I n st r u ct i o ns
M o d e d ' e m p lo i
G e b r a u ch sa nle itu n g
I n st r u cci o n e s d e u s o
I n st r u e s p a ra o u s o
PRESENTAZIONE DI PRODOTTO
AL PRIMO UTILIZZO
Assicurarsi che il prodotto sia integro e completo in tutti i suoi componenti e che gli stessi
siano nella loro esatta posizione (Fig. 1).
Eseguire almeno tre preparazioni a Coperchio
perdere.
L'utilizzo costante del prodotto ne migliora Pulsante
le prestazioni. Pomolo
Attenersi alle istruzioni, rispettando le Valvola
indicazioni sui livelli dei liquidi e del caff. pressostatica
con anello di Manico
Mukka Express un prodotto progettato sicurezza (A1)
specificamente per preparare cappuccino
Raccoglitore
(pag. 1-2-3). Esso presenta anche la
possibilit di preparare un caffelatte Piastrina
(pag. 3). Le due modalit si impostano filtro
agendo sulla posizione del pulsante. Guarnizione
Guarnizione
A1 A1 Imbuto imbuto
(comprensivo di
sistema a molla)
Caldaia Valvola di
sicurezza
ispezionabile
- GAS
necessario riempire il misurino fino al
livello 1 contrassegnato all'interno:
"LIVELLO ACQUA GAS", Fig. 4a, che
Livello acqua corrisponde alla tacca di riferimento pi
Fig. 4a Fig. 4b bassa segnata all'interno della caldaia,
Fig. 4b.
LIVELLO PER UTILIZZO CON PIASTRA
ELETTRICA O VETROCERAMICA - PIASTRA ELETTRICA O
VETROCERAMICA
LIVELLO ACQUA PIASTRA ELETTRICA
necessario riempire il misurino fino al
2
LIVELLO ACQUA GAS
livello 2, contrassegnato all'interno:
"LIVELLO ACQUA PIASTRA
ELETTRICA", (Fig. 5a), che corrisponde
ad un livello circa 2-3 millimetri sopra la
tacca di riferimento segnata all'interno
della caldaia. Fig. 5b
Livello acqua
Fig. 5a Fig. 5b
2 Figure 6/ 7
3 Figure 8/ 9/ 10
4 Figura 11
7 Figura 19
Fig. 19
3
ISTRUZIONI PER L'USO
Modalit di preparazione del CAFFELATTE (pulsante alzato)
1 Figura 20
Con Mukka Express possibile realizzare anche un semplice
caffelatte: rispetto alle precedenti indicazioni sulle modalit di
preparazione del cappuccino, necessario versare in caldaia una
quantit di acqua fino al livello della valvola. Fig. 20
2
Inserire limbuto in caldaia e riempirlo di caff macinato, senza
Livello acqua premerlo, facendo attenzione a non lasciare residui di caff sui
Fig. 20 bordi dell'imbuto e della caldaia.
3
Avvitare bene il raccoglitore alla caldaia, senza fare leva sul manico.
4
Aprire il coperchio e versare il latte fino alla tacca di riferimento. Si
ricorda che il liquido da versare deve essere solo ed esclusivamente
latte. Accertarsi che l'anello di sicurezza A1 sia sceso.
5 Figura 21
Mettere sul fuoco senza premere il pulsante e assicurarsi che lo
stesso sia in posizione alzata. Fig. 21
6
Mettere Mukka Express sulla fonte di calore.
Fig. 21 - La fiamma medio- alta garantisce le migliori prestazioni del
prodotto. Essa non deve tuttavia uscire dal fondo della base.
- Durante il funzionamento consigliato tenere il coperchio chiuso.
- Con piastra elettrica, utilizzare una regolazione medio- alta,
adatta al diametro della caldaia.
PULIZIA DELLA VALVOLA PRESSOSTATICA
(Consigliata dopo ogni singola produzione)
A1 IMPUGNATURA CORRETTA DELLA VALVOLA:
per l'impugnatura corretta della valvola fare sempre
riferimento alle "alette" poste sulla valvola stessa evitando di
fare pressione sul pulsante e sull'anello di sicurezza A1. Fig.
22a/b
Fig. 22a Fig. 22b
SMONTAGGIO VALVOLA
Fare riferimento ai simboli presenti sul fondo del raccoglitore (0 1)
- GAS
it is necessary to fill the measuring
device up to level 1 indicated inside:
"WATER LEVEL FOR GAS", Fig. 4a,
Water level which corresponds to the lowest
Fig. 4a Fig. 4b reference notch indicated inside the
heater unit, Fig. 4b.
LEVEL FOR USE WITH ELECTRIC OR CERAMIC
HOT PLATE - ELECTRIC OR CERAMIC HOT PLATE
it is necessary to fill the measuring
WATER LEVEL FOR ELECTRIC PLATE
device up to level 2, indicated inside:
2
WATER LEVEL FOR GAS
"WATER LEVEL FOR ELECTRIC
PLATE", (Fig. 5a), which corresponds to
a level of about 2-3 millimetres above the
reference notch indicated inside the
heater unit, Fig. 5b.
Water level
Fig. 5a Fig. 5b
2 Figures 6/ 7
3 Figures 8/ 9/ 10
4 Figure 11
7
YES 5 Figures 12/ 13/ 14
Fig. 14
6 Figures 15/ 16/ 17/ 18
FROTH PRODUCTION:
- Mukka Express is placed on the stove.
Fig. 15
- The button of the pressure valve
automatically raises. Fig. 16
- You will hear the characteristic puffing
noise of Mukka Express.
Fig. 15 Fig. 16 - The coffee rises. Fig. 17
- Froth production. Fig. 18
- Froth production time: (from raising up of
the valve to froth production) 10-15
seconds.
To get a higher temperature of the
cappuccino, it is possible to leave the
product on the stove, once the cappuccino
is made, up to 1 minute.
Fig. 17 Fig. 18
7 Figure 19
Fig. 19
8
INSTRUCTIONS FOR USE
How to prepare CAFE' LATTE (button up)
1 Figure 20
With Mukka Express you can also prepare a simple caf latte:
compared to the previous indications on the procedures to prepare
a cappuccino, it is necessary to fill the heater unit with water up to
the valve level. Fig. 20
2
Insert the funnel filter in the heater unit and fill only with grounded
Water level
Espresso coffee. Do not press the coffee down and be careful not to
leave any bits of coffee on the edges of the funnel filter and heater unit.
Fig. 20
3
Screw the upper part onto the heater unit tightly without putting any
pressure on the handle.
4
Open the lid and pour in the milk up to the reference notch. It is
essential to remember that the liquid to be used is only and exclusively
milk. Make sure that the safety ring (A1) is pushed down.
5 Figure 21
Put the product on the stove without pressing down the button and
make sure it is in the raised position. Fig. 21
6
Fig. 21
Place Mukka Express on the stove.
- A medium-high flame guarantees the highest performance by the
product. It must not however exceed outside of the heater unit.
- When in use it is advisable to keep the lid closed.
- With electric plate, use a medium-high heat suitable for the
diameter of the heater unit.
HOW TO CLEAN AERATOR
(cleaning recommended after each use)
A1
HOW TO HOLD THE AERATOR CORRECTLY:
hold the Aerator by its side "flaps" and avoid putting any
pressure on the button and on the safety ring A1. Fig. 22 a/b
Fig. 22a Fig. 22b
Pull the safety ring upwards as shown in the figure 23. Turn the
pressure valve counter clockwise from position "1" (Fig. 24) to
position "0" (Fig. 25), keeping the safety ring raised.
Remove the aerator pulling it upwards as shown in the figure 26
and wash it under water as shown in the figure 27.
9
Fig. 27
ASSEMBLING THE AERATOR
Please refer to the symbols indicated on the bottom of the upper part (0 1)
ALWAYS MAKE SURE THAT THE PRESSURE VALVE IS SECURELY ATTACHED. WHEN YOU
TURN IT COUNTER CLOCKWISE IT MUST NOT COME OFF.
CLEANING AND MAINTENANCE
After making and serving each cappuccino, cool the product completely by rinsing under
running cold water. Remove the valve and then unscrew the upper part from the heater unit.
Wash the upper part and the heater unit, rinse the inside under the tap and, if
necessary, clean with a soft sponge.
It is advisable to wash the product immediately after each use in order to avoid the
build-up of milk solids.
The pressure valve should be rinsed under the tap. The valve should be washed after
each use to prevent the build-up of milk solids.
It is advisable to periodically clean the filter plate with a washing-up brush, to prevent it
becoming clogged with coffee particles (approx. every 30 cycles).
Put Mukka Express away only when all parts are completely dry (also the inner sides of
the tank).
WARNINGS AND PRECAUTIONS
Do not wash in the dishwasher.
Do not use abrasive cleaning detergents or materials.
Keep the product out of the reach of children when in use.
The heater unit has been designed to be used with water only.
Never user the product without water in the heater unit.
Only use grounded Espresso coffee like the one you would use for the stove
top espresso coffee makers such as Moka Express.
The upper part has been designed to hold only milk or coffee.
Never use other extracts: cocoa powder, camomile, other soluble infusion.
When the cappuccino is ready, avoid touching hot surfaces but use the handle. Do not
open the product until it has cooled down.
The product is not suitable for induction plates.
Only choose original spare parts and suitable for the product.
When in use, make sure that the safety valve is not pointing towards the user.
In the case of a malfunction do not remove the pressure valve before the product has
completely cooled down.
TROUBLESHOOTING: POSSIBLE SOLUTIONS
10
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES AND REMEDIES
Check that the filter plate is not clogged.
Check the type of ground coffee used (traditional
for Moka).
The product produces too little Check that the valve is clean.
froth, the cappuccino rises The valve may be inserted in the wrong position -
slowly check.
With electric or ceramic, ensure that the setting is
not too high (see point 5: "Electric or ceramic
plate" for optimal plate adjustment).
It is impossible to unscrew Allow the product to cool completely and remove
the upper part from the heater the pressure valve.
unit
Check the quantity of water and milk and, if
The liquid or froth spills out necessary, reduce them.
of the upper part Check the regulation of the heat source.
Joint filtre
A1 A1 Filtre entonnoir
entonnoir
(comprenant un
systme ressort)
Soupape de
Chaudire sret
inspectable
- LE GAZ
il faut remplir la mesure jusqu'au niveau 1
indiqu l'intrieur: "NIVEAU EAU AVEC
GAZ", Fig. 4a, qui correspond la
Niveau eau marque de rfrence la plus basse
Fig. 4a Fig. 4b place dans la chaudire, Fig. 4b.
NIVEAU POUR USAGE AVEC PLAQUE
LECTRIQUE OU VITROCRAMIQUE - LA PLAQUE LECTRIQUE OU
VITROCRAMIQUE
WATER LEVEL FOR ELECTRIC PLATE
il faut remplir la mesure jusqu'au niveau 2,
2
indiqu l'intrieur: "NIVEAU EAU AVEC
WATER LEVEL FOR GAS
PLAQUE LECTRIQUE", (Fig. 5a), qui
correspond un niveau d'environ 2-3
millimtres au-dessus de la marque de
rfrence place dans la chaudire. Fig.
5b
Niveau eau
Fig. 5a Fig. 5b
2 Figures 6/ 7
3 Figures 8/ 9/ 10
4 Figure 11
LA PRODUCTION DE LA CRME:
- Mukka Express est place sur la source
de chaleur. Fig. 15
- Le bouton de la vanne pressostatique se
soulve (automatiquement). Fig. 16
- On entend la bouffe de vapeur
Fig. 15 Fig. 16 caractristique de Mukka Express .
- Sortie du caf. Fig. 17
- Production de la crme. Fig. 18
- Temps de production de la crme: (du
soulvement de la vanne la production
de la crme) 10-15 secondes.
Si vous dsirez une plus haute
temprature de la boisson, une fois que le
cappuccino est prt, laissez la cafetire
sur la source de chaleur encore 1 minute.
Fig. 17 Fig. 18
7 Figure 19
Fig. 19
13
MODE D'EMPLOI
Modalit de prparation du CAF AU LAIT (bouton lev)
1 Figure 20
Mukka Express permet aussi de prparer un simple caf au lait:
par rapport aux indications prcdentes sur les modalits de
prparation du cappuccino, il faut verser de l'eau dans la chaudire
jusqu'au niveau de la soupape de sret. Fig. 20
2
Insrez le filtre entonnoir dans la chaudire et remplissez-le de caf
Niveau eau
expresso moulu, sans presser, en ayant soin de ne pas laisser de
rsidus de caf sur les bords de l'entonnoir et de la chaudire.
Fig. 20
3
Bien vissez la partie suprieure sur la chaudire sans faire levier sur
la poigne.
4
Soulevez le couvercle et versez le lait jusqu' la marque de
rfrence. Nous vous rappelons que vous ne devez utiliser que du
lait. Vrifier que la bague de scurit A1 est abaisse.
5 Figure 21
Placez le produit sur la source de chaleur sans activer le bouton, et
assurez-vous que le bouton soit en position releve. Fig. 21
6
Fig. 21
Placez Mukka Express sur la source de chaleur.
- Un feu moyen-haut garantit un meilleur rsultat. Il ne doit toutefois
pas dborder du fond de la base.
- Pendant le fonctionnement, il est conseill de laisser le couvercle ferm.
- Avec une plaque lectrique utilisez un rglage moyen-haut,
adapt au diamtre de la chaudire.
NETTOYAGE DE LA VANNE PRESSOSTATIQUE
(Conseill aprs chaque utilisation)
A1
PRISE CORRECTE DE LA VANNE:
se rfrer aux "ailettes" places sur la vanne en vitant de
faire pression sur le bouton et sur la bague de scurit A1.
Fig. 22 a/b
Fig. 22a Fig. 22b
DMONTAGE DE LA VANNE
Se rfrer aux symboles prsents sur le fond de la partie suprieure (0 1)
Fig. 27
14
MONTAGE DE LA VANNE
Se rfrer aux symboles prsents sur le fond de la partie suprieure (0 1)
A1 A1 Trichtereinsatz Filterdichtung
(mit Federnsystem)
Erhitzer-Behlter Inspektionierbares
Sicherheitsventil
- dem GASHERD
verwenden, mssen Sie den Messbecher
Wassermenge bis zur 1. Markierung im Inneren fllen:
Abb. 4a Abb. 4b "WASSERMENGE FR GASHERD",
Abb. 4a, entspricht der untersten, im
WASSERMENGE FR ELEKTROPLATTE Erhitzer-Behlter angebrachten
ODER CERANFELD Markierung, Abb. 4b.
3 Abbildungen 8/ 9/ 10
17 JA
5 Abbildungen 12/ 13/ 14
Stellen Sie Mukka Express auf die
Wrmequelle. Whrend des Betriebs
sollte der Deckel geschlossen bleiben.
Wenn Sie Mukka Express auf:
- dem GASHERD
verwenden, whlen Sie eine mittelstarke
Flamme Abb. 12. Sie sollte jedoch
keinesfalls ber den Rand des Bodens
Abb . 12 hinausragen. Abb.13
- Die besten Ergebnisse erzielen Sie,
NEIN wenn die Zubereitungszeit fr den
Cappuccino (ab dem Zustellen auf der
Wrmequelle bis zur Bildung des
Milchschaums) zwischen 3 und 4
Minuten liegt.
- Bei ELEKTROPLATTE oder
CERANFELD
sollte der Durchmesser der Platte/des
Feldes dem Durchmesser der
Abb . 13 Espressokanne (max. 150 mm) angepasst
sein. Abb. 14
- Das Produkt sollte stets ausgehend von
einer kalten Platte bzw. Feld bei mittlerer
bis hoher Einstellung betrieben werden.
- Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn
die Zubereitungszeit fr den Cappuccino
(ab dem Zustellen auf der Wrmequelle bis
zur Bildung des Milchschaums) zwischen 5
150 mm
und 10 Minuten liegt: Daher stellen Sie die
Leistungsstufe Ihrer Platte bzw. Ihres
Feldes so ein, dass diese Zeit mglichst
Abb . 14
eingehalten wird).
6 Abbildungen 15/ 16/ 17/ 18
7 Abbildung 19
Abb. 19
18
GEBRAUCHSANLEITUNG
Zubereitung von CAFFELATTE (Taste in oberer Stellung)
1 Abbildung 20
Mit Mukka Express knnen Sie auch einfach Milchkaffee zubereiten: Dazu
mssen Sie, anders als bei der Zubereitung von Cappuccino, den Erhitzer-
Behlter bis zur Hhe des Ventils mit Wasser fllen. Abb. 20
2
Setzen Sie den Trichter in den Erhitzer-Behlter ein. Fllen Sie nun
den gemahlenen lockeren Kaffee Espresso und ohne zu pressen in
den Trichter. Achten Sie dabei darauf, dass keine Kaffeerckstnde an
den Kanten des Trichters und des Erhitzer-Behlters zurckbleiben.
Wassermenge
3
Abb. 20 Schrauben Sie Aufsatz und Erhitzer-Behlter gut zusammen, ohne
dabei den Griff als Hebel zu benutzen.
4
ffnen Sie den Deckel und fllen Sie bis zur Markierung Milch
hinein. Denken Sie daran, dass es sich bei der Flssigkeit, die Sie
verwenden, ausschlielich um Milch handeln darf. Vergewissern
Sie sich, dass der Sicherheitsring (A1) heruntergedrckt ist.
5 Abbildung 21
Stellen Sie die Mukka auf die Wrmequelle, ohne die Taste
herunterzudrcken. Vergewissern Sie sich, dass sich die Taste in
der oberen Stellung befindet. Abb. 21
6
Abb. 21
Stellen Sie Mukka Express auf die Wrmequelle.
- Die besten Ergebnisse erzielen Sie auf mittelstarker Flamme. Sie
sollte jedoch keinesfalls ber den Rand des Bodens hinausragen.
- Whrend des Betriebs sollte der Deckel geschlossen bleiben.
- Wenn Sie eine Elektroplatte verwenden, sollte diese auf mittlerer
bis hoher Einstellung betrieben werden und dem Durchmesser des
Erhitzer-Behlters angepasst sein.
REINIGUNG DES DRUCKVENTILS
(mglichst nach jeder Zubereitung)
A1
A1 A1 Junta del
Filtro filtro
embudo embudo
(con sistema de muelle)
Caldera Vlvula de
seguridad
inspeccio-
nable
- GAS
el medidor se debe llenar hasta el nivel 1
marcado en la parte interna: "NIVEL
AGUA GAS", Fig. 4a, que corresponde a
Nivel de agua la marca de referencia ms baja indicada
Fig. 4a Fig. 4b en la caldera, Fig. 4b.
NIVEL PARA EL USO CON PLACA ELCTRICA
O VITROCERMICA - PLACA ELCTRICA O VITROCERMICA
el medidor se debe llenar hasta el nivel 2,
WATER LEVEL FOR ELECTRIC PLATE
marcado en la parte interna: "NIVEL
2
WATER LEVEL FOR GAS
AGUA PLACA ELCTRICA", (Fig. 5a),
que corresponde a un nivel
aproximadamente 2-3 milmetros por
encima de la marca de referencia
indicada en la caldera. Fig. 5b
Nivel de agua
Fig. 5a Fig. 5b
2 Figuras 6/ 7
3 Figuras 8/ 9/ 10
4 Figura 11
Asegurarse de que el anillo de
seguridad (A1) est apretado. Cierre la
Nivel de leche
tapa y apriete el botn de la vlvula
Fig. 10 Fig. 11
presosttica. Fig. 11
PRODUCCIN DE LA CREMA:
- Mukka Express est sobre la fuente de
calor. Fig. 15
- El botn de la vlvula presosttica se
eleva automticamente. Fig. 16
- Se oye el silbido caracterstico de Mukka
Fig. 15 Fig. 16 Express.
- Salida del caf. Fig. 17
- Produccin de la crema. Fig. 18
- Ti e mp o d e p r o d u cci n d e l a cre m a :
(desde la elevacin de la vlvula hasta la
produccin de la crema) 10-15 segundos.
Una vez terminada la produccin, para
obtener una temperatura superior del
capuchino, se puede dejar el producto
sobre la fuente de calor hasta 1 minuto
Fig. 17 Fig. 18 ms.
7 Figura 19
Fig. 19
23
INSTRUCCIONES DE USO
Preparacin del CAF CON LECHE (botn levantado)
1 Figura 20
Con Mukka Express tambin es posible preparar un simple caf
con leche: con respecto a las anteriores indicaciones para la
preparacin del capuchino, es necesario verter agua en la caldera
hasta el nivel de la vlvula. Fig. 20
2
Introduzca el filtro embudo en la caldera y llnelo con caf molido
Nivel de agua
tipo xpres, sin prensarlo, teniendo cuidado de no dejar residuos de
caf en los bordes del filtro y de la caldera.
Fig. 20
3
Enrosque bien el recipiente superior a la caldera, sin hacer fuerza
sobre el mango.
4
Abra la tapa y vierta leche hasta la marca de referencia. Se
recuerda que el lquido a utilizar debe ser exclusivamente leche.
A s e g u r a r s e d e q u e e l a n i l l o de seguridad A1 est apretado.
5 Figura 21
Coloque el producto sobre la fuente de calor sin apretar el botn,
verificando que el mismo est levantado. Fig. 21
6
Fig. 21
Coloque Mukka Express sobre la fuente de calor.
- La potencia medio-alta garantiza las mejores prestaciones del
producto. La llama no debe sobresalir de la base.
- Durante el funcionamiento, se aconseja mantener la tapa cerrada.
- Con placa elctrica, regule una potencia medio-alta, adecuada al
dimetro de la cadera.
LIMPIEZA DE LA VLVULA PRESOSTTICA
(aconsejada despus de cada preparacin)
A1
CORRECTA EMPUADURA DE LA VLVULA:
hacer fuerza sobre las "aletas" situadas en la vlvula, sin
ejercer presin sobre el botn y en el anillo de seguridad A1.
Fig. 22 a/b
Fig. 22a Fig. 22b
DESMONTAJE DE LA VLVULA
Remtase a los smbolos presentes en el fondo del recipiente superior (0 1)
Vlvula de
Caldeira segurana
inspeccio-
nvel
- GS
necessrio encher o medidor at ao
nvel 1 marcado no interno: "NVEL
GUA GS", Fig. 4a, que corresponde
Nvel gua ao entalhe de referncia mais baixo
Fig. 4a Fig. 4b marcado dentro da caldeira,
NVEL PARA A UTILIZAO COM PLACA - P L A C A E L C T R I C A O U
ELCTRICA OU VITROCERMICA VITROCERMICA
necessrio encher o medidor at ao
WATER LEVEL FOR ELECTRIC PLATE
nvel 2 marcado no interno: "NVEL
2
WATER LEVEL FOR GAS
GUA PLACA ELCTRICA", (Fig. 5a),
que corresponde a um nvel mais ou
menos de 2-3 milmetros acima do
entalhe de referncia marcado dentro da
caldeira. Fig. 5b
Nvel gua
Fig. 5a Fig. 5b
2 Figuras 6/ 7
3 Figuras 8/ 9/ 10
4 Figura 11
A PRODUO DO CREME:
- Mukka Express colocada na fonte de
calor. Fig. 15
- A tecla da vlvula pressosttica levanta-
se (automaticamente). Fig. 16
- Ouve-se o caracterstico sopro de Mukka
Fig. 15 Fig. 16 Express.
- Sada do caf. Fig. 17
- Produo do creme. Fig. 18
- Tempo da produo do creme: (desde a
elevao da vlvula at produo do
creme) 10-15 segundos.
7 Figura 19
Fig. 19
28
INSTRUES PARA O USO
Modalidades de preparao do CAF COM LEITE (tecla levantada)
1 Figure 20
Com Mukka Express possvel preparar tambm um simples caf
com leite: em relao s indicaes anteriores sobre as
modalidades de preparao do capuchino, necessrio deitar na
caldeira uma quantidade de gua at ao nvel da vlvula. Fig. 20
2
Introduzir o filtro de funil na caldeira e ench-lo de caf moido
Nvel gua
expresso, sem o pressionar, tendo o cuidado para no deixar
resduos de caf nos bordos do filtro de funil e da caldeira.
Fig. 20
3
Atarraxar bem o recolhedor caldeira, sem fazer fora na asa.
4
Abrir a tampa e deitar o leite at ao entalhe de referncia. Lembre-
se de que o lquido a verter deve ser s e exclusivamente leite.
Acertar-se que o anel de segurana A1 esteja abaixado.
5 Figure 21
Levar o produto fonte de calor sem accionar a tecla, e tendo o
cuidado que esta esteja na posio levantada. Fig. 21
6
Colocar Mukka Express fonte de calor.
Fig. 21 - A regulao mdia-alta garante as melhores prestaes do
produto. Todavia, a chama no deve sair do fundo da base.
- Durante o funcionamento, aconselha-se de manter a tampa fechada.
- Com a placa elctrica, utilizar a regulao mdia-alta idnea para
o dimetro da caldeira.
LIMPEZA DA VLVULA PRESSOSTTICA
(aconselhada depois de cada produo)
A1
PARA PEGAR NA VLVULA CORRECTAMENTE:
fazer referncia s "aletas" colocadas na vlvula evitando de
fazer presso no boto e no anel de segurana A1. Fig. 22
a/b
Fig. 22a Fig. 22b
DESMONTAGEM DA VLVULA
Fazer referncia aos smbolos indicados no fundo do recolhedor (0 1)
Imbuto
filter basket
filtre entonnoir,
trichtereinsatz
embudo
funil
Per/for/pour/zu/por/para: RICAMBI
ORIGINALI
RICAMBI ORIGINALI
1/2
Mukka Express Mukka Express
Spare parts
Pieces de rechange
Bestandteile
2 Spare parts
Pieces de rechange
1 tazza/1 cup Elettrica Bestandteile
1 tazza/1 cup Repuestos DUE TAZZE DA 320 ml. Repuestos
Accessorios Two 320 ml. cups Accessorios
Guarnizione/ piastrina
rubber rings/ filter plate
joint/ filtre plat
dichtung/ filter
junta/ placa filtro
guarnio/ chapinha
do filtro
Per/for/pour/zu/por/para: RICAMBI
ORIGINALI
RICAMBI ORIGINALI
1/2 Spare parts
Pieces de rechange
2 Spare parts
Mukka Express Mukka Express Bestandteile Pieces de rechange
1 tazza/1 cup Elettrica
1 tazza/1 cup Repuestos Bestandteile
Accessorios DUE TAZZE DA 320 ml. Repuestos
Two 320 ml. cups Accessorios
Manico/ pomolo
handle/ button
poigne/ bouton
griff/ taste,
mango/ bton
cabo/ tecla
Per/for/pour/zu/por/para: RICAMBI
ORIGINALI
1/2 Spare parts
Pieces de rechange
Mukka Express Mukka Express Mukka Express Bestandteile
1 tazza/1 cup Elettrica 2 tazze/2 cups Repuestos
1 tazza/1 cup
Accessorios
Valvola pressostatica
pressure valve
vanne pressostatique
druckventil,
vlvula presosttica
vlvula manomtrica
Per/for/pour/zu/por/para: RICAMBI
ORIGINALI
1/2
1/2 Spare parts
Pieces de rechange
Mukka Express Mukka Express Mukka Express Bestandteile
1 tazza/1 cup Elettrica 2 tazze/2 cups Repuestos
1 tazza/1 cup
Accessorios
GARANZIA
La presente Garanzia Convenzionale non pregiudica i diritti dell'acquirente stabiliti con Decreto
Legislativo 2 febbraio 2002, n. 24 "Attuazione della Direttiva 1999/44/CE su taluni aspetti della vendita
e delle garanzie dei beni di consumo".
Con la Garanzia Convenzionale, Bialetti offre all'Acquirente che si rivolge direttamente ad un
Rivenditore Autorizzato o al numero verde 800014407 il ripristino della conformit tecnica del prodotto
in modo rapido, sicuro e qualitativamente ineccepibile.
CONDIZIONI DELLA GARANZIA CONVENZIONALE:
1) Durata: 24 mesi dalla data di acquisto, totale.
2) In caso di richiesta di assistenza, la garanzia valida solo se verr esibita la prova d'acquisto
unitamente ad un documento, valido agli effetti fiscali, che riporti gli estremi d'identificazione del
rivenditore, del prodotto e la data in cui stato effettuato l'acquisto.
3) La riparazione non interrompe o modifica la durata della garanzia che decadr alla sua scadenza
legale.
4) CLAUSOLE DI ESCLUSIONE.
La garanzia non copre in nessun caso guasti derivanti da:
a) negligenza, imperizia, imprudenza e trascuratezza nell'uso (mancata scrupolosa osservanza delle
istruzioni d'uso);
b) modifiche, adattamenti o manutenzioni non previste dalle istruzioni uso oppure operate da personale
non autorizzato;
c) manomissioni o interventi per incrementare la potenza o l' efficacia del prodotto;
d) uso improprio o irragionevole dell'apparecchio;
e) danni dovuti a urti, cadute, danni da trasporto, depositi di calcare;
f) difetti estetici provocati da operazioni di pulizia del prodotto non conformi a quanto espressamente
indicato sul libretto istruzioni;
g) sostituzione di parti soggette a normale usura o logorio e/o asportabili se non quando si dimostri che
si tratta di vizio di fabbricazione;
5) Bialetti declina ogni responsabilit per eventuali danni che possono, direttamente o indirettamente,
derivare a persone, cose o animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le
prescrizioni indicate nell'apposito Libretto Istruzioni.
GUARANTEE
This Conventional Warranty does not affect the purchaser's rights established with Decree Law 2nd
February 2002, N 24 "Implementation of Directive 1999/44/EC concerning certain aspects of selling
and guarantees for consumer goods".
Thanks to the Bialetti Conventional Warranty, Purchasers who contact an Authorized Bialetti retailer
can have the technical conformity of the product they have purchased restored in a rapid, reliable and
qualitatively irreprehensible way.
CONVENTIONAL WARRANTY CONDITIONS:
1) Duration: total coverage for 24 months from the date of purchase.
2) If assistance is requested, the warranty will only be valid if the prowf of purchase is exhibited along
with a document, valid to fiscal effects, giving the dealer's identification date, that of the product and
the date on which this latter was purchased.
3) The repairs will not interrupt or modify the duration of the warranty period.
4) EXCLUSION CLAUSES.
The warranty does not cover faults caused by:
a) negligence or careless use (failure to comply with the operating instructions);
b) modifications, adaptations or maintenance operations differing from those described in the
instruction manual or carried out by unauthorized persons;
c) incorrect installation (appliance powered with a different voltage rating from the one given on the
data plate);
d) improper or unreasonable use of the appliance;
e) damage due to impact, dropping, transport;
f) spoiled aspect caused by cleaning the appliance with products differing from those explicitly
indicated in the instruction manual. The appliance should only be cleaned with a soft cloth moistened
with water containing a slight amount of a normal detergent used for crockery or with vinegar. In
particular, abrasive and corrosive substances or tools must not be used to clean the metallized and
copper-coated parts;
g) replacement of parts subjected to normal wear and tear and/or removable parts unless recognized
as possessing manufacturing defects (e.g. joints, seals, reservoirs, power flexes, etc.);
5) Bialetti declines all liability for direct or indirect damages to persons, property or domestic animals
caused by failure to comply with all the instructions given in the relative Instruction Manual.
GARANTIE
La prsente Garantie Conventionnelle ne porte pas atteinte aux droits de l'acheteur dtermins par le
Dcret Lgislatif n. 24 du 2 fvrier 2002, "Mise en application de la Directive 1999/44/CE sur certains
aspects de la vente et des garanties des biens de consommation".
Avec la garantie conventionelle, Bialetti offre au client qui s'adresse directement au revendeur autoris rtablissement
de la conformit technique du produit de manire rapide et sre, tout en assurant une qualit irrprochable.
CONDITIONS DE LA GARANTIE CONVENTIONNELLE:
1) Dure: 24 mois compter de la date d'achat.
2) En cas de demande d'intervention du service aprs-vente, la garantie s'applique seulement sur
prsentation de la preuve d'achat et d'une pice d'identit et d'un document, valable aux effets fiscaux,
sur lequel doivent figurer les coordonns du revendeur, l'identification du produit et la date d'achat.
3) La rparation ne fait pas cesser et ne modifie pas la dure de la garantie.
4) CLAUSES D'EXCLUSION.
La garantie ne couvre pas les dommages provoqus par:
a) ngligence et inadvertance (non-observation du mode d'emploi);
b) modifications, adaptations ou oprations d'entretien non prvues dans le mode d'emploi ou
effectues par des personnes non autorises;
c) installation errone (alimentation un voltage diffrent de celui qui est indiqu sur la plaquette des donnes);
d) utilisation impropre ou draisonnable de l'appareil;
e) dommages provoqus par des chocs, chutes ou par le transport;
f) dfauts esthtiques provoqus par des oprations de nettoyage du produit non conformes aux
instructions dcrites expressment dans la notice d'instructions ; nous conseillons de nettoyer
l'appareil exclusivement avec un chiffon humect d'eau lgrement additionne d'un produit vaisselle
ou de vinaigre. En particulier, en ce qui concerne le revtement mtallis et cuivr, ne pas utiliser
d'instruments ou de produits abrasifs et corrosifs;
g) remplacement des pices sujettes une usure normale et/ou dmontables, sauf s'il est prouv qu'il
s'agit d'un vice de fabrication (ex. joints, garnitures, bacs, groupe lames, cordons d'alimentation etc.);
5) Bailetti dcline toute responsabilit dans le cas de dommages occasionns, directement ou
indirectement, des personnes, biens ou animaux domestiques par la non-observation de toutes les
prescriptions indiques sur la Notice d'Instructions.
GARANTIE
Die hier vorliegende vertragsgeme Garantie beeintrchtigt nicht die Rechte des Kufers, die mit der
Gesetzesverordnung Nr. 24 vom 2. Februar 2002 "Inkraftsetzung der Richtlinie 1999/44/EG ber einige
Aspekte des Verkaufs und der Garantie von Verbrauchsgtern" festgelegt wurden.
Durch die konventionelle Garantie bietet Bialetti dem Kufer, der sich an die befugten Verkufer, der sich direkt an
eine auf schnelle, sichere und qualitativ einwandfreie Weise die Wiederherstellung der technischen Konformitt.
KONDITIONEN DER VERTRAGSGEMEN GARANTIE:
1) Dauer: 24 Monate ab dem Kaufdatum insgesamt.
2) Bei der Inanspruchnahme des Kundendienstes ist die Garantie nur dann gltig, Die Garantie ist nur
bei Vorstellung des Kaufbelegs und personales Ausweises gltig mit einem Dokument vorgelegt wird,
das hinsichtlich der steuerlichen Auswirkungen gltig ist, auf dem die Kenndaten des Hndlers, des
Produkts und das Datum stehen, an dem der Kauf stattgefunden hat.
3) Die Reparatur fhrt nicht zur Unterbrechung oder nderung der Garantiedauer.
4) AUSSCHLUSSKLAUSELN
Die Garantie deckt keine Schden, die folgende Ursache haben:
a) Nachlssigkeit bei der Benutzung (Nichtbeachtung der Betriebsanleitungen);
b) nderungen, Anpassungen oder Wartungen, die in der Betriebsanleitung nicht vorgesehen sind
oder die durch unbefugtes Personal ausgefhrt wurden;
c) falsche Installation (Stromversorgung mit einer anderen Spannung, als auf dem Typenschild angegeben ist);
d) bestimmungswidrige oder unvernnftige Benutzung des Gerts;
e) Schden infolge Sten oder Hinfallens, Transportschden;
f) sthetische Mngel infolge der Reinigung des Produkte auch eine nicht konforme Art und Weise im Bezug
zu den ausdrcklichen Angaben in der Betriebsanleitung; zum Reinigen des Gerts sollte ausschlielich ein
weiches Tuch verwendet werden, das mit Wasser befeuchtet wird, dem einen geringe Menge eines normalen
Geschirrsplers oder Essig zugesetzt worden ist. Insbesondere sind fr die metallisierten und verkupferten
Verkleidungen keine abrasiv oder korrosiv wirkenden Gegenstnde oder Substanzen zu benutzen;
g) Ersetzung von Teilen, die normalem Verschlei oder Abnutzung unterliegen und/oder abtrennbar sind,
wenn nicht dargelegt werden kann, dass es sich um einen Fabrikationsfehler handelt (z.B. Fugen,
Dichtungen, Wannen, Messergruppen, Stromkabel etc.);
5) Bialetti haftet nicht fr etwaige Schden, die Personen, Sachen oder Haustiere direkt oder indirekt
infolge der Nichtbeachtung aller Bestimmungen erleiden knnen, die in der Betriebsanleitung stehen und
insbesondere die Hinweise zur Installation.
GARANTA
La presente Garanta Convencional no cambia los derechos del comprador establecidos en el Decreto
Legislativo del 2 de febrero 2002, n. 24 "Transposicin de la Directiva 1999/44/CE sobre determinados
aspectos de la venta y las garantas de los bienes de consumo".
Con la Garanta Convencional, Bialetti ofrece al comprador que se dirige a un negociante autorizado la
reactivacin de la conformidad tcnica del producto en modo rpido, seguro y cualitativamente
irreprensible.
CONDICIONES DE LA GARANTA CONVENCIONAL:
1) Duracin: 24 meses a partir de la fecha de compra, total.
2) En caso de solicitud de asistencia, la garanta es vlida slo si se presenta la prueba de compra
junto con un documento (vlido para fines fiscales) en el cual se indiquen los datos de identificacin
del vendedor, del producto y la fecha en la cual ha sido realizada la compra.
3) La reparacin no interrumpe o modifica la duracin de la garanta.
4) CLUSULAS DE EXCLUSIN.
La garanta no cubre los daos causados por:
a) negligencia y descuidos en la utilizacin (la no observacin de las instrucciones de uso);
b) modificaciones, adaptaciones o mantenimientos no previstos por las instrucciones de uso o
efectuados por personal no autorizado;
c) instalacin errada (alimentacin con voltaje diferente al sealado en la placa de datos);
d) uso impropio o irracional del aparato;
e) daos causados por golpes, cadas o daos de transporte;
f) defectos estticos provocados por operaciones de limpieza del producto que no estn de acuerdo
con lo que se indica expresamente en el libreto de instrucciones; se aconseja efectuar la limpieza del
aparato exclusivamente con un pao suave humedecido con agua a la cual se le haya agregado un
poco de detergente normal para platos o de vinagre. Se recomienda especialmente para los
recubrimientos metalizados y chapados de cobre no utilizar instrumentos o sustancias abrasivas o
corrosivas;
g) sustitucin de partes sujetas a desgaste o deterioro y/o desmontables, a menos que se demuestre
que se trata de defectos de fabricacin (por ejemplo uniones, empaquetaduras, cubetas, grupo de
cuchillas, cables de alimentacin, etc.);
5) Bialetti declina cualquier responsabilidad por eventuales daos que puedan, directa o
indirectamente, afectar a personas, cosas o animales domsticos como consecuencia de la falta de
observacin de todas las prescripciones indicadas en el respectivo Libreto de Instrucciones.
GARANTIA
A presente Garantia Convencional no prejudica os direitos do comprador estabelecidos pelo Decreto
Legislativo de 2 de Fevereiro de 2002, n. 24 "Actuao da Directiva 1999/44/CE sob quaisquer
aspectos da venda e das garantias dos bens de consumo".
Com a Garantia Convencional, Bialetti oferece ao Comprador que se dirige directamente ao
revendedor autorizado a actualizao da conformidade tcnica do produto em modo rpido, seguro e
qualitativamente perfeito.
CONDIES DA GARANTIA CONVENCIONAL:
1) Durao: 24 meses a partir da data da compra, total.
2) Em caso de pedido de assistncia, a garantia vlida apenas caso seja exibido o comprovante de
venda com um documento, vlido para os efeitos fiscais, que indique os dados de identificao do
revendedor, do produto e a data em que foi efectuada a compra.
3) A reparao no interrompe ou modifica a durao da garantia que declinar sua validade legal.
4) CLUSULAS DE EXCLUSO.
A garantia no cobre em nenhum caso danos derivados de:
a) negligncia, impercia, imprudncia e desateno no uso (falta atenta observao das instrues de
uso);
b) modificaes, adaptaes ou manutenes no previstas pelas instrues de uso ou operadas por
pessoal no autorizado;
c) violaes ou intervenes para aumentar a potncia ou a eficcia do produto;
d) uso imprprio ou irracional do aparelho;
e) danos devidos a choques, quedas, danos de transporte, depsitos de calcrio;
f) defeitos estticos provocados por operaes de limpeza do produto no conformes ao quanto
expressamente indicado no folheto de instrues;
g) substituio das partes sujeitas ao normal consumo ou deteriorao e/ou removveis quando se
tratar de defeito de fabrico;
5) Bialetti declina qualquer responsabilidade por eventuais danos que possam, directa ou
indirectamente, causar a pessoas, coisas ou animais domsticos como consequncia da falta de
observncia de todas as prescries indicadas no adequado Folheto de Instrues.
Via Fogliano 1 25030 Coccaglio (BS)
ITALY
www.bialettiindustrie.it
Cod. 0101491