Compan y Profile
un team di lavoro fidato e competente, su permitted to create products of quality and
controlli di produzione in grado di assicurare high reliability at a reasonable price.
la massima affidabilit, su tecnici altamente
qualificati che collaborano attivamente con i EUROTecniche is based with direct offices in
clienti fornendo loro lassistenza e le soluzioni the principal world markets, as to guarantee to
necessarie per operare con successo. our customers prompt and qualified assistance.
EUROTecniche strongly believes in customer
Lattenzione alla formazione del personale, satisfaction and its benefits, therefore our
sia tecnico che operativo, unitamente ad una main target is to commit our clients with
metodologia di lavoro rigorosa, assicurano appropriate consultancy, quality products and
inoltre al cliente di poter contare su uno staff professional after sale service.
efficace, sia presso la nostra sede, che presso
la sede del cliente. EUROTecniche pays attention to peoples
training, and works with a strong methodology
in order to offer an high efficiency, either in our
offices or in your factory.
i n dice
index
GALVANIC PLANTS
IMPIANTI GALVANICI
Galvanic Products
Prodotti Galvanici
27
GALVAN IC PLANTS
Refining
and Cuppellation
Affinazione e Coppellazione
83
Water Treatment
and Recovery
Trattamento e Recupero Acque
89
w w w. e u r o t e c n i c h e . c o m
I M PI ANTI
GA LVANIC I
IMPIANTI GALVANIC I
8 9
GA LVANIC
PLA NTS
EUROTecniche for over twenty years produces
customized manual and automatic galvanic systems
with high technology and reliability, made in-house
and 100% Made in Italy. Each plant built by
EUROTecniche is carefully designed in close contact
with the client, in order to optimize the production
needs and the structural and economic requirements.
The possibility to customize all the machines has
always been a strength unmatched that has allowed
the company to reach a position of global leadership
in the field of galvanic plants.
A P PAR ECCHIO PER ELETTRODEPOS IZIONE I M P I A NTO GA LVA N I C O I N P.P.
P ER PENN A R HODINETTE
GALVANIC PLANT IN P.P.
PEN ELECTROPLATING
MACHINE RHODINETTE mo d. 3L
cod. VPF12.01.003
ACCESSORI ACCESSORIES ACCE SSORI ACCE S SORIE S
cod. M1.01.001
nome accessorio accessory name cod. nome accessorio accessory name cod.
PENNA PER RHODINETTE PEN FOR RHODINETTE M1.02.001 RESISTENZA IN PYREX 50W HEATER IN PYREX 50W AMP123.03.012
CAVO CON PEZZO CLIP CABLE WITH WORKPIECE CLIP M1.02.002 RESISTENZA IN PYREX 100W HEATER IN PYREX 100W AMP123.03.010
PUNTE A FIBRA NORMALE NORMAL FIBRE TIPS M1.02.003 ANODO PER SGRASSATURA ANODE FOR DEGREASING AMP123.04.012
100x80 IN ACCIAIO INOSSIDABILE 100x80 IN STAINLESS STEEL
PUNTE A FIBRA FINA FINE TIBRE TIPS M1.02.004
ANODI OXAL OXAL ANODES AMP103.01.001
PUNTE A FIBRA ARANCIONE ORANGE FIBRE TIPS M1.02.005
CONTENITORE ELECTTROLITICO GLASS CONTAINER M1.02.006
IN VETRO FOE ELECTROLYTE
PENNA ROSSA COPRENTE FINE RED M1.02.007
A PUNTA FINA MASKIONG PEN
PENNA ROSSA COPRENTE BROAD RED M1.02.010
ACCE SSORI ACCE S SORIE S
A PUNTA GROSSA MASKING PEN
nome accessorio accessory name cod.
mo d. 5L
IMPIANTI GALVANIC I
Questo apparecchio dotato di 4 vasche in vetro pirex da lt.2 ciascuna, alimentate separatamente. La vasca della sgrassatura ANODI OXAL OXAL ANODES AMP103.01.001
fornisce una tensione fissa di 7,5 Volt 10 A. Max, la vasca della rodiatura a tensione regolabile con potenziometro sul quadro
comandi da 0 - 5,0 Volt - 8,0 A. (e 0 - 12 V. ,con commutatore di tensione, per lutilizzo della stylo galvano) e protezione elet-
tronica contro il sovraccarico. Limpianto fornito di riscaldamento con controllo di temperatura disposto su quadro comandi
a sonda immersa nel bagno elettrolitico per un reale controllo di temperatura. La macchina comprende anche due morsetti di
alimentazione regolabile 5,0 Volt 8,0 A per lutlizzo della penna per elettrodeposizione. Ideale per piccoli laboratori e piccola Questo impianto galvanico interamente costruito in polipropilene costituito da 3 vasche di lavoro per sgrassatura, doratura e
produzione. rodiatura, e tre vasche di lavaggio e recupero. Ideale per la galvanica di piccoli pezzi in campo orafo, nel settore dellocchialeria
ed orologeria. Limpianto costituito con le stesse funzionalit della serie maggiore, che comprende due pannelli digitali per il
This apparatus is equipped with 4 tanks in pyrex glass of 2 litre capacity each, with separate power supplies. The degreasing controllo delle pi importanti funzioni come il riscaldamento, voltaggio e tempo di lavoro.
tank has a fixed voltage of 7.5 volts, 10 A max., the rhodium plating tank has voltage adjustable by potentiometer on the
control panel from 0 to 5.0 volts, 8.0 A (and 0 to 12 volt, with voltage selector switch, for use with the galvanic stylus), and This galvanic plant built entirely of polypropylene material consists of 3 working tanks for degreasing, gold and rhodium, and three
electronic overload and short-circuit protection with automatic reset. The plant is provided with heating, with temperature washing tanks and recovery. Ideal for electroplating of small parts in the field goldsmith, eyewear and watches. The plant is made
control located on the control panel and sensor immersed in the electrolytic bath for accurate temperature control. The ma- with the same functionality of major series, which includes two digital panels for the control of the most important functions
chine also includes two adjustable terminal boards 5.0 volts 8.0 A for the usage of pen plating. Ideal for small laboratories and such as heating, voltage and time of work.
minimal production.
I M P IANTO GALVANICO PE R RODIATURA I M P I A NTO GA LVA NI C O DA 4 0 L P E R A R GEN TAT U RA ,
D O R AT UR A E D E U ROTA RN I S H
GALVANIC PLATING PLANT
FOR RHODIUM GALVANIC PLATING PLANT 40L FOR
SILVER, GOLD AND EUROTARNISH
ACCESSORI ACCESSORIES ACCE SSORI ACCE S SORIE S
m o d. 20L nome accessorio accessory name cod. nome accessorio accessory name cod.
cod. VPF10.01.002 cod. VPF10.04.029
ANODI OXAL OXAL ANODES AMP103.01.001 ANODI OXAL OXAL ANODES AMP103.01.001
ANODI IN ACCIAIO INOSSIDABILE STAINLESS STEEL ANODES AMP103.06.__ ANODI IN ACCIAIO INOSSIDABILE STAINLESS STEEL ANODES AMP103.06.__
m o d. 25L TELAIO PER CATENE RACK FOR CHAINS AMP104.01.011 ANODI IN ARGENTO SILVER ANODES AMP103.04.001
cod. VPF10.01.016 CON 8 UNCINI PER LATO WITH 8 HOOKS EACH SIDE ANODI IN TITANIO PLATINATO TITANIUM PLATINATED ANODES AMP103.08.001
L.230mm L. 230mm
TELAIO PER CATENE RACK FOR CHAINS AMP104.01.011
TELAIO PER CATENE RACK FOR CHAINS AMP104.01.036 CON 8 UNCINI PER LATO WITH 8 HOOKS EACH SIDE
CON 10 UNCINI PER LATO WITH 10 HOOKS EACH SIDE L.230mm L. 230mm
L.300mm L.300mm
TELAIO PER CATENE RACK FOR CHAINS AMP104.01.036
TELAIO PER CATENE RACK FOR CHAINS AMP104.01.019 CON 10 UNCINI PER LATO WITH 10 HOOKS EACH SIDE
230x40x40mm 230x40x40 mm L.300mm L.300mm
TELAIO PER CATENA RACK FOR CHAINS AMP104.01.035 TELAIO PER CATENE RACK FOR CHAINS AMP104.01.019
300x40x40mm 300x40x40mm 230x40x40mm 230x40x40 mm
TELAIO PER CATENA RACK FOR CHAINS AMP104.01.035
300x40x40mm 300x40x40mm
IMPIANTI GALVANIC I
Questo impianto galvanico interamente costruito in polipropilene su chassis di acciaio inox costituito da 5 vasche di lavoro da 40
Questo impianto galvanico interamente costruito in polipropilene su chassis di acciaio inox costituito da 2 vasche di lavoro per sgrassatura lt per pre-argentatura, argentatura, sgrassatura, doratura ed eurotarnish con relative vasche di lavaggio e recupero. Ideale per la
e rodiatura con relative vasche di lavaggio e recupero. Ideale per la piccola produzione in campo orafo, nel settore dellocchialeria ed orolo- piccola produzione in campo orafo, nel settore dellocchialeria ed orologeria. Limpianto costituito da quattro pannelli digitali per
geria. Limpianto costituito da due pannelli digitali per il controllo delle pi importanti funzioni come il riscaldamento, voltaggio e tempo il controllo delle pi importanti funzioni come il riscaldamento, voltaggio e tempo di lavoro. Inoltre dispone di due raddrizzatori
di lavoro. Inoltre dispone di un raddrizzatore in comune tra il bagno di sgrassatura e quello di rodiatura completo di ampereminutametro. completi di due amperminutametri ed un raddrizzatore dedicato per la vasca di Eurotarnish.
This galvanic plant built entirely of polypropylene on a stainless steel chassis is constituted by two working tanks for degreasing and This galvanic plant built entirely of polypropylene on a stainless steel chassis is made up of 5 working tanks of 40 liters for pre-silver-pla-
rhodium with related washing and recovery tanks. Ideal for small-scale production in the field goldsmith in eyewear and watches. ting, silver plating, degreasing, gilding and eurotarnish with its washing and recovery tanks. Ideal for small-scale production in goldsmith,
The plant is composed by two digital panels for the control of the most important functions such as heating, voltage and time of eyewear and watches. The plant is composed by four digital panels for the control of the most important functions such as heating, volta-
work. This plant also has a rectifier in common between the degreasing bath and rhodium bath complete with ampereminutemeter. ge and time of work. Also it has two rectifiers complete with two amperminutemeters and a rectifier dedicated for the Eurotarnish bath.
12 13
I M P I A N TO GA LVA N I C O DA 2 5 L P E R R O D I AT U R A , S G R AS SAT U R A , D O R AT U R A
GA LVA N I C P L AT I N G P L A N T 2 5 L FOR RHODIUM, DEGREASING, GOLD
Questi impianti galvanici interamente costruiti in polipropilene su chassis di acciaio inox, sono Ideali per la piccola produzione in These galvanic plants built entirely in polypropylene on a stainless steel chassis are ideal for small scale production, in field
campo orafo, nel settore dellocchialeria ed orologeria. Disponibili in varie versioni in base alle esigenze del cliente possono essere of goldsmith, eyewear and watches. Available in different versions accordingly to the customer requirements, they could be
personalizzati secondo le necessit produttive e le finiture richieste dal mercato. personalized following the productions necessity and the market demand.
IMPIANTO GALVANICO DA 50L PER 4 COLORI & PAV
GALVANIC PLATING PLANT 50L
FOUR COLORS & PAV
cod. VPF10.04.033 ACCESSORI ACCESSORIES
nome accessorio accessory name cod.
300x40x40mm 300x40x40mm
Questo impianto galvanico interamente costruito in polipropilene su chassis di acciaio inox costituito da 5 vasche di lavoro da 50
lt per rodiatura, sgrassatura, doratura colore 1, doratura colore 2 e bagno pav con relative vasche di lavaggio e recupero. Ideale
per grande produzione in campo orafo, nel settore dellocchialeria ed orologeria. Limpianto costituito da cinque pannelli digitali
per il controllo delle pi importanti funzioni come il riscaldamento, voltaggio e tempo di lavoro. Inoltre dispone di due raddrizzatori
completi di tre amperminutametri.
This galvanic plant built entirely of polypropylene on a stainless steel chassis is made up of 5 working tanks of 50 liters for rhodium,
degreasing, gold color 1, gold color 2 and pave bath with its washing and recovery tanks. Ideal for large-scale production in gold-
smith, eyewear and watches. The system is constituted by five digital panels for the control of the most important functions such
as heating, voltage and time of work. Also it has two rectifiers complete with three amperminutemeters.
14 15
GALVAN IC PLANTS
MINI PLATING UNIT
WITH 2 BASKETS
cod. M27.01.001
ACCESSORI ACCESSORIES
nome accessorio accessory name cod.
Il rotobarile a due cestelli permette di trattare galvanicamente oggetti di piccole dimensioni difficilmente gestibili con i classici
telai. La carica massimo di questo modello a due cestelli di 1,0 kg.
The barrel plating with two baskets allows galvanic treatments of small items hardly to manage with classic racks. The maximum
charge of this model with two baskets is 1.0 kg.
w w w. e u r o t e c n i c h e . c o m
M I NI R OTOBAR IL E AD UN CE STE LLO R E SI ST E NZ A I N PY REX
MINI PLATING UNIT HEATING IN PYREX
WITH ONE BASKET
m od. mo d.
DIAM. 32 300W MONOFASE DIAM. 60 1500W TRIFASE
cod. M27.01.002
DIAM. 32 300W MONOPHASE DIAM. 60 1500W TRIPHASE
cod. AMP102.01.001 cod. AMP102.01.018
nome accessorio accessory name cod. DIAM. 32 800W MONOFASE DIAM. 60 2500W TRIFASE
CESTELLO PER ROTOBARILE BASKET FOR MINI PLATING M27.02.006 DIAM. 32 800W MONOPHASE DIAM. 60 2500W TRIPHASE
60x100mm UNIT 60x100mm cod. AMP102.01.003 cod. AMP102.01.020
CESTELLO PER ROTOBARILE BASKET FOR MINI PLATING M27.02.005
60x70mm UNIT 60x70mm DIAM. 32 1000W MONOFASE DIAM. 60 3000W TRIFASE
DIAM. 32 1000W MONOPHASE DIAM. 60 3000W TRIPHASE
cod. AMP102.01.004 cod. AMP102.01.021
cod. AMP102.01.005
Il rotobarile ad un cestello permette di trattare galvanicamente oggetti di piccole dimensioni difficilmente gestibili con i classici DIAM. 32 2000W MONOFASE
telai. La carica massimo di questo modello ad un cestello di 0,5 kg. DIAM. 32 2000W MONOPHASE
cod. AMP102.01.006
The barrel plating with one basket allows galvanic treatments of small items hardly to manage with classic racks. The maximum DIAM. 32 2500W MONOFASE
charge of this model with two baskets is 0.5 kg.
DIAM. 32 2500W MONOPHASE
cod. AMP102.01.007
HEATING IN INOX
16 mo d. m od. R E SI ST E NZ A I N QUA RZO 17
500W MONOFASE
500W MONOPHASE
1000W TRIFASE
1000W TRIPHASE HEATING IN QUARTZ
cod. AMP102.04.006
3500W MONOFASE
cod. AMP102.04.016
HEATING IN TEFLON
3500W MONOPHASE
m od. mo d.
cod. AMP102.04.007
800W MONOFASE 2000W MONOFASE
4000W MONOFASE 800W MONOFASE 2000W MONOFASE
4000W MONOPHASE cod. AMP102.02.001 cod. AMP102.02.004
cod. AMP102.04.008
1000W MONOFASE 2500W MONOFASE
1000W MONOFASE 2500W MONOFASE
cod. AMP102.02.002 cod. AMP102.02.005
EUROTecniche ha progettato un impianto semplice e compatto per lapplicazione della vernice cataforetica SUPERWHITE. Lintero
cod. AMP102.05.005 cod. AMP102.05.013 funzionamento controllato da un alimentatore computerizzato che controlla le principali funzioni del processo. Un forno a circolazione
2500W MONOFASE 3500W TRIFASE daria forzata, garantisce una completa resinatura del prodotto. Il processo cataforetico SUPERWHITE consiste nellapplicazione di uno
2500W MONOPHASE 3500W TRIPHASE strato di resina acrilica molto trasparente su qualunque pezzo finito: gioielli, bigiotteria, occhiali, orologi, catene in oro o argento e qua-
lunque sottostrato metallico con notevole durezza ed aderenza. Lelevata resistenza alla corrosione offerta dalla vernice SUPERWHITE,
cod. AMP102.05.006 cod. AMP102.05.014
anche al contatto con solventi e prodotti di pulizia di uso domestico, e la resistenza allabrasione nel trasporto e nellesposizione com-
3000W MONOFASE 4000W TRIFASE merciale, assicurano ai pezzi altissima e duratura protezione dallossidazione. Questo impianto pu gestire un volume di 60 lt di prodotto.
3000W MONOPHASE 4000W TRIPHASE
cod. AMP102.05.007 cod. AMP102.05.015 EUROTecniche has designed a simple and compact system for the application of a cataforetic paint called SUPERWHITE. The
entire operation is controlled by a power supply computerized that controls the main functions of the process. An oven with forced
air circulation, guarantees a complete dry of the product. The cataphoretic SUPERWHITE process consists of applying a layer of
acrylic resin very transparent on any finished pieces like jewelery, eyewear, watches, gold chains and silver or any metallic substrate
with high hardness and adhesion. The high corrosion resistance offered by SUPERWHITE paint, even when in contact with solvents
and cleaning products for domestic use, and abrasion resistance in the transportation and exposition commercial, assures to the
pieces treated very high and lasting protection from oxidation. This equipment can manage a volume of 60 l of product.
I M P IAN TO SUPERW HITE 30L
18 SUPERWHITE PLANT 30L 19
I M P I ANTO SUP E RW H I T E 1 2 0 L
SUPERWHITE PLANT 120L
EUROTecniche ha progettato un impianto semplice e compatto per lapplicazione della vernice cataforetica SUPERWHITE. Lintero EUROTecniche ha progettato un impianto semplice e compatto per lapplicazione della vernice cataforetica SUPERWHITE. Lintero
funzionamento controllato da un alimentatore computerizzato che controlla le principali funzioni del processo. Un forno a circolazione funzionamento controllato da un alimentatore computerizzato che controlla le principali funzioni del processo. Un forno a circolazione
daria forzata, garantisce una completa resinatura del prodotto. Il processo cataforetico SUPERWHITE consiste nellapplicazione di uno daria forzata, garantisce una completa resinatura del prodotto. Il processo cataforetico SUPERWHITE consiste nellapplicazione di uno
strato di resina acrilica molto trasparente su qualunque pezzo finito: gioielli, bigiotteria, occhiali, orologi, catene in oro o argento e qua- strato di resina acrilica molto trasparente su qualunque pezzo finito: gioielli, bigiotteria, occhiali, orologi, catene in oro o argento e qua-
lunque sottostrato metallico con notevole durezza ed aderenza. Lelevata resistenza alla corrosione offerta dalla vernice SUPERWHITE, lunque sottostrato metallico con notevole durezza ed aderenza. Lelevata resistenza alla corrosione offerta dalla vernice SUPERWHITE,
anche al contatto con solventi e prodotti di pulizia di uso domestico, e la resistenza allabrasione nel trasporto e nellesposizione com- anche al contatto con solventi e prodotti di pulizia di uso domestico, e la resistenza allabrasione nel trasporto e nellesposizione commer-
merciale, assicurano ai pezzi altissima e duratura protezione dallossidazione. Questo impianto pu gestire un volume di 30 lt di prodotto. ciale, assicurano ai pezzi altissima e duratura protezione dallossidazione. Questo impianto pu gestire un volume di 120 lt di prodotto.
EUROTecniche has designed a simple and compact system for the application of a cataforetic paint called SUPERWHITE. The EUROTecniche has designed a simple and compact system for the application of a cataforetic paint called SUPERWHITE. The
entire operation is controlled by a power supply computerized that controls the main functions of the process. An oven with forced entire operation is controlled by a power supply computerized that controls the main functions of the process. An oven with forced
air circulation, guarantees a complete dry of the product. The cataphoretic SUPERWHITE process consists of applying a layer of air circulation, guarantees a complete dry of the product. The cataphoretic SUPERWHITE process consists of applying a layer of
acrylic resin very transparent on any finished pieces like jewelery, eyewear, watches, gold chains and silver or any metallic substrate acrylic resin very transparent on any finished pieces like jewelery, eyewear, watches, gold chains and silver or any metallic substrate
with high hardness and adhesion. The high corrosion resistance offered by SUPERWHITE paint, even when in contact with solvents with high hardness and adhesion. The high corrosion resistance offered by SUPERWHITE paint, even when in contact with solvents
and cleaning products for domestic use, and abrasion resistance in the transportation and exposition commercial, assures to the and cleaning products for domestic use, and abrasion resistance in the transportation and exposition commercial, assures to the
pieces treated very high and lasting protection from oxidation. This equipment can manage a volume of 30 l of product. pieces treated very high and lasting protection from oxidation. This equipment can manage a volume of 120 l of product.
P O MPA F ILTR O M INI 4 P R O E U R OTAR NI SH M AC H I N E
FILTER PUMP MINI 4 PRO EUROTARNISH MACHINE
cod. AMP100.01.001
mo d. 20L
cod. VPF10.07.024
ACCESSORI ACCESSORIES
nome accessorio accessory name cod.
Pompa filtro a cartuccia mini 4 ha una portata di 1800 lt/h ed costituita da una struttura in PP - PVDF completa di camera filtrante Pro Eurotarnish machine 20 lt un impianto studiato e realizzato da Eurotecniche per sfruttare al meglio le performance del
con cilindro trasparente. Inerte agli agenti chimici, pratica, versatile e con un minimo ingombro. prodotto Eurotarnish soluzione elettrolitica. Limpianto dotato di un raddrizzatore dedicato da 30 Ampere, pompa magnetica,
resistenza ed anodi in materiale speciale ETP+ per garantire la migliore conduttivit.
Filter pump mini 4 has a flow rate of 1800 l / h and is constituted by a structure in PP - PVDF complete with filter chamber equipped
with transparent cylinder. Inert to chemical agents, practical, versatile and with a minimum encumbrance. Pro Eurotarnish machine 20 lt is a system designed and manufactured by Eurotecniche to make the best performance of Eurotarni-
sh electrolyte solution. The plant is equipped with a dedicated rectifier 30 Amperes, a magnetic pump, heater and special anodes
called ETP + to ensure the best conductivity.
ELECTROFORMING
ACCESSORI ACCESSORIES
mo d. AR GE NTO
cod.
nome accessorio accessory name
S I LV ER
m o d. 6 0 HZ CARTUCCIA IN FILO AVVOLTO 10 CARTRIDGE IN WINDING WIRE 10 AMP101.01.008 cod. VPF20.01.099
cod. AMP100.01.008 DA 1-3 MICRON TO 1- 3 MICRON
CARTUCCIA IN FILO AVVOLTO 10 CARTRIDGE IN WINDING WIRE 10 AMP101.01.009
DA 5 MICRON TO 5 MICRON
CARTUCCIA IN FILO AVVOLTO 10 CARTRIDGE IN WINDING WIRE 10 AMP101.01.010 mo d. R AME
DA 10 MICRON TO 10 MICRON
C OP P ER
CARTUCCIA IN FILO AVVOLTO 10 CARTRIDGE IN WINDING WIRE 10 AMP101.01.012
cod. VPF20.01.100
DA 25 MICRON TO 25 MICRON
CARTUCCIA IN FILO AVVOLTO 10 CARTRIDGE IN WINDING WIRE 10 AMP101.01.013
DA 50 MICRON TO 50 MICRON
CARTUCCIA IN FILO AVVOLTO 20 CARTRIDGE IN WINDING WIRE 20 AMP101.01.015
DA 1 MICRON TO 1 MICRON
CARTUCCIA IN FILO AVVOLTO 20 CARTRIDGE IN WINDING WIRE 20 AMP101.01.016
DA 5 MICRON TO 5 MICRON
CARTUCCIA IN FILO AVVOLTO 20 CARTRIDGE IN WINDING WIRE 20 AMP101.01.017
DA 10 MICRON TO 10 MICRON
CARTUCCIA IN FILO AVVOLTO 20 CARTRIDGE IN WINDING WIRE 20 AMP101.01.019
DA 20 MICRON TO 25 MICRON
CARTUCCIA IN FILO AVVOLTO 20 CARTRIDGE IN WINDING WIRE 20 AMP101.01.020
DA 50 MICRON TO 50 MICRON
FILTRO CARBONE 10 A 25 MICRON CARBON FILTER 10 TO 25 MICRON AMP101.03.001 La tecnica dellelettroformatura conosciuta ed applicata in vari campi di produzione da diversi decenni, ma solo i recenti sviluppi
tecnologici hanno conferito allelettroformatura quelle caratteristiche di accuratezza e facilit di impiego, ponendola come valida
alternativa nei casi in cui la conformazione dei pezzi renda difficoltosi e poco concorrenziali i metodi di formatura tradizionalmente
adottati nel campo delloreficeria. Nel settore delle arti decorative lelettroformatura viene impiegata nella produzione di gioielli
vuoti (con spessori variabili tra 100 e 300 mm), avendo per come caratteristica distintiva una elevata precisione che consente di
riprodurre dettagli della matrice con una risoluzione di 0.5 mm garantendo definizioni di immagine praticamente perfette.
Pompa filtro a cartuccia mini 10 ha una portata di 1800 lt/h ed costituita da una struttura in PP - PVDF completa di camera filtran-
Electroformings technique is known and applied in different productions fields from several times, but only recent technologic
te con cilindro trasparente. Inerte agli agenti chimici, pratica, versatile e con un minimo ingombro.
development gave to electroforming accurancy and easy to use features. It becomes a good option for production of goods
with difficult and particular conformation in Jewelry. In this field electroforming is used to produce empty jewels (with thickness
Filter pump mini 10 has a flow rate of 1800 l / h and is constituted by a structure in PP - PVDF complete with filter chamber equip- between 100 - 300 mm) but with high precision that permits to reproduce matrix details with a resolution of 0.5 mm and a perfect
ped with transparent cylinder. Inert to chemical agents, practical, versatile and with a minimum encumbrance. images definition.
RADDR IZ Z ATOR E AM P E R M I N U T EM ET RO
RECTIFIER AMPERMINUTEMETER
mo d. m od. C ON AMP E R T E MP O TOTALE
R.S.V.A.M. 30A, 48V, 50/60HZ,220V MONOFASE CON SCATOLA W I T H AM P ERT I M E TOTA L
R.S.V.A.M. 30A, 48V, 50/60HZ,220V MONOPHASE WITH BOX cod. AMP115.04.001
cod. AMP115.01.006
cod. AMP115.01.028
R.S.A.P.M. 100A,10V, AMPERMINUTAMETRO, CON SCATOLA E CONTROLLO REMOTO DA 2MT, mod. DIAM. 250 - 3HP, VSB25, TRIFASE
230V MON
T H REE P H AS E
R.S.A.P.M. 100A,10V, AMPERMINUTMETER, WITH BOX AND REMOTE CONTROL 2MT, 230V
cod. AMP115.05.018
MONOPHASE
cod. AMP115.01.063
mo d. MPP201
cod. AMP100.02.002
A c cessor i A c c es s ori
Accessories Accessories
PENNA PER RHODINETTE PENNA VERDE TELAIO PER CATENA ANODI IN TITANIO
PER BICOLORE CON UNCINI 6x4 PLATINATO
PEN FOR RHODINETTE GREEN PEN RACK FOR CHAIN TITANIUM PLATINATED
FOR BI-COLOR WITH HOOKS 6x4 ANODES
CAVO CON PEZZO CLIP BICCHIERE GRADUATO PER ANODO PER SGRASSATURA ANODO ETP+ 50x150mm
IMPIANTO GALVANICO 100x80 (0,75dm)
2L IN ACCIAIO IN ACCIAIO INOSSIDABILE
CABLE WITH WORKPIECE GRADUATED BAKER FOR ANODE FOR DEGREASING ETP+ ANODE 50x150mm
CLIP GALVANIC PLANT 100x80 (0,75dm)
2L IN STAINLESS STEEL IN STAINLESS STEEL
cod. M1.02.002 cod. AMP123.01.002 cod. AMP123.04.012 cod. AMP103.01.010
IMPIANTI GALVANIC I
PUNTE A FIBRA NORMALE TELAIO CON 10 UNCINI ANODO PER SGRASSATURA ANODO IN NICKEL
PER IMPIANTO GALVANICO 100x250
IN ACCIAIO 2L IN ACCIAIO INOSSIDABILE
NORMAL FIBRE TIPS RACK WITH 10 HOOKS ANODE FOR DEGREASING NICKEL ANODE
FOR GALVANIC PLANT 100x250
2L IN STAINLESS STEEL IN STAINLESS STEEL
cod. M1.02.003 cod. M23.02.006 cod. AMP123.03.006 cod. AMP103.05.001
PUNTE A FIBRA FINA ANODI PER SGRASSATURA ANODO PER SGRASSATURA ANODO IN RAME
200 x 100 mm 100x210 ELETTROLITICO
IN ACCIAIO INOSSIDABILE
FINE TIBRE TIPS ANODES FOR DEGREASING ANODE FOR DEGREASING ELECTROLITIC COPPER
200 x 100 mm 100x210 ANODE
IN STAINLESS STEEL
cod. M1.02.004 cod. AMP123.03.007 cod. AMP123.04.011 cod. AMP103.09.001
24 25
PENNA ROSSA COPRENTE RESISTENZA IN PYREX ANODI IN ARGENTO TELAIO PER CATENE
A PUNTA FINA 100W 230x40x40mm
FINE RED MASKIONG PEN HEATER IN PYREX SILVER ANODES RACK FOR CHAINS
100W 230x40x40 mm
PENNA ROSSA COPRENTE TELAIO CON 10 UNCINI ANODI IN RAME TELAIO PER CATENE
A PUNTA GROSSA PER IMPIANTO GALVANICO FOSFOROSO 300x40x40mm
IN POLIPROPILENE
BROAD RED MASKING PEN RACK WITH 10 HOOKS PHOSPHOROUS COPPER RACK FOR CHAINS
FOR GALVANIC PLANT ANODES 300x40x40mm
2L IN POLYPROPILENE
cod. M1.02.010 cod. M2.06.006 cod. AMP103.07.001 cod. AMP104.01.035
w w w. e u r o t e c n i c h e . c o m
A c cessor i
Accessories
CESTELLO PER ROTOBARILE CARTUCCIA IN FILO
60x100mm AVVOLTO
BASKET FOR MINI PLATING CARTRIDGE IN WINDING
UNIT 60x100mm WIRE
cod. M27.02.006
m o d. m o d.
CESTELLO PER ROTOBARILE 4 A 1-3 MICRON 10 DA 25 MICRON
60x70mm 4 TO 1-3 MICRON 10 TO 25 MICRON
cod. AMP101.01.001 cod. AMP101.01.012
BASKET FOR MINI PLATING 4 A 5 MICRON 10 DA 50 MICRON
UNIT 60x70mm
4 TO 5 MICRON 10 TO 50 MICRON
cod. AMP101.01.002 cod. AMP101.01.013
cod. M27.02.005
4 A 10 MICRON 20 DA 1 MICRON
IMPIANTI GALVANIC I
4 TO 10 MICRON 20 TO 1 MICRON
FORNO THERMOTRON cod. AMP101.01.003 cod. AMP101.01.015
MOD.T7611
4 A 25 MICRON 20 DA 5 MICRON
4 TO 25 MICRON 20 TO 5 MICRON
OVEN THERMOTRON
MOD.T7611 cod. AMP101.01.005 cod. AMP101.01.016
4 A 50 MICRON 20 DA 10 MICRON
cod. M14.07.001 4 TO 50 MICRON 20 TO 10 MICRON
cod. AMP101.01.006 cod. AMP101.01.017
10 DA 5 MICRON 20 DA 50 MICRON
10 TO 5 MICRON 20 TO 50 MICRON
cod. AMP101.01.009 cod. AMP101.01.020
26 10 DA 10 MICRON 27
10 TO 10 MICRON
TELAIO PER VERNICIATURA cod. AMP101.01.010
30 PEZZI
w w w. e u r o t e c n i c h e . c o m
Pro dotti
Prodotti Galvani c i
Ga lvanic i
La divisione Prodotti Galvanici di EUROTecniche
soddisfa le esigenze delle aziende galvaniche con
competenza, precisione ed innovazione. La divisione,
caratterizzata da unelevata tecnologia produttiva, si
specializzata nello studio e nella progettazione dei
processi galvanici realizzando soluzioni ad elevato
contenuto tecnologico. Tecnici specializzati, inoltre,
qualificano il servizio pre e post vendita fornendo
al cliente consulenza ed assistenza adeguate. La
divisione Prodotti Galvanici presente da anni, con
successo, nei mercati di tutto il mondo con una vasta
gamma di prodotti.
28 29
Ga lvanic
Pro duc ts
The Plating Division of EUROtecniche meets the
needs of business masters with skill, precision and
innovation. The division, characterized by high
production technology, is specialized in studying
and designing galvanic processes and galvanic
manufacture equipment with high technological
content. Specialized technicians, also qualify the pre
and post sales customer by providing appropriate
advice and assistance. Our Plating Division has been
present for years with success in markets around the
world with a wide range of products.
A NT IOSSIDAN TE PROTE C 100 PER ARGENTO P I C AC I D
ANTITARNISH PROTEC 100 PICADIC
FOR SILVER Picacid un composto in polvere di natura acida specialmente indi- 1l
cato nei cicli galvanici per la neutralizzazione o attivazione di ferro,
cod. M13.01.004
2l5 Il processo Passivazione - Protec 100 un trattamento di passivazio- zinco, rame e ottone dopo lelettro-sgrassatura e prima della depo-
ne non cromica per argento, rame e sue leghe. Usato per contatti sizione galvanica.
cod. M13.11.002
elettrici, la saldabilit e la resistenza elettrica rimangono praticamen-
te invariate. I particolari trattati possiedono eccezionali caratteristi-
Picacid is an acid powder compound, especially indicated in the
che di resistenza allatmosfera didrogeno solforato e normalmente
cycles for the activation or deactivation of iron, zinc, copper and
non imbruniscono dopo 30 minuti dimmersione in una soluzione ac-
brass after the electro-degreasing and before the galvanic deposi-
quosa dammonio solfuro al 2%.
tion.
BR UNI T UR A P E R AR GE NTO E RA M E
SOLUTION FOR ANTIQUE
La brunitura per argento e rame una soluzione alcalina che viene 25
utilizzata a scopo decorativo in tutti quei casi in cui si richieda una l
cod. M13.11.009
brunitura a toni marroni scuro su oggetti di argento e rame, su su-
perfici ramate oppure ottonate galvanicamente. Allargento ed alle
EUROTARNISH
superfici argentate il prodotto conferisce un tono scuro, particolar-
ECO friendly mente adatto ad ottenere leffetto argento antico. La brunitura
per argento e rame conferisce alle superfici trattate un aspetto di
elegante tonalit con effetto anticato.
cod.
CONCENTRATED
VSF1.06.019
SOLUTION 1:10L The solution for antique is an alkaline solution which is used for de-
coration in all those cases where there is a need burnishing to dark
1 SOLUZIONE CONCENTRATA 1:10L brown tones on objects of silver and copper, copper plated or brass
l plated surfaces. Silver and silver surfaces with the product gives a
dark tone, particularly suitable to achieve the effect antique silver.
30 The solution for antique gives treated surfaces look elegant tones of 31
CARATTERISTICHE PRINCIPALI MAIN CHARACTERISTICS antique effect.
EUROTARNISH soluzione elettro- EUROTARNISH electrolytic solu-
Galvanic P roducts
litica un protettivo di ultima gene- tion is a protector of new genera-
razione adatto per tutti i prodotti in tion suitable for all products in silver,
argento, oro, rodio, palladio e per gold, rhodium, palladium and for all
tutti i trattamenti galvanici non pre- galvanic treated unprecious metal
ziosi come ottone, bronzo e zama. as brass, bronze and zama.
Prodotto sulla base di avanzati Produced on the base of advanced BR I LLANTANT E P E R A R GE NTO P RON TO U S O
studi di matrice nanobiotecnologica studies as nano-biotechnology,
assicura: assures:
BRIGHTNER FOR SILVER
ALTA RESISTENZA ALLOSSIDAZIONE
QUALITA DI PROTEZIONE
HIGH RESISTANCE TO OXIDATION
PROTECTION QUALITY
READY FOR USE
LUNGA DURATA ALLESPOSIZIONE LONG LASTING TO EXPOSITION Il brillantante pronto uso parte A per argento il prodotto necessa- 1
DEI PEZZI TRATTATI OF TREATED ITEMS rio assieme al brillantante parte B per formare o mantenere un bagno l
32 33
VE R NI C E BI ANC A P E R BAGN I A LC A L I N I
Galvanic P roducts
S G R ASSATUR A FER5 40 WHITE LACK FOR ALKALINE BATHS
DEGREASING POWDER FER540 La vernice coprente bianca per bagni alcalini uno smalto monocom- 4,4
ponente nitrosintetico, adatto alle coperture di parti da galvanizzare. kg
cod. M15.01.005
2kg5 La sgrassatura in polvere di EUROTecniche garantisce eccellenti ri-
sultati conferendo alle superfici metalliche una perfetta pulizia da
cod. M13.01.001 White covering lack for alkaline baths is a monocomponent enamel,
qualsiasi agente inquinante che potrebbe influenzare il successivo
suitable to cover part to galvanize.
processo galvanico.
V E R NI C E C O ND UT T I VA P ER RA M E
S G R ASSATUR A E LETTROLITICA PRONTO US O
ELECTROLYTIC DEGREASING CONDUCTIVE LACK FOR COPPER
READY FOR USE La vernice conduttiva Eurotecniche a base di rame un prodotto
studiato per rendere conduttivi materiali che non presentano in na-
1
kg
cod. M15.02.006
tura questa caratteristica come la plastica, cera, vetro, legno e resina.
25 La sgrassatura elettrolitica pronto uso di EUROTecniche garantisce E lideale per galvanizzare superfici che altrimenti non potrebbero
l
eccellenti risultati conferendo alle superfici metalliche una perfetta essere trattate.
cod. VSF1.03.001
pulizia da qualsiasi agente inquinante che potrebbe influenzare il suc-
cessivo processo galvanico.
The conductive lack for copper is an item studied to make conducti-
ve materials that dont have this feature in nature such as plastic,
EUROTecniches electrolytic degreasing solution ready for use guaran- wax, glass, wood and resin. It is an ideal product to plate surfaces
tees excellent results giving the metal surfaces perfectly clean from that otherwise could not be treated.
any contaminants that might affect the subsequent plating process.
V ER N ICE CONDUTTIVA PER ARGENTO BAGNO E UR O D O R AT U RA F L AS H
CUNDUCTIVE LACK FOR SILVER EUROGILDING FLASH BATH
1 La vernice conduttiva Eurotecniche a base di argento un prodotto LEurodoratura flash 14kt una soluzione galvanica a base alcalina 1l
kg
studiato per rendere conduttivi materiali che non presentano in natu- pensata per lindustria decorativa. Essa garantisce tonalit brillanti
cod. M15.02.007 mo d.
ra questa caratteristica come la plastica, cera, vetro, legno e resina. ed un deposito di spessore massimo di 0,2m molto resistente alla
E lideale per galvanizzare superfici che altrimenti non potrebbero corrosione. I maggiori vantaggi di questa doratura flash sono la velo-
essere trattate. cit e lomogeneit di deposizione.
14KT 1N
14KT 1N
The conductive lack for silver is an item studied to make conductive Eurogilding flash bath 14kt is a galvanic solution alkaline based desi- cod. VSF1.01.005
materials that dont have this feature in nature such as plastic, wax, gned for decorative industry. It ensures a brilliant color and a depo-
glass, wood and resin. It is an ideal product to plate surfaces that sition of maximum thickness of 0,2m very resistant from corrosion.
otherwise could not be treated. The major advantages of this flash gold plating are speed and unifor-
18KT CHIARO 2N
mity of deposition.
18KT LIGHT 2N
cod. VSF1.01.036
18KT 3N
ACCE SSORI ACCE SSORIE S
18KT 3N
SA L E OR O 6 8,3% nome accessorio accessory name cod. cod. VSF1.01.037
Prodotti Galvani c i
Galvanic P roducts
1 00 SOLUZIONE ARGENTO 4g/Lt SILVER SOLUTION 4g/Lt M13.13.011
gr
centuale di oro presente del 58% SOLUZIONE RAME 4g/Lt COPPER SOLUTION 4g/Lt M13.13.012
cod. APS200.02.002
HAMILTON
HAMILTON
Gold potassium cyanide 58% is a saline complex soluble in water
cod. VSF1.01.015
with a percentage of gold of 58%
SINGAPORE
SINGAPORE
cod. VSF1.01.113
Acid copper bath is a bright copper plating solution on a sulphuric Brown gold for pen is a solution for pen plating deposition that plate
acid basis which produces low stressed, ductile, brilliant and well le- a dark brown color. It has good resistance from oxidation and there
velled copper coatings. Acid copper bath is known for the simple are no nickel, lead and cadmium inside.
maintenance and It can be employed for both metals as well as pla-
stics.
ACCESSORI ACCESSORIES
nome accessorio accessory name cod.
BRILLANTANTE DI FORMAZIONE PER BAGNO RAME ACIDO BRIGHTNER FOR ACID COPPER BATH MAKE UP M13.12.026
BRILLANTANTE ULTRA A PER BAGNO RAME ACIDO BRIGHTNER ULTRA A FOR ACID COPPER BATH M13.12.027
BRILLANTANTE ULTRA B PER BAGNO RAME ACIDO BRIGHTNER ULTRA B FOR ACID COPPER BATH M13.12.028
P LACCAT UR A A SPES S ORE Au-Cu 5000 18kt BAGNO PALLAD I O B I A N C O
THICKNESS PLATING BATH WHITE PALLADIUM BATH
Au-Cu 5000 18kt Il bagno Palladio bianco un processo per la deposizione di rivesti- 1l
menti di palladio puro, di aspetto brillante e di colore bianco. Viene
mo d.
1l La placcatura a spessore Au-Cu 5000 una soluzione galvanica neu- utilizzato in applicazioni decorative, per depositi flash (fino a 0.5 m)
tra ideale per depositare un colore rosso 18kt. Il bagno lavora con principalmente su sottostrati di nichel, argento, rame e loro leghe.
cod. M31.01.037
bassi contenuti doro, valore di ph stabile e deposita spessori molto
PRONTO USO 2g/l
duri e resistenti allabrasione e allossidazione.
White palladium bath make up is a basis solution for the deposition READY FOR USE 2g/l
of pure palladium. The result on the item is bright and pure white in cod. VSF1.02.022
Thickness plating bath Au-Cu 5000 is a galvanic neutral solution ideal color. It is used in decorative applications, for flash plating (up to 0.5
to deposit a 18kt red color. The bath works with low gold content, m) primarily on substrates of nickel, silver, copper and their alloys. MAKE UP
stable ph value and it deposits strong and resistant to tarnishing and MAKE UP
corrosion thickness. cod. VSF1.02.026
REPLENISHER PER PLACCATURA A SPESSORE Au-Cu 5000 18kt REPLENISHER FOR THICKNESS PLATING BATH Au-Cu 5000 18kt M31.01.039 PALLADIO REPLENISHER PER BAGNO PALLADIO BIANCO PALLADIUM REPLENISHER FOR WHITE PALLADIUM BATH M13.01.019
BRILLANTANTE PER PLACCATURA A SPESSORE Au-Cu 5000 18kt BRIGHTNER FOR THICKNESS PLATING BATH Au-Cu 5000 18kt M31.01.038 SALI CONDUTTORI PER BAGNO PALLADIO BIANCO CONDUCTIVE SALTS FOR WHITE PALLADIUM BATH APS200.02.006
Prodotti Galvani c i
SALI CONDUTORI PER PLACCATURA A SPESSORE Au-Cu 5000 18kt CONDUCTIVE SALTS FOR THICKNESS PLATING BATH Au-Cu 5000 18kt M31.01.041 BRILLANTANTE PER BAGNO PALLADIO BIANCO BRIGHTNER FOR WHITE PALLADIUM BATH VSF1.01.105
Thickness plating bath 18 kt yellow process is completely Cadmium The Palladium-Indium bath make up is a slightly alkaline electroplating
36 formulation producing alloy deposits of Palladium-Indium with 96 % Pd 37
free gold plating containing cyanide. Thickness plating bath 18 kt
yellow has been developed for jewellery and costume jewellery pro- and 4 % of In. The finish is highly reflective brilliant and white in color. It is
cesses. The deposition is shining in a wide range of thickness. equally suitable for technical or decorative applications. The deposit does
not tarnish and has an outstanding corrosion wear resistance.
Galvanic P roducts
ACCESSORI ACCESSORIES ACCE SSORI ACCE SSORIE S
nome accessorio accessory name cod. nome accessorio accessory name cod.
REPLENISHER NR. 1 PER PLACCATURA A SPESSORE 18kt GIALLO REPLENISHER NR. 1 FOR THICKNESS PLATING BATH 18kt YELLOW VSF1.02.041 PALLADIO REPLENISHER PER BAGNO PALLADIO INDIO PALLADIUM REPLENISHER FOR PALLADIUM INDIUM BATH M31.01.019
REPLENISHER NR. 2 PER PLACCATURA A SPESSORE 18kt GIALLO REPLENISHER NR. 2 FOR THICKNESS PLATING BATH 18kt YELLOW VSF1.02.042 REPLENISHER NR.1 PER BAGNO PALLADIO INDIO REPLENISHER NR.1 FOR PALLADIUM INDIUM BATH M31.01.052
REPLENISHER PER PLACCATURA A SPESSORE 18kt GIALLO REPLENISHER FOR THICKNESS PLATING BATH 18kt YELLOW VSF1.02.043 REPLENISHER NR.2 PER BAGNO PALLADIO INDIO REPLENISHER NR.2 FOR PALLADIUM INDIUM BATH M31.01.053
COMPLESSANTE ACIDO PER PLACCATURA A SPESSORE 18kt GIALLO ACID COMPLEXING FOR THICKNESS PLATING BATH 18kt YELLOW VSF1.02.044 SALI CONDUTTORI PER BAGNO PALLADIO INDIO CONDUCTIVE SALTS FOR PALLADIUM INDIUM BATH M31.01.054
AC C ES S O R I ACCESSORI ES
nome accessorio accessory name cod.
SALE CONDUTTORE A PER BAGNO PAVE CONDUCTIVE SALT A FOR PAVE BATH APS200.01.012
SALE CONDUTTORE B PER BAGNO PAVE CONDUCTIVE SALT B FOR PAVE BATH APS200.01.013
ACIDO EUROSTRIPPER PER BAGNO PAVE EUROSTRIPPER ACID FOR PAVE BATH APS200.01.023
Prodotti Galvani c i
EUROSTRIPPER ALCALINO PER BAGNO PAVE EUROSTRIPPER ALKALINE FOR PAVE BATH M13.01.005 DE T E R G EN T E 90 4
DETERGENT 904
Il detergente 904 il prodotto ideale per la pulizia in macchine ad 25
ultrasuoni.
BAG NO PL AT INO 2g/200m l pronto us o
l
cod. M13.03.001
PLATINUM BATH 2g/200ml Detergent 904 is the ideal products for electro-cleaning in Ultra-
38 39
Platinum bath 2g/200ml ready for use is strong and acid solution for
smooth coatings light in color and very bright. The deposition allows
to reach 1 micron thickness without cracks so as to allow a wide ran- DE T E R GEN T E G ORD
Galvanic P roducts
ge of work with a hardness of coating of about 500 HV.
AC C ES S O R I ACCESSORI ES
nome accessorio accessory name cod.
DETERGENT GORD
REPLENISHER PLATINO 20g/Lt PLATINUM REPLENISHER 20g/Lt M13.01.031 Il detergente GORD un prodotto ideale per la pulizia e la sgrossatu- 25
ra di svariate superfici ed oggetti trattati con i vibratori Eurotecniche. l
cod. M13.03.003
REPLENSIHER EUROBLACK PER BAGNO RUTENIO NERO 50g/Lt EUROBLACK REPLENISHER FOR BLACK RUTHENIUM BATH 50g/Lt M13.01.058
SALI CONDUTTIVI EUROBLACK PER BAGNO RUTENIO NERO EUROBLACK CONDUCTIVE SALTS FOR BLACK RUTHENIUM BATH M13.01.064
ANNERITORE EUROBLACK PER BAGNO RUTENIO NERO EUROBLACK RUTHENIUM BLACKNER FOR BLACK RUTHENIUM BATH M13.01.046
E UR O D O R AT UR A SE NZ A C I A N U RO
ECO friendly
EUROGILDING FREE CYANIDE
LEurodoratura senza cianuro fa parte della nuova innovativa linea 1l
di prodotti eco-friendly che Eurotecniche ha sviluppato per il setto-
re delloreficeria, bigiotteria, occhialeria, orologeria ed affini. Questa mo d.
gamma di dorature neutre flash permettono di elettrodepositare pic-
coli spessori in modo omogeneo con una velocit di deposizione ec-
EURO ORO
cellente. Queste dorature flash cos come tutte le altre della gamma 5N (Rosso) PRONTO USO
eco-friendly sono totalmente prive di cianuro, questo le rende pratiche 5N (Red) READY FOR USE
e sicure sia nellutilizzo che nello smaltimento. cod. VSF1.01.219
5N (Rosso) MAKE UP
Eurogilding free cyanide ready for use is one of the plating solutions 5N (Red) MAKE UP
of the new innovative line of eco-friendly products that Eurotecniche cod. VSF1.01.236
developed for the jewelery sector, custom jewelery, eyewear and
NEW
watches sector. This range of gilding neutral flash solutions allows
the electrodeposition of a small thickness in a homogeneous manner 100N (24kt) PRONTO USO
with an excellent rate. This red gold flash solution as well as all the
100N (24Kt) READY FOR USE
other of eco-friendly line, are totally without cyanide, which makes
them practical in the use and safe in the disposal. cod. VSF1.01.220
plating
100N (24kt) MAKE UP
Prodotti Galvani c i
without
18N (18kt) PRONTO USO
nome accessorio accessory name cod.
18N (18Kt) READY FOR USE
REPLENISHER PER EURODORATURA REPLENSIHER FOR EUROGILDING VSF1.01.227
cod. VSF1.01.221
cyanide.
SENZA CIANURO 5N (ROSSO) FREE CYANIDE 5N (RED)
REPLENISHER PER EURODORATURA REPLENSIHER FOR EUROGILDING VSF1.01.228 18N (18kt) MAKE UP
SENZA CIANURO 100N (24KT) FREE CYANIDE 100N (24KT) 18N (18Kt) MAKE UP
REPLENISHER PER EURODORATURA REPLENSIHER FOR EUROGILDING VSF1.01.229 cod. VSF1.01.238
SENZA CIANURO 18N (18KT) FREE CYANIDE 18N (18KT)
VSF1.01.231
700N (giallo-verde) PRONTO USO
700N (yellow-green) READY FOR USE
dorature
SENZA CIANURO FREE CYANIDE
cod. VSF1.01.222
SOLUZIONE B PER EURODORATURA SOLUTION B FOR EUROGILDING VSF1.03.006
SENZA CIANURO FREE CYANIDE 700N (giallo-verde) MAKE UP
40 senza 700N (yellow-green) MAKE UP 41
cod. VSF1.01.239
cianuro.
Galvanic P roducts
ECO friendly
SO LUZ I O NE P E R P E NNA SE NZ A C I A N U RO
SOLUTION FOR PEN KCN FREE
La doratura per penna senza cianuro fa parte della nuova innova- 10 0
tiva linea di prodotti eco-friendly che Eurotecniche ha sviluppato ml
100N (24KT)
Eurogilding free cyanide for pen is one of the plating solutions of the
100N (24KT)
new innovative line of eco-friendly products that Eurotecniche deve-
loped for the jewelery sector, custom jewelery, eyewear and watches cod. VSF1.01.224
sector. This range of gilding neutral flash solutions for pen allows
the electrodeposition of a small thickness in a homogeneous manner
with an excellent rate. This red gold flash solution as well as all the 18N (18KT)
other of eco-friendly line, are totally without cyanide, which makes 18N (18KT)
them practical in the use and safe in the disposal. cod. VSF1.01.225
700N (GIALLO-VERDE)
700N (YELLOW-GREEN)
PRECIOUS WORLDWIDE SOLUTIONS
cod. VSF1.01.226
V ER N ICE SW
PAINT SW
2l5 La vernice SW di EUROTecniche permette di ottenere ottimi risultati
cod. M13.10.006
nel processo di verniciatura superwhite. Questa eccellente vernice
in grado di depositare strati trasparenti e resistenti, garantendo rh od i u m
protezione allusura e allossidazione. Molto indicato per accessori
moda. division
Paint SW by EUROTecniche gives excellent results in the painting
process superwhite. This excellent paint is capable of depositing
layers transparent and resistant, ensuring protection against wear
and oxidation. Very suitable for fashion accessories.
S OLVENTE SW
Prodotti Galvani c i
SOLVENT SW
2l5 Solvente SW normale per processo di verniciatura superwhite.
cod. M13.10.007
Solvent SW normal for superwhite process.
42 43
Galvanic P roducts
SOLVENT SW SPECIAL
2l5 Solvente SW special per processo di verniciatura superwhite.
cod. M13.10.009
Solvent SW special for superwhite process.
SV ER NICIAN TE SW
STRIPPER SW
2l5 Stripper per processo di verniciatura superwhite.
cod. M13.10.003
Stripper for superhwite process.
w w w. e u r o t e c n i c h e . c o m
RODIO MASH IR O BIANCO PER BAGNO R O DI O M ASH I R O NE R O P ER P EN N A
RHODIUM MASHIRO WHITE RHODIUM MASHIRO BLACK
FOR BATH FOR PEN
1 00 La linea di rodio MASHIRO EUROTecniche stata la prima produzio- La linea di rodio MASHIRO EUROTecniche stata la prima produ- 10 0
ml
ne di rodio solfato per bagno e per penna lanciata sul mercato da zione di rodio solfato per bagno e per penna lanciata sul mercato ml
m o d. 2 g / 1 00 m l Eurotecniche. La qualit e laffidabilit di questa produzione garanti- da Eurotecniche. La qualit e laffidabilit di questa produzione ga- mo d. 2 g /1 0 0 ml
cod. RC1.01.001 scono un bianco eccellente ed estremamente brillante con costi mol- rantiscono un nero eccellente ed estremamente brillante con costi cod. RC1.02.001
to competitivi. Il rodio MASHIRO bianco per bagno 2g/100ml viene molto competitivi. Il rodio MASHIRO nero per penna 2g/100ml viene
utilizzato per la formazione di un nuovo bagno di rodio. utilizzato per lelettrodeposizione a penna.
m o d. 5 g / 1 00 ml The line of rhodium MASHIRO by EUROTEcniche was the first pro- The line of rhodium MASHIRO by EUROTecniche was the first pro-
cod. RC1.01.002 duction of rhodium sulphate for baths and pen launched on the mar- duction of rhodium sulphate for baths and pen launched on the mar-
ket by Euroecniche. The quality and reliability of this production gua- ket by Euroecniche. The quality and reliability of this production gua-
rantee excellent white and extremely bright with very competitive rantee excellent white and extremely bright with very competitive
AC C ES S O R I ACCESSORI ES costs.The rhodium MASHIRO white for bath 2g/100ml is used for the costs.The rhodium MASHIRO white for pen 2g/100ml is used for the
fmake up of a new bath of rhodium. pen deposition of rhodium.
nome accessorio accessory name cod.
m o d. 2 g / 1 00 m l Eurotecniche. La qualit e laffidabilit di questa produzione garanti- di questa produzione sviluppata con lutilizzo di speciali additivi, per- mo d. 2 g /1 0 0 ml
cod. RC1.02.002 scono un bianco eccellente ed estremamente brillante con costi mol- mette di ottenere livelli di bianco di altissima qualit. Il rodio RH+ cod. RC1.01.001
to competitivi. Il rodio MASHIRO bianco per penna 2g/100ml viene bianco per bagno 2g/100ml viene utilizzato per la formazione di un
utilizzato per lelettrodeposizione a penna. nuovo bagno di rodio.
44 45
The line of rhodium MASHIRO by EUROTecniche was the first pro- The line of rhodium RH+ by EUROTecniche can be considered the
mo d. 5 g /1 0 0 ml
cod. RC1.01.002
duction of rhodium sulphate for baths and pen launched on the mar- technological evolution of the brand Mashiro. The quality and relia-
Galvanic P roducts
ket by Euroecniche. The quality and reliability of this production gua- bility of this production developed with the use of special additives,
rantee excellent white and extremely bright with very competitive allows to obtain white levels of the highest quality. The rhodium RH
costs.The rhodium MASHIRO white for pen 2g/100ml is used for the + white for bath 2g / 100ml is used for the make up of a new bath ACCE S SORI AC C ESSORIES
pen deposition of rhodium. of rhodium.
nome accessorio accessory name cod.
m o d. 2 g / 1 00 m l Eurotecniche. La qualit e laffidabilit di questa produzione garanti- di questa produzione sviluppata con lutilizzo di speciali additivi, per- mo d. 2 g /1 0 0 ml
cod. RC1.01.003 scono un colore nero eccellente ed estremamente brillante con costi mette di ottenere livelli di bianco di altissima qualit. Il rodio RH+ cod. RC1.02.002
molto competitivi. Il rodio MASHIRO nero per bagno 2g/100ml viene bianco per penna 2g/100ml viene utilizzato per lelettrodeposizione
utilizzato per la formazione di un nuovo bagno di rodio. a penna.
m o d. 5 g / 1 00 ml The line of rhodium MASHIRO by EUROTecniche was the first pro- The line of rhodium RH+ by EUROTecniche can be considered the
cod. RC1.01.004 duction of rhodium sulphate for baths and pen launched on the mar- technological evolution of the brand Mashiro. The quality and re-
ket by Euroecniche. The quality and reliability of this production gua- liability of this production developed with the use of special ad-
rantee excellent black color extremely bright with very competitive ditives, allows to obtain white levels of the highest quality. The
costs.The rhodium MASHIRO black for bath 2g/100ml is used for the rhodium RH + white for pen 2g / 100ml is used for the elctrode-
fmake up of a new bath of rhodium. position for pen.
RODIO R H+ N ER O PE R BAGNO R O D I O R H + BLU P E R P E N N A
RHODIUM RH+ BLACK RHODIUM RH+ BLUE
FOR BATH FOR PEN
1 00 La linea di rodio RH+ EUROTecniche pu essere considerata levoluzio- Il rodio BLU RH+ di EUROTecniche offre ottime performance e ga- 5m0
ml
ne tecnologica della gamma MASHIRO. La qualit e laffidabilit di que- rantita affidabilit, sviluppata mediante lutilizzo di speciali additivi. Il l
m o d. 2 g / 1 00 m l sta produzione sviluppata con lutilizzo di speciali additivi, permette di rodio BLU RH+ per penna 2g/50ml viene utilizzato per lelettrodepo- mo d. 2 g /5 0 ml
cod. RC1.01.003 ottenere livelli di nero di altissima qualit. Il rodio RH+ nero per bagno sizione a stilo di una colorazione blu. cod. RS1.01.013
2g/100ml viene utilizzato per la formazione di un nuovo bagno di rodio.
Rhodium blue RH+ by EUROTecniche offers excellent performance
The line of rhodium RH+ by EUROTecniche can be considered the tech- and guaranteed reliability, developed through the use of special ad-
m o d. 5 g / 1 00 ml nological evolution of the brand Mashiro. The quality and reliability of ditives. Rhodium blue RH+ for pen 2g/50ml is used for the pen pla-
cod. RC1.01.004 this production developed with the use of special additives, allows to ting of blue shades.
obtain black color levels of the highest quality. The rhodium RH + black
for bath 2g / 100ml is used for the make up of a new bath of rhodium.
Prodotti Galvani c i
m o d. 2 g / 1 00 m l di questa produzione sviluppata con lutilizzo di speciali additivi, per- rodiatura bianca. Nasce come naturale evoluzione della linea RH+ mo d. 2 g /1 0 0 ml
cod. RC1.02.001 mette di ottenere livelli di bianco di altissima qualit. Il rodio RH+ per soddisfare le esigenze pi ricercate garantendo un effetto ultra cod. RM2.01.001
bianco per penna 2g/100ml viene utilizzato per lelettrodeposizione brillante, un deposito fino a 5m con un eccellente velocit di de-
a penna. posizione.Il rodio DOUBLE PLUS bianco per bagno 2g/100ml viene
utilizzato per la formazione di un nuovo bagno di rodio.
The line of rhodium RH+ by EUROTecniche can be considered the
mo d. 5 g /1 0 0 ml
46 cod. RM2.02.005 47
technological evolution of the brand Mashiro. The quality and relia- Rhodium DOUBLE PLUS realizes the desires of those who seek top
bility of this production developed with the use of special additives, performance in terms of reliability and brightness of white rho-
allows to obtain white levels of the highest quality. The rhodium RH dium. It is a natural evolution of the line RH + to meet the needs
Galvanic P roducts
+ white for pen 2g / 100ml is used for the elctrodeposition for pen. most searched, ensuring an ultra brilliant effect, a deposit up than
5m with an excellent speed deposition. Rhodium DOUBLE PLUS
white for bath 2g/100ml is used for the make of a new bath of
rhodium.
m o d. 2 g / 200 ml rodio BLU RH+ per bagno 2g/200ml viene utilizzato per la formazio- Poca porosit, buona velocit di deposizione, ottimo per depositi di mo d. 2 g /1 0 0 ml
cod. RS1.01.010 ne di un nuovo bagno di rodio blu. spessori tra i 3 e 5. Utilizzabile sia su telaio che rotobarile. cod. RD3.01.010
Rhodium blue RH+ by EUROTecniche offers excellent performance RHODUNA DIAMOND BRIGHT Brilliant-white rhodium for decora-
and guaranteed reliability, developed through the use of special ad- tive and technical applications. Ultra bright coatings with previously
ditives. Rhodium blue RH+ for bath 2g/200ml is used for the forma- unattained lightness and brilliance. Minor porosity, good covering
mo d. 5 g /1 0 0 ml
cod. RD3.01.009
tion of a new bath of blue rhodium. speed, excellent throwing power, appropriate for thick layers (3 - 5
m), appropriate for rack and barrel plating.
RHODUN A TD 5g/100m l R O DI O W I E LA ND BI ANC O P ER P EN N A
RHODUNA TD 5g/100ml RHODIUM WIELAND
1 00 RHODUNA TD una soluzione di rodio brillante applicazioni deco- WHITE PEN
ml
rative. Consente depositi di colore bianco brillante. Poca porosit,
cod. RD3.01.001
buona velocit di deposizione, ottimo per depositi di spessori tra i 3 Soluzione di rodio bianco WIELAND 10 0
e 5. Utilizzabile sia su telaio che rotobarile. per elettrodeposizione a stilo. ml
mo d. 2 g /1 0 0 ml
cod. RW4.02.001
RHODUNA TD Brilliant-white rhodium for decorative and technical White rhodium solution WIELAND
applications. Ultra bright coatings with previously unattained light- for electrodeposition with pen plating.
ness and brilliance. Minor porosity, good covering speed, excellent
throwing power, appropriate for thick layers (3 - 5 m), appropriate
for rack and barrel plating.
1 00 RHODUNA J1 una soluzione di rodio brillante applicazioni deco- BLACK PEN 2g/100ml
ml
rative. Consente depositi di colore bianco brillante. Poca porosit,
cod. RD3.01.004
buona velocit di deposizione, ottimo per depositi di spessori tra i 3 Soluzione di rodio nero WIELAND 10 0
e 5. Utilizzabile sia su telaio che rotobarile. per elettrodeposizione a stilo. ml
cod. RW4.02.002
RHODUNA J1 Brilliant-white rhodium for decorative and technical Black rhodium solution WIELAND
applications. Ultra bright coatings with previously unattained light- for electrodeposition with pen plating.
ness and brilliance. Minor porosity, good covering speed, excellent
throwing power, appropriate for thick layers (3 5 m), appropriate
for rack and barrel plating.
48 49
RHODUN A J 1 5g/ 100m l RODIO WIELAND NERO PER BAGNO 2g/100ml CONC.
RHODUNA J1 5g/100ml RHODIUM WIELAND BLACK
Galvanic P roducts
1 00 RHODUNA J1 una soluzione di rodio brillante applicazioni deco- FOR BATH 2g/100ml CONC.
ml
rative. Consente depositi di colore bianco brillante. Poca porosit,
cod. RD3.01.003
buona velocit di deposizione, ottimo per depositi di spessori tra i 3 Soluzione di rodio nero WIELAND 10 0
e 5. Utilizzabile sia su telaio che rotobarile. per bagno concentrata. ml
cod. RW4.01.001
RHODUNA J1 Brilliant-white rhodium for decorative and technical Black rhodium solution WIELAND
applications. Ultra bright coatings with previously unattained light- for bath concentrated.
ness and brilliance. Minor porosity, good covering speed, excellent
throwing power, appropriate for thick layers (3 5 m), appropriate
for rack and barrel plating.
RHODUNA 271 Brilliant-white rhodium for decorative and technical Black rhodium solution WIELAND
applications. Ultra bright coatings with previously unattained light- for bath replenisher.
ness and brilliance. Minor porosity, good covering speed, excellent
throwing power, appropriate for thick layers (3 5 m), appropriate
for rack and barrel plating.
Prodotti Galvani c i
50 51
Galvanic P roducts
w w w. e u r o t e c n i c h e . c o m
Prodotti e Macchine per la finitura e la decorazione
Pro dotti e
M a cc hine
per la finitura
e la
d ecor azione
EUROTecniche offre una vasta gamma di macchine
e prodotti per il trattamento e la finitura di metalli
preziosi. E solo con la ricerca ed il continuo
investimento in nuove tecnologie che riusciamo a
garantire forniture di prodotti sempre ad alto livello.
Al fine di rispondere con competenza, professionalit
e precisione alle richieste dei nostri clienti, lo staff
tecnico di EUROTecniche sempre a disposizione,
offrendo un servizio efficace e celere.
52 53
Products and
M a c hinery
f or Finishing
and
D ecor ation
EUROTecniche for over twenty years produces
customized manual and automatic galvanic systems
with high technology and reliability, made in-house
and 100% Made in Italy. Each plant built by
EUROTecniche is carefully designed in close contact
with the client, in order to optimize the production
needs and the structural and economic requirements.
The possibility to customize all the machines has
always been a strength unmatched that has allowed
the company to reach a position of global leadership
in the field of galvanic plants.
Prodotti e Macchine per la finitura e la decorazione KI T SMALTI FO R NO P ER S M A LT I
KIT FOR ENAMEL OVEN FOR ENAMEL
cod. VPF23.01.001 cod. VPF17.01.001
Il forno per smalti EUROTecniche stato studiato appositamente per applicazioni di smalti. La capienza del forno consente ampi volumi
operatiivi, mantenendo alti standard di qualit. Il forno garantisce un calore omogeneo attraverso tutto lapparecchio e questo permette
una ottimale solidificazione dello smalto. Le caratteristiche principali sono: Sistema a dispersione vapore, timer, controllo della tempera-
tura, variatore di velocit, luce interna, porta in vetro. Dimensioni Esterne: 595x610x575h (mm) Dimensioni Interne: 445x415x355h (mm).
The oven enamel EUROTecniche is designed specifically for applications of enamels. The capacity of the furnace allows large wor-
king volumes, maintaining high quality standards. The oven ensures a homogeneous heat through the whole apparatus and this
allows an optimal solidification of the enamel. The main features are: Steam dispersion system, timer, temperature control, variable
speed, interior light, glass door. External dimensions: 595x610x575h (mm) Internal Dimensions: 445x415x355h (mm).
54 D O SATO RE 55
DISPENSER
Il kit per smalti EUROTecniche un rapido e semplice sistema di decorazione pensato per sfruttare al meglio le caratteristiche Il dosatore per smalti EUROTecniche un dispositivo studiato per applicare lo smalto per mezzo di aria compressa, generata da un
degli smalti a freddo EUROTecniche. Il kit pronto alluso comprende un forno realizzato appositamente per questo trattamento compressore daria, acquistabile su richiesta. Lo smalto, precedentemente preparato, viene trasferito allinterno di una siringa collegata
in grado di generare calore omogeneo ed una rapida ed uniforme asciugatura del pezzo. Il dosatore ad una o pi posizioni il al dosatore daria. Tramite un pedale il dosatore spinge lo smalto allinterno di un ago di diverse misure scelto in funzione della superficie
dispositivo ideale per applicare gli smalti in modo preciso grazie alla sua tecnologia ad aria compressa. il kit comprende inoltre una delloggetto da smaltare. La pressione daria viene regolata tramite un pressostato installato nel dosatore. Il dosatore per smalti Euro-
fornitura iniziale di smalti, catalizzatori, fogli di trasferimento, aghi e siringhe. tecniche dispone di valvole di entrata della pressione daria da 36 bar, Valvole uscita pressione daria da 13 bar, una manopola per la
regolazione uscita smalto provvista di blocco. Misure apparecchio: larghezza 20cm; larghezza laterale 18cm; altezza 10cm.
The enamels kit EUROTecniche is a quick and simple decorating system to exploit the best from the cold enamels by EUROTec-
niche. The ready to use kit includes an oven specially made for this treatment able to generate homogeneous heat and a rapid The EUROTecniches dispenser for enamel is a device designed to apply the enamel with compressed air, generated by an air
and uniform drying of the workpiece. The dispenser with one or more positions is the ideal device to apply the enamel in a precise compressor, affordable on demand. The enamel, previously prepared, is transferred into a syringe attached to the dosing system.
way, thanks to its compressed air technology. The kit further is composed by an initial supply of enamels, catalysts, transfer foils, Through a pedal the dispenser pushes the enamel inside a needle of different sizes chosen in function of the surface of the object
needles and syringes. to be enamelled. The air pressure is adjusted by a pressure switch installed in the dispenser. The Eurotecniches dispenser for ena-
mels has inlet valves of the air pressure from 3 to 6 bar, output valve of air pressure from 1 to 3 bar, a knob for adjusting output
enamel provided with the block. Dispenser dimensions: width 20cm; lateral width 18cm; height 10cm.
Prodotti e Macchine per la finitura e la decorazione S MALTi S M A LT i
enamels enamels
mo d.
SMALTI TRASPARENTI VARI COLORI DA 100GR 1 00
gr
ENAMELS TRANSPARENT VARIOUS COLOURS TO gr 100
cod. M16.01.008
1 1
serie CO PR E NTE / OPAQUE s erie s kg kg s eri e M ADREPERLATO / M OT H E R P EA RL s eri es
C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 MP218 MP219 MP220 MP221 MP222 MP223 MP224
cod. M16.01.071 cod. M16.01.072 cod. M16.01.073 cod. M16.01.074 cod. M16.01.075 cod. M16.01.076 cod. M16.01.077 cod. M16.01.134 cod. M16.01.135 cod. M16.01.136 cod. M16.01.137 cod. M16.01.138 cod. M16.01.139 cod. M16.01.140
C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 MP225 MP226 MP227 MP228 MP229 MP230 MP231
cod. M16.01.078 cod. M16.01.079 cod. M16.01.080 cod. M16.01.081 cod. M16.01.082 cod. M16.01.083 cod. M16.01.084 cod. M16.01.141 cod. M16.01.142 cod. M16.01.143 cod. M16.01.144 cod. M16.01.145 cod. M16.01.146 cod. M16.01.147
Gli smalti a freddo trasparenti rappresentano il prodotto ideale per la decorazione di oggetti di diverse dimensioni e forme. Tutti EUROTecniches transparent cold enamels represents the ideal product for decoration of different sizes and shapes objiects.
gli smalti bicomponenti EUROTecniche sono ottenuti miscelando resine epossidiche di alta qualit unitamente allutilizzo di ap- All the bicomponent enamels by EUROTecniche are obtained mixing high quality epoxy resins and proper catalysts. All the EU-
positi catalizzatori. Tutti gli smalti EUROTecniche sono esenti da metalli pesanti e conformi alla normativa EN 71 parte 3;1994 ed ROTecniches enamels are heavy metals free and comply with the norm EN 71 part 3;1994 and appendix of 2000 and AC 2002.
appendici del 2000 ed AC 2002.
Prodotti e Macchine per la finitura e la decorazione S MALTi S M A LT i
enamels enamels
1 1
serie MA D R E PE R L ATO / MOTHER PE ARL s e rie s kg kg s eri e M ETALLI S C EN TE / M ETA L s eri es
MP232 MP233 MP234 MP235 MP236 MP237 MP238 M350 M351 M352 M353 M354 M 35 5 M 35 6
cod. M16.01.148 cod. M16.01.149 cod. M16.01.150 cod. M16.01.151 cod. M16.01.152 cod. M16.01.153 cod. M16.01.154 cod. M16.01.188 cod. M16.01.189 cod. M16.01.190 cod. M16.01.191 cod. M16.01.192 cod. M16.01.232 cod. M16.01.233
1
kg s eri e G LI TTER / G L I T T ER s eri es
58 59
G22
cod. M16.01.245
Gli smalti a freddo trasparenti rappresentano il prodotto ideale per la decorazione di oggetti di diverse dimensioni e forme. Tutti EUROTecniches transparent cold enamels represents the ideal product for decoration of different sizes and shapes objiects.
gli smalti bicomponenti EUROTecniche sono ottenuti miscelando resine epossidiche di alta qualit unitamente allutilizzo di ap- All the bicomponent enamels by EUROTecniche are obtained mixing high quality epoxy resins and proper catalysts. All the EU-
positi catalizzatori. Tutti gli smalti EUROTecniche sono esenti da metalli pesanti e conformi alla normativa EN 71 parte 3;1994 ed ROTecniches enamels are heavy metals free and comply with the norm EN 71 part 3;1994 and appendix of 2000 and AC 2002.
appendici del 2000 ed AC 2002.
Prodotti e Macchine per la finitura e la decorazione C ATAL IZZATOR E PE R CURVI DA 1KG
Catalyst for curves to 1kg
1 I catalizzatori EUROTecniche sono gli indurenti ideali per garantire
kg
una densit ottimale ed una perfetta catalisi di smalti trasparenti,
cod. M16.02.001
opachi, madreperlati, metalliscenti, fluorescenti e glitter sulle super-
fici curve.
60 61
w w w. e u r o t e c n i c h e . c o m
Prodotti e Macchine per la finitura e la decorazione BOOMIN G ASC I U GAT RI C E
BOOMING SYSTEM DRYER
cod. VPF8.01.002 mo d. EU RO 2 5 0
cod. M6.01.001
mo d. EU RO5 0 0
cod. M6.01.002
mo d. EU RO 6 0 0
cod. M6.01.003
ACCESSORI ACCESSORIES
nome accessorio accessory name cod.
Le asciugatrici a letto fluido EUROTecniche vengono utilizzate nella fase finale dei processi di lavorazione, subito dopo il lavaggio,
le asciugatrici a letto fluido trovano applicazione ideale nei settori delloreficeria e argenteria e nell occhialeria. Le asciugatrici
EURO250, EURO500 e EURO600 sono dotate di un cestello estraibile nel quale vengono riposti gli oggetti da asciugare. Allin-
terno, un piano poroso contenente la segatura necessaria alloperazione, viene investito da un flusso di aria calda proveniente dal
Il sistema booming di EUROTecniche offre un insostituibile passaggio lavorativo per chi desidera ottenere alti livelli di brillantezza motoventilatore. Il flusso daria mette in sospensione la segatura che, passando attraverso il fondo del cestello forma un letto flui-
dalle superfici dei metalli. Questo processo avviene facendo entrare in contatto due prodotti chimici, il cianuro di potassio (KCN) do che avvolge gli oggetti e li asciuga delicatamente. Attraverso il pannello comandi sempre possibile programmare sia la durata
e lacqua ossigenata (H2O2) che reagendo tra loro producono una piccola reazione, da cui deriva il nome booming. Il cianuro di delloperazione che la temperatura del flusso daria. Il risultato un trattamento dolce ma estremamente efficace che restituisce
potassio agisce sulla superficie metallica rimuovendo da essa le ossidazioni ed una piccola quantit di metalli presenti nella lega, gli oggetti perfettamente asciutti e lucidi.
che successivamente andranno recuperati. Lacqua ossigenata (H2O2) ha inoltre la funzione di neutralizzare lo stesso cianuro di
potassio. Il macchinario stato studiato in ogni dettaglio per permettere la totale sicurezza e protezione dellutente. La reazione EUROTecniches fluid bed dryers, are used in the final processing phase, straight after washing, the fluid bed dryers are ideal for gold
avviene in un ambiente ben chiuso che non permette il contatto tra i reagenti chimici e loperatore. L apposita porta finestra scor- and silversmiths, for glasses manufacturers, in the tableware industry, and in all craft processes where appearance is of fundamental
revole e gli appositi guanti, permettono di operare allinterno della cappa e movimentare i pezzi in totale sicurezza. Il processo importance. The EURO250, EURO500 and EURO600 dryers are equipped with a removal basket in which the objects for drying are
di Booming pu essere usato su ogni tipo di articolo come catene, bracciali, anelli, pendenti. Questo permetter allarticolo di placed. Inside, a motor-driven fan sends a flow of hot air through a porous surface containing the sawdust necessary for the process.
raggiungere, dopo la finitura, un colore brillante e splendente. The air flow puts the sawdust into suspension and carries it through the bottom of the basket, forming a fluid bed which surrounds
the objects and dries them gently. The control panel allows the user to program both the duration of the operation and the air flow
EUROTecniches booming system is an invaluable opportunity for those who want to achieve high levels of brightness from the temperature. The result is a gentle but extremely effective treatment, which leaves the objects perfectly dry and gleaming bright.
surfaces of metals. This process occurs by bringing together two chemicals, potassium cyanide (KCN) and water peroxide (H2O2),
which react together producing a small chemical reaction, hence the name booming. Potassium cyanide acts on the metal sur-
62 face oxidation by removing from it a small amount of metals present in the alloy, which subsequently will be recovered. Hydrogen 63
peroxide (H2O2) has also the function to neutralize potassium cyanide. The machine has been studied in any detail to allow for
complete safety and protection of the user. The reaction takes place in a tightly closed environment that does not allow contact ASC I U GAT R I C E A D A RI A C A L DA
HOT AIR DRYER
with the operator. The special sliding glass door and appropriate gloves allow you to operate inside the hood and move the pieces
mo d. 25L
cod. M6.01.004
RE CUPER ATOR E ELETTROLITICO
ELECTROLYTIC RECUPERATOR mo d.
cod.
50L
M6.01.005
ACCESSORI ACCESSORIES
nome accessorio accessory name cod.
Le asciugatrici EUROTecniche a forno ventilato sono state studiate per lasciugatura rapida di qualsiasi oggetto di varia forma e
CATODI IN NICKEL PER NICKEL CATHODES FOR AMP106.01.004 natura.. Gli oggetti vengono inseriti nel vano di asciugatura, con pratica apertura dallalto, tramite appositi cestelli o appesi a sup-
RECUPERATORE ELETTROLITICO ELECTROLYTIC RECUPERATOR porti porta-ganci fornibili a richiesta. Il termoventilatore interno alla macchina provvede a generare il flusso di aria calda, necessario
all asciugatura. La macchina dotata di ricircolo forzato dellaria per ridurre al minimo i consumi di energia. Le asciugatrici a forno
ventilato sono interamente costruite in acciaio inox, complete di coperchio e coibentazione interna per il calore. Tutte le macchine
sono dotate di termostato digitale per il controllo della temperatura regolabile fino a 200C e timer analogico per impostare il
tempo di asciugatura.
Il recuperatore elettrolitico EUROTecniche un dispositivo che permette di recuperare i metalli preziosi da soluzioni esauste. E EUROTecniches ventilated oven driers have been specially designed to rapidly dry any type or shape of object. The objects are
composto di un raddrizzatore dedicato, pompa magnetica ed una vasca di trattamento della soluzione completa di catodi ed anodi. inserted into the drying chamber through the convenient top opening and placed in special baskets or hung on hook supports that
can be supplied on request. The fan heater inside the machine generates the drying hot air stream. The machine is equipped with
forced air recirculation to reduce energy consumption to an absolute minimum. Our 100% stainless steel ventilated oven driers are
EUROTecniches electrolytic recuperator is a special machine that allow to recover precious metals from exhausted solutions. It is supplied with a cover and internal heat insulation. All machines are also equipped with a digital thermostat to regulate temperatu-
composed by a dedicated rectifier, magnetic pump and a polypropilene tank for the treatment of solution with cathodes and anodes. res up to 200 C, in addition to an analogical timer to set the drying time.
Prodotti e Macchine per la finitura e la decorazione P UL ITR ICE A VAPORE BUR AT TO MAG N ET I C O
STEAM CLEANER MAGNETIC TUMBLER
m o d. E 5 0 03 m o d. E 5 004 mo d. 100
cod. M7.02.001 cod. M7.02.007 cod. M4.01.010
La pulitrice a vapore EUROTecniche E5003 un generatore di vapore La pulitrice a vapore EUROTecniche E5004 un generatore di vapore econo-
economico, compatto e facile da usare. Lapparecchio dotato di un mico, compatto e facile da usare. Questo modello dotato di un controllo
esclusivo sistema di controllo del livello dellacqua nella caldaia che in- elettronico di livello e di una pompa che provvede al riempimento automa- mo d. 30 0
terrompe automaticamente il riscaldamento quando il livello dellacqua tico della caldaia prelevando lacqua dalla vasca incorporata sopra allappa- cod. M4.01.006
al minimo. Una spia rossa avverte loperatore di procedere al nuovo recchiatura. Questo metodo consente unautonomia di lavoro praticamente
riempimento tramite il rubinetto posto sopra lapparecchio. Le nostre illimitata in quanto la vasca incorporata, pu essere riempita di acqua in qual-
pulitrici a vapore si distinguono per la capacit di produrre vapore sa- siasi momento anche con la macchina in pressione. E 5004 ideale per chi
turo, cio completamente privo di umidit ad una pressione di 6 bar. esige dalla macchina un servizio continuativo senza pause per i rabbocchi.
EUROTecniches steam jet cleaner E5003 is cheap, compact and easy EUROTecniches steam jet cleaner E5004 is cheap, compact and easy to use.
to use. It is provided with an exclusive system which controls water It is the most complete version of our steam jet cleaners. It is provided with
ACCE SSORI ACCE S SORIE S
level inside the boiler automatically cutting off heating when the mini- an electronic control of the water level and an inside pump which automati-
mum level is reached and a red light on advises the operator to proce- cally provides to load the boiler taking water from the tank built into the top nome accessorio accessory name cod.
ed manually to refill the boiler through the tap on top of the machine. of the machine.This method allows to work without limits since, the external CESTO PER BURATTO BASKET FOR MAGNETIC M4.04.005
Our steam jet cleaners are able to produce saturated steam , that is tank, can be filled of water even when the machine is under pressure. E5004 MAGNETICO MOD.300 TUMBLER MOD.300
absolutely moisture free, at a pressure of 6 bar. is the right machine for those who require a non-stop service for refilling.
AGHI PER NEEDLES FOR M4.04.007
64 BURATTO MAGNETICO MAGNETIC TUMBLER 65
BR IL L ANTATR ICE 5L
mo d. PM200S
cod. M4.01.014
ACCESSORI ACCESSORIES
nome accessorio accessory name cod.
La brillantatrice EUROTecniche da 5lt un impianti galvanico per la brillantatura in bagno galvanico esente da cianuri. Tramite processi di
elettrolisi si va ad effettuare una micro erosione superficiale del materiale in Oro immerso nel bagno. Il metallo prezioso asportato si deposita Il buratto magnetico EUROTecniche un macchinario adatto alle operazioni di pulitura e finitura di particolari metallici non magne-
sugli elettrodi (anodo) dai quali potr essere successivamente recuperato facilmente. Grazie alla gestione dei parametri di lavoro tramite gli tizzabili nella produzione di oggetti di oreficeria, ottica, orologeria. Il principio lavorativo si basa sullo sfregamento degli oggetti
appositi strumenti, posti nel pannello di comando, possiamo avere una resa ottimale per tutti i tipi di oggetti inseriti nel bagno. Tutto ci per- da parte di piccolissimi aghi in acciaio inossidabile trascinati magneticamente. Il particolare sistema di lavoro permette agli aghetti
mette una lucidatura rapida e perfetta, in particolare su oggetti con forme complesse, dove diversi sistemi di lucidatura sarebbero inefficaci
un perfetto trattamento di tutte le superfici , soprattutto quelle con caratteristiche particolari (filigrana, cavit, sotto-squadra, ca-
e molto pi dispendiosi. Limpianto costituito da una robusta struttura in acciaio al carbonio smaltato a forno, piano TOP in INOX, 3 vasche
da Lt. 5 per i trattamenti, un sistema di aspirazione incorporato ed il pannello di comando posto comodamente vicino al piano di lavoro.
tename, ecc.) che sono normalmente di difficile lavorazione con i sistemi tradizionali. Il morbido fluire degli aghetti sulla superficie
consente anche impiego con oggetti aventi pietre dure o semi-dure montate.
EUROTecniches stripping machine 5lt is a plating system able to polishing items in special plating bath free from cyanide. Through electroly-
sis process will be to conduct a micro surface erosion of the material in Gold dipped in the bath. The precious metal removed is deposited EUROTecniches magnetic tumbler is a machine suitable for cleaning and finishing of metal not magnetizable in the production of
on the electrodes (anode) from which can then be recovered easily. Thanks to special instruments, placed in the control panel, that help to jewelery, optical, watches. The working principle is based on objects rubbing on the part of tiny stainless steel needles dragged
check the working parameters, we can have an optimal yield for all types of objects placed in the bath. All this allows a quick polish and magnetically. The particular system of work allows to the needles a perfect treatment of all surfaces, especially those with special
perfect, particularly on objects with complex shapes, where a number of polishing systems are ineffective and far more expensive. The characteristics (filigree, cavities, acute-angled, chains, etc.) that are normally difficult to be worked by machine with conventional
plant consists of a sturdy structure of carbon steel glazed oven, TOP INOX, 3 Baths Lt. 5 for treatment, a suction system and the embedded systems. The soft flowing of needles on the surface also allows an using with objects with precious stones hard or semi-hard.
control panel conveniently placed near the work surface.
Prodotti e Macchine per la finitura e la decorazione LAVATR ICE AD U LTRAS UONI LAVAT R I C E A D ULT R ASUO N I S I L EN T
ULTRASOUND WASHING MACHINE ULTRASOUND WASHING
MACHINE SILENT
m o d. m o d.
170 - 2L 270 - 2,7L
cod. M3.08.001 cod. M3.08.002 m od. 25 SILENT - 25L
cod. M3.08.009
m o d. m o d.
430 - 4,3L 570 - 6,5L
cod. M3.08.003 cod. M3.08.004
m od. 90 S I L E N T - 90 L
cod. M3.08.012
m od. 20 0 S I L E N T - 200L
cod. M3.08.014
Tutti i modelli di lavatrici ad ultrasuoni EUROTecniche rispondono ai pi elevati standard qualitativi con apparecchi compatti ed affidabili, All the EUROTecniches ultrasonic washing machines satisfy the highest quality standards with compact and reliable products,
indispensabili per una pulizia rapida e profonda di qualsiasi oggetto dalla superficie irregolare o dalla forma geometrica particolarmente essential for fast, deep cleaning of any article having an irregular surface or with a particularly complex shape. The ultrasound
complessa. Il sistema di lavaggio ad ultrasuoni costituito da due parti fondamentali: un generatore di frequenza ed un trasduttore ge- washing system is made by two fundamental parts: a frequency generator and a transducer generally electrostrictive, applied
neralmente elettrostrittivo, applicato alla vasca. Il trasduttore converte lenergia elettrica del generatore in energia meccanica sotto for- to the tank. The transducer converts the electricity from the generator into mechanic energy as high frequency vibrations.
ma di vibrazioni in alta frequenza. queste vibrazioni si propagano nel liquido, provocando il fenomeno della cavitazione, cio il formarsi these vibrations are propagated in the liquid, causing the cavitation phenomenon which is the formation of alternate zones of
di zone alternate di elevata pressione e depressione e quindi il dissolvimento e la creazione di piccolissime bolle vuote sottoposte a sol- high pressure and vacuum, and then the dissolution and the creation of very small bubbles empty subjected to stress of 100
lecitazione dei 100 kg/m2. Lenergia che tali bollicine cedono al pezzo da lavare, superiore a qualsiasi azione meccanica convenzionale. kg / m2. The energy that these bubbles give to the piece to be washed, is superior to any conventional mechanical action. The
Lazione meccanica, unita a quella chimica (detergente per ultrasuoni 904) permettono il lavaggio perfetto dei pezzi pi diversi e delicati. mechanical action, combined with the chemical (detergent for ultrasound 904) allows the perfect wash of different workpieces.
Prodotti e Macchine per la finitura e la decorazione V I BR ATOR E CIR C OLARE V I BR ATO R E R E T TA N G O L A RE
CIRCULAR VIBRATOR RECTANGULAR VIBRATOR
m o d. W8 mo d. 6L
cod. M8.01.036 cod. M8.02.001
mo d. 16L
cod. M8.02.002
mo d. 18L
cod. M8.02.003
mo d. 21L
cod. M8.02.004
m o d. W15
cod. M8.01.032
I vibratori rettangolari EUROTecniche sono macchine dedicate soprattutto alla lavorazione di parti meccaniche che per dimensione
e fattura non sono facilmente trattabili in vibratori circolari. Sono adattabili a qualsiasi tipo di lavorazione in particolare vengono
utilizzati per levigare, lucidare e sfumare oggetti di piccole, medie e grandi dimensioni.
EUROTecniches rectangular vibrator are particularly suitable to machine mechanical parts that cannot be processed with circular
I vibratori circolari EUROTecniche sono dispositivi progettati per svolgere operazioni di levigatura, finitura, lucidatura e pregalva- vibrators due to their dimensions or shape. They can be easily adapted to all types of processes and they are used in particular to
nica. Un sistema elettronico di variazione della vibrazione rende questi macchinari versatili per diversi settori come quello orafo, smooth, polish and shade small, medium and large items.
argentiero, della bigiotteria e occhialeria.
EUROTecniches circular vibrators are devices designed to perform smoothing, finishing, polishing and pre-plating. An electronic system
of variation of the vibration makes these machines suitable for different sectors such as goldsmith and silversmith, jewelry and eyewear.
Prodotti e Macchine per la finitura e la decorazione T UR B O SING OLO T U RB O 1 8 L
TURBO SINGLE TURBO 18L
ACCE SSORI ACCE SSORIE S
m o d. A SEC C O 18 L mod. A SECCO + UMIDO
cod.
D RY 18 L nome accessorio accessory name DOPPIO
cod. M8.01.038 OIL HO5 OIL HO5 M13.09.020 DOUBLE
SAPONE IN POLVERE S21 SOAP IN POWDER S21 M13.05.003 DRY + WET
CILINDRO OBLIQUO IN PORCELLANA BIANCO 3x10mm PORCELAIN CYLINDER OBLIQUE WHITE 3x10mm M13.05.010 cod. M8.01.040
m o d. A D UMI DO 18 L CILINDRO OBLIQUO IN PORCELLANA BIANCO 4x10mm PORCELAIN CYLINDER OBLIQUE WHITE 4x10mm M13.05.011
W E T 18 L SFERE IN PORCELLANA BIANCA 3mm PORCELAIN SPHERE WHITE 3mm M13.05.036
cod. M8.01.039 CONO PLASTICO GIALLO BASSA ABRASIVITA 12mm PLASTIC CONE YELLOW LOW ABRASIVENESS 12mm M13.05.045
CONO PLASTICO ROSSO MEDIA ABRASIVITA 12mm PLASTIC CONE RED MEDIUM ABRASIVENESS 12mm M13.05.046
CONO PLASTICO MARRONE ALTA ABRASIVITA 12mm PLASTIC CONE BROWN HIGH ABRASIVENESS 12mm M13.05.047
CONO PLASTICO GIALLO BASSA ABRASIVITA 14mm PLASTIC CONE YELLOW LOW ABRASIVENESS 14mm M13.05.048
CONO PLASTICO ROSSO MEDIA ABRASIVITA 14mm PLASTIC CONE RED MEDIUM ABRASIVENESS 14mm M13.05.049
CONO PLASTICO MARRONE ALTA ABRASIVITA 14mm PLASTIC CONE BROWN HIGH ABRASIVENESS 14mm M13.05.050
TRIANGOLO CERAMICO ABRASIVO GRIGIO 3x3mm CERAMIC TRIANGLE ABRASIVE GREY 3x3mm M13.05.051
TRIANGOLO CERAMICO ABRASIVO GRIGIO 6x6mm CERAMIC TRIANGLE ABRASIVE GREY 6x6mm M13.05.052
TRIANGOLO CERAMICO ABRASIVO GRIGIO 10x10mm CERAMIC TRIANGLE ABRASIVE GREY 10X10mm M13.05.053
TRIANGOLO IN PORCELLANA BIANCO 3x3mm PORCELAIN TRIANGLE WHITE 3x3mm M13.05.054
TRIANGOLO IN PORCELLANA BIANCO 6x6mm PORCELAIN TRIANGLE WHITE 6x6mm M13.05.055
CILINDRO OBLIQUO IN PORCELLANA BIANCO 2x6mm PORCELAIN CYLINDER OBLIQUE WHITE 2x6mm M13.05.056
m o d. A SEC C O 30L GRANULATO PER SGROSSATURA H1-100 HARD COMPOUND FOR ROUGH-SHAPING H1-100 M13.08.001
D RY 30L GRANULATO PER SGROSSATURA H1-200 HARD COMPOUND FOR ROUGH-SHAPING H1-200 M13.08.002
cod. M8.01.042 GRANULATO PER SGROSSATURA H1-300 HARD COMPOUND FOR ROUGH-SHAPING H1-300 M13.08.003
GRANULATO PER SGROSSATURA H1-400 HARD COMPOUND FOR ROUGH-SHAPINGH1-400 M13.08.004
GRANULATO PER SGROSSATURA H1-500 HARD COMPOUND FOR ROUGH-SHAPING H1-500 M13.08.005
m o d. A D UMI DO 30L GRANULATO PER SGROSSATURA H1-050 HARD COMPOUND FOR ROUGH-SHAPING H1-050 M13.08.006
W E T 30L GRANULATO PER FINITURA H2-100 HARD COMPOUND FOR FINISHING H2-100 M13.08.007
cod. M8.01.043 GRANULATO PER FINITURA H2-200 HARD COMPOUND FOR FINISHING H2-200 M13.08.008
GRANULATO PER FINITURA H2-300 HARD COMPOUND FOR FINISHING H2-300 M13.08.009
GRANULATO PER FINITURA H2-400 HARD COMPOUND FOR FINISHING H2-400 M13.08.010
70 mod. AD UMIDO + SECCO 71
GRANULATO PER FINITURA H2-500 HARD COMPOUND FOR FINISHING H2-500 M13.08.011 + SECCO
LEGNETTI TRAPEZOIDALI 5 TRAPEZOIDAL WOOD 5 M13.08.013 TRIPLE WET
LEGNETTI TRAPEZOIDALI 7,5 TRAPEZOIDAL WOOD 7.5 M13.08.014 + DRY + DRY
Le macchine per finitura a disco centrifugo Turbo di EUROTecniche sono dispositivi speciali che lavorano attraverso forza centri- EUROTecniches disc finishing machine Turbo are special machines which work by centrifugal force generated by plate-shaped
fuga generata dalla rotazione della base di lavoro. Linterazione tra i pezzi trattati e i media fornisce una mirata erosione materiale rotating base of the working bowl. The interaction between workpieces and processing media in a disc finishing machine provides
molto pi efficiente rispetto ai tradizionali vibratori. I vibratori Turbo Eurotecniche sono forniti di una vasca di lavoro a forma curva targeted material erosion in a much more efficient way than in case of Vibratory finishing machine. Eurotecniche disc finishing
che permette di limitare le pigmentazioni dei pezzi e ottimizzare i flussi di lavoro. machine incorporates flow-optimized curved shape of the working bowl. Impingement of the pieces is eliminated and processing
time is reduced.
Prodotti e Macchine per la finitura e la decorazione SA L DATR ICE A C ANNE LLI I M P I A NTO D I D EC A PAG G I O
WELDING MACHINE AT TORCHES DEGREASER MACHINE
m o d. A 2 C ANNE LL I cod. M56.01.001
AT 2 TOR CHES
cod. M5.01.001
ACCESSORI ACCESSORIES
nome accessorio accessory name cod.
m o d. A 4 C ANNE LL I
AT 4 TOR CH ES
cod. M5.01.002
Limpianto di decapaggio EUROTecniche un dispositivo utile a diversi scopi tra cui la sgrassatura a caldo con tricloroetilene e la-
sciugatura dei pezzi pieni e vuoti con percloroetilene. La macchina costruita interamente in acciaio inox. Inoltre ha una serpentina
ACCESSORI ACCESSORIES di condensazione dei vapori dinotevole superficie. Le vasche sono riscaldate con resistenze elettriche a potenza regolabile, fissate
esternamente al fondo della vasca, e coibentate. dotata di microinterruttore che, allapertura del coperchio, puo azionare un
nome accessorio cod.
accessory name
aspiratore per la cattura dei vapori. (laspiratore viene fornito su richiesta).
BICCHIERE PER SALDATRICE BOOSTER FOR M5.02.002
A 4 CANNELLI WELDING 4T
CANNELLO TORCH M5.02.004
EUROTecniches degreaser machine can be used for different purposes like degrease with trichloroethylene and dry solid and hol-
low items with percloroethylene. The machine is built out of stainless steel and is fitted with a condenser coil for fumes produced
AGHI VARIE MISURE NEEDLE VARIOUS MEASURES M5.02.012 by the solvents. The tanks are heated by electrical resistances regulated by thermostats, fitted externally at the bottom of the tank,
and insulated by internal panelling. A microswitch fitted on the cover automatically starts a suction fan when the latter is opened
(The suction fan is supplied on request).
72 73
m o d. A 12 C ANNE LL I ACCESSORI ACCESSORIES
C O LO R I M E T RO D I G I TA L E
AT 12 TOR CHES nome accessorio accessory name cod.
DIGITAL COLORIMETER
PORTA FILTRO BICCHIERE SALDATRICE FILTER HOLDER GLASS WELDING M5.02.038 DEFINISCE CON UN VALORE SCIENTIFICO E OGGETTIVO IL COLORE ABLE TO DEFINE A COLOR WITH A SCIENTIFIC VALUE
TAPPO CILINDRO PER SALDATRICE 12 CANNELLI STOPPER CYLINDER FOR WELDING M5.02.040 CONTROLLO SULLOMOGENEITA DEL COLORE DEL CAMPIONE CONTROL ON THE COLOUR CONSISTENCY
RISULTATI RIPRODUCIBILI REPRODUCIBLE RESULT
ASTINA GAS PER BICCHIERE PER SALDATRICE 12 CANNELLI ROD GAS FOR GLASS WELDING 12T M5.02.042
PICCOLO, LEGGERO E TASCABILE SMALL, LIGHTWEIGHT, POCKET-SIZED
SCHEDA LIVELLO PER POMPA PER SALDATRICE 12 CANNELLI LEVEL SHEET FOR PUMP FOR WELDING H12 M5.02.047
UTILIZZABILE CON CAVO E BATTERIE CAN BE USED BOTH WITH CABLE AND BATTERY
VALVOLA SOCLA SOCLA VALVE M5.03.023
RISULTATI VISIBILI A DISPLAY E COMPUTER VISIBLE RESULTS IN BOTH DISPLAY AND COMPUTER
ANALISI RAPIDE ED IMMEDIATE FAST AND IMMEDIATE ANALYSIS
POSSIBILITA DI MEMORIZZAZIONE DEL RISULTATO ABILITY TO STORE THE RESULTS
FACILE DA USARE EASY TO USE
Le Saldatrici ossidriche ad alcol metilico EUROTecniche sono costituite da un generatore il cui principio basato sulla dissociazione
elettrolitica dellacqua per ottenere Idrogeno ad un elevata purezza. Sono lideale per laboratori di oreficeria, argenteria, bigiotte-
ria, occhialeria e meccanica di precisione. Lelevata temperatura della micro fiamma, circa 3000 C. depurata dall apposito liquido
disossidante, permette di eseguire saldature di tipo dolce e forte senza la necessit di riscaldare grandi masse di materiale. In base
alle esigenze del cliente EUROTecniche in grado di fornire diversi modelli da 2 a 12 cannelli.
EUROTecniches welding machine at methyl alcohol are composed by a generator whose principle is based on the electrolytic dis- Il nuovo COLORIMETRO DIGITALE EUROTecniche uno strumento di ultima generazione utile a fornire dati precisi e scientifici
sociation of water obtaining hydrogen to a high purity. They are ideal for goldsmiths, silverware, jewelery, eyewear and precision sulle colorazioni dei metalli e delle finiture.
engineering. They are ideal for goldsmiths, silverware, jewelery, eyewear and precision engineering. The high temperature of the
micro flame, about 3000 C purified from an appropriate flux liquid, allows to perform sweet and strong welding without the need
to heat large masses of material. Based on the needs of the customer EUROTecniche it is able to provide different versions from The new EUROTecniches DIGITAL COLORIMETER is a new generation tool to provide accurate and scientific data about the
2 to 12 torches. metals color and about finishes.
Prodotti e Macchine per la finitura e la decorazione SV UOTATUR A SV U OTAT U RA
HOLLOWING SYSTEM HOLLOWING SYSTEM
m o d. 50L
cod. VPF30.01.001
m o d. 80L
cod. VPF30.01.010
Limpianto di vuotatura realizzato da EUROTecniche in grado di dissolvere facilmenteil ferro ed il rame contenuti dentro la cate- EUROTecniches hollowing plant can easily dissolve metal contained into hollow chains, even if diameter is very small. Attachable
na vuota, anche nel caso essa sia di piccolissimo diametro. Il movimento della catena garantito da un sistema rotativo istallato metals are iron and copper. Chain movement is by a rotary device. Used materials are glass, iron, wood, polypropylene, stainless
nellimpianto stesso. I materiali utilizzati in questo impianto sono il vetro, il ferro, legno, polipropilene, acciaio e PVC. Il trasferimen- steel and PVC. Chemicals transfer (charge/discharge) is done with a diaphragm pump moved by compressed air. Fumes and con-
to dei liquidi chimici una pompa a diagramma alimentata da aria compressa. I fumi che si generano dalla reazione chimica sono dense are aspirated in a glass refrigerated plastic collector to prevent wastes and pollution.
aspirati in un collettore in vetro per prevenire perdite e inquinamento.
Dimensions: 1400 x 900 x 2400 h mm
Dimensioni: 1400 x 900 x 2400 h mm Weight: 250 Kg
Peso: 250 Kg Electrical power: 4500W
Potenza elettrica: 4500W Reactor: 50 / 80 liters nominal volume industrial glass maiden;
Reattore: 50 / 80 lt valore nominale in vetro industriale; Support flange is in hard resin;
Flangia di supporto in resina resistente; Heating mantle: 3600W stainless steel calotte heater fireproof tissue protected;
Sistema di riscaldamento: 3600W calotta in acciaio inossidabile con sistema antiincendio; Work surface and rinse tanks: No drip hand welded polypropylene layer;
Superficie di lavoro e vasca di lavaggio: Nessuna gocciolamento grazie ad uno strato di saldatura in polipropilene; Condenser: Shell side fume transit, 1sqm active surface glass condenser;
Condensatore: Coperture transito fumi laterali, 1 mq di vetro come superficie attiva condensatore; Movement/mixing: Dipping / emersion wheel device;
Movimento: Dispositivo rotativo ad immersione / emersione; Dip frequency and deepness can be easily changed using a multi-position grid.
Frequenza immersione e profondit possono essere facilmente modificati utilizzando una griglia a multi-posizione. Nylon rope friction areas are with polypropylene bearings.
Aree di attrito della corda di nylon con cuscinetti in polipropilene. Motor is tropicalized for full duty cycle;
Il motore tropicalizzato per il ciclo completo del servizio; Pump: PTFE compressed air diaphragm pump, reliable and durable even with very aggressive chimica compounds.
Pompa: Pompa a membrana PTFE alimentata da aria compressa, affidabile e durevole anche con composti chimici molto aggressivi. Operative air pressure is within 2 and 6 bar.
Pressione operativa compresA tra 2 e 6 bar.
Prodotti e Macchine per la finitura e la decorazione A c cessor i A c c es s ori
Accessories Accessories
OIL HO5 CONO PLASTICO MARRONE TRIANGOLO AGO
ALTA ABRASIVITA IN PORCELLANA BIANCO
12mm 6x6mm
OIL HO5 PLASTIC CONE BROWN PORCELAIN TRIANGLE NEEDLE
HIGH ABRASIVENESS WHITE
12mm 6x6mm
cod. M13.09.020 cod. M13.05.047 cod. M13.05.055
m od. mo d.
CATODI IN NICKEL CONO PLASTICO GIALLO CILINDRO OBLIQUO AGO 0,3x5 AGO 1,5x10
PER RECUPERATORE BASSA ABRASIVITA IN PORCELLANA BIANCO NEEDLE 0,3x5 NEEDLE 1,5x10
ELETTROLITICO 14mm 2x6mm cod. M13.07.012 cod. M13.07.017
NICKEL CATHODES PLASTIC CONE YELLOW PORCELAIN CYLINDER AGO 0,5x5 AGO 2x5
FOR ELECTROLYTIC LOW ABRASIVENESS OBLIQUE WHITE
NEEDLE 0,5x5 NEEDLE 2x5
RECUPERATOR 14mm 2x6mm
cod. M13.07.013 cod. M13.07.018
cod. AMP106.01.004 cod. M13.05.048 cod. M13.05.056
AGO 1x5 AGO 2x10
NEEDLE 1x5 NEEDLE 2x10
SAPONE IN POLVERE S21 CONO PLASTICO ROSSO SATELLITI 3x5 cod. M13.07.014 cod. M13.07.019
MEDIA ABRASIVITA
14mm AGO 1x10 AGO 2,5x5
NEEDLE 1x10 NEEDLE 2,5x5
SOAP IN POWDER S21 PLASTIC CONE RED SATELLITES 3x5
MEDIUM ABRASIVENESS cod. M13.07.015 cod. M13.07.020
14mm AGO 1,5x5 AGO 2,5x10
cod. M13.05.003 cod. M13.05.049 cod. M13.07.009 NEEDLE 1,5x5 NEEDLE 2,5x10
cod. M13.07.016 cod. M13.07.021
m od. m od.
SFERE IN PORCELLANA TRIANGOLO CERAMICO DIAM. 1 DIAM. 2,9 OLIO GF4
BIANCA 3mm ABRASIVO GRIGIO DIAM. 1 DIAM. 2,9
6x6mm cod. M13.06.001 cod. M13.06.005
PORCELAIN SPHERE CERAMIC TRIANGLE DIAM. 1,5 DIAM. 3,1 OIL GF4
WHITE 3mm ABRASIVE GREY
DIAM. 1,5 DIAM. 3,1
6x6mm
cod. M13.06.002 cod. M13.06.006
cod. M13.05.036 cod. M13.05.052 cod. M13.09.003
DIAM. 2 DIAM. 4
DIAM. 2 DIAM. 4
CONO PLASTICO GIALLO TRIANGOLO CERAMICO cod. M13.06.003 cod. M13.06.007 PASTA SS10
BASSA ABRASIVITA ABRASIVO GRIGIO
12mm 10x10mm DIAM. 2,4 DIAM. 5
DIAM. 2,4 DIAM. 5
PLASTIC CONE YELLOW CERAMIC TRIANGLE PASTE SS10
LOW ABRASIVENESS ABRASIVE GREY cod. M13.06.004 cod. M13.06.023
12mm 10x10mm
cod. M13.05.045 cod. M13.05.053 cod. M13.09.014
w w w. e u r o t e c n i c h e . c o m
Prodotti e Macchine per la finitura e la decorazione A c cessor i A c c es s ori
Accessories Accessories
GRANULATO PASTA PS21 AGHI AGHI PER SMALTI
VARIE MISURE Gli aghi per siringa dosatrice
Gli aghi per siringa dosatrice EUROTecniche sono lo strumento ideale
EUROTecniche sono lo strumento ideale per un applicazione precisa e libera da
HARD COMPOUND PASTE PS21 sprechi degli smalti.
per un applicazione precisa e libera da
sprechi degli smalti.
NEEDLES FOR ENAMELS
cod. VSF1.05.005 EUROTecniches dosing syringhe needles
are the ideal instruments for a precise
NEEDLES and waste free application of enamels.
PER SGROSSATURA H1-100 PER FINITURA H2-100 PRODOTTO SF4 VARIOUS MEASURES
FOR ROUGH-SHAPING H1-100 FOR FINISHING H2-100 EUROTecniches dosing syringhe needles
cod. M13.08.001 cod. M13.08.007 are the ideal instruments for a precise and
waste free application of enamels. m od. mo d.
PER SGROSSATURA H1-200 PER FINITURA H2-200 PRODUCT SF4
GIALLO CHIARO 0,3mm GIALLO SCURO 0,9mm
FOR ROUGH-SHAPING H1-200 FOR FINISHING H2-200 LIGHT YELLOW 0,3mm DARK YELLOW 0,9mm
cod. M13.08.002 cod. M13.08.008 cod. M16.03.013 cod. M16.03.019
cod. VSF1.05.010 cod. M16.03.001
PER SGROSSATURA H1-300 PER FINITURA H2-300 MARRONE 0,4mm BEIGE 1,1mm
FOR ROUGH-SHAPING H1-300 FOR FINISHING H2-300 BROWN 0,4mm BEIGE 1,1mm
cod. M13.08.003 cod. M13.08.009 SHAMPOO S SIRINGHE
cod. M16.03.014 cod. M16.03.020
VARIE MISURE
PER SGROSSATURA H1-400 PER FINITURA H2-400 ARANCIONE 0,5mm ROSA 1,2mm
Le siringhe dei dosatori ad una o pi
FOR ROUGH-SHAPING H1-400 FOR FINISHING H2-400 posizioni EUROTecniche permettono un ORANGE 0,5mm PINK 1,2mm
SHAMPOO S
cod. M13.08.004 cod. M13.08.010 dosaggio accurato dello smalto sulla
cod. M16.03.015 cod. M16.03.021
superficie di decorazione.
PER SGROSSATURA H1-500 PER FINITURA H2-500
AZZURRI 0,6mm BIANCHI 1,6mm
FOR ROUGH-SHAPING H1-500 FOR FINISHING H2-500 cod. VSF1.05.011
LIGHT BLUE 0,6mm WHITE 1,6mm
cod. M13.08.005 cod. M13.08.011 SYRINGES cod. M16.03.016 cod. M16.03.022
PER SGROSSATURA H1-050 SHAMPOO RO FOR ENAMELS GRIGIO SCURO 0,7mm GRIGIO 1,8mm
FOR ROUGH-SHAPING H1-050 Syringue of EUROTecniches dosator at DARK GREY 0,7mm GREY 1,8mm
one or more position allowed an accurate
cod. M13.08.006 cod. M16.03.017 cod. M16.03.023
enamels dosing on the decorating
SHAMPOO RO surface.
VERDE 0,8mm
GREEN 0,8mm
cod. VSF1.05.012 cod. M16.03.002 cod. M16.03.018
78 79
WOODEN PEGS 5/5/23 WOODEN WEDGE PEGS K-3 cod. APS200.04.003 cod. M60.01.008
cod. M13.08.019 cod. M13.08.034
LEGNETTI 6/6 LEGNETTI CONO TONDI K-4 GUANTI PER BOOMING CESTO PER BURATTO
WOODEN PEGS 6/6 WOODEN WEDGE PEGS K-4 Guanti di siucrezza protettivi MAGNETICO MOD.100
cod. M13.08.021 cod. M13.08.035 per utilizzo impianto booming.
LEGNETTI 6x6x19
BOOMING GLOVES BASKET FOR MAGNETIC
Safety protective gloves TUMBLER MOD.100
WOODEN PEG 6x6x19 for booming system.
cod. M13.08.024
cod. AMP118.01.001 cod. M4.04.004
w w w. e u r o t e c n i c h e . c o m
Prodotti e Macchine per la finitura e la decorazione A c cessor i A c c es s ori
Accessories Accessories
CESTO PER BURATTO T CROMATE TUTOLO DI MAIS
MAGNETICO MOD.300 Il tutolo di mais EUROTecniche un ottimo assorbente impiegato nelle asciugatrici a letto
CROMATED T
fluido di EUROTecniche.
cod. M5.02.013
BASKET FOR MAGNETIC SAW DUST GRAINS
TUMBLER MOD.300 The EUROTecniche saw dust grains is an optimal absorbent used in EUROTecniche fluid bed
dryer machines.
PRESSOSTATO XP700, 1/4 TAR 0,5 PER SALDATRICE 12 CANNELLI
cod. M4.04.005
PRESSURE SWITCH XP700, 1/4 TAR 0,5 FOR WELDING 12T
cod. M5.02.016
AGHI PER BURATTO
MAGNETICO
TUTOLO DI MAIS GM30
TUBO PER 12 CANNELLI (ROTOLI DA 100 O DA 200 MT)
SAW DUST GRAINS GM30
NEEDLES FOR MAGNETIC TUBE FOR 12T (ROLLS TO 100MT OR TO MT. 200) cod. M6.03.005
TUMBLER
cod. M5.02.018
cod. M4.04.007
FILTRO BICCHIERE, DIAM. 9mm, 2x15x25h
TUTOLO DI MAIS GM20
BICCHIERE PER SALDATRICE FILTER GLASS WELDING, DIAM. 9 mm, 2x15x25h
SAW DUST GRAINS GM20
A 2 CANNELLI cod. M5.02.022
cod. M6.03.001
MANOMETRO DIAM. 63, 0/1 BAR, 1/4 FL., PER SALDATRICE 12 CANNELLI
GAUGE DIAM. 63, 0/1 BAR,1/4 FL., FOR WELDING 12T
cod. M5.02.009
w w w. e u r o t e c n i c h e . c o m
82
w w w. e u r o t e c n i c h e . c o m
Coppellazione
EUROTecniche ha sviluppato nel tempo soluzioni
adeguate alle richieste provenienti dal settore orafo
e argentiero, ideando una linea completa di impianti
recupero e di affinazione per oro e argento. Lindustria
della gioielleria, ambiente dinamico e attento ai
costi di produzione, necessita di scrupolosi controlli
sullintero ciclo produttivo del metallo lavorato.
Lutilizzo di attrezzature e strumenti adeguati quindi
di fondamentale importanza, in modo tale da poter
analizzare i materiali in modo efficiente e sicuro. Il
know-how del personale di EUROTecniche e lalta
tecnologia dei nostri impianti permettono di ridurre
84 85
2 = 1.0 cm
V = A v cos 0-
ROTOBAR IL E EURO SI ST E M A DI C O P P EL L A ZI ON E
REFINING TUMBLER EURO ASSAY SYSTEM
cod. VPF5.01.002
m o d. 5 0 - 5KG
cod. VPF10.09.024
ACCE SSORI ACCE S SORIE S
nome accessorio accessory name cod.
EUROTecniche Srl, azienda dasempre tecnologicamente allavanguardia, ha affrontato e risolto in modo pratico il problema dellas-
saggio dei titoli preziosi. La versatilit del nostro impianto, appositamente studiato per una clientela con differenti necessit,
richiama lattenzione di operatori accorti che trovano soddisfatte le loro esigenze con una serie di vantaggi. Primo fra tutti, questo
impianto permette di lavorare in spazi molto ridotti rispetto ad altre soluzioni in commercio, consentendo di svolgere, in soli 2,5
mt di spazio, oltre 50 analisi giornaliere. Altri vantaggi sono costituiti dal risparmio di energia elettrica, la ridotta operativit e
manutenzione di cui richiede, ottenendo risultati migliori e sicuri senza lutilizzo di ulteriore personale.
EUROTecniche, always in vanguard with new technological researches, solve precious metals analysis problems. Main plant fea-
tures are specially studied for client with different working needs. The plant is compact and simple to use and it is definitely one
of the most useful that can be inserted in a gold factory production! In only 2,5mt of space you can obtain more than 50 daily
analysis. Controlling the production title at any time is a great deal and at same time lowering costs and quickening analysis results
are great benefits.
86 87
ACCESSORI ACCESSORIES
nome accessorio accessory name cod.
EUROTecniche ha sviluppato una nuova linea di impianti di affinazione per leghe doro. Questi impianti sono compatti, facili da
usare e versatili. La nostra affinazione Euro 50 / 100 permette di affinare i resti di lega doro, provenienti dagli scarti di lavorazione.
La produttivit pari a 5 / 10 kg di lega per ogni singolo ciclo della durata di circa 5 ore. La purezza ottenibile pari ad almeno
999,5. Questo impianto compatto, facile da utilizzare e adatto alla produzione richiesta. Il titolatore compatto G20 unisce semplicit e affidabilit in un singolo strumento. progettato appositamente per applicazioni di
titolazione di routine ed molto semplice da utilizzare.
EUROTecniche has developed a new collection of gold alloys refining plants. These plants are compact, easy and versatile. Our
unit named EURO 50 / 100 refines scraps coming from production depts. Productivity is 5 / 10 Kg gold alloy/batch. Each batch The Compact Titrator G20 combines simplicity and dependability in one instrument. It is especially designed for basic routine
takes about five hours and final purity is at least 999,5. applications and can be operated as simple as possible.
A c cessor i
Accessories
REFRIGERATORE COPPELLA
PER AFFINAZIONE MIS. 2,5
Il refrigeratore mod.03 un unit compatta SMALL CUPPLES
progettata per limpiego in ambiente
industriale, dotata di compressori ermetici
MIS. 2,5
scroll e di un innovativo evaporatore a
batteria alettata inserito allinterno di un cod. AMP110.01.026
Affinazione e C oppel l azi one
cod. VPF20.01.045
CARTA FILTRO 50 x 51
FILTER PAPER 50 x 51
FORNO cod. AMP101.06.002
PER COPPELLAZIONE
Forno con muffola estraibile realizzato in
Carborundum studiato per linserimento SODIO METABISOLFITO
in laboratori professionali per lanalisi di
separazione di metalli preziosi e delle SODIUM METABISULFHITE
loro leghe.
cod. APS200.03.012
OVEN
FOR CUPELLATION UREA
Oven with Corborundum extractible UREA
muffle especially conceived for
professional laboratories to anlayze the cod. APS200.01.002
melting of noble metals and their alloys.
FONDO DI PIOMBO
cod. AMP110.02.001 LEAD BOTTOM
88 89
cod. AMP110.01.015
MUFFOLA BIANCA
IN CARBORUNDUM
MUFFOLA BIANCA
IN CARBORUNDUM
SENZA RESISTENZA
MUFFLE IN
CARBORUNDUM
cod. AMP110.02.003
TERMOCOPPIA
THERMOCOUPLE
cod. AMP110.02.006
COPPELLA
MIS. 2
SMALL CUPPLES
MIS. 2
cod. AMP110.01.027
w w w. e u r o t e c n i c h e . c o m
Trattam ento e Rec upero Ac que
Trattamento
e Rec uper o
A cque
EUROTecniche da anni impegnata nel settore del
trattamento delle acque industriali e offre ai propri
clienti uno studio approfondito del ciclo dellacqua
nel processo produttivo implementando soluzioni
impiantistiche efficaci, pensate per un riutilizzo
parziale o totale dellacqua. EUROTecniche propone
una vasta gamma di impianti per il trattamento ed
il recupero delle acque industriali come i sistemi di
ultrafiltrazione a membrane adatti al riciclo delle
acque provenienti da burattatura ed ultrasuoni, gli
impianti di demineralizzazione per processi galvanici,
ed infine impianti chimico-fisici per il trattamento
delle acque di scarico.
90 91
Water
Treatment
and Recovery
EUROTecniche has been engaged for years in
the treatment of industrial water and offers to its
customers a comprehensive study of the water cycle
in the production process by implementing effective
system solutions, for a partial or total reuse of water.
EUROTecniche offers a wide range of installations for
the treatment and the recovery of industrial water
systems such as ultrafiltration membranes suitable
for recycling of the waters coming from tumbling
and ultrasound, demineralisation plants for galvanic
processes, and finally chemical-physical systems for
the treatment of sewage water.
LAVANDIN O I M P I ANTO C H F E1 0 0
WASHTANDS CHF PLANT E100
cod. VPF10.08.037
mod. AD UN RUBINETTO - 0,5 MT
AT 1 TAP - 0,5 MT
cod. VPF19.01.001
Trattam ento e Rec upero Ac que
m o d. A 2 R U BI NE TTI - 1 M T
AT 2 TAPS - 1 MT
cod. VPF19.01.003
I CHF sono impianti compatti completamente automatizzati per il trattamento chimico fisico dellacqua inquinata. Lacqua prove-
niente dalle lavorazioni nellambito dei diversi settori merceologici viene fatta confluire in una vasca di raccolta e di equalizzazio-
ne, da cui viene prelevata ed avviata allimpianto per mezzo di una pompa sommergibile azionata dallimpianto stesso. Allacqua
inquinata, presente nella vasca di reazione dellimpianto, aggiunto il monoreagente chimico dissociatore in polvere EUROFLOC
che produce un effetto assorbente e flocculante. La miscelazione dellacqua e del reattivo avviene idrodinamicamente mediante
agitatore ad elevate prestazioni. Le reazioni chimiche sviluppate fanno si che le sostanze inquinanti disperse, solubili ed emul-
sionate, siano indotte a sedimentare per assorbimento e per flocculazione, trasformandosi in fango, che rimane in questa stato
irreversibile senza pi disciogliersi.Dopo il processo chimico avviene la separazione dellacqua chiarificata dal fango, mediante
92 filtrazione su carta del tipo tessuto-non-tessuto. Le sostanze inquinanti sedimentate (fango) sono invece trattenute dalla carta fil- 93
trante e trasportate al contenitore di raccolta, ove si accumulano per essere successivamente smaltite. Durante questo percorso i
fanghi depositati sulla carta filtrante perdono ulteriormente parte della loro umidit per cui si presentano, alla fine, parzialmente
disidratati. Lacqua filtrata viene scaricata in fognatura o in corso dacqua superficiale, oppure, ove possibile e conveniente, riuti-
The CHF compact plants are fully automated for the chemical physical treatment of polluted water. The water coming from diffe-
ACCESSORI ACCESSORIES rent product sectors, is channeled into a collection tank and equalization, from which is drawn and launched to a system with the
nome accessorio accessory name cod. help of a submersible pump driven by the plant itself. To the water polluted, present in the reaction tank of the plant, is added
monoreagent chemical Dissociator powder EUROFLOC which produces an effect absorbent and flocculant. The mixing of the wa-
POMPA PER LAVANDINO PUMP FOR WASHTAND M32.02.001
CON CARTUCCIA FILTRO WITH FILTER CARTRIDGE ter and the reagent is hydrodynamically by means of high-performance stirrer. The chemical reactions developed make that the
pollutants discharged, soluble and emulsified be induced to sediment for absorption and flocculation, turning into sludge, which
remains in this state without irreversible most disciogliersi .After the chemical process is the separation of the clarified water from
the mud, by filtration on paper of the type nonwoven fabric. The pollutants sedimented (mud) are retained by the filter paper and
transported to the collection container, where they accumulate to be subsequently disposed of. During this process the sludge
deposited on the filter paper further lose part of their moisture to which they occur, at the end, partially dehydrated. The filtered
water is discharged into the sewer system or surface watercourse, or, where possible and appropriate, re-used; if necessary, it will
start to filtration on quartzite and / or activated carbon. The chemical reactions developed make that the pollutants discharged,
soluble and emulsified be induced to sediment for absorption and flocculation, turning into sludge, which remains in this state
Il lavandino completo di pompa e cartuccia filtrante, grazie ad un sistema interno di vasche a cascata permette agli operatori del without irreversible longer dissolve. After the chemical process is the separation of the clarified water from the mud, by filtration
settore delloreficeria di monitorare e non disperdere i residui di metallo prezioso provenienti dalle varie fasi di lavorazione. on paper of the type nonwoven fabric. The pollutants sedimented (mud) are retained by the filter paper and transported to the
collection container, where they accumulate to be subsequently disposed of. During this process the sludge deposited on the fil-
ter paper further lose part of their moisture to which they occur, at the end, partially dehydrated. The filtered water is discharged
The washstand complete with pump and filtering cartridge, due to a system of internal tanks in cascade allows operators of the into the sewer or in surface water courses, or, where possible and appropriate, re-used; if necessary, it is initiated at the filtration
goldsmith sector to monitor and do not disperse the residues of precious metal coming from the various stages of processing. on quartzite and / or active carbon.
IMPIANTO DI ULTRAFILTRAZIONE AD UNA MEMBRANA I M P I ANTO R E SI NE C AR BO NE A DUE C OLO N N E
ULTRAFILTRATION PLANT PLANT RESIN + COAL
AT 1 MEMENBRANE 2 COLUMNS
cod. VPF2.01.005 mo d. 25L
cod. VPF9.01.001
Trattam ento e Rec upero Ac que
ACCESSORI ACCESSORIES
nome accessorio accessory name cod.
ACCE S SORI ACCE SSORIE S
SACCO IN POLIPROPILENE POLIPRPOPILENE SACK AMP101.05.001
PER ULTRAFILTRAZIONE FOR ULTRAFILTRATION nome accessorio accessory name cod.
Il sistema di ultrafiltrazione ad una membrana un impianto ideale per la raccolta e il riciclo delle acque proveniente dai processi
di lavorazione galvanica, in particolare vibratori e ultrasuoni. Di facile utilizzo, concentra e riutilizza le acque saponose, acque con
paste abrasive, polveri lucidanti, trattenendo tutte le particelle di metallo prezioso presenti. Analisi effettuate sulle acque in ricir- mo d. 50L
colo, dopo il trattamento di ultrafiltrazione, hanno rilevato un valore Au pari a 0,0001. Inoltre limpianto dotato di una pompa cod. VPF9.01.002
PLC che permette di eseguire tutte le operazioni in automatico.
The ultrafiltration system to a membrane is an ideal system for the collection and recycling of water coming from the electroplating
working processes , in particular vibrators and ultrasound. Easy to use, it concentrates and reuses soapy water, water with abrasive
paste, polishing powder, retaining all particles of precious metal present. Analysis carried out on the water is recirculated, after
treatment ultrafiltration, have encountered an Au value equal to 0.0001. Furthermore, the plant is equipped with a pump PLC
which allows to perform all the operations automatically. ACCE S SORI ACCE SSORIE S
nome accessorio accessory name cod.
ULTRAFILTRATION PLANT
ACCESSORI ACCESSORIES
ACCE S SORI ACCE SSORIE S
nome accessorio accessory name cod.
nome accessorio accessory name cod.
SACCO IN POLIPROPILENE POLIPRPOPILENE SACK AMP101.05.002
PER ULTRAFILTRAZIONE FOR ULTRAFILTRATION RESINA A LETTO MISTO MB400 MIXED BED RESIN MB400 AMP105.01.016
CARBONE GRANULARE GRANULAR CARBON AMP105.01.014
SORB 830 SORB 830
Il sistema di ultrafiltrazione a due membrane un impianto ideale per la raccolta e il riciclo delle acque proveniente dai processi di Limpianto di demineralizzazione acque a due colonne un complemento fondamentale per ottenere un ottimo risultato galvanico. Esso
lavorazione galvanica, in particolare vibratori e ultrasuoni. Di facile utilizzo, concentra e riutilizza le acque saponose, acque con pa- viene generalmente applicato alle vasche di lavaggio degli impianti galvanici in modo da creare un circuito chiuso a scarico zero. Permette
ste abrasive, polveri lucidanti, trattenendo tutte le particelle di metallo prezioso presenti. Analisi effettuate sulle acque in ricircolo, quindi di ottenere, senza sprechi, unacqua sempre purificata da tutti i residui dei processi galvanici. Tali acque purificate permettono un
dopo il trattamento di ultrafiltrazione, hanno rilevato un valore Au pari a 0,0001. Inoltre limpianto dotato di una pompa PLC che perfetto lavaggio dei pezzi aumentando, di conseguenza, la durata dei successivi bagni galvanici e mantenendo costante la qualit del pro-
permette di eseguire tutte le operazioni in automatico. dotto. Gli impianti di demineralizzazione EUROTecniche sono compatti e possono essere inseriti in piccoli spazi vicini alle linee di produzione.
The ultrafiltration system to two membrane is an ideal system for the collection and recycling of water coming from the electro- The demineralization water plant in two columns is an essential complement to achieve a good galvanic results. It is generally
plating working processes , in particular vibrators and ultrasound. Easy to use, it concentrates and reuses soapy water, water with applied to the washing tanks of the galvanic systems so as to create a closed circuit to discharge zero. It then allows to obtain,
abrasive paste, polishing powder, retaining all particles of precious metal present. Analysis carried out on the water is recirculated, without waste, water always purified of all residues of galvanic processes. These waters purified allow a perfect washing of the
after treatment ultrafiltration, have encountered an Au value equal to 0.0001. Furthermore, the plant is equipped with a pump PLC pieces by increasing, as a result, the duration of the subsequent galvanic baths and maintaining a constant quality of the product.
which allows to perform all the operations automatically. The demineralization plants EUROTecniche are compact and can be placed in small spaces near to the production lines.
DI ST I LLATO R E A UN C I L I N D RO
DISTILLER AT 1 CYLINDER
mo d. 25L
cod. VPF9.02.001
Trattam ento e Rec upero Ac que
mo d. 100L
cod. VPF9.02.003
Il distillatore ad un cilindro permette di ottenere un acqua demineralizzata di assoluta purezza eliminando mediante lutilizzo di
resine specifiche tutte le componenti saline presenti nellacqua.
The distiller with one cylinder allows to obtain a demineralized water of absolute purity by removing through the use of specific
resins all the salt forming components present in the water.
96 97
FI LT RO P RES SA
FILTER PRESS
La filtro pressa un macchinario industriale utilizzato per la disidratazione dei fanghi mediante processi di separazione solido-li-
quido. I vantaggi propri delle filtropresse sono rappresentati dalle elevate concentrazioni in secco ottenibili, dal buon grado di
chiarificazione del filtrato e dallelevata efficienza di cattura dei solidi.
The filter press is an industrial machinery used for the dewatering of sludge by means of processes of solid-liquid separation. The
specific advantages of filter presses are represented by high concentrations in dry obtainable, by the good degree of clarification
of the filtrate and the high capture efficiency of solids.
w w w. e u r o t e c n i c h e . c o m
I M P IANTO DI DEMINE RALIZZAZIONE A 3 COLO NNE I M P I ANTO D I D E M I NE R ALI Z Z AZ I O NE A 4 C O LO N N E
DEMINERAL PLANT DEMINERAL PLANT
3 COLUMNS 4 COLUMNS
m o d. 1000L/H mo d. 1 0 0 0 L /H
cod. VPF9.03.003 cod. VPF9.03.005
Trattam ento e Rec upero Ac que
m o d. 2 5 0 0L / H mo d. 2 5 0 0 L /H
cod. VPF9.03.004 cod. VPF9.03.015
Limpianto di demineralizzazione acque da 1000 lt/h a 3 colonne un complemento fondamentale per ottenere un ottimo risultato galvanico. Limpianto di demineralizzazione acque da 1000 lt/h a 4 colonne un complemento fondamentale per ottenere un ottimo risultato galvanico.
Esso viene generalmente applicato alle vasche di lavaggio degli impianti galvanici in modo da creare un circuito chiuso a scarico zero. Per- Esso viene generalmente applicato alle vasche di lavaggio degli impianti galvanici in modo da creare un circuito chiuso a scarico zero. Per-
mette quindi di ottenere, senza sprechi, unacqua sempre purificata da tutti i residui dei processi galvanici. Tali acque purificate permettono mette quindi di ottenere, senza sprechi, unacqua sempre purificata da tutti i residui dei processi galvanici. Tali acque purificate permettono
un perfetto lavaggio dei pezzi aumentando, di conseguenza, la durata dei successivi bagni galvanici e mantenendo costante la qualit del pro- un perfetto lavaggio dei pezzi aumentando, di conseguenza, la durata dei successivi bagni galvanici e mantenendo costante la qualit del pro-
dotto. Gli impianti di demineralizzazione EUROTecniche sono compatti e possono essere inseriti in piccoli spazi vicini alle linee di produzione. dotto. Gli impianti di demineralizzazione EUROTecniche sono compatti e possono essere inseriti in piccoli spazi vicini alle linee di produzione.
The water demineralization plant 1000 liters / hr with 3 columns is an essential complement to achieve a good galvanic result. It is The water demineralization plant 1000 liters / hr with 4 columns is an essential complement to achieve a good galvanic result. It is
generally applied to the washing tanks of the galvanic systems so as to create a closed circuit with discharge zero. It then allows generally applied to the washing tanks of the galvanic systems so as to create a closed circuit with discharge zero. It then allows
to obtain, without waste, water always purified of all residues of galvanic processes. These waters purified allow a perfect washing to obtain, without waste, water always purified of all residues of galvanic processes. These waters purified allow a perfect washing
of the pieces by increasing, as a result, the duration of the subsequent galvanic baths and maintaining a constant quality of the of the pieces by increasing, as a result, the duration of the subsequent galvanic baths and maintaining a constant quality of the
product. The demineralization plants EUROTecniche are compact and can be placed in small spaces near to the production lines. product. The demineralization plants EUROTecniche are compact and can be placed in small spaces near to the production lines.
C HIAR IF ICATOR E CON CARBONE ATTIVO A c c es s ori
COLUMN FILTER Accessories
WITH ACT IVE CARBON
POMPA PER LAVANDINO RESINA ANIONICA
CON CARTUCCIA FILTRO MORBIDA A100
cod. VPF9.02.006 La resina anionica morbida A100
PUMP FOR WASHTAND una resina a debole base macroporosa
usata principalmente per la rimozione
WITH FILTER CARTRIDGE
Trattam ento e Rec upero Ac que
GRANULAR CARBON
SORB 830
The granular carbon SORB830 is a mineral-
based charcoal in granular form with a high
degree of activation for application in liquid
phase. The main areas of application are
the purification processes, elimination of
pollutants and water demineralisation.
cod. AMP105.01.014
w w w. e u r o t e c n i c h e . c o m
all over the world....
IR AN
I TALY
YEKTA MADAR SAZ Co.
EUROTecniche s.r.l. Add: No. 13, 6th floor R USSIA
SEDE HEAD OFFICE Bldg No. 194, West Fatemie Ave.
RUTA Company
Tehran, Iran
Via Trieste 26/C Mussolente Ph: +98 21 664 333 53 / 665 665 80 / 665 665 99 Posadskaya st., 23, office 5, floor 5
Loc. Casoni (VI) Fax: +98 21 66 430 490 620102 Russia, Ekaterinburg
Ph: +39 0424 578034 Mob:+98 912 119 4964 Ph: +7 (343) 376-15-54 ext. 55-45
Fax: +39 0424 578035 E-mail: yektam@yahoo.com E-mail: vladimir.klepcha@ruta.ru
E-mail: info@eurotecniche.com E-mail: makeev.sergey@ruta.ru
rete commerc ial e
PAKISTAN
THREE STAR CHAINS
Latif plaza, 103 ferozpure road
Lahore Pakistan
Ph: +92 4237502181
Fax: +92 4237502183
Cell: +92 322 4453111
E-mail: threestarchains@hotmail.com
w w w. e u rot e cn i ch e . com
TH AIL AN D
104 105
EUROTecniche (Thailand) Co., Ltd
64/16, 2ed floor, J building, Free Zone,
Soi Jukhapiban 2 Soi 31, Dokmai, Praves,
ALE ITALIA
Col. Cuauhtmoc, Delegacin Cuauhtmoc
06500 Mexico D.F. MEXICO
Ph: 00 52 55 5211 9605
E-mail: info@ale-italia.com
B R AS I L BR AS I L INDIA SINGAP OR E
EURO Lab Ind. e Comercio Ltda. EURO Brasil RD Galvano Ltda. DO - IT IMPEX PVT. LTD L.T.N.G. ENTERPRISE
Rua Luiz Jose Cavinato, 343 Rua Banda, 420 - Jardim do Mar Unit No.304., New India Industrial Est., Bedok Industrial Park E
13485-161 Parque Anavec II So Bernardo do Campo - S.Paulo Near Paper Box, Off Mahakali Caves Road, Blk 3011, #02-2004, Singapore 489977
Limeira - SP Ph: 00 55 11 4332 9555 Andheri (East), Mumbai - 400 093 Ph: +65 62442777 / +65 62442777
Ph: 00 55 19 3442 6937 Fax: 00 55 11 4330 6329 Ph: +91 22 4270 1234 / 4026 3692 Fax: +65 64432203
Fax: 00 55 19 3452 2673 E-mail: eurobrasilrd@uol.com.br Fax: +91 22 2687 9115 E-mail: ltng@pacific.net.sg
E-mail: eurolabl@terra.com.br E-mail: viral.khandwala@doitimpex.com
Web: www.doitimpex.com
EUROTecniche srl
Via Trieste, 26/C - Loc. Casoni
36065 Mussolente (Vicenza) Italy
Tel. +39 0424 578034
Fax +39 0424 578035
info@eurotecniche.com
www.eurotecniche.com
eurotecniche.com