judos y gentiles, y no -por ejem-
no por el objeto del mismo, que es el corde-
(inmolar) por a<pco. En situaciones calami- M t 5 , 23! plo- desde Cristo, qued suprimida tal cosa.
ro pascual, vemos que el verbo flco se usa
tosas y de peligro se ofrecan siempre aqpYia a Me 9, 49 D pe it no es tampoco de mucho Por eso, la referencia a Israel segn la car-
nicamente en Hech 14, 13.18 y 1 Cor 10, 20
los dioses. Cuando no se usa a<pw para expre- peso para la cuestin acerca del sacrificio. ne no tiene aqu acento negativo alguno (cf.
sar la idea de sacrificar (en el NT, por ejemplo, como tecnicismo para referirse al ofrecimien-
Cuando Marcos (12, 13) describe al escriba Rom 9, 5 !), como si Pablo quisiera establecer
en Ap 5, 6.9.12.; 13, 8; 6, 9; 18, 24), entonces sig- to de sacrificios. Por cierto que en ambos pa-
afirmando que el cumplimiento del doble un contraste entre la Iglesia como el Israel
nifica matar despiadadamente (en el NT: 1 Jn sajes se alude expresamente a sacrificios pa-
3, 12; Ap 6, 4; 13, 3). En los poetas trgicos, a la mandamiento es mucho ms importante que espiritual o el verdadero Israel y el Israel
ganos y el verbo tiene, por tanto, un acento
persona asesinada sin que pudiera defenderse se todos los holocaustos y banquetes sacrificia- carnal. El punto de comparacin con el ban-
claramente negativo. Por el contrario, en el
la llama frecuentemente ocpyiov. les (- oXoxavx(a\ia y ftuoa), tal afirmacin quete sacrificial no es el carcter sacrificial
NT, para referirse a los sacrificios agradables
se halla plenamente de acuerdo con la extensa del banquete, sino su sentido para establecer
Es verdad que esta convencin en cuanto a la a Dios, se emplean verbos como 58<x>ni, JtQoo-
corriente de la tradicin juda (cf. 1 Sam 15, comunin. La idea de la cena del Seor como
denominacin lingstica fija se hizo.menos rigu- cpQO) y vacpQ) ('frwav). De las 28 veces
rosa despus del final del culto griego, hasta tal 20ss; Sal 51, 18s y, a propsito, Billerbeck I, sacrificio no tiene aqu fundamento. En con-
que aparece el sustantivo duoia, la mitad de
punto que la LXX llega a veces a traducir por 499s; Hermisson, 143s). traste con los sacrificios de Israel (duocu),
ellas se encuentran en Hebreos (-> 5). Por lo
dco el verbo hebreo sahat (Ex 12, 21; Jue 12, 6; El hecho de que la madre de Jess, con que estaban exigidos por la Tora y eran agra-
dems, el sustantivo aparece tambin 5 veces
2 Crn 29, 22.24; 30, 15.17; 35, 1.6.11; Is 22, 13; arreglo a Lev 12, lss, ofrezca un par de trto- dables a Dios, Pablo menciona los sacrificios
66, 3), pero en la inmensa mayora de los casos el en los Sinpticos, 2 en Hechos, 4 en Pablo y
las como holocausto y sacrificio expiatorio paganos con el peyorativo nombre de eSco-
verbo doo, que aparece 140 veces en la LXX (as una vez en Efesios.
(Le 2, 24), acenta no slo el temor de Dios, X,fti)Tcc (1 Cor 10, 19; 8, 4ss).
como tambin el sinnimo dvoi^co, que falta
en el NT pero que se halla atestiguado 43 veces sino tambin -marcadamente- la pobreza de Rom 15,16 y la comparacin del ministerio
3. Mateo, en su elaboracin del material de
en la LXX), traduce el verbo hebreo zbah (sa- los padres de Jess. Porque slo puede recu- de los apstoles con el de los sacerdotes de Is-
Marcos, puso dos veces en labios de Jess la
crificar, inmolar). Esta prctica seguida en la rrirse a esta sustitucin, cuando la exigida rael, que viven de la parte que reciben en los
traduccin tiene su razn de ser en la sntesis de sentencia divina tomada de Os 6, 6 (cf. 1 Sam
ofrenda de una oveja de un ao no est al sacrificios segn lo prescrito por la Tora (1
los dos tipos -originalmente independientes- de 15, 22; Is 1, lOss; Sal 40, 7): Misericordia
alcance de las posibilidades econmicas de Cor 9, 13), demuestran que Pablo entiende su
sacrificios, que se haba producido haca ya mu- quiero, y no sacrificiol. Lo hizo as en los
chsimo tiempo en Israel: zebah y selamtm se una persona; cf. el material en Billerbeck II, actividad como ministerio sacerdotal. A pesar
relatos sobre la comida en casa del publica-
convirtieron en el zebah-sHamim, firmemente 123s. En Le 13, 1 se presupone tambin la de que Pablo renuncia por principio a seme-
no (Mt 9, 13) y sobre el incidente con oca-
asociado con el banquete sacrificial (cf. Rend- prctica de los judos en cuestin de sacrifi- jante participacin en los sacrificios, per-
torff, 149ss). sin de que los discpulos arrancaran espigas
cios. mite que nicamente los filipenses le presten
En consonancia con ello, el trmino 0"U0a es en da de sbado (Mt 12, 7). Como se ve ya
En el discurso de Esteban (Hech 7, 41s), la apoyo para su sustento material. A los dones
tambin muy frecuente en la LXX (juntamente por la tradicin del AT y del judaismo, no se
cita de Am 5, 25-27 LXX no debe interpretar- de los filipenses los describe l como sacri-
con las doce veces que aparece fhjoaau.a, se en- trata en ambos casos de hacer crtica o inclu-
se, ni mucho menos, como crtica de los de- ficio agradable a Dios (Flp 4, 18). En cone-
cuentra unas 400 veces). Se usa 150 veces para so de rechazar el culto de los sacrificios, sino
traducir zebah y 130 veces para traducir minha, nominados helenistas contra el sistema de xin vcon esto hay que entender tambin, se-
que lo que se pretende es encarecer la prima-
los dos trminos que desde haca mucho tiempo los sacrificios judos. Sino que lo que aqu se guramente, el difcil pasaje de Flp 2, 17: Ot)-
ca absoluta de la misericordia. Y, as, Mateo oicc ser aqu difcilmente la accin sacrifi-
se haban convertido en trminos fijos, en Israel, critica precisamente (en contra de la intencin
para designar el culto sacrificial en su conjunto (en 9, 13) describe la comunin de mesa prac- cial de los filipenses realizada en la forma de
de Amos, que alaba el tiempo de la peregrina-
(Rendtorff, 191s). Cuando dvoa no tiene corres- ticada por Jess con los publcanos y peca- su prctica de la fe. Sino que esa prctica mis-
pondiente en textos hebreos (unas 40 veces), en- cin por el desierto como tiempo en el que no
dores (que acababa precisamente de ser cri- ma debe entenderse como el sacrificio que el
tonces el significado de la palabra hay que deter- hubo sacrificios) es que Israel, en el desierto,
ticada por los adversarios) como el cum- apstol cautivo ofrece a Dios, posiblemente
minarlo a base de este desarrollo del uso no haya ofrecido sacrificios a Dios, sino al
plimiento de la palabra proftica, tal como con el adicional sacrificio de libacin de su
lingstico. dolo!
Jess mismo lo indica a continuacin, al ex- propia sangre de mrtir (sobre el sacrificio
2. En el NT el verbo aparece 14 veces. En poner la razn que le mueve a semejante prc- de libacin cf., por ejemplo, Lev 23, 37).
tica: porque no vine.... 4. Pablo fundamenta la idea de que la cena
Mt 22, 4; Le 15, 23.27.30; Hech 10, 13; 11, 7 Porque tambin en el entorno en que vivan los
del Seor une a quienes la celebran con su
se halla en el sentido profano de matar (ani- En Mt 12, 7 las palabras de Oseas no pre- Seor hasta constituir un solo cuerpo (-> destinatarios, -> ojtvoco designa casi siempre
males); en Me 14,12; Le 22, 7; 1 Cor 5, 7 sig- tenden ser una crtica abstracta de la denomi- oco^a), argumentando que los israelitas que semejantes sacrificios de libacin, tanto ms
1925 ftvoa - 9uaiaaTT|Qiov 1926
1923 fhjota 1924

bendicin de las Dieciocho Bendiciones: ...Se-. 2. En Rom 1 1 , 3 (cita de 1 Re 19, 10) y


que el uso de d u o a y -> A,eiTOUQYa indican ofrecer a Dios sacrificios y dones para la ex- flor, nuestro Dios, ...restaura el servicio divino al Sant 2, 21 (el altar del sacrificio de Isaac) se
claramente que el trmino tiene aqu este sen- piacin de los pecados (5, 1; 8, 3), primera- santuario de tu Casa; y las ofrendas de Israel y
mente por los pecados propios y luego por habla de altares en general.
tido (cf. 2 Tim 4, 6); vanse otras propuestas sus plegarias, amorosamente recbelas con bene-
de interpretacin en O. Michel, en ThWNT los pecados del pueblo (7, 27). Sin embargo, volencia..., Sot 7, 7), se form principalmente
todos sus sacrificios que ellos, ao tras ario en crculos sacerdotales una mstica del culto, 3. Una serie de pasajes se refieren al altar
VII, 536s. de los holocaustos del santuario de Jerusaln.
(10, 1), tienen que ofrecer diariamente (10, que entenda el pasado culto terreno como mera
La invitacin de la Carta primera de Pedro a sombra de su prototipo celestial ante el carro de Este altar, un bloque rectangular de piedra no
sus lectores para que, como sacerdocio san- 11), no son capaces siguiera de hacerlos per-
fectos a ellos mismos (10, 1) en su propia
querubines de Dios (merkb) y se consolaba as labrada, de unos 25m2 de base y 7, 5 m de al-
to, ofrezcan sacrificios espirituales que se- con relativa facilidad del final del templo terreno. tura, con una rampa que conduca hasta l
an agradables a Dios (2, 5), no debe entender- conciencia (9, 9). No tiene fuerza para ello Son muchos los indicios de que la patria intelec-
la Tora, que es mera sombra de los bienes (Josefo, Bell V, 225; descrito de manera un
se como argumento de escritura en favor de tual del autor de la Carta a los hebreos haya que poco diferente en Mid 3, lss), se hallaba si-
un sacerdocio general que se halle en con- futuros (10, 1). Es verdad que los sacrificios buscarla en tales crculos. Porque parece que, con
terrenos, ofrecidos con sinceridad (racmg) ayuda de los theologumena de esos crculos, el tuado en el templo herodiano en el atrio de los
traste con el ministerio sacerdotal especfico israelitas. Mt 23, 35 par. Le 11, 51 (Q?) alude
en el culto terreno, son superiores a todos los autor de Hebreos da una nueva interpretacin de
o que llegue incluso a suprimirlo. Las metfo- la cristologa de la preexistencia, propia de la co- al ltimo asesinato mencionado en el AT (2
ras del contexto (5, 1-10), que se definen rec- dems sacrificios (11, 4; cf. la tradicin ju-
da: El Santo, alabado sea, habla a Israel: munidad helenstica, y de su interpretacin sacri- Crn 24, 20-22), que se perpetr entre el por-
procamente, designan a los cristianos como ficial de la muerte de Jess en la cruz (H.-M. tn de entrada del templo y el altar del incien-
posesin de Dios. En consonancia con ello, la Hijos mos, no acepto de vosotros ningn ho-
Schenke, Erwagungen zum Rtsel des Hebraer- so. El material peculiar de Mateo, en Mt 5,
imagen de los sacrificios espirituales de- locausto, ningn sacrificio por los pecados, briefs, en FS Braun 421-437). En todo caso, la
ningn sacrificio por la culpa y ninguna obla- 23.24; 23, 18.19.20, nos permite comprobar
signa la prctica total de la vida cotidiana de Carta a los hebreos, por su tono y por su conteni- que el culto del templo, a pesar de la crtica
los cristianos (cf. 1, 15; 5, 1), que viven si- cin, a menos que me agradis por medio de do, es algo totalmente distinto de una polmica
la oracin, las splicas y la sinceridad del co- hostil al culto, dirigida contra un cristianismo sa- de Jess contra dicho culto, sigui siendo has-
guiendo a Cristo en sus padecimientos (5, ta el ao 70 una realidad determinante en la
razn, PesR 198b). cramentalista que sustituyera los sacrificios san-
21); cf. N. Brox, La primera Carta de Pedro, grientos por las propias celebraciones de la cena vida del judeocristianismo.
135ss. Ahora bien, los verdaderos sacrificios no del Seor (as G. TheiBen, Untersuchungen zum
slo se ofrecen a Dios en el culto terreno, sino En 1 Cor 9, 13 Pablo deduce por analoga
Con esto vemos que 1 Pe 2, 5 (lo mismo Hebraerbrief Gtersloh 1969, 79-83).
tambin en el culto celestial (9, 23). Mediante una conclusin basada en un precepto de la
que toda la carta) se halla plenamente dentro ley relativa al culto: los que se ocupan per-
el irrepetible sacrificio de su propio cuerpo, H. Thyen
de la tradicin paulina y corresponde exacta- manentemente del altar, participan de lo que
mente a la exhortacin que se hace en Rom Cristo -como Sumo Sacerdote celestial- eli-
min de una vez para siempre todos los peca- se ofrece en el altar; los sacerdotes que
12, I s a ofrecer a Dios la propia existencia dvaiaatTJQlOV, OV, t thysiasterion atienden al culto de los sacrificios, obtienen
corporal como sacrificio vivo, santo y agra- dos (9, 26; 10, lss). Si alguno, conociendo es-
ta verdad, vuelve con petulancia a pecar, para altar* su sustento por el servicio que prestan en el
dable a Dios y como el servicio divino ra- templo. De manera anloga, los misioneros
cional. As como es cierto que aqu, de ma- l no hay ya sacrificio que pueda obrar la ex- 1. Aparicin en el NT y significado - 2. Altares en
piacin (10, 26; cf. 6, 5s). En adelante, los ni- general - 3. Del altar de los holocaustos - 4. Del altar cristianos, que desempean tambin un servi-
nera clara e intencionada, se rompen me- de la ofrenda de incienso - 5. Apocalipsis - 6. Heb cio sagrado, tienen derecho a recibir su sus-
diante esta parclesis los lmites del mbito cos sacrificios agradables a Dios sern el
13, 10. tento de mano de las comunidades. En 10, 18
cultual estrecho, y stos se amplan para que sacrificio de alabanza (TJWCC alvoecog) de
la confesin de fe y los sacrificios de la se menciona igualmente el mbito del culto
abarquen toda la existencia profana, as lo es Bibl.: S. Aalen, Das Abendmahl ais Opfermahl im
tambin que no debemos comprender el pasaje ayuda prestada a otros (13, 15s). NT: NovT 6 (1963) 128-152; J. Behm,frcovxk., en en una conclusin que se saca por analoga:
ThWNT III, 180-190; K. Galling, Der Altar in den Kul- Los sacerdotes israelitas son partcipes del
como una polmica explcita contra el culto. turen des alten Orients, Berlin 1925; H.-J. Klauck, altar; al comer de lo ofrecido en los sacrifi-
La comunidad de Qumrn rechaza tajantemen-
ftuaiaaTijeiov, eine Berichtlgung: ZNW 71 (1980) cios, se asocian con el altar y con el Dios de
te el ministerio sacrificial contemporneo del 274-277; O. Michel, Der Brief an die Hebraer (KEK), ese altar. Pero, de igual manera, los que parti-
5. Mientras que Pablo describe el sacrifi- Templo de Jerusaln por considerarlo una impa Gottingen "1966, 502s; F. J. Schierse, Verheifiung und
cio expiatorio de Cristo, un sacrificio realiza- desfiguracin del culto verdadero, revelado por Heilsvollendung, Mnchen 1955, 190s. Cf. ms biblio- cipan en los banquetes cultuales paganos se
do de una vez para siempre y definitivo, con Yahv en el Sina (con un calendario y una forma grafa en ThWNT X, 1111-1113. asocian con los demonios, es decir, caen ba-
trminos como cdu,a o lao"Tr|Qiov, vemos que se describen en el Rollo del Templo). Lo jo la esfera de poder de los demonios, a quie-
que Ef 5,2 y Hebreos hablan de que Cristo se sustituye, con arreglo a la ley para este tiempo, nes esas comidas estn dedicadas. Heb 7, 13,
por la propia vida comunitaria, estrictamente ri- 1. El trmino aparece 23 veces en el NT,
entreg a s mismo como hjoa. Adems, tualizada. Esta comunidad se entiende a s misma donde designa -como sucede ya en la LXX teniendo en cuenta la circunstancia de que Je-
Hebreos, al sacerdocio terreno y a su ministe- como sacerdocio y aguarda la pronta restauracin (Lev 4, 7 y passim)- el altar del Dios de Israel. ss no perteneca a la tribu de Lev, que era la
rio de ofrecer sacrificios, le contrapone como escatolgica del culto del templo. Para referirse a altares de dioses ajenos se em- nica encargada del servicio del altar, sino a
antitipo el sumo sacerdocio celestial de Cris- Despus de la destruccin del templo en el ao plea sin excepcin el trmino (3to^ig (Hech la tribu de Jud, de la cual nadie haba ofi-
to y su sacrificio de s mismo. Todos los sa- 70, junto a la esperanza de los fariseos en la re- !7, 23; cf. tambin 1 Mac 1, 59). ciado en el altar, saca la conclusin de que el
cerdotes humanos han sido designados para novacin del ministerio sacrificial (cf. la 17.a

r,eo
1927 OvoiaaTtQLOv - coixac; 1928 1929 ecofias - ftcoai 1930

ministerio sacerdotal levtico, y con l el cul- Los que sirven al tabernculo, es decir, los
2. En el Evangelio de Juan, 0wu.ac; apare- En Jn 21, 2 se menciona a Toms inmedia-
to del templo, han llegado a su fin. que pertenecen al antiguo orden de purifica-
ce 7 veces: 11, 16; 14, 5; 20, 24.26.27.28; 21, tamente despus de Pedro y de los hijos de
cin, no tienen derecho a comer del altar
2, as como en 20, 29 v.l. En Jn 14, 5.8s se le Zebedeo. Suponemos que se trata de una alu-
4. Le 1, 11 habla del altar del incienso, que de los cristianos. Las opiniones ofrecidas por
agrupa con Felipe. En 11, 16; 20, 24; 21, 2 se sin a que, en la poca de la fundacin de las
estaba situado en el interior del templo de Je- los especialistas un tanto antiguos -el altar
le llama adems Ddimo (-> AbvyLoq, ge- comunidades jonicas, l desempeaba un pa-
rusaln. Mientras Zacaras presiona los granos como metfora de la muerte expiatoria de Je-
melo; traduccin griega del nombre arameo, pel importante como apstol itinerante en el
de incienso sobre los carbones encendidos del ss, de la cual vive la Iglesia, o como la cena
y sobrenombre que se le aplica despus de territorio de esas comunidades. As lo presu-
altar del incienso, se le aparece el ngel a la cristiana del Seor- deben abandonarse en fa-
Pascua). pone tambin su repetida aparicin en el cuar-
derecha del altar del incienso, es decir, entre vor de una combinacin de ambos motivos. El
to Evangelio. En l se condens el recuerdo
ste y el candelabro de siete brazos. pasaje se refiere a los que quedan excluidos
3. En Jn 11, 16 Toms manifiesta que l no de un discpulo que haba gozado antao de
de la comunin de la mesa eucarstica, una
5. El Apocalipsis habla de los altares del comprende lo que Jess se propone. Pero, al prestigio e influencia en esas comunidades.
comunin que queda constituida por el sacri-
santuario celestial. En 6, 9; 9, 13; 11, 1; 14, mismo tiempo, declara su decisin de no Pero esto no significa, claro est, que los tex-
ficio de Cristo (altar).
18; 16, 7 se menciona, por cierto, el altar ce- abandonar a Jess, aunque ello suponga un tos jonicos en los que Toms aparece, traten
J. Roloff
lestial de los holocaustos. Debajo del altar, el riesgo para la vida. De la incomprensin por de acontecimientos concretos de su vida. Ha-
vidente ve las almas de aquellos que haban parte de los discpulos se trata tambin en 14, blan en contra de esto, entre otras cosas, la es-
sido muertos (6, 9), es decir, de los testigos dvw thy sacrificar, matar 5. Pero el lector de la Biblia conoce especial- tructura literaria del malentendido jonico,
de sangre, porque la sangre de los animales de -> duoia. mente a Toms por 20, 24-29. En 20, 24 se que est asociado varias veces con la inter-
los sacrificios se derramaba al pie del altar, y presenta a Toms -como en la tradicin acer- vencin pblica de Toms, y su designacin
porque el alma, es decir, la vida est en la san- ca de Jess se hace nicamente con Judas- como representante de los discpulos y de los
0Wjl$, a Thmas Toms* Doce.
gre. Quiere decirse con ello: los testigos se como uno de los Doce; cf. 6, 66-71. As co-
1. Aparicin en las listas de los Doce en el NT - E. Ruckstuhl
hallan en la cercana directa de Dios. Cuando 2. Aparicin en Juan - 3. Figura y significado en Juan.
mo en el crculo ms ntimo de los discpulos
de ese altar, que est delante de Dios, sale de Jess hubo un discpulo capaz de traicionar
una voz que pronuncia un juicio de castigo Bibl.: A. Dauer, Zur Herkunft der Thomas-Perikope al Maestro, as tambin a Toms se le distin- iHga!, a x o ; , thrax coraza (com-
sobre la humanidad (9, 13), tal cosa debe en- Joh 20, 24-29, en Biblische Randbemerkungen (Sch- gue de los dems miembros del crculo por el
lerfestschrift fr R. Schnackenburg), Wrzburg 1974, puesta generalmente de peto y espaldar)*
tenderse como una respuesta a las oraciones hecho de que representa el papel del escptico
56-76; Haag, Diccionario, 1954s; K. Staab, en LThK X, 1 Tes 5, 8: Seamos sobrios, ponindonos
de los testigos de sangre. Muy semejante es el 118s. Para los escritos no cannicos que pretenden ha- que duda de la resurreccin de Jess. Pero,
contenido de la imagen de 14, 18, donde un la coraza de la fe y del amor.... El texto de
ber sido escritos por Toms, cf. Hennecke-Schneemel- subyugado por la aparicin de Jess, que se le Ef 6, 14: revestidos con la coraza de la jus-
ngel sale del altar para dar instrucciones so- cher, I, 199-223 (Evangelio de Toms), 223s (Libro de concede tambin a l, y por el conocimiento
bre la vendimia de los racimos (= imagen del Toms), 290-299 (Evangelio de la infancia de Toms); ticia se halla dentro de la tradicin bblica
II, 297-372 (Hechos de Toms).
que Jess tiene de los corazones, Toms se (Is 59, 17 LXX; Sab 5, 18). Junto a este em-
juicio), y asimismo en 16, 7, donde habla el convertir tambin en uno de los proclamado-
altar mismo y confirma lo justos que son los pleo metafrico de dcfja^ (en singular), el
1. En el NT, el nombre de 0)|xag, si pres- res originales del mensaje de la resurreccin. Apocalipsis conoce tambin el sentido literal
juicios de Dios. La instruccin dada al viden- Sin embargo, todo el que crea, sin haber visto
cindimos del Evangelio de Juan (-> 2.3), apa- del trmino (en ambos casos aparece {kQcd;
te para que mida el templo, el altar del incien- personalmente, ser superior en este aspecto a
so y a los que en el santuario adoran, pero no rece nicamente en las cuatro listas de los en plural): 9, 9, tenan corazas como corazas
Doce (Me 3, 16b-19; Mt 10, 2-4; Le 6, 14-16; Toms y al crculo de los testigos originales de hierro; 9, 17: corazas como de fuego.
el atrio del templo (11, 1), debe entenderse (20, 29).
-por el contexto- en sentido eclesiolgico: la Hech 1, 13). El nombre se encuentra siempre ThWNTV, 308-310.
comunidad, como templo que es de Dios, ser hacia el medio de esas listas (Me 3, 18 par. Mt
preservada de la destruccin general. - Por el 10, 3 / Le 6, 15; Hech 1, 13d), donde tambin
contrario, 8, 3 (bis).5 se refiere al altar celes- se hallan Felipe, Bartolom y Mateo. En el
tial del incens. El aroma que sube de l es Evangelio de Marcos y en el de Lucas se le
smbolo de las oraciones de los santos que su- menciona despus de Mateo. En el Evangelio
ben hasta Dios. de Mateo se halla en un grupo de dos y figura
en primer lugar antes de Mateo; en el Evange-
6. En el difcil pasaje de Heb 13, 10 parece lio de Lucas aparece en un grupo de dos y fi-
que se habla de un altar cristiano, aunque en gura en segundo lugar despus de Mateo;
sentido metafrico y figurado. En trminos mientras que en Hechos se halla delante de
formales, se trata de una prescripcin de dere- Bartolom y Mateo, en un grupo de dos junta-
cho sacro en la que se dispone una exclusin: mente con Felipe.
1931 1932 1933 'IxcofSoc; 1934

Berln 1976; B. Gustafsson, Hegesippus' Sources and gn parece), en vida de Jess, con respecto a
His Reliability, en F. L. Cross (ed.), Studia Patrstica
I.l III/l (TU 78), Berlin 1961, 227-232; M. Hengel, Jako-
bus der Herrenbruder - der erste Papst ?, en Glaube
la actividad de ste (Me 3, 21.31). 1 Cor 15, 7
lo menciona como testigo de una epifana de
und Eschatologie. FS fr W. G. Kmmel, Tbingen Pascua. Esto suele interpretarse en el sentido
1985, 71-104; N. Hyldahl, Hegesipps Hypomnemata: de que, slo por la aparicin del Resucitado,
sa en el banquete de la salvacin escatolgica, StTh 14 (1960) 70-113; Id., Die Versuchung auf der Santiago lleg a ser discpulo y creer en Je-
'Iigog, ov Iairos Jairo* Zinne des Tempels (Matth. 4, 5-7/Lk. 4, 9-12): STh 15
Nombre del jefe de una sinagoga (Me 5, en la basileia (cf. Billerbeck IV, 1154-1165; (1961) 113-127; G. Kittel, Die Stellung des Jakobus zu ss. Como hermano del Seor y testigo pas-
22 par. Le 8, 41). Sobre la derivacin de la Schulz, Q, 325), aparece nicamente en el lo- Judentum und Heidenchristentum: ZNW 30 (1931) cual, Santiago lleg a poseer en adelante es-
forma griega del nombre cf. Bauer, Worter- gion (procedente de Q) de Mt 8, lis par. Le 145-157; Id., Der geschichtliche Ort des Jakobus: pecial autoridad en el seno de la(s) primera(s)
13, 28s, que habla en tono amenazador de que ZNW 41 (1942) 71-105; H. Koch, Zur Jakobusfrage comunidad(es) (cf. tambin Hech 12, 17).
buch, s.v.; cf. adems R. Pesch: BZ 14 (1970) Gal. I, 19: ZNW 33 (1934) 204-209; H. J. Lawlor, The
252-256. sern excluidos los hijos del reino (Mateo) Cuando Pablo se hallaba en Jerusaln (hacia
Hypomnemata of Hegesippus, en Id., Eusebiana, Ox-
y de que los gentiles sern admitidos a esta ford 1912, 1-107; D. H. Little, The Death of James, el ao 35 p.C.?), visit a Cefas y a Santiago
comida. En Rom 9, Jacob -al ser preferido a the Brother of Jess, tesis Rice University Houston (Gal 1, 18s).
'Iaxp Iakb Jacob Esa- sirve de ejemplo de la libertad absoluta (Texas) 1971; E. Meyer, Ursprung und Anfange des En los aos cuarenta, Santiago era uno de
de la precedente eleccin por parte de la gra- Christentums 111: Die Apostelgeschichte und die
Bibl.: Bauer, Worterbuch, s.v.; Haag, Diccionario, Anfange des Christentums, Stuttgart-Berlin '"'1923,
los tres pilares (Gal 2, 9, -> axvkog) que
928-930 (bibl.); H. Odeberg, 'Iowcp, en ThWNT III, cia divina (9, 10-13; el v. 13 es una prueba de 69-77, 174-177; J. Munck, Paulus und die Heilsge- concertaron el acuerdo con Pablo y Bernab
191s; A. Weiser, en RGG III, 517-520 (bibl.). Escritura, tomada de Mal 1, 3). En Heb 11, schichte, Kop 1954; L. Oberlinner, Historische ber- en la conferencia de Jerusaln acerca del re-
Jacob es uno de la serie de testigos de la fe, lieferung und christologische Aussage. Zur Frage des conocimiento de la misin entre los gentiles
El nombre del hijo de Isaac, de origen se- Brder Jesu in der Synopse, Stuttgart 1975; W.
mtico occidental y que puede explicarse de que comienza con Abel y culmina con Abra- (Gal 2, 1-10; apartndose en detalles: Hech
Pratscher, Der Herrenbruder Jakobus und die Jako-
diferentes maneras (Gen 25, 24-26; 27, 36: hn (11, 20.21; cf. v. 9). bustradition (FRLANT 139), Gttingen 1987; E. 15, donde se menciona a Santiago en el v. 13).
etimologa popular), aparece siempre en el E. Plmacher Ruckstuhl, Jakobus (Herrenbruder), en TRE XVI, Las autoridades de Jerusaln no eran judai-
485-488; W. Schmithals, Paulus und Jess, Gttingen zantes, ni siquiera Santiago. No tienen nada
NT (a diferencia de como aparece, por ejem- 1963; H. J. Schoeps, Theologie und Geschichte des
plo, en Josefo) en forma no helenizada e inde- que ver con la agitacin suscitada por los
Judenchristentums, Tbingen 1949; Id., Jacobus O
clinable. Lo encontramos un total de 27 ve- 'IxwPog, OV lakobos Santiago [Jacobo]* AIKAIOZ KAI QBAIA2. Neuer Losungsvorschlag falsos hermanos (Gal 2, 4). En la conferen-
ces, cinco de ellas en las genealogas de Jess 1. El hermano del Seor - 2. El hijo de Zebedeo - in einer schwierigen Frage, en Id., Aus frhchristli- cia no se impusieron condiciones a los misio-
(Mt 1, 2 [bis]; 1, 15.16 [donde no se hace re- 3. El hijo de Alfeo - 4. El pariente de una tal Mara - chen Zeit. Religionsgeschichtliche Untersuchungen, neros que trabajaban entre los gentiles, ni se
Tbingen 1950, 120-125; Id., Die Pseudoklementinen
ferencia al patriarca, sino al padre de Jos de 5. El padre del apstol Judas. und das Urchristentum: ZRGG 10 (1958) 3-15; E.
exigi la circuncisin de los cristianos proce-
Nazaret]; Le 3, 34) y cinco veces en la desig- Bibl.: J. B. Adamson, James. The Man and His Schwartz, Zu Eusebius Kirchengeschichte: ZNW 4 dentes de la gentilidad (Gal 2, 3-6).
nacin tomada de Ex 3, 6.15, que sonaba con Message, Grand Rapids 1989; K. Aland, Der Herren- (1903) 48-66; Id., Ober den Tod der Shne Zebedaei. Mientras que a los cristianos gentiles no se
especial solemnidad en poca posterior: bruder Jakobus und der Jakobusbrief: ThLZ 69 (1944) Ein Beitrag zur Geschichte des Johannes, en Id., Ge- les imponan condiciones, Santiago exigi
frec; 'Aprjau. xai 'laax xal 'Iaxrp (as 97-104; K. Baltzer-H. Koster, Die Bezeichnung des Ja- sammelte Schriften V, Berlin 1963, 48-123; E. Stauf- (segn parece) que los judeocristianos obser-
fev, Zum Kaliphat des Jakobus: ZRGG 4 (1952) 193-
en Hech 3,13; 7, 32; cf. Mt 22,32 par. Me 12, kobus ais 'QBAIAX: ZNW 46 (1955) 141s; K. Bay-
schlag, Das Jakobusmartyrium und seine Verwandten in 214; Id., Petrus und Jakobus in Jerusalem, en M. varan las prescripciones rituales de la ley. Por
26 / Le 20, 37), que penetr tambin en la der frhchristlichen Literatur. ZNW 56 (1965) 149- Roesle-O. Cullmann (eds.), Begegnung der Christen, este motivo (a causa de los preceptos de los
magia pagana (los testimonios en Bauer). 178; J. Blinzler, Rechtsgeschichtliches zur Hinrichtung Stuttgart-Frankfurt a. M. 1959, 361-372; G. Strecker, judos acerca de las comidas, cf. a propsito
des Zebedaiden Jakobus (Apg XII, 2): NovT 5 (1962) Das Judenchristentum in den Pseudoklementinen (TU F. MuBner, Der Galaterbrief [HThK], 140-
El conocimiento de la identidad de Jacob 191-206; Id., Die Brder und Schwestern Jesu, Stuttgart 70), Berlin 1958, 137-254; C. C. Torrey, James the
como el antepasado de las doce tribus de Isra- Just, and His ame Oblias: JBL 63 (1944) 93-98;
142) Santiago rechazaba la comunin de me-
1967; A. BShlig, Zum Martyrium des Jakobus: NovT 5
el se supone como cosa obvia en el NT (cf. (1962) 207-213, texto refundido en: Id., Mysterion und Th. Zahn, Forschungen zur Geschichte des neutesta- sa entre los judeocristianos y los cristianos
Hech 7, 8 (bis) y Jn 4, 12 [aqu enfticamente Wahrheit, Gesammelte Beitrage zur spatantiken Reli- mentlichen Kanons und der altkirchlichen Literatur gentiles (Gal 2, 12).
gionsgeschichte, Leiden 1968, 112-118; Id., Jakob as VI/2. Brder und Vettern Jesu, Leipzig 1900, 225-364: Despus de la muerte de Pedro, parece que
en labios de judos: 3TatT)Q |u.a>v 'Iaxo)(3]). E. Zuckschwerdt, Das Naziraat des Herrenbruders Ja-
an ngel in Gnosticism and Manicheism, en R. McL. la direccin de la iglesia de Jerusaln pas
Este nombre se halla tambin en el fondo de Wilson (ed.), Nag Hammadi and Gnosis (Nag-Hamma- kobus nach Hegesipp (Euseb, h. e. 11, 23, 5-6): ZNW
la manera -tomada del AT- de referirse a Is- di-Studies 14), Leiden 1978, 122-130; F. C. Burkitt, 68 (1977) 276-287. completamente a manos de Santiago. El epi-
rael como el oxog 'Iaxrp o como 'Iaxrp Levi Son ofAlphaeus: JThS 28 (1927) 273s; H. von sodio de Gal 2, 12s nos muestra que la in-
(Ex 19, 3; Is 2, 5; Le 1, 33; Hech 7,46 Nm Campenhausen, Die Nachfolge des Jakobus. Zur Frage fluencia de Santiago se extenda mucho ms
eines urchristlichen Kaliphats: ZKG 63 (1950-1951) 1. Santiago, el hermano del Seor (Gal all de Jerusaln. - Pablo le visit en su tercer
23, 7; Is 40, 27; Rom 11, 26 [cita de Is 59, 133-144; E. Fascher, Jerusalems Untergang in der
20]). Por el contrario, la idea del judaismo 1, 19), se menciona en Me 6, 3 / Mt 13, 55 co- viaje a Jerusaln (Hech 21, 18), seguramente
urchristlichen und altkirchlichen berlieferung: ThLZ
primitivo de que Jacob, juntamente con los 89 (1964) 81-98; W.-P. Funk, Die zweite Apokalypse mo el primero de los cuatro hermanos de Jess para hacer entrega de la colecta recogida por
dems patriarcas y justos, se sentara a la me- des Jakobus aus Nag-Hammadi-Codex V (TU 119), (- bektpc, 3.4). Tena ciertas reservas (se- las comunidades gentiles.
1935 lKtoPo? 1936 1937 'Ixtofiog - 'IvvTig 1938

Segn una tradicin judeocristiana, a Santiago cf. II, 13 [II 143]; in Mt. 10, 17 [GCS XL 22]). 3, 17, Jess le dio a l y a su hermano el so-
le aplicaban el honroso ttulo de 5xaiog (el Ahora bien, no podemos deducir ninguna conclu- Si la frase Magia r| Taxcpou xov J.IXQO'O
brenombre de -> BoavriQYg. Pedro, Santia- xal 'IwcToc; urrEng (variantes!) se refiere a una
justo) (Hegesipo, Hypomnemata V, en Eusebio, sin de la observacin, orientada totalmente en
sentido hagiogrfico, sobre la cronologa del go y Juan desempean un papel especial co- o a dos mujeres, es algo que no puede decidirse
HistEccl II, 23, 4, 7 y passim; IV 22, 4; Clemente
mo testigos oculares en Mt 5, 37 / Le 8, 51 con certeza. Si se refiere a una sola mujer, enton-
de Alejandra, Hypotyposes VI en Eusebio, Hist Martyrium lacobi (como si fuera necesaria una
(resurreccin de la hija de Jairo), en Me 9, 2 / ces Mara era la madre de Santiago el menor y de
Eccl II, 1, 3; Hypotyposes VII, en Eusebio Hist fijacin ms tarda).
su hermano Joset. El paralelo de Mt 27, 56:
Eccl II, 1, 4s; EvHeb 7; Pseudo-Josefo, en Euse- Mt 17, 1 / Le 9, 28 (Transfiguracin) y en Me MaQa f| xov Taxcpov xalTcooriqp ur|TnQ (va-
bio, HistEccl II, 23, 20). Lo extensamente que se La Carta de Santiago procede seguramente 14, 33 (cf. Mt 26, 37; Getseman). En Me 14, riantes!) parece que se refiere a una sola mujer
hallaba difundida esta tradicin, lo atestiguan de un cristiano desconocido, que puso su 33 Pedro, Santiago, Juan y Andrs preguntan (cf. 27, 61 !) y hace de Mara la madre de Santia-
tambin textos gnsticos: EvTom 11 (12); Primer carta de exhortacin bajo el nombre y la auto- acerca del momento y de los signos de los go; -> MaQa 4.
Apocalipsis de Santiago (NHC V 3) 32, 2s; cf. 6s;
Segundo Apocalipsis de Santiago (NHC V 4) 44, ridad del antiguo dirigente de la iglesia de Je- acontecimientos escatolgicos. Los dos hijos
13s.l8; 59, 22 (?); 60, 12; 61, 14. -Hegesipo (Eu- rusaln (Kmmel, Einleitung 364), cf. 1, 1. de Zebedeo destacan especialmente en Le 9, La MccQd f| xov 5Iax((3ou vuelve a men-
sebio, HistEccl II, 23, 7) le aplica, adems, otro En Jds 1 el autor se designa a s mismo como 54 y Me 10, 35ss par. (cf. tambin 10, 41 cionarse en Me 16, 1, esta vez como testigo
honroso ttulo: cbpUag. Tal vez (como sospecha hermano de Santiago. par.). Me 10, 39 predice en forma velada su de la tumba vaca; cf. Le 24, 10.
Torrey, cf. tambin Baltzer-Koster) QBAIA2 es martirio.
un error ortogrfico por QBAIA2. La interpreta- En poca posterior, Santiago desempea un pa- Hech 12, 2 informa de manera sumamente 5. Santiago, el padre (menos probable-
cin (neQio%r\ xofi Tiao) podra recordar tam- pel especial en las tradiciones e ideologas de di-
bin (Baltzer-Koster) el texto de Ab 1, 1 LXX. versos grupos judeocristianos. La leyenda que concisa acerca del martirio de Santiago: el rey mente: el hermano) del apstol Judas (no de
aparece en EvHeb 7 le convierte, segn parece, Herodes (Agripa I) mand ejecutar a espada Judas Iscariote), uno de los Doce: Le 6, 16;
en el primer testigo creyente de las apariciones de (en el ao 44 p.C?) al hijo de Zebedeo, du- Hech 1, 13. Sobre el apstol Judas lacobi ->
Del fin de Santiago nos informa Josefo, Ant Pascua. Hegesipo en Hypomnemata V (en Euse- rante una persecucin contra los cristianos. 'Ioag.
XX, 200. Segn este relato, el hermano del bio, HistEccl II, 23, 4-18) elabor tradiciones de K. Niederwimmer
Seor fue vctima de la persecucin promovi- intenso colorido legendario procedentes de ccu- Sobre las problemticas circunstancias jurdi-
da contra la comunidad de Jerusaln por el su- los judeocristianos, en las cuales Santiago goza cas cf. Blinzler. Segn este especialista, el hijo de
mo sacerdote Ananos, quien mand lapidar a del mximo prestigio. Sobr el papel destacado Zebedeo, con suma probabilidad, no fue proce-
de Santiago en las PsClem (la imagen legendaria sado y condenado por el rey Agripa I en persona, KXfia, a t o g , t iama curacin
Santiago (y a algunos otros miembros de la de Santiago en las PsClem no es uniforme), cf. sino por el Sanedrn de Jerusaln, aunque con el -> kxoum 1.4.
comunidad) durante el perodo de vacancia Strecker 137-145, 194-196, 235, 246-254 y pas- pleno asentimiento y, posiblemente, con cierta
entre la muerte de Festo y la llegada de Albi- sim. El antipaulinismo peculiar del Kerygma Pe- cooperacin activa del monarca (NovT 5 [1962]
no (62 p.C.?). trou no puede pretenderse que corresponda al 205s). Sobre la ejecucin de la pena (segn las 'Iafl(gfJ5 Iambres Jambrs*
Santiago histrico!). leyes saduceas?), cf. Blinzler, ibid. 200-205. - 2 Tim 3, 8 menciona a Janes y Jambrs,
Relatos legendarios sobre el Martyrium lacobi: Hubo tambin grupos gnsticos que se apode- Clemente de Alejandra, Hypotyposes VII (Euse- que en otro tiempo se opusieron a Moiss. ->
Hegesipo, Hypomnemata V, en Eusebio, HistEccl raron de la figura de Santiago (quizs, original- bio, HistEccl II, 9, 2s) nos ofrece un relato legen- 'Ivvrig.
II, 23,10-18 y (con algunas semejanzas) Segundo mente, a travs de judeocristianos que haban su- dario. - Sobre tradiciones ms tardas acerca de
Apocalipsis de Santiago 61, 13. Hay una infor- cumbido al gnosticismo; cf. EvTom 11 [12]). Santiago, cf. Hennecke-Schneemelcher II, s.v. en
macin ms breve en Clemente de Alejandra, Sobre el uso indebido de la figura de Santiago en el ndice analtico.
' I a v v a Iannai Janay [Jana]*
Hypotyposes VII (Eusebio, HistEccl II, 1, 5). En la gnosis, cf. la Primer Apocalipsis de Santiago
(NHC V 3); la Segundo Apocalipsis de Santiago Nombre de persona en Le 3, 24, padre de
sentido amplio, quizs haya que tener tambin en 3. Santiago, el hijo de Alfeo (- *A\-
cuenta lo que refieren las PsClem Rec I, 66-71). (NHC V 4); adems, los Naasenos en Hiplito, Melqu.
Ref V, 7, 1 (GVS XXVI 78s); X 9, 3 (XXVI268). (pectog), era tambin uno de los Doce (Me 3,
Estos relatos tienen afinidad en cuanto a algunos
Al hermano del Seor pretende tambin atribur- 187 Mt 10, 3 / Le 6, 15 / Hech 1, 13). Segn
detalles concretos. Pero no sabemos con exacti-
tud qu relacin existe entre ellos desde el punto sele, probablemente, la obra gnstica titulada D 0 <p it Tat, el publicano que, segn Me 2, ' I v v i | S latines Janes*
de vista de la historia de las tradiciones (cf. Funk Apcrifo de Santiago (NHC I 2) (consltese, por 14, fue llamado por Jess en su seguimiento, En 2 Tim 3, 8 se menciona a Janes y Jam-
172-178.194-198). Hegesipo, en la frase final de lo dems, Hennecke-Schneemelcher II, s.v. en el no se llamaba Lev, hijo de Alfeo, sino San- brs como ejemplo de actitud negativa, por-
su informe (Eusebio, HistEccl II, 23, 18, al fin ndice analtico). tiago, hijo de Alfeo (una correccin poste- que se opusieron (vT60TT)aav) a Moiss.
del captulo) establece una relacin entre el rior). - Cf. Hennecke-Schneemelcher II, 31. Se piensa en los hechiceros egipcios de los
Martyrium lacobi y el asedio de Jerusaln, que 2. Santiago, el hijo de Zebedeo y hermano que se habla en Ex 7, 8-25 y que en presencia
tuvo lugar inmediatamente despus. Detrs de de Juan, pescador del Lago de Genesaret, fue
todo se halla la idea: la cada de la ciudad fue un 4. Me 15, 40 conoce un tal Santiago que de Faran deban competir con Moiss. Los
llamado juntamente con su hermano para que tena el sobrenombre de uxxQg (el me- nombres estn tomados de la tradicin juda
castigo de Dios porque se haba dado muerte al fuera en seguimiento de Jess (Me 1, 19s / Mt
justo. Esta opinin aparece tambin -aunque sin nor o el ms joven; cf. O. Michel, en (Schrer III, 402-405; Dibelius-Conzelmann,
conexin directa en el tiempo- en el Pseudo-Jo- 4, 21s; cf. Me 1, 29 y Le 5, 10). Pertenece al ThWNT IV, 652s). El texto menciona a una Die Pastoralbriefe [HNT], sub loco). El he-
sefo (Eusebio, HistEccl II, 23, 20; este texto fue grupo de los Doce (Me 3, 17 / Mt 10, 2 /Le tal Mara (su hija o madre o hermana) entre cho de que algunos testimonios de la tradicin
conocido ya por Orgenes: Cels I, 47 [GCS II97]; 6, 14 / Hech 1, 14; -x 8c5exa 4). Segn Me los testigos de la ejecucin de Jess. textual (G lat y otros) lean Janes y Mam-
1939 'Ivvng - ouai 1941 loum - 101TQ05 1942

bres, se debe a las vacilaciones de dicha tra- mstica de la curacin aparece con especial na (Me 2, 10, -> ^ouoa). Existe cierta ten- efecto obrado por la mano de Dios por medio
dicin. Billerbeck III, 660-664; ThWNT III, claridad cuando el simple contacto con los sin entre el rotundo rechazo de los milagros del nombre de Jess.
192s; X, 1113 (bibl.); L. L. Grabbe: JBL 98 vestidos realiza la curacin, como en la histo- de legitimacin (Me 8, 11 par.) y el significa- R. Leivestad
(1979)393-401. ria de la mujer que padeca hemorragias (Me do de los milagros como signos de acredita-
5, 25-34 par.), en la cual se narra que Jess se cin. Ahora bien, el ansia de milagros es con-
da cuenta de que, con el contacto, haba di- denada como supersticin, mientras que la fe 'Ioet laret Jret [Jared]*
lo^iai iaomai curar, sanar manado poder de l (cf. Me 6, 56; Le 6, 19; va siempre acompaada de milagros. En par- Nombre del padre de Henoc: Le 3, 37 (cf.
ciu, arog, t iama curacin* Hech 19, 12). Es caracterstico de Lucas el te, esto parece ser la experiencia normal de Gen 5, 15.18; 1 Crn 1, 2; Hen [gr] 106, 13, en
ctoug, ecog, r\ iasis curacin* hablar del poder del Seor para curar, 5, 17 todos los que creen, y en parte los milagros todos estos casos aparece la forma 'Ige8).
(cf. 6, 19). Este pasaje puede causar incluso la pertenecen al tiempo de la salvacin. Jess
1. Aparicin de los trminos en el NT - 2. En los re-
latos de milagros - a) Empleo y significado - b) La cu-
impresin de que Jess slo posea este poder mismo consider las curaciones milagrosas
racin y la fe - c) Enjuiciamiento de las curaciones mi- en ciertas ocasiones. Difcilmente pretendera como seales del reino de Dios (Le 7, 22 [Q];
aoig, eo)$, x\ iasis curacin
lagrosas de Jess - 3. En sentido figurado - 4. la\ia - Lucas darnos a entender tal cosa. Porque l 11, 20 [Q]). Los milagros proclaman la llega- -> loum 1.5.
5. iaoig. afirma en otras partes que Jess haba curado da del reino y la cada de Satans (Le 10, 18;
en su camino a todos los enfermos y posesos cf. Hech 10, 38).
Bibl.: R. H. Fuller, Die Wunder Jesu in Exegese und laajtig, ido;, i^ iaspis jaspe*
Verkndigung, Dusseldorf 1967, 37-44; H. van der Loos,
(9, 11; Hech 10, 38; cf. Le 6, 18). Jess co-
En la antigedad, el nombre de jaspe no se
The Mmeles of Jess (NovTS 9), Leiden 1965, 293- munica tambin a sus discpulos ese mismo 3. loum se usa en sentido figurado para limitaba a la variedad de cuarzo que denomi-
336, 339ss: A. Oepke, lotoum, en ThWNT III, 194-215; poder (Le 9, ls; 10, 9.17). Lo derivado que referirse a la intervencin salvfica de Dios,
A. Richardson, The Mirarte Stories of the Gospels, namos as hoy da, sino que poda designar
era este poder de los discpulos se ve clara- de acuerdo con lo que dicen textos del AT, en
London 1942. Cf. ms bibliografa en ThWNT X, 1114. cualquier piedra preciosa opaca (Bauer, W'r-
mente por el hecho de que la curacin se obra Mt 13, 15; Jn 12, 40; Hech 28, 27. De manera terbuch, s.v.). En el NT ctomg aparece nica-
nicamente en el nombre de Jess (Hech 3, parecida se emplea el texto de Is 53, 6 en 1 Pe
1. En el NT, loum aparece 26 veces, es- mente en el Apocalipsis: 21, 18.19; X.'&og
6.12.16; 4, 30; 9, 34). 2, 24. La concepcin general de que la enfer-
pecialmente en el Evangelio de Lucas (11 ve- aojtig en 4, 3 y 21, 11.
ces); aparece tambin en: Mateo 4 veces, Mar- medad es consecuencia del pecado (por ejem-
b) Algunas veces parece que la curacin plo, en Jn 9, 2) se halla detrs de este empleo
cos 1, Juan 3, Hechos 4, y una vez en cada uno depende de la fe de los enfermos o de los que del verbo curar en sentido figurado. El len- 'Iawv, ovo? Iasdn Jasn*
de los escritos siguientes: Hebreos, 1 Pedro y interceden por ellos (Me 5, 34.36 par.; 6, 5s; guaje metafrico que se utiliza en Heb 12, 13: Frecuente nombre de persona, que (como
Santiago, iccu.ee aparece nicamente en 1 Co- 10, 52 par.; Mt 8, 10; 15, 28). Esto no signifi- para que el miembro cojo no se descoyunte, genuino nombre griego) poda sustituir en los
rintios (3 veces); aoig en la doble obra luca- ca la curacin por la fe; una explicacin psi- sino que sea sanado, tiene ms bien el carc- judos al nombre 'rnaog (BlaB-Debrunner,
na: Evangelio de Lucas, una vez; Hechos, dos cosomtica estara descaminada. (En algunos 53, 3d). En el NT, dos personas distintas se
ter de una parnesis tica.
veces. casos, el enfermo ni siquiera est presente). llaman Jasn: en Rom 16, 21 Jasn, compa-
La fe es necesaria, porque no se trata de he- triota de Pablo, enva saludos. En Hech 17, 5.
2. a) loum se emplea como alternativa chicera, sino de la recepcin de la salvacin 4. au.a aparece nicamente en la combi-
nacin xoiOLia a[xT)V en 1 Cor 12, 9.28. 6.7.9 un hombre llamado Jasn da hospedaje
del trmino, ms usual,ftEOCUteija)en el sen- divina. En la historia del muchacho poseso
30. El don de la gracia de obrar curaciones a Pablo y a Silas en Tesalnica.
tido de sanar, y sin que haya entre ambos di- (Me 9, 14-29 par.), es digno de tenerse en
ferencia alguna de significado. Pero da la ca- cuenta que los discpulos, que haban intenta- es aqu un don especial que se concede a al-
sualidad de que slo loum se usa en sentido do antes expulsar el mal espritu, fueron criti- gunos miembros de la comunidad. Podemos laTO, o , iatros mdico*
figurado, loum no puede tener el significa- cados por su falta de fe. Parece que Jess opi- deducir de Rom 15, 19; 2 Cor 12, 12 que ese
don fue tambin una de las notas caractersti- Bibl.: K. Beth, Heilung, en RGG III, 194-198; H.
do adicional de cuidar, servir, sino nica- na que todo es posible para el que cree (v. 23), Greeven, Krankheit und Heilung nach dem NT (Leben-
mente de realizar una curacin efectiva, ya porque la oracin de quien tiene fe es capaz cas de un apstol. dige Wissenschaft 8), Stuttgart 1948; R. Herzog, Arzt,
sea por tratamiento mdico o por intervencin de conseguirlo todo (v. 29; cf. Mt 17, 20). en RAC I, 720-725; A. Kberle, Arzt und Seelsorger, en
sobrenatural. En el NT, loum, prescindien- 5. acrig se emplea nicamente en Lucas. RGG I, 636s; F. Kundlien, Der griechischer Arzt im
En Le 13, 32, loeig noxeXG) es tan slo una Zeitalter des Hellenismus, Wiesbaden 1979; D. Lhr-
do de su sentido figurado, aparece nicamen- c) La credibilidad de las historias debe mann, Aber auch dem Arzt gib Raum (Sir 38, 1-15):
te en relacin con curaciones milagrosas. Lo examinarse caso por caso. Es cierto que las circunlocucin de loum (literalmente: yo WuD 15 (1979) 55-78. Cf. ms bibliografa en ThWNT
mismo sucede con aua y aoig (pero no con curaciones de enfermos desempearon un pa- realizo curaciones). Hech 4, 22 habla del X, 1114.
-> cttQc;). pel destacado en la vida de Jess (por con- signo de la curacin, a propsito de la cura-
loum se emplea para referirse a los actos traste con el Bautista, Jn 10, 41). En ello se cin de un mendigo paraltico obrada por los En el NT, cttog aparece en total 7 veces:
milagrosos realizados por personas dotadas expresa la compasin de Jess (por ejemplo, apstoles, y en 4, 30 se menciona la aoig, Mateo una vez, Marcos dos, Lucas tres y Co-
de poder divino (- Sivotuig). La visin dina- en Le 13, 16), y sobre todo su autoridad divi- juntamente con los signos y milagros, como losenses una vez.
1943 laTQg - 18105 1944 1945 iog 1946

Se emplea nicamente para designar al m- zan exclusivamente loti. P. Fiedler, Die El pleonasmo del Sin puede ser omitido perfecta- viceversa en Hech 24, 24; 1 Cor 7, 2.4; 14,
dico profesional, y no aparece en sentido fi- Formel und siehe im NT, Mnchen 1969, mente por B D pe por considerarlo superfluo, 35; Ef 5, 22; Col 3, 18 v.l.; Tit 2, 5; 1 Pe 3,
gurado ni como ttulo cristolgico. Por Col 4, esp. 17-48. R. van Otterloo: OPTAT 2 (1988) mientras que Jn 4, 44 difcilmente habr dado 1.5; con referencia a la familia o al hogar, cf.
ocasin para que se haga una insercin. De todos
14 nos enteramos de que Lucas, el colabora- 34-64. 1 Tim 3, 4s.l2; 5, 4. Tan slo en Hech 4, 32
modos, las variantes muestran cmo se entenda
dor de Pablo, es mdico. (El utilizar los ser- el trmino. l'8iog tiene el sentido de posesin privada:
vicios de un mdico no se consideraba como x a l oi>8 eg xi xd>v maQXvxcov aiixc eX.e-
cosa poco espiritual! Cf. Le 10, 34; 1 Tim 5, i o g , 3 idios propio, peculiar, pertenecien- yev 8IOV elva, XA' fv axog ajiavxa
te al individuo En Mt 22, 5 el adjetivo es pronombre pose-
23). Es insostenible la opinin de que los es- sivo, lo mismo que en 25, 14, donde los para- xoiv (vanse los ejemplos tomados del grie-
critos lucanos se caractericen por la termino- 1. Aparicin en el NT - 2. Significados - a) El uso lelos sinpticos (Me 13, 34; Le 19, 13) leen, go profano en Bauer, s.v. 10aa). Lo opuesto
loga y la manera de pensar de un mdico. En como adjetivo - b) El uso como sustantivo - c) El uso es lo que se posee en comn. xaiQotg 8oig
como adverbio - 3. El uso especfico en Juan. en vez de l, autoS o autcO. En Mt 25, 15
Me 5, 26 y Le 8, 43 omos que algunas muje- el adjetivo se emplea con significado enfti- (1 Tim 2, 6; 6, 15; Tit 1, 3) se refiere a un pun-
res, sin xito pero con grandes gastos y mo- Bibl: Bauer, Worterbuch, s.v.; R. Bultmann, Das co: enaxm x a x tr|v i8av 8ijvau.iv, a ca- to en la historia de la salvacin: el tiempo fi-
lestias, haban consultado a varios mdicos. Evangelium des Johannes (KEK), Gottingen '"1977, da uno conforme a su propia capacidad; cf. jado para la promesa de Dios, que se cumple
La intencin no es difamar a los mdicos, si- 34s, 372-374; J. Jervell, Er kam in sein Eigentum: StTh xaifjcp Scp, segn Gal 6, 9.
10 (1956) 14-27. Me 15, 20; Le 2, 3 v.l.; 6, 41.44. Aunque el
no poner de relieve lo incurable de la enfer- trmino puede tener en Juan un significado b) El sustantivo ot 8101, en 2 Mac 12, 22;
medad. Se pone en labios de Jess dos frases especial (-> 3), el adjetivo se usa en Jn 4, 44; Josefo, Bell 1,42, tiene el significado de com-
a manera de proverbios: Me 2, 17 par. Mt 9, 1. El adjetivo aparece 11 veces en los Si-
npticos, 7 en Juan, 12 en Hechos, 25 en las 10, 3.12 con el mismo significado que en los paeros de armas, mientras que en Eclo 11,
12 / Le 5, 31: Los fuertes (= los sanos) no Sinpticos. 34 se designa de esta manera a los allega-
tienen necesidad de mdico, sino los enfer- Cartas paulinas, 21 en las Pseudo-paulinas y
Hebreos, y 10 en las Cartas catlicas. El vo- En las Cartas paulinas, el nfasis que a me- dos. En el NT, el primero de estos significa-
mos, y Le 4, 23: Mdico, crate a ti mis- dos se encuentra en Hech 4, 23; 24, 23, donde
cablo no aparece en el Apocalipsis. El adjeti- nudo es propio del adjetivo (lo opuesto de ak-
mo!. se habla de los compaeros en la fe, mien-
vo sustantivado x 8iov, en singular, se en- XTQ105) tiene a veces importancia teolgica
R. Leivestad cuentra nicamente en Jn 15, 19; el plural, ot (Rom 8, 32: [ freg] TO ibov uoj oiix tras que 1 Tim 5, 8 es el nico testimonio del
lioi, se encuentra 2 veces en Juan y en Hech qpeaato; 10, 3: xr|v t8av (8ixaio0ijvr|v) segundo de estos significados. Se discute si el
4, 23; 24, 23; t 8ta aparece en Le 18, 28; Jn jjxoivxeg axfjaai; 14, 4: xco I8) xuoup sentido de discpulos de un filsofo, atesti-
dE ide mira!, mirad! guado en Epicteto, Diss II, 8, 7, puede aplicar-
1, 11 (-> 3); 8, 44; 16, 32; 19, 27; Hech 21, 6. OTT|X61 f| jrjttei). Frente a los cristianos gen-
Lo que originalmente era el imperativo lo se a Jn 13, 1 (Bauer, s.v. 3a piensa que s).
La expresin adverbial xax' I8av aparece 15 tiles que fueran antisemitas, Pablo acenta la
se convirti en partcula. De ah que 8e se
veces en los Sinpticos, referida a Jess, y se permanente validez de la eleccin de Israel en xa Sia, con el significado de patria, ho-
emplee para llamar la atencin de una sola
encuentra tambin en Hech 23, 19 y Gal 2, 2. Rom 11, 24: cuten ot x a t qpaiv yxev- gar, se halla muy difundido en la literatura
persona {mira!) o de varias personas (mi-
TQic&rioovtai tfj 8a eXaq. La referencia griega. As hay que traducir tambin Jn 16,
rad!), y vaya acompaado por el nominativo,
individual se acenta mediante la combina- 32; 19, 27; e igualmente Hech 21, 6 (cf. 5, 18;
y no por el acusativo de lo que debe mirarse 2. a) El uso de 18105 e n el NT est deter-
minado en principio por el uso que se hace de cin con exaoxog (1 Cor 3, 8: exaoxog 8 14, 18 v.l.). Por el contrario, el trmino desig-
(BlaB-Debrunner 107, 2; 144 nota 4). La
este trmino en la LXX, que traduce siempre xv 8iov [xtodv X,r|u.i|)6Tai [la recompensa na en Le 18, 28 las posesiones en el sentido
partcula se halla casi siempre al comienzo de
la frase (aparece, por el contrario, en medio el sufijo personal hebreo por el pronombre que le corresponde] x a x xv Siov xjtov ms amplio de la palabra: 80) f||X8g cpv-
de la frase en Jn 3, 26). En el NT, 6e aparece posesivo l'8tog, por ejemplo, en Gen 47, 18: [segn su propio esfuerzo]; de manera pare- xeg xa 181a |XoXour|0au.v aot. Tanto las
principalmente en el Evangelio de Juan (15 vnokzmzxav r|uv... T iov orou-ot xcd f| yx\ cida en 1 Cor 7, 7; 15, 23.38). Sin embargo, no diversas variantes como los paralelos sinpti-
veces), en Marcos (4 veces) y tambin en Gal |u.arv (igualmente en Dt 15, 2; Job 2, 11; 7, est asociada con ello una tendencia individua- cos (qpr|xau,ev Jtvxa) que influyeron en la
5, 2 (y en Jn 19, 5 v.l.; Rom 2, 17 v.l.). 10 y passim). En el NT, el adjetivo, usado co- lizante, porque el peso principal recae sobre la lectura variante de Sin Koin pm, indican que
mo pronombre posesivo, tiene una acentua- relacin del individuo con la comunidad o con se hace referencia a los bienes, tal como lo es-
Marcos, Mateo y Juan emplean nicamente pecifica la respuesta de Jess al hablar de la
cin ms o menos enftica (Mt 9, 1: nX.ftev Israel. Y, as, Pablo puede usar tambin la ex-
Se dentro del discurso. Marcos asocia a ve-
ele; tr]v Sav jtX.iv). presin en sentido negativo (cf. 1 Cor 11, 21). casa y de la familia. Es difcil la traduccin de
ces la partcula con un interrogativo (Me 2,
1 Tes 4, 11: Jioooeiv xa !'8ia. La mejor ma-
24; as sucede tambin en Jn 11, 36) o con un En las cartas del NT predomina el uso sen-
Son caractersticas del uso las diversas varian- nera de interpretar estas palabras es basarse en
demostrativo (Me 13, 21 coSe y xei). Mar- cillo con diferente nfasis, que corresponde al
tes de Mt 13, 57: B D 0 pe: OVK eoxiv jr.oo(pf|TT]c; lo que sigue: oYa^eolm xaig I8aig xeQov
cos, Mateo y Pablo, adems de emplear 8E, uso que se hace fuera del NT (1 Cor 4, 12:
ti|xog el ni) v %r\ JTOCTQOI x a i v xf\ oixi? y traducir por hacer lo vuestro (= ejercer
utilizan tambin -> loo), y por cierto con arto; Koin W pl: jtaxQ6i crtoti; Sin pe: v xomcou.v QYa^fievoi t a l g I8atg %EQO\; vuestro oficio manual). El plural en Jn 8, 44 y
mayor frecuencia; sin embargo, Juan emplea xf oa Jtcapti (= Jn 4, 44); C: v xf loa Jta- Josefo, Bell VI, 347: x a i xv vav 8aig el singular en Jn 15, 19 designan lo que perte-
tan slo cuatro veces ibov, mientras que Lu- TQOI aixo. La decisin, en materia de crtica XEQoiv 8vejtQr|oaxe). 8iog se usa para refe- nece a Satans o al mundo.
cas/Hechos, Santiago y el Apocalipsis utili- textual, no est tan clara como se supone a veces. rirse a la relacin de la mujer con su marido o
1947 i'Siog - 81TTIS 1948 1949 5i)tr|s - 'leQTtoXig 1950

c) El uso adverbial de xcct' 8av, con su Litt]?, o v , idiotes persona lega, no rene toda la comunidad y todos hablan en ba)!, aqu viene!, all vino! (Me 3, 17; 12,
significacin, se halla atestiguado en Josefo, instruida* lenguas, eo/frcOiv 8 Sicxai r\ moxoi, 10; Le 7, 34; Hech 8, 27.36; Jn 19, 5, en el
Bell II, 199: (ITETQCVIOC;) xcg Suvatog no dirn que estis locos? Por el contrario, si Apocalipsis frecuentemente 8ov xcd So
Bibl: Billerbeck III, 454-456; H. Schlier, 6UTT]S, todos hablan profticamente, eoX/frr| 8 T15 [4, 1; 6, 2.5.8; 7, 9; 14, 1.14]). Bauer, Wrter-
x a i ' oav xcd x jtXfjftoc; ev xoivro avXk- en ThWNT III, 215-217; Spicq, Notes I, 384-386.
ycov... De igual manera, esta expresin en Mt ctmotog r\ 8i(>Tng, ser convencido por to- buch, s.v.; P. Fiedler, Die Formel und siehe
14, 13.23; 17, 1.19; 20, 17; 24, 3; Me 4, 34; 6, dos de su culpa. Schlier (217) y H. Conzel- im NT, Mnchen 1969. Cf. R. van Otterloo:
1. En el uso de la lengua griega, 5i)TT|g
31s; 7, 33; 9, 2.28; 13, 3; Le 9, 10; 10, 23 mann (Der erste Briefan die Korinther [KEK], OPTAT 2 (1988) 34-64.
significa tambin persona privada, en con-
quiere decir una de dos: o que Jess se retira 286) no ven diferencia alguna entre amoxoc;
traste con los funcionarios. Y significa tam-
de la multitud para hacer oracin, o que l lle- y 6I(TTI5, mientras que Bauer (Wrterbuch,
bin extrao en contraste con los miembros ' I o i ) | u a a , a ? Idoumaia Idumea*
va aparte a sus discpulos. Hech 23, 19 tiene s.v. 2), considerando LCTng como un tecni-
del grupo, con los del pas. Aunque el trmino Me 3, 8 refiere que las multitudes que se-
este mismo significado, mientras que Gal 2, 2 cismo propio de la estructura religiosa, cree
no aparece en la LXX, sin embargo fue adop- guan a Jess, no slo venan de Galilea, sino
se refiere a la reunin por separado de los que por l se entiende una especie de prosli-
tado como prstamo lxico en la literatura ra- tambin de Judea (v. 7) y de Jerusaln y de
bonovvxeq con Pablo. El adverbio a, con to, un miembro de la comunidad pero no de
bnica con los mismos significados: hedeyt, Idumea y del otro lado del Jordn, e incluso
el mismo sentido, aparece nicamente en 1 pleno derecho. El paralelo con poPaooc;,
que puede designar tambin al hombre en de Tiro y de Sidn; sobre esta lista, cf. R.
Cor 12, 11. que se observa en Justino, aparece tambin en
contraste con la deidad. El sentido es determi- Pesch, Das Markusevangelium I (HThK), 200
1 Cor 14, 11.
nado concretamente en cada caso por el con- (la lista se contempla desde Galilea). Idumea
3. Mientras que los pasajes de Juan ya H.-W. Bartsch
texto o por la anttesis que se establece. En el es el pas montaoso situado al sur de Galilea
mencionados se integran en el uso del que ya NT 5ic)TT)g aparece cinco veces, tres de ellas (= Edom). Abel, Histoire I, 261-264; LThK V,
se ha hablado, vemos que Jn 5, 18.43; 7, 18; en 1 Cor 14 (vv. 16.23.24).
ISo) idou mira!, mirad! 610s.
10, 3s.l2 muestran un significado enftico con
peso teolgico. As se ve tambin en el prlo- 180 es propiamente la segunda persona del
2. En Hech 4, 13 se designa a los apsto- singular del imperativo de aoristo de la voz
go, en el que 1, 11 es de interpretacin discuti- les como avf>Qcojioi yociu^aToi xcd ibiw- org, (OT05, hidros sudor*
da: elg xa iota rjX,dev, xod oi 18101 avxbv ov media (So, de oc), que se escribe con
Ttxi. Son personas sin instruccin, no son es- Le 22, 44 habla del sudor de sangre de
naQeXafiov. Mientras que Bultmann, 34s en- acento agudo al convertirse en partcula de-
cribas (= expertos en la ley). De manera Jess (el sudor de sangre como fenmeno mi-
tiende xa 181a como el mundo de los hombres, monstrativa. Las cifras de aparicin en los es-
parecida, Pablo se llama a s mismo en 2 Cor lagroso se menciona en Apolonio de Rodas
y oi 8101 como los hombres, vemos que C. K. critos del NT son (por orden de frecuencia de-
11, 6 i6ta)TT|g tro X-yo) (inexperto en orato- IV, 1284s y Apiano, BellCiv IV, 4 14). L.
Barrett (The Gospel according to St. John, creciente): Mateo 62, Lucas 57, Apocalipsis
ria). Pero con ello no quiere presentarse glo- Brun: ZNW 32 (1933) 265-276; G. Schnei-
London 21978, sub loc) interpreta ambas ex- 26; Hechos 23, Marcos 7, Santiago 6, Juan
balmente como una persona sin instruccin, 4, Hebreos 4, Pablo (nicamente en 1-2 Co- der: BZ 20 (1976) 112-116: W. J. Larkin:
presiones como el pueblo que es propiedad de sino que, por el contrario, acenta que no es NTS 25 (1978-1979) 250-254.
rintios, Glatas, Romanos) 9, Judas 1, y 1 Pe-
Dios. En favor de la interpretacin de Bult- inexperto en cuanto al conocimiento (ov xf) dro I.
mann habla el hecho de que, en la LXX, en Ex Yvroei); cf. Hiplito, Philos VIII, 18, 1: 81&-
19, 5; Dt 7, 6, 'am segull se traduzca por kac, o), lo mismo que el hebreo hinneh, sirve 'Ie^peX Iezabel Jezabel*
xai TT)V yvcbow. De manera parecida se ex-
jtEQio'oioc;. La interpretacin de Bultmann es para animar el discurso, ya sea avivando la Nombre de la esposa del rey Ajab, que fo-
presa Justino, Apol I, 39, 3; I, 60, 11 en para- atencin (por ejemplo, Le 22, 10; Jn 4, 35; 1
acertada probablemente en cuanto al himno lelo con p o p a o o i ; Hiplito, Philos IX, 11, 1 ment el culto de Baal y persigui a los pro-
pre-cristiano, mientras que Juan entendi xa Cor 15, 51; 2 Cor 5, 17; Sant 5, 9; Jds 14; Ap fetas de Yahv (Elias) (1 Re 16 - 2 Re 9). 2 Re
utiliza la misma expresin que Hech 4, 13. 1, 7; 9, 12; 11, 4), introduciendo algo nuevo
8ia como el pueblo que es propiedad de Dios, 9, 22 la acusa de prostitucin y hechicera.
y o 8101, como los judos de tiempos de Jess En 1 Cor 14, Pablo emplea este trmino pa- (por ejemplo, despus de un genitivo absolu- Por eso, Ap 2, 20 aplica el nombre de Jezabel
(as piensa R. Schnackenburg, El Evangelio se- ra referirse a la glosolalia, en cuanto no se ha- to, Mt 1, 20; 2,1.13 y passim: xcd 18011; Mt 2, a una mujer peligrosa para la fe de la comuni-
gn san Juan I, 277s). ce traduccin de la misma. Se discute si se 9; 3, 16 y passim, tambin Lucas/Hechos: dad de Tiatira (ella se denomina a s misma
trata en todo ello de una persona inexperta en 8OIJ), en medio del discurso (Mt 23, 34; profetisa); cf. ThWNT III, 218; H. Kraft,
En Jn 13, 1 o 18101 son el crculo, ms re- glosolalia, la cual - a pesar de todo- puede ser Hech 2, 7; 13, 11; 20, 22.25), para acentuar la Offenbarung (HNT), sub loco.
ducido, de los discpulos que se renen en tor- miembro de la comunidad, o de una persona importancia de un tema (Mt 19, 27; Me 10,
no a Jess: un crculo que se haba formado de fuera, de alguien que no sea cristiano. En 28; Le 13, 16; 15, 29; 19, 8 y passim), o bien
despus de los sucesos que se narran en 6, 60- el v. 16, vajr^.r|Q(0V xv TJIOV xov 8ic>- como invitacin a reflexionar y considerar las 'IeojtoXl?, EfOg Hierapolis Hierpolis*
71. Estos discpulos fueron dados a Jess por xov se refiere quizs a un miembro de la co- cosas ms atentamente (Mt 10, 16; 11, 8; 22, Nombre de una ciudad de Frigia situada en
Dios, y se identifican con o u.o, de los que munidad, a quien se clasifica (cf. titov en 4; Me 14, 41; Le 2, 48; 7, 25). En conexin el valle del Lico (actualmente Pambuk Kales-
se habla en 10, 14. Hech 1, 25) como inexperto en glosolalia. En con un sustantino sin verbo finito, encontra- si). En Col 4, 13 se la menciona junto a Lao-
H.-W. Bartsch 14, 23s, el significado no est tan claro: Si se rnos el significado: he aqu!, ah est (esta- dicea: Epafras se esfuerza mucho por voso-
1953 iegeic; 1954
1951 'IepjtoX.15 - 'Ieoeulas 1952

izQEvg, wg, hiereus sacerdote En Me 2, 26 (par. Mt 12, 4 / Le 6, 4) Jess


tros (los colosenses) y por los que estn en encuentra en una cercana inmediata de Dios,
Laodicea y en Hierpolis). LAW 1295. alude al ejemplo de David y de sus compae-
desconocida hasta entonces, y que esta comu- 1. Aparicin y significado - 2. Sinpticos y Hechos -
nidad, como corporacin de sacerdotes, no 3. Hebreos - 4. Apocalipsis. ros, los cuales, en una situacin de urgente
posee esa relacin con Dios para s misma, si- necesidad, comieron del pan consagrado que
ieoaTEa, ag, 1^ hierateia oficio sacerdo- Bibl.: J. Baehr, lepetig, en DTNT IV, 130-135; Bil- se guardaba en la casa de Dios (cf. 1 Sam 21,
tal, ministerio sacerdotal* . no que -como pueblo santo de Dios- tiene el lerbeck I, 2-5; II, 55-68, 646-650; P.-M. Beaude, Sacer-
ministerio de testimoniar y misionar (Gold- doce, en DBS X, 1170-1342; Eichrodt, Teologa I, 357- 5.7). El ejemplo sirve para corroborar la afir-
Le 1, 9: conforme a la costumbre del ofi- macin teolgica de que el mandamiento del
cio sacerdotal, le correspondi a Zacaras la stein 64-82). 398; E. GraBer, Der Glaube in Hebr, Marburg 1965,
211-214; J. Jeremas, Jerusaln en tiempos de Jess, sbado no debe estar por encima del cuidado
ofrenda del incienso. Heb 7, 5 habla del minis- Madrid 1977, 167-238; B. Kotting, Die Aufnahme des y atencin que hay que prestar a las personas.
terio sacerdotal del AT (confiado a los hijos de 3. 1 Pe 2, 4-5: en la variacin temtica in- Begriffs Hiereus in den christlichen Sprachgebrauch,
troductoria (vv. 4-5), el autor inserta e- en Text - Wort - Glaube. FSfr K. Aland, Berlin 1980, Mateo (12, 5s material peculiar) encarece an
Lev). ThWNT III, 251; DTNTIV, 154-156.
oTEULicc ayiov, tomado del v. 9. ayiov tena 112-120; F. J. Schierse, Verheifiung und Heilsvollen- ms el tema, sealando que los sacerdotes, en
originalmente la funcin de caracterizar con- dung, Mnchen 1955; G. Schrenk, Eoeiig, en ThWNT el ejercicio de su ministerio, profanan habi-
ieoaTEl^a, a t o ; , t hierateuma sacer- cretamente a 'ftvog. El sacerdocio santo se III, 257-265; Schrer II, 277-363. Cf. ms bibliografa
tualmente el sbado, sin que por ello incurran
docio* en ThWNT X, 1114-1118.
describe ms detalladamente en la frase si- en culpa. Nuevamente se acenta la libertad
Bibl: J. Blinzler, IERATEYMA. Zur Exegese von 1 guiente, mediante un infinitivo final-atributivo de Jess ante el mandamiento del sbado, y se
Petr 2, 5 u. 9, en Episcopus (FSf. M. Kard. Faulhaber), para ofrecer sacrificos obrados por el Espri- 1. El NT emplea 31 veces el sustantivo, hace as apelando a la Escritura: Os 6, 6; cf. 1
Regensburg 1949, 49-65; H. Goldstein, Das Gemein- tu (v. 5b). Los cuatro trminos lsQTUia, catorce de ellas en Hebreos. Marcos lo em-
Sam 15, 22.
deverstandnis des Ersten Petrusbrief, tesis 1973, esp. ayiog, fhiaa y JTVEUturaxg se interpretan plea 2 veces, Mateo 3 y Lucas 8 (el Ev de Le
46-115; G. Schrenk, egTEDiia, en ThWNT III, 249- Se expresa una clara crtica contra los sacer-
mutuamente (Goldstein, 83-115). 5 veces, Hech 3); Juan lo emplea tan slo en
251. dotes en Le 10, 31s: el samaritano, al prestar
H. Goldstein 1, 19, y el Apocalipsis en 3 lugares. Llama la
generosa ayuda, est muy por encima del sa-
1. El trmino aparece en la LXX y en los atencin el hecho de que el trmino falte por
completo en Pablo y en la tradicin post-pau- cerdote y del levita (la mencin conjunta de sa-
escritos que de ellos dependen; en el NT apa-
rece nicamente en 1 Pe 2, 5.9. EQaxevta hierateu realizar el ministerio lina, as como en las restantes cartas del NT cerdotes y levitas aparece slo de nuevo en Jn
Para la interpretacin de la percopa de 1 Pe sacerdotal* (con excepcin de Hebreos). El NT utiliza 1, 19). Tan slo en Le 1, 5.8 y en Hech 6, 7 se
2, 4-10, hay que partir de que a) los vv. 6-8 El verbo aparece en la literatura griega tar- EOEg para referirse a sacerdotes paganos hallan los sacerdotes en una relacin positiva
reflejan una tradicin cristiana primitiva que, da y tambin en la LXX y en Josefo (Ant III, (Hech 14,13) pero sobre todo a sacerdotes ju- con el acontecimiento de la salvacin.
basndose en pasajes del AT relativos al X- 189; XV, 253); falta en Filn. En el NT, el tr- dos. En su significado cristolgico, Cristo es
"frog, formula enunciados cristolgicos; b) los mino aparece nicamente en Le 1, 8, donde se el Eosig, el sacerdote segn el orden de 3. Hebreos ofrece los enunciados cristol-
vv. 9-10 nos dan a conocer igualmente una habla del ministerio sacerdotal de Zacaras. Melquisedec, como se dice en Heb 5, 6; 7, gicos acerca del Hijo como intercesor, acerca
manera cristiana primitiva de leer el AT, que Aparece tambin en 1 Clem 43, 4, donde se 17.21 (v.l.), o -segn 10, 2 1 - el gran sacer- de su muerte expiatoria y exaltacin. Y todo
con ayuda principalmente de citas combina- menciona el oficio sacerdotal de la tribu de dote. En Ap 1, 6; 5, 10; 20, 6, se llama a los ello, bajo la imagen del sumo sacerdote (-+ o-
das de profetas, y tambin de Ex 19, 6, se pro- Lev. Se encuentra, asimismo, en Justino, cristianos: sacerdotes de Dios. XiEQEiJg 4). Las distinciones (histricas) entre
pone definir la identidad del nuevo pueblo de Apol I, 62, 2, donde se hace referencia al mi- el sumo sacerdote y el sacerdocio levtico no
Dios, y c) elementos de 2, 6-8.9-10 se reco- nisterio sacerdotal pagano. ThWNT III, 248s. se mantienen consecuentemente (comprese,
2. La orden dada por Jess al leproso que
gen en los versculos introductorios 4-5, los haba sido curado: Mustrate al sacerdotel por ejemplo, 5, 6 con 5, 10; 6, 20; comprese
cuales parecen constituir, por su parte, una in- 'Ieoepiac;, Ol) Uremias Jeremas* (Me 1,44 par. Mt 8, 4 / Le 5, 14; cf. Le 17, 14 igualmente 7, 20 con 7, 26.27.28 y passim).
terpretacin parafraseadora intercalada pre- Al profeta Jeremas se le cita cinco veces en [material peculiar] donde EQEijg se halla en Refirindose a Cristo, se dice que el sacerdo-
viamente (Goldstein, 46-51). el NT (cf. GNT 899), pero slo se le menciona plural), se refiere al precepto de la ley (Le 13, te segn el orden de Melquisedec (5, 6.10; 6,
explcitamente (tres veces) en Mateo: 2, 17 y 19) segn el cual al sacerdote le corresponda 20; 7, 1.11.15.17) es el sumo sacerdote per-
2. 1 Pe 2, 9-10: la combinacin de pasajes 27, 9 en la frmula: entonces se cumpli lo adoptar determinadas medidas sanitarias para fecto (GraBer, 213). nicamente sobre el
de Oseas e Isaas (Os 1, 6.9; 2, 1.3.15 [TM]; que fue dicho por medio del profeta Jeremas, comprobar la existencia de impurezas cultua- trasfondo del imperfecto sacerdocio levtico
Is 43, 20s), que se deriva de la tradicin, tiene cuando dijo.... Mt 16,14 menciona a Jeremas les y, despus de eliminada la enfermedad, (7, 14.20.23; 8, 4 y passim), los enunciados de
(en comparacin con Rom 9, 25-33) una pe- (a diferencia de Me 8, 28) en la respuesta de para declarar que la persona haba vuelto a Hebreos acerca del sumo sacerdote adquieren
culiaridad, por cuanto en Is 43, 20s se inserta los discpulos a Jess: despus de mencionar- quedar limpia. El mandamiento dado por Je- su especial vigor y significado cristolgico.
adems: fSccoleov iQTE'uia edvog ayiov se a Juan el Bautista y a Elias, se aade la men- ss no se propone primordialmente apoyar
(Ex 19, 6). La insercin pretende afirmar, evi- cin de Jeremas. Billerbeck I, 730; ThWNT la autoridad del sacerdote, sino demostrar la
dentemente, que la comunidad, por ser el pa- 4. Los textos de Apocalipsis 1, 6; 5, 10 y
III, 218-221; X, 1114 (bibl.); C. Wolff, Jere- Plena autoridad de Jess (slg LiaQTQiov ovi-
lacio real de Dios (LXX: fiaoikeov, que de- 20, 6 recogen lo que se dice en Ex 19, 6 (sin
ma im Frhjudentum und Urchristentum (TU toig).
be entenderse en sentido sustantivado), se embargo, la LXX lee lEQciTE'ujia en vez de LE-
118), Berln 1976.
1955 teQB'g - LEQV 1956 1957 IEOV-LEOS 1958

Qetg). La dignidad sacerdotal que se atribuye iegv, OS, T hieron santuario, templo* bles e impresionantes, pero que -a pesar de 14.28; 8, 2 [cf. Le 21, 37s]; 18, 20; los aps-
a la comunidad, es parte de la dignidad real 1. Aparicin y referencias en el NT - 2. El comple- todo- sern destruidos (Me 11, 11; 13, ls par. toles ensean (Hech 5, 20s.25.42 (- e).
que le fue concedida por Dios y por su Cristo. jo del templo - 3. El templo como lugar de culto - Mt 24, ls / Le 21, 5s; 13, 3). El alero del e) Lugar de proclamacin del evangelio:
El sacerdocio al que aqu se hace referencia, 4. Jess y el templo. templo es escenario de una tentacin de Je- por Jess (Le 20, 1), por los apstoles (Hech
no debe entenderse -ni mucho menos- en ss (Mt 4, 5-7 par. Le 4, 9-12; cf. Schrenk, 5, 42).
Bibl.: Bauer, Worterbuch, s.v.; M. Bachmann, Jeru-
sentido literal; no slo porque entretanto ha- 235, 14-23). Jess ensea cerca de donde se
salem und der Tempel. Die geographische-theologi- f) Ocasin para el encuentro y el dilogo (o
ba sido destruido el templo, sino porque en la sche Elemente in der lukanischen Sicht des jdischen encuentra la cmara del tesoro (8, 20; cf. Me
la controversia): Me 11, 27s; Le 22, 53; Jn 5,
nueva Jerusaln celestial no habr ya templo, Kultzentrum (BWANT 109), Stuttgart 1980; X. Lon- 12, 41-44 par. Le 21, 1-4 [cf. R. Schnacken-
Dufour, en DNT, 456 (ndice); Liddell-Scott, s.v. ie-
14; 10, 23s; 11,56.
y por tanto no existir ya un ministerio sacer- burg, El Evangelio segn san Juan II, 247s]).
dotal dedicado al templo (21, 22). En vez de og, III.2; Mayser, Grammatik H/l, 24; 2, 606 (ndi-
Jess se pasea por el prtico de Salomn (Jn g) Lugar de peligro: para Jess (Me 11,
ce); 3, 240 (ndice); Moulton-Milligan, s.v.; F. Mufiner, 15.18; Jn 8, 59; 10, 23 [cf. vv. 31.59; cf. tam-
ello, Dios -soberano universal- y el Cordero Jess und das Haus des Vaters - Jess ais Tempel, 10, 23; cf. Hech 3, 11; 5, 12). Junto a la
asumirn la funcin del templo. en Freude am Gottesdienst. FSfrJ. G. Ploger, Stuttgart Puerta Hermosa, Pedro cura a un paraltico bin 11,7s]), para los apstoles (4,1-3: 5, 25s),
1983, 267-275; Preisigke, Worterbuch I, 692; G. Sch- (Hech 3, 2.10; cf. Kopp, Statten, 345 y 362). para Pablo (Hech 21, 27-30; 24, 6; 26, 21).
A, Sand renk, ieo; mk en ThWNT III, 231-247; H. Schwier,
Tempel und Tempelzerstrung. Untersuchungen zu den
h) Delitos contra el templo: a Pablo se le
3. El templo como lugar de culto: acusa de ensear cosas que son desfavorables
theologischen und ideologischen Faktoren im ersten
'Iegi/cfo Ierich Jeric* jdischen-romischen Krieg (66-74 n. Chr.) (Novum a) Ministerios del templo. Los sacerdotes al templo (xjtog); de iniciar disputas en el
Testamentum et Orbis Antiquus 11), Fribourg/Suiza- realizan el servicio del sbado (Mt 12, 5). El templo; de originar una revuelta; de haber
Nombre de una ciudad de Judea. Constituye Gottingen 1989; Templum amicitiae. Essays on the Se-
un oasis en medio de la depresin del Jordn. cond Temple (FS fr E. Bammel), Sheffield 1991; H.
capitn de la guardia del templo ejerce la profanado el santuario por entrar en l acom-
En tiempo de Jess haba un puesto aduanero SeebaB, lepg, santo, en DTNT IV, 154-157. Cf. ms suprema autoridad policial (Hech 4, 1; 5, paado de un gentil (cf. ibid., 233, 36-46: 246,
(Le 19, 1) en la ruta, de mucho trnsito, que bibliografa en - vag. 24.26). A su lado estn los guardianes del lOs); Pablo rechaza todas esas acusaciones
conduca a Jerusaln y cruzaba por una serra- templo, que en Le 22, (4.)52 se designan con (Hech 21, 27-30; 24, 5s.12s.18s; 25, 8).
na desierta (Josefo, Bell IV, 474) y tena ma- 1. T EQV, literalmente el lugar sagrado, el nombre de oficiales (del templo) (axoa-
la fama por su inseguridad (Le 10, 30). Heb el santuario, aparece en 71 lugares del NT: XTJYO xo eooi; cf. Schrenk, 271, 1-10; 4. Para Jess el templo es la casa (- oxog)
11, 30 se refiere a la conquista de la ciudad de Marcos 9 veces, Mateo 11, Lucas 14, Hechos errneamente?, cf. W. Grundmann, Lukas- de su Padre: (Le 2, 49 y) Jn 2, 16. El se halla
25, Juan 11, Pablo una vez. En 1 Cor 9, 13 evangelium [ThHK], 389s, 414 nota 7). por encima del templo: Mt 12, 6 (Schrenk, 244,
Jeric, siendo Josu caudillo de las operacio-
eov es un trmino general para designar al b) El templo como lugar de piedad. En l 27-34). Jess reclama para s el derecho de pu-
nes (Jos 6). Por lo dems, Jeric se menciona
culto: No sabis que los que realizan lo se ora (Le 2, 27-32.37s [y se ayuna]: 18, 10; rificar el templo, de ensear en l, de obrar en
nicamente en los Sinpticos. De la visita de santo (es decir, los que desempean el minis-
Jess a Jeric hablan Me 10, 46 (bis) par. Mt 24, 53; Hech [2, 46s;] 3, 1.8s; 22, 17; -> c). Se l milagros y aceptar homenajes (- 3.b-e). Je-
terio del templo, neutro plural del adjetivo ie- ofrecen sacrificios y se cumplen votos (Le 2, ss no responde a la pregunta que le hacen sus
20, 29 / Le 18, 35 (curacin de un ciego); Le 005) comen de lo santo (xa sx xo XZQOV sig-
19, 1 (Zaqueo). En la parbola del samaritano 22-24-27; Hech 21, 23-27; 24, 17s). Jess adversarios acerca de con qu autoridad hace
nifica el beneficio que produce el servicio del todo eso (segn Juan, los adversarios le piden
compasivo se habla de un hombre que des- cree que las actividades de los comerciantes
templo)? (en lo cual xa es una variante tex- una seal) (Me 11, 27-33 par. Mt 21, 23-27 /
cenda de Jerusaln a Jeric y que cay en son incompatibles con el templo como casa
tual secundaria; en contra de H. Conzelmann, Le 20, 1-8), o responde con ambigedad a esa
manos de salteadores (Le 10, 30). de oracin (Me 11, 15-17 par. Mt 21, 12s /
Der erste Brief an die Korinther [KEK], 184 pregunta, Jn 2, 18-21 (-> vag 6.d).
Sobre la historia y la arqueologa de la ciu- nota 2). Hech 19, 27 se refiere al templo de Le 19, 45s / Jn 2, 14-17; cf. Schrenk, 243, 10-
dad cf. E. Sellin-C. Watzinger, Jericho, Leip- Artemisa en Efeso (-> vag 2); todos los de- 24; O. Michel, en ThWNT V, 124, 27-46). U. Borse
zig 1913; K. M. Kenyon, Digging up Jericho, ms pasajes aluden al templo de Jerusaln. c) Escenario de la revelacin de Cristo (cf.
London 1957; Id., Excavations at Jericho (2 El trmino significa toda el rea del templo, Schrenk, 242, 14-26): a travs de Simen y de
vols.), Jerusalem-London 1960, 1965; Kopp, Ana (Le 2, 25-38; cf. ibid., 245, 22-28), por SQOJlgEJti];, 2 hieropreps santo, reveren-
a diferencia de vag, que se refiere principal- te*
Statten, 312-319; LThK V, 896-898; BRL 152- mente (aunque no de manera exclusiva, -> s.v. medio de las ideas y las respuestas de Jess
157 (bibl.); J. R. Barlett, Jericho, Guildford (2, 46s), por medio de sus milagros (Mt 21, En Tit 2, 3 dcese de la actitud de las muje-
5.a) al edificio del templo. No es posible esta-
1982; K.-H. Bernhardt, Jericho, en TRE XVI, 14s [cf. Jn 2, 23]), por el hosanna de los nios res mayores en la comunidad. ThWNT III,
blecer una distincin clara entre eoc; (cf.
586-588. (Mt 21, 15s), por un milagro de Pedro (Hech 253s; DTNT IV, 154 y 156; Spicq, Notes I,
Schrenk, 234, 34-41); vag (cf. O. Michel, en
*> 1-10; cf. 12s.l6; 4, 9s), por una visin de 387s.
ThWNT IV, 886, 25 - 887, 10), y xnog (cf.
H. Kster, en ibid. VIII, 205, 13-23). Pablo (Hech 22, 17-21).
l e g d u t o v , ov, T hierothyton carne de d) Lugar de enseanza: Jess ensea (Me l e g ; , 3 Meros santo, sagrado*
2. Jess y los discpulos contemplan el 11
animales ofrecidos en sacrificio > 16s; 12, 35; 14, 49 par. Mt 26, 55; Mt 21, Bibl: R. Asting, Heiligkeit im Urchristentum
-> eooXov (1.2). templo como un conjunto de edificios admira- 23; Le 19, 47; 20, 1 [-> e]; 21, 37s; Jn 7, (FRLANT 46), Gottingen 1930, 234-236; Bauer, Wor-
1959 EQg - TeQoa/uu,a 1960 1961 'IeQoa>o)[ia 1962

terbuch, s.v.; J. T. Hooker, hieros in Early Greek I, chen Faktoren im ersten judischen-romischen Krieg que se observe una preferencia consecuente
1980; G. Schrenk, iepg xxX., en ThWNT III, 221-230; 'iEQOO^Vfia Hierosolyma Jerusaln (66-74 n. Chr.) (Novum Testamentum et Orbis Antiquus por ninguna de ellas.
H. SeebaB, Santo, en DTNT IV, 154-157. 'lQOi)oaXr|Li Ierousalm Jerusaln 11), Fribourg (Suiza)-Gttingen 1989; W. Stahlin,
Jerusalem hat Mauern und Tore, en Id., Wissen und
1. Aparicin en el NT, formas - 2. AT y judaismo - Wahrheit, Stuttgart 1973, 85-94; K. Stendhal, Quis et 2. En la historia del AT, la ciudad de Jerusaln
Las pocas veces que aparece el adjetivo 3. Jerusaln en los Evangelios y en Hechos - 4. Jeru- unde? An Analysis ofMt 1-2, en FS Jeremas 1960, 94-era la sede real del reino davdico. Despus de la
EQg en el Nuevo Testamento corresponden saln en los dems escritos del NT. 105; P. Stuhlmacher, Die Stellung Jesu und des Paulus divisin del reino, era el lugar donde estaba em-
al escaso uso que se hace del mismo en la zu Jerusalem: ZThK 86 (1989) 140-156; D. D. Sylva, plazado el templo y constituy un centro religio-
Bibl: M. Bachmann, Jerusalem und der Tempel. Die Ierousalm and Hierosoluma in Luke-Acts: ZNW 74 so. Jerusaln era el lugar escogido por Dios (cf.
LXX, que traduce casi siempre el trmino he- geographische-theologische Elemente in der lukani- (1983) 207-221; P. Trummer, Die Bedeutung Jerusa- Dt 12, 5 y passim) para su revelacin (Am 1, 2; Is
breo qdes por ytog, mientras que EQ5 schen Sicht des jdischen Kultzentrums, Stuttgart 1980; lems fr die neutestamentlichen Chronologie, en Me-2; Jl 3, 16, etc.), el lugar donde las personas se
aparece nicamente en Jos 6, 8 y Dan 1, 2. La R. Bergmeier, Jerusalem, du hochgebaute Stadt: moria Jerusalem. FSfr F. Sauer, Graz 1977, 129-142;encontraban con su Dios por medio del culto ce-
ZNW 75 (1984) 86-106; O. Bocher, Die heilige Stadt L.-H. Vincent-A.-M. Stve, Jerusalem de l'AT(3 vols.), lebrado en el templo. Y, as, durante el destierro,
razn de tal reserva podra ser la impronta im Volkerkrieg, en O. Betz y otros (eds.), Josephus-Stu-
cultual pagana que lleva en s el trmino Paris 1954-1956; P. Welten-J. K. Elliott y otros, Jerusa- las esperanzas de salvacin se vinculaban espe-
dien, Gttingen 1974, 55-76; H. Conzelmann, El centro lem, en TRE XVI, 590-635; Ch Wolff, lrdisches und
EQg (Schrenk, 226). Porque eQg, en grie- del tiempo, Madrid 1974, 110-138; J. Derenbourgh, La himmlisches Jerusalem - Die Heilshoffnung in den Pa- cialmente con Jerusaln (Sal 137; Jer 3, 17; 31,
go, es lo santo [= lo sagrado] en s, sin ningu- distruzione di Gerusalemme del 70 nei suoi riflessi ralipomena Jeremiae: ZNW 82 (1991) 147-158; J. C. 38ss, etc.). Ahora bien, en contraste con la elec-
storico-letterari, Assis 1971; J. K. Elliott, Jerusalem in de Young, Jerusalem in the NT, Kampen 1960; F. Zeh- cin de Jerusaln se hallaba, segn los profetas,
na connotacin tica, lo que ha sido consagra- Acts and the Gospels: NTS 23 (1976-1977) 462-469; E. rer, Gedanken zum Jerusalem-Motiv im Lukasevange- la apostasa de sus habitantes. Los profetas anun-
do a los dioses, y el trmino se aplica princi- Fascher, Jerusalems Untergang in der urchristlichen lium, en Memoria-Jerusalem, 117-127; F. Zeilinger, ciaban a la ciudad el juicio de Dios (Jer 6, 22ss;
palmente a los sacrificios ( t Iso, casi siem- und altkirchlichen berlieferung: ThLZ 89 (1964) 81- Das himmlische Jerusalem. Untersuchungen zur Bild- Ez 4, lss y passim), que se llevara a cabo por
pre en plural). 98; G. Fohrer-E. Lohse, Siev, 'IeQouoaMrr||x vxk., en sprache der Apokalypsis und des Hebraerbriefes, en mano de los gentiles. Pero, fiel a sus promesas,
ThWNT VII, 291-338; L. Gastn, No Stone on Another, Memoria-Jerusalem, 143-165.
En 1 Cor 9, 13 Pablo basa su derecho a re- Leiden 1970; D. Georgi, Die Geschichte der Kollekte Dios habra de erigir de nuevo a Jerusaln, y esta
cibir una remuneracin por su ministerio (9, des Paulus fr Jerusalem, Hamburg 1965, esp. 13- ciudad se convertira en lugar de peregrinacin
lOs) en el hecho de que los sacerdotes, en el 27; Id., Die Visionen von himmlischen Jerusalem in 1. En el NT, el nombre de Jerusaln, escri- para las naciones (Is 22ss; Jer 3, 17 y passim),
Apokalypsis 21 und 22, en FS Bornkamm, 351-372; c ms an, en centro vivificador del mundo (Is 24,
Antiguo Testamento (Dt 18, 1-4: Nm 18, 1. to como TsQovoaX,r|[i o IeQoaX/uu.a, apare-
Gerusalemme. Atti della XXVI settimana bblica, Bres- 23; Ez 47, lss y passim).
8.9.31), reciban ya una determinada porcin cia 1982; C. H. Giblin, The Destruction of Jerusalem ce 139 veces. La mayora de los testimonios
de los sacrificios, xa ieo significa concreta- En la poca del judaismo antiguo, los judos
According to Luke's Gospel (AnBibl 107), Roma 1985; se encuentran en los evangelios y en Hechos
B. Holmberg, Paul and Power, Lund 1978, 14-57; que vivan fuera de Jerusaln hacan sus oracio-
mente la ofrenda, y adems todo lo que perte- (64 y 61 veces respectivamente). Ambas for-
J. Jeremas, Die Einwohnerzahl Jerusalems zur Zeit nes vueltos hacia esta ciudad (cf. Dan 6, 11), y
nece al templo (Bauer, Wrterbuch, s.v.); es- mas del nombre de la ciudad estn tomadas de acudan a ella en peregrinacin, siempre que po-
Jesu: ZDPV 63 (1943) 24-31; Id., Jerusaln en tiem-
pecialmente fhj0iaoTT|Qi,ov, en el v. 13, trae pos de Jess, Madrid 1977; Id., IEPOY2AAHM / la LXX, donde los libros que forman parte del dan, para celebrar las festividades. Los judos de
a la mente los sacrificios del Antiguo Testa- IEPOSOAYMA: ZNW 65 (1974) 273-276; K. Ken- canon hebreo adoptan la forma hebraizante la Dispora enviaban sus dones al templo de su le-
mento. yon, Royal Cities of the OT, London 1971, 13-52; M. Tgocnj(xxX,f)fi, no utilizada en el griego profa- QnoXic, o u/r|TQjroAi$ (Filn, LegGai 225 y
2 Tim 3, 15 habla -en forma completamente KUchler-Ch. Uehlinger (eds.), Jerusalem. Texte - Bilder no. En los apcrifos del AT aparece en gene- 281, cf. Jerusaln como la madre de todos los is-
- Steine (Novum Testamentum et Orbis Antiquus 6), raelitas en 4 Esd 10, 7). Se esperaba que Dios
nica- de las Santas Escrituras (xa EQ Fribourg (Suiza)-Gttingen 1987; H. van der Kwaat, Die ral la forma (xa) 'IerjoaVuLia, que se en- cumpliera en Jerusaln las diversas expectaciones
YQfiLiaxa); por lo dems, en el Nuevo Testa- Klage ber Jerusalem (Matth. XXIII 37-39): NovT cuentra tambin en autores no bblicos. escatolgicas de salvacin (Billerbeck IV, 883ss,
mento se evitan conscientemente los enuncia- 8 (1966) 156-170; B. Lifshitz, Jerusalem sous la do- TeQOtJ0aX.T|u, tiene con frecuencia un soni- 919ss). Estas expectaciones se expresaban tam-
dos acerca de la santidad de la Escritura. Se mination romaine: ANRW II 8 (1977) 444-489; E. bin mediante ideas acerca de una Jerusaln ce-
Lohmeyer, Galilaa und Jerusalem in den Evangelien, do arcaico o solemne, mientras que l e o o -
piensa en las Escrituras del Antiguo Testamen- 0"X.uu.a suena ms a trmino cotidiano y pro- lestial preexistente. Y, as, la salvacin difinitiva
Gttingen 1936, 41-46 (reimpreso en G. Braumann
to, que proporcionan enseanzas acerca de la [ed.], Das Lukasevangelium, Darmstadt 1974, 7-12); E. se representaba como algo radicalmente nuevo,
fano. En Marcos, Mateo y Juan, la forma
salvacin por medio de la fe en Jesucristo. Otto, Jerusalem - die Geschichte der Heiligen Stadt, dado por Dios, y en imgenes se expresaba como
helenstica es la que aparece de ordinario (la la ciudad elegida y protegida por Dios, en la que
Stuttgart 1980; Id., Jerusalem, en EKL3 II, 809-813; M.
Rissi, Die Zukunft der Welt. Eine exegetische Studie excepcin es Mt 23, 37, donde encaja bien la se produca la revelacin de Dios y se senta su
En el final breve (inautntico) de Marcos se forma solemne, tomada de Q). En el Evange- cercana.
ber Johannesoffenbarung 19, 11-22, 15, Basel s. f.
informa (probablemente como una correccin a (1966), 48-59; W. C. Robinson Jr., Der Weg des Herrn, lio de Lucas y en Hechos es ms difcil obser-
la sentencia de Me 16, 8) de que Jess encarga la En tiempo de Jess, Jerusaln era una ciudad
Hamburg 1964, esp. 30-43; K. H. Schelkle, Qumran var un uso consecuente de ambas formas, grande con unos 25.000 habitantes (Jeremas:
proclamacin de la salvacin eterna a Pedro y a und NT in ihrer Umwelt: ThQ 139 (1959) 385-401;
sus compaeros; este mensaje (%r]Qvy\ia) es de- W. Schmauch, Orte der Offenbarung und der Offenba- aunque en el Evangelio de Lucas predomina ZDPV). Herodes el Grande, con su celo por en-
signado como santo e imperecedero. En Col 4, rungsort im NT, Gttingen 1956, 81-121; G. Schneider, IeQouoaXr|u., lo cual es congruente con el es- grandecer con edificios la ciudad, la haba cam-
Das Evangelium nach Lukas (TK), Gtersloh-Wrz- tilo del evangelista que trata de armonizar con biado, entre otras cosas por la reedificacin del
13 hay que preferir el nombre de Hierpolis, da-
burg 1977, 389-391 (Excursus); J. Schreiner, Sion - Je- templo. En Jerusaln celebraba sus reuniones la
do a una ciudad que se menciona despus de La- la Biblia. En Hechos, en los captulos 1-7, que
rusalem, Jahwes Konigssitz, Mnchen 1963; R. Schtz, autoridad juda suprema, el Sanedrn. Los sacer-
odicea, antes que la variante textual propuesta tratan de la comunidad primitiva, se usa Te-
IsQOuaataiH undlQoao\v\ia im NT: ZNW 11 (1910) dotes y escribas de Jerusaln daban instrucciones
por Westcott-Hort (Tepci JTXei). QODoaX,f|n ( con
excepcin de 1, 4). A partir decisivas sobre cmo deban vivir y comportarse
169-187; H. Schwier, Tempel und Tempelzerstrung.
A. Sand Untersuchungen zu den theologischen und ideologis- del captulo 8 se mezclan ambas formas, sin rectamente todos los judos. En tiempo de los
1963 'IeQoaXuu.a 1964 1965 'Iegoa?oju.a 1966

procuradores (a partir del ao 6 p.C.) ocupaba la mientos acerca de Dios, se produce (captulo pesar de que es obvio que la Pasin tiene lu- 390). Y, as, la tentacin que se sita en Jeru-
Torre Antonia una guarnicin romana, mientras 23) la confrontacin decisiva de Jess con los gar en Jerusaln (24, 18), el evangelista no lo saln (4, 9) es trasladada al final del relato. En
que los procuradores slo se trasladaban en con- fariseos y los escribas (cf. 15, 1), y en la ciu- indica especficamente en la historia de la pa- Jerusaln terminaron por el momento las
tadas ocasiones desde Cesrea a Jerusaln. Lo ha- sin. (Tan slo cuando se habla del convite de tentaciones (4, 13; cf. 22, 3.28; Conzelmann,
dad (28, Uss) los ancianos sobornan a los vi-
can principalmente durante las fiestas de peregri-
gilantes del sepulcro, que son testigos indirec- Pascua, aparece en escena brevemente la 113). Como ciudad donde Jess sufri sus pa-
nacin. La tensin entre la teocracia juda y el
poder romano condujo a la Guerra de los Judos, tos de la resurreccin. ciudad.) decimientos mortales, Jerusaln es el lugar de
que tuvo como consecuencia el asedio y la con- En contraste con el paralelo de Me, se afir- Por el contrario, a partir de 9, 31, durante la su salida (9, 31) y de su asuncin (9, 51);
quista de Jerusaln por Vespasiano y Tito (en el ma ya expresamente en el primer vaticinio de peregrinacin a Jerusaln, esta ciudad se en esa ciudad y en sus alrededores se sitan
ao 70 p.C). La ciudad fue destruida y el templo la pasin (16, 21) que Jess, conforme a la menciona repetidas veces como el lugar del las apariciones del Resucitado (24, 13.33s.
arrasado por las llamas. Las personas piadosas in- sufrimiento; a ella se dirige Jess volunta- 36). De esta manera, Jerusaln se convierte en
voluntad divina, tiene que (e) ir a Jerusaln
terpretaban la destruccin de Jerusaln como cas- centro de la historia de la salvacin, porque
para padecer all (cf. 20, 17ss). Jess compar- riamente (9, 51; 13, 22; 17, 11; 18, 31; 19,
tigo divino por los pecados de sus habitantes. -comenzando en Jerusaln (24, 4 7 ) - el
te as la suerte que corrieron los enviados de 28), porque no es posible que un profeta pe-
Dios en el AT, y tambin la de los que sern rezca fuera de Jerusaln (13, 33). Con este mensaje, segn la Escritura, se difundir entre
3. Para Marcos, Jerusaln, precisamente todos los pueblos.
en nombre de la teocracia, es el lugar de la enviados por l mismo (23, 37 v. 34). Y, as, enunciado (que aparece nicamente en Lucas)
despus de su entrada triunfal en la agitada el profeta enlaza con la lamentacin (de Q) Este significado de Jerusaln se desarrolla
hostilidad y del fracaso (3, 22; 7, lss; pero el
ciudad (21, 10), la multitud describe a Jess sobre Jerusaln (13, 34s), que se inserta as en en los Hechos. De una manera nueva, la pa-
evangelista se expresa en un sentido ms neu-
como el profeta de Galilea. En las palabras el relato, comenzado en 9, 51, acerca del ca- labra del Seor procede de Jerusaln (cf. Is
tro en 1, 5 y 3, 8). La tercera prediccin de la
de juicio de 23, 37ss, Jerusaln representa a mino de Jess hacia Jerusaln. A Jerusaln se 2, 3). En esta ciudad se instruye a los apsto-
pasin destaca que Jerusaln es el lugar de la
Israel, al que Jess dirigi su llamamiento (cf. la presenta no slo como el lugar de la ejecu- les del Resucitado acerca del reino de Dios (1,
pasin y de la resurreccin, un lugar donde se
Is 31, 5), pero que se neg a aceptar el llama- cin de Jess, sino tambin como la ejecutora 3); all aguardan ellos (Le 24, 49; Hech 1, 4s)
hace responsables a los representantes de la
miento divino (cf. Dt 1, 32; Os 11, 2). Por de esa muerte. Sigue luego el ocultamiento al Espritu y lo reciben (2, lss). Con esto se
teocracia por el terrible (v. 32) juicio. En 11,
eso, su casa, especialmente el templo, que- del Mesas y la destruccin. Jerusaln le ver convierten en testigos en Jerusaln (2, 14-
lss se describe la entrada triunfal del Mesas
dar abandonada (cf. 24, 1), ms an, a como el que viene, segn se dice en el Sal 20; 3, 12-26: 4, 8-12.16.33; 5, 28-32.42) y
en la capital del reino de David (v. 19), que hasta en los ms remotos confines del mun-
era el centro de la salvacin esperada. Pero merced de los enemigos y privada de la pro- 118, 26, pero (probablemente) como el que
viene a juzgar. Al final del viaje a Jerusaln do (1, 8). As, pues, la misin universal pro-
con esto comienza la vaticinada pasin. La teccin divina (cf. Dt 32, lOs). Este mismo te-
(19, 41-44), se escucha el mismo tema: Jeru- cede de Jerusaln, y la Iglesia que se va di-
purificacin del templo (11, 15-17), las ense- ma se aborda en 21, 33-46 y 22, 7. Probable-
saln no reconoce el tiempo de su visitacin, fundiendo tiene all su centro: los apstoles
anzas de Jess y la autoridad que l declara mente, la comunidad mateana pensaba aqu
y por ello ser destruida. de Jerusaln confirman la misin de Samara
poseer (11, 17; 11, 22-12, 40) ahondan el con- en sus vinculaciones con los judos y en los
(8, 14-25); en Jerusaln comienza su labor
flicto con las autoridades de Jerusaln (11, sucesos de la guerra de los judos. En el discurso escatolgico de Jess (en lu-
Pablo, el apstol de los gentiles, primeramen-
18.27; 12,12s.38ss) y hacen sentir sus efectos gar de hablarse, como hace Marcos, de la abo-
Sin embargo, para Mateo Jerusaln es tam- te como perseguidor (8, 1.3; 9, lss), y luego
en el proceso de Jess (14, 55ss, cf. 14, ls. minacin de la desolacin) se habla de la des-
bin la ciudad santa (cf. Is 48, 3; 52, 1; Dan como predicador (9, 26-29). En Jerusaln Pe-
10s.49). Conforme a lo dispuesto en la Hala- truccin de Jerusaln (21, 20), que es una
9, 24): la santidad se basa en el templo, que es dro tiene que defender el bautismo de los gen-
k (Billerbeck IV, 41s), Jess celebra en la retribucin vaticinada por las Escrituras (v. tiles (11, 2-18); desde Jerusaln Bernab es
la morada de Dios, quien protege a los suyos; 22). Segn esta retribucin, Jerusaln ser
ciudad el convite pascual en compaa de sus enviado para que anime a los de Antioqua
de eso habla la segunda tentacin (4, 5ss). Y, pisoteada por los gentiles (Zac 12, 3 LXX)
discpulos. (11, 22); de Jerusaln salen profetas (11, 27);
as, Jerusaln es tambin la ciudad del gran hasta que se cumplan los tiempos de los gen-
Rey (5, 35; cf. Sal 48, 2), de tal manera que los antioquenos envan apoyo a Jerusaln, por
En Mateo la perspectiva de Me se desarrolla tiles (seguramente: hasta que terminen los
jurar por Jerusaln es como jurar por Dios. En medio de Saulo y de Bernab (11, 29s; 12,
an ms. Entre los nombres geogrficos que tiempos del dominio de los gentiles sobre Je-
la ciudad santa se aparecen tambin (27, 25); en Jerusaln se resuelve la cuestin acer-
desempean un papel importante en la historia rusaln). Tambin en 23, 28ss se menciona el
52s) los santos resucitados, seguramente co- ca de las relaciones de los gentiles con la ley
de la infancia (Stendahl) se halla Jerusaln, no destino de Jerusaln y de sus habitantes: si la (15; 16, 4); en Jerusaln termina Pablo su se-
como el lugar donde hubiera nacido y se hu- mo seal de que se ha iniciado la salvacin ejecucin de Jess es cruel, ms crueles sern gundo viaje misionero (18, 22), y all comien-
biese criado el Mesas, sino nicamente a cau- escatolgica por medio de la muerte y la resu- todava las plagas que han de caer sobre el za l el tercero (18, 23) para acabarlo -segn
sa de la hostilidad que l experiment all. Al rreccin de Jess; pero el templo y el culto leo seco. las instrucciones del Espritu- en Jerusaln
or las palabras de los Magos, no slo se estre- han terminado ya de desempear su cometido Con la mencin de Jerusaln en 2, 22-38 y (19, 21; 20, 16.22; 21, 13ss); desde Jerusaln
mece el asesino Herodes, sino con l toda Je- (v. 51). 41-52, parece que Lucas quiere indicar dis- Pablo es conducido, segn su propio testimo-
rusaln (2, 3), la ciudad que mata a los profe- Aunque Lucas comienza (1, 5ss) y termina cretamente que Jerusaln es el verdadero lu- nio, a Roma para testificar en esa ciudad (23,
tas y a los enviados de Dios (23, 37). En Je- (24, 53) con el templo, el evangelista no men- gar de destino de Jess, y que el camino de 11; 25-28). Pero Jerusaln es tambin, como
rusaln, la ciudad que posea grandes conoci- ciona expresamente a Jerusaln hasta 2, 22. A Jess terminar en Jerusaln (Schneider
1967 'IeQooXunce 1968 1969 'IeQoaX^na - 'Iexovag 1970

lo fue para Jess (4, 27; 13, 27s; cf. Le 5, mismo, en cierto modo, como un enviado de Jerusaln se menciona en el Apocalipsis co-
itQavkog, 2 hierosylos dcese del que sa-
17.21), el lugar del fracaso y de la hostilidad Jerusaln, encargado del asunto de la colecta mo la ciudad en la que su Seor fue crucifi- quea templos, (el) saqueador de templos*
hacia la palabra (22, 18), hacia los testigos de para los pobres (Gal 2, 10). Su deseo es que cado (11, 8). Los testigos escatolgicos com- En Hech 19, 37, en la forma sustantivada
la misma (4, 5; 5, 17s; 21, llss; 25) y hacia su ministerio en favor de Jerusaln sea acep- parten la suerte de Jess en ese lugar de epCTuXog, el saqueador de templos. Pero el
los creyentes (8, 1; 9, 2.13.21; 22, 5). tado por los santos (Rom 15, 26-31; cf. 1 impiedad y pecado, que, por tanto, ha incurri- trmino puede entenderse tambin en sentido
Jerusaln desempea un papel en la historia Cor 16, 1-4), en vista de la tensin existente do tambin en juicio (11,2). ms general (por ejemplo, el de no guardar la
de la salvacin (Conzelmann, 295ss): el autor entre su posicin como apstol de Cristo, una En el Apocalipsis hallamos igualmente la debida reverencia hacia el santuario) (Bauer,
y sus lectores pueden contemplar el tiempo posicin que -en principio- es independiente tradicin acerca de la Jerusaln nueva y celes- Worterbuch, s.v.). ThWNT III, 256; DTNT IV,
inicial como el prembulo histrico de la si- de Jerusaln (Gal 1, 16s), y el encargo que l tial. En contraste con los que falsamente se de- 156.
tuacin en que ellos se encuentran. Se hallan, ha recibido (y que se ha mencionado ltima- nominan a s mismos judos (3, 9), los vence-
por decirlo as, al fin del mundo; su Iglesia mente) junto con el enjuiciamiento del mismo dores gozan de derecho de ciudadana en la lEQOUOYlO hierourgeo realizar funciones
est distante de Jerusaln, el emplazamiento por parte de Jerusaln. Jerusaln celestial (3, 12); ciertamente, los fal- sacerdotales*
original; ha pasado ya el tiempo inicial, pero En Gal 4, 21-31 Pablo desarrolla su argu- sos judos tendrn que postrarse ante los ven- En Rom 15, 16 con el evangelio como
la Iglesia actual est en continuidad con la mento contra la exigencia de que los gentiles cedores (3, 9). En Ap 21 se describe la gloria objeto de la accin verbal: Pablo presta servi-
original y en unidad histrica con la misma, y, se circunciden, y lo hace basndose en la tra- de esta Jerusaln, que al final descender a la cio sacerdotal al evangelio o presta servicio
por tanto, se inserta en la historia de la sal- dicin apocalptica acerca de la Jerusaln ce- tierra. En el lenguaje metafrico reaparecen al evangelio a la manera sacerdotal. ThWNT
vacin (Conzelmann, 297). lestial. Se establece una anttesis entre la Je- algunos rasgos de las imgenes tradicionales III, 25ls; DTNT IV, 157.
En Juan, Jerusaln es escenario de la lucha rusaln de arriba y la Jerusaln actual. Esta sobre Jerusaln. Esa Jerusaln es realmente
entre Dios y el mundo, entre la fe y la incre- ltima existe para el judaismo celoso de la ley santa (21, 2), es decir, ella y sus ciudadanos 'IeQOVoaAtfl lerousalm Jerusaln
dulidad ante la obra del Hijo de Dios y de la y, por tanto, esclavizado por la misma. En pertenecen a la esfera divina; su estrecha co- -> 'Iepoo^fia.
revelacin de su gloria. En su propia situacin cambio, aquella otra Jerusaln es libre y es munin con Dios y con el Cordero se expresa
los lectores reconocern esa lucha. Casi siem- nuestra madre. Hay que tener en cuenta el
mediante el simbolismo de la novia (cf. 19, 7).
pre que los TouocTot hacen acto de presencia tiempo presente del verbo: la salvacin est j)0)ai)Vl|, t]5, x\ hiersyn sacerdocio,
La promesa hecha en el pacto, que aseguraba dignidad sacerdotal*
en esa lucha, sta tiene lugar en Jerusaln. Y, ya aqu. A despecho de los judaizantes, los
cristianos triunfarn: as como los habitantes la cercana de Dios entre los suyos y que stos En el NT, el trmino aparece nicamente en
as, la fe suscitada por seales que han suce- le pertenecan a l, se ha cumplido (21, 3). Y,
dido en Jerusaln, es una fe deficiente (2, 23; son como hijos de la ciudad madre y a ella le Heb 7, 11.12.24 (v. 14 v.l.), donde se refiere
deben vida y proteccin, as tambin los cris- bajo la proteccin de Dios, ha llegado a su fin al sacerdocio levtico, al cambio de sacerdo-
3, 12; pero cf. tambin 4, 45), y all el Hijo toda tribulacin, incluida la de la muerte. En
tianos gozan ahora de una vida libre, concedi- cio y al sacerdocio de Jess, quien posee la
encuentra amenazas e incredulidad por parte 21, lOss se pinta con colores de Ez 40-48 la
da y protegida por Dios. EQ(DOi3vr| permanentemente. ThWNT III,
del mundo (5, 16; 7, 25.30.32; 8, 59; 10, 22- gloria supraterrenal de esta ciudad. 247s; DTNT IV, 154ss.
39; 11, 46-57). Cuando el Hijo haya termina- La misma tradicin aparece tambin en la
do su obra, entonces habr llegado la hora en Carta a los hebreos. En Heb 12, 22 el carcter L. Hartman
que su cuerpo se convierta en el lugar del ver- apremiante de las exhortaciones se basa en el 'Ieooa Iessai Jes*
dadero culto, del verdadero encuentro con hecho de que la comunidad ha llegado a la El nombre del padre de David (1 Sam 16,
Dios y de la revelacin (2, 21s; 4, 20ss). ciudad del Dios vivo, a la Jerusaln celestial. 'lQO(fo'kv\yx\\C ov, 6 Hierosolymites 1.10 y passim) se menciona en: Mt 1, 5.6; Le
Jerusaln significa aqu la situacin salvfica habitante de Jerusaln* 3, 32; Hech 13, 22, as como en Rom 15, 12
4. Si, en los autores que hemos estudiado que no est limitada por lo visible (cf. v. 11). en una cita de Is 11, 10 LXX (r| QZ,a xov
El plural, los habitantes de Jerusaln, lo en-
hasta ahora, la significacin de Jerusaln resi- Los destinatarios se encuentran ya en ella, en Teooa).
contramos en Me 1, 5 (jtvteg) y Jn 7, 25
de principalmente en el pasado, vemos que la la cercana del Dios que reina como soberano
(xiveg ex x&v). El sustantivo est formado a
cosa es distinta en Pablo. Jerusaln es para l y que juzga, juntamente con la asamblea fes-
base del nombre de la ciudad - 'IeQoaX'uu.a. 'Ie<jp#e Jephthae Jeft*
el centro de la Iglesia. Jerusaln es el lugar tiva de los ngeles y la ekklesia de los primo-
gnitos (se trata, probablemente, de una ma- Heb 11, 32 menciona a 'Ieq^x en la enu-
del que irradia la palabra de Dios, el Evange- meracin de los jueces y profetas, anterio-
lio (cf. Is 2, 3; 1 Cor 14, 36; Rom 15, 19), y nera de llamar a la comunidad cristiana). Por
tanto, aunque los destinatarios se encuentran lEQOav^to hierosyle saquear templos* res a David y Samuel, que por la fe conquis-
del que bienes espirituales llegan a los gen- taron reinos (v. 33).
tiles (Rom 15, 27; 2 Cor 8s). Para el apstol ya, en cierto modo, en el mundo divino, vi- En Rom 2, 22 junto a %KKT<O (v. 21) y
no es indiferente el que los de Jerusaln le re- viendo de l y obligados a l, sin embargo se H.oixea), lo mismo que en Filn, Conf 163.
conozcan como apstol, concretamente como les recuerda en 13, 14 que esa situacin de ThWNT III, 254-256; DTNT IV, 156. D. B. 'Ie/ovag, ov Iechonias Jeconas*
apstol de los gentiles (Gal 1, 18 - 2, 21). Pe- salvacin escatolgica no es nada segura, sino Garlington, ieQoo"uX.ev and Idolatry of Israel Mt 1, 11.12 menciona a Jeconas y sus
ro parece incluso que Pablo se consider a s que es una meta que hay que alcanzar. (Rornans 2, 22): NTS 36 (1990) 142-151. hermanos durante el destierro a Babilonia (v.
1971 'Ie/ovag - 'lr\aov<; 1972 1973 'iTiooijg
1974
11). Jeconas es hijo de Josas (v. 11) y padre 189; K. Kertelge (ed.), Rckfrage nach Jess, Freiburg
schichte und Verkndigung, Stuttgart 1973. Cf ms bi-
de Salatiel (v. 12). Segn 1 Crn 3, 15s, el rey i. Br. 1974; J. Klausner, Jess von Nazareth, Jerusalem
'1952; W. G. Kmmel, Dreifiig Jahre Jesusforschung
bliografa en ThWNT X, 1118-1120. CTEI) a su pueblo de sus pecados. El judaismo
Jeconas era nieto de Josas. (1950-1980), Knigstein-Bonn 1985; Id., Jesusfor- rabnico no designaba habitualmente a Jess
schung seit 1950: ThR 31 (1965-1966) 15-46, 289-315; 1. En el NT, el nombre de Jess aparece un de Nazaret con el nombre de yesa', y menos
'II^GOCS, o Isous Jess Id., Jesusforschung seit 1981: ThR 53 (1988) 229-249; total de 919 veces, referido de manera muy an con la forma tefora, ms antigua, que en-
54 (1989) 1-53; 55 (1990) 21-45; 56 (1991) 27-53, 391- tretanto haba vuelto a usarse, sino que le lla-
420; Id., Verheifiung und Erfllung, Zrich '1953; M.
principal a Jess de Nazaret; tan slo en seis
1. Aparicin en el NT - 2. Origen del nombre -
3. Personas que tuvieron este nombre, adems de Jess Lehmann, Synoptische Quellenanalyse und die Frage pasajes aparecen otras personas que llevan este maba ms bien ys. En ello se vea una inten-
de Nazaret - 4. Jess de Nazaret - a) Empleo del nom- nach dem historischen Jess, Berlin 1970; X. Lon-Du- nombre (-> 3). El nombre de Jess se encuen- cionada mutilacin del nombre (Billerbeck I,
bre de Jess en el NT (visin de conjunto) - b) La tra- four, Die Evangelien und der historische Jess, Aschaf- tra con la mayor frecuencia en los evangelios 64; cf. G. Dalman, Jesus-Jeschua [Leipzig
yectoria de la vida de Jess - c) Jess en los Evange- fenburg 1966; H. Leroy, berlieferung und Deutung, (Juan 244 veces, Mateo 152, Lucas 88, Marcos 1922, 1929], reimpreso en Darmstadt 1967, 6
lios y en Hechos - d) Jess en el Corpus paulinum - Darmstadt 1978; A. Lindemann, Jess in der Theologie
d) Jess en los dems escritos del NT. des NT, en FS Conzelmann, 27-57; U. Luz, Das Jesus- 82); vienen luego Hechos (70 veces), Romanos y 225). En esa forma falta, adems del ele-
bild der vormk Tradition, en FS Conzelmann, 347-374; (37), 1 Corintios (26), Filipenses (22) y Efesios mento teforo, el verbo ys', que significa sal-
Bibl. (especialmente sobre 4): G. Auln, Jess in J. Maier, Jess von Nazareth in der talmudischen ber- (20). Con excepcin de 3 Jn, el nombre de vacin.
Contemporary Historical Research, London 1976; C. lieferung, Darmstadt 1978; H. Merklein, Die Gottes- Jess aparece en todos los escritos del NT. Se
K. Barrett, Jess and the Gospel Tradition, London herrschaft ais Handlungsprinzip. Untersuchungen zur
Ethik Jesu, Wrzburg 1978; K. Niederwimmer, Jess,
menciona con menor frecuencia en: 2 Pedro 3. Mientras que en el NT 913 pasajes em-
1967; G. Baumbach, Jess von Nazareth im Lichte der
jdischen Gruppenbildung, Berln 1971; W. Beilner, Je- Gottingen 1968; E. Percy, Die Botschaft Jesu, Lund (9 veces), Colosenses (7), Filemn (6), Judas plean el nombre de Jess para referirse a Je-
ss ohne Retuschen, Graz 1974; J. Blank, Jess de Na- 1953; N. Perrin, Was lehrte Jess wirklich?, Gottingen (6), Tito (4), Santiago (2) y 2 Juan (2). ss de Nazaret (Jess el Cristo o Jesucristo)
zaret, Madrid 1973; J. Blinzler, Der Prozefi Jesu, Re- 1972; Id., Jess and the Language ofthe Kingdom, Phi- (-> 4), vemos que este nombre aparece nica-
gensburg 41969; G. Bornkamm, Jess de Nazareth, ladelphia-London 1976; R. Pesch-A. Zwergel, Konti-
mente seis veces para designar a otras (cua-
Salamanca 41990; H. Braun, Jess, el hombre de Naza- nuitt in Jess, Freiburg i. Br. 1974; R. Pesch (ed.), Je- 2. El nombre TnaoiJg aparece muy a me-
ret y su tiempo, Salamanca 1975; R.-L. Bruckberger, ss in den Evangelien, Stuttgart 1970; P. Pokorny, Der nudo en la LXX, donde es la transcripcin tro) personas; cf., adems, la forma compues-
Die Geschichte Jesu, Mnchen 1967; R. Bultmann, Je- irdische Jess im Johannesevangelium: NTS 30 (1984) ms frecuente de yhsa' o yhsua' y de la ta BarjiTiaoCg (-> e).
ss (1926), Tbingen 21951; Ch. Burchard, Jess, en 217-228; J. W. Pryor, Paul's Use of Iesous. A Cluefor forma ms tarda del nombre yema'; cf.
Pauly, Lexikon II, 1344-1354; Id., Jess von Nazareth, the Translation of Romans 3:26?: Colloquium 16 a) Atenindose a la forma del nombre que
(1983) 31-44; K. H. Rengstorf, Jesucristo, en DTNT II,
Hatch-Redpath II Suppl. 84. En la LXX, ade- aparece en la LXX, Hech 7, 45 y Heb 4, 8 em-
en J. Becker y otros, Die Anfnge des Christentums.
Alte Welt und neue Hoffnung, Stuttgart 1987, 12-58; J. 377-389; Ristow-Matthiae ('1964); J. M. Robinson, Ke- ms de referirse a Josu, el hijo de Nun (Ex plean el nombre de Triaog para referirse a
Caba, El Jess de los evangelios, Madrid 1977; H. Con- rygma und historischer Jess, Zrich -T967; J. Roloff, 17, 9s; Nm 11, 28 y passim), 'lr\oovg es tam- Josu, el hijo de Nun, el sucesor de Moiss,
zelmann, Jess Christus, en RGG III (1959) 619-653; Das Kerygma und der irdische Jess, Gottingen 1970; bin el nombre de otras personas, por ejemplo, que condujo a los israelitas a Canan (-> 2).
Dalman, Worte; G. Delling, Gepragte Jesus-Tradition Id., Auf der Suche nach einem neuen Jesusbild: ThLZ
98 (1973) 561-572; A. Sand, Jess im Urteil jdischer
del sumo sacerdote Jesa (Ag 1, 1; Zac 3, 1) y El primer pasaje (que forma parte del discur-
im Urchristentum, en Studien zum NT und zum hellenis-
tischen Judentum, Gottingen 1970, 160-175; Id., Der Autoren der Gegenwart (1930-1976): Catholica 31 del levita Jess (2 Crn 31, 15). La LXX reco- so de Esteban) recuerda cmo fue introducido
historische Jess und der kerigmatische Christus, en (1977) 29-38; E. Schillebeeckx, Jess. La historia de un ge la forma abreviada del nombre, que lleg a el tabernculo sagrado en la tierra poseda
ibid, 176-202; M. Dibelius, Jess (1939), Berlin 41966; viviente, Madrid 1981; W. Schmithals, Paulus und der ser la forma comn despus del destierro, y la por los gentiles; el segundo pasaje niega la
J. Dupont (ed.), Je'sus aux origines de la christolo- historische Jess: ZNW 53 (1962) 145-160; R. Schna- idea de que fuera ya Josu quien condujera
ckenburg, Reino y reinado de Dios, Madrid 1967; G.
hace declinable mediante la adicin de la sig-
gie, Louvain-Gembloux 1975; P. Fiedler, Jess und el pueblo de Dios al descanso (en contra de
die Snder, Bern-Frankfurt a. M. 1976; P. Fiedler- Schneider, Jesusbcher und Jesusforschung 1966- ma final (en el nominativo). A partir del siglo
L. Oberlinner, Jess von Nazareth. Ein literarischer 1971: ThPQ 120 (1972) 155-160; Id., Jesusberliefe- II p.C. desaparece en el judaismo el uso del Jos 22, 4).
Bericht: BiLe 13 (1972) 52-74; W. Foerster, 'Iriao?, rung und Christologie (NovTS 67), Leiden 1992; K. nombre yesa'/Jess como nombre propio
en ThWNT III, 284-294; J. Gnilka, Neue Jesus-Litera- Schubert, Jess im Lichte der Religionsgeschichte des b) En Mt 27, 16.17 algunos testimonios de
Judentums, Wien-Mnchen 1973; H. Schrmann, Das
(los rabinos vuelven a usar la forma antigua y la tradicin textual dan al tristemente famo-
ture: ThRv 67 (1971) 249-258; Id., Jess de Nazaret.
Mensaje e historia, Barcelona 1993; M. Goguel, Jsus, Geheimnis Jesu, Leipzig 1972; G. N. Stanton, Jess ms extensa del nombre), mientras que antes, so prisionero -> BaQa|33ag (como leen Sin
Paris 21950; Goppelt, Theologie I; E. GraBer, Der his- of Nazareth in NT Preaching, Cambridge 1974; E. incluso en tiempos de Jess de Nazaret, esta A B y otros) el nombre compuesto de Jess
torische Jess im Hebraer. ZNW 56 (1965) 63-91; Schweizer, Jess Christus (I), en TRE XVI, 670-726; E. forma breve haba estado muy difundida (Fo- Barrabs ( 0 f 700* syr1""' Orgenes); sobre
Id., Die Naherwartung Jesu, Stuttgart 1973; Id., Der Stauffer, Jess. Geschichte und Verkndigung: ANRW erster 285-287). El nombre significa origi-
Mensch Jess ais Thema der Theologie, en FS Kmmel, II 25, 1 (1982) 3-130; Id., Jess. Gestalt und Geschich- la preferencia de la variante textual con el
129-150; M. Grant, Jess, London 1977; W. Grund- te, Bern 1957; G. Strecker, Die historische und theolo- nalmente: Yahv ayuda / es salvacin (cf. nombre compuesto cf. GNTCom, sub loco.
mann, Die Geschichte Jesu Christi, Berlin '1961; Hahn, gische Problematik der Jesusfrage: EvTh 29 (1969) la interpretacin de Filn, Mut 121: actr|Qa
453-476; G. TheiBen, La sombra del Galileo, Salaman-
c) En la genealoga de Jess en Le 3, 29 se
Hoheitstitel, ndice s.v.; Haag, Diccionario, 962-974; KUQO-U). La forma breve yesa' no permita
M. Hengel, Jess y la violencia revolucionaria, Sala- ca '1995; W. Trilling, Jess y los problemas de su histo- da el nombre de Jess al hijo de Eliezer.
reconocer ya claramente el elemento teforo,
manca 1973; H. W. Hoehner, Chronological Aspects of ricidad, Barcelona 1970; Id., Die Botschaft Jesu, Frei- d) En Col 4, 11 el tercer colaborador de Pa-
the Life of Christ, Grand Rapids 1977; T. Holtz, Jess burg i. Br. 1978; A. Vogtle, Jess Christus (I), en LThK pero segua recordando al verbo ys' (cf. Eclo
46.1 con una interpretacin del nombre Yosu). blo que se menciona, y que proceda de la
aus Nazareth, Zrich 1981; Id., Jess, en EKL' II, 824- V (1960) 922-932; Id., Jess Christus, en BThW II,
circuncisin, era un tal Jess, llamado el
831; Jeremas, Parbolas de Jess, Estella 1970; Id., 765-793; Id., Jess von Nazareth, en Kottje-Moeller Mt 1, 21 nos hace ver que en el nombre de Je- Justo.
Teologa; E. Kasemann, El problema del Jess histri- (eds.), kumenische Kirchengeschichte I, Mainz-Mn- ss se escuchaba todava el verbo ys' (-> or-
co, en Id., Ensayos exegticos, Salamanca 1978, 159- chen 1970; 3-24; H. Zimmermann, Jess Christus. Ge-
5) (Foerster, 289s): porque l salvar (o- e) Entre los ntimos del gobernador de Chi-
pre se encontraba, segn Hech 13, 6, un he-
1975 'I/naoc; 1976 1977 'Inoofig 1978

chicero judo llamado -> BaQiT)oo3g (Barje- cepcin del Apocalipsis), el nombre de Jess Sobre A. '\r\aovic, (con arreglo a la regla [con otros predicados ms en 3, 6; 4, 10]; 6,
ss = hijo de Jess). va asociado principalmente con predicados clsica a la que se ajustan los nombres de per- 14; 22, 8; 26, 9), Tnaog cuto Na^ao'fr
cristolgicos (columna C). Aqu destacan so- sona en general) no lleva frecuentemente art- (Hech 10, 38), 'Iriaog ano NaC,a.QE$ rg
4. a) El uso del nombre de Jess de Naza- bre todo, por su frecuencia numrica, las com- culo. Sin embargo, ste puede aadirse anaf- TaKiXalaq (Mt 21, 11 [cf. Me 1, 9]), Jess,
ret se caracteriza primeramente por el hecho binaciones Jess el Cristo [o Jesucristo] (C ricamente al nombre. Se trata de un fino el hijo de Jos (Jn 6, 42), de Nazaret (Jn 1,
de que en los evangelios predomina el empleo 1) y Cristo Jess (C2); encontramos, ade- matiz del lenguaje, que a menudo resulta im- 45), 'Iri0O'g rcddaiog (Mt 26, 69).
del nombre simple () TTicTog (columna A). ms, otros predicados, integrados en parte en posible de traducir (BlaB-Debrunner 260).
Por la frecuencia del nombre en aquel am- la designacin de Cristo (C 3). Los datos de El uso del artculo con el nombre propio se Sobre C 1.2. Las cifras de aparicin se re-
biente, y para distinguir a Jess de otras per- frecuencia que se ofrecen en la siguiente tabla, consideraba cosa del lenguaje vulgar (May- fieren a las combinaciones Triaog -> XQIO-
sonas que tenan el mismo nombre, se le llam son nicamente aproximados en algunos pun- ser, Grammatik II/2, 54s). En los Sinpticos, tg y () Xrjiatg IriaoSg, en la medida en
Jess de Nazaret (o de maneras parecidas) tos (por las vacilaciones que existen en la tra- Tnoojg (a menos que vaya en vocativo o uni- que stas se usan sin otros predicados nomi-
(columna B). Fuera de los evangelios (con ex- dicin textual). do a una aposicin) suele llevar artculo (por nales. Quedan excluidas las frases de oxv
ejemplo, Me 1, 24; Mt 26, 69.71). Sin embar- como Jn 20, 31; 1 Jn 2, 22; 5, 1. Mientras que
go, el artculo falta cuando se menciona por 'lr\aovg Xoiatg (Cl) se entiende en la ma-
A B Cl C2 C3 suma total
primera vez el nombre (Me 1, 9; Mt 1, 6 [en yora de los casos como un nombre compues-
Mateo 141 1 5 150 Lucas no aparece el artculo sino en 4, 4, don- to, vemos que en la expresin Xoiatg TT]-
Marcos 74 4 82 de se emplea anafricamente]) y luego vuelve aog (C2), preferida, por ejemplo, por Pablo
Lucas 81 3 87 a faltar cuando se narra la primera aparicin (y tambin por Efesios, Colosenses y las Pas-
Juan 238 2 244 del Resucitado (Mt 28, 9; Le 24, 15). Lucas, torales) se escucha tambin a veces el uso ti-
atenindose al gusto clsico, emplea con rela- tular de la combinacin (el Mesas Jess).
Hechos 31 9 4 20 69 tiva frecuencia el nombre sin artculo (cf., a Ambos nombres compuestos se derivan segu-
propsito, F. Rehkopf, Die lukanische Son- ramente de lo que en su origen fue una ora-
Romanos 2 7 12 16 37 derquelle, Tbingen 1959, 51-53). En Juan, cin de predicado nominal o una exclamacin
1 Corintios 1 3 7 15 26 'lT]ao5g y TnooOg aparecen aproximadamen- a manera de confesin de fe (Jess [es] el
2 Corintios 7 2 1 9 19 te con la misma frecuencia (el artculo falta, Cristo; Cristo [es] Jess). Sin embargo, en el
Glatas 1 5 8 3 17 por ejemplo, en la expresin -a manera de uso paulino de la combinacin destaca ya la
Filipenses 1 4 12 5 22 frmula- jtexgih) 'Irioog, Jn 3, 3.5.10; idea de un nombre compuesto, como acentan
1 Tesalonicenses 3 2 11 16 18, 36 y passim, pero aparece anafricamente los ejemplos enumerados en C3. La extraeza
Filemn 3 3 6 con artculo, por ejemplo, en 18, 37). Las con que sonaba el ttulo de Cristo (Mesas
1 10 8 20 Cartas y el Apocalipsis (y en parte tambin = Ungido) en las comunidades cristianas
Efesios 1
Colosenses 3 3 6 los Hechos) omiten casi siempre el artculo, gentlicas foment la transicin hacia el nom-
2 Tesalonicenses 13 porque no existe en ellos ninguna anfora na- bre compuesto, en el cual () XQIOTS se
13
rrativa (Blafi-Debrunner 260, 1); pero cf.,
convirti en el sobrenombre de Jess (W.
1 Timoteo 10 4 14 en cambio, Rom 8, 11; 2 Cor 4, lOs; Gal 6,
Grundmann, en ThWNT IX, 519). A Jess,
2 Timoteo 1 10 2 13- 17; cf., adems, el uso anafrico con artculo
4 que tiene un nombre muy comn, se le realza
Tito 1 3 en 1 Tes 4, 14; Ef 4, 21; 1 Jn 4, 3, y tambin
as en su singularidad nica e inconfundible
en Hech 1, 1 por asimilacin al Evangelio de
Hebreos 5 3 5 13 (ibid. 533). En los escritos paulinos, el nom-
Lucas.
bre compuesto aparece en pasajes muy im-
Santiago 2 2
portantes (ibid. 534) como en las introduc-
1 Pedro 8 1 1 10
9 Sobre B. Para distinguir a Jess de otras ciones de las cartas y en las conclusiones de
2 Pedro 1 8
1 Juan 5 2 5 12 personas con el mismo nombre que aparecen las distintas secciones.
2 Juan 1 1 2 en su ambiente, se caracteriza a Jess mencio-
3 Juan 0 nando el lugar de su origen (tan slo en los Sobre C 3. Sobre este punto del esquema,
Judas 2 4 6 Evangelios y en Hechos: 'Irjoog -> Nct^a- en el que se incluyen los predicados cristol-
QT)vg (Me 1, 24; Le 4, 34), 'Inomig Naa- gicos que van ms all de los compuestos
Apocalipsis 9 3 2 14 QTlvs (Me 10, 47; 14, 67; 16, 6; Le 24, 19), Tnaog Xoioxg y Xrjiaxg Triaog y que
'Inaog -> Na^coQcaog (Mt 26, 71 [cf. 2, contienen el nombre de Jess, se enumeran a
600 19 56 83 155 913 23]; Le 18, 37; Jn 18, 5.7; 19, 19; Hech 2, 23 continuacin todas las veces en que aparecen
1979 'Ir) aove; 1980 1981 Tn 001)5 1982

(excluidas frases como 1 Cor 8, 6; Flp 2, 11; tigua tradicin haba ya intenciones cristolgicas cido crculo de los Doce (-> 8r5exa), que
oojg XQIOXOC, XVQIOC,, Jesucristo, Seor (2 (sobre los criterios cf. F. Lentzen-Deis, en Kertel-
1 Jn 4, 15; 5, 5). Para facilitar la visin de Cor 4, 5). TnocrOt; KVQIOC, f\\i(av, Jess, eran los mensajeros de Jess para congregar a
ge, 78-117; sobre la metodologa cf. F. Hahn, ibid.
conjunto, partimos de las formulaciones ms nuestro Seor (Rom 4, 24; 1 Cor 9, 1; 2 Pe 1, todo Israel. A este reducido crculo de sus
11-77). Tienen cierta primaca la ms antigua his-
completas, sin atender primariamente al as- 2). XQiOTg Tr|ao3g xioiog rifurv, Cristo toria (pre-marcana) de la pasin y -en lo que res- discpulos (-> u.a'frr|Tr|C.), seleccionado en-
pecto de la historia de las tradiciones. Para Jess, Seor nuestro (Rom 6, 23; 8, 39; 1 Cor pecta a la predicacin de Jess- la fuente de logia tre el grupo, ms numeroso, de los seguidores
conocer el significado cristolgico de las for- (Q). Las fuentes ajenas a la Biblia vienen slo en (-> xoX.ourco), se le asign la tarea de ser
15, 31; 1 Tim 1, 2.12; 2 Tim 1, 2); en forma
mas, hay que tener en cuenta los correspon- tercer lugar. La tradicin apcrifa sobre Jess po- el ncleo de la comunidad de discpulos y el
anloga, Xgicrcg 'lr)Oovc; xrjiog iov see escaso valor como fuente (adems de Hen-
dientes predicados de majestad que se expo- primer portador (programtico) de la tradi-
(Flp 3, 8); cf. tambin XQicrrg Tnao'Og necke-Schneemelcher I, consltese principalmen-
nen en los artculos que tratan de las voces cin de Jess (MuBner, 247s). Con ello se ha-
xQiog (T|[XCV) (Ef 3, 11; Col 2, 6). te W. Bauer, Das Leben Jesu im Zeitalter der
pertinentes. neutestamentlichen Apokryphen, Tbingen 1909). ba establecido un nuevo comienzo.
En las Pastorales y en la Carta primera de
Los dichos de Jess no recogidos en los escritos En su camino hacia Jerusaln, Jess adquiri
Pedro encontramos frases con el ttulo de -v
La expresin ms detallada que se encuen- cannicos (agrapha) explican slo de manera no
O-CDTIQ: 2 Tim 1, 10; Tit 1, 4; 2, 13; 3, 6; 2 Pe esencial el mensaje de Jess (cf., a propsito, J. certeza de su inminente muerte violenta. No
tra con mayor frecuencia (38 veces) es: x-
1, 1.11; 2, 20; 3, 18. Mientras que las Pastora- Jeremias, Palabras desconocidas de Jess, Sala- podemos determinar con claridad si l entendi
Qioq rjfxc&v Tnaog Xpiatg, nuestro Seor
les hablan de Jess como del o"a>TT]Q r|jiVv, manca 41990). Los escasos testimonios no cristia- o proclam ya esta muerte como muerte expia-
Jesucristo (Hech 15, 26; Rom 5, 1.11; 15, 6. nos acerca de Jess pueden confirmar, a lo sumo,
encontramos en la Carta segunda de Pedro la toria. Pero a esta pregunta habr que darle una
30; 16, 24; 1 Cor 1, 2.7.8.10; 15, 57; 2 Cor 1, algunos datos de los evangelios, pero no ofrecen
expresin OCTTIQ 'lT)oot3g XQiOTg. respuesta positiva, a lo ms tardar en relacin
3; 8, 9; Gal 6, 14.18; 1 Tes 1, 3; 5, 9.23.28; Ef informaciones nuevas (Tcito, Ann XV, 44; Sue-
Es sorprendente que el nombre de Jess (o con la Ultima Cena (H. Schrmann, Cmo
1, 3.17; 5, 20; 6, 24; Col 1, 3; 2 Tes 2, 1.14. tonio, Caes V, 25, 4; Josefo, Ant XX, 200; bSan
de Jesucristo) se asocie raras veces con el pre- 43a Bar.); cf., a propsito, J. B. Aufhauser, Antike entendi y vivi Jess su muerte?, Salamanca
16; 3, 6.18: 1 Tim, 3.14; Sant2, 1; 1 Pe 1,3;
dicado de Hijo de Dios (- ug): Heb 4, 14; Jesus-Zeugnisse (KIT 126), Bonn 21925; Blinzler, 1982, 19-104; R. Pesch, Das Markusevange-
2 Pe 1, 8.14.16; Jds 17.21). Las expresiones 39-57). lium II [HThK], 354-377).
ms cercanas a ella son xiQiog T||j,c5v 1 Jn 1, 3.7; 3, 23; 5, 20; 2 Jn 3. - Otras for-
mulaciones, en parte tambin de carcter sin- Jess pretenda ser el Mesas, como pue-
'Irjaog, nuestro Seor Jess (Rom 16, 20; 1
gular, se hallan en Heb 3, 1; 12, 2.24; 1 Jn 2, Jess naci en vida de Herodes el Grande de verse por algunas de sus maneras caracte-
Cor 5, 4 [bis]; 2 Cor 1, 14; 1 Tes 2, 19; 3,
1; Jds 4. (fallecido en el ao 4 a.C.) -segn Mt 2, 1.5; rsticas de hablar y de obrar, aunque la con-
11.13; 2 Tes 1, 8.12; Heb 13, 20; Hech 20,
Los Sinpticos testifican que Jess es el Le 2, 4.11 en Beln, lo cual no es seguro des- ciencia que l tena de s mismo no est
21), y xajoiog T'noo'g, el Seor Jess (Me
Hijo de David (Mt 1, 1; Me 10, 47; Le 18, de el punto de vista histrico- y se cri en expresada por medio de un ttulo. El hecho de
16, 19; Le 24, 3; Hech 1, 21; 4, 33; 8, 16; 11,
38), el Hijo del Dios altsimo (Me 5, 7; Le Nazaret (Jess de Nazaret, -> 4.a). Siendo que Jess se sentara a la mesa con publica-
20; 15, 11; 16, 31; 19, 5.13.17; 20, 24.35; 21,
8, 28), el Rey de los judos (Mt 7, 37 [cf. Jn ya adulto, fue bautizado por Juan en el ro nos y pecadores, as como sus provocativas
13; 1 Cor 11, 23; 16, 23; 2 Cor 4, 14; 11, 31;
19, 19]). La expresin Tnoojc; Xey\xevog Jordn y, despus de finalizada la actividad violaciones del sbado, hicieron aparecer
1 Tes 2, 15; 4, 2; Flm 5; Ef 1, 15; 2 Tes 1, 7;
XrnoTc; aparece nicamente en Mateo (1, del Bautista (a causa de su encarcelamiento), en escena a sus adversarios, principalmente a
2, 8; Ap 22, 21). Son afines otras expresiones
16; 27, 17.22). En Hech 3, 13; 4, 27.30 se de- probablemente a principios del aflo 28, Jess los fariseos. Para Jess, las expulsiones de de-
que designan a Jess como XQIOC;: xiJQiog
signa a Jess como el -> iraig de Dios. Comp- comenz a proclamar pblicamente el co- monios y las curaciones de enfermos, que se
'iTioofig XQiOTg, el Seor Jesucristo (Hech
rense tambin Mt 21, 11 (Jess como l Pro- mienzo del esperado reino de Dios (-> Pa- hallaban en relacin muy ntima con su predi-
11, 17; 28, 31; Rom 13, 14; I C o r , 11; 2 Cor
feta), Me 9, 5 (donde se le dirige la palabra oiX.Ea xov deo), que se iniciaba con su pro- cacin, eran signos reales de que llegaba el
13, 13; Flp 4, 23; Flm 25 [nicamente Pa-
llamndole -> Qa(3(3) y Le 17, 13 (esta vez se pia actividad. En conexin con su mensaje, reino de Dios. La autoridad que Jess preten-
blo]), xQtog lr|0oJ5, Seor Jess (Hech 7,
le dirige la palabra llamndole -> juarrris)- Jess prometa a los hombres (como anticipa- da tener se mostraba tambin, finalmente, en
59; Rom 10, 9; 14, 14; 1 Cor 12, 3; Flp 2, 19;
cin del juicio final de Dios) el perdn de sus el llamamiento que haca para que le siguie-
1 Tes 4, 1; Col 3, 17; Ap 22, 20), y xtipiog
pecados. Al mismo tiempo, haca un llama- ran (M. Hengel, Seguimiento y carisma, San-
Trioofig XgiOTg, Seor Jesucristo (Rom 1, 4. b) Las fuentes principales para nuestro
miento a la conversin (-> [xetvoia 4). El tander 1981, esp. 85ss). En Jerusaln, la ac-
7; 1 Cor 1, 3; 2 Cor 1, 2; Gal 1, 3; Flp 1, 2; 3, conocimiento acerca de la vida de Jess y de
verdadero cumplimiento de la voluntad de cin llevada a cabo por Jess en la explanada
20; 1 Tes 1, 1; Flm 3; Ef 1, 2; 6, 23; 2 Tes 1, sus enseanzas son los Evangelios sinpticos;
Dios (y de la Tora) lo ve Jess en la prctica del templo (purificacin del templo), en
1.2.12; 3, 12; Sant 1, 1). los dems escritos del NT, incluido el Evan-
del amor a Dios y al prjimo (llegando hasta cuanto demostracin mesinica, provoc la
gelio de Juan, vienen slo en segundo lugar. e
l amor a los enemigos). reaccin inmediata del gremio sacerdotal (sa-
Las siguientes frases de Seor Jess ha-
Dentro de la tradicin sinptica, tienen la pri- El llamamiento a la conversin, que prime- duceo) y del Sanedrn. En el proceso enta-
cen que preceda el nombre (o los nombres) de
maca las unidades menores por ser material de ramente se hizo en Galilea, no fue bien acogi- blado contra Jess, el ttulo de Mesas (-
Jess: Tnaoc, XQiOTg xiQiog fpcbv, Je-
tradicin ms antiguo (en comparacin con el do por todos. Quizs despus de una crisis Xrjiaxg) parece ser una interpretacin de lo
sucristo, nuestro Seor (Rom 1, 4; 5, 2 1 ; 7, marco redaccional de los evangelios). Sin em-
galilea (as F. MuBner, en FS Schmid 1973, que Jess pretenda acerca de s mismo; Je-
25; Jds 25); la misma frase, pero precediendo bargo, deben evaluarse crticamente en lo que
238-252), se encarg una nueva tarea al redu- ss, evidentemente, acept este ttulo, aunque
la expresin ulog OCUTO (1 Cor 1, 9). 'In- respecta a su valor histrico, porque en la ms an-
Tnoog 1984 1985 Tnoofig-- ixavg 1986
1983

Me 14, 61 s nos hace ver ya que semejante t- que narra algo sobre l. En el Evangelio de Lu- dito es Jess se ha formulado en oposicin a La Carta primera de Juan, en contra de
tulo no era capaz de definir exhaustivamente cas el nombre de Jess es relativamente menos XQIOC; TT)OO)S (cf. H. Conzelmann, Der erste doctrinas gnsticas (?), formula las proposi-
la autoridad de Jess. Los crculos dirigentes frecuente. El evangelista, en la narracin, usa Brief an die Korinther [KEK], sub loco); en ciones de fe de que Jess es el Cristo (5, 1;
del consejo supremo lograron imponer al juez unas 16 veces -> xQiog, observndose que Rom 3, 26 TnooiJc; es el objeto de la fe, en con- expresada en forma negativa en 2, 22) y el
romano Pilato que dictara contra Jess la sen- 22, 61 y 24, 3 difieren del texto de Marcos (cf. sonancia con Gal 2, 16 y 3, 22 (cf. H. Schlier, Hijo de Dios (4, 15; 5, 5). Por eso, lo que in-
tencia de morir en la cruz (-> axavQc,, -> Jn 6, 23; 20, 2.18.20.25). Der Rmerbrief [HThK], sub loco). En 2 Cor teresa decisivamente es confesar a Jess (4,
ata-UQco), acusndole de pretender ser el El libro de Hechos habla de Jess (sin aa- 4, 5 y 11,4 encontramos la expresin preposi- 3; sobre las variantes textuales cf. GNTCom,
Mesas. De la condena a la muerte de cruz, dir ttulos cristolgicos) cuando hace referen- cional por amor de Jess (ui con acusati- sub loco, pero consltense, no obstante, los
dictada por el gobernador romano, podemos cia a la vida de Jess (por ejemplo, 1, vo). La expresin ota xov Tr|0o3 aparece en argumentos en contra en R. Schnackenburg,
deducir que Jess, al comparecer ante Pilato, 1.14.16; 10, 38), o cuando personas que no 1 Tes 4, 14b; comprese el correspondiente Cartas de san Juan, sub loco).
no hizo nada para librarse de esa acusacin, son cristianas hablan sobre l (4, 18; 5, 40; por medio de Jesucristo en Rom 1, 8; 16, El Apocalipsis presenta cinco veces la ex-
pero no que l mismo pretendiera ser un me- 17, 7; 19, 13.15; 25, 19). Pero con este nom- 27; Gal 1, 1; Flp 1, 11; cf. Ef 1, 5; Heb 13, 21; presin f| -y \iaQXVQia 'IT)OO{J (1, 9; 12, 17;
sas revolucionario y poltico (Vogtle, Jess bre Jess se da a conocer tambin a Saulo (9, 1 Pe 4, 11. En contraste con ello, la expresin 19, 10 [bis]; 20, 4; cf. 17, 6: los testigos de
von Nazareth, 20). Jess fue crucificado en la 5; 22, 8; 26, 15); los ngeles lo usan en la as- con -> v y dativo significa el lugar en que se Jess). El autor fue a la isla de Patmos por
fiesta de la Pascua (probablemente del afio censin (1, 11), y tambin lo emplea Esteban est: en Cristo Jess (Rom 6, 11; 8, 1.2 y causa de la palabra de Dios y del testimonio
30) ante las puertas de Jerusaln. Se discute si (7, 55). La proclamacin apostlica dice esen- passim). de Jess (1, 9); se trata del testimonio confe-
el da de su muerte fue el 14 (como indica cialmente que Jess es el Cristo (17, 3; 18, En las Cartas deuteropaulinas y en las Pas- sante en favor de Jess. El autor, juntamente
Juan) el 15 de Nisn (como indican los Si- 5.28); en ella se proclama a Jess (8, 35; 9, torales, el nombre de Jess, empleado a se- con los creyentes, persevera en Jess (1,9),
npticos). 20) o se ensea acerca de Jess (18, 25; 28, cas, retrocede clarsimamente (tan slo Ef 4, en la fe en Jess (14, 12). El que reciba la
21: la verdad en Jess); el nombre com- revelacin, oir decir a Jess desde el cielo:
4. c) El predominio del nombre de Jess 23; cf. 5, 42; 8, 12; 11, 20; 28, 31). Los con- puesto Jesucristo (Jess el Cristo) aparece Yo, Jess (22, 16).
en los Evangelios y su empleo casi absoluto tenidos esenciales de esa predicacin son la tres veces sin que se aadan ms predicados G. Schneider
demuestran que los autores de los Evangelios muerte y la resurreccin de Jess (2, 22.32. (Ef 1, 5 en la expresin de Si; 2 Tim 2, 8, a
quieren informar sobre el Jess terreno, so- 36; 3, 13.20; 5, 30; 10, 38; 13, 23.33; 17, 3; propsito de la resurreccin de Jess; Tit 1, 1:
bre el hombre Jess de Nazaret. Sin embar- 18, 5.28). Una expresin caracterstica de He-
apstol de Jesucristo). En las Pastorales,
go, hacen ver claramente, de diferentes mane- chos es la de hablar del nombre (-> ovo^ia) vemos que en el nombre compuesto precede Lxavs, 3 hikanos suficiente, adecuado,
ras, al comienzo de sus escritos, que ese de Jess (o de Jesucristo): 2, 38; 3, 6; 4, siempre XQLOTg; y ste no aparece nunca sin suficientemente grande
mismo Jess, de quien narran las obras que re- 10.18.30; 5, 40; 8, 12; 9, 27; 10, 48; 16, 18; que vaya seguido por Tr)aoiJc;; cf. W. Grund- 1. Aparicin en el NT - 2. Significado - 3. Campo
aliz y el destino de muerte que tuvo que su- 26, 9. Tambin se encuentra frecuentemente mann, en ThWNT IX, 555-557. referencial y sintaxis - 4. 2 Cor 2, 16-3, 6 - 5 . Len-
frir, es el Cristo de la confesin cristiana de fe: la expresin el Seor Jess (-> 4.a sobre guaje confesional - 6. Le 22, 38.
Me 1, 1.9.11.24; Mt 1, 1.16.18.21.25; Le 1, C3). 4. e) En los restantes escritos del NT, ()
Bibl: Bauer, Wrterbuch, s.v.; G. Bertram, *IKA-
31-33.35; 2, 11.21.49; Jn 1, 17s.45. Podemos T'nao'fjg aparece usado en sentido absoluto en NOS, in den griechischen bersetzungen des AT ais
entender los Evangelios como formas ms ple- 4. d) Pablo emplea sencillamente la ex- tres escritos, varias veces en cada uno de ellos Wiedergabe von schaddaj: ZAW 70 (1958) 20-31; O.
nas de desarrollar la confesin de fe: Jess es presin Tnaoijg, sobre todo en 1 Tesalonicen- (5 veces en Hebreos y otras tantas en 1 Juan, Cullmann, Die Bedeutung der Zelotenbewegung fr das
el Cristo. Parten de que la resurreccin de Je- ses (1, 10; 4, 14 [bis]) y 2 Corintios (4, 5.10 9 veces en Apocalipsis). Santiago, Judas y 2 NT, en Id., Vortrage und Aufsatze 1925-1962, Tbin-
[bis].11 [bis].14; 11, 4), y la emplea tambin Pedro conocen nicamente la frmula TTJ- gen-Zrich 1966, 292-302, esp. 298; Frisk, Wrterbuch
ss no slo acenta su majestad mesinica, I, 719s; W. von Meding, en DTNT I, 158s; K. H. Rengs-
en Rom 3, 26; 8, 11; 1 Cor 12, 3; Gal 6, 17; occOg XQIOT$, asociada varias veces con el torf, bravos xxl., en ThWNT III, 294-297; H. Schr-
sino que tambin la demuestra supremamente:
Flp 2, 10. Est bien claro que Pablo piensa ttulo KVQioq; XfjiOTg se ha convertido ente- mann, Jesu Abschiedsrede Lk 22, 21-38, Mnster 21977,
Me 16, 6s; Mt 28, 5s; Le 24, 3.5s.l9.26.34; Jn
especialmente en lo 'histrico' (Foerster, ramente en el sobrenombre de Jess (Grund- 132s; V. Taylor, The Passion Narrativ ofSt Luke, Cam-
17, 3; 20, 31; 21, 21.
289), a saber, cuando habla de la muerte y la mann, en ThWNT IX, 560). bridge 1972, 66-68; M. Weippert, Sadday (Nombre de
El nombre de Jess (de Nazaret) lo emplean resurreccin de Jess (1 Tes 1.10; 4, 14a; Gal Dios), en DTMAT II, 1096-1107. Cf. ms bibliografa
las personas de su entorno, cuando hablan 6, 17; 2 Cor 4, 10a.b.lla.b.l4; Rom 8, 11). 1 La Carta a los Hebreos (cf., a propsito, en ThWNT X, 1120.
acerca de l (Mt 21, 11; Me 10, 47a; 14, 67; Le Tes 1, 10 y 4, 14b se refieren a la parusa o a GraBer, Der historische Jess, y tambin O.
24, 19; Jn 1, 45; 18, 5.7) o cuando -junto a la resurreccin de los que durmieron. Entre Hofius, en FS Jeremas 1970, 132-141; J. Ro- 1. De los 39 testimonios que hay en el NT
otros vocativos- le dirigen as la palabra (Me las expresiones: en el nombre de Jess (Flp loff, en FS Conzelmann, 143-166) habla de del uso del adjetivo, la mayor parte se en-
1,24; 10,47b; Le 17,13; 23, 42). - La inmensa 2,10), -> 6.ve\ia Ttioog (1 Cor 12, 3) y Jess en relacin con su existencia terrena (2, cuentra en Lucas (9) y en Hechos (18). En
mayora de las numerosas veces (principal- ex mateos 'I-noccO (Rom 3, 26), seguramen- 9), sus padecimientos y su muerte (2, 9; 10, cambio, Mateo y Marcos no ofrecen ms que
mente en Mateo y Juan) que aparece el nombre te las dos ltimas son creacin paulina: Mal- 19; 13, 12) y su papel de precursor (6, 20). El tres testimonios, cada uno de ellos; Pablo
de Jess, ste se halla en el texto evanglico es la garanta de un mejor pacto (7, 22). ofrece cinco (1-2 Corintios; adems Rom 15,
1987 ixavg- 'Ixviov 1988 1989 'Ixviov - lXaaTr|Qiov 1990

33 v.l.) y las Pastorales un solo testimonio (2 para el menor de los servicios. La confesin nado primer viaje misionero (Hech 13, 51; 656; D. Hill, Greek Words and Hebrew Mea-
Tim 2, 2). de la propia incapacidad, expresada por medio 14, 1.9.21; 16, 2). Lograron xitos en su acti- nings, Cambridge 1967, 23-48; H.-G. Link, en
de xavg y - ^iog, digno, alaba en lti- vidad misionera (14, 1), pero tuvieron que DTNT IV, 38-41; J. E. Lunceford, A Historical
2. La etimologa, relacionada con la del verbo mo trmino la grandeza de Aquel que viene. huir a Licaonia (Listra, Derbe) (14, 5s). Aun- and Exegetical Inquiry into the NTMeaning of
xco, venir, llegar a, alcanzar (Frisk), sugiere: que hubo judos de Iconio que promovieron U.axoum Cognates (tesis defendida en la
a) una cantidad suficiente o generalmente grande, 6. Se ha prestado a malentendidos la res- tambin alborotos en Listra en contra de Pa-
o b) una cualidad adecuada, en el sentido de lo Baylor University, 1979); R. R. Nicole: EvQ
que es vlido por ser apropiado o digno. puesta que da Jess: xavv otiv, es sufi- blo (14, 19), sin embargo ste volvi de nue- 49 (1977) 173-177. Cf. ms bibliografa en
ciente (Le 22, 38), por la que l rechaza las vo a Iconio en su camino de regreso, para for- ThWNT X, 1120; -> &aaT)oiov.
3. El trmino, frecuente en el helenismo y dos espadas que le han mostrado e interrumpe talecer las almas de los discpulos (14,
en la LXX, tiene un amplio campo de aplica- el dilogo sobre la conducta de los discpulos 21s). Hech 16, 2 menciona a la comunidad
cin: La LXX (Rut 1, 20.21) y especialmente en tiempo de persecucin. La sentencia no de- cristiana de Iconio junto con la de Listra. 2 ikttGfi$, OV, hilasmos expiacin, re-
las traducciones griegas posteriores lo usan be entenderse como una sancin del uso de Tim 3, 11 menciona (cf. Hech 14, 2-6) entre conciliacin
-con una derivacin etimolgica discutible- las armas, segn se ve claramente por el uso las persecuciones que Pablo tuvo que sufrir, la -> X.aoTT|Qi.ov 3.
para traducir el nombre divino Sadday, en el parecido de la expresin en Le 22, 51, donde que padeci en Iconio. La ciudad de Iconio se
sentido de Aquel que se basta a s mismo y significa a todas luces: Basta ya de esto! llama actualmente Qoniyah. Se consideraba
(Schrmann, 133). R Trummer que perteneca en parte a Frigia (Jenofonte, i^aatTJQlOV, OV, T hilasteon expia-
proporciona plena satisfaccin (Bertram, 31; torio, don expiatorio, lugar de expiacin*
Weippert, 876). El NT emplea xavc,, en sen- An I, 2, 19; Plinio, NatHist V, 41; Hech 14,
tido atributivo y en sentido absoluto (Hech 5s) y en parte a Licaonia (Estrabn XII, 6, 1). 1. Significado, especialmente en Jos LXX - 2. ikaa-
ixavTtis, T|T05, ^| hikanotes capacita- Pauly, Lexikon II, 1360; H. Conzelmann, Apos- xrJQiov en el NT - 3. IXaOLig.
12, 12; 14, 21; 19, 19; 1 Cor 11, 30), para re-
ferirse a una cantidad satisfactoria de pueblo, cin, aptitud* telgeschichte1 (HNT) 86s.
Bibl.: J. Becker, Die neuesamentliche Rede von
de discpulos, de palabras, de tiempo, etc. 2 Cor 3, 5: nuestra capacitacin procede de Shnetod Jesu: ZThK, Beiheft 8 (1990) 29-49; F. Biich-
Adems, en sentido predicativo (construido Dios. ThWNT III, 294-297; DTNT I, 158s. sel-J. Herrmann, Aewg, en ThWNT III, 300-324, esp.
iXao, 3 hilaros alegre, contento* 317s, 320-324; A. DeiGmann, IAASTHPIOS und
con infinitivo, iva y Jtoc,), designa la vali- IAAXTHPION - eine lexikalische Studie: ZNW 4
2 Cor 9, 7: Dios ama al dador alegre (cf.
dez para algo. La forma neutra del adjetivo a v 5 o a ATXQV xcd 8T/nv, Prov 22, 8a); aqu (1903) 193-212; C. H. Dodd, The Bible and the Greeks,
x a v o ) hikanoo hacer apto, capacitar* London 1935, 94s; G. Fitzer, Der Ort der Vershnung
sustantivado, en combinacin con Jtoifoai, hay que tener tambin en cuenta el significa-
2 Cor 3, 6: quien nos ha capacitado para nach Paulas: ThZ 22 (1966) 161-183; L. Goppelt, Ty-
describe en Me 15, 15 la decisin de Pilato do de amable (Nageli, Wortschatz 65s). Cf.
ser ministros del nuevo pacto. En Col 1, 12 pos, Gtersloh 1939 (reimpresin Darmstadt 1966),
de complacer al pueblo poniendo en libertad ThWNT III, 298-300. 178s; M. Gorg, Eine neue Deutung fr kpporaet: ZAW
dcese de Dios Padre, quien os hizo dignos
a Barrabs, y, en combinacin con Att|3eTv, 89 (1977) 115-118; E. Kasemann, An die Rmer (HNT),
de compartir la herencia de los santos en la Tbingen '1974, 85-95; W. Kraus, Der Tod Jesu ais
designa la aceptacin de una fianza (Hech
luz. ThWNT II, 294-297; DTNT I, 158s. Heiligtumsweihe. Eine Untersuchung zum Umfeld der
17,9). apTilS, tjTog, tj hilantes alegra, al- Shnevorstellung in Rmer 3, 25-26a (WMANT 66),
borozo, amabilidad* Neukirchen-Vluyn 1991; E. Lohse, Martyrer und Got-
4. El campo lxico xavc;, Kavxr\q y Rom 12, 8: El que practica la misericor- tesknecht, Gottingen 21963, 149-154; S. Lyonnet-L. Sa-
i x e t e o a , <X, r\ hiketeria ardiente splica*
xavo) adquiere especial importancia en la dia, (hgalo) con alegra (v X,aQTT]Ti)!, bourin, Sin, Redemption, and Sacrifice, Roma 1970,
En Heb 5, 7 dcese de Cristo, quien en los 163-166; T. W. Manson, tXaaxr|Qiov: JThS 46 (1945)
polmica de Pablo en 2 Cor 2, 16 - 3, 6: fren- das de su carne present ante Dios oraciones -> taxQg. ThWNT III, 298-300. 1-10; L. Moraldi, Sensus vocis iXaorr|fjiov in R 3, 25:
te a la recomendacin propia y a las cartas de y ardientes splicas (KEXSQ<XC,). ThWNT VD 26 (1948) 257-276; L. Morris, The Meaning of
recomendacin de sus adversarios, Pablo III, 297s. lXaoTf|Oiov in Rom III, 25: NTS 2 (1955-1956) 33s; H.
acenta que la plena capacitacin para pensar i M t a x o ^ a i hilaskomai reconciliarse, ex- Schlier, Der Rmerbrief. (HThK.), Freiburg 1977, HOs;
(juzgar) y ejercer el ministerio no procede de piar* R. Schnackenburg, Cartas de san Juan, Barcelona 1980,
Le 18, 13 en el sentido pasivo de reconci- 129s; P. Stuhlmacher, Zur neueren Exegese von Rom 3,
nosotros mismos, sino que nuestra capacita- i x ( i , bog, r\ ikmas humedad* 24-26, en FS Kmmel, 315-333; U. Wilckens, La Carta
cin procede de Dios, quien tambin nos hizo liarse (con dativo): \Ten compasin de m, a los romanos I, 1989, 236-238. Cf. ms bibliografa en
En Le 8, 6 se habla de la semilla que se se-
aptos como ministros del nuevo pacto (3, 5s). que soy pecador (AohjT u.oi xcp jiao- ThWNT X, 1120s.
c porque no tena humedad (a diferencia
TcoXto)! - En Heb 2, 17 se habla del ministerio
de Me 4, 6: porque no tena raz).
5. Un contenido semntico parecido se ma- del sumo sacerdote Cristo, que consista en 1. Forma sustantivada neutra del adjetivo i l a o -
nifiesta tambin claramente en el lenguaje expiar los pecados del pueblo (elg t iko- TTIQIOC;: lo que pertenece a la propiciacin/ex-
Keo'&ai). F. Bchsel, en ThWNT III, 301- piacin (Ex 25, 16; 4 Mac 17, 22; Josefo, Ant
confesional de los evangelios (Me 1, 7 etc.): ' I x v i o v , ov Ikonion Iconio* XVI, 182). En el griego profano, designa un don
en comparacin con el Mesas que viene de Nombre de una ciudad de Asia Menor, visi- 318; K. Grayston, AdoxeCm and Related
de consagracin o expiacin ofrecido a la deidad,
Dios, la capacidad humana es insuficiente aun tada por Pablo y Bernab durante su denomi- Words in the LXX, NTS 27 (1980-1981) 640- casi siempre en forma de una estela consagrada
1991 iXaaTr|rjLOV 1992 1993 XaoTiQiov - iiixiov 1994

(Din Crisstomo, Or XI, 121; W. R. Paton-E. L. sin artculo, a diferencia de lo que vemos en como expiacin por nuestros pecados. El fig, vTO, himas correa*
Hicks, The Inscriptions of Cos, Oxford 1891, 81 la LXX, y de que una comparacin de Cristo sentido de esta frase se aclara cuando obser- Me 1, 7 habla de la correa de las sandalias,
y 347). Tan slo un testimonio aislado en un pa- con la kapporet sera ilgica, porque en ese vamos su proximidad a Rom 3, 25, en la pers-
piro del siglo II p.C. presenta el trmino con el y lo mismo hacen Le 3, 16 (par. Me) y Jn 1,
caso habra que rociar con la sangre de Cristo pectiva de la historia de las tradiciones: Jesu- 27. En Hech 22, 25 toig LISOIV puede enten-
significado de sacrificio expiatorio (PapFaym
n.313). la kapporet, que sera l mismo. cristo es el lugar establecido por Dios, en derse como dativo instrumental (Pablo deba
kaaff\Qiov se convierte en trmino fijo en la Sin embargo, estos argumentos no son con- donde se realiza la expiacin que l hizo posi- de estar atado con correas), pero es preferible
LXX, donde se usa para traducir el vocablo he- cluyentes, ni mucho menos (como nos han he- ble. La consecuencia de ello es que se elimina traducir las palabras en sentido final: a Pablo
breo kapporet. La kapporet, segn Ex 25, 17-22, cho ver, con razn, Stuhlmacher, 321ss; Wil- la culpa y se restaura la relacin con Dios. En le estn estirando (= sujetando) para las co-
es el objeto ms importante del culto que se halla ckens 237s). La ausencia de artculo se explica el fondo se halla la idea, aunque ms plida- rreas (= para el ltigo).
en el lugar santsimo del tabernculo o del tem- por lo formal del estilo, y la impresin de que mente que en Rom 3, 25, de que el viernes
plo. Era una plancha de oro colocada sobre el ar-
existe una ruptura lgica demuestra ser infun- santo es el gran da escatolgico de la recon-
ca de la alianza, sobre la que se hallaban a ambos
lados los querubines que, con sus alas, cubran el dada, en cuanto uno se da cuenta de que en el ciliacin (- 2). jiiaT^O) himatiz vestir*
lugar de la presencia invisible de Yahv. Como centro de la tipologa no est propiamente el J. Roloff En Me 5, 15 par. Le 8, 35 dcese del poseso
tal, es al mismo tiempo el lugar donde, por dispo- rito expiatorio de rociar con sangre, sino la que haba sido curado: la gente lo ve sentado:
sicin de Yahv, se hace expiacin por toda la co- institucin de un nuevo lugar de expiacin, vestido y en su juicio cabal.
Xemq, 2 hleos clemente, benigno*
munidad de Israel en el gran da de la expiacin: que supera al antiguo: en vez de la kapporet
el sumo sacerdote roca la kapporet con la sangre En el NT, el adjetivo IXewq es el nico
oculta en el templo, y del rito expiatorio rela- ejemplo de la denominada segunda declina-
de un novillo (Lev 16). Este uso tcnico de A.ao-
cionado con ella, Dios hizo aparecer en pbli- i f l t i o v , (H), T himation vestidura, tni-
tr|QLOv se impuso tambin en los escritos del ju- cin tica (BlaB-Debrunner 44, 1), que por
daismo helenstico (Filn, Chr 25; VitMos II [III], co a Jess, quien por medio de su sangre, ca exterior*
lo dems se ha extinguido ya en la Koin. En
95ss). es decir, por medio de la entrega de su vida, el NT, el sujeto de lecoc, es nicamente Dios. 1. Aparicin - 2. Significados - 3. Empleo.
realiz la expiacin. As que el Crucificado se Heb 8, 12: quiero ser clemente (cf. Jer 38,
ha convertido en el lugar en el que Dios mis- 34 LXX). En Mt 16, 22, las palabras de Pedro Bibl.: Bauer, Worterbuch, 743s; Cornfeld-Botterweck
2. En el NT, Diaatripiov aparece slo dos mo ha hecho que se realice pblicamente, y (eds.), Die Bibel und ihre Welt II, Bergisch Gladbach
veces. En Heb 9, 5 se recoge el trmino em- Ikeq oot, xifJie, deben completarse con 1969, 903-911; G. Fohrer, en BHH II, 962-965; Haag,
de manera visible para todos, la reconcilia- arreglo al sentido: (Sea Dios) clemente con- Diccionario, 2025-2029; E. Haulotte, Symboque du v-
pleado por la LXX, en el marco de una des- cin. Por eso, el viernes santo se convirti en tigo, oh Seor! (BlaB-Debrunner 128, 5 tement selon la Bible, Pars 1966; H. Weigelt, en DTNT
cripcin del lugar santsimo en el santuario el gran da escatolgico de la reconciliacin. IV, 351s; H. Weippert, Kleidung, en BRL 185-188; U.
terreno: sobre el arca de la alianza se halla- nota 7), es decir, sea Dios clemente apartan- Wilckens, OTOX,TJ, en ThWNT VII, 687-692.
Adems de estas razones de fondo, hay tam- do de Jess la Pasin! ThWNT III 300s; X,
ban querubines de gloria que cubran con su bin otras razones lingsticas (difcilmente
sombra el lugar de la expiacin. 1120s (bibl.); DTNT IV, 38-39. 1. En el NT, IricVuov aparece 60 veces (sobre
se puede atestiguar que lXaatr|fjiov tenga el la cita [secundaria] de cumplimiento en Mt 27,
Mucho menos claro es el pasaje de Rom 3, significado de expiacin o sacrificio expia- 35b, cf. GNTCom, 69) y, por cierto, casi nica-
25, donde aparece X,aoxr|Qiov en conexin torio) que hablan en favor de la traduccin: 'IM,U{HXV, OV Illyrikon Ilrico* mente en los escritos de carcter narrativo y en el
con una tradicin pre-paulina, al parecer de A El lo expuso Dios pblicamente como lugar En Rom 15, 19 Pablo afirma que l ha di- Apocalipsis. Por el contrario, en las cartas el tr-
carcter judeocristiano helenstico, en la que de expiacin por medio de la fe en su sangre. fundido el evangelio desde Jerusaln y por mino aparece nicamente en Sant 5, 2; 1 Pe 3, 3
la muerte de Cristo se interpreta tipolgica- los alrededores hasta el Ilrico. Puesto que y en el marco de la cita de Heb 1, 11.12 (el v. 12
mente a partir del ritual de la expiacin: su 3. ikaafiq, expiacin* es un sustantivo con el nombre de Illyris superior se designa- fue insertado con posterioridad en el Sal 101, 27
muerte es el acontecimiento expiatorio esca- LXX). Veinticinco de esos testimonios se hallan
de accin derivado del verbo -> X,oxoLtai, ba a Dalmacia, y por el de Illyris inferior, a
en singular, y ocho aparecen en combinacin con
tolgico establecido por Dios, que sobrepasa que en general describe la accin (o las accio- Panonia (LAW, 1374s), Pablo tuvo que haber otros trminos para designar el vestido: x^cv
y, al mismo tiempo, suprime todas las formas nes) por la cual (o por las cuales) se realiza la visitado una de estas regiones. Sin embargo, (Mt 5, 40 par. Le 6, 29; Jn 19, 23; Hech 9, 39),
anteriores de expiacin realizadas en el culto. expiacin (as Plutarco, Fab. Max. XVIII, 3; las dems cartas del NT y el libro de Hechos tLiaTioLtg (Le 7, 25; Jn 19, 24), x^\ivc, (Mt 27,
Aunque la interpretacin de XaoxriQiov co- Sol. XII, 5; Filn, Plant 61; Her 179; Congr no saben nada acerca de ello. Segn 2 Tim 4, 31) y jteoipXaiov (Heb 1, 12). En el Apocalip-
mo el lugar de la expiacin, la kapporet, est 89 y 107). En la LXX, el trmino puede expre- 10, Tito fue a Dalmacia, evidentemente con la sis (comprese 6, 11; 7, 9.13 con 3, 5.18; 4, 4, y
sugerida por el marco conceptual, hay nume- sar tambin ocasionalmente el sacrificio expia- intencin de continuar la misin de Pablo. tambin 7, 14; 22, 14 con 19, 13), alterna uTiov
rosos exegetas recientes que prefieren la tra- torio (Ez 44, 27; 2 Mac 3, 33). Bauer, Worterbuch, s.v. cree que Pablo, par- con otoXrj. Lucas (Le 23, 11; 24, 4; Hech 1, 10;
10, 30; 12, 21) elige el trmino odr|g para refe-
duccin: a l lo expuso Dios pblicamente En el NT, ikaa\ic, aparece nicamente en tiendo de Macedonia, visit el Ilrico (meri-
rirse a un vestido lujoso (Wilckens, 690).
como expiacin (o sacrificio expiatorio) (K- 1 Jn 2, 2; 4, 10, y en ambas ocasiones lo en- dional). Segn E. Kasemann, An die Romer
semann, 85; Schlier, 102; Lohse, 149-154). Es- contramos en la misma expresin a manera de (HNT), sub loco, Jerusaln y el Ilrico, en
2. Lixtov designa ya sea el vestido en ge-
ta traduccin se fundamenta, entre otras cosas, frmula, que procede seguramente de una tra- Rom 15, 19, designan los lmites hasta don-
neral y, por tanto, en plural las vestiduras, o
en el hecho de que X.aaxr)Qiov aparece aqu dicin ms antigua, y que designa a Cristo de haba llegado la actividad misionera.
bien significa en especial la tnica exterior, el
1995 HTIOV - |xaTioji5 1996 iu.cmcrM.05 - iva 1998

manto, es decir, el sobretodo o capa con aber- (Me 15, 20 par. Mt 27, 31; Le 8, 27; Jn 13, 12; Jess transfigurado. 1 Tim 2, 9 habla de los d) En vez de un infinitivo (o de una ora-
turas para los brazos. Se hace un contraste ex- Hech 12, 8; 1 Pe 3, 3), se los quita (Me 10, vestidos costosos (de las mujeres). Jn 19, cin introducida por OJtcog) encontramos iva
plcito entre la tnica exterior y la prenda in- 50; Hech 16, 22), los abandona (Mt 5, 40), 24 (= Mt 27, 35 v.L): mi tnica la echaron a XTX,. como complemento u oracin que hace
terior en Mt 5, 40 par. Le 6, 29. Mateo piensa deja que se los arrebaten (Le 6, 29), llevan suertes (Sal 21, 19b LXX). Hech 20, 33 en de objeto de la accin verbal en algunos ver-
en un proceso y utiliza la secuencia yvev - inscrito un nombre (Ap 19, 16), son cosas que las palabras de Pablo: Ni la plata ni el oro ni bos, en verbos de querer, rogar, exhortar,
[[AVUOV. Lucas, en cambio, se refiere a un uno vigila y guarda (Ap 16, 15; Hech 7, 58; los vestidos de nadie he codiciado. mandar: por ejemplo, ftkw iva (BlaK-De-
atraco (cf. Bauer, 744, donde se dan ejemplos 22, 20), se reparten (Me 15, 24 par. Mt 27, 35 brunner 392).
que constan en papiros y que atestiguan que / Le 23, 34 / Jn 19, 23.24), se venden para
iva hia (conjuncin) que, para que, de tal e) En vez de un infinitivo, encontramos iva
en el mundo antiguo era bastante frecuente el conseguir dinero (Le 22, 36). En el segundo modo que
robo de mantos). Se piensa tambin clarsi- caso, el vestido sirve en general como imagen "Kxk. como sujeto de la oracin en expresiones
mamente en la tnica exterior, cuando se ha- de la caducidad (Heb 1, 11.12; cf. Sant 5, 2); 1. Visin de conjunto ~ 2. La fuente Q de logia - impersonales: por ejemplo, auftcpQei iva.
3. Marcos - 4. Mateo - 5. Lucas/Hechos - 6. Escritos f) En vez de un infinitivo, encontramos iva
bla de quitarse el UXXTIOV, que resultaba un el vestido viejo significa el antiguo orden ya jonicos - 7. Pablo y las restantes cartas - 8. Apoca-
estorbo para alguna accin, como en el caso superado (Me 2, 21 par. Mt 9, 16 [bis] / Le 5, lipsis. mk. como complemento determinativo de los
de la lapidacin de Esteban (Hech 7, 58; 22, 36b), y el vestido nuevo significa el orden v- adjetivos ^ioc; y xavg.
20), en el de Bartimeo, que da un salto y arro- lido y que debe ser preservado (nicamente Bibl.: Bauer, Worterbuch, s.v.; BlaB-Debrunner, s.v. g) El iva explicativo o epexegtico (en lu-
ja el [xtiov, utilizado por l seguramente en Le 5, 36a). El vestido blanco (Ap 3, 5.18; en el ndice analtico (448); D. S. Deer, More about the
mperatival Hia: BiTr 24 (1973) 328s; H. Kramer, gar de un infinitivo), referido a un sustantivo,
como lecho en que reposar y como capa para 4, 4) simboliza la fidelidad; en cambio, el Zum Sprachliche Duktus in 2 K 10, V. 9 u. 12, en FS explica el contenido del correspondiente sus-
cubrirse (Me 10, 50; cf. R. Pesch, Das Mar- vestido sucio simboliza la apostasa (3, 4); el Friedrich, 97-100 (98, en general sobre las oraciones tantivo: por ejemplo, sta es la obra de Dios,
kusevangelium II [HThK], 173), y, a pesar del vencedor (cf. Is 63, 2s) se vestir de una ropa dependientes introducidas por iva); P. Lampe, Die a saber, que (Jn 6, 29); f| e^ouaa atrn iva,
plural, en la escena en la que Jess lava los teida en sangre (19, 13), y las ropas de pr- markinische Deutung des Gleichnisses von Samann,
Mk 4, 10-12: ZNW 65 (1974) 140-150 (142ss sobre esta autoridad, que consiste en que (Hech
pies a sus discpulos (Jn 13, 4.12). La tnica pura distinguen al rey (Jn 19, 2.5). Marcos en conjunto); I. Larsen: Notes on Translation 2 8, 19; Me 11, 28). Puede omitirse tambin el
exterior es tambin la que muy bien puede El NT conoce tambin la vestidura como (1988) 28-34; G. M. Lee, Three Notes on iva: Bib 51 demostrativo: por ejemplo, Luoftc; iva, re-
venderse, si est entera y no se ha repartido en smbolo real y concreto. La esencia de la per- (1970) 239s (sobre Jn 15, 8.13; Me 4, 12); W. G. Mo- compensa, que comiste en que (1 Cor 9, 18);
trozos (Le 22, 36), la que la mujer que pade- sona y lo que sucede en su interior se expre- rrice, The Imperatival iva: BiTr 23 (1972) 326-330;
Moulton, Grammar III, 94s, 100-106, 138s y passim;
vtoX,f| iva, mandamiento de que; r| atoa
ca de hemorragias se atreve a tocar (Me 5, san a travs de su manifestacin exterior. De IV, 23, 36, 73s, 92 y passim (bibl.); F. Neirynk, The Mi- iva, etc. O bien se omite el sustantivo, que-
27.28.30 par. Mt 9, 20.21 / Le 8, 44), y la esa manifestacin forma parte tambin el ves- nor Agreements of Matthew and Luke against Mark, dando solo el demostrativo: TOTO iva, esto,
prenda que los habitantes de Jerusaln extien- tido. Y, as, se habla de las vestiduras resplan- Louvain 1974, 217-219; H. Riesenfeld, Zu den johan- a saber que.
den sobre la cabalgadura y alfombran con ella decientes del Jess transfigurado (Me 9, 3 neischen Iva-Satzen: StTh 19 (1965) 213-220; A. P.
el camino (Me 11, 7.8 par. Mt 21, 7.8 / Le 19, par. Mt 17, 2), del manto -lleno de poder- del Salom, The Imperatival Use of iva in the NT: ABR 6 h) Se propone a veces un iva causal, tempo-
(1958) 124-141 (bibl.); E. Stauffer, iva, en ThWNT ral o relativstico (cf. Zerwick, nn. 412ss, 425s,
35.36), la prenda que se va a buscar antes de Salvador (Me 5, 27.28.30 par.; 6, 56 par. Mt III, 324-334 (bibl.); M. Zerwick, Biblical Greek, Roma
emprender la huida (Me 13, 16 par. Mt 24, 14, 36) y de las ropas finas de los aristcra- 1963 [= Graecitas Bblica, Roma 1966], especialmen- 428s), pero su existencia no puede atestiguarse
18) y el manto en que uno se envuelve (Hech tas indolentes (Le 7, 25). Esta expresin se ve te los nn. 406-415, 425s, 428s. Cf. ms bibliografa en nunca de manera convincente en el NT.
ThWNT X, 1122. i) No es usual en la lengua clsica el em-
12, 8). Si la accin de desgarrar (ms exacta- tambin cuando la gente sacude sus vestidos
mente: rasgar) los litara (en Mt 26, 65 se ha- con gesto de desdn y castigo (Hech 18, 6) o pleo de iva con sentido final, pero llevando la
bla de una sola persona que lo hizo) se refie- los extienden con gesto de veneracin y entu- 1. El uso de iva es es un indicador del ni- oracin de iva el verbo en futuro.
re o no exclusivamente a la tnica exterior siasmo (Me 11, 7.8 par.) o los desgarran al vel lingstico de un autor del NT. En la Koi- j) El iva elptico en la construccin kk'
(como piensa Bauer, 744), es cosa que no se sentirse presa de un dolor (Mt 26, 65; Hech n se observan las siguientes posibilidades: Iva, con el cual hay que sobreentender alguna
sabe con seguridad (cf. Haag, Diccionario, 14, 14) o los arrojan al aire, movidos por el a) Adems del uso clsico con sentido fi- idea: sino que (pero) esto sucedi (sucede)
2028). furor (22, 23). nal (a fin de que). para que (especialmente en Juan: 15, 25; 1,
W. Radl 8 [adase: r|/\/frev]; 9, 3 [adase: eysvvri'&Ti
3. El NT habla frecuentsimamente del b) El uso consecutivo {de tal modo que), en
xvykg]; 11, 52 [adase: 7ioftvr\OKEi]; 13,
[xVuov, de una manera rutinaria. El lumiov el que iva indica la consecuencia lgica.
18 [adase en el v. 18a: no a todos vosotros
es unas veces el objeto mismo del que se ha- jiaTiaji?, ov, 6 himatismos ropa, vesti- c) En la Koin se desarrollan oraciones in- os he escogido, o algo por el estilo]; 14, 31
bla, y otras es simplemente un punto de com- do, vestidura* dependientes introducidas por iva, a partir de [adase: morir a causa del prncipe de este
paracin. En el primer caso se informa direc- Le 7, 25: o v ijxatLaftco vS;(p, las per- las oraciones clsicas independientes introdu- mundo, o algo por el estilo]; 1 Jn 2, 19 [a-
tamente sobre lo que pasa con los vestidos: sonas con vestiduras esplndidas. En Le 9, cidas por ojtcog, que tienen sentido imperati- dase: no se quedaron con nosotros]; Me 4,
stos se confeccionan (Hech 9, 39), va uno a 29 (a diferencia de Me 9, 3: xa fixia) se ha- vo(que l = l debe; que t a m [no] = a 22b (adase: eyveTO itxQUcpov]; 14, 49
buscarlos (Me 13, 16 par.), uno se los pone bla de las vestiduras resplandecientes del m [no] me debes, etc.). [adase: xQateTx [xe o con arreglo a lo que
1999 iva 2000 2001 iva 2002

se dice en Mt 26, 56]). En Jn 1, 22; 9, 36, so- sentido causal (E. Lohmeyer, Das Evangelium
b) En el material peculiar la oracin de iva con sentido final (pero en 21, 24 con futuro).
breentindase responde, o algo por el esti- des Markus [KEK], sub loco); sentido relativo,
conforme al arameo dy, a aquellos que viendo, se halla en sentido final en 14, 10 (con futuro, En contraste con la mayora de los escritos
lo, delante de iva. Despus de iva sobreen- del NT, iva no es el recurso preferido para ex-
ven (T. W. Manson, The Teaching of Jess, Cam- en contra del gusto clsico); 14, 29; 15, 29;
tindase yvr|Tai en Rom 4, 16; 1 Cor 1,31; bridge ! 1935, 76ss); sentido explicativo de xa presar el fin, sino que a Lucas le gusta utilizar
16, 4.9.24; 18, 5; 19, 4, siendo caracterstico
2 Cor 8, 13; evayyeki,)[ie,&a, -covtai en nvxa, a ellos se les ensea todo en parbolas, el ojtcog (10 veces), que es ms selecto, y el
del material peculiar el hecho de insertar ora-
Gal 2, 9. a saber, para que ellos, y la cita de Isaas refleja- infinitivo tico de finalidad, despus de ver-
ciones subordinadas dentro de la oracin de
ra entonces el contenido de la parbola de la se- bos de dar y de hacer un encargo (12, 4; 16, 4
2. All donde est claro que iva aparece en la iva (para que, cuando, 14, 10; 16, 4.9; cf.
milla (Lampe, 141); Jeremas, Parbolas, 20s y passim). La oracin completiva -no clsi-
fuente Q de logia, se observa que esta conjuncin completa sobreentendiendo iva Jt\r|Qa>'9"r. Inter- 14, 29). Con sentido explicativo iva sigue a
se usa en sentido vulgar y no clsico (Mt 4, 3 par. TOTO en 1, 43 (material tradicional). Como c a - de iva %%%.. aparece nicamente en 19, 4
pretar iva en 4, 22 como un relativo (Zerwick,
Le 4, 3: ebt iva; Mt 7, 12 par. Le 6, 31: dtkm 425) es innecesario: nada est oculto, a no ser objeto de la accin verbal, la oracin de iva (porque en 16, 36 tiene ms bien sentido fi-
iva; Mt 8, 8 par. Le 7, 6: xavg iva). No pode- con el fin de que sea revelado. se encuentra en 16, 27; 10, 40; 16, 28. ofxai nal); hay un iva explicativo de e^oDaa, v-
mos determinar con seguridad si otros usos de la iva, en el material peculiar de Lucas, es sos- TOX.TI, PotAr) en 8, 19; 17, 15; 27, 41. Es cu-
conjuncin, especialmente con sentido final, se 4. En Mateo, de un total de 39 testimo- rioso que once de las quince veces que
derivan de Q o de alguna otra tradicin o son re- pechoso de ser redaccional (al menos) en los
nios, diecisis proceden de Marcos, y de 3 a 5 siguientes pasajes: 21, 36; 22, 32. aparece, se encuentren en discursos directos
daccionales (Mt 7, 1; Le 14, 23; 22, 30 son ms
proceden de Q (cf. supra). Puesto que 17, 27 (en lenguaje coloquial).
bien redaccionales; Le 11, 50 y 6, 34 proceden se- c) La redaccin lucana ofrece cuatro ejem-
guramente de Q-Lucas; es imposible decidir en el (con sentido final; material peculiar) es tam-
plos que son ajenos al gusto clsico: son ora-
caso de Mt 10, 25 [gxeTv impersonal con ora- bin quizs material tradicional, quedar slo 6. Los escritos jonicos tienen preferencia
cin de iva haciendo las veces de sujeto]; Le 19, ciones-objeto de la accin verbal los pasajes
como redaccional la mitad casi de los testi- por el iva (que aparece 145 veces en el evan-
15; 12, 36). de 7, 36; 8, 32; una oracin que hace de suje-
monios. - El uso redaccional es en buena par- gelio y 26 veces en las cartas). Algunas veces
to del verbo impersonal "kvoixekex aparece en
te ajeno al gusto clsico: iva XTL viene des- se ensarta una oracin de iva con otra oracin
3. En Marcos el iva final aparece slo 33 17, 2. Tiene ms bien carcter consecutivo 9, de iva (Jn 1, 7; 15, 16s; 17, 21-24 y passim).
pus de verbos, como complemento o como
veces (de las 64 que aparece en total esta con- 45; por el contrario, tienen sentido final, con En contraste con Lucas, vemos que a Juan no
oracin-objeto de la accin verbal (26, 4; 28,
juncin). Con frecuencia, el iva final se en- arreglo al gusto clsico: 1, 4; 8, 12.16; 11, le gustan las construcciones de infinitivo
10; 27, 20 es material redaccional influido por
cuentra despus de verbos que significan en- 33; 20, 14 (en vez de la parataxis de Me). En equivalentes. Para expresar la finalidad, Juan
Me 15, 11). Usada con predileccin por la re-
viar (5 veces) y dar (5 veces), donde en tico conjunto, Lucas se empea -aunque no con- se sirve casi exclusivamente de iva.
daccin es la oracin de iva como sujeto de
se halla ms bien el infinitivo: tambin des- secuentemente- por atenerse al gusto clsico.
0"U}XcprjEi (5, 29.30; 18, 6). La oracin de iva a) El Iva final aparece unas 105 veces en el
pus de verbos de movimiento (6 veces). As lo demuestran las omisiones del iva mar-
se usa como explicativo de frX/nu.a y de ev- evangelio, y 13 veces en las cartas. Sin em-
iva no final: Marcos tiene predileccin por cano: se suprimen oraciones completivas no
xaiQa en 18, 14; 26, 16. Con sentido final se bargo, de manera ajena a las reglas clsicas, el
las oraciones que constituyen el objeto de la clsicas despus de verbos (Me 14, 35) y se
emplea la oracin de iva en el material redac- verbo se halla a menudo en futuro. - Hay que
accin verbal despus de verbos de pedir, exi- trasforman en infinitivos (Me 5, 18.43; 8, 30;
cional de 23, 26; 26, 5 (o con sentido impera- distinguir tipos especficos: 1) El iva final
gir y ordenar (20 veces!). Otras oraciones que comprese Me 3, 12 con Le 4, 41) o en impe-
tivo); 26, 63, as como en la frmula tpica de suele seguir a verbos de movimiento; nueve
constituyen el objeto de la accin verbal des- rativos de discurso directo (Me 6, 8; comp-
Mateo: iva JtXriQro'&fj t QT\&V (1, 22; 2, 15; veces se refiere que Jess dijo: Yo he venido
pus de verbos se encuentran en 6, 25; 9, 30; rese Me 15, 11 con Le 23, 18). El iva final y para que; otros testimonios son: Jn 6, 15.50;
4, 14; 12, 17; 21, 4); en 18, 16 un iva final re-
10, 35; 10, 37; 11, 16; una de estas oraciones el YYaQeco iva, que no es clsico, se tras- 10, 10a; 11, 11.16.19.31.55; 12, 9.20 y pas-
daccional introduce una cita del AT.
se encuentra despus de un Jtoica elptico en forman en infinitivos de finalidad despus de sim. 2) Lo mismo sucede con las frmulas
Las omisiones del iva marcano se deben a
10, 51; aparece como complemento de yya- verbos de dar (Me 6, 4 1 ; 15, 21). El iva im- jonicas de misin (Jn 3, 17 [bis]; 1 Jn 4, 9; Jn
menudo a que Mateo prefiere el discurso di-
Q8) en 15, 21; como oracin que hace de su- perativo, que no es clsico, se convierte en 1, 19; 7, 32 y passim. 3) Una caracterstica de
recto, en vez del discurso indirecto de Mar-
jeto de YYQOtJtTai en 9, 12. La oracin con nagatialu) + infinitivo (Me 5, 23 / Le 8, Juan es la de indicar la finalidad que Jess
cos: con frecuencia oraciones de Me con iva
sentido de imperativo se encuentra en 5, 23a; 41); se suprime el i v a explicativo (Me 11, quiere conseguir con sus palabras (5, 34; 11,
se convierten en imperativos (Me 7, 26; 9, 9;
12, 19; con sentido explicativo en 11, 28. 28). Vanse las correcciones efectuadas en 42; 13, 19; 14, 29; 15, 11; 16, 1.4.33; 17, 13).
14, 35; 6, 8.25; 5, 23a), en oraciones finales
contraste con Me 10, 17; 4, 21s. Estos cam- En consonancia con ello, el autor refleja la fi-
de iva, en infinitivos (Me 12, 2; 14, 12; 15,
Algunos de los testimonios con sentido final bios con los que se evitan las oraciones mar- nalidad que l quiere conseguir con su propio
20), o se trasforman paralcticamente en ora-
pueden interpretarse tambin de otra manera: 2, canas con iva, corresponden al empeo glo- escrito: 20, 31; aqu encontramos una manera
10 (en sentido imperativo; para que tuviera senti- ciones principales (Me 5, 23b; 14, 10; 15, 32;
bal de Lucas por ofrecer un estilo ms fija de hablar del crculo jonico: YQacpoo iva
do final, la oracin introducida por iva tendra 6, 41; 8,6).
elevado y que se halle ms en consonancia (1 Jn 1, 4; 2, 1; 5, 13); jt.aYYM.<*> iva (1 Jn
que depender de un sobreentendido: Dir esto); con la lengua clsica.
5. Lucas, a) El Evangelio (con un total de 1, 3 [cf. 3, 11; Jn 19, 35]). 4) La frase de sen-
11, 25 (consecutivo). - En cuanto a 4, 12 se han
propuesto otras cinco posibilidades: sentido con- 46 testimonios) toma 14 de ellos de Marcos, y d) Hechos. De los quince testimonios que tido final iva f| yQatprj / Xyog nX^Qw&a
secutivo (C. H. Peisker: ZNW 59 [1968] 126s); de 3 a 9 de la tradicin de Q (cf. supra). hay en este escrito, once corresponden al iva aparece nueve veces, y a veces adquiere sen-
2005 iva - va-c 2006
iva 2004
2003

salonicenses (7 veces), junto a 5 veces en que 3, 17, iva |T|, en lugar del clsico oracog u.r|, apa-
tido consecutivo o imperativo. 5) Adems de puede tambin omitirse: vToX.ri iva, Jn 13, se usa la conjuncin con sentido final, vemos rece despus de (piAoao|xai. Se ha propuesto
la traduccin con sentido final, son posibles 34; 11, 57; cooa iva, 13, 1; 16, 2.32; 12, 23; que en 5, 4 tiene sentido consecutivo. En Fili- entender en sentido causal 1 Pe 4, 6 (Moulton IV,
otras traducciones alternativas: significado e\ibv PQC&H axiv iva, 4, 34; awr|fteia iva, penses (12 veces), aparece en 1, 9 con sentido 130); cf., no obstante, eg TOATO, que est en pa-
consecutivo en Jn 3, 21; 4, 36; 6, 7; 12, 38.40; 18, 39; %Qav e%(0 iva, 2, 25; 16, 30; 1 Jn 2, explicativo (xoto iva); con sentido impera- ralelo con el iva final. Son caractersticas de He-
27; Yjtri iva, 1 Jn 3, 1. 3) El iva explicati- tivo o bien con sentido explicativo de %aQ- breos cinco oraciones finales de iva nr|: los cris-
16, 24; interpretacin en sentido imperativo en
tianos no deben fatigarse ni dar tropiezos (3, 13;
11, 15; 12, 7.35; 14, 31; 17, 21b.23a.26 y pas- vo puede hallarse tambin detrs de demos- En Filemn (4 veces; con sentido final tres
4, 11; 6, 12; 12,3.13).
sim. En 5,7, un ejemplo nada literario, se reco- trativos independientes: Jn 15, 8.17; 15, 13 veces) el v. 19 tiene sentido imperativo (no
noce todava el sentido final: no tengo a nadie (Ta)Tng, a saber, ynr\c,); 1 Jn 4, 17; 2 Jn 4 te dir, Kramer, 98).
8. Apocalipsis: a) De los 42 testimonios,
para que me introduzca... (cf. 'en le). 6) En el (TOIITCOV). En la Carta segunda a los tesalonicenses,
27 tienen sentido final; pero cinco de esos pa-
crculo jonico, a determinados objetivos se tres de los siete pasajes tienen sentido final.
7. En Pablo el uso de iva tiene sentido fi- sajes pueden interpretarse de otra manera: en
los presenta constantemente, a manera de fr- Como oraciones completivas que son objeto
nal en un promedio del 83% de las veces; por sentido consecutivo (6, 2; 8, 12; 11, 6; 13,
mula, con el revestimiento de oraciones fina- de un verbo aparecen 1, 11; 3, 1.2.12. De Co-
el contrario, en las cartas deuteropaulinas de 15a); en sentido explicativo (9, 15: S o a iva;
les de iva: la/e de los cristianos (Jn 1, 7b; 6, losenses y Efesios son caractersticas las ora-
Colosenses y 2 Tesalonicenses, el promedio ciones de iva despus de expresiones que tendra sentido final la oracin de iva depen-
30; 9, 36; 11, 15.42; 13, 19; 14, 29; 19, 35;
es slo del 46% y del 43% respectivamente. - significan orar (7 veces, cf. infra). En Colo- diente de X/'frriaav). En 16, 15; 22, 14, la
20, 31; 1 Jn 5, 13); el gozo de los cristianos
Cuanto ms terico sea el contexto de las ide- senses, seis de los trece testimonios tienen oracin de iva con sentido final depende de
(Jn 15, 11; 17, 13; 16, 24; 4, 36; 1 Jn 1, 4; 2
as, tanto ms clsico ser en Pablo el uso de sentido final. Como oraciones completivas TTiQC&v o xcX.'vovTEg; es innecesario interpretar
Jn 12); la unidad de la comunidad (Jn 11, 52;
iva; cuanto ms familiar sea ese contexto (por aparecen las oraciones de iva despus de los en sentido causal el pasaje de 22, 14 (fiax-
17, 11.21.22.23a; 1 Jn 1, 3); la vida (Jn 3, 15;
ejemplo, en los saludos, 1 Cor 16, cf. infra), verbos de orar; pero pueden interpretarse tam- fjiot iva).
5, 40; 10, 10b; 17, 2; 20, 31; 1 Jn 4, 9 y pas-
tanto menos clsico ser el uso de esta con- bin en sentido final. Otras oraciones comple- b) Cuando la oracin de iva no se emplea
sim), y la doxa de Dios y de Cristo (Jn 11, 4;
juncin! En Glatas (17 veces), tan slo en 2, tivas de iva despus de verbos de Puerca) y con sentido final, entonces se hace ms fre-
14, 13; 17, 1.24; 5, 23; cf. 12, 23; 9, 3). Del
10 puede tenerse en cuenta el sentido impera- jtoioo son 4, 16 (bis). 17. En Efesios, 22 de los cuente el uso del futuro (7 veces), cosa que es
indicativo de la salvacin se sigue la exigen-
tivo, adems del sentido final; en 5, 17 puede 23 testimonios tienen sentido final (en 6, 3 con ajena al gusto clsico. Deben entenderse en
cia tica, expresada por medio de una oracin
pensarse eventualmente en el sentido conse- futuro). Sin embargo, 1,17; 6, 19s pueden inter-
final (13, 34.15; 17, 26; 15, 2.16). sentido consecutivo 9, 20 y 13, 17 (xa v.l.);
cutivo. En la Carta primera a los corintios, 43 pretarse tambin en sentido explicativo (TCQO- posiblemente tambin 13,13 (cf. Mt 24,24; pe-
b) El iva consecutivo aparece en Jn 5, 20; de los 57 testimonios tienen sentido final (en- aeijxai iva; Snaig iva). Tiene sentido impe- ro iva puede ser explicativo de arpeta: a sa-
9, 2; 1 Jn 1, 9, -> a.5. tre ellos, 5, 2 es posible interpretarlo tambin rativo 5, 33. En las Pastorales (donde aparece ber, que / y por cierto). Adems del iva expli-
c) En 18 ejemplos aparecen oraciones com- en sentido consecutivo o imperativo). Son 33 veces) las oraciones de iva tienen en gene- cativo (21, 23: XQEO. iva [prolepsis]) y del iva
pletivas despus de verbos: por ejemplo, Jn 8, ajenos al gusto clsico el iva explicativo (16, ral sentido final. El iva con sentido imperativo imperativo (14, 13), aparecen oraciones com-
56: dese con vivo entusiasmo; 13, 2: pX,- 12b, Wkr\\aa iva; 9, 18) y el iva imperativo aparece nicamente en 1 Tim 1, 3 (Tit 2, 4 es pletivas despus de rcoiu) (3, 9; 13, 12.15b) y
X,co eg xr)V x a g o a v iva; 12, 7: djala que (7, 29; 1, 15 puede entenderse tambin en sen- ms bien final o consecutivo). La oracin de oraciones que hacen de sujeto de 8QQ'0T| (6,
lo guarde (cf. Me 11, 16; -> 3, pero existe tido final). Como ejemplos de oraciones com- iva es completiva en 1 Tim 5, 21.
pletivas despus de verbos se hallan 16, 10. 11; 9, 4). Es tpico del Apocalipsis el empleo
tambin la posibilidad de interpretar esta fra- Son caractersticas del Corpus paulinum semitizante de 8uri (fue permitido), al que
se en sentido final y en sentido imperativo); 12a; 16, 16 (jraoaxaX,) iva o bien en senti-
do imperativo); 1,10; 4, 2; 14,1.5a.l2.13. Co- las oraciones de iva que indican el sentido de sigue iva %xk. como oracin que hace las veces
17, 21: Eoarcco iva. la muerte de Cristo (Rom 14, 9; Gal 3, 14; 4, de sujeto (6,4; 9, 5 [bis]; 19, 8; cf. 13,15 y pas-
mo oracin que desempea la funcin de su-
d) Como oracin que desempea la funcin jeto de una expresin impersonal aparece la 5; 2 Cor 5, 15.21; 8, 9; 1 Tes 5, 10; Tit 2, 14; sim con infinitivo). Detrs de ello se encuentra
de sujeto de oiJ[j,cp0i: Jn 16,7; 11, 50; como oracin de iva en 4, 3. En la Carta segunda a Ef 5, 26) y de la existencia de la cruz en los yinnaten + infinitivo (Est 9, 13).
oracin que hace de complemento de fyoc, los corintios, 37 de los 44 testimonios tienen cristianos (Rom 6, 4.6; 8, 17; 1 Cor 3, 18; 2
P. Lampe
en 1,27. sentido final (entre ellos, 8, 13 es posible in- Cor 4, 7.10.11; 11,7; 12, 7.9; cf. Gal 2, 19; 2
e) En 27 pasajes jonicos iva es explicati- terpretarlo tambin en sentido imperativo). Se Cor 7, 9; 11, 16; 2 Tim 2, 10). Cf. 1 Pe 1, 7; 2,
vo: 1) Despus de sustantivos con pronombre halla con sentido consecutivo en 1, 17; con 24; 3, 18; 5, 6.
i v a t hinati por qu?, con qu fin?*
demostrativo: sta es la voluntad de Dios, a sentido explicativo en 11, 12; con sentido im- La scriptio continua (en vez de iva t) sur-
saber, que, y otras expresiones por el estilo perativo en 8, 7; 10, 9 (Kramer, 97: que no Asimismo, las oraciones de iva tienen casi ge-
neralmente sentido final en Santiago (donde apa- gi de la frase: con qu fin va a suceder eso
(Jn 6, 39.40; 15, 12; 1 Jn 3, 11.23; 4, 21; 5, 3; d la impresin). A Pablo le gusta que una recen un total de 4 veces), 1-2 Pedro (15 veces) y (iva x YvT)xai; BlaB-Debrunner 12, nota
2 Jn 6a; Jn 6, 29; 17, 3). Sobre la catequesis oracin completiva de i v a sea el objeto de Hebreos (20 veces). Heb 13, 17 debe entenderse 3). En el NT, esta expresin se halla atesti-
de la comunidad como Sitz im Leben (situa- jtaoaxaXco, 8, 6; 9, 5; 12, 8; tres veces en 1 en sentido final (el v. 17b constituye un parnte- guada nicamente en tres autores: Mateo (Mt
cin vital) de estas expresiones a manera de Cor; 1 Tes 4, 1. En la Carta primera a los te- sis) ms bien que en sentido imperativo. En 2 Pe 9, 4, a diferencia de Me 27, 46 = Sal 21, 2
frmulas, cf. Riesenfeld. 2) El demostrativo
2007 vax - Toi)5aa 2008 2009 TouSaa 2010

LXX), Lucas (Le 13, 7 material peculiar; en Sant 3, 8 dcese de la lengua (llena de ve- y los procuradores, desde el 44 hasta el 66 En Juan resalta Judea y Jerusaln como cam-
Hech 4, 25; 7, 26) y Pablo (1 Cor 10, 29). neno mortal); por el contrario, en Sant 5, 3 p.C, la regin abarcaba tambin estos territo- po de la actividad de Jess: l bautiz en el
aparece con el significado de herrumbre (cf. rios, incluida Samara, Idumea y la zona cos- pas de Judea, es decir, en la regin de Ju-
Diogn 2,2). ThWNT III, 334-336; BHH I, 571. tera; desde el 70 hasta el 150 p.C, Judea dea (3, 22), y segn 4, 43-45, Judea junta-
lJtJtt], 1)5 Ioppe Jope (Jafa, Yaf)* constituy una provincia romana indepen- mente con Jerusaln deben considerarse como
La ciudad portuaria de Jope (en hebreo diente (cf. la inscripcin Iudaea capta en la patria de Jess, en la que no se honraba a
Yaf, actualmente Jafa), situada en la costa de 'IovSaa, a$ loudaia Judea* las monedas acuadas por Vespasiano para un profeta (a pesar de 1, 45s; 7, 1.41s; de otra
Palestina (llanura de Sarn), no aparece en el 1. Derivacin del nombre y su aparicin en el NT - celebrar la victoria). manera aparece en Me 6, 4); el templo, desde
NT sino en Hech 9, 36-11, 18 (diez veces). 2. mbito de significados - 3. Expresiones tradiciona- luego, es la casa de mi Padre (2, 16; cf. Le
Sobre la historia de esta ciudad cf. Schrer II, les - 4. 'Iou6a,a en los evangelistas (Evangelios y 3. Son tradicionales las expresiones todo 2, 49). Jess sali varias veces de Judea, que
128-132 (trad. esp. de una versin inglesa re- Hechos) y en Pablo. el pas de Judea (Me 1, 5; cf. Hech 26, 20; Dt era -por decirlo as- su lugar de partida, para
fundida: Schrer, Historia del pueblo judo en Bibl: Y. Aharoni, The Land ofthe Bible, (Jerusalem 34,2; CD 4, 3; 6, 5), la regin de Judea (Me dirigirse a Galilea (Jn 4, 3.47.54; cf. 7, 1; in-
tiempos de Jess II, 157-162); LThK V, 851s; 1962) London 1967, 297-304, 336-365; S. Applebaum, 10, 1; Mt 19, 1; cf. Ez 48, 8), toda la regin versamente en 11, 7, cf. 7, 3).
Haag, Diccionario, 2053s. En esta ciudad tie- Judaea as a Romn Province, the Countryside as a Po- montaosa de Judea (Le 1, 65; cf. Jos 11,21;
ne lugar la resurreccin de Tabita por Pedro litical and Economic Factor, en ANRW II, 8 (1977) adems Le 1, 39: a la serrana... a una ciudad Pero segn Me 10, 1 Jess no fue a la re-
(Hech 9, 36.38.42.43). Pedro es llamado por 355-396; Id., Judaea in Hellenistic and Romn Times,
de Jud; cf. 2 Sam 2, 1), el desierto de Ju- gin de Judea sino despus de un perodo
Leiden-New York 1989; W. D. Davies, The Gospel and bastante largo de actividad, ahora ya conclui-
Cornelio para que vaya de Jope a Cesrea (10, the Land, Berkeley 1974; G. von Rad-K. G. Kuhn-W. dea (Mt 3, 1; cf. Jue 1, 16; Sal 63, 1), los
5.8.23.32; 11, 13). En Jope Pedro cay en x- Gutbrod, 'IooonX, en ThWNT III, 356-394. habitantes de Judea (Hech 11, 29; cf. 2 Crn da. Y, por cierto, fue primeramente a la regin
tasis y tuvo una visin (11, 5; cf. 10, 9-16). 30, 25), Beln de Judea (Mt 2, 1.5; cf. Jue situada al otro lado del Jordn (as tambin
1. El nombre helenstico f) sIoi)5oia (siem-
17, 7; Rut 1, 2), Jerusaln y (toda) Judea Mt 19, 1); por tanto, aqu se engloba en Judea
pre con artculo) es un adjetivo derivado del
(Mt 3, 5; 4, 25; cf. Zac 14, 21; 2 Re 24, 20). Es a la regin de Perea, gobernada por Herodes
gentilicio arameo yehday, que debe comple-
'IopSvtlS, OV Jordanes Jordn* nueva la combinacin Galilea, Judea y Jeru- Antipas. En el discurso apocalptico de Me
El Jordn es el ro principal de Palestina. tarse con xroa (la regin de Judea, Me 1,
saln (Le 5, 17). Sobre el rey de Judea (Le 13, Jess aconseja, cuando la calamidad lle-
Nace en el Antilbano, fluye a travs del Lago 5). El adjetivo se emplea en el NT como nom-
1,5 = Herodes el Grande) cf. 1 Re 15, 17; so- gue a su punto culminante, que los habitan-
de Genesaret y desemboca en el Mar Muerto. bre propio sustantivado y aparece principal-
bre Arquelao como monarca real (Mt 2, 22) cf. tes de Judea huyan a las montaas (v. 14 par.
En el NT se menciona al Jordn principal- mente en los evangelios (en Mateo 8 veces,
Josefo, Bell I, 668; sobre el gobierno de Pilato Mt 24, 16 / Le 21, 21). Segn esto, la cats-
mente en relacin con la actividad bautizado- en Marcos 3, en Lucas 10 y en Juan 6), as co- trofe del fin de los tiempos tendr su centro
(Le 3, 1) cf. Josefo, Ant XVIII, 55.
ra de Juan (Kopp, Statten, 139-153): Me 1, 5 mo en los Hechos (12 veces). Otras cuatro ve- en Judea, que ya en tiempo de Antoco IV (1
par. Mt 3, 5.6; Le 3, 3; Jn 1, 28; 3, 26; 10, 40 ces lo encontramos en Pablo. No aparece en 4. a) [sobre 2.a]. Segn Mt 2, 1.5; Le 2, 4, Mac 2, 28) y ms tarde, en la rebelin contra
(segn Jn, al otro lado del Jordn). En el los dems escritos del NT. Beln de Judea fue el lugar del nacimiento de Roma, ofreci refugio entre sus yermas mon-
Jordn fue bautizado tambin Jess (Me 1,9; Jess (cf. Miq 5, 1). La regin est ms estre- taas a los perseguidos.
Mt 3, 13; Le 4, 1). Entre las multitudes que 2. a) 'IotJaa designa primeramente el chamente asociada con Juan el Bautista, que
seguan a Jess y que escuchaban su predica- rea del antiguo reino meridional, ocupada en era oriundo de la regin montaosa de Ju- 4. b) [sobre 2.b]. Lucas (Evangelio/He-
cin, se encontraban tambin gentes llegadas gran parte por el territorio de la tribu de Jud dea (entre la Sefel y el desierto de Judea; chos) emplea el trmino Judea en la acep-
del otro lado del Jordn (Me 3, 8 par. Mt 4, (la Gran Jud desde Berseba hasta Misp, Jos Le 1, 65, cf. 1, 39), desempe su actividad cin que era comn en el mundo helenstico-
25). Jess visit personalmente el territorio 15; cf. la casa de Jud, 1 Re 12, 21.23). Des- en el desierto de Judea (Mt 3, 1), y acuda a romano para referirse al pas de los judos, es
que queda al otro lado del Jordn (Me 10, 1 pus de la cada de Jerusaln, qued subor- l gente de Judea (Me 1, 5; Mt 3, 5). Por el decir, a toda Palestina (cf. Schrmann, Das
par. Mt 19, 1; cf. Jn 10, 40), es decir, fue a dinada primeramente a Samara, y luego fue desierto de Judea hay que entender segura- Lukasevangelium I [HThK], 29 nota 12). Lo
TransJordania o Perea. La expresin Jtoav establecida como provincia aparte (medin) por mente las estepas de la regin montaosa de hace principalmente con la expresin toda
xov looSvoi) se encuentra igualmente en los persas (Esd 2, 1). Despus de Herodes el Judea, al oeste del Mar Muerto; Mt 3, 5, ba- Judea. Herodes el Grande era rey de Judea
Mt 4, 15 como cita de Is 8, 23-9, 1. Abel, Grande fue sometida, juntamente con Samara, sndose en Is 40, 3, incluye tambin las deso- (Le 1, 5; cf. Agripa I, Hech 12, 19). Jess pre-
Gographie I, 161-176, 423-429, 474-483; N. a un prefecto romano e incorporada a la pro- ladas regiones calizas situadas a ambos lados dicaba en las sinagogas de Judea, es decir,
Glueck, The River Jordn, London 21954; vincia de Siria (Josefo, Ant XVIII, 2; Le 3, 1: del Jordn. Aunque Jess desarroll su activi- de Palestina (Le 4, 44); gentes de toda Ju-
ThWNT VI,608-623; LThK V, 1118s; Haag, Pilato). dad principalmente en Galilea, se llegaban dea acudan a l, al difundirse la noticia de
Diccionario, 1010-1012. b) En sentido ms amplio, 'Iou5oa se em- tambin hasta l, segn Me 3, 7; Mt 4, 25; Le los milagros obrados por el gran profeta (6,
ple para referirse a la Palestina habitada por 5. 17, personas venidas de Jerusaln y de Ju- 17; 7, 17). En consecuencia, se afirm ante
judos, es decir, comprendiendo tambin a dea. En estos pasajes aparece claramente el Pilato que Jess soliviantaba al pueblo, con su
lg, OV, 6 ios veneno, herrumbre* deslinde que se hace de Judea, en contraste predicacin por toda Judea, desde Galilea,
Rom 3, 13c: veneno de serpientes (Sal 13, Galilea y a Perea, porque bajo el reinado de con Galilea, Idumea y TransJordania.
3; 139, 4 LXX). Veneno en sentido figurado: los Asmoneos, Herodes el Grande y Agripa I donde empez, hasta aqu (23, 5).
2011 'Iovaa - louSa^co 2012 2014
2013 oi)att;co - 'Ioi)6aTo$

Tal es tambin la manera de hablar de los (WUNT 10), Tbingen 21973; Id., Zwischen Jess und
H Baarlink, Zur Frage nach dem Antijudaismus im
Hechos: si Jess comenz su actividad en Ga- Paulus...: ZThK 72 (1975) 151-206, espec. 166ss; Id., (vayx^eiv) a todo judo a abjurar de su ma- Markusevangelium: ZNW 70 (1979) 166-193; E. Bam-
Juden, Griechen und Barbaren (SBS 76), Stuttgart nera juda de vivir fIouc0u.c;), obligndole
lilea y abarc toda Judea (Hech 10, 37), ms 1976; PGL, 674s. mel Judenverfolgung und Naherwartung. Zur Eschato-
tarde toda la regin de Judea, incluidas Sa- a comer alimentos impuros (4 Mac 4, 26). logie des lThess: ZThK 56 (1959) 294-315; C. K. Ba-
1. Los trminos uruot^co y TOUOOXCDC; rren, Das Johannesevangelium und das Judentum (F.
mara y Galilea, fueron evangelizadas por los b) Inversamente, Pablo censur a Pedro en Delitzsch-Vorlesungen 1967), Stuttgart 1970; M. Barth,
helenistas dispersos (8, 1; 9, 31); Pablo parti- son hapax legomena en el NT y aparecen jun- Antioqua por retirarse de la comunin de me- Jess, Paulus und die Juden, Zrich 1968; W. Bauer,
cip tambin en esta actividad (26, 20). Los tos en Gal 2, 14. Claro que Tit 1, 14 emplea sa con los cristianos gentiles, forzndolos Joh (HNT), Tbingen 31933, 31; O. Betz, Israel bei Je-
hermanos en Judea aparecen en 11, 1, al la- el adjetivo -> 'Iouortxg (mitos judos). as a que siguieran la manera juda de vivir ss und im NT, en W. P. Eckert-N. P. Levinson-M. Sthr
do de los apstoles de Jerusaln, como el n- (eds.), Jdisches Volk - gelobtes Land (Abhandlungen
'IovoottoLig se encuentra nicamente en Gal con arreglo a la ley mosaica (vaYx^eig... zum christlichen-jdischen Dialog 3), Mnchen 1970,
cleo de la Iglesia, al que se adhirieron los gen- 1, 13.14, en ambos casos en la expresin v loiJoa^eiv, Gal 2, 14), a pesar de que l mis- 275-289; R. G. Bratcher, The Jews in the Gospel of
tiles. Junto a Jerusaln, baluarte de la doctrina xa) 'IouSaOLiC. Estos conceptos helensticos mo viva como gentil y no a la manera ju- John: BiTr 26 (1975) 401-409; T. L. Budesheim, Jess
apostlica y punto de partida de la misin (1, surgieron en la lucha contra la aguda heleni- da (otix 'Iou8a'ixcJ5g); esta actitud vacilante and the Disciples in Conflict with Judaism: ZNW 62
8; 15, 1-32; de conformidad con Is 2, 3), se (1971) 190-209; T. A. Burkill, Anti-Semitism in Mark's
zacin del judaismo, durante el siglo II a.C. significara una trasgresin de la ley, que ha- Gospel: NovT 3 (1959) 34-53; J. M. Casab Suqu, Los
considera Judea como el punto de partida de (cf. 'IcuScOLig en 2 Mac 2, 21); 8, 1; 14, ba vuelto a reconocerse como obligatoria (2, judos en el evangelio de Juan y el antisemitismo: Rev
los profetas de la Iglesia primitiva (11, 29; 21, 38). Pablo los utiliza, lo mismo que ms tarde Bib 35 (1973) 115-129; D. M. Crossan, Anti-Semitism
18). Pablo, por el contrario, se haba distingui-
10) o tambin de los fanticos judaizantes (15, Ignacio de Antioqua (el verbo en IgnMagn and the Gospel: ThSt 26 (1956) 189-214; G. J. Cuming,
do -antes de su vocacin- por observar conse-
1). Para los judos de la Dispora, Jerusaln es 10, 3; el sustantivo en 8, 1; 10, 3; IgnFil 6, 1),
The Jews in the Fourth Gospel: ET 60 (1948-1949)
el centro que marca las directrices (Hech 28, cuentemente una conducta en el judaismo 291; N. A. Dahl, en BHHII, 905; Id., Kristus, jtfdene og
en la lucha por la libertad de los cristianos {hi i> 'IovoaioiAti}), que haba sobrepasado a verden etter Johannesevangeliet: NTT 60 (1959) 189-
21). En la lista de los territorios de la Dispo- 203; W. D. Dawies, Paul and the People of Israel: NTS
gentiles frente a los fanticos judaizantes. la observada por muchos de sus contempor-
ra (2, 9), Judea es probablemente una adicin 24 (1977-1978) 4-39; W. P. Eckert-N. P. Levinson-M.
posterior (cf., a propsito, GNTCom). neos (Gal 1, 13.14). Pero esta conducta se ex- Stohr (eds.), Antijudaismus im NT? Exegetische und
2. A diferencia del verbo eA.X,r|V^co, seme- pres no slo en su celo por las tradiciones de systematische Beitrage (Abhandlungen zum christli-
4. c) Tambin Pablo pensaba que Jerusa- jante en cuanto a la forma, y que significa los antepasados (1, 14), sino tambin en su chen-jdischen Dialog 2), Mnchen 1967; J. A. Fitz-
ln era la que tena que dar las directrices en dominar la lengua griega, vemos que ou- afn por perseguir y destruir a la Iglesia de myer, Anti-Semitism and the Cry of All the People
materia de doctrina (Gal 1, 17s; 2, 1; Rom ct^co quiere decir practicar la religin y las (Mt 27, 25): ThSt 26 (1965) 667-671; E. Flckiger, Zur
Dios (1, 13), es decir, se tradujo en la obceca- Unterscheidung von Heiden und Juden in Rom 1, 18-2,
15, 19) y que Judea era el centro de la vida de costumbres judas por parte de los gentiles cin de practicar actos de violencia, como los 3: ThZ 10 (1954) 154-158; D. Gonzalo Maeso, Hebreo,
las iglesias. Aunque Pablo no era conocido simpatizantes con el judaismo o convertidos a israelita, judo. Breve disquisicin folgica: CuBi 18
personalmente por las comunidades de Ju- que antao haban perpetrado Antoco y sus se-
l; un trmino afn es el de poac. (1961) 3-14; L. Goppelt, Christentum und Judentum im
dea (Gal 1, 22), sin embargo l pone a las cuaces. 1. und 2. Jahrhunderten (BFChTh 11/55), Gtersloh
comunidades de Dios, que se encuentran en a) El verbo aparece en Est 8, 17 (LXX) jun- O. Betz 1954; E. GraGer, Die antijdische Polemik im Johannes-
Judea, como modelo para los cristianos gen- tamente con jtEQLTLivoLiai para traducir el he- evangelium, en Id., Text und Situation. Gesammelte
breo hityahed, vivir como judo; el oficial Aufsdtze zum NT, Gtersloh 1973, 50-69; W. Gutbrod,
tiles en cuanto a sufrir las persecuciones pro- 'Iov8ax5, 3 loudaikos judo, judaico* 'Io-oaift XTX. (C. D.), en ThWNT III, 370-394; E. Haen-
movidas por los judos (1 Tes 2, 14; cf. los romano Metilio prometi vivir con arreglo a chen, Judentum und Christentum in der Apostelge-
la ley juda (louSa^eiv, Josefo, Bell II, 454) Tit 1, 14 advierte contra mitos judos
desobedientes [judos] en Judea, Rom 15, schichte, en Haenchen, Aufsdtze II, 338-374; C. J. A.
hasta llegar a la circuncisin; los gentiles que ('IouSaxc; se refiere probablemente al ori- Hickling, Altitudes to Judaism in the Fourth Gospel, en
31). Judea se menciona tambin como meta
en Siria viven a la manera juda son oi)6a- gen de esos mitos y a sus asociaciones) y con- M. de Jonge (ed.), L'Evangile de Jean (BEThL), Gem-
del viaje del apstol para el asunto de la co- bloux-Louvain 1977, 347-354; M. Hinderlich, Lukas
lecta (2 Cor 1, 16); segn Hech 11, 19, los t,ovxec, (Bell II, 463). Tambin 'IcuSa'ixg, tra preceptos de hombres. ThWNT III, 385.
und das Judentum. Eine Untersuchung des 3. Evange-
hermanos en Judea fueron ayudados ya en usado en otras partes para designar el origen liums und der Apostelgeschichte nach ihrem Verhltnis
sus necesidades materiales por la comunidad judo, adquiere en los LXX, al igual que el sus- zum Judentum, tesis Leipzig 1958; R. Hummel, DieAus-
tantivo ,Ioi)8o0u.c; (yahadt), la nota de 'IovSaxw? loudaikos (adv.) a la manera einandersetzung zwischen Kirche und Judentum im
juda, segn la costumbre juda Matthausevangelium (BEvTh 33), Mnchen 21966; J.
quien vive su existencia con arreglo a la ley ju- Jervell, Luke and the People ofGod. A New Look at Lu-
da, una manera de vivir que es opuesta al - ou5a^(D.
ke-Acts, Minneapolis (Minn.) 1972; J. Josz, Die Juden
c
Loua^) ioudaizd vivir como judo* EXAr|ViaLig y al 'F,Xky\vixq |3og (2 Mac 4, im Johannesevangelium: Judaica 9 (1953) 129-142; G.
10-15; 6, 9; 11, 24), propagados bajo el reina- Klein, Praliminarien zum Thema Paulus und die Ju-
louaixc&c; Ioudaiko (adv.) a la manera ju- Iov8alo5, 3 loudaios judo, judaico den, en FS Kasemann, 229-243; R. Kugelmann, He-
da, segn la costumbre juda* do de Antoco IV, y que se practicaba como or- brew, Israelite, andJew in the NT: Bridge 1 (1955) 204-
topraxia juda principalmente por medio de la 1. Frecuencia y distribucin en el NT; combinacio- 224; K. G. Kuhn, 'IaocoX xxX.. (B), en ThWNT III,
'Iou5a'on.5, ov, Ioudaismos Judaismo, nes de palabras - 2. Uso griego y judo - 3. Sinpticos
la manera juda* circuncisin y de la observancia de los manda- 360-370; R. Leistner, Antijudaismus im Johannesevan-
- 4. Pablo - 5. Juan - 6. Hechos - 7. Apocalipsis. gelium? (TW 3), Bern-Frankfurt a. M. 1974; M. Lowe,
mientos relativos a los alimentos (2 Mac 2, 21;
Bibl: W. Gutbrod, 'IoQar|X (D I 6.7), en ThWNT Who were the iov&coi,?: NovT 18 (1976) 101-130;
III, 384s; M. Hengel, Judentum und Hellenismus
8, 1; 14, 38; cf. 15, 1.5). El rey intent forzar Bibl.: J. Ashton, The Identity and Function of the Id., ouSatoi of the Apocrypha: NovT 23 (1981) 56-
oiiSatoi in the Fourth Cospel: NovT 27 (1985) 40-75;
2015 'Iou5ctTog 2016 2017
'Iou8aog 2018

90; W. Ltgert, Die Juden im Johannesevangelium, en 22, 3; 24, 24); en todos los dems casos se usa bras ovvaywyi] xcbv 'IouSacov (4 veces),
Neutestamentliche Studien (FSfr G. Heinrici), Leipzig
Tofjar|X.Tr|g lo limitaban en buena parte a las
como adjetivo sustantivado. Los dos empleos oQtf) x&v 'IouSacov (3 veces) y j t a x a frmulas de oracin (por ejemplo, 3 Mac 2,
1914, 147-154; Id., Die Juden im NT, en Aus Schrift
und Geschichte (FS fr A. Schlatter), Stuttgart 1922, del trmino son semnticamente intercambia- tarv 'Ioi)5a)v (2 veces). 6.10.16; 6, 4.9) y a expresiones parecidas de ca-
137-148; N. Mansson, Paulus och Judarna, Stockholm bles, porque -por un lado- se hallan casi siem- rcter religioso (por ejemplo, 3 Mac 6, 32; 7, 16.
1947; F. W. Marquardt, Die Juden im Rom, Zrich pre en funcin atributiva junto a sustantivos 2. La formacin de la palabra 'IovSatoc,, que 23) o bien lo reservaban para describir sucesos
1971; adems, G. Klein: EvTh 34 (1974) 201-208; R. que pueden expresarse o no, segn se desee en griego aparece por primera vez en Clearco y del tiempo anterior al destierro (sobre el procedi-
Mayer, en DTNT II, 362-371; W. A. Meeks, Am I a en Teofrasto, se ajusta al modelo usual de trmi- miento seguido por Josefo, cf. Schalit, Namen-
Jew?. Johannine Christianity and Judaism, en FS (vr\Q/vbQsc, [Hech 2, 14; 10, 28; 22, 3]; v- wrterbuch zu Flavius Josephus, s.v. 'Iouatog,
nos con tema acabado en a, al que se aade el su-
Smith I, 163-186; P. Nothomb, Nouveau regar sur les Q(7toc, [Hech 21, 39]; yvvr) [Hech 24, 24]; Topar|A., 'IoQar\kLxr)c,).
fijo -CU05 (numerosos ejemplos: K. Zacher, De
Juifs de Jean: FV 71 (1972) 65-69; G. G. O'Collins, yf\ [Jn 3,22]; %(Qa [Me 1,5]) y, por otro lado, El uso entre los judos de Palestina era muy di-
nominibus Graecis in aiog, ata, aiov, Halle 1877;
Anti-Semitism in the Gospel: ThSt 26 (1965) 663-666; el sustantivo plural es frecuentemente genitivo ferente (cf. Kuhn, 361ss; White, 86ss): en los li-
A. Oepke, lThess (NTD), Gottingen "1972, 165-167; P.
G. Sandsjoe, Die Adjektive auf -AIOS, tesis]
atributivo, que se aproxima mucho en cuanto Uppsala 1918; Schwyzer, Grammatikl, 467). Es- bros apcrifos y pseudoepgrafos de origen pales-
von der Osten-Sacken, Das paulinischen Verstandnis
des Gesetzes im Spannungsfeld von Eschatologie und a su significado al adjetivo atributivo (comp- ta formacin de la palabra, en contra de la forma- tino, una de dos: o no aparece Toualog en
Geschichte: EvTh 37 (1977) 549-587; S. Pancaro, The rese xroa xcbv 'IouSacov [Hech 10, 39] con cin competitiva 'Iouog, que se us raras veces absoluto (Tob, Eclo, Jdt, SalSl, 4 Esd, TestXII,
Relaionship ofthe Church to Israel in the Gospel ofSt. (cf. Hatch-Redpath, Suppl, s.v.) y no logr impo- etc.) o bien aparece eventualmente junto al trmi-
TT)V 'IouSaav yn^ [Jn 3, 22]). no dominante 'Iooar|X y quedando limitado su
John: NTS 21 (1974-1975) 396-405; F. Philippi, Paulus nerse, est influida, con su terminacin -0105
und das Judentum nach den Briefen und der Apostel- La distribucin entre los escritos y grupos (que se encuentra tambin en otros nombres grie- uso a determinadas situaciones de comunicacin
geschichte, Leipzig 1916; A. F. Puukko, Paulus und das de escritos del NT es extraordinariamente de- gos para referirse a pueblos orientales), por la ter- (as, en 1 Mac se limita a palabras pronunciadas
Judentum: StOr 2 (1928) 1-87; F. Quivreux, Les sigual: con 79 y 71 testimonios respectiva- minacin -ay (propia de gentilicios) del trmino por no judos [10, 23; 11, 50], a la corresponden-
Juifs dans le quatrime Evangile: FV 57 (1958) 249- mente figuran a la cabeza Hechos y Juan, arameo bsico yhday (cf. G. Dalman, Grammatik cia diplomtica con subditos que, desde el punto
261; G. von Rad, '\0Qay\k m\. (A), en ThWNT III, des jdischen-palastinischen Aramdisch, Leipzig de vista del derecho de gentes, no eran judos [en
357-389; B. Reicke, Jess och Judarna enligt Maskus- mientras que los Sinpticos no emplean el tr- 2
1905, 36; 1 A. Cowley, Aramaic Papyri ofthe este caso, en boca de ambas partes, cf. Kuhn,
evangeliet: SvEA 17 (1952) 68-84; M. Res, Die Ju- mino sino un total de 17 veces (Marcos 7 ve- 362] y a la autodenominacin en documentos ofi-
den im lukanischen Doppelwerk, en FS Schneider, 61- Fifth Century B.C., Oxford 1923, 290 s.v.. El ori-
ces, Mateo 5, Lucas 5). Al Corpus paulinum ciales incluso de orden interno judo [cf. Kuhn,
79; M. Rissi, Das Judenproblem im Lichte des Jo- le corresponden 26 testimonios, que pertene- gen arameo de la designacin tnica es conocida
hannesapokalypsis: ThZ 13 (1957) 241-259; S. Sand- por los testimonios griegos antiguos: xcdov- 361]). En los escritos de Qumrn no se hallan
mel, Anti-Semitism in the NT?, Philadelphia 1978; H. cen principalmente a Romanos (11 veces), 1 Tdi... naga SQOIC. Touaoi [Clearco en Josefo, atestiguados los trminos yhdifyhday (sobre
Schlier, Von den Juden. Rom 2, 1-29, en Schlier, Aufsat-Corintios (8) y Glatas (4), mientras que 2 Ap I, 179]). y'hday cf. KQT, s.v.). En la literatura rabnica,
ze I, 38-47; R. Schnackenburg, El Evangelio segn san Corintios, 1 Tesalonicenses y Colosenses no El nombre tribal hebreo yehd es la base del el trmino se encuentra raras veces; y las veces en
Juan I, Barcelona 1980, 152-155; T. L. Schram, The ofrecen ms que un testimonio cada una. A gentilicio tanto en la forma aramea como en la que aparece, es siempre en declaraciones hechas
Use of Ioudaios in the Fourth Gospel, tesis Utrecht griega. Se derivaba del nombre del declive mon- por los gentiles (por ejemplo, bSebi 35b; GnR
1974; M. H. Shepherd, The Jews in the Gospel of John. esto hay que aadir las dos veces que el tr- taoso existente entre Jerusaln y el Mar Muerto 11 sobre 2, 3), mientras que los escasos testimo-
Another Level of Meaning: AThRSuppl. Ser. 3 (1974) mino aparece en el Apocalipsis. La distribu- (J. Hempel, en BHH II, 898) y design primera- nios del uso del trmino como designacin inter-
95-112; P. Szefler, Zydzi w czartej Ewangelii: Studia cin del trmino con arreglo a su nmero gra- na de los judos (Ned 11, 12 [tres veces]; bMeg
Polckie 2 (1974) 17-41; Trench, Synonyma, 79-84; E. matical sorprende por un fuerte dominio del mente a la tribu de Jud o a su antepasado epni-
mo. Despus de la divisin del reino, sirvi para 13a) constituyen seguramente una simple imita-
Volterra, Yhwdy e 'rmy nei papiri aramaici del Vplural sobre el singular (en proporcin de 171 cin de la manera de hablar de los no judos o
seclo provenienti dall'Egitto: Rendiconti della Acca- denominar al reino meridional y, durante el per-
frente a 24], un dominio que en los Sinpticos odo persa, a la regin administrativa situada en bien de la Dispora juda (Kuhn, 364).
demia Nazionale dei Lincei 18 (1963) 132-173; U. C.
von Wahlde, The Terms for Religious Authorities in thellega a estar especialmente marcado (el trmi- torno a Jerusaln (Neh 5, 14). El trmino yhdt,
Fourth Gospel: A Key to Literary-Strata?: JBL 98 no aparece en plural 16 veces, frente a una so- que aparece raras veces en el AT, designa a los 3. El uso del trmino Toualog en los Si-
(1979) 231-253; Id., The Johannine Jews: A Criticalla vez que aparece en singular), mientras que miembros de la tribu de Jud (2 Re 16, 16; Jer 32, npticos se acerca sorprendentemente al uso
Survey: NTS 28 (1982) 33-60; M. C. White, The Iden- 12). Durante el perodo posterior al destierro, de-
tity and Function of the Jews and Related Terms in the Pablo muestra una distribucin aproximada- que se hace del mismo en el judaismo palesti-
signa tambin a los miembros del pueblo de Isra-
Fourth Gospel (Tesis Emory University), Atlanta (Ga.) mente homognea del plural y del singular el, sin tenerse en cuenta su pertenencia a una tri- nense (-> 2), porque en los Sinpticos el trmi-
1972; H. Windisch, Paulus und das Judentum, Stuttgart (14 frente a 11 [+ 1 en Colosenses]), pero en bu determinada ni su lugar de residencia. Y, as, no no aparece en absoluto como un nombre
1935; S. Zeitlin, The ames Hebrew, Jew, and Israel:Romanos, frente a las tres veces que aparece el trmino arameo y^hday es la denominacin para designar propiamente al pueblo con el que
JQR 43 (1952-1953) 365-379; D. Zeller, Juden undei-
den in der Mission des Paulus. Studien zur Rmerbrief el plural (3, 9.29; 9, 24), el singular llega a con que se conocan a s mismos los judos de tiene que relacionarse Jess (Gutbrod 376).
Stuttgart 1973. Cf. ms bibliografa en - 'IapaijX; cf., aparecer incluso ocho veces (1, 16; 2, 9. 77yM,antma ( A ' C o w l e y> aramaic Papyri of the En vez de eso, los Sinpticos diferencian en
adems, ThWNT X, 1122-1124. 10.17.28.29; 3, 1; 10, 12). De las 171 veces fifth Century B.C., s.v. en el ndice analtico). cada caso a los actores segn su pertenencia a
Asi suceda tambin en la Dispora de lengua un grupo o clase determinados (aQ%ievQevc
en que aparecen plurales, vemos que 42 co-
gnega: los judos se identificaban a s mismos co-
1. Con un total de 195 testimonios, el tr- rresponden a genitivos atributivos. La ms mo louatoi (cf. CPJ, s.v. en el ndice analtico; yQan\iaxevq, jtoeapTepog, 2ao5ot)Katog,
mino 'IovScoc; se cuenta entre los nombres frecuente de todas esas combinaciones de pa- U s.v. en el ndice analtico; G. Mayer, Index OaoiaaTog, etc.) o bien hablan de -> ' I o c a r ^ ,
ms usados en el NT. En nueve pasajes hace labras es el sintagma fiaoikevc, xwv 'lov- rhiloneus, Berln 1974, s.v.; A Schalit, Namen- cuando se refieren a la totalidad del pueblo.
orter
las veces de nombre adjetivo (Me 1, 5; Jn 3, bamv, que aparece 18 veces, y al que siguen s J>uch zu Flavius Josephus, Leiden 1968, Por eso, hay que afirmar de manera especial
22; Hech 2, 14; 10, 28; 13, 6; 19, 14; 21, 39; a gran distancia las combinaciones de pala- v->- El uso de otros trminos como 'loQ<xf\\ o que los Sinpticos, con el uso del lexema l o u -
'Iou8alog 2020 2021 'IouSaTog 2022
2019

El judo, mencionado colectivamente en sin- que a los judos se les confiaron los ^.yia qu obligas a los gentiles a vivir como los ju-
60105, no transparentan cul era su actitud (o
gular (cf. Khner, Grammatik 11/1, 14; Schwy- totJ fteov (v. 2): Israel se distingua y sigue dos? (v. 14).
la de su tradicin o incluso la del Jess histri-
zer, Grammatik II, 41s) y contrapuesto al distinguindose principalmente por el hecho c) 1 Tes 2, 14 se refiere a las tribulaciones
co) ante el mundo judo que los rodeaba. de que a l se le confiaron las promesas de
Del total de siete veces que el trmino apa- griego, representa -lo mismo que este lti- por las que estaba pasando la comunidad local
mo- uno de los dos conjuntos parciales de Dios (Bornkamm, Aufsdtze IV, 142). por obra de sus conciudadanos no cristianos
rece en Marcos, cinco corresponden al sintag- En 1 Cor 1, 22ss no se trata de la posicin
que se compone la humanidad, y que tiene co- (oxju.(pi)X,Tr|g, a la luz de 1 Tes 1, 9, tiene que
ma PacaX.e'c; x&v 'lovbauav (15, 2 par. Mt de los judos y de los gentiles ante Dios, sino
mo nota distintiva la eleccin de Israel y los referirse primariamente a los gentiles; cf. E.
27, 11 / Le 22, 3; Me 15, 9.12; 15, 18 par. Mt privilegios que de ella se derivan. Esta dife- de su correspondiente actitud distinta ante la
27, 29 / [Le 23, 37]; Me 15, 26 par. Mt 27, 37 von Dobschtz, Der erste Thessalonicherbrief
renciacin se presupone y, al mismo tiempo, revelacin, con respecto a la cual los judos [KEK], 109s; para una perspectiva diferente:
/ Le 23, 38), un ttulo reservado exclusiva- se relativiza en la definicin paulina del evan- exigen seales, y los griegos exigen sabidura Hech 17, 5ss) y pone en paralelo esas tribula-
mente para Jess, y que se usa solamente (al gelio como poder de Dios... para la salva- (v. 22). Ahora bien, la predicacin cristiana ciones con la persecucin de la comunidad
menos, en el caso de Marcos y Lucas) en la cin de todo aquel que cree, del judo prime- presenta a Cristo como el Crucificado, lo cual cristiana de Dios en Judea... a manos de los
historia de la pasin y se encuentra nicamen- ramente y tambin del gentil (Rom 1, 16). -en consonancia con la correspondiente pers- judos. Vienen a continuacin en los vv. 15s
te en declaraciones hechas por no judos (Pi- Pablo conecta paradjicamente la prioridad pectiva- es escndalo para los judos y locura las ms duras invectivas antijudas. La falta
lato: Me 15, 2.9.12; soldados: v. 18 [los fari- (jtortov) del judo con la afirmacin de la para los gentiles, siendo as que el Cristo cra- de concrecin del texto, que no deja de ser
seos y escribas dicen: paouX,e)c; 'IoQaf|X., v. igualdad entre judos y gentiles, y de esta ma- ficado (v. 23) es, para los llamados, tanto ju- discutido en cuanto a su autenticidad (por
32]; la inscripcin [titulus] que se puso en la nera difcilmente hace una concesin prcti- dos como gentiles, ... poder de Dios y sabi- ejemplo, B. A. Pearson: HThR 64 [1971] 79-
cruz: v. 26). Mateo menciona adems el ttulo camente sin valor (como piensa H. Lietz- dura de Dios. 94) puede explicarse de manera muy sencilla
en la pregunta con que los magos orientales mann, Rbtnerbrief [HNT], 30), sino que, por por el hecho de que Pablo recogiera los re-
consideracin con la continuidad del plan sal- b) La divisin de la humanidad en judos y
quieren informarse acerca del rey de los ju- proches cristianos tradicionales y las acusa-
vfico, (concede) precedencia al judaismo gentiles, lo mismo que las distinciones de se-
dos (2, 2). ciones paganas tradicionales contra los judos
(E. Kasemann, An die Romer' [HNT], 20). Rom xo y las diferencias de condicin social han
Los dems lugares en que el trmino apare- y los completara con la valoracin escatolgi-
2, 9s saca de esta paradoja una conclusin es- quedado superadas en el bautismo. No han si-
ce en los Sinpticos se refieren a el pas ju- ca de los obstculos que se ponan a la misin
pecialmente sorprendente por el hecho de que do eliminadas, pero s han perdido cualquier
do (Judea; -> 'IouSoaa: Me 1, 5), los an- paulina entre los gentiles... (Kmmel I, 412;
la precedencia del judo se refleja siempre en importancia para la salvacin (Gal 3, 28). La
cianos de los judos (Le 7, 3: presidentes de de manera parecida se expresa O. Michel, en
correspondencia con sus obras, y por tanto misma idea se halla en Col 3, 11 y en 1 Cor
la comunidad local, cf. G. Schneider, Das Eckel-Levinson-Stohr, 52ss). De qu manera
como precedencia en la experiencia de la tri- 12, 12 (sobre la eleccin de las palabras, la
Evangelium nach Lukas I [TK], 165), la ca- se manifestaban los obstculos que ponan los
bulacin del condenado (v. 9) y como prece- estructura de las frases y el orden de sucesin
racterizacin de la ciudad de Arimatea como judos contra la misin paulina, lo vemos en-
dencia en la adquisicin de los bienes salv de las mismas, cf. F. MuBner, Der Galater-
ciudad de los judos (Le 23, 51), la explica- tre otras cosas por la mencin que hace Pablo,
fieos 6 | a , Tiu.r| y eor|vr| (v. 10), lo cual brief[WThK], 264 nota 94). En otros enuncia-
cin -a manera de parntesis- de la costum- en el catlogo de sufrimientos de 2 Cor 11,
hace -desde luego- que en ambos casos el ju- dos paulinos de parecida estructura e inten-
bre juda de lavarse las manos antes de comer 24, de las cinco veces que se aplic el castigo
do sea nicamente un primus inter pares (U. cin falta el contraste entre judos y gentiles o
de la flagelacin previsto por la sinagoga (las
(Me 7, 3; cf., a propsito, J. Gnilka, El Evan- Wilckens, La Carta a los romanos I, Sala- se describe con una terminologa de distinto
denominadas 'arba'im [makkot]; cf. Biller-
gelio segn san Marcos I, 327s) y la mencin manca H996, 162). tenor (Gal 6, 15: circuncisin - incircuncisin
beck III, 527ss; H. Windisch, Der zweite Brief
que se hace de los judos como difusores de la [prepucio]).
an die Korinther [KEK], 355s).
calumnia, que persiste hasta el da de hoy Rom 2, 28s (interpelacin directa a un ficti- La prueba de toque de la unidad en Cristo
(Mt 28, 15), de que los discpulos haban ro- cio interlocutor judo, desde 2, 17) establece -fundamentada en el bautismo- entre judos y
bado el cadver de Jess. un contraste entre el judo visible ( v % & gentiles tena que ser la comunin de mesa 5. En comparacin con los Sinpticos,
epaveoep 'ledalos) y su circuncisin cor- entre ambos grupos (cf. Billerbeck IV, 374- Juan llama la atencin no slo por su uso mu-
4. a) Pablo describe frecuentemente a la poral y el que es judo en lo oculto y posee 378), que en Antioqua se practicaba con la cho ms frecuente del trmino 'IouoaTog, si-
humanidad como dividida entre judos y no la circuncisin del corazn en el Espritu. participacin de Pedro. Pero se desencaden no ms todava por el diferente empleo que
judos, llamndose frecuentsimamente grie- As demuestra Pablo que la existencia como un conflicto, cuando llegaron emisarios de Je- hace del mismo: bajo una amplia renuncia a
gos (-> "EUr|v; cf. 2 Mac 4, 36; 11, 2; 3 verdadero judo no depende de las cosas rusaln que ponan objeciones contra esa hacer diferenciaciones internas, en el seno del
Mac 3, 8 y passim, a estos ltimos; un sinni- exteriores, sino del cumplimiento de la ley (v. prctica (Gal 2, llss). Pedro empez a apar- judaismo, segn grupos y posiciones, apare-
mo alternativo es: -> edvn [cf., por ejemplo, 25), cumplimiento que sustituye incluso a la tarse y retraerse (v. 12)... y los dems judos cen aqu los judos como un cuerpo homo-
circuncisin misma (v. 26). La objecin que le siguieron en esa hipocresa (v. 13), lo cual gneo de personas cuya nota esencial consiste
1 Cor 1, 22s]). Y, as, vemos que este trmino
pregunta en qu consiste entonces la ventaja motiv que Pablo hiciera a Pedro la provoca- en su hostilidad hacia Jess y en el rechazo de
se usa en singular en: Rom 1, 16; 2, 9s; 10,
del judo y para qu sirve la circuncisin tiva pregunta: Si t, siendo judo, vives co- su misin. Lo mismo que se haban opuesto
12; Gal 3, 28; (Col 3, 11); y en plural en: Rom ya al Bautista (1, 19), se sitan desde un prin-
3, 9.29; 9, 24; 1 Cor 1, 22-24: 10, 32; 12, 13. (3, 1) encuentra respuesta en la afirmacin de mo los gentiles y no como los judos, por
2023 'IouSaToc; 2024 2025 'Iou&oEog 2026

cipio frente a Jess (2, 18) y maquinan cons- que la transicin a un uso del trmino con va- igual que habiten en Palestina (10, 22.28.39; te: xito inicial de la misin cristiana, con-
tantemente poner fin a su vida (5, 16.18; 7, 1; loracin negativa no siempre pueda determi- 12, 3.11 y passim) o en la Dispora (9, 22.23; tragolpe de los judos, continuacin del viaje
cf. v. 19; 8, 22-24.37-59: 10, 31-39; 11, 45- narse con exactitud. En todo caso, el trmino 11, 19; 13, 5.6.43.45.50; 14, 1.4.5.19; 16, 1.3. por parte de los misioneros cristianos (Haen-
53: 19, 7). Y, as, la mitad aproximadamente aislado TcruociTog, incluso en Juan, no lleva 20; 17, 1.5.10.13; 18,2.4.5.12.14.19.24.28; 19, chen, Aufsatze II, 361). La dureza de la ruptu-
de las veces en que aparece el trmino inherente ninguna connotacin peyorativa, si- 10.13.14.17.33.34; 20, 3.19.21 y passim). A ra con los judos a consecuencia de estos con-
'IouSoctoc; en Juan, corresponden a descrip- no que tal connotacin pudiera deducirse ni- diferencia de lo que ocurre en los Sinpticos flictos se realza tres veces de manera especial
ciones de situaciones de conflicto entre Jess camente del correspondiente contexto. Tan y en Juan, judo aparece en Hechos como
mediante el anuncio de Pablo de que en ade-
y los judos o a textos parecidos con clara slo el gran nmero de tales contextos tiende una autodenominacin (21, 39; 22, 3) y como
lante va a dirigirse nicamente a los gentiles
tendencia antijuda: 1, 19; 2, 18.20; 3, 25; 5, a dar cierta consistencia a esa orientacin una forma de dirigirse a otra persona en la co-
municacin interna entre judos (2, 14). Lo (13, 46; 18, 6) o mediante la referencia a que
10.16.18; 6, 41.52; 7, 1.11.13.15; 8, 22.48. (Gutbrod, 380). El sentido fundamental de la salvacin ha sido enviada a los gentiles (28,
52.57; 9, 18.22; 10, 24.31.33; 11, 8.54; 13, mismo que en Juan, el contenido polmico no
apertura con que, por principio, se emplea el 28). La doble repeticin y la aparente incon-
33; 18, 12.14.31.36; 19, 7.31.38; 20, 19. Sin es inherente al trmino como tal (cf. el em-
trmino puede verse tambin por el hecho de pleo que se hace del mismo en el sentido de secuencia en 14, lss; 19, 8ss no muestran ni
embargo, no es segura, ni mucho menos, la que Juan conoce TovociToi que creen en Jess falta de seriedad ni limitacin regional de la
constatar simplemente un hecho: 13, 6; 14, 1;
identificacin de esos judos y la determi- (8, 31; 11, 45; 12, 11) y de que presenta a la predicacin de Pablo, sino que corresponden
18, 4; 19, 10.17 y passim), sino que ese con-
nacin de su funcin en la polmica jonica: mujer samaritana, en la escena del pozo, lla- a la tcnica literaria empleada por el autor (cf.
tenido polmico se desprende nicamente del
mientras que para algunos exegetas los jud- mando judo incluso a Jess (4, 9). Que Juan Haenchen, Aufsatze II, 371). Indudablemente,
contexto (por ejemplo, 9, 23; 12, 3; 13, 50 y
os no son ms que una manera cifrada de re- no niega el papel que Israel desempea en la passim). Tambin a algunos cristianos se los a partir de 13, 46, Pablo lleva a cabo sus in-
ferirse al mundo hostil a Dios (R. Bult- historia de la salvacin, lo demuestra el texto puede llamar judos, pero este uso se limita de tentos de evangelizacin de los judos como
mann, Das Evangelium des Johannes10 [KEK], de 4, 22, y tambin el hecho de que a ese pa- ordinario a casos en los que algo particular se un mero cumplimiento de su deber, para que
59; Conzelmann, Theologie, 353, etc.), otros pel se lo considera como terminado y supe- asocia con la ascendencia juda de una perso- se manifieste ms claramente an el endureci-
exegetas se aferran a la idea de considerarlos rado (R. Schnackenburg, El Evangelio segn na (16, 1; 18, 2) o en los que se trata de una miento del corazn de los judos, un endureci-
como entidades histricas, ya se trate de la san Juan I, 506). indicacin de que tal persona sigue sometin- miento querido por Dios (28, 26s). La des-
fraccin del pueblo judo que era observante dose a la ley (10, 28 y passim). Que a los pro-
A pesar del uso poco uniforme del trmino cripcin de los repetidos conflictos entre los
de la ley (Ltgert), o bien de judatas (Lo- slitos no se los incluye entre los Toi)5caoi
'IovoaTot;, este dato difcilmente podr utili- misioneros cristianos y el judaismo son con
we) o tambin de representantes de la clase lo sugiere la yuxtaposicin de ambos grupos
zarse para hacer diferenciacin entre diversas seguridad histricamente ciertos en sus rasgos
social alta y dirigente de los judos, por con- en 2, 11; 13, 43 (pero aqu, no obstante,
traste con el pueblo llano y sencillo (Leistner fuentes, y los intentos realizados en este sen- fundamentales, aunque la construccin hist-
tido (por ejemplo, White, 326ss) no han con- JtQoar|)o)T)v se halla junto a aepou.vcov; lo rica de Lucas debe verse en la forma en que
y otros). cual sugiere o una manera descuidada de
Frente a todas las explicaciones unidimen- ducido a resultados convincentes. La causa de se desarrollan tales conflictos y en la indica-
expresarse o una glosa, cf. H. Conzelmann,
las tensiones existentes en el empleo del tr- cin de que stos se hallaban ocasionados por
sionales se halla la realidad, conocida ya des- Apostelgeschichte2 [HNT], 77; pero compre-
de antiguo, del lenguaje poco uniforme de mino 'Iou8aTog debe atribuirse ms bien a la irritacin de los judos ante la predicacin
se 2, 5 con 2, 11!). La designacin atributiva
Juan (cf. Gutbrod, 378ss; GraBer, 52ss; Leist- que el evangelista, con arreglo a su perspecti- de las instituciones y de los funcionarios jud- cristiana de la resurreccin de Jess (E. Haen-
ner, 142ss; White, 166ss; Bratcher, 401ss), por- va dualista, llena de actores el cosmos enemi- os como sinagoga de los judos (13, 5; 14, chen, Apostelgeschichte1 [KEK], 102). A pe-
que adems de las apariciones del trmino an- go de Dios, pero -por otra parte-, a pesar de 1; 17, 1.10), ley de los judos (25, 8), rcoea- sar de todas las semejanzas existentes en la
tes mencionadas en contextos claramente toda su tipificacin, no deja que la realidad se PTEQOI (25, 15; cf. Le 7, 3) y JtQcxoi, x&v actitud de Hechos y de Juan frente a los ju-
polmicos, existe un uso neutro del trmino, disuelva sencillamente en el smbolo. 5
Iov8acov (25, 8; 29, 17) difcilmente se en- dos, no debemos afirmar que la manera de
muy disperso, que no considera a los judos tender como una simple explicacin para hablar de ambos concuerde plenamente en to-
como los antagonistas de Jess, sino que de- 6. El uso de 'Iouoocios en el libro de He- lectores no informados, sino que expresa ya el dos los aspectos (en contra de Ltgert, Juden
signa con esta palabra a las multitudes pre- chos tiene, en parte, muchos puntos en comn distanciamiento que se haba producido entre imNT, 146).
sentes, sin hacerse ninguna valoracin de su con el uso que hace Juan (-> 5) del trmino la Iglesia y el judaismo en tiempo de la com-
calificacin como 'Iou5aioi (10, 19; 11, 19. (Gutbrod, 381), no slo por la frecuencia, casi posicin del libro de Hechos. 7. El Apocalipsis habla en dos pasajes
31.33.36.45; 12, 9.11; 18, 20.38; 19, 12.14.20. igual, con que se emplea la palabra (-> 1), si- acerca de supuestos judos que dicen ser ju-
21), o que habla de los judos para diferen- no tambin por la abundancia de coinciden- Los judos son los instigadores de la agita- dos y no lo son, sino que son una sinagoga de
ciarlos de los no judos (18, 33.35.39; 19, cias en cuanto al contenido: abandonndose cin anticristiana, se oponen en todas partes a Satans (2, 9). Est bien claro que, para el
J
1.19.21) o que los menciona como un pueblo casi por completo las diferenciaciones que se os misioneros cristianos y tratan varias veces autor del Apocalipsis, lo de ser judo es un
con costumbres e instituciones que resultan hacen en los Sinpticos, 'Iox)8aIoc; se con- de matar a Pablo (9, 23.29; 14, 19 y passim). nombre que honra y que est siendo usurpado
extraas y necesitan explicacin (2, 6.13; 3, vierte en la manera normal de designar a to- Las incesantes confrontaciones se realizan es- por los que no estn legitimados para hacerlo.
1; 4, 9; 5, 1; 6, 4; 7, 2; 11, 55; 19, 40.42), aun- dos los que pertenecen al pueblo judo, dando ereotipadamente segn la secuencia siguien- Pero lo que no est tan claro es si los seudo-
2029 'Ioctg - ToXiog 2030
2028
2027 'Iouoaog - Io>5ag

relativa rapidez, sin embargo Josefo cree que 10. En Hech 15, 22.27.32 se nos habla de
Se desconoce el significado original de este nom- este personaje fue el verdadero iniciador del
judos atacados por l son personas de reli- un tal Judas Barsabs, de quien nada ms sa-
bre Gen 29, 35 ofrece una etimologa popular ba-
gin juda que calumnian a los cristianos (Gut- movimiento zelota, que se desarrollara ms bemos. Era una de las personalidades dirigen-
sada en ydh, alabar. Como nombre de la tribu
brod 384; W. Bousset, Offenbarung* [KEK], de Jud, que honraba a Jud, el cuarto hijo de Ja- tarde (Hengel, 79-150). tes (v5oeg riyoiittevoi) de la comunidad de
208s, 227s; R. H. Charles, Revelation [ICC], cob, como su antepasado, el nombre propio de Jerusaln. Juntamente con Silas, deba llevar
56s, 88; J. WeiG-W. Heitmller, Offenbarung Jud (o Judas), durante los primeros tiempos que 6. Segn el testimonio unnime de los a Antioqua la carta en la cual se informaba a
[SNT], 248, 252; E. Lohmeyer, Offenbarung3 siguieron al destierro, sirvi para acentuar la pu- evangelios, Jess fue entregado a las autori- la comunidad antioquena sobre las decisiones
[HNT], 24, 35; E. Lohse, Offenbarung1 [NTD], reza de la propia genealoga. En tiempos poste- dades judas por uno de los Doce (-> 8(- adoptadas en el denominado Concilio apost-
26, 33) o si se trata de un grupo cristiano sin- riores, cuando el pasado de Israel se fue contem- Sexa), llamado Judas (Me 14, 43; Mt 26, 47; lico.
plando a una luz cada vez ms idealizada, se
cretista (H. Kraft, Offenbarung [HNT], 61). Le 22, 47; Jn 18, 3). En las denominadas lis-
deseaba tener un hijo que llevara este nombre y
H. Kuhli participar as del esplendor de tiempos pasados. tas de los apstoles (Me 3, 16-19; Mt 10, 2-4: 11. El autor de la Carta de Judas se denomi-
Por tanto, Jud (o Judas) lleg a ser un nombre Le 6, 14-16), este Judas, que es mencionado na a s mismo: Judas, siervo de Jesucristo y
propio judo muy popular no slo en Palestina si- siempre en ltimo lugar, lleva el sobrenombre hermano de Santiago (Jds 1). Puesto que, por
no tambin en la Dispora. de Iscariote (-> 'Ioxaoicft), como tambin lo el nombre de Santiago -sin darse ms deta-
'Ioi)6a(TflS, o , Ioudaismos Judais- lleva en Mt 26, 14; Me 14, 10; Le 22, 3; Jn 6, lles-, no puede entenderse sino a Santiago, el
mo, la manera juda 2. 'Iotioocg aparece 44 veces en el NT y 71; 12, 4; 13, 2.26, mientras que en Mt 26, hermano del Seor (cf. Sant 1, 1; Gal 1, 19; 2,
-> Ioi)oaico. se refiere a nueve personas diferentes (- 3- 25.47; 27, 3; Me 14, 43; Le 22, 47.48; Jn 13, 9; 1 Cor 15, 7) y por el NT no conocemos ms
11). 29; 18, 2.3.5; Hech 1, 16.25 no se menciona que una pareja de hermanos llamados Santia-
el sobrenombre de Iscariote. go y Judas, a saber, Santiago y Judas, herma-
' I o v o a s , a Ioudas Jud, Judas* 3. 'Iooag (Jud), el cuarto hijo de Jacob, nos del Seor (Me 6, 3; Mt 13, 55, -> 8), la
1 Nombre y significado - 2. Aparicin en el NT - se menciona tres veces en las genealogas de 7. Las listas de los apstoles transmitidas Carta de Judas debi de ser escrita, obvia-
3 Jud, el hijo de Jacob - 4. Jud, el hijo de Jos - Jess: Mt 1, 2.3; Le 3, 33. Tcrag designa en Le 6, 14-16; Hech 1,13, mencionan, en lu- mente, por un hermano de Jess. Claro que en
5 Judas el Galileo. - 6. Judas Iscariote - 7. El apstol cinco veces a la tribu o casa de Jud, de la que gar de Tadeo (Me 3, 18; Mt 10, 2), a un se- contra de ello no slo habla el buen estilo
Judas - 8. Judas, el hermano de Jess - 9. Judas de Da- desciende Jess como el Mesas: Mt 2, 6 (dos
masco - 10. Judas Barsabs - 11. Judas, el autor de la gundo Judas, a quien por la adicin TO griego de la carta y la cita que en ella se hace
Carta de Judas. veces); Heb 7, 14; Ap 5, 5; 7, 5. En Heb 8, 8 Taxcpou (= hijo de Santiago [o Jacobo]) se de los fragmentos griegos del libro primero de
(cita de Jer 38, 31 LXX) se habla del nuevo le diferencia de Judas Iscariote (cf. Jn 14, 22). Henoc, sino tambin el hecho de que el autor,
Bihl.: S. Berg, Judas ais Stellvertreter Satans: EvTh pacto que Dios ha de concertar con la casa de Si no se cuenta con una fusin secundaria de en los vv. 3 y 17, contemple retrospectiva-
51 (1992) 42-45- J. Blinzler, Die Brder und Schwes-
Jud, mientras que en Le 1, 39 'lovbac, se re- nombres, originada por la posterior incorpo- mente el tiempo de los apstoles como tiempo
tern Jesu (SBS 21), Stuttgart 1967, 124-129; J. Ernst,
Das Evangelium nach Lukas (RNT), Regensburg 1977, fiere al territorio de la tribu de Jud. racin de Judas Iscariote al crculo de los Do- ya del pasado (Kmmel, Einleitung, 376ss).
209s- J. Gnilka, El Evangelio segn san Marcos I, Sa- ce (Haenchen), habr que atribuir -con gran M. Limbeck
lamanca 1992, 159-167; W. Grundmann, Das Evange- 4. En Le 3, 30, en la genealoga de Jess, probabilidad- la mencin de Judas, el hijo de
lium nach Markus (ThHK), Berln '1973, 79s; Id., se menciona a un tal Judas, hijo de Jos, por
Das Evangelium nach Lukas (ThHK), '1971, 137s; Santiago, a una tradicin peculiar recogida
Haag Diccionario, 1034-1040; E. Haenchen, Der Weg lo dems desconocido, en una de las series de por Lucas, en favor de la cual habla tambin ' I o v X a , a g Ioulia Julia*
Jesu, Berln 1966, 137s; D. Haugg, Judas Iskanoth in siete ascendientes, anteriores al destierro. la recta traduccin de qan'an (Me 3, 18; Mt Nombre propio de mujer, que en el NT apa-
den 'neutestamentlichen Berichten, Freiburg i. Br. 10, 4: Kavavatog) por j]X,)Tng (Le 6, rece nicamente en Rom 16, 15, y a quien se
1930; M. Hengel, Die Zeloten, Leiden 1961, 79-150; 5. Judas el Galileo, de quien se habla en
H.-J.Klauck, Judas - ein Jnger des Herrn, Freiburg i.
15; Hech 1, 13), que difcilmente puede atri- envan saludos. En Rom 16, 7 p46 vgs leen
Br 1987; R. Medisch, Der historische Judas - und was
un discurso de Gamaliel en Hech 5, 37, se de- buirse a Lucas mismo. TotAa en vez de -> 'Iouvig/'Ioijva.
aus ihm gemacht wurde: Theologie der Gegenwart 31 clar en rebelda abierta contra los romanos,
(1988) 50-54; R. Pesch, Das Markusevangelium I una vez que el territorio de Arquelao (-+ 8. En Me 6, 3; Mt 13, 55 se menciona en-
(HThK) Freiburg 1976, 207ss (bibl.); H. Schrmann, 'Ao^etaxog) se hubo convertido en provincia
Das Lukasevangelium I (HThK), Freiburg 1969, 317ss; tre los hermanos (-> Setapg 4) de Jess a ' I o v ^ i o s , OV loulios Julio*
romana y que Quirinio, gobernador romano un tal Judas. El autor, ms tardo, de la Carta Nombre propio frecuente en el ambiente
G. Schwarz, Jess und Judas (BWANT 123), Stuttgart
1988; W. Vogler, Judas Iskarioth (Theol. Arbeiten 42), de Siria, hubo realizado un censo de la pobla- de Judas hace referencia a l (-> 11). contemporneo. En el NT corresponde a un
Berln 21985. cin. Declar que eran unos malvados los centurin de la cohorte imperial (Hech 27,
que consintieran en seguir pagando tributo a 1.3), a quien se le confi en Cesrea el trasla-
9. Segn Hech 9,11 Saulo, despus de su
1. 'Ioi>5ag, en hebreo yehd, se escriba en los romanos y en tener dueos mortales, sien- do de Pablo a Roma (v. 1). Segn el v. 3, fue
conversin, se aloj en Damasco, hacindolo
Qumrn y'wdh a causa de la debilitacin de la h do as que tenan a Dios por su Seor (Jose- Primeramente en casa de Judas, en la deno- amable con Pablo y le permiti que en Sidn
intervoclica (cf. M. Baillet, Les paroles des lumi- fo, Bell II, 118). Aunque la rebelin acaudi-
nares: RB 68 [1961] 195-250, esp. 205). De esta minada Calle Recta. visitara a sus amigos.
llada por Judas el Galileo fue sofocada con
forma se deriv la transcripcin griega 'louoa(g).
2032 2033 '6r.jt.og - QIC, 2034
2031 'Iouviag - untos

del orden establecido. Aunque el Imperio Roma- se rebelan contra Dios y que, con su rebelda,
JIJIOS, o v , hippos caballo* no sirve de teln de fondo, sin embargo la profe- realizan una labor prevista por Dios.
' I o w i S , Iounias Junias*
ca no se refiere nicamente a l, sino a todo el En Ap 14, 14-20, el vidente contempla la
o 'Iouva, ag Iounia Junia* Bibl J S. Considine, The Rider on the White Horse.
orbe de la tierra. As que el jinete no se identifica
Apocalypse 6- 1-8: CBQ 6 (1944) 406-422; F. Dorn- cosecha de la tierra como recoleccin de tri-
Este nombre, que aparece en Rom 16, 7, no con las tropas de caballera de un determinado
t m Die apokalyptischen Reite, ZNW 38 (1959) go (vv. 14-16) y como vendimia (vv. 17-20).
se halla atestiguado en ningn otro lugar en su 196s- H Gerhold, Die apokalyptischen Reiter (Apk 6, pueblo, y el arco que el jinete lleva en su mano es
forma masculina {Junias) (se tratar de una 1-8), tesis mecanografiada, Wien 1972-1973; Haag, el arma tpica de la caballera. La vendimia significa el juicio de Dios, que
forma abreviada de lunianusl). Quizs se Diccionario, 250ss; M.-L. Henry, en BHH III 14388; El segundo jinete, que cabalga sobre el caba- se efecta fuera de la ciudad santa. Se compa-
piense en el nombre femenino Junia. En tal H Kraft, Die Offenbarung des Johannes (HN1), lubin- llo rojo como el fuego (v. 4), significa el derra- ra con un lagar; fluyen ros de sangre que lle-
gen 1974, 114-118; O. Michel, taog, en ThWNT III, mamiento de sangre que est ntimamente rela- gan hasta los frenos de los caballos (v. 20). Si
caso, Pablo se referira aqu a un matrimonio 336-339; A. Steier, en Pauly-Wissowa, XIX/2, 1430- cionado con la victoria sobre los enemigos y las
judeocristiano: Andrnico y Junia son emi- el derramamiento de sangre (como en el Hen
1444; J.Wiesner, Haustiere, en LAW 1209-1217, esp. luchas que la precedern y acompaarn. El ter-
nentes entre los apstoles. U. Wilckens, La 1212s. Cf. ms bibliografa en ThWNT X, 1122. cer jinete, que cabalga sobre el caballo negro [et] 100, 2-3) se produce porque los pecado-
Carta a los romanos II, Salamanca 1992, 482s. (v. 5), representa la caresta y el hambre. El trigo res se matan unos a otros, o porque son recha-
V. Fbrega, War Junia(s), der hervorragende 1. En contraste con nuestra cultura, en la escasea, porque los agricultores han sido muertos zados y vencidos por la ciudad, es algo que
cual el caballo ocup un lugar central hasta o desterrados; el olivo y la vid seguirn produ- queda en suspenso en este pasaje: Una res-
Apostel (Rom 16, 7), eine Frau?: JAC 27-28
ciendo sus frutos, aunque nadie los cuide ya. puesta podra drnosla la visin del jinete que
(1984-1985) 47-64; P. Lampe, lunia-lunias: las primeras dcadas de nuestro siglo, vemos
El cuarto jinete, que cabalga sobre el caballo cabalga sobre un caballo blanco (Ap 19,
Sklavenherkunft im Kreise der vorpaulinischen que en la Biblia el caballo aparece nicamen- amarillento (v. 8), es la muerte, que consuma la
te en contextos en que se habla de guerra, 11.19.21; inmediatamente despus del primer
Apostel (Rom 16, 7): ZNW 76 (1985) 132-134; obra de los tres jinetes que la precedieron. El Ha-
ejrcitos de caballera y rey de los ejrci- final del libro), al que siguen los ejrcitos ce-
R. R. Schulz, Rom. 16, 7: Junia or Junias: ET des est asociado con l, y no se menciona nin-
gn instrumento que simbolice su actividad; le lestiales, vestidos de blanco, cabalgando tam-
98 (1986-1987) 108-110. tos. En el AT, el caballo se relaciona tambin
corresponde la corona, la espada y la balanza. El bin sobre caballos blancos (v. 14). El jinete,
con la mayor naturalidad con Dios, que cabal-
color de los caballos simboliza la labor que reali- como el ejecutor del juicio divino, puede
ga como el verdadero Rey de Israel. En el NT,
zan sus jinetes. Pero, en este particular, nuestra identificarse con el Mesas, aunque no se le
'IOVOTO?, OV Ioustos Justo* JtJtog aparece 17 veces. Exceptuando Sant 3, sensibilidad se halla impresionada intensamente designa como tal. El primero de los jinetes
Nombre frecuente entre los judos y los 3, donde el caballo juntamente con la nave por la visin. apocalpticos (cf. suprd) ha servido aqu de
proslitos (el Justo). En el NT es el sobre- sirven de ejemplo para expresar grficamente
modelo al autor. El jinete ejecuta el juicio en
nombre de tres personas distintas: 1. Jos la idea de gran fuerza y magnitud, pero a las Aparecen tambin caballos en la quinta (9,
los gentiles, que juntamente con sus caballos
Barsabs (Hech 1, 23: -> 5I>ai<p 8); 2. el pro- que hay que refrenar y contener, vemos 1-12) y en la sexta (9, 13-21) visin de las
son devorados por las aves del cielo (v. 18).
slito corintio Ticio (Hech 18, 7; -> Ttioc,); que del caballo se habla nicamente en el trompetas. Los taidos de las trompetas de los
Puesto que l (segn Is 63, 5) no tiene en su
3. un judeocristiano llamado Jess (-> TrpcHtg Apocalipsis. En este libro, el caballo aparece, ngeles anuncian plagas que deben mover a
victoria ningn ayudante, tan slo su vestidu-
3.d), que segn Col 4, 11 era colaborador de s, en las batallas que preceden al reinado de los hombres al arrepentimiento. La visin de
ra est rociada de sangre. La sangre es la san-
Pablo. Dios, pero no tiene ninguna relacin con el la quinta trompeta est sugerida por la octava
gre de los enemigos, seal de la lucha mante-
reino mismo de Dios. plaga de Egipto (Ex 10, 13ss) y por la visin
nida por l y de su victoria. Claro que pasarn
de Joel sobre las langostas (captulos 1-2). El
siglos hasta que se haga realidad la represen-
JMievS, eco?, hippeus soldado de caba- 2. Con los jinetes apocalpticos (Ap 6, enjambre de langostas, se convierte a los ojos
tacin del Cristo triunfante como jinete que
llera, jinete* 1-8) comienzan los dolores de parto del fin de del profeta en un ejrcito de demonios que
cabalga sobre un caballo.
Hech 23, 23.32: setenta jinetes (y otros los tiempos. La visin est completa en s. atormentan durante cinco meses a los hom-
soldados ms) que sirvieran de escolta para Sobre todo no debe confundirse el primer ji- bres, y las langostas que se comparan prime- Finalmente, los caballos (en el sentido pro-
conducir a Pablo con seguridad hasta Cesrea. nete con el jinete contemplado en Ap 19, 11. ramente con caballos (vv. 7 y 9), se convier- pio de la palabra) aparecen tambin en Ap 18,
Los jinetes, en su totalidad, no representan ten as en animales que permiten reconocer 13; no es posible ya venderlos ni comprarlos
plagas ni castigos, sino la guerra con sus con- cada vez ms los signos de que proceden del en Babilonia.
JIJUXS, 3 hippikos ecuestre, pertenecien- secuencias, que son la primera de las catstro- caos. En la sexta visin de las trompetas, un H. Kraft
te a la caballera* fes que harn que se derrumbe el viejo mundo ejrcito de fuego, acaudillado por cuatro n-
Ap 9, 16: El nmero de las tropas de caba- geles (= los ngeles de los vientos), atormen-
y su orden.
llera (tcv 0T.Qcn:e'U[iTCv xov Irauxo). ta a los hombres; aqu las llamas se describen iQlg, i S o g , \ iris arco iris*
La forma neutra del adjetivo sustantivado bt- El primer jinete sobre el caballo blanco (v. mediante la imagen de corceles (vv. 17 [bis].
Ap 10, 1: un ngel, envuelto en una nube,
jtiKv significa propiamente caballera (por 2) lleva la corona, que es el distintivo de honor !") Las plagas se originan por mandato divi-
n y el arco iris sobre su cabeza. Tambin en 4,
del general romano victorioso, como seal de su ; pero el enjambre de langostas y el ejrci-
ejemplo, Herodoto VII, 87) y, por tanto, Ap 9, victoria sobre el enemigo. Su aparicin significa 3 IfJig es seguramente un arco iris (en contra
16 se refiere a un nmero inmenso de tropas de to de fuego son poderes hostiles a Dios, que
el final de la paz Augusta y el derrumbamiento de Bauer, Wrterbuch, s.v. 2: una aureola de
caballera.
2035 Igig - Toax 2036 2037
Toax -'Ioxaoicfl 2038
colores): un arco iris alrededor del trono (de basa en el testimonio que Dios da de s mismo
Dios), semejante en su aspecto a una esmeral- ante Moiss (Ex 3, 6). En Hech 3, 13 la predi- historia de la fe (O. Michel, Der Briefan die
Hebrer* [KEK], 370). El uso estereotipado l o x a g u t t Iskarith Iscariote*
da. ThWNT III, 340-343. cacin remite al comienzo de la accin salv-
fica de Dios con respecto a Israel, un comien- del dativo motei se convierte en el motivo do- 'IaxaoicTTig, ov Iskarites Iscariote*
zo con el que contrasta la glorificacin de minante, que se define por lo expresado en 1. Aparicin en el NT - 2. Grafas diferentes - 3. Is-
' I a a x Isaak Isaac* Heb 11, 1. Heb 11, 9 menciona a Isaac y Jacob cariote = el hombre de Keriyot - 4. Iscariote = sicario -
Jess como consumacin de esa accin salv- 5. Iscariote = el falso - 6. La historicidad del Iscariote -
Bibl: R. Albertz-M. Brocke, Isaak, en TRE XVI, fica. Este ttulo de Dios de ser el Dios de (!) como personas que comparten la morada
7. Iscariote en los evangelios.
292-301; R. Kilian, Isaaks Opferung. Zur berliefe- Abrahn, Isaac y Jacob se menciona tambin con Abrahn y que juntamente con l viven en
rungsgeschichte von Gen 22 (SBS 44), Stuttgart 1970; tierra extraa (= Canan). Su designacin
Haag, Diccionario, 913s; H. Kremers, en EKL, 392s; como prueba teolgica de la resurreccin y Bibl: Y. Arbeitman, The Suffix of Iscarior JBL 99
como refutacin de la historia hipottica de como coherederos de la misma promesa ha- (1980) 122-124; P. Benoit, Der Tod des Judas, en Id
H. Odeberg, Iaxrp\ en ThWNT III, 191s; G. Schmitt,
en BHH II, 775s; A. Weiser, en RGG III, 902s. los saduceos, que se basa en una situacin no ce referencia a la promesa de la tierra hecha bxegese und Theologie, Dusseldorf 1965, 167-181-
por Dios a Abrahn (Gen 12, 1; 26, 3; 35, 12). J- D. M. Derret, The Iscariot, m'sira , and the Re-
tenida en cuenta en la ley del matrimonio por demptwn, en Id., Studies in the NT III, Leiden 1982
1. 'Ioax aparece 20 veces en el NT: Mateo levirato (Me 12, 26 par. Mt 22, 32 / Le 20, En cambio, knayytlia designa en Heb 11, 17 161-183; B. Grtner, Die ratselhaften Termini Nazoraer
(4 veces), Marcos (una vez), Lucas (3 veces), 37). Del conocimiento de que Dios es un Dios la promesa de descendencia que se haba cum- undlskariot, Uppsala 1957; H. L. Goldschmidt-M
Hechos (4 veces), Pablo (3 veces), Hebreos (4 de vivos (cf. Sal 6, 6; 115, 17) sigese que los plido en Isaac (Gen 12, 2; 15, 5), una promesa Limbeck, Heilvoller Verrat?, Stuttgart 1976; D Haugg
en la que Abrahn sigue confiando firmemen- Judas Iskarith in den neutestamentlichen Berichten
veces) y Santiago (una vez). Los testimonios patriarcas no han permanecido en la muerte,
aparecen con especial densidad en la serie de porque de lo contrario Dios no habra podido te en la fe, a pesar de que Dios le pide que f o ^ J f c,B- 193; M - H e n g e i ' Die Zelten> L " d e n
1961, 47-54; J. A. Morin, Les deux derniers des Douze-
paradigmas de Heb 11. relacionarse a s mismo con ellos, como lo hi- sacrifique a su hijo (Gen 22, ls). Heb 11, 18 i>imon le Zelote et Judas Iskarith: RB 80 (1973) 332
zo en presencia de Moiss (Ex 3, 6). En con- cita a Gen 21, 12 para confirmar el conflicto 91 n o ^ ^ l ' Z"r Spmche der Eva
ngelien: ZNW
2. En contraste con - 'A(3Qa|0,, que apa- sonancia con ello est la idea de que Abrahn, de fe que Abrahn tuvo que soportar. En Heb 21 (1922) 241-258; D. P. Snior, The Passion Narrative
rece como una figura aislada, separada de la 11, 20 Isaac bendice a Jacob y Esa en lo que according to Matthew, Louvain 1975, 41-50, 343-397-
Isaac y Jacob son figuras celestiales. C. C. Torrey, The ame Iskarith: HThR 36 (1943)
tradicin de los patriarcas (Le 16, 22-31), respecta a cosas futuras (jteoL iteMumoav). A n ^ l d ) Z n theAramaic ofthe First Century
La palabra de juicio pronunciada por Jess Lo que se quiere decir seguramente es que Isa-
l o a x no posee significacin independiente, (Mt 8, lis par. Le 13, 28s) convierte a los pa-
A. D: ZAW 65 (1953) 228-247; M. Wilcox, The Judas
ac dirigi su mirada hacia el plan salvfico de Iradmon in Acts I. 15-26: NTS 19 (1972-1973) 438-
sino que aparece siempre en contextos genea- triarcas en comensales de los gentiles, con
lgicos en asociacin con otros patriarcas, es- Dios.
quienes se sentarn a la mesa, mientras que
pecialmente con Abrahn. Rom 9, 10 podra los tnoi Tfg PaoiA.eac; (Mateo) irn a parar al Frente a un paulinismo al que se critica por 1. En el NT encontramos Toxaoirft, 'Iaxa-
considerarse una excepcin, ya que aqu Pa- lugar de las tinieblas. Detrs de ello se en- una acentuacin unilateral del indicativo en la oicoxTis como sobrenombre de Judas (-> To-
blo -en el contexto de la historia de la salva- cuentra el motivo escatolgico, modificado justificacin por la fe, Santiago (2, 21) se 6a 5 6), que traicion a Jess entregndolo a
cin- habla de Isaac como de nuestro pa- trascendentemente y dirigido ahora contra Is- opone presentando la tesis de que Abrahn las autoridades judas (-+ jtaQaScofii).
dre. Sin embargo, estas palabras se refieren a rael, de la peregrinacin de las naciones hacia fue justificado por las obras, tal y como que-
la condicin de hijo que posea Isaac, y por la Sin (cf. Is 2, 2s; Miq 4, ls y passim). Lucas do demostrado de hecho cuando Abrahn 2. TaxaouMl se encuentra en Me 3, 19;
cual se hallaba bajo la promesa. As que a Isa- ofrece una versin intensificada, por cuanto estuvo dispuesto a sacrificar a Isaac. 14, 10; Le 6, 16, as como en Mt 10, 4 C y Le
ac se le llama padre porque, al ser la si- los profetas -juntamente con los patriarcas- 22, 47 D. 'IoxaoicDTng aparece en Mt 10 4-
miente prometida por Dios a Abrahn (v. 7; H.-J. Ritz
se sentarn tambin a la mesa con los gentiles 26, 14; Le 22, 3; Jn 6, 71; 12, 4; 13, 2.26; W
cita de Gen 21, 12), legitima (Gal 4, 28) a los y, por tanto, aparecern as como testigos con- 22, as como en Me 3, 19 A Koin; 14, 10 A
creyentes como hijos de la promesa (v. 8). tra Israel. Ms an, aqu se transparenta espe- Koin; Le 6, 16 A Koin. Curiosamente falta
Isaac tiene tambin una funcin indirecta de iwayye^og, 2 isaggelos semejante a los
cialmente la relacin entre el mbito celestial la vocal inicial T en el cdice C (Me 3, 19; Le
legitimacin como eslabn que es del llamado angeles*
y el de las tinieblas (cf. Le 16, 22-31): los 6, 16; Jn 6, 71: Sxaoicft. Mt 10, 4; 26,14;
rbol genealgico de Jess (Mt 1, 2 [bis] En Le 20, 36 (a diferencia de Me 12, 25) d-
que han quedado excluidos ven a Abrahn, Me 14, 10: 2xaQi)TT)g. Jn 12, 4; 12, 2.26; 14,'
par. Le 3, 34). Hech 7, 8 (bis), siguiendo a cese de los resucitados (del fin de los tiempos)
Isaac y Jacob en comunin con los gentiles y 22: at KaouTou), en las antiguas versio-
Gen 17, 10; 21, 4, recuerda que Dios instituy que ni se casarn ni se darn en matrimonio
se enfurecen por ello con llanto y rechinar nes latinas (Scarioth o Scariotis), as como en
la circuncisin como signo del pacto (6ia- Mientras que Marcos realza el contraste con la
de dientes. Esta conducta demuestra su hos- Me 14, 10; Mt 26, 14; Jn 6, 71 en las antiguas
{rr|xr| JteQttou,f5), un signo que se realiz en existencia terrena (sino que son como nge-
Isaac.
tilidad hacia Dios, no su tormento. le
[que no se casan]), Lucas da la razn de versiones siracas.
Las referencias a Abrahn en Heb 11 apare- e
Uo: porque no pueden ya morir, dado que
La conexin con los patriarcas culmina en cen en el contexto de la visin que el autor son como ngeles y que son hijos de Dios 3. Segn la opinin ms difundida, Iscario-
la predicacin tridica que se hace de Dios, tiene de la historia de la salvacin y de su siendo hijos de la resurreccin; cf. G. Sch- te debe interpretarse como Ts q'riyt, hom-
llamndole el Dios de Abrahn, de Isaac y comprensin escatolgica de la comunidad neider, Das Evangelium nach Lukas II (TK) bre de Keriyot, porque a) por Jos 15, 25 cono-
de Jacob. Esta predicacin, en Hech 7, 32, se cristiana como 'la ltima generacin' en una sub loco; ThWNT I, 86s. cemos un lugar de Jud denominado Keriyot
b) 2 Sam 10, 6.8 trancribe el hebreo 'is tb
2039 'IaxaQKd 2040 2041 'IaxaQK-O- - aog 2042

con el alef prosttico se convierte en 'isqar- c) Lucas ve en el Iscariote un instrumento identifica aqu con el Espritu mismo, que es-
por IoxcDp y c) la frase 'Io)5ac; EUXQVOC; Ta-
ya', se piensa que Iscariote significa el men- de Satans (22, 3). Tan slo l llama traidor al t aqu individualizado. Puesto que las decla-
xarjirxot) (Jn 6, 71; 13, 26) es posible nica-
tiroso, el falso (Torrey; Gartner, 42). Iscariote (6, 16). El destino que cae sobre el raciones de los testigos no coincidan, es
mente en en el caso de que Iscariote sea un
En favor de esta interpretacin habla lo si- Iscariote es el que aguarda a los impos (Hech decir, no eran del mismo tenor (cf., desde el
nombre que designa un origen.
guiente: a) es capaz de explicar el sobrenombre I, 16-20; cf. Benoit). punto de vista lingstico, Stahlin, 345s, y en
Contra esta interpretacin hay que aducir lo
siguiente: a) 'is es un vocablo hebreo y no de Iscariote a base del lenguaje popular en d) Para Juan, el Iscariote es igualmente un cuanto a la realidad de las cosas San 5, 4), las
pertenece al lenguaje coloquial arameo, del tiempo de Jess; b) hace que se comprenda h instrumento de Satans (6, 70; 13, 2). Y, ade- autoridades judas, de acuerdo con el riguroso
que procede precisamente el sobrenombre Is- falta de la vocal inicial tona en una serie de ms, es ladrn (12, 6). Desde el principio, Je- procedimiento que se segua en las causas ju-
cariote; b) segn el lenguaje bblico, 'is puede manuscritos y versiones de carcter tardo; c) el ss se halla muy distanciado del Iscariote (6, diciales judas, no encuentran suficientes tes-
hecho de que la acusacin de falsedad (seqer) 71). La entrega que Jess hizo de su vida no timonios para condenar a Jess (Me 14, 56.
tener sentido singular delante de un nombre
desempeara un papel importante en la polmi- surti efecto para el Iscariote (13, lOs); l es 59).
de tribu, pero no delante de un nombre de
ca del judaismo incipiente (Goldschmidt-Lim- el hijo de la perdicin (17, 12).
ciudad (SchultheB, 251; sobre el uso de este
beck, 47s); d) la exgesis aramea del Sal 55, 2. Los dos usos teolgicamente importan-
trmino en la Msn cf. SchulfheB, 252; To-
que en la tradicin juda se interpret con arre- tes de uros ponen a Jess en relacin con
rrey, 54); si Iscariote hubiera designado el ori- glo al prototipo del traidor nacional y del trai- M. Limbeck
gen, entonces cabra esperar que 'is tuviera Dios. En Jn 5, 18 los judos critican a Jess
dor del amigo, que era Ajitfel, porque tambin
como traduccin n (cf. Jn 12, 21; 21, 2, por sus acciones en sbado, acusndole de
en esta tradicin -a diferencia del texto bbli- iaog, 3 isos igual*
as como Jn 12, 4; 13, 2.26; 14, 22 D); c) si el co- al concepto de falsedad (fcqar) le corres- que se hace a s mismo igual a Dios. Con ello
nombre Iscariote hubiera comenzado por una ponde importancia central (Gartner, 62-64). 1. Uso general y aparicin en el NT - 2. Como ex- no se piensa en la unidad y en la comunidad
vocal larga, entonces sera inexplicable su de- presin de la relacin de Cristo con Dios - 3. oxrij. de accin de Jess con Dios, que es a lo que
saparicin en SXCCQICTTIS u otras formas pa- Bibl: E. Beyreuther, en DTNT IV, 190-193; J. Ge- Jess se refiere en la respuesta que da en los
recidas; d) 'Io)5a$ Z|XCDVOS 'IaxagicTOij 6. La cuestin acerca de la historicidad de wieB, Die Philipperbriefstelle 2, 6b, en FS Schmid
1963, 69-85; E. Ksemann, Anlisis crtico de Flp 2, 5- vv. 19ss. Sino que se piensa en que Jess se
la figura del Iscariote no puede recibir res-
puede entenderse tambin como un error de II, en Id., Ensayos exegticos, Salamanca 1978, 71- sita como igual junto a Dios, actuando con
puesta sino en el contexto de la cuestin acer-
traduccin de yhd bar sim 'n 'isqary' = 121; E. Lohmeyer, Kyrios Jess (SAH 1927-1928, 4), pretensiones salvficas en contra del manda-
ca de la historicidad de los Doce (Sc!)5exa: Heidelberg 1928; Spicq, Notes, Suppl. 351-360; G.
ToSocg E[xcovog 'Iaxarjirtrig (as Jn 13, 2) miento de Dios. Este mismo significado de
Goldschmidt-Limbeck, 49-53). Stahlin, l'aog, en ThWNT III, 343-346; K. Thraede,
o como asimilacin de 'IaxaQicTng (que no Gleichheit, en RAC XI, 122-164. Cf. ms bibliografa ser igual a (es decir, de situarse junto a)
se entenda ya) a S^icovog. en ThWNT X, 1122. Dios tendr loa frec en Flp 2, 6, y, por tan-
7. Aunque todos los evangelios concuer-
dan en la descripcin del acto cometido por el to, no ser una expresin idntica a la de ev
4. Segn otra interpretacin, en Iscariote Iscariote, sin embargo ponen diferentes acen- 1. En el NT, aog aparece en total 8 veces; uopqDfj fteot). Entonces gnay^g es res ra-
se encierra el trmino latino sicarius, asesi- tos al disear su personalidad. una vez en cada uno de los escritos siguien- pienda (cf. GewieB), y la proposicin afirma
no (a sueldo), bandido, que es el nombre que tes: Mateo, Lucas, Juan, Hechos, Filipenses y que Cristo, s, estaba (como preexistente) en
a) Para Marcos el Iscariote es uno de los
los romanos daban a los extremistas del na- Apocalipsis, y dos veces en Marcos. Significa la realidad de Dios, pero que no se situ como
Doce (14, 10.20.43; sorprende especialmente
cionalismo judo. principalmente de igual valor, pero en su sig- Dios junto a Dios. Corresponde a ello el enla-
14, 20, que aparece slo en Marcos), que se
Habla en contra de esta opinin lo siguien- nificado viene a coincidir fcilmente con - ce por medio de o) - aXk con el enunciado
sent a la mesa con Jess ( eodcov u,8T,'
te: a) Los sicarios se conocen nicamente des- u.o': nicamente en 14, 18). En el Iscariote 6u.oiog. Cuando los pecadores se prestan subsiguiente acerca de la knosis (o vacia-
de que Festo fuera gobernador (a partir del 52 encuentra la comunidad lo que puede suce- dinero unos a otros, entonces lo hacen espe- miento de s mismo), la cual se fundamenta
derle a ella misma. rando recibir algo de igual valor (Le 6, 34). de hecho, igualmente, en la voluntad perso-
p.C), pero eran desconocidos en tiempos de
Los jornaleros murmuran, porque reciben un nal de Cristo (Ksemann, 95). No aparece
Jess (Josefo, Bell II, 254-265; Ant XX, 186; b) Mateo interpreta la accin y la suerte co- salario de igual valor los que se han esforza- una referencia directa a Gen 3, 5; pero lo que
Hech 21, 38); b) la denominacin sicarius I rrida por el Iscariote, con ayuda de Zac 11, do mucho menos que ellos (Mt 20, 12). Segn s aparece es el problema que con Dt 6, 4 se
oixgioc; se convierte en el prstamo lxico 12s: por la accin del Iscariote, que fue acep- Ap 21, 16, las tres dimensiones de la nueva plantea a la comunidad que confiesa que Cris-
judo siqa r (Levy III, 518); c) la primera vo- tada por las autoridades judas, se realiz en Jerusaln tienen igual medida; tiene, pues, la to es el Kyrios.
cal de sicarius I oixQtog es larga y difcil- el seno del pueblo judo una ruptura parecida
forma de la perfeccin. A los que escuchan a
mente se habra suprimido al arameizarse la a la que se haba producido entre Samara y
Pedro en casa de Cornelio les da Dios el mis- 3. El trmino lott);, igualdad, equidad*,
palabra (Torrey, 58). Jerusaln. Cuando los principales sacerdotes
-en contraste con Dt 21, 7s- compraron un te- mo don que a los judos que llegan a creer en importante en la filosofa helenstica (cf. Fi-
rreno con el dinero obtenido con el derrama- Cristo, el don del Espritu Santo, y les abre as ln Her 141-206), se usa raras veces en el NT.
5. Partiendo del arameo seqar o siqray / el acceso a la comunidad; a diferencia de lo
e
s qarya', mentiroso, que con la termina- miento de sangre inocente, cargaron sobre su Col 4, 1, con una expresin estereotipada (co-
pueblo esta culpa (Limbeck, 60-74). que vemos en 1 Cor 12, 4ss, el carisma se rriente en la forma xcuog xod 'aog, cf. Lid-
cin -a (que le da estado de determinacin) y
2043 aog 'IaoccriX. 2044 2045 'IogariX 2046

sche Beitrge 9 (1978) 1-21; Id., Israel bei Jess und im tische Anmerkungen zum Thema Kirche und Israel: ThZ describen al pueblo de Israel como vinculado
dell-Scott, s.v. looc, 2.3; Sthling, 348 y 355s), NT, en W. P. Eckert-N. P. Levinson-M. Stohr (eds.), Jii- 31 (1975) 211-222; Id., Israel und Kirche in Rmer 9:
personalmente con Jacob/Israel, por descender
exige a los amos que concedan x 5.xaiov disches Volk - gelobtes Land (Abhandlungen zum christ- NTS 34 (1988) 208-217; P. Richardson, Israel in the
Apostolic Church (STNS Mon 10), Cambridge 1969; K. de este patriarca. Vemos que ya en la Carta a
xcd XT]V lotr|Ta a sus esclavos, es decir, que lichen-jdischen Dialog 3), Mnchen 1970, 273-289;
Bultmann, Teologa, 145-146; H. Conzelmann, El H. Schelkle, Israel und Kirche im Anfang: ThQ 163 los hebreos se perdi en buena medida la refe-
se porten con ellos con justicia y equidad. (1983) 86-95; Id., Israel im NT, Darmstadt 1985; Id.,
centro del tiempo, Madrid 1974, 208-213, 224-238; rencia explcita al antepasado y se sustituy
No se exige con esto, evidentemente, la igual- Conzelmann, Theologie, 211-211; N. A. Dahl, Das Theologie IV/2, 157-186; K. L. Schmidt, Die Judenfro-
g im Lichte der Kap. 9-11 des Rmerbriefes (ThStZr por la referencia colectiva al pueblo.
dad social. Pablo, en 2 Cor 8, 13.14, da una Volk Gottes, Utrecht 1941; Id., Der ame Israel. Zur
Auslegung von Gal 6, 16: Judaica 6 (1950) 161-170; G. 13), Zrich 21947; R. Schmitt, Gottesgerechtigkeit - En el NT es frecuentsimo describir a los
razn para realizar la colecta en favor de Jeru- Heilsgeschichte - Israel in der Theologie des Paulus,
Delling, Israels Geschichte und Jngergeschehen nach miembros del pueblo de Israel como los hi-
saln (una razn distinta de la que se expone Acta, en FS Cullmann 1972, 187-197; W. Eltester, Frankfurt a. M. 1984; G. Schneider, Das Evangelium
jos de Israel {bm yisr 'el [637 veces en el
en Rom 15, 27) y es que hay que equilibrar la Israel im lukanischen Werk und die Nazarethperikope, nach Lk II (TK), Gtersloh-Wrzburg 1977, 424-426;
G. Schrenk, Was hedeutet Israel Gottes (Gal 6, 16)?: TM], Lutero traduce: Kinder Israel), que se
escasez y la abundancia, compensando las de- en Id. (ed.), Jess in Nazareth (BZNW 40), Berln
1972, 76-147; A. George, Israel dans l'oeuvre de Luc: Judaica 6 (1949) 81-94; Id., Der Segenswunsch nach trasmiti por conducto de la LXX: Le 1, 16;
sigualdades que existen entre las comunida- RB 75 (1968) 481-525; L. Goppelt, Christentum und der Kampfepistel: Judaica 6 (1950) 170-190; Id., Die Hech 5, 21; 7, 23 (cita).37; 9, 15; 10, 36 (ci-
des. R. Iori, Uso e significato di 'ISOTHS in Judentum im Israel u. 2. Jahrhundert (BFChTh 11/55), Weissagung ber Israel im NT, Zrich 1951; M. Simn,
ta); Rom 9, 27 (cita); 2 Cor 3, 7; Heb 11, 22;
2Cor. 8, 13-14: RivBib 36 (1988) 425-438. Gtersloh 1954; Id., Typos. Die typologlsche Deutung Israel im NT und in der Alten Kirche, en RGG III, 946s;
des AT im Neuen (BFChTh 11/43), Gtersloh 1939 Id., Verus Israel. Etude sur les relations entre Chrtiens Ap 2, 14: 7, 4; 21, 12 (cita). Los miembros
T. Holtz (reimpresin Darmstadt 1969); J. van Goudoever, The et Juifs dans l'empire Romain, Paris 1964; G. Strecker, del pueblo de Israel pueden designarse tam-
Place of Israel in Luke's Gospel: NovT 8 (1966) 111- Das Land Israel im bibllschen Zeit, Gottingen 1983; bin como casa (= familia) de Israel (146
123; W. Gutbrod, ToQar|X XTX., en ThWNT III, 373s, P. Stuhlmacher, Zur lnterpretation von Rom II, 25-32,
en Probleme biblischer Theologie (FSfr. G. von Rad), veces en el TM) (Mt 10, 6; 15, 24; Hech 2,
385-391; J. Hempel, en BHH II, 782-786; F. Hesse, Die
iaTiig, Y|toc;, r| isotes igualdad, equidad Israelfrage in neueren Entwrfen Biblischer Theologie: Mnchen 1971, 555-570; R. C. Tannehill, Israel in 36; 7, 42; Heb 8, 8 [cita]. 10 [cita]), sin que
-> oog 3. KuD 27 (1981) 180-197; H. HUbner, Israel (III), en Luke-Acts: A Traglc Story: JBL 104 (1985) 69-85; haya necesariamente una referencia conscien-
TRE XVI, 383-389; J. Jervell, Luke and the People of Trench, Synonyma, 79-84; W. Trilling, Das wahre Israel.
Sludien zur Theologie des Matthausevangeliums (StANT
te al patriarca. Lo mismo habr que decir de
God. A New Look at Luke-Acts, Minneapolis (Minn.)
1972; J. Johnston, The Church and Israel Continuity 10), Mnchen '1964; I. Willi-Plein, Israel ais Bezeich- la manera en que el judaismo palestinense se
laTi^os;, 2 isotimos de igual valor, igual* nung eines nachisraelitischen Gottesvolkes: Judaica 37 refera normalmente al territorio geogrfico
and Discontinuity in the NT Doctrine ofthe Church: JR
2 Pe 1, 1 se dirige a los destinatarios como 34 (1954) 26-36; E. Kasemann, Paulus und Israel, en (1981) 70-75.148-153; K. E. Wolff, Geh in das Land, de Palestina designndolo como la tierra de
a los que han alcanzado una fe igualmente Kasemann, Versuche II, 194-197; P. Kerstjens, Israel das ich Dir zeigen werde.... Das Land Israel in der
friihen rabbinischen Tradition und im NT (EHS. T 340), Israel (designacin que en el NT se emplea
valiosa (= la misma fe) que la nuestra. Cf. selon la chair. L'arrire-fonds judo-chrtien de la
Premire Epttre aux Corinthiens et l'interprtation de Frankfurt a. M. 1989; S. Zeitlin, The ames Hebrew, nicamente en Mt 2, 20.21).
ThWNT III, 349s. ToQafjX x a t a o x a (Cor 10, 18), tesis Universidad Jew, and Israel: The Jewish Quarterly Review 43 (1952- No debe excluirse que en Rom 9, 6 haya un
Gregoriana Roma 1969-1970; O. Knoch, Die Stellung 1953) 365-379. Cf. ms bibliografa en -> ou&cog;
tambin en ThWNT X, 1122-1124. elemento genealgico en la frmula o x
der Apostolischen Vater zu Israel und zum Judentum, en
io^uxog, 2 isopsychos de la misma gran- FS Zimmermann, 347-378; K. G. Kuhn, 'Iaoar|X XTX., 'loQar\k: los que descienden de Israel (= Ja-
deza de alma, igualmente excelente* en ThWNT III, 360-366; N. Lohfink, Die Sammlung cob) (Bauer, Worterbuch, s.v.; A. Schlatter,
En el NT aparece nicamente en Flp 2, 20: Israels. Eine Untersuchung zur lukanischen Ekklesio- 1. En el NT, el nombre propio indeclinable Gottes Gerechtigkeit, Stuttgart 1935, 297; O.
logie (StANT 39), Mnchen 1975; L. de Lorenzi, (ed.), Togar|X- aparece en total 68 veces. De ellas, Michel, Der Brief an die Rmer" [KEK], 231 y
Pues a nadie tengo tan excelente (como Ti- Die Israelfrage nach Rom 9-11 (Colloquium Paulinum
moteo), que se interese genuinamente por vues- 4), Roma 1978; U. Luz, Das Geschichtsverstandnis von dos corresponden a Marcos, 12 a Mateo, 12 a otros). Pero TaocoA. puede entenderse aqu
tros asuntos. ai|)DX05 no se refiere aqu, Paulus (BEvTh 49), Mnchen 1968; F. W. Maier, Israel Lucas y 4 a Juan. En Hechos el trmino apare- tambin en sentido colectivo con ex partitivo:
seguramente, a alguien que participe de los
in der Heilsgeschichte nach Rom 9-11, Mnster i. W. ce 15 veces. El Corpus paulinum participa Personas que por su nacimiento son miem-
1929; R. Mayer, Israel, en DTNT II, 362-371; D. en la frecuencia total con 17 testimonios (de
mismos sentimientos que Pablo (en contra de J. Moo, Israel and Paul in Romans 7, 7-12: NTS
bros del pueblo de Israel (Gutbrod, 386). Que
DTNT IV, 192). P. Christou: JBL 70 (1951) 32 (1986) 122-135; C. Mller, Gottes Gerechtigkeit und ellos casi dos terceras partes en Rom 9-11 [11 en Flp 3, 5 (x y&vovc, TorjaT|X, cf. Jdt 6, 2; 3
293-296; J. Gnilka, DerPhilipperbrief(KThK), Gottes Volk. Eine Untersuchung zu Rom 9-11 (FRLANT veces], mientras que 2 Corintios tiene dos tes- Esd 1, 30) se piense primariamente en el he-
86), Gottingen 1964; J. Munck, Christus und Israel. timonios, y 1 Corintios, Glatas, Efesios y Fili- cho de ser descendiente de la familia del pa-
sub loco. Eine Auslegung von Rom 9-11 (Acta Jutlandica 28/3),
Aarhus 1956; F. MuBner, Ganz Israel wird gerettet
penses ofrecen, cada uno, un testimonio). Los triarca, no es tampoco convincente, si tenemos
werden (Rom 11, 26): Kairos 18 (1976) 241-255; A. dems testimonios del NT se distribuyen entre en cuenta el paralelo con (puX.fc; Bevia[iv.
'loQai\k Israel Israel Oepke, Das neue Gottesvolk in Schrifttum, Schauspiel, Hebreos (3 veces) y Apocalipsis (3 veces)..
bildender Kunst und Weltgestaltung, Gtersloh 1950; P. 3. a) En los Sinpticos, de acuerdo con la
1. Frecuencia y distribucin en el NT - 2. 'Iogar|X von der Osten Sacken, Israel ais Anfrage an die christ- 2. El NT no tiene inters independiente en manera de hablar del judaismo palestinense
como nombre de persona - 3. TaQar|X como nombre lichen Theologie, en Treue zur Thora (FS fr G. Har-
de un pueblo - a) Sinpticos - b) Juan - c) Hechos - der), Berln 1977, 72-83; J. Painter, The Church and Is- usar Israel como nombre de persona (tal como (-> TovoctToc; 2), Taoar|X. se emplea para de-
d) Pablo - 4. Uso figurado? rael in the Gospel ofJohn. A Response: NTS 25 (1978- aparece 34 veces en Gen 32, 29 - 50, 25, fren- signar al pueblo judo, resaltando en algunos
1979) 103-112; C. Plag, Israels Wege zum Heil. Eine te a las 75 veces en que se usa el nombre de casos la intencin de referirse con el uso de
Bibl.: M. Barth, Israel und die Kirche im Brief des Untersuchung zu Rom 9-11, Stuttgart 1969; M. Res,
Die Vorzge Israels in Rom 9, 4fund Eph 2, 12. Exege-
Jacob). Este nombre aparece nicamente cuan- este trmino al aspecto religioso de pertenecer
Paulus an die Epheser, Mnchen 1959; O. Betz, Die
heilsgeschichtliche Rolle sraels bei Paulus: Theoiogi- do se quiere reflejar los sintagmas hebreos que al pueblo judo. Y, as, se habla del Dios de Is-
2047 'logara 2048 2049 'logara 2050

rael (Mt 15, 31; Le 1, 68) e igualmente del rey siempre (con excepcin de Jn 1, 31) de fr- se hace de ambos trminos en la Carta a los restauracin de Israel y de la peregrinacin de
de Israel (Mt 27, 42; Me 15, 32). Se espera al mulas sintagmticas acuadas (1, 49; 12, 13: romanos, donde en los captulos 1-8 se habla los pueblos a Sin (Kasemann, An die Romer,1
Mesas como la consolacin de Israel (Le 2, rey de Israel) o de expresiones formadas por exclusivamente de 'IcuSalog, y, a partir del 299). Lo de nac, 'Iooar|X, (11, 26), una expre-
25), que aguarda su redencin por medio de l analoga con combinaciones corrientes de pa- captulo 9, se emplea de manera congruente sin de carcter semitizante (BlaG-Debrunner
(24, 21). La actividad de Jess se desarrolla labras (3, 10: maestro de Israel). logar) X.. 275, nota 4), debe entenderse en sentido co-
en Israel (Mt 8, 10 par. Le 7, 9); ms an, c) La frecuencia del trmino tnico para Sirvindose del juego de palabras de que lectivo como la totalidad del Israel que ahora
tal actividad se limita a las ovejas perdidas designar a Israel en la primera parte de He- no todos los de Israel son Israel (Rom 9, 6; se halla endurecido (v. 25) y del resto que
de la casa de Israel: Mt 10, 6; 15, 24 (sobre chos (14 veces en los captulos 1-13: 1, 6; 2, la variante textual 'Io"oar|X,TTai D G vg y ha llegado ya a la fe (11, ls) (Luz, 292ss).
estas palabras clave en la teologa de Mateo, 36; 4, 10.27; 5, 21.31; 7, 23.37.42; 9, 15; 10, otros es una suavizacin de la dureza del tex- Para Pablo, el fin de toda la historia no lo re-
derivadas del debate misionero de la comuni- 36; 13, 17.23.24), frente a una sola aparicin to), Pablo afirma que el hecho de ser descen- presenta la llegada de los gentiles a la fe segn
dad palestinense [Bultmann, Geschichte, 176], diente del patriarca o de pertenecer sencilla- Rom 10, 4ss, sino nicamente la justificacin
de la palabra en el resto del libro (28, 20), no
cf. Trilling en sus estudios sobre la teologa de mente al pueblo de Israel (-> 2) por razn de de los gentiles y de los judos juntamente
debe explicarse primariamente ni por razones
Mateo, 99-105). A pesar del contenido religio- la sangre, no es suficiente para pretender for- (Stuhlmacher, 568).
de crtica literaria ni nicamente basndose
so del trmino 'IaoarjX, que existe por igual mar parte de Israel, porque Israel est cons-
en los temas tratados en el libro (tales son las
en Mateo y en Lucas, existen grandes diferen- tituido ante todo por la promesa (Luz, 35), que 4. A pesar de que el cristianismo se enten-
alternativas propuestas por Gutbrod, 388), si-
cias entre las concepciones religiosas de am- no puede trasmitirse inmanentemente ni pue- di ya a s mismo desde muy pronto, segn
no por la intencin teolgica de la exposicin de reproducirse -por decirlo as- a travs del
bos evangelistas con respecto a la definicin puede demostrarse, como el sucesor legtimo
efectuada por Lucas: para Lucas, Israel -en cuerpo, sino que es algo que debe prometerse de Israel, sin embargo el NT es extraordina-
de las relaciones entre el cristianismo e Israel;
la medida en que rechaza la fe- se convierte y autenticarse incesantemente de nuevo (E. riamente prudente a la hora de emplear el
mientras que Mateo refiere directamente a la
Iglesia el llamamiento a la penitencia que Je- en el pueblo judo (Eltester, 119). Esto se Kasemann, An die Romer* [HNT], 250). nombre de 'Iarjar|X, para referirse a la Iglesia
ss dirige a Israel y su anuncio del reino de efecta como un proceso continuo a lo largo Despus de la promesa hecha a los gentiles o a los cristianos. Y, as, de la referencia al Is-
Dios (Goppelt, Theologie II, 561), vemos que de la exposicin que se hace en Hechos, en en Rom 9, 26 mediante la cita de Os 2, 1, apa- rael segn la carne (1 Cor 10, 18) como al Is-
-segn Lucas/Hechos- la Iglesia, como el cuyo trascurso se efecta la escisin de Isra- rece en Rom 9, 27s la cita de Is 10, 22s preci- rael emprico, puede deducirse -a lo sumo-
pueblo de Dios, surge en una progresin hist- el bajo la predicacin del evangelio (ibid., samente como palabra de juicio: (tan slo) el indirectamente la usurpacin incipiente del
rico-salvfica, en un continuado desarrollo que 121; cf. Conzelmann, Centro, 208s). La con- resto (de Israel) ser salvado. Ahora bien, Pa- nombre del pueblo de Israel por parte de los
va de Israel a los gentiles (Schneider, 426). secuencia es que la parte del pueblo judo que blo mantiene firmemente que la promesa he- cristianos, pero ni siquiera esta deduccin es
ha llegado a ser creyente, realiza su existencia cha a Israel sigue en pie, aunque, eso s, en convincente, ni mucho menos, porque 'lo-
Sin embargo, adems de este uso del trmi- como Israel, mientras que la parte incrdula este caso -a diferencia de lo que sucede con gar^ nax ogxa no exige un trmino co-
no 'IaoocriX, por el cual se contempla la esen- pierde su funcin en la historia de la salva- los gentiles- es una promesa que se limita a la rrelativo 'Io"Qar|X, x a t Jtvexn.a, como tam-
cia especfica de este pueblo como pueblo de cin y se convierte en el judaismo, con el conservacin de un resto. Mientras que los poco lo exigen muchas otras combinaciones
Dios (Gutbrod, 387), existe tambin un em- que tiene que vrselas el cristianismo, segn gentiles, sin tender a la justicia (que procede de x a t agxa (Richardson, 122 nota 5).
pleo muy difundido de este trmino en el sen- la perspectiva de Lucas (Eltester, 121). El de la ley), consiguieron la justicia (que proce- Existe amplio acuerdo en que el enunciado
tido de referirse simplemente a un pueblo que empleo acentuado de kxg para referirse tan- de de la fe) (Rom 9, 30), Israel -en su bs- paulino acerca del Israel de Dios (Gal 6, 16)
de hecho lleva este nombre (por ejemplo: Mt to a Israel (Hech 21, 28; 28, 17 y passim) co- queda de la ley- fall en alcanzar esa ley debe aplicarse a los cristianos, ya sea a los ju-
2, 20; 9, 33; 10, 23; Le 1, 80; 4, 25.27). mo a la Iglesia (15, 14; 18, 10) demuestra (prometedora de justicia) (9, 31) y mediante deocristianos, distinguidos de los dems cris-
b) Se opina de manera general que Juan hasta qu punto ambas entidades son conver- las obras de la ley no pudo alcanzar lo que era tianos por el xai copulativo (Schrenk), o bien
emplea consecuentemente el trmino 'Io- gentes para Lucas (cf. Conzelmann, Centro, su objetivo (11, 7). -por la interpretacin explicativa del xai- a
gar|X., a diferencia de 'Iouatog, con sentido 230s), a pesar de que en el libro de Hechos no La situacin del pueblo de Israel, un pue- los cristianos en general, que han sido men-
clarsimo y fijo (Gutbrod, 387) para referirse se ha efectuado la equiparacin expresa entre blo desobediente y obstinado (Rom 10, 21 cionados anteriormente. Sin embargo, ningu-
al pueblo de Dios, y distinguirlo de la expre- ambas entidades, y en ningn pasaje encon- [cita de Is 65, 2]), se la representa Pablo como na de las dos explicaciones son demasiado sa-
sin los judos, que se usa casi siempre con tramos el trmino 'Io"Qar|X, para designar a la un endurecimiento parcial (-> Jtrocoaig cur tisfactorias, porque -en primer lugar- nada
una valoracin negativa para referirse a los Iglesia y al cristianismo (cf. George, 523; Ri- u.ooi)c;) hasta que haya 'entrado' la plenitud indica que el enunciado se limite a los judeo-
representantes del mundo hostil a Dios. Esta chardson, 161). de los gentiles (11, 25) (la seccin 11, 25-27 cristianos (Dahl y otros en contra de Sch-
opinin, si tenemos en cuenta las cuatro veces es parte integrante de la Carta a los romanos, renk), y -por otro lado- est claro que la adi-
que se emplea el trmino 'Iooar|X. en Juan, d) Es indiscutible que =Iooar|X. tiene en Pa- y no una insercin secundaria de una carta cin rezagada de xai m xv 'Iaoar|X. xov
con una valoracin positiva o -al menos- blo un significado religioso especfico, en paulina desconocida [en contra de Plag, 60]). freo-... (ampla) el crculo de los destinata-
neutra, no deja de estar fundada, pero habr contraste con 'IcuSalog. Este hecho aparece En este modelo paulino de explicacin, se han rios (F. MuSner, Der Galaterbrief [HThK],
que relativizarla por el hecho de que se trata con especial claridad por la distribucin que trasformado las tradiciones judas acerca de la 417). Una explicacin posible la ofrece la ex-
2051 'Iagar|X - 'IoQar]kxr\c, 2052 2053 'Iarjar|X,Tr|g 2054

tensin del saludo de paz (H. Lietzmann, Ko- G Vg etc. en Rom 9, 6 ['IaQar|X,TTca en vez de raelita en el que no hay doblez, de tal mane- daloi, 2, 22 avSoec, To"Qar|X.lTOu) demuestran
rintherbriefe [HNT] sobre 1 Cor 1, 2b !) a to- 'IoQar|X.] es una suavizacin de la aspereza ra que con estas palabras se califica a Natanael que entre 'IouSoctoc; e TagaT]^tTr|g no existe,
do el Israel de Dios, la xxA/noa dondequiera del estilo). como representante del verdadero pueblo de desde luego, ninguna diferencia fundamental,
que est (H. Schlier, La Carta a los glatas, Dios, por constaste con los 'judos' (J. Schnei- pero que s se pretende dar cierta intensifica-
Salamanca 1985, 330). Pero no debe excluirse La frecuencia relativamente escasa del trmino der, Das Evangelium des Johannes [ThHK], cin (cf. el tercer vocativo oeX.(po en el v.
la posibilidad de que aqu se piense en el Israel corresponde a la reserva del judaismo contempor- 79; de manera parecida piensan Trench 84, R. 29) en cuanto al grado de familiaridad (E. Ha-
original (D. Lhrmann, Der Galaterbrief [Zr- neo en el uso del mismo: un trmino que no logr Bultmann, Das Evangelium des Johannes10
imponerse en el uso cotidiano, como tampoco lo enchen, Apostelgeschichte1 [KEK], 142). La
cher Bibelkommentare] 102), ya sea en su par- [KEK], 73, R. Schnackenburg, El Evangelio predileccin de Lucas por el vocativo solem-
logr su equivalente hebreo yisr^'li. Mientras que
te no creyente an en Cristo, pero que en el fu- segn san Juan I, 35ls; Bauer, Worterbuch, ne, oh israelitas!, oh varones de Israel!,
el judaismo palestinense y babilnico empleaba la
turo ha de llegar a la fe -an Israel (of God) denominacin del pueblo yisr 'l para referirse 74 etc.). Los propugnadores de esta interpre- corresponde a su tendencia, atestiguada ya en
within (all) Israel (un Israel [de Dios] den- incluso a un miembro particular del pueblo (ejem- tacin se refieren al uso ya clsico del adver- otras partes, al uso de arcasmos (cf. E. Pl-
tro de [la totalidad de] Israel; Richardson, 82; plos: Kuhn, 363), el judaismo helenstico se serva bio X,r]f}(og en sentido atributivo y lo entien- macher, Lukas ais hellenistischer Schriftste-
de manera parecida piensa ya, E. de Witt Bur- del nombre 'Iovatoi, que era corriente en el en- den de esta manera, pero pasan por alto que ller [StUNT 9], Gttingen 1972, 72ss).
torno pagano, y limitaba en lo esencial el uso del en los ejemplos aducidos (por ejemplo, Rut 3,
ln, Galatians [ICC], 375s)- o (lo que es ms
nombre 'IaQar|X a contextos religiosos (para deta- 12; Plutarco, ls 3, 353c) no hay en absoluto un c) En 2 Cor 11, 22 Pablo contesta a la jac-
probable) la misma entidad que se entiende lles y testimonios: -> 'Iovocaog, 'Iogar|X). Por el uso atributivo del adverbio, mientras que los tancia de sus adversarios de que ellos son par-
por Jtag 'IOQar)X. en Rom 11, 26 (MuBner, Der contrario, para la eleccin del trmino l o g a - tcipes de los privilegios del pueblo de Dios, y
dems pasajes aducidos como paralelos de Jn
Galaterbrief, All nota 61). r|Xxng no es condicin necesaria ni suficiente que
1,47 (por ejemplo, Platn, Phaed 109e; Josefo, afirma que l tambin rene todas las cualifi-
H. Kuh exista un campo referencia! religioso. Para Ja elec-
cin de este trmino, hubo algo de importancia Ant IX, 256; SIG 834, 6) no vienen al caso, cacones como hebreo, israelita y simiente de
ms decisiva que la diferenciacin entre la esfera porque en ellos aparece el artculo, prctica- Abrahn. Ser difcil establecer un ntido des-
religiosa y la no religiosa. Y fue el cambio de po- mente irrenunciable para que el adverbio tenga linde conceptual entre los tres predicados. Es
loQar\hTr\g, ov, Israelites israelita* ca marcado por el destierro y que condujo al em- valor atributivo (cf. Khner, Grammatik II/l, evidente que Pablo, con redundancia retrica,
pleo de 'IoQar|X,Tai para referirse a los tiempos 594ss; Radermacher, Grammatik, 110; Mayser, sirvindose de los recursos estilsticos de la
1. Aparicin en el NT, uso judo, formacin de la anteriores al destierro, y al uso de 'Iov5aToi para
palabra, grafa - 2. Diversos pasajes - 3. Relacin con Grammatik II/2, 168ss), mientras que dicho ar- enumerado, de la pregunta retrica y de la
referirse a los miembros del pueblo durante la po-
'Ioucdog. tculo est ausente en el pasaje de Natanael (cf. epfora, describe su plena pertenencia al pue-
ca del segundo templo. Y, as, Josefo, al describir
los tiempos antiguos, usa de manera totalmente Kuhli, 13ss). Hay que tener en cuenta, adems, blo de Israel.
Bibl.: Bauer, Worterbuch, s.v.; D. Gonzalo Maeso, que en Jn 1, 47 el nfasis principal no recae
Hebrero, israelita, judo. Breve disquisicin filolgica: predominante el trmino 'IaQar|.tai (188 veces En Rom 9, 4 Pablo enuncia la razn de que
en Ant II-XI); en cambio, a partir de Ant XI, 6 usa sobre To"Qar|XTr|c;, sino ms bien sobre la se-
Cultura Bblica 18 (1961) 3-14; W. Gutbrod, 'Iaoa)X l se identifique con la suerte del pueblo ju-
MTX. (C. D.), en ThWNT III, 370-394, esp. 385-391; R. predominantemente y en Ant XI, 317-XX emplea gunda mitad del versculo (White, 161), de tal
do, descrita tan apasionadamente en los vv.
Kugelmann, Hebrew, lsraelite, and Jew in the NT: Brid- exclusivamente el trmino 'IouSaloi. Al reservar- manera que X,r|)')c; no pretende caracterizar
1-3, y lo hace mediante la afirmacin: Ellos
ge 1 (1955) 204-224; H. Kuhli, Nathanael - wahrer Is- se, pues, el uso del trmino 'Iagar|XTr|g para una al israelita como el genuino representante del
raelit? Zum angeblich attributiven Gebrauch von parte de la historia ya concluida, este trmino, son israelitas (propiamente, una oracin de
pueblo de Dios, sino que acenta la realidad
cUrruwg in Joh 1, 47: Bibl. Notizen 9 (1979) 11-19; K. cuando era aplicado a un judo contemporneo, se relativo: ...que son israelitas). Esta manera
efectiva de todo el enunciado: Mirad, (porque
G. Kuhn, 'IaociTX nx\. (B), en ThWNT III, 360-374, convirti en arcasmo, y su empleo qued limitado de llamar a sus contemporneos, que haba
esp. 360-366; Liddell-Scott, s.v.; R. Mayer, Israel, ju- a determinadas ocasiones solemnes y a maneras all viene) efectivamente un israelita en el que
cado en desuso en el lenguaje cotidiano, evo-
do, hebreo, en DTNT II, 362-371; Trench, Synonyma, retricas de dirigirse a alguien (cf. 4 Mac 18, 1). no hay engao.
ca los bienes salvficos que fueron concedidos
79-84; M. C. White, The Identity and Function of the
Jews and Related Terms in the Fourth Cospel (tesis, La formacin del trmino griego con el sufijo al pueblo en los tiempos antiguos (v. 4b) y co-
b) El libro de Hechos utiliza nicamente el
Emory University), Atlanta (Ga.) 1972, 161s, 276-278. -LXT)5 corresponde a la formacin predilecta de rrobora la permanente validez de esos bienes
trmino 'Io"QaT]XT/r)s en combinacin con
Cf. ms bibliografa en -> touatog, TaQCtf|X. gentilicios del tipo 'Ap5r|Qa / 'A|36T|QTTJC; (cf. dentro de la continuidad del pueblo de Dios.
v5rjg para dirigirse a los oyentes, con arre-
Khner, Grammatik 1/2, 284; para conocer el En Rom 11, 1 Pablo se basa en la vocacin
procedimiento seguido por la LXX, cf. H. St. J. glo a la retrica griega tradicional, concreta-
1. Con un total de 9 testimonios en el NT, que l mismo ha recibido como israelita, de
Thackeray, A Grammar ofthe OT in Greek, Cam- mente en el discurso de Pedro el da de Pente-
la frecuencia de 'IaQar|^Tr|5 con respecto a la la simiente de Abrahn, de la tribu de Benja-
bridge 1909, 171). La grafa del trmino no es uni- costs (2, 22), en el discurso de Pedro en el
de 'Ioi)8iog se halla en proporcin de 1 a 22. prtico de Salomn (3, 12), en el discurso de mn, para deducir de ah que Dios no ha re-
forme y puede variar diversas veces incluso den-
Aparece 5 veces juntamente con el vocativo tro de un mismo manuscrito. As, por ejemplo, D Gamaliel en el Sanedrn (5, 35), en el discur- chazado a su pueblo escogido (v. 2); una de-
ctv5Q6g en cuatro discursos y en un clamor de en Hech 2, 22; 5, 35; 21, 28 escribe 'IogariXErm, so de Pablo en Antioqua de Pisidia (13, 16) y duccin que del destino de un individuo
alarma en Hechos (2, 22; 3, 12; 5, 35; 13, 16; y en Hech 3, 12; 13, 16 'IaQar|X,iTai. en el clamor pidiendo ayuda contra la supues- concluye cul es el destino de un pueblo, y
21, 28). Aparece, adems, una vez en Juan (1, ta profanacin del templo cometida por Pablo que es seguramente una deduccin extraor-
47) y tres veces en Pablo (Rom 9, 4; 11, 1; 2 2. a) Jn 1, 47 suele traducirse en la ma- (21, 28). Las formas alternantes del vocativo dinariamente audaz (E. Kasemann, An die
Cor 11, 22; la variante textual ofrecida por D yora de los casos por: Ved un verdadero is- dentro del mismo discurso (2, 14 vbQBC, Tou- Romer3 [HNT], 287).
2055 'IaQanXLTng - a-cnu-i 2056 2057 oT/nux 2058

3. Es indudable que con frecuencia se sobre- traduccin del significado fundamental y so- 75, 8.10 LXX; 147, 6 LXX; Nah 1, 5s (cf. una enfermedad que causa impureza (Le 17,
valoran las diferencias entre 'IouSaoc. e 'Iooon- bre los significados especiales que de l se tambin Mal 3, 2; Sal 129, 3 LXX). En Ap 6, 12) o el que est en pecado (Le 18, 13; Ap 18,
X.Tng. Pero, por otro lado, no se trata tampoco de derivan cf. Grundmann, en ThWNT VII, 17; Sal 75, 8 LXX; 147, 6 LXX; Nah 1, 6, esa 10.15.17). No le es permitido hallarse en la
sinnimos, sino que los trminos Toicoc. e 645-647 y Bauer, Worterbuch, s.v.) tiene un pregunta de tg se refiere a la clera de Dios
'IOQanXTTis pertenecen a distintos planos del uso cercana de Dios o de Cristo, es decir, en el
significado localizante general y se concreta mencionada anteriormente, de tal modo que mbito de santidad que los rodea (cf. Ex 20,
del lenguaje. A diferencia de TouSalog, vemos
que 'IooonUrnc, es casi siempre expresin de por la informacin que se da en el contexto. hay que suponer aqu la existencia de un cam- 18-21).
consciente solemnidad. En virtud de esta realidad - orntH es intransitivo en el perfecto y en el po semntico fijo. El estilo de las descripciones de apariciones
observada, que se aplica tanto a la literatura juda pluscuamperfecto, lo mismo que crtr|X(, que puede verse en Le 6, 8; Hech 26, 16 (cf. 9, 6);
como al NT, podemos afirmar que la relacin en- se forma del perfecto de oTniu y que tiene 2. Adems de este uso general, los verbos Ap 11,-11 (cita de Ez 37, 10). Segn Berger
tre ambos vocablos es la de homeonimia, porque el significado de estar en pie, con una acep- o"TT]|xi y crtf)%oo aparecen en diversas asocia- {Die Auferstehung, 154 y 189), la orden le-
ambos son congruentes e intercambiables en cin que frecuentemente se parece a la de -* ciones y contextos especficos. - Por ejemplo, vntate! o ponte en pie! equilibra la di-
cuanto al concepto que expresan, pero no en
elui (cf. Mt 13, 2: toda la multitud estaba O"TT|LH se encuentra con relativa frecuencia ferencia de rango existente entre el que se
cuanto a su respectiva connotacin afectiva y su
capacidad de evocacin (S. Ullmann, Gmndzge en pie [a diferencia de Me 4, 1): estaba] para describir la accin de hallarse ante un aparece y el visionario y crea as las condi-
der Semantik, Berln 21972, 102). junto a la orilla; cf., por ejemplo, Mt 12, 46 juez o ante un tribunal: Mt 27, 11; Me 13, 9; ciones para una conversacin mutua (abun-
H. Kuhli par. [Me 3, 3 1 : OTTIXOO]; 16, 28 par.; 27, 47; Hech 4, 7; 5, 27; 22, 30; 24, 20; 25, 10; 26, 6; dantes testimonios fuera del NT, ibid., 531-
Me 11, 5; Le 5, l s ; 13, 25; Jn 1, 26; 18, 5; Ap 20, 12. - crtr|[ii tiene significacin cul- 534; cf. tambin ApAbr 10; Hen [gr] 14, 25;
Hech 12, 14); ambos especifican a menudo tual, cuando se habla de hallarse en presencia ApBar [sir] 13, 2). En consonancia con ello
' I a a a x g Issachar Isacar* nicamente la postura corporal, como suce- de Dios o en te cercana de Dios. As se dice est la forma de ia aparicin: aquel que se
Nombre indeclinable de uno de los doce pa- de, por ejemplo, en el acto de orar: Mt 6, 5; especialmente de los ngeles, en cuanto son la aparece est en pie (a menudo inmediatamen-
triarcas (Gen 30, 18) y de una tribu israelita Me 11, 25; Le 18, 11 (13); Hech 1, 23; cf. corte celestial: Ap 7, 11; 8, 2s (cf. 2 Crn 18, te) en la cercana o en medio de aquellos a
(49, 14; Nm 1, 28s y passim). En Ap 7, 7 d- tambin Sant 2, 3. 18; Dan 7, 10 y passim), y se dice tambin, quienes se aparece (Le 1, 11; 24, 36; Jn 20,
cese de los que fueron sellados de todas las
Adems, oTniu sirve para caracterizar el por ejemplo, de los mensajeros de Dios, Ap 14.19.26; 21, 4; Hech 10, 30; 11, 13; 16, 9;
tribus de los hijos de Israel (v. 4): de la tri-
final de un movimiento: detenerse (intransiti- 11, 4 (cita de Zac 4, 3.11-14; cf. K. Berger, para completar, habra que mencionar aqu
bu de Isacar, doce mil.
vo): Mt 2, 9; 20, 32 par.; Le 7, 14; Hech 9, 7, Die Auferstehung des Propheten und die Er- tambin: Hech 1, 10; 27, 23 [-> jtaQOTntu];
o detener, parar (transitivo): Hech 9, 38. - En hohung des Menschensohnes, Gttingen 1976, Le 2, 9; 24, 4; Hech 12, 7; 23, 11 [- rpa-
OTtim, i a t v w histemi, histan estar en Le 8,44, oTnux tiene significado mdico: ce- 265s notas 95 y 97). TT)[xi]; Le 9, 32 [- 0uv0TT)|xi]; cf. Filn, All
pie, poner en pie, hallarse s la hemorragia de la mujer (cf. PapOxy III, 38; testimonios fuera del NT pueden ver-
1088, 21; en Dioscrides, edicin a cargo de En el AT y en la literatura de Qumrn se dice se en Berger, Die Auferstehung, 433 nota 21,
1. Aparicin en el NT y significados - 2. Campos tambin que los sacerdotes y la asamblea de cul-
semnticos - 3. Acerca de la existencia cristiana. M. Wellmann, 1129; II 178, dcese de una he- y especialmente en G. Lohfink, Die Himmel-
to se hallan ante Dios: Lev 9, 5; Dt 29, 9; Jos
morragia nasal). 24, 1; 1 Re 8, 14; 2 Crn 29, 11 y passim; 1QH 7, fahrtJesu, Mnchen 1971, 199 nota 136).
Bibl: S. Amsler, 'md estar de pie, en DTMAT II,
419-423; Id., qhm levantarse, en ibid., 800-808; W. El contraste caracterstico que existe entre 30s; 11, 13; cf. Amsler, 'md 422. El fondo de to-
Grundmann, Stehen und Fallen im qumranischen und los verbos oTr|u.i y -> murta ha conducido do lo constituye la idea de un mbito de santidad, Sorprende el texto de Hech 7, 55s, porque en l
neutestamenichen Schrifttum, en H. Bardtke (ed.), en diferentes contextos a significados semn- que es el espacio donde mora Yahv (cf. Wolter, Esteban ve que Jess esta de pie a la derecha de
Qumranprobleme (SSA42), Berln 1963, 147-166; Id., 108 y 121s). Dios, y no lo ve sentado, es decir, difiere de la
ticos que son especficos en cada caso. Y, as,
aTTini,, atriK), en ThWNT VII, 635-652; H. Hbner, forma en que se presenta la escena en el Sal 110,
Das Gesetz bei Paulus (FRLANT 119), Gttingen
oTrm adquiere a veces el significado de ha- 1 y que es comn a todos los dems pasajes del
cer frente, resistir (Mt 12, 25 par. Me 3, 24 a Le 21, 36 (cf. Hen [et] 62, 8 !); Jds 24; Ap
1978, 118-129, 174-176; R. Pesch, Die Vision des Ste- NT. Esta cuestin se ha discutido repetidas veces
phanus (SBS 12), Stuttgart s. f. (1966); M. Wolter, diferencia de Le 11, 27, en el que aparece el 7, 9 emplean este motivo (cf. Ap 7, 15: sir- (un examen crtico de la bibliografa puede verse
Rechtfeftigung und zuknfiiges Heil (BZNW 43), Berln verbo nJitco; Mt 12, 26 par. [cf., a propsito, ven) sacerdotal (por ejemplo, Nm 5, 16) en Pesch, 13-36). - Segn Pesch, el Hijo del hom-
1978, 121-123. para describir la consecucin de la salvacin bre se ha puesto en pie aqu para celebrar juicio y,
1 Sam 13, 14; Filn, LegGai 117]; Rom 14,
4; 1 Cor 10, 12 [cf. v. 13, itEioaong; bSan escatolgica, que ya en la tradicin juda se por la acusacin presentada en el discurso de Es-
1. En el NT, aTntu (forma alternativa o- representa muchas veces como un hallarse en teban, pronuncia sentencia contra Israel (55).
89b; Abot 5 , 3 : Abrahn se mantuvo firme
xvu)) aparece 154 veces (VKGNT II, s.v.). compaa de los ngeles y, por tanto, como un Pesch relaciona Hech 7, 55s con Is 3, 13 y AsMo
en las tentaciones, 'md]). Hay tambin antoni- 10, 3. - Ahora bien, AsMo 10, 3 y los dems tex-
Predomina claramente su uso en los textos mia implcita entre oTnu-i y Jtbtxco en Ef 6, estar cerca de Dios (cf. Hen [et] 60, 2; Zac 3,
7 LXX; 1QH 3, 21s; 11, 13; 1QS 11, 7-9 y tos mencionados por Berger {Die Auferstehung,
narrativos (Evangelios, Hechos, Apocalip- 11.13. 629 nota 574) para apoyar la tesis de Pesch co-
sis), mientras que OTT)H03, que aparece 10 passim; cf. H.-W. Kuhn, Enderwartung und rresponden a la idea general del AT de que Yahv
Ap 6, 17 (c, S-varcu oxa'&fivou) recuerda
veces, predomina en la literatura espistolar, gegenwartiges Heil, Gttingen 1967, 66ss; cf. se pone en pie contra sus enemigos para comba-
a Jl 2, 11, donde el anuncio de juicio va se-
principalmente en Pablo. En la mayora de tambin 4 Mac 17, 18). - En consecuencia, tirlos (cf., por ejemplo, Sal 12, 6; 68, 2; Is 33, 10
guido tambin inmediatamente por una inte-
los casos, crrnu.1 (sobre las posibilidades de debe permanecer alejado aquel que padece y passim; AsMo 10, 7; Hen [et/gr] 100, 4; para
rrogativa enlazada con tg; igualmente en Sal
2059 2060 2061 lOTT)U.l - IOXUQ5
OTnUX 2062

una crtica, cf. tambin M. Hengel: ZThK 72 por tanto, la nica verdad vlida (sobre cr- mann, 643; J. Pascher, H B A 2 I A I K H pero esclarecen la manera en que hay que en-
[1975] 194 nota 141), de tal manera que la refe- OAOS, Paderborn 1931, 228ss). tender tambin latOQoD en Gal 1,18.
trim y deu.eX.ioc; cf. Is 51, 16).
rencia no deja de ser muy vaga e indirecta, tanto
ms que Hech 7, 56 no alude ni con una sola pa- G. Schneider
3. Principalmente Pablo utiliza ambos Por su combinacin con la idea de la entrada
labra a una eventual sentencia judicial. - As que (-> JtQOoy) / jtQoaaYWYri), laT/nu adquiere en
hay algunos indicios que sealan que en Hech 7, verbos para caracterizar la actual existencia Rom 5, 2 un componente originalmente cultual
55s encontramos tambin el estilo propio de una lO%VQ$, 3 ischyros fuerte, poderoso*
cristiana: ya sea como enunciado afirmativo (-> 2; cf. Heb 4, 16 y Wolter, 107ss), que se espi-
visin (cf. Lohfink, Die Himmelfahrt Jesu, 199): -iOTr|ui se halla entonces en perfecto y tiene ritualiza mediante la comprensin del aconteci- Bibl: W. Grundmann, Der Begriff der Kraft in der
axr|(j,i, como sucede tambin en los dems textos miento de la salvacin como traslado al mbito neutestamentlichen Gedankenwelt, Stuttgart 1932; Id.,
mencionados, describe la forma en que se produ- sentido de presente, cf. BlaB-Debrunner
salvfico supraindividual de la gracia (cf. Gal 1, iaxvw mk., en ThWNT III, 400-405.
ce la aparicin y ha desplazado, por tanto, a xa- 3 4 1 - (Rom 5, 2; 11, 20; 14, 4; 1 Cor 7, 37;
6; 5, 4). Una analoga de esto se encuentra en Fi-
dr|u.evov. 15, 1; 2 Cor 1, 24), o bien como enunciado ln, que habla de un traslado al mbito salvfico 1. En el NT, IGXUQ5 aparece 28 ( 29)
apelativo (1 Cor 16, 13; Gal 5, 1; Ef 6, 14; de la oocpcx (cf. Wolter, 112 y 125s; E. Branden- veces con el significado de fuerte, poderoso.
Flp 1, 27; 4, 1; Col 4, 12; 1 Tes 3, 8; 2 Tes 2, burger, Fleisch und Geist, Neukirchen-Vluyn 1968,
En Me 7, 9 D W 0 al it sy'p; Rom 3, 31;
15; 1 Pe 5, 12). Pablo, en el primer caso, pre- 56s y 202s). 2. io%VQg puede predicarse tanto de per-
Heb 10, 9; tambin Rom 10, 3; 2 Tim 2, 19,
arnuj, se halla en oposicin a un verbo que fiere el perfecto de lOTnui, y emplea de ma- W. Wolter sonas (Heb 11, 34; 1 Jn 2, 14; Ap 5, 2; 6, 15;
pertenece al mbito de significado de supri- nera casi exclusiva otr|XC con sentido apela- 10, 1; 18, 8.21; 19, 18) como de cosas (Mt 14,
mir, dejar sin vigor, y -en contraste con tivo. 3 0 B 2 C D K L W y o t r o s ; L c 15, 14; Heb 5, 7;
ello- expresa la determinacin definitiva. Ambos verbos se relacionan por medio de lOTOQE) historeo visitar* 6, 18; Ap 18, 2.10; 19, 6). Es caracterstico de
Tambin Mt 18, 16; 2 Cor 13, 1 (cita de Dt ev con sustantivos teolgicos abstractos o se este trmino su uso en combinacin con otros
Bibl: F. Bchsel, en ThWNT III, 394-399; J. D. G.
19, 15) pertenecen a este contexto: cuando emplean tambin en sentido absoluto: y-Qic, Dunn, The Relationship between Paul and Jerusalemtrminos que significan fuerza y poder (bvva-
hay dos o tres testigos, lo que se ha afirmado (Rom 5, 2; 1 Pe 5, 12); motic, (Rom 11, 20; 1 according to Galatians 1 and 2: NTS 28 (1982) 461- U15, vEQYco, XQTOg, vSuvaua)). Es tam-
478; Id., Once More - Gal 1, 18: EaTOQfjoai KncpSv. In bin importante la anttesis que se marca al
tiene validez (cf. Billerbeck I, 790s). Cor 16, 13; 2 Cor 1, 24); eticr/Ye^i-ov (1 Cor Reply to Otfried Hofius: ZNW 76 (1985) 138s; O. Ho- mismo tiempo con la debilidad (o"&evf|s).
En los escritos exegticos se discute viva- 15, 1); nvev[ia (Flp 1, 27); xoiog (Flp 4, 1; fius, Gal 1, 18: axogfjom K-ncpav: ZNW 75 (1984)
mente el sentido de Rom 3, 31 (cf. Hbner, 1 Tes 3, 8). Los dos verbos se aproximan aqu 73- 85; G. D. Kilpatrick, en NT Essays. Studies in Me- Como lo demuestra especialmente el denso
notablemente al -> uveo jonico (la LXX em- mory ofT. W. Manson, Manchester 1959, 144-149; K. F.empleo de loxuog en el Apocalipsis, el uso
121ss, 174s). Este versculo hay que interpre- Ulrichs, Grave verbum, ut de re magna. Nochmals Gal de este adjetivo se basa en la manera de ha-
tarlo a partir de Me 7, 9 y de toda una serie de plean rivco y o"xr|u.i para traducir los mismos 1, 18: atOQf0(Xi Kriqpv: ZNW 81 (1990) 262-269. blar del AT. Hay que destacar tambin la es-
pasajes de la LXX, donde cra]|j,i, lo mismo verbos hebreos).
trecha asociacin de este trmino con Dios:
que en Rom 3, 31, se refiere a la ley (por Se enlaza con enunciados judos acerca de El verbo denota una visita que se hace, en- Ap 18, 8, Dios es el (nico) fuerte en el senti-
ejemplo, Dt 28, 69; 1 Sam 15, 11 AL+.13; 2 estar/permanecer en la ley, en el pacto, etc. tre otras cosas, para llegar a conocer a alguien do literal de la palabra. Esta conexin entre la
Re 23, 3.24; 2 Crn 35, 19 LXX; 2 Esd 15, (1 Sam 26, 19; 2 Re 23, 3; Eclo 11, 20; 43, 10; o algo (por ejemplo, Plutarco, Theseus 30, 3; esfera divina y la fortaleza (matizada tambin
13; 20, 33; Jer 42, 14.16). En todos estos pa- TestDan 5, 4; TestJos 1, 3; AntBibl 9, 4; cf. Jn Pomp 40, 2; Lucullus 2, 9; Epicteto, Diss II, en 1 Jn 2, 14, donde la fortaleza de los desti-
sajes se trata, en primer lugar, del cumpli- 8, 44). 14, 28; III 7, 1; Josefo, Bell VI, 81; Ant I, natarios se basa en su fidelidad a la palabra de
miento de la ley (cf. especialmente 1 Sam 15, De igual manera, l'o"tr|Ui y crcr|xco se em- 203; OGIS n. 694). Se emplea en Gal 1, 18 Dios), as como el aspecto dinmico del po-
11, donde encontramos la misma variacin plean tambin en sentido absoluto (Rom 14, para referirse a la (primera) visita realizada der, dominan la manera de expresarse de la
textual que en Me 7, 9: la v.l. es en ambos ca- 4; 1 Cor 10, 12; Gal 5, 1; Ef 6, 14; Col 4, 12; por Pablo (ya convertido) a Jerusaln con el tradicin sinptica (a) y de la tradicin pauli-
sos TT1Q8CD). 2 Tes 2, 15; cf. Ex 14, 13 LXX) para describir fin de conocer a Pedro. Pablo subraya de es- na (b):
En consecuencia, el texto de Rom 3, 31 hay de manera cifrada -como quien dice- la exis- ta manera que l no haba tenido antes ningn
que interpretarlo a partir del v. 27b (contraste tencia cristiana (que se halla, desde luego, contacto con la comunidad primitiva (cf. v. 17) a) Me 1, 7 (cf. Mt 3, 11; Le 3, 16; sobre el
entre la ley de l a / e y la ley de las obras): la bajo la tentacin, cf. 1 Cor 10, 12). Est im- y que viaj a Jerusaln con la sola finalidad contenido cf. tambin Hech 13, 25) se halla
ley, como la voluntad de Dios atestiguada plcito el contraste con caer (-> 1) o con de conocer a Pedro (durante una visita que en el marco de la predicacin del Bautista,
en el AT (-> vu.oc;), es una ley de la fe y vacilar; ese estar en pie (y no vacilar ni dur dos semanas). El verbo aparece atesti- que se orienta hacia el futuro. Aqu la cone-
no de las obras, y por tanto se cumple y surte caer) se emplea de igual manera para descri- guado tambin (parcialmente) como v.l. de xin entre Me 1, 7 y 1, 8 pudo hallarse ya pre-
sus efectos nicamente por medio de la fe bir la existencia de las personas piadosas en Hech 17, 23 en Clemente de Alejandra (en sente en la tradicin. Juan se refiere a alguien
(v.31). Qumrn (1QH 4, 31s.36s; 5, 28s; 7, 7 y pas- vez de vafteooo), para referirse a la visi- que viene (->'Q%o\iai4.a), que es ms fuerte
2 Tim 2, 19 acenta, contra herejes gnsti- sim) y la existencia del gnstico (cf. EvVer ta que Pablo realiz para conocer Atenas). que l y que demostrar ser superior a l. Tal
cos (cf. 2, 18), la verdad fundamentada y se- 23, 35ss); en Filn esta idea desempea igual- D* lee, en cambio, Si'xrooo). Estas varian- superioridad tiene su razn de ser en la fuerza
llada autoritativamente por Dios, y que es, mente un gran papel (cf. Post, 23; Grund- tes textuales son, desde luego, secundarias, del bautismo del Espritu o bautismo de fue-
2063 loxuQg - iaxco 2065 O%V(0 2066

go. Se discute lo que quiere decir el Bautista <prTOOV, O%UQTEQOV) que toda sophia, y tambin Le 5, 31, donde en lugar de oxtiov- hacen que toda fortaleza se entienda nica-
en su predicacin, al referirse a esa persona precisamente por su superioridad son incom- TEg se usa el trmino )Yiavovxeg, que en re- mente como derivada (as hay que entender
que viene y que es el ms fuerte (propuestas: patibles con ella. En 1, 27, Pablo expresa esto alidad es de significado muy parecido): en tambin, seguramente, 2 Pe 2, 11, que habla
el Hijo del hombre, Dios, el Mesas, el Profe- mismo en estilo de diatriba (v. 26!) mediante una sentencia sapiencial se dice que no se ne- de la ioyvc, de los ngeles), y el estrecho con-
ta escatolgico, una figura desconocida del un argumento ad hominem: Pablo recuerda cesita el mdico para las personas sanas, sino tacto, a veces incluso la intercambiabilidad,
polmicamente su eleccin y vocacin por para las enfermas. Esta sentencia expresa en con los dems trminos que designan fortaleza
fin de los tiempos), y no queda claro tampo-
Dios, que desde luego son locura en trminos forma abreviada la escena de 2, 13-16: las re- y poder, como son xottog, tivauic; y EVQ-
co si aqul que viene pertenece al contexto
laciones de Jess con los publcanos y los pe- yea (en parte, as sucede ya en los LXX).
de la salvacin o al del juicio. Sin embargo, humanos, porque no se orientan por normas y
cadores. Muchos elementos (principalmente Me 12, 30.33 (cf. Le 10, 27; sobre las mo-
parece de importancia central la acentuacin pretensiones humanas, sino que lejos de eso
los lugares paralelos en la historia de las tra- dificaciones con respecto a Marcos y Mateo,
de la superioridad de aqul que es ms fuerte, las avergenzan y dejan sin vigor. El pasaje de cf. Bornkamm, Aufsatze III, 37-45) se halla
en comparacin con el Bautista: algo que fa- 4, 10 enlaza con este uso que se ha hecho de diciones) sugieren que se trata de una senten-
cia que al principio existi independiente- dentro de la unidad compositiva 12, 28-34,
cilit esencialmente al cristianismo primitivo los trminos en 1, 27. El texto de 4, 9 estable- que es el debate acerca de la cuestin de cul
la relacin e identificacin de esa figura con ce un contraste irnico entre la debilidad de mente, y de la que adems puede separarse 2,
17b, por ser sta una sentencia secundaria. El es el supremo y ms excelente mandamiento.
Jess. los apstoles y la fortaleza de la comunidad. La respuesta la da Jess refirindose a Dt 6,
En Me 3, 27 (Mt 12, 29; cf. Le 11, 21s) hay Las tres anttesis de 4, 10 cualifican nueva- v. 17b explica la imagen por medio de los
4s; la repeticin de esta respuesta en 12, 33
una sentencia expresada en imagen y que ori- mente para Pablo, desde el punto de vista de la conceptos xcuoi / [iaQTO)X,o y compendia
por el escriba acenta de nuevo la importan-
ginalmente estuvo aislada (as lo demuestra la theologia crucis, la conciencia que la comuni- expresivamente la misin de Jess mediante
cia del doble mandamiento del amor. No es
comparacin del texto de Marcos con la tradi- dad de Corinto tiene de s misma. Finalmente, la sentencia de TiX/frov (cf., a propsito, E.
casual que el texto de la LXX de Dt 6, 5 ex-
cin de Mateo/Lucas), pero que actualmente 10, 22 -con una pregunta retrica- recuerda a Arens, The HA&ON-Sayings in the Synoptic perimente una modificacin (cf., a propsito,
se halla insertada en la unidad compositiva de los corintios que Dios, que es el nico fuerte, Tradition. A Historicocritical Investigation, Bornkamm): se emplea loyvc, en lugar de
3, 22-30. En Lucas, que emplea la imagen de demuestra que la supuesta fortaleza de ellos es Gottingen 1976). 6)va|xi5. Sin embargo, no habr que atribuir
manera distinta y que posiblemente se refiere debilidad (cf. 10, 9). En Gal 5, 6 se usa ia%vw para poner de re- especial importancia a esta variante, sino que
a una tradicin peculiar (cf. F. Katz, Lukas 9, H. Paulsen lieve la impotencia y la insignificancia de la convendr recordar la proximidad que existe
52-11, 36. Beobachtungen zur Logienquelle xoofhjOTa y la jtEQiTojiT) en comparacin entre ambos trminos en la LXX.
und ihrer hellenistisch-judenchristlichen Re- con el poder de la fe, que acta en el amor (-> Ap 5, 12, en una cadena de trminos que se
daktion, tesis mecanografiada, Mainz 1973; iaivc,, iog, r| ischys fortaleza, poder vEQy) 2). Flp 4, 13 explica el poder del hallan prximos objetivamente al significado
Kasemann, Versuche I, 242-248), aparece ya -y ioxtio) 3. apstol por el don que l ha recibido de Cris- de loxg, aplica el concepto a Dios, y lo hace
claramente la influencia del lenguaje teolgi- to (-> evbvva[ia> 2). Finalmente, en Sant 5, mediante una aclamacin doxolgica de t^iog
co; la imagen permanece. La imagen original, 16 se usa iayya) para referirse al poder eficaz (cf., a propsito de ^iog, W. C. van Unnik,
por contraste, habla de que un hombre fuerte ior/KO ischyo ser poderoso, ser capaz de la oracin, mientras que en Hech 19, 20 el Worthy is the Lamb. The Background ofApoc.
es desposedo de su poder por uno que es ms trmino se emplea en sentido casi tcnico pa- 5, en FS Rigaux, 445-461). En forma parecida
1. Aparicin y contenido semntico - 2. Campo re-
fuerte y ms poderoso y que penetra en sus ferencial - 3. loxs.
ra designar la eficacia del logos misionero (aunque ahora en el marco de una aclamacin
dominios. En tal derrocamiento y victoria se (sobre el tema cf. tambin Heb 4, 12; -> doxolgica de EIC; odcova) sucede esto mismo
hace patente el poder de la actividad de Jess Bibl: W. Grundmann, Der Begriff der Kraft in der EVEoyco 2). en Ap 7, 12 (de nuevo en asociacin con otras
y la presencia del reino de Dios. neutestamentlichen Gedankenwelt, Stuttgart 1932; Id., expresiones que significan poder).
ioxiico m\., en ThWNT III, 400-405. 3. En cuanto a ia%v^*, que aparece diez
b) 1 Cor 1, 25 y los dems textos paulinos Este estrecho contacto con trminos com-
veces en el NT con el significado de potencia,
(el trmino aparece nicamente en 1-2 Corin- 1. En el NT icxd) aparece 28 veces. Tie- parables caracteriza tambin a Ef 1, 19 (SVEQ-
fortaleza, hay que tener en cuenta principal-
tios) sita oxuQg en el contexto de la teolo- ne el significado de ser fuerte/poderoso; ser Yict) y 6, 10 (-> vSi)vau.co 2; sobre la
mente -lo mismo que para O%VQC, y, en par-
ga paulina de la cruz; llama la atencin el de- capaz, tener poder para algo. cuestin, cf. 3, 16 y Col 1, 11). 1 Pe 4, 11, re-
te, para laxijco- el trasfondo del AT. As lo ve-
sarrollo estilstico del texto (cf. la transicin cogiendo material parentico tradicional (se-
mos especialmente en las citas que se hacen en
de los vv. 24 y 25), pero sigue siendo tambin 2. Adems del uso -sorprendentemente guramente, no sin influencia de la compren-
2 Tes 1, 9, donde se recoge el texto de Is 2, 10
frecuente y poco acentuado teolgicamente- sin paulina del carisma), atribuye el carisma
importante la proximidad de ioyvQc, con res- LXX, y en Me 12, 30.33 (donde se modifica el
de io%vw en los escritos lucanos (cf. Le 6,48; del servicio en la comunidad, del SiaxovEtv,
pecto a los conceptos &vva\x,icJbvvaTO (vv. texto citado). Sin este trasfondo, no es posible
8, 43; 13, 24; 14, 6.29.30; 16, 3; 20, 26; cf. a aquel poder que Dios hace que se conceda a
24 y 26). Al mismo tiempo, se mantiene la an- comprender la idea neotestamentaria de la-
tambin Hech 6, 10; 15, 10; 19, 16.20; 25, 7; los creyentes. Aqu no es casual que el vers-
ttesis con la debilidad (cf. tambin 2 Cor 10, X^co. Intimamente relacionados con ello se ha-
27, 16), hay que mencionar especialmente Me culo termine con una doxologa.
10). La locura y el escndalo de la cruz de- llan los enunciados teolgicos (Dios como
muestran ser cosa ms sabia y poderosa (oo- 2, 17 (Mt 9, 12 par.; sobre el contenido cf. el nico lugar donde se halla la fortaleza), que H. Paulsen
2067 ocog - Ixfrg 2068 2069 Ex*"? 2070

io>(0 isds (adv.) quizs, probablemente* X^KlSlOV, OV, t ichthydion pez peque- Hab 1, 14s; cf. 1QH 5, 8 y passim; cf O Betz-
RQum 3 [1961] 53-59; por el contrario, en Me l, legendaria descripcin de Mt 17, 24-27 (ma-
Le 20, 13 (a diferencia de Me 12, 6): al en- o, pececillo* terial peculiar) tenemos la plida forma de un
17 par.; Le 5, 10, el motivo de la captura de peces
viar a su hijo amado, el dueo de la via Me 8, 7 par. Mt 15, 34, antes del milagro de ha recibido un sentido positivo (-> 4). - En otros relato que conocemos no slo por Herodoto
piensa: acuc; TO)TOV vtQajtr|aovTai, qui- la multiplicacin de los panes y los peces: La contextos se habla de la multitud o del tamao de (III, 42) sino tambin por variadas formas ju-
zs a l lo respeten. gente tena ixfhjia okiya (Mateo: okiya los peces como expresin de la plenitud mesini- das (bSab 119a; PesR 23, etc.).
x9"5ia). ca (Ez 47, 8-10; Tg Onq Gen 48, 16; TestZab 5,
5-6, 8 [Zabuln, el primer pescador; cf Gen 49'
13]; GnR 13, 16; cf. EvTom 8). 3. Asimismo, en los relatos del NT sobre
' I t a l i a , aq Italia Italia* los milagros de la multiplicacin de los panes
En el NT, el nombre de Italia aparece ni- iyjfrv$, VOS, ichthys pez*
y de los peces (Me 6, 38 par.; Mt 15, 36), x-
camente en Hechos (18, 2; 27, 1.6) y en He- 1. Aspectos lingsticos - 2. Tradiciones de parbo- 2. tx'&g significa pez (o pescado) como
alimento comn. fhjg debe entenderse concretamente como ali-
breos (13, 24). A propsito del viaje de Pablo las - 3. Historias de milagros - 4. Descripciones de la mento, a saber, como acompaamiento del pan
a Roma: sg xr\v 'Ixakav (Hech 27, 1.6). En resurreccin y de la vocacin de personas.
(por un lado, los peces se incluyen en la ac-
consonancia con ello 18, 2: Aquila acababa de Y, as, se habla de los peces que hay en los ros
Bibl: Dalman, Arbeit VI, 343-370; J. Dlger, IX- cin de gracias sobre el pan [Me 6, 41 par.; Mt
(Ex 7, 18.21; Sal 104, 29 LXX) o en el mar (Is
llegar de Italia, lo cual -segn el v. 2 b - &YJ. I-V, Mnster i. W. 1910-1943 (esp. tomo I); J. 15, 36, de conformidad con Ber 6, 5.7; a dife-
50, 2), que el Seor puede hacer que perezcan co-
quiere decir: de Roma. Heb 13, 24: Os salu- Engmann, en RAC VII, 959-1097; E. R. Goodenough, mo castigo, o de los que siente aoranza la gene- rencia de Me 8, 7], y, por otro lado, no se los
dan o arc xfjg TtaXiag (los de Italia). Este Jewish Symbols in the Greco-Romn Period V, New menciona en el dilogo que sigue a continua-
York 1956, 3-61; R. M. Grant, One Hundred Fifty- racin del desierto, al recordar que en Egipto po-
saludo se entiende de la manera ms sencilla, Three Large Fish: HThR 42 (1949) 273-275; E. Hil- da comer pescado (Nm 11, 5). Nehemas, que cin acerca de los milagros [Me 8, 14-21
si suponemos que el autor escribe desde fuera gert, The Ship and Relate Symbols in the NT, Assen era fiel a la ley, se horroriza de que en da de s- par.]).
de Italia, y que los de Italia envan saludos 1962, 105-123; U. H. J. Krtner, Das Fischmotiv im bado se vendan en Jerusaln peces trados de Ti-
Speisungswunder. ZNW 75 (1984) 24-35; J. Mnek, ro (2 Es 23, 16), posiblemente en el mercado de En la versin de Jn 6 aparecen yuxtapuestos
a sus compatriotas. Segn Spicq, Hbreux I2 pescados, que dio su nombre a una de las puertas un realismo concreto (v. 9: pan de cebada y
Fishers ofMen: NovT 2 (1958) 138-141; R. Meyer, Der
(EtB), 261-265, el versculo sugiere saludos Ring des Polykrates, Mt. 17, 27 und die rabbinische de la ciudad: la Puerta de los Peces (2 Esd 13 pescado cocido; Moulton-Milligan, 470) y una
enviados desde Italia, donde se habra escrito berlieferung: OLZ 40 (1937) 665-670; R. Pesch, Der 3; cf. Sof 1, 10; 2 Crn 33, 14). interpretacin simbolgico-cristolgica (vv.
entonces la Carta a los hebreos; cf. O. Kuss, reiche Fischfang, Dusseldorf 1969; I. Scheftelowitz, 26s.32ss). Pero incluso en la detallada inter-
Das Fischsymbol im Judentum und Christentum: ARW Esta finalidad del pescado como alimento que-
Carta a los hebreos, Barcelona 1977, sub lo- 14 (1911) 1-53, 321-392; Ch. W. F. Smith, Fishers of da confirmada por las numerosas prescripciones pretacin jonica, no desempean los peces
co. Sobre el nombre de Italia consltese LAW Men: HThR 52 (1959) 187-203. judas acerca de la pesca (Josefo describe el Lago ningn papel (en contra de H. Goodenough-
1418. de Genesaret como uno de los lugares de pesca JBL 64 [1945] 145-182), aunque esta interpre-
preferidos, Bell III, 508) y sobre el consumo de
1. En el NT, i%$vc, se emplea 20 veces, ca- pescado (cf. Billerbeck I, 683s). Se hace distin- tacin enlaza con la tradicin juda del man,
si exclusivamente en los evangelios (Mateo 5 cin entre peces puros e impuros; tan slo es lci- y a pesar de 1 Cor 10, 2-4, donde se interpre-
T t a X i x g , 3 Italikos itlico (italiano)* veces, Marcos 4, Lucas 7, Juan 3). Fuera de to comer los que tienen aletas y escamas (Lev 11 tan cristolgicamente, en sentido paralelo, la
Hech 10, 1: f| ojietoa f| 'IxaXixri, la co- ellos, el trmino se encuentra nicamente en 1 9-12 par.; cf. Mt 13, 47s); al pez no hay que sa- tradicin del man y la del agua. La tradicin
horte itlica, a la que perteneca Comelio. Cor 15, 39, donde -en una enumeracin que crificarlo ritualmente, y su sangre se puede co- del agua y la roca se ha ampliado incluso en
mer.
Se trata probablemente de una unidad auxiliar recuerda las tradiciones del AT acerca de la algunos casos con el motivo de los peces (cf.
integrada por libertos, que haba sido trasla- creacin (Gen 1, 26.28; 9, 2; Job 12, 8; Sal 8, especialmente SifreNm 11, 22; bYom 75a).
dada de Italia a Siria; all se tiene noticia de 9; Os 4, 3; Ez 38, 20; LXX Dan 2, 38; cf. Sof Este uso general del trmino es la base para
ella durante los siglos I y II p . C ; cf. E. Haen- 1, 3 ) - se hace distincin entre las diversas la imagen que encontramos en la parbola de 4. Jn 21 contiene tres elementos de la tradi-
chen, Apostelgeschichte1 (KEK), 333 con la clases de animales (y sus respectivas carnes: Mt 7, 10 (par. Le 11, 11); tambin en Plinio se cin, de los cuales los dos primeros se entrela-
nota 2. oo;). Se trata de una imagen que pretende compara al pez con una serpiente (el movi- zan mutuamente (vv. 1-14): a) La tradicin
caracterizar la diversidad que habr tambin miento serpentino; NatHist XI, 73). La ima- acerca de la resurreccin, la cual con intencin
en la nueva creacin (= la resurreccin de los gen empleada por Jess dice que la bondad de antidocetista -como Le 24, 4 2 - presenta al Re-
' I l o u g a o ? , 3 Itouraios itureano, de Itu- muertos). En Jn 21 vemos que x'Mc; aparece la creacin - a pesar de la maldad de unos sucitado, por un lado, como alguien que nece-
rea* junto a -y tyotov (vv. 6.8.11/9.10.13). hombres hacia otros- consiste en que un pa- sita tomar alimento, y come concretamente
Le 3, 1: TtoiJQca %WQa, literalmente el dre no se burla de su hijo hambriento dndo- pescado, y, por otro lado, como el que celebra
pas itureano (= Iturea). Se refiere al territo- Por el AT conocemos ya varios motivos rela- un convite con sus discpulos (Le 24, 28-32;
le, por ejemplo, una serpiente (parecida al
rio perteneciente a la tetrarqua de Filipo (en cionados con los peces; a propsito de Salomn Hech 1, 41; 10, 41). b) La descripcin de una
Pez), cuando su hijo le pide pescado, y esto se
el Lbano y el Antilbano; capital: Calcis). cf. 1 Re 5, 13. La captura de peces por medio de pesca milagrosa es una accin simblica que
anzuelos o redes serva de imagen de un destino convierte en testimonio que confirma la indu-
manifiesta que ha comenzado la era mesinica.
Schrer I, 707-725. W. Schottroff, Die Ituraer: desdichado que era sorprendente o inevitable (Ecl dable bondad del Creador hacia la criatura
Aqu Jn 21 se halla en la misma lnea que Le 5,
ZDPV 98 (1982) 125-152. 9, 12; Jer 16, 16; Ez 12, 13; 17, 20; 29, 4s; 32, 3; que le pide alguna cosa. Por el contrario, en la 1-11; cf. la descripcin del gran nmero y gran
2071 X'Wg - Tcovvng 2072 2073 Ta>vvr|g 2074

tamao de los peces en ambos textos (21, 6.11 Bibl: sobre 2: K. Aland, Zur Vorgeschichte der 1. Forma griega del nombre propio hebreo miento de Juan, en Le 1), en parte del rechazo po-
/ 5, 6-7; -> 1). Adems, Jn 21 y Le 5 tienen otro christlichen Taufe, en FS Cullmann 1972, 1-14; M. yhanan (por ejemplo, 2 Re 25, 23; Jer 40, lmico de las pretensiones de los bautistas por
Bachmann, Johannes der Taufer bei Lukas: Nachzgler parte de los cristianos y en parte reflejan, de ma-
punto en comn: hay que proclamar la llegada oder Vorlaufer?, en FS Rengstorf, 123-125; J. Becker, 8ss Neh 12, 22s; importante portador de es-
de la era mesinica, y, por cierto, en el plano nera que parece histricamente cierta, la extraor-
Johannes der Taufer und Jess von Nazareth (BStN te nombre a principios del judaismo postbbli-
63), Neukirchen-Vluyn 1972; O. Bocher, Johannes der dinaria estima en que Jess tuvo a Juan el Bautis-
universal (el nmero de 153 peces expresa la co es Yohann ben Zakkay) o yhhandn (por ta. Teniendo en cuenta el carcter complejo de
totalidad y la universalidad). Taufer in der neutestamentlichen berlieferung, en ejemplo, Esd 10, 6 1 Crn 26, 3; Neh 6,18).
Rechtfertigung, Realismus, Universalismus in bibli- nuestras fuentes, podremos reconstruir la siguien-
schen Sicht, en FSfrA. Koberle, Darmstadt 1978, 45- El nombre tiene la forma tpica de una ora- te imagen histrica del Bautista y de su impacto
S. Pedersen sobre quienes le rodearon.
68; Id., Johannes der Taufer, en TRE XVII, 172-181; L. cin semtica de predicado nominal: Yahv
Davies, John the Baptist and Essene Kashruth: NTS 29 es clemente. Su forma griega 'IcovvT]g -so-
iyiyog, o v g , t ichnos pisada, huella* (1983) 569-571; S. von Dobbeler, Das Gericht und das bre la ortografa cf. la bibliografa en Bauer, A pesar de su carcter legendario y de sus
Erbarmen Gottes. Die Botschaft Johannes des Taufers
En el NT, el sustantivo aparece nicamente und ihre Rezeption bei den Johannesjngern im Rah- Wrterbuch, s.v.- se halla atestiguada raras ecos de la historia bblica de Samuel, podre-
en sentido figurado, refirindose siempre a la men der Theologiegeschichte des Frhjudentums, Frank- veces en poca precristiana (por ejemplo en 1 mos deducir de los relatos de Le 1 sobre el
idea de ir en pos de las huellas (tote; i'^veoiv) furt a. M. 1988; J. Ernst, Johannes der Taufer (BZNW Mac 2, la; 9, 36.38; 13, 53; 3 Esd 8, 38; 9,29; Bautista que Juan naci en el seno de una an-
de otra persona: 2 Cor 12, 18 con JtEQutata), 53), Berlin 1989; G. Lindeskog, Johannes der Taufer: Arist 42.49.50, y passim en Josefo). En cam- tigua familia sacerdotal. Difcilmente habr
ASTI 12 (1983) 55-83; C. H. Kraeling, John the Bap-
Rom 4, 12 con oxoi%w: caminar / ir si- tist, London 1951; J. P. Meier, John the Baptist in Mat- bio, se halla atestiguada con mucha frecuen- existido una relacin directa entre Juan y el
guiendo las huellas; 1 Pe 2, 21 con ena- thew's Gospei. JBL 99 (1980) 383-405; J. Murphy-O' cia, despus de la aparicin del cristianismo. esenismo de la comunidad establecida en
KO^ODOCO, seguir las pisadas (de Cristo). Connor, John the Baptist and Jess: NTS 36 (1990) En el NT, el nombre aparece 135 veces y se Qumrn. Ciertas analogas se deben a que en
ThWNT III, 405-409. 359-374; E. Nodet, Jsus et Jean-Baptiste selon Jos- refiere a seis portadores distintos del mismo; uno y otro caso hallamos reliquias de la com-
phe: RB 92 (1985) 321-348, 497-524; K. Rudolph, Die
Mandaer I (FRLANT 74), Gttingen 1960, 66-80, 222- aparece, adems, como v.l. en Jn 1, 29 y Ap pleja riqueza de la religin juda durante la
252; W. Schenk, Gefangenschaft und Tod des Taufers. 21, 2, as como en la subscriptio tarda x a t primera mitad del siglo primero.
' I w a f t j i Idatham Joatn (Jotn)*
Erwagungen zur Chronologie und ihren Konsequenzen: Tcovvnv del cuarto evangelio.
Nombre de persona en Mt 1, 9 bis (Le 3, NTS 29 (1983) 453-483; J. Thomas, Le mouvement El sobrenombre, sin analoga alguna, de Juan
23-31 D 'Icoofrv): padre de Acaz (cf. 1 Crn baptiste en Palestine et Syrie, Gembloux 1935; H. el Bautista ( PaitT^wv, Me 1,4; 6, 14.24, o
Thyen, Bjrci0u |XTavoag ek; cpeoiv u\aQTU>v, 2. Juan el Bautista aparece 91 veces (ex-
3, 12s). (3ajtTiOTfjg, Josefo, Ant XVIII, 116 y Mateo/
en FS Bultmann 1964, 97-125; Ph. Vielhauer, Das Be- clusivamente en los Evangelios y en Hechos, Lucas; este sobrenombre falta en Juan!), nos ha-
nedictos des Zacharias: ZThK 49 (1952) 255-272; Id., as como en Jn 1, 29 v.l.).
Johannes der Taufer, en RGG III, 804-808 (bibl.); W. ce ver que el bautismo fue la nota especfica in-
' I w a v v lanan Joann* confundible de este personaje. Como sacramento
Wink, John the Baptist in the Cospel Tradition, Cam-
Nombre de persona en Le 3, 27: padre de bridge 1968. De valor histrico como fuente para la recons- de penitencia escatolgica, el bautismo es una
Yoda (v. 26); cf. 2 Crn 17, 15; 23, 1. truccin de la figura y la significacin del Bautis- singularsima y ltima oferta de salvacin hecha
Sobre 3: W. Bauer, Das Apostelbild in der altchrist- ta, adems de las referencias que se hallan en el por Dios a todo Israel ((Jit-ciou,a ixetavoag eg
lichen berlieferung, en Hennecke-Schneemelcher II, NT, es nicamente el testimonio de Josefo (Ant cpeoiv naQTicov, Me 1, 4 par.). Tan slo aquel
11-41, esp. 23-28; F.-M. Braun, Jean le thologien et
' I w w t t , a lo arma Juana* son vangile dans l'glise ancienne I, Paris 1959, 299- XVIII, 116ss) acerca de la actividad pblica y del que se somete ahora al salvador bautismo de
397; R. E. Brown, Cospel According to John 1-XII martirio de este personaje. Por el contrario, las agua administrado por Juan, escapar de la cle-
Nombre de mujer (sobre la grafa 'Icova cf.
(AB), New York 1966, LXXXVII-CIV (trad. cast.: El tradiciones sobre el Bautista que se hallan en el ra del Juez del universo y de la destruccin por
BlaB-Debrunner 40). Le 8, 3 menciona entre efecto de su inminente bautismo de fuego. (Es-
Evangelio segn Juan I, Madrid 1979); Kmmel, Ein- Josephus Slavicus (Bell II, 110 y 168) son glo-
las mujeres que acompaaban a Jess y le asis- leitung, 200-211 (bibl.); Th. Lorenzen, Der Lieblings- sas tardas sin valor histrico alguno. Lo mismo ta antigua correspondencia entre el bautismo de
tan con sus bienes, a una tal Juana, mujer de junger im Joh (SBS 55), Stuttgart 1971; R. Schnacken- habr que decir de las noticias mandeas sobre el agua y el bautismo de fuego se reconoce to-
Cusa (-> Xoi^ag), administrador de Herodes burg, El Evangelio segn san Juan, Barcelona 1980, I, Bautista, que -desde el punto de vista de la histo- dava en Qumrn [Mt 3, lis par. Le 3, 16s]. Cla-
(Antipas). Se la menciona tambin en 24, 10 104-129; III, 474-480 (bibl.); E. Schwartz, ber den ria de las tradiciones- pertenecen a niveles ms ro que aqu se sobrepone ya la competencia que
(junto a Mara de Magdala y a Mara la de Tod der Shne Zebedaei (1904), en Id., Gesammelte recientes de la literatura mandea y presuponen, el bautismo -cristiano- del Espritu hace ya al
Schriften V, Berlin 1963, 48-123; H. Thyen, Entwi- en su totalidad, la tradicin cristiana y su ulterior bautismo -simplemente- de agua administrado
Santiago), y es, por tanto, testigo de la resu- cklungen innerhalb der johanneischen Theologie und por Juan; cf. Me 1, 8; Hech 19, lss). El hecho de
rreccin, as como testigo de la actividad te- desarrollo en forma apcrifa y legendaria (cf. Ru-
Kirche im Spiegel von Joh 21 und der Lieblingsjnger- dolph, 66ss). estar destinado a Israel, de ser administrado por
rrena de Jess. A. Hastings, Prophet and Wit- texte des Evangeliums: BEThL 44 (1977) 259-299; Id., el Bautista, y de tener como efecto el perdn de
Aus der Literatur zum Johannesevangeliums: ThR 42 Puesto que parece que, inmediatamente des-
ness in Jerusalem, London 1958, 38-49. pus del martirio del Bautista, se form una secta los pecados, diferencia al bautismo de Juan de la
(1977) 211-261 (bibl.); Ph. Vielhauer, Historia de la prctica (que a lo sumo apareci simultneamen-
literatura cristiana primitiva, Salamanca 1991, 461- joanita, de carcter independiente y que veneraba
te) del bautismo de los proslitos que, como bau-
465. a su maestro casi como un mesas, y que pronto
'I(rtvvil5, OV Iannes Juan tismo administrado por uno mismo, sirve para la
Sobre 4: H. Kraft, Die Offenbarung (HNT), Tbin- lleg a rivalizar seriamente con el cristianismo purificacin ritual y la iniciacin de los gentiles.
1. Significado y aparicin del nombre en el NT - gen 1974, 9-11 (bibl.); Kmmel, Einleitung, AU-M1 naciente, las noticias sobre el Bautista que encon- Del bautismo -de efecto tambin sacramental- de
2. Juan el Bautista - 3. Juan el hijo de Zebedeo - (bibl.). tramos en el NT estn marcadas por esta situa- los mndeos, pero que deba repetirse sin cesar, y
4. Juan, autor del Apocalipsis - 5. Juan Marcos - Sobre 5: W.-H. Ollrog, Paulus und seine Mitarbeiter cin. Proceden en parte del ambiente mismo de la de los bautismos de inmersin de Qumrn -que
6. Juan, padre de Pedro - 7. Un miembro del Sanedrn. (WMANT 50), Neukirchen-Vluyn 1979, 47-49. secta bautista (por ejemplo, la historia del naci-
2075 'Iwwng 2076 2077 'I)vvr|s 2078

tambin eran bautismos administrados por uno la penitencia, como se ve clarsimamente en bos segn el cuarto evangelio (Jn 3, 22ss; 4, dirigente junto a Pedro. As se refleja en los
mismo-, se diferencia el bautismo de Juan por su la elaboracin que hace Lucas de los pasajes lss), sirvi a los cristianos para superar efi- relatos de Hech 3, lss; 4, 13ss y 8, 14ss. So-
carcter nico y escatolgico y por la funcin relativos al Bautista. cazmente, a saber, por boca misma de Juan, bre la base de esta constelacin, fijada ya en
constitutiva desempeada en l por el Bautista. La denominada predicacin de Juan a las las dudas de los bautistas acerca de Jess y
Sobre el trasfondo del movimiento bautista que la tradicin, Lucas identifica con Pedro y
distintas clases sociales (Le 3, lOss) es, en para mantener a raya las pretensiones mesi- Juan a los dos discpulos annimos de Me 14,
se desarroll en Palestina y Siria (Thomas), el
bautismo de Juan debe considerarse como crea- realidad, una parnesis del tercer evangelista nicas de los discpulos de Juan. De la correc- 13, que fueron enviados a preparar la pascua
cin original de Juan (Vielhauer); -> pajiT^co dirigida a su propia comunidad. A la funcin cin, posiblemente secundaria, de la noticia (Le 22, 8).
2, (3ajttiaTr|5. mesinica desempeada (de hecho) por Juan sobre la actividad bautismal de Jess (Jn 4, Juntamente con su hermano, el nombre de
y a la proporcin amenazadora del movimien- 2), no puede deducirse el carcter histrico de Juan, hijo del pescador galileo, se halla firme-
Como ltimo mensajero de Dios antes de la to desencadenado por l (Mt 3, 5), le corres- la misma. Porque un testimonio tan importan- mente asentado en las listas de los Doce (Me
amenazadora catstrofe del bautismo de fue- ponde su ejecucin por orden del tetrarca An- te de la propia actividad bautismal de Jess 3, 13ss; Le 6, 12ss; Mt 10, lss; Hech 1, 13).
go, Juan -asumiendo una funcin proftica tipas en su fortaleza de Maqueronte en Perea no habra pasado inadvertido a la comunidad Se cuenta entre los primeros en ser llamados
(cf. Mt 11, 9 par.; 14, 5; Me 11, 32 par.; Le 1, (Josefo, Ant XVIII, 116ss). La motivacin po- primitiva. En favor de que la actividad pbli- (Me 1, 16ss; Mt 4, 18ss; Le 5, lss; cf. Jn 21,
76 y passim)- hace un llamamiento a la con- ltica, reconocible aqu, de la eliminacin de ca de Jess no comenz sino despus de la lss). Los Sinpticos nos lo presentan, junta-
versin total y al cambio pleno de sentido en Juan merece ser preferida a la legendaria des- muerte de Juan, habla tambin la arcaizante mente con Pedro y Santiago, como uno de los
la vida (-> yLExvoia). La aparicin de Juan cripcin del final del Bautista en Me 6, 17ss, sentencia sobre el reino que sufre violencia
ms ntimos de Jess: en la retirada de la acti-
en el desierto (Me 1, 3 par.; Mt 11, 7 par.; Jn una descripcin que, en el lugar en que se ha- (Mt 11, 12 par.), una sentencia que posible-
vidad rodeada por multitudes al silencio de la
1, 23; cf. tambin la funcin de Is 40, 3 en lla, sirve para proyectar la sombra del marti- mente procede de Jess mismo y que contem-
casa (Me 1, 29), como testigos de la resurrec-
1QS 8, 12ss; 9, 19) y su forma de vivir y de rio sobre la misin de los discpulos. pla retrospectivamente la actividad del Bau-
cin de la hija de Jairo (Me 5, 37; Le 8, 51),
vestir (Me 1, 6) acentan con nfasis esa fun- Jess que, impresionado por el mensaje es- tista como una era ya terminada.
de la transfiguracin de Jess (Me 9, 2ss par.),
cin escatolgica. Posiblemente Juan se en- catolgico de Juan, hace indudablemente que Adems de los testimonios, ya menciona- de su discurso escatolgico (Me 13, 3) y de su
tendi a s mismo (cf. Me 9, 13), y en todo ca- l le bautice (una circunstancia que, segn el dos, dados en sentido negativo por el Bautista oracin en Getseman (Me 14, 32ss; Mt 26,
so sus discpulos pronto le identificaron testimonio de los evangelios, proporcionaba en Jn 1, 19ss, el Benedictus de Zacaras (Le 36ss). Juan pregunta a su Maestro acerca del
como el profeta Elias que -segn Mal 3, 23 s- cada vez ms dificultades a los cristianos, que 1, 67ss; cf. Vielhauer) y posiblemente la fuen- derecho del exorcista extrao (Me 9, 38; Le 9,
habra de regresar antes del terrible da de rivalizaban con la secta bautista), y que alab te hmnica, refundida en Jn 1, 1-12, son testi- 49), y con Santiago quiere hacer que descien-
Yahv; cf. el encarecido rechazo de esa fun- a Juan como al mayor de los hombres y co- monios de la veneracin cuasi-mesinica de da fuego del cielo como juicio contra la aldea
cin, un rechazo nacido de la polmica cris- mo a alguien que es ms que profeta (Me Juan por parte de sus adeptos. samaritana que no quiso acoger a Jess (Le 9,
tiana, en Jn 1, 19ss. 11, 7ss par.), Jess - d i g o - podra haber perte- 54). Los dos hermanos, cuando piden que se
Frente a esta comprensin de Juan como el necido quizs al crculo ntimo de los discpu- 3. Juan, hijo de Zebedeo y hermano de les reserven los puestos de honor a la derecha
encargado inmediato de preparar el camino de los del Bautista hasta la muerte de ste. En to- Santiago (mencionado 30 veces en los Sinp- y a la izquierda en la futura gloria de Jess,
Yahv, que no deja espacio alguno para otras do caso, Jess hizo su aparicin en pblico ticos, Hechos y Gal 2, 9, y tambin -sin escuchan que Dios es el nico que puede dis-
figuras mesinicas intermedias (loxuQTEQog despus del martirio del Bautista, porque slo mencionarse su nombre!- en Jn 21, 2). poner tal cosa; sin embargo, ellos deben per-
en Me 1, 7 es originalmente una circunlocu- as pudo ser considerado en su entorno como Despus del martirio de su hermano Santia- manecer cerca de Jess en sus humillaciones
cin del nombre divino), se alza la tendencia el Juan redivivus (Me 6, 14ss; 8, 28). Es tam- go por orden de Agripa I, nieto de Heredes, y padecer, lo mismo que l, la muerte del
innegable del testimonio cristiano acerca del bin muy probable que los primeros discpu- hacia el ao 43 (Hech 12, ls), Juan aparece martirio (Me 10, 35ss par.).
Bautista que hace de l el precursor de Jess los de Jess procedieran del crculo del Bau- junto a Santiago (el hermano del Seor) y Pe-
como el Mesas (Me 1, 7ss par.; Jn 1, 23). tista (Jn 1, 35ss). De esta manera Juan, como dro en el informe de Pablo sobre el Concilio
maestro de Jess, fue de hecho el que le pre- apostlico. All Juan aparece como miembro A pesar de este anuncio -debe juzgarse segura-
Ms an, el bautismo de que es objeto Jess
par el camino. mente como vaticinium ex eventu, y debe presu-
se convierte en simple instrumento de diag- del triunvirato de los axvkoi, que son los diri-
ponerse, por tanto, que la muerte violenta de Juan
nstico para reconocer a Jess (Jn 1, 31ss), y El lugar literario de la leyenda de Me 6, gentes de la comunidad primitiva de Jerusaln tuvo lugar antes de la composicin del Evangelio
Juan mismo llega a ser el testigo por exce- 17ss nos obliga a entender el jtcxQaoo'frfva y que estn a cargo de las negociaciones con de Marcos (Schwartz)-, la imagen sinptica de
lencia de la cualidad exclusiva que Jess po- de Me 1, 14 en el sentido de ser encarcela- los antioquenos (Gal 2, 9; cf. Hech 15, 7.13, Juan debi de mover ya desde muy pronto a los
see de ser el Revelador, de su preexistencia y do, en vez de entender esta palabra en su donde -desde luego- no se menciona a Juan). lectores del cuarto evangelio a identificar con
sentido simple. La simultaneidad, presupuesta A tenor de Hech 12, 2 podremos deducir que Juan a su enigmtico autor annimo que tena el
de su condicin de ser el Hijo de Dios (Jn 1,
brillante seudnimo de el discpulo a quien Je-
6ss.15.19ss.29ss; 3, 27ss; 5, 31ss). En parale- as en los Evangelios sinpticos, de Juan en- Juan sobrepasaba en importancia a su herma- ss amaba (Jn 13, 21ss; 19, 25ss.35; 20, 2ss;
lo con ello trascurre la trasformacin de la carcelado y de Jess en su actuacin pblica no. En todo caso, despus de la muerte de 21, lss; y seguramente tambin en 1, 35ss, don-
imagen del que bautiza en el desierto en la (cf. especialmente Mt 11, 2ss par.), y sobre to- Santiago, y antes del encumbramiento del de el primero en ser llamado permanece annimo,
imagen del predicador del arrepentimiento y do la simultnea actividad bautizadora de am- hermano del Seor, parece que l fue figura as como en 18, 15s), que segn Jn 21, 24 habra
2080 2081 Ttp-Twvag 2082
2079 Toovvnc;

compuesto el Evangelio. Su presencia en la lti- quien Jess amaba, de tal manera que la leyenda 'I>P lb Job* bre el cual se narran cosas maravillosas (adems
ma Cena (Jn 12, 23 !) le hizo aparecer en el cr- del hijo de Zebedeo se habra visto fomentada por de la experiencia central con el pez, se refieren
Nombre de un justo que sufri mucho, cuya
esta casual semejanza de nombres. otros cinco milagros). Al judaismo la historia
culo de los Doce (Me 14, 17 par.; cf. Le 22, 8), y historia se narra en el libro que lleva su mis-
Los textos del Evangelio de Juan que hablan de Jons le brind la ocasin para adornar con
la designacin que se le dio le seala como uno mo nombre. Sant 5, 11 lo menciona como toques fantsticos el relato bblico (Jeremas,
de los ms ntimos de Jess. del discpulo amado son, todos ellos, literaria- ejemplo de paciente perseverancia; cf. 1 Clem 410).
Como en la escuela jonica deba de conocerse mente secundarios y carentes de historicidad.
Puesto que no alcanzan su climax intencionado 17, 3; 26, 3.
la verdadera identidad del varn a quien sus dis-
cpulos dedicaron post mortem (Jn 21, 20ss) un sino en Jn 21, proceden del autor de ese eplo- En el NT, la figura de Jons la encontramos
monumento literario con el honroso seudnimo go, quien al mismo tiempo debe considerarse primeramente en la percopa del signo de Jo-
1(1)^115 Ibd Obed*
de el discpulo a quien Jess amaba, en escenas como el editor y creador del evangelio en la for- ns en Me 8, 11-13 par. Mt 16, 1-4. Se men-
altamente simblicas, pudiera ser que la identifi- ma en que se nos ha trasmitido. Adems de con- Nombre del abuelo de David (Rut 4, 17):
cionan dos sucesos de la vida de Jons: su
cacin del discpulo amado con Juan no se hubie- ferir autoridad a la tradicin jonica, esos textos Mt 1, 5 (bis); Le 3, 32.
permanencia en el vientre del pez y su predi-
ra impuesto de manera general sino ms tarde y sirven para venerar a una importante personali-
despus de vencer algunas resistencias. Esta dad del crculo jonico, que, para dolor de la co- cacin llamando a los ninivitas al arrepenti-
identificacin lleg a estar muy clara y se convir- munidad, haba muerto haca muy poco (Jn 21, IttfWjA. Iobel Yobel miento. La crtica literaria nos muestra que la
ti en la tradicin eclesial dominante en el Canon 20ss). Este personaje podra ser el mismo que el Nombre del abuelo de David (-> 'Ioop^S) exigencia de una seal se trasmiti en dos for-
Muratori (9ss), que considera al discpulo amado anciano que escribe las dos breves cartas joni- en Le 3, 32 segn la variante textual de B mas distintas: 1) Me 8,11-13 par. Mt 16,1-4;
Juan como el autor del Evangelio de Juan, del cas (cf. Thyen, EntwicklUngeri). Sin* s y . Cf. 'QprX. como v.l. de D*. 2) Le 11, 16.29-32 par. Mt 12, 38-42. Segn
Apocalipsis y de las Cartas 1-3 de Juan. Segn Marcos, Jess se niega por principio a dar una
Eusebio, HistEccl III, 18, 1; 20, 8s; 23, 3s; V 8, 4;
4. Juan, el profeta y autor del Apocalipsis seal del cielo; falta por completo la referen-
20, 6, quien se basa, entre otros, en Ireneo (Haer ' I w S lda Yoda*
(mencionado cuatro veces en Ap 1, 1.4.9 y 22, cia a Jons. Mt 16, 4 aade a la fuente marca-
II, 22, 5; III, 1, 2; 3, 4), Juan habra sido desterra- Nombre de persona en Le 3, 26 (cf. e Esd 5,
8, as como en 21, 2 v.l.). na (seguramente tomando estas palabras de
do a Patmos durante el reinado de Domiciano, y 56): hijo de Joann ('Iroavv, v. 27).
El autor del Apocalipsis, que se designa a s Q, cf. infra): a no ser la seal de Jons; pe-
all habra escrito el Apocalipsis. Hasta el tiempo
de Trajano, desarroll luego su actividad en Efe- mismo como Juan, el siervo de Dios (1, 1), ro no dice concretamente en qu consiste esa
so, como autoridad suprema, y en esta ciudad, no pretende en ninguna parte poseer autoridad 'I(OT|X Idl Joel* seal. La fuente de logia conoce igualmente
despus de componer su Evangelio, muri de apostlica. Se llama a s mismo profeta (cf. Nombre de un profeta del AT y del libro un relato sobre la existencia de una seal.
muerte natural a una edad avanzada (cf. Clemen- 22, 9; adicin de otra mano?), diferencindo- que lleva su nombre. Hech 2, 16 interpreta el Tanto Le 11, 29 como Mt 12, 39 concuerdan
te de Alejandra, QuisDivSalv 42, 2; HechJnpas- se de esta manera de los apstoles (18, 20; 21, milagro de Pentecosts como cumplimiento en acentuar (despus del reproche dirigido
sim; Tertuliano, De anima, 50; ms referencias en 14). Escribe su obra por propia autoridad, ha- contra esta generacin; Mateo encarece an
de lo que fue dicho por medio del profeta
Bauer). Sin embargo, esta tradicin fue impugna-
da acrrimamente a fines del siglo II por el pres- cia el ao 98 p.C. Este Juan no se identifica, Joel, y cita luego en los vv. 17-21 la profeca ms el reproche aadiendo [esta generacin]
btero romano Gayo, quien declar que el Evan- en modo alguno, con el autor del Evangelio de Jl 3, l-5a LXX. adltera): Y no se le dar ninguna seal, a
gelio de Juan era una falsificacin realizada por de Juan y/o de las Cartas jonicas. no ser la seal de Jons.
el gnstico Cerinto, y encontr tambin la oposi-
cin de otra tradicin, desplazada casi totalmente I w v a f i lnam Jonn* En la subsiguiente interpretacin de la se-
5. Juan por sobrenombre Marcos (aparece
por la anterior, que habla del martirio de Juan en Nombre de persona en Le 3, 30: hijo de al, Mateo y Lucas van por diferentes cami-
cinco veces en Hech 12, 12.25; 13, 5.13; 15,
Palestina (Me 10, 39; Papas en Philippus Sidetes Eliaqun y padre de Jos (-> 'IJor)m 2). nos. Mateo relaciona en primer lugar la per-
37, as como con el nombre de Maoxoc; en
[TU V/2, 170]; Martirologio siraco [K1T 2, 8]). manencia de Jons durante tres das en el
IgnEf no sabe nada de una estancia de Juan en Flm 24; Col 4, 10; 2 Tim 4, 11 y 1 Pe 5, 13).
vientre del pez con la permanencia del Hijo
Efeso, y el primer comentarista de Juan, Hera- Colaborador judeocristiano de Pablo, con so- ' I w v a g , a lonas Jons* del hombre (durante tres das y tres noches)
clen (en Clemente de Alejandra, Strom IV 2, brenombre latino; segn Col 4, 10, sobrino de
Bibl: Y.-M. Duval, Le livre de Joas dans la littra- en el corazn de la tierra (v. 40). Y slo en-
170), acenta que, de los Doce, nicamente Ma- Bernab; -> Mfjxog, BaovaPag. ture chrtienne grecque et latine, Paris 1973; R. A. Ed-tonces aade la referencia a la predicacin de
teo, Felipe, Toms y Lev haban muerto de muer- wards, The Sign ofjonah in the Theology ofthe Evan-
te natural. Por razones internas y externas nos 6. En Jn 1, 42 (v.l. 'Icva); 21, 15.16.17 gelists and Q (STB 11/18), London 1971; J. Jeremas, Jons llamando al arrepentimiento; en Mateo,
consta que el pescador galileo Juan, que segn Simn es llamado hijo de Juan. Pero en Mt 'Icovag, en ThWNT III, 410-413; G. Schmitt, Das Zei- Jons no slo es seal como predicador de pe-
Hech 4, 13 era vfl-QCOJtog YQu,uatoc;, no pu- chen des Joa: ZNW 69 (1978) 123-129; P. Seidelin, nitencia, sino que lo es principalmente como
16, 17 -as como en Jn 1, 42 Koin pl lat sy- Das Jonaszeichen: StTh 5 (1951) 119-131; M. Sekine, referencia a la muerte del Hijo del hombre.
do ser el autor del Evangelio de Juan.
se le llama SJIV Baouo'v. Jona-Jonabuch, en BHH I, 88 ls; A. Vogtle, DerSpmch
Ms probable es que el presbtero Juan, vom Jonaszeichen, en FS Wikenhauser, 230-277. Cf. Por el contrario, Lucas (11, 30-32) habla ni-
mencionado ya por Papas (en Eusebio, HistEccl 7. Juan, un miembro -por lo dems, des- ms bibliografa en ThWNT X, 1124s. camente de la predicacin de Jons llamando
III, 39, 3ss), distinto claramente del apstol Juan, conocido- del Sanedrn (D [it]: TwvcVflas), se al arrepentimiento, para sealar despus -lo
se identifique con el anciano de 2 Jn 1; 3 Jn 1 Jons (en hebreo Yn), profeta en tiempo de
menciona en Hech 4, 6. Jerobon II, no es el autor del libro bblico que mismo que Mateo- que aqu, en la persona de
y el venerado portador de la tradicin que en el Jess, est sucediendo algo mayor. Tanto Ma-
evangelio lleva el seudnimo de el discpulo a H. Thyen lleva su nombre, sino el hroe del mismo, so-
2083 Trova; - 'IcooT|<p 2084 2085 Tcoof|<p 2086

teo como Lucas consideran la predicacin de 'I(O0)g, (fjtog) loses Joset (Joss)* nueva seccin del discurso (7, 17-19), se in- ra al nio y a su madre y los llevase a Egip-
Jons llamando al arrepentimiento como la 'Icoafjg es una forma helenizada y declina- troduce la historia del xodo con la mencin to, a lugar seguro, con el fin de librarlos de
verdadera seal (-> OT)u.eTov), como vemos ble del nombre hebreo Ysef (en forma abre- de un nuevo rey egipcio que no saba nada Herodes. Y cuenta cmo se cumpli este en-
por el hecho de que Mateo menciona especfi- viada Yseh, cf. BlafS-Debrunner 53, 2 nota de Jos (v. 18; cf. Ex 1, 8). Heb 11, 21: por cargo (vv. 14.15a). Despus de la muerte de
camente la actividad proftica de Jons (12, 4). 1. Me 6, 3: nombre de un hermano de Je- la fe Jacob, al morir, bendijo a cada uno de Herodes, un ngel ordena a Jos que regrese
39: xov KQO(pr)xov) y de que tambin Lucas ss, que en el lugar paralelo de Mt 13, 55 es los hijos de Jos (Gen 48, 17-20); 11, 22: a tierra de Israel (vv. 19s). Jos cumple es-
habla del kerygma de Jons (11, 32; cf. Mt 21, llamado -> T)0t|(p (5) (Textus Receptus: Tro- por la fe Jos, al morir, mencion el xodo de te encargo, pero no regresa a Judea (a causa
41). La realidad de que, segn Le 11, 30s, Jo- ofjg). 2. Me 15, 40.47: hijo de una tal Mara y los hijos de Israel y dio instrucciones acerca de -> 'AQ%Xaoq), sino a Nazaret y establece
ns mismo sea una seal para los ninivitas, hermano de Santiago el Menor; en el lugar (del entierro) de sus huesos (Gen 50, 24- all su residencia (vv. 21-23a). En 13, 55a pre-
permite a este evangelista establecer un para- paralelo de Mt 27, 56, en vez de esta forma, 26); cf., a propsito, O. Kuss, Carta a los he- guntan los habitantes de Nazaret: No es s-
lelismo ms acentuado con el Hijo del hom- se lee -> 5Icocrr|(p (9) (v.l. 'Itoofjg). 3. Hech 4, breos. Al final de la enumeracin de los doce te (Jess) el hijo del carpintero (-> txtcov)?
bre, que -en la parusa- ha de traer el juicio 36 (Textus Receptus): nombre de -> 'IcoOTjq) mil elegidos de cada una de las tribus de Is- - Se trata de una referencia insegura al oficio
sobre los incrdulos que exigen seales (ob- (7) -> Barjva(3ag. - Le 3, 29 (Textus Recep- rael, Ap 7, 8 menciona las tribus de Jos y de Jos, porque en la fuente (Me 6, 3) se de-
srvese el futuro en el v. 30). tus), en vez de 'lr\aovg (hijo de Eliezer). Benjamn; sobre la lista de las tribus, en la que signa a Jess mismo como xxxwv.
falta Dan, cf. H. Kraft, Offenbarung (HNT) Le 1,21 comienza refiriendo que Mara, en
Sobre la variante textual Toova (Jn 1, 42; 21, 126s. tiempo de la anunciacin del ngel, estaba
15.16.17) como nombre del padre de los apsto- 'IOOTUP Idsph Jos* prometida en matrimonio a Jos de la casa
les Simn y Andrs, ofrecida por el textus recep- 2. Jos, hijo de Jonn, Le 3, 30. de David (comprese tambin el v. 34 con
tus, cf. GNTCom 201. 1. El patriarca Jos - 2. Jos, hijo de Jonn - 3. Jo-
s, hijo de Matat - 4. Jos, el esposo de Mara - 5. Jo- Mt 1, 18). En la historia del nacimiento, en 2,
A. Sand s, hermano de Jess - 6. Jos de Arimatea - 7. Jos 3. Jos, hijo de Matat, Le 3, 24. 1-20, se cuenta que Jos (juntamente con su
Bernab - 8. Jos Barsabs - 9. Jos, hijo de una tal esposa, que estaba embarazada) march de
Mara. 4. Jos, el esposo de Mara (Mt 1, 16. Nazaret a Beln, con motivo de un censo or-
Ioigjl Ioram Jorn (Yoram)* 19s), se menciona 14 veces (Mt 1, 16.18.19. denado para la imposicin de tributos. Y tu-
Bibl: W. Bauer, Das Leben Jesu im Zeitalter der neu-
Transcripcin del nombre hebreo Yehrm testamentlichen Apokryphen, Tbingen 1909, ndice 20.24; 2, 13.19; Le 1, 27; 2, 4.16; 3, 23; 4, 22; vo que emprender este viaje, porque era de
de un rey con sede en Jerusaln (cf. 1 Re 22, analtico s.v. (564); J. Blinzler, en LThK V (1960) 1124 Jn 1, 45; 6, 42. A esto hay que aadir varian- la casa y de la familia de David (v. 4). Los
51; 2 Crn 21, 3ss; Josefo, Ant IX, 58) y que [sobre 6.8], 1129s (bibl.) [sobre 4]; V. Ermoni, en DB tes textuales en Mt 1, 16; Le 2, 33.43). pastores encuentran en Beln a Mara, a Jo-
era hijo de Josafat. Aparece en la genealoga III, 1655-1674 [sobre 1.4]; K. Galling-Ch. Maurer, en s y al nio (v. 16). Lucas acenta que Jos
RGG III (1959) 859-861 [sobre 1.4]; Haag, Dicciona- Mt 1-2 se narra principalmente desde la
de Jess en Mt 1, 8 (bis). BHH II, 884; Haag, rio, 1012-1015 [sobre 1, 4 y 6]; Hennecke-Schneemel- perspectiva de Jos, mientras que en Le 1-2 era descendiente de David (1, 27; 2, 4; cf. 3,
Diccionario, 2072s. cher, ndice analtico s.v. (II, 646); E. Plmacher, Jo- aparece Mara en primer plano. En Mt 1, 16 23.31), y seala al mismo tiempo que Jess,
seph (Mann Maras), en TRE XVII, 245s. se dice primeramente: Jacob engendr a Jo- tan slo segn lo que se supona generalmen-
s; pero entonces se interrumpe claramente te (tbg vof^ETo), era hijo de Jos (3, 23; cf.
IOQfl Irim Jorn* 1. En el NT se menciona nueve veces por el esquema de la genealoga (a engendr a Mt 1, 16). Algunas variantes textuales quie-
Nombre de persona, no atestiguado en el su nombre al patriarca Jos (cf. Gen 30, 22- b), para sealar el diferente origen de la vida ren mostrar claramente que Jos no era el
AT, que aparece en la genealoga de Jess en 24; 37; 39-50), hijo de Jacob y Raquel. El de Jess, narrado en 1, 18-25. Despus de la verdadero padre de Jess (por ejemplo, Le 2,
Le 3, 29. nombre Ysef significa: Que El (Dios) aa- mencin de Jos, se aade como aposicin: 33 K X A 0 y otras (Jos, en vez de su pa-
da (otros al hijo que acaba de nacer)!, (cf. el esposo de Mara, de la cual naci Jess, dre); 2, 43 C Koin A y otros (Jos y su
Gen 30, 24). Jn 4, 5 menciona la parcela de llamado el Cristo. Cuando Mara estaba pro- madre, en vez de sus padres). En la per-
'Itaaatft Idsaphat Josafat (Yosafat)* tierra que Jacob dio a su hijo Jos (cf. Jos metida en matrimonio a Jos, qued embara- copa de Nazaret, los oyentes (crticos) de Je-
Transcripcin del nombre hebreo Y'hosafa t 24, 32). En el discurso de Esteban en Hech 7 zada por obra del Espritu Santo, antes de ss preguntan: No es ste el hijo de Jos?
de un rey con sede en Jerusaln (cf. 1 Re 15, aparece cinco veces el nombre de Jos (vv. que vivieran juntos (1, 18). Jos, entonces, (a diferencia del lugar paralelo: Marcos, ->
24; 22, 2ss; 2 Crn 17, lss) y que era hijo de 9.13 [bis].14.18). En concreto, al narrarse la quiere dejar a Mara en secreto, para no difa- Maoa 2.c; cf. Mt 13, 55).
Asaf. Aparece en la genealoga de Jess en historia de Jos (vv. 9-16), se refiere: la venta marla (v. 19); cf., a propsito de esta alterna- Jn 1, 45 designa a Jess (en boca de Felipe)
Mt 1, 8 (bis). BHH II, 886; Haag, Dicciona- de Jos y su traslado a Egipto, donde fue tiva, Billerbeck I, 50-53). Pero un ngel le como el hijo de Jos, de Nazaret. En 6, 42
rio, 2073s. nombrado regente por el faran (vv. 9s); que anima a que acepte a su prometida (v. 20). Jo- preguntan crticamente los judos: No es
Jos se dio a conocer a sus hermanos y el fa- s acta segn estas instrucciones y recibe a ste Jess, el hijo de Jos, a cuyo padre y a
ran lleg a conocer cul era su origen (v. Mara como su esposa (v. 24), pero sin te- cuya madre conocemos? (cf. Le 4, 22; Mt
'Iwaeas Iseias Josas 13); que Jos hizo venir a su padre y a todos ner relaciones con ella (v. 25). 2, 13 refiere la 13, 55). Lo hacen para refutar as la preten-
Forma alternativa de -> 'Icooag. sus parientes (vv. 14s). Al comienzo de una orden dada por el ngel a Jos para que toma- sin de Jess de haber descendido del ci-
2087 'ICD0T|(p - IfiJTa 2088 2089 cTa 2090

lo. Los crticos piensan conocer al padre y a tal Jos, llamado Barsabs, por sobrenombre es realmente la letra ms pequea del alfabe- por la frmula amn y que probablemente
la madre de Jess, y en realidad no saben na- el Justo; -> BaQoaP(36(5. to hebreo (en el cual ocupa el dcimo lugar y perteneci en su origen a un contexto escato-
da sobre su verdadero origen; cf. 7, 27s; cf. R. tiene como valor numrico 10). lgico (cf. 24, 34s), se refiere ahora al ince-
Schnackenburg, El Evangelio segn san Juan 9. Mt 27, 56, entre las mujeres que estaban sante cumplimiento de la totalidad de la ley,
2. xeoca se deriva de xoag, cuerno,
II, a propsito de 6, 42. al pie de la cruz de Jess, menciona a Mara hasta que se realice por completo la voluntad
y significa propiamente estaca, palo. Pero
Magdalena (par. Me 15,40), a la madre de los en el NT, en Mt 5, 18 par. Le 16, 17 significa de Dios (sentido final del segundo ecog). Se
5. Mt 13, 55 menciona a un tal Jos entre hijos de Zebedeo (Marcos: Salom), y a una trata en todo ello (como lo explica el v. 20)
tilde, trazo. La expresin significa casi siem-
los hermanos de Jess, juntamente con San- tal Mara, que era la madre de Santiago y Jo- del cumplimiento de la justicia; cumplir la
pre el trazo ornamental con que se embelleca
tiago, Simn y Judas. Ahora bien, el lugar pa- s (Marcos: la madre de Santiago el Menor justicia significa hacer obedientementemente
una letra en la escritura cuadrada hebrea, y
ralelo Me 6, 3 llama Joset a este hermano (se- y de Joset). Mateo modific la forma del ms raras veces el pequeo trazo que hace la voluntad del Padre (cf. 3, 15). Ahora bien,
gn los mejores manuscritos) y lo menciona nombre Joset, lo mismo que haba hecho en que una letra pueda confundirse con otra (por la voluntad de Dios se expresa en la ley, pero
en segundo lugar. Esta diferencia en cuanto a 13, 55 (-> 5). Jos/Joset no es conocido por ejemplo, 1 [h] y n [h]). -segn Mateo- no en el sentido en que la in-
la grafa del nombre se explica por una asimi- ninguna otra referencia; no se identifica con terpretan los escribas (23, 2s.l3s), sino en el
lacin que hace Mateo del nombre '1(OX\(C,) el Jos/Joset de Mt 13, 55 (Me 6, 3). 3. Mt 5, 18 se encuentra en el contexto de que la interpreta Jess (pero yo os digo).
(transcrito segn la pronunciacin galilea) a G. Schneider tres sentencias sobre la ley (vv. 17-19) que in- Jess es el exegeta definitivo de Dios (cf.
la forma hebrea correcta del mismo (-> 1); cf. troducen sumariamente la temtica de la ley Jn 1, 18). La ley no ha quedado suprimida en
GNTCom, sub loco. en el sermn de la montaa (hasta 7, 12) y Jess, sino que en l se ha superado. Como lo
'I<o<nr|X losech Josec* que se hallan estructuradas en las siguientes demuestra el curso del pensamiento en el ser-
6. En la historia evanglica de la pasin se Nombre de persona -no atestiguado en el anttesis. Los exegetas no estn de acuerdo mn de la montaa y en el Evangelio de Ma-
menciona a Jos de Arimatea (-> 'AQI- AT- en la genealoga de Jess en Le 3, 26. sobre el Sitz im Leben de las diversas senten- teo en general, la tica de Jess no es una ti-
(tafiaa) (Me 15, 43.45 par. Mt 27, 57.59 / cias, ni lo estn tampoco sobre la cuestin de ca juda laxa y desvada, sino que se orienta
Le 23, 50; Jn 19, 38; adems EvPe 2, 3; 6, 23); si constituyen una unidad original o fueron
'ltaoag, ov Idsias Josas* supremamente hacia un mayor rigor (cf. v.
cf. J. Blinzler, Der Prozefi Jesu, Regensburg agrupadas posteriormente; slo se puede ob-
4 Forma griega del nombre hebreo Y 'siyah, 20) en cuanto al mandamiento del amor a
1969, 391-397, 435-437; I. Broer, Die Urge- tener alguna certeza partiendo del actual con-
meinde und das Grab Jesu, Mnchen 1972, un rey con sede en Jerusaln (cf. 2 Re 21, 24; Dios y del amor al prjimo (5, 43ss; 7, 12; 19,
2 Crn 34, 1; Josefo, Ant X, 48. Es hijo de texto en que esas sentencias se hallan en Ma- 18; 22, 29s; tambin 9, 13 y 12, 7). Mateo
esp. 138-200. Segn Me 15, 43, miembro teo. La ley y los profetas (v. 17) es a me-
distinguido del consejo; segn Le 23, 50, un Amn (Mt 1, 10) y padre de Jeconas (1, 11) presenta as el marco en el que van a situarse
en la genealoga de Jess. BHH II, 890s; nudo en Mateo una frmula abreviada para las anttesis que siguen a continuacin.
hombre bueno y justo. El esperaba el reino
Haag, Diccionario, 2074. referirse a los mandamientos divinos que son La sentencia paralela de Le 16, 17 -que tal
de Dios (Me 15, 43 par. Le 23, 51). Lucas re-
vinculantes (7, 12; 11, 13; 22, 40) y que han vez representa mejor la versin de Q- se en-
fiere que l no haba asentido al plan y al pro-
de cumplirse con todas sus consecuencias. De cuentra en Lucas dentro de un contexto relati-
ceder de los dems miembros del consejo (v. Ltota, T iota iota* manera muy expresiva el v. 18 encarece esta vamente ms amplio.
51). Segn Mt 27, 57, era rico, pero era dis- xeoeda, ag, f| keraia tilde, trazo*
cpulo de Jess (Jn 19, 38, en secreto, por te- misma exigencia. La sentencia, introducida R. Kratz
mor a los judos). Pidi a Pilato que le entre- Bibl: G. Barth, Das Gesetzesverstndnis des Evan-
gelisten Matthaus, en Bornkamm-Barth-Held, berlie-
gara el cadver de Jess para darle sepultura ferung undAuslegung im Mt (WMANT 1), Neukirchen-
(Me 15, 43.45 par. Mt/Lc), lo descolg de la Vluyn 61970, 54-154, 60-68; G. Strecker, Der Weg der
cruz, lo envolvi en una sbana y le dio sepul- Gerechigkeit. Untersuchungen zur Theologie des Mat-
tura (Me 15, 46 par. Mt/Lc; Marcos y Mateo: thaus (FRLANT 82), Gttingen 3 1971, 143-147; A.
Sand, Das Gesetz und die Propheten. Untersuchungen
en un sepulcro en la roca; Lucas: en una gruta zur Theologie des Evangelisten Matthus (BU 11), Re-
excavada en la roca). Segn Jn 19, 39-42, Je- gensburg 1974, 36-39; G. Schwartz, ICOTCX V T \a
ss fue enterrado por Jos y Nicodemo (cf., a XEQaa (Mt 5, 18): ZNW 66 (1975) 268s (bibl.). Cf.
propsito, Broer, 230-249). ms bibliografa en - viiog, -* jrlr|Qco.

7. Segn Hech 4, 36, Jos era un levita na- 1. La iota (I, i) es la novena letra del alfa-
tural de Chipre, llamado por los apstoles beto griego (su valor numrico es 10, porque
con el sobrenombre Bernab; -> Baova|3ac;. originalmente iba precedida por la digamma).
En la nica mencin que se hace de ella en el
8. Hech 1, 23 menciona junto a Matas a NT, en Mt 5, 18, la iota es tan slo la equiva-
otro candidato a ser nombrado apstol: un lente griega de la letra hebrea yod (y). La yod
2091 2092 2093 xovfraiQco - xadarjc; 2094

accin alcanzan incluso la dimensin poltica: vrsela colgando de la mano de Pablo (v. 4); cf.
Dios ha derribado a los poderosos (xafteikEV
KK Suvatag cur dovcov, 1, 52; un motivo del
tambin BlaK-Debrunner 310, nota 1.
AT: una visin de conjunto en E. Klostermann,
Das Evangelium des Lukas3 [HNT], 18s) y ha xadag^G) katharizo limpiar, purificar
exaltado a los humildes. Tan slo una revolu- -> xa&aQc,.
xy) kago y yo, yo tambin, pero yo de fortalezas; en sentido figurado en 10, 8;
13, 10: ek; olxo5our|v xod oix ele; xoyfraQE- cin que procede de Dios, o -mejor dicho- la
xy), que se ha formado por crasis (cf. realidad que llega con la venida de Dios es ca-
Blaf-Debrunner 18) de xod ey>, aparece 84 oiv (t)u.a>v). xadajHGfig, ov, 6 katharismos purifi-
paz de poner remedio en estas cosas (a saber, cacin
veces en el NT, siendo especialmente frecuen- a una desesperada situacin poltico-social). -> xccfraoc;.
te en el Evangelio de Juan (30 veces, mientras Esta revolucin ser tambin una revolucin
que falta en las Cartas de Juan), en la Carta xadaiQ( kathaireo hacer descender, ani-
quilar, destruir* poltica... (H. Schrmann, Das Lukasevan-
primera a los corintios (10 veces) y en el Evan- gelium [HThK], 76). x a d a g g , 2 katharos puro, limpio; ino-
gelio de Mateo (9 veces). 1. Aparicin en el NT - 2. Contenidos semnticos - cente; inmaculado
Lo mismo que - xo, vemos que xyo) 3. Sobre Le 1,52. H. Hbner xaftapaa, ag, r| impureza; inmoralidad
puede usarse para coordinar y unir copulativa- Bibl: C. Schneider, ttaftaioco KTL, en ThWNT xdcftaQTOg, 2 akathartos impuro; desver-
mente: y yo (por ejemplo, Le 2, 48), para en- III, 414-416. gonzado, licencioso
lazar sentencias (Jn 10, 27s); y yo, en el senti- xadaQ) kathairo limpiar, podar* XfxfrctQ; katharizo purificar, limpiar; ha-
1. De las nueve veces que aparece el verbo
do de como yo, expresa una relacin mutua en el NT, seis se encuentran en los escritos de En Jn 15, 2 dcese de la limpieza de la vid o cer puro; declarar puro
entre dos enunciados (Jn 14, 20; 15, 5; Gal 6, Lucas, dos en Marcos (entre ellas 15, 46 par. de la poda de los pmpanos (cortando los bro- xadaQLO^g, ov, katharismos purifica-
14; Ap 2, 6), o bien una relacin de conse- Le 23, 53) y una vez en Pablo. tes intiles), cf. R. Schnackenburg, El Evan- cin, rito de purificacin
cuencia (Mt 11, 28; Jn 15, 4). En la mayora gelio segn san Juan III, sub loco; en sentido xaftapTTig, IF05, "h katharots pureza*
de los pasajes, naycb se puede traducir por yo figurado en Heb 10, 2 Textus Receptus.
2. El extenssimo espectro de significados 1. Aparicin en el NT - 2. Puro e impuro como sis-
tambin, como sucede especialmente cuando tema simblico en el AT y en el judaismo - 3. Puro e
de ago) en el griego clsico y en el helens-
se recoge un yo precedente u otra expresin impuro en el helenismo - 4. El uso del campo lxico
tico, que va desde tomar, pasando por asir, en el NT - a) La tradicin sinptica - b) Pablo - c) La
parecida (por ejemplo, Mt 2, 8; 10, 32s; Le 1,
hasta matar, en la voz media elegir (en el xaduiEj) kathaper como, as como, tal escuela paulina - d) La misin entre los gentiles y el
3; Jn 1, 31.33; Hech 8, 19; Ap 3, 10); en el
NT aparece nicamente en voz media, -> como* Concilio Apostlico - e) Hebreos y Evangelio/Car-
sentido de as tambin yo (Jn 10, 15; 15, 9); tas de Juan.
aQou.ai), se refleja en el uso que el NT ha- Aparece 13 veces en el NT, nicamente en
yo igualmente (2 Cor 11, 22 [tres veces]; (as)
ce de xafraigco: bajar de la cruz a Jess (Me Pablo (12 veces) y en Heb 4, 2: seis veces en Bibl.: Bauer, Wrterbuch, s.v.\ K. Berger, Die Ge-
como yo (en comparacin con otros; 1 Cor 7,
15, 36.46; Le 23, 53; Hech 13, 29); derribar la construccin xai XCIMJTEQ, como tam- setzesauslegung Jesu I (WMANT 40), Neukirchen-
8.40; 10, 33; Flp 2, 19); recogiendo con nfa- Vluyn 1972, 465-475; H. Braun, SpatjUd.-haretischer
graneros (Le 12, 18; aqu como en la LXX, bin (Rom 4, 6; 2 Cor 1, 14; 1 Tes 3, 6.12; 4,
sis un Xym ulv precedente (Le 11,9). und frhchristlicher Radikalismus II (BHTh 24/2),
por ejemplo, en Jer 49 [42], 10, en oposicin 5; Heb 4, 2); al introducir como prueba la Tbingen 1957, 62-73; G. W. Buchanan, The Role of
En sentido adversativo, pero yo, en Hech a olxooo^)); derribar a poderosos (Le 1, imagen del cuerpo: xa-iMjTEQ yg (si- Purity in the Structure of the Essene Sect: RQum 4
10, 28; Sant 2, 18a; en expresiones retricas, 52); aniquilar naciones (Hech 13, 19). En guiendo luego OVX(<;), pues as como (1963) 397-406; M. Douglas, Purity and Danger. An
t exi Nayo), entonces, por qu todava Analysis of Concepts of Polution and Taboo. London
contraste con la sintaxis clsica y helenstica, (Rom 12, 4; 1 Cor 12, 12; en la formulacin 1966; J. T. Forestell, The Word of the Cross (AnBibl 57),
yo...?, en Rom 7, 37; cf. 1 Tes 3, 5 (por eso, xocfrcaQa) en Hech 19, 27 rige genitivo de de referencias bblicas: como (1 Cor 10, 10; 2 Roma 1974, 155-157; W. H. Gispen, The Distinction
yo tambin entonces.... separacin: sufrir la prdida de su grandeza Cor 3, 13); tal como (2 Cor 3, 18; 8, 11 [sin between Clean and Unclean: OTS 5 (1948) 190-196; F.
(BlaB-Debrunner 180, nota 2); cf. tambin Hauck, xaftaog x.., en ThWNT III, 416-434; H!-J.
verbo]); as como (1 Tes 2, 11). La expresin Hermisson, Sprache und Ritus im altisraelitischen Kult
Bauer, Wrterbuch, 764. En 2 Cor 10, 4, R- xatjtEQ YYQCOTtai aparece en Rom 3, 4; 9, (WMANT 19), Neukirchen-Vluyn 1965, 84-99; H.
>ead katha (adv.) como, tal como Bultmann traduce acertadamente: so zerstren
Mt 27, 10 (cita de Ex 9, 12 LXX): x a M 13; 10, 15; 11, 8, en todos los casos como v.l. Huppenbauer, thr und thrh in der Sektenregel von
wir Sophismen (as destruimos sofismas', de xadrog YEYOCOTTCCI). Qumran: ThZ 13 (1957) 350s; W. Kornfeld, Reine und
auvxa^v u.oi xQiog. Cf. BlaC-Debrunner Der zweite Brief an die Korinther [KEK], Unreine Tiere im AT: Kairos 7 (1965) 134-147; G. van
453, nota 1. 183s).
der Leeuw, Phdnomenologie der Religin, Tbingen
'1970, 386-393; B. A. Levine, ln the Presence of the
fcttdjiTG) kathapt prenderse, agarrar* Lord, Leiden 1974; E. Lohse, Rein und Unrein III. Im NT,
En Hech 28, 3, con sentido de voz media, d- en RGG V, 944; F. MaaB, thr ser puro, en DTMAT
xadajHiais, eeS, i\ kathairesis destruc- 3. Segn el Magnficat (Le 1, 46ss), me- I, 895-902 (bibl.); Id., tm' ser impuro, en ibid. I,
cin, arrasamiento* diante la accin de Dios en Mara se manifes- cese de una serpiente que se prendi en la ma- 918-921; J. Maier, Die Tempelrolle vom Toten Meer
En sentido propio en 2 Cor 10, 4: SIQC, xa- t sintomticamente la inversin cristiana de no de Pablo, mordindole ('xiova... xaufij>sv (UTB 829), Mnchen-Basel 1978, especialmente 50-
Tf
OmQeaiv xuQO[ita>v, para la destruccin todos los valores. Las consecuencias de esa S XeiQe oroxoJ), de tal manera que poda 53; R. Meyer, Kafta.Qc, mi. (C: Im Judentum), en
2096 2097 xaftagc; 2098
Ka-OaQs
2095
manera consciente o bien inconsciente. Y, as, en 3. Es verdad que en el mundo religioso de
ThWNT III 421-427; J. Neusner, The Idea ofPurity in rotestamentario y judo de reglas de pureza. Y Is 6, lss o en el Sal 51 no se trata de una espiri- Grecia, desde los tiempos homricos, y tambin
AncientJudaism, Leiden 1973; J. H. Neyrey The Idea slo desde esta perspectiva podrn compren- tualizacin tarda de fenmenos originalmente en la antigua Roma, existi un extenso sistema de
of Purity in Mark's Gospel: Semea 35 (1986) 91- derse. Por este motivo, Marcos tuvo que hacer cultuales que se trasforman en lo moral, sino ritos de purificacin y expiacin (xadao|j,o y
128- W Paschen, Rein und Unrein. Untersuchung zur que su dilucidacin del problema (Me 7) fuese que se trata de fsiles de los tiempos primitivos, lustrationes). Sin embargo, en este caso, el con-
hiblischen Wortgeschichte (StANT 24), Mnchen 1970; precedida por la correspondiente explicacin para los que todas las trasgresiones engendraban traste entre lo puro y lo impuro no desempe
F Pfister, Katharsis, en Pauly-Wissowa, Suppl. VI, 146- impureza, y toda impureza era pecado. La impu- un papel tan dominante, tanto ms que en Grecia
162- W Ptscher, Katharmos, Katharsis, en Pauly, destinada a sus lectores no judos (7, 3s). reza es la consecuencia del constante ataque de el culto y el Estado eran mbitos que siempre es-
LexikonlU, 164-166 (bibl.); R- Rendtorff, Die Gesetze poderes malignos y demonacos, que constituyen
in der Priesterschrift (FRLANT 62), Gttingen 1954, La idea fundamental del antroplogo C. Lvi- tuvieron estrictamente separados, y el culto esta-
38-56- Id., Rein und Unrein II. Im AT, en RGG V, 942-Strauss, segn la cual un mito se compone siem- una amenaza para Israel, sus casas, su tierra y su tal romano, que degener en instrumento poltico,
944; Id., Reinigungen II. Im AT und Judenum, en pre de la totalidad de sus variantes (Die Struk- Dios. Ante sus acosos, hay que proteger cuidado- haba perdido ya haca mucho tiempo su atractivo
ibid'., 947s; H. Ringgren, thar, en ThWAT III, 306- tur der Mythen, en Id., Strukturale Anthropologie, samente el lugar donde mora la Deidad en Israel. y, con l, el significado existencial de sus ritos de
315- H Ringgren-G. Andr, tme', en ibid., 352-366 Frankfurt am Main 1967, 226-254, esp. 239), se Y hay que hacerlo principalmente por medio de lustracin para la masa de la poblacin. Los es-
(bibl ) M. Smith, The Dead Sea Sect in Relation to aplica tambin al sistema dualstico de la pureza ritos cruentos (Levine, 67-77). fuerzos de Augusto por reformar la religin y lo-
AncientJudaism: NTS 7 (1960-1961) 347-360; B. E. y la impureza en la Biblia. Debe entenderse como Los crculos sacerdotales, a cuya actividad de grar la restauracin de los decadentes templos no
Thiering, Inner and Outer Cleansing at Qumran as a recopilacin y redaccin debemos la mxima par- lograron tampoco ningn cambio esencial. Ade-
Background to NT Baptism: NTS 26 (1979-1980) 266- un universo simblico de sentido, constitutivo te del canon bblico, intentaron -con notable xi- ms de demostrarlo el escepticismo religioso, que
277; L. M. Weber, Reinheit II. Theoi, en LTnK Vlll, y conservador de la sociedad, que marca toda la to- centrar en torno al templo casi todas las re- se hallaba muy difundido, y para el cual lo pu-
1144s- Y. Yadin, Megillat ham-Miqdas. The Temple conducta de Israel, todas sus acciones y expecta- glas de pureza y relacionarlas con el culto del ro y lo impuro se haban convertido en trmi-
Scrol(ed. hebrea) I-III, Jerusalem 1977; J. K. Zink, tivas Tan slo la existencia y el funcionamiento
templo. Al subordinar de esta manera todos los nos corrientes que pertenecan al mbito de la pu-
Uncleanness and Sin: VT 17 (1967) 354-361. Para de semejantes reglas diferencia a una sociedad reza moral y de la integridad personal -cf. la
ms bibliografa, cf. ThWNT X, 1125. de la simple agrupacin de seres animados. En tabes a la voluntad divina, se consigue al mismo
otros lugares podrn dominar valores como la tiempo la neutralizacin de los mismos. Sin em- teora aristotlica de la katharsis del cuerpo y del
1. El adjetivo xaftaQg aparece 27 veces en igualdad, el honor y la justicia, pero en Is- bargo, los restos que precisamente no se diluye- alma por efecto de la tragedia-, demuestra esto
el NT; no se encuentra en Marcos ni en las Car- rael en el vrtice de la pirmide se hallan las es- ron en este empeo, como las listas de animales mismo la intensa afluencia de personas a los cul-
feras, en mutuo contraste, de lo puro y lo im- impuros, los tabes sexuales, etc., demuestran tos mistricos orientales que se difundieron rpi-
tas paulinas (con excepcin de Rom 14, 20). damente. Es verdad que esos cultos, que a dife-
puro. Por medio del acuerdo, la negacin, la que en todo ello no se trata del significado ori-
xaftaQOoc aparece 10 veces, pero en los ginal de las reglas de pureza, sino de un proceso rencia de la religin del Estado, prometan
dominacin y la inclusin, hacen que las ms di-
Evangelios nicamente en Mt 23, 27. xftao- de seleccin, dirigido por la propaganda sacer- salvacin, se vieron marcados a su vez por sis-
versas situaciones sociales sean comparables en-
xog aparece 32 veces, siendo especialmente tre s y de esta manera estructuran como un sis- dotal (Neusner, 120), que -por eficaz que fuese temas de purificacin de impronta ms o menos
frecuente en Marcos (11 veces), Lucas (6), He- tema simblico (Douglas, 2-6) la totalidad del de hecho- sirvi para el ejercicio del dominio: acentuada y por el correspondiente dualismo pu-
chos (5) y Apocalipsis (5). El verbo xaftciQC) universo social y fsico de Israel. para la estabilizacin de la hierocracia, para el ro-impuro, pero precisamente por eso se halla-
dominio de lo viril, para la conservacin del tra- ban en considerable tensin con la vida cotidiana
aparece 31 veces: siete de ellas en Mateo y Por eso, toda nuestra clasificacin de lo que es en el Imperium.
dicional ordenamiento del matrimonio y de la fa-
otras tantas en Lucas; cuatro en Marcos y otras cultual, ritual, religioso, moral o hi-
milia, etc. (Douglas, 140ss).
tantas de Hebreos, y tres en Apocalipsis. En al- ginico, por estar determinada por jerarquas de
valores y por intereses totalmente diferentes, no Aqu slo podemos remitir a la bibliografa in- 4. a) Buena parte de los testimonios del
gunos manuscritos se encuentra tambin la for- vale en absoluto para describir el contraste entre dicada, en lo que respecta a los ideales de pureza NT acerca del campo lxico puro - impuro
ma jnica xadegto) (sobre el cambio fontico lo que bblicamente es puro e impuro. Aun- (regidos por intereses totalmente diferentes en ca- se hallan en los relatos de los Evangelios si-
cf. BlaB-Debrunner 29, nota 1), difundida que no de manera totalmente congruente, Neus- da caso y por los correspondientes mecanismos npticos acerca de la purificacin de la lepra y
tambin durante la poca helenstica, xafta- ner intenta ajustarse a esta idea, tratando de evitar de seleccin) de los fariseos y los zelotas en tiem- el exorcismo de espritus inmundos. La le-
Qiaiis aparece 7 veces; falta en Mateo y en en buena medida las categoras de lo cultual o pos del segundo templo, en lo que respecta a la
lo ritual. Porque stas son capaces de ocultar, pra es uno de los sntomas ms graves de im-
Pablo; en el NT, este trmino sustituye a los funcin dominante de la pureza en la secta de
ms bien que de esclarecer, las consecuencias co- Qumrn, la cual se entiende a s misma como el pureza, cf. Lev 13s y el tratado de la Misn
vocablos xaflaQU.g y xftagoig, que por lo tidianas concretas y -a menudo- sumamente denominado Negaim. Un leproso es como un
verdadero santuario en lugar del profanado tem-
dems, son mucho ms frecuentes. KaftaQO- drsticas de la impureza. Adems, en el lector plo de Jerusaln, y cuyo dualismo propio difcil- muerto (Nm 12, 12). El leproso debe andar
Tng aparece nicamente en Heb 9, 13. Hay que moderno, provocan inmediatamente como ant- mente se deber a influencia externa, sino a an- errante, fuera de los muros de la ciudad, con el
incluir tambin en el campo semntico -> xoi- nimo el mbito de lo moral, y finalmente con- tiqusimos conocimientos sacerdotales acerca de vestido rasgado, la barba cubierta y la cabeza
vg y xoivco, as como - ayiog y vt^co. ducen equivocadamente a la inadecuada catego- lo que es puro e impuro y sobre la peligrosi- desgreada, y ha de gritar impuro, impuro!
ra interpretativa de la espiritualizacin de lo dad de los poderes mancilladores de las tinieblas, (Lev 13,45s). Tan slo el sacerdote podr cer-
cultual; cf., a propsito, Hermisson. Asimismo, en lo que respecta a la trasformacion de las reglas
2. No slo las palabras que en el NT hablan la interpretacin de los trminos que designan lo tificar que el que haba sido leproso ha recu-
de pureza por Filn como representante del juda-
explcitamente de lo que es puro e impu- puro y lo impuro como simples metforas de ismo alejandrino, y finalmente en lo que respecta perado su pureza. Y esta certificacin deber
ro, sino que tambin la conducta concreta de lo que es bueno y malo es una de dos: o una a la actitud adoptada por los rabinos ante las re- sellarse con apropiados actos y sacrificios. En
Jess o de los apstoles (Le 7, 36ss; Gal 2, tautologa (Douglas, 129ss) o la trasformacion de glas de purificacin, despus de la destruccin el marco enteramente de estas prescripciones,
la realidad social de Israel en otros universos del templo. se ordena en el NT a los que han sido curados
llss; Hech lOs y passim) estn ya en relacin simblicos totalmente diferentes, ya sea haga ae
y en contradiccin con el extenso sistema vete-
2099 xaftagg 2100 2101 xcdkxQg 2102

que se presenten a los sacerdotes y ofrezcan ordenanza humana, con el cumplimiento logia qumrnica sobre la pureza (cf. H. Braun: a Filemn!). No, sino que l se preocupaba de
los sacrificios prescritos (Me 1, 44 par. Le 5, del mandamiento de Dios, que con ligereza ThR 29 [1963] 22lss). que se entendieran las cosas y se adoptara una
14; Le 17, 14). Es verdad que el contacto de ha sido dejado a un lado, y proclama como d) La idea paulina de la vocacin divina, a actitud responsable y apelaba al respeto que
Jess con los leprosos es primariamente un secreto mesinico que nada de lo exterior es saber, que Dios -sin la ley- declar escato- debe sentirse ante el camino seguido y ante la
gesto por el que se trasmite poder purificador capaz de hacer impuro al hombre (Me 7 par.), lgicamente limpios a los impuros gentiles, conciencia moral de los hermanos (Rom 14,
(cf. tambin Me 5, 25ss), pero -teniendo en entonces est declarando de hecho que todos es tambin el tema principal del relato acerca 14ss; cf. 1 Cor 8, 7ss). Por desgracia, el pro-
cuenta los antecedentes descritos- sorprende los alimentos son puros (7, 19). Ahora bien, de la apertura programtica, realizada por Pe- blema se solucion porque los cristianos
que no se tenga en cuenta lo contagioso de la como Jess no niega, ni mucho menos, que dro, de la misin entre los gentiles (Hech gentiles llegaran pronto a ser una mayora
impureza, y que no se hable de que, a conti- los pensamientos y actos malignos que brotan lOs). Los animales impuros de la visin abrumadora, porque usurparon las prerrogati-
nuacin, Jess fuera a purificarse (Me 1, del corazn son realmente el poder que hace simbolizan en ella no slo a los gentiles mis- vas salvficas de Israel (Rom 9, lss!) y por-
40s par.). La purificacin de la lepra, que ya impuro al hombre, sino que ensea precisa- mos sino tambin sus alimentos impuros (a que los cristianos juzgaron que la destruccin
mente que hay que temer esos pensamientos y los ojos de los judos; 11,3). En el relato, y so- del templo era el juicio por el que Dios recha-
Elseo -el profeta del desierto- realiz en Naa-
actos, entonces vemos que l, a pesar del ra- bre todo en la manera en que se efecta su re- zaba definitivamente a Israel. Y esta solu-
mn (Le 4, 27), se considera, juntamente con
dicalismo de su crtica, sigue estando en el te- peticin ante los cristianos fieles a la ley en cin se impuso en una forma todava incon-
la resurreccin de muertos y el exorcismo, co-
rreno del sistema de lo puro y lo impuro (cf., Judea (11, 4ss), se refleja el conflicto en tor- cebible para Pablo y que habra de tener
mo seal mesinica del fin de los tiempos (Mt
sobre Me 7, Paschen, 155ss; cf. tambin Mt no a la admisin de incircuncisos en el seno funestas consecuencias para ambas partes.
11,5 par. Le 7, 22). A los discpulos se los en- 23, 25ss;Lc ll,37ss).
va en misin, dotados tambin de autoridad del pueblo de Dios, y principalmente en torno e) Las ideas acerca de la pureza en Hebre-
para realizar esta seal (Mt 10, 8). b) En el cristianismo primitivo, no cabe la a la comunin de mesa entre los judeocristia- os y en el Evangelio de Juan (as como en las
La actuacin de Jess en pblico -de Jess menor duda de que Pablo es el que, con ma- nos, aferrados estrictamente a la observancia Cartas de Juan) estn profundamente enraiza-
yor reflexin, expone la idea de que Dios, por de la tora de la pureza, y los cristianos genti- das en la herencia juda: Hebreos (-> ftuaa
que es el Hijo de Dios y que est dotado del
medio de Cristo que es el nuevo Adn les. Este conflicto fue tambin la razn de que 5) reinterpreta la idea cristiana primitiva acer-
Espritu (Me 1, 10s)- la describe el evangelis-
(Rom 5, 12ss), al llegar la plenitud de los los cristianos de Antioqua respondieran a ca del sacrificio expiatorio y purificador lle-
ta Marcos, de manera sumamente programti-
tiempos (Gal 4, 4), ha concedido su justicia una correspondiente intervencin efectuada vado a cabo por el Cristo preexistente. Y la
ca, como la lucha y la victoria escatolgica
salvadora y purificadora (Rom 3, 21 y pas- por los judeocristianos (Hech 15, lss), en- reinterpreta valindose de teologmenos pro-
del Santo de Dios (1, 24; 3, 11) sobre Beel- viando una delegacin a Jerusaln, al frente
zebul, el prncipe de los demonios (3, 22ss), y sim) a los gentiles, que eran pecadores impu- cedentes de la especulacin de la merkb
ros (Gal 2, 15; cf. Rom 1, 24; 6, 19). Y lo ha de la cual se hallaban Pablo y Bernab. Esto juda acerca del perfecto culto divino de los
sobre todos sus espritus inmundos. Por condujo al denominado Concilio Apostli-
eso, el demonio, en la primera actuacin de hecho sin la ley, es decir, sin imponer la ngeles en el santuario celestial. Esta especu-
obligacin de circuncidarse ni de observar la co, que confirm de manera definitiva y so- lacin consideraba a Melquisedec, equiparado
Jess en pblico, en la sinagoga de Cafarnan, lemne (Hech 15 y Gal 2) que los cristianos
declara -en nombre de todos sus tenebrosos tora de la pureza. No slo ellos, sino tambin con Miguel (cf. 11Q Melquisedec y Filn, All
sus hijos nacidos del matrimonio con un cn- gentiles estaban libres de la ley: Porque III, 79), como ngel y sumo sacerdote que se
congneres- que ha sonado la hora para todos Dios ha purificado por medio de la fe sus co-
ellos: Has venido para destruirnos! (1, 24 yuge gentil incrdulo, estn santificados y son hallaba cerca del trono. Cristo, a quien se pre-
puros por medio de la fe (1 Cor 7, 14). Todo razones (Hech 15, 9). senta inmediatamente como exaltado por en-
par. Le 4, 34; cf. Me 3, 11). Jess hace part-
lo que no procede de la fe es impuro y es pe- Sin embargo, a pesar de este acuerdo en lo cima de todos los ngeles (Heb 1, 4ss), ha si-
cipes a sus discpulos de esta autoridad sobre
cado (Rom 14, 20; cf. Tit 1, 15 [- LICVC]. fundamental, segua habiendo problemas en do instituido en el santuario celestial como
los espritus inmundos (Me 6, 7; Mt 10, 1;
cf. Hech 5, 16; 8, 7 cf. tambin Ap 16, 13; 18, c) En la escuela paulina se ha perdido de la prctica de las comunidades (cf. tan slo sumo sacerdote segn el orden de Melquise-
2). La maligna imputacin de los escribas de vista la relacin mutua entre judos y gentiles, Gal 2, lis). El denominado Decreto Apost- dec, a causa del sacrificio que hizo de s mis-
que Jess se halla al servicio de Beelzebul y constitutiva de la salvacin (Gal 2, lss; Rom lico (Hech 15, 19s.28s; 21, 25) es uno de los mo. El efecta ahora la purificacin defini-
de que tiene un espritu inmundo (Me 3, 1, 16; 9-11), y la Iglesia de los gentiles, que intentos por hallar una solucin de avenencia tiva, que el culto terreno solamente poda
22ss par.; cf. Mt 9, 32ss), es una blasfemia Cristo -mediante su muerte sacrificial- redi- que fuera tolerable por ambas partes y que hacer de manera provisional y a manera de
mi de la impiedad, ha usurpado el lugar permitiese el intercambio y la convivencia en- una sombra; cf. Heb 7, 26ss; 9, 13ss; 10, 2 y
contra el Espritu Santo que reposa sobre
del pueblo purificado que es propiedad de tre los miembros de comunidades mixtas. A passim.
Jess. Esa blasfemia, como tal, es el nico
pecado que no tiene perdn (Me 3, 22ss). Dios (Tit 2, 14; cf. Ef 5, 26). pesar de lo que se refiere en Hech 15, las pa- La sentencia programtica de Jn 1, 17 no
Ahora bien, lejos de de lo que piensan los es- El pasaje de 2 Cor 6, 14-7, 1 queda entera- labras de Pablo en Gal 2, lss, especialmente en establece una anttesis entre la ley y la
cribas, Jess, al expulsar a los espritus in- mente fuera del enfoque paulino del tema de los vv. llss, muestran que es imposible que el gracia, sino que describe el cumplimiento y
la pureza. Como este pasaje rompe, adems, decreto del Concilio Apostlico se adopta- la superacin escatolgicos de la purificacin
mundos, est arrebatando su presa al prnci-
la firme conexin literaria entre 6, 13 y 7, 2, ra en presencia de Pablo (cf. tambin Hech concedida por la ley. Segn Jn 2, lss y pas-
pe de los demonios, vencido ya y encadenado.
podra tratarse de la glosa marginal de algn 21, 25). Ni en esta materia ni en otras se ocu- sim, la purificacin escatolgica y definitiva
Cuando Jess contrasta la escrupulosa ob-
lector antiguo que se hallara prximo a la ideo- paba Pablo de formular decretos (cf. la Carta por obra del Espritu de la verdad, anhelada
servancia de la tora de la pureza, como simple
2103 xaflaog - %afte;fj5 2104 2105 x a ^ e | f ) g - xafteico 2106

vivamente por la comunidad de Qumrn (1QS acenta expresamente la autoridad doctrinal chos (cinco veces). Designa la sucesin tem- Thess 5, 1-11, en Fuchs, Aufsatze III, 334-363; W.
poral y espacial y la secuencia lgica, por or- Harnisch, Eschatologische Existenz. Ein exegetischer
4, 20ss; cf. Forestell, 155ss), simbolizada por de estos dos grupos religiosos: su doctrina de- Beitrag zum Sachanliegen von 1. Thess 4, 13-5, 11
la inagotable abundancia de vino en contraste be ser acatada por el pueblo. Frente a esto, den, en la (debida) sucesin (Bauer, Worter- (FRLANT 110), Gttingen 1973, 142-152; P. Hoff-
con los ritos judos de la purificacin por me- Mateo acenta en el captulo 23 (pero no slo buch, s.v.). En Le 1, 3 xadslfjg aoi YQCttba mann, Die Toten in Christus. Eine religionsgeschicht-
dio del agua (2, 6), se halla presente en la pala- en este captulo) que el ejercicio de la piedad significa el propsito del autor de escribir liche Untersuchung zur pin Eschatologie (NTA NF
2), Mnster i. W. 1966; M. Lautenschlager, ELXE
bra y en la obra de Jess y efecta la completa por parte de los mencionados dirigentes del por su orden los sucesos que constituyen el Yfjr|YOQ(|XEV exE Ka&evbw\iev. Zum Verhaltnis von
purificacin y comunin de los discpulos con pueblo se halla en contradiccin con la Tora de tema de su obra, con destino a aquel a quien Heiligung und Heil in 1 Thess 5, 10: ZNW 81 (1990)
Dios (13, lss; 15, 3; cf. 3, 25; 1 Jn 1, 7ss). Moiss; que no merecen que se los imite; que, va dedicada. Con ello se piensa probablemen- 39-59.
H. Thyen por tanto, esos dirigentes religiosos ocupan de te, de manera especial, en la exposicin
hecho injustamente la xccfrQa de Moiss, (orientada segn la historia de la salvacin) 1. En el NT, XCC&SIJOOO aparece 22 veces.
que en la sinagoga ha de declarar cul es la que se atiene al esquema promesa y cumpli- Fuera de los Evangelios sinpticos, el trmino
x a d a g t i l g , l]TOS, 1 katharotes pureza voluntad de Dios. miento (Schneider); porque precisamente la se encuentra nicamente en Ef 5, 14; 1 Tes 5, 6.
-> xafkxQc;. A. Sand exposicin realizada xa&E^jg ser apropiada, 7.10. En los escritos del NT el verbo xcr&Et)-
segn el v. 4, para llegar a conocer la fiabili- 5), lo mismo que el verbo -> xoiu.o|iai,
dad de las palabras de la instruccin reci- significa la accin de dormir, tanto en sentido
Jtaflpa, a , x\ kathedra asiento, silla, xad^Ojuai kathezomai estar sentado, bida hasta entonces (cf. Hech 11, 4). literal como en sentido figurado. Pero no es
ctedra* sentarse*
En Le 8, 1 v tro xads^g significa despus algo as como una circunlocucin para referir-
Bibl: Billerbeck I, 909, 915s; I. Renov, The Seat of El verbo aparece siete veces en el NT. Casi se eufemsticamente a la muerte (sobre 1 Tes
Moses: IEJ 5 (1955) 262-267; C. Roth, The Xhair of de esto (cf. t xadE^g en MartPol 22, 3), en
siempre con el significado de estar sentado, 5, 10 - 3).
Moses'and its Survivals: PEQ 81 (1949) 100-111; E. el trascurso ulterior: una referencia redaccio-
L. Sukenik, Ancient Synagogues in Palestine and Gre- por ejemplo, como maestro que ensea en el
nal al camino de Jess (cf. Le 7, 11; 9, 37, ->
ece, Oxford 1934,57-61. templo, xafr^Eodoa v x& EQO), Mt 26,55; 2. xa^Eico en el sentido del sueo natu-
|f5) en la proclamacin del reino de Dios.
Le 2, 46; cf. xafltscftai v tro OVVE&Q), ral se encuentra en Me 4, 27 (e igualmente en
KaftbQa. se encuentra en su significacin Samuel y los sucesores (o xocdE^fjg, los
estar sentado en el Sanedrn, Hech 6, 15; cf. Mt 13, 25; 25, 5). Significa la tranquilidad
original de asiento, silla en la percopa de la profetas que vinieron despus de Samuel, los
tambin 20, 9 (xaft^eodca ejti Tfjg HJQ.- con que vive el sembrador en medio del ritmo
purificacin del templo (Me 11, 15-19 par.). sucesores) fueron anunciando uno por uno,
Sog); xad^eaftai EV tro oxcp, quedarse cotidiano del estar despierto y del dormir,
Mientras que Mateo sigue el modelo de Mar- sucesivamente (TestJud 25, 1) al profeta co-
sentado en casa, Jn 11, 20; en sentido absolu- porque l est seguro de que ha de recoger la
cos y ambos hablan de los asientos de los mo Moiss (Hech 3, 24). Segn 11,4, Pedro
to, estar sentado all, 20, 12. El significado de cosecha. El nfasis con que se dice que Jess
vendedores de palomas (Me 11, 15; Mt 21, expuso por su orden a la comunidad de Jeru-
sentarse aparece nicamente en Jn 4, 6: xa- dorma en la barca (Me 4, 38 par.) es, por un
12), Lucas omiti los enunciados acerca del saln las circunstancias que condujeron al
d^eto ooxa)5 JTI tfj jtTiYfj, se sent junto al lado, parte integrante del milagro de salva-
proceder cotidiano y material de Jess contra bautismo de Cornelio; la sucesin de los
pozo; cf. tambin 6, 3 v.l. cin, y sirve, por otro lado, para exponer el
los comerciantes y suprimi los vv. 15b.c.l6 acontecimientos permita conocer claramente
de su fuente. la intencin de Dios en favor de la misin en- tema de la incomprensin de los discpulos
tre los gentiles. Se cuenta en Hech 18, 23 que (4, 40). En los Evangelios sinpticos, el sueo
Otro significado del trmino lo tenemos en x a d e ? katheis uno a uno, cada uno
Pablo fue recorriendo por su orden la regin se critica nicamente en 14, 37 par. (si pres-
Mt 23, 2. Aqu la xa.'&bQa ManJoroc, se dis- En el NT nicamente como v.l. en lugar de
de Galacia y Frigia (cf. -> ^fjc; refirindose cindimos de la crtica implcita que se hace en
tingue de los otros asientos, que deben enten- xoff}' eg en Jn 8, 9; Rom 12, 5.
al camino de Pablo en Hech 21, 1; 27, 18). la advertencia de 13, 36). La exhortacin de
derse como los primeros puestos (jtQrtoxa-
Jess (14, 38) trasciende claramente la situa-
d-8Qai) para los dignatarios de las sinagogas G. Schneider
(Mt 23, 6). Segn el contexto, estos ltimos xctde|t5 kathexes (adv.) por orden, suce- cin concreta, como lo demuestra el trmino
eran los asientos de la sinagoga sumamente sivamente* jtEiQaofig. Merece atencin especial el pa-
codiciados como puestos de honor para los saje de 5, 39 par. No cabe la menor duda de
Bibl: J. Krzinger, Lk 1,3: ...xQifioJg xafrejs xa^EQ^O) katheriz limpiar, purificar que la nia haba muerto efectivamente (5,
miembros que, por su prestigio y considera- oot YQm|)oa: BZ 18 (1974) 249-255; F. MuISner, Forma alternativa de -> xoc&ao^ro.
cin, reciban especiales respetos (cf. la TIQW- Kocdefc; im Lukasprolog, en FS Kiimmel, 253-255; 23.35). Cuando Jess considera la muerte de
G. Schneider, Zur Bedeutung von Ka&e^f\c, im luka- la muchacha como un sueo, entonces no se
toxX.ioa en los convites, Mt 23, 6). La xci- nischen Doppelwerk: ZNW 68 (1977) 128-131; H.
freSrja Maraooc; formaba parte, como sitial Schrmann, Das Lukasevangelium I (HThK), Freiburg xadeS) katheud dormir trata del eufemismo -tan corriente- de referir-
de honor, del mobiliario permanente de la si- i. Br. 1969, 12s; M. Vlkel, Exegetische Erwagungen se a la muerte como a un sueo. Sino que la
1. Aparicin en el NT - 2. En los Evangelios sinp-
nagoga. Esa ctedra de Moiss era, segn el zum Verstandnis des Begriffs Y.O$EE,X\C, im lukanischen
ticos - 3. En la parnesis.
muerte, ante la presencia de Jess, es caracte-
Prolog: NTS 20 (1973-1974) 289-299. rizada como algo realmente provisional (cf.
relato de Mateo, el asiento ocupado habitual-
Bibl.: K. M. Fischer, Tendenz und Absicht des Hoffmann, 203). Por eso, Jess trata a la
mente por los escribas y fariseos para impartir En el NT, xaftE^g (lo mismo que - jfjg) Epheserbriefes (FRLANT 111), Gttingen 1973, 140-
sus enseanzas. Con este enunciado, Mateo se halla atestiguado nicamente en Lucas/He- 146; E. Fuchs, Die Zukunft des Glaubens nach 1. nia como si estuviera dormida (5, 41).
2109 xdr|u.ai 2110
KCf&evbw - x f h u m 2108
2107
Die Welt der altorientalischen Bildsymbolik und das de la cruz, Mt 27, 36; cf. BRL, 229). Es co-
Mt 23, 10 es un desarrollo de lo que se dice en AT. Am Beispiel der Psalmen, ZUrich 1972; R. rriente estar sentado en el suelo, mientras se
3. En Ef 5, 14, xa&eSc aparece en lo que Kempthorne, The Marcan Text of Jess' Answer to the
el v. 8. Spicq, Notes I, 389-391. observa en espera de algo (Me 2, 6), cuando
se ha demostrado que es la cita de un himno, High Priest (Mark XIV 62): NovT 19 (1977) 197-208;
pero sin que se sepa qu himno. Se trata segu- S. Lgasse, Jsus devant le Sanhdrin. Recherche sur una multitud est reunida contemplando algo
xadr|X(0 kathk llegar a, ser conveniente* les traditions vangliques: RTL 5 (1974) 170-197; B. (Me 3, 32.34); la gente se sienta para escribir
ramente de un himno bautismal. Si la exhorta- Lindars, NT Apologetic, London 1961, 45-51; O. Lin-
cin a despertarse del sueo est relacionada La frase impersonal: oi xoc&fxev autv ton, The Trial of Jess and The Interpretation of y para las actividades relacionadas con ello
con el bautismo, entonces la referencia al ;fjv, no debe seguir con vida, Hech 22, 22 Psalm CX: NTS 7 (1960-1961) 258-262; W. R. G. Loa- (Me 2, 14 par. Mt/Lc; Le 16, 6; Jn 2, 14). El
bautismo es el fundamento de la exhortacin (sobre el imperfecto con sentido de presente, der, Christ and the Right Hand. Ps CX, 1 in the NT: antiguo poseso se halla ahora tranquilo y sen-
NTS 24 (1977-1978) 199-217; E: Lvestam, Die Da- tado en el suelo como una persona normal
que se hace en 5, 15, en paralelismo con la cf. BlaB-Debrunner 358, nota 3). El partici- vidssohnfrage: SvEA 27 (1962) 72-82; G. Lohfink, Die
imagen -anloga- de la luz (5, 8a) y con la pio neutro de presente t xa'&fjxov designa Himmelfahrt Jesu. Untersuchungen zu den Himmel- (Me 5, 15 par. Le). Como seal de duelo y de
correspondiente parnesis (5, 8b). en la literatura estoica, desde los tiempos de fahrts- und Erhohungstexten bei Lukas (StANT 26), penitencia, las personas estn sentadas en el
Asimismo, en el marco de la terminologa Zenn, lo que corresponde o es adecuado, lo Mnchen 1971; F. J. Moloney, The Targum on Ps 8 suelo (Le 10, 13; cf. Mt 4, 16; sobre el signi-
and the NT: Sal. 37 (1975) 326-336; F. Neugebauer,
parentica del bautismo, Pablo emplea xccfre- que se deriva de las exigencias del entorno Die Davidssohnfrage (Mk XII, 35-37 parr.) und der
ficado de xcVfrr|U.cci, estar sentado = habitar,
5) en 1 Tes 5, 6.7. Y lo hace a continuacin del hombre y del propio ser del hombre (cf. Menschensohn: NTS 21 (1974-1975) 81-108; A. F. Se- cf. el verbo hebreo yasab, Le 21, 35). Tam-
inmediata del indicativo con que afirma la Digenes Laercio VII, 107ss; Epicteto, Diss gal, Two Powers in Heaven: The Significance of the bin Jess se sienta para ensear (Mt 5, 15;
Rabbinic Reports about Binitarism, Ditheism and 13, 1; Me 9, 35; Jn 8, 2).
salvacin en 5, 5. Si en 5, 10 se recoge nue- II, 17, 31). Ahora bien, la formulacin paulina Dualism for the History of Early Christianity and Ju-
vamente el indicativo en sentido cristolgico, jtoielv t u.Ti xadrxovta, en Rom 1, 28, no daism (tesis), Yale 1975; O. J. F. Seitz, The Future Co- As, pues, en una cultura en que la gente se
entonces es difcil de entender aqu el verbo recoge directamente la expresin filosfica rning of the Son of Man: Three Midrashic Formula- sienta en el suelo, al asiento elevado le co-
naftevbt). Si, como la mayora de los exege- especfica, que adems tendra como negacin tions in the Cospel ofMark: StEv VI (1973) 478-494; rresponde una especial importancia que desta-
J. Theisohn, Der auserwahlte Richter. Untersuchun- ca el atributo de autoridad: en el Oriente anti-
tas suponen, YQriYOQco (estar despierto) y t naocc T xaf}jxov (ThWNT III, 443), si- gen zum traditionsgeschichtlichen Ort der Menschen-
xafreS) designan el contraste entre los vi- no que refleja ms bien el uso popular de la sohngestalt der Bilderreden des athHen (StUNT 12), guo, el rey terreno y el Seor celestial estn
vos y los muertos, entonces YQiIYOoco en ge- misma (cf. t u.r| xcdhxovta en 2 Mac 6, 4; Gttingen 1975; J. W. Thompson, The Structure and sentados en tronos que corresponden a la ideo-
3 Mac 4, 16). Por tanto, en Rom 1, 29 se trata Purpose ofthe Catena in Heb 1:5-13: CBQ 38 (1976) loga y a la concepcin del mundo y de la vi-
neral y Ha#6)8co significaran -de manera 352-363; W. Thsing, Erhhungsvorstellung und Pa-
singularsima para Pablo- la vida y la de lo que es ilcito / indebido ante Dios. rusieerwartung in der atiesten nachosterlichen Chris- da (cf. Keel, Jahwe-Visionen, 33s, y la expre-
muerte, lo cual, en vista de la terminologa ThWNT III, 440-443; X, 1126 (bibliografa); tologie: BZ 11 (1976) 95-108, 205-222; 12 (1968) 54- sin de la LXX XIQIOC; xce&rii-ievoc; m tctv
paulina de 1 Tes 4, 14s y del uso exhortativo G. Bhring, Untersuchungen zur Anwendung, 80, 223-240. Para ms bibliografa, cf. ThWNT X, Xeocupiv [por ejemplo, Sal 79, 2]; a propsi-
1126. to de sentarse = estar sentado en un trono, cf.
de YeriYOQo) y xor&eiSw (5, 6), resulta una Bedeutung und Vorgeschichte der stoischen
hiptesis difcil de aceptar. As que 5, 10 con- numen officii, tesis, Hamburg 1960. Ap 18, 7). En el NT, el vidente del Apocalip-
tiene una paradoja peculiar, que posiblemente 1. En el NT, las 92 veces que aparece el tr- sis recoge la expresin xocfrfiu.evog m t(p
es expresin de una suprema primaca del in- mino, se concentran en los Evangelios (47) y en "&Qvcp para describir que Dios est bien visi-
xdtmou kathemai estar sentado, sentar- el Apocalipsis (33), mientras que en los Hechos ble y puede contemplrsele (Ap 4, 2ss; 5,
dicativo (5, 5.9s) sobre el imperativo (5, 6.8).
se, estar entronizado (7) y en las Cartas (4) el nmero de referencias 7.13; 6, 16; 7, 10 y passim, cf. Mt 23, 32). El
M. Volkel 1. Aparicin en el NT - 2. Contenidos semnticos y es mucho menor. El uso de este trmino para funcionario romano con atribuciones para ad-
campo referencial - 3. El salmo 110 y la historia de las designar un acontecimiento bien visible tiene ministrar justicia est sentado en un f3fju.a
tradiciones en la cristologa de la exaltacin en el cris- lugar preferentemente en la forma literaria de
tianismo primitivo.
(Mt 27, 19; Hech 25, 6.17; cf. en Hech 23, 3
Ka^r\yr\ti\^, > kathegts maestro, di- las narraciones y descripciones. la expresin x&r|0"flm XQVCOV como tecni-
rigente, gua del camino* Bibl: M. Black, The Throne-Theophany, Prophetic cismo para expresar la idea de estar sentado
Commission and the 'Son ofMan': A Study in Tradi-
En el NT, el trmino aparece nicamente en tion-History, en FS Davies, 57-73; J. Dupont, Assis a 2. Con el trmino xcVdr|H.ai se asocia una para juzgar).
Mt 23, 10 (dos veces), muy probablemente en [a droite de Dieu. L'interprtation du Ps 110, 1 dans le perspectiva histrico-cultural de la costumbre En el Apocalipsis, veinticuatro ancianos es-
el sentido de maestro; Jess rechaza la preten- NT, en E. Dhanis (ed.), Resurrexit. Actes du symposion de estar sentado en tiempos del NT: las perso- tn sentados cada uno en su trono, alrededor
sin de cualquiera que quiera convertirse en sur la rsurrection de Jsus, Regensburg 1974, 423- nas estn sentadas en el suelo (los nios, cuan-
436; Id., Le logion des douze trnes (Mt 19, 28; Le 22,
del trono de Dios, ataviados con vestiduras
el dirigente en la comunidad, porque el 28-30): Bib 45 (1964) 355-392; T. F. Glasson, 'Plura- do estn jugando a algo, Mt 11, 16 par. Le; los blancas de santidad y gloria celestial y con
xadr)YTl'tr|g de los discpulos lo es nicamen- lity of Divine Powers' and the Quotations in Hebr 1, mendigos, los lisiados, los ciegos estn senta- coronas de oro en sus cabezas (4, 4); a pesar
te el Cristo; cf. 23, 8 v.l. El trmino se en- 6ff.: NTS 12 (1965-1966) 270-272; Hahn, Hoheitstitel, dos a la vera del camino, Me 10, 46 par. de hallarse ataviados as, lo que se realza es
cuentra varias veces en el mbito del helenis- 126-132; D. M. Hay, Glory at the Right Hand. Psalm Mt/Lc; Jn 9, 8; Hech 3, 10; Pedro est senta-
110 in Early Christianity (SBLMS 18), Nashville su funcin de rendir culto, no la de ejercer un
mo para designar la autoridad de los maestros Tenn. 1973; M. Hengel, El Hijo de Dios, Salamanca do junto a los criados, calentndose al amor dominio (11, 16); esas figuras celestiales co-
y de los que por su conducta sirven de mode- 1978; O. Keel, Jahwe-Visionen und Siegelkunst. Eine del fuego, Me 14, 54 par. Mt/Lc, en el patio, rresponden a la comunidad terrena y a su con-
los (por ejemplo, Plutarco, AlexFort II, 327s neue Deutung der Majesttsschilderungen in Jes 6, Ez Mt 26, 69; los guardias estn sentados al pie sejo de ancianos. De igual manera, la autori-
[cf. Aristteles] y passim). En este aspecto, 1 und 10 und Sach 4 (SBS 84-85), Stuttgart 1977; Id.,
2111 x&rpcci 2112 2113 x'0T]Liai - xad^co 2114

dad de los doce discpulos como soberanos y de Israel se halla acogida de manera celestial y ment la justicia y la soberana para todos los jus- por su victoria, puede sentarse en el trono del
jueces sobre Israel corresponde a la autoridad escatolgica por la justicia de Dios (cf. K. Berger, tos (= creyentes). Testigo primordial fiel (Ap 3, 21; cf. TestJob
Die Auferstehung des Propheten und die Erh- Rom 8, 34 describe la labor de Aquel que est
del Hijo del hombre, que, en su humillacin 33, 3), y -especialmente en la visin a la hora
hung des Menschensohns, Gttingen 1976, 40- sentado a la derecha de Dios como una interce-
terrena y cuando no tiene hogar, promete a 42): Dan 7 presupone ya, segn parece, el Sal 110 sin sacerdotal (Sal 110, 4; sobre el Metatrn co- de la muerte-, al contemplar al Hijo del hom-
sus discpulos que se sentarn con l en sen- (cf. la conexin explcita entre Me 14, 62 y bSan mo sumo sacerdote celestial cf. Hen [heb] 15 [B]; bre que se halla a la derecha de Dios, puede
dos tronos celestiales (Mt 19, 28 par. Le; Me 38b; Hay, 26; Berger, Auferstehung, 404s, nota NmR 12, 15); esta interpretacin se encuentra recibir la certeza de que va a ser acogido jun-
10, 41-45 par. Mt/Lc). All donde se trata de 563; sobre la interpretacin del Sal 110 en la tra- luego -en el NT- en la Carta a los hebreos (8, 1; tamente con el Hijo del hombre en su celestial
la entronizacin del Hijo del hombre y del ser dicin de Henoc acerca del Hijo del hombre, tal 10, 12: el Sumo Sacerdote celestial est sentado a gloria y santidad (Hech 7, 56). Podemos sos-
como se refleja en las imgenes del Hen [et], cf. la derecha de Dios) y se desarrolla plenamente en
partcipes en ella, la tradicin de los mrtires, la doctrina jonica del Hijo del hombre-Parclito: pechar con alguna razn que esta doctrina
Theisohn, 94-99) y, como toda la literatura de
orientada hacia el contraste entre el ahora y en su muerte y en su cruz, el Hijo del hombre su- martirolgica, asociada con la doctrina de la
Henoc (sobre el estar sentado del Metatrn
el algn da, se sobrepone sobre la tradi- comprese bHag 14bs con Hen [heb] 48 [C]), es- be a su trono celestial y realiza como Sumo Sa- exaltacin del Hijo del hombre, tuvo su co-
cin de la autoridad que seala ms intensa- tablece al Hijo del hombre como Juez y Sumo Sa- cerdote celestial su tarea de intercesin. En efec- mienzo -para la tradicin del N T - en el anun-
mente hacia la correspondencia actual entre lo cerdote, dotado de autoridad por Dios. Su autori- to, la doctrina acerca del Hijo del hombre y la cio carismtico de Jess acerca de su propio
celestial y lo terreno (cf. Col 3, 1; Ef 1, dad celestial para juzgar y su intercesin realiza doctrina de la exaltacin llevan ya inherente
destino. Me 14, 62 par. Mt/Lc es, para esto, el
ahora ya la salvacin de los justos y santos del -desde Dan 7 - un significado para la suerte de
20; 2, 6s; Heb 12, 2; Ap 3, 2 1 ; ^ 3). Cuando los justos. testimonio ms antiguo, que se ve apoyado
Jess se sienta en el monte para ensear (Mt Altsimo.
tambin por la interpretacin, igualmente an-
HQMelquisedec resulta tambin ininteligible
5, 1; 15, 29; Me 13, 3 par. Mt; Jn 6, 3), el sim- sin el Sal 110, 4 -aunque no se cite el salmo-: tidavdica, del Sal 110, 1 en Me 12, 36 par.
bolismo del monte como lugar de la revela- Este significado se expresa tambin en Mt/Lc (cf., asimismo, la tradicin del mrtir
Melquisedec demuestra su autoridad para juzgar,
cin y sede de la Deidad (cf. la revelacin de Hech 5, 31 (a.Qyy\ybv x a l aoTfjoa $i|>>06v que se encuentra en Hech 2, 34-36: A Aquel a
cuando ejecuta, como sumo sacerdote escatolgi-
que fue objeto Moiss en Ex 20, y cf. sobre el co, el Ao escatolgico de la Remisin. Una alu- xx\ Sestee aitot), (Dios) lo exalt a su dere- quien vosotros crucificasteis, Dios le ha cons-
conjunto Keel, Bildsymbolik, 100-105) expre- sin al trono celestial aparece tambin en el Test- cha como Dirigente [de la salvacin] y Salva- tituido el Cristo). Una clara extensin del pro-
sa la dignidad de este Maestro. Job 33, 3.9: Job, afligido por las desgracias que dor; Col 3, 1 y Ef 1, 20; 2, 6. Tenemos aqu ceso, concebido originalmente como unifor-
sufre en la tierra, sabe que tiene su trono celestial una mstica bautismal que asocia la participa- me, de la resurreccin/exaltacin se palpa
a la derecha de Dios y conoce la magnificencia y cin de los creyentes en la suerte del Hijo del
3. De importancia central para la cristolo- gloria del reino divino, que se asienta sobre el slo visiblemente en una tradicin narrativa
hombre-Cristo con el hecho de ser asumidos que ofrece una visin cronolgica de las apa-
ga del NT es el uso de xdr||xai en el enun- carro del Padre. Para la interpretacin del desti-
celestialmente al mundo de las alturas; en el riciones del Resucitado en forma legendaria y
ciado que afirma que el Cristo celestial est no del justo que sufre, se piensa aqu en trminos
helensticos e individualistas y no se recurre a la destino de Cristo como Hijo del hombre, que biogrfica (Me 16, 19; Hech 1, 3ss).
sentado a la derecha de Dios.
figura del Hijo del hombre, sino que se trasforma culmina en su exaltacin, Dios hace que brote
La forma lingstica de este enunciado se deri- una antigua forma de la mstica de la merkab la humanidad escatolgica de los creyentes. J.-A. Bhner
va del Sal 110, lss (cf., sobre el conjunto, Hay). (doctrina acerca del carro del trono celestial se- Desde el trono celestial de Aquel que est
Este salmo pertenece por naturaleza al mbito de gn Ez 1). sentado a la derecha de Dios, la mirada -en
la ideologa del AT sobre la realeza, segn la cual El NT enlaza plenamente con la interpretacin esta mstica cultual apocalptica- se dirige ha- xahmeQlVg, 3 kathemerinos cada da,
el rey es engendrado / adoptado por Dios, y su apocalptico-mstica del Sal 110. En la recepcin diario*
cia la creacin y la preexistencia (Heb 1, 3; Jn
entronizacin terrena est legitimada por el pues- del Sal 110 encontramos una antiqusima inter- En Hech 6, 1 dcese del apoyo diario (EV
to de honor csmico que le corresponde, por el pretacin de la suerte de Jess (cf. Berger, Aufer- 1, lss; cf. Hengel, 106-119), hacia la posicin
Tfj iaxova xfj Ka&riixeQivfj), seguramente
hecho de estar sentado a la derecha de Dios (cf. stehung, 124; es distinta la interpretacin difun- del Exaltado, que se halla elevado por encima
se trata del suministro de alimentos, a los
Keel, Bildsymbolik, 234ss con la ilustracin de la dida por Hahn, Hoheitstitel, 190ss, que parte del de todos los dems seres celestiales (Heb 1,
contraste existente entre una expectacin de la necesitados de la comunidad primitiva; cf. E.
p. 342). Adems de la interpretacin (la ms an- 13), as como hacia la derrota de los enemi-
tigua desde el punto de vista de la historia de las parusa inminente y una coordinacin, ms tarda, Haenchen, Apostelgeschichte'' (KEK), sub loco;
gos, una derrota que se hace escatolgica-
tradiciones?) que aplica este salmo al descen- de Cristo y del mundo celestial); considera la G. Schneider, Die Apostelgeschichte (HThK),
mente visible (1 Cor 15, 25).
diente mesinico de la Casa de David (cf. Me 12, muerte y resurreccin de Cristo como la transfe- 323s.
35-37; Hech 2, 34-36), est la interpretacin as- rencia de la autoridad del celestial Hijo del hombre El Cristo que est sentado a la derecha de
monea que se basa en el Sal 110, 4 y afirma que a ese justo. El estrato literariamente ms antiguo Dios ocupa su trono como el Hijo del hombre
el monarca asmoneo reinante es caudillo y sumo en 1 Cor 15, 25s presupone ya una combinacin y Sumo Sacerdote (cf. Ap 5, 13 y passitn; es xaK^) kathiz hacer sentar, sentarse, to-
sacerdote para la eternidad, evai... TIYO'U.EVOV (dada ya previamente por una antigua recopila-
jcai aQXteoa eig TV cciaiva (1 Mac 14, 41; cf. el Cordero que est junto a Aquel que se halla mar asiento*
cin de citas?) del Sal 110 y del pasaje del Hijo
Hay, 24). del hombre en el Sal 8, 7 (cf. sobre la interpreta- en el trono); en todo ello hay que tener en 1. Aparicin - 2. En la vida privada y cotidiana -
Existe, adems, la lnea de interpretacin (deci- cin del Sal 8 en el targum: Moloney): en el des- cuenta la conexin con la tradicin de los 3. En la vida pblica y poltica - 4. En sentido religio-
siva para el NT) que relaciona la entronizacin y tino terreno y en la entronizacin celestial del Hi- mrtires: En la suerte de Jess, el NT ve el ar- so y teolgico.
la dignidad sacerdotal con una figura celestial (cf. jo del hombre-Adn (cf. el Metatrn como Adn quetipo del mrtir justificado por Dios (Heb Bibl: Bauer, Wrterbuch, s.v.; J. Blinzler, Der Prozefi
Hay, 26s) y que ve as cmo la suerte de los justos primordial en Hen [heb] 48 [C]) tiene su funda- 12, 2). El mrtir cristiano, como recompensa Jesu, Regensburg 41969, 346-356; Haag, Diccionario,
2115 xad^w - xaiKr|u,i 2116 2117 XCCKTIU - xadaxT|(xi 2118

s.v.; E. Haenchen, Jess vor Pilatus: ThLZ 58 (1960) igualmente una dignidad sitial, es decir, exi- xoO xe/ouc,), cf. 2 Cor 11, 33 (5i fluo- haga cargo de la comunidad domstica (segn
93-102; J. Kremer, Pfingstbericht und Pfmgstgeschehen gen que la persona tome asiento en un silln og... oa xoO texoug). En voz pasiva en Le 12, 42, esa persona se convierte as en
(SBS 63-64), Stuttgart 1973, 107-117; I. de la Potterie, destacado (cf. adicionalmente Hech 23, 3; 25, oixov[xog; sobre las tareas del llamado hi-
Deux livres rcents sur leprocs de Jsus: Bib 43 (1962)
Hech 10, 11 (ejtl Tfjg Y'HS); 11, 5 (ex xov ov-
87-93; C. Schneider, xcedr|um XTL, en ThWNT III, 6.17). A los oficios y gremios administrativos OaVOC). jo de la casa cf. bseb 48b). Pero de la autori-
443-447; B. Schwank, Der konigliche Richter: Jo 19, 8- ms bajos no se les concede esta distincin dad puede hacerse tambin un uso indebido
16a: Sein und Sendung 29 (1964) 196-208; W. Thsing, especial. Ahora bien, para el creyente piado- (sobre la expresin comerse y beberse co-
Erhhungsvorstellung und Parusieerwartung in der al- so, no es ltimamente el rey el que est senta- xaKoTiifU, x a d i a t v w kathistemi, ka- mo trmino tcnico para designar la infideli-
testen nachsterlichen Christologie (SBS 42), Stuttgart
do en el trono, sino Dios mismo. El rey es tan thistand llevar, constituir, designar, hacer dad en la administracin, cf. Derrett, Eating,
1969. que*
slo un representante visible. 4). Sin embargo, en el caso de que el adminis-
1. En el NT, el verbo aparece 46 veces, en- 1. Significados y aparicin del trmino en el NT - trador demuestre su fidelidad, su autoridad
contrndose con la mayor frecuencia en Ma- 4. La idea religiosa primitiva que se expre- 2. En contextos jurdicos - 3. En el marco de la sote- puede ampliarse tambin y convertirse en au-
teo (8 veces), Marcos (8) y Hechos (9). Tiene sa en la imagen de Dios sentado en su trono, riologa y la cristologa del NT.
toridad general sobre todo (Mt 24, 47; cf. so-
sentido transitivo y causativo, as como tam- una idea que tiene races cananeas, se mani- Bibl: L. C. Alien, s 53, 11 and its Echoes, en R. P. bre el origen de la expresin y sobre la reali-
bin sentido intransitivo. fest especialmente en el AT (cf. 1 Sam 4,4; 2 Martin (ed.), Vox Evanglica. Biblical and Historical dad expresada, cf. Hech 7, 10). En Mt 25,
Sam 6, 2; 1 Re 22, 19; 2 Re 19, 15; 1 Crn 13, Essays, London 1962, 24-28; E. Brandenburger, Adam
und Christus. Exegetisch-religionsgeschichtliche Un- 21.23, xcdKaTT]LH designa la participacin
2. Adems de su simple significado funda- 6; Sal 9, 8; 11, 4; 47, 9; 80, 2; 99, 1; 103, 19; asociada de los de la casa en la administra-
tersuchung zum Rom. 5, 12-21 (1. Kor. 15) (WMANT
mental (por ejemplo, Mt 13, 48; Me 12, 41; Is 6, 1; 37, 16; 66, 1; Jer 3, 17; 14, 21; Ez 1, 7), Neukirchen-Vluyn 1962, 161s; O. Cullmann, Cris- cin de la fortuna, con el fin de acrecentar las
14, 32; Hech 8, 3.1; 13, 14; 16, 13; 1 Cor 10, 26; 10, 1; Dan 3, 55 y passim). En el NT este tologa del NT, Buenos Aires 1965, 182-188; J. D. M. ganancias (cf. Derrett, Law, 17-31). En Le 12,
7), nafttf debe traducirse a veces por cabal- concepto humano supremo se usa para expre- Derret, Law in the NT, London 1970; Id., Eating up the
14; Hech 7, 27.35 encontramos una frase tpi-
gar (Me 11, 2.7 par. Le 19, 30). Puede signi- sar lo inexpresable. De Jesucristo se dice que Houses of Widows': Jesus's Comment on Lawyers?:
NovT 14 (1972) 1-9; J. de Fraine, Adam und seine ca con la que se rechaza la autoridad para juz-
ficar tambin permanecer, quedarse (Mt 26, est sentado a la derecha de su Padre (Me Nachkommen. Der Begriff der 'Korporativen Person- gar. En Hech 6, 3; Tit 1, 5 xci'Ko'Tnfu signifi-
36; Le 24, 49; Hech 18, 11) y adquirir incluso 16, 19; Ef 1, 20; Heb 1, 3; 8, 1; 10, 12; 12, 2; lichkeit' in der Heiligen Schrift, Koln 1962, 134-136, ca la designacin para ejercer un ministerio
el sentido de considerar, calcular (cf. Le 14, cf. tambin Me 10, 37.40 par. Mt 20, 21.23 y 215s; O. Michel, Der Brief an die Hebrder (KEK),
eclesial. En Heb 5, 1; 7, 28; 8, 3 xrxfraTnux
28.31). En el mundo de la actividad profesio- passim). El lugar a la derecha, como sitio de Gottingen 71975, 137-142, 217; F. MuGner, Der Jako-
busbrief (HTHK), Frankfurt a. Main 1964, 162-165; significa la autoridad del sumo sacerdote en
nal, el verbo xcefr^) aparece a menudo en honor, significa, por un lado, el cumplimiento A. Oepke, Kaftioxr\\ii, en ThWNT III, 447-449; J. M. materia de derecho cultual (cf. 3, 1: el sumo
conexin, entre otras cosas, con la actividad definitivo de la mesianidad anunciada en el Wedderburn, Adam and Christ. An Investigation into sacerdote como noxoXoc,).
de ensear (Mt 23, 2; Le 4, 20; 16, 6). En Sal 110 (un salmo del rey; Jess no es slo el the Background of 1 Cor 15 and Rom 5, 12-21 (tesis),
efecto, segn la costumbre rabnica, tanto el que sencillamente se sienta en el trono de Da- Cambridge 1970-1971; S. Wibbing, en DTNT I, 316.
3. El sentido jurdico es tambin decisivo
maestro como los discpulos se sientan. Jess vid, sino tambin el Seor del universo). Y, para entender xa#aT)(ii en Sant 3, 6; 4, 4; 2
se sienta para predicar (Mt 5, 1; Me 9, 35; Le por otro lado, expresa el reconocimiento defi- 1. En el NT, xcrfKo~r;r|u.i aparece en 21 pa-
sajes. Los significados de llevar, constituir, Pe 1, 8 y finalmente Rom 5, 19. Segn San-
5, 3; Jn 8, 2). El hecho de estar sentado no ex- nitivo de Jess como el Cristo (W. Grund- tiago, el hecho de que una persona pertenezca
presa ninguna dignidad especial, contra lo mann: ThWNT II, 37ss). En el fin de los tiem- designar, hacer que (Oepke), atestiguados en
la Koin y en el NT, forman parte tambin del al xau.oc; y posea hostilidad escatolgica ha-
que sucede, por ejemplo, en el campo de la pos, el Rey Mesas est sentado en un trono, cia Dios se demuestra e incluso se consuma
poltica. juntamente con su Iglesia (Ap 3, 21; 20, 4), y contenido semntico del trmino en el NT
en el juicio final destruye (Mt 19, 28; 25, 31) (xcchGTciV), llevar, aparece nicamente en en la oixct humana. Segn 2 Pe 1, 8, el he-
Hech 17, 15), aunque en este caso hay que te- cho de responder positivamente a la eleccin
3. En el mbito poltico, el judo (y otros) el lugar donde tena su trono el anticristo (2
ner en cuenta adems acepciones y matices y la vocacin confirma para el creyente el jui-
es puesto -segn la ley- en su oficio, es decir, Tes 2, 4). En el milagro de Pentecosts (Hech
se le hace sentar para que desempee su cargo 2, 3) se revela ya desde ahora el poder de Cris- jurdicos y teolgicos. cio escatolgico de que l no ha estado inacti-
(cf. 1 Cor 6, 4). El oficio ms elevado exige la to y se asienta (xhaEv) en forma de lenguas vo ni ha dejado de dar fruto, sino que perma-
ocupacin de un puesto correspondientemen- sobre todos y cada uno de los que estn en la 2. En las parbolas en Mt 24, 45-51 par. Le nece en el conocimientcdel Seor.
te ms destacado: algo que aparece en la cos- Iglesia, e inaugura as la era escatolgica para as como en Mt 25, 14-30 par. Le, Jess pre- En Rom 5, 19 Pablo refiere xcfKaTnLU al
tumbre especial de tomar asiento o de ocupar aquellos que le abren sus corazones (cf. E. supone costumbres jurdicas palestinenses del acto judicial escatolgico de establecer a al-
un trono. Ahora bien, el trono est reservado Schweizer, en ThWNT VI, 404 y 408). mbito de la administracin de la economa guien en el mbito de la justicia o en el del
por principio para el que ejerce un cargo de domstica y de la administracin de bienes. pecado: en la obediencia de Cristo que abarca
F. Schroger Es normal que el amo de la casa conceda au- todos los destinos, Dios establece su justicia
gobierno (Jn 19, 13; Hech 12, 21; cf. tambin
Hech 2, 30; Ex 11, 15; 12, 29; 1 Re 1, 17; 3, toridad a ookH de confianza (= los de su ca- escatolgica como sentencia judicial que, pa-
6; 8, 25). El oficio de Sumo Sacerdote y el de x a d i ^ u kathiemi bajar, hacer descender* sa, cf. Derret, Law, 19) sobre partes de sus ra los jioMiO -los creyentes, los miembros de
juez (en la medida en que no estn unidos en En voz activa en Le 5, 19 (6i x<ov xeo- propios bienes. Y, as, segn Mt 24, 45-51, Cristo-, establecer escatolgicamente su per-
el ejercicio de un cargo de gobierno) tienen ixcov) a diferencia de Me 2, 4; Hech 9, 25 (oa designa a uno de los de su casa para que se tenencia a esajusticia. Con mirada retrospecti-
2119 xorfKoTrp - xotg 2120 2121 xado>5 - xa 2122

va, segn Pablo, se hace patente -por la acep- como obra de Dios es la posibilidad -ofrecida (cada uno de estos escritos con seis de las de luego, en cuanto a su expresin verbal, tie-
tacin la doctrina corporativa del vf}oamog- tambin a los gentiles- de encontrarse con el quince veces que esta construccin se halla nen ya sus puntos de correspondencia en el
que la desobediencia de Adn ha establecido Dios que se revela. xafroo), en el juego de atestiguada en el NT). La expresin xakbg AT hebreo, en los escritos de Qumrn y en la
la injusticia de los hombres. Este acto jurdico palabras, designa la percepcin sensible y, al YYQa^tat aparece 23 veces, de las cuales 12 literatura rabnica.
del xaKaTniu, que escatolgicamente deter- mismo tiempo, la intuicin -posible nica- se encuentran en Romanos (-> yQaqpr| 3 y 4). b) En el campo referencial Dios - Cristo -
mina y divide la historia, tiene una base cris- mente mediante la contemplacin de las obras los discpulos, xaftcg lo emplean especial-
tolgica en el hecho de que la persona y el divinas- de la verdadera esencia de Dios; por 2. XOV&CDC; desempea a veces la funcin de mente los escritos jonicos (cf. Ef 4, 32).
destino de Cristo estn comprendidos en el tanto, no se trata nicamente de una percep- partcula comparativa (1 Tes 4, 13; 1 Jn 3, 12), xaftcg describe en ellos la conformidad entre
xoriKcmifii escatolgico de Dios (cf. xafr- cin intelectual (de manera distinta se piensa pero casi siempre hace de conjuncin subordi- el Padre y el Hijo (Jn 5, 30; 8, 28; 12, 50; 14,
OTTIIII en las interpretaciones de los Sal 2, 8 y en ThWNT V, 379-381); cf. tambin U. Wil- nante (cf. BM-Debrunner 453). En estos ca- 31; 17, 2), la existente entre Jess y sus disc-
110 por Heb 2, 6-10; 5, 1-10; 7, 21-28). El ckens, La Carta a los romanos, sub loco. sos, la funcin ms importante es tambin la pulos (13, 15.34; 15, 12; 17, 14.16; 1 Jn 2,
pensamiento jurdico escatolgico que se ma- comparacin, xcefrcc; significa entonces (as) 6.27; 3, 3.7.23; 4, 17; cf. 2 Jn 4.6), as como
nifiesta en el trmino xofroxTitu, est ntima- como (Me 1, 2), y tambin en la medida en la analoga entre ambas clases de relaciones
mente relacionado en Hebreos y en Pablo con xaftti kathoti porque, por; segn* que, segn que (Me 4, 33; Hech 11, 29). Po- (Jn 6, 57; 10, 15; 15, 9.10; 17, 11.18.21.22;
el misterio, que se da por supuesto, del desti- En el significado de porque en Le 1, 7; 19, see, adems, (para los detalles cf. Bauer) el 20, 21; cf. 17,23).
no y de la dignidad del Hijo del hombre (cf. 9; Hech 2, 14; 17, 31; segn / en la medida significado causal: por cuanto (Rom 1, 28). Y, W. Radl
Michel, 138; Cullmann, 182-188). de, en Hech 2,45; 4, 35 (en ambos casos en la al menos una vez (Hech 7, 17) tiene sentido
J.-A. Bhner construccin xatxi v TIC, xpeav eixev). temporal {tan pronto como).
xaftiOJtEQ kathdsper como, tal como*
3. El uso de xauxg en el NT es muy varia- Heb 5, 4: xafrcojTeQ xa (Textus Recep-
Xtt& katho (adv.) as como, en la medida xad(9? kaths como do, pero muestra dos focos principales: uno tus: xorkxjTEQ xa), tal como / como en el
en que, en tanto que* 1. Aparicin - 2. Significado - 3. Uso principal. de ellos es cuando se habla de una promesa caso de; 2 Cor 3, 18 v.l.
Rom 8, 26: xa^ SE!, tal como debira- hecha en el AT y de su cumplimiento en el
mos; para designar un grado o extensin: en Bibl.: Bauer, Worterbuch, s.v.; J. A. Fitzmyer, The
Use of Explicit OT Quotations in Qumran Literature NT; y el otro es en las comparaciones entre
la medida en que, en 2 Cor 8, 12a; con senti- and in the NT, en Id., Essays on the Semitic Back- Dios, Cristo y los discpulos. x a kai y; tambin
do parecido en el v. 12b; 1 Pe 4, 13. ground of the NT, London 1971, 3-58, especialmente 1. Aparicin en el NT - 2. mbito de aplicacin de
7-16; B. M. Metzger, The Formulas introducing Quo-
a) El primer uso se halla atestiguado en los
tations ofScripture in the NT and the Mishnah, en Id., evangelistas, en Hebreos y principalmente en xa, y - 3. xa... xa - 4. mbito de aplicacin de xa,
tambin, incluso.
xafrXou katholou (adv.) completamente, Historical and Literary Studies, Leiden 1968, 52-63. Pablo. xaftK; sirve entonces para una de dos:
o bien para hacer una comparacin directa Bibl.: Bauer, Worterbuch, s.v.; Beyer, Syntax, 29-72;
del todo* 1. xadrg se emplea ya en la LXX unas con lo que sucedi con personas del AT como BlaG-Debrunner 442; J. Blomqvist, Das sogenannte
Hech 4, 18: t xoc&^oi) 1^1 yMyyEoftai, 280 veces y aparece en el NT 180 veces. Se x a adversativum (Studia Graeca Upsaliensa 13),
Jons (Le 11, 30), No (17, 26), Lot (17, 28), Uppsala 1979; P. Fiedler, Die Formel 'und siehe' im
no hablar de ninguna manera, cf. BlaB-De- halla con especial frecuencia en los escritos Moiss (Jn 3, 14; Heb 8, 5), Abrahn (Gal 3, NT (StANT 20), Mnchen 1969, 9-96; Khner, Gram-
brunner 399, nota 5. jonicos (aparece 31 veces en el Evangelio de 6), Can (1 Jn 3, 12) y los padres (Jn 6, 58), matik II/2, 253-256; A. Laurentin, We'attah - Kai nun.
Juan), pero es significativo que no se encuen- o bien como parte integrante de diversas fr- Formule caractristique des textes juridiques et litur-
tre en absoluto en el Apocalipsis de Juan. giques ( propos de Jean 17, 5): Bib 45 (1964) 168-
xaftottM^GJ kathoplizo proveer de, armar; Tampoco aparece en Santiago y en Judas. En mulas de introduccin de citas del AT. La ms 197, 413-432; Mayser, Grammatik II/3, 140-145;
en voz media, armarse* importante de todas ellas es xadg yzyQcm- Morgenthaler, Statistik, 164ss; A. Vincent, El valor
las Pastorales xaftobg aparece una sola vez. xai (adems de aparecer en Romanos se en- atenuado de i xa (= por eso en cierto modo)
Le 11,21: ia%VQOc, xau'GOJtX.iau.vog, el En cambio, se encuentra muy a menudo en
fuerte, que est bien armado / con sus ar- Pablo (en Romanos 18 veces, en 1 Corintios cuentra tambin en Mt 26, 24; Me 1, 2; 9, 13; dentro y fuera del NT: EstB 32 (1073) 57-76; VKGNT
II, s.v.
14, 21; Le 2, 23; Hech 7, 42; 15, 15; 1 Cor 1,
mas. 19, en 2 Corintios 12, en 1 Tesalonicenses 13). 31; 2, 9; 2 Cor 8,15; 9,9; cf. Jn 6, 31; 12, 14). 1. En el NT, xa se usa con mucha ms
Se han incluido tambin los pasajes de Rom 9, Tambin en Le 1, 55.70; 2, 20; 5,14; Jn 1, 23; frecuencia que en el griego literario (Bauer)
13 y 10, 15; en ellos, en lugar de xaftutEQ 7, 38; Hech 7, 44.48; Rom 9, 29; 1 Cor 14, y, con las 9164 veces que aparece, es el voca-
xaftogo) kathorao contemplar, percibir*
que aparece en B, un nmero aproximada- 34; 2 Cor 6, 16; Heb 3, 7; 4, 3.7; 5, 6 se em- blo ms frecuente del NT, despus de . Se
Rom 1, 20 en un juego de palabras: xa yaQ
mente igual de buenos testigos del texto (por plea xaftcg para referirse al AT. Estas frmu- emplea con una frecuencia unas tres veces ma-
oaxa... vooiiieva xcedooaTcu, desde la
ejemplo, p46) nos ofrecen la lectura xafrcg. las acentan en el NT la conformidad del yor que la de la partcula que le sigue en fre-
creacin del mundo, lo invisible que hay en l
Efesios y 1 Tesalonicenses prefieren la cons- acontecimiento del NT y de su proclamacin cuencia (d). El porcentaje del uso de xa en
(en Dios) puede comprenderse en sus obras y
truccin (prcticamente sinnima) xa-fratg xa con la palabra de Dios contenida en el AT. Des- relacin con todas las palabras que aparecen
contemplarse. La comprensin del mundo
xa 2124 2125 xa - Ka'<pag 2126
2123

en los diversos escritos del NT, oscila en ge- moderno su traduccin por medio de la sim- g) Un par de palabras enlazadas por xa en est provisto de la negacin ov (como xai
neral entre el 4% y el 7%. Se apartan de ese ple conjuncin y. Pero, como hay tambin ca- vez de una estructura verbal (se trata de la lla- ov... xa o xai... xai o)): por ejemplo, Jn 17,
marco Glatas con una porcentaje del 3, 3%, sos en que la traduccin de xa por y se pres- mada hendadis): por ejemplo, Hech 23, 6, 25; Le 5, 36. - En vez de xai ov encontramos
Mateo con el 9, 8%, y Apocalipsis con el 11, ta a malentendidos o resulta incomprensible, X-Jtlg xa voxaoig, la esperanza en la re- en Jn 4, 11 y 3 Jn 10: orte... xa.
vamos a agrupar a continuacin las tenden- surreccin; Le 6, 48, eaxaa|)Ev xai e(3-
5%. En las Cartas paulinas xa tiene en Ro-
cias empricamente comprobables del uso de fruvev, cav y ahond, en vez de cav pro- 4. xa es originalmente un adverbio aditivo,
manos, 1 Corintios, 2 Corintios y Glatas ni- xa, e iremos examinando caso por caso si la fundamente. casi siempre con funcin reforzadora o intensi-
camente un porcentaje aproximado de slo 3, traduccin de xa por y es suficiente o si xa, ficadora, parecido a lo que queremos decir con
3 _ 4 ; 7%, pero en las dems cartas el porcen- para evitar malentendidos, debe traducirse h) xa para enlazar una pregunta en la incluso / hasta; es especialmente frecuente
taje aproximado es del 5, 5 - 7%; comprese por y en combinacin con otra conjuncin co- que quien hace la pregunta recoge con asom- delante del pronombre personal y del pro-
tambin el Evangelio de Lucas con un porcen- ordinante o habr de sustituirse por otras con- bro las palabras pronunciadas por otra perso- nombre demostrativo, formando a menudo
taje del 7, 6% con Hechos que muestra un por- junciones coordinantes o subordinantes: na (Khner, 247)): Me 10, 26, xa tg en el crasis con l, como sucede especialmente con
centaje del 6, 2%, y el Evangelio de Juan con sentido de quin, entonces...?; cf. Le 1, xyc) y xxeivog. Otros ejemplos: Mt 5, 46,
un porcentaje del 5, 6% con las Cartas de Juan a) xa en lugar de una conjuncin tempo- 43; 10, 29; Jn 9, 36; 14, 22.
ral: por ejemplo, Me 15, 25: rase la hora o>x- xa, no lo hacen tambin...!; Jn 5,
que muestran un porcentaje del 6, 1%. i) xa, no para enlazar nada nuevo, sino 25, xai vOv eoTxv, y ya es ahora; pero se
tercia y..., en el sentido de cuando...; sobre
todo con Caveto con una referencia de tiem- para profundizar, explicar o completar lo que encuentra tambin detrs de interrogativos,
2. En la mayora de los casos xa enlaza ya se ha dicho, en el sentido de y por cierto / reforzndolos: por ejemplo, 1 Cor 15, 29: T
como conjuncin copulativa (a la manera de po y a continuacin xa: por ejemplo, Hech 5,
7: hubo un intervalo de unas tres horas / pa- a saber, con frecuencia en combinacin con xa, por qu, entonces...!; y despus de
la conjuncin y en espaol) coordinando dos OUTOC;: por ejemplo, Le 8, 41, y, por cierto, pronombres relativos, para confirmar la idea
miembros de la oracin o dos oraciones seme- saron tres horas hasta que..., es decir, des-
pus de unas tres horas. ste..., y tambin de otras maneras: por precedente: be, xa, el cual tambin, cf.
jantes. Esta coordinacin tiene lugar tambin Hech 1, 11; 13,22.
ejemplo, Jn 1, 20, l confes..., y, por cierto,
cuando JTOMO va seguido por un atributivo: b) xa en lugar de un pronombre relativo:
por ejemplo, en Jn 20, 30: noKk xai a U a confes.... Con arreglo al uso clsico, parece que xa,
por ejemplo, Me 2, 15: eran muchos y le se-
orela, muchas otras seales. guan, es decir, ...los que le seguan. k) xa en relacin adversativa, en el sentido en caso de que se mencionen nmeros, pasa
En el NT, el empleo -extraordinariamente de pero / y no obstante o una estructura ora- de desempear una funcin intensieadora a
c) Coordinacin del objeto con xa en lu- cional con a pesar de: por ejemplo, Mt 5, 29; desempear una funcin de alternativa: por
frecuente y a menudo en forma continua- de gar de una construccin con OTI, un participio
la conjuncin xa, en contra de las normas del 20, 10. Aqu hay que incluir tambin, segura- ejemplo, 2 Cor 13, 1: de dos, incluso de (= o
o un acusativo + infinitivo: por ejemplo, Ap mente, el texto de Mt 18, 21: Cuntas veces hasta / o de) tres testigos; sin mencionarse n-
griego clsico, para enlazar oraciones en una
narracin, se explica por la proximidad a la 6, 12: y yo vi y sucedi un terremoto, es de- pecar mf hermano contra m, y yo, a pesar de meros, sucede esto tambin en Mt 12, 37; 20,
lengua coloquial o por influencia del arameo cir, ... que suceda un terremoto. todo, debo perdonarle? (de manera distinta 23 y passim. J. Jeremas, Palabras desconoci-
o por el gusto de la poca: por ejemplo, Mt 7, d) Enlace de una secuencia, a la manera de piensa BlaB-Debrunner 442, nota 14). das de Jess, Salamanca 1990, 61, nota 25 po-
25-27: 9, 9-11: sobre Hech 13, 17-22 cf. tam- y as / y entonces o en lugar de una oracin ne en relacin esta funcin de xa con el w"
bin BlaB-Debrunner 442, nota 2. - Aun los subordinada con que /de tal manera que: por Como sucede ya en el griego clsico (cf. semtico con el significado de o bien, res-
parntesis se introducen a veces por medio de ejemplo, Mt 5, 15.25; 8, 9. Cuando se da este Khner, 291), xa puede transferir una nega- pectivamente (ofrece ejemplos).
xa: Jn 2, 9; Rom 1, 13; 2 Pe 1, 18. sentido, entonces es especialmente frecuente cin precedente a un segundo o tercer miem- i xa significa por eso hasta cierto pun-
Por lo que respecta a la estructura de diver- que un imperativo vaya enlazado con un futu- bro, sustituyendo as al usual o / \v(\b: to (cf. Vincent). - Para el uso de xa con
sas palabras y frases, la simple coordinacin ro: por ejemplo, Jn 1, 39: venid (y) as/en- por ejemplo, Mt 5, 25; 7, 6 y passim: \ix\- otras partculas, cf. -> s. vocibus.
con xa ha ganado terreno slidamente en el tonces veris; esta construccin se ajusta al Jtote... xa; Jn 12, 40: iva \a\... xai... xa;
con especial dureza en Ef 5, 3s. K.-H. Pridik
NT frente a formas ms diferenciadas de co- modelo clsico o -lo que es ms probable-
ordinacin y subordinacin. Por fidelidad al surge por influencia semtica (cf. Beyer, 252).
estilo del original, habr que tener en cuenta 3. xa... xa acenta casi siempre lo adi- Ko'fftag, a Kaiaphas Caifas*
e) Enlace del fin indicndolo por medio de cional y lo peculiar de la combinacin, hasta
con mayor intensidad de lo que se hace o se xa: por ejemplo, Mt 26, 53: puedo rogar a Bibl: E. Bammel, en RGG III, 1091; Id., Die Bru-
sugiere muchas veces, que existe una diferen- tal punto que (acentuado) y, o no slo... sino
mi Padre y l pondr..., en el sentido de ... derfolge im Hohenpriestertum der herodianisch-rm.
cia entre la tendencia e intencin de un enun- tambin: por ejemplo, Mt 8, 27; 10, 28. Lo Zeit: ZDPV 70 (1954) 147-153; Billerbeck I, 985; D.
para que l.... peculiar puede residir tambin en lo diverso u R. Catchpole, The Trial of Jess, Leiden 1971, 168-
ciado (tendencia e intencin que uno puede
esclarecer interpretando y parafraseando) y su f) Enlace de la oracin principal con la ora- opuesto de los conceptos y miembros de la 172; A. Dauer, Die Passionsgeschichte im Joh-Ev.,
cin secundaria que precede, una construc- frase, algo as como por un lado... por otro la- Mnchen 1972, 66-99; J. Jeremias, Jerusaln en tiem-
forma lingstica, una forma que en muchos pos de Jess, Madrid 1977, 199-208; S. J. Katz, en EJ
pasajes del NT pareca seguramente tan im- cin que est condicionada esencialmente por do / y no obstante: por ejemplo, Jn 15, 24; IX, 354s; T. Lohmann, en BHH II, 918s; Reicke, Zeit-
perfecta a un usuario exigente de la lengua el hebreo (BlaB-Debrunner 442, 5a): por Hech 23, 3; esto aparece con especial clari- geschiche, 106s; G. Schrenk, aQX^Qeix;, en ThWNT
griega como imperfecta parecer a un lector ejemplo, ote... xa, cuando... entonces. dad, cuando uno de los miembros enlazados III, 265-284, especialmente 270; Schrer II, 256s,
2128 2129 Kcrtvu. - xaivg 2130
2127 Ka'icpag - Ka'ivu.

slo en la LXX: Gen 10, 24; 11, 12s); y en 3, truido muy recientemente, se halla presente en
270s- E M Smallwood, High Priests and Politics in como el sumo sacerdote en funciones (se re-
37 como transcripcin del nombre hebreo q- los textos que hablan de la sepultura de Jess:
Romn Palestine: JThS 13 (1962) 14-34; A. Wiken- coge el en temporal con genitivo, desplazado
nan, hijo de Ens (Gen 5, 9). R. Bauckham, Jos de Arimatea haba hecho excavar para s
de Me 2, 26) durante el tiempo en que se de-
hauser, en LThK V, 1242; P. Winter, On the Trial of Je-
ss, Berln 1961,31-43. More on Kainam the Son of Arpachshad in una gruta nueva en la roca. Y la puso a dispo-
sarroll la actividad del Bautista y tambin
Luke's Genealogy: EThL67 (1991) 95, 103. sicin para dar sepultura al cadver de Jess
Jos Caifas (en arameo: qaiyfa', lo cual durante el perodo de la comunidad primitiva. (Mt 27, 60; Jn 19, 41). Se dice que las ense-
podra significar intrprete, vidente o in- Estos textos de Lucas dependen quizs de la anzas de Jess son nuevas, en el sentido de
quisidor; Josefo, Ant XVIII, 35, 95; el NT tradicin jonica. Segn eso, el anaforismo de xaivg, 3 kainos nuevo*
que no se conoca nada igual hasta entonces
menciona nicamente el sobrenombre; cf., Le 22, 50.54 no puede referirse sino a Anas. vaxaiv^co anakainizo renovar*
y de que son unas enseanzas que se imparten
adems, Par 3, 5; TosYeb 1, 10) fue designa- Lucas omiti enteramente al sumo sacerdote ccvccxaivco anakainod renovar*
con autoridad y que causan asombro (Me 1,
en el interrogatorio efectuado por el Sanedrn. vaxcvrocag, ECOC;, r\ anakaindsis renova-
do por el procurador Valerio Grato en el ao 27): Jess da la impresin de ser un maestro
Un intento de explicacin armonizadora que cin*
18 p.C. para el ministerio de -> ctoxiEpeg nuevo de la ley. Y, con su poder y autoridad
sugiere que un antiguo sumo sacerdote con- xaivtr)5, r|Tog, f| kainotes novedad, nue-
(Josefo, Ant XVIII, 35). El ministerio era sobre los demonios, rebasa aquello de lo que
servaba siempre su ttulo y que sobre todo la vo ser*
asignado ordinariamente por los romanos con era capaz un escriba (vv. 21ss). Asimismo, la
influencia de Anas debi de ser grande, por-
una vigencia de un ao. Pero Caifas, con bue- que uno de sus hijos haba ocupado el cargo 1. Aparicin en el NT - 2. Significados en el len- nueva enseanza de Pablo, proclamada por
na tctica poltica y condescendiendo con los guaje coloquial - 3. Sentencias sapienciales relativas a
antes de Caifas, y despus lo ocuparon otros lo antiguo y lo nuevo - 4. El Nuevo Pacto - 5. La nue-
l en el Arepago, parece a los atenienses una
romanos (ms tarde dando tambin sumas de cuatro hijos suyos, no es capaz de resolver las va creacin en Pablo - 6. xaivxr|g - 7. El hombre enseanza desconocida hasta entonces, ms
dinero a Pilato), logr mantenerse en su cargo contradicciones literarias de los evangelios nuevo en Efesios - 8. La nueva creacin escatolgica en an, una doctrina extraa (Hech 17, 19). No
durante 19 aos. Fue depuesto en el ao 37 que surgieron en el perodo postapostlico el Apocalipsis - 9. El nuevo mandamiento - 10. Com- hay en ella nada que se oponga especfica-
p.C. por el legado Vitelio (Josefo, Ant XVIII, tardo. Las menciones posteriores de Caifas puestos.
mente a una enseanza antigua, siendo as
95). Y seguramente que su deposicin no slo en EvEb 3; EvNaz 33; HechPe 8; HechTom BibL: J. Baumgarten, Paulus und die Apokalyptik que a los oyentes lo que les gusta sobre todo
coincidi en el tiempo con la destitucin de 32; Pseudo-Clemente, Rec I, 44-71 dependen (WMANT 44), Neukirchen-Vluyn 1975, especialmen- es escuchar cosas nuevas (Hech 17, 21: nico
te 163ss; J. Behm, MCUVC, YXK., en ThWNT III, 450-
Pilato. de los evangelios. w Schenk 456; H. Haarbeck-H.-G. Link, en DTNT III, 178- caso en el NT donde se usa el comparativo de
Como sumo sacerdote, Caifas era tambin 181; F. Hahn, Siehe, jetzt ist der Tag des Heils. Neu- nuevo).
presidente del -> cmvSpiov, que entreg a Je- schpfung und Versohnung nach 2. Kor. 5, 14-6, 2: En el final inautntico de Marcos, a los dis-
EvTh 33 (1973) 244-253; R. A. Harrisville, The Con-
ss para que fuese condenado por Pilato. cept ofNewness in the NT: JBL 74 (1955) 69-79; U. cpulos enviados en misin se les promete que
Ahora bien, mientras que Marcos habla slo xaYE kaige por lo menos, e incluso, y real- Luz, Der alte und der neue Bund bei Paulus und im los que abracen la fe poseern facultades es-
del QXiegevc, (14, 47.53s.60.63.66), vemos mente Hebr. EvTh 27 (1967) 318-336; G. Schneider, Die peciales: entre otras cosas, la de hablar en len-
que Mt 26, 3.57, proporcionando datos hist- En el NT aparece nicamente como v.l.: Le Idee der Neuschopfung beim Apostel Paulus und ihr guas, designndose esa facultad como la de
religionsgeschichtlicher Hintergrund: TThZ68 (1959)
ricos, aade el nombre propio. Lo mismo ha- 19, 42: por lo menos; Hech 2, 18: e incluso; 257-270; Id., Neuschopfung oder Wiederkehr? Eine hablar en lenguas nuevas (Me 16, 17). Esta
ce Juan cinco veces: le presenta, adems, de- 11, 27: y realmente (en los dos ltimos pasa- Untersuchung zum Geschichtsbild der Bibel, Dussel- facultad deba de ser anloga a la glosolalia
sempeando el papel decisivo en la sesin jes, en lugar de xo ye). dorf 1961; H. Schwantes, Schopfung der Endzeit (Ar- del cristianismo primitivo, pero parece que
beiten zur Theologie 1/12), Stuttgart 1963, 26-31; E.
previa para juzgar a Jess, en la cual, por ra- Stegemann, Alt und Neu bei Paulus und in den Deute-
aqu se le da una cualidad nueva.
zones de conveniencia, da un consejo diplo- Kv Ka'in Can* ropaulinen (Kol-Eph): EvTh 37 (1977) 508-536; P. Al terminar la exposicin de las parbolas,
mtico (Jn 11,49; 18,14). Es una ancdota que Transcripcin del nombre hebreo qayin, hi- Stuhlmacher, Erwagungen zum ontologischen Charak- Jess -en Mateo- compara a todo escriba
podra ser tpica de la personalidad y del ca- jo de Adn (Gen 4, 1). Segn Heb 11, 4, Abel ter der ttcuvr) xxaig., bei Paulus: EvTh 27 (1967) 1- bien instruido en las cosas del reino de los
35. Para ms bibliografa, cf. ThWNT X, 1126.
rcter de esta figura, y que es interpretada co- ofreci un sacrificio mejor que el de Can; 1 cielos, con un padre de familia que saca de
mo profeca. Por el contrario, el interrogato- Jn 3, 12 menciona a Can como el asesino de 1. En el NT, el adjetivo xoavc; se halla su tesoro cosas antiguas y cosas nuevas (13,
rio de Jess (18, 19-24), ya preso, se atribuye su hermano menor; segn Jds 11, la vida de atestiguado 38 veces: Marcos (5 veces), Mateo 52). La tradicin y la enseanza nueva apare-
al antiguo sumo sacerdote -> 'Avvag (2). Y se los fanticos y de los falsos maestros trascu- (4), Lucas (3); por lo dems, aparece tambin cen aqu juntas, formando una sntesis.
menciona tan slo de pasada a Caifas (vv. 24 rre por el camino de Can. Can es conside- en Jn 13, 34; 19, 41; Hech 17, 19.21; 1 Cor 11,
y 28). Cuando en el v. 13 se afirma que Anas rado, por tanto, como el tipo de quien ha 25; 2 Cor 3, 6; 5, 17; Gal 6, 15; Ef 2, 15; 4, 24; 3. A la pregunta que la gente dirige a Jess
era suegro de Caifas, este dato podra repre- apostatado de Dios. ThWNT I, 6s; - 'A(3eX. Heb 8, 8.13; 9, 15; 1 Jn 2, 7.8; 2 Jn 5; 2 Pe 3, (Me 2, 18; segn Mt 9, 14 son los discpulos
sentar nicamente la tendencia de Juan a ca- 13 (bis); Apocalipsis (8 veces); el sustantivo de Juan los que preguntan) de por qu sus dis-
racterizar la accin concertada de grupos aso- xcuvTng aparece en Rom 6, 4; 7, 6). cpulos no ayunan, Jess responde con dos
cindola con lazos de parentesco. Kavfi KaTnam Cainn mximas sapienciales que tienen carcter de
Le 3, 2 y Hech 4, 6 mencionan nicamente Nombre de persona en la genealoga de Je- proverbios: Nadie pone un remiendo de tela
2. El significado de nuevo en el sentido de
a Caifas como segunda figura despus de ss segn Lucas. Aparece dos veces: en 3, 36 nueva en un vestido viejo, porque el remiendo
lo que no ha sido utilizado, lo que se ha cons-
Anas, y consideran equivocadamente a Anas para designar al hijo de Arfaxad (aparece tan
2131 xcavog 2132 2133 xaivg
2134

tira del vestido -lo nuevo de lo viejo- y se zonte de la theologia crucis. La participacin comunin con el Seor durar hasta la nueva
[et] 72, 1; 4 Esd 7, 75; ApBar [sir] 32, 6; 44,
produce una rotura peor (Me 2, 21). Lucas en la Cena del Seor es, al mismo tiempo, una comunin de mesa en el reino de Dios, mien- 12; 1QS 4, 25) y constituyen el campo de tra-
recoge en 5, 36 esta imagen, le da un carcter proclamacin constante de la muerte del Ky- tras que Lucas constata ya desde ahora la no- diciones del que Pablo tom -directa o indi-
ms estricto estableciendo un paralelo entre el rios, hasta que se produzca su nueva venida vedad del pacto, cuya consumacin est toda- rectamente- el motivo.
vestido viejo y el vestido nuevo y ajustando la (11, 26). Durante el tiempo que media entre la va por llegar en el reino de Dios (Le 22, 16:
Contra obvias asociaciones cosmolgicas y
conclusin a las realidades: el verdadero pro- cruz y la nueva venida del Seor, la celebra- falta precisamente aqu la referencia a la
futurstico-escatolgicas (as Stuhlmacher y
blema no consiste en cortar un trozo del pao cin de la Cena constituye a la comunidad co- nueva accin de beber!).
otros), la interpretacin paulina de este motivo
nuevo, sino en que lo nuevo y lo viejo no se mo la hermandad del nuevo pacto. La Carta a los hebreos contrasta el nuevo est determinada por el contexto: la idea direc-
compaginan entre s. Asociada con esta ima- Para Pablo, el sentido del nuevo pacto no es pacto con el antiguo, desde una perspectiva triz de 2 Cor 5, 14-21 la constituye la reconci-
gen se halla en Me 2, 22 y Le 5, 37-39, as co- el de anular o sustituir al pacto del Sina, sino cristolgica: Cristo, como Sumo Sacerdote, es liacin^ fundamentada cristolgicamente; por
mo en Mt 9, 17, la imagen del vino nuevo en el de hacerlo entrar plenamente en vigor con Mediador de un mejor pacto (8, 6: xeetTTo- tanto: eixiq v Xeio-tcb, xctivr) xtaig. El enun-
odres viejos o nuevos. En la anttesis viejo- especial dignidad. De 2 Cor 3, 6 (l nos ca- vog 80-uv SiccdrxTis LIOTT|5), que est es- ciado acerca de la nueva creacin est en pre-
nuevo, referida al vino, se usa siempre para pacit tambin para ser ministros del nuevo tablecido en orden a mejores promesas. El sente (v. 17a) o en perfecto (v. 17b) y se refie-
designar lo nuevo la expresin ovov vov pacto, no de la letra, sino del Espritu) y del autor se sita plenamente dentro de la tradi- re a cada individuo que es miembro del cuerpo
(vino nuevo), pero en cambio, cuando se trmino tcnico nuevo pacto, no puede de- cin de Jer 31 (Heb 8, 8), que l ve que se de Cristo. Los pensamientos principales son la
habla de los odres, para decir viejo se usa ducirse que el antiguo pacto haya quedado cumple en Cristo como Sumo Sacerdote: pre- presencia y la universalidad de la salvacin,
nakaioq, y para decir nuevo, xaivg. Con sustituido por otro. Precisamente por medio cisamente porque aquel pacto no era irrepro- dentro del marco de la idea de la obra divina de
esto se recoge un antiguo dicho de los cose- de la historia de Jess de Nazaret, Dios de- chable, existe la necesidad de un segundo reconciliacin (Baumgarten, 169s). El enuncia-
cheros de vinos o una mxima sapiencial: El muestra que l no ha denunciado su pacto. La pacto (8, 7). Jeremas, al hablar del nuevo do inclusivo acerca de la expiacin vicaria de
vino nuevo (= de la ltima cosecha) hay que historia del pacto experimenta su ampliacin pacto, declara ya que el primero est anti- Jess en la cruz (v. 14c) implica que al mal no
echarlo en odres nuevosl cuado (8, 13: mnaXawaev). As como la le corresponde ya ningn poder (v. 17b). En la
escatolgica mediante la integracin del mun-
Con estas metforas Jess, en consonancia do de las naciones en la historia de la eleccin primera parte del tabernculo es una imagen pertenencia al Crucificado y Resucitado y a su
con lo del vestido viejo y los odres viejos, re- y de las promesas hechas a Israel (Rom 9-11). simblica del tiempo presente (9, 9), as tam- cuerpo -la Iglesia-, la salvacin es ya realidad
laciona el ayuno con una poca pasada. Al En el acontecimiento del pacto, que abarca a bin los contenidos del primer pacto se orien- como nueva creacin (cf. 1 Cor 10, 11; 2
mismo tiempo afirma la incompatibilidad de tan hacia el mundo terreno (9, 1). Y de la mis- Cor 6, 2). La reconciliacin del mundo -como
Israel y al mundo de las naciones, Dios testi-
lo nuevo con lo antiguo, y lo prueba echando ma manera que Cristo, Sumo Sacerdote de los enunciado antropolgico y no cosmolgico-
monia el cario con que se vuelve hacia el
mano de la metfora que hace referencia a dos bienes futuros, entr en el santuario a travs universal (el mundo = el mundo de los hom-
hombre. Para Pablo, este pro nobis de Dios ha
ejemplos prcticos de la vida cotidiana. La in- de un mayor y ms perfecto tabernculo (9, bres)- es el horizonte de la accin salvfica de
adquirido en Jesucristo una nueva cualidad y
terpretacin debe hacerla por s mismo el 11) y mediante su nico y perfecto sacrificio Dios. El ministerio de la reconciliacin o de
encuentra su culminacin en la cruz. A esto expiatorio obr la redencin, as tambin l
oyente/lector. El ayuno queda reservado para corresponde el nico pueblo de Dios, el cual la justicia (2 Cor 3, 9) y la predicacin de la
el tiempo en que Jess est ausente de los su- ha llegado a ser de esta manera el Mediador palabra de la reconciliacin, como conse-
-como el Israel de Dios- sigue el llamamien- de un pacto nuevo y mejor: por medio de la
yos (Mt 9, 15; segn Me 2, 20, nicamente to hacia el futuro divino liberador, que se ha cuencia de la reconciliacin en la cruz, han si-
en aquel da). Porque el ayuno es expresin muerte de Cristo, se expan las trasgresiones do confiados a aquellos que han sido posedos
abierto mediante la cruz y la resurreccin. cometidas bajo el primer pacto; al mismo
de tristeza, mientras dura la ausencia del es- Los textos de los Sinpticos sobre la Ultima por la nueva creacin. Y a ellos se les ha dado
poso. tiempo, los llamados reciben la promesa de tambin la promesa de la paz y la misericordia
Cena no son uniformes en cuanto refieren las la herencia eterna (9, 15) como una promesa
palabras del cliz: Me 14, 24 par. Mt 26, 28 (Gal 6, 16).
4. El testimonio ms antiguo del nuevo escatolgica de salvacin, hecha por el Me-
pacto, lo constituyen las palabras del cliz, mantienen la unidad del pacto (la sangre del diador del nuevo pacto. 6. En el NT, el sustantivo xaivTng -que,
segn la tradicin de la Ultima Cena trasmiti- pacto). Variantes textuales secundarias, as como sucede a menudo en las lenguas semti-
da por Pablo: Este cliz es el nuevo pacto en como las palabras del cliz en la versin luca- 5. En el NT, el motivo de la xouvr| xxoig cas, sustituye a adjetivos- aparece nicamen-
mi sangre (1 Cor 11, 25). La tradicin pre- na (Le 22, 20) atestiguan el trmino tcnico aparece nicamente en 2 Cor 5, 17 y Gal 6, te en Rom 6, 4 y 7, 6 (cf. para lo que sigue:
paulina (para ms detalles sobre los estratos del nuevo pacto (Marcin vuelve a elimi- 15, y en estos dos casos se expresa tan slo' Bornkamm, Aufsatze I, 34-50; E. Kasemann,
del texto, cf. Bornkamm, Estudios sobre el nar en Le 22, 20 lo de xaivr|!). Marcos y Ma- mediante la mencionada combinacin de An die Rmet3 [HNT], sub loco): La novedad
nuevo testamento, Salamanca 1983, 103-144) teo entienden la Ultima Cena como anticipa- palabras (para lo que sigue, cf. especialmente de vida se halla en anttesis con la vida pre-
haba interpretado ya el acontecimiento de la cin del banquete festivo escatolgico: La Baumgarten, 163-170, as como la bibliografa cristiana. Por medio del bautismo los cristia-
cruz como la concertacin de un nuevo pacto, plena comunin con el fundador se dar otra mencionada anteriormente). Tradiciones del nos estn sepultados con Cristo, es decir, han
en el que queda incluido el que bebe del cliz. vez cuando l beba nuevamente el vino en el Deuteroisaas y del Tritoisaas (Is 42, 9; 43 sido hechos propiedad suya, as como tam-
Se trata, pues, de una actualizacin de Jer 31, reino de Dios (Me 14, 25 par.). Segn Marcos 19; 48, 6; 65, 17; 66, 22) fueron recogida^ por bin -en virtud de la resurreccin de Cristo-
31 (38, 31 LXX: oiorhxri xcuvi) en el hori- y Mateo, la reserva escatolgica de la plena la apocalptica israelita tarda (Jub 4, 26; Hen caminarn en una nueva vida. Esa nueva posi-
2135 xaivg 2136 2137 xaivoc; 2138

bilidad y realidad de vida ha comenzado ya 27; Rom 13, 12.14) es tanto una consecuencia El centro de la visin -recogindose de mientos y permaneciendo en el amor): Si
para los cristianos con la resurreccin de de la renovacin en el ser interior por medio nuevo las tradiciones del AT acerca del da guardis mis mandamientos, permaneceris
Cristo, pero se halla an bajo la reserva esca- del Espritu (4, 23; cf. tambin 2, 1-10) como de Yahv y en asociacin con el concepto en mi amor (15, 10). As que el manda-
tolgica del todava no. De esta manera, el un acto del hacer individual (4, 25ss). del arquetipo celestial- lo constituye la ex- miento nuevo no es nuevo en el sentido de
apstol distingue entre la resurreccin de Cris- pectacin de que Dios haga descender del algo que antes no hubiera existido o que hu-
to, ya acaecida, y la expectacin de la resu- 8. La nueva creacin escatolgica de la que nuevo cielo a la tierra la ciudad santa, la biera sido desconocido, sino que es la ley de
rreccin de los creyentes en el futuro. Ahora se habla en el libro del Apocalipsis -recogin- nueva Jerusaln (Ap 3, 12; 21, 2; cf. 4 Esd la comunidad escatolgica..., para la cual lo
bien, en la conducta propia y en la nova oboe- dose elememtos de la apocalptica del AT, de la 7, 26; 10, 54; 13, 36; testimonios rabnicos en 'nuevo' no es una peculiaridad histrica, sino
dientia (6, 12-23) se anticipa ya la resurrec- del perodo israeltico tardo y de la del perodo Billerbeck III, 796), bella como una novia que un predicado esencial. Lo 'nuevo' es el man-
cin, y su poder es ya una realidad presente. cristiano primitivo- es teocntrica, universal y va a casarse (la descripcin de la nueva Jeru- damiento del amor, fundamentado en el amor
Corresponde a ello la libertad de los cristia- es cosa que se espera como inmediatamente saln sigue en Ap 21, 9-22, 5). La nueva Je- que se ha recibido del Revelador, como un fe-
nos, que ya no estn bajo el poder de la tora inminente. El centro de esa escatologa uni- rusaln recibir igualmente de Dios un nue- nmeno del nuevo mundo que Jess ha hecho
(Kasemann, AndieRomer, 182). versal-cosmolgica es la palabra del Kosmo- vo nombre (3, 12; cf. Is 62, 2), lo mismo nacer (R. Bultmann, Das Evangelium des
La anttesis entre xcavTT]5 y jtaXcutrig krator que est sentado en su trono: He aqu, que el Santo (Ap 3, 7.12) y aquellos que ven- Johannes10 [KEK], sub loco).
(Rom 7, 6; cf. Rom 2, 29; 2 Cor 3, 6) esclare- yo hago nuevas todas las cosas (21, 5). Todo cen y llegan a ser ciudadanos del nuevo cielo Las Cartas primera y segunda de Juan arro-
ce el cambio de eones que se ha producido, y ello est embebido de la idea de lo prxima y de la nueva tierra (2, 17; 19, 12), ms an, jan enteramente la misma luz que el Evange-
es una sntesis de los captulos 7 y 8: el servi- que est en el tiempo la pronta irrupcin de los que se convierten en pilares en el templo de lio de Juan, pero hacen que lo nuevo del man-
cio en el nuevo ser del Espritu, no (ya) en el cambios cosmolgicos (1, 1.3; 3, 11; 22, 6.7. Dios (3, 12). damiento del amor fraterno no aparezca de
antiguo de la letra vence en la existencia prc- 10.12): stos, en el marco de la concepcin de En el marco de la alabanza escatolgica se manera tan aislada: frente a los falsos maes-
tica el poder de la ley (para ms detalles, cf. los tres niveles del mundo, que es propia del cantan cnticos nuevos ante el Cordero y tros, 1 Jn 2, 7 -y luego tambin 2 Jn 5- nie-
Kasemann, An die Rmer, 182s; Id. en Pauli- Apocalipsis, se describen como un nuevo ante el trono (5, 9; 14, 3; cf. Sal 144, 9; 147, gan claramente que se trate de un fenmeno
nische Perspektiven, Tbingen 1969, 237-285, cielo y una nueva tierra (21, 1). 7; 149, 1): antes de la apertura del libro con nuevo en la historia del espritu. En realidad
especialmente 251-253). La imagen del nuevo cielo y de la nueva siete sellos, las cuatro criaturas y los 24 an- se trata de un mandamiento antiguo, que ya
tierra, tomada del AT (cf. Is 65, 17; 66, 22), cianos se postran ante el Cordero y delante estaba en vigor desde el principio (cf. tambin
7. La Carta a los efesios usa la expresin del puede tener como punto de partida, en lo que del trono: all, postrados, cantan un cntico 1 Jn 3,11) y que tiene por autor a Dios mismo
hombre nuevo en sentido cristolgico (2, 15) se refiere a la expectacin de nuevos cielos, nuevo de alabanza (texto en: 5, 9s) en honor (3, 23; 4, 21; 2 Jn 4). Sin embargo, el manda-
y en sentido antropolgico (4, 24): En Cristo y una pluralidad de tales mundos, como sucede del Cordero. En un escenario parecido -esta miento es nuevo por ser una realidad esca-
por medio de Cristo lleg a existir un hombre -por ejemplo- en 2 Pe 3, 13. La meta de esta vez en el Monte Sin- los 144.000, que son tolgica (R. Bultmann, Die Johannesbriefe
nuevo, en el cual ambas partes (del pueblo de teologa escatolgica de la creacin es la aso- las primicias, se distinguen porque apren- [KEK], sobre 1 Jn 2, 7). Sobre el trasfondo
Dios) -judos y gentiles- se convirtieron en ciacin interna entre la creacin y la salva- den un cntico nuevo y con su cntico tri- del dualismo entre la luz y las tinieblas en la
una unidad y se derrib la pared intermedia cin, la redencin como consumacin de la butan homenaje a Aquel que est sentado en Carta primera de Juan, y la identificacin del
de separacin, la enemistad (2, 14). El super creacin y la soberana universal del Kosmo- el trono (14, 3). odio fraterno con las tinieblas y del amor fra-
el legalismo judo, tendi un puente sobre la krator, cuyo poder no slo abarca al hombre terno con la luz, el mandamiento nuevo
enemistad entre judos y gentiles, y al mismo sino tambin a todo lo creado (sobre las con- 9. Al comienzo del discurso de despedida -identificado con la luz- es capaz tambin de
tiempo -por medio de la cruz- obr la reconci- secuencias ticas cf. E. GrBer: WPKG 68 (numerosos exegetas hablan de una adicin renovar y corroborar el mandamiento antiguo
liacin con Dios. Cristo trae como noticia ale- [1979] 98-114, esp. 105). El marco concep- posterior), Jess formula su legado: Un (2,8-11).
gre la paz entre los hombres y, al mismo tiem- tual est formado por la tradicin acerca del nuevo mandamiento os doy (Jn 13, 34; cf.
po, la paz con Dios por medio del libre acceso da de Yahv, en cuyo centro se encuentra 15, 12.17). El contenido no es, desde luego, 10. Los compuestos no tienen en general el
al Padre en un solo Espritu (2, 18). la llegada del Mesas, que va acompaada de tan nuevo: no es el amor al prjimo (Lev 19, perfil teolgico del adjetivo o del sustantivo.
La parnesis corresponde a la perspectiva alteraciones csmicas en las que los elemen- 18) y no es el amor al enemigo (Mt 5, 44), si- En el NT, vaxaiv^Eiv (elg \iexvoiav)
cristolgica (4, 17ss): La comunidad debe tos antiguos son consumidos por el fuego (2 no el amor al hermano (cf. 1 Tes 4, 9) en for- aparece exclusivamente en Heb 6, 6 y signifi-
despojarse de la antigua conducta pagana, del Pe 3, 10.12) y se crea un nuevo cielo (o nue- ma anloga a la del amor de Jess hacia sus ca all concretamente -en el sentido de reno-
hombre viejo -como quien se despoja de vos cielos) y una nueva tierra en un segundo discpulos (para ms detalles, cf. -> yr'n var, restaurar (a los apstatas)- llevar de
un vestido- y debe vestirse del hombre nue- acto creador, que se halla en analoga con el 3.d). El amor mutuo ser en el futuro la nota nuevo al arrepentimiento: no es posible un
vo, que ha sido creado segn Dios en justicia primer acto creador ex nihilo (21, 1). La no- distintiva que ha de caracterizar a los discpu- segundo arrepentimiento, un reiterado co-
y santidad verdaderas (4, 24). Esta modifica- vedad se entiende principalmente como un los (13, 35). Los amigos de Jess deben estar mienzo que conduzca a la penitencia.
cin en la imagen tradicional del cambio de cambio que invierte por completo las circuns- con l en una relacin anloga a la relacin de En 2 Cor 4, 16 (y Col 3, 10) se halla atesti-
vestidos (cf. 1 Cor 15, 53; 2 Cor 5, 2ss; Gal 3, tancias terrenas (21, 4; 2 Pe 3, 13). Jess con su Padre (guardando los manda- guado vctxaivto y significa -en contrapo-
2139 xaivg - xoagg 2140 2141 xaipog 2142

sicin a la destruccin del e^co avfrocDTtoc;- Hahn, Siehe, jetzt ist der Tag des Heils. Neuschp- tando a permanecer despiertos. La salvacin
fung und Vershnung nach 2. Kor. 5, 14-6, 2: EvTh 33 eones (la expresin ctlcbv otog se halla
la renovacin cotidiana del Eaco v&gwnoc, (1973) 244-253; H. Ch. Hahn, en DTNT IV, 267-272; atestiguada 7 veces). En contraste con las (acor/noa) est ahora ms cerca de la comu-
por medio del Espritu de Dios. Col 3, 10 uti- A. Lindemann, Die Aufhebung der Zeit. Geschichts- Deuteropaulinas (Ef 1, 21; 2, 7), falta en Pa- nidad, que cuando sta lleg a la fe: el tiempo
liza el mismo verbo para referirse al hombre verstandnis und Eschatologie im Eph (StNT), Gtersloh es aqu un tiempo extraordinariamente rele-
1975; U. Luz, Das Geschichtsverstndnis des Paulus blo la expresin aquel en o el futuro
nuevo del que se han vestido los cristianos (BEvTh 49), MUnchen 1968. Para ms bibliografa, cf. en, que corresponda a este en (ms de- vante desde el punto de vista escatolgico,
(-> 7) y que, en busca de un conocimiento ca- ThWNT X, 1126s. talles en Baumgarten, 181-189). en el cual se anticipan parenticamente acon-
da vez ms profundo, se va renovando a ima- xcuog tiene en Pablo un amplio espectro tecimientos del futuro escatolgico. En Gal 6,
gen de su Creador. 1. En el NT, xaioc; aparece 84 veces: en 9s se enlaza el momento futuro del juicio
de significados: en Rom 5, 6 se habla de un
vaxavwaic; aparece nicamente en Rom Marcos 5 veces, en Mateo 10, en Lucas 12, en -orientado para la comunidad hacia la salva-
momento pasado. En Rom 9, 9; 1 Cor 7, 5; 1
12, 2 y Tit 3, 5: No os acomodis al mundo Juan 3, en Hechos 9. En las Cartas paulinas cin- con el tiempo escatolgicamente rele-
Tes 2, 17 y Gal 6, 10 se trata de un perodo de
presente, antes bien trasformaos mediante la que sin duda alguna son autnticas, el trmino vante que queda hasta la parusa, el tiempo
tiempo indeterminado. En Gal 4, 10 se piensa
renovacin de vuestra mente (Rom 12, 2; cf. aparece 18 veces; en las deuteropaulinas 2 Te- lleno de oportunidades, que alguna vez ya no
en los comienzos de las estaciones (H. Schlier,
E. Kasemann, An die Romer, sub loco). Se tra- salonicenses/Efesios/Colosenses el trmino ser. Mientras todava hay tiempo, cualquier
La Carta a los glatas, Salamanca 1975, sub
ta en todo ello, como consecuencia del bautis- aparece en total 6 veces; en las Pastorales, 7 instante es tiempo decisivo, en el que hay
loco) o en fechas de fiestas (Delling, 459s).
mo (cf. Gal 2, 20), de una trasformacin veces; en Hebreos 4 veces y otras tantas en 1 que tomar partido (Rom 12, 11 v.l.; cf. E. Ka-
existencial por el nuevo nacimiento y con una Pedro, y en el Apocalipsis 5 veces. Para designar el tiempo presente, Pablo evi- semann, An die Romer [HNT], 333s).
nueva orientacin (Kasemann, An die Ro- ta el uso del pronombre demostrativo (excep-
Por tanto, xcuog designa tambin en Pablo
mer, 318), es decir, se trata de la renovacin 2. xmQc; en el sentido de tiempo, instan- to en la cita de Gen 18, 10.14 que se hace en
el .momento futuro del juicio y/o de la paru-
de la facultad de juicio crtico, orientndola te, momento aparece en el contexto del campo Rom 9,9) y dice en cambio: vuv xcuog (el
sa: 1 Cor 4, 5; Gal 6, 9; 1 Tes 5, 1 (junto a
hacia la voluntad de Dios. Tit 3, 5 acenta la lxico Excao) (Me 6, 31; Hech 17, 21; 1 tiempo actual: Rom 3, 26; 8, 18; 11, 5; 2 Cor
Gal 4, 10 la nica vez que el trmino se halla
realidad existencial de la salvacin y de la re- Cor 16, 12), eixmoa (Mt 26, 16; Le 22, 6), 8, 14) en el sentido del tiempo que se extien-
en plural, y donde es sinnimo de XQvog).
novacin por medio del Espritu Santo, que ExaiQog (Me 6, 21; Heb 4, 16), eiixcorac; de actualmente.
Es sorprendente que en Pablo falten expresio-
tuvo lugar en el bautismo. (Me 6, 31 v.l.; 14, 11; 2 Tim 4, 2), xaocog El acento especialmente paulino en la com- nes como xcuog eyyvq (otiv) o fYY^e'v
J. Baumgarten (2 Tim 4, 2), JtoaxaiQog (Me 4, 17; Mt 13, prensin de xaiQg se encuentra all donde (-5).
21; 2 Cor 4, 18; Heb 11, 25). xaiog aparece se marca el Ahora escatolgico que comenz Constantemente est fundamentando Pablo,
con mayor frecuencia en conexin con la ter- con el envo de Cristo (W.-G. Kmmel en H. en argumentos incesantemente nuevos, que el
xaivTijg, tytog, r\ kainotes novedad minologa da (en aquel tiempo = en aquel Lietzmann, Die Korintherbriefe (HNT], 205): kairs de la parusa y del juicio limita como
-> xaivg. da) y en coincidencia con y en deslinde con en 2 Cor 5, 14-6, 2 Pablo expone que en el tiempo de decisin el tiempo de salvacin que
respecto a XQvog (-o), acv(-eg) y moa (en sentido de la palabra de la reconciliacin se est comenzando por medio del acontecimien-
Juan). ha cumplido y se ha hecho eficaz la palabra to de Cristo (cf. especialmente 1 Cor 10, 11).
XCtTtEQ kaiper aunque, a pesar de (que) del AT que se lee en Is 49, 8. Por eso, el aps- Por este motivo, el kairs actual es tambin
En el NT, la conjuncin va seguida siempre 3. En el Corpus paulinum, xcuog aparece tol acenta expresamente: He aqu, ahora es el tiempo del cuerpo universal de Cristo y de
por un participio y tiene sentido concesivo: en los siguientes lugares: Rom 3, 26; 5, 6; 8, el tiempo favorable; he aqu, ahora es el tiem- la misin entre los gentiles (Kasemann, Ver-
Flp 3, 4; Heb 5, 8; 7, 5; 12, 17; 2 Pe 1, 12; Ap 18; 9, 9; 11,5; 12, 11 v.l.; 13, 11; 1 Cor 4, 5; po de la salvacin (6, 2; cf. F. Hahn, 252s). suche I, 100). El tiempo de ahora, cumplido
17, 8 v.l.; cf. tambin BlaB-Debrunner 425, 7, 5.29; 2 Cor 6, 2 (bis); 8, 14; Gal 4, 10; 6, cristolgica y soteriolgicamente, (es) el cen-
1, con nota 1. F. Scheidweiler: Hermes 83 1 Cor 7, 29 ofrece un enunciado de profeca
9.10; lTes2, 17; 5, 1. cristiana primitiva: xcuog ouveaTaX.uvog tro y la clave del tiempo, hacia el cual trascu-
(1955) 220-230. xaiQg, juntamente con xpvog y ctcv, rre la historia y del cual que ella procede
oTtv. Aqu xaiQg designa el tiempo que
pertenece al campo lxico para designar tiem- queda todava hasta que lleguen la parusa y (Baumgarten, 193). Adems del centro cristo-
po: xcuog y xpvog se usan en parte como el juicio. Ese tiempo que an queda se ha lgico del tiempo, surge tambin la (tradicio-
xaiQg, ov, 6 kairos tiempo, instante, du- sinnimos, especialmente cuando se trata de comprimido, abreviado, estrechado, es nal) dimensin teo-cntrica: el futuro es el
racin, momento, ocasin indicar un determinado perodo de la vida hu- tiempo de la obra de Dios. La comprensin
decir, se ha hecho corto. Detrs de esta te-
1. Aparicin en el NT - 2. Campo lxico y sinni- mana en el sentido del calendario (Baumgar- sis se halla el motivo del acortamiento del pe- paulina del tiempo culmina en la interpreta-
mos - 3. Corpus paulinum - 4. Deuteropaulinas - 5. Si- ten, 187). xpvog designa ms bien un pero- cin del futuro determinado por el presente,
npticos - 6. Hechos - 7. Juan - 8. Pastorales - 9. He- rodo de la ltima tribulacin antes de que lle-
breos - 10. Carta primera de Pedro - 1 1 . Apocalipsis. do en sentido lineal, mientras que xaiQg gue el juicio divino y/o el motivo de la y del presente determinado por el futuro: el
significa a menudo el tiempo que escatolgi- amputacin del tiempo (Baumgarten, 222). futuro es, pues, a) tiempo de la obra de Dios,
Bibl.: J. Baumgarten, Paulus und die Apokalyptik camente se ha cumplido, el tiempo de la deci- b) tiempo limitado, y c) tiempo abierto para
(WMANT 44), Neukirchen-Vluyn 1975, 180-197 De manera parecida el conocimiento que la
sin. Pablo recoge, adems, frmulas tradi- que se confirme la fe de la Iglesia de Jesucris-
(p. 180, nota 1 para ms bibl.), 209-213, 221ss; G. Iglesia tiene del tiempo se explica en Rom 13,
Delling, xato? KXT., en ThWNT III, 456-465; F. cionales, tomadas de la terminologa de los to (cf. Baumgarten, 195s).
11 por medio del clamor escatolgico exhor-
2143 xaiQg 2144 2145 xcagog 2146

4. En las Deuteropaulinas xouQg aparece renovar su tentacin (Le 4, 13: cc/oi xaioog). (21, 8; adicin secundaria de Lucas, segn (1, 7: sobre los sinnimos XQvoi y XCUQO
seis veces: 2 Tes 2, 6; Ef 1, 10; 2, 12; 5, 16; 6, En todo ello puede acentuarse la brevedad del piensa Bultmann, Geschichte, 353) ya est cf. Sab 8, 8; Dan 2, 21; 1 Tes 5, 1). Pero los
18; Col 4, 5. Se recogen algunas de las va- tiempo y el momento, el instante (Le 8, 13: la all. Frente a ello, Lucas -de acuerdo con su tiempos no son sencillamente ambivalentes,
riantes de significado del concepto paulino de semilla que crece sin echar races). visin de la historia- afirma rotundamente sino que estn orientados hacia la salvacin:
xaiQg: 2 Tes 2, 6 se refiere a la parusa co- Un puente hacia el significado escatolgico que el x^og no ha llegado todava. Esto da son tiempos de refrigerio (3, 20: la parusa)
mo su tiempo (del Seor) en el da del Se- de xaiQg lo ofrecen los pasajes en los que se un tono apremiante a la exhortacin a la vigi- antes de la jToxcaoTaoig Jtvtcov (3, 21;
or (v. 2). La poca histrica del tiempo que habla de un perodo de tiempo cualificado, lancia (v. 36). En consonancia con ello, Lucas concepto nico en el NT).
precedi al acontecimiento de Cristo, la de- determinado concretamente en su contenido: hace que Jess pregunte a las multitudes por
signa Efesios como tiempo sin esperanza y la prediccin de las desgracias que han de ca- qu ellos no saben interpretar adecuadamente 7. En Juan xaioog aparece rarsimas ve-
sin Dios (2, 12). As como Gal 4, 4 describe el er sobre Jerusaln se funda en que la ciudad este tiempo (12, 56) de lucha y discordia, ces. Jess dice a sus hermanos: Mi tiempo
tiempo del envo de Jess como JtXr|Q(ji)u.a no ha conocido el tiempo de su visitacin que Jess trae, ni tampoco los signos del no ha llegado todava, pero vuestro tiempo es-
xov XQVOV, as tambin se hace lo mismo en (Le 19, 44; cf. 1 Pe 2, 12). En contraste con tiempo (cf. la adicin, no segura textualmen- t dispuesto siempre (7, 6) o mi tiempo no
Ef 1, 10 con la frase JtX.r|Q)Lia T<SV xaiocov: Me 14, 12ss par. donde el centro lo ocupa la te, que se hace en Mt 16, 3). se ha cumplido todava (7, 8). Con el toda-
con el acontecimiento de Cristo se da la ple- pregunta acerca del local (dnde est mi Una expresin del estadio final redaccional va no del kairs se realza el todava no de
nitud del tiempo escatolgicamente relevante. aposento?), se dice en Mt 26, 18: El Maes- de Me 10, 30 par. es la detallada ampliacin la Pasin de Jess. Ahora bien, el inminente
A ste le corresponde el presente como tiem- tro dice: Mi tiempo est cerca ( xaiQg [xov de la recompensa por la que se recibe cien ve- tiempo de la Pasin ser a la vez el tiempo
po de confirmacin en el que hay que dar bue- Eyyvc, sativ): una alusin a la cena pascual ces ms: ...ahora, en este tiempo, casas y cumplido escatolgicamente de la revelacin
na cuenta de s (Ef 5, 16). Aprovechad bien como inicio del tiempo de la Pasin de Jess. hermanos... bajo persecuciones, y en el en definitiva (un concepto importante en Juan es
el tiempo (Col 4, 5), as dice la correspon- Desde el punto de vista de la historia de las futuro la vida eterna. Detrs de ello se en- el de - fijQa. Vuestro kairs est, pues, en
diente exhortacin a aprovechar al mximo el tradiciones, xaiQg se halla estrechamente cuentra indudablemente la doctrina sobre los todo momento, porque las obras de Jess, que
tiempo que queda, sacando partido de todas asociado con expectaciones escatolgicas. En dos eones. El perodo de tiempo actual, que se son acontecimiento escatolgico, exigen en
sus posibilidades. En comparacin con esto, el contexto de la exhortacin a la vigilancia, opone al en futuro, es caracterizado como todo momento actos de decisin y, por tanto,
el significado de xaiQg en Ef 6, 18 no es es- Marcos da la siguiente razn: No sabis Jtxe este tiempo de persecuciones y sufrimien- le sitan a uno en el tiempo de la decisin
pecfico: el autor exhorta a la comunidad a xaiQg EOTIV (13, 33). El contexto afirma tos, quedando reservada la recompensa de la (ms detalles en R. Bultmann, Das Evange-
orar en todo tiempo en el Espritu, ejerci- el momento incierto, impredecible, de la paru- vida eterna para el futuro tiempo csmico del lium des Johannes10 [KEK], sub loco. - Jn 5, 4
tndose en velar con perseverancia y en prac- sa del Hijo del hombre. El sumario marquino reino de Dios. es una glosa secundaria).
ticar la intercesin. (1, 14s) compendia as la predicacin de Je-
ss: El kairs se ha cumplido en la proclama- 6. En el libro de Hechos encontramos en 8. Los testimonios de xaiQg en las Pasto-
5. En los Sinpticos es raro el significado cin acaecida en tiempo de Marcos: Ahora 14, 17 el plural (xaiQcg xaojtoqpoo'ug) en rales se centran en el significado escatolgico
inespecfico en el sentido de en cualquier est la fiaoikea xov $eov delante mismo de el sentido de estaciones fructferas del ao. de xaipo (cinco de los siete testimonios se
tiempo (Le 21, 36). Por el contrario, es ms la puerta... Es obvio lo que el evangelista quie- xaiQg se usa tambin con pronombre de- hallan en plural): La muerte de Jess como
frecuente la transicin redaccional (Mt 11,25; re decir con ello: la parusa (W. Marxsen, El mostrativo como enlace redaccional amplio rescate por todos es el testimonio de tiempos
12, 1; 14, 1: en aquel tiempo; cf. tambin evangelista Marcos, Salamanca 1981, 126), para indicar un momento en el tiempo (12, 1; apropiados (1 Tim 2, 6: xoarjolg ioig) en el
Le 13, 1), que conecta lo que sigue con lo que describindola como un suceso prximo, pero 19, 23). xmgg se emplea para determinar un sentido de un futuro escatolgico indetermi-
precede, sin que tal conexin pueda determi- que todava no se ha producido, y que exige momento en el pasado (7, 20: el nacimiento nado: un trmino histrico-salvfico que ori-
narse con mayor exactitud o sea histrica- arrepentimiento y fe en el evangelio. de Moiss), un momento futuro incierto (13, ginalmente significa el tiempo determinado
mente fiable. 11: la supresin de la ceguera de Barjess) y por Dios en las promesas (M. Dibelius-H.
En Lucas el tiempo escatolgico de perse-
un momento favorable en el futuro, una opor- Conzelmann, Pastoralbriefe4 [HNT], 35; cf. 1
xaiQg se usa adems para designar los cucin y horror antes del tiempo, propiamen-
tunidad (24, 25). La determinacin teocntri- Cor 15, 20.23; Rom 8, 23). Terminolgica-
tiempos de la cosecha (Mt 13, 30: trigo; Me te tal, de la salvacin, puede entenderse como
ca de los xaiQo como pocas histricas para mente idntico es el momento de la epifana
11, 13: higos; Me 12, 2 par.; Mt 21, 34.41: la una especie de plan de viaje escatolgico (21,
los pueblos y las naciones es contemplada de Jesucristo, un momento que est indeter-
vendimia) y las horas del da (Mt 24, 45; 9: jiQJtov; vv. 10-28: cuatro veces TOTE; cf.
singularmente en el discurso del Arepago minado en cuanto a su perspectiva en el tiem-
Le 12,42: a su debido tiempo = a la hora de 1 Cor 15, 20-28). Como los xcugol flvrov,
(17, 26). La cualidad teocntrica del tiempo po, pero que se halla atestiguado en su certeza
comer). ese tiempo de persecucin y horror preceder
caracteriza sobre todo la reserva que se expre- objetiva (1 Tim 6, 15). EV iaTQaig xaiQotg
El anuncio del nacimiento de Juan el Bau- (21, 24) al kairs propiamente tal (cf. 21, 27s:
sa por boca del Resucitado: No os corres- (1 Tim 4, 1) significa el futuro indeterminado
tista se refiere a un momento indeterminado en la parusa del Hijo del hombre y la crno'kv-
ponde a vosotros saber XQVOVC, r\ xaiQoig durante el tiempo de la apostasa antes de que
el futuro (Le 1, 20). Y lo mismo sucede con la TQCooig). Los falsos profetas que aparezcan
que el Padre ha fijado con su propio poder llegue la consumacin (cf. 2 Tim 3, 1: tiem-
referencia al momento en que el diablo ha de durante ese tiempo proclamarn que el xcuoog
2147 2148 2149 KoaoocQ 2150
naiQog

plaron anticipadamente el tiempo -prometido, Kttaay, apog, Kaisar Csar, empera- pagar tributo al Csar (12, 14.16.17 [bis]). La
pos difciles [XOCIQOL yakeno]). Al kairs de escena se desarrolla en tiempo de Tiberio (14-
esperado y escrutado por ellos- de la Pasin dor (de Roma)*
la apostasa se refiere tambin la advertencia 37 p.C). La respuesta de Jess reconoce el
de que llegar un tiempo (en singular) cuando de Cristo y de la doxa subsiguiente (cf. 1, 9), Bibl: Bauer, Wrterbuch, s.v.; K. Christ, en LThK
poder del ordenamiento estatal y sus exigen-
no se soportar la sana doctrina (2 Tim 4, 3). pero que no se ha revelado sino por medio de V, 635-638; H. Dessau, Geschichte der romischen
Kaiserzeit (2 vols.), Berlin 1924-1930; M. Dibelius, cias, pero los relativiza en comparacin con la
Por eso, Timoteo debe proclamar la palabra los testigos que ahora viven (1, lis). As, Rom und die Christen im ersten Jahrhundert, en Dibe- autoridad de Dios. Cf., a propsito, R. Pesch,
en todo momento (en tiempo oportuno y en pues, la esperanza de los cristianos se basa en lius, Botschaft II, 177-228; O. Eck, Urgemeinde und Das Markusevangelium II (HThK), 224-229
tiempo inoportuno) (2 Tim 4, 6 se refiere al la salvacin (ocQTT]Qa), que no se revela Imperium, Gtersloh 1940; H. Grundmann, en RGG
(bibliografa).
completamente sino al fin de los tiempos (1, III, 1059s; Haag, Diccionario, 323-324; M. Hengel,
momento de la muerte del autor de la Carta Christus und die Mach, Stuttgart 1974; G. Herzog-
5: v xaiQcp eo%r(). El presente se halla Mateo y Lucas toman de Marcos la perco-
segunda a Timoteo). Hauser, Kaiserkult, en Pauly-Wissowa, Suppl. IV
bajo la seriedad del comienzo del juicio de (1924), 806-853; G. Kittel, Christus und Imperator,
pa con las cuatro veces en que aparece el tr-
En el praescriptum de la Carta a Tito (1, 2s)
Dios (t XQU.CC aparece nicamente aqu en la Stuttgart 1939; Leipoldt-Grundmann I, 38-74; 141- mino (Mt 22, 17.21 [ter]; Le 20, 22.24.25
el autor describe su visin teocntrica del
Carta primera de Pedro; en cambio, xgveiv
158; E. Lohmeyer, Christuskult und Kaiserkult, T- [bis]. Lucas, adems, se refiere redaccional-
tiempo y de la historia: la revelacin de su pa- bingen 1919; A. v. Premerstein, Vom Werden und Vie-
aparece en 1, 17; 2, 23; 4, 5s). Su comienzo mente a esta escena, concretando en 23, 2 las
labra a su debido tiempo (xcuooig 181015) en sen des Prinzipats (ABAW 15), MUnchen 1937; Rei-
acusaciones que se formulan contra Jess an-
la poca de la actividad del apstol (ev xt]- en el presente constituye el verdadero kairs. cke, Zeitgeschichte, 168-237; Rosenberg, Imperator, en
Pauly-Wissowa IX (1914), 1139-1154; W. Schrage, te el tribunal de Pilato. Coordina -tambin re-
QiYM-oai) corresponde a la promesa protol- Empieza por la Iglesia (4, 17). A esta seriedad Die Christen und der Staat nach dem NT, Gtersloh daccionalmente- la informacin sobre el na-
gica (jto XQvoov aicovoov) de la vida eter- le corresponde en la parnesis el actual estado 1971; E. Stauffer, Christus und die Caesaren, Mnchen-
Hamburg 71966; H. Volkmann, Princeps, en Pauly,
cimiento de Jess (2, 1) con las medidas de
na. El tiempo de la revelacin es a la vez el de humillacin, al que Dios hace seguir a su
Lexikon IV, 1135-1140; Id., Herrscherkult, en ibid. II, gobierno adoptadas por el emperador Augusto
tiempo de prueba y confirmacin en la tarea debido tiempo (5, 6: v xaigro; la v.l. mo-
1110-1112. (30 a.C.-14 p.C), y la aparicin del Bautista
apostlica. xojtfjg es seguramente una adicin secunda-
Sobre Le 2,1; 3,1: H. Dieckmann, Kaisernamen und y de Jess, con el reinado del emperador Ti-
ria, por asimilacin a 2, 12) el estado de exal- Kaiserbezeichnung bei Lukas: ZThK 43 (1919) 213- berio (14-37 p.C), con el fin de expresar as
9. Segn Hebreos 9, 9.10, los dos tabern- tacin para los obedientes. 234; Id., Das fnfzehnte Jahr des Caesar Tiberius: Bib la significacin universal de los aconteci-
culos (o las dos partes del tabernculo) son 6 (1925) 63-67; H. Flender, Heil und Geschichte in
der Theologie des Lukas, Mnchen 1968, 56-58; H. W. mientos salvficos.
smbolos del tiempo presente y del tiempo fu- 11. La impronta apocalptica general del
Hoehner, Cronological Aspects of the Life of Christ: Juan emplea tres veces el nombre de Csar,
turo (= el tiempo de un orden mejor). El autor Apocalipsis se observa en el concepto del BS 130 (1973) 338-351; H. U. Instinsky, Das Jahr der
xcuog. Y, as, el Apocalipsis recoge el motivo Geburt Christi, MUnchen 1957. todas ellas en el juicio de Jess ante Pilato.
ve que la Iglesia vive en la tensin entre los
de los tres tiempos y medio (12, 14: XCUQV Sobre Jn 19: E. Bammel, $^og xov KaaaQOC,: Sin mencionar expresamente su nombre, se
dos eones. El presente es el tiempo de los sa-
xai xaiQcg xal fuxau xcaoo, como cita de ThLZ 77 (1952) 205-210; J. Blinzler, Der Prozefi Je- piensa aqu en Tiberio. Los judos amenazan a
crificios; el futuro, el nuevo en, est caracte- su, Regensburg 41969, 265, 337s; A. Dauer, Die Pas-
Dan 12, 7 LXX 7, 25 LXX/0? Cf. tambin Pilato diciendo que, si deja en libertad a Je-
rizado por la adoracin de Dios en el santua- sionsgeschichte im Joh (StANT 30), Mnchen 1972.
Ap 11, 2; 12, 6; otros testimonios en Baumgar- ss, no es amigo del Csar (19, 12a); alu-
rio celestial (cf. O. Michel, Der Brief an die Sobre los Hechos de los Apstoles (apelacin de Pa-
ten, 186, nota 33), as como la imagen de la lu- blo al Csar): H. J. Cadbury, Romn Law and the Trial den a la supuesta intencin de Jess de alzar-
Hebraer1 [KEK], sub loco). of Paul, en Beginnings V, 297-338; J. Dauvillier, A se contra la autoridad imperial (19, 12b), e
Los dems testimonios del trmino en He- cha con el dragn, al que slo se concede un propos de la venue de saint Paul a Rome: Bulletin de
breve plazo (12, 12) en el drama final. El intensifican su acusacin afirmando que no
breos se refieren al poder -a destiempo- de Littrature Ecclsiastique (Toulouse) 61 (1960) 3-26;
tienen ms rey que al Csar (19, 15) y menos-
procreacin (cf. Michel, Der Brief an die verdadero marco escatolgico lo constituye el G. Lombardi, Motivi giuridici dell 'appello di Paolo a
anuncio atestiguado al principio y al final: o Cesare, en B. Mariani (ed.), S. Paolo da Cesrea a preciando as su propia identidad religiosa.
Hebraer, 396), que Abrahn y Sara recibieron Roma, Torino 1963, 9-20; Th. Mommsen, Die Rechts- Amigo del Csar significaba no slo el fa-
de Dios, en virtud de la fe, en contra del (yeto) xcuog zyyvc, (eoxtv) (1, 3 y 22, 10): el verhltnisse des Apostis Paulus: ZNW 2 (1901) 81- vor personal del emperador, sino que era tam-
tiempo propicio por la edad de ambos, y se tiempo escatolgico est cerca. El Apocalipsis 96; W. Radl, Paulus und Jess im lukanischen Doppel-
werk, Bern-Frankfurt a. M. 1975, 204-209, 325-345; bin un ttulo (R. Schnackenburg, El Evange-
refieren tambin a la oportunidad para el re- ofrece a travs de todo el libro la interpretacin
A. N. Sherwin-White, Romn Society and Romn lio segn san Juan III, 324).
greso (Michel, 400) a la patria terrena, una de este xaiQg. Puede verse concretamente en Law in the NT, Oxford 1963; V. Stolle, DerZeuge ais
oportunidad que los patriarcas habran tenido, la doxologa de los 24 ancianos (11, 17s): en el Angeklagter (BWANT 102), Stuttgart 1973, 40-55, En Hechos 17, 7, los judos de Tesalnica
si realmente hubieran querido pensar en ella marco del ejercicio de la soberana del Kosmo- 264-267. lanzan contra Pablo y sus compaeros la acu-
(11, 15). krator y en la lucha con la clera inflamada de sacin de que estaban actuando en contra de
En el NT, Kataao aparece 29 veces. Ex- las leyes del Csar, al proclamar a Jess como
las naciones, la clera de Dios juzgar a los
ceptuando Flp 4, 22, el trmino aparece ni- el Rey-Mesas. Pero no se llega a dictar nin-
10. En la Carta primera de Pedro, xaipg muertos ( XCUQC. xwv vexov): los profetas, camente en los Evangelios (18 veces) y en
aparece exclusivamente en el sentido definido los santos y los temerosos del nombre de Dios guna sentencia condenatoria. Lucas hace ver
Hechos (10 veces). as claramente que el cristianismo no pone en
escatolgicamente: el autor parte de que el recibirn recompensa; los restantes sern en-
Espritu de Cristo se encontraba presente (y tregados a la perdicin. En Marcos el trmino Csar aparece 4 ve- peligro al Estado romano, y en 25, 8 pone en
J. Baumgarten ces, pero slo en la percopa sobre si es lcito labios de Pablo la declaracin expresa, pro-
oculto) en los profetas, cuando ellos contem-
2151 KataaQ - Kaiaoea 2152 2153 Kaiodoea - xaxa 2154

nunciada ante Festo en Cesrea, de que l no rece 15 veces: Felipe se dirige de Asdod a Ce- en Josefo se llama a la ciudad Kaiooea rj el acto de entregarse a s mismo a las llamas
ha cometido ningn delito contra el Csar. To- srea y proclama all el evangelio (8, 40). En <Pikm%ov. Se menciona en Me 8, 27 y -con (como un acto asctico de inmolacin). (Cf.
dos los dems pasajes se refieren a la apela- Cesrea (10, 1.24; 11, 11) tiene lugar el pri- dependencia de este texto- en Mt 16, 13 como ThWNT III, 466-469; Bauer, Worterbuch, s.v.
cin (-> envxakw 2.b) con que Pablo recurre mer bautizo de un gentil, con arreglo a las ins- el lugar en cuyos alrededores Pedro hizo su 2; H. Conzelmann, Der erste Briefan die Ko-
al Csar (25, 10.11.12 [bis].21; 26, 32; 27, 24; trucciones y las disposiciones divinas. Lucas confesin de fe en Jess, reconocindole como rinther [KEK], sub loco.) En Le 24, 32 el ver-
28, 19). En aquel tiempo era Nern empera- lo describe como un acontecimiento progra- el Mesas. bo se usa en sentido figurado: No arda nues-
dor (54-68 p.C). Pablo hace uso del derecho mtico. Agripa I muere en Cesrea (12, 19) A. Weiser tro corazn [dentro de nosotros]? (xaoSa...
que le corresponde como ciudadano romano, durante un acto pblico (cf. Josefo, Ant XIX, xaiouvr|).
y exige mediante provocatio (Stolle, 266) que 343-352). XttlTOl kaitoi aunque, y sin embargo*
su causa sea llevada directamente ante el em- Los otros diez pasajes en que aparece el x x c kakei (adv.) y all, all tambin*
La conjuncin aparece en sentido adversati-
perador. Para Lucas lo ms importante en to- nombre de esta ciudad, se refieren a Pablo: Formado por la crasis de xal exet. En el
vo, acompaada de un verbo en tiempo finito, NT aparece 10 veces: y all {Mi 5, 23; 10, 11;
do ello es que Pablo da testimonio del evan- como su vida en Jerusaln se halla en peligro, en Hech 14, 17 (v.l. Hat xot ye): y sin embar- 28, 10; Me 1, 35; 14, 15 v.l.; Jn 11, 54; Hech
gelio en Roma, que era el centro del imperio Pablo huye a Tarso pasando por Cesrea (9, go; cf. Jn 4, 2 v.l.; Heb 4, 3 con genitivo abso- 14, 7; 22, 10; 25, 20; 27, 6); all tambin
del mundo, y que as corresponde al plan 30). Despus de su segundo viaje misione- luto: aunque; cf. Bla/3-Debrunner 425, nota (Hech 17, 13; Me 1, 38 v.l.).
divino. ro, regresa a Antioqua pasando por Cesrea 1; 450. nota 2.
En Filipenses 4, 22 Pablo trasmite saludos (18, 22), donde visita a la comunidad cristia-
de un grupo de cristianos de la casa del C- na. Al final del tercer viaje misionero, Pa- xxeO'ev kakeithen (adv..) y de all, y en-
sar. Probablemente se trata de esclavos y li- blo se aloja en casa de Felipe (21, 8), donde Kitxoiyt kaitoige aunque, si bien* tonces*
bertos en Efeso en tiempo de Nern (J. Gnil- Agabo profetiza que el apstol ser encarcela- En el NT la partcula aparece nicamente Formado por crasis de xcd xeTu-ev. En el
do; luego cristianos de Cesrea (21, 16) le en la formulacin (redaccional?) de un pa- NT aparece 10 veces: con sentido local (Me 9,
ka, Der Philipperbrief [WThK], 182).
rntesis, como refuerzo de xatot: en Jn (el 30; 10, 1 v.l.; Le 11, 53; Hech 7, 4; 14, 26; 16,
acompaan a Jerusaln. Los textos de Hech
A. Weiser nico ejemplo del uso de ye en Juan: xaToiye 12; 20, 15; 21, 1; 27, 4; 28, 15; con sentido
23, 23.33; 25, 1.4.6.13 sealan Cesrea como
Trioovg avxq oix E(3jTTiev, si bien Jess temporal: y entonces (Hech 13, 21).
el lugar donde Pablo estuvo bajo la custodia mismo no bautizaba.
protectiva de los romanos. Por el mismo cam-
KaioQEMX, ag Kaisarea Cesrea
bio de escena de Jerusaln a Cesrea, Lucas xxEvog, 3 kakeinos y aqul, tambin
indica ya la transicin del testimonio paulino xaiO) kai encender, hacer que arda, que- aqul; y ste, tambin ste*
1. Cesrea Martima {Caesarea martima) mar*
acerca de Cristo, que pasa del mbito judo al Formado por crasis de xcd xetvog. En el
Bibl.: M. Avi-Yonah, en EJJ V (1971) 6-13; I. Ben-
mbito gentil y romano: una transicin que En el NT, el verbo aparece 11 veces. En Mt NT aparece 22 veces. Para expresar una refe-
zinger, en Pauly-Wissowa III/l (1987) 1291-1294; G. 5, 15 dcese, en sentido literal, de la accin de
Boing, en LThK V, 1244; A. Frova y otros, Scavi di tendr como meta Roma, la metrpoli del Im- rencia a alguien o a algo que se acaba de men-
Caesarea Martima, Milano 1965; L. Haefeli, Caesa- perio. encender una lmpara (no recayendo el acento cionar o que se ha mencionado hace poco: y
rea am Meer (NTA 10, 5), Mnster 1923; E. Kutsch, sobre la accin misma de encender, sino sobre ste /y esto (Mt 15, 18; Me 16, 11.13; Jn 7,
en RGG I, 1580s; L. I. Levine, Romn Caesarea, Jeru-
2. Cesrea de Filipo el hecho de que la luz arda); en voz pasiva 29; 19, 35 v.l.); despus de rauta, y aquello
salera 1975; B. Lifshitz, Csare de Palestine, son his- significa arder (constantemente): Le 12, 35,
toire et ses insitutions, en ANRWII/8 (1977), 490-518; (Mt 23, 23 par. Le 11, 42); tambin ste, l
Bibl: M. Avi-Yonah, en EJJ V (1971) 162; Bauer, A.)%voi xaiu.evoi, lmparas encendidas; cf.
A. Negev, Encyclopedia of Archaeological Excava- Worterbuch, s.v. 1; I. Benzinger, en Pauly-Wissowa
tambin (Me 12, 4.5; Le 20, 11; Jn 6, 57; cf.
tions in the Holy Land I (dirigida por M. Avi-Yonah), III/l (1897), 1290s; Haag, Diccionario, 324s; Kopp,
tambin Jn 5, 35; cf. Ap 4, 5, donde se habla de 14, 12: l tambin las har; 10, 16; 17, 24;
Jerusalem 1975, 270-285 (aqu se menciona ms bi- Sttten, 291-294; Schrer II, 204-208. las siete antorchas de fuego que ardan; en 8, 8 2 Tim 2, 12; Heb 4, 2; Mt 20, 4 v.l.). Para de-
bliografa sobre arqueologa); J. Ringel, Csare de se habla de una montaa ardiendo en llamas
Palestine, Paris s. f.; H. Treidler, en Pauly, Lexikon III, signar algo ms remoto: y aqul (Le 11, 7; 22,
Localidad situada junto a la fuente ms sep- (itDQlxai^evov); 8,10; 19, 20: xaionvn v 12; Hech 18, 19); aqul tambin (Hech 5, 37;
48s. Para ms bibliografa, cf. ThWNT X, 1126.
tentrional del Jordn, al pie de la ladera meri- frero, ardiendo con azufre (cf. Gen 19, 24); 15, 11: de la misma manera que tambin
Ciudad portuaria edificada por Herodes el dional del Hermn. El asentamiento y la re- de manera parecida en Ap 21,8: xaiou.vr| aqullos; Rom 11, 23; 1 Cor 10, 6).
Grande en el emplazamiento de una antigua gin se llamaron originalmente ITavis, por TCUQ xal dexp; la frase xexai)u,va> JTUQ, a
estacin costera denominada Torre de Estra- encontrarse all el santuario del dios Pan. La un fuego ardiente, en Heb 12, 18 es una alu-
tn. Se llam Cesrea en honor de Csar Au- localidad estaba poblada principalmente por sin a Dt 4, 11; 5, 23. En voz pasiva el verbo x a x a , ag, i] kakia maldad, iniquidad; car-
gusto. Fue la sede del procurador romano y, no judos. Herodes el Grande erigi en ella un significa consumirse por el fuego en Jn 15, 6 ga*
despus de la muerte de Agripa I (44 p.C), se templo en honor de Augusto (Josefo, Ant XV, (dcese de los sarmientos arrojados al fuego); 1. Aparicin en el NT - 2. Mt 6, 34 - 3. La xaxa
convirti en lugar de acantonamiento de tro- 363; Bell 404), y su hijo Filipo edific una en 1 Cor 13, 3 v.l.: iva xaufrriaou.ai,, hay que concreta de Simn el Mago en Hech 8, 22 - 4. xaxa
ciudad a la que llam Cesrea en honor del em- pensar en una de dos: o en el martirio volun- como caracterstica de la vida no cristiana.
pos romanas. En el NT, Cesrea se menciona
nicamente en el libro de Hechos, donde apa- perador Tiberio. Por eso, en el NT y tambin tario (morir ejecutado en la hoguera), o en Bibl: -> xaxc,.
2155 xaxa - xaxor|deia 2156 xattOTftea - xaxonoig

1. Los slo 11 testimonios que hay de mamente general e impreciso, que se refuerza vog, qpvog, egig y bokoc,. El sentido debe de- con u.axoofruu.a nos hacen pensar ms bien
xaxa en el NT se hallan sumamente disper- con la adicin de Jtotoa en Rom 1, 29, Ef 4, terminarse sobre todo por el trmino SXog, en la disposicin para soportar el sufrimiento
sos. Podemos afirmar que el sustantivo -en la 31 y 1 Pe 2, 1. Esto no slo se aplica a 1 Cor que precede inmediatamente, y debe enten- (cf. 4 Mac 9, 8; Filn, VitMos I, 154). M. Di-
LXX es unas 80 veces traduccin del hebreo 14, 20 y 1 Pe 2, 16, donde con maldad o ini- derse ms bien como astucia; cf. Aristteles belius, Der Briefdes Jakobus5 (KEK), sub lo-
Rnet
ra 'a (que, adems, no es precisamente un tr- quidad (evtese traducir este trmino por vi- II. 13, 1389b, 20: EOTI yo xaxofjEa co; Bauer, Worterbuch, s.v.; Spicq, Notes I
mino frecuente)- no se cuenta entre las pala- ci) se expresa y se rechaza la mala conducta T jti T XSQOV ijjtoX,ajiPvEiv Jtvta; cf. 394-396.
bras preferidas de ninguno de los (grupos de) humana en general, especialmente cuando se tambin Filn, Som II, 192; Josefo, Ap I, 222.
escritos del NT. Faltan por completo los as- da en los cristianos. Este significado general e Spick, Notes I, 392s.
pectos que pudieran relacionar este trmino impreciso lo tiene tambin xaxa en 1 Cor 5, xaxoTtoitt) kakopoie hacer el mal, hacer
com problemas ticos y filosficos (como su- 8 Sant 1, 21, donde se menciona la maldad injusticia, causar daos*
cede, por ejemplo, en Digenes Laercio VII, juntamente con la -> jtovr|Qa o la Qtmarja, xaxoXova) kakologe hablar mal de, mal- En el NT, el verbo aparece cuatro veces,
92s). Las definiciones gnsticas son, en parte, e incluso en Rom 1, 29, Col 3, 8, Ef 4, 31, Tit decir* siempre en contraste con - ya'&ajroia) o
sumamente ajenas al NT (por ejemplo, Corp- 3, 3 y 1 Pe 2, 1, donde xaxa aparece como Me 7, 10 par. Mt 15, 4: xaxoX,oY&v Jta- ya'&v jtoioo (Me 3, 4), y como sinnimo
Herm X, 8: xaxa S linj^g yvcoaa) y, en iniquidad junto a otras cualidades morales re- t i o a r\ uiToa (cita de Ex 21, 6 LXX) en la bsicamente de xaxv Jtoiro/jtoao) (por
parte, tienen un tenor parecido (por ejemplo, probables. Segn muestra clarsimamente versin del cuarto mandamiento del Declogo ejemplo, Mt 27, 33; Hech 9, 13; Rom 3, 8; 13,
CorpHerm VI, 4: yaQ xou.og JtX/r|Qa>u Rom 1, 29, la iniquidad humana es nota ca- y del derecho de los padres en el AT (cf. Prov 4 y passim). En Me 3, 4 par. Le 6, 9 el verbo
Ecm tfjg xaxag, 8 Qeq xov Ya'Oo'O). racterstica de la existencia antes de la justifi- 20, 9a; cf. tambin Billerbeck I, 709-711); ha- aparece en el relato de la curacin, en da de
cacin sola gratia /solafide, es decir, de la blar mal de Jess (Me 9, 39); TT]V v (Hech sbado, del hombre que tena la mano seca:
2. Es singularsimo en el NT el significado existencia bajo la clera de Dios (cf. tambin 19, 9). hacer el mal (es decir, espiar al Sanador, im-
que xaxa tiene en el Sermn de la Montaa, 1 Cor 5, 8 y Tit 3, 3). Sin embargo, esto se pedir la curacin) no puede ser la finalidad
un significado que -por lo dems- es raro. Con contempla tambin temticamente bajo otros del sbado; el verbo aparece tambin en 1 Pe
la afirmacin, de carcter gnmico y sapien- conceptos (como, por ejemplo, - iiaQta). xaxojlftEa, a g , tj kakopatheia sufri- 3, 17, en el sentido de la mala conducta en ge-
cial, sobre la carga propia de cada da, termina En todos los casos, con excepcin de Rom miento, el soportar sufrimientos, esfuerzo neral; de manera parecida en 3 Jn 11. J. R.
en Mt 6, 34 el poema didctico acerca de las 1, 29, xaxa se encuentra en contextos pare- doloroso Michaels: NTS 13 (1966-1967) 394-401.
preocupaciones (W. Grundmann, Das Evan- nticos. Es digna de tenerse en cuenta la com- Forma alternativa de -> xaxojta-rKa.
gelium des Matthaus [ThHK], sub loc). binacin tradicional de este trmino con ->
cutoT&r|fn (despojarse en el sentido figu- x a x o j t o i g , 2 kakopoios el que obra el
3. El trmino xaxa adquiere tan slo per- rado de desechar) en Col 3, 8, Sant 1, 21 y xaxojiaftw kakopatheo soportar la mal- mal, el que comete delitos*
files claros en la discutida percopa sobre Si- 1 Pe 2, 1. Las exhortaciones al rechazo se ha- dad, soportar sufrimientos* En el NT, el adjetivo aparece nicamente en
mn el Mago. Desde el punto de vista histri- llan asociadas ntimamente y aparecen en En 2 Tim 2, 9; Sant 5, 13 dcese del sopor- la Carta primera de Pedro (2, 12.14; 4, 15; 3,
co sigue siendo bastante incierto, aunque est contraste con exhortaciones positivas, igual- tar la maldad; en 2 Tim 4, 5; 2, 3 v.l. dcese, 16 v.l.; tambin en Jn 18, 30 v.l.), siempre co-
claro desde el punto de vista de la composi- mente generales. La influencia de la teologa ms bien, del soportar a pie firme los sufri- mo adjetivo sustantivado: malhechor. En 1 Pe
cin narrativa de Lucas, de qu maldad debe paulina (K. H. Schelkle, Die Petrusbriefe mientos, que necesariamente encuentra aquel 2, 12.14 se trata del contraste entre hacer el
apartarse Simn, segn Hech 8, 22: l quiso [HThK], sub loco) aparece en el fundamental que proclama a Cristo o combate por la causa bien y hacer el mal; en el v. 14 se hace refe-
comprar con dinero el poder que tenan los enunciado de 1 Pe 2,16. La comprensin cris- de Cristo. Spick, Notes I, 394-396. rencia, a manera de frmula, al mbito civil
apstoles de trasmitir el Pneuma santo por tiana (neotestamentaria) de la existencia y de (cf. Rom 13, 4); en el v. 12 se alude a la dis-
medio de la imposicin de las manos (v. 19). la tica se hallan determinadas por la E^EudE- criminacin contra los cristianos, a los que se
Qa; la libertad, como liberacin radical tam- x a x o j i a d a , a ? , rj kakopathia sufri- considera como xaxojtoio. En 4, 15 el tr-
4. Lo mismo que en Hech 8, 22, xaxa tie- bin de la xaxa, no deja ya margen alguno miento, el soportar sufrimientos, esfuerzo mino aparece en un catlogo de vicios, junto a
ne sentido moral en todos los dems pasajes: para la maldad humana (y para la maldad con doloroso* <povt>g, x^jTT-ng y M.OTQijT0xojtog, se-
es (una) caracterstica de la vida no cristiana. Segn Sant 5, 10, los profetas son ejemplo guramente con el sentido general de delin-
nuestros semejantes). de firmeza en soportar sufrimientos y de pa-
Como desde Pablo hasta las Cartas catlicas, cuente / infractor de la ley, el cual debe temer
M. Lattke ciencia (xaxojra'&a xai u.axpo'hjua). Se-
pasando por las Deuteropaulinas, no se obser- -con razn- que las autoridades le hagan su-
va desarrollo en el concepto de xaxa, esos ra posible igualmente traducir este trmino frir (cf. 3, 16s). En la situacin de persecu-
pasajes pueden ser considerados en conjunto x a x o T | d c i a , a g , tj kakoetheia malicia, por sufrimiento, tribulacin (cf. Mal 1, 13; cin que se refleja en la Carta primera de Pe-
e investigadas sus notas caractersticas. En astucia* 2 Mac 2, 26s; tambin Sant 5, 13), pero la alu- dro, el trmino tiene un sentido especial, que
primer lugar, xaxa -en forma parecida al En Rom 1, 29 se la menciona en un catlo- sin a los profetas (o mrtires judos) (cf. Mt va ms all del significado tico general, por
trmino opuesto Qexrj- tiene un sentido su- go de vicios (en los vv. 29-31) junto a cpft- 5, 12; 23, 29ss; Heb 11, 32ss) y la asociacin cuanto a los cristianos se los acusa de xaxo-
2159 xaxoitoig - xaxg 2161 xaxg- xaxofjyos 2162

del problema nftev xa xax (Plotino I, 8 El mal es tambin incompatible con el amor 4. La sentencia de 1 Tim 6, 10 (el amor al
KOioL, reflejndose as el sentir de la sociedad
[51]; cf. tambin I, 7 [54] Ileg xo JTOCXCU (Rom 13, 10; 1 Cor 13, 5). xaxv es de m- dinero es la raz de toda clase de males) no
y de las autoridades (2, 12; 3, 16). J. B. Bauer,
yadolj). xima importancia teolgica en Rom 7, 19 tiene nada que sea especficamente cristiano
Aut maleficus aut alieni speculator (1 Petr 4,
(trmino opuesto: yatv) y en 7, 21 (trmi- (cf. M. Dibelius, Pastoralbriefe [HNT], sub
15): BZ 22 (1978) 109-115; L. Goppelt, Der
2. Excepto en Col 3, 5, donde en el catlo- no opuesto: xaXv). Segn Pablo, el origen loco). Con una cita de Epimnides, se carac-
erste Petrusbrief (KEK), 238s y 307s.
go de vicios se habla tambin contra la mala del mal es el pecado (-> u.aoxa 4.a) en teriza en Tit 1, 12 a los cretenses, entre otras
emito na, los testimonios se encuentran cuanto poder histrico y csmico. Pero el pe- cosas, como malas bestias (xax f>T)rja). En
x a x g , 3 kakos malo, malvado* siempre en las Cartas paulinas autnticas. El cado est provocado por la ley (-> voog). qu consistan las cosas malas (xax) hechas
adjetivo xaxg sirve para la calificacin ne- por Alejandro (2 Tim 4, 14), no podemos de-
1. Informacin estadstica y general - 2. cotos en 3. La paronomasia xaxog xaxcbg nok-
las Cartas paulinas - 3. En los Evangelios y en el libro gativa de oYtrig (Flp 3, 2), de EQYOV (Rom ducirlo por el contexto. La misma vaguedad
de Hechos - 4. En los dems escritos. 13, 3) o -en la cita de Menandro- de b\itiia aei (Mt 21, 24) en la parbola de los viado- aparece en Ap 2, 2 al identificarse a los mal-
(1 Cor 15, 33, donde %Qr\oxc, es la anttesis res malvados, es una figura de sonido que vados (H. Kraft, Offenbarung [HNT], sub lo-
Bibl: E. Achilles-L. Coenen, Malo (xaxg, Jtovn-
Qg), en DTNT III, 22-28; G. Baumbach, Die Funk- de xaxg. En el sentido de nocivo se halla xa- aparece no raras veces (cf. BlaB-Debrunner co). El Sal 34, 13-17 est caracterizado por la
tion des Bsen in neutestamentlichen Schrifter. EvTh xg en Rom 14, 20: Es malo para el hom- 488, la; Bauer, Wrterbuch, 785; Pape, Wr- anttesis entre el bien y el mal; de la cita de
52 (1922) 23-42; J. Bernhardt, Das Bse, en HThG I,
bre comer lo que por principio es puro pero terbuch I, 1303). En la parbola de Mt 24, 45- estos versculos en 1 Pe 3, 10-12 brota la ex-
184-197; E. Brandenburger, Das Bse. Eine biblisch- 51 par. Le 12, 42-46, que se deriva de Q, tan hortacin, que recuerda a Pablo (Rom 12, 17;
theologische Studie (ThStZr 132), Zrich 1986; W. origina escndalo (aqu lo opuesto es: xa-
slo Mt 24, 48 descalifica escatolgicamente 1 Tes 5, 15), por la que se rechaza la prctica
Grundmann, xaxg m\., en ThWNT III, 470-487; H. ^v; BlaG-Debrunner 223, 8; Bauer, Wrter-
Haag, Vor dem Bosen ratlos?, Mnchen-Zrich 1978 con el adjetivo xaxg la mala conducta del de devolver mal por mal (1 Pe 3, 9). El texto
buch, 358, s.v. ota).
(bibl.); G. Harder, Jtovriog, Jtovr|Qa, en ThWNT VI, criado. Las maldades catalogadas como jtvxa de 3 Jn 11 se expresa tambin en trminos
546-566; W. Oelmller, El mal, en Conceptos funda- Por lo dems, Pablo usa nicamente, con xaxa xa jtovr)o, que hacen impuro al hom- muy generales en contra del mal y en favor
mentales de filosofa II, Barcelona 1978, 491-506; W. sorprendente frecuencia, la forma neutra del bre y que brotan de su interior, se designan en
H. Schmidt, Gott und Bses. Hinweise auf das AT:
del bien. La expresin ixQioig xaXo xai
adjetivo sustantivado, casi siempre en singu- su totalidad como ia^oyicruoi o! xaxo, ma-
EvTh 52 (1992) 7-22. Para ms bibliografa, cf. |iap- xaxofj, en Heb 5, 14, se inspira seguramente
lar. En los pasajes en que aparece el plural los pensamientos (Me 7, 21). Con xa xax se
ce, y adems ThWNT X, 1127. de Gen 2, 17 (yivcaxEiv xaX,v xa Jtovn-
(Rom 1, 30, en el mismo catlogo de vicios: hace referencia en Le 16, 25 (cf. Hech 8, 24 Qv); tambin aqu se hace referencia quizs
1. Casi la mitad de los aproximadamente - xaxa; 3, 8; 1 Cor 10, 6), sera tambin po- D) a la desdicha que tuvo que soportar Lza- (como en Rom 9, 11 y 2 Cor 5, 10, -> 2) a to-
50 lugares en que aparece xaxg en el NT, se sible usar el singular (cf., adems de Liddell- ro durante toda su vida, por contraste con la das las posibilidades de la conducta humana.
encuentran en las Cartas paulinas, principal- Scott, 863, la alternancia en Plotino, -> 1); en felicidad y el lujo (xa ya'd) de que disfru- En Ap 16, 2 xaxg se introduce como pleo-
mente en Romanos (15 veces). El resto se ha- todo caso, tanto t xaxv como t xax t el rico. Es interesante la aparicin de nasmo -junto a -+ 3tov)fJg- en una cita mix-
lla tan disperso como -> xaxa (1). Al igual pueden traducirse por el mal. Entre las notas xaxg en los relatos de la Pasin. Mientras ta de la LXX; es difcil que ambos trminos
que su antnimo - yadg, usado tambin caractersticas del uso paulino del trmino, que, en Jn 18, 30 (cf. 18, 24, donde aparece se diferencien aqu por algn matiz de signifi-
frecuentemente, el adjetivo xaxg es un tr- vamos a destacar las siguientes: tambin -> xaxcbg), Jess es acusado por los cado. Sant 3, 8 dice que la lengua, junto a
mino de lo ms corriente (como los vocablos En textos parenticos, Pablo combina xa- judos ante Pilato de ser un malhechor (xa- otras caractersticas, tiene la de ser un mal
correspondientes en otras lenguas!), con una xg con un verbo de hacer, por ejemplo, con xv Jtoioov, pero tngase en cuenta la v.l.!), que no descansa (Bauer, Wrterbuch, 59).
traduccin que puede variar (idiomticamen- jtoico (Rom 3, 8; 13, 4a; 2 Cor 13, 7), xa- vemos que en los Evangelios sinpticos (Mt Tambin en Sant 1, 13 el genitivo plural debe
te) cuando as lo exija el contexto o una espe- Teoy^oH-ai (Rom 2, 9) o Jtoooco (Rom 7, 27, 23 / Me 15, 14 / Le 23, 22) aparece simple- entenderse en sentido neutro: Dios no puede
cial combinacin de palabras. De los com- 19; 13, 4b). Aunque llama la atencin casi en mente la pregunta de Pilato, que quiere saber ser tentado por el mal.
puestos de xaxg, que son muy frecuentes en todas partes la mencin de aYaftv en el con- qu mal ha hecho Jess, que deba considerar-
griego (cf. Pape, Wrterbuch I, 1299-1305; texto inmediato, sin embargo hay que hacer se como un delito y merezca condena (x yo M. Lattke
Liddell-Scott, 861-864; PGL 694-696), poqu- referencia a Rom 9, 11 y 2 Cor 5, 10, donde xaxv jtorjaEv;).
simos son los que aparecen en el NT. El uso jtQaaoco yadv o opai&ov (la v.l. xaxv Hay tambin un sentido forense en Hech
sustantivado, especialmente de las formas est bien atestiguada en ambos lugares!) de- 23, 9, cuando los escribas que pertenecan al xaKOVQyog, 2 kakourgos delictivo (adj.);
neutras (x xaxv, Jn 18,23; Rom 2,9; 7, 21; signa precisamente la suma total de la con- partido del Sanedrn no encontraron nada ma- malhechor, delincuente*
12, 21 [bis]; 13, 4 [bis]; 16, 19; 1 Cor 13, 5; 3 ducta humana. El contraste positivo con lo en Pablo. Pablo haba hecho (eirorioev, En el NT, el trmino aparece cuatro veces,
Jn 11; t xax, Le 16, 25; Rom 3, 8; 1 Tim 6, ya-O-v se realza tambin explcitamente, Hech 9,13) mucho mal (xax) a los santos en siempre como adjetivo sustantivado: en Le
10), est marcado por el mismo sentido gene- cuando Pablo polemiza contra la ley de la re- Jerusaln. Mientras que xaxv Jta%a> signi- 23, 32.33.39 dcese de los malhechores que
ral e impreciso que caracteriza a xaxa. El NT tribucin (Rom 12, 17.21; 1 Tes 5,15). La ex- fica sufrir dao (Hech 28,5), vemos que ngo- estaban crucificados junto a Jess; en 2 Tim
se halla muy lejos de querer ofrecemos una hortacin que se hace en Rom 16,19 recuerda oco eauxoo xaxv significa en Hech 16, 28 el 2, 9 dcese de Pablo, que se encuentra en la
dilucidacin filosfica (cosmolgica o tica) notablemente la de 1 Cor 14, 20 (- xaxa 4). acto de cometer suicidio. prisin como si fuera un malhechor. A dife-
xowoQYog - xaxwg 2164 2165 xxwoig - xaXico 2166
2163

se trata. En el proverbio sapiencial acerca a) llamar, invitar - b) designar, ser designado - c) Jess
rencia del trmino -y xaxojioig, vemos que x x o x n g , eaig, tj kaksis malos tratos,
del mdico (R. Pesch, Das Markusevange- como el que llama - 4. xaA), xXrjaic, y xXr|Tc, como
xaxoxJQYog se refiere claramente a quien ha tribulacin* trminos tcnicos para designar la vocacin divina -
lium I [HThK], sub loco) en Me 2, 17 par. Mt
cometido un delito punible. Spicq, Notes I, En Hech 7, 34 (cita de Ex 3, 7) dcese de a) Pablo - b) las Deuteropaulinas - c) 1-2 Pedro y Ju-
9, 12 / Le 5, 31, xctxjg 'xovceg, lo mismo
397-399. los malos tratos que tuvo que soportar el pue- das - d) Hebreos / Apocalipsis.
que su trmino opuesto loxiJOVTeg, tiene sen-
blo de Dios en Egipto (junto a aTEvayug). Bibl.: F. Agnew, Vocatio primorum discipulorum in
tido figurado. Otras dos expresiones son ms
traditione synoptica: VD 46 (1968) 129-147; W. Bie-
concretas: mientras que la hija de la mujer ca-
x a x o u x w kakoucheo atormentar, maltra- nanea en Mt 15, 22 est poseda gravemente xaXjiii], t]5, | kalame tallo (de cereales), der, Die Berufung im NT, Zrich 1961; L. Coenen,
Llamada, en DTNT III, 9-15; I. Daumoser, Berufung
tar* por un demonio (xaxcbg 5aiu.ovtf;eTai), el caa, paja* und Erwahlung bei den Synoptiker, Meisenheim 1954;
En el NT, el verbo se usa nicamente en epilptico luntico en Mt 17, 15 sufre terri- En 1 Cor 3, 12 se menciona junto a xQtog H. Giesen, Berufung nach dem NT: Theol. der Gegen-
participio de la voz pasiva: en Heb 11, 37 se blemente (xax&g no%ei, aunque tal vez la y |IJX,CC como material de construccin que wart 23 (1980) 8-14; P. Grelot, La vocation ministriel-
es muy poco duradero y que, al mismo tiem- le au service de Dieu: RechBib 7 (1965) 159-173; W.
usa junto a i)ateQoiJ(XEvoi yfrX.ipou.evoipara lectura original sea xaxcbg exei, como vemos W. Klein, Paul's Use o/kalein: Journal of the Evang.
referirse a los padecimientos sufridos por los po, es imagen de lo que carece de valor (lo
en Sin B L 0). Sobre la paronomasia en Mt Theol. Soc. 27 (1984) 53-64; R. Pesch, Das Markus-
judos piadosos; en 13, 3 se habla de los mal- opuesto: %QVOV, aQyvQov...), porque es lo evangelium I (HThK), Freiburg i. Br. 1976, 108-116,
21,41 -> xaxg 3. que queda despus de recoger lo valioso (de
tratados (en paralelo con o oou.ioi), cuyos 162-170 (bibl.); G. Richter, Deutsches Wrterbuch
las espigas) (cf. Homero, Od 14, 214). Pablo zum NT, Regensburg 1962, 97-101; H. Schlier, La
sufrimientos debe uno sentir como si los pa- 2. La afirmacin de Jess ante Anas en Jn no utiliza la imagen para referirse a los mate- Carta a los efesios, Salamanca 1991, 107-109; K. L.
deciera en su propio cuerpo. 18, 23, el xccxc&g e.\akr]oa (lo opuesto: el be riales de construccin que son verdaderamen- Schmidt, xcdco xxL, en ThWNT III, 488-497; K.
xaX.(Dg), no debe entenderse nicamente por Stendahl, The Called and the Chosen. An Essay on
te aprovechables, sino para poner de relieve la Election, en A. Fridrichsen, TheRootofthe Vine, Lon-
el xaxv que aparece en el mismo versculo, gran diferencia que hay entre lo que es valio- don 1953, 63-80; F. Wagner, Berufung (II), en TRE V,
xaxO) kako hacer el mal, maltratar, en-
ni tampoco por el contexto ms inmediato, si- so y duradero y lo que carece de valor; cf. 684-688; D. Wiederkehr, Die Theologie der Berufung
furecer* no a partir de toda la acusacin que se formula tambin Billerbeck III, 334s. in den Paulusbriefen, Fribourg (Suiza) 1963; H. Zim-
En el NT el verbo aparece seis veces: hacer en el proceso, segn la versin jonica. Tiene mermann, Los mtodos histrico-crticos en el NT,
el mal (Hech7, 6.19; 12,1; 18, 10; 1 Pe 3, 13, carcter ms idiomtico la expresin xax&g Madrid 1969, 88-104. Para ms bibliografa, cf.
en oposicin a ya^ox) tri^coxa); enfurecer/ xkaf.iOC,, 01), kalamos junco, caa, plu- ThWNT X, 1127.
eircov en la cita, hecha irnicamente, de la ma (de caa) para escribir*
envenenar contra (Hech 14, 2: emYiQav LXX (Ex 22, 27), que se pone en boca de Pa- El trmino aparece 12 veces en el NT: dce- 1. El verbo aparece en casi todos los escri-
xou exxcooav). blo en su discurso ante el Sanedrn (Hech 23, se de la caa agitada por el viento (como ima- tos del NT. Son numerosos los testimonios en
5). Lo mismo que el paralelo (en Ex 22, 27) gen de la inestabilidad, cf. 1 Re 14, 15), Mt 11, Mateo (17 veces) y principalmente en Lucas
xaxiog kakds (adv.) malamente* xaxoA,OYco (qalal, piel; en otros lugares se 7 par. Le 7, 24; xXau.og a-uvTeTouxuivog, (Evangelio de Lucas / Hechos 24 veces), quien
traduce por xaxg eutov, y casi siempre por caa quebrada (cf. Is 42, 3 LXX), Mt 12, utiliza frecuentemente los compuestos. En Pa-
1. xowtbg en los Evangelios sinpticos - 2. En
combinacin con verbos de decir, Jn 18, 23; Hech 23,
xaTaQoum), significa maldecir y es traduc- 20 (probablemente no como referencia a una blo y en las Deuteropaulinas xaXioo aparece
5 - 3 . xaxwg cdTou,ai, Sant 4, 3. cin de 'arar (que, por lo dems, se traduce pena de muerte, sino como imagen de la debi- unas 30 veces, pero casi siempre en un sentido
casi siempre por x a t a p o u m o juxca- lidad; en contra de lo que piensa W. Zimmer- diferente que en Lucas (-> 2). En consonancia
Bibl: - xaxg. oatog). li, en ThWNT V, 668). Una palo de caa en con ello est que xXfjoig {vocacin) aparezca
1. El adverbio xaxcog aparece en muchas Me 15, 19 par. Mt 27, 30; Me 15, 36 par. Mt nicamente en Pablo y en los escritos influidos
frases, algunas de las cuales son expresiones 3. El significado de pedir malamente en 27, 48; como cetro en la burla que se hizo por Pablo (9 veces en las Cartas paulinas,' una
idiomticas (cf. Pape, Wrterbuch I, 1303; Sant 4, 3 (sobre la sinonimidad de attioum de Jess (Mt 27, 29). Pluma de escribir en 3 vez en Hebreos y otra en la Carta segunda de
Liddell-Scott, 863). En los Evangelios sinp- con altea), cf. M. Dibelius, Der Brief des Ja- Jn 13 (8i [iX,avog xai xaXu.o'u). De una Pedro), y que tambin x/ntg {llamado) se
ticos es donde el adverbio aparece con mayor kobus [KEK], sub loco) se explica por el con- caa para medir (cf. Ez 40, 3) se habla en use principalmente en Pablo (7 veces; en cam-
texto inmediato, en la oracin final siguiente, Ap 11, 1 (xX,au.og umog QpScp); 21, 15 bio se usa una sola vez en Mateo, otra en Judas
frecuencia (en Mateo cuatro veces; en Marcos
(UTQOV xXau.ov XQVOOVV); 21, 16. y otra en el Apocalipsis).
cuatro; en Lucas 12) en la expresin xaxwg donde la culpa de no recibir se achaca a
6X03, estar enfermo (Bauer, Wrterbuch, 787). aquellos deleites (-> f|ovi) que, segn 4, 1
El uso de esta expresin en relatos (y suma- -usado el trmino en sentido peyorativo (F. xaX,o) kale llamar, invitar, designar 2. En el NT %aku) tiene las siguientes va-
rios) de curaciones, casi siempre junto a otros MuBner, Der Jakobusbrief [HThK], sub loco)-, xXijoig, ecog, r| klsis llamamiento, voca- riantes de significado: a) xcxXco con acusa-
trminos que designan una enfermedad (Mt 4, constituyen la causa (jtfrev !) de las discor- cin tivo: llamar a alguien en el sentido de llamar
24; Me 1, 32.34 par. Mt 8, 16; Me 6, 55 par. dias que hay en la(s) comunidad(es). xXt|Tg, 3 llamado, invitado a s, invitar, b) xaXco con doble acusativo:
Mat 14, 35; Le 7, 2), no permite conocer con 1. Aparicin del grupo de palabras en el N T - 2. Con- llamar en el sentido de llamar por nombre; en
M. Lattke
alguna exactitud mdica de qu enfermedad tenidos semnticos y campo referencial - 3. xaXca - voz pasiva, ser llamado, llamarse (xaX,ox>-
2167 xotX) 2168 2169 xaXco 2170

u.Evoc; = llamado, por nombre). La amplia dis- trarse en la renuncia a la recompensa terrena se Le 1, 13.21; Mt 1, 21 con Gen 16, 11; 17, se cristolgica de la salvacin escatolgica
tribucin de estos significados corresponde al (Le 14, 12-14). 19; tambin Is 7, 14). Conforme al esquema consiste, segn Heb 2, 11, en que el Hijo de
uso general del trmino; c) xdkm tiene el La parbola de la invitacin al gran banque- tradicional del anuncio del futuro del nio, Dios no se avergenza de llamarlos sus her-
sentido primordial de llamar, invitar, y su te, segn el motivo bsico que aparece en las que se revela en la imposicin del nombre manos.
sentido se acerca mucho al de nombrar, desig- diversas tradiciones (Le 14, 15-24: Mt 22, 1- (Gen 16, 12; 17, 19), se dice acerca del desti- Pablo hace resaltar la gracia de la vocacin
nar, d) naXU) tiene frecuentemente el sig- 14; EvTom 64), compara las vicisitudes de la no singularsimo de Jess en la historia de la divina, cuando confiesa: Yo soy el ms in-
nificado, preparado por la LXX, de llamar (en proclamacin del reino de Dios efectuada por salvacin: Este ser grande y ser llamado significante de los apstoles, que no soy dig-
el sentido de una vocacin), y as lo vemos Jess con la invitacin al banquete. Los pri- el Hijo del Altsimo... (Le 1, 32; cf. Is 9, 6s; no de ser llamado apstol, pues persegu a la
principalmente en los escritos paulinos e in- meros en ser llamados, no hacen caso de la in- 2 Sam 7, 14; Juan, segn Le 1, 76, ser lla- Iglesia de Dios. Pero por la gracia de Dios soy
fluidos por Pablo, que conocen tambin el vitacin (Le 14, 16-20; Mt 22, 3-5) y se hacen mado profeta del Altsimo). Y, por ser el en- lo que soy... (1 Cor 15, 9s). Al mismo tiem-
sustantivo xXfjoig, vocacin, y el adjetivo as indignos de la invitacin (Le 14, 24; cf. gendrado por el Espritu Santo, Jess ser lla- po, Santiago (Sant 2, 23) acenta que la fe de
xkryzc,, llamado por vocacin. Mt 8, 11); en cambio, los pobres, enfermos y mado santo e Hijo de Dios (Le 1, 35). Abrahn, que qued demostrada en obras, le
xaX.(o aparece en combinacin con xXfjaig pecadores, que eran despreciados en Israel Para responder a la pregunta sobre quin es fue reputada como justicia, y l fue llama-
en 1 Cor 7, 20; Ef 4, 1.4; 2 Tim 1, 9. La com- por las personas piadosas, aceptan la invita- el Mesas y de dnde procede, no basta segn do el amigo de Dios (cf. Is 41, 8; 2 Crn 20,
binacin de palabras aparece tambin en el cin (Le 14, 21b.22; Mt 22, 9). Ahora bien, Me 12, 35-37a par. Le 20, 41-44 / Mt 22, 41- 7; Jub 19, 9; ApAbr 6, 9; CD 3, 2).
campo lxico de nkyo\iai I enXe'Kxq en Mateo, al ampliar la parbola con el relato del 46 la designacin de Cristo como Hijo de Un recurso lingstico de ndole especial
Mt 22, 14; Rom 8, 28; 2 Pe 1, 10; Ap 17, 14. comensal que no iba vestido con ropa de fies- David, porque David, en el Espritu Santo son los nombres bblicos misteriosos (en par-
El que llama en vocacin es Dios o (raras ve- ta (Mt 22, 11-13), encarece a los creyentes en (Marcos), le llama (Marcos: Xyzi, Lu- te) que aparecen en el Apocalipsis. Jerusaln,
ces) Jesucristo. Los llamados son Israel, algu- Jess, que tienen conciencia de ser los invita- cas/Mateo: xodet) Seor (XQIOV) en el la gran ciudad, es llamada espiritualmente
nas personas escogidas, Jess, diversos cre- dos y llamados por Dios al banquete de bodas libro de los Salmos (Lucas), es decir, en el [es decir, segn una interpretacin ms pro-
yentes o todos los creyentes del Nuevo Pacto. de su Hijo, la necesidad de acreditarse a s Sal 110, 1. funda del nombre] Sodoma y Egipto (Ap 11,
La finalidad de llamamiento es la de cumplir mismos observando la debida conducta moral Segn muchos textos bblicos, es muy im- 8). Con ello se hace referencia bien a su in-
una tarea en la historia de la salvacin, o bien (cf. el v. 10), porque tambin a ellos se les portante saber cmo se llama alguien para co- moralidad sexual y a su idolatra (Jer 23, 14;
la de alcanzar la nueva salvacin en Cristo. aplica lo de: Muchos son los llamados (xkr\- nocer el lugar que ocupa en la historia de la Ez 16, 46.49), o bien a su destruccin inmi-
to), pero pocos los escogidos (v. 14; cf. 20, salvacin. La caracterizacin de los creyentes nente (Jl 3, 19). La enigmtica noticia de que
3. a) xaXu) aparece sin especial matiz te- 16 v.l.; -> Ex^extg 2). como procedentes de los judos y de los gen- el lugar donde se congregan los poderes de las
olgico en el sentido de llamar o hacer venir La prometida salvacin de los creyentes se tiles en la cita de Rom 9, 25s indica la estre- tinieblas se llama en hebreo Harmaguedn
a alguien, por ejemplo, en Me 3, 31 (la madre expresa en el macarismo de Ap 19, 9: Bien- cha conexin que existe a menudo entre la (Ap 16, 16), trata seguramente de establecer
y los hermanos de Jess le mandan llamar), aventurados los que estn invitados al ban- imposicin de un nombre y la eleccin: A asociaciones con el escenario de lucha en Me-
cf. adems Mt 2, 7; 20, 8. Ese llamamiento quete de bodas del Cordero. los que no eran mi pueblo, llamar 'pueblo guido (cf. Jue 5, 19; 2 Re 23, 29s; Zac 12, 11).
puede tener carcter imperativo (cf. Mt 25, mo', y a la que no era amada, 'amada ma'. Y Por el jinete que cabalga sobre el corcel blan-
14; Hech 4, 18; 24, 2). Con esto se prepara el b) Lo mismo que en el griego clsico y en acontecer que en el lugar donde les fue dicho co, que es llamado el fiel y el veraz (Ap 19,
sentido figurado de xfAoo en la acepcin de la LXX, xaX.> tiene tambin el sentido de 'Vosotros no sois mi pueblo', all sern llama- 11) -la traduccin del trmino hebreo amn-
llamar (dando una vocacin), una acepcin llamar, dar un nombre, predominando enton- dos hijos del Dios viviente (Os 2, 25.1). - hay que entender al Cristo victorioso que retor-
que se da ordinariamente cuando el llama- ces el uso de la voz pasiva y dando a conocer- Segn la parbola del hijo prdigo (Le 15, 11- na, y cuyo nombre tambin se llama la Pa-
miento procede de Dios o de Jesucristo (-> se con el participio xaX.ox)(X8vog el nombre o 32), este hijo, que confiesa ante el padre que labra de Dios (v. 13).
3.c y 4). el sobrenombre aplicado a una persona (cf. Le ya no es digno de llamarse hijo suyo (vv. 19 y
No raras veces encontraras xaXco con el 6, 15: Simn, llamado el celoso; Hech 15, 21), escapa -por su arrepentimiento y en vir- c) Ms claramente que en Le 14, 15-24
significado de invitar (cf., por ejemplo, 1 Cor 37: Juan por sobrenombre Marcos; Hech tud del amor del padre- de la fatalidad de per- par.; Rom 8, 25s y Heb 2, 11, resalta la idea
10, 27; Le 7, 39; Jn 2, 2). En la parbola sobre 10, 1: Haba en Cesrea un hombre llamado der su nombre. de la vocacin all donde Jess aparece -en
los puestos en que se sientan los invitados al Comelio, etc.). En la vocacin y en el nombre de una per- los evangelios- como el que llama. Sin em-
banquete (Le 14, 7-11), se exhorta a los invi- El nombre (- ovofia) puede ser significa- sona se expresa su naturaleza y el lugar que bargo, en la percopa sobre la vocacin de los
tados (xexX,r)u.voi) a demostrar modestia. La tivo, como se ve con claridad principalmente ocupa ante Dios; cf. Mt 5, 9: Bienaventura- discpulos (Me 1, 16-20 par. Mt 4, 18-22), el
exhortacin a invitar al banquete a los pobres, cuando se imponen nombres en las historias dos los que procuran la paz, pues sern lla- verbo xa^co no aparece sino en la segunda
lisiados, paralticos y ciegos, corresponde a la de promesa relacionadas con los nacimientos mados hijos de Dios (cf. adems Mt 5, 19) escena: e inmediatamente l [Jess] los lla-
intencin de Jess y a la perspectiva social de de Juan el Bautista y de Jess, historias que 1 Jn 3, 1: Considerad qu amor tan grande m (a Santiago y a Juan) (Me 1, 20 par.). No
Lucas, ya que el verdadero amor debe demos- corresponden a la tradicin del AT (compre- nos ha demostrado el Padre. Somos llamados se nos dice el contenido de la vocacin, pero
hijos de Dios, y lo somos en verdad. - La ba- aparece claramente en la primera escena, con
xaXoa 2172 2173 nkt) 2174
2171

ocasin de la vocacin de Simn y Andrs. La a) En Gal 1, 15s Pablo describe su voca- antemano conoci, tambin los predestin a 4; sobre v con un posible sentido final cf.,
comparacin con 1 Re 19, 19-21 y Me 2, 14 cin al apostolado, que coincidi con su voca- ser hechos conforme a la imagen de su Hijo, adems de 1 Tes 4, 7 [cf. supra], 1 Cor 7, 15:
nos permite reconocer la forma literaria de cin a la fe, basndose en los relatos del AT para que El sea el primognito entre muchos Dios nos ha llamado a la paz [v ,or|vr|]).
una historia de vocacin, que est marcada sobre la vocacin de los profetas, y acenta hermanos; y a los que predestin, a sos tam- Con el llamamiento: Vosotros habis sido
conjuntamente por la fe pascual en Jess co- los siguientes motivos: la decisin libre y cle- bin llam, y a los que llam, a sos tambin llamados a la libertad (jt' ^eu-frega), her-
mo el Seor y tambin por el inters parenti- mente de Dios (i>5xriaev), la eleccin (se- justific; y a los que justific, a sos tambin manos, Gal 5,13 acenta la meta de la voca-
co de los tradentes. Se proclama a Jess como paracin) del que ha sido llamado desde el glorific. El propsito de Dios (-> JTQ- cin, pero advierte a continuacin inmediata
Aquel que -mediante el poder soberano de su primer instante de su existencia (cf. Jer 1,5; freaic;), su presciencia (jtQOYivcboxco) y su contra el peligro de no hacer realidad las nue-
divina palabra (cf. Is 55, 10s)- llama a sus dis- Is 49, 1-5), la vocacin por la gracia de Dios predestinacin (JTQOOQ)) preceden a la vas posibilidades de vida, y de sacar conse-
cpulos, hacindolos salir de sus vnculos an- ( x ^ o e v ) , la revelacin de Jess como el vocacin divina. Estar en la vocacin de Dios cuencias equivocadas de la libertad cristiana,
teriores, para que entren en el discipulado y Hijo de Dios y la tarea que hay que realizar significa ser declarado justo (-> cuxcuu)) que ya no est bajo la ley.
participen en la proclamacin del reino de dentro de la historia de la salvacin (cf. Jer 1, y ser partcipe de la gloria de Cristo (cf. 2 Cor La vocacin de los creyentes, que han sali-
Dios (cf. Le 9, 57-62 par. Mt 8, 19-22). El que 5; Is 49, 6). La estrecha relacin que existe 3, 18; -> So^^co), con el fin de ser hecho do de la vieja vida para entrar en la nueva vi-
es llamado, sigue sin demora alguna la voz del entre el don de la vocacin y la tarea que hay conforme a la imagen del Hijo de Dios (cf. 2 da, no la vincula Pablo en la Carta primera a
llamamiento. Lo que, desde el punto de vista que realizar, est indicada en Rom 1,1: Pa- Cor 4, 4; -> ELXCV). Rom 8, 26-30 representa los corintios con el inters por una revolucin
histrico, fue ms probablemente un proceso blo, siervo de Jesucristo, llamado a ser aps- en cierto modo la suma de los enunciados social, porque para l la forma de este mun-
difcil y gradual de adhesin a Jess, aqu se tol, escogido para el evangelio de Dios (cf. 1 paulinos acerca de la vocacin. Ahora bien, el do es pasajera (1 Cor 7, 31). Hasta tal punto
compendia en sus momentos decisivos. Cor 1, 1). enfoque radical de la teologa del apstol Pablo relativiza los valores de este mundo,
La percopa sobre la vocacin de Lev, re- Sin embargo, segn lo entienden el NT y acerca de la gracia recibe expresin desde el que seala a los corintios cul es la vocacin
caudador de impuestos, y sobre la comunin Pablo, no es slo el apstol el que est llama- principio mismo en sus escritos. (xX/rjoig) de ellos, porque no han sido elegi-
de mesa de Jess con recaudadores de im- do, sino que todos los que creen en Cristo son En la Carta primera a los tesalonicenses, dos muchos sabios, poderosos y distinguidos
puestos y con pecadores (Me 2, 13-17 par. Le los santificados en Cristo Jess, los santos Pablo recuerda a los miembros de la comuni- (1 Cor 1, 26-29; -> xX,YOum 3), y en 7, 17-
5, 27-32 / Mt 9, 9-13) termina con la justifi- que han sido llamados (1 Cor 1, 2; cf. Rom 1, dad la exhortacin que les hizo de que andu- 34 los exhorta a guardar los mandamientos
cacin de la conducta chocante de Jess me- 7). Como los llamados de Jesucristo (Rom vieran como es digno del Dios que os ha lla- de Dios (v. 19) y acreditarse as en la condi-
diante aquel logion puesto en labios de Jess: 1, 6), fueron llamados no slo de entre los ju- mado a su Reino y gloria (1 Tes 2, 12). Y cin en que lleg a ellos la vocacin divina,
No he venido a llamar a los justos sino a los dos, sino tambin de entre los gentiles (Rom asegura: Fiel es Aquel que os llama, y l ms an, a aceptar ese estado como la suerte
pecadores (Me 2, 17 par. Mt 9, 13). Frente a 9, 24; 1, 5s). Segn la voluntad de Dios, ellos tambin lo llevar a cabo (1 Tes 5, 24; cf. 1 que Dios les ha deparado (v. 17). Ni el circun-
la segregacin farisaica de quienes se consi- son su pueblo (Rom 9, 25s, -v 3.b). Cor 1, 9). Dios se atiene a su decreto salvfi- ciso ni el incircunciso deben modificar su
deraban justos a s mismos (cf. Le 18, 9), Je- As como el llamamiento soberano de Dios co, y su vocacin no es ineficaz (cf. Rom 8, condicin, sino que: Cada uno permanezca
ss defiende su comunin de mesa con los pe- se produce en la historia de Israel, cuando 28; Flp 1, 6), aunque las adversidades en la en la condicin en que fue llamado (v xrj
cadores considerndola como la realizacin Dios -por ejemplo- llam a Jacob y no a vida de los creyentes digan lo contrario. Des- xXr)0i f) xMft]) (v. 20). xA^oig aqu, en
inicial del reinado salvfico de Dios (cf. Le Esa, independientemente de sus obras poste- de luego, los que han sido llamados para salir contraste con el uso paulino normal del trmi-
14, 15-24 par.). Lucas vuelve a acentuar ms riores (Rom 9, 12s), y Dios, segn la esperan- del viejo mundo (cf. Gal 1, 4), tienen que vivir no, difcilmente se refiere a la vocacin, si-
intensamente la actividad humana, cuando ha- za apocalptica de Pablo, no se arrepiente de una vida nueva, porque no han sido llamados no a la condicin en la cual (no a la cual) uno
bla del llamamiento dirigido a los pecadores sus dones de gracia y de su vocacin (xX/fj- a la impureza, sino a la santidad (v yiao- fue llamado. En este sentido va tambin la ex-
para el arrepentimiento (adicin lucana, Le ou;) por la que llam a Israel (Rom 11, 29), hortacin dirigida al esclavo de que no se afli-
|Mp) (1 Tes 4, 7).
5, 32). as tambin los cristianos han sido elegidos ja, sino que permanezca en su condicin: Por-
La Carta a los glatas habla tambin del pe-
graciosamente por Dios, que vivifica a los ligro en que se encuentran los creyentes, que el que fue llamado por el Seor siendo
4. En el NT el verbo xa.) para designar esclavo ( yo v XUQC x.'n'&eLc; oovjX.05),
muertos y que a lo que no existe lo llama a la cuando el apstol observa consternado que
el soberano llamamiento divino en el sentido liberto es del Seor; de la misma manera, el
existencia (Rom 4, 17). En Rom 8, 28-30 el los glatas, al volverse a la ley como a un apa-
de una vocacin que procede de Dios, aparece que fue llamado siendo libre, esclavo es de
apstol acenta de manera sumamente radical rente camino adicional de salvacin, se han
sobre todo en Pablo y en la tradicin paulina, Cristo (vv. 21s). En Cristo ha quedado su-
esta vocacin de los elegidos a la salvacin, y apartado de quien los llam a la gracia (v %-
y juntamente con el trmino xMjoig, un tecni- primida la condicin tnica, social y sexual
lo hace con una vigorosa visin optimista de Qixi) para volverse a otro evangelio (Gal
cismo del vocabulario paulino para designar la de cada uno (cf. Gal 3, 28; 1 Cor 12, 13) y,
la vocacin: Sabemos que para los que aman 1, 6; cf. 5, 8). Es difcil determinar si v %qi-
vocacin divina, y el trmino -de difusin por tanto, esa condicin no tiene ya un valor
ms amplia- x^r|Tg, revelan elementos bsi- a Dios, todas las cosas cooperan para bien, es- xi se refiere a la gracia de la vocacin divina
to es, para los que son llamados (xXnxoi) supremo. Por este motivo, el que ha sido lla-
cos de la comprensin bblico-cristiana de la (cf. Gal 1, 15) o a la meta, que es la comunin
conforme a su propsito. Porque a los que de mado puede adoptar una actitud serena ante
existencia y de la salvacin. de la salvacin en Cristo por la gracia (cf. 5,
2175 xcdco 2176 2177 xctXou - nakg 2178

las instituciones de este mundo. Los creyen- obras, sino segn su propsito y segn (su) Cristo por medio de su muerte se convirti en ce en los escritores antiguos, pero xaXg se
tes, que estn llamados por Dios a la comu- gracia que nos fue dada en Cristo Jess desde el Mediador de un nuevo pacto, a fin de halla con frecuencia para designar un buen
nin con su Hijo Jesucristo (1 Cor 1, 9), tie- la eternidad.... que los llamados (o xexX.T)u.voi) reciban la fondeadero (cf., por ejemplo, Diodoro Sculo
nen 'que dar buena cuenta de s, a fin de promesa de la vida eterna (Heb 9, 15). Entre III, 44, 7; V, 10, 1). Bauer, Worterbuch, s.v.;L.
c) La Carta primera de Pedro habla de la
obtener el premio del llamamiento hacia lo al- los numerosos testigos, se realza como mode- Robert, Hellenica 11/12, Paris 1961, 263-266;
vocacin, a fin de fortalecer a los creyentes
to ( T % vco xX/,aeoug) hecho por Dios en por el camino en que viven como extranjeros
lo en la fe a Abrahn, quien, al ser llamado, BHH I, 616; E. Haenchen, Apostelgeschichte1
Cristo (Flp 3, 14). La vocacin que Pablo in- obedeci nicamente a la palabra de la pro- (KEK), sub loco.
(1 Pe 1, 1; 2, 11). En el contexto de los enun- mesa divina (Heb 11,8).
dica aqu como la meta de su vida, se contem- ciados bblicos acerca de la eleccin del nue-
pla en este lugar desde la perspectiva de su El libro del Apocalipsis pretende fortalecer
vo pueblo de Dios, se recuerda a los creyentes xaXoTlOld) kalopoie hacer el bien*
consumacin futura (sobre la expresin r\ la fe de los que han sido llamados, en la situa-
que Dios los llam de las tinieblas a su luz En 2 Tes 3, 13, una exhortacin dirigida a
vco xXfjoig cf. ApBar [sir] 4, 15; Gal 4, 26); cin de tribulacin y tentacin en que se en-
admirable (1 Pe 2, 9). Su conducta debe es- toda la comunidad: ui] yxaxriaTiTe xaX,o-
se inici con la conversin a Cristo y alcanza cuentran. Y, para ello, los llama compaeros
tar en consonancia con Aquel que los llam y del Cordero victorioso, del Rey de reyes, lla- jtoioJVTEg, no os cansis de hacer el bien;
su meta en la comunin eterna con l. que es santo (1 Pe 1, 15; cf. 2, 5.9). No de- mados y escogidos y fieles (Ap 17, 14, -> x- cf. Gal 6, 9.
b) La Carta a los colosenses acenta la uni- ben devolver mal por mal, sino bendecir, por- X.EXT5 5) y alaba como bienaventurados a
dad en Cristo de los creyentes de las ms di- que estn llamados a heredar bendicin (1 los que estn invitados (o xexX,r|u,voi) al xaX, 3 kalos hermoso, bueno
versas procedencias (Col 3, 11), y exhorta a Pe 3, 9). Forma parte de la existencia cristia- convite de bodas del Cordero (Ap 19, 9).
los cristianos a realizar en una vida pacfica y na el soportar los sufrimientos en seguimien- 1. Aparicin del trmino en el NT y campo lxico -
fraternal la paz de Cristo, a la que estn lla- to de Cristo; a eso estn llamados los cristia- J. Eckert 2. Significados fundamentales - 3. Pablo - 4. Evange-
lio de Juan - 5. Pastorales y 1 Pedro.
mados en un solo cuerpo, que es la Iglesia nos (1 Pe 2, 20s). Ahora bien, el tiempo de los
(Col 3, 15; cf. 1 Cor 7, 15). - Ms sugestiva sufrimientos de Cristo es breve en compara- Bibl: E. Beyreuther, en DTNT I, 191-193; N. Brox,
xak'klXawg, ov, vy kallielaios olivo noble* La primera Carta de Pedro, Salamanca 1994; L. Gop-
an es la referencia en la Carta a los efesios a cin con la gloria eterna en Cristo; el Dios pelt, Der erste Petrusbrief (KEK), Gottingen 1978,
la dimensin futura de la vocacin: Un cuer- de toda gracia restablecer, fortalecer, ro- En Rom 11, 24 (en contraste con -> aYQi- 159-163; E. Grassi, Die Theorie des Schnen in
po y un Espritu, as como tambin vosotros bustecer y consolidar a los que han sido taxioc;); el mismo contrate aparece tambin en der Antike, Koln 1962; W. Grundmann, xaXg, en
fuisteis llamados en una sola esperanza de llamados (1 Pe 5, 10). Aristteles, De Plantis I, 6, 280b, 40. ThWNT III, 539-553; C. W. Reines, Beauty in Ihe Bi-
ble and the Talmud: Judaism 24 (1975) 100-107; P.
vuestra vocacin (Ef 4, 4). El llamamiento Judas 1 habla tambin de la fortalecedora Rossano, L'idale del bello (xakq) nell'etica di S.
est asociado con la pertenencia a la Iglesia. benevolencia de Dios hacia los llamados xXXiov kallion (adv.) mejor, muy bien* Paolo, en Studiorum Paulinorum Congressus (AnBibl
Se exhorta a vivir de una manera digna de la (nkr\xoi), que los caracteriza como amados El comparativo de -> xcdcog se emplea en 17/18) II, Roma 1963, 373-382; G. F. Snyder, The
Tobspruch in the New Testament: NTS 23 (1976-1977)
vocacin (Ef 4, 1) y a comprender la gran en Dios el Padre y guardados para Jesucris- Hech 25, 10 en lugar del superlativo; cf. BlaB- 117-120; C. Spicq, Thologie morale du NT I, Paris
meta dispuesta por Dios, la esperanza de su to. - El don del divino poder, que conduce a Debrunner 244, nota 3. 1965, 146-153; Id., Les Epttres Pastorales II, Paris
vocacin y la riqueza de la gloria de su he- la vida eterna y a la piedad, est asociado -se- "1969, 676-684; H.-J. Stobe, en DTMAT I, 902-918;
rencia entre los santos (Ef 1,18; cf. Sab 5, 5; gn 2 Pe 1,3- con el conocimiento de Jess W. C. van Unnik, The Teaching ofGood Works in I Pe-
xa'kobibaxa'kog, 2 kalodidaskalos el ten NTS 1 (1954-1955) 92-110; Id., Die Rcksicht auf
1QH 3, 20-22). el Seor, un conocimiento que Dios concede a die Reaktion der Nicht-Christen ais Motiv in der
que ensea lo bueno*
En 2 Tes 1, 11 se presupone la situacin de los que han sido llamados por l; pero ellos, altchristlichen Paranese, en FS Jeremas, 1960, 221-
Tit 2, 3: Las ancianas deben ser maestras en
prueba en que se hallan los creyentes, que han por su parte, con su esfuerzo, deben consoli- 234; H. Wankel, xaXg xal ya'ft?;, tesis mecanogra-
el bien (para las mujeres jvenes). fiada, Wrzburg 1961; C. Westermann, Das Schne im
sido llamados por medio del evangelio (2 Tes dar su vocacin (xA.,0ig) y eleccin (2 Pe 1,
AT, en Beitrage zur alttestamentlichen Thologie (FS
2, 14). Pero, al mismo tiempo, se considera 10). W. Zimmerli), Gottingen 1977; 479-497. Para ms bi-
necesaria la ayuda de Dios, cuando se dice: KaXot hmxtg Kaloi limenes Buenos bliografa, cf. ThWNT X, 1131.
d) La Carta a los hebreos quiere dirigir la Puertos*
Que nuestro Dios os considere dignos de
mirada de los cristianos hacia los bienes futu- Nombre de una ensenada (abierta hacia el 1. Los cien testimonios de xaX.05 se distri-
vuestra vocacin\.
ros: Hermanos santos, que sois partcipes Este) situada en la parte meridional de la isla buyen entre 15 escritos del NT. El trmino
1 Tim 6, 12 menciona, como motivacin
de la vocacin celestial, poned los ojos en el de Creta, cerca de la ciudad de Lasea (al Este aparece frecuentemente en las Pastorales (24
para pelear la buena lucha de la fe, la vida
Enviado y Sumo Sacerdote (celestial) de nues- del cabo Ltinos, su nombre actual es Kali Li- veces), pero falta -entre otros- en Hechos
eterna cual la meta a la que Dios llam al cris-
tra confesin de fe! (Heb 3,1). Seguramente mones). El nombre significa Buenos / Bonitos (con excepcin de 27, 8: -> KaXoi X,iuVg),
tiano en su bautismo. - La vocacin, que se
se hace referencia ms que nada a la vocacin Puertos. All Pablo -segn Hech 27, 8(s)- ad- Colosenses, Efesios, 1-3 Juan y Apocalipsis.
demuestra en la redencin, se basa, segn 2
que conduce al cielo. Como quien ha sido virti a la tripulacin que no continuara la tra- En el lenguaje del NT xodg es casi sinni-
Tim 1, 9, en la eterna voluntad salvfica de
nombrado por Dios y designado -lo mismo vesa martima a causa de la inminencia del mo de -> yaftc,. Ambos trminos pueden
Dios, que nos ha salvado y nos ha llamado
que Aarn -como Sumo Sacerdote (5, 4-6), invierno. El nombre de la ensenada no apare- usarse el uno en lugar del otro: comprese 1
con santo llamamiento, no segn nuestras
Kakg 2180 2181 xaXg - xX/uu|ia 2182
2179

Tim 2, 10 con 5, 10; Tit 1, 16 con 2, 7; Ef 2, con mucha ms frecuencia se emplea -> 8- X/n-kvg en Jn 6, 32 (el pan verdadero) o (traduccin segn Brox; cf. van Unnik, Tea-
10 con Heb 10, 24: buenas obras; Hech 23, xaiog en sentido bblico, en el que se ve la di- en 15, 1 (la vid verdadera). El empleo de ching). La conducta social ejemplar de los
1 con Heb 13, 18: buena conciencia; Me 3, ferencia con respecto a la tica griega. xaX.05, xcdg est sugerido, segn creemos, por la cristianos se convertir en un testimonio da-
4 con Mt 12, 12: hacer el bien. En primer en el caso de personas, caracteriza nicamen- imagen del pastor (cf. Billerbeck II, 536s). do por medio de obras (Goppelt, 162).
lugar, puede decirse que yac, designa ms te una determinada profesin u oficio, cf. Jn Tan slo en el Evangelio de Juan las obras de El uso de xcdg en estos textos, que se
bien los sentimientos y el valor moral basado 10, 11.14 (buen pastor), 1 Tim 4, 6 (buen Jess son designadas como obras buenas. acerca ms a la sensibilidad griega que otros
basa en ellos, mientras que xcdg describe dicono), 2 Tim 2, 3 (buen soldado), 1 Pe El evangelista se refiere con ello a los signos textos ms antiguos, no debe hacernos olvidar
ms bien la manifestacin de lo bueno en ac- 4, 10 (buenos administradores). de revelacin obrados por Jess (- arpeTov), que aqu tambin la conducta moral sigue
ciones laudables (Th. Zahn, Das Evangelium En sentido ms amplio, xaX.05 puede desig- que fueron hechos con la autoridad del Padre. siendo consecuencia de la gracia de Dios. La
des Matthus* [KNT], 206, nota 62). xaX.05 nar la perfeccin (fsica), la idoneidad o utili- Por el contrario, los judos piensan en bue- parnesis est enraizada supremamente en el
en la LXX equivale principalmente a tb, dad de una cosa (casi siempre en enunciados nas obras en sentido estricto (= obras de ca- kerygma de Cristo. Y, as, en ella la cruz, que
(moralmente) bueno (cf. Gen 2, 9; 3, 22; Dt metafricos), y entonces habra que traducirlo ridad y limosnas; sobre el trasfondo judo cf. se halla en oposicin vigorosa a los conceptos
12, 28 y passim), aunque ayatic, se usa con por til, provechoso, precioso, sin defecto, Billerbeck IV/1, 536-558, 559-610; J. Jere- antiguos de la perfeccin y de la belleza,
mucha mayor frecuencia, y a yafeh, bello, etc., cf. Mt 3, 10 (del fruto), Me 4, 8 (del te- mas, Abba, Gottingen 1966, 109-114; A. Nis- mantiene aqu su lugar.
hermoso de apariencia (cf. Gen 12, 14; 2 Re rreno); Mt 13, 24 (de la semilla), Mt 13, 45 sen, Gott und der Nachste im antiken Juden- J. Wanke
14, 27; Cant 1, 8 y passim; cf. Westermann). (de la perla), Mt 13, 48 (de los peces; contras- tum, Tbingen 1974, esp. 267ss).
En el NT, lo mismo que en el AT, no se en- te -> aajTQs), Le 6, 38 (de la medida), Le 6, Kakv\i\ut, a t o ? , t kalymma cubierta,
tiende nunca lo bello en el sentido en que 43 (del rbol; contraste oanqc,), Le 8, 15 5. El uso frecuente de xcdg en las Pasto- velo*
lo entienden el pensamiento platnico o el he- (del corazn), Jn 2, 10 (del vino). rales seala que se ha modificado la compren- En el NT el trmino aparece cuatro veces,
lenstico (cf., a propsito, Grundmann, 540- Hay que tener en cuenta separadamente el sin del ser del cristiano. Lo de ser cristiano se todas ellas en la Carta segunda a los corintios:
543, Grassi, Wankel). uso de KOXC, en la frmula nkv (otiv), acerca a la observancia de una conducta ra- 2 Cor 3, 13.14.15.16, en la descripcin que
En el NT xodoxvaKa aparece slo en por ejemplo en Me 9, 5 (es bueno que este- zonable y civilmente ejemplar. Como sucede hace Pablo de la gloria del ministerio del nue-
Sant 5, 10 v.l.; cf. IgnEf 14, 1 y tambin la mos aqu). Pero el trmino puede entenderse en el lenguaje de la tica estoica, xcdg sirve vo pacto del Espritu, como cosa que sobrepa-
combinacin (accidental?) en Le 8, 15 (a di- tambin en el sentido de indicar lo que es sa- para designar lo que est bien y es ordenado y sa y contrasta con el ministerio de la ley. Pri-
ferencia de Me 4, 20): v xotQog xaX/. xal ludable y bueno ante Dios, cf. Me 7, 27; 1 Cor correcto (cf. Grundmann, 544; Spicq, Epitres meramente se usa el trmino en sentido
yocOD xoiiaavTEc, tv X.YOV (pero -> 5). 7, 1.8.26; Heb 13, 9, tambin Me 9, 42 (es Pastorales; cf. tambin Preisigke, Wrter- propio, para designar el velo con que Moiss,
mejor para l).43.45.47 (cf. Snyder). buch, s.v.). Y, as, las buenas obras (1 Tim despus de su encuentro con Dios en el Sina,
2. xcdg debe traducirse por hermoso (en 5, 10.25; 6, 18; Tit 2, 7.14; 3, 8.14; tambin 1 cubra el resplandor de su rostro, segn Ex
3. En Pablo disminuye notablemente la Pe 2, 12; Heb 10, 24) significan principal-
el sentido de un juicio esttico) tan slo en Le 34, 33-35, mientras no se hallaba en presencia
frecuencia de xaX.05 en comparacin con mente la buena conducta social de los cristia-
21, 5 (X.doi nko). Con mucha mayor fre- ayaftc, (->- yaftc, 4). En expresiones pare- de Dios o mientras no hablaba con el pueblo
cuencia, nakc, designa lo que es moralmente nticas, el apstol puede exhortar a retener nos. En 1 Tim 5, 10 la educacin de los hijos en nombre de Dios. Segn Pablo, Moiss lo
bueno, noble, apetecible. Puede aparecer co- lo bueno (1 Tes 5, 21), a pretender lo bue- y la hospitalidad se cuentan entre las buenas haca para ocultar a los israelitas el final del
mo trmino opuesto a -> xaxg (cf. Rom 12, no (Rom 12, 17; 2 Cor 8, 21) o sencillamen- obras. Los que ejercen un oficio (Tit 2, 7), los resplandor perecedero (cf. v. 7). Luego, el tr-
17; Heb 5, 14) o a -> Jtovnos (cf. 1 Tes 5, te a hacer el bien (Gal 6, 9; 2 Cor 13, 7; cf. ricos (1 Tim 6, 18) y todo el pueblo de Dios mino se usa en sentido figurado para referirse
21s). Son conceptos caractersticos: la buena Sant 4, 17 y -y xrAcog jtoieiv). Es importante (Tit 2, 14; 3, 8.14) deben sobresalir en buenas al velo que permanece sobre la lectura del
obra (Me 14, 6 par. Mt 26, 10; Jn 10, 33; 1 la cualificacin que Pablo hace de la Tora de obras. El obispo debe tener buena reputa- antiguo pacto (%akv\m,a EJU Tfj vrxYvraei
Tim 3, 1); las buenas obras (Mt 5, 16; Jn Moiss, a la que considera como buena (Rom cin (1 Tim 3, 7) entre los de fuera. Aparece Tfjg jicdaag SiahxTig uive, v. 14) y so-
10, 32; 1 Tim 5, 10.25; 6, 18; Tit 2, 7.14; 3, 7, 16; cf. 1 Tim 1, 8). El apstol sabe que la ms intensamente en el horizonte la considera- bre los corazones de los oyentes (xdu|u,a
8.14; Heb 10, 24; 1 Pe 2, 12); la buena con- ley debe compararse con la voluntad santa de cin que hay que tener con el mundo circun- iti TT|V xaQSav xeLTca, v. 15). As como Moi-
ducta (Sant 3, 13; 1 Pe 2, 12); la buena con- Dios, pero slo en cuanto la voluntad de Dios dante de los paganos (cf. tambin 1 Tim 3,13; ss se quitaba el velo, cuando compareca an-
ciencia (Heb 13, 18) o sencillamente el exige que el hombre la ponga en prctica y de Tit 3, 8, y a propsito van Unnik, Rcksicht, te el Seor (Ex 34, 34), as tambin el velo es
bien (as nicamente en Pablo: 1 Tes 5, 21; esta manera revela nuestra condicin de per- 229s). quitado (del corazn) de Israel, cuando Israel
Gal 6, 9; 2 Cor 13, 7; Rom 7, 18.21). Convie- didos (cf. Rom 7, 7-13: -> viios). La Carta primera de Pedro (2, 12), inspi- se vuelve a Dios (TtEQiaiQEiTOU x x>a)u.u.a,
ne tener en cuenta que ytdkc, se usa casi siem- rndose probablemente en Mt 5, 16, exhorta: v. 16). Por tanto, en el velo de Moiss se mues-
pre para designar la cualidad moral de la con- 4. En el Evangelio de Juan (Jn 10, 11.14, Llevad una vida ejemplar entre los paganos tra, por un lado, (en forma de superacin) la
ducta. Pero, cuando se habla directamente de el buen Pastor) xolg (que acenta aqu el a fin de que, a la vez que os calumnian como libertad del apstol de Cristo; y, por otro lado,
personas, se usa ms bien yctftg (cf. Me 10, sacrificio que el Pastor hace de su vida) tiene malhechores, a la vista de vuestras buenas se describe con l (como en un tipo) el ocul-
17; Mt 5, 45; 12, 35; 20, 15 y passim), aunque sentido absoluto, comparable quizs con -> obras den gloria a Dios en el da del juicio tamiento de la gloria de Dios y la ceguera que
2183 xXuu.|ia - xaXOTTO) 2184 2185
xaA/jrtco - xtinXog
2186
existe con respecto a esa gloria en el mbito ilustra intuitivamente cmo ha de ser un dis-
[KEK], 285). El enunciado se refiere tanto al
del antiguo pacto. ThWNT III, 560-562: cipulado que d frutos y difunda luz. La base 2. En consonancia con el amplio significa-
que demuestra amor como al que lo recibe.
Bauer, Worterbuch, s.v. (bibl.); S. Schulz: de la imagen es la prctica normal de no cu- do bsico de -) xcdg, (moralmente) bueno,
ZNW 49 (1958) 1-30; C. J. A. Hickling: NTS brir con una vasija una lmpara encendida, si- nkfftoc, LictQ-tuSv aparece nuevamente
noble, xcdwg puede expresar tambin un
21 (1974-1975) 380-395; R. Bultmann, Der no de dejarla que difunda su luz. con x c d i m en Sant 5, 20. Aqu se refiere a
juicio de valor moral, cf. Gal 4, 17 (os bus-
zweite Brief an die Korinther (KEK), 82-92 quien hace que un pecador vuelva al cami-
can anhelosamente, no con buenas intencio-
(bibl.); J. Carmignac: NTS 24 (1977-1978) no del que se haba extraviado. Lo de i m o -
3. En sentido figurado, xaX/JtTO) se refiere nes); Heb 13, 18 (vivir honradamente).
384-386. tcrAg podra no referirse a un hereje, sino
a un acontecimiento espiritual. En Mt 10, 26 xcdcog jrotelv puede significar adems: ha-
H. Balz -conforme a las intenciones ticas de Santia-
xcdiunoo aparece en el contexto de las instruc- cer el bien (por tanto, es lcito hacer el bien
g o - a algn miembro de la comunidad que no
ciones que Jess da a sus discpulos, cuando los en sbado; en los paralelos de esta sentencia
observa una conducta cristiana.
enva en misin. El paralelismo sinonmico aycxv jtotco en Me 3, 4, y - vaflonoim
xaXJlfw kalypto cubrir, ocultar; en voz del logion acenta la referencia al significado H.-J. Ritz en Le 6, 9); Le 6, 27 (haced el bien a los que
pasiva, estar oculto* oculto (xe5caX.'uii(xvov junto a XQUJTTV): lo os aborrecen, explicado igualmente en el v
1. Aparicin - 2. En sentido propio - 3. En sentido que est oculto se revelar finalmente. La in- 33 porYa-9o7toietv). En Me 14, 7, la expre-
figurado. xcdt&s kals (adv.) bien, correctamente sin ev (jtoiev), que aparece raras veces en
terpretacin de la palabra se deduce de su co-
Bibl: W. Mundle, en DTNT II, 112-114; A. Oepke, nexin con los vv. 26-33. A los discpulos se Bibl: -> xcdg. el NT (cf. BlaG-Debrunner 102, 3) tiene el
nakvnxi mh, en ThWNT III, 558-597. Para ms bi- les encarga que den testimonio pblico de su mismo significado.
bliografa, cf. ThWNT X, 1131-1133. 1. El adverbio xcdcog aparece 37 veces en
fe (v. 27) y de su disposicin para el martirio J. Wanke
el NT. No se encuentra, por ejemplo, en Efe-
1. xaMiJTT) se halla atestigado 8 veces en (vv. 28-31). La confesin que el Seor exalta-
sios, Colosenses, 1-2 Tesalonicenses y Apo-
el NT: dos veces en Mateo, otras dos en Lu- do hace ante el Padre celestial (v. 32) co- calipsis. El uso ms frecuente se da en Mar-
cas, y adems en 2 Cor 4, 3 (bis); Sant 5, 20 y rresponde al testimonio de fe que dan los dis- cos (6 veces). x f t kame y a m, a m tambin
1 Pe 4, 8. cpulos, as como la negacin hecha por Jess Forma de acusativo de -> xaYco.
xedrog designa muy frecuentemente la rec-
corresponde a la actitud de los que no cum-
titud o idoneidad de una manera de obrar o de
2. En sentido propio, xaXmT) se refiere a plen con su misin (v. 33). Kkvnxo) se refie-
un estado de cosas, cf. Me 7, 37 (l todo lo xpr\ko<;, ov, /t) kamelos camello*
un sujeto u objeto concreto que cubre o que es re al comportamiento de los discpulos como
ha hecho bien), Le 6, 48 (porque [la casa]
cubierto. En el relato de la tempestad calma- mensajeros de la fe. Bibl: G. Aicher, Kamel und Nadelohr, Mnster i
estaba slidamente construida), Gal 5, 7; 1
da, Mt 8, 24 dice que las olas levantadas por En 2 Cor 4, 3 (bis), Pablo utiliza en su ar- W. 1908; E. Best, The Camel and the Needles Eye
Cor 14, 17; Sant 2, 3 (t sintate aqu c- (Me 10. 25): ET 82 (1970-1971) 83-89; O. Bocher,
la tempestad cubran la pequea embarcacin gumentacin la anttesis entre encubrir y
modamente]). xodrog jtoielv puede signifi- Wolfe in Schafspelzen: ThZ 24 (1968) 405-426 espe-
(es decir, se precipitaban sobre ella). xa)om- revelar. La buena nueva queda encubierta cialmente 408-412; Dalman, Arbeit VI, 147-160; EJJ
car adems (pero -> 2): obrar rectamente o
%<s> se refiere aqu a la situacin de peligro para quienes no la aceptan y que, de esta ma- correctamente, cf. 1 Cor 7, 37s; Sant 2, 8.19 o V, 72-73; J. D. M. Derrett, A Camel thwueh the Eye of
mortal en que se halla la comunidad a causa nera, estn perdidos. xaX/jiTOO no designa, a Needle: NTS 32 (1986) 465-470; J. P. Free Abra-
hacer bien en, cf. Hech 10, 33; Flp 4, 14. hams Carnets: JNES 3 (1944) 187-193; P. Joon, Le
de las persecuciones. pues, un fatalismo sino que presupone la libre
Sobre todo con verbos de decir, or y otros costume d'Elie et celui de Jean Baptiste: Bib 16 (1935)
En Le 23, 28-31 Jess, camino del Calva- voluntad humana y la libertad de decisin. 74-81; R. Lehmann-K. L. Schmidt, Zum Gleichnis vom
por el estilo, xcdfig expresa la correcto de lo
rio, pide a las mujeres que lloran que entonen Sobre el trasfondo de una concepcin juda Kamel und Nadelohr und Verwandtes: ThBl 11 (1932)
que se dice, se oye, etc., por ejemplo, en Me 336-440; O. Michel, x[ir|Xog, en ThWNT III, 597-
el llanto fnebre, no por l sino por ellas mis- sobre la contabilidad que se lleva en el cielo, 7, 6 {acertadamente profetiz Isaas de vo- 599; E. Nestle, Zum Mantel aus Kamelshaaren- ZNW 8
mas y por sus hijos, porque llegan das en que donde se asientan respectivamente en el haber (1907) 238; Ph. Vielhauer, Tracht und Speise Johannes
sotros, hipcritas), 12, 28; Le 20, 39; Hech
parecer preferible no haber nacido o haber y en el debe las buenas acciones y los pecados des Taufers, en Id., Aufsatze zum NT, Mnchen 1965
25, 10 ( x U i o v ) ; Jn 4, 17; 8, 48; 13, 13; 18,
muerto. El anuncio del juicio sobre Jerusaln de los hombres (cf. Eclo 3, 29s; Tob 4, 10), xa- 47-54; F. H. WeiBbach, en Pauly-Wissowa X/2 1824-
23. Cf. tambin Me 12, 32 {Correcto!); 1832; H. Windisch, Die Notiz ber Tracht und Speise
es una visin retrospectiva de los sucesos del XTJJTTCD en 1 Pe 4, 8 se refiere al poder del amor Rom 11, 20 {Muy cierto!). En 1 Tim 3, 13; des Taufers Johannes: ZNW 32 (1933) 65-87 Para
ao 70 p.C. En la sentencia del v. 30, que pa- para borrar pecados. La sentencia que aqu se 5, 17 xcdcog vincula el ejercicio apropiado y ms bibliografa, cf. ThWNT X, 1133.
rece que fue aadida secundariamente, inspi- usa en la parnesis dirigida a la comunidad, ejemplar de un ministerio con el hecho de
rndose en Os 10, 8 (cf. G. Schneider, Das y que est inspirada en Prov 10, 12, es posi- 1. Con arreglo a la cultura general y al mundo
atender bien a la propia casa (3, 4.12). Tam-
Evangelium nach Lukas [OTK], sub loco), xa- blemente una mxima del cristianismo primi- animal del Cercano Oriente, el camello (de diver-
bin el empleo irnico de la palabra en Me 7, sas clases) aparece en las descripciones del AT
X.x)3tx) es un tecnicismo que designa la ac- tivo (cf. 1 Clem 49, 5; 2 Clem 16, 4). Que el
cin de enterrar a alguien (Oepke, 559). 9 (os las arreglis muy bien para dejar sin vi- que se remontan incluso al perodo patriarcal. El
amor fraterno cubre multitud de pecados, gor el mandamiento divino) y en 2 Cor 11, 4 camello est atestiguado del segundo al cuarto
La imagen de Le 8, 16, que desarrolla la in- habr que entenderlo aqu seguramente en do- milenio en Egipto, Meguido, etc. Era cabalgadu-
(lo soportis magnficamente) pertenece a
terpretacin de la parbola de los vv. 10-15, ble sentido (L. Goppelt, Der erste Petmsbrief ra y bestia de carga (Gen 24, 10-64: 31 17 34-
este mismo campo semntico.
37, 25; 1 Sam 30, 17; 1 Re 10, 2 par.; 1 Crn \2
2187 x\ir\ko<; 2188 2189
n\ir)lo<; - xujitet)
2190

41; Is 21, 7; 30, 6; Tob 9, 2.5; Jdt 2, 17). Los re- N T - como el nuevo Elias, que habra de 5, 2; PesR 15). En el Corn parece haber una alu-
baos de camellos se mencionan en las descrip- venir como precursor mesinico; cf. la tradi- sin a Me 10, 25: Ellos (los infieles) no entrarn Xa^lffo) kammyo cerrar (los ojos)*
ciones de bienes y como seal de una condicin cin sobre la aparicin en pblico y la actua- en el Paraso hasta que entre un camello por el En Mt 13, 15; Hech 28, 27 en la expresin:
especialmente acaudalada (Gen 24, 35; 30, 43; 1 ojo de una aguja (sura 7, 40).
cin del Elias del AT en 2 Re 1, 8 (cf. Josefo, xog qp#cdu.oi>5 xu.|xuaav (cita de Is 6,
Crn 27, 30; Job 1, 3.17; 42, 12; 2 Esd 2, 67 par.;
Tob 10, 10). Por tanto, pueden regalarse camellos Ant IX, 22); 1 Re 19, 9-21; 2 Re 2, 8.13s -as 10 LXX), cerraron sus ojos, como imagen
como gesto de consideracin hacia alguien (Gen como la expectacin en Le 1, 15-17.76-79. Por el contrario, las posibilidades del hom- del rechazo del mensaje por parte de los jud-
12, 16; 32, 7.15), pueden arrebatarse como botn bre corresponden a las de los nios pequeos: os. El verbo, formado del compuesto xaxa-
b) En la Me 10, 17-31 par., los vv. 23-27 y
(1 Sam 15, 3; 27, 9; 1 Crn 5, 21; 2 Crn 14, 14; aceptar como nica posibilidad de vivir UC, recibe en la lengua popular y en el grie-
28-31 sirven para dar mayor profundidad a la
Jer 30, 24.27 LXX), pueden verse afectados por (Me 10, 15 par.). Y esta condicin para here- go bblico el mismo tratamiento que el verbo
el castigo divino (Ez 9, 3; Zac 14, 15) o concretar instruccin de los discpulos, despus de los
dar el reino de Dios se actualiza como exi- simple; cf. Bauer, Worterbuch, s.v.; BlaB-De-
la imagen de la plenitud mesinica (Is 60, 6). vv. 17-22. Lo primario (aunque cualquier al- gencia de un seguimiento absoluto (v. 21c) en brunner 69, nota 1.
Ahora bien, el camello es un animal impuro se- ternativa sera equivocada) en la exigencia de pos de Jess, quien vivi y muri -l mismo-
gn los preceptos judos sobre los alimentos (Lev Jess en el v. 21 no es, como condicin, la en el desinteresado servicio de su fe en Dios
11, 4; Dt 14, 7; cf. al mismo tiempo la interpreta- venta de todo lo que se posee para drselo a x a j i v a ) kamn estar cansado, estar exhaus-
cin que da Filn de estos pasajes, Agr 131-145); en favor de los que padecan necesidad (Me
los pobres, sino el tener en Dios el propio te- 10, 41-45). to, estar enfermo*
pero esto nada tena que ver con la utilizacin de
soro (es decir, el propio corazn), a saber, el ^ Heb 12, 3: iva LIT) x[xr|Te t a t g ijjvxalg
pelo y piel de camello para la confeccin de ves-
estar al servicio de Dios (trabajando en bene- c) En conformidad con esto se halla Mt 23, V[i(bv xkiLiEVot, para que no os cansis
tidos o tiendas de campaa. Los camelleros eran
considerados como personas de condicin baja ficio de los necesitados), en vez de estar al 24 (material peculiar): Aquellos que ensean en vuestras almas ni desmayis. El enuncia-
(comparable, por ejemplo, a la de los pastores). servicio de Manmn (es decir, trabajando en un camino distinto del camino de Jess, obs- do est determinado por la imagen precedente
beneficio de s mismo; cf. Le 16, 19ss; 1 Tim taculizan el camino hacia el reino de Dios, de la carrera de competicin (vv. Is). El dativo
2. xfrnXos aparece en el NT seis veces, 6, 17ss). Por tanto, la pregunta acerca de c- bloquendolo para s mismos y para otros (v.' tale; lxale, pertenece seguramente a xuvco
todas ellas en los evangelios: mo heredar la vida eterna no es una cuestin a 13; cf. 15, 9). Cuando, en medio de la ceguera, y no al participio siguiente, que aqu podra
la que pueda contestarse refirindose al com- se ensea a otros ciegos a abandonar el cami- estar usado en sentido absoluto, lo mismo que
a) La noticia biogrfica aadida en Me 1, 6
promiso en que ha de empearse el hombre no del servicio de Dios en favor de los dems en Gal 6, 9 (cf. Heb 12, 5 como cita de Prov
par. Mt 3, 4 (falta en Lucas/Juan) sobre la
(v. 17), sino que es cuestin exclusivamente (el camino de la justicia, de la misericordia y 3, 11). Sobre la expresin x[xvei/v t a l g
vestidura de Juan el Bautista (confeccionada
de la bondad de Dios y de las posibilidades de la fe, v. 23), para encarrilarlos por el cami- t|nJXag (tfl i|wXfj) cf. Job 10, 1; Herm (m) 8,
con pelo de camello) y sobre el alimento con
que Dios ofrece (vv. 18 y 27; cf. Rom 4, 16- no del propio cumplimiento de la ley, enton- 10; Diodoro Sculo XX, 96, 3; cf. adems
que l se sustentaba, pretende ilustrar intuiti-
22). La posibilidad que una persona tiene, en ces no se los conduce hacia el camino, sino Bauer, Worterbuch, s.v.; O. Michel, Der Brief
vamente su funcin como profeta del desier- an die Hebraef (KEK), sub loco, que prefie-
virtud de sus propios recursos (y los ricos, en hacia el abismo (15, 13-14). O para expresar-
to, con arreglo a la cita de Is 40, 3 (debida ren entender x|xv) en sentido absoluto (cf
este punto, y en contra de todos los criterios lo con otra imagen: con su celo por evitar tra-
probablemente a la manera en que el Bautista Josefo, Vita 209; Ap 2, 3 Textus Receptus).
humanos, son los ms pobres), de entrar por garse un mosquito (el animal ms pequeo),
mismo entenda su propia funcin en la histo- En Sant 5, 15 dcese de la salvacin del enfer-
la puerta estrecha de la vida (el camino uno se traga el camello (el animal ms gran-
ria de la salvacin). Este pasaje, por su tenor mo (TV xctLivovTa) por medio de la oracin
estrecho en Mt 7, 13s) es la misma que la de; cf. el contraste entre un piojo y un ca-
mismo, puede verse como paralelo concreti- hecha con fe. Spicq, Notes I, 400-402.
posibilidad que tiene el animal ms grande (el mello en bSab 12a; 107b).
zador de Mt 11, 7ss par. Le 7, 24ss, donde la
vida en el desierto y los vestidos blandos camello) de pasar a travs del orificio ms pe- S. Pedersen
(as como el alimento cultivado) se consi- queo (el ojo de la aguja) (Me 10, 25 par. Mt
19, 2 4 / L e 18,25). x n . o kamoi y a m, tambin a m
deran como opuestos que se excluyen mutua-
x j u v o s , o v , r\ kaminos horno* Forma de dativo de -> xyr.
mente; la alimentacin mencionada es cono-
De esta manera nos distanciamos de interpretar El sustantivo se encuentra en sentido propio
cida tambin por la vida de los beduinos.
%u,r|}\.oc; como %\iikoq (maroma para amarrar en imgenes del Apocalipsis: en 1, 15 dcese
El vestido de lana es considerado como embarcaciones; cf. tambin BlaB-Debrunner x a n j i t o ) kampto doblar, hincarse (de rodi-
24, nota 2) -aunque objetivamente no es una in- del horno de fuego (xuxvoc, JiejTuoJLivri; llas)*
smbolo del verdadero profeta (cf. Zac 13,
terpretacin imposible y tambin de la hiptesis cf. Dan 3, 6: x^ivog xov nvQc, xaio[ivr);
4; Martls 2, 10; cf. tambin Heb 11, 37) y la En el NT siempre en combinacin con y-
que supone la existencia de un portillo especial- del horno de fundicin, Ez 22, 20); 9, 2: 5
referencia a la vida en las casas de los reyes VU/VVCXTCX como signo de veneracin o de
mente pequeo en las murallas de Jerusaln. Por xcutvg xauvo-u \iEyXr]c, (cf. Ex 19, 18). Se
(el alimento interpretado como man, EvEb sumisin; en sentido transitivo en Rom 11 4
los escritos rabnicos conocemos la imagen del usa tambin en sentido figurado para referirse
2; Hennecke-Schneemelcher I, 103) puede elefante que pasa a travs del ojo de una aguja (...Tfi Bak); Ef 3, 13 (...JTQC, TV jraToa);
al fuego del infierno: Mt 13, 42.50 (en ambos
servir tambin de refuerzo para la interpreta- (bBer 55b; bBM 38b), y la imagen del ojo de una en sentido intransitivo (como cita de Is 45, 23
casos, fialovoiv amoc, ec, XCXLUVOV TO LXX) en Rom 14, 11 (uoi...) ; Flp 2, 10 (EV'TCD
cin general del Bautista -en el contexto del aguja como la apertura ms pequea (MidrCant
JtuQc,), cf. 4 Esd 7, 36; cf. Billerbeck I, 673. ovLum Trioo'O...).
2192 2193 xavcov - KajtJiaoxLa 2194
xv - xavcov
2191

(bibl) R M. Mackowski, Scholars' Qanan: 1. El trmino xavcov aparece 4 veces en el el apstol se glora de que l no puede ir ms
NT, todas ellas en Pablo: Gal 6, 16; 2 Cor 10, all de la medida que se le ha fijado. El v. 16
x a v kan y si, aunque, tan slo con R 7 23 (1979) 278-284; R. Riesner, Fragen
13.15.16 (adems, Flp 3, 16 v.l.). Est forma- habla de la norma de otra persona. Aunque
xv aparece 17 veces en el NT. Est forma- ul .Kana in Galilaa: BiKi 43 (1988) 69-
do como prstamo lxico del semtico qaneh, precisamente en este versculo hay que contar
do por crasis de x a i fev y se usa como con- 71. con el significado fundamental de caa; con la posibilidad de que haya habido co-
juncin concesiva o como conjuncin condi-
despus adquiri el sentido de vara recta y, rrupciones del texto (H. Windisch, Der zwei-
cional o como partcula (cf. BlaB-Debrunner K a v a v a l o s , ov, Kananaios cananeo* con l, el sentido de norma, medida. La te Briefan die Korinther [KEK], 312), sin em-
18 nota 3; 374 con notas 4-6). Sobrenombre del segundo Simn, en el gru- bargo xavcov tiene aqu el mismo significado
LXX emplea xavcov una vez en este sentido
Condicional y si: Me 16, 18; Le 12, 38: po de los Doce: Me 3, 18 par. Mt 10, 4 Como que en el v. 13 y en el v. 15, aunque -eso s -
(4 Mac 7, 21), en un total de tres veces). Pero
uv .. xv, aunque... o; 13, 9a, como conjun- Simn es llamado T|\CDI% en los lugares con nfasis negativo: Pablo rechaza todo lo
ya se observa aqu un cambio de significado:
cin hipottica: x v civ... (a saber, asi esta pretelos (Le 6, 15; Hech 1,13), habr que que sea gloriarse basndose en una directriz
xavcov se convierte en regla de conducta, en
bien), el 6 m y* (cf- Bauer, Worterbuch pensar no en Cana sino en qan'an, que es el que corresponda a otra persona.
norma para enjuiciar alguna cosa.
s.v. 1; BlaB-Debrunner 454, 4); Jn 8, 55; 1 equivalente arameo de -> t,i\htm\S &> f a " A. Sand
Cor 13, 3: xv... x a i v (cf. 13, 2: x a i
ntico, zelota. M. Hengel, Die Zeloten, Lei- 2. En la bendicin que se lee en Gal 6, 16,
v . x a i v); Sant 5, 15; Mt 10, 23 v.l.
den H976, 72; TRE III, 606. Pablo compendia lo que ha puesto de relieve KaJteQVaojl Capernaoum Cafarnan
Concesiva aunque, incluso si, aun en el caso como su evangelio, frente a los adversarios y Forma alternativa de -> Kacparjvaou..
de que: Mt 21, 21; 26, 35; Jn 8,14; 10, 38; 11, su doctrina errnea. Sobre todos los que se
25; aunque sea, Heb 12, 20. - Como partcula K a v a v T t i S , ov, Kananites hombre ajusten a este canon (a saber, el de Pablo),
si tan slo: Me 5, 28; por lo menos: Me 6, 56; oriundo de Cana, cananita descienda la paz y la misericordia!; porque xaJll]Ji,t)G) kapleu negociar con, co-
Hech5, 15; 2 Cor 11, 16. Variante textual y, por tanto, interpretacin merciar al por menor, poner en venta*
por medio del Pneuma el cristiano ha llegado
2 Cor 2, 17: ov... xanr^kevovxec, TV A.-
propia dada por el Textus Receptas del trmi- a ser una nueva criatura (Gal 6, 15). Por tanto,
yov TOC t>eo. El verbo (derivado de x -
K a v Kana Cana* no - Kavavalog en Me 3,18 par. Mt 10, 4. xavcv es la nueva norma para el creyente.
Jtri^og, comerciante al por menor) desem-
En el NT el topnimo K a v (en hebreo, qa- pea un papel en la polmica griega contra los
neh, caa) aparece nicamente en el Evan- En Flp 3, 16 NTG y GNT ofrecen el siguiente
sofistas, y critica grficamente la accin de
K a v S x i l , *1S Kandake Candace* texto: En todo caso, permanezcamos firmes en
gelio de Juan: en 2,1.11; 4, 46, como el lugar lo que ya a lo que ya hemos alcanzado Un buen comerciar con bienes espirituales e intelectua-
Hech 8, 27 (...bvvoxr\q KavSaxris paai-
donde Jess hizo el milagro del vino (en 4, nmero de manuscritos ha efectuado aqu correc- les para obtener ganancias. No se trata tanto
Xoong ldiJKDv) como transcripcin grie-
46ss aparece tambin como el lugar donde Je- ciones (siguiendo a Gal 6, 16?): trasposiciones y de adulterar lo que se vende (en contra de
ga del ttulo corriente de una reina etiope (ct.
ss cur al hijo del funcionario real; segn el adiciones ((pgovev y xavcov). Con p" 46 Sin A B lo que pensaba Lutero), cuanto de obtener be-
en merotico Ka[n]take o Ka[n]dakit; Plimo, y otros, NTG y GNT no tienen en cuenta en el neficios vendindolo. Bauer, Worterbuch, s.v.;
v 47 el lugar estaba situado en la serrana que
NatHis VI, 186: regnare feminam Conducen, texto el trmino xavcov. En las glosas, que pro- R. Bultmann, Der zweite Brief an die Korin-
dominaba Cafaman) y en 21, 2 aparece co-
auod nomen multis iam annis ad reginas tran- bablemente son secundarias, xavcov tiene el mis- ther (KEK), sub loco; Spicq, Notes 1,403-406.
mo el lugar de donde era oriundo Natanael. A mo sentido que en Gal 6, 16: norma de conducta
iit; cf. tambin Estrabn XVII, 1, 54; Dion
Cana se la designa siempre como K a v a tris cristiana.
Casio LIV, 5). El autor de Hechos entendi
I a k X a a g (cf. Josefo, Vita 86), seguramente xajtvg, ov, kapnos humo*
probablemente el ttulo real como nombre
para distinguirla de la localidad del mismo 3. En el texto, lingsticamente difcil, de 2 El trmino, adems de aparecer en Hech 2,
propio de una persona. Bauer, Worterbuch,
nombre, mencionada en Jos 19, 28, que esta- Cor 10, 9-18 Pablo hace una defensa personal; 19 (-rulc; xajtvo, vapor de humo, cita de
sv. (bibl.); BHH II, 930; Haag, Diccionario,
ba situada cerca de Tiro. La situacin de Cana rechaza las acusaciones de sus adversarios de Jl 3, 3 LXX), se encuentra 12 veces en el
264 (bibl); E. Haenchen, Apostelgeschichte
es incierta: muchos indicios hablan en favor Corinto, que cuestionaban su autoridad apos- Apocalipsis: dcese del humo que asciende
(KEK), sub loco; G. Schneider, Die Apostel-
de Khirbet Qna (a unos 14 km al Norte de tlica sobre la comunidad. Pablo apela tres ve- (cf. Ex 19,18; Is 34,10) en Ap 8, 4; 9, 2 (ter);
geschichte (HThK), 499s.
Nazaret; as la tradicin ms antigua, ct. ces a la norma que se le haba concedido (en 14, 11; 19, 3; aparece junto a fuego y azu-
Kopp, Statten, 184ss), pero desde comienzos el v. 13 en conexin con -> U.TQOV). Dios fre en 9, 17.18; en cita de Is 6,4 en Ap 15, 8;
del siglo XVI se prefiere identificarla con x a v r v , o v o ; kandn norma de conduc- mismo le fij la medida, le dio la directriz, se- adems en 9, 3; 18,9.18.
Kefr Kenna (a unos 9 km al Nordeste de Na- ta, medida* gn la cual l deba ir a Corinto en cumpli-
zaret), probablemente por su situacin favora- miento precisamente del ministerio apostlico K a j t J t t t o x a , a g Kappadokia Capado-
Bibl, H. W. Beyer, xavbv. en ThWNT III, 600;
ble junto a la ruta que conduca a Tiberiades. que se le haba confiado. Este significado del cia*
606; J. Guhrt-H,G. Link, Norma, en DJNT III, 177s
C Kopp, Das Kana des Evangeliums, Koln K Prmm Diakonia Pneumatos I, Freiburg i. Br. v. 13 se halla tambin en el v. 15b. Aqu x a - Nombre de una regin y provincia romana
1940- Kopp, Statten, 184-195; BHH II, 926 967 5^7 593; A. Sand, Kanon (HDG I/3a) FreAurg vcov no significa la regin geogrfica (en con- en la parte oriental de Asia Menor: en la lista
(bibl V G. Schille, Anfange der Kirche, Mun- i Br. 1974 (bibl.). Para ms bibliografa, cf. ThWNT tra de lo que piensan Prmm y otros), sino que de pueblos de Hech 2, 9 aparece como la pa-
X, 1133s.
chen 1966, 186s; Haag, Diccionario, 262
2196 2197 xctoSa 2198
2195 KajwtaSoxa - xaQoa

3. a) En la Carta primera a los tesalonicen- impenitente (2 Cor 3, 14s; Rom 2, 5), y no sa-
tria de algunos judos que se hallaban presen- xaoa (tan slo raras veces por ivoia o
ses, Pablo se atiene predominantemente al be entender (Rom 1, 21). Aunque se dice de
tes en Jerusaln. La Carta primera de Pedro por tyvx])- xaooa significa el interior del
uso tradicional de la terminologa antropol- los gentiles que en sus corazones tienen un
(1, 1) va dirigida a cristianos que viven en Ca- hombre, la sede del entendimiento, del cono-
gica juda (faltan, entre otros, los conceptos conocimiento de lo que es bueno y recto ante
padocia y en otros lugares. Pauly-Wissowa X, cimiento y de la voluntad, pero adquiere tam-
importantes para la visin paulina del hombre Dios (Rom 2, 15), sin embargo predomina el
1910-1917; Haag, Diccionario, 279 (bibl.); bin el sentido de conciencia moral. En el NT como son orj^, auveriau;, irveCua TO elemento pesimista en la visin de la xaoa
LAW 1486s. se produce cierta reorientacin, cuando se usa vdorjtou, etc.). Es caracterstico el uso de humana. Esta visin aparece ya en el AT:
un pronombre para referirse a la persona, xafja en textos que contienen una defensa Ms engaoso que todo, es el corazn, y sin
mientras que el AT prefiere el trmino cora- del apstol contra afirmaciones falsas acerca remedio (Jer 17,9). Por eso, toda conversin
xaQ&a, a?, \ kardia corazn
zn para formular enunciados parecidos (cf. de su persona. Segn 1 Tes 2, 4, Dios es tiene que comenzar por el corazn (1 Cor 4,
1. Aparicin y significado - 2. Campos referencia- Mt 9, 3; 16, 7; 2 Cor 2, 1 y passim); por otra
es - 3. Pablo - 4. Sinpticos - 5. Juan y dems escri- quien examina nuestros corazones, el ga- 5). Se exige la circuncisin del corazn
parte', xaoSa se usa para referirse al yo de la rante de que la actividad apostlica de Pablo (Rom 2, 29). Dios hace que resplandezca su
tos tardos.
persona, cuando se habla del hombre oculto (cf. 2, 1-12) es legtima y de que es impugna- luz en el corazn (2 Cor 4, 6), y derrama su
Bibl J B Bauer, De coris notione bblica et ju- del corazn (1 Pe 3, 4).
daica: VD 40 (1962) 27-32; Id., en DTB 214-218; J. da sin razn por los adversarios (profetas iti- amor (Rom 5, 5) y su Espritu en el corazn
B Bauer-A. Felber, Herz, en RAC XIV, 1093-1131; F. nerantes judos?). En 1 Tes 2, 17 Pablo expre- (2 Cor 1, 22; Gal 4, 6s). Pero aun ese cora-
Baumgrtel-J. Behm, xao6La, en ThWNT III 609- 2. El uso de xapoa para designar un lu- sa su deseo de volver a ver a los hermanos; zn permanece todava oculto. El corazn no
616- Bultmann, Teologa, 269-276 (sobre Pablo); G. gar de ocultamiento ofrece la posibilidad de estuvo ausente en persona, pero no segn el aparecer finalmente en lo que es de verdad
Dau'tzenberg, Sein Leben bewahren. Wvxn m den He- que el hombre hable en su corazn: Mt 24,
rrenworten der Evangelien (StANT 14), Mnchen corazn. La ausencia fsica no es importan- sino cuando se produzca la manifestacin de
1966 114-123; A. M. Denis, L'Aptre Paul, prophete 48 par. Le 12, 45; Rom 10, 6; Ap 18, 7, o de te; lo nico decisivo es el vnculo espiritual, Cristo (Schlier, 200).
messianique-des Gentiles. Etude Thmatique de I que lleve en su corazn algo que se ha ex- que tiene su fundamento en la xaoa; aqu
Thess II 1-6: EThL 33 (1957) 245-318; P. Hoffmann, perimentado: Le 1, 66; 21, 14; Hech 5, 4. Por Pablo permanece ms en el espritu de la psi- 4. Tambin en los Sinpticos el significado
Herz I. Biblisch, en HThG 686-690; J. Jeremas, Die otro lado, el vigor de la fe procede x xao-
Muttersprache des Evangelisten Matthaus: ZNW 50
cologa hebrea que en 1 Cor 5, 3, donde de xaoa est determinado esencialmente
(1959) 270-274- R. Jewett, Paul's Anthropological 6ag (-JtTixoiJoaTE): Rom 6, 17, cf. 1 Tim 1, existe una idea parecida (cf. E. von Dob- por el AT. En su predicacin del reino de Dios,
Terms, Leiden 1971, 305-333; E. Lerle, KaoSLa ais 5 (vjtT) x... xaQag); 2 Tim 2, 22; 1 Pe schtz, Thessalonicherbriefe [KEK], 120). Jess se dirige al corazn de los hombres: la
Bezeichnung fr den Mageneingang: ZNW 76 (1985) 1, 22; Hech 8, 37 v.l. En sentido figurado se Gal 4, 6 (el nico texto de Glatas donde palabra de Dios se siembra en el corazn: Mt
292-294; F. H. van Meyenfeldt, Het hart fien, lebab) 13, 19; Le 8, 12.15. La decisin en favor o en
in het dude Testament, Amsterdam 1950; H. Rusche,
habla del corazn de la tierra: Mt 12, 40 (cf. aparece xarja) acenta que Dios ha envia-
Das menschliche Herz nach biblischen Verstndms, Jn 2, 4; Ez 27, 4.25 y passim) o del corazn do a nuestros corazones el Espritu de su Hi- contra de la fe se efecta en el corazn: Me
BiLe 3 (1962) 201-206; H. Schlier, Das Menschenherz que se en contraste con lo exterior: 2 Cor 5, jo. Los dos pasajes de Filipenses (Flp 1, 7s y 11, 23; Me 13, 15b; Le 24, 25; en el corazn
nach dem Apostel Paulus, en Schlier III, 184-200; Th. 12; 1 Tes 2, 17. Las circunlocuciones con 4, 7) combinan conceptos judos con concep- se muestra el endurecimiento hacia Dios: Me
Sorg DTNT I, 339-341; W. D. Stacey, The Paulme 3, 5; 6, 52; 8, 17; Mt 13, 15a. All donde las
ViewofMan, London 1956, 194-19. Para ms biblio-
xaooa sustituyen a veces a un simple pro- tos griegos. En 1, 7 xafja se halla junto a
grafa, cf. ThWNT X, 1134s. nombre, comprese Me 2, 6 con 2, 8; tam- qppovev y an'kyxva (v. 8); en 4, 7, junto a acciones de una persona no procedan del cora-
bin Jn 16, 22; Col 4, 8; Sant 5, 5; sin em- vog y vT]^a. En los escritos tardos de la zn, es decir, all donde el pensamiento, las
bargo, en todos estos pasajes xaoa es una LXX, cm'kyxva se haba convertido ya en palabras y la accin del hombre no se compa-
1. xaooa aparece en todos los escritos del ginen entre s, habr que pensar que se trata de
NT, con excepcin de Tito, Filemn, 2-3 Juan expresin ms vigorosa que la del simple pro- un trmino intercambiable con xarja (Prov
nombre. 12, 10; Sab 10, 5; Eclo 30, 7 y passim); en un hipcrita: Me 7, 1-23; Le 12, 1.56. Mateo
y Judas. Los 157 testimonios se distribuyen especialmente ve en la conducta del fariseo
extensamente, sin que se observe la preferen- El significado teolgico de xaoa es mas cuanto a Flp 1, 8, no se sabe si onXyyya ha-
br que traducirlo por corazn, como en el una manifestacin de hipocresa: Mt 6, 1-8.16-
cia por este trmino en ningn autor (hay importante que el simple uso antropolgico:
v. 7, por amor. Pero en ambos pasajes no 24; 7, 15-23: 15, 7-9; 23, 1-16. Frente a esta
cierto predominio en los escritos de Lucas: 22 la xaQa es el lugar de la persona donde
habr que pensar en un dualismo o en una tri- hipocresa, Jess exije que vayan unidos el co-
veces en el Ev de Le y 21 veces en Hech). se realiza el encuentro con Dios en sentido razn, la palabra y la accin: Mt 12, 34; Le 6,
positivo o negativo, donde la vida religiosa se cotoma.
En cuanto a su significado, el uso del trmi- 45. Este acentuado dirigirse al corazn del
no en el NT se atiene al empleo del mismo en asienta firmemente, y desde el cual se deter- hombre, en la predicacin de Jess, no se ha-
mina la conducta moral del hombre. Una pe- b) Las 16 veces que aparece xaoa en 1-
la LXX y en los escritos judos. xaoa no se 2 Corintios y las 15 veces que aparece en Ro- lla bajo el signo de un espiritualismo; presu-
usa como en la comprensin griega del trmi- culiaridad la ofrece el uso litrgico de XCXQ- pone siempre la accin del hombre, pero quie-
oct en las frmulas de bendecin: 1 Tes 3, 11- manos permanecen igualmente dentro del uso
no (es decir, como un rgano en sentido fisio- judo tradicional del trmino: siempre se con- re evitar que esa accin se convierta en
lgico y como sede de los sentimientos anmi- 13; 2 Tes 2, 16-17; 3, 5. En los textos men- hipocresa y mentira (Hoffmann, 688).
cionados, se pide a Dios en forma hmnica templa al hombre en su totalidad. Del corazn
cos y espirituales: Behm, 611), sino que es el proceden los deleites vergonzosos (Rom 1, La pregunta acerca de cul es el supremo
equivalente del hebreo leb (lebab). La LXX que tenga a bien fortalecer, alentar y elevar
los corazones de los creyentes. 24). El corazn humano est endurecido y es mandamiento, la responde Jess refirindose
traduce constantemente ambos trminos por
2199 xag5a - xciQJtg 2200 2201
xaojig 2202

a Dt 6, 5 (Me 12, 30.33 par.). Sobre las va- cf. Herm (m) 4, 3, 4; cf. adems E. Haenchen, to es cortado y echado al fuego; Jn 15, 2ss;
riantes textuales y los problemas relativos a la Apostelgeschichte 7 (KEK), sub loco; J. B. lio, creado por Marcos, la ltima confronta-
Le 13, 6ss: la higuera que no produce fruto;
historia de las tradiciones, cf. Jeremias. Aun- Bauer, KaQ5iOYv>0"Tr|5, ein unbeachteter As- cin en torno al Jess terreno: por los frutos
Me 11, 12ss: la maldicin de la higuera est-
que ninguno de los evangelistas concuerda pekt (Apg 1, 24; 15, 8): BZ 32 (1988) 114-117. se enciende el conflicto.
ril), sin que se abandone el plano grfico de la
exactamente con el modelo de texto que apa- imagen.
rece en la LXX, todos ellos coinciden con la 3. En la parbola del sembrador en Me 4,
LXX al enunciar que hay que amar a Dios xaQTlg, O, karpos fruto 2ss; EvTom 9 la buena tierra produce fruto
con todo el corazn y al colocar marcada- xaoTtog, 2 akarpos estril, infructuoso* 2. Encontramos frases al estilo de prover- abundantsimo (4, 8), mientras que las espinas
mente este precepto al principio de todo. bios en 1 Cor 9, 7 (Quin planta una via y han impedido cualquier fruto (v. 7). La alego-
1. Aparicin en el NT; sentido propio y sentido fi- no come de su fruto!), entre las que hay que
Vuelve a verse claramente que el mensaje de ra hace referencia a las preocupaciones y a la
gurado - 2. Frases proverbiales - 3. Parbolas -
Jess recurre a la visin del hombre que apa- incluir la relativa al derecho de los trabaja- riqueza (Me 4, 19 par. Mt 13, 22: xaojtog).
4. Evangelio de Jn - 5. Misin y parnesis en las car-
rece en el AT: el hombre est obligado a amar tas - 6. Otros sentidos. dores a participar de los frutos (2 Tim 2, 6), Asocia lo de dar frutos con la aceptacin de la
a Dios desde lo ms ntimo de su ser. Y eso, y el derecho del propietario de la via (Me 12,' palabra misionera (v. 20: xaojr.o<poow, cf.
con fidelidad total e indivisa. Bibl: F. Hauck, xaojtg %xK., en ThWNT III, 617- lss) en la parbola acerca de los viadores Jeremias, Parbolas, 94-96). La parbola de
619; R. Hensel-L. Coenen, en DTNT II, 212-215; A. malvados. Tambin Sant 5, 7 est expresado a
Lozeron, La notion de fruit dans le NT, tesis Lausanne
la semilla que crece secretamente, en Me 4,
5. Jn 14, 20 cita (el trmino xaoSa aparece 1957; E. OBwald, en BHH I, 503. Para ms bibliogra- manera de proverbio (el labrador espera el 26ss (material peculiar), acenta en el v. 28
dos veces) el enunciado de Isaas acerca del en- fa, cf. ThWNT X, 1135. preciado fruto de la tierra). El material sobre (xciQjTocpoQaj) la independencia de la ac-
durecimiento (Is 6, 9s): la incredulidad existen- el rbol y el fruto, que aparece en la parnesis cin de fructificar, la cual no depende del
te en el corazn, Jess la pone decididamente 1. El sustantivo aparece 66 veces en el NT. final del Sermn de la Montaa (Mt 7, 16b hombre, y se acerca as especialsimamente al
al descubierto. Del corazn de Judas procede la Es especialmente frecuente en los evangelios par. Le 6, 44b; Mt 7, 17s par. Le 6, 43; Mt 7, enunciado acerca del reino de Dios. El v. 29,
traicin (13, 2). La perplejidad (14, 1.27) y la (Mateo 19 veces, Marcos 5, Lucas 12, Juan 16a par. Le 6, 44a) es acentuado por Mateo al hablar de que la mies (= el fruto) est ma-
tristeza (16, 16) se producen en el corazn (cf. 10). En Pablo aparece un total de 9 veces. El mismo, en Mt 7, 21ss, con ideas del juicio fi- dura, seala el comienzo del reino de Dios ba-
16, 20.22). Pero los corazones de los discpulos adjetivo se halla atestiguado 7 veces. nal. La correspondencia que existe entre la jo la imagen de la cosecha. En la parbola en
se gozarn en aquel da, es decir, en el da de planta y el fruto permite sacar una conclusin Mt 13, 24ss (material peculiar) la maduracin
la glorificacin de Jess (16, 22s). En el AT el fruto es resultado de la plantacin y retrospectiva que deduzca de los frutos (como del fruto (v. 26) designa al mismo tiempo el
Las cuatro veces que aparece el trmino en del crecimiento. Es un trmino que se relaciona actos del discpulo) la calidad de su discipula- instante en que, junto con el trigo, brota tam-
1 Jn 3, 19.20 (bis).21 dan testimonio de que el con los rboles, las cosechas y el consumo de ali- do (como planta o rbol). En este sentido los bin la cizaa.
mentos. Como resultado de la conexin existente
corazn humano puede ser -l mismo- acusa- entre un acto y su consecuencia, este trmino se frutos son de gran importancia para el juicio.
dor, pero que Dios, por su sabidura, es mayor aplica tambin a la conducta humana (por ejem- Mt 7, 19 es una cita redaccional de la tradi- 4. Jn 4, 36 refleja la misin postpascual, la
que el corazn que acusa, y reconoce las obras plo: Sal 1, 3; 58, 12; Is 3, 10). En las parnesis cin acerca del Bautista en Mt 3, 10 par. Le 3, cual -como en las parbolas de la basileia- se
del amor fraterno. En el corazn, el hombre con que conluye la ley de santidad (Lev 26, 4.20) 9. De ello se diferencia totalmente el grupo de describe como una cosecha. Se habla del fru-
tiene que acreditarse a s mismo por su obe- y en las del Deuteronomio (7, 13; 28, 18), el lo- sentencias de Mt 12, 32-37, que no est refe-
gro o o la prdida de los frutos se considera como to para la vida eterna (R. Bultmann, Das
diencia y paciencia: 2 Tes 3, 5; cf. ya Rom 6, rido a la accin sino a las palabras, y que tie-
bendicin o maldicin de Dios segn haya sido la Evangelium des Johannes'0 [KEK], sub loco).
17. La paz de Cristo establece su seoro en el ne un paralelo independiente en el EvTom 44s
conducta del hombre con respecto a los manda- La imagen de la vid, de sus sarmientos y de
corazn: Col 3, 15s. Dios examina lo profun- (H.-Th Wrege, Die Gestalt des Evangeliums,
mientos divinos. los frutos en 15, lss procede de claras identi-
do del corazn, porque ste es malo, incrdulo Frankfurt a. M. 1978, 124ss). Por tanto, el ficaciones (v. 1: Yo soy la vid verdadera, y
y entenebrecido: Heb 3, 12; Ef 4, 18. Vemos, fruto en el contexto actual significa el hablar
Tambin en el NT el significado de fruto mi Padre es el viador; v. 5: Yo soy la vid,
pues, que tambin los escritos tardos del NT
como expresin y consecuencia de la condi- vosotros los sarmientos), identificaciones
permanecen en el terreno del AT y del judais- oscila entre el sentido propio (Le 12, 17;
cin teolgica del hombre (cf. a propsito que sirven de base para todas las exhortacio-
mo. La xagcc (a pesar de pequeos despla- Hech 14, 17 [adjetivo]; Sant 5, 18) y el senti-
Eclo 27, 6 LXX). Mateo da nfasis redaccio- nes subsiguientes. Lo acenta tambin 15, 16
zamientos del acento) es el centro del hombre: do figurado que se da en el plano teolgico
nal al significado del fruto como obediencia a con su eleccin de los discpulos por Cristo
el centro que determina su vida y desde el cual (Gal 5, 22: El fruto del Espritu es amor...),
el hombre ha de determinar su vida. las instrucciones de Jess (Mt 7, 16a.20); el para que den fruto. Los sarmientos que no den
en el cual los elementos de la imagen quedan
A. Sand acento se dirige externamente contra Israel fruto sern destruidos (15, 2a.5b.6), mientras
relegados en la mayora de los casos ante las
(21, 41.43). Ya la fuente (jesunica?) de Me que los que den fruto sern purificados (es
referencias que se hacen a los destinatarios de
12, lss pona a Jess al final de la serie de en- decir, podados) para estimularlos a que den
xag6lOYV()Ottl$, Ol), kardiognstes las palabras (en Jn 15, lss se habla de la vid,
viados que haban reclamado intilmente de an ms fruto. Se trata de hacer ms profunda
persona que conoce los corazones del pmpano y del fruto). En todo ello apare-
los viadores el fruto de la via. Con ello se la relacin con la palabra de la revelacin (15,
El sustantivo aparece nicamente en textos cen diferentes perspectivas de juicio (Mt 3,10
introduce en la estructura del gnero evange- 3, cf. Bultmann, sub loc) y de que los disc-
cristianos: dcese de Dios en Hech 1, 24; 15, 8; par. Le 3, 9: Todo rbol que no da buen/rw-
pulos permanezcan en m (15, 4ss).
2203 xagsrg - xaojioepogco 2204 2205 xaQJtoqpooa) - xat 2206

do (cf. tambin, a propsito, el v. 10 y tam- dans la langue du NT, Paris 1919, 466-490; Schwyzer,
El motivo del fruto, en Jn 12, 24, est co- 6. Le 1, 42 (fruto del seno) y Hech 2, 30 Grammatik II, 473-481.
nectado ahora directamente con el kerygma (fruto de los lomos; cf. 2 Re 7, 12s; Sal bin Gen 1, 22.28; Me 4, 8; cf. E. Lohse, Der
acerca de la muerte de Jess (Si el grano de 131, 11 LXX) se cuentan entre las formas de Briefan die Kolosser2 [KEK], sub loco) ~> 1. En el NT %ax aparece 476 veces y ocu-
trigo no cae en tierra y muere, queda solo; pe- expresin comnmente atestiguadas en el AT xctQJtg (5). pa as el octavo lugar en cuanto a frecuencia
ro si muere, produce mucho fruto). Ahora para referirse al fruto del cuerpo. Heb 13, 15 entre todas las preposiciones en el NT. Predo-
bien, en 12, 24-26a el fondo de la imagen lo una expresin plasmada igualmente segn sus mina con mucho el uso de la preposicin con
xagJttpOQO?, 2 karpophoros fructfero,
constituye de hecho un grupo pre-literario de antecedentes en el AT (fruto de los labios; el caso acusativo. Como prefijo de verbos,
que produce fruto*
sentencias acerca del seguimiento de Jess cf. Sal 50, 14.23; Is 57, 19; 1QS 10, 6.8). xata- ocupa el tercer lugar en frecuencia en
Hech 14, 17: xaiool xaoJtocpQOi, tiem-
(H.-Th. Wrege, en FS Jeremas 1970, 267- Finalmente, utilizando la idea de la corres- el NT (despus de los prefijos avv- y m-).
pos fructferos, junto al don de la lluvia co-
273), que slo en el contexto actual se inter- pondencia entre el tiempo primordial y el x a t con acusativo y el prefijo verbal xata-
mo signo de la benevolencia de Dios; tambin
pretan como referentes a la muerte del Reve- tiempo escatolgico, Ap 22, 2 asocia la idea son tpicos de los escritos lucanos y paulinos
en el sentido de estaciones fructferas que
lador: Jess es, pues, el primero que con su del Paraso en Gen 2, 9 con Ez 47, 12 (cf. H. y de la Carta a los hebreos, aparecen raras ve-
suceden a la lluvia (cf. tambin Sab 7, 18); ->
muerte produce fruto. Kraft, Die Offenbarung des Johannes [HNT], ces en los escritos jonicos y en el Apocalip-
xaiog 6. Bauer, Worterbuch, s.v. xcuog 1.
274). En la ciudad de Jerusaln que desciende sis (Morgenthaler, Statistik, 160).
5. El fruto de la obra en Flp 1, 22 (cf. Is del cielo (Ap 21, 20), el rbol de la vida da x a t con genitivo designa originalmente el
3, 10; Jer 17, 10; 32, 19) signifcala actividad fruto todos los meses (22, 2; cf. tambin el xaQTEgw kartere ser fuerte, mantenerse punto de partida o la meta de una accin, xa-
misionera de Pablo y se acerca as mucho a lo motivo del fruto en 5 Esd 2, 18; 1QH 8, 4ss). firme, perseverar* t con acusativo designa el espacio sobre el
que se dice en Rom 1, 13. Segn Col 1, 6 el En Heb 11, 27 dcese de Moiss: tv yo que se extiende un movimiento. En ambos ca-
evangelio produce fruto en todo el mundo H.-Th. Wrege sos se deja sentir el significado fundamental
oorcov cbg QTV ExaoTonoev. Esta frase
(xctQjtoqpOQO'u.evov). En Rom 6, 21s, lo del se entiende ya sea en sentido absoluto, l se de hacia abajo (Khner, 475). Como en las
fruto se entiende como la conducta de la vida KQTtog, ov Karpos Carpo* mantuvo firme, o bien (lo que es ms proba- dems preposiciones, x a t muestra tambin
en el mbito de la salvacin o de la perdicin Nombre de un cristiano de Trade, mencio- ble) como referida al participio -l tena al una tendencia a la ampliacin y la mezcla de
(cf. tambin Rom 7, 4s). En Flp 4, 17 y Rom nado en 2 Tim 4, 13 en una nota personal. P. Invisible como quien dice firmamente ante significados durante el perodo helenstico.
15, 28 el fruto designa el don que la comuni- Trummer: BZ 18 (1974) 193-207. sus ojos. Bauer, Worterbuch, s.v. Por eso, no siempre es posible establecer un
dad hace a Pablo o a Jerusaln (cf. el debate en claro deslinde entre los matices de los signifi-
E. Ksemann, An die Rdmer (HNT), 381-384. cados. Adems, en el uso de x a t aparece
Encontramos genitivos descriptivos en Is xaQTtocpoQb) karpophore dar o produ- xgpOS, ovq, T karphos mota, pajita* una tendencia cada vez mayor a sustituir la
10, 12 (TM); Flp 1, 11 (fruto de la justicia; cir fruto* El trmino aparece en Mt 7, 3.4.5 par. Le 6, construccin de genitivo simple por frases
cf. Prov 11, 30; 13, 2); Gal 5, 22 (fruto del El verbo aparece 8 veces en el NT. En sen- 41, 42 (bis) en la imagen empleada por Jess preposicionales (- sxc 1).
Espritu, por contraste con las obras de la tido propio se habla de la tierra que por s cuando habla de la pajita y de la viga (->
carne, v. 19); Ef 5, 9 (fruto de la luz; en 5, misma produce fruto, Me 4, 28. En sentido 6xog), para establecer un contraste entre lo
figurado, se habla del efecto que produce la 2. a) En sentido local: de lo alto de - des-
11 se entabla polmica contra las obras estri- insignificante y lo que tiene verdadera impor-
palabra en quienes la escuchan y aceptan, y de (Mt 8, 32 par.: desde un despeadero; 1
les de las tinieblas); Heb 12, 11 (fruto apa- tancia. Cor 11, 4: x a t xecpa)aig exrov [TI], tener
cible de la justicia); de manera parecida en por ello dan fruto abundantsimo, Me 4, 20
par. Mt 13, 23 / Le 8, 15. De manera pareci- algo colgando de la cabeza / tener algo sobre
Sant 3, 18. El trasfondo sapiencial se hace vi- x a t kata con genitivo: de lo alto de, des- la cabeza); hasta (lo profundo de) (2 Cor 8,
sible en Sant 3, 17 (cf. tambin Col 1, 10), da se habla de quienes, por la muerte de Cris-
to, han muerto a la ley y ahora dan fruto pa- de; por, en; contra; con; con acusativo: a 2: f| xca pfroug JtT>xea, la pobreza que
mientras que el trasfondo escatolgico apare- lo largo de; durante; por; segn descenda hasta lo profundo [es decir, la pro-
ce evidente en la predicacin del Bautista en ra Dios (dativo de provecho o dao), Rom
7, 4, mientras que antes, cuando se hallaban 1. Aparicin en el NT - 2. Con genitivo - a) Senti-
funda/gran pobreza]); por, en (Hech 9, 42:
Me 3, 8 par. Le 3, 8. do local - b) Sentido figurado - 3. Con acusativo - por todo Jope, en todo Jope; Le 23, 5 y pas-
Hay que mencionar aqu tambin los luga- bajo el poder del pecado, eran impulsados a
dar fruto para muerte, Rom 7, 5 (cf. tam-
a) Sentido local - b) Sentido temporal - c) Sentido fi- sim: por toda Judea; Le 4, 14: por toda
res en que aparece el adjetivo xaojtoc;: Tit gurado - d) Perfrasis en lugar del simple genitivo. aquella comarca).
3, 14 tiene a la vista las necesidades prcticas bin, a propsito, 4 Esd 9, 31). xaQjtoqpo-
oco designa aqu el rendimiento total de la Bibl: Bauer, Worterbuch, s.v.; BlaB-Debrunner b) En sentido figurado: contra (en sentido
de la vida; 2 Pe 1,8 concluye con este adjeti- 224-225; H. J. Genthe, Die spezifische Bedeutung
vo una cadena de virtudes; Jds 12 es parte de vida humana. En Col 1,10 xaQjtocpoo) se vori xax mit dem Akk. in den theol. Aussagen des hostil, con verbos de accin, de decir, de ser
una reprimenda contra los herejes. Es muy refiere especialmente a la conducta cristiana; Apostis Paulus, tesis mecanografiada, Halle-Witten- capaz, de ser): (Hech 14, 2: enfurecer contra
en Col 1, 6 xaQjtoqpooo) se halla en voz berg 1969; Johannessohn, Prapositionen, 245-259; los hermanos; Mt 5, 11: decir contra/sobre
importante el texto de 1 Cor 14, 14: cuando se Khner, Grammatik 11/1, 475-480; Mayser, Gramma-
media para designar el efecto del evangelio, vosotros toda clase de calumnias; 2 Cor 13,
habla en lenguas, el entendimiento se queda tik II/2, 427-440; Radermacher, Grammatik, 137-146;
que da fruto en todo el mundo y va crecien- P. F. Regard, Contribution a l'Etude des Prpositions 8: nada puede hacerse contra la verdad; Me
sin fruto.
2207 xaxa 2208 2209 xax - xaxa(3avco 2210

9, 40: el que no est contra nosotros; Mt 5, c) En sentido figurado: 1) distributivo (lo 2, 3: xax u.T]5va XQJIOV, de ninguna ma- testimonios en Hechos. Adems, el trmino
23: l tiene algo contra ti [en su corazn]); mismo que en sentido local y en sentido tem- nera; Me 1, 27: xax' ^ouaav, con autori- aparece con frecuencia en Juan (17 veces + Jn
(jurar) por (Heb 6, 13: por s mismo); Heb 6, poral, xax se usa tambin distributivamente dad; 1 Cor 14, 40: xax x^iv, con orden / 5, 4 v.l.) y en el Apocalipsis (10 veces), mien-
16: por uno mayor que ellos; Mt 26, 63: en sentido figurado; en este caso no es posible segn el orden; Rom 8, 12 y passim: xax tras que aparece muy raras veces en la litera-
por el Dios vivo). distinguir claramente los matices): 1 Cor 14, ooxa, segn la carne; Heb 3, 3: xaP tura espistolar (Rom 10, 7; 1 Tes 4, 16; Ef 4,
27, tan slo dos o a lo sumo tres; 1 Cor 14, oaov, as como). 9.10; Sant 1, 17).
3. Con acusativo: 31: xafr' eva Jtvxeg, todos, uno despus de 4) Razn: por razn de, a causa de, por
a) En sentido local: a travs de, a lo largo otro; Jn 21, 25: xad' ev, una por una / en (Ef 3, 3 y passim: xax jtoxX.,ui|HV, en 2. Segn sea el punto de vista del hablante
de, sobre, por (Le 8, 39: por toda la ciudad; detalle; otra construccin con el mismo sen- virtud de una revelacin / por una revela- y la ndole del movimiento, xaxapavco debe
Le 15, 14: por toda la regin / sobre toda la tido en Hech 21,19: xad' ev exaaxov; Ap 4, cin; Hech 3, 17: xax yvoiav, por igno- traducirse por descender o bajar (alejndose
regin; Mt 24, 7: xax xnove, en (mu- 8: ev xafr' ev, uno por uno / cada uno de rancia; Mt 19, 3: xax jtaav aixav, por o acercndose uno), es decir, significa exacta-
chos) lugares; Hech 11, 1: por toda Judea / ellos; Me 14, 19: eg xaft' eg (expresin cualquier causa). mente lo contrario de - vapavto. Hay que
en toda Judea; Hech 24, 14: todo lo que est sustantivada indeclinable [como opina Bauer, distinguir dos campos semnticos:
460] o xax usado adverbialmente [como 5) Direccin o relacin: con respecto a, en
en la ley); a lo largo de (Hech 27, 5: x relacin con (Hech 24, 22: x xaft' iju.ag, lo
opina BlaB-Debrunner 224, 2], cf. tambin a) En los Sinpticos y en Hechos predomi-
jtXayog t xax TT)V Kdixav, atravesan- que os concierne a vosotros / vuestros asun-
Regard, 488s), uno por uno; Rom 12, 5: x na el sentido geogrfico-espacial sin especial
do el mar a lo largo de las costas de Cilicia); tos; Hech 17, 22 y passim: xax Jtvxa, en
xaft' eg, y cada uno I individualmente; connotacin religiosa (37 de las 49 veces en
a, hacia, hasta (Le 10, 32: cuando lleg al cualquier aspecto.
lugar; Hech 8, 26: ve hacia el sur; Flp 3, Me 6, 40: por grupos de cien y de cincuen- que aparece el trmino). As, de la relativa al-
14: hacia la meta; Gal 2, 11 y passim: xa- ta; Heb 9, 5: xax [toog, en detalle / indi- d) Una expresin con xax sirve a menudo titud de Jerusaln y del templo se deduce que
t jtQaamov, a la cara, cara a cara, vidualmente; Jn 10, 3: xax' vofia, a cada de perfrasis para sustituir a un genitivo, a un hay que bajar o descender de l (por ejemplo,
personalmente, en su presencia; 2 Cor una por su nombre. adjetivo atributivo o a un posesivo: Hech 26, en Me 3, 22; Le 2, 51; 10,30.31; 18, 14; Hech
10, 7: xa xax jtQacojrov, segn la apa- 2) En sentido final: con el fin de, para (en 3: xa xax 'IouSaoug zftx\, las costumbres / 8, 15.26; 24, 1.22; 25, 6.7). En consonancia
riencia exterior, segn lo que est ante voso- algunos de estos ejemplos es posible tambin las leyes de los judos; Heb 11, 7: f| xax con esto, la manera de hablar de Hech 18, 22
tros; Gal 3, 1: xax' cp'&aX.fiO'g, ante los traducir con arreglo a: Jn 2, 6: para la puri- Jtoxiv SixaiocrvT], la justicia de la fe; 1 ([Pablo] viaj descendiendo [de Efeso] a Ce-
ojos); conforme a, en (Rom 14, 22: xax ficacin / con arreglo al precepto de purifica- Tim 6, 3: r\ xax' eiapeav 8i5aoxaX,a, la srea; de all subi [a Jerusaln], salud a la
oeavxv, para ti mismo, conforme a tu pro- cin; 2 Cor 11, 21: .para vergenza ma; piadosa doctrina; vanse tambin los ttulos comunidad y descendi [al marcharse] a An-
pia conviccin; Hech 28, 16: uiveiv xaft' Tit 1, 1: jtoxoX.05 xax itoxiv xX.exxtov, de los evangelios: xax MaftftaTov, etc.; tioqua) sugiere que Pablo visit Jerusaln 1
(cf.
eavxv, vivir solo, vivir aparte; Me 4, 10: apstol para la fe de los elegidos / apstol Rom 11, 21: o xax cpwiv xX,8oi, las ra- E. Haenchen, Die Apostelgeschichte [KEK]
xax [tvag, quedarse a solas; (en sentido para conducir a la fe a los elegidos o: aps- mas naturales; Ef 6, 5: o xax ooxa 522).
distributivo): (Hech 2,46 y 5,42: xax' oLxov, tol, con arreglo a la fe de los elegidos. xoioi, los amos terrenos; Hech 17, 28: o Segn Le 6, 17, Jess -despus de la voca-
de casa en casa / en las distintas casas; xafr' tiu-g jroi/nxa, vuestros poetas; Ef 1, cin de los Doce- desciende de la montaa (a
Hech 15, 21 y passim: xax jtXiv, en cada 3) Expresa homogeneidad, semejanza, co- 15: T) xad' v\iag naxiq, vuestra fe; Hech diferencia de Mt 5, 1), para ensear al pueblo
ciudad / ciudad por ciudad), rrespondencia, modo y manera: con arreglo a, en una explanada, seguramente al pie del
18, 15: VLIOC; xaft' v\iag, vuestra ley.
segn, de conformidad con, as como (Le 2,
b) En sentido temporal: mientras (Heb 1, monte. La forma de la narracin sugiere que
22 y passim: segn la ley; Le 2, 39: nvxa W. Khler la escena hay que leerla a la luz del aconteci-
10: xax' aQ%q, al principio; Hech 12, 1: xa xax xv v(xov XVQOU, todo lo [que
xax' xetvov xv xaipv, en aquel tiempo; hay que hacer] segn la ley del Seor; 1 Cor miento del Sina (Ex 32-34; H. Schrmann,
Rom 5, 6: xax xaipv, a su [debido] tiem- 15,3, segn las Escrituras / segn la Escritu- xatajiavG) katabain bajar, descender Das Lukasevangelium I [HThK], 311 y 320).
po / entonces; Mt 1, 20: xax' ovao, duran- ra; Hech 18, 14: xax Xyov, procedera o - En Le 22, 44 la comparacin (Su sudor lle-
1. Aparicin en el N T - 2. Significados del trmino
te el sueo; Hech 16, 25: hacia media no- sera razonable I con toda razn; Rom 8, - a) en sentido geogrfico-espacial - b) en sentido es- g a ser como gotas de sangre que caan a tie-
che); (en sentido distributivo): (Le 2, 41: 27 y passim, xax flev, segn [la voluntad pecficamente religioso. rra) ilustra lo tensa que era la oracin; no es
xax' exog, todos los aos / anualmente; de de] Dios; Mt 16, 27: retribuir a cada uno Bibl: J. Blank, Krisis, Freiburg 1964, 78s; R. Schna- la descripcin de un fenmeno extraordinario
manera semejante en Heb 9, 25 y passim: segn lo que ha hecho; Mt 2, 16: xax xv ckenburg, El Evangelio segn san Juan II, Barcelona de ycova (por ejemplo, una hemohidrosis).
xax' viavTv; Mt 26, 55 y passim: xaft' Xpvov, conforme al tiempo; Mt 9, 29: 1980, 55-112; G. Schneider, Engel und Blutschweifi Cuando se designa por medio de xaxapa-
con arreglo a vuestra fe; Mt 25, 15: con- ( 2 2 , 43-44): BZ 20 (1976) 112-116; J. Schneider, vco el descenso de acontecimientos naturales,
r|nQav, todos los das / cada da; algunas (paivc) XTX., en ThWNT I, 516-521.
veces se aade Jtaav [Hech 17, 17] o xo- forme a su capacidad; Gal 4, 28: xax como la tormenta (Le 8, 23), la lluvia (Mt 7,
XT|V [Heb 3, 13]; 1 Cor 16, 2: en cada primer 'Iaax, como Isaac; Le 6, 23 y passim: 1. xaxa(3avco aparece 85 veces en el NT: 25.27), el fuego (Le 9, 54; Ap 13, 13; 29, 9) y
da de la semana / en cada domingo; Mt 27, xax x atix, as como en Hech 14, 1: los Sinpticos ofrecen 30 testimonios (Mateo el granizo (Ap 16, 21), hay que tener en cuen-
15: en cada fiesta. xax x aix, de la misma manera; 2 Tes 11, Marcos 6, Lucas 13); a esto se aaden 19 ta que se piensa muchas veces en la dimen-
xaxapovc - xaxaPaQvc 2212 2213 xoapctoig - xaxaPoA.r| 2214
2211

sin religiosa (-> b) de tales fenmenos; so- de xata|3av(D para referirse al descenso de x a t f i a o i g , e w g , i\ katabasis bajada, cribe la absoluta anterioridad al tiempo y al
bre todo el xaxpr| redaccional en Le 8, 23 la encarnacin como condicin previa para la descenso, cuesta* mundo. Segn Jn 17, 24, Cristo es el Hijo
difcilmente designar que se levant en espe- redencin, se acenta tambin incesantemente En Le 19, 37 dcese del camino que des- amado del Padre, antes de todo el mundo y de
cial un fuerte viento en el lago de Genesaret en el discurso del pan en Jn 6, 22-59, cuan- ciende del Monte de los Olivos o de la cuesta todo el tiempo, el Hijo que -como tal- posee
(rfagas de viento), sino que se daban las cir- do Jess se designa a s directamente (vv. que baja del Monte de los Olivos. desde toda la eternidad la -> 6^a divina (cf.
cunstancias, queridas y previstas por Dios, 38.42) o mediante la imagen del pan de la vi- v. 5). Pedro (1 Pe 1, 20; cf. 1, ls) expone el
para una demostracin de su poder. da (vv. 33.41, 50.51.58) como el que ha des- eterno decreto divino de salvacin: Antes de
x a T t t | k p ^ O ) katabibazo hacer bajar, la creacin del mundo, Cristo fue escogido
cendido del cielo. El pan vivo del cielo, a di- obligar a alguien a descender
b) Fuera de los Sinpticos y de Hechos, ferencia del man, trae vida eterna, no desti- por Dios para redimir por medio de su muerte
domina un sentido religioso especfico de x a - Mt 11, 23 v.l. par. Le 10, 15 v.L: ecog (xo) expiatoria a los que se hallaban perdidos (v.
nada exclusivamente para Israel, sino para el abov %axafii$ao$r]or\ (en vez de x a x a -
xa(3avco (26 de los 32 testimonios del ver- mundo (v. 33). 19). Este enunciado incluye objetivamente la
bo). Este interpretacin se deduce de la cos- (3l0Tl). idea de una eleccin de los redimidos antes de
En Ef 4, 9.10 se interpreta cristolgicamen-
mologa del Cercano Oriente antiguo, que la creacin del mundo, una idea que se en-
te el Sal 68, 19: El que ascendi puede ser
conceba el mundo como dividido en planos xata(k)>vi], fjg, T| katabole fundamenta- cuentra ya expressis verbis en Ef 1, 4 (cf. 2
nicamente el que tambin haba descendi-
que se superponan verticalmente. Sobre la cin* Tim 1, 9s).
do a las profundidades de la tierra; tambin
tierra, plana, se extenda el firmamento, por
aqu designa xaxapcdvoj, en una formulacin Bibl: Black, Appwach, 83-89 (= Id., en FS Haen-
encima de l las aguas, y finalmente se halla- La idea se encuentra ya presente en el judaismo
afn a la de Jn 3, 13, la encarnacin del Cristo chen, 39-44); H. H. EBer, en DTNT I, 342s; F. Hauck,
ba el cielo (-> oiiQavg), donde estaba la se- xaTa|3oXij, en ThWNT III 623; O. Hofius, Erwhlt
antiguo: Dios escogi a Israel antes de la crea-
preexistente. cin del mundo = qdem b'riat 'dlm, etc. (as
de de Dios y de los seres celestiales; por de- vor Grundlegung der Welt (Eph I, 4): ZNW 62
En 1 Tes 4, 16 xaxaPcdvo) designa el des- (1971) 123-128. en la literatura rabnica, por ejemplo, en MidrSal
bajo de la tierra se encontraba la regin de los 10 1; 74 1; 93 3) o bien jtoLv yevo'&ai xa
censo del x-QLog para la parusa. En Ap 3,
muertos (- piooog, -> aorig). Y, as, ya en 1. El sustantivo xata(3oXr|, que en el grie- jrvxa (as en el judaismo helenstico: JyA 8, 9
12; 21, 2.10 el trmino describe igualmente
la LXX xata|3av) sirve a menudo para de- go ajeno al NT tiene una gama relativamente [50, 1 en Batiffol]).
acontecimientos escatolgicos: la nueva Jeru-
signar el descenso de Dios o de un ser celes- amplia de significados (cf. Liddell-Scott,
saln desciende del cielo.
tial (testimonios en F. MuBner, Z Q H , Mn- .V.), no se encuentra en el NT, con excepcin b) La expresin cur xaxaPoXfjg XOLIOD
F. Fendrich
chen 1952, 54s). Esteban, en Hech 7, 34, de Heb 11, 11 (-> 3), sino en las expresiones es, en Mt 13, 35; Le 11, 50; Heb 4, 3; 9, 26,
habla de que Dios descendi para liberar a su JTQ xataPoXfjg XOLIOD (Jn 17, 24; Ef 1,4; una sencilla designacin de tiempo que tiene
pueblo de la esclavitud de Egipto (cf. Ex 3, 8 x a t a P c d X w kataballo echar abajo, de- 1 Pe 1, 20) y jt xaxaPoXfjg XOLIOU (Mt a la vista la terminacin de la obra de la crea-
LXX). Sant 1, 17 afirma, a manera de mxi- rribar; en voz media, asentar (el funda- 13, 35 [v.l. a n o xaxaPoX/fjg]; 25, 34; Le 11, cin: desde la creacin del mundo / desde la
ma, que toda buena ddiva y todo don perfec- mento) 50; Heb 4, 3; 9, 26; Ap 13, 8; 17, 8). (consumacin de la) creacin del mundo.
to desciende (xaxaPctTvov, participio referi- En voz pasiva en 2 Cor 4, 9: derribados, Por el contrario, en Mt 25, 34 (preexistencia
do a 6cQT][xa) del Padre de las luces (del pero no destruidos; en voz media en Heb 6, Ambas expresiones se hallan atestiguadas has- del bien salvfico escatolgico) y en Ap 13, 8;
cielo). Tambin los ngeles descienden del 1: LU JiaX.LV deLiX.iov xaxaPaX.X.(xevot, ta ahora nicamente en el NT y en textos depen- 17, 8 (predestinacin [cf. CD 2, 7]), la expre-
dientes de l (no est en lo cierto EBer, 342 al
cielo como mensajeros de Dios (Mt 28, 2; Ap no echando otra vez el fundamento. sin se refiere a una decisin divina adoptada
afirmar: Desde Polibio, s. II a.C, aparece la in-
10, 1; 18, 1; 20, 1; Sobre Jn 1, 51 -> v a - dicacin de tiempo [COTO] ex xoaa|3oX.jg xo- en el comienzo primordial, de tal manera que
|3avco 4). - En los relatos sobre el bautismo |iou); sin embargo, las expresiones tienen analo- su significado se acerca en estos casos al de
de Jess, ste ve al Espritu de Dios descender x a t a P o g w katabared ser una carga (pa- gas en la literatura juda (-> 2). Hay influencia JTQ xaxaPoX.fjg XOLLOU.
sobre l como paloma (Me 1, 10 par. Mt 3 , ra), gravar (sobre)* del NT cuando, por ab initio orbis terrarum (As-
16). En Le 3, 22 este acontecimiento es visi- 2 Cor 12, 16: eyeb OIJ xaxepQT]aa -iLig, Mo 1, 14), en Gelasio, HistEccl II, 17, 17 apare- El mismo sentido tienen en la literatura rabni-
no he sido una carga para vosotros (a sa- ce la frmula: JTQ xciTap'oX.fjg XOLIOU. ca las expresiones min yma' d''itb'r 'alma',
ble para todos; en Jn 1, 32.33 el Bautista es
quien da testimonio del suceso. ber, no haciendo que me proporcionarais el desde la creacin del mundo (TgCant 8, 2);
sustento) (cf. 11, 9). En sentido absoluto en 2. La combinacin de palabras xaxaPoX,r] mitfhillat b'riyat sel 'lam, desde el comienzo
Principalmente en el Evangelio de Juan, el XOLIOU corresponde a la expresin xxcag de la creacin del mundo (Pes 21, 5; MidrEst 1,
Herm (m) 9, 28, 6. 1; cf. AsMo 1, 14.7); y missset y'm b'r'sit,
Hijo del hombre es quien ha descendido del XOLIOU en Rom 1, 20 y significa la funda-
cielo; como tal, l era el nico capaz de as- desde los seis das de la creacin (MekEx so-
mentacin / creacin del mundo (cf. el uso bre 14, 15).
cender de nuevo a l (Jn 3, 13). La formula- XtttaPaQVVO) katabaryn pesar, cargar
de xaxaPo^T) en 2 Mac 2, 29; Josefo, Ant
cin del evangelista se halla aqu en vivo con- (sobre)* XII; Arist 104).
Me 14, 40: Sus ojos estaban pesados I se 3. La frase de Heb 11, l i a es discutida des-
traste con las doctrinas de la gnosis (Blank,
cerraban por el sueo (xaxaPaQtivLLevoi, a) La expresin JTQ xaxaPoXijg XOLLOOJ, de el punto de vista de la crtica textual y de
79 en contra de R. Bultmann, Das Evange-
antes de la fundamentacin del mundo des- la exgesis (cf. especialmente Black). Como
lium des Johannes [KEK], 107, etc.); el uso a diferencia de Mt 26, 43: PePaQfju.evoi).
2215 xcniaPoXri - naxayyX'ku) 2216 2217 KaxayyXXia - xaxaYcovoui 2218

el tecnicismo xaxa|3oX.r| onQ[iaxoc, designa verbo en el NT (proclamar el poder de otros verbos de proclamar, juntamente con cisamente a un juicio emitido por la opinin
exclusivamente la funcin sexual masculina Dios). xaxaYYUt), como vemos en Flp 1, 14-18, pblica); cf. ThWNT I, 715; Bauer, Worter-
(los testimonios en Wettstein, NT, sub loco), donde se emplean sucesivamente xv X.YOV buch, s.v. - Se emplea en voz activa en 1 Jn 3,
el sujeto de la accin verbal no puede ser Sa- 2. En Hech 13, 5; 15, 36; 17, 13 xatay- Xcdo), xv XQIOXV XTiQooto y xv XQIO- 20.21 con f| xarjSa como sujeto de la accin
ra sino -como lo exige adems el contexto- yKkw tiene como objeto de la accin verbal XV xctxaYYXAa) (vv. 17.18). Se piensa tam- verbal: si nuestro corazn (no) nos conde-
nicamente Abrahn. Con Black, Approach, la palabra de Dios / del Seor, xatay- bin aqu en la predicacin misionera, cuyas na; cf. TestGad 5, 3; Eclo 14, 2.
86s y el GNT ser preferible leer: Jtoxei - yKkw es aqu claramente el tecnicismo usado palabras tienen siempre un mismo contenido:
xai avxi] Zooa axElga - 6iJvau.iv EC, por Lucas para designar la predicacin misio- Cristo (o Jesucristo, y a l nicamente como
nera -de manera semejante que en 17, 3 y 16, crucificado (1 Cor 2, ls). x a t y w m katagnymi quebrar, romper*
xaxaPoX/qv GJtQu.axoc, E^apev, por medio
7- cuyo contenido, a pesar de todos los dife- Est claro, por 1 Cor 11, 26, que la procla- Mt 12, 20 (xcxX.au.ov); Jn 19, 31.32.33 (xa
de la fe -y aunque Sara, por su parte, era es-
rentes matices de lenguaje (cf. 4, 2; 13, 38; macin del evangelio se efecta no slo me- axXr|): quebrar las piernas, una prctica
tril- recibi (Abrahn) la fuerza para la ge-
17, 23), es siempre uno: Jesucristo (17, 3) y la diante la palabra. Aqu la referencia no se ha- conocida como crurifragium, que pretenda
neracin. acelerar la muerte de una persona crucificada
accin salvfica de Dios en l y por medio de ce a la palabra sacramental que acompaa al
O. Hofius l (cf. tambin 8, 14; 11, 1). Pero se trata tam- acto cultual, sino al hecho de comer el pan y (vv. 31s). Pero los huesos de Jess (como los
bin de una cuestin de perspectiva (16, de beber la copa, precisamente por la relacin del cordero pascual) no se quebraron (v. 33;
17.21). cf. v. 36; Ex 12, 10.46; Nm 9, 12). Sobre la
que guardan con la muerte de Jess (cf. 11,
xaTaPQa(>w katabrabeu privar del forma verbal cf. BlaB-Debrunner 66, 2;
Como hace ya en su Evangelio, Lucas em- 23b) como la proclamacin que son (del
premio de la victoria, privar de la victoria* 101,3.
plea en Hechos diferentes verbos para expre- sentido salvfico?!) de esa muerte. Rom 1, 8
Col 2, 18: Nadie (como juez de competi-
sar la idea de proclamar: en vez de xaxay- se ajustara a este uso del trmino en Pablo,
cin) os prive del premio de la victoria (xa-
yXXm xv X.YOV XOJ deo / xov XVQOV porque -en este texto- la fe de la comunidad xataygcpo) katagraph escribir, inscri-
TaPQafte'uTC).
puede l usar tambin, sin diferencia aprecia- romana, que ha penetrado en todo el mundo, bir, dibujar*
ble de significado, X,cdco xv X,YOV TOJ se interpreta como evangelio para todo el mun- En Jn 8, 6 dcese que Jess xaxYQaaJjev
deofi / TOJ XUQOU (cf. Hech 4, 29.31; 8,25; do (cf. H. Schlier, Der Romerbrief [HThK], (v.l. eYpaiJ>ev) eg XT)V Y^V. Se trata, proba-
xatayyeXevS, (0?, kataggeleus pro-
16, 32). Hech 15, 35s es muy instructivo a es- 36). En Col 1, 28 el peso del mensaje apos- blemente, de un hbil detalle narrativo que
clamador, heraldo*
te propsito, porque en este pasaje se emple- tlico que da lugar a la fundacin de la Iglesia caracteriza la superioridad de Jess frente a
Hech 17, 18: ^vcov 5aiu.ovcov 5OXEI xa-
an en sucesin inmediata los verbos SiSo- se desplaza hacia el consejo y la asistencia, li- los que le estaban haciendo preguntas. As
xayyktvq eivca, como juicio expresado por
xco, et)aYY^ou.ai y %axayy'k'k( con el gada con aqul, pero necesaria slo en un se- que l dibujaba en la tierra con el dedo; cf.
algunos filsofos atenienses acerca de Pablo;
mismo objeto de la accin verbal: xv X,YOV gundo momento y que en Pablo suele ser J. Becker, Das Evangelium nach Johannes
en las palabras de estos filsofos hay segura-
TOJ XIIQOI). Parece, pues, que Lucas no esta- competencia de los miembros de la comuni- (TK), sub loco.
mente reminiscencias de la acusacin formu-
blece diferencia especial entre las menciona- dad (E. Schweizer, La Carta a los colosen-
lada en su tiempo contra Scrates; cf. E. Ha-
das expresiones, aunque l emplee general- ses, Salamanca 1987, 101).
enchen, Die Apostelgeschichte1 (KEK), sub xatyro katag hacer bajar, traer*
mente 5iSaxco, como hace en Hech 4, 2,
loco. I. Broer Junto a Le 5, 11 (xaxaYaYVTeg xa jrk>Ia
para designar en general la predicacin de los
apstoles, y con el verbo xaTaYYM,co expre- m xx\v yf\v, llevando las barcas a tierra [des-
se seguramente un aspecto especfico rela- de alta mar]) y Rom 10, 6 (XQIOXV xaxa-
xatayyM,* kataggell proclamar, anun- xataye^co katagela burlarse, rerse de* YaYetv, hacer bajar a Cristo [desde el cie-
cionado con los saduceos que se hallaban pre- Me 5, 40 par. Mt 9, 24 / Le 8, 53: xcd lo]), este verbo aparece con especial fre-
ciar*
sentes. y.axeytk(x>v caixoj, en el sentido de una risa cuencia en Hechos: Hech 9, 30: hacer bajar
1. Aparicin en el NT - 2. Hechos - 3. Corpus pau- Hech 26, 23 se ajusta a este empleo del len- burlona de las palabras de Jess; cf. ThWNT
linum. guaje, mientras que en 3, 24 xaxaYYXAco ad- (de Jerusaln) a Cesrea; conducir a Pablo
I, 657s.
quiere casi el significado de TcrjoxaxaYY^" desde la Torre Antonia a un lugar ms bajo en
Bibliografa: J. Schniewind, Y.axayy\"k(Si, en Jerusaln: 22, 30; 23.15.20; 23, 28. En voz pa-
ThWNTI, 68-71. X.co: prometer, profetizar.
x a t a y i v c a x w kataginsko condenar, siva es un tecnicismo de la navegacin: arribar
1. En Hechos el verbo aparece 11 veces, y 3. El uso que hace Pablo del trmino en 1 acusar* = entrar en puerto (27, 3; 28,12; 21, 3 v.l.).
en el Corpus paulinum 7. En la LXX slo Cor 9, 14 se acerca mucho al de Lucas, aun- Se emplea en voz pasiva en Gal 2, 11, y d-
pueden determinarse con seguridad dos testi- que xaxaYY^tt> se use aqu en un sentido cese de Cefas xi xaxeYvco0(xvo5 rv, por- xaTaycov^Ofiai katagonizomai vencer,
monios (2 Mac 8, 36; 9, 17), y principalmen- ms amplio y tienda a significar: ejercer la que estaba juzgado /puesto en evidencia por someter*
te en el segundo de ellos el uso del verbo se actividad de mensajero de la fe. Pablo, lo su injusticia, a saber, por la conducta que ha- Heb 11, 33: xaxriYcovaavxo (3acuX.ag,
acerca bastante al sentido con que se usa el mismo que Lucas, puede emplear tambin ba observado en Antioqua (sin referirse pre- como primer ejemplo de las acciones de fe de
2220 2221 xcnmaxvoo - xataxa^iJiTco 2222
2219 xaxaYCOvoixcu - xaxcaax"vu)

ejemplo, Dios en 1 Cor 1,27; Pablo en 2 Cor 7, erste Briefan die Korinther [KEK], sub loco)
jueces, reyes (David) y profetas de Israel (v. x a t d e ^ a , a t o ? , l katathema lo que 14) o un grupo de personas (por ejemplo, los y Babrius, 82, 8 (cf. Moulton-Milligan, s.v.).
32); - ycv 1.2. est bajo maldicin* corintios en 1 Cor 11, 22). El objeto directo A. Horstmann
Ap 22, 3, en la descripcin del estado esca- puede ser un grupo de personas (1 Cor 1, 27;
xata5(0 kataded vendar* tolgico'en el Paraso: Y ya no habr nada 11, 22; cf., por ejemplo, Platn, La 187a) o al- XttTttxatD katakai quemar, consumir (en
Le 10, 34, con xa xoou.axa como objeto maldito (cf. Zac 14, 11 LXX: veu.cx), go impersonal (1 Cor 1, 27; 11, 4s; cf., por el fuego)*
de la accin verbal, vendar las heridas. porque se acab el pecado, que es lo que con- ejemplo, Homero, Od 16, 293). El uso causati- Como imagen del juicio en Mt 3, 12 par. Le
duce a la maldicin divina; cf. Did 16, 5. vo absoluto (cf. Bauer, Wrterbuch, s.v. 3.a) 3,17 (T xuQOv [la paja] xaxaxceaei jru-
ThWNT I, 356s; G. Menestrina, Kaxf)eu.a: con una negacin se encuentra en Rom 5, 5. En QI o(3ax(p); cf. Mt 13, 30.40 (xa i;via,
xaTdi^og, 2 katadelos muy claro, evi-
BeO 21 (1979) 12. otros cinco pasajes, todos ellos en voz pasiva, la cizaa; 1 Cor 3, 15 (e xivog x e'oyov
dente, manifiesto:
el verbo se halla asociado tambin con una ne- xaxaxaf|aexou...); como imagen apocalptica
Heb 7, 15: jteoiaoxEoov exi xaxSn^ov,
gacin. del fin de los tiempos, en Ap 8, 7 (ter: la ter-
ms evidente an. xatade^aT^co katathematiz maldecir,
En Pablo se usa 4 veces como antnimo el cera parte de la tierra, de los rboles y toda la
ponerse bajo maldicin*
verbo xauxou.ai (cf. Wolter, 151; K. Ber- hierba verde); cf. 2 Pe 3, 10 v.l.; se habla de la
xataSlx^O) katadikaz condenar* Mt 26, 74, con U.VEIV, dcese de Pedro,
ger, Exegese des NT, Heidelberg 1977, 145). cada y destruccin de la ramera Babilonia
Mt 12, 7: toi>5 vmxoijg; Sant 5, 6: xv quien lanzando imprecaciones contra s y ba-
xaTaioxiJvc en la voz pasiva es sinnimo en Ap 17, 16; 18, 8. Dcese que la carne de los
5xaiov (junto a cpovEoaxe); en voz pasiva jo juramente confirma que no conoce a Jess;
del verbo simple (cf. 2 Cor 10, 8; Le 13, 17; animales destinados al sacrificio se quema
en Mt 12, 37: x xv A.ycov OOIJ xaxouH- cf. la intensificacin creciente del v. 70 al v. Is 45, 16; cf. A. Fuchs, Sprachliche Untersu-
72 y luego al v. 74. ThWNT I, 357. fuera del campamento, en el Da de la Recon-
5aaiaTi (opuesto a: 8ixai)ftr|0r|); Le 6, chungen zu Mt und Lk, Rom 1971, 184), e ciliacin, en Heb 13, 11 (cita de Le 16, 27).
37b; en sentido absoluto en 6, 37a: \no juz- implica la idea de verse confundido (-> cdo- Segn Hech 19, 19, los efesios -al convertir-
guisl xaxaioyvvw kataischyn avergonzar, po- Xvoum 3). Cuando Pablo se glora ante Ti- se- quemaron pblicamente libros de magia
ner en vergenza* to de la comunidad de Corinto, no es aver- por un valor de 50.000 dracmas; sobre la que-
natabxr\, tjg, i\ katadike condena, con- gonzado por ello (2 Cor 7, 14); cuando se ma de libros en el mundo antiguo, cf. Begin-
1. Aparicin en el NT - 2. Contenidos semnticos -
denacin* glora ante los macedonios de la buena vo- nings IV, 243.
3. Campo referencial.
Hech 25,15: axoiuxvoi xax' auxoi) xaxa- luntad que los corintios muestran en el asun-
Bibl: H. C. Kee, The Linguistic Background of to de la colecta, Pablo no quiere que l y los
8XT)V, pidiendo su condena (de Pablo).
Shame in the NT, en FS f. E. A. Nida, Den Haag corintios tengan que avergonzarse de ello (2 xataxaXtOTT) katakalypto cubrir*
1974, 133-147; M. Wolter, Rechtfertigung und zuknf- En el NT el verbo se usa nicamente en voz
tiges Heil. Untersuchungen zu Rom 5, 1-11 (BZNW Cor 9, 4). El uso de la voz activa aparece
xataftlxo) katadiok ir a la busca de, tambin en Rom 5, 5 (en lo que respecta a media. 1 Cor 11, 6 (bis).7: las mujeres en el
43), Berlin-New York 1978, 150-153. Para ms biblio-
buscar diligentemente* grafa, cf. -> ai0Xvoricu; cf. adems ThWNT X, 962. Ka.v%>\ia, en el v. 2, cf. especialmente culto divino deben cubrirse (v. 6) (con un ve-
Me 1, 36: Kaxeco^EV aixv, fue en bus- Wolter) y en 1 Cor 1, 27: Dios ha avergonza- lo, v. 10), mientras que el varn, por ser la
ca de l; cf. tambin Sal 22, 6 LXX; por lo 1. El verbo (compuesto de aio%vva>; desde do a los sabios o a lo fuerte, para que nadie se imagen de Dios, no debe hacerlo (en el v. 7
dems, el verbo suele usarse en sentido hostil. Homero, Od; frecuente en la LXX) aparece glore ante l. xrjv xeqpaX.r|v es seguramente un acusativo de
13 veces en el NT (8 veces en indicativo y 5 En 1 Pe 3, 16 se dice que los paganos que relacin, cf. Gen 38, 15). Pablo fundamenta la
en subjuntivo), pero de ellas una sola vez en obligacin de las mujeres corintias de cubrir-
xaTa&ovX,w katadouloo esclavizar* difaman la buena conducta de los cristianos,
los evangelios (Le 13, 17). se la cabeza basndose en la sensibilidad cre-
2 Cor 11, 20: el xig v\mg xotxaoi)A.oi, en deben ser puestos en situacin de tener que
ada por una costumbre oriental y juda (segu-
relacin con las pretensiones insolentes de los avergonzarse de s mismos (Bultmann, en
2. Significa concretamente deshonrar en el ramente por consideracin hacia los judeo-
adversarios; en Gal 2, 4, tambin en sentido ThWNT I, 190). En Le 13, 17 los adversarios cristianos que haba en la comunidad). Se ba-
figurado, dcese del intento por trasformar la sentido de afear (1 Cor 11, 4s), pero general- de Jess se encuentran ya en tal situacin. En sa tambin en el orden de la creacin y en la
libertad de la fe en nueva esclavitud (de la mente (7 veces en pasiva, 4 veces en activa) Rom 9, 33; 10,11 y 1 Pe 2, 6, la cita de Is 28, apariencia natural de las mujeres, con el fin
ley); -> 5oiAei>oo 1.2.5. tiene el significado de avergonzar, poner en 16 (en voz pasiva, con negacin) debe inter- de alejar de ellas los peligros (v. 10), pero sin
vergenza (R. Bultmann, en ThWNT I, 189s; pretarse de acuerdo con esto. En 1 Cor 11, 22 cuestionar en absoluto la posicin de la mujer
xatabvvaaXEVtO katadynasteu tratar Bauer, Wrterbuch, s.v.). El significado sub- se dice que en la Cena del Seor se avergen- y del hombre ev XUQCO (v. 11). ThWNT III,
jetivo, de la voz media, avergonzarse (cf. S- za a los pobres. Finalmente, en 1 Cor 11,4s se 563-565; H. Conzelmann, Der erste Briefan
violentamente, oprimir*
focles, Phil 1382; -> cuox'vouxci 2.4) apare- habla de que, en el culto divino, se deshonra die Korinther (KEK), sobre 11, 3ss; A. Jau-
Segn Sant 2, 6 los ricos proceden violen-
tamente contra la comunidad (xaxcxSvvao- ce quizs en Le 13, 17. la cabeza, cuando el hombre o la mujer llevan bert: NTS 18 (1971-1972) 419-430; W. O.
xexiotjoiv u-cov); cf. Diogn 10, 5; en voz pa- respectivamente la cabeza cubierta o descu- Walker: JBL 94 (1975) 94-110; G. Schwartz:
siva en Hech 10, 38: Jess sanaba a todos los 3. El sujeto de xaxaioxiJva} es, con excep- bierta. Los paralelos ms exactos se encuen- ZNW 70 (1979) 249.
que se hallaban oprimidos por el diablo. cin de Rom 5, 5 (X.Jtg), una persona (por tran en Josefo, Ant XX, 89 (cf. J. WeiB, Der
2223 xataxauxo^ai - xaxxQiu 2224 2225 xaxaxQva) 2226

x a t a x a v / o j i a i katakauchaomai glo- xataxXvco kataklino hacer sentar, hacer x a t a x ( H v w katakrin condenar* que evidentemente son redaccionales (10, 33;
riarse, sentirse orgulloso, triunfar (sobre)* reclinarse; en voz pasiva, estar sentado o xccxxoiucx, axog, x katakrima reproba- 14, 64), para referirse a la condena (AdDan
En sentido absoluto en Rom 11, 18b; Sant reclinado (a la mesa)* cin* Sus 53 [LXX]; Dan 4, 37a [LXX] o AdDan
3, 14; con genitivo de objeto xcov xX5rov en En el NT el verbo aparece nicamente en xaxxQimg, ecog, r| katakrisis condena- Sus 41.48.53 [Teod.]) de Jess a muerte. El
Rom 11, 18 a; con el sentido de triunfar en Lucas: en voz activa en Le 9, 14: xaxaxA,L- cin* dativo de castigo en 10, 33 (como en Dan 4,
Sant 2,13 (xaxaxa'uxcixou etaog xooEcog). vaxE cmxog xiOag, \Haced que se sien- 37a [LXX]; Josefo, Ant X, 124; 2 Pe 2, 6; SIG
ten en grupos...!; 9, 15; en voz pasiva en 7, 1. Aparicin en el NT y significados - 2. La conde-
na contra Jess - 3. El principio de carcter sapiencial II, 736, 160ss) es evidentemente un latinismo
36: EL0EX,dd)v... xaXxX/u"n, Entr... y se y escatolgico - 4. Pablo. (damnare morte). Marcos es el primero que
x a t x e i ^ i a i katakeimai yacer (en cama), sent a la mesa; 24, 30; 14, 8: u.t) xaxaxX.i- afirma que la condena de Jess por el Sane-
estar echado o reclinado* frfg Eg xqv jtQcoxox^ioav, \no te sientes Bibl: H. R. Balz, Heilsvertrauen und Welterfah- drn judo se ajust a las leyes (V. Taylor,
El verbo aparece 12 veces en el NT. Dcese en el lugar de honor! rung, Mnchen 1971, 116-123; E. Brandenburger,
Adam und Christus, Neukirchen 1962, 219-247; E Mark, London 1952, sub loco), lo cual no se
de enfermos: Me 1, 30 (xaxxEixo jruoa- Bchsel, iaxaxQva) XTL, en ThWNT III, 953s'; J. puede atribuir ciertamente a su fuente (cf.
aovaa, estaba en cama con fiebre); 2, 4; Gnilka, Die Verhandlung vor dem Synhedrion und vor Schenk; de otra manera piensa R. Pesch, Das
Le 5, 25; Jn 5, 3.6; Hech 9, 33; 28, 8 (nv- x a t a x X v ^ w kataklyzd inundar, anegar* Patus nach Mk 14, 53-15, 5: EKK V/2, Zrich-Neu- Markusevangelium [HThK], sub loco). Mateo
QEXOg... 0i)vexu.evov xaxeo'&ai). El sen- En 2 Pe 3, 6 dcese del diluvio que hizo que kirchen 1970, 5-21; L. Mattern, Das Verstdndnis des
recogi ambos pasajes (20, 18 y 27, 3, trasla-
el mundo de aquel entonces quedara inunda- Genchts bei Paulas, Zrich 1966, 62-64, 91-102- P
tido de estar reclinado a la mesa (para cele- von der Osten-Sacken, Romer 8 ais Beispiel paulinis- dando de lugar el pasaje de Me 14, 64). Lucas
brar un banquete) aparece en Me 2, 15 par. do por el agua (iSaxi xaxaxXwfrEg); cf. Ez cher Soteriologie, Gttingen 1975, 20-57, 165-175 los suprimi.
Le 5, 29; Me 14, 3; Le 7, 37, emplendose 13, 11.13. 226-247, 312-314; H. Paulsen, berlieferung und
siempre el verbo en sentido absoluto; v Auslegung in Romer 8, Neukirchen-Vluyn 1975; W.
elScoXecp xaxxEuxcu, participar en un ban-
Schenk, Der Passionsbericht nach Mk, Berln 1974, 3. El principio de carcter sapiencial y es-
xaTaxXvop,;, ov, kataklysmos inun- 229-243; G. Schneider, Gab es eine vorsynoptische catolgico (Sab 4, 16: El justo muerto con-
quete del templo, en 1 Cor 8, 10; -> v- dacin, el diluvio* Szene Jess vor dem Synedrium?: NovT 12 (1970)
22-39; Ders., Die Passion Jesu nach den drei alteren dena a los impos vivos), segn el cual las
XEILCU.
En el NT, el trmino se usa nicamente pa- Evangelien, Mnchen 1973, 55-67; E. Synofzik, Die acciones de los unos proporcionan la norma
ra referirse al diluvio (cf. Josefo, Ant I, 92s): Gerichts- und Vergeltungsaussagen bei Paulus, Got- para enjuiciar la conducta de los otros, y para
Mt 24, 38; 24, 39 par. Le 17, 27: x\lz\ tingen 1977; U. Wilckens, La Carta a los romanos I demostrar as que estos ltimos obran injusta-
xaTaxXca kataklao romper, partir en tro- Salamanca H996, 154-163, 170-174 y 350-359.
xccxax>o)au.g; 2 Pe 2, 5: xaxaxXuaLiv... mente y proceder de esta manera a condenar-
zos*
EJt^ag, cuando l (Dios) trajo el diluvio. los (Josefo, Ant X, 238; MekEx 12, 1), es un
En el NT dcese nicamente del partir el 1. El verbo xaxaxovco aparece nicamen-
pan en Me 6,41 (xove, oxovg) par. Le 9, 16, principio aplicado por la fuente Q segn apa-
te 4 5 veces en la LXX, en el libro de Ester rece en Le 11, 31s (par. Mt 12, 41s) y en Heb
an ambos pasajes junto a evXyr\aev. xaToxoX,ovdo katakolouthe seguir (Est 2, 1) para traducir el hebreo gazar, de- 11, 7 (el verbo simple aparece tambin en
-> hnokovftzw 5. cidir. El verbo aparece 15 veces en el NT Rom 2, 27). En 2 Pe 2, 6 hallamos entrevera-
(omitidos los tres testimonios que se hallan en das, en una serie de ejemplos histricos, la
Xtttaxtew kataklei encerrar, encarce- Me 16, 16 y Jn 8, lOs). Una tercera parte de
lar* xataxJlT) katakopt golpear, lastimar a condena y la ejecucin del castigo aniquila-
los testimonios se encuentran en Pablo (1 Cor dor. Puesto que estos ejemplos preliminares
Le 3, 20 (v qn^axj); Hech 26, 10 (v golpes* 11, 32; Rom 2, 1; 8, 3.34; 14, 23), que es el
cpuXaxag); cf. Jer 39, 2. En Me 5, 5 dcese del poseso de Gerasa: xa- de destruccin se recapitularn en el juicio fi-
nico que en el NT emplea el neologismo he- nal, podrn servir actualmente de ejemplo y
xaxirxcv Ecmxv Xdoig, se lastimaba gol- lenstico xaxxQLLia (Rom 5, 16.18; 8, 1 co-
pendose con piedras (cf. Billerbeck I, 49 ls). advertencia.
xataxXi]()oSoT) kataklerodote distri- mo nomen resultantum, que designa el casti-
buir por sorteo, dividir go que sigue a la sentencia, Bauer, Wr-
terbuch, s.v.), que todava no se halla presen- 4. En el uso paulino, hay que tener en
Hech 13, 19 Textus Receptus: xatex^qQO- xaTaXQtlH-V^OH katakrmniz arrojar cuenta que todos los pasajes que aparecen en
Sxqaev (en vez de xaxExX,r|Qovu.r|OEv). (desde una altura)* te en la LXX, y xaxxoioig (2 Cor 3, 9 con el
Romanos deben entenderse en la relacin que
Le 4, 29: cooxe xaxaxgniivoai aixv, mismo sentido, pero en 7, 3 como nomen ac-
todos ellos guardan entre s en cuanto a su
para despearlo desde la altura; cf. 2 Crn tionis sin connotacin jurdica: pronunciar
xatttX>vllQOVO^tO kataklronome dar composicin. Todos ellos pertenecen al cam-
25, 12. un juicio desfavorable), Pablo rene, pues,
como herencia* po lxico de la justificacin por Dios aconte-
la mitad de todos los testimonios.
cida cristolgicamente. El amplio horizonte
En Hech 13, 19 dcese de Dios, que dio a
del pensamiento no es un principio de retribu-
Israel como herencia el territorio de siete na- x a t x g i p i a , a t o ; , T katakrima conde- 2. Marcos emplea el verbo en sentido jur- cin, sino el principio de la correspondencia
ciones en Canan (cf. Dt 7, 1): xaxexX.'nQO- nacin, reprobacin dico en las dos testimonios que aparecen en
> xcttaxQvo). entre la accin y el estado de cosas, por lo
vur)aev xf]v Y^V atixarv. su evangelio, que estn relacionados entre s y cual nuestro lexema tiene el componente se-
2227 xaTccxgvw - xorcaAciAi 2228 2229 KaxaXaki - xataX^ay! 2230

mntico principal de abandono, renuncia. refiere a las conexiones entre la accin y el eoifreai); 1 Pe 2, 1: jroftu.evoi... qp'frvo'uc; seleccin hecha por la comunidad [el verbo es-
Rom 2, 1 parte del hecho fundamental, de- estado de cosas: no tener futuro. De esta xai jtaag xatcdcdig; cf. cpeiiyeiv xcaa- t en voz pasiva]; cf. adems 5, 3ss.9bss y la
mostrable empricamente, de que cada cual manera una inversin antittica del macaris- Xakvc,, 1 Clem30, 1. instruccin [dirigida al presidente de la comu-
critica al otro y, sin embargo, hace aquello mo del v. 22b proporciona la conclusin de nidad] en el sentido de que se rechace a muje-
mismo en que critica al otro, y con ello de- las exhortaciones concretas. res de menos de 60 aos [v. 11]); cf. tambin
muestra lo cada que est la condicin huma- W. Schenk xataXaXog, 2 katalalos calumniador, di-
na universal y lo inexcusable que resulta tal ThWNT IX, 445s. Ser difcil pensar que se
famador* llevaba en toda regla un catlogo de viudas.
proceder (como en 2 Sam 12). En vista de la x a t x Q i o i , 0>5, r\ katakrisis condena- En Rom 1, 30 en un catlogo de vicios (des-
resurreccin de Jess de entre los muertos, la cin, accin de condenar pus de T|nfl"UQi,0Tcx, chismoso): calumnia-
decisin de Dios contra el pecador no debe -> XOCTaXQVOO. dor, cf. Herm (s) 6, 5, 5. xaTtalfijia, a t o g , T kataleimma res-
esperarse ni de un juicio post mortem ni de un to, remanente
juicio transhistrico, ni tampoco debe consi- Rom 9, 27 v.l.: T xaTAeimia acD'&rjaeTai
derarse como pendiente, sino que se se da ya xataxtiJlTO) katakypt inclinarse*
x a t c d a n P v c o katalamban alcanzar, (cita de Is 10, 22 LXX) en vez de >jTA.eiu.u.a.
en la muerte que es comn con Adn y que se- Jn 8, 8: nkiv naxaxvtyaq, l se inclin apoderarse de, atrapar; en la voz media,
para definitivamente de Dios (Rom 5, 16.18: de nuevo (cf. xtco xvtyaq, v. 6). comprender*
2 Cor 3, 9, cf. v. 7). A partir de su resurrec- El verbo aparece 15 veces en el NT, casi xatcdEjlw kataleip dejar (abandonar),
cin, la muerte de Jess demuestra ser la des- xataxitQiEVO) katakyrieu enseorearse, siempre en las voces pasiva y activa. El signi- dejar atrs, reservar(se), estar pendiente*
truccin del poder del pecado, por cuanto en subyugar, dominar* ficado fundamental de alcanzar se encuentra El verbo aparece 24 veces en el NT; referi-
esa muerte se efectu el juicio final sobre el En Me 10, 42 par. Mt 20, 25 dcese del des- nicamente en Pablo: Rom 9, 30 {%axka$zv do a cosas, personas y lugares: dejar un lugar
pecado, segn formula Rom 8, 3 como com- potismo con que los principies de este mundo oixaioavTjv); en sentido absoluto aparece (Mt 4, 13), un pas (Heb 11, 27), el camino
pendio de los enunciados positivos de Rom 5, dominan sobre los pueblos (xaTaxuoie'o'U- en 1 Cor 9, 24 (debe suplirse T Pgapeov recto (2 Pe 2, 15); dcese de personas: Mt
15ss. Este juicio de muerte sobre toda la hu- oiv junto a %axz%ovaiaC,ovo\,v); cf. Sal 118, 16, 4; 19, 5 par. Me 10, 7 (cf. Ef 5, 31); Mt
por el contexto): conseguir el premio de la
manidad adamtica y la absoluta desesperanza 133 LXX que habla del dominio de la vo- 21, 17; dejar atrs: Hech 18, 19; 24, 27; Tit 1,
victoria; Flp 3, 12a; 3, 12b en voz pasiva
que l implica se convierten para el hombre ua; Jos 24, 33b (A), del dominio extranjero; (xate^r|n<P'r)r)v m XpiaxoO Tnao); 3, 5 v.l.; en el sentido de dejar (al morir): Me 12,
en cosa del pasado, cuando el Resucitado ins- 1 Pe 5, 3: fxn' (bg xaTaxi)Qisi)ovTec; TJV 19.21; Le 20, 31; al cambiar de oficio o cargo:
13. En Jn 1, 5 (f] axoxa CUIT OV xax'kafiEv
taura su seoro sobre esa vida. El hombre es- xAr|Qcbv, en una exhortacin dirigida a los an- Hech 25, 14 (en voz pasiva); abandonar, de-
t seguro entonces de hallarse libre de ese jui- [a saber, T (p&g]), se escucha tambin el sig-
cianos para que no traten de dominar a las nificado de comprender, aceptar (cf. R. Sch- jarlo odo: Me 14, 52; Le 5, 28; dejar solo:
cio de muerte (Rom 8, 1). Rom 8, 34 resume partes de la comunidad que les han sido asig-
esta certeza, hacindolo segn un formulario nackenburg, El Evangelio segn san Juan I, Le 10, 40 (cf. BlaK-Debrunner 392, nota 7);
nadas, sino que como pastores les sirvan de sub loco; W. Nagel: ZNW 50 [1959] 132- 15, 4; en voz pasiva quedar solo en Jn 8, 9;
tradicional de preguntas y respuestas, en el ejemplo. Hech 19,16: xaiaxijoieiaag [x<po- quedarse solo en 1 Tes 3, 1; reservarse (te-
cual el cambio de sujeto entre las preguntas y 137).
TQCOV, los domin a ambos (junto a la%v- niendo como sujeto a Dios): Rom 11, 4 (cf. 3
las respuestas demuestra la irrelevancia de la oev xa-c' atttajv). ThWNT III, 1097s; K. W. Apoderarse de, caer sobre: Me 9, 18 (con
pregunta y seala as lo absurdo que es que Clark, en FS Kilpatrick, 100-105. sujeto Jtvena aX.aA.ov); sorprender: Jn 12, Re 19, 18); dejar a un lado, descuidar: Hech
haya alguien que acuse y condene. El futuro 35 (oxoTa); 1 Tes 5, 4 (f| r|uoa &q nkn- 6, 2: Dejamos (Chipre) a la izquierda: Hech
lgico demuestra que la situacin de proceso TT)g); atrapar (en flagrante delito): Jn 8, 3 21, 3; dcese de la promesa que todava se
es un acontecimiento permanente, y los pode-
xatakkti katalale hablar mal de, ca- (jtl \ioixEa); 8,4 (en' aiToqpQcp noiaeuo- halla pendiente (enayyelac, xcn:aA,Eircou.-
lumniar* vng): Heb 4, 1.
res de destruccin son concretados histrica- H8VT)).
Sant 4,11 (ter) con objeto ak'ki\k<av (v. 4a),
mente. La voz media aparece con el significado de
Sekpo y v^iot) (v. 4b, en el segundo y ter-
cer ejemplo junto a xpveiv). De manera se- darse cuenta, entender en Hech 4, 13; 10, 34; x a t a X i d ^ O ) katalithaz apedrear, lapi-
1 Cor 11, 32 distingue entre el verbo simple 25, 25; Ef 3, 18. ThWNT IV, 10; Bauer, Wr-
mejante en 1 Pe 2, 12 (tv & x.axa.'ka'kovcHV dar*
(como juicio pedaggico de purificacin) y el terbuch, s.v.
verbo compuesto, que se usa para la condena- ificov d)g xaxojtoicbv) y (en voz pasiva) en 3, Le 20, 6 (a diferencia de Marcos/Mateo):
cin total al que est sometida toda la huma- 16. En sentido absoluto: %axakakG)V, el todo el pueblo nos apedrear (xaTa-
calumniador, en Herm (m) 2, 2 (ter).
nidad adamtica. No se trata de que el juicio xaTa^yco katalego seleccionar, poner en X.if>aei f||xag); el verbo aparece nicamente
se anticipe y se haga de esta manera ms lige- una lista* en textos cristianos; cf. ThWNT IV, 27ls.
ro; sino que se piensa en juicios radicalmente xata'ka'ki, 05, r| katalalia calumnia, di- 1 Tim 5, 9: en voz pasiva xr|Qa xaTaAe-
distintos. famacin* Yat>co, sea escogida (slo) como viuda...
El verbo se halla en Rom 14, 23 en el mar- En el NT el trmino aparece nicamente en x a t a U a y ! , *S> * katallage reconcilia-
(en el sentido de que se le reconozca un estado cin
co de una oracin condicional sapiencial y se catlogos de vicios: 2 Cor 12, 20 (despus de especial de viudez, seguramente mediante una -> KaxaXkoou).
2231 x.azaWaot) 2232 2233 KaxaXkocKi) 2234

en DTNT IV, 41-43; K. Wengst, Versohnung und Be- As, pues, los enunciados del NT acerca de c) Pablo apela a esta tradicin en 2 Cor 2,
x a t a X X o c o ) katallass reconciliar* freiung. Ein Aspekt des Themas Schuld und Verge-
j t o x a x a ^ X o o c o apokatallass reconci- bung im Lichte des Kolosserbriefes: EvTh 36 (1976) la reconciliacin enlazan ms bien con el en- 14-7, 4 (probablemente, un fragmento de una
liar* 14-26; M. Wolter, Rechtfertigung und zuknftiges torno helenstico (cf. Hengel, Hahn), y no tan- carta separada e independiente; cf. Born-
xaTaAayr|, fjg, r) katallag reconcilia- Heil. Untersuchungen zu Rom 5, 1-11 (BZNW 43), to con el judaismo antiguo (en contra de lo que kamm, Aufsatze IV, 162-194; Collange, 6-15
Berln 1978, 35-89; Para ms bibliografa, cf. ThWNT piensa Wolter). O. Hofius: ZThK 77 (1980) y 318-320) a propsito de una importante dis-
cin* X, 968. 186-199 intenta derivar del Dtls las ideas puta acerca de la comprensin del apostolado.
1. Aparicin en el NT - 2. Significados fuera del paulinas acerca de la reconciliacin, pero el Los adversarios se gloran de sus experiencias
mbito del NT - 3. Pablo - 4. Colosenses - 5. Ef 2, 16 1. En el NT, el grupo de palabras aparece
- 6. Los enunciados acerca de la reconciliacin como nicamente en el Corpus paulinum. El verbo citado autor, por no encontrar en el Dtls el extticas y de sus poderes milagrosos. Jess
interpretaciones de la palabra y del camino de Jess. KaxaKkaaw se emplea 6 veces en las cartas grupo de palabras, tiene que dar muchos rode- era para ellos un segundo Moiss y era con-
os para tratar de ser convincente. siderado principalmente como un taumaturgo
Bibl.: G. K. Beale, The OT Background ofReconci- paulinas autnticas; se usa una vez para refe- (D. Georgi, Die Gegner des Paulus im 2 Kor,
liation in 2 Corinthians 5-7 and its Bearing on the Li-rirse a las relaciones humanas (1 Cor 7, 11), y 3. a) Pablo utiliza nicamente en 1 Cor
terary Problem of 2 Corinthians 6, 14-7, 1: NTS 35 cinco veces para referirse a las relaciones en- reimpresin en 1964, 219-234 y 282-292).
(1989) 550-581; C. Breytenbach, Versohnung. Eine 7, 11 el verbo KaxaX'kcsoa) para referirse a Por el contrario, Pablo hace que la muerte de
Studie zur paulinischen Soteriologie (WMANT 60), tre Dios y el hombre (Rom 5, 10 [bis]; 2 Cor las relaciones interhumanas: Si una mujer Jess, con su significado salvfico y su poder
Neuchirchen-Vluyn 1989; F. Bchsel, xaxaXXaom, 5,18.19.20). El sustantivo xaxkXayr] apare- se divorcia de su marido, debe permanecer plasmador, sea la norma de la existencia apos-
en ThWNT I, 252-2260; Bultmann, Teologa, 342- ce cuatro veces (Rom 5, 11; 11, 15; 2 Cor 5,
344; J. F. Collange, Enigmes de la deuxime pttre de 18.19). El compuesto con doble preposicin sin casarse o debe reconciliarse de nuevo tlica. Este contexto polmico proporciona el
Paul aux Corinthiens (SNTS Mon 18), Cambridge con el marido, es decir, debe reanudar la so- trasfondo para la comprensin de la descrip-
1972, 266-280; E. Dinkler, Die Verkndigung ais es- nonaxaXkaoa) se halla atestiguado hasta ciedad conyugal. El mismo uso de Jtcacd- cin que Pablo hace de su oficio como mi-
chatologischsakramentales Geschehen. Auslegung ahora nicamente en escritos cristianos; apa- Xot) lo encontramos en documentos anti- nisterio de la reconciliacin. Aqu utiliza l
von 2Kor 5, 14-6, 2, en FS Schlier, 169-189; J. Du- rece dos veces en Colosenses (1, 20.22) y una
pont, La rconciliation dans la thologie de saint Paul guos relativos al matrimonio, que datan de tambin las designaciones de ministerio del
(ALBO 11/32), Paris 1953; H.-J. Findeis, Versohnung - vez en Efesios (2, 16). la poca helenstica (PapOxy 104, 27; DJD Espritu (3, 6.8) y ministerio de la justicia
Apostolat - Kirche. Eine exegetisch-theologische und II, 250). Por el contrario, los dems testi- (3, 9) para acentuar la inferioridad del minis-
rezeptionsgeschichtliche Studie iu den Versohnungs- 2. El tema x.axaXkay-, compuesto de - terio mosaico, al que apelan los adversarios, y
aussagen des NT (FzB 40), Wrzburg 1983; J. A. monios paulinos del uso del verbo y del
Xkoot), cambiar, modificar, significaba ori- la cualidad superior de su propio ministerio,
Fitzmyer, Rconciliation in Pauline Theology, en J. W.ginalmente intercambiar; desde Herodoto, Je- sustantivo se refieren a las relaciones entre
Flanagan-A. W. Robinson (eds.), No famine in the Dios y el hombre. que fue autorizado por Dios. La descripcin
land (Studies in honor of J. L. McKenzie), Missoula nofonte, Platn, etc., se utiliza en sentido figura- caracteriza la 5iaxova paulina como deter-
1975, 155-177; V. P. Furnish, The Ministry of Rconci- do, juntamente con el sinnimo biaXkay-, para b) 2 Cor 5, 19a debe considerarse quizs minada y autorizada por la reconciliacin ob-
liation: CThMi 4 (1977) 204-218; L. Goppelt, Versoh- designar el cambio de la hostilidad, la ira o la como un texto pre-paulino (as piensa P.
nung durch Christus, en Id., Christologie und Ethik, guerra por la amistad, el amor o la paz; designa, jetiva de Dios con los hombres (Wolter,
Stuhlmacher, Gerechtigkeit Gottes bei Pau- 81s). Adems, Pablo completa la frmula en
Gottingen 1968, 147-164; F. Hahn, Sieh, jetzt ist der pues, la reconciliacin entre personas o en el m-
Tag des Heils. Neuschpfung und Versohnung nachbito 2 poltico. Un caso especial interesante es que lus, Gottingen 21966, 77, nota 2; Collange, el v. 19c con una afirmacin acerca de la si-
Kor 5, 14-6, 2: EvTh 33 (1973) 244-253; M. Hengel, Plutarco designe a Alejandro Magno como recon- 270-272 [nicamente 19a]; Furnish, 210s, di- multaneidad entre el acto de la reconciliacin
Der Kreuzestod Jesu Christi ais Gottes souverane ciliador del universo, un reconciliador enviado ferencindose en esto de Ksemann 49s,
Erlsungstat. Exegese ber 2 Kor 5, 11-21, en Tholo- y la institucin de la predicacin acerca de la
por Dios, que tiene la misin de reunir a la huma- quien haba considerado sencillamente los vv. realizacin (Dinkler, 176s); como embajador
gie und Kirche. Reichenau-Gesprach der Evangeli-
schen Landessynode Wrttemberg, Stuttgart 1967, nidad en un solo Estado mundial (Plutarco, Alex
2 19-21 como un fragmento hmnico pre-pau- que hace las veces de Cristo, Pablo hace el
60-89; O. Hofius, Gott hat unter uns aufgerchtet das Fort I, 329c; cf. Wolter 57s). Faltan casi por com- lino): Dios, por medio de Cristo, ha recon- llamamiento: [Reconciliaos con Dios! (5,
Wort von der Versohnung (2 Kor 5, 19): ZNW 71 pleto los testimonios de un uso religioso del tr- ciliado consigo al mundo, no tomndoles en
(1980) 3-20; Id., Erwagungen zur Gestalt und Her- mino (Dupont, 7-28; Wolter, 39). En cambio, el 20). Por tanto, Cristo es Seor del mundo,
cuenta sus trasgresiones. El judeocristianis- porque Dios ha reconciliado consigo al mun-
kunft des paulinischen Versohnungsgedankens: ZThKjudaismo helenstico usa xaxalXay- (y SiaXXay-
77 (1980) 186-199; Id., recensin a la obra arriba cita- con el mismo significado) para expresar la rela- mo helenstico afirm probablemente por vez do por medio de l [= Cristo], y llega a ser
da de C. Breytenbach: ThLZ 115 (1990) 741-745; H. cin de Dios con su pueblo (2 Mac 1, 5; 5, 20; 7, primera, con este enunciado a manera de fr- Seor del mundo, cuando ste se deja recon-
Hbner, Shne und Versohnung: KuD 29 (1983) 284- 33; 8, 29). Aqu, la iniciativa para la reconcilia- mula, la significacin universal del aconteci-
305; E. Ksemann, Erwagungen zum Stichwort Ver- cin con Dios parte siempre del hombre. Y, as, ciliar con l por medio del evangelio y de la
miento de Cristo. Los gentiles, que son los fe (Goppelt, 158). La consecuencia de este
shnungslehre im NT, en FS Bultmann 1964, 47-59;
D. LUhrmann, Rechtfertigung und Versohnung: ZThK puede escribir Josefo que la Deidad se deja re- pecadores por excelencia (cf. SalSl 1, 1.8; 2, acto reconciliador de Dios es que los creyen-
67 (1970) 437-452; R. P. Martin, NT Theology: A Pro- conciliar fcilmente con los que confiesan y se 1; 17, 35; Gal 2,15), tienen acceso nicamen- tes llegan a ser justicia de Dios (5, 21).
posal. The Theme of Rconciliation: ET 91 (1979- arrepienten (Bell V, 415), pero l sabe tambin te a la salvacin por medio de este acto de
1980) 364-368; H. Merklein, Christus und die Kirche. que hay casos en los que Dios no accede a la re- clemencia por parte de Dios. Anteriores inter-
Die theologische Grundstruktur des Epheserbriefes conciliacin (Ant III, 315; VI, 144-156). Lo esen- d) Las palabras de la reconciliacin se re-
nach 2, 11-18 (SBS 66), Stuttgart 1966; E. Schweizer, cial es que la reconciliacin con Dios se efecte pretaciones de la muerte de Jess, con sus for- cogen tambin finalmente en la seccin Rom
Versohnung des Alls. Kol 1, 20, en FS Conzelmann, por iniciativa humana (oracin, penitencia), aun- mas cultuales de lenguaje y de pensamiento, 5, 1-11, que concluye el curso del pensamien-
487-501; P. Stuhlmacher, Er ist unser Friede (Eph que no se presuponen para ello actos de culto es- haban permanecido ms bien en el horizonte to iniciado en 1, 18 (con U. Wilckens, La
2, 14), en FS Schnackenburg, 337-358; H. Vorlnder, peciales. del estricto judeocristianismo. Carta a los romanos I, 353s; Wolter, 201-
2235 2236 2237 xaTaXX.oau> 2238
wxzaWoOt)

216). Los detalles de la Carta segunda a los por Schweizer, La Carta a los colosenses, Pero hay que sealar un cambio de perspec-
4. Los tres testimonios de anonaxak'ko-
Corintios se profundizan aqu en cuestiones 58s). En la tradicin de la teologa paulina, el tiva en relacin con las ideas de Pablo: Por
ot> que hay en Colosenses exigen igualmente
fundamentales. 1) La reconciliacin es nece- autor de la carta describe ms precisamente el medio de la muerte de Jess en la cruz, se
una distincin entre tradicin y redaccin: crea primeramente la Iglesia como mbito de
saria, porque toda la humanidad se halla en si- acontecimiento de la reconciliacin, diciendo
tuacin de desesperada perdicin y bajo la a) Hoy da podemos partir de que en Col 1, que es el establecimiento de la paz por medio salvacin; en la Iglesia se concede gratuita-
clera de Dios (1, 18-3, 20). 2) La reconci- 15-20 se ha elaborado un anterior himno a de la sangre de su cruz (v. 20b; Kasemann, Ver- mente la reconciliacin. Este primado de la
Cristo (cf. P. Benoit, en FS Smith I, 226-263 suche I, 37; Schweizer, La Carta a los colosen- eclesiologa sobre la soteriologa es caracte-
liacin se efecta como demostracin del
[bibl.]). A pesar de las divergencias de detalle ses, 78s). Finalmente, en los vv. 21-23, el autor rstico del autor de Efesios (Merklein, 62-68).
amor de Dios hacia los pecadores (5, 8), los
impos (5, 6), los dbiles (5, 6) y los enemigos que pueda haber en la reconstruccin del him- aplica directamente el himno a los lectores, que
6. Si preguntamos ahora hasta qu punto estos
de Dios (5, 9). Por eso, para Pablo, el sujeto no original, se reconocen dos estrofas que en- en otro tiempo estaban alejados y eran enunciados acerca de la reconciliacin son inter-
de la accin de reconciliar es exclusivamente salzan a Cristo como mediador de la creacin hostiles, pero a quienes Cristo -por medio pretacin adecuada de la palabra y del camino de
Dios; l es el nico que tiene la iniciativa, y la y como mediador de la reconciliacin. A la de su muerte- ha reconciliado consigo de una Jess, entonces tendremos que ver el impulso
reconciliacin es enteramente obra suya cristologa csmica en la estrofa 1 le corres- vez para siempre. Ahora deben mantenerse esencial para ello en el Jess terreno (Goppelt,
(Hengel, 74s). 3) La verdadera razn de que firmemente aferrados a este indicativo de sal- 152; cf. tambin P. Stuhlmacher, en FS Conzel-
ponde una soteriologa csmica en la estrofa
mann, 87-104).
se haya efectuado la reconciliacin es la 2 (H. Hegermann, Die Vorstellung vom Schop- vacin, hacindolo en la fe y en la esperan-
muerte expiatoria de Jess (5, 6.8.9; cf. 3, 21- fungsmittler im hellenistischen Judentum und za del evangelio. Con ello el autor de la carta a) Jess, en sus parbolas (Le 15, 11-32: 18,
26). 4) El hombre tiene que aceptar en la fe la cierra el paso a un salto entusistico que trate 10-14: Mt 18, 23-35: 20, 1-15), describi a Dios
Urchristentum, Berln 1961, 101). Agrad a la como el que es bondadoso sin reserva alguna, co-
justificacin (5, 1); nicamente as puede l plenitud divina (v. 19) e\ morar en el Resu- de evadirse de la realidad del mundo: un peli-
mo el que no hace que su amor dependa de nin-
recibir la reconciliacin (5, 11); l permanece citado (v. 19) y por medio de l y orden a l gro que el compositor del himno no lleg a co- gn acto previo del hombre. La oferta de salva-
enteramente pasivo. 5) Los creyentes, en reconciliar todas las cosas (v. 20a). Este nocer. cin, como centro de la proclamacin hecha por
cuanto reconciliados, tienen la certeza de ser Jess a 'publcanos y pecadores', se realiz preci-
enunciado, que pertenece ciertamente al himno
salvados en el juicio final (5, 10). 5. El ltimo enunciado del NT acerca de la samente sin tener en cuenta y sobrepasando las
(cf. Hegermann, Die Vorstellung vom Schp- distinciones religiosas y sociolgicas sancionadas
e) El ltimo testimonio paulino es Rom 11, fungsmittler im hellenistischen Judentum und reconciliacin lo ofrece Ef 2, 16. El contexto
por la ley (J. Becker, en FS Conzelmann, 115).
15. Como premisa de una conclusin a mino- Urchristentum; E. Schweizer, La Carta a los estricto en 2, 14-18 elabora, s, enunciados Jess proclam efectivamente la reconciliacin
ri ad maius, Pablo habla de que la reproba- tradicionales, pero (con Merklein, Stuhlma- de todos con Dios, e hizo que esa proclamacin
colosenses, Salamanca 1987, 74s), es singu-
cin de Israel significa la reconciliacin del cher y Wolter, 63-65, en contra de Gnilka, llegara a ser realidad social en la comunin de
lar: no se trata, como en la tradicin pre-pau-
mundo. A partir ya de 9, 24, Pablo viene ex- Der Epheserbrief [BThK.], 147-152, y A. Lin- mesa que l mantena con los marginados religio-
lina de 2 Cor 5, 19a.b, de la reconciliacin del samente (cf. J. Roloff, en P. Cornehl-H.-E. Bahr,
poniendo el paso de la promesa a los gentiles; demann, Die Aufhebung der Zeit, Gtersloh
mundo de los hombres con Dios, sino de la Gottesdienst und ffentlichkeit, Stuttgart 1970,
"auxak'ko.yx] xou.cru debe entenderse como 1975,152-159) no debe considerarse como un
reconciliacin entre las partes del universo. 88-117, especialmente 96-99).
consecuencia de la oiaxova xfjc; naxaKXa- himno reelaborado. El autor mismo de la car-
En el trasfondo de este enunciado se halla el ta interpreta aqu la obra de Cristo, quien ha b) La muerte de Jess difcilmente habr sido
yr\c, de 2 Cor 5, 18. sentimiento, difundido por todo el mundo he- hecho que los dos mbitos, a saber, el mun- motivada por otra cosa que no sea el rumbo de
f) Si tenemos en cuenta estas conexiones, lenstico, de vivir en un mundo que se resque- do judo y el mundo gentil, fueran uno solo colisin de Jess con la ley (Becker, en FS Con-
no podremos aceptar la tesis de Kasemann de braja, en el que la lucha de todos contra todos (v. 14) y ha destruido la ley con sus diversos zelmann); Jess, conscientemente, acept sobre s
que Pablo recogi solamente la manera de ha- caracteriza a la naturaleza entera (Schwei- la consecuencia de sus acciones. En este sentido,
mandamientos, a fin de hacer de las dos la muerte de Jess forma parte de su obra de re-
blar de la reconciliacin y la subordin a su zer, La Carta a los colosenses, 76; Id., Ver- (clases) de personas, a saber, de los judos y conciliacin. Cuando la tradicin antioquena, so-
doctrina de la justificacin. Habr que estar, shnung). Estos poderes de la naturaleza se en- de los gentiles, una sola persona nueva (v. bre la que se asienta Pablo, y la escuela paulina
ms bien, de acuerdo con Hengel, 83s, cuan- cuentran ya en paz, de una vez para siempre. 15) y reconciliar con Dios a las dos en un formulan su predicacin acerca de la reconcilia-
do ste afirma que una de las caractersticas solo cuerpo por medio de la cruz (v. 16). Por cin, lo hacen en continuidad esencial con la tra-
del pensamiento oriental es la variedad de b) El autor de la Carta a los colosenses (con dicin de Jess, porque la experiencia de Dios,
tanto, la reconciliacin, como en Colosenses,
los enfoques, de tal manera que Pablo acen- E. Lohse, Der Brief an die Kolosser [KEK], en Pablo, ejemplificada en la cruz y la resurrec-
es la obra de Cristo; y, as, la consecuencia de cin, no fue en su contenido esencial intrnseco
ta precisamente el significado salvfico de la 249-257; W. Marxsen, Introduccin al Nuevo
la reconciliacin con Dios es la reconciliacin sino lo que uno poda ver en la concepcin que
muerte de Jess situando conjuntamente las Testamento, Salamanca 1983, 183-193, cree-
entre los dos grupos de personas que hasta Jess tena de Dios (Becker, en FS Conzelmann,
diferentes categoras interpretativas: la recon- mos que pudiera tratarse de un discpulo de Pa-
ahora haban permanecido enemistadas. Con 125). Una visin de conjunto de las tradiciones
ciliacin, tomada del mbito poltico y social; blo) reinterpreta radicalmente esta soteriologa (narrativas y reflejadas teolgicamente) del cris-
este carcter integral de la comprensin de
la expiacin, tomada del mbito cultual; la csmica. No es ya el universo el cuerpo que tianismo primitivo demuestra, pues, que la re-
la paz y de la reconciliacin (Stuhlmacher,
justificacin, tomada del mbito forente; el tiene como cabeza a Cristo, sino que lo es la conciliacin es una categora interpretativa cen-
349), el autor de Efesios interpret genial-
rescate, tomado del pensamiento del derecho Iglesia (una idea fundamentada detalladamente tral del acontecimiento de Cristo.
mente la tradicin paulina.
de gentes. por Kasemann, Versuche I, 36s; ltimamente H. Merkel
2239 xatX,ourto5 - xaTcdco 2240 2241 %axakvt - xatavetico 2242

Walter, Tempelzerstrung und synoptische Apokalyp- Segn Barth, 149, Mt 5, 17 rechaza tendencias
xatXouiog, 2 kataloipos resto, restante* se:ZNW 57 (1966) 38-49. x a t a j i v a g katamonas (adverbio) a solas
antinomsticas dentro de la comunidad cristiana;
Hech 15, 17: o, xovtX.oiJtoi xwv vfJoob- opina en contra de ello Strecker, 137, nota 4. Hay Forma elptica que debe completarse con
jtcov, el resto de los hombres, es decir, los 1. De las 17 veces en que aparece el verbo que tener en cuenta la posibilidad de que el v. 17, un sustantivo femenino (cf. BlaB-Debrunner
pueblos gentiles (cita de Am 9, 12 LXX). xaxaX/) en el NT, 14 se encuentran en los en una etapa pre-redaccional, quiera rechazar la 241, nota 9): Me 4, 10 Textus Receptus; Le 9,
Sinpticos y en Hechos, y nicamente 3 en acusacin juda de que Jess era un a abrogador 18 Textus Receptus (en vez de x a t u.vag).
Pablo. De los tres testimonios que se hallan la Tora.
xatXvfta, atog, l katalyma hospeda- en Marcos y Lucas, vemos que Mateo recoge
je, alojamiento, albergue* Se discute la autenticidad del anuncio pro- x a t a v d e j i a , ato?, t katanathema lo
solamente uno. ftico de Jess acerca de la destruccin total
Este sustantivo se deriva del significado es- que est bajo maldicin
pecial del compuesto -> xcctcdiicD (2), des- del templo en Me 13, 3 (abogan por su auten- Ap 22, 3 Textus Receptus (en vez de
2. naxakvm es un compuesto de -v XAK ticidad: Pesch, Jeremas, TheiBen; tienen una
cansar, hospedarse en. En Le 2, 7 se emplea (que aparece en Mt 5, 19 en el mismo contex- xaTf>8(xa).
seguramente en el sentido general de aloja- opinin diferente: Gnilka, El Evangelio segn
to que xaxkvm en el v. 17; sobre la tensin san Marcos II, Linnemann, Walter); sin em-
miento (los padres de Jess no encontraron ya entre los vv. 17 y 19, cf. Strecker, 145) y sig-
lugar donde alojarse); se trataba tambin, po- bargo, las razones en contra de la autenticidad xatavadefiat^O) katanathematizo mal-
nifica por su sentido bsico disolver. El espec- no son convincentes, si tenemos en cuenta la decir, ponerse bajo maldicin
siblemente, de un refugio para el albergue de tro de significados en el NT abarca: destruir
forasteros (cf. el trmino empleado en Le 10, actitud crtica de Jess ante la parte cultual de Mt 26, 74 Textus Receptus (en vez de xa-
(el templo [vaos]: Me 14, 58 / 15, 29 par. Mt la Tora (cf. Me 7, 15) en lo que respecta a las xa'9'ELtat^a)).
34: jtavoxslov, que significa albergue). 26, 61 / 27, 40; Hech 6, 14; la obra misionera implicaciones de dicha Tora para el culto del
En todo caso, Lucas acenta que el nacimien- [8QY0VJ: Hech 5, 38s; cf. tambin Rom 14, 20, templo. Como Me 14, 58 no puede aislarse
to de Jess no se produjo en un espacio desti- donde epyov, a causa del v. 19, es la obra de del contexto de las expectaciones escatolgi- xatavaXaxo) katanalisko consumir, de-
nado a la habitacin humana, sino en un esta- edificacin de la comunidad [oxo8ou,r|]; cf. cas judas (expectaciones que, segn Tgls 53, vorar*
blo o en una cueva; cf. P. Benoit, Non erat eis tambin Gal 2, 18), derribar (una piedra: Me 5, eran incluso mesinicas), la sentencia se Heb 12, 29: frec;...KVQ xaxavcAaxov,
locus in diversorio (Le 2, 7), en FS Rigaux, 13, 2 par. Mt 24, 2 / Le 21, 6), dejar sin vali- entendi quizs errneamente como una pol-
173-186; M. Byrne, No Room for the Inri: un fuego devorador (cita de Dt 4, 24; 9, 3
dez (la ley [vfiog]: Mt 5, 17; cf. 2 Mac 2, 22), mica juda (falso testimonio) procedente de LXX).
Search 5 (1982) 37-40; W. Grundmann, Das demoler (nuestra morada terrena, el cuerpo: 2 la tradicin acerca de la Pasin que subyace
Lukasevangelium (ThHK), sub loco; E. Pax: Cor 5, 1; cf. R. Bultmann, Der zweite Briefan al Evangelio de Marcos, despus de haber
BiLe 6 (1965) 285-298; ThWNT IX, 55s con die Korinther [KEK], 133s). Tan slo en Lu- existido anteriormente, aunque no en la forma xatavaQxft) katanarkao paralizar, ser
la nota 46. Me 14, 14 par. Le 22, 11 hablan de cas (9, 12; 19, 7) vemos que Kaxakvm signifi- que tiene en Me 14, 58, como un desarrollo una carga, crear dificultades*
un cuarto de huspedes (en una casa, cf. el ca descansar, hacer un alto en el camino (pro- cristolgico de Me 13, 2 (cf. tambin Jn 2, En el NT, el verbo se usa nicamente en
contexto) en el que Jess quiere celebrar con piamente, desenganchar las bestias de tiro, 19ss: Xvoaxe...). sentido figurado, cuando Pablo afirma en la
sus discpulos el convite pascual. cf. -> xatX'ULia, albergue). H. Hbner Carta segunda a los corintios, que l no quie-
re ser gravoso a la comunidad (y, por ello, re-
nuncia a su derecho a recibir el sustento): 11,
xataXvo) katalyo disolver, destruir, dejar 3. El logion programtico de Mt 5, 17, tan xaTajiavftva) katamanthano observar,
9; 12, 13.14. En este sentido lo interpretan la
sin validez; descansar, hacer un alto* importante para la concepcin total de Mateo mirar*
Vg (nulli onerosus fui / non gravavi / non ero
(y que probablemente no es redaccional en su Mt 6, 28: Observadlos lirios del campo!
1. Aparicin en el NT - 2. Contenidos semnticos - gravis), syp y Jernimo, Ep. 121, 10, 4 etc.; cf.
3. Relevancia teolgica. totalidad, como suponen W. Grundmann, Das (xaTau.V&Te... Jtcbc;). tambin Bauer, Wrterbuch, s.v.; Liddell-
Matthausevangelium [ThHK], 144; Strecker,
Bibl.: G. Bornkamm-G. Barth-H. J. Held, berlie- Scott, s.v. E. B. Alio (Seconde pitre aux Co-
144 y otros; Bultmann, Geschichte, 146s opi- xatanaQTVQft) katamartyre testificar
ferung und Auslegung im Mt-Ev. (WMANT 1), Neu- rinthiens, Paris 1937, 283) deduce (desacerta-
kirchen-Vluyn 7 1975, 54-98, 149-154; F. Bchsel,
na correctamente [que Mt 5, 17-20 proceden contra* damente) del uso mdico del verbo (anes-
Y.axakv>, xaTX.ii|ia, en ThWNT IV, 339; H. Hb- de los debates de la comunidad acerca de la Me 14, 60 par. Mt 26, 62; 27, 13; Me 15, 4 tesiar) el sentido de engatusar, fascinar,
ner, Das Gesetz in der synoptischen Tradiion, Witten ley], pero de manera todava demasiado indi- Textus Receptus (en vez de xcmyyoQ00)- Es- cf. Spicq, Notes I, 412s.
1973, 15-39; J. Jeremas, Die Drei-Tage-Worte der ferenciada; cf., a propsito, Hbner, 32ss), te verbo compuesto se emplea a menudo en
Evangelien, en FS Kuhn, 221-229; E. Linnemann, Stu-
dien tur Passionsgeschichte (FRLANT 102), Gttin- presenta a Jess como quien, no a pesar de la relacin con el testimonio falso dado por
gen 1970, 109-135; R. Pesch, Das Markusevangelium modificacin parcial de la ley, sino precisa- acusadores, cf. ThWNT IV, 516. xataveveo kataneu hacer seas*
II (HThK), Freiburg 1977, sobre 13, 2 (bibl.); G. mente a causa de ella, no deja a sta sin vali- Le 5, 7: Hicieron seas a sus compaeros
Strecker, Der Weg der Gerechtigkeit (FRLANT 82), dez, sino que la cumple (jtX/riQCDOai.). As,
Gottingen 21966, 137-147; G. TheiBen, La profeca de xatajivea katameno morar, permanecer* que estaban en la otra barca (el verbo va se-
Jess sobre el Templo, en Estudios de sociologa del pues, Mt 5, 17 es la variante cristolgica de Hech 1,13: -rjoav xataftvovteg; 1 Cor guido de infinitivo; cf. BlaB-Debrunner 400,
cristianismo primitivo, Salamanca 1985, 79-101; N. Rom 3, 31; -> %axaQy(0 3. 16, 6 v.l. (en vez de Jtagauivco). 7, con la nota 9).
2243 xatavoeo) - xoacuiocuaic; 2244 2245 xaxjtauaig -- xatajttaaixa 2246

x a t a v o e o ) katanoe ver, darse cuenta, >taTa|io> kataxio considerar digno* hacer notar que los trminos tienen una acep- terpretarse en el sentido de un ideal quietista
En el NT el verbo aparece nicamente en cin religiosa en todos los pasajes. (-> aa(3(3axi0^g).
considerar*
voz pasiva: con genitivo de cosa: 2 Tes 1, 5 O. Hofius
El verbo aparece 14 veces en el NT: distin-
guir (observando): Hech 27, 39 (una ensena- (xaxa^icodfjvai... xrje, fiaoikeac, xov f>eoij); 2. Los testimonios del sustantivo xaxjtau-
da); darse cuenta (mediante la reflexin): Mt 7, seguido de infinitivo: Le 20, 35; 21, 36 v.l.; aic, dependen, todos ellos, de la LXX: Hech 7, xaTaJia>0) katapu llevar al descanso,
3 par. Le 6, 41 (de la viga que se tiene en el Hech 5, 41. ThWNT I, 379s. 49 es una cita de Is 66, 1; en Heb 3-4 se cita descansar
propio ojo); Le 20, 23 (de la astucia); conside- en parte literalmente el Sal 94, 11 LXX (3,11; -> xcracutauaic, (3).
rar, contemplar. Le 12, 24 (los cuervos); 12, 4, 3b.5), y en parte se hace una parfrasis del
27 (los lirios); Rom 4, 19 (el propio cuerpo, JaTaJtatw katapateo pisotear, hollar mismo (3, 18; 4, 1.3a.l0.11). xatajiTaan-a, atog, t katapetasma
que ya estaba como muerto); poner los ojos en: con los pies* velo, cortina*
Heb 3, 1 (en Jess); prestar atencin: 10, 24 En sentido figurado (dcese de los cerdos): Los testimonios del uso religioso del sustantivo
Mt 7, 6; en voz pasiva en Mt 5, 13; Le 8, 5; en en la literatura del judaismo antiguo, se derivan Bibl: Billerbeck I, 1043ss; O. Hofius, Der Vorhang
(unos a otros); contemplar: Sant 1, 23.24 (su vor dem Thron Gottes, Tbingen 1972; F. Laub, Ein
el sentido de estar apretujados, pisarse unos todos ellos de la LXX. JyA 8, 9 (50, ls Batiffol [=
propio rostro en el espejo); en sentido absolu- fr allemal hineingangen in das Allerheiligste (Hebr
a otros: Le 12, 1 (coxe xaxajtaxeTv akht\- 8, 11 Phonenko]) enlaza con el Sal 94, 11, mien- 9, 12) - Zum Verstandnis des Kreuzestodes im Hebr:
to: mirar (atentamente): Hech 7, 31.32; 11,6. tras que JyA 22, 13 (73, 19s B. [= 22, 9 Ph.]) es-
Xcug); en sentido figurado en Heb 10, 29: BZ 35 (1991) 65-85; S. Lgasse, Les voiles du temple
t plasmado en su expresin por Is 66, 1. de Jrusalem: RB 87 (1980) 560-589; R. Pesch, Das
despreciar / hollar bajo sus pies al Hijo de
Markusevangelium II (HThK), Freiburg 1977, 498s
x a T a v t w katantad llegar, lograr, alcan- Dios. ThWNT V, 943s. (en 502s bibliografa); C. Schneider, naxan%aa[ia,
El sustantivo, en la LXX, se usa -sin excep- en ThWNT III, 630-632. Para ms bibliografa, cf.
zar*
cin- en sentido intransitivo. Con arreglo a su ThWNT X, 1135.
En el NT el verbo aparece 13 veces, nueve
xarnavoiz, ecog, T| katapausis descan- equivalente hebreo m'nh, el sustantivo sig-
de ellas en Hechos; casi siempre se usa en sen- 1. En el NT, xaxcmTao\\a aparece 6 ve-
so, lugar de descanso* nifica en esa versin no slo descanso, repo-
tido propio: llegar (a un lugar), con elg: Hech
xaxoutaKD katapau hacer descansar, des- so (por ejemplo, 3 Re 8, 56) sino tambin ces (Me 15, 38 par. y Heb 6, 19; 9, 3; 10, 20).
16, 1; 18, 19.24; 21, 7; 25, 13; 27, 12; 28, 13;
cansar* lugar de descanso o de reposo (Dt 12, 9; Sal
con vxiXQUC,: 20, 15. En sentido figurado, lo- Los relatos del AT sobre el santuario del taber-
grar, alcanzar algo, con ele;: Hech 26, 7; Ef 4, 94, 11; 131, 14 y passim). En Heb 3s, con
1. Aparicin y empleo en el NT - 2. ratnauais - nculo (-> oxr|vr|) mencionan que delante de la
13 (eg xr\v vTnxa xg maxeoog); Flp 3, 11 3. xaxajiatico. arreglo al Sal 94, 11 LXX, encontramos el
puerta del santuario haba una cortina (masak, Ex
(ele; TT)V v a x a a i v TT|V EX vexocov). Dcese sentido local. El autor de Hebreos entiende 26, 36s y passim) y que haba otra cortina delan-
Bibl.: O. Bauernfeind, xaTCUtairo mi.., en ThWNT
del encuentro de la gente con algo que viene III, 629s; H. Braun, Der Hebraerbref(Hm), Tbin- por la xcajtcmais mencionada en el salmo la te del lugar santsimo (parket, Ex 26, 31ss y pas-
hacia ellos, con elg: 1 Cor 10, 11 (xa xXr] gen 1984, 90-93; D. R. Darnell, Rebellion, Rest and morada celestial de Dios, que El ha destinado sim). En la LXX los dos trminos hebreos para
the Word ofGod. An Exegetical Study of Hebr 3, 1-4, para que sea el lugar del descanso escatolgi- expresar estas dos cortinas se traducen por
xcov alwvcov); 14, 36 ( Xyoc, xo 600). xaxajtxao(xa, trmino del que luego se sirve
13, tesis Duke University 1973; J. Frankowski, Re- co para su pueblo (cf. JyA 8, 9). Por la palabra
ThWNT III, 625-628; I. Peri, Gelangen zur quies, Bonum Promissum populi Dei in VT et in Ju- Josefo para designar, por analoga, el velo exte-
Vollkommenheit. Zur lateinischen Interpreta- daismo (Hebr 3, 7-4, 11): VD 43 (1965) 124-149, 225- de Dios dada en Jesucristo (Heb 1, 2), se ha rior y el velo interior del templo salomnico o del
tion von xatavx) in Eph 4, 13: BZ 23 240; O. Hofius, Katapausis. Die Vorstellung vom prometido fielmente a la comunidad cristiana herodiano (Ant VIII, 75, 90; Bell V, 212, 219). En
(1979) 269-278; Spicq, Notes I, 414s. endzeitlichen Ruheort im Hebr, Tbingen 1970; E. K- que, en el da de la consumacin de la salva- Filn, SpecLeg I, 231, 274, el velo exterior se de-
semann, Das wandernde Gottesvolk, Gttingen 1938 cin, ella ha de entrar en la xaxjrauau;. Cla- nomina T itQxeQOV xaTajixao(j,a; en Heb 9,
(=41961), 40-45; H. A, Lombard, Katapausis in the 3 el velo interior (del tabernculo) recibe el nom-
Letter lo the Hebrews: Neotestamentica 5 (1971) 60- ro que la condicin indispensable para ello es
* a t v v i c ; , eto?, T| katanyxis picadura, bre de T eTEgov xaTajiTa0u,a.
71; D. A. Losada, La reconciliacin como reposo: que la comunidad cristiana - a diferencia de la
sentimiento punzante, estupor* RevBib 36 (1974) 113-128; G. TheiBen, Untersuchun- generacin del desierto en Nm 14- se man-
Rom 11, 8 en sentido figurado: jrve-ua xa- gen zum Hebr, Gtersloh 1969, 124-129; H.-F. WeilS, tenga inquebrantablemente firme en la fe y en Segn Me 15, 38 par. Mt 27, 51 / Le 23, 45,
xav^ecog, espritu de estupor (cita de Is Der Hebrerbrief (KEK), Gttingen 1991, 268-273; a la muerte de Jess se rasg en dos de arriba
H. Zimmermann, Das Bekenntnis der Hoffnung, Koln- la obediencia a la palabra de la promesa.
29, 10 LXX). ThWNT III, 628. abajo el xaxajtxaoxa xov vao. Se discute
Bonn 1977, 129-145. Para ms bibliografa, cf.
ThWNT X, 1135. en cul de los dos velos del templo se piensa
3. El verbo xatajtai), en Heb 4, 8, signi- aqu y cul es el significado simblico de este
x a x a v a a o j i a i katanyssomai ser traspa- 1. En el NT, tanto el sustantivo como el fica llevar al lugar de descanso (en sentido suceso. Como nicamente a la proket le co-
sado, sentir dolor* verbo aparecen nicamente en Hechos (una transitivo, como en Ex 33, 14 LXX y passim); rresponde un elevado sentido cultual (cf. Lev
Hech 2, 37, en sentido figurado (como sola vez cada uno) y en Heb 3,1-b, 13 (el sus- en cambio en Heb 4, 4.10 significa descansar 4, 6.17; 16, 2.11ss), el texto tiene que referirse
siempre en la LXX): xaxevuynaav xf)v x a o - tantivo 8 veces, el verbo 3 veces). Prescin- (en sentido intransitivo, como en el pasaje de nicamente a este velo. Entre las interpreta-
5av, se sintieron traspasados de dolor en su diendo de Hech 14, 18, donde el verbo tiene Gen 2, 2 LXX, que sirve de fondo). El v. 9 ciones propuestas (entre otras: signo del juicio
corazn (cita del Sal 108,16 LXX). ThWNT el significado de disuadir a alguien de algo nos hace ver claramente que el descanso pro- sobre Israel, seal anticipada de la destruccin
III, 628; Bauer, Wrterbuch, s.v. (cf. Dan 11, 18 Teod.; TestJob 14, 5, hay que metido al pueblo de Dios (v. 10) no debe in- del templo, confirmacin de la mesianidad de
naxanxaa\ia - xaxa:rcovx^ou.ai 2248 2249 xaxoa -- KaxaQym 2250
2247

Jess), la interpretacin soteriolgica merece x a t g a , a ? , lj katara imprecacin, mal- 1. En el NT xaxaQyco aparece 27 veces;
x a t a J V ) katapino tragar, devorar, con-
la preferencia: Jess, mediante su muerte ex- dicin* de ellas 22 veces en Pablo, tres veces en las
sumir*
piatoria de carcter vicario, abri de una vez De la tierra estril que produce nicamente Deuteropaulinas, una vez en Hebreos y otra
En sentido propio (aunque metafrico): Mt espinas y abrojos, se dice: xaxoac, EYYC,,
para siempre a los hombres el acceso a Dios, en el Evangelio de Lucas. Llama la atencin
23, 24, tragarse el camello; en 1 Pe 5, 8 d- est cerca de la maldicin, Heb 6, 8 (cf.
de tal manera que stos no necesitan ya ofre- el hecho de que Pablo utilice 15 veces el ver-
cese del diablo que anda al acecho como Gen 3, 17); etJA.OYa x a l x a x o a no deben1
cer ms sacrificios expiatorios. bo en voz pasiva.
len rugiente, buscando a quien devorar brotar de la misma boca, San 3, 10 (cf. tam-
(r|xa>v xtva xaxameiv); cf. Jer 28, 34 LXX, bin 3, 9; Rom 12, 14); xaxoac; xxva, hi-
2. Una idea difundida en el judaismo antiguo, 2. xaxaQYco, como compuesto de oyto,
y que es compartida tambin por el autor de He- como imagen de la destruccin total; Ap 12, jos de maldicin = malditos, 2 Pe 2, 14. En1 se deriva etimolgicamente de gyg (raz:
breos (cf. 8, 5), ve en el santuario terreno la ima- 16 (cf. Nm 16, 30-33); en voz pasiva, aho- Pablo dcese siempre de la maldicin de la1 -egyc,), ineficaz, ocioso, inacabado. En
gen fiel de un prototipo celestial real. En el san- garse, Heb 11, 29. En sentido figurado y ley, una maldicin que ella misma pronuncia, el NT abarca todo el espectro de significados,
tuario de lo alto, un velo correspondiente a la siempre en voz pasiva en Pablo: devorar, con- Gal 3, 10.13a (cf. Dt 21, 23; 27, 26); segn
parket oculta la morada de Dios, en la cual se desde hacer ineficaz, destruir, privar de po-
sumir por completo, 1 Cor 15, 54 (xaXEJt'dr Gal 3, 13b, Cristo se hizo maldicin por no- der, dejar sin vigor, esquilmar (Le 13,7) has-
halla el trono de gloria (cf. Hofius, 4ss). De este fkxvaxoc, etg vixog, devorada ha sido la
velo, que en textos rabnico-esotricos se deno- sotros (yzvyLevoq... x a x o a ) , porque, al ta el enunciado positivo de liberar, en voz pa-
mina casi siempre pargd, se habla en Heb 6, 19 muerte en victoria); cf. Is 25, 8 (sobre la his- colgar de la cruz, cay sobre l la maldicin siva, el verbo significa perecer, pasar (1 Cor
y 10, 20. La expresin x OCTEOOV xo toria del texto cf. H. Conzelmann, Der erste (cf. 3, 13c, juxaxoaxoc,): Cristo, que est 13, 8.10), ser separado, ser cortado.
xaxa:xexa|io:xo$ en 6, 19 (cf. Lev 6, 2.12.15 Brief an die Korinther [KEK], sub loco); de libre de la maldicin, carg con la maldicin
LXX) designa el lugar santsimo en el santuario manera semejante en 2 Cor 5, 4; de hundirse para liberarnos de ella a nosotros (cf. tambin 3. Un aspecto sorprendente del uso teolgi-
celestial, para el cual en Heb 8, 2; 9, 8.12.(24); en el pesar, en 2 Cor 2, 7 (cf. Filn, Gig 13). Did 16, 5). ThWNT I, 449-451: X, 989s1 co que Pablo hace de este verbo es que el su-
10, 19 aparece la expresin xa cr/ia. ThWNT VI, 158s. (bibl.); J. Becker, Der Brief an die Galater jeto gramatical o lgico de xaxaQYco es
(NTD), a propsito de 3, 13. Dios o Cristo (con excepcin de 1 Cor 13,
Los dos enunciados de Heb 6, 19s y 10, 19s 11), cuando se trata de una efectiva destruc-
pertenecen al contexto de la doctrina acerca xaTOJlJlTG) katapipto caer (de lo alto), cin o privacin de poder (varias veces en un
del autosacrificio del Sumo Sacerdote celes- caer* x a t a Q o ^ a i kataraomai maldecir* contexto apocalptico): el Creador, adems de
tial Jess, tal como la Carta a los hebreos des- Le 8, 6; Hech 26, 14: todos camos al sue- Usado en sentido absoluto significa malde- su poderoso Hgase!, pronuncia tambin
arrolla esta doctrina mediante una interpreta- lo; Hech 28, 6: caer muerto (xaxajTUt- cir (junto a ei^oyo)), Rom 12, 14 (cf. Filn, su poderoso Perezca! (xaxaQYco es el
cin tipolgica del ritual de Lev 16. Segn ella, xeiv... VEXOV). ThWNT VI, 169s. Her 177); con acusativo significa maldecir contrapunto negativo de -> JTOIECO, en hebreo
Jess, a continuacin de la jTQoacpoo xo (en el sentido de echar maldiciones sobre al- har').
atuaxog en la cruz (10, 10), entr en el lugar guien o sobre algo): Le 6, 28; Mt 5, 44 Textus Dios no slo reducir a la nada el alimento
santsimo del santuario celestial para presen- x a t a J t X t o kataple navegar a o hasta* Receptus (EI^OYEIXE xo)g xaxaQCouxvotJc, y el estmago (1 Cor 6, 13); sino que princi-
tar all su sangre derramada (9, llss.24ss). Le 8, 26: navegar de alta mar a la costa, a )u.c,); Sant 3, 9 (et>Xoyoi)u.EV... xaxaoo- palmente por l son privados de su poder los
Por medio de esta accin expiatoria, l consi- la tierra de los gerasenos. fiEf>a); dcese de la maldicin de una higuera poderes hostiles, 1 Cor 2, 6 (de manera algo
gui para los suyos la purificacin de los pe- en Me 11, 2 1 ; en voz pasiva, o xaxT)Qa- distinta piensa H. Conzelmann, Der erste
cados (1, 3; 9, 14.26; 10, 1-18; 13, 12) y as [ivoi, vosotros los malditos, Mt 25, 4 1 . Brief an die Korinther [KEK], 79, nota 46:
x a t a J l o v w katapone maltratar, oprimir* ThWNT I, 449; X, 989s (bibl.).
consigui, al mismo tiempo, para ellos el pri- perecedero; -> QXCOV 2.c: en 1 Cor 2, 6.8
vilegio -propio de los sumos sacerdotes- de En el NT el verbo aparece nicamente co-
por ao%ovxc; se entienden los poderes demo-
penetrar, en el da de la consumacin de la mo participio de presente de la voz pasiva: nacos). Ms claro todava es 1 Cor 15, 24:
salvacin, a travs del velo celestial, en el lu- xaxaitovoijftevog, el oprimido, maltratado: x a t a ^ y O katarge destruir, despojar de Cristo, como regente del reino divino (-+ |3a-
Hech 7, 24 (cf. Ex 2, 12); 2 Pe 2, 7 (usado co- poder, liberar* otX.a 4), destruir esos poderes, entre ellos
gar santsimo de Dios (10, 19s). Puesto que
Jess, como el Sumo Sacerdote eterno que es- mo adjetivo), dcese de Lot, que estaba sien- 1. Aparicin en el NT - 2. Contenidos semnticos - la muerte (v. 25; Conzelmann, 321ss). Segn
t sentado ahora a la derecha de Dios, es el do afligido. 3. uaxaQYco en Pablo. Rom 6,6, el cuerpo del pecado es privado de
garante fiel de la 100805 (= entrada) escato- Bibl.: K. W. Clark, The Meaning O/EVEQYCO and' su poder (segn E. Kasemann, An die Romer
lgica de los creyentes, este objeto de espe- KaxaQyw in the NT, en Id., The Gentile Bias and
x a t a j i o v t ^ o j i a i katapontizomai aho- Other Essays, Leiden 1980, 183-191; G. Delling, [HNT], 150, xaxaQYco significa aqu es des-
ranza que ellos tienen, puede describirse me- truido; luego, congruentemente, ibid., 160: xa-
garse, hundirse* ctoyg, en ThWNT I, 452-455; H. Hbner, Das Gesetz:
tafricamente como un ancla segura y firme bei Paulus (FRLANT 119), Gottingen 21980, 118-129; xaQYco tiene sentido escatolgico; cf., no obs-
En el NT el verbo aparece nicamente en
del alma, que penetra hasta el interior del K. Mller, Anstofi und Gericht (StANT 19), Mnchen
' tante, Delling, 454), para que no sirvamos ya
voz pasiva; en sentido absoluto, hundirse: Mt 1969, 116s; H.-A. Wilcke, Das Problem eines messia-
lugar santsimo (celestial) (6, 19s). al poder del pecado (xaxaQYirfrfl aqu es ya
14, 30; ser arrojado al fondo del mar: Mt nischen Zwischenreichs bei Paulus (AThANT 51), Z-
O. Hofius 18, 6. rich 1967, 100-105. casi un pasivo divino. Ahora bien, sin que la
2251 xaTaQYeoo - xaxaQxiaig 2252 xatoTimg - xaxaoTM) 2254

ley sea propiamente un poder de perdicin, se En 2 Cor 3, 7.11.13.14 se expresa por me- feccin I para que seis restaurados; cf. R.
t. 103, 12 LXX; Dan 4, 21 Teod.; Ez 31, 6; se-
dice tambin de la ley en Rom 7, 6 que noso- dio de x.axa.Qyw el carcter perecedero de la Bultmann, Der zweite Brief an die Korintherr gn Marcos: a la sombra, cf. Ez 17, 23) del
tros estamos liberados de ella, lo mismo que dispensacin mosaica. El participio sustanti- (KEK), sub loco; ThWNT I, 475.
arbusto de la mostaza; Hech 2, 26: f| a&Q^
en Rom 7, 2 la mujer est libre del esposo, vado T xaxaQYOtievov es la quintaesencia
de esa poca transitoria y ya pasada (sobre 2 iiou xaxaaxT)vroei :t' taoi,, mi carne
cuando ste muere.
Cor 3 cf. principalmente R. Bultmann, Der x a t a p t i o f i g , o v , katartismos equipa- habitar (= descansar) en la esperanza (ci-
En continuidad con estas ideas de Pablo se
zweite Brief an die Korinther [KEK], 81ss). miento, preparacin* ta del Sal 15, 9 LXX). ThWNT VIII, 389-391.
hallan 2 Tes 2, 8; 2 Tim 1, 10; Ef 2, 5 y Heb 2,
En Ef 4, 12 se habla de la preparacin dee
14. Puesto que nadie puede gloriarse ante Dios H. Hbner
los santos para la labor del ministerio.
(doctrina de la justificacin!), Dios destruye xaTaaxivMng, cwg, r\ kataskenosis lu-
ThWNT I, 475; J. Gnilka, Der Brief an diee
las cosas que son (xa ovxa, 1 Cor 1, 28). gar de morada, nido*
x a T a g l d f l w katarithme contar, contar Epheser (HThK), sub loco.
Ahora bien, en Gal 5,4 Pablo usa xaxaQYco Mt 8, 20 par. Le 9, 58: Las aves del cielo
entre* tienen nidos.
en una forma de raciocinio que va en direccin Hech 1, 17: Judas xaxr|Qi'f}u.r|itvog f|v v
opuesta a la de los enunciados de Romanos: xataOEO) katasei agitar, hacer seas, ha-
f|u,Iv, .era contado entre nosotros (entre los
no se es liberado por Cristo de la ley, sino que se cer una seal*
Doce); cf. Le 22, 3. xataani^to kataskiaz cubrir, cubrir
es liberado de Cristo por la ley, es decir, uno Con dativo xf x^Q en Hech 12, 17: les
con su sombra*
es separado de Cristo por la ley. hizo una seal con la mano para que calla-
x a t a Q T ^ ) katartiz poner (de nuevo) en ran; 13, 16; 21, 40; con acusativo XT)V xepa, Segn Heb 9, 5, los querubines cubran con
Por consiguiente, si xaxaQYco, como des-
orden, completar, preparar* l les hizo una seal con la mano, 19, 33. su sombra el propiciatorio del tabernculo
truir, es asunto de Dios, entonces de ello no (xaxaoxi^ovxa x [Xaaxr|Qiov, cf. Ex 25
son capaces, en sentido muy significativo, ni En el NT el verbo aparece 13 veces. Me 1,
19 par. Mt 4, 21: remendar (xa obcrua). Fre- 19).
los hombres ni los ngeles, sobre todo cuando x a t a f f x j t T G ) kataskapt demoler, des-
se trata de las obras de Dios: la infidelidad del cuentemente en contextos parenticos: los co-
rintios deben estar equipados /perfeccionados truir*
hombre no es capaz de anular la fidelidad de Hech 15, 16: xa xaxeaxau.iiva auxfjg, lo aataonoTtbi kataskopeo explorar, es-
(xaT/r|QUOu.voi v xa aixcp vot x a i v Tfj
Dios (Rom 3, 3); la ley dada por los ngeles destruido en l (en el tabernculo de David) / piar*
aitfj YVCUTI), 1 Cor 1, 10; restaurara, quien
(Gal 3, 19) no puede dejar jurdicamente sin sus ruinas (cita de Am 9, 11 LXX); Rom 11,3 Gal 2, 4: xaxaoxojTfaai xr)v eXzv&SQav
se ha alejado, Gal 6, 1; en voz pasiva, ser res-
vigor la promesa hecha por Dios a Abrahn, derribar altares (cita de 1 Re 19, 10). rjiiv, para espiar nuestra libertad; cf.
taurados / enmendar vuestros caminos, 2 Cor
Gal 3, 17; cf. Rom 4, 14; tan slo el escn- ThWNT VII, 418 (ser un juego irnico de
13, 11; completar (xa uoteoriu.axa xf\q no-
dalo de la cruz podra ser suprimido por la palabras: xaxa-/jn,oxojrfjaai?, cf. ibid., no-
xeooc; i)u,arv), 1 Tes 3, 10; de manera semejan-
predicacin de la circuncisin, Gal 5, 11 (as xaTaffXED^w kataskeuazopiepaiai, cons- ta 1).
te, hacer apto (v Jtavxi aYadxp ), Heb 13,
con F. MuBner, Der Galaterbrief [HThK], truir, instalar*
21 (cf. O. Michel, Der Brief an die Hebraer1
361s, en contra de Mller). [KEK], sub loco); preparar / perfeccionar En el NT el verbo aparece 11 veces, seis de
ellas en Hebreos. Me 1, 2 par. Mt 11, 10 / Le Kaxaxojtoq, ov, 6 kataskopos espa,
(junto a otr]Q(o, o'&ev), -fleiiekco), 1 Pe explorador*
Segn O. Michel, Der Brief an die Romer> 5, 10; el discpulo debe estar completamente 7, 27: preparar el camino (cf. Ex 23, 20;
[KEK], 157, la oposicin entre viiov xaxao- Mal 3, 1 LXX); Le 1, 17: Xac, xaxeoxeuao- En Heb 11,31 dcese de los espas a los que
equipado I perfeccionado (xaxnQxiaixvog
yo'iiev y VU.OV axvoiiev, en Rom 3, 31, sea- ixvog, un pueblo equipado / bien prepara- Rajab acogi amistosamente; cf. Jos 2, lss.
la hacia los equivalentes rameos battel y qay- S Jtg), Le 6, 40 (cf. W. Grundmann, Lukas-
do. En Hebreos encontramos los significa- ThWNT VII, 418s.
yem. Pero su referencia a Ab 4, 9 no es capaz de evangelium [ThHK], sub loco). En el sentido
probar la existencia de semejante par rabnico de de producir, preparar, t te has preparado dos de construir, una casa, 3, 3.4a; un arca,
opuestos como tecnicismos para designar el de- alabanza (en voz media), Mt 21, 16 (cita del 11,7 (cf. 1 Pe 3, 20); instalar, equipar las dos x a t a a o c p ^ o ^ i a i katasophizomai enga-
jar sin vigor o el hacer entrar en vigor la ley o Sal 8, 3 LXX); hecho para la destruccin, tiendas del santuario, la tienda anterior (el ar con astucia o trampas*
una prescripcin de la ley (Hbner, 121ss); -* Rom 9, 22; Heb 10, 5 (en voz media; cf. Sal lugar santo), Heb 9, 2, y el santuario entero
%axakva> 3. En Hech 7, 19 dcese de la suerte que Israel
39, 7 LXX); 11, 3 (xaxriQXofrai xoiig ala>- en 9, 6 (XOTJXCDV 5 E oikcog xaxeoxeija0u.- corri en Egipto, despus de la muerte de Jo-
vag Qr^axi deo). ThWNT I, 475; Spicq, VCV, conforme a esta instalacin, y crear, s; cf. Ex 1, 8ss.
As que Pablo, con xaxaQY), en Rom 3,
Notes I, 253-255, 416-419. en 3, 4b ( 5 jtctvxa x a x a a x e v o a g &eg).
31, no recogera una objecin de sus adversa-
rios judaizantes (reaccin a la Carta a los g-
x a t a a t M w katastell apaciguar, cal-
latas!) ni la rechazara con lo de v\xov a- X t t t j m a i C , W$, \\ katartisis mejora, xaraoxr\\(j) kataskenoo (hacer) habitar, mar*
xvoiiev: Concedemos validez a la ley, a perfeccionamiento* anidar* Hech 19, 35: xaxaoxeAag... xv 6xX.ov,
saber, como ley de la fe, Rom 3, 27 (Hb- 2 Cor 13, 9: x o m o x a l euxiie'kx, TT)V En Mt 4, 32 par. Mt 13, 32 / Le 13, 19 dce- apacigu a la multitud; 19, 36, xaxeoxaXii-
ner, 118ss). XIIIC&V xaxgxioiv, oramos por vuestra per- se de las aves que anidan en las ramas (cf. Sal vog, tranquilo. ThWNT VII, 595s.
2256 2257 xatatouri - xaxa<pQOva) 2258
2255 xaxoxriua - xaxax&riin

a la destruccin; en sentido figurado en 2 xataTO|*T|, f5, i\ katatome mutilacin* xatacpdeQO) kataphtheir depravar, ani-
natat\fia, a t o ? , T katastma dispo- En Flp 3, 2 Pablo acusa a sus adversarios quilar; en voz pasiva, estar depravado,
sicin, conducta* Tim 2, 14: jtl xaxaoxQoqpfj xd>v xouv-
xcov, para la destruccin / la confusin de (judeocristianos), con un juego irnico de pa- perecer*
Tit 2, 3: v xataotT)LiaTi lEQOJtQEJtEig, 2 Tim 3, 8 (en voz pasiva): xaxE(px>afJLi-
los oyentes; cf. Herm (m) 5, 2, 1; 1 Clem 6, labras (paronomasia), de que la circunci-
honorables en su conducta. sin que ellos tienen en tanto aprecio, es en voi xv vov, de mente depravada; pere-
4. ThWNT VII, 716, nota 6.
realidad una mutilacin (pXjtexe xog x- cer, 2 Pe 2, 12 v.l.; cf. tambin ThWNT IX,
xataaToXij, f|g, r katastol actitud, vag... pXiitexE XT]V xaxaxoiir|v); cf. la pol- 94-106; Spicq, Notes I, 423s.
xataaXQiVVVfil katastrnnymi derribar,
compostura* mica correspondiente en Gal 5, lis (JTEQL-
matar* XOUT|... cutoxJTToo). Quizs la expresin
Segn 1 Tim 2, 9 las mujeres deben pre- En 1 Cor 10, 5 dcese de los israelitas que
sentarse en actitud decente/ digna (v xaxao- refleje la prohibicin veterotestamentaria de xaTCMpiO) kataphileobesar*
perecieron (xaxEOTQ('&r)oav) en el desierto la mutilacin ritual (cf. xaxaxLtv) en 1 Re
xoXrj XOOLHC) (en el culto divino). El enun- Forma intensiva de cpiX), empleada prin-
(cf. Nm 14, 16). 18, 28; Os 7, 14). Hay parecidos juegos de
ciado paralelo en el v. 8 hace pensar en la cipalmente desde Jenofonte, cf. ThWNT IX,
compostura total, que -desde luego- puede palabras en Rom 12, 3; 2 Tes 3, 11. E. Loh- 113-144, especialmente 117, 123s, 138s con
xaxaavQW katasyro arrastrar, llevar a la meyer, Der Philipperbrief (KEK), sub loco; nota 240: en Me 14, 45 par. Mt 26, 49 dcese
mostrarse especialmente en la manera de ves-
tir (cf. Josefo, Bell II, 126; Is 61, 3; Tcito, fuerza* ThWNT VII, 109-111 (bibl.); G. Barth, Phi- de Judas: xat xax(pX,r|0V aixv (a dife-
Hist III, 73, 3). Como el v. 9 menciona otros Le 12, 58: JtQgxv XQixrrv, arrastrar an- lipperbrief (Zrcher Bibelkommentare), sub rencia de Le 22, 47: (pXfjoai axv, el verbo
detalles de la apariencia exterior, entre ellos te el juez. loco. simple, sin diferencia de significado, se em-
uaxiau.g j10X.UT8X.r15, creemos que xaxao- plea tambin en Me 14, 44 par. Mt 26, 48); en
TOX/I se refiere a la actitud misma. ThWNT xataaqxx^o, xataacpTTG) katasphazo, Le 7, 38.45 dcese de la pecadora: xaxEcp-
VII, 595s. katasphatt matar, sacrificar* xaTaTo|ei)O katatoxeu abatir de un tiro X.si/xaxacpiXoTJaa xoug jtoag, besar los
Le 19, 27: xaxaocp^axe axog, ama- Heb 12, 20 v.l.: f| PoXi xaxaxoS;'UT|- pies (como seal de especial devocin);
tadlos (a mis enemigos) en mi presencia!; cf. OExai, con un arma arrojadiza. abrazar a alguien y besarle en seal de sa-
xataoTgqJCO katastrepho volcar, derri- BlaB-Debrunner 71, nota 1. ludo en Le 15, 20; en la despedida, en Hech
bar* 20, 37.
Segn Me 11, 15 par. Mt 21, 12, Jess vol- xaxaXQ%{ katatrechbajar corriendo*
X,axaoq>QayiC,< katasphragizd sellar*
c las mesas de los cambistas y los puestos de Hech 21, 32: XCCXOCCLIEV JI' axog,
En Ap 5, 1 se habla de un rollo (o libro) se-
los que vendan palomas en el templo (xaxo- llado con siete sellos (pi|3X.[.ov... xaxEOcpea- l baj corriendo hacia ellos. xaTCHjpQOvo) kataphrone despreciar,
Tpei|)8v); Hech 15, 16 v.l.: xa xaxeaxQaxn- Yiouivov); -> PipXiov 3; -> nx. ThWNT tratar con desprecio, mirar con desdn*
va en vez de xa xaxEaxau.uva. ThWNT VII, VII, 951. En el NT el verbo aparece 9 veces: despre-
716. xaTOUpgw katapherd llevar hacia abajo, ciar, estimar en poco: Mt 6, 24 par. Le 16, 3,
llevar delante; en pasiva, sumergirse* en sentido proverbial (cf. Billerbeck I, 433):
xaxo%aiq, ew?, | kataschesis toma de
xaTaatgtlvl katastrnia ser desen-\ El verbo aparece slo en Hechos: 25, 7: despreciar a uno de los dos amos (opuesto: v-
posesin, posesin* x^otiai); 1 Cor 11, 22 (xfg xxX/naag xoj
frenado contra, seguir los impulsos de los'' xaxacpQOVXEC, atxiciiaxa, presentar acu-
Hech 7, 5: Sovcu... ig xaxoxeotv, dar
sentidos en contra de* saciones; 26, 10: xaxr)VEYxa ipfjqpov, dar frso, a saber, por la conducta indigna en la
en posesin (un pas) (cf. Gen 17, 8; 48, 4);
En 1 Tim 5, 11, a propsito de la prohibi- 7, 45: v xf xaxaoxoei xVv flvcv, en la su voto (contra alguien); en voz pasiva en Cena del Seor); 2 Pe 2, 10: xuQixnxog xa-
cin de admitir las viudas ms jvenes para el1 toma de posesin (del pas) de los gentiles 20,9 (bis): xaxacpEQu.evog/xaxEVEX'u'E'ig vvc- xaqpQOVovxEg, los que desprecian el seo-
ministerio de viudas: oxav yo xaxaa- (por Israel) = en la ocupacin del pas (cf. VOJ, vencido por el sueo. ro (de Cristo) / no toleran sobre s ningn Se-
TQr)viocooiv xo XpioxcO, Yaixev MXov- tambin E. Haenchen, Die Apostelgeschicht1 or; cf. Jds 8: xijQixr|xa S frEXoOcnv, cf.
oxv, porque cuando siguen los impulsos det [KEK], sub loco, con la nota 3); 20, 16 v.l. tambin Herm (m) 5, 6, 1; Did 4, 1; tratar con
sus sentidos en contra de Cristo, cf. BlaB- xaxa(fevyta katapheugo huir, buscar re- desprecio / con menosprecio: Mt 18, 10 (vg
Debrunner 181,1, con la nota 3; ThWNT III, fugio* XJV uxxgcov xoxcov); 1 Tim 4, 12 (...oou
632s. xaTat/hmi katatithmi depositar; en En sentido propio en Hech 14, 6: xctx- xfjg VExr]xog, ...a ti [Timoteo] por tu juven-
voz media, conceder* <p-uYov g xg JtXEig; en sentido figurado en tud); mirar con desdn, menospreciar: Rom
Hech 24, 27: %Qixa xaxafra'&ai; 25, 9: Heb 6, 18: o xaxacpuYvxEg xQaxfjacu..., 2, 4 (xo JtXoxou...); en sentido absoluto: 1
xaTaoT{>o<pT|, f5, t| katastrophe destruc-- %aQW xaxadofrcu, hacer un favor; en nosotros los que hemos huido para refugiar- Tim 6, 2 en una exhortacin dirigida a los es-
cin, ruina voz activa en Me 15, 46 v.l., dcese de la ac- nos echando mayo de la esperanza puesta de- clavos que tienen amos creyentes: u.r| xctxoc-

En 2 Pe 2, 6 dcese que Dios xaxaoxoocpT cin de dar sepultura a Jess (en vez de edn- (pQOVExccrav (a saber, atixc&v); en Heb 12, 2
lante de nosotros. Spicq, Notes I, 420-422.
xaxxQivev, conden a Sodoma y Gomorraa xev).
2259 xatacpgovco - xaxEQy^ojxai 2260 2261 xcixeoy^o^ai - xctTecpaxaum 2262

dcese de Cristo: aaxvrig xaxacpoovT|aag, telgeschichte1 (KEK), sub loco. ThWNT II, actividad; dcese del pecado que suscita la dcese de las aves que se comen los granos de
menospreciando la vergenza. ThWNT III, 376s; R. R. Wycherley: JThS 19 (1968) 619- concupiscencia (7, 8) y que ha producido la la siembra; en Ap 10, 9.10 dcese del vidente
633s. 621. muerte (7,13). 1, 27: axrpoa)vriv xaxEQyct- que devora un libro (- PipAaoiov, cf. Ez
tu.vot, cometiendo hechos vergonzosos / 2, 8s; 3, 1-3); en Ap 12, 4 dcese del dragn
practicando la desvergenza; 2, 9: x x a -
x a t a ( p Q O V t l T r | 5 , Ol, o kataphrontes x a t v a v T i katenanti (adverbio y preposi- que quiere devorar al hijo de la mujer, inme-
xv; 15, 18: cov ot> xaxEiQYaaxo i' e[iov,
burln, despreciador* cin impropia) frente a, enfrente* diatamente despus de su nacimiento. En to-
lo que no habra obrado Cristo por medio de
Hech 13, 41: o xaxacpQOvnxa, en cita de El trmino aparece 8 veces en el NT. Como dos los dems casos en sentido figurado: Me
m; 1 Cor 5, 3: oixcog xofixo; 1 Pe 4, 3: x
Hab 1, 5 LXX, refirindose a judos y pros- preposicin impropia (con genitivo) en Me 12, 40 par. Le 20, 47 / (Mt 23, 14 v.l.): x a -
|3o>Ar)Lia xcov ftvcov; en voz pasiva, 2 Cor
litos (cf. v. 26). ThWNT III, 634. 11,2 par. Mt 21, 2: xaxvavxi U.CV, la al-
12, 12: xa iev ar|Lita xo j t o a x k w xa- xecrKovxec. xg oxag xcov xqQtov, dcese
dea que est enfrente de vosotros; en cam- xsiQYafr). de los fariseos que devoran / se apoderan de
bio, se usa como adverbio en Le 19, 30: Eg las casas de las viudas; cf. J. D. M. Derrett:
x a t a / C O ) katacheo derramar (sobre)* Ef 6, 13: aicavxa xaxeQYaau.voi p u e c j e
xqv xocxvotvxi xcou/nv; Me 12, 4 1 : xax- NovT 14 (1972) 1-9; Le 15, 30: xv pov,
De la accin de derramar el leo de la un- significar despus que vosotros lo habis lle-
vavxt x o ya^o'Pi'Aaxov; 13, 3: xaxvavxt vado a cabo todo (es decir, despus que os dilapidar su fortuna; Jn 2, 17: consumir
cin sobre la cabeza de Jess, en Me 14, 3 xov leooC; Mt 27, 24 v.l.: xaxvavxt xo (cf. Sal 68, 10 LXX); devorar, en el sentido
habis revestido de la armadura de Dios, cf.
(xfjg xecpaA%, cf. BlaG-Debrunner 181, no- x^mj, enfrente del pueblo; en Pablo se re- de desgarrar a mordiscos (junto a 5xvco) en
vv. 11.13a. 14ss) o despus que lo habis su-
ta 4) par. Mt 26, 7 (m 1 % xEcpaAig). fiere siempre a Dios: Rom 4, 17 (xaxvavxt Gal 5, 15; en el sentido de explotar (en sentido
perado todo (cf. vv. 12s; 3 Esd 4, 4). El cam-
ov jtaxeuaev d e o ; atraccin por xax- bio de vxiaxfjvat (v. 13b) a o-xjva (v. 13c, absoluto): 2 Cor 11, 20 (cf. Sal 13,4 LXX); d-
x a t a / d v i o g , 2 katachthonios subterr- vavxt xo fteov cb 8JXOX8D0EV); 2 Cor 2, 17; cf. la continuacin con axfjxs, v. 14a) sugiere cese del fuego: devorar, consumir en Ap 11, 5-
neo, de debajo de la tierra* 12, 19 en la expresin: xaxvavxi f>eo3 v la primera traduccin. 20, 9.
Sustantivado en Flp 2, 10 junto a enovg- XQIGXC AaA.ot[iev: en presencia de Dios. En el significado de producir, crear. Rom 4,
vioi y eTtyetoi en la mencin hmnica de to- BlaB-Debrunner 214, 4 con la nota 6. 15: yo vuog oYqv xaxeQYCtCexai; 5, 3 :
dos los seres y poderes existentes; cf. Ap 5, (WdiJjig... imou.ovr|v), cf. Sant 1, 3; 2 Cor 4, x a t E v d l i v o ) kateuthyno enderezar, dirigir,
17 (acviov prjog 5^r|g); 7, 10 (Mvaxov); guiar*
13; IgnTral 9, 1. ThWNT III, 634s. s t a t e v j l i o v katenpion (adverbio y pre-
7, 11 (ajT.ovf|v). Efectuar: 9, 11 (Et^aoia- Le 1, 79: xoijg jtag r|u.tv Etg v EQT|-
posicin impropia) delante de, en presen-
xav xa rh-cp); Flp 2, 12 (xqv auxcov acoxr|- vng, para dirigir nuestros pies hacia el cami-
xataxeojiai, xatax^Tlojiai kata- cia de*
oav; cf. S. Pedersen: StTh 32 [1978] 1-31). no de la paz; 1 Tes 3, 11: xqv Sv rju.cov
chraomai, katachromai emplear, usar, Como preposicin impropia, se halla siem-
Preparar: 2 Cor 5, 5 (rjfxag Eg attx xoxo, JTQg Liag; 2 Tes 3, 5: xg xanSag eg xqv
utilizar plenamente* pre referida a Dios en la expresin: (santos
a nosotros precisamente para esto), ThWNT Yrtriv xo- f>Eoj (cf. 1 Crn 29, 18 LXX).
El significado del compuesto es ms intenso y) sin mancha delante de Dios, Ef 1, 4; Col
III, 635-637.
que el del verbo simple. En sentido absoluto 1, 22; Jds 24. Adems en la expresin: xax-
en 1 Cor 7, 31: oi xeru,evoi... dbg u.f| xaxa- vcniov TTEOJ ev Xcnaxto, 2 Cor 2, 17 v.l.; 12,
19 v.l.; -+ evemov 1. Bauer, Wrterbuch, s.v. JtatQXOJKXi katerchomai bajar, llegar a* x a t e v ^ o y w kateuloge bendecir*
XQU.EVOI, usando (del mundo) como los que
(bibl). En el NT el verbo aparece 16 veces (Lucas Me 10, 16 (a diferencia de Mateo/Lucas):
no sacan ningn provecho de l; 9, 18: Eg x
u.q xaxaxQqaacrOm xfj E^oajOLa, de tal ma- 2 veces, Hechos 13 veces, Santiago una vez). Jess los abrazaba (a los nios), les impona
nera que no hago uso de mi derecho. Bauer, En sentido figurado en Sant 3, 15: bajando las manos y los bendeca (cf. tambin Tob
x a T E ^ o i X H ^ O katexousiaz ejercer el de lo alto (vcoT>v = de Dios). En todos los 10, 14; 11, 17 B A).
Wrterbuch, s.v.; H. Conzelmann, Der erste
propio poder contra* dems casos en sentido propio, con Eg: Le 4,
Briefan die Korinther (KEK), acerca de 7, 31.
En Me 10,42 par. Mt 20, 25 dcese de los so- 31; Hech 8, 5; 13, 4; 15, 30; 19, 1; con Jtgg:
beranos que abusan de su poder en contra de 9, 32; llegar (a puerto desde alta mar): 18, 22; x a t e q j a y o v katephagon consumir, devorar
xaTat|)\)XW katapsych enfriar, refrescar* sus propios pueblos (junto a xaxaxuQiEiJCD). 21, 3; 27, 5; con indicacin del punto de par- Aoristo segundo de -> xaxEOtKco, xaxo-
Le 16, 24: iva xaxcnpi>|n, para que l re- ThWNT II, 572. tida (<OT): Le 9, 37; Hech 15, 1; 18, 5; 21, tko.
fresque (mi lengua). 10, del punto de partida y de la meta (jt...
5): 11, 27; 12, 19.
x a t E Q y ^ o j i a i katergazomai completar,
x a t e S c o X o s , 2 kateidlos lleno de dolos* llevar a cabo, producir* x a t E l j p a T a ^ a i katephistamai alzarse con-
Segn Hech 17, 16, Pablo vio que la ciudad En el NT el verbo aparece 22 veces, de ellas x a t d a > , / a t a d o ) katesthid, katesthd tra*
de Atenas estaba llena de dolos (xaxeSc- once en Romanos y, entre stas, seis en el ca- consumir, devorar, tragar* Hech 18, 12: xaxEjtoxnoav... o Touoaoi
\,ov oijaav xr\v 3toA.iv; Vg: idololatriae dedi- ptulo 7 de Romanos: 7, 15.17.18.20, para re- En el NT el verbo aparece 15 veces. En sen- x) na^CD, los judos se alzaron en contra
tam); cf., a propsito, E. Haenchen, Die Apos- ferirse a lo que se obra por medio de la propia tido propio en Me 4, 4 par Mt 13, 4 / Le 8, 5, de Pablo, -> Taklimv 3.
2263 xatxco 2264 2265 xatx) - xcmveYKa 2266

xat/O) katecho asir firmemente, retener* los hombres que refrenan la verdad median- son menos probables o se hallan enteramente
te la injusticia (Rom 1, 18), del poder de la su pueblo en 28, 19: ov% cbg... e%(ov xi xa-cn-
descaminadas. Los intentos de interpretacin YOfjetv, no porque yo tuviera acusacin al-
1. Aparicin en el NT - 2. Contenidoso semnticos ley en el cual fuimos mantenidos (cautivos)
- 3. Campo referencial - 4. Significados en 2 Tes 2, 6s. en el marco de la historia del mundo y de la
(Rom 7, 6; cf. Gal 3, 23; H. Schlier, Der Ro- guna contra mi pueblo. ThWNT III, 368.
historia del fin de los tiempos (referidos espe-
Bibl: R. D. Aus, God's Plan and God's Power: merbrief[HThK], sub loco) cf. tambin a pro- cialmente al Imperio Romano, desde Hiplito
Isaiah 66 and the Resraining Factors of2 Thess 2:6-
7: JBL 96 (1977) 537-553; E. Best, The First and Se-
psito de 2 Tes 2, 6s (-> 4). 2) En sentido po- y Tertuliano) y en el marco de la historia con- xaTtjyoga, ag, ry kategoria acusacin,
cond Epistles to the Thessalonians (BNTC), London sitivo: con orientacin predominantemente tempornea (referidos a la proclamacin del inculpacin*
2
1977, 295-301; J. Coppens, Le katechon et le ka- parentica, retener la palabra (Le 8, 15 a evangelio, a Claudio, Vespasiano y a otros) Jn 18, 29: xatriYopav (poro, presentar
techn: derniers obstacles la parousie du Seigneur diferencia de Marcos/Mateo), las tradicio- han quedado descartados. La hiptesis de que
Jsus, en J. Lambrecht (ed.), VApocalypse johannique una acusacin; Le 6, 7 Textus Receptus; acu-
et l'Apocalyptique dans le NT, Gembloux 1980, 345-
nes (1 Cor 11,2), el evangelio (1 Cor 15, la Carta segunda a los tesalonicenses es un sacin, cargos (con %ax), 1 Tim 5, 19; con
348; O. Cullmann, Vortrage und Aufstze 1925-1962, 2), lo bueno (1 Tes 5, 21), la confianza y la pseudoepgrafo da impulso a la idea de des- genitivo (de), Tit 1, 6 (v xomiYOQa o-
Tbingen 1966, 305-336; H. Hanse, Karxco, en esperanza de la confesin (Heb 3, 6.14 [signi- cartar tales interpretaciones (Trilling, Unter- cotag). ThWNT III, 638.
ThWNT II, 828-830; B. Rigaux, Les pitres aux Thes- ficado incierto]; 10, 23). suchungen; Id., Der zweite Thessalonicher-
saloniciens (EtB), Paris 1956, 259-280, 662-671; brief, sub loco).
Spicq, Notes, Suppl., 379-385; A. Strobel, Untersu-
chungen zum eschatologischen Verzgerungsproblem 4. Desde la antigedad cristiana se discute W. Trilling xaTTiyogog, ov, kategoros acusador*
(NovTS 2), Leiden-Kln 1961; W. Trilling, Untersu- acerca del significado de xax%t) en 2 Tes 2, Slo en Hechos: 23, 30.35; 25, 16.18; 24,
chungen zum zweiten Thessalonicherbrief (EThSt 27), 6.7. La diferencia entre el participio sustanti- 7s v.l. para referirse a los acusadores de Pa-
Leipzig 1972; Id., Der zweite Thessalonicherbrief vado neutro (t xcttxov, v. 6) y el masculi- xaitlYOJjew katgore acusar, presentar blo; por lo dems, Jn 8, 10 Textus Receptus;
(KEK), Zrich (reimpresin) 1980, 81-105 (bibl.). cargos*
no ( xax%wv, v. 7) no se puede explicar con Ap 12, 10 v.l. (en vez de XOITTYCOQ).
1. En el NT el verbo aparece 17 veces (sin seguridad ni desde el punto de vista gramati- En el NT el verbo aparece 23 veces, veinti-
contar Jn 5, 4 v.l.). Su uso se limita a unos cal ni desde el semitico. Sin embargo, el ds de ellas como tecnicismo jurdico; tan s-
cuantos (grupos de) escritos: en el Evangelio contexto inmediato exige que ambos partici- lo en Rom 2, 5 el verbo aparece en sentido fi- naxr\yo)Q, OQoq, katgr acusador*
de Lucas hay 3 testimonios, en Hechos 1, en pios se traduzcan con igual sentido: una tra- gurado y sin carcter jurdico, para referirse a En Ap 12, 10 (nicamente A; mientras que
Pablo 8, en 2 Tesalonicenses 2 y en Hebreos 3. duccin que debe tomar como punto de parti- los pensamientos (de los paganos) que se p4? Sin C 051 Koin leen xomYogog, cf. a
da el anlisis lingstico de los vv. 5-7 (como acusan/se hacen reproches mutuamente o tam- propsito GNTCom, sub loco) Satans es el
2. xcn;%a> significa: a) en sentido transi- una especie de excursus entre los vv. 3b- bin se defienden (xarnYOooiVTCv r\ xcd acusador de los hombres ante Dios (junto al
tivo: detener, asir firmemente, retener, con 4.8.10a) y la funcin que desempee esa enti- noXo yoi) (xvrov). participio de presente de -> xaxT)Yorjco), un
una amplia gama de acepciones (cf. Pape, dad (Trilling, Untersuchungen, 77-92). De ah En los Sinpticos el verbo se emplea siem- acusador que fue derribado del cielo (Le 10,
Wrterbuch I, .V.; Liddell-Scott, s.v.). En el se deduce con alta probabilidad una eficiencia pre para referirse a Jess: En Me 3, 2 par. Mt 18; Billerbeck I, 141-144). XCCTTIYCDO puede
NT se halla representada slo una parte de positiva del xctTxcov(-ov), y por cierto como 12, 10 / Le 6, 7 dcese de las intenciones de ser un vulgarismo, formado a base del geniti-
esas acepciones, b) El uso intransitivo apare- factor en la dilacin del final de la historia / los enemigos de Jess de acusarle; cf. Jn 8, 6; vo plural xaxriYQCv (as piensa Bauer, Wr-
ce tan slo una vez, como tecnicismo de la del mundo dentro de un contexto fijo de tradi- Le 11, 54 Textus Receptus; acusar, Le 23, 2; terbuch, s.v.; BlatS-Debrunner 52, con la nota
navegacin: dirigirse rumbo a, ir (hacia la ciones acerca de una demora que es obrada inculpar, Me 15, 3.4 (con acusativo de cosa); 3 (bibl.), o bien un semitismo correspondien-
playa), Hech 27, 40, o desembarcar (los testi- por Dios mismo (desde Hab 2, 3s; cf. Cull- Le 23,10, 14 (auov a>v, aqu seguramente por te al extranjerismo qtgr en el lenguaje ra-
monios en Bauer, Wrterbuch, s.v. 2; biblio- mann, Strobel, passim) (detener, retener). atraccin de casos); en voz pasiva en Mt 27, 12. bnico (cf. ThWNT III, 637, con la nota 2; Bi-
grafa sobre la navegacin en el mundo anti- La mejor manera de entender el poder que Acusar ante Dios, Jn 5, 45a; 5, 45b: xain- llerbeck I, 141s). La hiptesis de que tal
guo en W. Haenchen, Die Apostelgeschichte1 detiene es interpretarlo, dentro del marco de semitismo se ha conservado nicamente en A
YOQCOV, el acusador; en Ap 12, 10 se dice
[KEK], 666). esa tradicin, como una figura literaria para (a pesar del vulgarismo xatr|YCi)Q que se en-
que Satans es x,a.Tr\YWQ... 6 xaTT|Yorjc&v
designar el aplazamiento de la aparicin del cuentra en PapLondon I, 124, 25) apoya la di-
(avxovq); cf. tambin Job 1, 6ss; Zac 3, lss;
3. a) En sentido fsico, xaxxw significa: hombre de maldad (anticristo) (v. 3b, cf. fcil decisin en materia de crtica textual que
Hen (et) 40, 7. Los testimonios del verbo que
1) retener, en el intento de la gente (en imper- avo\ioc, en el v. 8). Se trata de la interpre- hay que adoptar en este pasaje.
tacin teocntrica. hay en Hechos se hallan en el contexto del
fecto) por impedir a Jess que se marchara proceso entablado contra Pablo: presentar
(Le 4, 42), retener a Onsimo (Flm 13); 2) te- Todas las dems interpretaciones (como po- cargos 22, 30; 24, 2.19; 25, 5.11 (et S
ner, poseer (1 Cor 7, 30; 2 Cor 6, 10), ocupar der hostil: ltimamente Ch. H. Giblin, The oiiSv otiv cbv, pero si ninguna de esas co- xatfjMfrov katlthon baj
el sitio (Le 14, 9 material peculiar). Threat to Faith, Roma 1967, 167-242; Best, sas de que stos me acusan es verdad, enton- Aoristo segundo de -> KaxQXO\iai.
b) El verbo se usa mucho ms frecuente- 301; en sentido mtico como mantener en ces...); 25, 16: xaxTiYOQO'u.evog, el acu-
mente en sentido figurado, con las siguientes ataduras, atar al Maligno: M. Dibelius, sado; inculpar (en el trascurso del proceso), xatr\vtyy,a katenegka llev hacia abajo
acepciones: 1) En sentido negativo: dcese de Thessalonicherbriefe [HNT], sub loco, etc.) 24, 8.13; dcese de las relaciones de Pablo con Aoristo primero de -> xoaoupoco.
2267 xaxfjtpeta - xaxnxco 2268 2269 xaxTixE) - xaxotxBO) 2270

xaTV|(f>ia, a ? , i\ katepheia tristeza, desa- general de comunicar/informar. Segn 2 1 , pueda instruir tambin a otros (iva... xaxr]- 6 v.l.). Por el contrario, el verbo xaxoixa) se
21, los numerosos judeocristianos (v. 20) se Xr|aa)), que no innumerables palabras ev Y^CO- encuentra raras veces en los evangelios (6 ve-
liento*
han enterado (xaxr|X'19"ncrav) acerca de ti arj. ces, nicamente en Mateo y en Lucas) y en la
Sant 4,9: u.exaaxoa:n;rJTco... f| %a.Qa eg xa-
(Pablo) que enseas a los judos que viven en- Difcilmente podr probarse la tesis de que literatura epistolar (5 veces + Sant 5, 4 v.l.).
Tr|(psi,av, que vuestra risa se torne en llan-
tre los gentiles que deben apostatar de Moi- Pablo no slo emplea el trmino comn
to, como seal de que uno se ha convertido a
ss. A continuacin (v. 24) se recomienda a oioxeiv, sino tambin el verbo xaxrixeiv, 2. En el NT el verbo xaxoixco se usa en
Dios; cf. 4, 6; 5, 1; Le 6, 25.
Pablo que asuma los gastos relacionados con mucho ms raro y nada usual en el lenguaje sentido transitivo (xaxoixco TI: habitar algo)
un voto. Se hace ver que, de esta manera, los religioso del judaismo, como un trmino tc- y en sentido intransitivo (vivir, principalmen-
Katt\%<j) katcheo comunicar, instruir, en- recelosos judeocristianos se tranquilizarn al nico para designar la instruccin cristiana, a te con un adverbio para determinar el lugar;
sear; en voz pasiva, aprender* ver que no hay nada cierto en lo que se les fin de acentuar de esta manera el carcter pe- en sentido absoluto aparece nicamente en
1. Aparicin - 2. Significado general - 3. xaxrixco ha contado (xaxxn'VTai.) sobre ti. Las otras culiar de la instruccin impartida a base del Hech 22, 12). Se usa raras veces en tiempo fi-
en relacin con la enseanza cristiana. dos veces en que aparece xaxrix'rj) en la obra evangelio (Beyer, 639). nito, y con muchsima frecuencia aparece el
lucana, indican que el verbo comienza a ad- G. Schneider plural del participio de presente de la voz ac-
Bibl: H. W. Beyer, v.cm\%sna, en ThWNT III, 638-
640; A. Garca del Moral, Catequizar segn Pablo y quirir un sentido tcnico (Le 1, 4; Hech 18, tiva (o xaxotxojvxeg: los habitantes, los mo-
Lucas: Studium 24 (1984) 57-110; A. Knauber, Zur 25; cf. H. Schrmann, Das Lukasevangelium I radores). En la mayora de los casos xaxoi-
Grundbedeutung der Wortgruppe xmr]Xa>-catechzo: [HThK], 15), cosa podra afirmarse tambin xatlO|iitti katioomai oxidarse, enmohe-
Oberreinisches Pastoralblatt 68 (1967) 291-304; cerse* xco tiene sentido literal y se refiere al hecho
en lo que respecta a Pablo (-* 3). de que los seres humanos moren o habiten (34
Spicq, Notes I, 425-427; K. Wegenast, en DTNT II, Sant 5, 3: El oro y la palabra (de los ricos)
88s; R. B. Zuck, Greek Words for Teach: Bibl. Sacra veces), y en 10 casos el verbo se emplea en
122 (1965) 158-168. Para ms bibliografa, cf. ThWNT 3. Le 1, 4 y Hech 18, 25, lo mismo que las se han enmohecido (es decir, se habrn enmo-
hecido a la hora del juicio final); cf. EpJer sentido figurado (-> 3).
X, 1135. cartas paulinas, expresan por medio de xaxr|-
10.23; Eclo 29, 10; Mt 6, 19s. As que lo que En Hechos predominan la construccin
Xco la idea de impartir una instruccin de ca-
1. En el NT el verbo aparece 8 veces, cua- parece permanente, no tienen ninguna consis- transitiva (Hech 1, 19; 2, 9.14; 4, 16; 9, 32.35;
rcter religioso (Bauer, Wrterbuch, s.v. 2),
tro de ellas en las cartas paulinas autnticas tencia; las riquezas se convertirn en el testi- 19, 10.17; cf. tambin Le 13, 4) y la construc-
concretamente -con excepcin de Rom 2, 1 8 -
(Rom 2,18; 1 Cor 14, 19; Gal 6, 6a.b) y otras monio contra quienes las hayan acumulado cin intransitiva con v (Hech 1, 20; 7,
la idea de impartir la instruccin cristiana. Le
cuatro veces en la doble obra de Lucas (Le 1, (5, 3b). ThWNT III, 336; W. Schrage, DerJa- 2.4a.48; 9, 22; 11, 29; 13, 27; 17, 24; as tam-
1, 4 (lo mismo que Hech 21, 21.24) construye
4; Hech 18, 25; 21, 21.24). Se trata de un vo- kobusbrief (NTD), sub loco. bin en Heb 11, 9) y ms raras veces con ec,
la voz pasiva con neq (jreoi cbv yaxr\xr\^r\c,
cablo tardo que falta, por ejemplo, en la LXX (Hech 2, 5; 7, 4b; as tambin Mt 2, 23; 4,
Xymv). En otros dos pasajes, el objeto de la
y que aparece raras veces en Josefo (Vita 366, 13). Se hallan formulados de manera inusual
instruccin se expresa en acusativo: Hech 18, naTio%V( katischyd ser fuerte, imponer-
en la voz activa) y en Filn (LegGai, 198, en 25, f|v xaxTixrifivog TT]V Sv xov XUQOU,
Hech 22, 12, por todos los judos que habi-
voz pasiva). - Son importantes los testimo- se, prevalecer* taban (Bauer completa xei: all) y, segura-
y Gal 6, 6a, xatrixcLievog xv kyov. El Mt 16, 18 con genitivo: ov xaxiaxTJaouaiv
nios del siglo II que se encuentran en 2 Clem participio pasivo designa a los que son ins- mente con intencin reforzadora (Michel,
17, 1 y en Luciano, JupTrag 39. atixfjg (= xfjg xx/naag), no prevalecern 156), Hech 17, 26, habitar sobre (m) toda
truidos (as tambin -en lo que respecta al ju- contra ella; con infinitivo, ser capaz de, Le
do- en Rom 2,18: xaxnxoiLievog ex xov v- la faz de la tierra.
La Carta segunda de Clemente recuerda el 21, 36; en sentido absoluto, predominar, im-
U.01), instruido por la ley), y el participio En el Apocalipsis o xaxoixovxeg erc T)?.
mandamiento de apartar a los hombres de los ponerse, Le 23, 23. ThWNT III, 401.
activo ( xatrixtov designa a quien instruye yfjc; (los que habitan en la tierra, los habi-
dolos e instruirlos (anoanav % xoraixev).
Si aqu se entiende ya x,a%r\%<x> en el sentido de(Gal 6, 6b): el que recibe instruccin debe te- tantes de la tierra) es una expresin fija (Ap
la enseanza catequtica impartida por la Iglesia ner comunin con el que instruye v jtaaiv x a t o i x w katoike vivir, habitar* 3, 10; 6,10; 8, 13; 11,10 bis; 13, 8.14 bis; 14,
(as piensa Bauer, Wrterbuch, s.v. 2b) es cosa ayoftic,. Como no es seguro que aqu se ha- 1. Aparicin en el NT - 2. Significado y uso - 3. xo> 6 v.l.; 17, 8); tan slo Ap 13, 12 y 17, 2 tienen
que, por lo menos, debe quedar en duda (cf. ble de proporcionar el sustento (H. Schlier, xoixco en sentido figurado. una formulacin diferente.
Knauber, 301). Adems, la frecuente interpreta- La Carta a los glatas, Salamanca 1975, 318),
cin del prefijo xaxa- que se basa en el pasaje de Bibl.: Bauer, Wrterbuch, s.v; N. Kehl, Der Chris-
3. xaxoLx) se usa en sentido figurado pa-
Luciano (sonar desde arriba hacia abajo; as, no podremos afirmar tampoco que ste sea tushymnus im Kol, Stuttgart 1967, 110-125; A. S.
el testimonio ms antiguo de la existencia de ra designar la permanencia constante de fen-
Lawhead, A Study of the Theological Significance of
por ejemplo, Beyer, 638) debe considerarse inco-
un ministerio profesional dedicado a la ense- menos espirituales o religiosos: espritus in-
yasab in the Masoretic Text, with Attention to Its
rrecta (Knauber, 293s, 298-301). En todo caso, el
Translation in the Septuagint, tesis Boston Univ. Gra-
mundos (Mt 12, 45 par. Le 11, 26), Dios (Mt
Lexikon de Suidas (III, 77 en la edicin de Adler) anza en el cristianismo primitivo (Wege- date School 1975; O. Michel, xaxoix), en ThWNT
traduce %axr\%i por jtQoxojroum y Jiaoat- nast; cf. Beyer, 639). 23, 21; Hech 7, 48; 17, 24), Cristo (Ef 3, 17),
V, 155-157.
vco. la plenitud (divina) (Col 1, 19; 2, 9), la jus-
En 1 Cor 14,19 Pablo dice refirindose a la 1. En el NT xaxoix) aparece 44 veces, ticia (2 Pe 3, 13), Satans (Ap 2, 13b). - Si en
2. En Hech 21, 21.24 el verbo aparece (co- glosolalia que l prefiere hablar cinco pala- con la mxima frecuencia en Hechos (20 ve- Mt 23, 21 se habla sencillamente del morar de
mo en Josefo y Filn, -y 1) con el significado bras con su entendimiento, a fin de que yo ces) y en Apocalipsis (13 veces + 12, 12; 14, Dios en el templo, entonces la polmica del
2271 xa-coixco - xavrajtTe^oum 2272 2273 xoaojrcQou.oa - xov0u.a 2274

templo, en Hech 7, 48, se halla en contradic- xatOiK^O) katoikizohacer habitar en, pro- la contemplacin de la gloria de Dios fuera una arriba abajo; Jn 8, 6 (xteo xtmtco); 8, 8
cin con esta idea, y por cierto basndose en porcionar una morada* idea ajena a Pablo (Dupont), v.L; Hech 20, 9 (jrtTO) xteo). ThWNT III,
el AT mismo (cf. 1 Re 8, 27.29: el Altsimo En Sant 4, 5 dcese del Espritu que Dios Ahora bien, Pablo en 2 Cor 3, 18 no habla 640s; X, 1135 (bibl.).
no habita en obras de la mano del hombre. hizo que morara en nosotros; cf. Herm (m) directamente de su ministerio, sino de una ex-
Hech 17, 24 recoge esta idea: El Dios Creador 3, l;cf. 5, 6,5. ThWNT V, 158s. celencia de todos los cristianos (jtvteg). No
no mora v xeiQOJtoir|T0i,g vaog. se establece un contraste entre ellos y Moiss, K(tX(TQog, 3 katteros inferior, ms ba-
En la bendicin de Ef 3, 17, Cristo more sino entre ellos y los judos, a quienes se ha jo, lo ms inferior, lo ms bajo*
en vuestros corazones por la fe!, la perma- xaTOJlTQ^Oftai katoptrizomai contem- mencionado antes (vv. 14s). Por tanto, con Comparativo de xteo (cf. BlaB-Debrunner
nencia designada por el verbo xatoixco est plar (en el espejo)* rostro descubierto hay que entenderlo aqu en 62, 3), que puede tener tambin el significa-
ligada a la renovacin incesante de la fe (J. Bibl: R. Bultmann, Der zweite Brief an die Korin- el sentido de con el corazn descubierto do del grado superlativo. En Ef 4, 9 (xat(3r|
Gnilka, Der Epheserbrief [KThK], 184). ther (KEK), Gottingen 1976, 93-97; J. Dupont, Le (Bultmann), como se indica por la interpreta- eg xa xateteoa \XQ] xfjg y?; cf. 62, 10;
Chrtien, miroir de la gloire divine d'aprs 2 Cor. III,
En el himno de Col 1, 15-20 se dice de 18: RB 56 (1949) 392-411; N. Huged, La mtaphore cin tipolgica que Pablo mismo hace en 2 Cor 138, 15 LXX), el genitivo xfjg Yfjg puede en-
Cristo que agrad a toda la plenitud habitar du miroir dans les pitres de S. Paul aux Corinthiens, 3, 14s del pasaje de Ex 34.33.36. Los cristia- tenderse como genitivo apositivo (a las partes
en l (Col 1, 19; cf. 2, 9). En una frase plas- Neuchtel 1957, 20-36; G. Kittel, soojtTQOV, xatojt- nos, sin verse impedidos por un velo (cf. 4, inferiores, a saber, de la tierra), como geniti-
mada segn el AT (cf. la combinacin de e>8o- TQonai, en ThWNT II, 693s; J. Kremer, Christl. 3s), sino habiendo sido liberados por el Espri- vo objetivo (a las partes inferiores de la tie-
Schriftauslegung. Eine bibeltheol. Erwagung zu 2 Kor 3,
xco y xatoixco en el Sal 67, 17 LXX), se 18: Bibel und Liturgie 52 (1979) 18-21; J. Lambrecht, tu del Seor (v. 17b; cf. 4, 6), son capaces aho- rra) o como genitivo partitivo (a las ms ba-
hace referencia a la funcin de Cristo como Transformation in 2 Cor 3, 18: Bib 64 (1983) 243- ra de contemplar la gloria del Seor. Que jas entre las partes de la tierra). Sobre el
mediador de la presencia de Dios en el cos- 254; K. Prmm, Diakonia Pneumatos I, Roma 1967, xatoJttQo[iai no debe entenderse en el sen- debate cf. Bauer, Worterbuch, s.v.; BlaK/De-
mos (Kehl, 123). 166-202; E. Schweizer, 2 Korinther 3, 12-18: GPM
60 (1971) 89-93; W. C. van Unnik, With Unveiled
tido pulido de contemplar (= Vcsvacu, vv. 7. brunner 167, nota e; ThWNT III, 641-643: J.
Face. An Exegesis of 2 Corinthians III, 12-18: NovT 13; as Bultmann), lo exige la frase tf|v oo)tr]v Gnilka, Der Epheserbrief (HThK), sub loco.
H. Fendrich
6(1963) 163-169. exvcc: la contemplacin de la gloria de Yahv En relacin con Ef 4, 7s (cf. Sal 68, 19), el v. 9
en el espejo/ imagen (cf. Sab 7, 26) que es se refiere con suma probabilidad a la encarna-
xaxojtTQ^c (cf. xtojr/tQov, espejo, ima-
xaTOXT|Oig, Wg, i\ katoikesis morada, Cristo (cf. 4, 4.6) se halla al servicio (partici- cin de Cristo, de tal manera que, segn la cos-
gen reflejada en el espejo; -> eoojtTQov) tie-
domicilio* pio!) de la trasformacin obrada por el Espri- mologa de Efesios, la tierra constituye, ella
ne el significado fundamental de mostrar en el
En Me 5, 3 dcese que el poseso de Gerasa tu (-> u.tau.oocpou.ai, - Jtve'u.a) en la misma, el mbito inferior del universo, en con-
espejo, reflejar en el espejo. En cuanto al ver-
tena su morada / su cobijo en las cuevas se- misma imagen (cf. Rom 8, 29; Flp 3, 21); que traste con el cielo (cf. M, Dibelius-H. Greeven,
bo en voz media, xatojTtQoaai, adems del 3
pulcrales. significado de contemplarse en el espejo, se la futura trasformacin comienza ya ahora, se- Der Epheserbrief [HNT], sub loco; -> xteo).
halla atestiguado dos veces -fuera de la Biblia- gn Pablo, lo vemos por Gal 2, 20; 4, 19).
con el significado de contemplar algo en el es- J. Kremer xaTWTEQft) kattero (adv.) abajo, mucho
xaTOlY,r\ti\Qlov, ov, T kaitoketrion ca- ms abajo, debajo*
sa, morada, guarida* pejo (Filn, All III, 101; Gregorio Taumaturgo,
cf. Huged). En este sentido o en el sentido Mt 2, 16: djt Sietog xcd xateotoco, de
Segn Ef 2, 22, los cristianos gentiles (jun- xatQ-ftto^a, a t o g , T katorthoma rela- dos aos abajo; cf. 1 Crn 27,23; -> jt 4.c.
tamente con los santos, los apstoles y profe- simple de contemplar, las antiguas versiones y ciones ordenadas, situacin saludable
tas y Cristo como la piedra angular, 2, 11-22) los comentarios ms antiguos entendieron tam- Hech 24, 2 Textus Receptus: xatOQdoo-
estn edificados juntamente para morada de bin el significado del verbo xatOTtto^co, se- [xtoov YIVOUV)V (en vez de 5iOQ)cou.- K a C S a Rauda Cauda
Dios en el Espritu (elg xatoixT)Tr|Qiov xov gn aparece en 2 Cor 3, 18. tcov). Hech 27, 16: nombre de una pequea isla
freofj v jrve-u.ati); en Ap 18, 2 dcese de Partiendo del contexto inmediatamente ante- (VT)0OV) situada a unos 40 km al Sur de la
Babilonia (= Roma) que se convirti en mora- rior (con el rostro descubierto -> xaMurto), costa sudoccidental de Creta, con unas costas
-y JTQOOOJTOV, la gloria -> b,a), se impo- xtfl kato (adv.) abajo, hacia abajo; bajo,
da/guarida de demonios (cf. Is 13, 21; 21, 9; al amparo del viento que ofrecan refugio a
ne la referencia al rostro de Moiss, mencio- debajo*
Jer 9, 10; 50, 39; Bar 4, 35). ThWNT V, 158. las tripulaciones de las naves; v.l. KX,afJ5a
nado en 3, 7.13, que refleja la gloria de Dios, El trmino aparece 9 veces en el NT; sobre
Sin* Avid 33 etc. Pauly-Wissowa VII, 861; IX,
y resulta obvio que xatoJttcHt,onai tiene el los significados cf. BlaB-Debrunner 103,1 y
57;BHHII, 961.
x a t o i x a , a $ , r\ katoikia morada, habita- significado de reflejar (Teodoreto, Dupont, nota 4; abajo: Me 14, 66 (xteo v xf\ avkr\);
cin* Prmm, van Unnik). Esta opinin sera espe- Hech 2, 19 (v tc> cQavcp vco... jtl xfjg
En Hech 17, 26 dcese de los lmites, fi- cialmente acertada, si 2 Cor 3, 18 hablara ni- Yfjg xteo); sustantivado en Jn 9, 23 (x tcov xaCfia, a t o g , T kauma quemadura, ar-
jados por Dios, para la morada / la habita- camente sobre Pablo (Schweizer; cf. p46: xa- xco)... x tcov veo, de abajo... de arriba). dor, calor sofocante*
cin de los pueblos (gofreocu xfjg xaxoi- TOJTTQi^u.ef}a con omisin de Jtvteg) y si Hacia abajo, Mt 4, 6 par. Le 4, 9; Me 15, 38 Ap 7, 16: o... fj^-tog ovbe JTV xctfj-
xag); cf. Sal 73, 17 LXX. la idea de una trasformacin actual mediante par. Mt 27, 51 (cut' vard-ev ecog xteo, de ^a, ni caer sobre ellos el sol ni calor sofo-
2275 xaO(xa - xauxoum 2276 2277 xauxaoum 2278

cante alguno (cf. Sal 120, 6 LXX); 16, 9: 12, 33; el calor abrasador del sol (no el mens, en FS Schnackenburg, 530-542; Spicq, Notes, (1 Cor 4, 7 [13, 3]; 2 Cor 11, 18b.30a; 12, 1.6;
Suppl. 386-394; S. H. Travis, Paul's Boasting en 2.Ef 2, 9; cf. tambin el participio sustantivado
xai)u.axo"f>n0av... xcJ|xa uya, fueron viento abrasador), Sant 1, 11. ThWNT III, Corinthians 10-12: StEv VI (1973) 527-532; J. Zmi-
quemados por el gran calor. ThWNT III, 643. 644. jewski, Der Stil der pin Narrenrede (BBB 52), xauxLievog, 1 Cor 1, 31a; 1 Cor 10, 17a
Koln-Bonn 1978. Para ms bibliografa, cf. ThWNT [de manera diferente en Flp 3, 3]); en la ma-
X, 1136. yora de los casos, el verbo es definido (al me-
xat)fiat) kaumatiz quemar, abrasar* xai)Tl]Qitw kauteriazd cauterizar, mar- nos) ms precisamente, de ordinario mediante
Ap 16, 8: xauLumocu v JT/UQ; en voz pa- car con hierro candente 1. En el NT, estos tres trminos aparecen una frase preposicional. Muy frecuentemente
siva en 16, 9: xauuax.c,'dr|aav ol v&QCJjtoi 1 Tim 4, 2 Textus Receptus, en vez de xauo- en total casi 60 veces; de ellas corresponden a (en aproximadamente la mitad de los casos) se
(como efecto de la cuarta copa de la ira); en xr\Q\,aC,w. las cartas paulinas autentices 53 veces o (con encuentra un v con dativo. El v con dativo,
Me 4, 6 par. 13, 6 dcese de la semilla que cae el pasaje -discutido por la crtica textual- de el m con dativo (Rom 5, 2: xauxcfie'fra jr'
sobre terreno pedregoso; la semilla brota en 1 Cor 13, 3) 54 veces. Adems, xauxoum XiTSi, nos gloriamos a causa de la esperan-
seguida, pero se quema (junto a r|Qvfrr|) x a v / o ^ a i kauchaomai gloriarse, jactar- se encuentra en Ef 2, 9; Sant 1, 9; 4, 16 (aqu za) y el eLg con acusativo (2 Cor 10, 16: xa
por el ardor del sol. ThWNT III, 643. se* juntamente con %av%x\aic,), y xaxTlua, en exotLia xaux'n.aaa'&oa, gloriarse con respec-
xoxTlfia, axog, x kauchma jactancia, to a lo que ha sido [ya] completado; pero cf.
Heb 3, 6.
orgullo* el sentido diferente de el? en 2 Cor 10, 13.15:
El verbo es casi siempre intransitivo y sig-
x a a i g , EO)?, x\ kausis la accin de que- xomxnouc,, ecoc;, r\ kauchesis la accin de ek; xa u.EXQa xauxacSm, gloriarse hasta
jactarse o gloriarse* nifica entonces gloriarse (indicando el corres- lo desmesurado) indican, todos ellos, el obje-
marse)*
pondiente contexto si se trata de gloriarse en to y la razn para gloriarse (xa\)%aa,8m;
Segn Heb 6, 8, la tierra estril est prxi- 1. Aparicin y significados - 2. Observaciones de
ma a ser maldecida, y termina por ser quema- sentido positivo o de jactarse, enorgullecerse BlaB-Debrunner 196, 2: dativo de causa!).
sintasis gramatical y de semntica - a) sobre el verbo - en sentido peyorativo [cf. Berger, 144: El Los objetos de estas preposiciones son Dios
da (fg T TsX.og elg xaoiv); como parbola b) sobre los sustantivos - 3. Acerca de la teologa pau-
para indicar la suerte que van a correr los cris- significado negativo de 'gloriarse' est deter- (v &<!>, Rom 2, 17; 5, 11), el Seor (v XVQ),
lina del gloriarse.
tianos apstatas (cf. 6, lss). ThWNT III, 644. minado nicamente por el objeto]). Cuando 1 Cor 1, 31; 2 Cor 10,17), Cristo (v Xoiox,
Bibl: S. C. Agouridis, 'H xaVJxnaig xov 'AJ. riati- el verbo es transitivo (con objeto en acusati- Flp 3, 3), la ley (EV vutp, Rom 2, 23), la carne
Xov JIQ xfj5 moxQotpfJs OVUTO xai |iEx taiix-nv, en
Id., Bblica Meletmata 1, Thessalonike 1966, 87-109;
vo; 2 Cor 7, 14; 9, 2; 10, 8; 11, 12.16.30b), (v oaox, Gal 6,13), la cruz (v xw oxavQW,
x a u a w kauso quemar* R. Asting, Kauchesis, Oslo 1925; K. Berger, Exegese entonces habr que traducirlo por gloriarse de Gal 6, 14), las debilidades (v oreveaig, 2
En 2 Pe 3, 10.12, en voz pasiva, dcese de des NT (UTB 658), Heidelberg 1977, 144-156; R. algo (en el sentido de destacar algo glorin- Cor 12, 9), las tribulaciones (v xag &X,tJ)eoiv,
Bultmann, xauxo|xoa mk., en ThWNT III, 646-654; dose en ello [Bauer, Wrterbuch, s.v.]). Rom 5, 3), las fatigas (v xjtoig, 2 Cor 10,
los elementos del mundo, que sern destrui- Bultmann, Teologa 23; Bultmann, Glauben II, 32-
dos en el ardor del fuego (v. 10) o sern fun- 58, especialmente 40-43; M. Carrez, La confiance en Entre los dos sustantivos existe cierta dife- 15), etc. (cf. tambin 1 Cor 3, 21; 2 Cor 5, 12;
didos (v. 12) (otoixeta xaajoouva Xv&t]- l'homme et la confiance en soi selon Vapotre Paul: rencia de significado, basada en la morfolo- Sant 1, 9s). La construccin de vrjuov con
aexai TTxeToa). ThWNT III, 644s. RHPhR 44 (1964) 191-199; G. Dautzenberg, Der ga, porque x xaxniia expresa ms bien lo genitivo expresa ante quin se glora uno (1
Verzicht auf das apostolischen Vnterhaltsrecht: Bib
50 (1969) 212-232; B. A. Dowdy, The Meaning of que se dice para gloria (cf., por ejemplo, 2 Cor 1, 29: vrmov xo Qeov. utQ con ge-
kauchasthai in the NT, tesis Ann Arbor 1978; J. K. Cor 9, 3), el objeto por el que uno se glora nitivo indica para quin (es decir, en inters
x,(Lvaxx\QiaC,tSi kaustriazo cauterizar, mar- Elliott, In Favourofxavtf\ao[iaiat 1 Corinthians 13, 3: (por ejemplo, Gal 6, 4), y tambin la posibili- de quin o por recomendacin de quin [cf.
car con hierro candente* ZNW 62 (1971) 297s; T. Fahy, St Paul's Boasting and dad o la razn para gloriarse (as casi siem- BlaB-Debrunner 231, 1]) se glora uno (as
En 1 Tim 4, 2, en voz pasiva y en sentido fi- Weakness: IThQ 31 (1964) 214-227; A. Fridrichsen, dos veces en 2 Cor 12, 5; cf. 2 Cor 7, 14; 9, 2,
Zum Stil des pin Peristasenkatalogs 2 Cor. 11, 23ff.\ SO pre en Pablo: Rom 4, 2; 1 Cor 9, 16; 2 Cor 1,
gurado, dcese de los falsos maestros que donde se encuentra en cada caso un objeto en
7 (1928) 25-29; Id., Peristasenkatalog undRes gestae: 14; Flp 2, 16 y passim). fj xaxTloic; designa
tienen cauterizada la conciencia (xexauo- SO 8 (1929) 78-82; P. Genths, Der Begrijf des xa-
acusativo para indicar el objeto de la accin de
ms bien la accin de gloriarse como tal (as gloriarse). Jteo con genitivo designa aquello
tTjQiaau,vo)v xrjv Sav auveSriaiv), es de- Xnixa bei Paulus: NKZ 38 (1927) 501-521; H. Ch. Hahn,
en 2 Cor 7, 14; 8, 24). Claro que Pablo no de lo que uno se glora (cf. 2 Cor 10, 8, JTEQ
cir, que llevan en la conciencia la marca con Gloriarse, en DTNT II, 234-236; M. Mn-Lambert-X.
Lon-Dufour, Orgullo, en VTB 547-550; O. Kuss, siempre se atiene con rigor a estos matices de xfjg ^ouoag). xax con acusativo caracteri-
hierro candente que indica que son esclavos
Carta a los romanos, Barcelona 1976, 59-68; F. Pack, significado. Y, as, x y.a.v%r\\\,a puede signi- za la medida (la norma, ndole) del gloriarse
del pecado (cf. ThWNT III, 645; J. Jeremias, Boasting in the Lord: RestQ 19 (1976) 65-71; J. H. ficar tambin, para l, el acto de gloriarse (2 (xauxo"9m, cf. 2 Cor 11, 18, xaxa agxa
Die Pastoralbriefe [NTD], sub loco); cf. tam- Petzer, Contextual Evidence in Favour of Kavxf\o<a\iai
in 1 Cor. 13, 3: NTS 35 (1989) 229-253; K. Prmm,
Cor 5, 12); inversamente, f\ w.avyj\o\,c, puede xauxcvxai, por oposicin a xax XQIOV
bin 6, 3ss.
Diakonia Pneumatos II/2, Roma-Freiburg 1962, 78ss, significar la posibilidad (Rom 3, 27), la razn X,aX,Ev,2Cor 11,17).
340-355; F. Raurell, Exgesis y teologa del kauch- (Rom 15, 17) o el objeto de la accin de glo-
ma: EstFr 72 (1971) 337-347; J. Snchez Bosch, riarse (2 Cor 1, 12). Con sorprendente frecuencia el verbo apa-
xavavtv, (ovo?, kauson calor sofocan- Gloriarse segn san Pablo. Sentido y teologa de
te, calor abrasador del sol* rece en formas que expresan un imperativo o
xavxo\iai (AnBib 40), Roma 1970; H. Schlier, Der
Dcese del calor sofocante del da, Mt 20, Rmerbrief (HThK), Freiburg 1977, 143s; J. Schreiner, 2. a) Tan slo raras veces el verbo usado una prohibicin (por ejemplo, [\ix\] Kav%o-
12; el viento del Sur trae calor sofocante, Le Jerema 9, 22.23 ais Hintergrund des pin Sich-Rh- intransitivamente se halla en sentido absoluto dco, [no] se glore!: 1 Cor 1, 31; 3, 21; 2
2279 xai>xo^ai 2280 2281 xauxoum 2282

Cor 10,17; Sant 1,9; IIT] YEVOIXO xrxuxao'frcu, el hecho de ser engrandecido por medio de es mala) dan una valoracin al hecho de glo- la confianza, de la seguridad firme. Y, as, dice
lejos de m el gloriarme!: Gal 6, 14; cf. [XT] otros. En 2 Cor 12, 9 Pablo dice que l se glo- riarse. Pablo a los corintios en 2 Cor 7, 4: Grande es mi
xaxaxauxof), no os gloriis!: Sant 3, ra en sus debilidades, y quiere decir en el Los sustantivos se hallan casi siempre en franqueza hacia vosotros, grande es mi gloriarme
14). El verbo aparece tambin con frecuencia fondo lo mismo que afirma en el v. 10, donde conexin con verbos tpicos como E%) (te- acerca de vosotros, y de esta manera hace ver
acenta que l se regocija (ETJOXJ) en sus claramente que su xaxr|aig, es decir, lo que l
en combinacin con construcciones de senti- ner: Rom 4, 2; 15, 17; 1 Cor 15, 31; cf. Gal dice glorindose (ante otros) acerca de la comu-
do final o consecutivo (por ejemplo, en frases debilidades. 6, 4, donde '/co significa, desde luego, rete- nidad, es expresin de aquella firme confianza
con iva: 1 Cor 1, 31 [13, 3]; 2 Cor 5, 12; 11, En Flp 3, 3 Pablo afirma: Nosotros nos ner) o xatxco (conservar: Heb 3, 6), EIL que le une a l con los corintios. Heb 3, 6 habla
16; Gal 6, 13; Ef 2, 9 [sobre la aparicin del gloriamos en Cristo Jess y no confiamos en (ser: 2 Cor 1, 12.14; Sant 4, 16; cf. 1 Cor 5, de retener firmemente tanto la JTaQQT]aa como
sustantivo xaxiiu.a en tales frases cf. 2 Cor la carne (oix v oaoxL jtEJtoidxEg), y des- 6; 2 Cor 7, 4 y 1 Tes 2, 19, donde en cada ca- el xaxrmct xfjg Xitog; la combinacin de
9, 3; Flp 1, 26]; o con oitcog: 1 Cor 1, 29). De cribe as el gloriarse como la manera en que franqueza y de gloriarse en la esperanza
so hay que completar eoxtv; adems la cons-
la misma manera, hallamos el verbo en cons- va cristalizando la confianza (Schlier, 143; aparecen, pues, como maneras (casi) sinnimas
truccin de eu con dativo de persona [en el de traducir lo que se dice en Heb 4, 16 (donde se
trucciones que reaparecen tpicamente y que sobre el paralelo entre xav%aa^ai y JTEJTOI- sentido de 'xco]: 1 Cor 9, 16), xevro (va- presenta un motivo tradicional de juicio) con
expresan determinadas relaciones semnticas; ftva cf. 2 Cor 10, 7s). Cuando en Rom 2, 17 ciar, hacer vana: 1 Cor 9, 15; 2 Cor 9, 3) o aquellas palabras: poder acercarse con franque-
y, as, el verbo se emcuentra casi constante- se dice del judo que l confa en la ley za ante el trono (del Juez) (cf., a propsito, Ber-
JTEQIOTJEI) (abundar, desbordarse: Flp 1,
mente en oposiciones (o))... aXX/ (por (jiavajtaiotiat, literalmente: descansar, ger, 147). (Por lo dems, Pablo conoce tambin
26; cf. lo de [XEYaA/uvfrva tg jierjiaasav,
ejemplo, 2 Cor 5, 12; 10, 12s.l6s; Gal 6, 13s; apoyarse [Bauer, Wrterbuch, s.v.]) y se esta combinacin de motivos y la hace suya, co-
2 Cor 10, 15). Tambin en verbos parecidos,
cf. tambin Flp 3, 3 [... x a l ox]; adems, Ef glora de Dios, entonces lo de gloriarse se mo vemos claramente por Rom 5, 2; cf. en este
conectados con xat>xil|J.a o xa^xnaig se en- pasaje la yuxtaposicin de obtener acceso a la
2, 8s; Sant 1, 9s), en relaciones de correspon- entiende aqu tambin como confiar (en deter-
cuentran frases preposicionales (aunque no gracia y gloriarse de la esperanza en la gloria
dencia con x a (por ejemplo, 2 Cor 1, 14; 11, minadas excelencias) (cf. JTJioi'frac,, v. 19).
con tanta frecuencia como en x a x o ^ a i mis- de Dios.)
16.18; cf. 2 Cor 8, 24), en expresiones de li- Otros sinnimos de xauxo"9m que apare- mo) para completar el pensamiento, por ejem- Vyjtr| en 2 Cor 8, 24 no es un sinnimo direc-
mitacin con E [ir\ (2 Cor 12, 5; Gal 6,14), en cen en Pablo son: E7taQOU.ai (exaltarse uno plo, v con dativo (Rom 15, 17; 1 Cor 15, 31; to, pero s una expresin paralela explicativa de
expresiones que indican que se sobrepasa al- a s mismo; comprese 2 Cor 11, 20 con 11, xaxr|Oig. Pablo exhorta aqu a los corintios a
Flp 1, 26; segn Bultmann [ThWNT III, 649,
go, con ov Livov... all x a (Rom 5, 3.11). 18), <f/uaioum (hincharse; comprese 1 que lleven a cabo la colecta en favor de Jerusaln,
nota 35] v en estos tres casos no se indica
Cor 4, 6 con 4, 7 y 3, 21), x o c o c o (ser osa- y lo hace con las siguientes palabras: Mostrad
En el aspecto semntico, ms importantes propiamente la razn o el objeto, sino la es-
do; cf. 2 Cor 11, 21; comprese adems Rom ante las (dems) comunidades la prueba de vues-
an que las formas que se han mencionado fera en que se mueve el gloriarse), sg con tro amor y de nuestra razn para gloriarnos de
hasta ahora, son los numerosos sinnimos y 15, 18 con 15, 17). Como antnimos encon- acusativo (as en Gal 6,4, donde x xai3xnu.a vosotros; el apstol demuestra as la conexin
antnimos de xauxa'Om; en efecto, contri- tramos los verbos (xax)aioxvco (avergon- Eg eavxbv |xvov significa gloriarse con inseparable entre la conducta de ellos y la suya
buyen de manera decisiva a esclarecer el sen- zar; comprese Rom 5, 5 con 5, 2; 1 Cor 1, respecto nicamente a s mismo, como lo en- propia. La yir/n de ellos es objeto de la xa-
tido del trmino. Esto se aplica especialmente 27 con 1, 29, 31; 2 Cor 7, 14; 9, 3 con 9, 2s; %r\aic, de l; la prueba que demuestra la autentici-
tiende F. MuBner, Der Galaterbrief [HThK],
10, 8; tambin Flp 1, 20 con 1,26) y xi\i,(o dad del amor de ellos, y que ellos presentan a los
a aquellas expresiones de igual o parecido 400; cf. adems 2 Cor 11, 10; Flp 2, 16),
(deshonrar: Rom 2, 23). ojos de otros mediante la ejecucin de la colecta,
significado que aparecen en el contexto inme- JTQC; con acusativo (designa ante quin se y se proclama al mismo tiempo como la prueba
diato de gloriarse (principalmente en Pa- b) Tambin los sustantivos aparecen casi glora uno; cf. el JtQg [xv] Q-E'V, Rom 4, 2; de lo justificado que est lo que l anuncia en to-
blo). siempre con determinadas adiciones (excep- 15,17), tuteo con genitivo (expresa acerca de das partes para gloria de ellos.
As, por ejemplo, en 2 Cor 10, 12s la expre- cin: Rom 3, 27, donde r| %av%r]aiq no posee quin hay razn para gloriarse o en favor de Otro pasaje en el que se explica xaxr|oig me-
sin auTv a u v u n v a aparece junto al ulterior determinacin). Son adiciones tpi- quin tiene lugar el gloriarse: 2 Cor 5, 12; 7, diante una expresin paralela es 2 Cor 1,12. En l
verbo xauxacrOm; el gloriarse aqu mencio- cas: el pronombre demostrativo (avxi], 2 Cor 4; 8, 24; 9, 3). no se trata, desde luego, de la reputacin de la co-
nado se caracteriza de esta manera como 1, 12; 11, 10; cf. tambin la frase con este munidad sino de la del apstol mismo: Porque s-
gloriarse de s mismo en el sentido de re- objeto del gloriarse, 11, 17), el pronombre co- Son de especial importancia semntica los si- ta es nuestra gloria, el testimonio de nuestra pro-
nnimos, los paralelos explicativos y los antni- pia conciencia de que nos hemos conducido en el
comendarse a s mismo (cf. lo opuesto en 10, rrelativo (xoia)XT|, Sant 4, 16) y (con espe- mundo, y especialmente hacia vosotros, en santi-
mos (que algunas veces aparecen en conexin
18: el que se glora en el Seor, en el senti- cial frecuencia en Pablo) los pronombres po- directa con xaiiXTpct o xai>xnai.g. Entre los sin- dad y pureza que viene de Dios, no en sabidura
do de aquel a quien el Seor recomienda; sesivos de primera y segunda persona (LICU, 1 nimos se halla el sustantivo JtErtot'Oriaig (con- carnal, sino en la gracia de Dios. Aqu Pablo des-
cf. tambin 5,12. En 2 Cor 10,15 Pablo acen- Cor 9, 15; r)iicov, 2 Cor 1, 12.14; 8, 24; 9, 3; fianza, seguridad firme), que aparece una vez cribe la sinceridad de su conducta como el tema de
ta que l (a diferencia de sus adversarios) no v\nmv, 1 Cor 5, 6; 2 Cor 1, 14; Flp 1, 26; cf. junto a %avxwa ( 2 C o r 1> l 4 s ) . otra vez junto a que l se glora; cuando l apela para ello al testi-
se glora desmesuradamente a costa de los tra- tambin el adjetivo >u.exQa, 1 Cor 15, 31)- xa\)XT|Ois (2 Cor 8, 22.24) y otra finalmente jun- monio de la conciencia, quiere sealar la con-
bajos de otros, pero expresa su esperanza de Adjetivos predicativos como xaXg (1 Cor 5, to a xauxoum (Flp 3, 3s). Entre los conceptos formidad que existe entre su conducta exterior y
sinnimos se encuentra tambin el de Jtagoriaa sus propios sentimientos e intenciones (H. Win-
un (posterior) u.eyaX'uv'fWva entre los corin- 6: vuestra jactancia no [es] buena) o Jto- disch, Der zweite Brief an die Korinther [KEK],
(franqueza, valor para hablar), en el que se es-
tios, e interpreta as la verdadera gloria como vriQg (Sant 4, 16: toda jactancia semejante cucha tambin, como en 3T8Jto'&T|aig, el factor de 53), lo cual garantiza la verdad de la xaxriaig.
2284 2285 xauxaoum 2286
2283 xauxaoum

medio de nuestro Seor Jesucristo (v. 11). imagina que es algo, siendo as que no es na-
Otras expresiones paralelas se hallan en 1 Tes pues, la xatJXTioig (la posibilidad de gloriarse Este gloriarse se refiere a una triple realidad: da, se est engaando a s mismo. Que cada
2, 19s: Quin es nuestra esperanza o gozo o co- de s mismo)?. Y responde inmediatamente 1) al estado de gracia conseguido ya en la fe uno examine su propia obra, y entonces ten-
rona de gloria! No sois vosotros, ante nuestro con un expresivo: (Esa posibilidad) queda
Seor Jesucristo en su venida? S, vosotros sois (cf. el v. 2a; sobre la conexin de los motivos dr en s solo, y no en otros, motivo para glo-
excluida! (exX,eo-'dr| es una circunlocu- del gloriarse y del tener acceso a la gra- riarse (el Kavyi\\ia; 6, 3). Que el gloriarse en
nuestro honor y nuestro gozol La conexin entre
cin pasiva para describir la accin de Dios). cia -> 2.b); 2) a la consumacin, aguardada s mismos es propio especialmente de los ju-
el gloriarse y la xao (el gozo [lleno de grati-
tud]), que aparece ya en el AT, se realza aqu con Como indica el contexto (cf., por ejemplo, lo en la esperanza, por medio de la ^ a de daizantes, lo acenta el apstol en 6, 13:
ms claridad que en otras partes. Xjtg (espe- de %WQg [eoyorv] VU.OIJ, 3, 21.28), Pablo Dios (v. 2b); 3) a las &XXij'etg presentes (v. Quieren gloriarse de vuestra carne!. Fren-
ranza), |a (honor) y la expresin OTeqpa- piensa aqu primordialmente (aunque no de 3a); precisamente en el xauxcnela mencio- te a esto, Pablo afirma acerca de s mismo:
vog xav%r\aea)C, (corona de gloria) son con- manera exclusiva) en el judo. Precisamente nado ltimamente, y que parece tan paradji- Lejos de m el gloriarme sino en la cruz de
ceptos paralelos de xao y acentan la dimensin es nota caracterstica del judo esa pecamino-
escatolgica de ese gloriarse. En realidad, se tra- co, se muestra -segn Pablo- la autenticidad nuestro Seor Jesucristo...! (6, 14).
sa confianza en s mismo, que quiere ufanarse del gloriarse cristiano. Con l se demuestra
ta de la xai)xr|Oi? que Pablo aguarda para la pa- De manera parecida, en la Carta segunda a
rusa. ante Dios basndose en las propias excelen- la confianza que lo abarca todo, y se corrobo-
cias y en las propias obras. Lo cuestionable de los corintios, Pablo describe a los falsos ma-
En el lenguaje de locos paulino (2 Cor lis) ra la esperanza (Schlier, 146). estros como personas que se gloran de lo
se encuentran junto a nav%x]ai<; los dos^ concep- tal actitud se explica en 2, 17-24: Es verdad
que el judo se apoya en la ley, se glora de Con la misma consecuencia con que Pablo exterior (v JTQoacbjtq, literalmente: del ros-
tos antnimos: a n u a (vergenza) y cpQoa-
vn (locura) (comprese 11, 17a con el v. 17b, y Dios (v. 17) y tiene privilegios con respecto a en Romanos impugna el gloriarse judo en s tro) y no del corazn (5, 12), que se reco-
el v. 17b con el v. 21a.b). los gentiles (cf. vv. 18-20); pero su xavw\oic, mismo, para contraponerlo con el gloriarse miendan a s mismos y se miden por s mis-
es tan slo un vano gloriarse en s mismo, cristiano, rechaza l en la Carta primera a los mos (10, 12), se gloran desmesuradamente
3. Como suceda ya en la LXX (cf., por porque l no hace lo que ensea a otros (vv. corintios toda autoconciencia del hombre he- por esfuerzos ajenos (10, 15), se gloran se-
ejemplo, Sal 48, 7), el motivo de la confianza 21s), sino que deshonra a Dios trasgredien- lenista, que se glora de su sabidura y que gn la carne (11, 18). El, por el contrario,
es inherente al uso que Pablo hace del con- do la ley de la que se enorgullece (v. 23) y desprecia la necedad de Dios, que se hace quiere atenerse a aquel principio (tomado de
cepto de gloriarse. En el acto de gloriarse, contribuye as a que el nombre de Dios sea manifiesta en la cruz y que es ms sabia que Jer 9, 22s): El que se glore, glorese del Se-
el hombre manifiesta en qu confa y en qu blasfemado entre los gentiles (v. 24). Ahora los hombres (1, 25). El apstol acenta que or! Porque no es aprobado aquel que se re-
se basa en su vida, sobre qu se cimenta su bien, con ello prueba, al mismo tiempo, que l Dios se ha decidido precisamente en favor de comienda a s mismo, sino aquel a quien el
existencia. Segn Pablo, hay dos maneras ra- no puede ser justificado por las obras de la ley lo dbil y lo necio (cf. 1, 27s) para que nin- Seor recomienda (10, 17s).
dicalmente distintas de gloriarse, dos maneras (unas obras que l, adems, no es capaz de guna carne se glore delante de Dios (1, 29). Precisamente en la Carta segunda a los co-
que se excluyen mutuamente (cf. especial- realizar) y que, por tanto, para l existe nica- Y, con una cita del AT (Jer 9, 22s), reinterpre- rintios hay buenos ejemplos de que Pablo, en
mente Flp 3, 3). El cristiano debe rechazar mente el camino (segn 3, 27, un camino que tada a la luz del acontecimiento de Cristo, en- su xau/acrOm, se atiene rigurosamente a es-
aquel x a i ^ a 0 " ^ 1 P o r e l c u a l e l n o m D r e s e excluye radicalmente toda posibilidad de glo- carece a los corintios una regla fundamental te principio. Y, as, en 10, 8 habla del gloriar-
apoya en la carne, en lo exterior, en otros riarse en s mismo) de la justificacin por me- acerca del gloriarse cristiano: El que se glo- se de su ^ouoa (autoridad), pero este xau-
hombres y, finalmente, en s mismo (1 Cor 1, dio de la sola fe. Esto -como expone el ca- ra, glorese del Seor! (1, 31). Pablo men- Xo'fl'ai es propiamente un gloriarse del
29; 3, 21; Gal 6, 13 y passim). ptulo 4 - se aplica incluso a Abrahn, el ciona esta regla no sin una intencin especfi- Seor, porque El es quien le dio la autori-
Este rechazo se halla esencialmente relacio- perfectamente justo segn la tradicin juda, ca. Prepara as su postura ante las rivalidades dad (cf. tambin Rom 15, 17); en 2 Cor 10, 13
nado con la teologa de la justificacin, tal co- que cumpli todos los mandamientos de Dios existentes entre los corintios. Esas rivalidades Pablo se glora de su labor misionera en la co-
mo Pablo la desarrolla con especial claridad (los testimonios en Billerbeck III, 186s). Si suponen una desviacin del principio funda- munidad (de haber llegado tambin hasta
en Romanos. Segn 3, 21-26, la justificacin l (como afirma la tradicin juda) se hu- mental: Nadie debe gloriarse de los hom- vosotros), pero esto es slo un gloriarse se-
se fundamenta nicamente en la redencin en biera justificado por las obras, entonces ten- bres (3, 21), y representa un cpu0to}o,O'ai gn la medida de la norma que Dios ha con-
Jesucristo; pero esto quiere decir: la justifica- dra (exEi irreal?) razn para gloriarse (un hincharse o engrerse, 4, 6). Frente a cedido (vanse, a propsito, los dems pasa-
cin se efecta como un regalo (6(i>oev, (navxwa), pero no (la tiene, desde luego,) esto, Pablo, con penetrantes preguntas retri- jes en los que Pablo se designa a s mismo
v. 24) y se concede al hombre por medio ni- ante Dios (4, 2), porque de hecho no fue jus- cas, recuerda las realidades decisivas para el como gloria de la comunidad, o designa a s-
camente de la fe. Por eso, todo intento de afir- tificado por las obras, sino, como dice la Es- cristiano: Porque quin te hace a ti supe- ta como su propia gloria: 1, 14; 7, 4.14; 8, 24;
marse a s mismo ante Dios (por ejemplo, in- critura (Gen 15, 6) por la fe (4, 3). rior? qu tienes que no hayas recibido? Y si 9, 2; cf., adems, 1 Cor 15, 31; Flp 1, 26; 2,
sistiendo en las propias obras) es una actitud lo has recibido, por qu te gloras, como si 16; 1 Tes 2, 19, etc.; tampoco estos pasajes
injustificada, ms an, contraria a Dios. Pablo El rechazo de todo gloriarse en s mismo se no lo hubieras recibido? (4, 7). estn en contradiccin con el principio ex-
se refiere tambin en este sentido al hecho de halla en contraste con aquel gloriarse (xau- puesto en 2 Cor 10, 17s, porque en ellos se
En la Carta a los glatas, Pablo advierte
gloriarse, cuando (a continuacin inmediata Xr|[xa) del que se habla en 5, 1-11, y que co- trata ya sea del gloriarse en la vida cristiana
tambin a los cristianos de Galacia sobre el
de las explicaciones dadas acerca de la justifi- rresponde al cristiano en virtud de la justifica- obrada por la gracia, o bien del gloriarse que
peligro del gloriarse: Porque si alguno se
cacin) pregunta en 3, 27: Dnde (est), cin por la sola fe: el gloriarse en Dios por
2287 xat>xoui - Kaqpagvaoi)^ 2288 2289
- nXeva\i,a 2290

se aguarda para la parusa). En 2 Cor 11,7-11 breve catlogo de sufrimientos (12,10a)-, a fin (Le 4, 23; cf. Mt 11, 20) y, sin embargo, maldi-
Pablo habla de la gloria que le corresponde de que se cumpla en l aquella ley paradjica jo la ciudad por su incredulidad (Mt 11, 23 par. En el NT xelum aparece 24 veces, de ellas
por haber renunciado al derecho de recibir el (que se hizo ya patente en la cruz de Cristo) de Le 10, 15). Bauer, Wrterbuch, s.v. (bibl.); 3 en Mateo, 6 en Lucas, 7 en el Evangelio de
sustento (cf. 1 Cor 9, 16s), pero esta gloria es la fuerza en medio de la debilidad (12, 10b). Juan, 4 en Pablo, una vez en cada uno de los
BHH II, 931; Haag, Diccionario, 254s; Kopp,
igualmente un xauxaodcu v XOJQ), por As que el paradjico gloriarse de las debilida- escritos siguientes: 1 Timoteo, 1 Juan y Apo-
Statten 214-230; sobre la arqueologa: B. Sapir- calipsis.
cuanto Pablo, con su renuncia, participa en des constituye precisamente para el apstol la D. Ne'emann, Capernaum, Tel Aviv 1967; J. A.
la forma de siervo asumida por Cristo y en la forma ms perfecta del xavxcr&ai ev XUQ), Comber: CBQ 39 (1977) 497-504; V. C. Corbo! El significado fundamental de XEILICU es es-
fisionoma de cruz del evangelio (Dautzen- porque precisamente en la debilidad del men- tar echado o tumbado (dcese de personas o
Cafarnao: Antonianum 58 (1983 102-111); A.
berg, 230s). sajero se demuestra el poder de Dios que le en- de cosas), estar situado, y luego, de manera
Lancelloti, La casa di Pietro a Cafarnao nei
Sin embargo, el ejemplo ms expresivo lo va (O. Kuss, Carta a los romanos, 128). menos determinada, encontrarse, existir, ha-
Vangeli sinottici: ibid. 48-69; S. Loffreda, Ca-
constituye el hablar de locos (11, 1-12, 10). J. Zmijewski farnao. La citt di Ges, Gerusalemme 1976. llarse. De importancia teolgica es el signifi-
En todo ello hay que tener en cuenta no slo cado de estar destinado para (por Dios): Le
que Pablo caracteriza como necedad (cf. 2, 34 (Jess est destinado para que muchos
xat)XllM'a tog, T kauchema el objeto KeyxQea, wv Kegchreai Cencreas* caigan y se levanten en Israel); Flp 1, 16 (Pa-
11, 16s.21.23; 12, 11) su gloriarse en s mis- del gloriarse, el gloriarse
mo (al que l, por lo dems, se ve forzado [cf. Nombre de un puerto de Corinto, en el cos- blo est destinado para la defensa del evange-
-y xai)xou.oa. tado occidental del istmo situado junto al
11, 30; 12, 1]), sino tambin principalmente lio); 1 Tes 3, 3 (la comunidad est destinada a
Golfo de Sarnica (cf. Filn, Flacc 155): Se- sufrir tribulaciones escatolgicas). Asimismo,
la manera en que l procede en este tema del
xavyflOig, 0>S, t\ kauchsis la accin de gn Hech 18, 18 Pablo embarc en Cencreas, en un contexto apocalptico se dice en pala-
gloriarse (11, 17). Ciertamente, l comienza juntamente on Priscila y Aquila, para dirigirse
la seccin principal del discurso, reclamando gloriarse* bras del Bautista en Mt 3, 10 par. Le 3, 9: El
-> v.av%o\mi. a Siria, despus de haberse rasurado el cabello hacha ya est puesta a la raz de los rboles.
tambin para s -al modo de un gloriarse car- con el fin de cumplir un voto (-> si5xou.ou 3);
nal- el ttulo de honor de sus adversarios (11, Sobre 1 Cor 3, 11 -v d e ^ i o v 3.
en Rom 16, 1 se menciona a Febe como it-
22.23a), pero ya en el catlogo de sufrimien- Kacpagvaoi!^ Kaphanaoum Cafarnan xovog de la comunidad de Cencreas. W. Mi- H. Hbner
tos que sigue a continuacin (a partir de 11, (Reina-Valera: Capernaum)* chaelis: ZNW 25 (1926) 144-154; BHH II,
23b), Pablo abandona la comparacin con los Aparece 16 veces en el NT. Nombre de una 940; Haag, Diccionario, 313; J. G. Hawfhorne: xeiQa, ag, r\ keiria venda*
otros y pasa (como corresponde tambin a su ciudad importante donde Jess desarroll par- Archaeology 18 (1965) 191-200. En Jn 11, 44 dcese de Lzaro resucitado:
intencin, segn 11, 30; 12, 5.9) a su manera te de su actividad. Patria de los hermanos Si- sali con los pies y las manos atados con
paradjica de gloriarse en sus propias debili- mn y Andrs (Me 1, 29; cf. Mt 8, 14; Le 4,
xbQoq, ov, r\ kedros cedro vendas (e^rj^&ev... Seeuivoc,... xeiocug).
dades y sufrimientos (11, 23b-29.32s), que 38), situada junto a la orilla noroccidental del
constituye incluso el tema dominante cuando lago de Genesaret, a unos 4 km al Oeste de la Jn 18, 1: to xoou Sin* D W it; TW
el apstol tiene que pasar a hablar de sus pro- desembocadura del Jordn (en hebreo, K'far x6ocov Sin2 B C Koin etc., en cada caso en XEQ) keir cortar, trasquilar*
pias visiones y revelaciones (12, 1), algo Nahm). No se la menciona en el AT (pero cf. lugar de to KeSocv.
Hech 8, 32: XEOCOV el trasquilador (de
que precisamente a los ojos de sus adversarios Josefo, Vit 72; Bell III, 519). Se identifica con ovejas) (cita de ls 53, 7 LXX; cf. tambin 1
constituye un xai3x'niu.oi. Y, as, Pablo no slo la actual Tell Hm. Ciudad fronteriza entre los Kejjrv Kedron Cedrn* Clem 16, 7; Bern 5, 2); en voz media, Hech
habla en tercera persona acerca de su arroba- territorios de Filipo (Betsaida) y de Herodes Jn 18, 1: jtpav toO xei|ioQO'u xov Ke- 18, 18: hacerse cortar el cabello de la cabe-
miento exttico, dando as a su relato un to- Antipas (Corazn), con un puesto aduanero QCV, (Jess fue) al otro lado del torrente za (cf. BlaB-Debrunner 317); en sentido
no distanciado (12, 2-4), sino que adems (Mt 9, 9) y una guarnicin militar (como lugar (de invierno) Cedrn, que fluye hacia el Sur absoluto en 1 Cor 11, 6a.b (junto a uocia-
vuelve a interrumpirse inmediatamente, des- situado en la frontera norte) al mando de un teniendo como cauce el profundo valle situa- flm).
pus de este solo ejemplo, y describe cmo el centurin (xaTvaQXog; Mt 8, 5 par. Le 7, do al Este de Jerusaln; cf. Me 14, 26. BHH
Seor le disciplin por medio de una miste- ls; cf. Jn 4, 46) no judo, que haba edificado II, 946s; Haag, Diccionario, 307; R. Schnac-
riosa enfermedad, de la que l pidi intil- la sinagoga juda (Le 7, 5). Sobre la grafa del kenburg, El Evangelio segn san Juan III, sub Keg Keis Ceis
mente ser liberado. El Seor lo hizo para li- topnimo cf. BlaB-Debrunner 39, 2. loco, con la nota 4. Forma alternativa del nombre - Kg.
brarle de la jactancia (ujtefjatrjeO'O'ai, 12, Jess se dirigi de Nazaret a Cafarnan (Mt
7s). Al mismo tiempo, el Seor mismo le reve- 4, 13), a la que tambin se llama su ciudad
l el sentido del sufrimiento: Te basta mi gra- (f| loa nKig, Mt 9, 1), ense all en la sina- Xtjicu keimai estar echado, encontrarse, XXevojia, arog, T keleusma voz de man-
goga (Me 1, 21 par. Le 4, 31; Jn 6, 59, sala y estar destinado do, orden*
cia, porque la fuerza se perfecciona en la debi-
lidad (12, 9a). Por eso, Pablo gustosamente entraba de la casa en aquel lugar (Me 1, 29; Bibl: Bauer, Wrterbuch, s.v.; F. Bchsel, xeuai En 1 Tes 4, 16 dcese de los acontecimien-
quiere gloriarse an ms en las debilidades 2, 1; 9, 33; Mt 17, 24s); cf. adems Jn 2, 12; en ThWNT III, 654; M. Silva, New Lexical Semi- tos del fin: aitg xrjiog EV XEtaaua-u...
tismo: ZNW 69 (1978) 253-257, especialmente xaTa(3r|oeTai n' ouoavoj, el Seor mis-
(12, 9b) -y lo hace de nuevo en forma de un 6, 17.24, realiz grandes cosas en Cafarnan
mo, a la voz de mando, descender del cielo
2292 2293 xevog 2294
2291 xX.6V0|xa - xevg

4. Conexin entre Col 2, 8 y Ef 5, 6 - 5. xevg y oco (estar furioso) se halla en paralelo con del verbo -> xevco (3); aqu se hace bien pa-
(junto a v cpcovfj a.Q%ayy'kov xal v oak- xevwg en Santiago. [xeXexco xev, que viene a significar: maqui- tente la orientacin escatolgica! La doble
mvYi ^ e 0 0 ) ' concibindose seguramente esa
Bibl O Bauernfeind, [lxcaog, en ThWNT IV, nar cosas vanas. La influencia de la LXX (ls expresin, procedente en parte de la LXX (->
voz como una seal dada para la resurreccin 525-530- Id , toxc mX., en ThWNT VIII, 225-235;
de los muertos, cf. ThWNT III, 656-659; G. 49, 4; 65, 23) aparece tambin en Pablo, con- 2), OTX ox eg xevv 'Soaiiov oti etg xe-
G Bertrn,, ( J o g XTX., en ThWNT IV, 837-852; C.
Friedrich, Der erste Brief an die Thessaloni- J Bierkelund, Vergeblich ais Missionsergebms bei
cretamente en Flp 2,16 (ele xevv xomaoa). vv xomaoa, hay que entenderla segura-
cher (NTD), sub loco; cf. tambin 1 Cor 15, 52. Paulus, en FS Dahl, 175-191; A. Oepke, xevog xxX., Sin embargo, esta expresin (etg xevv), que mente como parallelismus membrorum de
en ThWNT III 659-662; A. Suhl, Paulus und seine aparece otras 4 veces en Pablo, y que debe tra- carcter sinttico o incluso sinonmico. Sera
Briefe, Gterslh 1975; Spicq, Notes, Suppl. 395-400; ducirse por en vano, no tiene por qu deri- un esfuerzo apostlico intil, si la comunidad
xeXeo) keleuo ordenar, mandar* E Tiedtke-H.-G. Link, Vaco, vano (xevog, uxtTaioc),
en DTNT IV, 313-317. Para ms bibliografa, cf.
varse siempre directamente de la LXX. no se mantuviera firme en la palabra de vi-
En el NT el verbo aparece 25 veces, de las ThWNT X, 1136s. da, que es como aqu (y nicamente aqu)
que 7 se encuentran en Mateo, una en el Evan- 3. Desde muy pronto, la preocupacin de llama Pablo al evangelio.
gelio de Lucas y 17 en Hechos: con una ex- 1. El adjetivo xevg no se usa nicamente Pablo (BlaB-Debrunner 370) fue que su la- Pablo utiliza tambin xevg -en el mismo
cepcin (Hech 25, 23, en sentido absoluto: en su sentido literal y concreto (vaco en rela- bor misionera (xJtog) no fuera eg xevv (1 sentido que -> ummog (v. 17)- en su discu-
xe^eijoav-tog Ola-coi), por orden de Fes- cin con todos los contenidos posibles), sino Tes 3, 5). Por otro lado, l est seguro de que sin fundamental (aunque sumamente difcil
to), el verbo va seguido siempre por un infi- que se emplea tambin frecuentemente y de ni su visita a los tesalonicenses es xevr) (1 Tes y discutida) sobre la resurreccin en 1 Cor 15.
nitivo completivo. Mencionndose a quien re- mltiples maneras en sentido figurado. La am- 3, 5, eooSog para designar metafricamente Cuando se cuestiona el acontecimiento salv-
cibe la orden (en acusativo): Mt 14, 19.28 plia gama del uso figurado, que se observa el conjunto de la labor) ni el el esfuerzo (x- fico y escatolgico de la resurreccin de (Je-
(mndame ir a ti); 18, 25; Hech 4, 15; 22, principalmente en las Cartas paulinas, exige Jtoc) de los corintios es xevg (1 Cor 15, 58). ss el) Cristo, entonces el kerygma y la fe ca-
30; 23, 10. Sin mencionar a quien recibe la que, para poder ofrecer una traduccin que re- As como Pablo puede exhortar a los corintios
orden (con acusativo e infinitivo de aoristo de recen de sentido (v. 14b.c; cf. Rom 4, 14 y 1
fleje todos los matices, observemos atentamen- a que no reciban ele xevv el acto de la gra- Cor 1, 17 en -> xevco), es decir, no tienen ob-
la voz pasiva): Mt 27, 64; Le 18, 40; Hech 12, te el correspondiente contexto y sus acentos. cia divina, es decir, a que lo reciban positiva-
19- 26, 6.17. Con acusativo e infinitivo de ao- jeto alguno, carecen de fundamento y de sig-
Adems de los 18 testimonios seguros de xe- mente, a que de la aceptacin de la gracia di- nificado, no son nada.
risto d'e la voz activa: Hech 8, 38. Con acusa- vc; que aparecen en el NT -ms de la mitad de vina saquen consecuencias para su propia
tivo e infinitivo de presente de la voz pasiva: vida (2 Cor 6, 1), as tambin Pablo sabe dia-
ellos en Pablo-, encontramos el adverbio 4. El clamor de advertencia en Col 2, 8,
Hech 21, 34; 22, 24; 23, 3.35; 25, 21 (con lcticamente que l, desde luego, es indigno y
xevrg en Sant 4, 5. Es digno de tenerse en que recoge la exhortacin del v. 4 y que se
acusativo e infinitivo de presente de la voz el ms insignificante de los apstoles, pero
activa: Hech 27, 43). Con solo infinitivo de cuenta que el adjetivo aparece dentro de frases concreta en la seccin 2, 16-23, presenta a las
hechas y, especialmente en Pablo, en contextos que el poder de la gracia no fue xevr| en l, si- claras el peligro amenazador y cautivador que
aoristo sin ulteriores objetos de la accin ver-
temticos afines. no que l trabaj (xojtaoa) como ningn surge de la filosofa y (xa epexegtico?)
bal: Mt 8, 18; 14, 9; 27, 58; Hech 5, 34; 21,
otro (1 Cor 15, 10). En estos pasajes xevc o del vano engao, que no corresponden a Cris-
33. Con infinitivo de presente: Hech 16, 22.
2. El lenguaje de la LXX, en citas ms o la expresin ec xevv (cf. BlaG-Debrunner to, sino a la tradicin humana y a los elemen-
Con dativo e infinitivo: Mt 15, 35 v.l.
menos literales, dicta en varios pasajes el uso 207, 5) significa intilmente en el sentido de tos del mundo. - Por influencia formal y ver-
de XEVC. Entre ellos se cuenta Le 1, 53 (el sin xito, ineficaz o de manera impotente. bal de Col 2, 4.8 surge en la parte parentica
x e v o S o | a , a?, r| kenodoxia vanagloria, Magnificat); el que Dios despida vacos a los Aunque est claro que en Gal 2, 2 y Flp 2, de Efesios la advertencia de Ef 5, 6, la cual
jactancia* ricos, es decir, sin bienes en el sentido ms am- 16 hay una combinacin de ele xevv con el -en paralelo con la amenaza formulada en el
Flp 2, 3: uiiev xat' eitav tir|5e xaxa plio de la palabra, es cosa que forma parte de la verbo roxeo, procedente de la terminologa v. 5 - entabla una polmica contra el engao
xevoo|av; cf. IgnFil 1, 1; 1 Clem 35, 5. inversin escatolgica anticipada de las cir- de las competiciones y que aqu se usa en sen- descaminador que est producido por pala-
ThWNT III, 662. cunstancias poltico-sociales de poder y de ri- tido figurado y como elemento de una diatri- bras vanas (xevolg ^yoig, expresin que se
queza. En la parbola de los viadores malva- ba, sin embargo resulta difcil la comprensin halla tambin en 1 Cor 3, 18 D).
dos, (|)anootUa) u v a xevv (Me 12, 3 filolgica o teolgica de estos dos pasajes.
xev&oos, 2 kenodoxos presumido, jac- par.'Le 20, 10.11) significa despedir con las
tancioso* Ser Gal 2, 2b una oracin en la que se ex- 5. En la forma de una pregunta retrica se
manos vacas (Bauer, Wrterbuch, 846). Aun- presa una preocupacin (BlaB-Debrunner encuentra en Sant 4, 5, antes de una cita
Gal 5, 26: \ir\ yivyLefta xevoSo^ot; cf. que xevc aqu se refiere al hecho de no reci-
Did3, 5. ThWNT III, 662. 370) o se tratar de una interrogativa indirec- imposible de verificar, la afirmacin de que la
bir la renta pactada, sin embargo el empleo de ta? (Bauer, Wrterbuch, 1028, s.v. iiriorcoc). Escritura no (lo) dice en vano (xevcog). Con
xevc en este pasaje se halla en el lmite entre Qu es Lo que Flp 2, 16 (en la parclesis de ello, seguramente, no se afirma tanto la vali-
XEVS, 3 kenos vaco, vano, intil* el uso literal y el usofigurado.En Hech 4, 25s, los vv. 14, 16, dirigida a la comunidad y plas- dez absoluta (F. Mufiner, Der Jakobusbrief
1 Gama de significados y aparicin del trmino en
en una plegaria llena de citas de la LXX, se ci- mada de ideas del AT) llama concretamente [HThK], sub loco) de la Escritura en su totali-
el NT - 2 xevg en citas de la LXX y en los Evange- ta literalmente el Sal 2, ls; en el v. 25 q>QvaO- xaxT)M-o:, se aclara mediante la utilizacin dad, sino que se indica que el uso de una ci-
lios sinpticos - 3. xevg y el? xevv en Pablo -
2295 xevg - xevco 2296 2297 XEV) - XeVTOQOOV 2298

ta de la Escritura en un argumento parenti- Id., Ensayos exegticos, Salamanca 1977, 51-70; Id., modo divino de existir. Que la muerte no ha cho de vaciar al evangelio de su contenido
Der Glaube Abrahams in Rom 4, en Id., Paulinischen quedado oscurecida en todo el drama, sino fundamental y esencial.
co no carece de razn. Perspektiven, Tbingen 21972, 140-177; E. Larsson,
En la exclamacin que se hace en Sant 2, Christus ais Vorbild, Uppsala 1962, 230-275; E. Loh- que se la menciona explcitamente como la M. Lattke
20, a propsito de la dilucidacin de las rela- meyer, Kyrios Jess, Darmstadt 21961 (= SAH 1927- consecuencia obediente de la encarnacin, lo
ciones entre la fe y las obras, lo de vaco sig- 28); W. Pratscher, Der Verzicht des Paulus auffinan- vemos por el realismo radical del aconteci-
ziellen Unterhalt durch seine Gemeinden: NTS 25 xvTQOV, ov, T kentron aguijn, pincho*
nifica algo as como necio (ficoog). Posible- miento salvfico, proclamado ya con anterio-
(1978-1979) 284-298; J. T. Sanders, The NT Christo- Dcese del aguijn de animales en Ap 9, 10,
mente, el vocativo XEV ha suscitado la logical Hymns, Cambridge 1971, especialmente 58- ridad a Pablo.
en el marco de la quinta visin de las trompe-
variante textual representada por el p74 (en lu- 74; E. Schweizer, Erniedrigung und Erhohung bei Je-
gar de Qyr\ o vexg). Aunque las variantes ss und seinen Nachfolgern, Zrich 21962, 93-102; M. 3. Lo mismo que en Flp 2, 16 (-> xevg 3), tas: las langostas descritas (cf. Ex 10, lss;
textuales son interesantes, por un lado, para Seils, Kenose, en HWP IV, 813-815; P. Stuhlmacher, Pablo defiende ante los corintios su motivo pa- Jl 2, lss) tienen cola como los escorpiones y
determinar la gama de significados de xevg,
Achtzehn Thesen zur pin Kreuzestheologie, en FS ra gloriarse. En 1 Cor 9, un captulo que habla aguijones, es decir, colas punzantes y vene-
Kasemann, 509-525; U. Wilckens, Weisheit und Tor-
sin embargo una comparacin con 1 Cor 15, heit, Tbingen 1959, 11-21. Para ms bibliografa, cf. sobre la libertad del apstol, el v. 15 constituye nosas con las que atormentan a los seres hu-
14 (-> 3) muestra, por otro lado, el profundo ThWNTX, 1136s. un anacoluto que aparece como una especie de manos; en sentido figurado en 1 Cor 15, 55,
abismo que existe entre Pablo y Santiago en digresin en los vv. 15-18 (Kasemann, Varia- donde se habla del aguijn de la muerte, que
1. El verbo xevco, que en el NT aparece cin, 52). En este anacoluto Pablo afirma enca- es el pecado, v. 56 (cita de Os 13, 14 LXX).
cuanto a la comprensin de la fe. nicamente en Pablo, significa propiamente
M. Lattke recidamente que nadie le privar de su ttulo Aguijn puede ser aqu tanto una imagen del
vaciar y constituye, por tanto, la anttesis del de gloria (ibid.). Tambin en 2 Cor 9, 3, xcc- seoro desptico {acicate violento) como de
verbo jrAr|Qco, pero, lo mismo que xevc;, se Xnua (a propsito de la colecta en favor de Je- los tormentos infligidos {aguijn venenoso
usa a menudo en sentido figurado y se refiere rusaln) se entiende en sentido enteramente como instrumento de tortura, cf. Herodoto III,
xevoqxova, a?, x\ kenophnia palabrera
al vaciamiento, privacin o destruccin de los positivo; el gloriarse de Pablo sobre los corin- 130 junto a \iaoxiyec,): con la victoria de Cris-
vana, vaniloquio*
ms diversos contenidos de carcter espacial tios no debe quedar vano\ Como en estos dos to sobre el pecado se ha quebrantado el seo-
1 Tim 6, 20; 2 Tim 2, 16, en una adverten-
o psquico y anmico. pasajes y en los siguientes se trata claramente ro desptico de la muerte (cf. ThWNT III,
cia dirigida a Timoteo para que se mantenga
alejado de la funesta palabrera vana / vani- de un contenido positivo, resuena an vigoro- 667; H. Conzelmann, Der erste Brief an die
2. Se discute el sentido del enunciado h- samente en el sentido figurado el sentido literal Korinther [KEK], sub loco). En un proverbio
loquio (ai p(3r)X.oi xevocpcovai).
mino pre-paulino cunv xvcoaev (Flp 2, de la accin de vaciar. mencionado en Hech 26, 14 (cf. 9, 5 Textus
7), que hasta entonces no se hallaba atestigua- Receptus): rcpg xvxQci X,axteiv, dar co-
XEVO) kenoo vaciar, anonadar, destruir* do en griego. Es verdad que el pasaje en cues- 4. Casi sinnimo con xaTT|QYT)Tai (cf., por ces contra el aguijn, como imagen de lo
tin ha influido sobre todo el debate dogmti- ejemplo, Gal 3, 17 o Rom 3, 3) es el paralelo que hace una cabalgadura o una bestia de car-
1. Limitacin del uso neotestamentario del trmino co posterior acerca de la kenosis, pero el
a Pablo - 2. El problema de Flp 2, 7 - 3. xevco en pasivo xexvcoTai que aparece en Rom 4, 14. ga, cuando estn encabritadas, y en sentido fi-
combinacin con el gloriarse del apstol (1 Cor 9, 15; trmino xvoooic;, usado con frecuencia en la Si en 1 Cor 15, 14.17 (-> xevg) se trataba de gurado se entiende de la resistencia del hom-
2 Cor 9, 3) - 4. El peligro de que se haga vana la fe poca patrstica (cf. PGL 744-746), no se en- la premisa de la resurreccin, aqu, en un pa- bre contra un poder superior (cf. Pndaro,
(Rom 4, 24; 1 Cor 1, 17). cuentra en el NT. La tesis de que auTv ex- saje que es crtico de la ley, se trata de la recta Pyth II, 94ss; Esquilo, Ag 1624; Eurpides, Ba
Bibl: -> xevg, adems: K. E. Bailey, Recovering voooev es una traduccin filolgicamente comprensin de la promesa hecha a Abrahn 794s y passim, una imagen que no est atesti-
the Poetic Structure of 1 Cor. 1, 17-2. 2: NovT 17 exacta de he'"r lam(m)wet naf's (Is 53, (vv. 13-16), porque existe el mismo peligro, a guada en el mbito del judaismo; el viejo de-
(1975) 265-296; R. Baumann, Mitte und Norm des 12) y de que, por tanto, no hay que referirla
Christlichen, Mnster 1968, 46-66; G. Bornkamm, saber, una destruccin de la fe que la vace de bate sobre una cita literaria directa ha llegado
Para la comprensin del himno a Cristo de Flp 2, 6- a la encarnacin, sino a la muerte en cruz sentido. En 1 Cor 1, 10-17, que en los vv. 14- a ser obsoleto actualmente; cf. E. Haenchen,
11, en Id., Estudios sobre el NT, Salamanca 1983, 145- (Jeremas, 179), es una tesis que no es acepta- 16 ofrece alguna informacin sobre las prcti- Die Apostelgeschichte1 [KEK], sub loco [bibl.];
155; R. Deichgrber, Gotteshymnus und Christushym- da universalmente en su aspecto puramente cas bautismales de Pablo, el v. 17a concluye Bauer, Wrterbuch, s.v. [bibl.]). ThWNT III,
nus, Gottingen 1967, 123s; G. Delling, Kenosis, en lingstico ni es contemplada sobre todo en
RGG ni, 1243s; G. Eichholz, Die Theologie des Paulus, con la declaracin de cul es el encargo mi- 662-668.
Neukirchen-Vluyn 1972,132-154; E. E. Ellis, Weisheit esa intensificacin alternativa. Por el contex- sionero especfico de Pablo, a saber, predicar
und Erkenntnis im 1. Korintherbrief, en FS Kmmel, to inmediato del himno, y teniendo en cuenta el evangelio. El v. 17b, que sirve de transicin
109-128; J. GewieB, Kenosis, Kenose, en LThK VI, el pasaje de 2 Cor 8, 9 (donde jttcxs'uosv
115s; O. Hofius, Der Christushymnus Phil 2, 6-11, T-
para la exposicin que Pablo hace acerca de la xevTUgov, tovog, kentyrion centurin*
bingen 1976, especialmente 56-74; M. D. Hooker, Phil
jt^ocnog oov es precisamente una frmula sabidura y la necedad en 1, 18-2, 16, el aps- El trmino aparece nicamente en Me 15: en
2:6-11, en FS Kmmel, 151-164; C.-H. Hunzinger, Zur paulina abreviada para expresar la paradoja tol rechaza en primer lugar la sabidura de la los vv. 39.44.45 (a diferencia de Mateo/ Lucas:
Struktur der Christus-Hymnen en Phil 2 und 1. Petr 3, de la cristologa y de la encarnacin) indica palabra como nota caracterstica de la procla- xctTVTCtQxog / ExatovtQX1!?) para referirse
en FS Jeremas 1970, 142-156; J. Jeremas, A propsi- que la dura expresin habla de la humillacin
to de Flp 2, 7: crnxv XVCOCTEV, en Abba. El mensa- macin, para advertir luego, en una oracin al centurin romano que se hallaba frente al
je central del NT, Salamanca "1993, 177-182; E. Ka- de quien se entrega a s mismo y del empo- final de carcter negativo, contra la destruc- Crucificado (v. 39) y que confirm ante Pila-
semann, Una variacin paulina del amor fati, en brecimiento de quien se priva a s mismo del cin de la cruz de Jess, es decir, contra el he- tos la muerte de Jess (vv. 44s, nicamente en
XEVTUQWV - xgag 2300 2301 XEQcraov - xeqpctA.rj 2302
2299

Marcos), XEVTUQOOV es la trascripcin griega XEofUOV, ov, T keramion cntaro* x e o t i o v , ov, T keration algarroba* Hech 22, 28, XEcpXmov es la suma de dine-
del trmino latino centurio (jefe de una cen- Me 14, 13 par. Le 22, 10: XEpuiov vba- El plural se aplica en Le 15, 16 a los frutos ro, el capital: el oficial consigui la ciudada-
turia I cien hombres, la unidad militar ms tog, cntaro de agua. del algarrobo. (Algunas versiones traducen el na romana ndKkov xeqpaXaou.
pequea del ejrcito romano); aparece tam- trmino por bellotas.) Spicq, Notes I, 428s.
bin como extranjerismo en textos rabnicos. XcpaX,ai0) kephalaioo golpear en la ca-
C. Schneider: ZNW 33 (1934) 1-17: BHH II, x(>aji.og, ov, 6 keramos barro, teja* XEQoavw kerdaino ganar, conseguir* beza
657s; J. Ramsay Michaels: CBQ 29 (1967) Segn Le 5, 19, al paraltico le bajaron al in- En sentido propio en Me 8, 36 par. Mt 16, Forma alternativa (Me 12, 4) de -> xeepa-
102-109; Haag, Diccionario, 315; J. Gnilka, terior de la casa a travs del tejado (6i x&v 26 / Le 9, 25 (el mundo entero); Mt 25, Xiw.
El Evangelio segn san Marcos II, Salamanca xeQ|xcov), es decir, retirando las tejas; a 16.17.20.22 (ganancias obtenidas con los ta-
2
1993, sub loco. diferencia de lo que sucede en Me 2, 4b, se ve lentos); Sant 4, 13 (en sentido absoluto). En
que el autor est familiarizado con el tipo de y.t(fakv\, fjg, i^ kephale cabeza, jefe supe-
sentido figurado (lenguaje misionero?):
casa occidental; las casas de Palestina tenan rior*
(aplicado al reino de Dios): ganar (para el reino
Kevxgea, rv Kenchreai Cencreas como tejado una capa de barro apisonado que de Dios) en Mt 18, 15; 1 Cor 9, 19.20 (bis). 1. Frecuencia, distribucin y gama de significados
Forma alternativa del nombre -> Key%Qea. descansaba sobre una base de vigas cubiertas 21.22; 1 Pe 3,1. XQIOXV X8Q5TOCD, Flp 3, 8. de XEcpcdrj en el NT - 2. El concepto XEtpcdrj ycavac,
- 3. El empleo de xcpodr| en los homologoumena
con ramas. Bauer, Worterbuch, s.v. (bibl.); El significado de ahorrarse algo, evitar algu- paulinos - a) La sentencia sapiencial de Rom 12, 20
RAC III, 517-557, especialmente 524-529; na cosa (vPpiv, ^nuav) se da en Hech 27,21 (Prov 25, 21 s LXX) - b) La jerarqua: Dios - Cristo -
XVO)$ kenos (adv.) en vano, sin propsito* varn - mujer en 1 Cor 11, 3 - c) El problema de cu-
Haag, Diccionario, 1905s. (cf. Josefo, Ant II, 31; X, 39). ThWNT III,
Sant 4, 5 (posiblemente en una pregunta): brirse la cabeza en 1 Cor 11, 4-10 - d) X(paX.r| como
671s; D. Daube: HThR 40 (1947) 109-120; miembro del cuerpo en 1 Cor 12, 21 - 4. Xtpcdr| en
xevcbg f\ YQCpT) kyei(;), ()dice la Escritura
DTNT IV, 29-31 / Spieq, Notes I, 341s. los evangelios y en Hechos - a) Juramento por la ca-
en vanoil); -> 1.5.
XEowv^i kerannymi mezclar, llenar el beza, Mt 5, 36 - b) La frmula de maldicin en Hech
vaso (con vino mezclado)* 18, 6 - c) La decapitacin del Bautista - d) El gesto de
XQ&og, ovg, t kerdos ganancia* menear la cabeza - e) La uncin de la cabeza - f) Pe-
x e o a a , ag, r\ keraia trazo (de una letra) En Ap 14, 10 dcese, en sentido metafrico, lo(s) de la cabeza - g) El cortar el cabello en el deno-
Tit 1, 11 en la frase: para obtener ganan-
-+ Sxa (2). del vino de la ira de Dios, que se echa sin minado voto de los nazireos - h) La cabeza de Jess en
cias srdidas. En Flp 1, 21 xpSog es lo que los relatos de la Pasin - i) La expresin XE(pa^r|V
mezcla (es decir, sin rebajar) en la copa (XE-
produce ganancias: para m... el morir es ga- vXvm - j) Otros usos del trmino - 5. XCpaXr| en los
xeQa0u.vo\> xoxcu); cf. Jer 22, 25 (32, antilegomena paulinos - a) Cristo como XEtpcdr] en
XQapiEvg, wg, kerameus alfarero* nancia; lo mismo sucede con el plural en 3,
15s LXX); el mismo sentido aparece tambin Colosenses - b) Cristo como XEcpctAr en Efesios -
En Rom 9, 21 se habla del poder que tiene en Is 19, 14; Sab 8, 14. En Ap 18, 6 (bis), en 7 (axiva fjv LUH XQT]). ThWNT III, 67ls; 6. Las muchas cabezas en el Apocalipsis.
el alfarero sobre la arcilla (cf. Is 29, 16; 45, 9; la instruccin a los ngeles castigadores acer- X, 1137; Spicq, Notes I, 341s.
Jer 18, 6; Sab 15, 7) como imagen de la auto- ca de la doble retribucin que deben dar a Ba- Bibl.: M. Adinolfi, II velo delta donna e la rilettura
ridad de Dios sobre Israel; Mt 27, 7.10 (mate- bilonia por sus malas acciones: En la copa paolina di 1 Cor 11, 2-16: RivBib 23 (1975) 147-173;
xojia, ato?, T herma moneda(s), dinero* E. Bammel, Versuch zu Col 1, 15-20: ZNW 52 (1961)
rial peculiar): yog xov xQau.toc segura- en la que ella ha mezclado, mezclad el doble En Jn 2, 15 B Orig tienen el plural, mien- 88-95; R. A. Batey, Jewish Gnosticism and the Hie-
mente una alfarera en el valle del Hinnn (cf. para ella! (xoaaev... xeoaaxe); el verbo tras que Sin Koin tienen el singular (co- ras Gamos of Eph. V:21-33: NTS 10 (1963-1964)
Jer 19, 2s), que se compr con el dinero de la podra significar tambin: echar vino; cf. 121-127; Id., The uoc ao; Union of Christ and the
lectivo): Jess desparram el dinero de los Church: NTS 13 (1966-1967) 270-281; P. Benoit,
recompensa pagada a Judas, para que sirviera ThWNT V, 166s. cambistas. Corps, tete et plrome dans les pitres de la captivit,
de cementerio para los forasteros (v. 8, de ma- en Benoit, Exgse II, 107-153; W. Bujard, Stilanaly-
nera distinta en Hech 1, 18)); cf. adems Jer tische Untersuchungen zura Kol, Gttingen 1973; Ch.
18, 2ss; 32, 6ss; Zac 11, 12s; E. Schweizer, Xoag, aTog, T keras cuerno* XEQliaTumjg, o , T kermatists cam- Burger, Schpfung und Vershnung, Neukirchen 1975;
Das Evangelium nach Matthaus (NTD), sub bista (de dinero)* C. Colpe, Zur Leib-Christi-Vorstellung im Eph, en FS
En sentido propio en la descripcin de las En Jn 2, 14 dcese de los cambistas que te- Jeremas 1960 (2L964), 172-187; Id., mg xov v-
loco; W. Grundmann, Matthausevangelium bestias apocalpticas: Ap 5, 6; 12, 3; 13, 1 f>Qo>JT.oi>, en ThWNT VIII, 403-481; R. W. Crabb, The
(ThHK), sub loco (bibl.). Kopp, Statten, 408- (bis).ll; 17, 3.7.12.16. El plural, en 9, 13, se nan sus puestos en el atrio exterior del tem- xetpaXfj Concept in the Pauline Tradition with Special
411; BHH I, 260; III, 2007s; Haag, Dicciona- refiere a las cuatro esquinas del altar (Ex 27, plo; cf. Schrer II, 76 y 314s. Spicq, Notes I, Emphasis on Col, tesis San Francisco Theol. Sem.
rio, 796s. 430-435. 1966; P. Dacquino, Cristo capo del corpo che la
2; 29, 12 y passim). En sentido figurado, Chiesa (Col 1, 18), en Atti della settimana bblica 23
xoac, es expresin de poder y fortaleza (cf. (1974, ed. 1976), 131-175; J. Ernst, Pleroma und Pie-
xeep^aiov, ov, T kephalaion punto roma Christi, Regensburg 1970; A. Feuillet, L'homme
XQapixg, 3 keramikos de arcilla, de ba- Sal 88, 18; 131, 17 LXX y passim) en Le 1, gloire de Dieu et lafemme gloire de l'homme (I
69 (el Mesas como xoag o)xr|Oag). Cf. principal, suma de dinero*
rro* Cor., XI, 7b): RB 81 (1974) 161-182; Id., Les deux
Heb 8, 1: xsrpXaiov eitl xoig ^Eyuvoig,
Ap 2, 27: axr|... XEQauxx, vasijas de ThWNT III, 668-671; X, 1137 (bibl.); DTNT onctions faites sur Jsus, et Marie-Madeleine: Revue
II, 223s. el punto principal en lo que se ha dicho. En Thomiste 75 (1975) 357-394; K. M. Fischer, Tendenz
barro; cf. BlaB-Debrunner 113, nota 2.
2304
2303 XEqpCX,r| 2305 xecpceXf) 2306

ring: Westminster Theol. Journal 35 (1972-1973) 21-


undAbsicht des Eph, Gottingen 1973; J. A. Fitzmyer, A imagen difcil ya de entender en tiempos del de palabras (Hooker, 410; cf. ya H. Lietsmann,
Feature of Qumran Angelology and the Angels of 1 27. Para ms bibliografa, cf. ThWNT X, 1137s; ->
ytova. NT (sobre el origen, difusin y bibliografa An die Korinther I/II [HNT], sub loco) en re-
Cor 11:10: NTS 4 (1957-1958) 48-58 (= J. Murphy O'
Connor [ed.], Paul and Qumran, London 1968, 31, 47, cf. G. von Rad, Sabidura en Israel, Madrid lacin con el sentido y el enunciado del v. 3,
con complementos); Id., Another Look at XEcpaXi in 1
1. Si incluimos los cinco testimonios de XE- 1985, 169; O. Michel, DerBriefan die Romer entonces xecpafoi) en los vv. 4b y 5b adquiere
Cor. 11,3: NTS 35 (1989) 503-511; W. Foerster, e=E<rav cpaX,f) yco-vas, el trmino xs(f)aXr| aparece 75 [KEK], sub loco; -> v&Qa), trata de lograr el genuino sentido griego de persona, vida.
K.., en ThWNT II, 557-572; H. J. Gabathuler, Jess veces en el NT, casi siempre en singular (de las el arrepentimiento mediante la impresin cau- El v. 10 sigue siendo una crux interpretum (->
Christus Haupt der Kirche, Haupt der Welt, Zrich- 17 formas de plural, 14 se hallan en el Apoca-
Stuttgart 1965; H. Hegermann, Die Vorstellung vom sada por un amor agresivo. ayyzkoq, - lo'uoa; cf., adems de Hooker,
lipsis; cf., por lo dems, 4.d.j) y con el signifi- 413s, la controversia entre Fitzmyer y Braun,
Schpfungsmittler im hellenistischen Judentum und b) El sentido figurado de xe(paX,r| como el
Urchristentum, Berln 1961; M. D. Hooker, Authority on cado literal de la parte ms noble del cuerpo Qumran I, 193s).
primero, el dirigente, el jefe, que se halla
Her Head: An Examination of 1 Cor. XI. 10: NTS 10 humano (cabezas de animales aparecen nica-
(1963-1964) 410-416; F Horst, uiXog, en ThWNT IV, atestiguado para los equivalentes hebreo y d) Dentro de la imagen de los miembros
mente en el Apocalipsis, - 6): t TIYE^OVIKV
559-572; G. Howard, The Head/Body Melaphors ofEph: arameo (siraco) (cf. tambin KQT, 197s) y del cuerpo en 1 Cor 12,12ss, xecpocA/r) en el v.
xov o)[iaxoq. En la mayora de los casos el
NTS 20 (1973-1974) 350-356; J. B. Hurley, Did Paul que se haba difundido a travs del judaismo 21 debe entenderse nicamente en sentido li-
Require Veils or the Silence ofWomen?A Consideration trmino aparece en los relatos de los evange-
helenstico (LXX, Filn, TestXII), permite a teral (cf. 1 Clem 37, 5). Es de suma importan-
of 1 Kor 11:2-16 and 1 Cor 14:33b-36: Westminster lios, en las imgenes fantasmagricas del Apo-
Theol. Journal 35 (1972-1973) 190-220; A. Jaubert,
Pablo combinar, en 1 Cor 11, 3, el hecho so- cia el hecho de que Pablo no hable nunca de
calipsis y en la seccin 1 Cor 11, 4-10. Pero,
La voile des femmes (I Cor XI.2-16): NTS 18 (1971- ciolgico del patriarcalismo antiguo (TheiBen, Cristo como cabeza en relacin con -> oS>\ia
por su importancia teolgica, los acentos re-
1972) 419-439; J. Jervell, Imago Dei, Gottingen 1960; 230s) con la idea teolgica del origen y del o -> [x^og.
H. Kraft, Die Offenharung (HNT), Tbingen 1974 caen sobre los (escasos) testimonios de Pablo
dominio. Sin embargo, en el contexto inme-
(bibl.); J. Krzinger, Frau undMann nach 1 Kor 11, llf: (especialmente en 1 Cor 11, 3) y sobre las car-
BZ 22 (1978) 270-275; E. Lohse, Christusherrschaft
diato, y con arreglo a la teologa paulina de la 4. a) En el fragmento de Mt 5, 34b-36, la
tas deuteropaulinas (Colosenses, Efesios). Es
und Kirche im Kol: NTS 11 (1964-1965) 203-216; J. P. libertad, se allana la diferencia v xijQq) (v. cuarta anttesis (sobre la redaccin de 5, 17-
verdad que el uso que se hace de este trmino
Meier, Law and Gospel in Mt, Roma 1976; Id., On the 11) entre el hombre y la mujer, es decir, esta 48 cf. Meier, Law) entabla polmica contra la
Veiling of Hermeneutics (1 Cor 11:2-16): CBQ 40 en el NT no refleja toda la gama de significados
diferencia se relativiza escatolgicamente. La antigua costumbre de jurar por la cabeza.
(1978) 212-226; K. Munzer, Cabeza (xEcpcdi), en de xecpaXri (cf., por ejemplo, Liddell-Scott,
sospecha de que se est pensando en una ema- La razn que se ofrece en el v. 36b (-> 4.f) re-
DTNT I, 199-202; J. Murphy-O'Connor, The Non- 945; PGL 749; ThGL V, 1495-1499). Pero en
Pauline Character of 1 Corinthians 11:2-16?: JBL 95 nacin sustancial, sugerida sobre todo por el flexiona, s, sobre la cabeza concreta, pero en
algunos escritos del Nuevo Testamento hay
(1976) 615-621; A. P. O'Hagan, The Wife according to v. 7 (cf. especialmente el excursus de H. Con- el v. 36a se ampla retricamente el sentido de
Eph 5:22-33: Australasian Catholic Record 53 (1976) combinaciones de palabras, locuciones, cone-
zelmann, Der erste Brief an die Korinther xecpcdr (pars pro loto), aplicndose este tr-
17-26; I. J. du Plessis, Christus as Hoof van Kerlc xiones de ideas y enunciados especficos que
[KEK], sub loco), queda disipada por la acen- mino a la vida humana (cf. Strecker, 62).
en Kosmos, Groningen 1962; W. Pohlmann, Die hym- requieren una clasificacin de significados que
nischen All-Pradikationen in Kol 1, 15-20: ZNW 64 tuacin que Pablo hace de la creatio ex nihilo.
sea lo ms diferenciada posible. b) Hech 18, 6 es tan slo una forma de una
(1973) 53-74; P. Pokorny, Der Eph und die Gnosis,
Berln 1965; I. de la Potterie, Le Christ, Plrme de c) Junto a otros argumentos tomados de la antigua imprecacin, muy difundida (vanse
VEglise (Eph 1, 22-23): Bib 58 (1977) 500-524; J. P. 2. El concepto xecpa)oi ywvac,, traduccin Escritura, de la naturaleza y de las costumbres los paralelos griegos en Bauer, Wrterbuch,
Sampley, And the Two Shall Become One Flesh de ro's pinna, aparece en Mt 21, 42 par. Me (excov en el v. 7, jtrjjtto en el v. 13, tpioug en 850; Liddell-Scott, 945). El paralelo neotesta-
(Eph 5:21-33), Cambridge 1971; H.-M. Schenke, Der 12,10 / Le 20,17 y 1 Pe 2,7 en cita literal del el v. 14, av\r\&eia en el v. 16), la jerarqua que mentario ms importante es Mt 27, 25, donde
Gott Mensch in der Gnosis, Gottingen 1962; Id., Der
Widerstreit gnostischer und kirchlicher Christologie im Sal 117, 22 LXX; el mismo versculo del sal- se establece en el v. 3 constituye el fundamen- la aceptacin de responsabilidad puede expre-
Spiegel des Kol: ZThK 61 (1964) 391-403; H. Schlier, mo se ha incorporado, en forma griega diver- to para discutir (en 1 Cor 11, 4ss) el problema sarse sin el trmino XqpaX,T|, pero al mismo
TtEqxxM] XTL, en ThWNT III, 672-682; Id., Corpus sa, al discurso de Pedro. Si la imagen del AT sobre si hay que cubrirse la cabeza durante la tiempo demuestra que xeqpaX,r| se entiende
Christi, en RAC III, 437-453; R. Schnackenburg, Die se refiere a la piedra clave o, lo que es ms celebracin del culto divino por los corintios. aqu en representacin de toda la persona (cf.
Aufnahme des Christushymnus durch den Verf. des
Kol: EKKVI (1969) 33-50; H. G. Schtz-S. Wibbing-H. probable, a la piedra angular, lo cierto es que El bloque formado por 1 Cor 11, 2-16 (Con- Munzer, 635).
Ch. Hahn, Cuerpo, miembro (ttXog, oLia), en DTNT tanto en hebreo como en griego se usa ro's o zelmann, Der erste Brief an die Korinther 214),
La maldicin no se limita, ni mucho menos, a la
I, 373-382; E. Schweizer, ocb|ia, en ThWNT VII, xecpcdr) para designar lo ms destacado o so- discutido incluso en cuanto a su autenticidad sangre - ala (cf. de la LXX 2 Sam 1, 16; 1 Re
1024-1091; Id., Die Kirche ais Leib Christi: ThLZ 86 bresaliente (cf. H.-J. Kraus, Salmos II, 590). - e integridad (Walker, 97-108, refutado por
(1961) 161-174, 241-256; Id., Kol 1, 15-20: EKKV I 2, 32ss; Ez 33, 4 con 1 Re 2, 44; Neh 4, 4; Jdt 8,
(1969) 7-31; E. Stauffer, 5, en ThWNT H, 432-440; F.- Sobre el concepto y los correspondientes pa- Murphy O'Connor), est lleno de dificultades 22; 9, 9; Sal 7, 16; Eclo 17, 23; Jl 3, 4.7; Abd 15;
J. Steinmetz, Protologische Heilszuversicht, Frankfurt sajes del NT -> ycova 3. para su interpretacin. Est bien clara la in- Ez 11, 21; 17, 19; 22, 31; cf. tambin OdSl 5, 7).
1969; G. Strecker, Die Antithesen der Bergpredigt (Mt 5, tencin de Pablo: la mujer tiene que cubrir su c) En la leyenda de Me 6, 17-29 par. Mt
21-48 par.): ZNW 69 (1978) 36-72 (bibl.); G. TheiBen, 3. a) En la parclesis de Rom 12ss, que cabeza, el varn no! Pero lo que, por ejemplo,
Estratificacin social de la comunidad de Corinto, en 14, 3-12 (cf. R. Pesch, Das Markusevange-
Id., Estudios de sociologa del cristianismo primitivo,
consta de diversas exhortaciones particulares, no est claro es en qu atavo se piensa para lium I, 337-344; sobre Le 9, 9 -> ctitoxE-
Salamanca 1985, 189-234; W. O. Walker Jr., 1 Cor Pablo cita entre otros, en 12, 20, el pasaje de cubrir la cabeza y de qu costumbre (segn su yalxCfa), la cabeza del Bautista en la bandeja
11:2-16 and PauVs Views Regarding Women: JBL 94 Prov 25, 21s LXX. La imagen de los carbones origen) o de qu protesta se trata (en concre- constituye la prueba de su muerte. Hay ejem-
(1975) 94-110; N. Weeks, OfSilence and Head Cove- encendidos sobre la cabeza del enemigo, una to). Si no se quiere ver en los vv. 4s un juego plos histricos de esa cruel costumbre -no s-
2308 2309 xecpciXri - xr|(xca 2310
XEcpaXfi
2307
b) Tanto la independencia de Efesios como tos para la batalla (9, 7) y el dragn de siete ca-
lo en Oriente- hasta la edad moderna; testi- ra bien, como dormir (xaftEdco, xoiuo- su dependencia de Pablo y de Colosenses apa- bezas (12, 3) estn, todos ellos, adornados con
monios literarios se encuentran ya en el AT um) puede significar tambin morir, es muy recen en los tres pasajes de la necpaXr], y lite- coronas. Incluso la imagen de la corona de es-
(por ejemplo, 2 Sam 4, 7s; 2 Re 10, 6ss; 1 posible que x(paXf|V xXXvco en Jn 19, 30 sea rariamente se ven de manera clarsima en Ef trellas (12, 1) se entiende en sentido literal (so-
Crn 10, 9s; Jdt 14, laa; 1 Mac 7, 47; 2 Mac un eufemismo para decir que Jess muri (W. 4, 15 (-> a, a propsito de Col 2, 19). Los mo- bre la corona o las guirnaldas depositadas so-
15, 30ss). Bauer, Das Johannesevangelium [HNT], sub tivos (pre-)paulinos de la sumisin del uni- bre la cabeza cf. Josefo, Bell I, 671 y passim;
loco). verso (-> naq) y de la exaltacin de Cristo so- sobre el sentido figurado, por ejemplo en Ap 2,
d) El motivo de menear la cabeza (xEcpa-
\r\v xivco, Me 15, 29s par. Mt 27, 39) tiene su j) El imperativo EitoaxE xg xecpcdg bre todas las cosas determinan la cristologa 10, cf. Prov 4, 9 y passim en la LXX, o bien
origen en el AT (cf. Sal 21, 8 LXX etc.) y es un v\i(bv (Le 21, 28) invita a aguardar preparados csmico-eclesiolgica de la xe(paA,r| en Ef 1, OdSl 1, 1; 5, 12; 9, 8). El arco iris sobre la ca-
gesto apotropaico de rechazo (R. Pesch, Das y vigilantes la venida del Hijo del hombre. - 22 (cf. Steinmetz, 86-89). Tambin en 5, 23, beza del ngel (Ap 10, 1; cf. tambin, a prop-
Markusevangelium, sub loco). Junto a los pies y las manos, Jn 13, 9 mencio- donde la superioridad rectora del hombre so- sito de -> LQLg 4, 3) es como una corona.
na la Ksq>alr\ simplemente como una parte del bre la mujer (cf. 1 Cor 11, 3, -> 3.b) encuen- Las cabezas de caballos, leones y serpien-
e) La uncin (cf., en general, P. Welten: cuerpo. - Jn 20, 7 habla de un pao (oot>6-
tra su analoga (<hg) en las relaciones de Cris- tes de las trompetas quinta y sexta (9, 7.17.
BRL 260-264) de la cabeza de Jess, en Me QIOV) que se haba colocado sobre la cabeza
to con su Iglesia, la idea de la xe(pakr\ se 19) aparecen como especialmente funestas por
14, 3 par. Mt 26,7 (de manera distinta en Le 7, del cadver. - Finalmente, en Jn 20, 12 con las orienta primordialmente hacia la expresin de su multitud incontable. El nmero siete (fre-
38; cf. Jn 12, 3), es un signo especial de respe- expresiones JTQ? xfi 5tE<paX,fi y ngbc, role, la soberana (cf. Howard, 355s). Claro que, cuente en el Apocalipsis) ha originado una se-
to y honor (as en Le 7, 46), que es interpreta- jioav se hace referencia sencillamente al con- mediante la vinculacin de la cabeza con el rie de monstruos de siete cabezas (y, al mismo
do como la uncin anticipada con ocasin de traste entre la parte de arriba y la parte de aba- acbfxa en cada uno de los contextos inmedia- tiempo, de diez cuernos), el dragn en el cielo
su muerte -no, por ejemplo, como la uncin jo; cf., adems de la expresin griega elg tos, se asocia intensamente la idea de la uni- en 12, 3 (cf. Sal 73, 13 LXX; OdSl 22, 5; Tes-
(mesinica) de un rey- (Me 14, 8 par.). - Con- jtoag EX XE(paXfg (Liddell-Scott, 945), la dad entre la cabeza, que es Cristo, y su cuer- tAs 7, 3), la bestia que sube del mar con las
tra el exhibicionismo judo a la hora de ayu- imagen que aparece en OdSl 23, 16 42, 13. po, que es la Iglesia (sobre la semejanza con blasfemias en sus cabezas en 13, 1.3, y la bes-
nar, Mt 6, 17 ensea a los que ayunan que, en la concepcin del Dios del universo como tia semejante a sta en 17, 3, cuyas siete cabe-
esas ocasiones, procedan al aseo normal de su 5. a) La tradicin, de impronta judeo-hele- macrontropos cf. Fischer, 76-78). zas son interpretadas por el ngel en 17, 7.9
cuerpo (lo laven, lo unjan, etc.). nstica (cf. E. Lohse, Der Brief an die Kolos- como siete colinas o siete reyes (sobre las re-
f) La expresin cabello(s) de la cabeza (-+ ser [KEK], 77-103), ensalza hmnicamente a 6. En las visiones del Apocalipsis las cabe- lacin con Roma cf. Kraft, 22 ls); -> jrxct 2.
f}Q) aparece en Mt 10, 30 par. Le 12, 7; Le Cristo en Col 1, 18 llamndole f| X(paMi xov zas y los que son cabeza desempean un gran
papel desde el punto de vista puramente nu- M. Lattke
7, 38 (cf. 7, 46 y Jn 12, 3); Le 21, 18, de ma- a(b\\,axoq, es decir, el principio vital y el so-
nera parecida en Hech 27, 34. Sobre Ap 1, 14 berano seor del universo. No menos univer- mrico. En aquel que es semejante a hijo del
(xecpaX.T| xal al XQxe?) -* 6- sal (-> JiX.f|Q(ou,a) es la afirmacin que se ha- hombre, en la visin de la vocacin, con X(paXi(0 kephalioo golpear en la cabeza*
g) Tambin en Hech 18, 18 (-> XEQC en ce en 2, 10 de que Cristo Jess es f) xecpaX,f) arreglo al modelo veterotestamentario (Dan 7, Me 12, 4 (Sin B L): EXEqpaXcooav junto a
xor\c, Qif\q xa! egovolac,; slo que aqu se 9), lo de XEcpaM) aixo xal ai XQvyeq en 1, 14 f\x\iaoav (xv So^ov). El significado de
voz media) y 21, 24 (- IVQU) en voz media)
acenta ms que nada, con mente veterotesta- alude tan slo, probablemente, a la cabellera acabar con l (Bjorck) o decapitarle es
xeq>aX,t| significa, como es lgico, los cabe- mentaria y paulina, la autoridad del Kyrios
blanca de la cabeza (-+ 4.f). El lamento de los tambin posible. G. Bjorck: CNeot 1 (1936)
llos de la cabeza. (E. Schweizer, La Carta a los colosenses, Sa- navegantes por la destruccin de la gran ciu- 1-4; BlaB-Debrunner 108, 1, nota 1.
h) Con la accin de golpear a Jess en la lamanca 1987, sub loco). Claro que, con la dad en 18, 19 se expresa en trminos tomados
cabeza (Mt 27, 30 par. Me 15, 19) se expresa adicin de Tfjs EXxXnaag, el autor ha susti- de Ez 27, 30; es costumbre oriental expresar
no slo un acto fsico de brutalidad, sino tam- tuido la idea del cuerpo csmico por la de la los sentimientos de duelo, entre otras cosas, neqiaXg, boq, v\ kephalis (cabecita)*
bin un acto de humillacin personal. La co- sociedad eclesial. Esta comprensin de Cristo echndose polvo o ceniza sobre la cabeza (cf. Heb 10, 7 en cita del Sal 39, 8 LXX: x(pa-
rona de espinas sobre su cabeza (Mt 27, 29 como cabeza de la Iglesia, que se desva de la W. Zimmerli, Ezechiel [BK], sub loco). Xlg fhpMou, rollo del libro. xscpaMc; es pro-
par. Jn 19, 2; sobre axcpavo? cf. Bauer, Wr- idea de Pablo, se desarrolla ulteriormente en Aparece estereotipada incluso en su expre- piamente el final del rollo de un libro, pero se
terbuch, s.v.) no es slo un tormento sino tam- 2, 19 en dos aspectos: los adversarios, que sin lingstica (sm con acusativo o con geni- aplica tambin al rollo mismo; cf. Ez 2, 9; 3, 1-
bin una burla que se hace de Jess como rey son vivamente atacados, no se h
adhieren fir- tivo) la imagen de las coronas (de oro) (-> 5i- 3 LXX. O. Michel, Der Brief an die Hebraer
(como en Filn, Flacc 37: un rey de burla con memente a la cabeza (D* sy aaden como rn^ia, -> oxqpavog) sobre las cabezas: los (KEK), sub loco.
una corona de papiro). En la inscripcin que explicacin: a Cristo); pero de la cabeza veinticuatro ancianos alrededor del trono ce-
se pone sobre la XEcpodr) de Jess (Mt 27, depende el crecimiento divino (-> aii^vro lestial (4, 4), la mujer en el cielo (12, 1), el
37), se trata sencillamente de una indicacin xxl.) del cuerpo, lo cual se ilustra mediante la semejante a hijo de hombre (14, 14) que xijfio) kmoo poner bozal*
de lugar. comparacin fisiolgica. Sobre el esquema
aparece para la cosecha, o el vencedor celes- 1 Cor 9, 9 con objeto en acusativo: al buey,
i) xecpakryv xMvco puede significar dor- cabeza-cuerpo cf. la imagen semejante cabe- tial (19, 12), y tambin los caballos dispues- cuando est trillando.
za-miembros en OdSl 17, 15s; IgnTral 11, 2.
mir, descansar (Mt 8, 20 par. Le 9, 58). Aho-
2311 xfjvoog 2312 2313 xfjvoog - xr\Qvaaa> 2314

xfjvaog, o v , kensos impuesto, tributo, que tpQOg (y a diferencia de los xkr\, que eran orden prctico (el denario pertenece al em-
capitacin* los derechos que haba que pagar en concepto de xfJQvi, v x o g , kryx heraldo, proclama-
perador y, por tanto, a l le pertenece tambin
aranceles aduaneros o impuestos sobre el consu- dor
Bibl: Billerbeck I, 770s, 884s; J. Gnilka, El Evan- mo), el tributo relacionado directamente con el el census). Y, al mismo tiempo, confronta la
demanda hecha por el emperador con la exi- -> xriQaa).
gelio segn san Marcos II, Salamanca !1993, 175-182; dominio ejercido por el emperador (un tributo in-
L. Goppelt, Die Freiheit zur Kaisersteuer (zu Mark 12, troducido en Palestina desde los tiempos de Pom- gencia constante de Dios, siempre actual y sin
17 und Rom 13, 1-7), en Ecclesia und res publica. FS peyo, cf. Josefo, Bell I, 154). Este tributo lo paga- limitacin alguna. Por eso, la finalidad de esta
f. K. D. Schmidt, Gottingen 1961, 40-50; W. Kubit- Xt]gvaao) kerysso proclamar*
ban los propietarios de tierras como contribucin escena podra ser, por un lado, mostrar la falta xtQijY^a, a-rog, T krygma proclama-
schek, Census, Pauly-Wissowa III (1899), 1914-1924;
en concepto de rendimientos agrcolas (tributum de sinceridad de quienes formulaban la pre- cin*
G. Petzke, Der historische Jess in der sozialethi-
schen Diskussion, en FS Conzelmann, 223-235; W. agri), y el resto de la poblacin (con excepcin gunta, y, por otro lado, relativizar las preten-
de los nios y de los ancianos), en concepto de xfJQ'u;, vxoq, kryx heraldo, proclama-
Schrage, Die Christen und der Staat nach dem NT, siones del poder romano, fundamentadas su-
impuesto sobre los bienes personales (tributum dor*
Gtersloh 1971, 29-40; E. Stauffer, Die Botschaft Jesu premamente en una idea religiosa (cf. Schrage
- damals und heute, Bern-Mnchen 1959, 95-118; F. capitis). Desde el censo provincial, que segn los
36-40). 1. Aparicin en el NT - 2. Pablo - 3. Sinpticos y
X. Steinmetzer, Census, en RAC II, 969-972; W. Sten- testimonios documentales consta por vez primera Hechos - 4. Escritos tardos - 5. Resumen.
ger, Gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist...!. Eine en el ao 6 p.C, de Judea (juntamente con Sama- En la conversacin de Jess con Pedro
sozialgeschichtliche Untersuchung zur Besteuerung ra e Idumea), cuando era gobernador de Siria P. acerca del impuesto del templo en Mt 17, 25, Bibl.: W. Baird, What is the Krygma? A Study of 1
Palastinas in neutestamentliche Zeit, Frankfurt 1988; Sulpicius Quirinius, los procuradores romanos Cor 15, 3-8 and Gal 1, 11-17: JBL 76 (1957) 181-191;
H.-F. WeiB-B. Reicke, en BHH III, 1868s; K. WeiB,
xjvaoc, designa el tributo que los reyes de la Bultmann, Teologa, 135-139; P. Bormann, Die Heils-
eran los responsables del censo. Eran ayudados
(popo?, en ThWNT IX, 81-86, especialmente 83s. tierra cobran de los extraos ("kay^vovovv), wirksamkeit der Verkndigung nach dem Apostel Pau-
en esta misin por autoridades judas locales a las
que se concedan facultades para recaudar im- pero no de sus hijos. Con ello se rechaza en lus (KKTS 14), Paderborn 1965; Ch. Burchard, Formen
1. En el NT xfjvoog aparece 4 veces, tres principio la obligacin de pagar el tributo del der Vermittlung christl. Glaubens im NT. Beobach-
puestos (cf. Josefo, Bell 403ss). Contra el tributo
templo (SeaxH-ov, v. 24; -^ ca/H-i 2.4), tungen anhand von v.i\c,vy\a, LiaQTOQa und ver-
de ellas en la historia del dinero del tributo, pagado al emperador se alzaba a la sazn la enco- wandten Wortern: EvTh 38 (1978) 313-340; L. Coe-
concretamente con la expresin Sofivcu xfjv- nada resistencia de la oposicin juda acaudillada pero al mismo tiempo se acenta la libertad (y
nen, Vocear, anunciar, en DTNT III, 57-68; G.
oov [census] KoaafJi, en la pregunta capciosa por Judas el Galileo (cf. Hech 5, 37; Josefo, Ant la disposicin de Dios) para hallar soluciones Delling, Wort Gottes und Verkndigung im NT (SBS
XVIII, lss; Bell II, 118). Con el pago del tributo de avenencia (iva 8 tir) axavoa)a(ou.ev 53), Stuttgart 1971, especialmente 106-120; W. Egger,
que los fariseos y los herodianos dirigen a Jess se reconoca implcitamente el dominio del em- aiTog, v. 27). Frohbotschaft und Lehre. Die Sammelberichte des
en Me 12, 14 (v.l. oovca juxEcpkuov [tri- perador como soberano extranjero sobre el pas y Wirkens Jesu im Mk (FTS 19), Frankfurt 1976; E. J.
butum capitis] D 0 565 k) par. Mt 22, 17 (a sobre el pueblo, y esta circunstancia se hallaba en H. Balz Epp, The Theological Tendency of Codex Bezae Can-
diferencia de Le 20, 22: cpQOv [tributum] permanente conflicto con la fe en Dios como ni- tabrigiensis en Acts (SNTS Mon 3), London 1966; H.
co Soberano y Seor (cf. Josefo, Ant XVIII, 23; xfjjtog, o v , kepos huerto* Flender, Lehren und Verkndigung in den synopt
Soj"voa), as como en la respuesta de Jess en Evv.: EvTh 25 (1965) 701-714; G. Friedrich, xf]Qu
Bell II, 433). Segn Le 13, 19 el grano de mostaza (a di-
Mt 22, 19 refirindose a la moneda para pagar XTA., en ThWNT III, 682-717; K. Goldammer, Der
el tributo (T v|uau,a xov xf|vaoi), a dife- En tiempos de Jess, la moneda para pagar el ferencia de Marcos/Mateo) es echado en el KERYGMA-Begriff in der altesten christl. Literatur
rencia de Me 12, 15 / Le 20, 24: nvrjiov). tributo en todo el imperio era el denario de plata huerto. En Jn 18, 1.26: el huerto en el que fue ZNW 48 (1957) 77-101; F. W. Grosheide, The Pauline
(-> onvfjiov, otro prstamo lxico del latn: Me prendido Jess; en 19, 41 (bis): el sepulcro de Epistles as Kerigma, en FS de Zwaan, 139-145; M. H.
Hay que aadir el pasaje de Mt 17, 25 (mate- 2, 15 par. Le 20, 2; cf. tambin bBQ 113a), que lle- Grumm, Translating kruss and Related Verbs- BiTr
rial peculiar) con la combinacin >oxu$viv Jess, que se hallaba en un huerto.
vaba la efigie del emperador (Tiberio) y una ins- 21 (1970) 176-179; F. Hahn, Das Verstandnis der Mis -
xtkj] r\ xjvaov. Lucas evita el prstamo lxi- cripcin con su nombre (cf. Stauffer, lOOss). As sion im AT(WMANT 13), Neukirchen H965; Id., Der
co xfjvaog, formado del latn census, y em- que la moneda misma para pagar el tributo era ya Sendungsauftrag des Auferstandenen. Mt 28, 16-20,
x i i J t o v g ; , ov, 6 kepouros hortelano* en Fidespro mundi vita. FSfr H.-W. Gensichen, G-
plea para los diversos elementos del census un signo de dominio, que, por un lado era emplea- Jn 20, 15: Mara Magdalena toma equivoca- tersloh 1980, 28-43; I. Hermann, Krygma und Kirche
romano diferentes trminos tributarios como do por muchos, sin dificultad alguna, para las tran- damente a Jess por el hortelano; cf. 19, 41, - en FS Schmid 1963, 110-114; K. Kertelge, Verkndi-
sacciones comerciales cotidianas, y que, por otro gung und Amt im NT: BiLe 10 (1969) 189-198; X.
epQoe, (cf. Le 20, 22 y 23, 2) y, para designar xjiiog. Cf. N. Wyatt, Supposing Him to Be
lado, era rechazado vehementmente por otros, por Lon-Dufour, en DNT 359s; E. Lerle, Die Predigt im
la investigacin y elaboracin de listas sobre ejemplo, por los esenios (Hiplito, Ref IX, 26). the Gardener (John 20,15). A Study ofthe Pa-
NT, Uelzen 1956; H. v. Lips, Glaube - Gemeinde - Amt.
los bienes sujetos a tributacin (cf. Kubits- radise Motifin John: ZNW 81 (1990) 21-38.
Zum Verstandnis der Ordination in den Pastoralbriefe
chek; Steinmetzer, 969s), el trmino tcnico Jess responde a la pregunta capciosa de (FRLANT 122), Gottingen 1979; W. Marxsen, El evan-
del lenguaje administrativo -> jtoYQacpr) (2, gelista Marcos, Salamanca 1981, esp. 11 lss; J. I. Mcdo-
Me 12, 14 par. Mt 22, 17 / Le 20, 22, sin iden- xtlQov, ov, T krion cera, panal
nald, Krygma and Didache. The Articulation and
2; Hech 5, 37; el verbo en Le 2,1.3.5). Los tex- tificarse con la lealtad de los saduceos a Ro- Le 24, 42 Textus Receptus: Presentaron Structure ofthe Earliest Christian Message (SNTS Mon
tos rabnicos conocen como extranjerismo el ma ni con el talante acomodaticio de crculos tambin a Jess OOT u.eX.ur0o"u XTIQOU (O 37), Cambridge-London 1980; E. Nellessen, Zeugnis
trmino q'ns (por ejemplo, bKet 35b) en el farisaicos ni mucho menos con el nimo de XT|QOV E* 0 al), un panal de miel. fr Jess und das Wort. Exegetische Untersuchungen
sentido de multa (a pagar en dinero). oposicin hostil a Roma, adoptado por grupos zum lukanischen Zeugnisbegriff(BBB 43), Koln-Bonn
1976; F.-J. Ortkemper, Das Kreuz in der Verkndigung
de zelotas y esenios. Segn Me 12, 17, lo que des Apostis Paulus. Dargestellt an den Texten seiner
hace Jess es reducir el debate religioso acer- xi\Qvyna, a t o ? , t krygma proclama-
2. xfjvooc; es un trmino tcnico del sistema cin Hauptbriefe (SBS 24), Stuttgart 21968; J. M. Robin-
tributario romano y designa en el NT, lo mismo ca del census a los lmites de una cuestin de son, Krygma und Geschichte im NT: ZThK 62 (1965)
-> XT]QlJOOa).
294-337; J. Roloff, Apostolat - Verkndigung - Kirche.
2315 xnQaaco 2316 2317 XTIQOOCO 2318

Ursprung, Inhalt und Funktion des kirchlichen Apos-(Marcos, Mateo, especialmente Lucas). XTJQU;, juego en el debate con los judaizantes en 126ss; E. Lohse, Der Brief an die Kolosser
telamtes nach Paulus, Lukas und den Pastoralbriefe,que en griego se halla en el origen del desarrollo las comunidades de Galacia.
Gtersloh 1965; H. Schlier, Kerygma und Sophia. Zur lingstico del grupo de palabras (Friedrich, [KEK], sub loco; E. Schweizer, La Carta a
ntl. Grundlegung des Dogmas, en Schlier I, 206-232; 685ss), no se llen sino en poca tarda del cris- los colosenses, Salamanca 1987, 88s; Km-
Id., Die Ordnung der Kirche nach den Pastoralbriefe, Aunque 2 Cor 11, 4 no muestra en concreto el mel, Einleitung, 302 [bibl.]).
en ibid., 129-147; H. Schrmann, Aufbau und Struktur tianismo primitivo, de un contenido de ideas im- enunciado especfico, sin embargo nos hace ver
En la doxologa post-paulina de Rom 16,
der ntl. Verkndigung, Paderborn 1949; F. Staudinger, portante tambin para el pensamiento cristiano. en la intensificacin del debate crtico y polmico
Verkiindigen im lukanischen Geschichtswerk: ThPQ de Pablo contra los adversarios corintios, que re- 25-27, el XTQuy^a 'ITIOCO Xoiato) designa
120 (1972) 211-218; P. Stuhlmacher, Das pin Evange- 2. Para Pablo la importancia teolgica se claman igualmente para s la proclamacin de Je- la proclamacin de (genitivo objetivo) Jesu-
lium I, en Vorgeschichte (FRLANT 95), Gottingen halla en relacin mutua con el uso, relativa- ss, que el concepto XTIQOOCO es de gran impor- cristo, en la cual el evangelio especficamen-
1968; H. G. Wood, Didache, Kerygma und Evange- tancia en las luchas del cristianismo primitivo te paulino es contemplado en conexin con
lium, en NT Essays. Studies en Memory ofTh. W. Man- mente poco frecuente, de los conceptos espe- (ltimamente lo ha expuesto de manera detallada: todo genuino mensaje de Cristo y, por tanto,
son, Manchester 1959, 306-314. Para ms bibliografa, cficos: Proclamar el evangelio (1 Tes 2, 9; J. Zmijewski, Der Stil der paulinischen Narren-
cf.ThWNTX, 1138s. en asociacin con la difusin cristiana primi-
Gal 2, 2) es lo mismo que proclamar a Cristo rede [BBB 52], Kln-Bonn 1978, 92-100, 105s, tiva del testimonio de Cristo (Kasemann, An'
(1 Cor 1, 23; 2 Cor 1, 19; 4, 5; 11, 4 [bis]; Flp 112s). - Gal 5, 11; 2 Cor 11, 4 parece ofrecer al
1. Los testimonios se hallan distribuidos die Romer", 408 [bibl.]; H. Schlier, Der Ro-
1, 15), una proclamacin para la cual el Resu- menos una base hipottica para la idea de que Pa-
desigualmente en el NT, y no corresponden, blo usa xf)Qi)0aco en el debate con sus adversa- merbrief [HThK], 453, en contra de Goldam-
en su aparicin, a la extensin del grupo de citado se identifica con el Crucificado gracias mer, 81s; sobre el debate cf. Friedrich, 716,
rios de procedencia juda.
palabras proclamar/proclamacin en las mo- a la accin de Dios. Por eso, la proclamacin nota 16; E. Kamlah, Traditionsgeschichtliche
dernas traducciones de la Biblia. KT)QiJoacD es la palabra de la fe que nosotros proclama- Untersuchungen zur Schluftdoxologie des Ro-
mos (Rom 10, 8). Y sta no es otra cosa que Proclamar, segn Pablo, es un acontecer
aparece 61 veces (Mateo 9, Marcos 14, Lucas merbriefs, tesis mecanografiada, Tbingen
la proclamacin fundamental del mensaje de que implica activamente tanto al proclamador
9, Hechos 8 [hay que aadir las variantes tex- 1955, espec. 61ss; Roloff, 93, nota 173).
Pascua (1 Cor 15, 11.12.14), que se hace ma- como al oyente (y a este acontecer se hace re-
tuales 1, 2; 16, 4; 17, 15; 19, 15, cf. Epp 65s, ferencia, como sucede extensamente en el
nifiesto en la proclamacin del Crucificado (1
113, 116, 119], Cartas paulinas y Colosenses cristianismo primitivo, con el verbo nr\Qvo- 3. a) Prescindiendo del material proceden-
Cor 1, 21.23; 2, 2.4). Tal proclamacin no tie-
17, Pastorales 2; 1 Pe 3, 19; Ap 5, 2); el tr- OC). La proclamacin corresponde, pues, a la te de Q (x XTJQ'uYim 'Icov, Mt 12, 41 par.
ne lugar sin una misin y un encargo recibido
mino falta en los escritos jonicos. xr\Qvy[ia fe que, en suprema actividad, excluye la obra, 11, 32 [nica aparicin del sustantivo en los
(Rom 10, 15; Gal 2, 2). Y ese encargo recibi-
aparece en Mt 12, 41 par. Le 11, 32; ; Me 16, el logro (Bultmann, 373-375): la fe en la cual Sinpticos]; Mt 10, 27 par. Le 12, 3), todos
do integra obligatoriamente la vida del aps-
18 v.l. (final breve de Marcos); en Pablo apa- el creyente, que ha sido afectado por la pala- los dems paralelos sinpticos se basan en la
tol en la accin de proclamar (1 Cor 9, 27; cf. fuente de Marcos (-> c)l).
rece 4 veces (incluido Rom 16, 25), en las bra que le ha sido dirigida, se deja asignar al
1 Tes 2, 1-10; Flp 4, 8), porque la proclama-
Pastorales 2 veces; KX\QV'E, se encuentra en 1 servicio que se desprende de la proclamacin.
cin, partiendo de Dios, se orienta existen- b) En la composicin de Q conservada ms
Tim2, 7 ; 2 T i m l , 11; 2 Pe 2, 5. cialmente hacia el oyente y hacia su salvacin En la coordinacin entre el kerygma y la di-
originalmente en Le 11, 29-32 (par. Mt 12, 38-
(Rom 10, 14; 1 Cor 1, 21) y, con ello, hacia la dache (Stuhlmacher y Mcdonald, passim) se
42), la palabra que se supone que es autntica de
El grupo de palabras se halla enraizado con- explicacin de la fe que llega a ser posible por hace patente el aspecto total de la existencia Jess (v. 29; cf. tambin Me 8, lis) es interpreta-
ceptualmente en el pensamiento griego y helens- cristiana en la unidad entre la obediencia de la da primeramente por Q en el v. 30: en la seal
la proclamacin (Rom 10, 8ss; 1 Cor 1, 21).
tico, y en sus aspectos gramaticales no est orien- fe, la confesin de la fe y la conducta concre- de Jons se refleja la propia actividad de Jess
tado al griego de la Biblia (BlaB-Debrunner Con ello se ha adoptado la decisin funda- en medio de su generacin perversa y que recla-
ta de la vida. El grupo correspondiente de pa-
206, 4; 392, nota 5[b]; 405, nota 4). Sin embargo, mental: la accin de proclamar no puede ago- ma seales. Jess se presenta en una situacin
tiene equivalentes en conceptos del AT y poste- labras se integra as objetivamente en la co-
tarse en la enumeracin de mandamientos rriente, ms amplia, de la terminologa de la comparable a la de Jons, y en su mensaje se de-
riores al AT (Friedrich, 682ss, 695ss; Coenen, 58s; cide todo. En la referencia cristiana primitiva al
Mcdonald, passim). La formacin del lenguaje de (Rom 2, 21); este hecho, importante en s, ha- proclamacin cristiana primitiva, y que a su
ce que la discrepancia existente entre la exi- Hijo del hombre (aqu) se acenta el paralelo en-
la predicacin cristiana primitiva se efectu enla- vez -evidentemente por el uso preferente del tre la situacin de la Iglesia post-pascual y la que
zando con conceptos objetivamente afines y que, gencia y la actuacin site tambin al ju- verbo xr]QVOO<x>- adquiere una profunda niti- se seala en el v. 29. Esta situacin comparable
no obstante, deban llenarse de nuevo contenido. do en el horizonte de la condicin de todos dez en la terminologa de la misin. debe contemplarse en dos sentencias (al parecer)
CTIQUOOCO y KriQuy^a son relevantes en los co- los hombres de haber incurrido en castigo del cristianismo primitivo que se encuentran en la
mienzos de la misin cristiana juntamente con (Rom 1, 18-3, 20; cf. E. Kasemann, An die As lo aclara tambin Col 1, 23 con la refe- composicin de Q en Le 11, 31s: Los gentiles
expresiones correspondientes (por ejemplo, Eiay- rencia a la proclamacin universal del evan-
Romer3 [HNT], [bibl.]). Por eso, seguir pro- mismos y la sabidura de Salomn juzgarn a Is-
ytXt,t), Eiay'vA.i.ov; Bultmann, 136s; Egger, gelio. Aqu, tal vez en el contexto de las for- rael en el juicio final. A diferencia de lo que hi-
47ss). Pertenecen a la tradicin pre-paulina y son clamando la circuncisin (Gal 5, 11) es de
mulaciones ya plasmadas anteriormente y en cieron los habitantes de Nnive ante la proclama-
recogidas por Pablo y en el NT se observan lite- jacto el rechazo de la libertad (Gal 5, 11; cf. cin efectuada por Jons, los judos no han
rariamente por vez primera en sus cartas. Estos 2, 2) que se basa en el acontecimiento de la transicin a la concepcin post-paulina de
sacado las consecuencias debidas de la actividad
trminos son desarrollados teolgicamente en el Cristo, que se hace explcita en la justifica- la misin, el horizonte del entendimiento de
de Jess. As, el tiempo' de decisin que se les
curso ulterior de la tradicin cristiana primitiva y cin (Gal 2, 16ss; 3, 1-5, 12) y que se procla- la misin iniciado por Pablo queda bien mar- ofreci en los das del Jess terreno, lo mismo
son asociados con el mensaje propio de Jess ma en el evangelio. Esta libertad se halla en cado (sobre la discusin cf. Hahn, Mission que la situacin actual de proclamacin y misin,
2319 xriQiaoco 2320 2321 nr\Qvaam 2322

han sido desaprovechados (como se dice atenin- ten la proclamacin y lleguen hasta la activi- ello aparece aqu una tradicin independiente de
dose claramente a las formulaciones de la LXX, 9, 35s; cf. Hoffmann, Studien zur Theologie
dad misionera (1, 45; 5, 20; 7, 36). Tan slo en la comprensin marquina del evangelio, una tra-
cf. Jon 3, 5 [o avoeg NiveiJT)] 1,2; 3, 2.4 der Logienquelle, 275; Schulz, Q, 406 nota
el perodo postpascual se vincul la proclama- dicin que puede servirse sin ms, en el siglo II,
[xTiQiiaaco]; 3, 2 [xT)oi)Yu.a]). Tambin ahora del lenguaje cristiano de la proclamacin y que, 22). La clara orientacin de Kr\Qvoa(x> hacia
cin con la actividad y el mensaje de Jess en
hay que decir: Mirad, aqu hay alguien ms unida con ideas procedentes del judaismo (cf. Jdt Juan el Bautista, Jess y los discpulos (que
grande que Salomn! (v. 31), Mirad, aqu hay este sentido abarcante. Incluye el tiempo de la
9, 12; 3 Mac 2, 2.7; 6, 2), tiene una continuidad no deben limitarse estrictamente a los Do-
alguien ms grande que Jons! (v. 32). (Sobre la salvacin profetizado en el AT (E. Schweizer, en los Padres apostlicos (por ejemplo, 1 Clem
Neotestamentica, Zrich-Stuttgart 1963, 94) en ce) indica tambin, por medio de este verbo,
discusin cf. A. Vgtle en Id., Das Evangelium 19, 3; 53, 3): El evangelio es la proclamacin del
und die Evangelien, Dusseldorf 1971, 103, 136; la figura del Bautista. En l la orientacin ha- seoro del Resucitado incluso sobre la crea- la concepcin del autor que se orienta hacia la
D. Lhrmann, Die Redaktion der Logienquelle cia la proclamacin universal corresponde a la cin (los testimonios recientemente en Gnilka, Iglesia (una concepcin que, a pesar de todo,
[WMANT 33], Neuchirchen-Vluyn 1969, 36-43; comprensin marquina del evangelio. El Evangelio segn san Marcos II, 413ss [la cita no olvida el horizonte del mundo; cf. Bur-
R. A. Edwards, The Sign of Jonah in the Theo- en la p. 417]). Los portadores de tal proclamacin chard, 333ss; Hahn, Sendungsauftrag, 28ss,
logy of the Evangelists and Q, London 1971; P. En virtud de este giro efectuado por la
podran ser carismticos y misioneros, porque 35, 37ss).
Hoffmann, Studien zur Theologie der Logienque- proclamacin de la comunidad (G. Strecker, en 16, 20 el mandato misionero y el carisma
lle [NTANF8],Mnsteri. W. 1972,64,113, 158, Eschaton und Historie, Gttingen 1979, 217), estn enlazados de manera notable (G. Kretsch- e) Lucas recoge el verbo XIQOO) en su
181 y passim; Id.: BZ 19 [1975] 111; Schulz, Q, a la luz del acontecimiento de la muerte y la mar, en: H. Frohnes-U. W. Knorr [eds.], Kirchen- propia concepcin, que es desigualmente ms
250-257. A. Polag ha mostrado que Q no conoce resurreccin de Jess, hacia el Jess terreno, geschichte ais Missionsgeschichte I. Die Alte Kir-
intensa. Junto a una clara aceptacin del ver-
ninguna demanda expresa de arrepentimiento, se dan los fundamentos para la elaboracin de che, Mnchen 1974, 94ss, especialmente 96s
y que a Jess all no se le contempla como a [cita]). bo (Le 3, 3 par. Mt 1, 14; 4, 44 par. Me 1, 39;
la tradicin acerca de Jess en los relatos 8, 39 par. Me 5, 20; 9, 2 par. Me 6, 12), se ha-
predicador de penitencia; hay, ms bien, en tales
referencias la demanda de la total orientacin evanglicos. Adems, se demuestra la pers- d) Mateo emplea XK]Q\)OOCO en forma para- lla: 1) la equiparacin, obvia ya para l, de
hacia Dios [cf. A. Polag, Die Christologie der pectiva teolgica -bajo consideraciones mi- lela a como lo hace Marcos (cf. Mt 3, 1 par. XTIQTJO-O) con EiaYYeX^oum (4, 43 a dife-
Logienquelle [WMANT 45], Neuchirchen-Vluyn sioneras- en la relacin existente entre la pro- Me 1, 4; 4, 17 par. Me 1, 14; 4, 23 par. Me 1, rencia de Me 1, 38; cf. Stuhlmacher, 230, no-
1977, 74 y nota 236; cf. p. 174). clamacin y la enseanza en Marcos (E. 39; 24, 14 par. Me 13, 10; 26, 13 par. Me 14, ta 5, seccin a); 2) la acentuacin de XTjQ'a-
XT|QUY[xa adquiere importancia en el contexto Schweizer, Beitrage zur Theologie des NT, 9), pero omite la proclamacin efectuada por aetv (4, 18s) en el sermn inaugural de Jess
de la interpretacin del cristianismo primitivo, Zrich 1970, 24ss; Egger, Hahn, Mission, (4, 16-30), con referencia a la proclamacin
como lo confirma la sentencia trasmitida ms ori- las personas sanadas (Me 1, 45; 5, 20; 7, 36),
95ss; J. Gnilka, El Evangelio segn san Mar- en el AT, por lo cual Le 4, 15 a diferencia de
ginalmente en Le 12, 3 (par. Mt 10, 27), donde en probablemente por la concentracin cristol-
cos l, Salamanca 31996, 73ss, 232ss; II, 221ss Me 1, 14 no menciona todava la accin de
relacin con una composicin en Q (Le 12, 2-9 gica de las historias de milagros, que es ms
par. Mt 10, 26-33) y en el contexto de la confe- y passim. En otro sentido expresa varias veces proclamar; 3) el hecho de que la expresin
intensa que en Marcos, y porque Mateo no
sin de fe en el Hijo del hombre relacionada con su pensamiento R. Pesch, quien atribuye ex- |3aaiX.ela xov fteov, que nicamente en Lu-
tiene en cuenta la concepcin marquina del
un proverbio de carcter sapiencial (Le 12, 2 par. tensamente los pasajes aducidos a una tradi- cas est asociada con una expresin de pro-
secreto mesinico. Mateo, al expresar re-
Mt 10, 26-33), se la interpreta acentundose el cin per-marquina [Das Markusevangelium clamar, incluya tambin xr|Qijo"0a), as como
carcter pblico [y la necesidad] de la procla- daccionalmente en 9, 35 par. Me 6, 6b la pro-
(HThK) lOOss y passim]). lo muestra igualmente la yuxtaposicin redac-
macin por medio de los discpulos [que deben clamacin efectuada por Jess, y en 10, 7, en
trasmitir la sentencia de Jess] como aconteci- el discurso de misin (formado a base de cional de 8, 1 de icSeiJev... XTIQOOCOV con
miento escatolgico postpascual (Hoffmann, c) 2) En los dos finales secundarios de Marcos Marcos y de Q), el mandato de proclamar da- x a i 8'>aYYeXi;u.evog TT)V (Jaadeav xov
Studien zur Theologie der Logienquelle, 275 y (visin de conjunto: G. W. Trompf: Australian Bi- deo, y lo confirman 9, 2; Hech 20, 25; 28, 31.
do por Jess a los discpulos, se sirve en am-
nota 125; cf. p. 132 y 156; Lhrmann, Die Re- blical Review 21 [1973] 15-26: J. Hug, Lafinale En el hoy de la salvacin en tiempos de
de Vvangile de Marc [Me 16, 9-20] [EtB], Paris bos casos del verbo nr\QVaot). Pero en 11, 1,
daktion der Logienquelle, 49s; Schulz, Q, 461ss). Jess (Le 4, 16-20; cf. 4, 21) el anuncio pro-
1978) el final breve (no cannico) de Marcos em- con la yuxtaposicin de ensear y procla-
plea el lenguaje del siglo II (cf. IgnMagn 6, 2), x mar, muestra cul es su verdadera intencin ftico (4, 18s) est situado en el contexto de
c) 1) En Marcos se condensan tres mbitos la historia de la salvacin y es interpretado
IEQV xai cp'&aQtov xriQnyu.a Tfjg atcovou (cf. 28, 19; captulos 5-7: enseanza [cf. 5, 1;
de la tradicin (el secreto acerca de los mila- aan^ga?, para describir el significado central cristolgicamente. Es situado dentro del hori-
gros, el secreto mesinico y la proclamacin del kerygma desde el Oriente hasta el Occiden- 7, 28s], captulos 8-9: hechos; la coordinacin
de ambos en 4, 23; 9, 35; cf. tambin G. Strec- zonte de la proclamacin (cf. U. Busse, Das
misionera) en enunciados redaccionales que te, expresando as su naturaleza misionera uni- Nazareth-Manifest Jesu [SBS 91], Stuttgart
hacen que el autor designe con XT\QIJOOCO el versal (sobre los detalles cf. Pesch, Das Markus- ker, Der Weg der Gerechtigkeit [FRLANT
1977, 65 y passim). Juan el Bautista es carac-
mensaje de Juan el Bautista (1, 4.7), el men- evangelium II, 557ss). 82], Gttingen 3 1971, 126ss), aunque es cier-
terizado como proclamador situado en el um-
saje de Jess (1,14.38.39), el mensaje del cr- En el final cannico de Marcos (Me 16, 9-20), to que -con la recepcin de Q (- b ) - Mateo
XTIQOG) se usa en 16, 15 para describir la pro- bral de los tiempos (Le 16, 16). La accin de
culo de los discpulos (3, 14; 6, 12) y tambin conoce cul es la situacin postpascual de la
clamacin como misin universal que ha de reali- XTiQiooetv (uso tradicional, en parte) es con-
el mensaje de la Iglesia que desarrolla su acti- proclamacin, y en la configuracin redaccio-
zarse por encargo del Resucitado/Exaltado en el siderada como un mandato (Le 3, 3; Hech 10,
vidad misionera en todo el mundo (13,10; 14, horizonte de la creacin (cf. Col 1, 13). Esta pro- nal de 10, 7 (a diferencia de Le 10, 9b) el xn-
37). El resumen del Evangelio de Lucas en
9). Adems, las obras de Jess liberan a algu- clamacin se caracteriza como evangelio sin o-coeiv de los discpulos es asimilado al de
Hech 10, 36-43 (cf. U. Wilckens, Die Missions-
nos que haban sido sanados para que efec- una indicacin ms precisa de su contenido. Con Juan el Bautista y al de Jess (3, 1; 4, 17; cf.
reden der Apostelgeschichte [WMANT 5],
2323 XT]QVa0tt> 2324 2325 xno0o-) - xfjtog 2326

Neuchirchen-Vluyn 3 1974, 63-70), que co- geschichte1 [NTD], 206) y se habra destacado la conservando lo trasmitido por tradicin, hace Carta de Pedro, 235s; cf. ibid., 245ss; sobre
mienza con la proclamacin de Juan el Bau- asociacin con la predicacin de Cristo en la si- que el correspondiente grupo de palabras apa-
nagoga, tambin precisamente fuera de Palestina. el estado recientemente del debate cf. ibid.
tista (10, 37), se encamina -Dios mismo orde- rezca tambin como muy significativo, entre 228-254; Goppelt, Der erste Petrusbrief,
Es ms probable la referencia a 15, 20: la procla-
n al pueblo [de los judos] que proclamaran- otros numerosos conceptos, para expresar la 242ss; Vogels, Christi Abstieg ins Totenreich
macin de la ley en toda ciudad. Por eso, los
a la proclamacin presente, y es en s mismo cristianos gentiles tienen que observar las cuatro proclamacin y la enseanza (Schlier, Ord- und das Lauterungsgericht an den Toten, 88-
un sermn. Ese resumen hace del kerygma de prohibiciones que se exigen tambin a los genti- nung; cf. Roloff, 239-244; Brox, Cartas pas- 141).
Jess la palabra de la que se da testimonio: el les en general (E. Haenchen, Die Apostelges- torales, 464, 619s, 645 y passim; O. Merk-
xijQLog (10, 36) es el Jess atestiguado en el chichte1 [KEK], sub loco con discusin). Hech ZNW 66 [1975] 91-102; von Lips, 40-45 c) En el contexto de ejemplos del castigo
15, 21; Gal 5, 11; 2 Cor 11, 4 prueban que reali- 132, 273, 275). divino, 2 Pe 2, 5 hace referencia a No como
evangelio, el Jess que fue destinado por Dios dades del judaismo o supuestamente de proce- Kf\Qv\ de justicia.
para ser el Juez de vivos y muertos (10, 43; dencia juda son asociados con el verbo XT|Q0- b) 1 Pe 3, 19: La interpretacin del enuncia-
cf. Nellessen, 183ss y passim). oco. do acerca de la proclamacin se ve dificultada La referencia tiene puntos de contacto con la
El acontecimiento de la proclamacin, que por el contexto (3, 19-22) y por la inseguridad imagen de No que se tena a fines del siglo I (1
est caracterizado con numerosos conceptos, 4. a) Entre los escritos tardos del NT, en a la hora de determinar los presupuestos mito- Clem 7, 6; 9, 4). El enunciado mismo tiene sus
es de la mxima importancia para Lucas. Y, las Pastorales es donde ms claramente apare- lgicos y de historia de las religiones que se races en las caracterizaciones de No que van
as, la accin de xr]Qvaoeiv, anclada en el ce el grupo de palabras: En el himno a Cristo, hallan detrs del pasaje. Esa interpretacin ha ms all de lo que se dice en el relato del Gne-
plan sal vinco de Dios, fue iniciada por el Re- de armonizar, adems, con 4, 6, aunque no sis, principalmente en medios del judaismo hele-
recogido en 1 Tim 3, 16, se asocian la pre-
nstico (Josefo, Ant I, 72ss; desarrollndose espe-
sucitado mismo (Le 24, 47), y sin embargo es sentacin en el cielo y la proclamacin en la coincida con ese pasaje (N. Brox, La prime-
cialmente en Jub 7, 20-39; Sib I, 128s.l50-198) y
contemplada ya en el discurso inaugural de tierra, haciendo as de la proclamacin en el ra Carta de Pedro, 246; L. Goppelt, Der ers- sobre todo en GnR 30 [18b]: Hubo un heraldo
Jess (Le 4,18s). Comienza partiendo de Je- mundo entero, antes de la entrada en funcio- te Petrusbrief [KEK], 250). A pesar de la opi- de Dios que anunci el juicio. Fue No (cf. W.
rusaln, como un encargo misionero (Le 24, nes, de la universal soberana de Jesucristo nin contraria, por ejemplo, de H.-J. Vogels Grundmann, Judas /2. Peter2 [ThHK], 93).
48). Con XTiQoaeiv se caracteriza la difusin la tarea decisiva de la misin (R. Deichgraber, Christi Abstieg ins Totenreich und das Laute- d) Ap 5, 2: Con el anuncio hecho por el n-
del mensaje ms all de Jerusaln. El concep- Gotteshymnus und Christushymnus in der rungsgericht an den Toten [FThSt 102], Frei- gel fuerte (caso singular en el NT) se da a co-
to aparece por vez primera en Hechos con la frhen Christenheit [StUNT 5], Gottingen burg 1976) y de L. Goppelt (interpretacin se- nocer la palabra clave decisiva de toda la vi-
actividad misionera del helenista Felipe 1967, 133ss [la cita en la p. 135]; Schweizer, gn la idea cristiana antigua que vea en este sin (5, 1-14; E. Lohse, Die Ojfenbarung des
(Hech 8, 5, quizs una antigua tradicin que Neotestamentica, 94), que tiene como su fun- pasaje una referencia a la generacin del dilu- Johannes [NTD], 38; cf. B. Bousset, Die Of-
conoce la conexin entre la misin y %X\QVO- cin la tarea de inculcar la fe (N. Brox, Cartas vio, Der erste Petrusbrief, 249s y passim, pe- fenbarung des Johannes2 [KEK], 254ss).
OELV). Segn Lucas, la accin de XTIQTJOOELV pastorales, Barcelona 1974, 512s). ro cf. especialmente la p. 250, con la nota 54),
est objetivamente asociada con el testigo de- 2 Tim 4, 17 y Tit 1, 3 entrelazan, a propsi- la referencia indirecta al libro de Henoc (o a
5. Desde los comienzos de la Iglesia cris-
cisivamente misionante y que realmente se to del uso de %"(\QvyyLa, la actividad de la pro- sus tradiciones; un extenso resumen en Brox,
tiana, el grupo de palabras se emplea muchas
mueve: Pablo (Hech 9, 20; 19, 13; 20, 25 clamacin y el contenido de la proclamacin La primera Carta de Pedro, 230s) puede con- veces en la situacin postpascual y se va de-
[ms all de la muerte de Pablo]; 28, 31). Es (cf., recientemente, von Lips, 41ss), porque la densarse de tal manera que se convierta en sarrollando en concepciones teolgicas plena-
la proclamacin de Cristo (Hech 8,5; 9, 20; la proclamacin de la palabra (tambin para la tradicionales asociaciones de temas..., un mente independientes, en la medida en que el
predicacin en 10, 36-43; 19, 13; 20, 25; 28, caracterizacin de Timoteo [2 Tim 4, 2; cf., a constructo tpico de la teologa judeocristia- mensaje de Cristo se convierte en una predi-
31) y llega as a formar parte del proceso, no- propsito, von Lips, 41 y 275]) est vinculada na. Cuando estos temas se encuentran en es- cacin (misionera) referida a la existencia.
table hermenuticamente, de atestiguar me- -en las Pastorales- con la comprensin de la critos cristianos, originan, por un lado, aspec- Ahora bien, el significado de los conceptos no
fe y del evangelio, y el xfJQui; (un trmino no tos cristolgicos y, por otro lado, claras lneas se revela en su totalidad sino cuando es con-
diante la proclamacin la permanente presen-
usado ordinariamente hasta la poca tarda del de separacin del uso cristiano. Cristo no es templado en el contexto de la gran variedad
cia de Jess para el tiempo de la Iglesia (los
cristianismo primitivo, pero que aparece por y no ser Enoc (Brox, 235). Cristo no puede del lenguaje cristiano de la proclamacin du-
testimonios en O Merk, en FS Kmmel, 201-
vez primera en el uso cristiano) Pablo (1 interpretarse como el anunciador de desgra- rante el siglo I. - Sobre la eficacia histrica
220).
Tim 2 , 7 ; 2 Tim 1,11) permanece como ito- cia (como lo es Henoc) ni siquiera a los de esta manera de hablar, con posterioridad al
toXog en exclusiva relacin con el Evange- JtveiJUccTa. O bien el texto quiere significar, NT, vanse los testimonios en Goldammer
Es dudoso que Hech 15, 21 pueda citarse a es-
te propsito. El v. 21 es igualmente difcil como lio (Roloff, 239). La presencia permanente segn el contexto, ... que el evangelio fue 85ss.
base del decreto apostlico, porque es una base del evangelio como una tarea de proclama- anunciado a los 'ngeles cautivos' (sin prejuz- O. Merk
difcil para la cita anterior, tomada de Am 9, lis cin que todava ha de llevarse a cabo en una gar si lo fue para la conversin o la condena);
LXX. Si se hubiera pretendido esto ltimo, en- Iglesia que est consolidndose a fines del si- o Cristo proclam su triunfo en los lugares
tonces con una audaz fundamentacin se habra ms remotos del escenario csmico, incluso x f j t o ? , ovg, X ketos monstruo marino*
acentuado una referencia histrico-salvfica a la glo I, y que no ha abandonado todava por
completo el acento misionero aunque est (xa) a estos 'espritus' (Brox, La primera Mt 12, 40 (a diferencia de Marcos/Lucas),
proclamacin de Cristo (G. Stahlin, Die Apostel- refirindose a Jon 2, 1: Jons permaneci tres
2327 xfjtog - K/nqjfig 2328 2329 Knqpas - xvuvog 2330

das y tres noches v xf\ xoikq xov mqjovq. por piedra (tambin: fardo, conglomerado y
en el territorio de la misin judeocristiana (1
Herm (v) 4, 1, 6.9 entiende por xfjxog una bes- otras cosas por el estilo). El significado especial XlftappSg, o , kithardos el que can-
de roca, supuesto en Mt 16, 18 (IlTQOg - Jt- Cor 1, 12; 3, 22; 9, 5). En 1 Cor 9, 5 se refle-
tia apocalptica. ja la significacin de Cefas como misionero; ta acompandose de la lira*
TQCI) desempea tan slo un papel secundario en
1, 12 y 3, 22 parecen presuponer que la pre- A diferencia del xidaourtfs, que se limita
la semntica de kfen la lengua aramea de los tar-
gumes bblicos, en los que slo a veces se usa el tensin petrina de posee autoridad (tal como a tocar la lira (Filn, Agr 35), con xiftccgojg
Ki]tpg, a Kephas Cefas* se hace referencia en Ap 14, 2; 18, 22 alcan-
trmino (como traduccin del hebreo sela') para se formula en Mt 16, 16-18) era aceptada
1. Aparicin en el NT - 2. Origen y significado - 3. designar el fundamento rocoso seguro y firme pa- igualmente en comunidades paulinas, inde- fores que se acompaan con el instrumento
Jn 1, 42 - 4. 1 Cor 15, 5 - 5 . Cefas en Pablo (1 Corin- ra la edificacin de una casa. El hecho de que Si- pendientemente de que Cefas hubiera estado musical (cf. 14, 3).
tios, Glatas). mn reciba de Jess el sobrenombre de piedra
alguna vez en Corinto o no. Gal 1, 18 confir-
Bibl.: C. K. Barrett, Cephas and Corinth, en Id., Es-
(Me 3, 16) tiene su marco en el sentido de la his-
toria de la tradicin neotestamentaria de que Je- ma la posicin dirigente de Cefas en los pri-
says on Paul, London 1982, 28-39; R. E. Brown-K. P. K d i x a , a ? Kilikia Cilicia*
ss imponga sobrenombres (como ocurre con los meros tiempos de la comunidad primitiva.
Donfried-J. Reumann (eds.), Der Petrus der Bibel, Nombre de una regin o provincia romana al
Stuttgart 1976 (bibl.: 240-252); O. Cullmann, n - hijos de Zebedeo: Me 3, 17). El simbolismo ori- Confirma tambin que Cefas, juntamente con
Sudeste de Asia Menor, con Tarso como capi-
TQOg, Knq)ag, en ThWNT VI, 99-112; J. A. Fitzmyer, ginal del nombre, en vista de su xito, fue pro- Santiago y Juan, eran considerados como las
Aramaic Kepha' and Peter's ame in the NT, en FS bablemente el de piedra preciosa = persona im- tal. Segn Gal 1, 21 Pablo, despus de su (pri-
columnas del templo escatolgico de la co-
Black 1979, 121-132; P. Lampe, Das Spiel mit dem Pe- portante (Pedro fue el primero en el crculo de munidad del Mesas. En el conflicto de Antio- mera) visita a Jerusaln (vv. 18s), se dirigi a
trusnamen - Man. XVI. 18: NTS 25 (1978-1979) 227- los Doce). Adems de ser un sobrenombre (con- qua, descrito por Pablo desde su propia pers- las regiones de Siria y Cilicia. Tarso de Cili-
245; R. Pesch, Simn - Petrus. Geschichte und ges- servado en el doble nombre Simn Pedro), Ce- cia es la ciudad natal de Pablo (Hech 21, 39;
chichtliche Bedeutung des ersten Jngers Jesu Christi, pectiva, Cefas podra haberse visto envuelto
fas se convirti muy pronto en nombre propio, 22, 3) y, por tanto, Cilicia es la provincia de
Stuttgart 1980. Para ms bibliografa, cf. -> itxga, -> como lo atestigua el antiguo credo de la comuni- en un dilema entre sus ideas teolgicas (posi-
ntoog; cf. adems ThWNT X, 1230-1232. bilidad de una misin entre los gentiles, no donde l es oriundo (23, 24). En Hech 6, 9 se
dad en 1 Cor 15, 3ss, y fue suplantando gradual-
mente al nombre de Simn. No sabemos cundo sujetos a la observancia de la ley) y su lealtad dice que entre los judos que disputaban con
1. Cefas es el sobrenombre (que lleg a tuvo lugar la trasformacin semntica de pie- Esteban, algunos eran de Cilicia y de Asia.
a Santiago y a su interpretacin, (compartida
convertirse en nombre propio) de Simn (Pe- dra en roca (KZXQO), atestiguada en Mt 16, 18. antes seguramente por Pedro) del acuerdo de La carta del Concilio Apostlico va dirigida
dro), discpulo y apstol de Jess, el primero Pero podemos suponer con seguridad que esa Jerusaln (separacin entre la misin de los a cristianos gentiles en Antioqua, Siria y Ci-
de los Doce. Kr]<pg es la transcripcin grie- trasformacin estuvo relacionada con la posicin judos y la misin de los gentiles, sujecin de licia (15, 23.30.41). Hech 27, 5 habla del via-
ga del trmino arameo kfa' (junto a la tra- y la funcin eclesiolgicas de Cefas en el cristia- je martimo a lo largo de las costas de Cilicia
los judeocristianos a la ley). Hasta ahora no se
duccin griega -> ntQOg, que pronto lleg a nismo primitivo, en favor de lo cual habla espe-
ha dado una explicacin esclarecedora del y Panfilia en direccin a Mira. LThK VI, 144-
preferirse por los cristianos de habla griega); cialmente el uso del sobrenombre (Mt 16, 18) y
del nombre propio en relacin con la tradiciones cambio de Cefas (Gal 1, 18; 2, 9.11.14) a 146; LAW 1523; Haag, Diccionario, 329;
se ha conservado nicamente en el Evangelio pascuales que legitiman a Simn. IlTQOg en 2, 7.8. Pauly, Lexikon III, 208s.
de Juan (1, 42) y en Pablo (1 Cor 15, 5), y es
utilizada independientemente tan slo por Pa- R. Pesch
3. La promesa vinculada con el nombre, en
blo (1 Cor 1, 12; 3, 22; 9, 5; Gal 1, 18; 2, Xivl/Vl>0) kindyneu estar en peligro, co-
Jn 1, 42 (cf. como analogas: Gen 17, 45; 35,
9.11.14). En el NT se halla atestiguada un to- xiPtOTg, o , r\ kibtos arca, cofre* rrer peligro*
10; Jub 15, 7; 32, 17; AntBibl 8, 3; JyA 15, 7;
tal de 9 veces. La transcripcin de la forma En Mt 24, 38 par. Le 17, 27 dcese del arca 1 Cor 15, 30: Por qu tambin nosotros
TestJob 2, ls), presupone en el contexto de la
aramea del nombre se halla en los siguientes de No (Gen 7, 7); igualmente en Heb 11, 7; Crjfietg acentuado) estamos en constante peli-
vocacin de Simn el significado eclesiol-
contextos: la promesa vinculada con el nom- en 1 Pe 3, 20. f| XU3>T5 trje, 5uxdf|xr|g en gro'?. Por lo dems, en el NT el verbo apare-
gico del nombre de Cefas (Mt 16, 18).
bre (Jn 1, 42), la protofana (1 Cor 15, 5), el Heb 9, 4 es el cofre, es decir, el arca de la ce slo en Lucas: Le 8, 23 (a diferencia de
grupo de Cefas en Corinto (1 Cor 1, 12; 3 , alianza (cf. Ex 39, 14 LXX y passim); en el Marcos); Hech 19, 27.40.
4. En la tradicin pre-paulina de 1 Cor 15, 5
22), los viajes misioneros de Cefas (1 Cor 9, templo celestial hay tambin un arca de la
se menciona a Cefas (juntamente con los Doce,
5), la primera visita de Pablo a Jerusaln (Gal alianza: Ap 11, 19.
con Santiago y con todos los apstoles: 15, 7),
1, 18), el acuerdo de Jerusaln, el consejo y seguramente se le menciona de manera deli- x v S v v o g , ov, kindynos peligro*
de los que eran columnas (Gal 2, 9) y el in- berada por el nombre de su funcin eclesiol- El singular aparece nicamente en Rom 8,
ti/ftoa, a ? , tj kithara ctara, lira*
cidente de Antioqua (Gal 2, 11.14). gica, para indicar que fue el receptor de la pro- 35 en la enumeracin que sigue a la pregunta:
En 1 Cor 14, 7 se menciona junto a oXg
tofana (o primera aparicin de Cristo) y que es (flauta) la xifloa. En el NT XIMQCC aparece quin nos separar del amor de Cristo?:
2. kfa' es un trmino para designar una cosa, el garante del kerygma cristiano primitivo. tambin en Ap 5, 8; 14, 2; 15, 2. ftX,Ti|Hg... r\ yuu.vTng fj xvbvvog r] u.xai-
y no se halla atestiguado como nombre propio an- pa; el dativo plural aparece 8 veces en 2 Cor
tes de la era cristiana (con la nica posible excep- 11, 26 en un catlogo de sufrimientos en el que
cin: un texto de Elefantina del ao 416 a.C). El 5. Pablo atestigua que el nombre propio, Kldao^a) kithariz tocar la lira*
que pona de relieve la relevancia eclesiolgi- se enumeran diversos peligros. J. Zmijewski,
significado predominante en arameo se refleja en 1 Cor 14, 7; Ap 14, 2 (xiflaQ^cu EV x i M -
la traduccin griega TQog, que debe verterse ca de su portador, se haba difundido tambin Der Stil derpaulinischen Narrenrede, Kln
a). 1978,254-259,317-319.
xivco - xXoco 2332 2333 xXceco 2334
2331

22, 11), que a menudo se hace con gran ruido que ahora ren son los que en el futuro van a
XIVW kine mover, alejar, incitar; en voz xkao klaid llorar, lamentar* y aparatosa ostentacin de duelo, Me 5, 38.39 gemir y llorar (jTEVuT|aTE xal %\avoexe, v.
pasiva, moverse* 1. Aparicin en el NT y usos - 2. Como expresin par. Le 8, 52 (bis); cf. 7, 13.32; 23, 28a; Jn 11, 25; cf. Mt 8, 12; tambin Sant 5, 1; Hen (et)
El significado sencillo de mover (de): Mt 23, de duelo humano - 3. Significados metafricos y teo- 31.33 (bis); Hech 9, 39. En Me 16, 10 se ha- 94, 8ss; y, de la lamentacin de los hombres
4; Ap 2, 5; 6, 14 (en voz pasiva). Menear la ca- lgicos. bla del sentimiento de dolor de los discpulos; del mundo por la cada escatolgica de Babi-
beza: Me 15, 29 par. Mt 27, 39. Hech 21, 30: Bibl: F. C. Grant-(C.-M. Edsmann), Lachen und
en Jn 20, 11 (bis). 13.15 se habla del dolor que lonia, se habla enAp 18, 9.11.15.19 [siguien-
la ciudad entera se alborot. El sentido figu- Weinen, en RGG IV, 195; E. OBwald, en BHH III, embargaba a Mara Magdalena, antes de que do el modelo de la lamentacin proftica por
rado de incitar aparece en Hech 24, 5. El pasi- 2151; L. Radermacher, Weinen und Lachen, Wien
1947; K. H. Rengstorf, x?ax) %xk, en ThWNT III, se le apareciera el Resucitado. Jess pone fin la cada de Tiro, en Ez 26s; cf. tambin Is 32,
vo xtvo|j,e'0'a, nos movemos / tenemos movi- 721-725; L. Schottroff-W. Stegemann, Jess de Naza- al dolor ante la muerte (Le 7, 13: (AT) xXme; llss]).
miento, se halla en Hech 17, 28 entre ^CIAEV y ret, esperanza de los pobres, Salamanca 1981, 47s; H. cf. tambin Ap 5, 5; Le 8, 52: IIT) xXaexe; cf. En la imagen del llanto se recoge la sensa-
Eafiv; cf., a propsito, E. Norden, Agnostos Schrmann, Das Lukasevangelium I (HThK), Freiburg tambin 23, 28a; en forma semejante en Jn cin de impotencia que experimentan los pia-
1969, 325-341; F. Stolz, bkh, en DTMAT I, 457-460.
Theos, Leipzig 1913, 19-24; M. Pohlenz: Para ms bibliografa, cf. ThWNT X, 1138. 20, 13: x uXceic,;). dosos judos y, en ntima relacin con ella, la
ZNW 42 (1949) 69-104; H. Hommel: ZNW 42 Ahora bien, el encuentro con Jess no slo visin apocalptica de este mundo como un
(1957) 193-200; P. Colaclides: VigChr 27 1. De los 40 testimonios de nXaw que pone fin a los sentimientos de dolor y duelo, mundo perdido, en el que el rer significa
(1973) 161-164; ThWNT III, 717-719. aparecen en el NT, la mayora se encuentran sino que tambin puede suscitar la conciencia mundanidad y falsa arrogancia contra Dios,
en Lucas (11), en el Evangelio de Juan (8) y de la propia debilidad y del propio pecado, y y el llorar caracteriza a los que estn en el
en el Apocalipsis (6). El verbo xtatco expresa esto conduce a una intensa conmocin inte- mundo pero pertenecen a Dios (cf. Is 25, 8;
xvt)0ig, cwg, rj kinesis movimiento siempre una emocin muy intensa, concreta- 35, 10; 65, 17-25; Job 16, 16; 30, 25; Sal 126,
rior. As, en Le 7, 38 se habla de la pecadora
Jn 5, 3 Textus Receptus: r\ xov vbaxog mente de duelo y lamentacin por difuntos lss; 137, lss; Eclo 35, 20; 4 Esd 4, 27; 9,
que baa con sus lgrimas los pies de Jess;
xvnoic;, el movimiento del agua. (16 veces), de dolor por algo que se ha perdi- 38ss; cf. tambin ThWNT I, 659s; Stolz, 316;
en Me 14, 72 (-> km$U.(y>) par. Mt 26, 75 /
do (6 veces), de tristeza por una despedida Le 22, 62 (siempre con JUXQCC;) se dice que Schrmann, 327; Schottroff-Stegemann; cf.
(Hech 21, 13) y de conmocin al ver lo perdi- Pedro, despus de negar por tercera vez al Se- infra a propsito de Sant 4, 9). El llorar, en
XlVvflDJlOV, HOV, T kinnammon ca- do que uno se halla (2 veces) o de la insufi- este contexto, es seal de ahesin a Dios (cf.
or, llor. Segn Le 23, 28, Jess rechaza el
nela* ciencia de otros (3 veces). %kam puede usar- Rengstorf, 722), pero no de arrepentimiento
llanto de las mujeres que se lamentaban por
En Ap 18, 13 en una enumeracin de cosas se tambin en sentido figurado para expresar ni de contricin (en contra de Haarbeck). Es-
l, que iba camino de la muerte, porque en el
apreciantes: xivvixoo^ov xcd ncon-ov (amo- angustia (Jn 16, 20), arrepentimiento (5 ve- ta idea se halla tambin asociada con la an-
llanto por l se manifiesta la ignorancia y el
mo) xaift'uu.iu.aTa(incienso). ces) o, en general, la sensacin de una exis- gustia que sienten los creyentes en el mundo,
estado de perdicin de quienes se lamentan,
tencia insatisfecha y triste (6 veces). Con fre- que deben llorar ms bien por su propio futu- segn Jn 16, 20 (nXavozxe xod "frorivTiaETE
cuencia xtaxco se encuentra junto a sinni- ro y por el de sus hijos; cf. Le 19, 41(-44), t)(xe5, E xalxog xotQ't0eTai') y c o n e l u s o
K ; Kis Cis* mos que expresan lamentacin y duelo como paulino del verbo en 1 Cor 7, 30 (oi xXmov-
donde se habla del llanto de Jess por Jerusa-
Transcripcin griega indeclinable del nom- jtsv&co (6 veces),frQT|V)(3 veces), X.a- tsg )g [XT] XX.OOVTEC;), donde llorar es ima-
ln (cf. tambin Jer 13, 17). Es parecido el do-
bre hebreo Qis, mencionado en Hech 13, 21 Xt,m (Me 5, 38) u X,oA/^co (Sant 5, 1), fto- gen del sufrimiento del mundo y por el mun-
lor que siente Pablo por los enemigos de la
como nombre del padre de Sal (1 Sam 9, 1 y Qupco (Me 5, 38), xcmTotim (3 veces), auv- do (W. Schrage: ZThK 61 [1964] 151, con la
cruz de Cristo (Flp 3, 18: xXaoov con lgri-
passim LXX). TO^CO (Hech 21, 13), xaXaiJioQcD (y JTEV- nota 82), mientras que Rom 12, 15 (XCQSIV
mas; cf. tambin 2 Cor 2, 4); cf. Ap 5, 4s. En u.sx xaiovtrov, xXaEiv \izxa xXaivxcov)
fta)) (Sant 4, 9). Encontramos frmulas de el NT falta el llanto como expresin de in-
contraste con yE^co en Le 6, 21.25 (cf. Sant sigue ms intensamente la tradicin sapien-
x / p t ^ u kichremi prestar* mensa alegra (pero cf. Gen 46, 29). cial (cf. Eclo 7, 34; Ecl 3, 4) y hace resaltar la
4, 9); con %OLQW en Jn 16, 20; Rom 12, 15; 1
Le 11, 5: XQ'ov (imperativo de aoristo) Cor 7, 30 (cf. tambin Ap 18, 19s). xlaw, en idea de la unin fraternal que debe existir en-
3. xXoco tiene significado teolgico ms tre los de arriba y los de abajo, entre los que
IAOI TOETC, oto-ug. sentido transitivo, aparece nicamente en Mt intenso cuando, casi siempre en el contexto son felices y los que se sienten afligidos.
2, 18; Ap 18, 9 Textus Receptus. Va acompa- inmediato de expresiones de gozo (-> 1), es
ado de m en Le 19, 41; 23, 28 (bis); Ap 18, imagen de la vida en opresin, escasez e im- En la parnesis de Santiago, el duelo y el
xXdo, ot>, klados rama*
9.11. potencia. Y, as, despus de los macarismos, llanto, segn una tradicin tambin muy di-
Me 4, 32: (jtoi) xXbovt;, echar ra-
en el discurso del llano segn San Lucas, los fundida en el AT y en el judaismo, se exigen a
mas); 13, 28 par. Mt 24, 32; Mt 13, 32 par.
2. xX.ako se usa muy frecuentemente para discpulos de Jess son los pobres, los que tie- los amigos del mundo y enemigos de
Le 13, 19 (en sus ramas); Mt 21, 8 (otros
expresar el duelo humano. Las personas llo- nen hambre y los que lloran (o xXoovtEC,, Dios (4, 4) como seal de que han compren-
cortaban ramas de los rboles). Pablo habla
ran ante la muerte, Mt 2, 18 (dcese de Ra- Le 6, 21; cf. oi nev&ovvxec,, Mt 6, 4); a ellos dido su propia miseria y de que se convierten
-en imagen- de la raz y las ramas del olivo:
quel, cf. Jer 31, 15); de la lamentacin fne- se les promete que en el futuro han de rer a Dios (4, 9; cf. Jer 4, 8; Jl 2, 12; Miq 1, 8; Sal
Rom 11, 16.17.18.19.21. ThWNT III, 719- (v. 21), cf. Ap 7, 17; 21, 4), mientras que los
721. bre (cf. Gen 23, 2; Jer 22, 10, y tambin Eclo 6, 9; 1 Mac 7, 36; 4 Esd 5, 20), si es que no se
2337 xXco 2338
2335 xtaxw -- xXco 2336

(Handbuch der Dogmengeschichte IV/4a), Freiburg 2. Partir el pan es un rito bien determi-
piensa en un anuncio proftico de futuro llan- 1. Tiberio Claudio (Tiberius Claudius Dru- 1979; Billerbeck IV, 620s; F. Cabrol, Fractio pais, en
sus ero Germanicus) fue emperador romano nado, que se realiza al comienzo de una comi-
to y lamentacin (cf. M. Dibelius, Der Brief DACL V, 2103-2116; O. Cullmann, Die Bedeutung
des Abendmahls im Urchristentum (1936), en Id., da juda (Dalman, 125s; Billerbeck, 621).
des Jakobus5 [KEK], sub loco), como sucede durante los aos 41-45 p.C. El libro de He-
chos refiere (11, 28) que una gran hambre, va- Vortrage und Aufsdtze, Tbingen-Ziirich 1966, 505-
ciertamente en 5, 1, refirindose a los que se 523; Id., Urchristentum und Gottesdienst (AThANT
ticinada por el profeta Agabo, azot todo el Al comienzo de la comida se levanta el padre
han enriquecido injustamente (cf. Le 6, 24s; 3), Zrich 41962, 17ss; G. Dalman, Jess - Jeschua, de familia, coge una torta de pan (casi siempre
Is 13, 6; Jl 1, 8ss; Ez 22, 24ss; Hen [et] 94, imperio romano durante el reinado de Clau- Leipzig 1929, 122-134; G. Delling, Abendmahl II. aplanada y blanda) y pronuncia sobre ella una
8ss; tambin Ap 18, 9ss). dio. Es verdad que esta hambre no se halla Urchristliches Mahl-Verstandnis, en TRE I, 47-58; W.
A. Dowd, Breaking Bread (Acts 2, 46): CBQ 1 (1939)
bendicin, poco ms o menos as (segn Ber 6,
H. Balz atestiguada en la historia profana como ham- 1): Alabado seas, Seor, Dios nuestro, Rey del
358-362; M. Fraeyman, Fractio pais in communitate
bre de extensin universal; pero durante el primitiva: CBG 1 (1955) 370-373; J. GewieB, Brotbre- universo, que haces que brote de la tierra el pan.
reinado de Claudio hubo varios perodos de chen, en LThK II, 706s; J. Jeremas, Brotbrechen beim Los comensales responden diciendo amn!. El
vCkoiC,, ig, i\ klasis la accin de partir hambre de extensin parcial. Josefo, Ant XX, Passahmahl undMk 14, 22: ZNW 33 (1934) 203s; Id., padre de familia parte entonces un trozo de esa
- xtaxco. 51, 101 menciona una de esas hambres que La Ultima Cena. Palabras de Jess, Madrid 1980; torta de pan para cada uno, que pasa de mano en
Ph.-H. Menoud, Les Actes des Apotres et l'Eucharis- mano para ser entregada a los que estn sentados
tuvo lugar en Jerusaln, siendo gobernador tie: RHPhR 33 (1953) 21-36; B. Reicke, Diakonie, lejos. Luego parte l un trozo para s mismo y co-
Tiberio Alejandro (46-48 p.C), y en III, 320 Festfreude und Zelos in Verbindung mit der altchristl. me: es la seal para que todos comiencen la co-
xkapia, a t o g , T klasma trozo (de pan), menciona un hambre que azot a todo el pas. Agapenfeier, Uppsala-Wiesbaden 1951; Th. Scher-
mann, Das Brotbrechen im Urchristentum: BZ 8
mida. El trozo de pan ofrecido a cada uno no sig-
restos (de una comida)* Segn Hech 18, 2, Pablo se reuni en Co- nificaba que se haca partcipes a todos de la
(1910) 33-52, 162-183; H. Schrmann, Eucharistie-
En los evangelios dcese de los restos de rinto con el matrimonio Aquila y Priscila, que feier, urchristliche, en LThK III, 1159-1162; Id., Die oracin de la mesa (en contra de lo que piensa
una comida: Me 6, 43 par. Mt 14, 20 / Le 9, haban tenido que abandonar Roma por un de- Gestalt der urchristl. Eucharistiefeier (1955), en Schr- Dalman, 125s) -esa particiacin se obtena ya
17 / Jn 6, 12.13; Me 8, 8 par. Mt 15, 37; Me 8, creto de expulsin contra los judos dictado mann II, 77-99; E. v. Severus, Brotbrechen, en RAC mediante el amn! de confirmacin, pronun-
19.20. ThWNT III, 727s. por Claudio (cf. Suetonio, Claudius, 25; Din II, 620-626; A. B. a Toit, Der Aspekt der Freude im ciado por todos- sino que representaba la trasmi-
urchristl. Abendmahl, Winterthur 1965; B. Trmel, La sin salvfica de la bendicin a todos los comen-
Casio LX, 6). Orosio, Hist. contra Pag. VII, fraction du pain dans les Actes des Apotres: Lumire sales (Schrmann, Gestalt, 81, nota 31).
6, 15s, sita la expulsin en el ao 49 p.C. et Vie 94 (Lyon 1969) 76-90; A. Voobus, Kritische
KXa8t| Klaud Clauda Beobachtungen ber die lukanische Darstellung des
Nombre de la isla -> K a o a segn Hech Herrenmahls: ZNW 61 (1970) 102-110; J. Wanke, Be- La expresin xXoig xo arjxoi), partir el
2. KX,ccioc; Auoac, es el nombre del co-
27, 16 Textus Receptus. En cambio Sin y A obachtungen zum Eucharistieverstandnis des Lukas pan, se deriva de este ritual descrito de par-
mandante de la guarnicin romana estaciona- auf Grund der lukanischen Mahlberichte (Erf. Theol.
leen KXa55a. GNTCom, 498. da en Jerusaln, el cual, segn Hech 23, 26, Schriften 8), Leipzig 1973. Para ms bibliografa, cf. tir la torta de pan, pero comprende tambin
puso a Pablo en custodia protectiva y lo envi ThWNT X, 1138-1143. -en sentido amplio- la oracin de bendicin
a Cesrea. (cf. Le 24, 35?) y la distribucin del pan (cf.
KXctV&a, a ? Klaudia Claudia* A. Weiser Me 8, 19; 1 Cor 11, 24). La ceremonia de
1. En el NT el verbo xkw aparece nica-
Nombre de una cristiana, quien en 2 Tim 4, partir el pan, entendida en este sentido es-
mente en relacin con el rito de partir el pan
21, juntamente con tres varones (menciona- pecfico, es desconocida para los gentiles
X^uvdjig, o), klauthmos llanto* en una comida (14 veces; cf., adems, 1 Cor
dos antes), enva saludos. (Schermann, 39s) y designa nicamente el co-
Mt 2, 18: xX.aud^5 xcd uQiAg (lamen- 11,24 v.l.), con la misma significacin que xo>
xankco (que aparece nicamente en Me 6, mienzo de la comida, no la comida entera (pa-
to) JtoMig (Jer 38, 15 LXX). Hech 20, 37:
Ixavc; o xX.ovuru.i; YVEXO jtvxcuv. Apa- 41; Le 9, 16), pero con significado diferente ra esto existe la expresin comer pan: Ex
KX,a)8io?, ov Klaudios Claudio*
rece, por lo dems, en las respectivas senten- que xxX.oo, cortar (ramas) desgajndolas: 18, 12; Me 3, 20; 7, 2.5).
BibL: Bauer, Worterbuch, s. v.; F. F. Bruce, Chris- Rom 11, 17.19s. xtaxoic; xo (69x00)) aparece Los evangelios describen a Jess desempe-
cias finales procedentes de Q (Mt 8, 12 par.
tianity under Claudias: BJRL 44 (1962) 309-326; K. nicamente en Le 24, 35; Hech 2, 42. La ex-
Gross, en LThK II, 1219; R. Hanslik, en Pauly, Lexi- Le 13, 28): All sern los alaridos/llantos y ando la funcin de padre judo de familia,
kon I, 1215-1218; Reicke, Zeitgeschichte, 177s; V. M. el rechinar de dientes (PQuyu-c; xc&v &v- presin xXco xv oxov o likaic, xo g - cuando parte el pan, al dar de comer a la mul-
Scramuzza, The Emperor Claudius (HHS 44), Cam- xcov): Mt 8,12; 13, 42.50; 22, 13; 24, 51; 25, xot) falta en el griego profano (incluso en Fi- titud (Me 6, 4 1 ; 8, 6; Mt 14, 19; 15, 36; Le 9,
bridge, Ma. 1940. 30; Le 13, 28. ThWNT III, 725. B. Schwank: ln y en Josefo), pero cf. Jer 16, 7 LXX; Lam 16) o en la cena de despedida (Me 14, 22; Mt
Sobre la gran hambre, en Hech 11, 28: J. Dupont, 4, 4 LXX (SiaxXco), donde se traduce en
BZ 16 (1972) 121s. 26, 26; Le 22, 19, cf. 1 Cor 11, 24). Es posi-
Lafamine sous Claude. Actes XI, 28: RB 62 (1955)
ambos casos la expresin hebrea paras le- ble que Jess hiciera su propia versin de la
52-55; R. W. Funk, The Enigma of the Famine Visit:
JBL 75 (1956) 130-136; K. S. Gapp, The Universal hem. La cosa es diferente en Is 58,7 LXX (5ux- bendicin que se pronunciaba sobre el pan,
xXco kla partir* QJtxa); cf. 1 Cor 11, 24 D* ^QUJtxixevov).
Famine under Claudius: HThR28 (1935) 258-265; E. pero difcilmente lo hara con arreglo a la
Haenchen, Die Apostelgeschichte (KEK), Gottingen nkaic,, ecog, f| klasis la accin de partir* En algunos autores romanos se encuentra la cuarta peticin del Padrenuestro, ya que sta
'1977, 75-77; J. Jeremas, Sabbathjahr und ntl. Chro- 1. Aparicin - 2. El rito (judo) de partir el pan frase panemfrangere (pero slo como una ex-
nologie: ZNW 27 (1928) 98-103; K. Lake, The Fami- no pide seguramente el pan escatolgico (en
en la comida - 3. El partir el pan en Hechos. presin potica sin ninguna connotacin reli-
ne in the Time of Claudius, en Beginnings V, 452-455. contra de Dalman, 124; Jeremas, La Ultima
Sobre el edicto, en Hech 18, 2: Wikenhauser, Ge- BibL: J. Behn, %X<o XTL, en ThWNT III, 726-743; giosa; von Severus, 621). Cena, 114). En la Ultima Cena, Jess utiliz
schichtswert, 323s; Schrer III, 61-63. J. Betz, Eucharistie. In der Schrift und Patristik
xka) - nkec, 2340 2341 xX.8g 2342
2339

el ritual comn de partir el pan como funda- tumbre de las comidas judas (-> 2). Sin em- (Mt 23, 13; Le 4, 25; 1 Jn 3, 17; Ap 3, 7b.c.8; Ap 9, 1, a la estrella que haba cado del cie-
mento de la nueva interpretacin de su ofreci- bargo, en lo que respecta a Lucas, no debe ex- 11, 6; 20, 3; 21, 25; de otra manera piensa lo a la tierra se le dio la llave del pozo que
miento del pan, que -en contraste con la cos- cluirse una alusin a la cercana del Kyrios Bauer s.v. 1, quien entiende en sentido literal conduce al abismo. En el v. 11, a esa estre-
Jess experimentada en la comida eucarstica Ap3,7b.c;20, 3; 21, 25). lla se la identifica con el ngel del abismo.
tumbre juda (cf. Dalman, 127)- l acompa
con palabras interpretativas. (Wanke, 25-30). 1 Cor 10, 16 nos recuerda el A l le fue conferido (pasivo divino) por Dios
origen de la expresin cristiana partir el 2. En el lenguaje bblico y en el del judais- (por el cielo) la autoridad para abrir el abis-
mo primitivo, hacer entrega de las llaves sig- mo (cf. 20, 1). La consecuencia de ello es:
3. En el lenguaje cristiano, el partir el pan, con aquellas palabras: el pan que nos- nifica conceder autorizacin, y poseer las Los poderes de las profundidades suben para
pan adquiere el sentido especfico del partir otros partimos (cf. Delling, 56). llaves, tener autoridad (Jeremas, 749). El
Lo de partir el pan no pudo imponerse ser utilizados como instrumentos del juicio de
eucarstico del pan, de tal manera que la Cristo exaltado tiene autoridad sobre los po- Dios. Pero, al fin, el juicio se ejecutar tam-
expresin sigui usndose aun despus de que como designacin de las celebraciones euca- deres de la muerte y del abismo, vencidos por bin en ellos (Lohse, 53; cf. Ap 20, 1-3).
la accin sobre el pan pasara a la accin sobre rsticas de los cristianos (cf. adems Did 14, l en su descenso al abismo. El, y no ellos,
la copa, al final de la comida. La expresin 1; IgnEf 20, 2; cf. tambin la expresin %ka-
tiene las llaves de la muerte y del abismo 3. En su sentido literal, xXsco significa ce-
abarc entonces no slo la primera accin si- u.a, Did 9, 3s). Eso quedara reservado para la (Ap 1,18; genitivo de posesin). La autoridad rrar (la puerta, Mt 6, 6; 25, 10; Le 11, 7; Jn
no tambin la segunda (cf., a propsito, Schr- expresin -> zvyaQiOTa, no atestigada an para resucitar a los muertos, que segn la tra- 20, 19.26; Hech 21, 30) o trancar (el acceso a
mann I, 182-184: de otra manera piensa Jere- en este sentido en el NT (cf. Did 9, 5; IgnFil dicin juda est reservada para solo Dios, ha edificios, Hech 5, 23). Parece que este sentido
mas, La Ultima Cena, 125, que argumenta en 4, 1; IgnEsm 7, 1; 8, 1; IgnEf 13, 1; Justino, sido entregada a l, que es el Resucitado y se halla tambin presente de manera primor-
favor de una conjuncin de las celebracio- Apol I, 66, 1 y passim; cf., a propsito, Con- el Viviente. El es el Veraz, el que tiene la dial en Ap 3, 7b.c; 3, 8; 20, 3 y 21, 25. La ci-
nes). zelmann, en ThWNT IX, 405; Betz, 26-29). llave de David, el que abre y nadie puede ce- ta de Isaas (22, 22), que se encuentra en Ap
Segn Hech 20, 7, con Kkoai oxov se J. Wanke rrar, el que cierra y nadie puede abrir (3, 7). 3, 7b.c, significa cerrar la casa de David,
describe la razn para que se reuniera la co- El Exaltado tiene poder para disponer sobre el es decir, el palacio real en Jerusaln. Ahora
munidad de Trade. Y, as, vlaac, xv o- mundo futuro. bien, segn la interpretacin mesinica de es-
tov en 20,11 se refiere probablemente a la rea- xXs?, 55, i\ kleis llave* Adems de Cristo, se mencionan otros po- te pasaje, Cristo abre o cierra el acceso al
lizacin del doble acto eucarstico. En Hech xXeco klei cerrar* seedores de llaves: Pedro (Mt 16, 19), los palacio escatolgico de Dios (Jeremas, 748;
2, 46, xXwvxeg xax' olxov aoxov, ellos par- maestros de la ley (Le 11, 52) y el ngel del cf. v. 8). La expresin cerrar el abismo, en
1. Aparicin en el NT - 2. jdeg y sus significa-
tan el pan en casa (E. Haenchen, Die Apos- dos - 3. XECO. abismo (Ap 9, 1; 20, 1). En Mt 16, 19: Te Ap 20, 3, se refiere al ngel que posee la lla-
telgeschichte1 [KEK], 193), o en las casas dar las llaves del reino de los cielos signifi- ve del abismo (v. 1) y tiene autoridad para
(L. Goppelt, Die apostolische und nachapos- Bibl.: Bauer, Worterbuch, s.v.\ BlaB-Debrunner abrirlo o cerrarlo. La afirmacin de que las
47, 3; J. Jeremas, xteg, en ThWNT III, 743-753; E. ca que al prncipe de los apstoles se le ha
tolische Zeit, Gottingen 21965, 30), el pan Lohse, Die Offenbarung des Johannes (NTD), Gottin- concedido autoridad judicial con respecto al puertas de la Jerusaln nueva y celestial ya
se diferencia de la comida normal para saciar gen 1960; G. Menestrina, jdgig Aau5: BeO 20 reino de Dios. El est facultado (en Mt 18, 18, no se cerrarn (21, 25), podra describir
el hambre (|a,exa.au.pviv TQoepfjs). As que (1978) 182; E. Schweizer, Das Evangelium nach lo estn en consonancia los apstoles) para aquel tiempo de la consumacin en el que
la expresin xXoiq xov 00x01), en el suma- Matthaus (NTD), Gottingen 1973. quedar suprimido el ejercicio del poder de
atar y desatar, es decir, para prometer la gra-
rio de 2, 42, y con arreglo a la intencin de cia del reino de Dios o negarla. Segn Le 11, las llaves.
1. En el NT xXec; aparece 6 veces, todas
Lucas, hace referencia a este aspecto particu- ellas en sentido figurado y en las siguientes 52, Jess censura a los escribas por no hacer El verbo tiene sentido claramente figurado
lar de las comidas comunitarias, sin que los expresiones: dar las llaves del reino de los justicia al poder de las llaves, que ellos re- en Mt 23, 13; Le 4, 25; 1 Jn 3, 17. El ay! de
cuatro elementos all mencionados (la ense- cielos (Mt 16, 19); quitar la llave del cono- claman para s. Habis quitado la llave para Jess por los escribas y fariseos, que cierran
anza, -> xoivana = comunin [de mesa?], cimiento (Le 11, 52); tener las llaves de la el conocimiento [se trata, seguramente, de un delante de los hombres el reino de los- cie-
el partir el pan, las oraciones) tengan que in- muerte y del mundo de las profundidades (del genitivo de objeto]. Segn el v. 52b, debe los (Mt 23, 13), tiene su explicacin en 16,
terpretarse como elementos del culto divino Hades) (Ap 1,18); tener la llave de David entenderse por ello la llave para el reino de 19, donde se habla de la llave del reino de
(en contra de Jeremas, La Ultima Cena 128s; (3, 7a); ser dada la llave del pozo del abis- Dios. Los maestros de la ley abusan de la au- los cielos. Y, as, lo de cerrar se refiere a
de acuerdo con H. Zimmermann: BZ 5 [1961] mo (9, 1); tener la llave del abismo (20, toridad que ellos reclaman para abrir a los la incapacidad para hacer que el venidero
75s; Haenchen, Die Apostelgeschichte'', 192). 1). nXec, se declina de diferentes maneras en hombres el acceso a la salvacin. Indirecta- reino de Dios sea accesible al hombre (Sch-
Lucas refiere que esas comidas estaban llenas acusativo singular y en acusativo plural (xX,e- mente se rechaza as la interpretacin juda de weizer, 287).
de gozo escatolgico (cf. 2, 46: yaU-omc,; ba/tikv o nleibaq/nXsg) y se usa exclusi- la ley como camino para entrar en el reino de Con arreglo a las ideas judas, la expresin
cf., a propsito, Toit; -+ aYa.X.t,oj) e iban vamente en sentido figurado. xX.e) aparece Dios (cf. Mt 23, 13). el cielo estuvo cerrado (Le 4, 25; cf. Jere-
acompaadas de diacona mutua (cf. Hech 2, 16 veces, de ellas siete en sentido propio (Mt Con arreglo a la concepcin antigua, tanto mas, 744) significa la situacin de sequa o
44s; 6, 1; cf., a propsito, Reicke). Segn 6, 6; 25, 10; Le 11, 7; Jn 20, 19.26; Hech 5, el cielo como el mundo de las profundidades falta de lluvias. La uso de la voz pasiva sig-
Hech 27, 35, Pablo acta con arreglo a la cos- 23; 21, 30) y nueve veces en sentido figurado estaban cerrados por grandes puertas. Segn nifica que Dios es quien tiene la llave de la
2344 2345 xXr)fjovouw 2346
2343 xXeg - xA,r|QOVou.c0

sche Existenz, Gottingen 1973, 84-116. Cf. 15 veces. Estos 47 testimonios se encuentran 12ss.l7), y la promesa de la posesin de la tierra
lluvia, quien niega la lluvia como seal de jui- en los siguientes grupos de escritos: 14 en las (Gen 15, 7; cf. 12, 1; 15, 18; 17, 8; Rom 4, 13s;
cio o que delega el poder de la llave en los ThWNT III, 753-756; X, 1143s (bibl.). Heb 11, 8), que habra de pertenecer a Abrahn y
cartas paulinas, 15 en los evangelios y en He-
mensajeros de los ltimos tiempos para que chos, 9 en Hebreos, 8 en otras cartas, 1 en el a sus herederos. (nah"la designa la posesin
sea una seal que acredite la actividad prof- >drjfia, a t o ? , T klema rama, sarmiento* permanente, expresada tambin en nuestra lengua
Apocalipsis. En los escritos jonicos (evange- por la palabra herencia, y que por tanto la LXX
tica de stos (Ap 11, 6). En la imagen de la vid en Jn 15, 2.4.6 dce- lio y cartas) no aparece el grupo de palabras. ha traducido acertadamente por xXr|Qovou,a) /
La expresin cerrar ante el hermano el se de la rama / el sarmiento de la vid; en 15, xXr|Qovou.o:.) Estas promesas se ampliaron ya es-
propio corazn (1 Jn 3, 17) tiene anteceden- 5 en plural. ThWNT III, 756s; R. Borig, Der 2. Tan slo en un pasaje del NT se emplea catolgicamente en el AT y en el judaismo antiguo.
tes en el AT (cf. Jer 31, 20b; Gen 43, 30; Prov wahre Weinstock, Mnchen 1967. un trmino del grupo heredar sin que se escu- Esta ampliacin comienza durante el destierro
12, 10; Eclo 30, 7) y significa no querer inte- (cf. Ez 47, 14), cuando se va debilitando la espe-
che la resonancia de un sentido figurado:
resarse de corazn por el prjimo. ranza de una nueva herencia, es decir, la recupe-
KXt'mil?, EVTO? Klemes Clemente* xX/noovou.a en Le 12, 13, en la invitacin racin de la tierra (cf. Dt 30, 5). Esa tierra no le
F. G. Untergafimair Forma helenizada del nombre latino Cle- que se dirige a Jess para que haga de arbitro ser arrebatada ya nunca ms a Israel. Israel la re-
mens. Clemente se llama en Flp 4, 3 un cola- en una disputa por razones de herencia. Con tendr eternamente (Is 60, 21). La ampliacin de
borador de Pablo (Clemens se halla atesti- xX/noovouio) xxL se expresa en el griego esta idea encuentra su punto final en el pensa-
xXli) kleid cerrar, trancar profano la accin d heredar. Tambin la LXX miento de que esa heredad no se conceder sino
guado en inscripciones de Filipos: CIL III, al fin de los das (cf. Dan 12, 13 LXX -* xXj-
-> xXeg. 633). Un miembro de la comunidad cristiana traduce de esta manera el trmino hebreo
Qoc, [3]), de que slo los justos la obtendrn (Sal
de Roma llevar tambin ms tarde ese mis- nah"l, que se emplea en las leyes del AT re- 37, 9.11 y passim; cf. Hen [et] 39, 8; 71, 16), y de
xXpipia, a t o ; , t klemma robo, hurto* mo nombre: Herm (v) 2, 4, 3 (se piensa en el lativas a la herencia (cf. Nm 27, 8-11). que se trata de una heredad trasfigurada y espiri-
Ap 9, 21: u.exavoa> ex TC&V xX.eu.u."Ccrjv, autor de la Carta primera de Clemente). tualizada (as se ve ya en Dt 10, 9; cf. Lam 3, 24;
arrepentirse de los robos. En un catlogo de 3. Una transicin del sentido literal al sen- Sal 16, 5; Hen [et] 40, 9).
vicios, Me 7, 22 D; Herm (m) 8, 5. tido figurado se encuentra en Me 12, 7 par. Esta evolucin va acompaada por una amplia-
xXtKJOVOjlw kleronomeo heredar, recibir Mt 21, 38 / Le 20, 14. Aqu xXr|QOVu.og / cin en sentido universal. Resalta tambin espe-
en posesin* XX.T]QOVO|J,CI se usa concretamente en la par- cialmente durante el destierro (cf. Ez 47, 21-23).
K^eOJlCg, a Kleopas Cleofs* xX.r|QOV0ui(x, a g , f) kleronomia herencia, Se halla relacionada con la idea de un dominio po-
bola, pero el sentido figurado se escucha jun- ltico universal de Israel (cf. en perodo anterior al
Forma abreviada del nombre de persona heredad, posesin* tamente con el sentido literal: la herencia pro- destierro: Sal 2, 8). Con ello esta idea llega tam-
KXtnaxQoq, que se usaba a veces en lugar xXr|QOV|xog, ov, klronomos heredero* metida (slo en Mt 21, 43 se designa como el bin a asociarse ntimamente, durante ese tiempo,
del nombre semtico -> Kkionaq. En Le 24, 18 reino de Dios) se quitar a Israel y se entre- con la persona del heredero, con la figura del me-
nombre de un discpulo de Jess en Jerusaln, 1. Aparicin en el NT - 2. Significado material -
3. Doble significado - 4. La herencia prometida a Isra- gar a los gentiles (Me 12, 9). Algo parecido sas, que ha de traer definitivamente ese dominio
que no se menciona ya en ninguna otra parte. el en el AT - 5. La promesa de herencia en el NT - sucede en Gal 4, 1.30; Heb 12, 17, donde se y seoro universal (Langkammer: BiLe 164).
6. La promesa escatolgica de la herencia de la tierra. escucha en primer lugar el sentido material,
Bibl.: J. Eichler, en DTNTII, 264-269; W. Foerster- pero resuena al mismo tiempo la alusin a la El NT recoge, de manera enteramente des-
VXoq, ovg, T kleos fama, gloria*
J. Herrmann, x\fQog HTX... en ThWNT III, 757-786; P. herencia prometida. politizada, esa ampliacin universal, asocin-
1 Pe 2, 20: Jtolov xAioc;, seguido por el:
L Hammer, A Comparison o/Klronomia in Paul and dola con los conceptos (que aparecen tambin
qu mrito hay, si...; cf. tambin 1 Clem 5, Ephesians: JBL 79 (1960) 267-272; J. D. Hester, The
4. La referencia a la herencia prometida resul- en el judaismo) del futuro en, del reino
6; 54, 3. Heir - and Heilsgeschichte. Study oj Gal 4, lff, en FS
Cullmann 1967, 118-125; Id., Paul's Concept of Inhe- taba evidente para todo oyente judo, porque en el de Dios, etc.
ritance (SJTh. OP 14), Edinburgh 1968; A. Kerrigan, AT se haba designado ya con el trmino nah"l a
yXmxryz, ov, kleptes ladrn* Echoes of Themes from the Servara Songs in Pauline la posesin de la tierra, que Dios habra de dar a 5. Especialmente para Pablo es importante
Mt 6, 19.20 par. Le 12, 33 (a propsito de Theology, en Studiorum Paulinorum Congressus In- Israel en posesin permanente (cf. Ex 32, 13; la idea de la herencia: la promesa se hizo
acumular tesoros); Mt 24, 43 par. Le 12, 39 ternationalis Catholicus 1961 (AnBibl 17-18) II, Ro- Nm 26, 52-56 y passim). La promesa de la po- en otro tiempo a Abrahn y a su descendiente,
ma 1963, 222-225; H. W. Kuhn, Endenvartung und sesin de la tierra se hace remontar a los patriar-
(Si el dueo de la casa supiera en qu vigilia gegenwartiges Heil (StUNT 4), Gottingen 1966, 72- y este descendiente es Cristo (Gal 3, 16; cf.
cas, especialmente a Abrahn (cf. Dt 6, 10). La
de la noche [Lucas: a qu hora] viene el la- 75- H. Langkammer, Den er zum Erben von allem continuada memoria de esa promesa puede verse Me 12, 7 par.), quien es, por tanto, el herede-
drn...; Jn 10, 1.8.10 (xX.jrcT]g en contraste eingesetzt hat (Hebr 1, 2): BZ 10 (1966) 273-280; en las referencias que en el NT se hacen a ella, ro de las promesas hechas a Abrahn (Gal 3,
con el pastor; as tambin en Homero, II 3, Id., Die Verheifung vom Erbe: BiLe 8 (1967) 157- principalmente en Pablo (Gal 3, 18; 4, 1.7.30; 18) y que comunica tales promesas a su Igle-
11; 1 P e 4 , 1 5 ) . Judas era ladrn, Jn 12, 6. Los 165; W. Pesch, en DTB 439-443; G. von Rad, Tierra
prometida y tierra de Yahv en el hexateuco, en Id., Rom 4, 13s), pero tambin en Hebreos (6, 17; 11, sia (Gal 3, 29; 4, 1.7), de tal manera que los
ladrones no pueden heredar el reino de Dios, Estudios sobre elAT, Salamanca 1975, 8193; G. Wan- 8) y en Hechos (7, 5). En efecto, el pacto concer- miembros de esta Iglesia llegan a ser cohere-
1 Cor 6, 10. La entrada violenta de un ladrn ke, nah'la, en DTMAT II, 82-88. Para ms bibliogra- tado con Abrahn tena dos facetas (cf. Hech 7, deros (avYKh\Qov\io\) de la promesa (Ef
(durante la noche) es imagen de la sbita apa- fa, cf.'ThWNT X, 1144s. 5): la promesa de un descendiente que fuera su
heredero (Gen 15, 4; cf. 12, 2; 17, 5; en relacin 3, 18; Rom 8, 17). Asimismo, la idea de que
ricin de la parusa (cf. ya supra Mt 24, 43 los creyentes son hijos de Dios sugiere su ca-
1. En el NT, xX.r)eovoua) aparece 18 ve- con el trmino nah'l aparece por primera vez en
par.): 1 Tes 5, 2.4; 2 Pe 3, 10; Ap 3, 3; 16, 15; Ex 32, 13; cf. Gal 3, 18.29; 4, 1.7.30; Heb 6, racterizacin como herederos, al menos en el
cf., a propsito, W. Harnisch, Eschatologi- ces, x>aiQOVoua 14 veces, y xXr)Qov|xog
2347 xXriQovoiico - xX/rjoog 2348 2349 xXfjoog 2350

mbito griego y judo (Rom 8, 17 [bis]; Gal 4, nuevo pacto (11, 7-9; 6, 12; cf. 1 Pe 1, 4). La fluencia humana, que se recibe como orculo
7; cf. ThWNT III, 768). La Iglesia, pues, reci- yuxtaposicin del todava no y del ahora 3. En Col 1, 12 y Hech 26, 18, xXooc. tiene
para proceder a la eleccin de una persona, a estrecha afinidad con xXnQOvoLia. As como en
be la promesa, no en virtud de la ley (Gal 4, ya se observa tambin en el uso que se hace la legitimacin de la distribucin de tierras, o el griego profano xXfjfjog puede designar ya la
30; Rom 4, 13s), sino en virtud de la fe (Rom de xkr\QO\o\xa. en el caso de pleitos. A partir de ah se expli- porcin determinada por sorteo y, por tanto, la
4, 13s; cf. Heb 11, 7s; 6, 12; Tit 3, 7; de ma- Segn Ef 1, la Iglesia ha recibido ya las can los diversos significados (suerte, sorteo, correspondiente propiedad de tierras y, en sentido
nera diferente en Sant 2, 5: en virtud del amor arras de la herencia prometida (Ef 1, 14.18; signo significativo, porcin, lote de terreno ms general, la porcin de herencia, as tambin
a Dios). Ahora bien, la designacin de Cristo cf. 1,11: xkr\Q(; Hech 20, 32; claro que Ham- asignado por sorteo, herencia) que xXfJQog en la LXX este trmino puede usarse, junto al
como el heredero aparece en el NT, pero tam- mer, 269, piensa que en Efesios se acenta el tiene ya en el griego profano. En Israel, el -ms frecuente- de xXnQovoLia (sobre la dife-
elemento futuro, en contraste con el nfasis renciacin precisa de ambos trminos cf. ThWNT
bin sin referencia directa a Abrahn (Heb 1, nico orculo permitido era el orculo que se
III, 758s), no slo como la traduccin de suerte
2), ya sea porque se piense en el Mesas que de Pablo en el presente); por tanto, esta he- obtena echando suertes (Urim y Tummim; Dt (por ejemplo, en Lev 16, 9: gral), sino tambin
ha de traer el dominio universal, o bien por- rencia no radica nicamente en el futuro (as 18, 9-14; Nm 27, 21 y passim). con el significado de posesin (por ejemplo, en
que, a partir de la idea del Hijo de Dios, se aparece ya, probablemente, en Gal 3, 15ss; 4, Nm 33, 53: yras), (porcin) de posesin de
sugiera para Jess el ttulo de el heredero lss). tierras (por ejemplo, en Nm 16, 14: nahH),
2. La aparicin de este trmino en los rela-
(cf. Heb 1, 4; Ap 21, 7; Me 12, 7 par.). J. H. Friedrich posesin heredada (por ejemplo, en Nm 18,
tos de la Pasin (Mt 15, 24 par. Mt 27, 35 / Le
21: nah') y, finalmente, como trmino para de-
23, 24; Jn 19, 24) hace referencia al Sal 22, signar la herencia eterna y el destino escatolgi-
6. Ahora bien, la promesa de la tierra, que 19, que en estos casos se cita como prueba de co (cf. Is 57, 6 y principalmente Dan 12, 13; en el
xkriQovona, a g , i\ klwnomia herencia,
han de recibir en herencia Abrahn y sus des- Escritura. judaismo: 1QS 2, 17; Hen [et] 37, 4; 39, 8; Sab 3,
posesin
cendientes, desempea un papel mayor por 14 y passim).
-> x^nrjovoLico. Segn el derecho romano, los verdugos podan
cuanto esa idea se ampla escatolgicamente.
apropiarse de las pertenencias del ejecutado (cf.
Esta idea ampliada aparece ya en los estratos Frente al exclusivismo del judaismo, lo sor-
Blinzler, 368s con la nota 47). La parte -segura-
ms antiguos de los evangelios (Mt 5, 5: xx\v X^i]QOVji05, ov, 6 kleronomos heredero mente ms antigua- del relato de la Pasin des- prendentemente nuevo en Hech 26, 18 es que
yr\v; cf. 25, 34: TTTV... (3aodeav). En 1 Cor - xXr|Qovottco. cribe cmo los soldados se repartieron entre s las tambin los gentiles reciben este derecho de
15, 50, lo de heredar el reino de Dios se en- vestiduras de Jess (seguramente, el manto, la t- herencia entre los santos. De manera pareci-
tiende expresamente en sentido escatolgico, nica interior, el ceidor, las sandalias y el turban-
xXQO, O)?, klros suerte, participa- te). Pero la tnica interior, al estar tejida de una da sucede en Col 1, 12: tambin aqu la co-
porque en este pasaje tal expresin es sinni-
cin, porcin* sola pieza, y no tener seguramente costuras, no munidad cristiana gentil participa en la he-
ma de resucitar. La expresin aparece en
permita dividirla en cuatro partes. Por eso, los rencia de los santos en la luz, la cual se
otros tres pasajes paulinos, como sucede en 1. Aparicin y significado fundamental - 2. El pro- soldados la echaron a suertes. contrapone al poder de las tinieblas (1,13),
Mt 25, 34, en relacin con la idea del juicio: ceso concreto de echar suertes - 3. Herencia, porcin
(en sentido escatolgico) - 4. En sentido figurado: mi- lo mismo que vemos en Qumrn (cf. 1QM 1,
el que se conduzca positivamente, heredar el
nisterio apostlico. La descripcin del sorteo de las vestiduras 11). En ambos pasajes no es posible decidir
reino de Dios (Mt 25, 34; Sant 2, 5); pero el
significa, tanto en el Sal 22 como en los rela- con plena seguridad si los santos designan
que se conduzca injustamente (1 Cor 6, 9) o el Bibl.: -> MX/nQOVouro, adems: J. Blinzler, Der tos de la Pasin, la total derrota de quien se la- a la Iglesia o a los ngeles. Col 1, 15 habla de
que cometa algn tipo de vicio (1 Cor 6, 10; Prozefi Jesu, Regensburg "1969, 368s; N. Brox, La
primera Carta de Pedro, Salamanca 1994, 309; V. Eh- menta o de Jess, una idea que se expresa tam- un suceso que ha tenido ya lugar, y as indica
Gal 5, 21; cf. Ef 5, 5) no heredera el reino de
renberg, Losung, en Pauly-Wissowa XIII, 1451-1504; bin con la exclamacin: Dios mo, Dios probablemente que la Iglesia tiene ya una por-
Dios. Al mismo contexto escatolgico perte- Th. Lenschau, KJjpog, en Pauly-Wissowa XI, 810- mo!, por qu me has abandonado? (Me 15, cin en la herencia celestial (cf. Ef 1, 14.18 y
nece tambin la expresin heredar la vida 813; W. Nauck, Probleme des frhchristl. Amts- 34). Mientras el ejecutado an viva, se repar- el uso de -> %kx\Qw en Ef 1, 11). Tal vez ha-
eterna. Tambin aqu se piensa en la recom- verstandnisses (1 Pt 5, 2f): ZNW 48 (1957) 200-220;
F. Ntscher, Zur theol. Terminologie der Qumran-Tex- tan ya las vestiduras del moribundo, como si ya que incluir aqu tambin Hech 8, 21, don-
pensa positiva en el juicio (cf. Me 10, 17 par.
te (BBB 10), Bonn 1956, 169-173; H. H. Schmid, ste hubiese ya muerto. Los enemigos difcil- de a Simn se le niega ls porcin en esta pa-
Le 18, 18; Le 10, 25; Mt 19, 29; Tit 3, 7; Col gral, enDTMATI, 588-591. mente podan hacer una afrenta mayor. labra, probablemente una especie de fr-
3, 24; Ap 21, 7; tambin probablemente 1 Pe
3, 9; cf. 3, 7: coheredero de la vida). En un procedimiento real de sorteo se pien- mula temprana de excomunin!
1. En el NT, xXfJQoe; aparece 11 veces: una sa tambin en Hech 1, 26 (bis) (sobre el pro-
El grupo de palabras se usa especialmente vez en cada uno de los evangelios, 5 veces en ceso cf. G. Lohfink: BZ 19 [1957] 247-249): 4. En cuatro pasajes hay que consignar un uso
en Hebreos con un sentido escatolgico. Lo Hechos, una vez en Colosenses y otra en la Matas es elegido por sorteo como sucesor de de xXoog que se halla ntimamente relacionado
mismo que en Pablo, se hace resaltar que la Carta primera de Pedro. La diversidad de sig- Judas, ya muerto, de quien se dice en 1, 17 que con la designacin posterior de la jerarqua ecle-
herencia prometida (Heb 6, 12; la herencia nificados de >dfQog en esos escasos pasajes l haba recibido la suerte de este ministerio sistica con el nombre de el clero (etimolgica-
eterna, 9, 15; la salvacin como herencia, 1, es tan grande como la de la palabra suerte en (xX/fjQoc; xfjg Siaxovctc;). Con el procedi- mente: participacin en el ministerio espiritual).
14), que no se poda alcanzar por medio de la nuestro idioma. Originalmente, el trmino miento de echar suertes se atribuye a Dios la Hech 1, 25 tiene una variante textual, bien atesti-
ley del antiguo pacto, es asequible nicamen- significa, tanto en griego como en hebreo, la guada, que en relacin con el ministerio apost-
responsabilidad del resultado de la eleccin; lico usa dos veces en el v. 26 el trmino x,fjQog,
te por medio de la mediacin sacrificial del decisin de la Deidad, independiente de la in- esa eleccin entra en el plan de Dios (-> 1). en vez de xitog, para designar el procedimiento
2351 xX.f)Qog - xXvn 2352 2353 xkviov - xoda 2354

por el cual se elige por suerte a quien ha de susti- xhi\Qlti klro determinar por suertes; en x X i v d i o v , o v , T klinidion camilla* de origen semtico, pero no es fcil interpretar
tuir al apstol. La variante debe considerarse pro-
bablemente como asimilacin a 1, 17 y 1, 26. voz pasiva, ser elegido por suertes* Diminutivo de xXvr). En el NT el trmino con certerza su sentido. Hegesipo (en Eusebio,
En el NT el trmino aparece nicamente en aparece nicamente en Le 5, 19.24. En cam- HistEccl III, 11; 32, 1-4.6; IV, 22, 4) mencio-
Ef 1, 11: EV <f> xod 8X^T]Q('fJ'T][i8V, en quien bio, Me 2, 4.11 emplea el trmino xopax- na a un tal Cleofs como hermano de Jos.
Este uso de xX/fjoog para referirse al minis-
(v. 10: Cristo) recay sobre nosotros la suer- xog (camilla); cf. Le 5, 18: jri xXvrig.
terio apostlico se halla relacionado con el
te.... ThWNT III, 763s; DTNT II, 264-269.
procedimiento para la eleccin. Ahora bien, XVfjdw kneth hacer cosquilleo; en voz
en el NT no encontramos ms que otros cua- J d v w Mino inclinar, reclinar, recostar; en pasiva, sentir cosquilleo*
tro pasajes que sealen esto mismo: Hech 1, xAijOig, 0)$, i\ klsis llamamiento, voca- sentido intransitivo, declinar* 2 Tim 4, 3: xvnftu.evoi TTJV xor|v (de-
17 (Judas haba sido elegido para el ministe- cin, estado En Mt 8, 20 par. Le 9, 58 y Jn 19, 30 en la pendiente de: se harn con un montn de
rio apostlico); 1, 26 (eleccin de Matas para - xaKsu). expresin: xXvco xrjv XE(pcdr|v. Le 24, 5: maestros segn los propios deseos). La frase
el ministerio apostlico); 8, 21 (Pedro dice a xXivco T TtQacojTov Eig TT)V YTV. En sentido de participio significa probablemente: por el
Simn: t no tienes parte ni porcin en esta intransitivo: r\ rjuioa xXve, el da decli- prurito de or.
palabra, en lo cual es evidente la referencia xA,T|Tg, 3 kltos llamado, invitado na, Le 9, 12; 24, 29. Heb 11, 34: xXvco jta-
al ministerio de la palabra en 6, 4). Tam- -> xcdo). p[PoXg UoTQcov, hacer caer (= poner
K v S o g , o v Knidos Cnido (Gnido)*
bin Qumrn conoce esta manera de designar en fuga) ejrcitos de (pueblos) enemigos.
Nombre de una pennsula (y de una ciudad)
el ministerio mediante el trmino xX.fQOg (cf. xkfiaxog, OV, 6 klibanos horno* a orillas de la costa de Caria. Pablo lleg fren-
1 QS 2, 23). Tal vez influy en ella la idea de En Mt 6, 30 par. Le 12, 28 dcese de la hier- x X i a a , a g , x\ klisia grupo (de comensa- te a Cnido en su viaje a Creta (Hech 27, 7).
que la nica posesin de los levitas es Dios: ba que maana es arrojada al horno. Segn les)* Pauly, Lexikon III, 260.
Dt 10, 9 LXX: uioic, xod xXfjoog, igualmen- 2 Clem 16, 3, el da del juicio es obg nkfiavoc, Le 9, 14: xaxaxXXvco aToig xlioaq,
te en Hech 8, 21; cf. Dt 14, 29; 18, ls. xatuevoc; (Os 7, 4 LXX). hacer que se sienten [o: se echen] a comer en
X o d o v T t | g , o v , kodrantes cuadrante,
grupos. El trmino es conocido desde Home-
moneda de escaso valor*
Se discute cul es el significado de xXfJQOg en ro, incluso en el judaismo: 3 Mac 6, 31; Arist
1 Pe 5, 3. Nauck, 210 enumera seis sugerencias El cuadrante vala un cuarto de as (= dos
x ^ | i a , a t o e ; , T klima territorio, regin* 183;Josefo,AntXII, 96.
que se han presentado: las cosas espirituales, las leptas), Me 12, 42. El cuadrante representa la
En el NT, nicamente en Pablo y en plural:
porciones de terreno, las comunidades particula- moneda de menor valor en la expresin (has-
2 Cor 11, 10: xa x^fiaxa xfjg 'Axaag; de
res, los donativos, la porcin de los creyentes o xk<mx\, jg, v\ Mope robo* ta) el ltimo cntimo en Mt 5, 26 par. Le 12,
de los presbteros en el reino mesinico. El opi- manera semejante en Gal 1, 21: las regiones
El plural aparece en catlogos de vicios: 59 D it sy. -+ Xenxv.
na personalmente que por xX/fJQOg se hace refe- de Siria y Cilicia. Rom 15, 23: en estas re-
Me 7, 21 par. Mt 15, 19; Did 3, 5; 5, 1.
rencia a los ministerios y categoras que los giones.
presbteros no deben distribuir arbitrariamente x o i i , i a , a g , tj koilia vientre, cavidad ab-
(210s). Por el contrario, Brox (309, con nota 23) x X v o w v , (ovog, klydn mar embraveci- dominal, matriz*
piensa que xXfjoog es el distrito asignado a cada xkwQlov, OV, T klinarion lecho* do, ola(s)*
uno, la Iglesia parcial o territorial confiada a los Bibl: J. Behm, xoiMcc, en ThWNT III, 787-789-
Diminutivo de XMVT). En Hech 5, 15, en un Le 8, 24: xMScov xo tSaxog (a diferen- Billerbeck II, 492; O. Michel, DerBriefan die Rmer
presbteros.
sumario, aparece junto a x p p a t r o g (cami- cia de Marcos: ftkaooa). Sant 1,6: xMicov (KEK), Gottingen "1966; R. Schnackenburg, El Evan-
lla), que significa tambin lecho. flcdooTig, el oleaje (del mar). gelio segn san Juan, Barcelona 1980, a propsito de
Cualquiera que sea el aspecto que el autor V, 38.
de la Carta primera de Pedro desee acentuar,
la mejor manera seguramente de ajustarse al X^VIJ, i]?, 'H kline lecho, camilla, catre* >dv6(i)vojuai klydnizomai ser sacudi- 1. x o i l a aparece 22 veces, una de ellas en
do por las olas* plural (Le 23, 29). El significado fundamental
amplio significado de xXfjoog es traducirlo xX,vr| es el lecho para los que descansan,
para los que estn enfermos o tambin para Se emplea en sentido figurado en Ef 4, 14: es vientre, cavidad abdominal. En el logion
igualmente en sentido amplio: Pastoread el
Jtavxl vu.cp xfjg 8i5aoxaX.ag, (por cual- de Jess en Me 7, 19 par. Mt 15, 17 (No com-
rebao... no como los que gobiernan con vio- los que se reclinan a la mesa para comer (Je-
quier viento de doctrina). prendis que todo lo que entra por la boca va
lencia sobre su mbito (o sobre su porcin)] nfanes 18, 2; Ez 23, 41 LXX): en el NT, en
a parar al estmago / vientre y luego se elimi-
Aqu el uso de xXjQOC, podra indicar que Me 4, 21; 7, 4.30; Le 8, 16; 17, 34. xX.vri es
na?), x o d a significa el vientre en cuanto
Dios se halla detrs de quien desempea el tambin la camilla para trasportar enfermos: K X w j i a g , a Klpas Cleofs* parte del aparato digestivo. Con este sentido
ministerio, porque El es quien le ha llamado Mt 9, 2.6; Le 5, 18. De ah tambin la expre- Jn 19, 25: M a g i a r] xov Kkwxa se hallaba encontramos tambin x o d a en 1 Cor 6, 13
al ejercicio del ministerio (-> 1). sin: pM,co (ti/v) el? xXivnv, arrojar (a juntamente con Mara Magdalena junto a la (los alimentos son para el vientre y el vien-
uno) al lecho (del dolor), es decir, hacerle cruz de Jess. Se refiere a la mujer de Cleo- tre para los alimentos); Mt 12, 40 (Jons en
J. H. Friedrich sufrir una enfermedad: Ap 2, 22. fs. El nombre de Cleofs es probablemente el vientre del pez); Le 15, 16 (llenar su esto-
2359 XOlVg - XOIVGDVCX 2360 2361 xoivwva 2362

(Hech 21, 28). Heb 9, 14 hace referencia a la burg 1979, 52-93; H. Seesemann, Der Begriff KOI- cuando se construye con dativo de persona
por avucxog (no lavado), que se deriva de NQNIA im NT, GieBen 1933; A. Weiser, Basis und
sangre sacrificial de Cristo; es el medio de (Gal 6, 6; Flp 4, 15). La cosa en que se hace
Lev 15, 11 (xg %eiQag ov vviitrai). Si- Fhrung in kirchlicher Communio: BiKi 45 (1990)
purificacin, que descuella por encima de to- 66-71. partcipe, o la manera en que se mantiene co-
guiendo las enseanzas de Jess, Pablo atesti-
do, previsto ya por las leyes levticas de la pu- munin, se indica con v (Gal 6, 6) o eg (Flp
gua que nada es impuro por s mismo (Rom
reza (la sangre de machos cabros y de toros 1. En el NT, el campo lxico xoivcovct 4, 15).
14, 14a). Segn el NT, no existe la impureza
y la ceniza de una becerra santifica a los im- aparece principalmente en Pablo, en las cartas xoivwva, que es la forma abstracta corres-
cultual objetiva, pero Pablo concede que
puros: Heb 9, 13; cf. Lev 16, 3.14s; Nm 19, influidas por Pablo (Efesios, 1 Timoteo, 1-2 pondiente, se traduce por comunin y tambin
exista todava una apreciacin subjetiva de lo
9.17), que lo elimina todo, y es el nico me- Pedro), en Hebreos y en 1-2 Juan, xoivcnvg por (tener y dar) participacin. El primer sig-
impuro: lo impuro existe nicamente para
dio que comunica a los hombres la gracia san- aparece una vez en Mateo (22, 30) y otra vez nificado se sugiere principalmente cuando el
aquel que considera algo como impuro. An-
tificadora de Dios (cf. Heb 10, 29). en Lucas (5, 10). Y xoivcova una vez en He- trmino se usa en sentido absoluto (Gal 2, 9;
tes este juicio subjetivo, Pablo cede por consi-
F. G. UntergaGmair chos (2, 42). Tan slo el uso del campo lxico Hech 2, 42: Perseveraban en la enseanza de
deracin con el hermano. Pablo se sita ente-
en Pablo y en los escritos dependientes de Pa- los apstoles y en la comunin; Heb 13, 16:
ramente del lado de Jess, quien, frente al
blo tiene carcter especfico (-> 3); en el res- Y no os olvidis de hacer el bien y de la co-
judaismo, introduce una nueva comprensin x o i v w koinoo hacer comn, manchar, pro- to del NT, el uso corresponde a las acepciones muninl; 1 Jn 1, 3: para que tambin voso-
de lo que es puro o impuro (Michel, fanar generales que se encuentran en griego (-> 2). tros tengis comunin con nosotros; y nuestra
344). En el libro de Hechos, la recepcin de
-> xoivg 1.3. comunin es con el Padre y con su Hijo Jesu-
esta doctrina de Jess se ilustra por medio del
2. xoivcovg, como adjetivo, puede tradu- cristo; de manera semejante los vv. 6 y 7:
ejemplo de Pedro, quien primeramente se nie-
XOivtovw koinneo participar, hacer par- cirse por comn, partcipe; y, como sustan- xoivcovav E/OLEV). Juntamente con el geni-
ga a comer nada impuro (Hech 10, 14; cf.
tcipe tivo, por compaero (-a), participante, part- tivo normal de cosa en la que uno participa (1
11, 8), pero que luego hace suyo el juicio di-
-> xoivoova. cipe, copartcipe, asociado (-a). En el NT el Cor 10, 16; 2 Cor 8, 4; 13, 13; Flp 2, 1; 3, 10;
vino: Dios me ha mostrado que a ningn
uso adjetival aparece, desde luego, en 2 Pe 1, Flm 6), Pablo emplea tambin en un pasaje (1
hombre debo llamar impuro o inmundo (10,
4: partcipes de la naturaleza divina. El sus- Cor 1, 9) el genitivo de persona, que es inu-
28; cf. 10, 15). x o i v w v a , a g , vy koinonia comunin, par-
tantivo se emplea principalmente en Pablo. sual en griego. Es tambin singular la cons-
xoivg, como concepto antittico de ayiog, ticipacin*
Empleado en sentido absoluto y en nmero truccin con dativo de cosa en 2 Cor 6, 14
designa a aquel que no tiene acceso a lo san- xotvoovm koinneo ser partcipe, hacer
singular aparece en 2 Cor 8, 23 y en Flm 17 (qu comunin tiene la luz con las tinie-
to (pero nada impuro tendr acceso a la partcipe, tener comunin*
(compaero u otras expresiones por el estilo). blas?) En cambio, en el NT hallamos con
nueva Jerusaln: Ap 21, 27) o que no com- xoivoovg, ov, koinnos compaero, par- Con el dativo se indica la persona con la que ms frecuencia las determinaciones preposi-
prende lo que es santo (Hebreos 10, 29 ha- tcipe* se es partcipe o de la que se es compaero cionales de xoivcova con Etg (2 Cor 9, 13;
bla de aquel que considera como sangre co-
1. Aparicin en el NT - 2. Significados y construc- (Le 5, 10: que eran compaeros de Simn). Flp 1, 5), EV (Flm 6), itpg (2 Cor 6, 14) y
rriente la sangre del pacto). ciones de carcter general - 3. Uso especial, particu- El genitivo de cosa indica en qu se es com- [teta (1 Jn 1, 3.6.7). Una peculiaridad de Pa-
larmente en Pablo - 4. Diversos testimonios. blo es el empleo de xoivcova para referirse a
paero o de quin se es compaero (1 Cor 10,
4. En el litigio sobre lo puro y lo impu-
Bibl; P. C. Bori, KOINQNIA. Uidea della comu- 18.20; 2 Cor 1, 7; 1 Pe 5, 1; Heb 10, 33: la colecta en favor de Jerusaln (Rom 15,
ro (Me 7, 1-23 par. Mt 15, 1-20), encontra-
nione nell 'ecclesiologia recente e nel Nuovo Testa- compaeros de quienes se comportaban as). 26). Se explica por el uso especficamente
mos tambin junto al adjetivo (-> 3) el verbo mento, Brescia 1972; T. Y. Campbell, Koivcova and De las construcciones con preposicin que paulino del campo lxico (-> 3).
xoivoo. El logion de Jess en Me 7, 15 (Na- its Cognates n the NT: JBL 51 (1932) 352-380; P. J. T.
Endenburg, Koinonia, En Gemeenschap van zaken bij son posibles en griego (EV, elg, JT,EQ, EJ), en
da de lo que desde fuera entra en el hombre
de Greken in den klassieken tijd, Amsterdam 1937; J. el NT aparece nicamente la construccin con 3. El carcter peculiar del uso paulino de estos
puede hacerle impuro, sino que tan slo lo trminos se realza, s, constantemente en las
Hainz, Koinonia. Kirche ais Gemeinschaft bei Pau- EV (Mt 23, 30: copartcipes, es decir, corres-
que sale del hombre, eso es lo que le hace im- lus (tesis), Mnchen 1974; Id., Gemeinschaft (oi- obras de exgesis, y se acenta su carcter reli-
puro; cf. 7, 18; 7, 20 par. Mt 15, 18; 7, 23 ponsables, en el derramamiento de la sangre
voovta) zwischen Paulus und Jerusalem (Gal 2, 9f), en gioso. Sin embargo, se prefiere casi siempre la
par. Mt 15, 20a; Mt 15, 20b) atestigua junta- FS Mufiner, 30-42; Id., Koinonia. Kirche ais Ge- de los profetas). traduccin neutra por participante, partici-
mente con Hech 10, 15 (No llames impuro a meinschaft bei Paulus, Regensburg 1982; F. Hauck, xoivmv), que es un verbo derivado de par, participacin. Esto se hace sobre todo por
xoivs XTX., en ThWNT III, 789-810; G. Jourdan, xoivcovg, significa ser partcipe / tener par- aversin al trmino comunin. Se asocian f-
lo que Dios ha declarado puro; cf. Hech 11, KOINQNIA in l Corinthians 10, 16: JBL 67 (1948)
te en algo, cuando se construye con genitivo o cilmente con l las ideas de asociacin, alianza,
9) cul es la doctrina del NT acerca de la 111-124; M. Manzanera, Koinonia en Hch 2, 42: Est unin y otras por el estilo, todas las cuales indu-
universal pureza religiosa de lo que ha sido Ecl 52 (1977) 307-329; J. M. McDermott, The Bibli- dativo de cosa (Rom 12, 13; 15, 27; 1 Tim 5,
cal Doctrine of KOINQNIA: BZ 19 (1975) 64-77,
cen a error a la hora de comprender lo que Pablo
creado por Dios (Hauck, 797). En conse- 22; 1 Pe 4, 13; Heb 2, 14: pues los hijos par- entiende por xoivcova. Y, sin embargo, los dic-
219-233; G. Panikulam, Koinonia in the NT, Roma
cuencia, era improcedente la acusacin lanza- 1979; Ph. Perkins, Koinonia in 1 John 1, 3-7: CBQ 45
ticipan en carne y sangre...; 2 Jn 11: El que cionarios insisten en que el campo lxico xoi-
da contra Pablo de que l ha introducido (1983) 631-641; R. Schnackenburg, Die Einheit der le saluda [al falso maestro], participa en sus vcovct se diferencia precisamente de otros sinni-
consigo a griegos (es decir, a gentiles) en el Kirche unter dem Koinonia-Gedanken, en F. Hahn-K. malas obras); y significa hacer partcipe, co- mos comparables por el elemento de comunin,
Kertelge-R. Schnackenburg, Einheit der Kirche, Frei- municar, (man-)tener comunin con alguien, de vinculacin ntima, xoivcova expresa una re-
templo, y ha profanado ese lugar sagrado
2363 xoivcova 2364 2365 XOIVCDVCX 2366

lacin mutua... Como sucede con xoivcovca, no se nidades con la comunidad madre de Jerusaln unos cristianos y otros. Y, as, da las gracias a mensales, efectuada en la Santa Cena median-
puede destacar con mayor relieve ni la faceta y con l, que es su apstol fundador. En Rom los filipenses por su comunin en lo que res- te la participacin en el cuerpo del Cristo
otorgadora ni la faceta receptora de la comunin 15, 27 Pablo hace ver claramente que esas re- pecta al evangelio (Flp 1, 5). Es una comu- exaltado. Esto ltimo lo acenta la explicacin
(Hauck, 798); cf. Moulton-Milligan, 351). En re- nin comunicada por medio del apstol, basa- de 10, 16 que se hace en 10, 17 y el contexto
alidad, en el uso concreto se expresa siempre con laciones de comunin son fundamentalmente
relaciones de deuda y obligacin: pues si los da en la participacin comunitaria en el amplio, en el que se habla nicamente de las
mayor relieve una faceta u otra. Y, sin embargo,
gentiles han sido hechos partcipes (xoi- evangelio y que se expresa en el servicio en diversas relaciones de comunin que se dan
de todo el uso paulino no puede deducirse una
fundamental estructura uniforme de este campo v)vr|oav) de sus [= de los miembros de la favor del evangelio (o en favor de Pablo como entre los que participan en la mesa del Seor,
lxico como tal, que debiera ser tenida en cuenta comunicador del mismo). en el altar, o entre los que participan en la me-
comunidad de Jerusaln] bienes espirituales
siempre para la interpretacin de cada uno de los Tal comunin existe entre el apstol y todos sa de los demonios, y de esta manera se hacen
(el evangelio, la fe, la salvacin), entonces
textos. Expresa: comunin (con alguien) median- los que por la predicacin de l llegaron a la socios (10, 18: Los que comen los sacrificios
te la (comn) participacin (en algo). son deudores y estn obligados a prestarles
fe, como, por ejemplo, Filemn. Por eso, Pa- no se hallan en comunin mediante la comn
tambin a ellos un servicio en las cosas mate-
blo es capaz de esperar que la comunin sur- participacin en el altar?. El enunciado no se
xoivrova es en Pablo una designacin de riales. Por tanto, se intercambian cosas desi-
gida con l, el apstol (Flm 6), por su parti- refiere directamente a la relacin con Dios de
diversas relaciones comunitarias que surgen guales, pero en el intercambio se demuestra la
cipacin en la fe, se haga eficaz en el los que comen del altar -esta idea no se atre-
por la (comn) participacin y que se consti- afirmacin de la xoivcova, el reconocimiento
cumplimiento de su peticin. A propsito de vi el AT a formularla en ninguna parte, y no
tuyen como una accin (recproca) de dar par- de la relacin de comunin existente, por la
Flm 17 (Por tanto, si me tienes por compa- aparece sino en Filn: VitMos I, 158; SpecLeg
ticipacin o tener participacin. Si la relacin cual el hecho de ser partcipe obliga a hacer I, 2 2 1 - , sino a la comunin en la que los co-
ero, es decir, si te hallas conmigo en esta re-
comunitaria (de la participacin comn en al- partcipe (cf. Gal 6, 6: Aquel a quien se en- mensales entran por el hecho del comer; as se
lacin de comunin), se ve precisamente que
go) se comunica por medio de alguien (por sea la palabra, tenga [o: mantenga] comu- afirma tambin a propsito de los adoradores
el campo lxico xotvoova es la clave para la
ejemplo, Jerusaln, apstol, maestro), enton- nin en todos los bienes con quien [le] ense- de los demonios; cf. 1 Cor 10, 20s, donde ha-
comprensin total de la Carta a Filemn o de
ces surge una relacin deudora que obliga a a). bra que traducir, ajustndose al sentido que
esta carta como concrecin de lo que Pablo
quien recibe participacin a responder hacien- De este principio deduce Pablo su propio entiende por xoivcova. Pablo quiere dar: Pero yo no quiero que vo-
do a su vez partcipe. En ese caso son xotveo- derecho -en principio- a recibir apoyo mate- sotros entris en comunin con aquellos que
Una relacin semejante de comunin existe
vo las personas que estn en relacin de co- rial y personal de las comunidades que por participan en los sacrificios idoltricos y de
tambin entre aquellos que participan comu-
munin, porque tienen participacin comn medio de l llegaron a la fe (aunque de hecho esta manera estn en relacin con los demo-
nitariamente en la proclamacin del evange-
en algo, y por xoivcovco se expresan princi- l -por temor a falsas interpretaciones- haga nios). La persona entra en comunin con los
lio. Y, as, en 2 Cor 8, 23 Pablo describe a Ti-
palmente los actos mismos del ser partcipe y uso muy escasas veces de ese derecho). Y, as, poderes a quienes se ofrecen los sacrificios.
to (en lo que respecta a la proclamacin del
del dar participacin, el tener comunin o el recuerda a los filipenses que ninguna comuni- Esto, como afirma Pablo, no sucede de mane-
evangelio) como mi asociado y en lo que res-
mantener comunin con alguien en algo. Al- dad tuvo comunin (es decir, comparti con ra diferente cuando se trata de la Cena del Se-
pecta a vosotros (la fundacin y la consolida-
gunas veces se ha impugnado que pueda apli- l) en cuanto a dar y recibir, sino nica- or que cuando se trata de los sacrificios de
cin de la comunidad) como colaborador
carse a Pablo el significado de mantener co- mente ellos (Flp 4, 15). Las ddivas de los fi- los judos y de los paganos.
(mo y de Dios).
munin, dar participacin, comunicar; pero lipenses fueron expresin de la gratitud por lo Ahora bien, Cristo no slo establece comu-
La comprensin paulina de la xoivoova ad-
es un significado que brota sin duda alguna de que ellos deban a su apstol fundador, y de la nin mediante la participacin en su cuerpo (y
quiere su mxima significacin en conexin
Gal 6, 6 y de Flp 4, 15, y que se halla docu- comunin que ellos queran mantener con l, sangre), sino tambin mediante la participa-
con los enunciados acerca de Cristo y del Es-
mentado tanto en la lengua griega (Enden- y que eran los nicos en poder mantener de pritu. En 1 Cor 1, 9 Pablo habla de la voca- cin en sus sufrimientos. Flp 3, 10: comu-
burg) como en la literatura cristiana primiti- esta forma. Esta exigencia de reciprocidad en cin por la que Dios llama a la comunin con nin en sus sufrimientos, es decir, comunin
va (Bern 19, 8; Did 4, 9; Justino, Apol I, 15, el hecho de recibir participacin se expresa de su Hijo Jesucristo, claro que sin que pueda con El mediante la participacin en sus sufri-
10). forma generalizada en Rom 12, 13: \Tened verse en este pasaje por medio de qu surge mientos (cf. 1 Pe 4, 13: regocijaos de parti-
participacin en las necesidades de los san- esta comunin -expresada mediante el nada cipar en los sufrimientos de Cristo). En con-
Puesto que el campo lxico xoivcova in-
tos!. Asimismo, la relacin de comunin que habitual genitivo de persona- y en qu consis- sonancia con ello est la esperanza en la
cluye en su contenido estas diversas implica-
existe entre los que han llegado a la fe, les te la comunin. En cambio, la conexin apare- futura comunin con Cristo mediante la parti-
ciones, un sumario preciso de tales aspectos
obliga a prestarse ayuda unos a otros. De te- ce clara en 10, 16ss, sobre todo en contraste cipacin en su gloria (cf. 1 Pe 5, 1: partci-
podr ofrecerse nicamente refirindose a los
nor menos paulino es 1 Tim 5, 22: No parti- con u,etxco, que en griego puede ser sinni- pe, al mismo tiempo, de la gloria). As que el
correspondientes contextos (- 4).
cipis en pecados ajenos. Sobre 1 Pe 4, 13 mo de uowtovoj, pero que en Pablo expresa apstol sabe con certeza que los padecimien-
4. La reciprocidad de las relaciones de co- cf. infra. nicamente la recepcin concreta de una parti- tos de Cristo, que han llegado muy abundan-
munin designadas por el campo lxico cipacin, pero no el aspecto ms decisivo: la temente sobre l, y tambin el aliento que l
Lo mismo que hace con xoivorvco, Pablo
comunin en el cuerpo de Cristo, que es la ha experimentado igualmente en gran medida
xoivcuva, la acenta Pablo especialmente en utiliza tambin xoivoova para referirse a las
Iglesia, es decir, la comunin con los otros co- por medio de Cristo (sobre 2 Cor 1, 5-7, cf. 1
la descripcin de las relaciones de sus comu- ms diversas relaciones de comunin entre
2367 xoLvcova %oka,t) 2368
HOXCM(E)CI - KoXoooa 2370
Cor 15, 31; 2 Cor 4, lOs; Col 1, 24), son com- xoivwvixg, 3 koinnikos que comparte,
partidos tambin por la comunidad (2 Cor 1, que hace bien a la comunidad* xo>,ax(e)a, a ? , r\ kolak(e)ia adulacin* Translated?: EThL 67 (1991) 105s; ThWNT
7: as como sois participes de los padeci- 1 Tim 6, 18 en una exhortacin a los ricos El sustantivo se deriva de xo,ax\>a>, se- III, 822; X, 1146 (bibl.).
mientos, as lo sois tambin del aliento). para que compartan de buena gana. ThWNT ducir por medio de adulaciones. 1 Tes 2, 5:
Lo que une a todos los cristianos es final- III, 810. A.vog Kokaneag, palabras de adulacin.
mente la comunin (mediante la participa- ThWNT III, 818; Spicq, Notes I, 436-439. XokkoVQlOX, OV, T kollourion ungento
cin comn) en el Espritu (2 Cor 13,13; Flp para los ojos*
XOiVwv?, O, koinonos compaero, Ap 3, 18: yorjoai xoMooiov, un-
2, 1). Esta comunin permite al apstol pedir
partcipe xtaxoig, ewg, tj kolasis castigo* gento para untar en los ojos. P.-R. Berger,
compenetracin y misericordia como demos-
-> xotvcova. Derivado de -> Kokt,u>. Mt 25, 46: dtjt- Kollyrium fr die blinden Augen, Apk 3, 18:
traciones de esa comunin (Flp 2, 1).
Finalmente, la comprensin paulina de la Q%o\iai eig xtaxaiv airviov, ir al castigo NovT27(1985) 174-195.
xoivcovoc tiene especial significado en rela- xott], t]5, i^ koite cama, relaciones se- eterno. 1 Jn 4, 18: <p|3oc; xkxaiv e%ei,
cin con la colecta en favor de Jerusaln. Se- xuales* el temor tiene que ver con el castigo. Cf.
ThWNT III, 816s. Kokkv$ujTr\g, ov, T kollybistes cambis-
gn Gal 2, 9, Pablo y las autoridades recono- Le 11, 7 en la expresin ele; xx\v xox'nv ta de dinero*
cidas en la comunidad primitiva se dieron la elva, estar en la cama. Heb 13, 4: r\ XOTT]
Me 11, 15 par. Mt 21, 12: (Jess) volc las
mano de la comunin. El apretn de manos uiavxog, el lecho conyugal (sea) sin man- xo^,aq)i^fl) kolaphizo golpear con el puo, mesas de los cambistas de dinero. Jn 2, 15:
pretenda confirmar con un gesto la comunin cilla. Para referirse a las relaciones sexuales, abofetear, maltratar* (Jess) desparram las monedas de los cam-
existente y expresar la voluntad de que la co- xoxTi se halla eufemsticamente en Rom 9, Me 14, 65 par. Mt 26, 67: los malos tratos bistas y volc sus mesas. Spicq, Notes I
munin siguiera siendo eficaz. La comunin 10; 13, 13. M. Silva: ZNW 69 (1978) 255. inferidos a Jess en el Sanedrn; cf., a prop- 430-435.
sellada tena su base en la participacin co- sito, K. L. Schmidt, en FS Goguel, 218-227. 1
mn en la proclamacin del evangelio que -al xoiTorv, (OVO?, koiton dormitorio, c- Cor 4, 11: jTeiva>u.ev...xai %oXa(pit,\ia
menos en principio- era un solo evangelio, y mara* xcd oxaxo'u.ev, padecemos hambre... y KoXkvQiov, OV, T kollyrion ungento
deba hallar su expresin visible en la colecta En Hech 12, 20 como parte del ttulo: EJT somos maltratados y no tenemos donde vi- para los ojos
acordada (cf. Gal 2, 10). xov xoixrovoc;, mayordomo de la cmara vir. 2 Cor 12, 7: Pablo es abofeteado por un Forma alternativa de - XOMLOIJQIOV en los
Segn 2 Cor 8-9, la colecta es una aporta- (real); cf. Epicteto, Diss IV, 7, 1. ngel de Satans (sobre la interpretacin de manuscritos Sin B C.
cin a la comunin de unas comunidades con este mal como epilepsia, histeria, depresio-
otras (cf. xcd ele, itvxac; en 2 Cor 9, 13) y nes, cefaleas, malaria o trastornos del lengua- XO^opo) kolobo mutilar, acortar*
xxxivog, 3 kokkinos escarlata, rojo*
particularmente con la de Jerusaln. La colec- je [tartamudeo] cf. Bauer, Worterbuch, s.v. 2). Me 13, 20 (bis) par. Mt 24, 22 (bis); en
Mt 27, 28: el manto escarlata de los solda-
ta es un servicio a la comunidad madre (y los 1 Pe 2, 20: si tenis que soportar malos tra- Marcos en voz activa (xoA,(3tfoev) y con el
dos romanos. Heb 9, 19: Lana roja ('piov).
macedonios piden que se les permita partici- tos (xoX,acpiu.evoi \)3TOu.eveTxe). ThWNT objeto en acusativo xc, rpoctc,; en Mateo en
En Ap 17, 3 como color de una bestia apoca-
par en ella: 8, 4), por el cual servicio (como III, 818-821; X, 1146 (bibl.). voz pasiva (xoXoPctVnoav, xoXofjc'&T|oov-
lptica; 17, 4 (cf. 18, 12.16): la mujer estaba
demostracin de la voluntad de comunin) los xcu), teniendo como sujeto ai rjuioai xel-
vestida de prpura y escarlata.... ThWNT
cristianos de Jerusaln alabarn a Dios (9, 3: a
causa de la pureza de esa demostracin de
III, 812-815. XoJiAaft) kollao juntar; en voz pasiva, jun- voa. El verbo se refiere aqu a que Dios ha de
tarse, estar adherido (a)* abreviar el tiempo de la tribulacin. ThWNT
comunin hacia ellos). As, pues, la colecta III, 823.
En el NT el verbo se usa nicamente en voz
es una concrecin de la existente relacin de Xxxoc;, Ot), kokkos semilla, grano* pasiva. En Le 10, 11 dcese del polvo que se
comunin y deuda, en la cual se hallan las co- Dcese de la semilla de mostaza en Me 4, queda adherido; en Ap 18, 5, de los pecados KoXoooa, (ov Kolossai Colosas*
munidades cristianas gentiles con respecto a 31 par. Mt 13, 31 / Le 13, 19; Mt 17, 20 par. que han tocado al cielo (= que han llegado En la direccin de la Carta a los colosenses
la comunidad madre de Jerusaln. Que esta Le 17, 6 (la fe como una semilla de mostaza). hasta el cielo); en Hech 8, 29, unirse a este (1, 2): Pablo... y Timoteo a los santos v
relacin exige por principio una xoivoovrx ili- Dcese del grano de trigo en Jn 12, 24; 1 Cor carruaje. En Mt 19, 5, unirse a su mujer; en KoXoaacuc, El epgrafe de Colosenses lleva
mitada, nos lo indica Rom 15, 25-31 (cf. tam- 15, 37. ThWNT III, 810-812; X, 1146 (bibl.). 1 Cor 6, 16, unirse a una prostituta; en 6, 17, en plural el sustantivo () KoA.oaaa8c; (a
bin Gal 6, 6); sin embargo, basta una mani- unirse al Seor; de manera parecida en el sen- los colosenses). Colosas de Frigia, situada a
festacin parcial (Rom 15, 26: las comu- tido de buscar relacin ntima: Hech 5,13; 9, orillas del curso alto del ro Lico, haba sido
nidades de Macedonia y Acaya decidieron xoi- xoX^w kolaz castigar*
En voz media con acusativo en Hech 4, 21; 26; 10, 28. En Hech 17, 34, hacerse discpulo en otro tiempo una floreciente ciudad (Hero-
vcDVcev xivct Jtoiroaa'fl'ai, es decir, ofrecer de alguien. En Le 15, 15, allegarse a alguien. doto VII, 30; Jenofonte, An I, 2, 6). Ms tarde
cierta demostracin de comunin}. en voz pasiva en 2 Pe 2, 9: los injustos son re-
servados para recibir castigo (no\at,o\i- En Rom 12, 9: xoMou.Voi xfi ayaft(p, ad- su importancia decay (Estrabn XII, 8, 3:
J. Hainz voug) en el da del juicio. ThWNT III, 815s. herirse a lo que es bueno. S. E. Porter, How JtX.iau,a), quizs por la importancia cada vez
Should xoXXcLtevoc; in 1 Cor 6, 16.17 be mayor que iba adquiriendo la ciudad de Lao-
2371 KoXoaaa - xovioo-tg 2372 2373
XOVIOQTg - XOJtOg
2374

dicea, situada a 15 km de distancia. La comu- cambio, para la mejor, segn 11, 15a, es un
13, 51 con Exxivaaaou.cn (voz media); en Le Aparece 5 veces en los evangelios (Mt 26 10-
nidad cristiana de Colosas fue fundada proba- honor (6^a aiTfj otiv). A. Jaubert: NTS
9, 5 con jtoxivaaco; en 10, 11 con jtou.a-
blemente por Epafras (Col 1, 7; 4, 2). Dibelius- 18 (1971/1972) 419-430; J. P. Meier: CBQ 40 Me 14, 6; Le 11, 7; 18, 5; Jn 4, 38) y 2 veces
a o u m (en voz media: limpiarse). En Hech 22,
Greeven, Der Kolosserbrief3 (HNT), 4; Haag, (1978) 212-226. - xecpaA/i 3.a en el Apocalipsis (2, 2; 14, 13). A esto hay
23 dcese de una multitud que vocifera y echa
Diccionario, 345s; E. Lohse, Der Briefan die que aadir Heb 6, 10 Koin, donde se lee
polvo al aire (PMcu eg xv oa).
Kolosser (KEK), 36-38; E. Schweizer, La (como en 1 Tes 1, 3) xov nxov xjg &ym\q.
Carta a los colosenses, Salamanca 1987, 21s. xflil, t]5, \ kome cabellera*
1 Cor 11, 15b: Pues el cabello (largo) se le 2. xjtog (originalmente el golpe [de
XOjta^O) kopaz cesar, calmar*
ha dado como un velo; -> xofi). xjtxw]) designa en primer lugar, lo mismo
XJI05, ov, 6 kolpos seno, pecho, plie- Me 4, 39; 6, 51 par. Mt 14, 32, en todos los
casos: EXjraoEv vEiiog, el viento se cal- que el correspondiente verbo -y xomoo, el
gue (de una tnica), baha*
XOfl^d) komizo traer; en voz media: alcan- m (as tambin en Herodoto VII, 191). trabajo fatigoso y que le deja a uno destro-
Jn 13, 23 (EV x<5 x)ai)) y Le 16, 23 (EV
zar, obtener* zado, el esfuerzo penoso. En los Sinpticos
XOIC, x^jtotg) en la expresin reclinarse so-
En el NT, el significado fundamental de la (y en Gal 6, 17) encontramos la construccin-
bre el pecho (lugar de honor) de alguien; cf.
voz activa, traer, aparece nicamente en Le 7, x o j i e t g , o3, kopetos lamentacin* XOJTOUC. (xjrov) JtccQxro, proporcionar fa-
Le 16, 32, ser llevado al seno de Abrahn.
37. En todos los dems testimonios del NT el Hech 8, 2, al final de la historia de Esteban- tiga(s), molestar. Me 14, 6 par. Mt 26, 10:
El plural (Le 16, 23) puede traducirse tambin
verbo aparece en voz media. Los objetos de xo- hicieron (EJIOTIOCXV) por l una gran lamen- por qu la molestis (Mateo: a esta mu-
por regazo (cf. Bauer, Wrterbuch, s.v.). En
Jn 1, 18 dcese del Hijo-Logos: u>v eg xv L^oum son: la corona de gloria (1 Pe 5, 4), tacin fnebre; cf. Miq 1, 8; Zac 12 10 jer)?
X)OTOV xov naxQc,, el que est en el seno la recompensa (injusta) (2 Pe 2, 13 v.l.), la LXX. ThWNT III, 829-851 (bibl.). Pablo imprime al trmino un significado
del Padre. Del pliegue de la tnica como tKayyzka (es decir, los bienes prometidos, ms especfico: en primer lugar, el apstol de-
bolso se habla en Le 6, 38. En el sentido de Heb 10, 36; 11, 13 v.l.; 11, 39), como meta signa con esta palabra el trabajo manual dif-
XOjiij, v\$, t[ kop derrota, matanza*
baha en Hech 27, 39. ThWNT III, 824-826; de la fe la salvacin del alma (1 Pe 1, 9). En cil practicado por l, para no ser gravoso a las
Heb 7, 1 (Gen 14, 17): ...cuando Abrahn
0 . Hofius, Der in des Vaters Schofi ist Joh el Corpus paulinum, xoulou.oa se usa pa- comunidades (1 Tes 2, 9; 2 Tes 3, 8), y las nu-
regresaba de la matanza de los reyes.
1, 18: ZNW 80 (1989) 163-171. ra designar la recepcin de la retribucin jus- merosas fatigas que l sufri (2 Cor 6, 5; 11,
ta: 2 Cor 5, 10; Col 3, 25; Ef 6, 8. El sentido 23.27). Precisamente porque stas le caracte-
de recuperar aparece en Mt 25, 27 (lo mo x o j u a ) kopia cansarse, afanarse, ator- rizan como verdadero servidor de Dios y de
XoXvuPlO kolymbao nadar* con intereses); de manera semejante, en Heb mentarse* Cristo (6, 4; 11, 23: Pablo utiliza muchas ve-
En el NT el verbo aparece nicamente en 11, 19 dcese que Abrahn recuper (xou.- Jn 4, 6 y Ap 2, 3 en el sentido de cansarse; ces el trmino xnoq, cuando se defiende a s
Hech 27, 43. En Bern 10, 5 aparece con el sig-
oaxo) a su hijo. Mt 11, 28: o xomcovxsg, quizs: los exhaus- mismo y defiende su trabajo), xjtog se con-
nificado de sumergirse y salir a la superficie.
tos (cf. infra). En el sentido de atormentarse / vierte en el trmino por excelencia para de-
afanarse, en todos los dems testimonios que signar el trabajo misionero (1 Cor 3, 8; 2 Cor
KoXv\i$\Qa, a g , \ kolymbethra estan- XO^.t|)TQOV kompsoteron (adv.) mejor* 10, 15; 1 Tes 3, 5) y la labor desarrollada en la
En Jn 4, 52 dcese de un enfermo: xou.- aparecen en el NT: Mt 6, 28 par. Le 12, 27;
que, piscina* comunidad cristiana (1 Cor 15, 58; 1 Tes 1,
ipTEQov E%U), encontrarse mejor (de una Mt 11, 28 (o xojucirtEg x a i JiecpoQxia-'
En Jn 5, 2.4.7 se habla del estanque de Be- 3). Siempre se halla en perspectiva la consu-
enfermedad). LIEVOI); Le 5, 5; Jn 4, 38 (bis); Hech 20 35-
tesda (-> B r i d a d a ) . En Jn 9, 7.11 se habla macin escatolgica: Cada cual recibir su
Rom 16, 6.12 (bis); 1 Cor 4, 12 (oi>6 dg
del estanque de Silo (-> Ix,a>u.). En los propia recomensa conforme a su esfuerzo (1
XEVOV x o m a a a , cf. Is 65, 23 LXX)- 1 Tes 5
lugares de 5, 4 y 9, 11 xo,un|3r|'flQa aparece Cor 3, 8); es un esfuerzo no realizado en vano
xovirt konia blanquear* 12; Col 1, 29; Ef 4, 28; 1 Tim 4, 10-'5 17- 2
nicamente como v.l. (15, 58) a causa de la resurreccin de Cristo
El verbo se deriva de xova polvo (de Tim 2, 6. ThWNT III, 827-829.
cal). En Mt 23, 27 en el ay! sobre los es- (cf. v. 14).
x o X o v a , a , i\ colonia colonia* cribas: Os parecis a sepulcros blanquea-
xJtog, ov, kopos trabajo, fatiga* Los dems testimonios de xjtog que apa-
Prstamo del latn (colonia); cf. Josefo, Ant dos. Hech 23, 3 (Pablo dirigindose al sumo
recen en el NT, se aproximan a la terminolo-
XIX, 291. En Hech 16, 12, refirindose a la sacerdote): TOT)(E xexoviau.ve, pared blan- Bibl: A. von Harnack, KJtog (Konav, O Ko- ga paulina: Jn 4, 38 (el trabajo misionero),
ciudad de Filipos, que haba sido trasformada queada! (cf. Ez 13, 10). ThWNT III, 826s. n L ^ e 5 ) frhchristl Sprachgebrauch: ZNW 27 Ap 2, 2 (las obras, el esfuerzo y la perseve-
por Augusto en colonia militar. n o l i 0 ; , E Schelke
H a U C k X J T 5 KTl
' Arheit en
In -(NT) ThWNT III, rancia caracterizan, lo mismo que en 1 Tes 1,
IIIAS -f ' -en TRE m, 3, a la comunidad buena) y Ap 14, 13 (de la
XOVIOQT5, OV, koniortos polvo*
DTN6T2 2 ( 2 t ); M
' SekZ H
- - G
' Unk
' * l t S < " supresin de las fatigas gracias 1 cumpli-
XOfitttO koma tener el cabello largo* En el NT, en la frase hecha: sacudirse el
1 Cor 11, 14: Para el hombre el llevar el ca- polvo de los pies u otras expresiones por el En el NT, XJTOS aparece 18 veces, princi- miento escatolgico).
bello largo (v xou,a) es una deshonra; en estilo: en Mt 10, 14 con EXXIVOOO); en Hech palmente en el Corpus paulinum (11 veces).
H. Fendrich
2375 XOJTQd - KQlV&Og 2376 2377 Koivfrog - xooLico 2378

xo^pv korban don, ofrenda* cnsul. As, pues, la ciudad (despus de su designa una medida de capacidad para ridos
KOttQa, a ? , v\ kopria estercolero, mula-
La transcripcin del trmino hebreo qorban destruccin por los romanos en el ao 146 (por Josefo, Ant XV, 314 se calcula que un
dar*
es indeclinable y en Me 7, 11 se explica di- a.C.) se desarroll rpidamente hasta conver- coro equivala a unos 400 litros).
Le 14, 35 (a diferencia de Mt 5, 13) en la
ciendo o eoxiv SQOV (cf. ya Lev 2, 1.4. tirse en una de las ms esplndidas ciudades
imagen de la sal: oxe eg xojtoav efrexv
12.13 LXX). Se trata de una ofrenda dedicada de Grecia. La poblacin, especialmente por la
oxiv, no es til ni para el estercolero. 13, xoajiw kosme poner en orden, decorar,
a Dios. Billerbeck I, 711-717; ThWNT III, afluencia de personas del Oriente, se hallaba
8 Textus Receptus: |3A.(o xojtoav (-> x- adornar*
860-866; X, 1146 (bibl.); J. D. M. Derrett, muy mezclada. La ciudad tena muy mala fa-
JtQlOV).
ma por la gran corrupcin de sus costumbres. En el NT el verbo aparece 10 veces (no se
Studies in the NT, Leiden 1977, 112-117; halla atestiguado en Marcos, Juan y Pablo).
TRE III, 607; H.-J. Fabry, qorban, en ThWAT Perteneca a Corinto la parte oriental del puer-
XOJtQlOV, OV, T koprion estircol* to de Cncreas (-> KzyiQta) a orillas del Sus significados principales se derivan del
VII, 165-171. sustantivo -> xoLiog, orden, adorno.
Le 13, 8: 8)g bxov... (3^a) xngia, has- Golfo de Sarnica. La comunidad cristiana de
ta que eche estircol (como abono). Corinto se remonta a Pablo (Hech 18, 1). Pa- En el significado de poner en orden, prepa-
XOQPav?, , korbanas tesoro del tem- blo, segn Hech 18, 12-17, tuvo que compare- rar (cf. Hesodo, Op 306; Eclo 29, 26) xoo-
plo* cer ante el tribunal del procnsul Galin (-> [i) aparece nicamente en Mt 25, 7: xo-
XJITW koptd cortar; en voz media, gol- Transcripcin del trmino arameo qorba- Takkmv). Tambin Apolo (-> 'AjtoMxog) de- Lino-av xg A.aLutSag sa-uxcov, ellas pre-
pearse (el pecho), lamentarse* n'. Designa el tesoro del templo (Josefo, sarroll su actividad en Corinto (Hech 19, 1). pararon sus antorchas; cf. Jeremias, Par-
El significado fundamental en la voz activa Bell II, 175). Aparece en Mt 27, 6 (material Dos cartas de Pablo (1 Cor 1, 2; 2 Cor 1, 1) es- bolas, 214: quitan a los trapos los restos car-
es cortar (de algo) y aparece en Me 11,8 par. peculiar) en la expresin: depositar (|3XXo>) tn dirigidas a la Exx/nocc xov t}eov (xf bonizados y los rocan con aceite, para que las
Mt 21, 8. La voz media significa golpearse en el tesoro del templo. ThWNT III, 860- oan) v Koov&cp. En 2 Cor 1, 23 Pablo di- antorchas ardan de nuevo brillantemente;
(el pecho por sentimientos de duelo) / lamen- 866; X, 1146s (bibl.); TRE III, 607. ce que l no ha vuelto ya a Corinto para ser cf., no obstante, -+ A.aujtg 3.
tarse intensamente, y aparece, por ejemplo, indulgente (cpiSu.vog) con los destinatarios En Mt 12, 44 par. Le 11, 25, en virtud del
en Esquilo, Pers 683; Platn, Phaed 60b; la de la carta. 2 Tim 4, 20a: Erasto (-> "Eoao- climax en epiaxei [olxov] oxokaQovxa (en
LXX; Josefo, Ant VII, 41. Hay que tener en K0E Kore Cor* Lucas slo como v.l.) aeaaQw\ivov xal
Tog) se qued en Corinto. Pauly-Wissowa,
cuenta tambin Mt 11, 17; 24, 30; Le 8, 52; Nombre indeclinable de un israelita que fue Xxoau/nu.vov (desocupada, barrida y bien
Suppl. IV, 991-1036; LThK VI, 553s; LAW
23, 27; Ap 1, 7; 18, 9. En Le 8, 52; 23, 27 se cabecilla de un movimiento de rebelda contra ordenada), se escuchara ms intensamente
1598s; Haag, Diccionario, 383s; Pauly, Lexi-
menciona en acusativo a la persona por la que Moiss (Nm 16, 1-40; Eclo 45, 18): Jds 11. el elemento del adorno asociado frecuente-
kon III, 301-305; IDB Suppl. Vol. 179s; W.
se hace duelo; en Ap 1, 7; 18, 9, en acusativo Elliger, Paulus in Grechenland, Stuttgart mente con XOOLICD. Segn Le 21, 5, el templo
con la preposicin en. ThWNT III, 829-851; XOQvWfii korennymi saciar; en voz pasi- 1978, 200-251; J. Murphy-O'Connor, St. est adornado (x8Xoiw]xai) con hermosas
DTMATI, 71-75. va, saciarse, hartarse* Paul's Corinth, Wilmington DE 1983. piedras y ofrendas votivas (cf. 2 Cor 3, 6; 2
En el NT el verbo aparece nicamente en Mac 9, 16; a diferencia de Marcos/Mateo que
voz pasiva: Hech 27, 38: xogEcrflvxeg S usan oixooou.au), pero es ms importante co-
xoali, axo$, korax cuervo* KOQVT|>,IOS, ov Cornelios Cornelio* nocer el fin, que no el esplendor del templo;
TQoepfjg, cuando hubieron comido hasta sa-
Le 12, 24: Hay que fijarse en los cuervos Frecuente nombre de persona, que es trans- cf. tambin Ap 21, 19 (en voz pasiva): los fun-
ciarse. En sentido figurado e irnico en 1 Cor
(Mt 6, 26: las aves del cielo), que no siem- cripcin del latn Cornelius. En el NT se men- damentos sobre los que se asientan los muros
4, 8: Ya estis saciados (xexogeoLivoi)!
bran ni cosechan, pero a los que Dios alimen- ciona al centurin (Exaxovxgx'n.S) Cornelio de la Jerusaln celestial estn adornados con
ta. Quizs Mateo haya suprimido la mencin de Cesrea (Hech 10, 1.3.17.22.24.25.30.31; piedras preciosas. Con las palabras xooLiexe
de los cuervos (los cuervos se contaban en el KoQ/WHog, OV, Korinthios corintio* 10, 7.21 [v.l.]). Sobre el relato del bautismo xa u.vr|L4,eia xwv Sixacov (junto a olxoSo-
judaismo entre los animales cuya carne estaba Gentilicio derivado de -* Kgivlog, que de Cornelio (Hech 10, 1-11, 18) cf. M. Dibe- ftelxe toi)g xcpoug xcv JCQocpT)xcov) en Mt
prohibida para el consumo humano: Lev 11, designa a un habitante de esta ciudad. En lius, Aufsatze zur Apostelgeschichte, Gottin- 23, 29, Jess critica a los fariseos y los escri-
15; Dt 14, 14). E. Fuchs, en Ristow-Matthiae, Hech 18, 8 y en 2 Cor 6, 11 en plural; apare- gen 1951, 96-107; F. Bovon: ThZ 26 (1970) bas, que construyen tumbas y las adornan para
385-388; Schulz, Q, 149s. ce tambin en Hech 18, 27 D; 1 Clem 47, 6; 22-45; E. Haulotte: RSR 58 (1970) 63-100; los profetas y los justos que sufrieron el marti-
se encuentra en los epgrafes de las Cartas K. Loning: BZ 18 (1974) 1-19; K. Haacker: rio en tiempo de los padres, a fin de distan-
primera y segunda a los corintios. BZ 24 (1980) 234-251. ciarse (en vano) de sus padres que hicieron las
x o g a i o v , ov, T korasion muchacha* persecuciones (cf. tambin Josefo, Ant XIV,
Diminutivo de xgn. Me 5, 41 (x xoo- 284; J. Jeremias, Heiligengraber in Jesu Um-
aiov como vocativo; BlaB-Debrunner 147, KQivftog, ov Korinthos Corinto* XQOS, ov, koros coro (medida)* welt, Gottingen 1958, ndice, sobre Mt 23,
nota 4); 5, 42 par. Mt 9, 25; 6, 22; 6, 28a par. Desde el ao 27 a.C. la ciudad de Corinto Le 16, 7: Un hombre debe xaxv xfjoug 29). En Ap 21, 2 la novia adornada (v>u.cpr|
Mt 14, 11; 6, 28b; Mt 9, 24 (a diferencia de era la capital de la provincia (senatorial desde axou, cien coros (Biblia de Jerusaln: car- xexoo|j,r|u.vr| XJ vSol axfjg) es imagen de
Me 5, 39). C. Spicq: RB 85 (1978) 216-218. el ao 44 p.C.) de - 'Axata y sede del pro- gas) de trigo. xgog es un semitismo (kor) y la pertenencia inmediata de la Jerusaln celes-
2379 xocuicu xau.os 2380
2381 XOOU.OC, 2382

1963; K. Lthi, Sakulare Welt ais Objekt der Liebe totalidad del mundo, y lo hizo as por el orden
tial (en contraste con la ramera Babilonia, (Helios, Zeus, Hermes), y tambin a los seres Gottes: EvTh 26 (1966) 113-129; C. F. D. Moule, Man inherente al mundo. En todo caso, a partir de la
18, lss) a Dios y a Cristo (cf. 19, 7s; 21, 9; espirituales csmicos (los planetas). Ef 6, and Nature in the NT. Some Reflections on Biblical filosofa jnica de la naturaleza, del siglo VI a.C,
tambin Is 61, 10; Ez 16, 11). 12: Koa\ionQxoQsc, xov axtoug TOITOI), Ecology, London 1964; F. MuRner, Kosmos, en LThK se piensa que el xaj,og es un orden o norma que
Tan slo en sentido figurado se usa xoo- los poderes del mundo de estas tinieblas, es VI, 575-577; A. P. Orbn, Les dnominations du monde mantiene la cohesin entre las cosas del mundo
chez les premiers auteurs chrtiens (GCP 4), Nijmegen
\i( para referirse al ornato de las mujeres, decir, de este mundo pecador; cf. Testamento 1970; H. Sasse, xoou) HXX., en ThWNT III, 867-898; (Anaximandro, Frgm. 9). De ah que, finalmente,
seguramente con una alusin crtica a las tra- de Salomn (edic. de McCown) 8, 12; 18, 2: H. Schlier, Machte und Gewalten im NT (Quaestiones esa totalidad del mundo, incluso en su aspecto es-
diciones griegas, tan difundidas (cf. tambin Disputatae 3), Freiburg 1958; L. Schottroff, Der glau- pacial como mundo / universo se denomine xo-
%oou.oxQTooe5 xov GKXOW;, probable-
N. Brox, Cartas pastorales, Barcelona 1974, mente por influencia de Ef 6, 12. ThWNT III, bende und die feindliche Welt (WMANT 37), Neukir- ux>g en el sentido de un universum, en el que el
sub loco; cf. Jer 4, 30 LXX; Jdt 12, 15): Las chen-Vluyn 1970, 228-296; W. Schrage, Die Stellung cielo y la tierra, los dioses y los hombres se man-
913; J. Gnilka, Der Epheserbrief(HThK), sub zur Welt bei Paulus, Epiktet und in der Apokalyptik:tienen en unidad mediante un orden universal
mujeres se ataven (xoou.elv kavxg)... con loco. ZThK 61 (1964) 125-154; A. Vgtle, Das NT und die (Sasse, 871; cf. Platn, Gorg 507e-508a; Tim
castidad y sensatez, en vez de hacerlo con Zukunft des Kosmos (KBANT), Dusseldorf 1970; H.-F. 92c: c5ov... ocecv... excov xov vorycov deg
peinados ostentosos, oro, perlas y vestidos WeiB, Untersuchung zur Kosmologie des hellenisti- cckr(h]Tg...). Desde luego, la idea de un ser cs-
costosos, 1 Tim 2, 9; cf. tambin 1 Pe 3, 5 schen und palastinichen Judentums (TU 97), Berlin mico o de un alma del mundo dejar paso muy
Xfffiog, o), kosmos mundo, universo; 1966. Para ms bibliografa, cf. ThWNT X, 1147s.
(exauxruv savxc,). Lo que importa es el or- pronto a una visin cientfico-natural, en la cual
ornato; totalidad
nato interior, mientras que el ornato exterior, es xo|iog abarca todo lo que est ligado al espa-
en las asambleas, conduce nicamente a crear 1. Aparicin en el NT - 2. Contenidos semnticos 1. En el NT, %ou.og aparece 186 veces, cio y al tiempo, y se halla separado de lo trascen-
en el NT y en su mundo circundante - 3. Empleo en el con clara preponderancia en los escritos jo- dente, que, ms all del espacio y del tiempo,
confusin y suscitar envidias (cf. tambin G. NT en general - 4. Pablo y los escritos deuteropaulinos existe en inmutabilidad e impasibilidad; cf. Aris-
Holtz, Die Pastoralbriefe2 [ThHK], 65-68). - 5. Escritos jonicos. nicos (Evangelio de Juan 78 veces, 1 Juan 23,
tteles, Cael I, 9, 279a (sobre el ulterior desarro-
Segn Tit 2, 10, los esclavos, mediante su 2 Juan 7) y en Pablo (donde aparece 37 veces, llo filosfico y cientfico, cf. Sasse, 869ss; Fur-
conducta y su fe, deben adornar en todo la Bibl: W. Andersen, Jess Christus und der Kos- de ellas 9 en Romanos, 21 en 1 Corintios, 3 ley).
doctrina (es decir, deben honrarla, iva xf)v t- mos: EvTh 23 (1963) 471-493; A. Auer, Welt, en en 2 Corintios, 3 en Glatas y tambin en Flp
LThK X, 1021-1027; G. Baumbach, Gemeinde und Desde luego, para el NT, ni la explicacin filo-
aaxaXav... xoauxoaiv ev itaaiv). Bauer, Welt im Joh-Ev.: Kairos 14 (1972) 121-136; J. Bauer, 2, 15). Adems, los Sinpticos ofrecen 15 tes- sfica de la unidad y orden del xau,og ni la cos-
Worterbuch, s.v.; Liddell-Scott, s.v.; ThWNT Wie nimmt der Glaube die Welt wahr? Einsichten und timonios (nueve de ellos en Mateo), las cartas mologa griega desempean un papel significati-
III, 867; DTNT III, 138-142, especialmente Folgen des christl. Weltverstdndnisses: EvTh 30 de Hebreos, Santiago y 2 Pedro ofrecen 5 tes- vo (Bultmann, 68ss). De todos modos, pueden
138 y 140. (1970) 582-593; J. Blinzler, Lexikalisches z.u dem Ter- timonios cada una, Colosenses 4 testimonios, verse puntos de contacto con la visin dualstica
minus xa oxOLXEa xov xauot) bei Paulas, en SPCIC del mundo que se desarrolla en la en la tradicin
H. Balz II, Roma 1963, 429-443; O. Bocher, Der johanneische 1 Timoteo 3 testimonios y otros tantos el platnica posterior (hasta llegar a la concepcin
Dualismus Un Zusammenhang des nach-bibl. Juden- Apocalipsis, y adems Hech 17, 24. neoplatnica de los dos mundos, el xojiog
tums, Gtersloh 1965, 23-33; G. Bornkamm, Cristo y xelvog o VOT|T5 como el mundo verdadero y
x o a ^ i x g , 3 kosmikos terreno, mundano* el mundo en el mensaje del cristianismo primitivo, en 2. Los significados bsicos de institucin y original, frente al cual se halla el xau,og otog
Heb 9 , 1 : T ccyiov xoau.txv, el santuario Id., Estudios sobre el NT, Salamanca 1983, 87-102; R. orden, que son fundamentales en el uso de o aia'flriTg como el mundo emprico; cf. Ploti-
terreno (por contraste con el celestial). En G. Bratcher, The Meaning of kosmos, worid, in the xou.og en griego, y que se han sedimentado en no, Enn III, 2, 2ss). El concepto griego del
NT: Bible Trans. 31 (1980) 430-434; R. Bultmann, la aplicacin a determinados ordenamientos (por
Tit 2, 12 se habla de los deseos mundanos. Das Verstandnis von Welt und Mensch im NT und im xau.og se trasmiti al cristianismo primitivo,
ThWNT III, 897s. ejemplo, en Homero Od 8, 492; 13, 77; dcese del pero a travs del judaismo helenstico, tal como
Griechentum, en Bultmann, Glauben II, 59-78; N. H. sistema de gobierno espartano, Herodoto I, 76) y
Cassem, A Grammatical and Contextual Inventory of aparece en la LXX, especialmente en los escritos
the Use o/xouog in the Johannine Corpus with some a las reglamentaciones vigentes entre las perso- tardos y ya en los escritos redactados original-
xo\iiog, 2 (3) kosmios respetable, hono- Implications for a Johannine Cosmic Theology: NTS nas en general (por ejemplo, zv xax xou.ov, mente en griego (cf. Sab 7, 17; 9, 3; 4 Mac 16, 18
19 (1972-1973) 81-91; A. W. Cramer, Stoicheia tou Homero, II 10, 472), y que encuentran su expre- y passim), y tal como aparece tambin en Filn.
rable*
kosmou. Interpretatie van een nieuwtestamentische sin en el uso especial de xauog para designar Con arreglo a la tradicin platnica, Filn fue ca-
1 Tim 2, 9: v xaTaoto^fj xoauap, en ac- todas las formas posibles de ornato (por ejem-
term, Nieuwkoop 1961; J. A. Dvofcek, Zum evange- paz de distinguir entre un mundo visible y el
titud respetable (dcese de las mujeres). En lischen Weltverstandnis: ZEE 15 (1971) 285-298; H. plo, el ornato de las mujeres, Platn, Resp 373c): mundo de las ideas, y, al mismo tiempo, de rete-
3, 2 se habla del jtoxoitog, que, entre otras Flender, Das Verstandnis der Welt bei Paulus, Mk und esos significados bsicos quedan relegados casi ner la idea veterotestamentaria de la creacin,
cosas, debe ser xo[xiog. El adverbio corres- Lk: KuD 14 (1968) 1-27; D. J. Furley, Kosmologie, en por completo en el NT. xcu.og, referido al orna- concibiendo al Logos divino como el mediador
pondiente xoaucog se encuentra en 1 Tim 2, LAW 1602-1608; J. Guhrt, en DTNT III, 138-142; to de las mujeres (rechazado como cosa superfi- entre Dios y el mundo (SpecLeg I, 81): al Logos
Haag, Diccionario, 1313s; H. W. Huppenbauer, Der cial), aparece nicamente en 1 Pe 3, 3 (cf., por lo
9 D* G H 33 pe. ThWNT III, 896s; Spicq, Mensch zwischen zwei Welten. Der Dualismus der a quien Dios constituye como el padre y el
dems; -> xoauico, xau.iog).
Notes, 440-445. Texte von Qumran (Hhle I) und der Damaskusfrag- salvador de este mundo, que es imagen del otro
mente, Zrich 1959; Y. Ibuki, ber den johanneischen La cosa es diferente con los significados mun- (por ejemplo, SpecLeg II, 198).
Kosmosbegrijf: Bull. of Seikei Univ. 18/3 (1981) 27- do / orden del mundo / universo, que xau.05
XOO\lOXQTb)Q, OQO, kosmokratr se- 55; G. Johnston, Oxotiu.vn and xa|xog in the NT: adquiri como concepto central de la filosofa
griega. Segn Digenes Laercio VII, 1, 25 y Plu- Aqu se encuentran ya las formas lingsti-
or del mundo* NTS 10 (1963-1964) 352-360; E. Jngel, Die Welt ais
Mbglichkeit und Wirklichkeit: EvTh 29 (1969) 417- tarco, Plac II, 1, fue Pitgoras (siglo VI a.C.) el cas que son determinantes tambin en el NT,
Al margen de la Biblia, el trmino sirve pa-
442; A. Lesky, Kosmos. Inaugurationsrede, Wien primero en designar con el trmino xo|xog a la a saber, el XGU.OC; para designar a todo el
ra designar a los dioses que rigen el mundo
2383 xanog 2384
2385 xou,og 2386

mundo creado por Dios (creado de materia bin Bem 21, 5; 1 Clem 19, 2; por el contra-
informe, Sab 11, 17, o oiix | ovxcov, 2 Mac rio, se dice de manera diferente jtaxr|Q, 32; Me 10, 30; Le 18, 30; 20, 35; esta expre-
rcavxa junto a jxor) xfj XXOEI); cf. adems
7, 28; cf. Arist 254), a la Tierra habitada xiQiog xo orjavoO x a i xfjg yf\q, Mt 11, 25 sin no se formula nunca con xaLiog, y se
Mt 5, 14; 13, 38; Le 12, 30 (xa et>vr| xo
por los hombres (Sab 2, 24; 4 Mac 16, 18) y, par. Le 10, 2 1 ; cf. tambin Ap 11, 15). halla totalmente ausente en Pablo).
xau.o'u, a diferencia de Mt 6, 32: x 8f}vT));
finalmente, al mundo de los hombres (Sab xofiog circunscribe el (inmenso) espacio de Pero tambin el sencillo trmino xau.og
Rom 1, 8; 3, 19; 4, 13 (cf. Gen 18, 18; 22^
6, 24; 4 Mac 17, 14). La terminologa griega lo creado, Jn 21, 25; cf. 1 Cor 8, 4 (v xo- significa en este sentido -especialmente en el
17s); l C o r 4 , 13; 2 Cor 1, 12; Col 1,6; 1 Tim
aceptada sustituye a las antiguas expresiones u.), en paralelo con v ovQavm... e m y^S, v. Evangelio de Juan- el mundo creado por Dios
3, 16; 1 Pe 5, 9; 2 Pe 3, 6; 1 Jn 2, 2 (jteoi
hebreas los cielos y la tierra (Gen 1, 1) y, a 5); quizs tambin el universo, Flp 2, 15, co- por medio del Logos, pero el mundo que lue-
OA,OIJ xoj xaumO; 3, 1.13, con especial re-
veces tambin, el todo (Sal 8, 7); pero con- mo lumbreras en medio del mundo ((be; go se alien de Dios: 1, 10 (tres veces); 3,
ferencia a los gentiles (en oposicin a los ju-
duce tambin a un ulterior desarrollo de las cpa>0TfJQeg v KO\IW; cf. tambin Mt 5, 14; 16s; 7, 7; 13, 1; 14, 17; 15, 18.19 (cinco ve-
dos), Rom 11, 12.15; con especial claridad en
concepciones sobre el xou,og, que dan lugar Jn 9, 5); la plenitud de lo creado que pertene- ces); 16, 33; 17, 25; cf. tambin Mt 18, 7;
el Evangelio de Juan: 1, 10.29 (u.aoxa xo0
al dualismo sapiencial-apocalptico incluso en ce a los creyentes, 1 Cor 3, 22. Rom 3, 6; 5, 12s; 1 Cor 1, 20a.21; 2, 12 (x
xau.ou); 6, 33.51; 12, 19; 14, 17.19; 16, 20;
el mbito de la terminologa sobre el mundo y rcve-na xo- XOLKHJ); 2 Cor 5, 19; 7, 10; Gal
El xaliog tiene un principio establecido 17, 21 y passim.
la creacin, y que permiten enunciar la inde- 4, 3 (xa axoixeta xov XOLIOU, cf. Col 2,
por Dios: JTQ (jt) xaxa$o'kf\<; (xov) xa- De manera parecida se habla de los bienes
pendizacin del mundo frente a su Creador; 8.20); 6, 14 (bis); Sant 1, 27; 2, 5; 4, 4; 1 Jn 2,
HOD, Mt 13, 35 v.L; 25, 34; Le 11, 50; Jn 17, y valores terrenos, as como del gozo y del
una independizacin que es consecuencia del 15-17 (seis veces); 3, 17; 5, 19 y passim.
24; Ef 1, 4; Heb 4, 3; 9, 26; 1 Pe 1, 20; Ap 13, sufrimiento: Me 8, 36 par. Mt 16, 26 / Le 9,
pecado y de la desobediencia de los hombres, Aqu, como es lgico, se hallan muy ntima-
8; 17, 8; cf. adems: an' Qxr)g %o\iov, Mt 25 (con la expresin XEQoavo) xov xauov
y que se halla relacionada tambin con la se- mente relacionados los diversos aspectos del
24, 21 (a diferencia de Me 13, 19: jt' Qxfjg o \ o y ) ; cf. 1 Cor 1, 20s.27 (bis).28; 7, 31
paracin que se establece entre este mundo mundo como totalidad de la creacin y como
xxaecog); JIQ xoti xov xo|xov evcu, Jn 17, (Xecu.evoi xov xau.ov).33s (x xo x a -
y aquel mundo (verdadero) (cf. 4 Esd 4, orbe terrqueo o como mundo de los hom-
5; air xxaecoc; xaiiou, Rom 1, 20. En con- \iov); Sant 4, 4; 1 Jn 2, 15s; 4, 5.
26ss; Hen [et] 48, 7; Jub 10, lss). bres, aunque no deben identificarse a priori
sonancia con esto, se habla tambin del fin Dios, con su accin salvfica, se halla fren-
xoLiog y el mundo de los hombres (cf. Bult-
del xoLiog: xouog JiaoaYExai, 1 Jn 2, te al xajiog; su Enviado o sus dones llegan
mann, Teologa, 309ss). Juzgar al mundo es
3. Con excepcin de 1 Pe 3, 3 (-> 2), 17; cf. 1 Cor 7, 31 (tambin la expresin al mundo ([e0]oxou.ai eg xov xo|xov u
tarea de Dios o de Cristo (Jn 9, 39; 12, 31; 16,
xau,oc, en el NT, lo mismo que en el judais- cruvxA.eia xov odcovog, Mt 13, 40), y se dice otras expresiones por el estilo); la luz: Jn 1, 9;
8.11; Rom 3, 6.19; 1 Cor 11, 32; cf. tambin
mo helenstico, significa siempre el mundo; igualmente que el mundo es lugar de qp'&OQ, 3, 19; 12, 46; el Hijo: 3,17a; 9, 39; 10, 36; 11,
6, 2a [o oyioi xov xotiov xoivofioiv]. 2b),
claro que el sentido figurado de totalidad/su- 2 Pe 1, 4. 27; 16, 28; 17, 18a; 18, 37; el Profeta: 6, 14;
y la definitiva pccaiAea xov xojiou perte-
ma se halla tambin subyacente en la expre- Este mundo se describe como el lugar de Jess: 1 Tim 1, 15; el Cristo: Heb 10, 5; pero
necer a Dios y a su Ungido, Ap 11, 15.
sin apocalptica xo|aoc; xfjg oixac. (re- la transitoriedad y del pecado, y se halla ca- tambin el pecado y la muerte llegaron al
ferida a la lengua) en Sant 3, 6 (cf. Prov 17, En el NT falta un inters inmediato por una mundo, Rom 5, 12s (cf. Sab 2, 24); falsos
racterizado por la falta de salvacin y de co-
6a LXX; especialmente Hen [et] 48, 7: mun- doctrina cosmolgica, e incluso las diversas profetas: 1 Jn 4, 1 (cf. 4, 3); seductores: 2 Jn
nocimiento de Dios: xo[ioc, o)XOg, Jn 8,
do injusto). ideas particulares, que se dan por supuestas, 7. El Cristo, que se marcha del mundo (Jn 13,
23 (bis); 9, 39; 12, 25.31 (bis); 13, 1; 14, 30;
Ahora bien, en el NT se habla del mundo sobre el origen y la estructura del xofiog no la; 16, 28b; 17, l i a ) , deja a los suyos en el
16, 11; 18, 36 (bis); 1 Cor 3, 19; 5, 10; 7, 31;
bajo diferentes aspectos: pueden reducirse a comn denominador. Las xo^oc. (13, 16; 17, 11b; cf. 1 Cor 5, 10b; 1
Ef 2, 2 (xax xov aarva xo xouxru xo-
especulaciones cosmolgicas de la gnosis son Jn 4, 17), donde ellos tienen que vivir su vida
a) En primer lugar, el xa^oc. se considera xou); 1 Jn 4, 17; dcese de las personas de an-
rechazadas vehementemente, sobre todo en la en constante conflicto con la esencia del
como la totalidad de lo que ha sido creado por tes del diluvio: ccoxaog xou.oc., 2 Pe 2, 5;
poca tarda del cristianismo primitivo (cf. 1 xoLiog (2 Cor 1, 12; Sant 1, 27; 4, 4 [bis]; 2
Dios, en cuanto es contemplado bajo el aspec- xxe xo|j,og, 3, 6. En el Evangelio de Juan,
Tim 1, 4; 4, 7; 2 Pe 1, 16ss y passim). Pe 1, 4; 1 Jn 2, 17; 5, 4 [bis]).
to de lo que existe, de lo que ha llegado a ser este xofioc; est dominado por el OQXCOV
xov xo"u.oi) (xoxo'u), 12, 31; 14, 30; 16, 11 Sobre todo en Pablo y en la tradicin joni-
y de lo perecedero. Una separacin caracters- b) En una serie de pasajes, xouog tiene el
ca puede observarse una desarrollada visin
tica entre la creacin misma (-> xx^) 2.3) y (cf. tambin 1 Jn 4, 4); cf. en Pablo la expre- sentido especial de el mundo como el espacio
teolgica del xottog como el mundo (de los
el mundo que existe como resultado de la ac- sin aQxovxec; xov arvoc; XOTJTOD, 1 Cor 2, vital de los hombres y como la totalidad de
hombres) que se ha puesto en contradiccin
cin creadora de Dios (y que se ha alienado 6.8 (cf. adems Rom 8, 38; 16, 20; 1 Cor 5, 5; los hombres o de las relaciones entre los hom-
con Dios: ese mundo en el cual y para el cual
de Dios) aparece claramente cuando se habla 15, 24.26; 2 Cor 2, 11; 4, 4). Por lo dems, se bres. En Le 4, 5 la expresin noac, xg fia-
Dios ha actuado redimiendo y reconciliando.
de Dios, seguramente en conexin con las habla de este mundo como de este tiempo a d e a g xov xaumj (Mt 4, 8) equivale al ge-
ideas helensticas, como jtoi/r)oac; xov XO- del mundo con la expresin acbv ouxog nitivo xfjg oxo'uu.vrig; lo mismo sucede, en
4. Para Pablo, los enunciados teolgicos
LIOV (Hech 17, 24), pero, por lo dems, Dios (Le 16, 8; 20, 34; Rom 12, 2; 1 Cor 1, 20; 3, lo que se refiere a la misin mundial, en
acerca del xoLiog se hallan supremamente
no es Seor y Rey del xouog (segn se 18; 2 Cor 4, 4; Ef 1, 2 1 ; cf. Gal 1, 4), que con- Me 14, 9 (eg o.ov xov XOLIOV) par. Mt 26,
en un contexto antropolgico, nac, xo^og
ve, por ejemplo, en 2 Mac 7, 9; 12, 15; tam- traste con el futuro tiempo del mundo (Mt 12, 13 (v 6k( xcp xococo); en el encargo de (Rom 3, 19) no significa otra cosa que Jtoa
misionar, en Me 16, 15 (eg xov xou.ov 0"o; (3, 20), es decir, todos los hombres en
2387 xoofiog 2388 2389
xouog - xcpivog
2390

su condicin de hallarse perdidos ante Dios. da v x0u.q), en cuanto esta vida encierra en que estn, s, en el xouog, pero no se hallan
ooqpa Tofi xauxw (1 Cor 1, 20) se identifi- hallan vencidos permanentemente en el Esp-
s cualquier sujecin a los elementos y rde- determinados por el xouog (15, 19; n >
ca con la sabidura x a x a o x a (1, 26). ritu, en la fe y en el amor fraterno, y las tinie-
nes del xcntog (2, 8.20; cf. Sant 1, 27: 14.16) y, por tanto, tienen que cargar con el
xau,og designa aqu la esfera, alienada de blas son iluminadas por la verdadera luz de
onikov saiJTv xr|QTv arc xov xaftou). odio del mundo (15, 18s; 17, 14; 1 Jn 3, 13; Dios. Con esta concepcin, la teologa joni-
Dios y dominada por el pecado, de todo lo Por tanto, en el concepto que Pablo tiene cf. 3, 1; Jn 16, 33), como tuvo que cargar con
que los hombres piensan, planean y quieren ca va acercndose cada vez ms a la gnosis
del xau,og vemos una actitud crtica ante el l el Hijo mismo (sobre el odio de los judos del cristianismo primitivo y a la gnosis herti-
(Bultmann, 68). El pecado del hombre tiene la mundo, en cuanto ste es creacin y, al mismo cf. 5, 17s; 8, 37-47; 10, 31 y passim); a los su- ca, contra la cual tiene que defenderse decidi-
culpa de este estado en que se halla el xo- tiempo, mbito contrario a Dios; vemos un yos el Hijo les muestra el verdadero amor del damente (especialmente en la Carta primera
u.og (Rom 5, 12; cf. 8, 19-22), pero los hom- distanciamiento crtico de los creyentes con Padre (13, 1; 17, 21.24) y, cuando l se mar- de Juan) (cf., a propsito, J. Becker, Das
bres no tienen poder sobre el pecado, sino respecto a s y a las posibilidades de su propia cha del xouog, los deja a ellos en el xouog Evangelium nach Johannes I [TK] 51-55 v
que, como xofiog, estn dominados por l y existencia csmico-carnal, al mismo tiem- (17, 11.15; 1 J n 4 , 17) para que sean la comu- 147-151 [bibl.]). ' '
son llevados a una total oposicin a Dios (1 nidad del Espritu (14, 17) y del mandamien-
po que su genuina esencia la encuentran en la
Cor 1, 20s.27s; 3, 19; 2 Cor 7, 10; Gal 4, 3). H. Balz
XOUVT] xxaig. El hecho decisivo no es que to del amor (13, 34s; 15, 9ss). Ms aun, l los
El xofxog no puede percibir esta oposicin enva al xouog, como el Padre le envi a l
ellos sean extranjeros en el mundo, sino que
en s mismo y por s mismo; est sometido a (17, 18ss).
el mundo ha sido reconciliado ya por Dios: K o a g t o g , oi> Kouartos Cuarto*
la futilidad y a la transitoriedad y, finalmente,
una reconciliacin que se hace visible en el La venida del Hijo para la salvacin del ^ Rom 16, 23: Nombre de un cristiano (
al juicio de Dios (1 Cor 7, 31; Rom 3, 6; 1
descubrimiento y la recuperacin escatolgi- xouog (Jn 3, 17; 12, 47) se convierte para etapg) que enva saludos.
Cor 11, 32), lo mismo que los agxovxeg xov
ca del ser propio y genuino del mundo como ste enjuicio, porque el mundo rechaza la sal-
oucovog xoxon, que se arrogaron el juzgar a
creacin de Dios. vacin (3, 19; 12, 31: vOv CQXCOV xoj xa-
Cristo (1 Cor 2, 6.8). XOVfi koum (imperativo) levntate!*
uou xotJxoi) expXTidrasxai e^co; 16, 18ss). Me 5, 41, en la forma imperativa xcdifta
De Dios mismo parti la accin de reconci- 5. En la teologa jonica reaparecen los Ahora bien, los creyentes, en medio del xo-
liar consigo al xouog (Rom 11, 15, cf. v. 12; rasgos fundamentales de la comprensin pau- xouu., que es traducida por: Muchacha -yo
uog, son los representantes de la revelacin te lo digo- levntate!. En contra de A D
2 Cor 5, 19: freg r|v v Xoiocp xau.ov x a - lina del xouog, pero intensificndose hasta del Hijo y del amor de Dios al xojxog (17,
xaXkoomv kavx); por la reconciliacin, el extremo el radicalismo de la alienacin e (xouu.1) hay que preferir la forma de Sin B C
21.23). As que el xouog no es reprobado^ (xouu.). xov\x es transcripcin de la forma
los creyentes siguen viviendo, s, en el xo- impiedad del xouog creado por Dios, y del sino superado (16, 33; 1 Jn 5, 4s). Los cre-
uog, pero viven como reconciliados, que ya amor de Dios que, a pesar de todo, sigue mesopotmica del imperativo qm (qmtes la
yentes no pueden ya amar al xouog (1 Jn 2, forma correspondiente en el arameo palesti-
no son el xou.og (2 Cor 1, 12; Gal 4, 3), que amando al xouog (cf. Bultmann, Teologa, 15-17), porque tienen a quien es mayor que el
ya no tienen que usar el xou,og como xo- 430ss). En el concepto del xouog (sobre la nense). TRE III, 609.
xouog (4, 4).
u.og (1 Cor 7, 31), y que finalmente, en su li- estadstica cf. especialmente Cassem) se in-
cluye no slo la totalidad de lo creado (-> En los enunciados de la teologa jonica
bertad, pueden disponer del xou.og (1 Cor 3,
22; cf. Col 2, 20). Por eso, los creyentes no 3.a), sino tambin el aspecto especial del acerca del xouog se habla de la esencia del xovortwSa, ag, t\ koustddia guardia
mundo, que se ha apartado de Dios y se en- (soldado que hace guardia)*
viven, por ejemplo, en virtud de un xa^iog hombre que, en su lejana de Dios, representa
a lo creado, sin que ninguno de estos dos as- cuentra dominado por el mal (no aparecen ex- Este prstamo latino {custodia) aparece en
nuevo y modificado, sino que viven como
pectos puedan separarse entre s. La relacin presiones apocalpticas como acbv oixog o Mt 27, 65 en la expresin: '/co xouaxwav,
creacin renovada (XOUVT] xxaig, 2 Cor 5, 17;
de Dios con el xouog corresponde a la rela- HUcov / 8oxu.evog). La cumbre del dualis- tener una guardia (= un piquete de solda-
Gal 6, 15). Por medio de la cruz de Cristo se
cin de la luz con las tinieblas; lo creado no mo csmico se halla en la cristologa: el enig- dos); en 27, 66 y 28, 11 se refiere a los solda-
han hecho extraos a ese xajxog y, con ello,
reconoce al Creador, las tinieblas rehusan la ma del rechazo de los hombres, especialmen- dos que hacan guardia junto al sepulcro de
a la vieja existencia carnal de ese mundo (Gal
luz (Jn 1, 5.9s) y la verdad (cf. 17, 17; 18, 37). te de los judos, que no quieren aceptar la Jess. W. L. Craig, The Guar at the Tomb-
6, 14). Desde luego, estn despreciados por el
misin y el mensaje del Hijo encuentra su ex- NTS 30 (1984) 273-281).
xo(xog (cf. 1 Cor 3, 19; 4, 9.13), pero como As, se describe la redencin como un plicacin en el hecho de que los hombres no
los que son verdaderamente superiores a l y acontecimiento dramtico, en el que el amor estn en condiciones de captar, ellos mismos,
los que han de ser en el futuro sus jueces (6, del Creador se colma al enviar a su Hijo al la vida y la verdad. Los que rechazaron al xot)<jp;w kouphizo aligerar, quitar peso*
2) y como la luz que ilumina la noche del xouog (3, 16s; 10, 36; 11, 27; 12, 46s; 18, tyog tg ^cDfjg (1 Jn 1, 1), demuestran as Hech 27, 38: xouep^co x jrkov, alige-
xouog (Flp 2, 15). 37; 1 Jn 4, 9.14). Aquel que no es de este que estn determinados por el xouog. Tan rar la nave (echando por la borda el carga-
La Carta a los colosenses va ms all de las mundo (Jn 8, 21-23: cf. 18, 36), viene al slo oyendo, conociendo y creyendo, son ca- mento) (cf. Jon 1, 5 LXX; Polibio II, 5, 11).
afirmaciones paulinas, seguramente para re- mundo como la Luz (1, 9; 3, 19; 8,12; 9, 5; paces los hombres de liberarse de ese poder
chazar especulaciones gnsticas, cuando esta 12, 46) y el Salvador (4, 42; 1 Jn 4, 14), a del xouog. En consonancia, tambin el ca-
carta, por la victoria de Cristo sobre las a.Q%al fin de cargar con el pecado del xouog (1, mino del Hijo para la salvacin tiene dimen- xcpivog, ot), kophinos canasto*
xc ejovaai, considera como acabada la vi- 29; 1 Jn 2, 2); encuentra en el mundo a los siones csmicas: los poderes del xouog se xcpivog es el canasto porttil en Me 6 43
par. Mt 14, 20 / Le 9, 17 / Jn 6, 13 (doce'ca-
2391 xcxpivog - xo^oo 2392
xococo - xoctto) 2394

nastos). Me 8, 19 par. Mt 16, 9: jtoo-ug xo- pulos, Mt 14, 26; los gritos de los posedos por 3. Rom 8, 15 y Gal 4, 6 concuerdan al afir- os (cf., a propsito, Billerbeck IV, 276-292).
cpvo-ug; Le 13, 8 D: xcpivog xoitpcov, un demonios, Me 5, 5; 9, 26; Le 9, 39; los gritos mar que el Espritu de filiacin (del Hijo) ha- ThWNT III, 904; M. Hutter, Ein altorientalis-
canasto de estircol. de una parturienta, Ap 12, 2; el clamor de un ce que los creyentes clamen Abba (- (3- cher Bittgestus in Mt 9, 20-22: ZNW 75
ngel (que anuncia el juicio), Ap 10, 3 (cf. Am (3), Padre!. Creemos que Pablo alude a una (1984) 133-135.
1, 2; Jl 4, 16); los gritos de odio lanzados por el determinada situacin en el culto divino (E.
x p p a t t o g , ov, 6 krabattos cama, camilla* pueblo contra Esteban, Hech 7, 57. Kasemann, An die Romef [HNT], 219s). El
El origen de este extranjerismo (que apare- En sentido figurado, Jess habla en Le 19, clamor de la comunidad al decir Abba! es un X Q a t a i o p a i krataioomai robustecerse,
ce tambin en la literatura rabnica) es desco- 40 del clamor de las piedras; si no se deja ha- clamor inspirado (cf. en Romaniuk, 193-196, fortalecerse*
nocido. La ortografa vara (xoppatog, xg- blar a los discpulos, las piedras clamarn los paralelos rabnicos de la exclamacin in- La voz pasiva de xoaxai) aparece en Le
Paxog, xg(3axTog; cf. BlaB-Debrunner dando testimonio de la realeza de Jess (cf. el vocando al Espritu; estos paralelos introdu- 1, 80; 2, 40 juntamente con a^va, refirin-
42, 4, con la nota 4). En el NT, xo|3aTcog v. 38). Segn Sant 5, 4, el jornal retenido (es cen siempre citas bblicas, es decir, textos ins- dose a Jess nio (t jraioov); en 1, 80 con
aparece nicamente en Marcos, Juan y He- decir, no pagado debidamente) de los trabaja- dativo de relacin: mzv\iaxi. En Ef 3, 16 con
pirados). El Espritu es quien hace posible
chos. Como cama para un hombre pequeo o dores clama (al cielo, cf. Gen 4, 10). el dativo uvvsu 1 Cor 16, 13: aTT|XTe...,
esta relacin de hijos y quien, al mismo tiem-
como medio para trasportar enfermos: Me 2, En los dems casos, xo^ro, en el sentido po, da testimonio de ella impulsando a los v6rj,ea'r>, xoonmoiJafrE, permaneced
4; 6, 55. En Me 2, 9.11.12 y Jn 5, 8.9.10.11: de clamar, exclamar, gritar (en combinacin creyentes a la confesin de fe. firmes..., conducios como hombres, sedfuer-
aQCO TV xo|3oxtov. En Hech 5, 15 apare- frecuentemente con ^yeo), introduce un enun- tes!. ThWNT III, 912.
ce XQ(3axTog junto a xXivgiov. En Hech 9, ciado; en los Sinpticos se testifica en la ma- Aunque se sabe que ese clamor est sustentado
33 se habla del hombre que estaba paraltico yora de los casos la peculiaridad de la perso- por el Espritu, no habr que pensar tanto en una
desde haca ocho aos y se hallaba postrado na de Jess: los demonios, con sus gritos, le glosolalia (F. MuBner, Der Galaterbrief [HThK], KQaxaig, 3 krataios fuerte, poderoso*
en cama (Jti xoaprcou). reconocen como el Hijo de Dios, Me 5, 7 par. 275) cuanto en un clamor de tipo exttico y entu- 1 Pe 5, 6 habla de la poderosa mano de
Mt 8, 29, a diferencia de Lucas; Me 3, 11 par. sistico (O. Kuss, Rmerbrief, Regensburg 1963, Dios que exalta a los humildes. ThWNT III
Le 4, 4 1 ; los ciegos invocan a Jess llamn- 550s, 603s. Difcilmente se tratar tampoco de un 912.
clamor convulso comparable a los gritos lanzados
Y,Qt,<a kraz gritar, clamar, dar voces* dole Hijo de David y piden que les socorra, por los demonios (as von der Osten-Sacken,
1. Aparicin en el N T - 2. Contenidos semnticos - Me 10, 47 par. Mt 20, 30, a diferencia de Lu- 130). No hay razones para creer que este clamor XgatEG) krate asir, aferrarse, retener, man-
3. El clamar en Rom 8, 15; Gal 4, 6. cas; Me 10, 48 par. Mt 20, 31 / Le 18, 39; Mt no brote de la vida consciente de la persona tener*
9, 27; y lo mismo hace la mujer cananea, Mt (Grundmann, 903).
BibL: D. A. Carson, MOC^CD XTX, en NIDNT I, 408- 15, 22. En la serie de testimonios acerca de 1. Aparicin en el NT y usos - 2. xoaxro con ge-
410; W. Grundmann, xo^w XTX., en ThWNT III, nitivo - 3. gatea) con acusativo.
898-904; P. von der Osten-Sacken, Rom 8 ais Beispiel Jess se cuentan aquellos gritos de jbilo que Como comparacin podrn aducirse aque-
pin Soteriologie, Gottingen 1975, 129-131; C. Roma- le aclaman, cuando l hace su entrada en Je- llos pasajes en los que XQ^CO designa una ac- BibL: Bauer, Worterbuch, s.v.; G. Bornkamm, Das
niuk, Spiritus clamans: VD 40 (1962) 190-198; H. rusaln, Me 11, 9 par. Mt 21, 9 (a diferencia to de proclamacin pblica (H. Schlier) o tie- Bekenntnis im Hebraerbrief, en Bornkamm, Aufsatze
Schlier, La Carta a los glatas, Salamanca 1975, II, 188-203; E. GraBer, Der Glaube im Hebr, Marburg
de Lucas; pero cf. Jn 12, 13 v.l.) y Mt 21, 15 ne carcter de aclamacin (-> 2). 1965, 32; W. Michaelis, xocnca, en ThWNT III
230s. Para ms bibliografa, cf. ThWNT X, 1148.
(material peculiar). H. Fendrich 910s.

1. En el NT xococo aparece 56 veces, en- xococo expresa tambin los gritos fanticos 1. En el NT, xoaxoo aparece 47 veces.
contrndose con la mayor frecuencia en Ma- de la multitud, Me 15,13.14 par. Mt 27, 23; lo XQainXxy, v\q, r\ kraipale embriaguez, Describe en sentido literal o figurado el pro-
teo (12 veces), Hechos y Apocalipsis (11 ve- mismo sucede en Hechos (19, 28.32.34; 21, vrtigo, tambaleo* ceso de asir o el resultado del mismo: retener.
ces en cada uno de estos escritos) y Marcos 28.36), donde se menciona el hablar a gritos
Le 21, 34: v XQmjtXri x a i (x^T), con
(10 veces). En cambio, Lucas y el Evangelio con el fin de hacerse or por la multitud (14, 2. xoax) con genitivo expresa constante-
embriaguez y borrachera.
de Juan tienen slo 4 testimonios, cada uno de 14; 23, 6; 24, 21). mente un acto realizado sin violencia alguna.
ellos, Pablo tres testimonios (Rom 8, 15; 9, En el Evangelio de Juan, en contraste con los Jess coge de la mano a una persona enferma
27; Gal 4, 6) y Santiago un testimonio (5, 4). Sinpticos, el verbo introduce enunciados de XQavov, ov, T kranion calavera, crneo para curarla (slo en Me 1, 31; 9, 27) o a una
Jess acerca de s mismo (Jn 7, 28.37; 12, 44) -> rXyo'M.
persona muerta para resucitarla (Me 5,41 par.
2. El verbo (que se halla a menudo en com- o una palabra del Bautista acerca de Jess (1, Mt 9, 25 / Le 8, 45). Los que navegan (Hech
binacin pleonstica con [v] qpcDvfj [leyXr] 15). Este clamor debe entenderse en el sentido 27, 13) creen que podrn llevar a cabo sus
KQoTtebov, ov, x kraspedon borde, or-
como en Mt 27, 50; Me 5,7; Hech 7, 57.60; Ap de una proclamacin proftica, hecha con au- la, fleco* planes (xocaco tfjg Jtooftoeoog). El autor
10, 3 y passim) designa relativamente pocas toridad (cf. 7, 40s). Por lo dems, en el NT el de Hebreos exhorta a la comunidad tentada a
Dcese de la orla del vestido de Jess en
veces un grito inarticulado e incomprensible: verbo xo^) aparece nicamente en Rom 9, mantenerse firme en la confesin bautismal
Me 6, 56 par. Mt 14, 36; Mt 9, 20 par. Le 8,
el grito que dio Jess al morir, Mt 27, 50 (cf. 27 como trmino tcnico para designar la pro- de fe (4, 14; Bornkamm) o a echar mano de la
44 (a diferencia de Marcos); en Mt 23, 5 se
Me 15, 39 v.l.); los gritos de terror de los disc- clamacin proftica (cf. Josefo, Ant X, 117). esperanza puesta delante de ella (6,18; menos
dice de los flecos de los vestidos de las farise-
2395 XQClxtO 2396 2397 xoaxco - xgaxoc, 2398

probablemente -como se dice, por lo dems, servan en su interior lo que ha dicho la voz de hazaq en Is 56, 2, 4.6.; 1QS 5, 1, 3, entre dirigidas las obras ocupaba una posicin ele-
en Herm [v] 3, 8, 8- a retener esa esperan- del cielo y tratan de comprender su sentido otros). Parece especialmente importante, des- vada.
za; en contra de GraBer, 32, cf. especialmente (Me 9, 10). de el punto de vista teolgico, el que incluso A. Weiser
el dinamismo en naxafpvyvxec,..., 6, 18 y en Esta misma expresin, en Me 9, 10, condu- en el NT se exhorte a lo que Me 7 critica con
xaxxsw, 3, 6.14; 10, 23, para designar la ac- ce a un grupo de textos mayor y relativamen- tanta pasin: a mantener firmemente (xoa-
cin de retener firmemente). te homogneo. Me 7, 3 describe con la expre- X o a t o g , ove,, T kratos poder, fuerza, do-
XEV) las tradiciones (las -nuevas- tradiciones
minio*
sin conservar la tradicin de los padres antiguas),
3. a) xoaxco con acusativo designa una (cf. tambin 7, 4.8) la fidelidad de los fariseos P. von der Osten-Sacken 1. Aparicin y uso en el NT - 2. El poder de Dios -
accin ms o menos violenta de asir a al- a la tradicin oral. En conformidad entera- 3. Hech 19, 20; Heb 2, 14.
guien: los parientes de Jess tratan de hacerse mente con este sentido, se exhorta en 2 Tes 2, Bibl.: Bauer, Worterbuch, s.v.; W. Grundmann, Der
cargo de l (Me 3, 21). Herodes manda pren- XQtiOTO^, 3 kratistos altamente venera- Begriff der Kraft in der ntl. Gedankenwelt, Stuttgart
15 a los cristianos a mantener firmemente las
der a Juan (Me 6, 17 par. Mt 14, 3; con refe- do, altamente apreciado* 1932 (bibl. antigua); W. Michaelis, XQcVtog XTX, en
tradiciones. La descripcin del hereje en Col
ThWNTIII, 905-910; E. Percy, Die Probleme der Ko-
rencia a Jess: Me 12, 12 par. Mt 21, 46; Me 2, 19 como de quien no se mantiene firme- Bibl.: Bauer, Worterbuch, s.v.; BlaB-Debrunner 5,
losser- und Epheserbriefe, Lund 1946, 195s; E. Peter-
14, 1.44.46.49 par. Mt 26, 4.48.50.55; Mt 26, mente asido a la cabeza, nos hace pensar con- 3; 60, 2; 146, 3; G. Klein, Lukas 1, 1-4 ais theologi-
son, EIZ GEOS, Gottingen 1926, 168s; P. Winter,
sches Pwgramm, en Id., Rekonstruktion und Interpre-
57; con referencia a Pablo: Hech 24, 6). El cretamente en tradiciones cristolgicas como Some Observations on the Language in the Birth and
tation (BEvTh 50), Miinchen 1969, 237-261, especial-
criado despiadado echa mano de su consiervo las que se enuncian, por ejemplo, en 1, 15-20. mente 255-257; O. Seeck, en Pauly-Wissowa V, Infancy Stories of the Third Cospel: NTS 1 (1954-
(Mt 18, 28); los invitados que no quieren 2006s; A. Vgtle, Was hatte die Widmung des lukani- 1955) 111-121. Para ms bibliografa, cf. ThWNT X,
Semejantes tradiciones determinan la frontera 1148.
aceptar la invitacin echan mano de los cria- schen Doppelwerkes an Theophilus zu bedeuten?, en
entre la fidelidad y la infidelidad a la Cabe-
Id., Das Evangelium und die Evangelien, Dusseldorf
dos del rey (22, 6); los esbirros echan mano za (cf. tambin 2, 8.18). Un ltimo contexto 1. En el NT, xoxoc, aparece 12 veces,
1971, 31-42.
del joven, que luego se les escapaba (Me 14, para determinar el significado de xoaxco, lo principalmente en contextos influidos litrgi-
51); el cordero prende al dragn (Ap 20, 2). tenemos en las cartas dirigidas a las iglesias, 1. xoxiaxoc, es superlativo de xoaxiic,. Es camente de la literatura epistolar tarda. La
Las mujeres se abrazan (Mt 28, 9) a los pies en el Apocalipsis. El testimonio en favor de la la traduccin oficial del ttulo latino vir egre- mitad de los testimonios se encuentran en do-
del Resucitado; el dueo coge a la oveja que comunidad de Prgamo (2, 13) porque se man- gius, y como tal es un tratamiento distinguido xologas, y otros tres testimonios en oraciones
haba cado en un hoyo (12, 11), incluso aqu tiene firmemente asida al nombre de Jess, y para dirigirse a personas que ocupan un alto o himnos. Aunque los frecuentes enunciados
se escucha en el fondo la idea de violencia: la invitacin que se hace a las comunidades de cargo. Josefo, Ant XX, 12 se lo aplica a Vite- acerca del poder, el dominio y la fortaleza de
la accin, en todos los casos, se lleva a cabo Tiatira (2, 25) y de Filadelfia (3, 11) para que lio, gobernador de Siria. En Hech 23, 26 se da Dios, que aparecen en las plegarias y los him-
independientemente de la voluntad de la per- retengan lo que poseen, hay que referirlos, co- este tratamiento a Flix, gobernador de Judea, nos, reflejan la tradicin bblica y juda (cf.
sona afectada por ella. en el praescriptum de una carta; y en 24, 3 se Grundmann, 109, nota 2; Percy; E. Lohse,
mo lo demuestra el contexto correspondiente
b) xoaxco con acusativo tiene el significa- (cf. 2, 13.24; 3, 8), a las confesiones cristol- le da este mismo tratamiento, al dirigrsele la Der Briefan die Kolosser2 [KEK], a propsi-
do de tener asido, retener fuertemente, de nue- gicas y tradiciones doctrinales conservadas ac- palabra al comienzo de una accin judicial to de 1, 11), sin embargo la influencia del cul-
vo con diversos matices: el Resucitado retiene tualmente (es decir, acreditadas y conocidas) entablada contra Pablo. En 26, 25 Pablo se di- to tributado al emperador romano podra de-
(firmemente) en su mano las siete estrellas, co- por esas comunidades. Por eso, la correspon- rige al gobernador Festo, dndole este trata- jarse sentir en las doxologas (cf. Peterson; en
mo signo de que quiere preservar a sus comu- diente designacin de los herejes, en 2, 14, co- miento. La composicin de las escenas y el contra de Michaelis, 905). De acuerdo con es-
nidades (Ap 2, 1). El paraltico que haba sido mo personas que se afierran a la doctrina de estilo son lucanos. te uso primordial del trmino, el NT no habla
curado sigue asindose a Pedro y a Juan (Hech Balan y de los nicolatas debe entenderse nunca de xoxoc; para referirse a personas
3, 11); los cuatro ngeles retienen a los cuatro probablemente como una referencia a quienes 2. xoxiaxoc, aparece tambin como un (cf. Michaelis, 907). En relacin con los de-
vientos (Ap 7, 1). De manera parecida se dice, se orientan por otras tradiciones distintas. tratamiento respetuoso y corts, pero sin que ms trminos para expresar fuerza, xoxog
slo en voz pasiva, que los ojos de los disc- Es comn al uso de xoaxco seguido por un vaya dirigido a una persona con un cargo ofi- significa el poder o autoridad efectivamente
pulos de Emas estaban retenidos, es decir, acusativo para expresar el concepto de una cial. Y, as, encontramos XQVuaxoc; en las de- superior (H. Schlier, La Carta a los efesios,
estaban como hechizados (Le 24, 16; en forma tradicin o algo por el estilo (cf. en forma pa- dicatorias de obras literarias, por ejemplo, en Salamanca 1991, 112 [a propsito de 1, 19]).
semejante en Hech 2, 24). As como se impide recida xoaxco con acusativo, Le 8, 15; 1 Cor Josefo, Ap I, 1; Diogn 1, 1; Galeno 10, 78. Se acenta especialmente el poder de Dios
la marcha de los apstoles o el desencadena- 11, 2; 15, 2; Heb 3, 6.14; 10, 23) en Marcos, Lucas utiliza esta expresin para dirigirse a como soberano poderoso, incluso en la gue-
miento de los vientos, as tambin al comien- 2 Tesalonicenses, Colosenses y Apocalipsis, Tefilo, a quien en Le 1, 3 dedica su Evange- rra. Casi puede decirse que el trmino tiene
zo del encuentro con los de Emas se impide el hecho de que en todos esos casos se trate de lio y ms tarde los Hechos de los Apstoles. un constante aspecto de milicia.
que esos discpulos reconozcan al Resucitado. enunciados formulados en un marco polmi- La forma literaria del proemio, que trata de
Jess confiere a los discpulos la autoridad pa- co. Esta manera de hablar podra derivarse del ajustarse a ciertas normas del buen decir en 2. a) Segn el Magnficat, Dios demuestra
ra retener pecados (Jn 20, 23; Michaelis, 911). tiempo posterior al destierro, con sus conflic- una obra culta, y el vocativo xoxiaxe nos el poder de su brazo (cf. Sal 117, 16; 88, 11
Los cuatro testigos de la Trasfiguracin con- tos en materia de poltica religiosa (cf. el hifil hacen sospechar que la persona a quien iban LXX; a propsito, Winter, 116; adems IQM
2401 xgag - XQeu.vvi>[xi 2402
2399 xoxoc,-

rece nicamente en la frase epyeo xoa, co- Hechos de los Apstoles, dos veces en Mateo,
6, 6; 11, 5 y passim), dispersando a los sober- modificara a Xyoc,. En primer lugar, la au- mer carne, Rom 14, 2 1 ; 1 Cor 8, 13 (cf. y una vez en Pablo. En los dems escritos del
bios (como se dispersa en el combate a los sencia de artculo despus de x a x Xyoc, tie- TestJud 15, 4). DTNT I, 227-233. cristianismo primitivo (segn las estadsticas
enemigos; Le 1, 51). En la intercesin en que ne una analoga, por ejemplo, en Hech 22, 3; de Bauer, Worterbuch VII), xpu.vvuui apa-
se pide fortaleza, en Col 1, 11 (para la lucha de en segundo lugar, Xyoc, no aparece nunca rece tres veces (Herm [s] 2, 3s; ApPe 7, 22).
la fe, cf. v. 29), xoxoc; podra referirse a la (!) en Hechos como nomen regens postpuesto XQCoawv, XQEtTWV, 2 kreissn, kreit- En los escritos del cristianismo primitivo en-
lucha mencionada en 1, 13. De manera seme- a su modificador; en tercer lugar, la afirma- ton ms excelente, ms til; adverbio, contramos tambin el verbo compuesto EXXQE-
jante, segn la peticin que se formula en Ef cin sumaria de que la palabra creca con mejor* uvvuLH (estar suspendido de): Le 19, 48;
1, 19, la extraordinaria grandeza de su poder arreglo al o por medio del poder del Seor La forma que se emplea concretamente, va- 1 Clem 12, 7). En cuatro pasajes, en todos los
(del poder de Dios) es la que ha hecho que se entiende perfectamente despus del relato ra segn los diversos testimonios de la tradi- cuales aparece el verbo simple y que se en-
Jesucristo triunfe sobre todos los dems pode- acerca de los poderosos actos de Dios realiza- cin (oa o xx); BlaB-Debrunner 34, 1. xoeo- cuentran -todos ellos- en el NT, el verbo se
res. En este sentido, Ef 6, 10 no exhorta de dos por medio de Pablo (19, U.12ss). arov se usa en el NT como el comparativo de refiere al castigo de la crucifixin.
manera muy general (J. Gnilka, Der Epheser- xoxoc; E^EIV xtvc, (tener poder sobre yoyrc,. Designa la calidad ms excelente de
brief [HThK], sub loco, sino que de manera [algo]) aparece como una frase estereotipada personas (Heb 1, 4; 7, 7) y de cosas (Heb 7,
2. En Gal 3, 13 el verbo se usa a propsito
especfica y deliberada sita esta exhortacin en Heb 2, 14. Con la muerte expiatoria de Je- 19.22; 8, 6 [bis]; 9, 23; 10.34; 11, 16.35). En
de la ejecucin de Jess, en una cita de Dt 21,
antes de las instrucciones para revestirse de la sucristo, qued vencido el diablo -que vive 1 Cor 12, 31a Textus Receptus dcese de los
23: mientras que en el AT tala 'al I XQEU.v-
armadura de Dios, a fin de fortalecerse con el por el pecado acarreador de muerte- como Xago\iaxa mejores. Heb 11, 40: xoexxv xi,
algo mejor. El sentido de ms provechoso / vuux EJT se refiere a que el cuerpo del ejecu-
fuerte poder (de lucha) del Kyrios (cf. 1QM dueo y seor de la muerte (cf. 1 Cor 15,
ms ventajoso aparece en: 1 Cor 7, 9; 11, 17 tado quedaba colgado de la cruz, despus de
10,5; 1QH7, 17.19; 12,35). 24ss; aqu se menciona tambin explcitamen-
(EIC, X XOEIOOCOV ouvQXoiiai); Flp 1, 23; su muerte, vemos que Pablo refiere el pasaje
b) En la doxologa de 1 Tim 6, 16, la men- te el motivo de la lucha).
Heb 6, 9; 1 Pe 3, 17; 2 Pe 2, 21. Tan slo en 1 (como lo hacen ya los textos de Qumran 4Qp
cin del cdobviov xoxoc, (poder eterno), P. von der Osten-Sacken Nah 3-4 I, 7s e indudablemente [en contra de
Cor 7, 38 (xgsooov TOV\OZI) y Heb 12, 24
junto a xi|xf|, recoge la predicacin anterior de Baumgarten] tambin el Rollo del Templo 64,
Dios, a quien se llama inmortal Soberano, (XQSIXXOV ^OAOJVXI), el trmino se emplea
XQauy^O) kraugaz gritar, clamar, dar como adverbio. 6-13; asimismo, la aplicacin de Dt 21, 22 v.l.
Rey de reyes y Seor de seores. En las do-
voces* a la crucifixin de Jess en Justino, Dial 89s)
xologas en honor de Cristo en 1 Pe 4, 11; Ap
Dcese de personas en el sentido de gritar, al castigo de la crucifixin. Tambin, en la
1, 6; 5, 13, y en las doxologas en honor de
vociferar, en Mt 12, 19; Hech 22, 23. En el X Q e ^ l v w m kremannymi colgar* mencin que se hace de la ejecucin de Jess
Dios en 1 Pe 5, 1; Ap 5, 13, la eleccin preci-
mismo sentido, pero seguido de discurso di- en Hech 5, 30 y 10, 39, la combinacin de pa-
samente de xoxoc; junto a oSja (y a otros 1. Aparicin en la literatura cristiana primitiva -
trminos ms en Ap 5, 13) debe explicarse por recto en Jn 19, 15; lo mismo con XyovxEC, en 2. Con referencia a la crucifixin - 3. Otros usos del labras XQEjiaavxEc, EKL |)Xou sugiere una
la situacin de persecucin en que se hallaban Jn 18, 40; 19, 6.12. En Le 4, 41 A D E W al, verbo en sentido propio - 4. En sentido figurado. alusin a Dt 21, 22s. Asimismo, Lucas em-
las comunidades. En la alabanza del poder so- dcese de los demonios que son expulsados Bibi: Bauer, Worterbuch, s.v.; J. M. Baumgarten, Do-
plea XQEuvvuLH para referirse a la ejecucin
berano de Dios, estas predicaciones expresan (en vez de xot, como en B Sin C al). xooiu- es tlh in the Temple Scmll Refer to Crucifixin?, en Id., de los dos malhechores que fueron crucifica-
la certeza de la victoria divina sobre los pode- yaC,(o significa clamar en voz alta en Jn 11,43 Studies in Qumran Law, Leiden 1977, 172-182; K. Ber- dos juntamente con Jess (23, 39, a diferencia
ger, Die Gesetzesauslegung Jesu I, Neukirchen-Vluyn de Marcos/Mateo; cf. Le 23, 33, donde se em-
res a que ahora estn expuestas las comunida- (Jess clama en voz alta) y en 12, 13 (la mul- 1972, 56-257, especialmente 227-232; G. Bertram,
des. Los motivos de la lucha de la fe (Jds 3) y titud clama a gritos hosanna!). Cf. ThWNT xpEuvvutu XTL, en ThWNT III, 915-920; Billerbeck plea en cambio el verbo axcrugo'v). Igual-
del juicio (Jud 5ss) podran explicar el uso de III, 898-904. I, 775-778, 907s; Ch. Burchard, Das doppelte Liebes- mente, en la literatura contempornea ajena al
xoxoc; (poder) junto a |ouoLa y otros tr- gebot in derfrhen christl. berlieferung, en FS Jere- cristianismo, el simple uso de XQ|xvvu|i,i,
mas 1970, 39-62, especialmente 55-57, 60s; I. A.
minos en la doxologa en honor de Dios en Jds Fitzmyer, Crucifixin in Ancient Palestine, Qumran sin ms aadiduras, poda significar crucifi-
XQavyi], fj?, Tj krauge grito, gritero, cla-
25. (Sobre xoxoc; en las doxologas cf. tam- Literature, and the NT: CBQ 40 (1978) 493-513, espe- car como ejecucin (por ejemplo, en Plutarco,
mor* cialmente 498ss; A. J. Hultgren, The Double Com-
bin 1 Clem 64; 65, 2; MartPol 20, 2.) Caes 2, 2 [cf. 2, 4, donde en vez de xgEuv-
Dcese de un enorme gritero en Hech 23, 9. mandment of Lave in Mt 22:34-40. Its Sources and
Compositions: CBQ 36 (1974) 373-378; H.-W. Kuhn, VU^IL encontramos vaoxcnjQOv]). -> ^vkov
En Ef 4, 31, del grito de temor, Ap 21, 4. Un
3. En contra de la opinin corriente (Bauer; Jess ais Gekreuzigter in der frhchristl. Verkndigung 3.a.
clamor en voz alta y con palabras claramente
E. Haenchen, Die Apostelgeschichtei [KEK], bis zur Mitte des 2. Jh.\ ZThK 72 (1975) 1-46, espe-
articuladas, en Mt 25, 6; Le 1, 42; Heb 5, 7. cialmente 20, 33-36; A. Nissen, Gott und der Nachste
sub loco; H. Conzelmann, Die Apostelge- 3. El sentido literal aparece en otros dos pa-
ThWNT III, 898-904. im antiken Judentum. Untersuchungen zum Doppelge-
schichte erklart1 [HNT]), Hech 19, 20 no es un bot der Liebe, Tbingen 1974, especialmente 498-502. sajes del NT: como verbo transitivo (con TIEQ
ejemplo del uso absoluto de x a x xoxoc; = y acusativo: alrededor de) en Mt 18, 6: que
poderosamente. Sino que forma parte de lo XQa?, XQog (xQatos), t kreas carne* 1. En el NT, el trmino aparece siete veces, le colgaran alrededor del cuello una piedra de
que sigue, xov XVQOV, el cual genitivo, por Junto al genitivo XQWC; existe la forma cuatro de ellas en el Evangelio de Lucas y los molino de las que mueve un asno (xoEuv-
tanto, no debe entenderse como genitivo que (ms tarda) xpaxog. En el NT, xoac; apa-
2404 2405 XQlLla 2406
2403 xoEU.vvi>|u - xQ\ia

y rabes (a propsito, O. EiBfeldt: ThLZ 72 adoptar tambin los significados de xooig: la El trmino se refiere tambin a la divina
vvu.i, a diferencia de Marcos/Lucas); como [1947] 207-212: B. M. Metzger, en FS Bruce, sentencia de castigo -referida al presente-
accin de juzgar, separar, acusar. Una vez se
verbo intransitivo (con ex, de) en Hech 28, 123-133); Tit 1, 12 en una maliciosa observa- en 1 Cor 11, 29.34, donde Pablo habla de las
usa en el sentido veterotestamentario de do-
4, donde se dice que una vbora mordi a Pa- cin: Los cretenses son siempre mentiro- lamentables circunstancias en que la comuni-
minio (Ap 20, 4) y (en plural) en el sentido de
blo y se qued prendida de su mano. sos... (segn Epimnides, cf. N. Brox, Car- dad celebra la Cena del Seor (11, 20) y que
litigios (l Cor 6, 7) y en el sentido veterotes-
tas pastorales, sub loc). tamentario de la accin judicial de Dios en la amenazan destruir la unidad de la comunidad.
4. El verbo, usado en sentido figurado, sig-
historia (Rom 11, 13). El comer y beber la Cena del Seor, que de-
nifica depender de, en Mt 22, 40 (a diferencia
biera significar la proclamacin de la muerte
de Marcos/Lucas): toda la ley y los profetas KQiaxilS, EVT05 Kresks Crescente*
2. XQ|ia aparece una sola vez en Marcos. salvfica del Seor (11, 26), puede convertirse
(considerados como la suma [as piensa tam- Forma griega del nombre latino de persona
Jess, en las palabras de advertencia contra enjuicio: \ir\ SUXXQVCOV TO ocbuxx (11, 29: si
bin, por ejemplo, Burchard, 57] de la volun- Crescens. Crescente, segn 2 Tim 4, 10, fue
los escribas, les amenaza con un juicio ms el cuerpo no es discernido, rectamente en-
tad divina; cf. Mt 22, 28) dependen del (v) compaero de Pablo. riguroso, por su mala conducta en cuanto al juiciado o distinguido, cf. Bchsel: ThWNT
denominado doble mandamiento del amor
cumplimiento de sus obligaciones sociales III, 948). El cuerpo se refiere a menudo al
(tambin par. Marcos/Lucas; se cita a Dt 6, 5 y
KQritt), t]$ Kret Creta* (Me 12, 40 par. Le 20, 47; cf. la insercin de pan de la Cena del Seor (cf. Synofzik, 50s),
Lev 19, 18). Los paralelos lingsticos ms
El nombre de la (mayor) isla (griega) apare- algunos manuscritos en Mt 23, 14). pero aqu designa al cuerpo (de Cristo) que es
cercanos en la literatura rabnica son: bBer 63a
ce en Hech 27, 7.12.13.21 (en el relato del Las palabras de Jess acerca del juzgar (Q: la Iglesia (cf. G. Bornkamm, Eucarista e Igle-
(tambin con afinidad temtica); SifreDt 41 a
viaje martimo; se mencionan en concreto las Mt 7, 1 par. Le 6, 37) adquieren en Mateo una sia en san Pablo, en Id., Estudios sobre el NT,
propsito de 11, 13; cf. tambin Hag 1, 8 (en
siguientes ciudades de Creta: en el v. 8 Bue- fundamentacin concisa: Porque con el jui- Salamanca 1983, 129s, 135s), la cual ha de ser
todos los pasajes tala y b"). Sin embargo, el
nos Puertos y Lasea, en el v. 12 Fenice) y cio con que juzguis, seris juzgados. La me- salvada mediante los juicios divinos (11,
trasfondo histrico-religioso para poner de re-
tambin en Tit 1, 5 (Pablo dej a Tito en Cre- dida del juicio escatolgico divino ser el jui- 32); -> XQVJ 3.
lieve el doble mandamiento del amor o un
mandamiento parecido se halla en el judaismo ta). E. Kirsten: Antike 14 (1938) 295-346: cio que nosotros pronunciemos sobre nuestros
helenstico; un paralelo lejano de xoeixvvuui LThK VI, 602-604; LAW 1614-1616; Haag, semejantes. 4. Segn 1 Tim 3, 6, ningn recin con-
lo encontramos en Filn, SpecLeg II, 63: la Diccionario, 394s; Pauly, Lexikon III, 338- En los escritos lucanos XQ iu.ee es casi siem- vertido debe llegar a ser obispo, porque hay
piedra y la filantropa son las dos enseanzas 342; N. Platn, Kreta, Mnchen 2 1978. pre la condena que resulta de una accin judi- peligro de que se envanezca, lo cual podra
fundamentales (6IJO xa vcoxi) XEcpX.ia) cial: Le 23, 40: pena de crucifixin; 24, 20: conducir al xofxa xov iaPA,ou, es decir, a
pena de muerte; Hech 24, 25: el futuro juicio la acusacin del diablo (cf. 5, 12) ante el jui-
(sobre el carcter especial del contenido de es-
XQlhl, fjg, r| krithe cebada* pronunciado por Dios. cio de Dios (cf. Ap 12, 10).
ta afirmacin cf. Nissen, 500s). En el NT se
Ap 6, 6: tres medidas de cebada; cf. Dal- El Evangelio de Juan emplea una vez la pa- Heb 6, 2 incluye en la instruccin cristiana
hallan enunciados objetivamente paralelos de
xoeu.vw[xi en Gal 5, 14 ( ^ Jt/nc-co) y -> man, Arbeit II, 251-256; III, 300-302. labra en el sentido de la separacin que se elemental la doctrina acerca del XQ iu.ee odc-
vaxe<pfAcua> 2; - jT?a|O)u.a), cf. Sant 2, 8 efecta entre los hombres por la presencia de viov. Los vv. ls mencionan tres pares de ac-
(-> |3aaiAeijq 6); pero en todos los casos se ha- Jess, una separacin que depende de la acti- ciones ntimamente relacionadas entre s (uni-
XJHHvoS, 3 krithinos preparado con hari-
tud que ellos adopten ante la persona de Je- das siempre por y), en las que la primera
bla nicamente del amor al prjimo. Adems na de cebada*
ss, y que tiene como consecuencia el ver o precede temporalmente a la segunda. Por eso,
del paralelo de Me 12, 31, cf. tambin Mt 7,12 Jn 6, 9.13, en ambos casos: cinco panes de
el quedarse ciego (9, 39; -> XQVCD 5). la resurreccin de los muertos se halla antes
y 23, 23. - yjtTi (3.a; bibliografa). cebada (en el milagro de la multiplicacin
de la comparecencia de los mismos ante el jui-
H.-W. Kuhn de los panes). Cf. - %Q\,fH\. cio de Dios. Lo de oucvioc; no describe al jui-
3. En Pablo el trmino aparece nicamente
en Romanos, 1 Corintios y Glatas, como jui- cio como si fuera a durar eternamente, sino
XQlia, a t o g , T krima juicio, castigo* cio condenatorio pronunciado por Dios en (como sucede a menudo en el NT, en virtud de
XQt\H\g, ov, kremnos barranco, acan- Rom 2, 2.3 (-> XOVCD 3); 3, 8 (en 13, 2 puede la doctrina juda de los dos eones) como el jui-
tilado* 1. Aparicin y significado - 2. En los Evangelios y cio final que ha de realizarse en el en futuro.
en Hechos - 3. En las Cartas paulinas - 4. En la litera- referirse al juicio dictado por Dios o al juicio
Me 5, 13 par. Mt 8, 32 / Le 8, 33: xrrra xov dictado por el Estado); Gal 5, 10. Rom 5, 16 Sant 3, 1 espera para los maestros un juicio
tura cristiana primitiva.
XQELivoJ, se precipit por un acantilado acenta el poder superior de la gracia en rela- especialmente riguroso.
(dcese de la piara de cerdos que se precipit Bibl: - XQVJ. cin con la divina sentencia de castigo por el 1 Pe 4, 17 interpreta los sufrimientos de la
al mar). 1. En el NT x o i u a aparece 27 veces, diez pecado de Adn, una sentencia que lleva a la comunidad bajo las persecuciones como actos
de ellas en las Cartas Paulinas, y designa en la condenacin del mundo pecador y asociado de juicio que hacen presentir cul ha de ser
mayora de los casos el resultado de una ac- con Adn. El poder de la gracia sobrepasa a el final de los que no obedecen al evangelio.
K@T|S, t]T5, Krs cretense* cin: el veredicto del juez o el castigo im- las trasgresiones y conduce a la justificacin XQixa se usa en el sentido de castigo divi-
Habitante de la isla de Creta. En el NT apa- en el acontecimiento de Cristo.
puesto por el mismo. Sin embargo, puede no en 2 Pe 2, 3; Jds 4; Ap 17, 1; 18, 20; dedo-
rece nicamente el plural KQfJTeg: cretenses
2407 X01U.CI - XQIVCD 2408 2409 XQvca 2410

minio en Ap 20, 4 (cf. Dan 7, 22, donde XQ- und das Gericht: EvTh 20 (1960) 302-314. Para ms tras que la tradicin juda habla de la participa-
bibliografa, cf. ThWNT X, 1148s. millacin fue abolido el juicio contra Jess.
\ia es un concepto paralelo al de |3ao,A.8iov cin de ngeles, justos y grandes de Israel en el
El texto no es interpretado, pero la humilla-
[LXX] o p a o d e a []). juicio sobre las naciones (as Volz, Eschatologie
1. En el NT, el verbo aparece 114 veces (la 275-276; cf. 1 Cor 6, 2; Ap 20, 4), Jess habla del cin no puede significar ms que la crucifi-
M. Rissi seoro sobre el pueblo de las doce tribus. xin, y la abolicin de su juicio no puede sig-
tercera parte de ellas en las Cartas paulinas)
con diversas variantes de significado: juzgar, nificar ms que la resurreccin (cf. 2, 24).
XQvov, Ol), T krinon lirio* distinguir, decidir, proceder judicialmente y La palabra de Jess prev para el antiguo
Mt 6, 28 par. Lc 12, 27 menciona xa xova castigar (en voz pasiva: comparecer enjuicio pueblo de Dios un futuro especial, pero no en 3. En Pablo el juicio no llega a ser nunca
(Mateo: xov yoot)), los lirios (del campo), o litigar), en Mt 19, 28 par. Lc 22, 30 con el tiempo actual del mundo, sino tan slo en un tema independiente (cf. Synofzik, 105).
como ejemplos de flores muy hermosas. Dal- el sentido veterotestamentario de gobernar (= la nueva creacin (cf. Mt 23, 29). Puede hallarse ausente incluso en contextos
man, Arbeit 1/2, 357-366; Bauer, Worterbuch, safat, Jue 3, 10 y passim). XQOIC; aparece 47 En la primera anttesis del Sermn de la escatolgicos como 1 Cor 15; 1 Tes 4. XQGIC,
s.v. (bibl.); Schulz, Q, 149-157, especialmente veces en el NT, doce de ellas en Mateo y on- Montaa en Mt 5, 21a, Mateo intensifica la aparece nicamente en 2 Tes 1,5: el juicio fi-
151. ce en Juan, y designa en la mayora de los ca- prohibicin de matar: aun aquel que se enco- nal se anuncia por medio de los sufrimientos
sos la decisin del juez o su resultado, en el lerice con el hermano, ser llevado ajuicio, es de la persecucin; traer el reino de Dios para
sentido veterotestamentario de justicia; en Mt decir, teninsose en cuenta el mayor rigor de los oprimidos, y la afliccin para los opreso-
XQVO) krin juzgar la prohibicin, que se expone en el v. 22b: esa res.
xnaic,, ecog, f| krisis juicio 5,21 designa el tribunal local.
Los enunciados del NT acerca del juicio no persona merece que ser entregada a las auto- En Pablo, el verbo abarca casi toda la esca-
1. Aparicin y significado - 2. XQV) y XQCHC, en
se limitan al empleo de trminos jurdicos. El ridades judiciales locales. La clera se equi- la de sus posibles significados. Es importante
Q, los Sinpticos y Hechos - 3. En las Cartas paulinas para al homicidio. Este es el nico pasaje del
- 4. En los escritos del cristianismo primitivo - 5. Pe- NT comparte en general las concepciones del teolgicamente el que tambin para Pablo to-
culiaridades en Juan - 6. Compuestos. AT y del judaismo sobre el juicio final, pero la NT en que KQOIC, designa un consejo judicial. da la accin de juzgar sea derecho exclusivo
En Mt 5, 40, la pasiva del verbo se usa en el de Dios. Con la tradicin del AT y del judais-
manera en que el NT comprende el aconteci-
Bibl: J. Blank, Krisis, Freiburg 1964; G. Born- sentido de procesar (cf. 1 Cor 6, 1; Rom 3, 4), mo y con la tradicin del cristianismo primiti-
kamm, La revelacin de la ira de Dios (Rom 1-3), en miento de Cristo crea diferencias esenciales.
en la hiperblica exhortacin de Jess a no re- vo, Pablo conoce los juicios y castigos de
Id., Estudios sobre el NT, Salamanca 1983, 9-36; Id.,
Eucarista e Iglesia en san Pablo, en ibid., 103-144; sistir al mal: A una persona que quiera enta- Dios dentro de la historia. Y, as, el no tener
2. En Q el verbo aparece en las advertencias
E. Brandenburger, Gericht Gottes (III), en TRE XII, blar proceso para quitar la tnica, hay que en- en cuenta, durante la celebracin de la Cena
469-483; H. Braun, Gerichtsgedanke und Rechtferti- de Jess para que los hombres no juzguen (en
tregarle tambin el manto (Lc 6, 29 piensa en del Seor, que la comunidad es el cuerpo de
gungslehre bei Paulus, Leipzig 1930; F. Bchsel-V. el sentido de que no condenen), en Mt 7, 1.2
un atraco perpetrado por delincuentes; por Cristo, acarrea enfermedad y muerte (1 Cor
Herntrich, xovto XTL, en ThWNT III, 920-955; H. par. Lc 6, 37. Dios, a quien le corresponde ex-
Conzelmann, Gericht Gottes (III: im NT), en RGG II, eso, menciona en primer lugar el manto). Mt 11, 29; -> XQLu.a 3). Sin embargo, el juicio di-
clusivamente juzgar (pasivo divino), juzgar
1419-1421; A. Corell, Consummatum est. Eschatology 12, 36 realza la gran responsabilidad que re- vino no se encamina a la destruccin sino a la
and Church in the Gospel ofSt. John, London 1958; E. con la misma medida a quienes juzgaren (->
cae sobre la comunidad de salvacin: En el salvacin de la comunidad: Cuando somos
Dinkler, Rechtsnahme und Rechtsverzicht (1 Kor 6, I- xou,a 2). Tan slo aqu el verbo aparece en la
da del juicio habr que dar cuenta de toda pa- castigados por el Seor, entonces somos dis-
10), en Id., Signum Crucis, Tbingen 1967, 204-240; tradicin sinptica con el sentido del juicio es-
K. P. Donfried, Justification and Last Judgement in labra injusta (vanse los paralelos judos en ciplinados por el Seor, para que no seamos
catolgico.
Paul: ZNW 67 (1976) 90-110; F. V. Filson, St. PauVs Billerbeck I, 639s). En Mt 23, 33 al juicio es- condenados juntamente con el mundo (11,
Conception of Recompense, Leipzig 1931; G. Frie- Al juicio escatolgico (el da del juicio) se catolgico se lo denomina juicio de la Ge- 32). El juicio aplicado por Dios es una llama-
drich, Vom Richten im NT, en Th. Heckel (ed.), Das refieren aquellas palabras de Jess que hablan henna (condenacin a la Gehenna). La ima-
Richteramt, Mnchen 1958, 7-23; K. Karner, Gericht, da al arrepentimiento. Por eso, los creyentes
de las personas que no quieren aceptar su men- gen, que procede de la tradicin juda (cf.
en BHH I, 549s; L. Mattern, Das Verstdndnis des Ge- deben juzgarse a s mismos, es decir, deben
richts bei Paulus, Zrich 1966; C. F. D. Moule, The
saje de salvacin. Tienen mayor responsabili- Billerbeck IV, 1036ss), no ofrece ms detalles examinarse a s mismos, para que no caiga so-
Judgement Theme in the Sacraments, en FS Dodd, 464- dad que los proverbiales sitios de pecado y las sobre la forma del castigo. bre ellos la sentencia condenatoria de Dios
481; S. Mowinckel, He that Cometh, Oxford 1956; Th. ciudades paganas (Sodoma, etc.) o que la Rei-
Preiss, La justification dans a pense johannique, en Lucas emplea con frecuencia el verbo para (11,31).
na del Sur: Mt 10,15; 11,22 par. Lc 10,14; Mt
Id. (ed.), La vie en Christ, Neuchatel 1951, 46-64; M. referirse a los juicios y decisiones de los hom-
Reiser, Die Gerichtspredigt Jesu. Eine Untersuchung
11, 24; 12, 41.42 par. Lc 11, 31.32. En el contexto de su demostracin de lo
zur eschatologischen Verkndigung Jesu und ihrem De Q procede aquella sentencia de Jess so- bres (Lc 7, 43; Ap 4, 19 y passim), a las sen- perdidos que se hallan los judos y los genti-
frhjd. Hintergrund (NTA NF 23), Mnster 1990; C. bre el futuro de Israel: Cuando Dios, segn Mt tencias judiciales (Hech 3, 13 y passim), al les, en Rom 1, 18-3, 20, Pablo hace una ad-
R. Roetzel, Judgement in the Community, Leiden 19, 28, cree de nuevo el mundo (-> naXiyyt- juicio de Dios dentro de la historia (7, 7), y vertencia contra el juzgar humano, es decir,
1972; S. Schulz, Die Anklage en Rom 1, 18-32: ThZ una vez al juicio escatolgico de Dios (17,
14 (1958) 161-173; H. Schuster, Rechtfertigung und veoa), los discpulos se sentarn en doce tro- contra el condenar humano, porque el juicio
Gericht bei Paulus, en Stat crux dum volvitur orbis. nos para juzgar a las tribus de Israel, es decir, 31), un juicio que ser realizado con justicia condenatorio lanzado sobre el otro recaer so-
FSH. Lilje, Berln 1959, 57-67; E. Synofzik, Die Ge- para gobernarlas (Mt 19, 28 par. Lc 22, 30). por el Jess resucitado de entre los muertos. bre el mismo que juzga, ya que todos los
richts- und Vergeltungsaussagen bei Paulus, Gottin- En una cita de Is 53, 8 LXX, la muerte de Je- hombres son pecadores (2, ls; 3, 10-18; 1 Cor
gen 1977; L. Vischer, Die Auslegungsgeschichte von 1 Los tronos pertenecen al escenario del juicio ss -en Hech 8, 3 3 - se entiende como XQOIC,,
Kor 6, 1-11, Tbingen 1955; R. Walker, Die Heiden 4, 5; 10, 29). Dios es el nico que puede rea-
escatolgico desde Dan 7, 9s. Ahora bien, mien- es decir, como juicio condenatorio: en su hu- lizar un juicio justo, porque Dios juzga lo
2411 XQIVCO 2412 2413 XOVC 2414

oculto, es decir, la verdadera esencia de los Israel, Dios mantiene su palabra. Si se entra dentro deben someterse al juicio vigilante de aqu de manera parecida a como se entiende
hombres (Rom 2, 16). Como a todos los hom- en disputa con Dios, el vencer, es decir, se la comunidad (1 Cor 5, 12). Incluso el apstol en Pablo. En la tabla de deberes, en 2, 18-20,
bres la salvacin se les ofrece nicamente en revelar su fidelidad. Esto no se aplica slo a se somete al juicio de la comunidad (1 Cor se presenta ante los esclavos el modelo de
Cristo, Dios juzgar en virtud del evange- la palabra de la promesa hecha a Israel: toda 10, 15). Cristo (cf. el himno a Cristo segn Is 53 en 2,
lio, del mensaje de salvacin proclamado persona, en la disputa con Dios, quedar de- 21 ss), el cual no se veng sino que dej el jui-
por Jess, y por medio de Cristo Jess. Por senmascarada como mentirosa, y el juicio de 4. En los escritos que dependen de Pablo, cio en manos de Aquel que juzga con justi-
eso Pablo puede designar indistintamente co- Dios se revelar como justificado. De lo con- XQaic, se usa nicamente en el sentido de jui- cia (2, 23). Lo seria que es la responsabili-
mo Juez a Dios o a Cristo (Rom 14, 10; 2 Cor trario, Dios no podra juzgar al mundo (3, cio final (1 Tim 5, 24). El verbo aparece tan dad del cristiano se acenta en 4, 5, con la
5, 10). 6). La fidelidad de Dios hacia Israel es slo solo en 2 Tim 4, 1, en la frmula que confiesa perspectiva del juicio final sobre los vivos y
No est en contradiccin con ello el que Pa- un caso especial de su fidelidad hacia toda la el juicio sobre los vivos y los muertos; en Tit los muertos. En 4, 6 se aade la razn de que
blo asocie el juicio final con las obras creacin (E. Ksemann, An die Rmer\ 77). 3, 12, este trmino aparece en el sentido de la precisamente a los muertos se les ofrece an
(Rom 2, 6; 1 Cor 3, 13ss; 2 Cor 5, 10), aunque En efecto, la victoria de Dios es la reconcilia- adopcin humana de decisiones; en Col 2, 16, una posibilidad de decisin mediante la pro-
nadie puede ser declarado justo por las obras cin -por medio de Cristo- del mundo impo el verbo significa enjuiciar algo, criticarlo clamacin del evangelio (cf. 3, 19). As, ellos
de la ley (Rom 3, 20.28 y passim). Esto apa- (2 Cor 5, 19; Rom 5, 6.10). (cf. Sant4, lis). son juzgados en la carne (es decir, su muer-
rece ya claramente en Rom 2, 6, donde Pablo En Heb 10, 30; 13, 4 el verbo se usa para te es juicio divino, lo mismo que en el caso de
establece una anttesis entre la perseverancia Por eso, se suscita en 3, 8 la objecin contra la referirse al juicio escatolgico de Dios. En 9, todos los dems hombres); pero, por medio
en la buena obra y la desobediencia egosta doctrina paulina de la reconciliacin. Ahora bien, 27 la muerte singularsima y nica de cada del evangelio, con el que ellos sern confron-
la reconciliacin hay que apropirsela en la fe, y persona en cuanto es un paso para el juicio, se tados despus de su muerte, se les conceder
contra la verdad. El paralelismo antittico de con ello el hombre queda justificado. Por eso
los conceptos demuestra que la desobediencia coordina con el sacrificio de Cristo ofrecido graciosamente una nueva vida de salvacin
Pablo habla nicamente de la justificacin (pero segn la voluntad de Dios, una nueva vida
a la verdad es una rebelda contra la revela- no de la reconciliacin) por medio de la fe. una sola vez para siempre. Nada se dice aqu
sobre el instante en que se va a producir la ac- que se les dar por medio del Espritu.
cin de Dios en Cristo, y que la obra buena es
obediencia a Dios, quien es el nico que reve- En su argumentacin en contra de entablar cin de Dios como Juez. Sin embargo algunos Segn la Carta segunda de Pedro y la Carta
la lo que es bueno. La obra buena de la obe- procesos recurriendo a jueces paganos, Pablo pasajes como 12, 26-29 nos indican clara- de Judas, [juicio recae sobre los los ngeles y
diencia es aquella realizacin de la vida, que recoge en 1 Cor 6, 2 una expectacin apoca- mente que el autor se refiere al juicio final. los hombres desobedientes (2 Pe 2, 4.9; Jds 6,
Dios mismo efecta en el creyente por medio lptica juda; Los santos juzgarn al mundo Este juicio divino aguarda a todos los que 9.15). En 2 Pe 2, 11, XQOIC; es el juicio de mal-
del Espritu (Rom 14, 23; Gal 5, 22; Flp 1, 6; (cf. Dan 7, 22; Sab 3, 8; lQpHab 5, 4; Volz, resisten a Dios (10, 27; cf. v. 29). dicin. En la Carta primera de Juan aparece
ITes 1, 3; 2 Tes 1, 11; 1 Cor 15, 58; 2 Cor 9, Eschatologie, 275; Billerbeck III, 363), e in- Sant 2, 12 exhorta al lector a vivir de tal nicamente el sustantivo, y por cierto en el
8), y que no la efecta el hombre en su celo cluso a los ngeles, 6, 3. Por eso, la comuni- manera, que en el juicio final sea juzgado sentido de juicio final: el amor da a los cristia-
por justificarse ante Dios. Por eso, el gentil en dad debe estar dispuesta a resolver en su fue- por la ley de la libertad. nos confianza en el da del juicio (4, 17).
quien se ha cumplido Jer 31, 33, y en cuyo ro interno los litigios que surjan entre sus En el Apocalipsis predomina el sentido ne-
corazn est escrita la voluntad de Dios, y miembros. Esta ley debe entenderse ya sea en conceptos gativo del verbo y del sustantivo. Ap 16, 5.7
que, por tanto, en la fe se ha convertido en Puesto que el juzgar es derecho exclusivo del judaismo helenstico como la ley que libera hablan del juicio en la historia; todos los de-
de la servidumbre del pecado a quien la guarda, o
hacedor de la ley, condenar en el juicio final de Dios, se prohibe la accin humana de juz- ms pasajes se refieren a los actos escatolgi-
bien (lo que es ms probable) como la expresin
al judo (Rom 2, 27). gar (Rom 2, 1-3; 14, 4.10.13; 1 Cor 4, 5). El concreta de la voluntad de Dios, a la que uno de- cos de Dios. Los mrtires bajo el altar del cie-
El juicio final divino se extiende, segn Pa- que condene al otro, se est juzgando a s mis- be ajustarse en libertad (segn el v. 13 se trata es- lo claman a grandes voces, en 6, 10, pidiendo
blo, a todos los hombres, tambin a los cre- mo, porque todos hacen lo mismo (Rom 2, 3; pecialmente de la misericordia; segn 5, 9, se tra- la revelacin de la justicia divina, es decir, el
yentes (Rom 2, 16; 3, 6; 14, 10; 2 Cor 5, 10). cf. supra) y slo pueden vivir en virtud de la ta de la veracidad). castigo de los perseguidores (cf. Dt 32, 43;
Sin embargo, el que cree, est ya liberado del reconciliacin en Cristo. Por eso, la libertad Sal 79, 5.10; Hen [et] 47, 2). La hora del jui-
juicio condenatorio (Rom 8, 1). Para l el jui- de la decisin no debe hacerse depender del La Carta primera de Pedro emplea slo el cio sobre el mundo (11, 18; 18, 8.20; 19, 2)
cio final ser la confirmacin de su salvacin dictamen de la conciencia moral ajena (Rom verbo, y por cierto en el sentido de la activi- ser el juicio para vosotros, es decir, en fa-
(cf. Rom 8, 11; 2 Cor 4, 14). Ahora bien, al 14, 10.13; 1 Cor 10, 29). Por otro lado, la li- dad judicial de Dios. Segn 1, 17, el Padre vor de la comunidad perseguida (18, 20). El
hablarse del juicio segn las acciones, se bertad no ha de conducir a la desobediencia. ejerce el juicio sin acepcin de personas, se- Juez es Dios (6, 10 y passim) o Cristo que re-
acenta que la gracia no suprime la responsa- Y, por ello, se alaba como dichoso a quien gn la obra de cada uno. Para el cristiano, es- torna (19, 11). La visin de juicio, en 20, 11-
bilidad del hombre por sus acciones. no tenga ninguna razn para condenarse a s to significa la realizacin de aquella vida que 15, se refiere nicamente a los perdidos (de
El verbo aparece tambin en Rom 3, 1-8 mismo en lo que considere justo (Rom 14, le fue donada graciosamente por medio de la manera parecida en ApBar [sir] 24, 1), que
(vv. 4.6.7) en relacin con el problema de la 22). Sin embargo, la prohibicin de condenar resurreccin de Cristo y por la palabra de la son juzgados con arreglo a los libros, es decir,
fidelidad de Dios a sus promesas hechas a Is- no debe llevar a una actitud de falta de crtica proclamacin (1, 3.23s). Por consiguiente, el a sus actos impos; porque los justos han re-
rael en el pacto. A pesar de la infidelidad de en el seno de la comunidad. Los que estn juicio segn la obra de cada uno se entiende sucitado ya para aquel entonces (20, 6).
2417 KQOJTO$ - XQiTrjg 2418
2416
xgvco - KoaJtog
2415
No bautic a ninguno de vosotros, a excep- por bagatelas y acudir por este motivo a los
nicamente los enunciados que se hacen en 5, cin de Crispo y Gayo. En Hech 18, 8 se re- tribunales de los no cristianos.
5. La idea del juicio adquiere su propia 27-29 no se ajustan a esta teologa del juicio y son, fiere que un tal Crispo, presidente de la sina- W. Schenk
perspectiva caracterstica en el Evangelio de por tanto, una insercin secundaria. Tan solo aqu goga de Corinto, acept la fe juntamente con
Juan, donde tal idea est plasmada enteramen- se fundamenta la autoridad de Jess para juzgar, al
estilo de la apocalptica juda, en el ttulo que Jess todos los de su casa. Ambos pasajes se refie-
te por la peculiar cristologa del evangelista. XOlTT|g, OV, krites juez*
posee de ser el Hijo del hombre (el articulo falta ren a la misma persona: E. Haenchen, Die
El Jess jonico no ha sido enviado al mundo
nicamente aqu, donde no acompaa al titulo; ct. Apostelgeschichte1 (KEK), sub loco. Bibl: F. Bchsel, %Qixi\g, en ThWNT III, 944; G.
para juzgarlo, sino para salvarlo (3, 17; cf. 8, Liedke, spt, juzgar, en DTMAT II, 1252-1265. Para
Dan 7 13). Jess, en el Evangelio de Juan, es Juez
15; 12, 47). La salvacin se lleva a cabo por porque es el Hijo. Tan slo aqu se separa tambin ms bibliografa, cf. ThWNT X, 1148s.
medio del Cordero de Dios, que quita el peca- el juicio del encuentro presente con Jess, y tan so- X{HTT|OlOV, OV, T kriterion proceso*
do del mundo (1, 29.36), por medio del Salva- lo aqu habla el texto de una doble resurreccin 1. Los 19 testimonios del trmino que se
para la vida o para el juicio. Sin embargo, para el Bibliografa: F. BUchsel, XQmJQiov, en ThWNT encuentran en el NT (que aparece ms de 70
dor del mundo (4, 42), quien da al mundo la III, 944s.
vida salvfica que el Padre ha otorgado al Hijo Evangelio de Juan, la resurreccin significa la veces en la LXX, casi siempre como traduc-
(5, 26). Por eso, la hora del juicio sobre el entrada en la vida salvfica en comunin con Jess 1. Esta forma neutra sustantivada del adje- cin del hebreo sfet, que es el encargado de
d 24) porque Jess es la resurreccin en per- restaurar el orden alterado en una comunidad,
mundo es la hora en que el Hijo mismo es eje- tivo, derivado del sustantivo de persona
sona (11, 25; cf. 5, 26; 6, 39s.44.54; 20, 9).
cutado, porque l retorna al Padre por medio xQixr|5, en las tres veces en que aparece en el eliminando la causa de la alteracin) se con-
de la muerte y la resurreccin (12, 23ss). Este NT (y en las cuatro o seis veces en que apare- centran en Lucas (Le 6 veces, Hech 4 veces) y
juicio consiste en que el prncipe de este mun- El concepto actual del juicio no escluye la ce en la LXX) no significa nunca la norma o en Santiago (4 veces) y se refieren 15 veces a
do es arrojado fuera, es decir, es expulsado de fe en un futuro juicio final. Cuando Jess pro- la nota distintiva, y nicamente en Sant 2, 6 una persona.
su posicin como seor del cosmos. mete que el creyente que no llegar a jui- (en una expresin obviamente usual: eA.xco
cio, 5, 24, esta afirmacin presupone que se etg; cf. Bauer, Wrterbuch, s.v. 1) designa el 2. El empleo ms antiguo de este trmino
El diablo no es contemplado en el Evangelio de espera un juicio futuro. tribunal de justicia (desde Platn, Leg VI, en el cristianismo primitivo se halla en la ima-
Juan como poder subyugador (este evangelio se 767b; cf. Jue 5, 10 B; 3 Re 7, 7; AdDan Sus gen jurdica de la avenencia a que conviene
atiene a la visin sapiencial de los poderes csmi- 6. vaxgv)* significa en la mayora de 49 0 ) ante el cual los poderosos arrastran a llegar a tiempo (Le 12, 58 bis [g] par. Mt 5, 25
cos, cf. G. von Rad, Sabidura en Israel, Madrid los casos interrogar, hacer una investigacin
los dbiles. El sustantivo no se usa en el NT bis), porque es mejor reconciliarse oportuna-
1985 380) En vez de eso, el diablo es el prototi- judicial (Le 23, 14; Hech 4, 9; 12, 19; 24, 8;
po del incrdulo (8, 44) y el prncipe del mundo con Dios como sujeto (como en Ex 21, 6; Dan mente que no tener que comparecer ante el
28, 18; 1 Cor 9, 3); en Hech 17, 11 significa juez. En Le 11, 19 (Q) par. Mt 12, 27, donde la
de la incredulidad, sobre el que l gobierna. Este 7, 10.26 ) para designar el juicio de Dios (el
examinar, estudiar a fondo (las Escrituras). actividad de los discpulos de los rabinos, se-
gobierno se le arrebat en el juicio que tuvo lugar uso ms remoto del sustantivo en la Iglesia
por medio de la muerte de Jess (12, 31; 14, 30; Segn 1 Cor 2, 14, las cosas del Espritu de mejante a la de Jess, condena a los maestros
primitiva aparece en Justino, Dial, 31,2, quien
16, 11; cf. Col 2, 15). Dios hay que examinarlas / escudriarlas bajo de esos discpulos con la misma acusacin que
cita a su vez a Dan 7, 10).
la influencia del Espritu. Por eso, el pneumti- ellos lanzan contra Jess, la forma verbal sig-
Con ello el mundo ha quedado libre para se co juzga todas las cosas, pero no puede ser juz- nifica lo mismo que -> xaxaxQvm (Le 11,
2. En lo que respecta a 1 Cor 6, 2.4 (sinni-
atrado hacia su Salvador (12, 32). Ahora todo gado por nadie, 2, 15. Por tanto, un extrao 31s [Q]) y podra ser una formacin anloga,
mo de XQvecr&cu en el v. 1 y de - xpfxa en
se decide segn la postura que el hombre puede ser examinado / convencido por una co- preferida por la redaccin de Q. En el dilogo
el v. 7), no hace falta recurrir probablemente al
adopte ante el Salvador. El que cree en l, no munidad bajo la influencia del Espritu, 14, 24. que introduce el relato del rico estpido, y que
complicado sentido de tribunales para asun-
tiene que esperar ninguna condenacin; ha sa- El verbo se usa en el sentido de XQV) en 1 muestra las seales de labor redaccional de
tos triviales o tribunales para conflictos de
lido ya del mbito de la muerte y ha entrado Cor 4, 3.4: Pablo se siente independiente de los Lucas en 12, 14, Jess, en una hendadis, se
la vida, es decir, tribunales que entienden en
en el mbito de la vida (5, 24). De este modo, juicios emitidos por la comunidad, porque l niega a hacer de arbitro en un litigio por
las pequeneces de la vida cotidiana (como
la revelacin de la salvacin se ha convertido sabe que el Seor es el nico que le juzga. cuestiones de herencia. La sorprendente con-
piensa Bauer, Wrterbuch, s.v. 1), porque en
en causa de separacin en el seno de la hu- avx@uug, interrogatorio, investigacin* ducta en el relato ejemplar sobre el juez indig-
inscripciones del mundo helenstico se halla
manidad (3, 19; 8, lis). El rechazo de la reve- aparece nicamente en Hech 25, 16 y se refie- no de confianza (Le 18, 2.6; el v. 6 es un se-
suficientemente atestiguado el sentido de pro-
lacin descubre la maldad de las obras del re a un interrogatorio judicial. mitizante genitivo de cualidad; comprese 16,
M. Rissi ceso (Inscripcin de Cirene 21 [ed. J. J. E.
hombre; pues la obra buena es la fe en Jess 9 con 16, 11; el v. 11 tiene al mismo tiempo el
Hondius, Suppl. Epigr. Graecum IX, Leiden
(6, 29). Por medio de la incredulidad, la reve- antnimo -> moxg) sirve en la conclusin a
1938]; Diatagma Kaisaros 14 [Suppl. Epigr.
lacin de la salvacin se convierte en juicio XQoig, E0>5, T| krisis juicio minore para mover a la oracin incesante.
Gr. VIII, 1937]) y tambin en Diodoro Sculo
de condenacin. Por eso no hay contradiccin
- > XQ.V}. (I, 72,4; XXXVI, 3,3) (cf. Bauer, Wrterbuch, En Hech 24, 10 el procurador romano asu-
alguna en que Jess, por un lado, hable de que
s.v.; Bchsel, 945, nota 5): en vista de la voca- me la funcin de un abogado que media en un
fue enviado para la salvacin, y, por otro lado,
K<HOJtog, OV Krispos Crispo* cin escatolgica de los cristianos, queda por pleito, y en el discurso que Pablo pronuncia
hable de su juicio vlido y verdadero, que se-
Nombre latino de persona (Crispus); BlaB- debajo de su dignidad el enredarse en pleitos en su propia defensa, le dirige la palabra co-
r llevado a cabo por l y por su Padre (5,
22.24.30; 8, 16.26.50). Debrunner 41, 3 con la nota 8. 1 Cor 1, 14:
2420 2421 KQVKXW 2422
ttQlTT|S - KQVKXW
2419

7 7.8 par. Le 11, 9.10; Le 12, 36; Hech 12, esta oracin cf. Dibelius, Formgeschichte, 279- Jesu, Mnchen 1970, 112-119; Jeremas, Par-
mo a tal. En 18, 15 el procnsul, en una situa- 16- An 3 20). Con acusativo TT]V ^ Q O V en 287) -el participio de aoristo crcoxQi/freg bolas, 69-78).
cin parecida, se niega a tomar una deci- Le'13 25; Hech 12, 13. ThWNT III, 956-958. presupone aqu el dilogo de Jess con Dios- En Le 13,21 (B K L al) el reino de Dios se
sin (estructura de verbo de funcin), por Jess alaba al Padre y Seor del cielo y de la compara con un poco de levadura que -como
considerarse incompetente para ello. En 13, tierra, porque ha ocultado a los ooqpoi y aditivo- se mezcla con la harina. El filo de la
20 el sustantivo, segn Jue 2, 16-18 LXX XQJJTTtl, ti?, | krypte pasillo oscuro, rin- OUVETO la revelacin trasmitida en Jess (v. comparacin es el efecto que produce una pe-
(tanto titulus como subscriptio; cf. Josefo, cn oculto* 27), y en cambio se la ha manifestado a los quea cantidad de levadura, cuando se mezcla
Ant VI, 85; XI, 112) designa a los correspon- Le 11 33: Nadie enciende una lampara (-> vimoi (cf. 1 Cor 1, 18-29; Jn 1, lOs). De es- con una gran masa de harina. La llegada del
dientes caudillos populares del AT, que de- Mxvog'3.a) y la pone E5 KQvnxr]v (en un ta manera se expresa la idea de lo contingen- reino de Dios produce una repercusin seme-
sempeaban funciones de gobierno antes de lugar oculto). ThWNT III, 862 y 975. te y paradjica que es la revelacin (H. Con- jante sobre lo que se encuentra a su alrededor.
la creacin del Estado. zelmann, en ThWNT VII, 891), algo que no En relacin con el tercer anuncio de la Pa-
En los dos pasajes de Santiago, el verbo, tiene precedente directo alguno en cuanto a la sin, Le 18, 34 (redaccional) acenta la in-
que precede en ambos casos, desempea la x p i m t g , 3 kryptos oculto, secreto preferencia que se muestra por los vr|jtioi, a comprensin de los discpulos, para quienes
funcin de un estructura intensificadora de -> XQlJtTCD.
quienes Dios ha escogido como receptores de esta palabra se halla oculta (xfjJtTO) junto
verbo de funcin: en 2, 4, hacerse jueces con la revelacin (en Is 29, 14 la obcecacin de a oiiv... ovvf\xav y otix yvcoaxov). Se-
principios injustos (genitivo de cualidad, en XQJJITO) krypt ocultar, enterrar, (entre) los sabios es un tpico del juicio; sobre la sa- gn la concepcin de Lucas, los discpulos no
el que la parcialidad se menciona en los vv. 1 mezclar con* bidura y la apocalptica judas cf. Schulz, Q, llegan a comprender plenamente el camino
y 9); 4, 11, el que se alza a s mismo sobre la 219, nota 295; la escritos de Qumrn mues- histrico-salvfico de Jess, sino cuando el
1 Aparicin del trmino - 2. Contenidos semnti-
ley (cf. voLiofrxrig xal KQIX\\C, en el v. 12). tran, s, paralelos [1QH 5, 20s y otros], pero Resucitado les instruye sobre l (24, 25-27.
cos y campos referenciales - 3. XOUJITOC,
Ni en Pablo ni en la tradicin de los Sinp- en ellos se presupone una sabidura esotrica, 44-49).
ticos se designa jams a Dios como Juez. Es- Bibl W. Mundle, en DTNTII, 115-119; A. Oepke-
R Meyer, Komxco XTX., en ThWNT III, 959-999. Pa- poseda exclusivamente por los miembros de XQJtT) aparece tambin en Lucas, a pro-
ta designacin se hace por primera vez en Sant ra ms bibliografa, cf. ThWNT X, 1149. la comunidad. psito del lamento de Jess sobre Jerusaln,
4 12 donde el trmino se refiere a Dios (tam- La alusin al Sal 77, 2 LXX en Mt 13, 35 da por la ceguera de la que esta ciudad se ha he-
bin en Heb 12, 23, donde es un predicado 1. En el NT xoiJjrt) aparece 18 veces. La
pie para las parbolas de Jess. La forma lin- cho culpable (Le 19, 42). La profeca de des-
acentuado positivamente: Dios como aboga- mayora de los testimonios se encuentran en
gstica de la parbola debe entenderse aqu, gracias, expresada en el estilo de una lamen-
do de los oprimidos, a quienes ayuda para que Mateo (7), Lucas (2), Evangelio de Juan (3) y no como instrumento para el motivo del endu- tacin, hace referencia aqu -como vaticinium
consigan finalmente sus derechos), mientras Apocalipsis (3). XQVXXW aparece, adems, en recimiento (cf. 13, 10-15 par.), sino como el ex eventu- a la suerte cruel que corri el mo-
que Sant 5, 9 (cf. vv. 7.8: naQOVOa) podra Col 3, 3, 1 Tim 5, 25 y Heb 11, 23; aparece tipo del discurso proftico de revelacin que vimiento nacional judo en el ao 70 p.C.
referirse a Cristo con un acento positivo, y lo igualmente en Le 13, 21 v.l. da a conocer lo que se hallaba oculto desde la En Jn 8, 59 Jess se oculta (se retira) de la
mismo sucede en 2 Tim 4, 8 (cf. v. 1); otro creacin del mundo. Esta expresin hace re- multitud alborotada de judos que consideran
tanto habr que decir de Hech 10, 42 (cf. 17, 2 El mashal acerca de la ciudad asentada
sobre un monte y que no puede quedar oculta ferencia a la voluntad salvfica del Creador, como blasfemia el que Jess se llame a s mis-
31), donde -en paralelo con Seor de todos que se ha manifestado en Cristo. mo Hijo del Padre celestial (vv. 35s) y a
(Mt 5 14b), se halla asociado con la sentencia
(lo', 36)- se dice que Cristo concede el per- Mt 13, 44 (bis) cuenta lo del tesoro escondi- ellos los llame hijos del diablo (v. 33). Por
acerca de los discpulos en Mt 5, 14a (luz del
dn (v. 43, en paralelo con el v. 36: paz por do en un campo, enterrado de nuevo por quien este motivo quieren apredrearle (cf. Billerbeck
mundo). Probablemente esta afirmacin re-
medio de Jesucristo). w . Sc henk lo ha encontrado, que vende luego todo lo que I, 1013-1019). La inutilidad de aquel intento
coge la idea de Is 2, 2-5, donde la imagen de la
ciudad edificada sobre un monte (= Sion) se posee, a fin de poder comprar aquel campo. La de agresin violenta demuestra que el Reve-
halla relacionada con la luz, lo cual es una alu- finalidad de la parbola no consiste en justifi- lador est ms all del alcance del mundo (R.
XQIT15S, 3 kritikos capaz de discernir o sin a Jerusaln y Sin. La interpretacin apli- car la cuestionable legalidad de la manera de Bultmann, Das Evangeliwn des Johannes10
cada a los discpulos, los define a stos como proceder de quien descubre el tesoro, sino que [KEK], 249). En Jn 12, 36 xfJJtTco marca el
juzgar*
la nueva Jerusaln (W. Grundmann, Das Evan- acenta el gran empeo que pone esa persona final de la actividad pblica de Jess. El se re-
Heb 4, 12: la palabra de Dios decide/juzga
gelium des Matthdus [ThHK], 139). Esta ima- en conseguir el tesoro (cf. Jeremas, Parbo- tira, porque, a pesar de todas las seales
(xnmx's con genitivo de objeto) los pensa- gen de la nueva ciudad de Dios, inspirada en
las, 240-242). Esta misma resolucin la exige que ha hecho, no encuentra ninguna fe. Como
mientos y las intenciones del corazn. Cf. la apocalptica (cf. E. Lohse, en ThWNT VIL predicado nominal que se refiere a ucefrriTric,
Jess en lo que respecta a la paoiAeia.
ThWNTIII,945. 324s), que aparece en Mateo, sirve principal- xov 'InaoJ, XQjrtc designa en 19, 38 la
En la parbola de los talentos (Mt 25, 14-
mente para formular las pretensiones alegadas 30), el esclavo que haba enterrado la suma de condicin de Jos de Arimatea, que era disc-
xeoKfl kruo llamar (a la puerta)* por la Iglesia frente al judaismo. dinero (vv. 18 y 25), tiene que responder de pulo de Jess, pero en secreto (cf. 12, 42).
En el NT dcese siempre de la accin de lla- En la oracin de Jess de accin de gracias ello ante su amo, que acaba de regresar (para la Contra la comprensin gnstica de ^corj co-
mar a la puerta, incluso cuando el verbo se en Mt 11, 25 (sobre la forma y la funcin de interpretacin cf. D. O. Via, Die Gleichnisse mo la consumada realidad salvfica que se
usa en sentido absoluto (como sucede en Mt
2423 XQUJtTCO 2424
2425
XQIOTT) - XTCXOU.O:I
2426
abre ya para el creyente, Col 3, 3 sostiene la en la oracin, que al invocar a Dios en pbli-
idea de que la vida de los creyentes est co pretenden hacer ostentacin de su propia nada en secreto (v. 20), se defiende slo de ma-
1 Pe 3, 4 habla de diferentes trasfondos so-
oculta con Cristo en Dios (v. 4) y de que, por piedad (v. 5), afirma que la oracin debe ser nera superficial contra la acusacin de cons-
piracin. De hecho, se halla aqu la verdadera ciales (en contra de L. Goppelt, Der erste Pe-
tanto, no se manifestar sino en la parusa. En un acontecimiento ntimo en el que se en-
causa del conflicto: el encuentro del Revela- trusbrief[KEKl 216). La parnesis se refiere
la mstica escatolgica (Oepke, 978; cf. M. cuentren adecuadamente el hombre que ora
dor con el mundo. evidentemente a mujeres cristianas que lleva-
Dibelius, An die Kolosser* [HNT], 40) de esta en lo oculto y Dios que ve en lo oculto (cf. Mt
ban joyas valiosas. En contraste con ello se
idea se halla, a la vez, el fundamento para la 14, 23 par.; Le 5, 16; 6, 12 y otros). Por tanto, Rom 2,16, que es un pasaje sobre el que pe-
encuentra la persona oculta del corazn;
parnesis que sigue a continuacin. En 1 Tim la recompensa prometida por esta manera de san muchas hiptesis (cf. E. Kasemann, An die detrs de esta expresin no est la frmula
5, 25 la referencia a que las buenas obras obrar, no considera la oracin como un acto Rmer [HNT], sub loco), podra significar, que hace referencia a valores internos, sino
son visibles en algunos, pero en otros se ha- religioso meritorio, sino que acenta cul es dentro de su contexto, que el juicio de Dios, la idea de que la persona integral, como cre-
llan (de momento) ocultas, se asocia con la la debida actitud ante Dios, que se pone de que pone de manifiesto lo que est oculto en el yente, est determinada por el Espritu (cf.
exhortacin a no precipitarse a ordenar a na- manifiesto en esta forma de orar. hombre, juzga a judos y a gentiles segn la Goppelt, Der erste Petrusbrief, 216s).
die para el desempeo de un ministerio en la La sentencia de Mt 10, 26 par. Le 12, 2, que medida de las divinas exigencias. En este ca-
comunidad (v. 22). En relacin con la lista de se formula en paralelismo sinonmico, y se- so, Pablo establecera una analoga entre el H.-J. Ritz
personas del AT que dieron testimonio de su gn la cual no hay nada oculto que no se re- concepto de ley y el de ^ ovvebr\oic, (v.
fe, en el captulo 11 de Hebreos, el v. 23 (re- vele, aparece en este contexto como una ex- 15), que es un concepto derivado del judaismo
mitiendo a Ex 2, 2) dice que Moiss, despus hortacin a confesar la fe sin temor alguno. KQVOtalklw krysttaliz brillar como el
helenstico. En esta analoga, la ley -en contra cristal*
de su nacimiento, fue mantenido oculto por En cambio, el logion se encuentra en Me 4, 22
de la idea juda de que la ley es una norma ob- En Ap 21, 11 dcese de la luz ((prooTfjo)
sus padres durante tres meses. par. Le 8, 17 en relacin con la parbola del
jetiva de salvacin- adquiere el valor de una que resplandece en la Jerusaln celestial: co-
En Ap 6, 15, las personas que no pertenecen sembrador, de modo que el acento recae aqu
voz interior que impone exigencias al hombre. mo jaspe de brillo cristalino.
al pueblo escatolgico de Dios -las condicio- sobre el encargo de proclamar el evangelio,
que hace que el discpulo est destinado a no Si lo que demanda esta voz se cumple o no, es
nes sociales enumeradas representan a toda la algo que permanece oculto, lo mismo que la
poblacin mundial- se esconden en las que- ocultar la palabra que se le ha confiado, sino KQvaralkog, ov, 6 krystallos cristal de
a hacerla fructificar. voz de la conciencia, y que, por tanto, no se
bradas de las montaas para escapar de la roca*
revelar sino en el juicio. Rom 2, 29 se halla
clera del Cordero. La regin montaosa En Jn 7, 4, los hermanos de Jess le instan En el Apocalipsis, siempre en comparacio-
en la misma lnea que este argumento. Aqu
como lugar para refugiarse del juicio de Dios, a que vaya a Judea y, con sus obras, se d a nes: 4, 6: como un mar de vidrio semejante al
conocer all como el Revelador; la razn que Pablo establece un contraste entre un judaismo
es una imagen tomada de las ideas del AT (cf. cristal (fioct xouoTcdkp); en 22, 1 dcese
dan (v. 4) imputa a Jess sentimientos de am- oculto, es decir, basado en el Espritu, y un ju- de lacorriente de agua viva: clara como cris-
Is 2, 10.19; Jer 4, 29 y otros). En Ap 2, 17, re-
bicin. Jess rechaza expresamente tal suge- daismo que se fundamenta tan slo en la cir- tal (rg XOOTCXUOC;). Cf. -> XO-UOTCIUIOO
cogindose la expectacin apocalptica de un
rencia (v. 8), pero sigue en secreto a sus her- cuncisin como seal del pacto. (Ap21, 11).
segundo milagro del man al final de los
tiempos (ApBar [sir] 29, 8), al vencedor (= manos hasta Jerusaln para asistir a la fiesta Refirindose seguramente a las reservas
al mrtir) se le promete como recompensa el (v. 10). Claro que la contradiccin aparente se que la comunidad senta con respecto a su
resuelve si tenemos en cuenta lo que el evan- persona, Pablo exhorta en 1 Cor 4, 5 a los XQVtpaos, 3 kryphaios oculto*
man oculto, es decir, celestial.
gelista quiere decirnos aqu: Jess no acude a miembros de la comunidad a que no juzguen Mt 6, 18a.b, en ambos casos en la expre-
Jerusaln para hacer que le admiren, como (o condenen) antes de tiempo, sino que aguar- sin: v T<B XQUcpctcp, en lo oculto Cf
3. XQvntq, oculto*, aparece 17 veces en el ThWNT III, 961 y 974.
pretendan sus hermanos, sino con la concien- den a la parusa del Seor, que pondr de ma-
NT. El adjetivo conserva la misma gama de
cia de su propia oposicin fundamental al nifiesto los designios de los corazones.
significados que el verbo.
mundo, cuyo aborrecimiento suscita (v. 7). Aunque Pablo presupone aqu que los pensa-
En Mt 6, 4 (bis), Jess habla contra las per- KQVq>i\ kryphe (adv.) en secreto, secreta-
La fiesta de la Pascua a la que Jess acude, mientos y las intenciones del hombre no se mente*
sonas piadosas que hacen sus buenas obras en
seala anticipadamente cul ha de ser su pro- harn manifiestos sino en el momento de la
pblico para que la gente las aprecie; y exige Ef 5, 12: xa XQiKpfj ytv(j,8va jt' OOITWV,
pia suerte (cf. R. Schnackenburg, El Evange- parusa, sin embargo en 14, 25 vemos que esa
a sus seguidores que realicen annimamente las cosas que ellos hacen en secreto. ThWNT
lio segn san Juan II, sub loco). revelacin se efecta por medio del don espi-
sus obras de caridad. A esta exhortacin le co- III, 961 y 976; BlaB-Debrunner 26, nota 4.
rresponde la promesa de que Dios, que ve en Desde esta perspectiva, la respuesta de Je- ritual de profeca que acta en la comunidad
lo oculto (cf. Eclo 17, 15; 23, 19; 39, 19), re- ss a la pregunta del sumo sacerdote acerca (cf. H. Conzelmann, Der erste Brief an die
compensar esas obras. En el contexto de esta de sus seguidores y de sus enseanzas (18, Korinther [KEK], sub loco). XTaoftai ktaomai adquirir, obtener, ganar*
sentencia se halla en Mt 6, 6 (bis) el manda- 19) adquiere un sentido ms profundo. Cuan- Dcese de las ganancias materiales o de los
En 2 Cor 4, 2 Pablo se defiende contra la acu-
miento de orar a Dios en secreto. Jess, al re- do Jess indica que l ha hablado siempre en ingresos de una persona, Mt 10, 9; Le 18, 12;
sacin de sus adversarios, que le culpan de ac-
chazar la costumbre seguida por los rabinos Hech 1, 18; 8, 20. De la adquisicin de la ciu-
pblico ante el mundo y que no ha dicho tuar cobardemente en secreto (R. Bultmann,
dadana romana, Hech 22, 28. En relacin con
Der zweite Brief an die Korinther [KEK], 103)! la esposa en 1 Tes 4, 4: xxon&cu v hyvaay.m
xxopoa - xxa>
2428 2429 XXC0 2430
2427

zum ntl. Schpfungsgedanken, Uppsala-Wiesbaden bien en una obra manual, vemos que xt^co su dependencia con respecto a poderes que se ha-
x a i Tiu-fi, adquirir) en santidad y honor. 1952- U. Mell, Neue Schpfung (BZNW 56), Berln llan ms all del control humano. En el monotes-
XTA. expresa principalmente el acto de la vo-
Dcese de la obtencin de la vida mediante la 1989: G. Schneider, Neuschpfung oder Wiederkehr?, mo del AT y del NT quedan depreciados radical-
Dusseldorf 1961; H. Schwantes, Schpfung undEndzeit. luntad, el acto de decisin (Foerster, 1025). mente todos los poderes, con excepcin del nico
perseverancia, Le 2 1 , 19 (Iv xrj mou.ovf Ein Beitrag zum Verstandnis der Auferweckung bei Dios. La novedad del NT con respecto a la fe del
xtriaao^E...). Paulus, Stuttgart 1963; P. Stuhlmacher, Erwagungen 2. La idea de que Dios cre el mundo, se AT en la creacin es la idea que resalta a veces,
zum ontologischen Charakter der xaivr] xximg bei presupone en el NT como una idea obvia y de que Cristo es mediador en la creacin.
Paulus: EvTh 27 (1967) 1-35; C. Westermann, Neue sobradamente conocida. As como en el AT
Xtjua, a t o ? , T ktema posesin propie- Arbeiten zur Schpfung: VF 14/1 (1969). Para mas bi-
dad* , bliografa, cf. ThWNT X, 1150-152. Dios es primeramente el Dios de la historia y 3. El grupo de palabras se emplea en el NT
t
El plural posesiones junto a Dna@ei5 en luego tambin el Dios creador, as tambin en para referirse: a) al Creador; b) a la crea-
Hech 2, 45; del joven rico dcese en Me 10, 1. En el NT xx^co aparece 15 veces, dos el NT no se realza en primer plano la idea de cin; c) a la nueva creacin; y d) a cada
22 par. Mt 19, 22 que tena muchas posesio- de ellas en Pablo (Rom 1, 25; 1 Cor 11, 9), Dios como el Creador, sino que esta idea que- una de las criaturas (o seres). Estos cuatro m-
nes. xx,u.a, en singular, designa una pose- ocho en la restante literatura epistolar (Efe- da por detrs de la idea de la accin salvfica bitos no siempre pueden deslindarse con niti-
sin concreta, un terreno, en Hech 5, 1 (cf. sios 4 veces, Colosenses 3 veces, 1 Timoteo de Dios en Cristo. La fe en la creacin no era dez unos de otros.
XCOQLOV en el v. 3). DTNT IV, 113s. una vez) y aparece tambin en Mt 19, 4; Me tampoco lo peculiar de la fe cristiana; se ha- a) La idea de que Dios cre el mundo se
13, 19, y tres veces en el Apocalipsis. Los 19 llaba muy difundida la idea de que el mundo presupone en todas partes y, por tanto, no se
testimonios de xxoig tienen una distribucin haba sido creado por una deidad o por los acenta de manera especial. As hay que en-
XTJVOS, o v g , T ktenos animal domsti- parecida; tambin aqu la mayora de los tes- dioses. Claro que era y sigue siendo impor- tender, por ejemplo, la referencia que se hace
co, cabeza de ganado* timonios se encuentra en la literatura episto- tante para los cristianos el saber que su Dios, en Me 13, 19, cuando se precisa ms concre-
En 1 Cor 15, 39 (agl %vr)v&v) significa lar: nueve veces en Pablo (Romanos 7 veces, el Padre de Jess, es considerado y credo co- tamente que la creacin fue hecha por Dios.
animales pertenecientes a un rebao; en cam- 2 Corintios 2 veces, Glatas una vez), seis ve- mo el Creador del mundo. Segn Rom 1, 25, los idlatras adoran a la
bio, en Ap 18, 13 (xxjvri x a i JTQPaxa) se ces en la restante literatura epistolar (Colo- En el NT no se describe explcitamente c- creacin en lugar de adorar al Creador, y por
piensa en el ganado vacuno. Le 10, 34 y Hech senses 2 veces, Hebreos 2 veces, una vez en 1 mo tuvo lugar la creacin del mundo. Basta la este motivo se hallan bajo la ira de Dios. La re-
23, 24 hablan de cabalgaduras (en ambos ca- Pedro y otra en 2 Pedro), tres veces en Mar- referencia a esta realidad, que luego debe en- ferencia a Dios Creador puede emplearse como
sos en asociacin con mfhp^co). cos y en Ap 3, 14. xxioua se emplea nica- tenderse concretamente por medio de los rela- base para la enseanza: en Mt 19, 4 (Dios cre
mente en 1 Tim 4, 4; Sant 1, 18; Ap 5, 13; 8, tos del AT acerca de la creacin. Se hace refe- al hombre y a la mujer) y en 1 Cor 11, 9 (el
9. xxaxr|g es hapax legomenon (1 Pe 4, 19). rencia directa nicamente a Gen 1, 26 (Me 10, hombre no fue creado a causa de la mujer) el
XX\t(OQ, OQOg, 6 kttr dueo, propieta-
En general, se observa un claro predominio 6 par. Mt 19, 4); es de suponer que el relato matrimonio o la relacin entre el hombre y la
rio* mujer se caracterizan con referencia al orden
del radical en Pablo y en la literatura epistolar sacerdotal de Gen l s se consideraba como el
En Hech 4, 34 en un sumario: o o o l yaQ relato determinante. de la creacin, como diramos expresndonos
influida por l.
x-crytooeg x<"Q(0V r\ oixuov vnf\Q%wv, to- en trminos modernos. De manera parecida, en
Todos los trminos correspondientes al ra-
dos los que posean tierras o casas las vend- La mejor manera de comprender los relatos del 1 Tim 4, 3 se rechaza la abstinencia: Dios cre
dical se refieren a Dios como Creador o a su
an y entregaban el precio de la venta a los AT sobre la creacin es situarlos en el marco de los alimentos para que los recibamos con ac-
creacin y sus criaturas. El NT, en su termino- las concepciones del Oriente antiguo: cada moti-
apstoles. loga, sigue a la LXX y al judaismo postbbli- cin de gracias. A Dios se le designa, algunas
vo tiene en ellas sus paralelos. La ciencia se halla
co, cuando evita, por ejemplo, el trmino 6T|- todava en sus comienzos en la investigacin veces de manera expresa en las doxologas, co-
KXt,( ktiz crear, fundamentar* uxo-uoyg, q u e e n e l e n t o r n 0 s e empleaba acerca de la manera de hablar del Creador y de la mo el que ha creado todas las cosas: Ef 3, 9;
xxaic,, eco?, 11 ktisis creacin, criatura* corrientemente para referirse al Creador. La creacin (Westermann, 13). Se va reconociendo Ap 4, 11 (bis); cf. Ap 10, 6: el cielo y las co-
cada vez ms intensamente que la funcin de la sas que en l hay. Segn 1 Pe 4, 19, el Crea-
xton-a, c a o s , x ktisma criatura, lo creado* LXX (sobre todo en Gen 1) usa originalmen- idea la creacin no consiste tanto en una explica- dor es fiel, es decir, en Aquel que cre el
XTO-TT)5, ov, ktists creador* te el verbo xxt,) y junto a l el verbo Jtoico. cin (intelectual) del comienzo del mundo, sino mundo, puede seguir confindose hoy da y en
1. Aparicin y conceptos de los trminos - 2. La xxoug y xtoTTig se hallan atestiguados igual- ms bien en el inters por la continuada existen-
el futuro.
idea de la creacin - 3. Uso del radical. mente en la LXX para referirse a la creacin o cia del mundo y de las personas o en la preocupa-
a la criatura, mientras que xxou.a aparece cin de la persona acerca de su propia existencia Independientemente de la actividad creado-
Bibl G Baumbach, Die Schpfung in der Theolo- (cf. Eliade, 11-34: Westermann, 17). Por eso, en
gie des Paulus: Kairos 21 (1979) 196-205; P. Bonnard, nicamente en los Apcrifos (cf. Foerster, ra de Dios, atestiguada de manera general, se
la mitologa, el proceso de la creacin se repre-
Cration et nouvelle cration selon le NT, en Id., Anam- 1024-1027). Todas las expresiones usadas se asigna a Jesucristo una funcin de mediador
senta constantemente como una batalla de los po-
nesis, Genf-Lausanne 1980,71-80; R Bultmann Der hallan atestiguadas en el griego profano y en en la creacin, cuando se dice en Col 1, 16
Glaube an Gott den Schpfer: EvTh 1 (1934-1935) deres del orden (cosmos) contra el caos (cf.
tiempos anteriores al NT; su sentido bsico es Foerster, 1.000-1004). Por tanto, la fe en el Dios (bis) que todas las cosas fueron creadas en
177-189- M Eliade, Die Schpfungsmythen, Darm-
stadt 1977, 9-34; H. H. EI3er, Crea cin, en DTNT I fundar / establecer o fundacin / lo que ha Creador es una fe en la fiabilidad del curso de las l.., por medio de l y para l. Algunos ma-
343-352' W Foerster, XTI^CO XTA.., en TnWJN 1 lll, sido fundado. A diferencia de lo lo que suce- cosas y una confianza en el futuro; la idea del nuscritos insertan una idea parecida en Ef 3, 9
999-1034- G W. H. Lampe, Die ntl. Lehre von der hombre como criatura expresa la experiencia de (por medio de Jesucristo).
de con rinio-ueYS- 1 u e h a c e P e n s a r m a s
Ktisis: KD 11 (1965) 21-32; G. Lindeskog, Studien
2431 XT,(I) 2432 2433 XTCD - xvkia\ig 2434

En Col 3, 10 (el hombre nuevo debe vestir- la cada (cf. el v. 20) y la redencin no tienen de designar tambin una criatura en particu-
se a la imagen del Creador) se realiza la tran- slo sentido antropolgico, sino que poseen lar: Rom 8, 39 (ninguna criatura puede se-" XVXXEV) kykleuo rodear, cercar*
sicin a la idea de la nueva creacin; los pa- tambin una dimensin cosmolgica (cf. pararnos...); Heb 4, 13 (ninguna criaturaa Ap 20, 9: Los enemigos de Dios rodearon
el campamento de los santos.
sajes correspondientes (cf. tambin Ef 2, Stuhlmacher, 9s; E. Kasemann, An die Romer1, est oculta a Dios; posiblemente lo de cria-
10.15; 4, 24) se estudian ms adelante (-> c). [HNT], sub loco). De hecho, este pasaje es un tura sea aqu una circunlocucin para referir-
b) En la referencia que se hace a la crea- comentario del concepto de la nueva creacin se al hombre). Se discute la traduccin de 1j xuxXdcv kyklothen (adv.) alrededor, por
(Stuhlmacher). Pe 2, 13: autoridad, rgano rector o criaturaa todas partes*
cin en Me 13, 19, destaca en primer plano el
aspecto temporal: semejante tribulacin no la c) Tan slo en Pablo y en los escritos pos- (humana)? El sentido hay que deducirlo delj En el NT el trmino aparece nicamente en
ha habido (ni la habr) desde el comienzo de paulinos se usa este grupo de palabras en re- texto que sigue a continuacin inmediata: se; el Apocalipsis: 4, 3.4 como preposicin (im-
la creacin que Dios cre. De manera pareci- lacin con la nueva creacin. Aquel que es- trata de la obediencia a las instancias superio-" propia) que rige genitivo: alrededor del tro-
da, Pablo se refiere en Rom 1, 20 al acto de la t en Cristo es nueva criatura (2 Cor 5, res (el emperador, el gobernador); no puede no (lo mismo sucede en 5, 11 v.l.); en 4, 8
creacin del mundo: desde entonces el poder 17); en la nueva creacin han quedado supri- demostrarse el empleo de xtoic, para referir-"_ aparece como adverbio junto a EOCofrEV (lle-
se a una autoridad o instancia superior. nos de ojos alrededor y por dentro).
y la divinidad de Dios pueden conocerse por midas las diferencias, por ejemplo, entre la
las cosas creadas. Esta referencia temporal se circuncisin y la incircuncisin (Gal 6, 15).
emplea en Me 10, 6 como base para un argu- Como es natural, esta nueva creacin se halla G. Petzke XVxXCO kyklo rodear, cercar, marchar al-
mento: desde el comienzo de la creacin, relacionada de manera sumamente ntima con rededor*
Dios cre a los seres humanos como hombre Cristo; cf. Ef 2, 10 (creados en Cristo); 2, xvxA.00) u v a , rodear a alguien, en Jn
xffig, Ewg, v\ ktisis creacin, criatura
y como mujer. En boca de los burlones la ob- 15 (Cristo es quien da el ser a la nueva crea- 10, 24; Hech 14, 20. Dcese del cerco de Jeru-
-> XT^CO.
servacin de que, desde el comienzo de la cin). El hombre nuevo ha sido creado a se- saln en Le 21, 20 (cf. Ap 20, 9 v.l.); en voz
creacin, todo ha seguido siendo igual se uti- mejanza de Dios (4, 24) o es renovado ince- xajia, atog, t o ktisma criatura, lo creado1 pasiva, de los muros de Jeric, que fueron ro-
liza como argumento en contra de la promesa santemente en el conocimiento segn la -> XT^CO.
deados, Heb 11, 30.
de la parusa (2 Pe 3, 4). imagen de su Creador (cf. Col 1, 15: = segn
Cristo). Est bien claro que este concepto de- x v x k p kyklo (adv.) en crculo, todo alrede-
A la creacin entera va dirigida la procla-
signa al ser de los cristianos despus del bau- XT0TH5, OV, ktistes creador dor*
macin del evangelio, segn Colosenses (1,
tismo. -> Xt^C. xxXco es un antiguo dativo de lugar que se
23) y segn el final secundario de Marcos
(16, 15). Cristo es el Primognito o el co- El concepto de la nueva creacin procede ha convertido en adverbio: Me 3, 34; 6, 6; 6,
mienzo de la creacin (Col 1, 15 Ap 3, 14); del AT (Dtls/Trls) y se halla presente en el ju- 36 par. Le 9, 12. En Rom 15, 19 el significado
daismo postbblico (cf. Stuhlmacher, lOss). XvPea, ag, i\ kybeia juego de dados* es probablemente: comenzando por Jerusaln
de esta manera Cristo, a quien se atribuye el En 4, 14: v tfj xupeo: xrov v&orjtcov, y siguiendo luego en crculo (describiendo un
papel de mediador en la creacin, queda dife- Pablo debe interpretarse en el contexto de la
tradicin apocalptica; es decir, la concepcin por el juego de dados (= la astucia) de los crculo), mejor que comenzando por Jerusa-
renciado y contrastado -por decirlo as- con hombres.
toda la creacin. De manera parecida se hace debe interpretarse dentro del horizonte cos- ln y sus alrededores; cf. Bauer, Wrterbuch,
distincin expresa entre el Creador y la crea- molgico y, al mismo tiempo, dentro de la s.v. la). XIJXX.) aparece como preposicin (con
cin (Rom 1, 25). Una resonancia ms clara- perspectiva de la historia de la salvacin (as genitivo) en Ap 4, 6; 5, 11; 7, 11 (en todos los
xvflgyifaig, 0)?, V\ kybernisis gobier-
mente negativa la tiene la creacin en Heb 9, con Stuhlmacher): el hombre ha nacido de casos: KVKXW XOV {rovou, alrededor del
no, direccin*
11: el tabernculo por el que Cristo entra en el nuevo en el bautismo y, de esta manera, es trono).
nueva creacin; el marco cosmolgico define El plural en 1 Cor 12, 28 en la enumeracin
santuario, no ha sido hecho por manos y, por de ministerios o servicios en la Iglesia (junto
tanto, no es de esta creacin. el don (en alemn: Gabe) como algo que es al
mismo tiempo una tarea (en alemn: Aufga- a vxikr\\i%peiq y yvr] yXwoov). En concre- xvXop,cu kyliomai revolcarse*
Se discute cul es el sentido del trmino to se alude a muestras de capacidad para diri- En Me 9, 20 dcese del epilptico: cay a
be), porque el hombre que ha sido creado de
creacin en Rom 8, 19-22 (donde aparece gir la comunidad, ThWNTIII, 1034-1036. tierra y se revolcaba (xuUeTo) echando es-
nuevo es para la creacin (an irredenta) el pumarajos. El empleo del verbo en sentido
cuatro veces). Se refiere a la totalidad de la signo de una promesa.
creacin, incluidos los hombres (redimidos), activo {hacer rodar una piedra) aparece en
o se refiere nicamente al resto de la creacin d) Sant 1, 18, en cuanto al tema, se halla xvPeevtjrqs, ov, kybernetes piloto, ca- Le 23, 53 D.
(o de la naturaleza)? Por el contexto se ve cla- muy cerca de la idea de la nueva creacin; sin pitn*
ramente que hay aqu un contraste entre los embargo, en ese texto, xto"u,a designa a to- Hech 27, 11: El centurin confiaba ms en xvXioyic,, ov, kylismos la accin de re-
hijos de Dios (los cristianos) y la creacin; das las criaturas; lo mismo sucede en 1 Tim el capitn que en las palabras de Pablo. Ap volcarse*
ellos son la promesa para la creacin (irreden- 4, 4 (toda criatura es buena); Ap 25, 13 18,17: nac, xi)|3eQvr|Tr|5 xai nc, jtl TJIOV En 2 Pe 2, 22 dcese del cerdo, que se baa
ta) que gime, y en la que se incluye evidente- (todas las criaturas alaban...). En Ap 8, 9 se jdwv, todos los pilotos y todos los que na- y vuelve eg xv\io\iv fioQfiQOv (a revol-
mente a las criaturas no humanas. Por tanto, mencionan las criaturas del mar. mime, pue- vegan por el mar. carse en el cieno).
2435 KvXkq - KQT|VlOg 2436 2437 K/UQf|VlOg - XQlOg 2438

XV>i.g, 3 kyllos lisiado, mutilado* 19). Hech 13, 4-12 informa sobre la activi- Quirinio y al censo realizado bajo su mandato; 1971) 413-422; G. Bornkamm, Cristo y el mundo en el
Me 9, 43 par. Mt 18, 18: es preferible en- dad de Pablo (y de Bernab) en Chipre. La sin embargo, este censo no tuvo lugar hasta el mensaje del cristianismo primitivo, en Id., Estudios
trar mutilado en la vida. Mt 15, 30.31 men- isla de Chipre se menciona tambin en: 15, ao 6/7 p.C. G. Schneider, Das Evangelium sobre el NT, Salamanca 1983, 87-102; W. Bousset, Ky-
39 (Bernab se dirige juntamente con Mar- rios Christos, Gottingen '1926; F. F. Bruce, Jess is
ciona a lisiados junto a paralticos y mudos. nach Lukas I (TK), 64 (bibl.) y 68s; DBS IX, Lord, en FS W. C. lobinsn, Richmond 1968, 23-36;
cos a Chipre); 21, 3 (se avista Chipre); 27, 4 693-720. Bultmann, Teologa, 170-183; L. Cerfaux, Kyrios, en
(de all... navegamos al abrigo de Chipre). DBS V, 200-228; Id., Le titre, Kyrios et la dignit
y,v\ia, atog, t kyma ola* Pauly-Wissowa XII, 59-117; DBS II, 1-23: royale de Jsus: RSPhTh 11 (1922) 40-71 (Recueil L.
En el NT aparece tnicamente el plural: xa Haag, Diccionario, 429s; Pauly, Lexikon III, Cerfaux I, Gembloux 1954, 3-63); Conzelmann, Theo-
XVQa, a g , r| kyria seora* logie, 102s; O. Cullmann, Cristologa del NT, Buenos
xtifiaxa, en Me 4, 37 par. Mt 8, 24; Mt 14, 404-408. En el NT el trmino aparece nicamente en Aires 1965, 227-274; J. A. Fitzmyer, Der semitische
24; Hech 27, 41. En la caracterizacin meta- 2 Jn 1.5 como designacin (en sentido figura- Hintergrund des ntl. Kyriostitels, en FS Conzelmann,
frica de los falsos maestros, en Jds 13: do) de una comunidad: en el v. 1 la carta se di- 267-298; W. Foester, Herr ist Jess, Gtersloh 1924;
K\\iaxa yoia daX,aoT]g, olas bravias del XVJITO kypt agacharse, inclinarse* W. Foester-G. Quell, xioioc, XTX, en ThWNT III,
rige a la seora escogida y a sus hijos; en el (1938) 1038-1098; Hahn, Hoheitstitel, 67-125; I. Her-
mar (cf. Sab 14, 1). Participio de aoristo xtitycig en Me 1, 7 y Jn
v. 5 es un vocativo con el que el autor de la mann, Kyrios und Pneuma, MUnchen 1961; G. Ho-
8, 6; cf. tambin Jn 8, 8 v.l. (en vez de xcaa- ward, The Tetragram and the NT: JBL 96 (1977) 63-
carta se dirige a la comunidad destinataria.
xtyag). ' 83; L. W. Hurtado, New Testament Christology: A
XVflfia'kox, ov, T kymbalon cmbalo, la- ThWNT III, 1094s; Bauer, Wrterbuch, s.v.; Critique of Bousset's Influence: ThSt 40 (1979) 306-
vamanos* R. Schnackenburg, Cartas de san Juan, Barce- 317; W. Kramer, Christos, Kyrios, Gottessohn, Zrich
K v o t | v a o g , OV, Kyrnaios cireneo* lona 1980, 330s; H.-J. Klauck, KUQOI EXXXT)- 1963, 61-103, 149-181; W. G. Kmmel, Die Theologie
1 Cor 13, 1: ... soy como metal que resue- des NT, Gottingen 1969, 99-102, 140-142; I. de la Pot-
KuQTyvaoc; designa al que es natural de -> oa in Bauers Wrterbuch und die Exegese
na o cmbalo que retie (x)u.|3aXov akak- terie, Le titre KXQIOC, appliqu a Jsus dans l 'vangile
KvQr\vr\. En Hech 13, 1 con artculo: Lucio, des zweiten Johannesbriefes: ZNW 81 (1990)
cov). ThWNT III, 1037s; C. Riesenfeld: de Luc, en FS Rigaux, 117-146; H. Schlier, Ober die
el de Cirene. En los dems pasajes sin art- 135-138. Herrschaft Christi, en Schlier III, 52-66; G. Schneider,
CNeot 12 (1948) 50-53.
culo: Me 15, 21 par. Mt 27, 32 / Le 23,26 (Si- Gott und Christus ais KYPIOZ nach der Apostelge-
mn cireneo); Hech 6, 9 (sinagoga... de los schichte, en FS Zimmermann, 161-174; S. Schulz, Ma-
XVQiaxg, 3 kyriakos concerniente al Seor ranatha und Kyrios Jess: ZNW 53 (1962) 125-144;
XV|UHVOV, o v , T kyminon comino* drneos); 11, 20 (vooec; KIJIQIOI xal Kv- E. Schweizer, Der Glaube an Jess den Herrn...:
Mt 23, 23: Pagis el diezmo de la menta, Qnvaioi). KuQT]vato5 se usa como adjetivo -> xvQioq (12). EvTh 17 (1957) 7-21; Ph. Vielhauer, Ein Weg zurneu-
del ans y del comino. Billerbeck I, 933. en Mt 27, 32 y Hech 11, 20. testamentlichen Christologie?', en Id., Aufsatze zum
VT.Mnchen 1965, 141-148.
>GV{)iVW kyrieu ser seor, dominar, poseer*
x w g i o v , Ol), T kynarion perrito* KvQtjvtl, t]5 Kyrene Cirene* Aquello sobre lo que uno tiene seoro se A propsito del AT/LXX: W. W. Graf Baudissin, Ky-
expresa en genitivo: Le 22, 25; 2 Cor 1, 24; rios ais Gottesname im Judentum..., GieBen 1926-
Diminutivo de xcov: Me 7, 27.28 par. Mt Nombre de una ciudad del Norte de frica, 1929; L. Cerfaux, Le nom divin Kyrios dans la Bible
15, 26.27. ThWNT III, 1103s; R. Pesch, Das que era capital de la regin costera (desde el Hech 19, 16 D x. Del seoro de Cristo sobre grecque: RSPhTh 20 (1931) 27-51 (Recueil I, 113-
Markusevangelium I (HThK), 389s. ao 27 a.C. asociada con Creta, con la que vivos y muertos se habla en Rom 14, 9. Dios 126); O. Eififeldt, 'dn, "dny, en DTAT I (1973),
es Seor de seores, 1 Tim 6, 15. Pero en 62-78; P. E. Kahle, The Cairo Geniza, Oxford H959,
formaba una provincia senatorial) de Cirenai- 218-228; A. Murtonen, Philological and Literary Trea-
ca (Pentpolis) con un gran porcentaje de po- Pablo otras entidades son tambin sujeto del tise on the OT Divine ames, Helsinki 1952.
KvjtQlog, o v , Kyprios chipriota* verbo XIQI&EIV: la muerte (Rom 6, 9), el pe-
En Hech 4, 36 dcese de Bernab: Kamoiog blacin juda (Schrer III, 52-54). Hech 2, 10 A propsito del helenismo: L. Cerfaux-J. Tondriau,
menciona a habitantes de Egipto y de las re- cado (6, 14) y la ley (7, 1). ThWNT III, 1097; Le cuite des sourverains dans la civilisation grco-ro-
T> Yve, oriundo de Chipre. Segn 11, 20, K. W. Clark, en FS Kilpatrick, 100-105. ma'me, Tournai 1957; A. DeiBmann, Lightfrom the An-
entre los cristianos helenistas haba algunos giones de Libia junto a Cirene. Pauly-Wisso- cient East, London 1927, 349-359 (cf. DeiBmann,
que eran de Chipre y de Cirene (v6oc; K/- wa XII, 156-169; LThK VI, 702s; Pauly, Lexi- Licht, 298-310); W. Fauth, Kyrios, Kyria, en Pauly,
jt.Qi.oi xai RuQT|voaoi); ellos comenzaron en kon III, 41 Os; S. Applebaum, Jews and Greeks XVQlog, OV, kyrios dueo, seor; el Seor Lexikon III, 413-417; H. Lietzmann, An die Rmer
inAncient Cyrene, Leiden 1979. (HNT), Tbingen '1971, 97-101; M. Hengel, Juden-
Antioqua la misin entre los gentiles. En 21, xuQicots, 3 kyriakos concerniente al Seor* tum und Hellenismus, Tbingen 21973, 542-544; E.
16 se menciona a Nasn, de Chipre. 1. Aparicin en el NT - 2. Contenidos semnticos - Williger, Kyrios, en Pauly-Wissowa XII/1 (1924),
3. Uso profano - 4. El vocativo XIIQIE como invocacin 176-183.
KvQTJviog, OV Kyrenios Quirinio (Quiri- a Jess - 5. Yahv/Dios como XQIOC, en expresiones fi- Para ms bibliografa, cf. P.-E. Langevin, Biblio-
KvftQO;, OV Kypros Chipre* nius)* jas - 6. Otras formas de uso (citas del AT, etc.) - 7. Ori- graphie biblique, Qubec 1972 y 1978, I, 542s, 809s;
Nombre de una isla situada en el Medite- Nombre de un gobernador romano de Siria, gen de xQiog referido a Dios, en el NT - 8. xigiog, II, 1012s; ThWNT X, 1152s.
rrneo oriental, que desde el ao 22 a.C. era bajo cuyo mandato -segn Le 2, 2- se llev a referido a Jess de Nazaret - 9. () XIQLOC, en los
Evangelios y en Hechos - 10. En los restantes escritos 1. En el NT el sustantivo XQIOC, aparece
provincia senatorial (en Hech 13, 7 se men- cabo un censo (-> curoYQatpri 3) con fines tri- del NT - 11. Significado del ttulo de xQiog referido 719 veces, y por cierto en todos los escritos,
ciona al procnsul Sergio Pablo). El mensaje butarios (segn 2, 1 el censo se efectu en to- a Jess - 12. xijrxax?. con excepcin de Tito y las Cartas de Juan
cristiano lleg a Chipre por medio de los do el mundo habitado). En Josefo, Ant XVII,
Bibl.: K. Berger, Zum traditionsgeschichtlichen Hin- (cf., no obstante, Tit 1, 4 y 2 Jn 3 en el Textus
helenistas, aun antes de Pablo (Hech 11, 355; XVIII, 1-5 se menciona a Publio Sulpicio tergrund christologischer Hoheitstitel: NTS 17 (1970- Receptus). Lucas es quien emplea ms fre-
2440 2441 XIIQ105 2442
xiQiog
2439
19), entonces tiene claramente el matiz de un Seor (Sant 5, 10), la mano del Seor
16b), a Pilato (Mt 27, 63), a un rey que se ttulo de majestad (Lord). Sin embargo, en
cuentemente el trmino xioiog: ste aparece (Hech 11, 21). En algunos de estos casos el
sienta en el trono de David (Mt 22, 44b; Me los textos de los evangelios es a menudo pro-
104 en el Evangelio y 107 veces en Hechos. xtioiog tradicional del AT se aplica segura-
12, 36b; Le 20, 42b; Hech 2, 34b), e incluso a blemtico saber cul es el significado concre-
xoiog aparece 189 veces en las Cartas pauli- mente a Jess (- 6).
uno de los ancianos en la corte celestial (Ap to. Algunos exegetas sostienen la opinin de
nas que son indiscutiblemente autnticas. Co-
7, 14). En un sentido ms bien figurado, que a Jess, durante su actividad terrena, no 6. En los siguientes pasajes se designa a
losenses, Efesios y 2 Tesalonicenses tienen en
xoiog se emplea en el logion sobre lo de ser- slo se le llam Seor como un tratamiento Yahv/Dios como xioiog, pero en forma dis-
total 64 testimonios; otros 22 testimonios se
vir a dos seores (Mt 6, 24; Le 6, 13) o en de cortesa (como persona con autoridad; cf. tinta -es decir, prescindiendo de la expresio-
encuentran en 1-2 Timoteo. Marcos tiene 18
la expresin Seor del sbado (Mt 12, 8; maestro [bibaxake, Me 4, 38; 12, 19], nes enumeradas en - 5- (el asterisco * indica
testimonios, Mateo 80, el Evangelio de Juan
Me 2, 28; Le 6, 5). rab [a(3(3, cf. Me 10, 51; 11, 21]), sino que se trata las citas del AT; el signo de inte-
53, Hebreos 16, Santiago 14, 1 Pedro 8, 2 Pe-
dro 14, Judas 7 y Apocalipsis 23. - El adjeti- 4. El vocativo xpie se usa a menudo en tambin con el sentido de un ttulo de majes- rrogacin detrs de un pasaje indica que en ese
vo xuoiaxg aparece nicamente en 1 Cor los Evangelios y en los Hechos para dirigirse a tad (Lord). Aunque esto fuera cierto, no sig- caso xioiog se refiere quizs a Jess): Mt 1,
11, 20 y A p i , 10(-> 12). Jess. Ser su sentido un simple tratamiento nificara que xoiog tuviera ya todos los con- 20.22; 3, 3*; 4, 7*.10*; 5, 33*; 11, 25; 21,
de cortesa, como seor (en ingls, sir), o tenidos semnticos del ttulo aplicado al 9*.42; 22, 37*.44a*; 23, 39*; 24, 42(?); 27,
2. xoiog designa al dueo, al seor, a una ser un ttulo de majestad para dirigirse al Resucitado. Ahora bien, tal vez haya que dis- 10*; Me 1, 3*; 5, 19(?); 11, 9*.10; 12, 11*.
persona que tiene control o dominio sobre Cristo (como en ingls Lord)? En labios de tinguir etapas graduales en la tradicin de los 29a.b*.30*. 36a*; 13, 20; Le 1, 6.9.15.16.17.
otra persona o sobre una cosa, y adems tiene personas que no son discpulos o que no son evangelios. Mientras que xoie en la etapa I 25.28.32.38.45.46.58.66.68.76(7); 2, 9b.15.22.
autoridad para decidir. xoiog se usa en sen- judos, el vocativo se entiende quizs en el pri- (la actividad de Jess en la tierra) quizs sig- 23a.b*.24.26.39; 3, 4*; 4, 8*.12*.18*.19*; 5,
tido profano (literal y figurado) y en sentido mero de estos dos sentidos, como en los casos nificara nicamente sir, esta invocacin en 17; 10, 21.27*; 13, 35*; 19, 38*; 20, 37. 42a*;
religioso. En el ambiente griego contempor- de la mujer sirofenicia (Me 7, 28; Mt 15, la etapa II (la proclamacin apostlica) o en Jn 1, 23*; 5, 4; 12, 13*.38a.b*; Hech 1, 24; 2,
neo, el trmino se aplicaba en ltimo trmino 22.25.27), del centurin (romano) (Le 7, 6), de la etapa III (el tiempo en que se redactaron los 20*.21*25*.34a*.39.47; 3, 20.22; 4, 26.29; 5,
a los dioses (Zeus: Pndaro, Isthm 5, 53; Dio- Zaqueo (Le 19, 8b), del padre del muchacho evangelios) pudo adquirir ya el sentido de un 9; 7, 31.33.49*; 8, 22.24.39; 10, 4.14 (?).33;
doro Sculo III, 61,6; Isis: CIG 4897a). epilptico (Mt 17,15), del ciego (Mt 9, 28; 20, ttulo de majestad (Lord). De esta manera, 11, 8.16(?).21a.23(?); 12, 11.17; 13, 2.11.12.
30.31.33; Le 18, 41), del leproso (Mt 8, 2; Le el profano xoie habra asumido un matiz re- 44.47; 15, 17a.b.40; 16, 14.15.30.32 (?); 17,
3. En el uso profano, xoiog aparece fre- 5, 2), de la samaritana (Jn 4, 11.15.19), del ligioso. Un problema especial lo constituye el 24; 18, 8.9(7); 20, 19(?).28.32; 21, 14; Rom 4,
cuentemente con el sentido de seor/dueo: de funcionario real (4, 49), del enfermo de Betes- logion de Mt 7, 21 s par. Le 6, 46. La senten- 8*; 9, 28.29*; 10, 12.13*.16*; 11, 3*. 34*; 12,
una casa (Me 13, 35, cf. Le 13, 25), de una vi- da (5, 7), de la adltera (8, 11), del ciego de cia acerca del decir Seor procede con su- 19*; 14, 4b.6a.b.c.ll*; 15, 11*; 1 Cor 1, 31*;
a (Me 20, 8; 21, 40; Me 12, 9; Le 20, 13.15), nacimiento (9, 36), de Mara Magdalena (20, ma probabilidad de la comunidad cristiana 2, 16*; 3, 5.20*; 4, 19; 7, 17; 10, 26*; 14, 21*;
de la mies (Mt 9, 38; Le 10, 2), de sirvientes, 15) y de Saulo cuando iba camino de Damas- primitiva y de su empeo en no dejar que los 2 Cor 5, 11(7); 6, 17*.18*; 8, 19.21; 10, 17.18;
administradores o esclavos (Mt 10, 24.25; 13, co (Hech 9, 5a; 22, 8.10a; 26, 15a). carismticos se sobrepasaran. 2 Tim 2, 14(?).19a*.b*.22(?).24(7); Heb 1,
27- 18, 25-34; 24, 45-50; 25, 18-26; Le 12, Pero en muchos casos xoie es tambin 10*; 7, 21*; 8, 2(?).8*.9*.10*.ll*; 10, 16*.
36s 42b-47; 13, 8; 14,21-23; 16, 3.5.8; 19,16- usado por discpulos y seguidores de Jess 5. El NT aplica frecuentemente () xiQiog 30a*.b*: 12, 5*.6*; 13, 6*; Sant 3, 9; 4, 10.15;
25; Jn 13, 16; 15,15.20; Hech 16,16.19; Rom para dirigirse a l. As lo hacen candidatos al a Yahv o a Dios. Aunque este uso del trmi- 5, 4.11a.b; 1 Pe 1, 25*; 2, 3*.13(7); 3, 12a*.b*;
14,4a; Col 3, 22a; 4, la; Ef 6, 5), de animales discipulado (Le 9, 57.59.61; Mt 8, 21), disc- no falta en algunos escritos (Glatas, Filipen- 2 Pe 2, 9.11(7); 3, 8.9.15; Jds 5(7). 9.14; Ap 1,
(Mt 15, 27; Le 19, 33), de la herencia (Gal 4, pulos (Mt 8, 25; 26, 22; Le 10, 17; 11, 1; 17, ses, Filemn, Efesios, Colosenses, 1 Timoteo, 8; 4, 8.11; 11, 4.15.17; 15, 3.4; 16, 5.7; 18, 8;
1). En algunos casos, a estas personas se les 37; 22, 38.49; Jn 6, 34; 11, 12), justos (Mt 25, Tito, las Cartas de Juan), sin embargo se halla 19, 6; 21, 22; 22, 5.6.
dirige la palabra con el vocativo xQie, que 37) e injustos (25, 44), una persona de la que abundantsimamente atestiguado. Este uso de
entonces tiene nicamente el sentido de un no se menciona su nombre (Le 13, 23), el cie- xgiog aparece no slo en citas del AT (mar- 7. Se pregunta de dnde derivan los auto-
tratamiento corts y respetuoso (como en in- go que haba sido curado (Jn 9, 38), el disc- cadas ms adelante con *), sino tambin en ex- res del NT el nombre griego de xoiog para
gls sir); a la persona a quien se aplica este pulo amado (Jn 13, 25; 21, 20), Pedro (Mt 14, presiones que deben considerarse como refe- aplicrselo a Dios/Yahv. Se pensaba que el
tratamiento, se la considera como posesora de 28.30; 16, 22; 17, 4; 18, 21; Le 5, 8; 12, 41; rencias a expresiones del AT, por ejemplo; el absoluto () xQiog, sin atributos, poda con-
autoridad. El hijo habla as a su padre (Mt 21, 22, 33; Jn 6, 68; 13, 6.9.36.37; 21, 15.16. ngel del Seor (Mt 1, 20.24; 2,13.19; 28, 2; siderarse derivado de la LXX; porque, en los
29s), Sara se refiere as a Abrahn (1 Pe 3, 6), 17.21), tambin Santiago y Juan (Le 9, 54), Le 1, 11; 2,9; Hech 5, 19; 8, 26; 12, 7.23), el grandes cdices en pergamino, el hebreo
las muchachas que aguardan se dirigen de es- Marta (Le 10, 40; Jn 11, 21.27.39), Marta y camino del Seor (Hech 18, 25; cf. 13, 10), yhwh es traducido por xoiog (as piensan,
ta manera al esposo (Mt 25, 11), y los griegos Mara (Jn 11, 3.34), Mara (de Betania, Jn 11, la palabra del Seor (Hech 8, 25; 12, 24; por ejemplo, Cullmann, Hahn). Ahora bien,
a Felipe (Jn 12, 21). Este uso, tan extendido, 32), Toms (Jn 14, 5; 20, 28 [ xoiog u.ot>]), 13, 48s; 15, 35.36; 19, 10.20; 1 Tes 4, 15; 2 esta traduccin se encuentra nicamente en
de xQiog aparece tambin en su aplicacin Felipe (14, 8) y Judas (14, 22). Tes 3, 1), el da del Seor (1 Cor 5, 5; 1 Tes las copias cristianas de la LXX que datan de
al emperador romano (Hech 25, 26), a los so- Cuando el vocativo XIQIE se dirige al Jess 5, 2); 2 Tes 2, 2; 2 Pe 3, 10), el nombre del los siglos IV y V, pero no en los manuscritos
beranos seculares (1 Cor 8, 5; Ap 17, 14b; 19, resucitado (Hech 1, 6; 7, 59.60; 9, 10b.l3; 22,
2445 xipioc; 2446
2444
XQLOS
2443
6, 1.10.21; Flp 1, 14; 2, 19.24.29; 3, 1; 4, 1.2. 0 dijo tal o cual cosa (9,10a.ll, 15.17; 22,10b;
confeccionados para los judos de lengua la parusa a la muerte de Jess). Usado en 4.10; Col 3, 18.20; 4, 7.17; 1 Tes 3, 8; 4, 1; 5, 23, 11; 26,15); los cristianos creen en l, se di-
griega en poca anterior al cristianismo (por sentido absoluto, xQiog constituye el climax 12; 2 Tes 3, 4; Flm 16.20a.b. La expresin se rigen a l o son aadidos al Seor (5, 14; 9,
ejemplo, PapFouad 266 [de Egipto; cf., a pro- del himno pre-paulino a Cristo, en Flp 2, 16. encuentra a menudo en exhortaciones y salu- 35.42; 11, 17.21b.24; 14, 23; 16, 31; 20, 21);
psito, Schulz, 129] y 8HevXII gr [Nahal En este himno (que es posiblemente de origen dos y tambin para expresar la unin de los discpulos del Seor (9,1) le proclaman (11,
Hever, Palestina]). En estas traducciones del judeocristiano, no cristiano gentlico), xtiQiog cristianos con Cristo, c) Pablo aade a me- 20; 14, 3; 28, 31) o le alaban, predican o bauti-
AT, el nombre de yhwh -escrito en letras he- es el Nombre sobre todos los nombres (v. nudo al ttulo de xoiog los nombres de Jess zan en su nombre (8,16; 9,28; 19,5.13.17; 21,
breas o paleohebreas- se insertaba en el texto 9); se aplica al Jess exaltado y constituye la y/o Cristo: xoiog (TT]oo{jg) (XoiOTg): Rom 3). Aparecen tambin expresiones aisladas co-
griego. Tanto Orgenes como Jernimo cono- razn de que haya que tributarle a l la misma 1,4.7; 4,24; 5,1.11.21; 6,11.23; 7, 25; 8, 39; mo: el camino del Seor (18, 25), el temor
cieron tales copias en su poca. Pero adems adoracin (vv. lOs) que, segn Is 45, 23, le 12,11; 14, 14; 15, 6.30; 16, 18.20.24; 1 Cor 1, del Seor (9, 31), la gracia del Seor (15,
se ha mantenido, al menos desde W. Bousset, corresponde a Yahv mismo. 2.3.7.8.9.10; 5, 4a.b.5; 6, 11; 8, 6; 9, la; 11, 11 [cf. 20, 24]), por la causa del Seor (15,
que era inconcebible que un judo palestino Este uso prepaulino, que encuentra su eco 23b; 15, 31.57; 16, 23; 2 Cor 1, 2.3.14; 4, 5. 26) y el Seor de todos (10, 36). Vemos c-
hubiera designado a Dios en sentido absoluto en las ms tempranas confesiones de fe: Je- 10; 8, 9; 11, 31; 13, 13; Gal 1, 3; 6, 14.18; Ef mo el Seor se ha convertido en el objeto de la
como el Seor (cf. Bultmann, Teologa, 96). ss es Seor (1 Cor 12, 3; Rom 10, 9), pone 1, 2.3.15.17; 3, 11.14; 5, 20; 6, 23.24; Flp 1, proclamacin cristiana, e) En el Evangelio
Sin embargo, podemos afirmar: entre los en relacin este ttulo con el ms antiguo 2; 3, 8.20; 4, 23; Col 1, 2.3; 2, 6; 3, 17.24; 1 de Juan, xoiog se emplea slo en pocos lu-
judos palestinenses de los dos siglos anterio- kerygma judeocristiano palestinense, que fue Tes 1, la.b.3; 2, 15.19; 3, 11.13; 4, 2; 5, 9.23. gares. El uso de este ttulo recuerda el empleo
res al cristianismo exista una costumbre inci- formulado en arameo por los hebreos de la 28; 2 Tes 1, 1.2.7.8.12a.b; 2, 1.8.14.16; 3, 6. que se hace del mismo en los fragmentos luca-
piente de referirse a Dios llamndole (el) Se- comunidad de Jerusaln (di marh Yesa' 12.18; Flm 3.5.25. Esto aparece especialmen- nos que narran la actividad terrena de Jess (Jn
or, en arameo marh (indefinido, HQTg msth') o en griego por los helenistas (OTI te en los textos con que comienzan las cartas. 4, 1; 6, 23; 11, 2). Sin embargo, el ttulo se en-
Job 24, 6s; lQGnApoc 20, 12s) o marya' xQiog Trioog XoiOTg). El origen de este cuentra tambin en labios de Mara Magdale-
(definido, 4QHenb 1, IV, 5), en hebreo 'adn ttulo referido a Jess no puede buscarse en 9. Junto al uso de xtpiog en vocativo (XQIE na, que refiere que al Seor se lo han lleva-
(incluso sin el controvertido sufijo -ay, Sal terreno helenstico, sino en el judaismo pa- -> 4), se encuentra tambin () xoiog en los do del sepulcro (20,2; en 20, 13 dice ella: mi
114, 7; HQSal 28, 7s) y en griego xiiQiog lestinense anterior al cristianismo, que aplica- Evangelios y en Hechos, donde se detecta la Seor), o en la noticia de que ella ha visto al
(Josefo, Ant XX, 90; XIII, 68 [como cita de Is ba a Yahv el ttulo marh, 'adn o xQiog influencia de la tradicin pre-paulina. a) En Seor (20, 18). Tambin otros discpulos le
19, 19]; TestLev 18, 2 [xigiog]; Hen [gr] 10, (- 7). El ttulo de xtJQiog implica que el Je- Marcos aparece dos veces: 11,3 (el Seor ne- reconocen como tal (20, 20.25; 21,7a.b.l2). El
9 [ xoiog]). Aunque ninguno de estos ss exaltado es equiparado a Dios/Yahv. Sin cesita un pollino); 12, 37 (David le llama Se- cuarto Evangelio ha repetido sencillamente es-
ejemplos demuestra que yhwh era traducido embargo, no se le identifica con l, el Jess or); cf. adems Me 16, 19.20). b) En Mateo te uso de la tradicin ms antigua.
por xoiog, sin embargo indica que, al menos exaltado no es 'abb'\ El ttulo de xoiog no se halla nicamente en los paralelos con los pa-
para los judos palestinenses, no era incon- dice inmediatamente lo mismo que el de fteg. sajes marquinos: 21, 3; 22, 43.45. c) Lucas 10. Lo mismo habr que decir de la apari-
cebible llamar Seora Dios ('el) o al To- El mencionado uso pre-paulino se desarro- utiliza () xiQiog no slo para referirse al Re- cin de xtioiog en los dems escritos del NT:
dopoderoso (sadday). Es verdad que no se lla hasta llegar a un empleo muy difundido sucitado (24,3.34 [aqu como antiqusimo tes- 1 Tim 1, 2.12.14; 5,5 v.l.; 6, 3.14.15; 2 Tim 1,
ha rastreado (todava) una lnea que enlace di- del ttulo entre los primeros escritores del NT. timonio!], sino tambin a Jess durante su acti- 2.8.16.18a.b.; 2, 7; 4, 1.8.14.17.18.22; Heb 2,
rectamente este uso judo pre-cristiano con Pablo utiliza principalmente de tres maneras vidad terrena (7, 13.19; 10,1.39.41; 11,39; 12, 3; 7, 14; 12, 14; 13, 20; Sant 1, 1.7; 2, 1; 5,
los autores precristianos, pero no puede des- el ttulo () xoiog, referido a Jess: a) En 42a; 13, 15; 17, 5.6; 18, 6; 19, 8a.31.34; 22, 7.8.14.15; 1 Pe 1, 3; 3, 15; 2 Pe 1, 2.8.11.14.
cartarse que sobre estos ltimos haya existido sentido absoluto, refirindolo al Seor re- 61a.b), e incluso a propsito del nacimiento de 16; 2, 20; 3, 2.18; Jds 4, 17.21.25; Ap 11, 8;
tal influencia. sucitado: Rom 10, 9; 14, 8a.b; 1 Cor 2, 8 (m- Jess (2, 11) y con anterioridad a su nacimien- 14, 13; 17, 14a; 19, 16a; 22, 20.21.
otog xfjg 6^T)g); 4, 4.5; 6, 13a.b.5.14.17; 7, to (1, 43). Prescindiendo del paralelo con la
10 12.22.25a.b.32a.b.34.35; 9, lb.5.14; 10, pregunta acerca del hijo de David (20, 44), el
8. En el NT, xpiog se aplica tambin en 11. Los primeros cristianos, al atribuir a Je-
9 21a.b.22; 11, 23a.26.27a.b.29.32; 12, 3.5; uso lucano de la expresin el Seor refleja la
sentido religioso a Jess de Nazaret. Aparece ss el ttulo de xpiog, confesaban su victoria
14 37; 15,58; 16,7; 2 Cor 3, 16.17a.b.l8a.b; manera de hablar de su tiempo, en el cual el t-
como ttulo referido a Jess en todos los es- sobre una muerte humillante, su exaltacin a
4, 14; 5, 6.8.11(7); 8, 5; 10, 8; 11, 17; 12, 1.8; tulo post-pascual (referido al Resucitado) se un estado trascendente de gloria y su dominio
critos del NT, exceptuadas la Carta a Tito y
13, 10; Gal 1, 19; 6, 17; Ef 4, 5; 5, 10.17.19. haba convertido ya casi en nombre que se real sobre quienes llegan a compartir su fe en
las Cartas de Juan (- 1). De ordinario se de-
22.29; 6,4.7.8.9; Flp 2,11; 4, 5; Col 1,10; 3, aplicaba a Jess, d) En Hechos, Lucas dice l. Frente a la creencia, muy difundida, de que
signa como Seor al Cristo resucitado. Es po-
sible que originalmente se le aplicara este t- 13 16.22b.23.24; 4, Ib; 1 Tes 1, 6; 3, 12; 4, 6. xioiog para referirse a Jess durante su activi- los emperadores romanos eran XQIOI (por
tulo por considerrselo muy apropiado para 15b.l6.17a.b; 5, 27; 2 Tes 1, 9; 2, 13; 3, 3.5. dad terrena (1, 21; 20, 35) y al Resucitado (2, ejemplo, Augusto [gU 1197,1, 15]), los cris-
designar al Cristo que viene para la parusa, 16a (xfig eior|vr]g).b. b) En la expresin pre- 36; 4, 33; 9, 27). Aparece constantemente una tianos proclamaban, como cita Pablo: Para
como sugiere la forma griega de la expresin posicional v XVQ'K: Rom 16, 2.8.11.12a.b. serie de frases tpicamente lucanas con () nosotros no hay ms que un solo Seor, Jesu-
aramea maraa ta' (1 Cor 16, 22; cf. tambin 13.22; 1 Cor 4,17; 7,22.39; 9, 2; 11,11; 16,19; xoiog: El Seor (resucitado) se apareci, hizo cristo, por quien son todas las cosas, y por me-
1 Cor 11, 26, donde el ttulo es retrotrado de 2 Cor 2, 12; Gal 5,10; Ef 2, 21; 4, 1.17; 5, 8;
2447 XQIOC, - xvQitng 2448
2449 xucaT/ng - xa>X.ov 2450

dio del cual existimos (1 Cor 8, 6). Jess, pa- or resucitado, probablemente el primer
ra ellos, era ms que un Mesas davdico (Me da de la semana (1 Cor 16, 2; cf. Jn 20, [et] 61, 10). Esta concepcin representa, con cluso un peligro amenazador para la vida (cf. Sal
12, 35-37 par.)- La ms antigua proclamacin 1.19; Did 14, 1). sus repercusiones que llegan hasta nuestros 22, 17.21; 59, 7.15s; tambin Ex 11, 7; Jdt 11, 19).
kerigmtica sobre Jess de Nazaret, a quien J. A. Fitzmyer mismos das, el intento del hombre por cono-
proclama como el agente -crucificado y resu- cer, basndose en la mltiple experiencia de su 2. Este tono de fondo, generalmente negati-
citado- de Dios, incluye la confesin de fe en propia impotencia, los poderes y las fuerzas vo, se aprecia tambin en el NT. - Le 16, 21
XVQitr\g, t j t o ? , ^| kyriots soberana, que rigen al hombre. Ahora bien, el cristianis- acenta la miseria y desgracia de Lzaro: no
Su condicin de Seor y en su mesianidad
poder soberano* mo confiesa que todo el poder reside en Dios. puede siquiera alejar de s a los perros que va-
(Hech 2, 36), e igualmente en Su exaltacin
(2, 33) y proclama la persuasin de que de- Bibl: H. Bietenhard, Die himmlische Welt im Urchris- F. Schroger gabundean a su alrededor. En Ap 22, 15 se di-
bajo del cielo no existe otro nombre en el que tenum und Sptjudentum (WUNT 2), Tbingen 1951, ce de la ciudad escatolgica que los perros
50-65; Billerbeck III, 583s; W. Foerster, xuQiTng, quedan afuera... (e;) o xveg). Entre los de-
podamos ser salvos (4, 12). Jess fue exalta- en ThWNT III, 1096; G. H. C. MacGregor, Principali- XVQQ) kyro corroborar, ratificar*
do como Seor para que derramase el Espritu ties and Powers: NTS 1 (1954-1955) 17-28; B. Noack, ms que quedan excluidos se hallan los gen-
Gal 3, 15: Un testamento ratificado (xe-
que inicia la vida cristiana (2, 33). Por eso, Pa- Satans und Sotena. Untersuchungen zur ntl. Damo- tiles y los herejes (= todo el que ama y practi-
XUQO)UVT)V ia^xTiv) nadie lo invalida. En
blo pudo llegar a afirmar con anterioridad que nologie, Kopenhagen 1948, 104-108; H. Ringgren, ca la mentira). En 2 Pe 2, xcov es finalmente
Geister, Damonen, Engel II (Antiguo Testamento, ju- 2 Cor 2, 8 con el significado de resolver / deci-
el Seor es el Espritu (2 Cor 3, 17), una la designacin de los herejes en la descripcin
daismo y Nuevo Testamento), en RGG II, 1301-1303; dirse (en favor de); Pablo exhorta: xuQacu
crux interpretum, que desde luego debe inter- H. Schlier, Machte und Gewalten im NT, Freiburg eig crijTv ymr]v, decidirse a demostrarle que se hace de los maestros de mentiras (tyeu-
pretarse a la luz de 1 Cor 15, 45: El ltimo 1958; K. L. Schmidt, Die Natur- und Geisteskrafte im amor. ThWNT III, 1098s. SoiStoxodoi, v. 1), que se precipitan a s
Adn lleg a ser el Espritu que da vida (cf. pin Erkennen und Giauben: Eranos-Jahrbuch 14 (1947) mismos y a sus seguidores a la destruccin fi-
87-143. nal (vv. 1 y 3; tambin el v. 12; cf. Prov 7, 22
Rom 1, 4: constituido como el Hijo de Dios
xtKDV, XVVg, kyon perro* LXX). En su alejamiento del mandamiento
en poder conforme al Espritu de santidad en 1. En el NT xuQitng aparece cuatro veces
virtud de la resurreccin de entre los muer- (una vez en cada uno de los escritos: Colosen- Bibl: Billerbeck I, 447; 722-726; III, 621-622; 773; santo (v. 21) que les fue confiado, son como
tos, en contraposicin a lo que l era segn O. Bcher, Damonenfurcht und Damonenabwehr el perro o como el cerdo (v. 22 [en cita de Prov
ses, Efesios, 2 Pedro y Judas). Hay que distin- (BWANT 90), Stuttgart 1970, 86-88; K. Galling, en
la carne [v. 3]). En estos enunciados Pablo no guir entre dos formas en que se aplica el tr- 26, 11]; cf. tambin IgnEf 7, 2).
BRL 149s; J. Jeremas, Matthaus 7, 6a, en FS Michel,
hace una distincin tan cuidadosa entre mino. 271-275; O. Michel, mirn XTL, en ThWNT III, 1100- Mt 7, 6 (material peculiar): Despus del
nvQioc, y JtvE[ia como la que que l estable- 1104;H. von Lips, Schweine fttert man, Hunde nicht mandamiento (Mt 7, 1-5) de no alzarse como
- ein Versuch, das Ratsel von Mt 7, 6 zu losen: ZNW jueces de los dems, se advierte especialmente
ce en 2 Cor 13, 13, o como la que hara la doc- 2. a) Fundamentalmente xuQiTnc; signifi- 79 (1988) 165-186; F. Pedes, Zur Erklarung von Mt 7
trina trinitaria de los siglos posteriores. ca la (una) soberana ejercida por el (un) se- 6: ZNW 25 (1926) 163-164; W. Richter, en Pauly, Le- contra los hermanos que, al pisotear lo san-
or. No se piensa tanto en Dios, sino en Jesu- xikon II, 1245-1249; W. Schmithals, Die Irrlehrer des to (= el evangelio; a diferencia de Did 9, 5: la
cristo, en quien se cree y a quien se atestigua Phil: ZThK 54 (1957) 297-341; G. Schwarz, Matthaus Cena del Seor), quedan desenmascarados co-
12. El adjetivo xvoiccxg no posee equiva- Vil 6a: NovT 14 (1972) 18-25. Para ms bibliografa,
lente semtico. Se adopt del uso helenstico y como el -> XQIOC; exaltado (2 Pe 2, 10; Jds cf. ThWNT X, 1154. mo falsos cristianos y, como tales, representan
se aplic dndole un sentido religioso: es lo 8). Este concepto, tomado del mbito poltico, un peligro aniquilador para la comunidad
implica (en contraste con SeonT/nc;) el dere- 1. Con pocas excepciones (Jue 7, 5: en sentido (cf. los abominables lobos en Mt 7,15; Hech
concerniente o perteneciente al Seor, es de- neutro; Job 30, 1: perro pastor; Is 56, 10; Tob 11,
cir, a Jess, al Seor resucitado. xuoiaxv -> cho a ejercer un seoro legtimo y verdadero, 20, 29s; cf. tambin Tit 3, 9-11).
5: perro guardin), el perro es considerado en la
Seurvov, la cena del Seor (1 Cor 11, 20), el cual es considerado, por tanto, como l ni- Biblia como un animal despreciable (junto a la hie- En Flp 3, 2 los tres predicados que se inter-
se relaciona con el jtoxr)Qiov y la tfjjre^a co y universal seoro. na [Eclo 13,18] o el buitre [1 Re 14, 11; 16, 4; 21, pretan mutuamente: los perros, los malos
xvoot) (la copa y la mesa del Seor; 1 b) Ef 1, 21 y Col 1, 16 cuentan tambin 24; Jer 15, 3] y el cerdo [Mt 7, 6; 2 Pe 2, 22; cf. obreros, la mutilacin confirman que xcov
Cor 10, 21). Aqu aparece claramente la in- Horacio, Ep. I, 2, 23ss; EvTom 93; PapOxy V, 840; en el NT es una manera de designar a los here-
con que hay otros poderes y autoridades (su- bBer 83a]), que siempre est hambriento (Is 56,
fluencia del sustantivo sobre el adjetivo. Se bordinados a la xojQiTTig de Jesucristo) que jes; el trmino se aplica aqu concretamente a
11) y anda vagabundeando para alimentarse de las
refiere a la cena de la anamnesis eucarstica, poseen tambin xuQiTng. Se piensa princi- basuras que se tiran (Ex 22, 31; cf. JyA 10,13; 13, los misioneros judaizantes (probablemente de
en la cual los cristianos participan del cuer- palmente en la angelologa dualstica por la 8), o que se arroja desvergonzadamente como de- origen judo; cf. 2 Cor 11, 13: theuSocuraTO-
po y de la sangre del Seor (11, 27) y pro- que tanto se interesaba la apocalptica juda, predador de todo lo que se halla indefenso por la tai), que exigen, entre otras cosas, la circunci-
claman la muerte del Seor hasta que l ven- es decir, en el mundo de los demonios, los n- debilidad, la enfermedad o la soledad. Sin embar- sin (cf. la paronomasia de los vv. 2 y 3; cf.
ga (11,26). r| xvQiaxf) - rjuioa, el da del go, la firme tenacidad del perro puede valorarse
geles y los espritus, que surgi en el mbito adems Flp 3, 18s; quizs tambin Mt 7, 6b).
Seor (Ap 1, 10), recuerda, s, aquella ex- tambin positivamente, y se aplica incluso a Israel
cultural babilnico-iranio y que posiblemente (ExR 42, 9 par.).
presin del AT el da del Seor (de Yahv) S. Pedersen
se mezcl luego - e n la Palestina bblica- con Por tanto, en el AT el perro personifica no slo
(cf. Jl 2, 31 LXX), pero por su formulacin el degradado mundo de las antiguas deidades la extrema bajeza (cf. Ecl 9, 4; 1 Sam 17, 43; 24,
como adjetivo indica que se refiere a un da cananeas (cf. Filn, Conf 171; Mut 59; Mart- 15; 2 Sam 9, 8; 16, 9; 2 Re 8, 13; tambin 1 Re 21, x'kov, ov, T klon cadver*
que los cristianos celebran en honor del Se- Pol 14, 1; 1QS 3, 13ss; Hen [esl] 20, 1; Hen 19.23; 2 Re 9, 10; cf. tambin Josefo, Ant XV, 289; El trmino se aplica especialmente al cad-
Bell IV, 324) sino tambin un grave peligro e in- ver que yace tendido sin recibir sepultura.
2451 X5A.0V - XO)Xl)00 2452 2453 xcuri - xooqps 2454

Heb 3, 17: cuyos cuerpos cayeron en el de- en estos casos la falta de impedimento que se Xtjill, t]5,1^ kome aldea, pueblo X()V0)t|>, (OJtOg, konps mosquito*
sierto (cf. Nm 14, 29.32 LXX). oponga a la administracin del bautismo a En el NT, el sustantivo aparece nicamente En Mt 23, 24 en el reproche que se hace a
gentiles, sobre todo tenindose en cuenta las en los evangelistas: en Marcos 7 veces, 4 en los escribas y fariseos: Guas ciegos, que
garantas milagrosas ofrecidas por el Espritu. Mateo, 12 en Lucas (una sola mez en He- colis {-* t'X.^co) el mosquito y os tragis el
xwX/Ct) koly impedir, estorbar, prohibir No se puede probar (en contra del EvEb en chos), 3 veces en Juan, xcfW] aparece en con- camello!.
Bibl: K. Aland, Die Suglingstaufe im NT und in Epifanio, Haer XXX, 13, 8, a diferencia de traste con la JtcAig en Mt 9, 35; 10, 11; Me 6,
der alten Kirche, Mnchen '-1963, 68s; A. Argyle, 0. Mt 3, 14; PsClem Hom 13, 5, 1; versin sira- 56; Le 8, 1; 13, 22. El sustantivo se encuentra
Cullmann's Theory Concerning XCOWIEIV: ET 67 (1955) K(g, K> Kos Cos*
ca de la leyenda de Irene) que xooMco, en es- junto a yog en Me 6, 36; Le 9, 12. El plu-
17; G. R. Beasley-Murray, Baptism in the NT, London Nombre de una isla griega del Mar Egeo.
tos pasajes de Hechos, se remonte a un for- ral aparece juntamente con el genitivo de una La segunda en extensin entre las Islas Dorias
1963, 324s; O. Cullmann, Le Baptme des enfants et la
doctrine biblique du baptme, Neuchtel 1948, 63-69; mulario para la administracin del bautismo zona de mayor extensin, para designar as a situadas frente a la costa sudoccidental de
Dupont, Beatitudes II, 151-161; J. Jeremas, Die Kin- (en contra de Jeremas); porque XCOXK se las aldeas que se encuentran en dicha zona: Asia Menor. Desde el siglo IV a.C. exista un
dertaufe in den ersten vier Jahrhunderten, Gottingen usa en un sentido demasiado poco especfico Me 8, 27 (Cesrea de Filipo). Se mencionan
1958, 66s; S. Lgasse, Jsus et l'enfant, Paris 1969, 36-
famoso santuario de Asclepio al suroeste de la
para que eso pudiera ser cierto. Por este moti- expresamente como xrum: Betania (Jn 11, ciudad del mismo nombre. Hech 21, 1: ...lle-
43, 187-195, 210-214, 326-333.
vo, las conexiones sacramentales que se 1.30), Betsaida (Me 8, 23.26), Beln (Jn 7, gamos con rumbo directo a Cos (el? TT]V KCD),
1. En el NT el verbo xcoX/co aparece 23 han sugerido tambin en otros pasajes, care- 42) Emas (Le 24, 13.28). - En Hech 8, 25 al da siguiente a Rodas y de all a Ptara.
veces. Su significado en la mayora de los ca- cen de suficiente fundamento. xcriai se halla en sentido figurado para refe- Pauly-Wissowa XI, 1467-1480; LAW, 1601;
sos es impedir / estorbar, a veces con el matiz c) Ahora bien, xwXvw adquiere su mayor rirse a los habitantes de las aldeas. Pauly, Lexikon III, 312-315.
de oponerse (a alguien) o de poner un obst- densidad teolgica cuando designa los impe-
culo en el camino (de alguien) (Hech 11, 17; dimentos que los hombres ponen al plan sal- Kwafi Ksam Cosan*
27, 43) o tambin de prohibir (1 Tim 4, 3) y vfico de Dios. As, Juan quiere disuadir a Je- X(\inoki$, eo>5, tj komopolis villa con Nombre de persona en la genealoga de Je-
rehusar (Le 6, 29; Hech 10, 47). El verbo ss de ser bautizado (Mt 3, 14: texobX/uoev mercado* ss en Le 3, 28.
compuesto ictxcoX/co (Mt 3, 14; -> 2.c) re- COITV); pero de esta manera Juan se opone al Me 1, 38: Vayamos... a las villas con mer-
fuerza los contenidos semnticos del verbo plan de Dios, tal como se halla consignado en cados.
JOMjpoc;, 3 kphos mudo; sordo*
simple. las Escrituras (3, 15). Este mismo sentido tie-
El adjetivo significa originalmente embota-
ne el verbo en aquella escena en que unas per- do, obtuso; puede referirse al rgano de la fo-
2. Ni en la LXX ni en el NT tiene XCOMC sonas traen nios y se los acercan a Jess (Me Xtojiog, o\3, kmos banquete, orga, nacin o al del la audicin, y por tanto puede
por s mismo una significacin teolgica. Tal 10, 14 par. Mt 19, 14 / Le 18, 16): aunque el juerga* significar tanto mudo como sordo. De la mu-
significacin aparece slo en contextos parti- texto ofrece slo un apoyo indirecto en favor xc&[A05 designaba originalmente el desfile dez hablan la mayora de los pasajes del NT
culares. El NT emplea xooX) -prescindien- de la prctica de administrar el bautismo a los festivo en honor de Dinisos, luego el ban- (el trmino aparece tan slo en Mateos y Lu-
do del uso del verbo en sentido neutro- en nios, sin embargo ilustra una actitud caracte- quete festivo, la orga. En el NT el trmino se cas): Mt 9, 32.33; Mt 12, 22 (bis) par. Le 11,
tres diferentes asociaciones: rstica de Jess, que censura a quienes -lo usa nicamente en sentido negativo y en plu- 14 (bis); Mt 15, 30.31 (a diferencia de Mar-
mismo que hicieron los discpulos en la esce- ral: Rom 13, 13 y Gal 5, 21, junto a xda; 1 cos); Le 1, 22. De la sordera se habla en Me 7,
a) En relacin con los carismas: Me 9, na de los nios- tratan de impedir que las per- Pe 4, 3, junto a Jttoi. Spicq, Notes I, 449s. 32.37; 9, 25; Mt 11, 5 par. Le 7, 22.
38.39 par. Le 9, 49.50 es un eco de Nm 11, sonas insignificantes y marginadas sean aco-
28 (xcX/uoov aiixoiig): se trata de la libertad gidas por Jess.
que debe dejarse a las prcticas tergicas ejer- Segn 1 Tes 2, 14-16, los judos se oponan
cidas en el nombre de Jess por personas no- a la misin apostlica: Pablo estigmatiza a
cristianas. En 1 Cor 14, 39 Pablo recomienda quienes se ponen del lado de los impos de los
que, aunque sea ms excelente la profeca, no ltimos tiempos, impidiendo a los apstoles
se prohiba el don de hablar en lenguas, con que proclamen el evangelio a los gentiles (v.
tal de que se observe el orden debido. En 16). Un reproche anlogo dirige Jess contra
Hech 16, 6 XCDX/CD se usa para referirse a la los doctores de la ley: ellos, con su errnea
actividad del Espritu Santo que dirige a los doctrina, impiden a sus semejantes que lle-
apstoles sealndoles los caminos que deben guen al conocimiento que les trae la salvacin,
deben seguir. mientras que a ellos mismos se les ha negado
b) XOAC aparece en Hech 8, 36; 10, 47; tal conocimiento (Le 11, 52; cf. Mt 23, 13).
11, 17 en relacin con el bautismo. Expresa S. Lgasse

Potrebbero piacerti anche