Sei sulla pagina 1di 16

TRILCE

Captulo
LITERATURA PERUANA QUECHUA
20 Y CONQUISTA
1. GENERALIDADES

Un problema que se plantea al momento de estudiar la literatura del antiguo Per es la falta de fuentes escritas
directas que nos permitan, con toda seguridad, apreciar las diferentes manifestaciones literarias que cultivaron los
antiguos peruanos. Slo sabemos de esta literatura gracias a los testimonios recogidos por los cronistas en la poca
de la conquista, entre ellos Pedro Cieza de Len, Sarmiento de Gamboa, Francisco de vila, Juan Santa Cruz
Pachacuti y, sobre todo, el Inca Garcilaso de la Vega.

Otro problema que se presenta es determinar, en forma, clara los conceptos de:
- Literatura Prehispnica,
- Literatura Incaica y
- Literatura Quechua.

Cuando hablamos de Literatura Prehispnica, nos referimos a aquellas manifestaciones literarias que se desarrollan
en nuestro territorio hasta antes de la llegada de los espaoles. Esta literatura comprende tanto la Literatura Preincaica
como la Incaica.

Literatura Incaica es aquella literatura que se desarrolla en el periodo de tiempo en que florece el Imperio Incaico
(1440 - 1532). La literatura anterior a este periodo forma parte de la Literatura Preincaica, dentro de ella ubicaramos,
por ejemplo, la Leyenda de Naylamp, que explica el origen de la Cultura Chim.

Finalmente, la Literatura Quechua es aquella literatura compuesta en lengua quechua, es decir "runa-simi" (la lengua
de la gente comn), sin importar la poca en la que se desarrolle. As tenemos: Literatura Quechua en el tiempo de
los incas, Literatura Quechua en la colonia, Literatura Quechua republicana y Literatura Quechua en nuestra poca
contempornea.

Establecidos as los conceptos, pasemos a hacer un breve estudio sobre la literatura que se desarroll en tiempos de
los incas.

LITERATURA INCAICA

1. DEFINICIN

Se denomina Literatura Incaica al conjunto de manifestaciones literarias que se desarrollan en el antiguo Per,
durante la vigencia del Tahuantinsuyo, hasta antes de la llegada de los espaoles. Esta literatura expresa el modo de
vida y la cosmovisin que tena el hombre andino. Cronolgicamente, se ubica entre los siglos XV y XVI
(1440 - 1532)

2. CARACTERSTICAS

- Es una literatura oral que se trasmiti de generacin en generacin hasta que fue trasladada a la escritura.
- Es annima: se desconocen los autores de esta literatura.
- Es colectivista: se cultivaba de manera grupal.
- Es agrarista: los temas y personajes estn vinculados al campo, a la naturaleza y la agricultura.
- Es animista: concibe a la naturaleza como un ser viviente en el que cada componente tiene un espritu y en el
que el hombre slo es un elemento ms.
- Es musical: concibe msica, poesa y danza como una sola actividad.
- Es clasista; existieron dos tipos de literatura: literatura oficial o cortesana y literatura popular.

247
Literatura

3. CLASES

a) Literatura Oficial o Cortesana. Fue cultivada por los amautas. Tuvo un carcter religioso y solemne.
Dentro de este tipo de literatura, se ubican los grandes mitos y leyendas incaicas que intentan explicar el origen
del universo y la fundacin del Cusco. Adems tenemos los hayllis sagrados y los ayataquis.

b) Literatura Popular. Fue cultivada por los haravicus. Tuvo un carcter amoroso y agrarista. Dentro de la
literatura popular, encontramos los harawis, los huacan-taquis, los aymorays, los urpis y los cacharparis.

4. GNEROS LITERARIOS

En realidad es inadecuado hablar de "gneros", en el sentido clsico del trmino, cuando nos referimos a la literatura
prehispnica americana, debido a que esta cultura aborigen se desarrolla completamente ajena de las clasificaciones
occidentales; sin embargo, por cuestiones metodolgicas, se suele clasificar en gneros a la produccin literaria
autctona por semejanzas temticas y estructurales. As, tenemos:

A. La pica Incaica

Se compone de mitos y leyendas, en los que desfilan deidades creadoras y transformadoras, as como hom-
bres excepcionales que configuran las distintas civilizaciones que ocuparon esta parte del mundo antes de la
llegada de la civilizacin occidental. Los mitos y leyendas del antiguo Per estuvieron orientados a dar expli-
cacin de acontecimientos histricos que fundamentaban el nacimiento de un nuevo pueblo o cultura y el
surgimiento de ciertas deidades a quienes se consagraba la adoracin.

Segn Tamayo Vargas, podemos clasificar los mitos y leyendas en dos grandes grupos:

a.1 Mitos y leyendas serranos


- La Leyenda de Manco Capac y Mama Ocllo:
Recogida por el cronista mestizo Inca Garcilaso de la Vega en la cual se explica la fundacin del Cusco
a travs de la historia de una pareja: Manco Capac y Mama Ocllo, salidos del Lago Titicaca y enviados
por el dios Sol, con la finalidad de fundar una ciudad que ser el centro del gran Imperio Incaico. El Sol
le entrega a Manco Capac una barreta de oro y le indica que donde se hundiera la barreta sera el lugar
propicio para fundar el Cusco. Despus de caminar cuarenta das, la barreta se hunde en el cerro
Huanacaure y es all donde se funda la mencionada ciudad.

- La Leyenda de los hermanos Ayar :


Recogida por el cronista espaol Juan de Betanzos y llamada tambin Mito de Pacaritampu. En esta
leyenda, se presenta la historia de cuatro hermanos: Ayar Manco, Ayar Cachi, Ayar Uchu y Ayar Auca,
que salen del cerro Tamputoco, cerro Pacaritampu o cerro de Las Cuatro Ventanas, acompaados de
sus respectivas mujeres. Son enviados por el dios Sol con la finalidad de fundar el Cusco. Finalmente,
los hermanos se van relegando y slo Ayar Manco llega a fundar el Cusco.

a.2 Mitos y leyendas costeos:


- El mito de Wiracocha: Explica el origen del universo por parte de esta deidad suprema, que en un
primer inicio tuvo su adoracin en la costa y posteriormente fue trasladada a la sierra. Para los incas,
Wiracocha era el dios Creador y por lo tanto la deidad suprema.

- El mito de kon: Para los antiguos peruanos, el dios kon era una deidad destructora. Este dios encarg
destruir todo lo existente en la costa peruana, de all que esta regin de nuestro pas sea tan rida y
desrtica.

- El mito de Pachacmac : Este mito intenta explicar la reforestacin y reverdecimiento de la costa,


despus de la destruccin del dios Kom; es por ello que para los antiguos pobladores de la costa,
Pachacamac era el dios de la fertilidad.

- El mito de Vichama: Este es un mito que explica el origen de los frutos de la costa peruana a travs
de la destruccin de un recin nacido y cuyos miembros fueron convertidos en algn fruto.

B. La Lrica Incaica
La lrica est ntimamente ligada con la msica y tambin se divide entre la poesa que cultiva la nobleza y la
que cultiva el pueblo en sus fiestas mayoritariamente agrcolas. Cada tipo de actividad tiene una forma espec-
fica de canto lrico. Tenemos las siguientes especies:

248
TRILCE

b.1 Haylli: Canto de triunfo y entusiasmo de origen cortesano. Se clasifica por temas religioso, heroico y
agrcola. Ejemplo:

Haylli Sagrado

Tijsi Wiracocha Tijsi Wiracocha

Tijsi Wiracocha,
tkuy rraj, Dios, origen del universo,
snqoy tutallapi creador de todo
qori ruraj. oro que arde tan slo entre la noche
del corazn.
Kusi awillay kin
paqarichun, Que alegra de tus ojos
qoi samayiykin venga en el alba,
wayrarichum. que el calor de tu aliento
venga en el viento.
Khyak makillaykin
masttakuchun Que tu mano magnnima
wiay atiykiykin siempre se extienda
tikakuchun. y que tu sempiterna voluntad
sea la nica que florezca

b.2 Harawi : Canto lrico de tema sentimental, amoroso, melanclico. Ejemplos :

HARAWI I
que cie tus hombros
Morena ma, y la saya resuelta
morena, que a tus muslos se abraza.
tierno manjar, sonrisa Cuando es da, ya no puede
del agua, llegar la noche;
tu corazn no sabe de noche el sueo me abandona
de penas y la aurora no llega.
y no saben de lgrimas tus ojos. T reina ma,
Porque eres la mujer ms bella, seora ma,
porque eres reina ma, ya no querrs
porque eres mi princesa, pensar en m
dejo que el agua del amor cuando len y zorro vengan a
me arrastre en su corriente, devorarme en esta crcel,
dejo que la tormenta ni cuando sepas que condenado
de la pasin me empuje estoy
all donde he de ver la manta a no salir de aqu, seora ma?

HARAWI II

Hermosa flor eres t, T eres vida de mi vida,


punzante espina soy yo. eres amor de mi amor.
T eres ventura hecha vida Alfombra a tus pies tendida
pesar que cunde soy yo. ser eternamente yo.

T eres virginal paloma, Blanco helecho que despliega


odiosa mosca soy yo. su traje de verde nuevo;
Luna de nieve eres t, vestida de blanco eres
noche de pena soy yo. la estrella de mi maana.

T rbol frutecido, Blanca nube, la ms leve,


carcomido tronco yo. clara fuente de agua pura,
T eres mi sol, mi sol eres, t eres mi dulce engao,
noche de pesar soy yo. yo ser tu oscura sombra.

249
Literatura

b.3 Aya Taqui: Canto fnebre que lamenta la prdida de un personaje importante de la sociedad incaica.
Ejemplo:

Apu Inca Atahualpa

Chullmi chullmi qori wantu A tinqachu sunqoolayki,


kkirauniyki, apu inka,
Tuky ima qiri puytu kanaykuta chinkay chaki
rakki rakki mana kuska
Chiqe chiqe ujpa makinpi
Huj makipi akkay qotu sarachasqa?
ttipi ttipi,
tunki tunki yuyay manaspa uju wcchij awillaykita
sapallayku, kicharmuy,
mana llathuyoq rikukuspa ancha qkoq makillaykita
masttarmuy,
waqasqayku, chay samiwan kallpanchasqata
mana pi mayman kutistispa ripuy n way
musphaskayku.

Gran Inca Atahualpa sin tener a quien o donde volver,


estamos delirando.
El lmpido resplandeciente trono de
oro, Soportara tu corazn,
Y tu cuna; Inca,
los vasos de oro, todo, nuestra errabunda vida
se repartieron. dispersada,
por el peligro sin cuento cercada, en
Bajo extrao imperio, aglomerados manos ajenas pisoteada?
los martirios y destruidos;
perplejos, extraviados, negada la Tus ojos que como flechas de
memoria, ventura heran brelos:
solos; tus magnnimas manos
muerta la sombra que protege; extindelas;
lloramos; y con esa visin fortalecidos
despdenos.

b.4 Cacharpari: Canto de la despedida

I II
Cierto es, paloma ma El sol se apaga
que te has de ir ya para m,
a una pas muy lejano porque mi amada para siempre
para no retornar? se va,
A quin has de dejar ya nadie siente por m un poco
en tu nidal, de piedad.
y en mi tristeza a quin
he de acudir? Eras muy tierna an,
paloma ma,
Y cuando sientas aquella vez
que en el camino que al descubrirte qued ciego
te quema el sol, como si hubiese contemplado
se volver nube mi aliento de frente al sol.
y la frescura de su sombra
te ir a prestar. Como estrellas caudales
Ensame el camino me inundaron tus ojos
que has de tomar, de su esplendor
partir antes que t y cual centellas en la noche
y con mis lgrimas me hicieron mi camino
he de regar la tierra torcer.
como la vbora, cruel, Me prestar el poder
Tendrs, para dejarme, de las alas del guila
corazn? para irte a ver

250
TRILCE

y junto con el viento doquiera me halle mientras viva


a regalarte entre mis brazos sers tu
volar. la nica aurora que ilumine
mi corazn.
En fuerte nudo nuestras vidas
atamos ya, Cuando se encienda el Misti
para que ni la muerte nos pudiera piensa en m, porque yo
separar. siempre estar, pensando en ti,
Creamos que por siempre Por tu amor, hasta dnde
formaramos un solo ser. ya habr llegado mi viudo
corazn?
Paloma ma, que sabas
mi dolor ahuyentar,

b.5 Huacan - Taqui: Poema que le canta al ganado.

Oh eres tan blanca como la nieve


que hice pacer en la pradera,
cuando tierna llev en mis brazos
cuando crecida segu de cerca.

De la divisa de bella cinta


multicolor ser para ella,
que sus pendientes sean borlas,
de ambas orejas cual delantera.

DRAMTICA QUECHUA COLONIAL

El teatro durante la poca prehispnica fue el gnero menos desarrollado. Se tiene apenas referencias de fragmentos
recogidos por diversos cronistas y versiones espaolizadas de la poca colonial. Entre stas destaca sin duda El Ollantay,
otros textos de origen prehispnico, pero con tratamiento hispano son El Llamallama, El Usca Pucar, etc.

En todo caso, el teatro quechua dada su precariedad ha sobrevivido a travs de las danzas que hasta hoy se cultivan
y que incorporan escenificaciones agrarias o guerreras.

"EL OLLANTAY"

I. TEORAS SOBRE EL ORIGEN DEL OLLANTAY

1.1 Teora Incastica o Prehispnica

Esta teora es sostenida por Juan Von Tschudi, Clemente Markham y Sebastin Barranca. Arguyen estos
autores que el drama fue concebido y compuesto en la poca prehispnica, sin ningn tipo de influencia
espaola.
Prueba de ello es que tanto el tema como los personajes pertenecen a la poca incaica y que la lectura del
drama no nos permite observar ningn elemento espaol.

1.2 Teora Hispanstica o Colonial


Teora sustentada por Marcelino Menndez y Pelayo y Bartolom Mitre. Sealan ambos escritores que el
drama fue creado en la poca colonial, siguiendo los modelos del teatro espaol de la Edad de Oro. De all que
el drama se divida en tres actos (como los dramas espaoles) y observemos la presencia del personaje gracioso
(creacin del dramaturgo espaol Lope de Vega).

1.3 Teora Eclctica o Intermedia


Esta teora es sostenida por Jos de la Riva-Agero y por Luis Alberto Snchez. Sostienen estos autores que,
si bien es cierto el drama fue creado en la colonia, ste se bas en una versin rudimentaria del incanato. Lo
que ahora conocemos como "El Ollantay" es la reactualizacin colonial de un drama prehispnico.

251
Literatura

"EL OLLANTAY"

CUADRO II

Pachactec Oh, nobles, ha llegado el tiempo propicio para que el ejrcito salga con direccin al Collasuyo, pues Chayanta
est listo para caer sobre nosotros.

Ollantay Pero, cmo se han de sostener esos combates? El Cusco y sus montaas se arrojarn sobre ello. Ochenta mil
soldados, atentos al sonido del huncar y el pututo, los aguardarn. En cuanto a m, tengo apercibidas las
armas.

Pachactec No es bueno precipitarse, Ollantay. Trataremos primero de persuadirlos. No olvides que entre ellos hay
muchos que aman demasiado su sangre.
Ollantay Chayanta ha tomado precauciones que denuncian naturaleza pusilnime. No ha querido salir mientras los
caminos no se hallaran despejados. Ya que somos muchos los que queremos destruirlos, djanos partir.

Pachactec Si tan dbil se revela el enemigo, por qu comportarse cmo si se tratara de una feroz serpiente? No; primero
los atraeris con dulzura, sin derramar intil sangre, sin dar muerte a nadie.
Ollantay Si as lo ordenas, as se cumplir.
Pachactec Id entonces.

Ollantay (Vacilante). Todo est dispuesto, seor, pero mi pecho tiembla atormentado por una tenaz obsesin.
Pachactec Pdeme, Ollantay, el smbolo de la realeza y te lo dar.
Ollantay (Mirando significativamente a Rum ahui). Quisiera hablarte a solas.

Pachactec (Dirigindose a Rum ahui). Valiente general de Hanansuyo, ve a tu palacio y regresa cuando te llame.
Rum ahui Tu voluntad ser la ma, seor. (sale)
Ollantay (Cuando Rum ahui ha desaparecido, respetuoso y digno). Desde mi infancia, poderoso Inca, en la guerra te
he acompaado procurando para ti la victoria. He puesto mi valor a tu servicio y te he brindado mi fortaleza para
que impongas tu poder a cientos de pueblos. Por ti he dado mi sangre y mi sagacidad ha servicio de sojuzgar a
tus enemigos. He sido el terror de los extranjeros y cuando sobre de ellos ca, fue como una maza de bronce.
Dnde ha estado Ollantay que la vida de tus adversarios que no haya sido segada? A quin no ha impuesto
tu nombre? He humillado a tus pies a los antis, siervos ahora de tu palacio. He vencido a los Chancas aniquiln-
dolos sin piedad. He conquistado a Huancalhuillca ponindola derrotada a tus plantas. Dnde no ha sido
Ollantay el primero en combatir? Empleando ya la persuasin, ya el rigor, consumiendo las energas y exponien-
do la vida, he acrecentado tus dominios con numerosos pueblos...
Pachactec No te he premiado, Ollantay, por todo ello?
Ollantay S padre mo. Me has concedido esta maza y este escudo, y me has sacado de mi condicin de hombre comn.
T me has hecho general de los antis y me has dado el mando de cincuenta mil guerreros. Me inclino a tus
pies, seor, como tu siervo que soy, para pedirte en mrito de todo lo que te he ofrecido, que me asciendas...
Pachactec Di lo que quieres
Ollantay Seor, concdame a Cusi Coyllur...
Pachactec (Sereno y enrgico). Ollantay, tan slo eres hombre!
Ollantay Seor...
Pachactec Recuerda quin has sido. Miras demasiado alto.
Ollantay Con Cusi Coyllur como luz te adorar hasta la muerte.
Pachactec Pero, ests en tu juicio?
Ollantay Qutame de una vez la vida, si me la niegas, que es como arrancarme los ojos de la cara!

Pachactec No eres t el que puede elegir entre la vida y la muerte! Sal de mi presencia! Sal!.

252
TRILCE

LITERATURA DE LA CONQUISTA

I. GENERALIDADES

El proceso de invasin europea violenta a partir del siglo XVI signific en el aspecto cultural tambin una imposicin
de la literatura y el arte occidentales; sin embargo, a pesar de todo esfuerzo por suprimir cualquier manifestacin
artstica, la cultura autctona se ha mantenido hasta el presente aunque se haya valido para ello de fenmenos
socioculturales como el sincretismo, por ejemplo; de modo que, aunque influido notoriamente por elementos
occidentales en la actualidad podemos encontrar relatos orales que siguen circulando en el mundo andino, as como
fbulas, mitos y leyendas.

En el proceso de conquista propiamente dicho, las primeras manifestaciones literarias que trajeron los espaoles
fueron, en la lrica, las coplas de marinero, de fuerte contenido soez, debido a que como resulta obvio, los primeros
europeos que llegaron en las expediciones conquistadoras no eran precisamente gente instruida. Por otro lado, en
la prosa, llegaron, confundidos entre sacerdotes (con objetivos catequizadores) y soldados (con ansias de riqueza
rpida, poder y fama), gente de mediana o aceptable educacin que se dedic a registrar todos los sucesos de la
conquista en la mayora de los casos con un pretendido y muy publicitado verismo que difcilmente fue tal, ya que
siempre escribieron desde su visin del "otro" con respecto de una civilizacin que no pudieron ni quisieron
comprender cabalmente debido al prejuicio religioso que les aseguraba una misin "civilizadora". Estos registros
fueron las crnicas que luego seran tambin realizadas por mestizos e indgenas.

II. LAS CRNICAS

Las crnicas son documentos en las que los conquistadores plasmaron los hechos de la conquista y parte de la
historia del antiguo Per. Las crnicas tienen un doble valor: histrico y literario. Valor histrico porque recogen parte
de nuestro pasado, y literario porque son las primeras muestras escritas de la literatura peruana. La palabra "crnica"
proviene de "cronos", que en tiempos de la antigua Grecia era el dios del tiempo. Las crnicas tienen su origen en la
Edad Media espaola, por el afn que tuvieron los reyes de conservar en la memoria los acontecimientos de su
reinado. Cuando los espaoles llegan a nuestro continente introducen las crnicas con el objetivo de plasmar en
ellas sus primeras impresiones del nuevo mundo que van recorriendo.

III. LOS CRONISTAS

Fueron los encargados de escribir las crnicas y para ello tuvieron finalidades e intereses diversos; as como tambin
grados diferentes de instruccin. A partir de esto, se puede proponer distintos criterios para clasificarlos. En este caso,
optaremos por el criterio ms natural y simple: sus orgenes.

FELIPE GUAMN POMA DE AYALA


(Ayacucho, 1534? - 1615?)

1. El principal cronista indgena del Per.


2. En sus textos, l mismo se presenta como cacique e intrprete entre espaoles e indios.
3. Su identidad verdadera es materia de investigacin hasta el presente, pues se sabe que su nombre conocido es un
seudnimo.
4. Adems de sus narraciones en un castellano rstico y que en gran parte se ve mezclado con variantes distintas de
quechua y aymara, adems de otras variantes lingsticas, destaca la serie de dibujos que se encuentran ordenados
temticamente de acuerdo con el desarrollo del texto. Estos dibujos constituyen "el primer documento grfico de la
historia del Per.

OBRA

1. Se tiene noticias de Guamn Poma a partir del hallazgo de su crnica en 1908 en Dinamarca.
2. El destinatario de su crnica es el rey de Espaa, ante cuya majestad se reconoce y somete.
3. La primera parte, La nueva cornica, es una historia del Tahuantinsuyo que se inicia con la creacin del mundo
por Dios y culmina con la conquista espaola y las guerras civiles. En su visin, el imperio incaico fue ilegtimo
y tirnico y la llegada de los espaoles marc el fin de las herejas por traer el mensaje de Cristo.
4. La segunda parte, El buen gobierno, desarrolla el rgimen colonial con abundantes descripciones del modo
de vida de los indios y sus costumbres.
5. Su visin del mundo es aristocrtica y reclama el retorno del poder a las castas nobles de los caciques (a la que
l mismo perteneca), mas no a la de los incas. Incluso llega a proponerse a s mismo como gobernador -
supervisor del Per.

253
Literatura

EL INCA GARCILASO DE LA VEGA


(Cuzco, 1539 - Crdoba, 1616)

1. Hijo del capitn espaol Garcilaso de la Vega Vargas y la princesa indgena Isabel Chimpu Occllo, sobrina de Huayna
Capaq.
2. Creci en el Cusco hasta 1560. All vivi su infancia y mocedad, entre las sangrientas guerras civiles. Se nutri por la
lnea materna de tradiciones indgenas del imperio ya fenecido.
3. Goz de privilegios de la aristocracia cusquea a la cual perteneci. Su padre se preocup por educarle en la cultura
clsica y lo bautiz cristiano con el nombre de Gmez Surez de Figueroa.
4. En Espaa, sufri discriminacin por su origen indiano. Fue soldado del ejrcito de su majestad y particip en
mltiples campaas, siendo la ms importante la batalla de las Alpujarras. Lleg a ostentar el grado de capitn.
5. Retirado del ejrcito, se refugi en Montilla y en la tranquilidad de la vida conventual redact sus crnicas y
traducciones.
6. Falleci en Crdova, el 23 de abril de 1616.

OBRA

* 1590 : Traduccin de Los dilogos de amor de Len el Hebreo (Madrid)


* 1596 : Relacin sobre la descendencia de Garc Prez de Vargas
* 1605 : La Florida del Inca.
Tiene como motivo la expedicin espaola, encabezada por don Hernando de Soto, a la Florida
norteamericana en busca de la fuente de la eterna juventud.
* 1609 : Comentarios reales de los Incas
Narra en forma idlica los hechos del imperio fenecido. Organizacin poltica, econmica, social, etc.
* 1617 : Historia general del Per (edicin pstuma) (2da parte de los Comentarios Reales)
Narra los hechos de la conquista espaola hasta las guerras civiles entre pizarristas y almagristas.
Muestra una visin conciliadora desde una perspectiva netamente cristiana.

LECTURA

SI HAY MUCHOS MUNDOS. TRATA DE LAS CINCO ZONAS FRAGMENTO DE LOS COMENTARIOS REA-
LES DE LOS INCAS (INCA GARCILASO DE LA VEGA)

Habiendo de tratar del Nuevo Mundo, o de la mejor y ms principal parte suya, que son los reinos y provincias del
imperio llamado Per, de cuyas antiguallas y origen de su reyes pretendemos escribir, parece que fuera justo, conforme a la
comn costumbre de los escritores, tratar aqu al principio si el mundo es uno solo, o si hay muchos mundos, si es llano o
redondo, y si tambin lo es el cielo redondo o llano. Si es habitable toda la tierra o no, ms de las Zonas templadas: si hay
paso de la una templada a la otra; si hay antpodas y cules son; de las cuales y otras cosas semejantes los antiguos filsofos
muy larga y curiosamente trataron, y los modernos no dejan de platicar y escribir, siguiendo cada cual la opinin que ms
le agrada. Mas porque no es aqueste mi principal intento, ni las fuerzas de un indio pueden presumir tanto; y tambin
porque la experiencia, despus que se descubri lo que llaman Nuevo Mundo, nos ha desengaado de la mayor parte de
estas dudas, pasaremos brevemente por ellas por ir a otra parte, a cuyos trminos finales temo no llegar; mas, confiado en
la infinita misericordia, digo que a lo mejor se podr afirmar que no hay ms que un mundo, y aunque llamamos Mundo
Viejo y Mundo Nuevo es por haberse descubierto ste nuevamente para nosotros, y no porque sean dos, sino todo uno. Y
a los que todava imaginaren que hay muchos mundos, no hay para qu responderles, sino que se estn en sus herticas
imaginaciones hasta que el infierno les desengae dellas. Y a los que dudan, si hay alguno que lo dude, si es llano o
redondo, se podr satisfacer con el testimonio de los que han dado vuelta a todo l, o a la mayor parte, como los de la Nao
Victoria, y otros que despus ac le han rodeado. Y a lo del cielo, si tambin es llano o redondo, se podr responder con las
palabras del real profeta: Extendens coelum sicut pellem, en las cuales no quiso mostrar la forma y hechura de la obra,
dando la una por ejemplo de la otra, diciendo: que extendiese el cielo as como la piel, esto es, cubriendo con el cielo este
gran cuerpo de los cuatro elementos en redondo, as como cubriste con la piel en redondo el cuerpo del animal: no
solamente lo principal dl; mas que afirman que de las cinco partes del mundo que llaman Zona no son habitables ms de
las dos templadas, y que la del medio, por su excesivo calor, y las dos de los cabos, por el demasiado fro son inhabitables,
y que de la una Zona habitable no se puede pasar a la otra habitable, por el calor demasiado que hay en medio, puedo
afirmar, dems de lo que todos saben, que yo nac en la Trrida Zona, que es en el Cozco, y me cri en ella hasta los veinte
aos, y he estado en la otra Zona Templada, de la otra parte del Trpico de Capricornio, a la parte del Sur, en los ltimos
trminos de los Charcas, que son los Chichas; y para venir a estotra templada de la parte del Norte, donde escribo esto, pas
por la Trrida Zona y la atraves toda, y estuve tres das naturales debajo de la lnea equinoccial, donde dicen que pasa
perpendicularmente, que es en el cabo de Pasau; por todo lo cual digo que es habitable la Trrida tambin como las
templadas. De las Zonas fras quisiera poder decir, por vista de ojos, como de las otras tres: remtome a los que saben dellas
ms que yo. A lo que dicen que por su mucha frialdad son inhabitables, osar decir con los que tienen lo contrario que
tambin son habitables como las dems; porque en buena consideracin no es de imaginar, cuanto ms de creer, que partes
tan grandes del mundo las hiciese Dios intiles, habindolo criado todo para que lo habitasen los hombres; y que se

254
TRILCE

engaan los antiguos en lo que dicen de las Zonas fras, tambin como se engaaron en lo que dijeron de la Trrida, que
era inhabitable por su mucho calor. Antes se debe creer que el Seor, como padre sabio y poderoso, y la naturaleza como
madre universal y piadosa, hubiesen remediado los inconvenientes de la frialdad con templanza de calor, como remediaron
el demasiado calor de la Trrida Zona con tantas nieves, fuentes, ros y lagos como en el Per se hallan, que la hacen
templada de tanta variedad de temples; unas que declinan a calor, y a ms calor, hasta llegar a regiones tan bajas, y por ende
tan calientes, que por su mucho son casi inhabitables, como dijeron los antiguos della. Otras regiones que declinan a fro, y
ms fro, hasta subir a partes tan altas, que tambin llegan a ser inhabitables, por la mucha frialdad de la nieve perpetua que
sobre s tienen, en contra de lo que de esta Trrida Zona los filsofos dijeron, que no imaginaron jams que en ella pudiese
haber nieve, habindola perpetua debajo de la misma lnea equinoccial, sin menguar jams, ni mucho, ni poco, a lo menos
en la Cordillera grande, si no es en las faldas o puertos della. Y es de saber que en la Trrida Zona, en lo que della alcanza
el Per, no consiste el calor ni el fro en distancia de regiones, ni en estar ms lejos ni ms cerca de la equinoccial, sino en estar
ms alto o ms bajo en una misma regin, y en muy poca distancia de tierra, como adelante se dir ms largo. Digo, pues,
que a esta semejanza se puede creer que tambin las zonas fras estn templadas y estn habitables, como lo dicen muchos
graves autores, aunque no por vista vista y experiencia, pero basta haberlo dado a entender asimismo Dios cuando cri al
hombre y le dijo: Creced y multiplicad, y henchid la tierra y sojuzgadla: por donde se ve que es habitable, porque si no lo
fuera, ni se podra sojuzgar, ni llenar de habitaciones. Yo espero en su omnipotencia que a su tiempo descubrir estos
secretos (como descubri el Nuevo Mundo) para mayor confusin y afrenta de los atrevidos que con sus filosofas naturales
y entendimientos humanos quieren tasar la potencia y sabidura de Dios, que no pueda hacer sus obras ms de como ellos
las imaginan, habiendo tanta disparidad de un saber al otro cuanta hay de los finito a lo infinito, etc.

Los Tesoros de Catalina Huanca LEYENDA PREHISPNICA


Los Huancas o indgenas del valle del Mantaro contina a principios de siglo XI, una tribu independiente y belicosa, a la que
el Inca Pachactec logr, despus de fatigosa campaa someter a su imperio, aunque reconociendo por cacique a Oto Apu-
Alaya y declarndole el derecho de transmitir ttulo y mando a sus descendientes.
Prisionero Atahualpa, envi Pizarro fuerzas al rin del pas, y el cacique de Huancayo fue de los primeros en reconocer el
nuevo orden de gobierno, a trueque de que respetasen sus antiguos privilegios. Pizarro que, a pesar de los pesares, fue
sagas poltico, aprecio la conveniencia del pacto; y para ms halagar al cacique e inspirarle mayor confianza, se uni a l por
un vnculo sagrado, llevando a la pila bautismal, en calidad de padrino, a Catalina Apu-Alaya, heredera del titulo y dominio.
El pueblo de San Jernimo, situado a tres leguas castellanas de Huancayo y a tres kilmetros del convento de Ocopa, era por
entonces cabeza del cacicazgo.
Catalina Huanca, como generalmente es llamada la protagonista de esta leyenda, fue mujer de gran devocin y caridad.
Calclase en cien mil pesos ensayados el valor de los azulejos y maderas que obsequi para la fabrica de la iglesia y
convento de San Francisco; y asociada al arzobispado Loayza y al obispo de la plata Fray Domingo de Santo Toms, edific
el hospital de Santa Ana. En una de las salas de este santo asilo contemplase el retrato de Doa Catalina, obra de pincel
churrigueresco

Para sostenimiento del hospital dio, adems, la casita fincas y terrenos de que era en Lima poseedora. Su caridad para con
los pobres, a los que socorra con esplendidez, se hizo proverbial
En la real caja de censos de Lima estableci una fundacin cuyo producto deba emplearse en pagar parte de la contribucin
correspondiente a los indgenas de San Jernimo, Mito, Orcotuna, Concepcin, Sincos, Chupaca y Sicaya pueblecitos
inmediatos a la capital del cacicazgo.

Ella fue tambin la que implant en esos siete pueblos la costumbre, que an subsiste, de que todos los ciegos de esa
jurisdiccin se congreguen en la festividad anual del patrn titular de cada pueblo y sean vestidos y alimentados a expensas
del mayordomo, en cuya casa se les proporcionen, adems alojamiento. Como es sabido, en los lugares de la sierra esa fiesta
dura de 8 a 15 dias, tiempo en que los ciegos disfrutan de festines, en los que la pachamanca de carnero y la chicha de pira
se consumen sin medida.

Muri Catalina Huanca en los tiempos del Virrey Marqus de Guadalczar, de cerca de 90 aos de edad y fue llorada por
grandes y pequeos.

Doa Catalina pasaba 4 meses del ao en su casa solariega de San Jernimo, y al regresar a Lima lo hacia en una litera de
plata y escoltada por trescientos Indios. Por supuesto que en todos los villorrios y caseros de trnsito, era esperada con
grandes festejos. Los naturales del pas la trataban con las consideraciones debidas a una reina o dama de mucho cascavel,
y an los espaoles la atributaban respetuoso homenaje.
Verdades que la codicia de los conquistadores estaba interesada en tratar con diferencia a la casica, que anualmente al
regresar de su paseo a la sierra, traa a Lima (Y no es chirigota!) Cincuenta acmilas cargadas de oro y plata De dnde
sacaba Doa Catalina esa riqueza? Era el tributo que le pagaban los administradores de sus minas y dems propiedades?
Era acaso parte de un tesoro que durante siglos, y de padres a hijos, haban ido acumulando sus antecesores? Esa ltima
era la general creencia.

255
Literatura

II
Cura de San Jernimo, por los aos de 1642, era un Fraile Dominico muy celoso del bien de sus feligreses, a los que cuidaba
as en la salud del alma como en la del cuerpo. Desmintiendo el refrn el abad de la que canta, yanta, el buen prroco de San
Jernimo jams utiliz a nadie para el pago de diezmos y primicias, ni cobr pitanza por entierro o casamiento, ni recurri
a tanta y tanta socalia de frecuente uso entre los que tienen cura de almas a quienes esquilmar como el pastor a los carneros

Cundo yo digo que su paternidad era avis rara!


Con tal evanglica conducta entendido se est que el padre cura andara siempre escaso de maravedises y mendigando
bodigos, sin que la estrechez en que vivan le quitara un adarme de buen humor ni un minuto de sueo. Pero lleg da en
que, por primera vez, envidiara el fausto que rodeaba a los dems curas, sus vecinos. Por esto, se dijo, sin duda, lo de:
Abeja y oveja
Y parte en la igreja
Desea a su hijo la vieja
Fue el caso que, por un oficio del cabildo eclesistico, se le anunciaba que el ilustrsimo seor arzobispo Don Pedro
Villagmez acabava de nombrar un delegado o visitador de la disesis.

Y como acontese siempre en idntico caso, los curas se prepararon para hechar la casa por la ventana, a fin de agasajar al
visitador y su comitiva. Y los das volaban y a nuestro vergonzante dominico le corran letanas por el cuerpo y sudaba
avellanas, cavilando en la manera de recibir dignamente la visita

Pero, por mas que se devanaba la sesera, sacaba siempre en limpio que donde no hay harina todo es mohna, y que de los
codos no salen lonjas de tocino.

Rezan el refrn que nunca falta quien d un duro para un apuro; y, por esta vez, el hombre para el caso fue aquel en quien
menos pudo pensar el cura; como si dijramos, el ltimo triunfo de la varaja humana, que por tal a sido siempre tenido el
prjimo que ejerce los oficios desacristan y campanero de parroquia.

Era lo de San Jernimo un indio que apenas poda llevar a cuestas el peso de su partida de bautismo, arrugado como pasa,
nada aleluyado y que apestaba a miseria a travs de sus harapos. Hzose en breve cargo de la congoja y aprenzos del buen
Dominico, y una noche, despus del toque de queda y cubre fuego, acercose a l y le dijo:
Taita Cura, no te aflijas. Djate vendar los ojos y ven conmigo, que yo te llevar a donde encuentres mas plata que la
que necesitas
Al principio pens el reverendo que su sacristn haba empinado el codo ms de lo que razonable
Pero tal fue el empeo del indio y tales su seriedad y a plomo, que termin el cura por recordar el refrn del viejo, el consejo,
y del rico, el remedio y por dejarse poner un paisuelo sobre los ojos, coger su bastn y apoyado en el brazo del
campanero, echarse a andar por el pueblo.
Los vecinos de san Jernimo entonces, como hoy, se entregaban a Morfeo a la misma hora en que lo hacen las gallinas, as
es que el pueblo estaba desierto como un cementerio y ms oscuro que una madriguera. No haba, pues, que temer
importuno encuentro, ni menos aun miradas curiosas.
El sacristn, despus de las marchas y contra marchas necesarias para que el cura perdiera la pista, dio en una puerta tres
golpesitos cabalsticos, abrieron, penetro con el dominico en un patio. All se repiti lo de las vueltas, hasta que empeza-
ron a descender escalones que condicionan a un subterrneo.

El indio separo la venda de los ojos del cura, dicindole :

Taita, mira y coge lo que necesites

El dominico se quedo alejado y como quien ve visiones; y a permitrselo sus achaques, hbito y canas, se habra, cuando
volvi en si de la sorpresa, echado a hacer zapatetas y a cantar Uno, dos, tres y cuatro,Cinco, seis, siete, en mi vida he tenido
gusto como ste.
Hallbase en una basta galera alumbrada por hachones de resina sujetos a los pilatras. Vio dolos de oro colocados sobre
andamios de plata, y barra de este reluciente metal profusamente esparcidas por el suelo.

Pimpinela! Aquel tesoro era para poder volver loco al Padre Santo de Roma!

256
TRILCE

III

Una semana despus llegaba a San Jernimo el visitador, acompaado de un clrigo secretario y de varios monagos.
Aunque el propsito de su seora era perder pocas horas en esa parroqua, tuvo que permanecer tres das, tales fueron los
agasajos de que se vio colmado. Hubo toros, comilonas, danzas y dems festejos de estlos; pero todo con un boato y
esplendidez que dej maravillados a los feligreses

De dnde su pastor, cuyos emolumentos apenas alcanzaban para un puchero, haba sacado para tanta bambolla?. Aquello
era de hacer perder su latn al ms despierto.

Pero desde que continu viaje el visitador, el cura de San Jernimo, antes alegre, expansivo y afectuoso, empez a perder
carnes como si lo chuparan brujas y a ensimismarse y pronunciar frases sin sentido claro, como quin tiene el caletre fuera
de su caja.

Llam tambin y mucho la tensin y fue motivo de cuchicheo al calor de la lumbre para las comadres del pueblo, que desde
ese da no se volvi al sacristn ni vivo ni pintado, ni a tener noticia de l, como si la tierra se lo hubiera tragado.
La verdad que en el espritu del buen religioso habanse despertado ciertos escrpulos, a los que daban mayor pbulo la
repentina desaparicin del sacristn. Entre ceja y ceja clavsele al cura la idea de que el indio haba sido el demonio en carne
y hueso, por ende regalo del infierno el oro y plata gastados en obsequiar al visitador y su comitiva.

Digo, si su paternidad tena motivo, y gordo, para perder la chaveta!

Y a tal punto lleg a su preocupacin y tanto melancolizsele el nimo, que se encaprich en morirse, y a la postre le
cantaron gori-gori.

En el archivo de los frailes de Ocopa hay una declaracin que presto el moribundo sobre los tesoros que el diablo le hizo
ver. El maldito lo haba tentado por la vanidad y la codicia.

Existe en San Jernimo la casa de Catalina Huanca. El pueblo cree a pie juntillas que en ellla deben estar escondidas, en un
subterrneo, las fabulosas riquezas de la cacica, y aun en nuestro tiempo se ha hecho excavaciones para impedir que las
barras se pudran o crie moho en el encierro.

257
Literatura

PRCTICA

01. La literatura quechua prehispnica se desarrolla en b) Haylli.


los siglos: c) Aya-taqui.
a) X - XI d) Huacan-taqui.
b) XI - XII e) Aymoray.
c) XII - XIII
d) XIII - XIV 10. El aya-taqui es una especie de carcter:
e) XV - XVI a) Amoroso.
b) Jocoso.
02. No corresponde a la literatura incaica: c) Fnebre.
a) Oral. d) Agrario.
b) Annima. e) Pastoril.
c) Agrarista.
11. Especie lrica de carcter pastoril:
d) Colectiva.
a) Harawi.
e) Todas corresponden.
b) Haylli.
c) Aya-taqui.
03. Los poetas populares del incanato fueron:
d) Huacan-taqui.
a) Los amautas.
e) Aymoray.
b) Los haravicus.
c) Los purej.
12. Especie incaica equivalente a la oda castellana:
d) Los quipucamayoc.
a) Harawi.
e) Los tucuy-ricuy.
b) Haylli.
c) Aya-taqui.
04. Difundieron los mitos fundacionales del antiguo Per:
d) Huacan-taqui.
a) Los amautas.
e) Aymoray.
b) Los haravicus.
c) Los purej.
13. En "El Ollantay", el personaje que encarna el poder
d) Los quipucamayoc.
es:
e) Los tucuy-ricuy.
a) Ollantay.
b) Rumi-ahui.
05. Mama Huaco y Mama Ocllo son personajes de:
c) Orco-Huaranca.
a) "Mito de Wiracocha".
d) Pachactec.
b) "Mito de Vichama".
e) Huilca-Uma.
c) "Mito de Adaneva".
d) "Leyenda de Manco Capac". 14. Es una caracterstica de la literatura prehispnica:
e) "Leyenda de los hermanos Ayar". a) Escrita.
b) Feudalista.
06. La leyenda de Manco Capac y Mama Ocllo fue c) Equitativa.
recopilada por: d) Annima.
a) Pedro Cieza de Len. e) Monotesta.
b) Sarmiento de Gamboa.
c) Juan de Betanzos. 15. El aymoray es un canto a:
d) Inca Garcilaso de la Vega. a) El amor.
e) Blas Valera. b) La guerra.
c) Las cosechas.
07. La leyenda de los Hermanos Ayar fue recogida por: d) La muerte.
a) Pedro Cieza de Len. e) Los dioses.
b) Sarmiento de Gamboa.
c) Juan de Betanzos. 16. Fueron los que cultivaban la poesa popular durante
d) Inca Garcilaso de la Vega. el Incanato:
e) Blas Valera. a) Los haravicus.
b) Los aedos.
08. No corresponde a los mitos costeos. c) Los coyas.
a) "Mito de Wiracocha". d) Los amautas.
b) "Mito de Vichama". e) Los chasquis.
c) "Mito de Pachacamac". 17. El canto fnebre, durante el incanato, se denomin:
d) "Mito de Kon". a) Aymoray.
e) "Mito de Pacaritampu". b) Waynu.
c) Harawi.
09. Especie lrica incaica de carcter amoroso: d) Haylli.
a) Harawi. e) Aya taqui.

258
TRILCE

18. Tesis que afirma que El Ollantay es de origen espaol: 25. Gnero literario que destac en la literatura
a) Eclctica. prehispnica:
b) Castillista. a) Dramtico.
c) Hispanista. b) Lrico.
d) Incanista. c) pico.
e) Europesta. d) Todos.
e) Ninguno.
19. Es considerado como el gracioso o bufn en el drama
Ollantay: 26. Los amautas difundieron sus enseanza a:
a) Mama Ranra. a) Las acllas.
b) Rumi ahui. b) Los prncipes.
c) Piqui Chaqui. c) Los Yanaconas.
d) Orco Huaranca. d) Los curacas.
e) Ima Smac. e) Los sacerdotes.
19. Fueron los poetas que difundieron la literatura
27. Segn la cosmogona del hombre andino, el mundo
popular en el mundo pre-hispnico:
de los muertos se encontraba en:
a) Los juglares.
a) El apu.
b) Los trovadores.
b) El caos.
c) Los amautas.
c) El hanan pacha.
d) Los haravicus.
d) El kay pacha.
e) Los aedas.
e) El uku pacha.
20. Segn la cosmogona del hombre andino, el "Hanan
Pacha" era: 28. La Literatura Incaica tena su carcter annimo
a) El caos. porque:
b) El mundo de arriba. a) As lo preferan los literatos.
c) El orden. b) El colectivismo incaico no permita el individua-
d) El Pachacuti. lismo.
e) El mundo de los muertos. c) No se saba de los autores.
d) El autor se perda en la historia.
21. Los amautas eran: e) Era un acuerdo de los literatos.
a) Los poetas que difundan los harawis.
29. Dentro del gnero lrico de la Literatura Incaica, seale
b) Los servidores del inca.
la especie que era un canto de amor:
c) Los maestros que difundan la educacin en la
a) Harawi.
nobleza.
b) Haylle.
d) Los intermediarios entre el Inca y el pueblo.
c) Huancaylle.
e) Los Sumos Sacerdotes.
d) Aymoray.
e) Aya Taqui.
22. No es caracterstica de la Literatura Pre hispnica
a) Oral.
30. Descarte la relacin incorrecta:
b) Popular.
a) Harawi: cancin de amor.
c) Escrita.
b) Haylli: himno de triunfo.
d) Annima.
c) Huacaylle: cancin religiosa.
e) Colectiva.
d) Aya Taqui: cancin fnebre.
e) Todas son correctas.
23. Fueron los narradores que disfrutaron la literatura
culta en el mundo pre hispnico:
31. Relaciona correctamente:
a) Aedas.
I. Cancin de Amor.
b) Rapsodas.
II. Cancin Fnebre.
c) Haravicus.
III. Cancin Religiosa.
d) Juglares.
A. Aya Taqui.
e) Amautas.
B. Huacaylle.
C. Harawi.
24. Poemas que manifestaban la alegra de la guerra y
del trabajo en el mundo pre-hipnico:
a) IC, IIA, IIIB b) IC, IIB, IIIA
a) Hayllis.
c) IC, IIA, IIIC d) IB, IIC, IIIA
b) Harawis.
e) IA, IIIC, IIIB
c) Yaraves.
d) Huacan taquis.
32. La existencia de una literatura cortesana y una
e) Haranway.
literatura popular evidenciaba que la Literatura Incaica
tena un carcter:
a) Bipartita.

259
Literatura

b) Colectiva. d) Huamn Poma de Ayala.


c) Clasista. e) Inca Garcilaso de la Vega.
d) Annima.
e) Oral. 40. Una de las actividades ms importantes en tiempos
del Imperio del Tawantinsuyo, y que ha quedado
33. El Aya Taqui, cancin fnebre de los muertos, es una plasmada en su literatura, fue:
especie de gnero: a) Danza.
a) pico. b) Recoleccin.
b) Lrico. c) Pesca.
c) Dramtico. d) Agricultura.
d) Narrativo. e) Orfebrera.
e) Ensayo.
41. El texto que hoy conocemos bajo el ttulo de "Dioses
34. Cul es la diferencia entre Literatura Prehispnica y y hombres de Huarochir", fue denominado de esa
Literatura Incaica? manera y traducido al castellano por nuestro
a) La primera es oral y la segunda se encuentra re- insuperable indigenista.
gistrada en las crnicas. a) Ciro Alegra.
b) La primera se encuentra incluida dentro de la se- b) Enrique Lpez Albjar.
gunda. c) Jos Mara Arguedas.
c) La primera supone el desarrollo literario dentro d) Manuel Scorza.
de un espacio y tiempo mayor que el segundo. e) Jos Carlos Maritegui.
d) La literatura incaica posee mayor lirismo.
e) La literatura prehispnica fue ms antigua que la 42. Cul es el nombre del mito ms importante de todos
incaica. los que se crearon para explicar la violenta llegada
de espaoles a estas tierras?
35. La lengua ms difundida dentro del imperio incaico a) Vichama.
fue: b) Los hermanos Ayar.
a) Aymara. c) Manco Cpac y Mama Ocllo.
b) Runa simi. d) Inkarri.
c) Chimo. e) Cuniraya y Kavillaca.
d) Nahualt.
e) Chibcha. 43. Lo ms cercano al haylli andino en la Literatura
Hispana es :
36. Aquello que sabemos acerca de la Literatura Incaica a) La oda.
ha llegado a nosotros fundamentalmente a travs b) La elega.
de: c) El epigrama.
a) Quipus. d) La epstola.
b) Novelas. e) El soneto.
c) Crnicas.
d) Se ha transmitido oralmente. 44. Cul de las siguientes caractersticas no corresponde
e) Cdices. al Inca Garcilaso de la Vega?
a) Visin providencialista de la conquista.
37. Dentro de la cosmovisin andina, cul es el nombre b) Defensa de su condicin de mestizo.
que se le da al mundo de los muertos: c) Cristiano.
a) Kay pacha. d) Escribe sus crnicas en Espaa.
b) Unku pacha. e) Presenta cabalmente la cosmovisin andina.
c) Pacarina.
d) Tambo. 45. Cul es el ttulo del texto que deslumbra hoy a
e) Mama pacha. muchos, entre otras cosas, por la singular manera de
presentarnos el mundo andino prehispnico, la
38. A la Literatura Incaica, se le atribuye un carcter conquista, y el sistema colonial, su autor Felipe
pantesta, esto quiere decir que: Guamn Poma de Ayala.
a) Tuvieron muchos dioses. a) "Los Comentarios Reales de los Incas".
b) Divinizaron y le otorgaron vida a la naturaleza. b) "Historia General del Per".
c) Solo adoraron al Sol. c) "Nueva Crnica y Buen gobierno".
d) Sus dioses fueron principalmente femeninos. d) "La crnica del Per".
e) En cada regin se ador un dios distinto. e) "Suma y Narracin de los Incas".

39. "El religioso, extirpador de idolatrias" que recoge estos 46. Sabemos que "La nueva crnica y el buen gobierno"
mitos en Huarochir, tiene el nombre de: ha sido hallada recin el siglo XX. En qu pas de
a) Fray Gmez. Europa se produjo este importante acontecimiento?
b) Francisco de vila. a) Espaa.
c) Fray Diego de Hojeda. b) Portugal.

260
TRILCE

c) Alemania. d) Bartolom de las Casas.


d) Dinamarca. e) Inca Garcilaso de la Vega.
e) Francia.
54. Por qu destaca la obra Nueva Crnica y Buen
47. Cul de los siguientes rasgos no corresponde a Gobierno de Guamn Poma de Ayala?
Guamn Poma de Ayala y su obra? a) Por la mezcla de dialectos.
a) Indgena. b) Por sus grficos.
b) Cristiano. c) Porque fue encontrada en Europa.
c) Crnica epistolar. d) Porque lo escribi un mestizo.
d) Defiende a los mestizos. e) Porque su autor es mexicano.
e) Crtica el sistema colonial.
55. Recopil los mitos de Huarochir en la actualidad:
48. Cul de los siguientes textos no pertenecen a la a) El cura Valverde.
autora del Inca Garcilaso de la Vega? b) Alejandro Ortiz Rescaniere.
a) "La Florida del Inca". c) Per Abbad.
b) "Los Comentarios Reales de los Incas". d) Pedro Sarmiento de Gamboa.
c) "Historia General del Per". e) Bartolom de las Casas.
d) "La Crnica del Per".
e) "Traduccin de los Dilogos de Amor de Len 56. La especie lrica inca que se podra comparar con la
Hebreo". oda de la tradicin occidental es:
a) Haylli.
49. Las Crnicas: b) Aymoray.
a) Nacieron en Amrica para relatar las hazaas de c) Aya taqui.
los espaoles. d) Urpi.
b) Fueron estrofas conformadas por versos e) Harawi.
octoslabos.
c) Son composiciones polticas para denunciar el 57. La especie de la lrica prehispnica que se podra
maltrato de los espaoles. comparar con la elega de la tradicin occidental es :
d) En Amrica, dieron a conocer aspectos de la vida a) Haylli.
incaica, las hazaas de la conquista y el dominio b) Aya Taqui.
del podero espaol. c) Aymoray.
e) N. A. d) Huayno.
e) Harawi.
50. Tradujo del quechua al castellano, en un lenguaje
potico "Dioses y hombres de Huarochir": 58. Tradujo por primera vez "El Ollantay" al castellano:
a) Ventura Garca Caldern. a) Von Tschudi.
b) Ciro Alegra. b) Luis Alberto Snchez.
c) Jos Mara Arguedas. c) Jos Mara Arguedas.
d) Enrique Lpez Albjar. d) Antonio Valdez.
e) Clorinda Matto de Turner. e) Sebastin Barranca.

51. Es el autor de "Nueva Crnica y Buen gobierno", nos 59. Blas Valera es el cronista que tom como base en su
estamos refiriendo a: obra, el cronista .....
a) Garcilaso de la Vega. a) Felipe Guamn Poma de Ayala.
b) Guamn Poma de Ayala. b) Inca Garcilaso de la Vega.
c) Juan de Betanzos. c) Pedro Cieza de Len.
d) Pedro Sarmiento de Gamboa. d) Titu Cusi Yupanqui.
e) Titu Cusi Yupanqui. e) Pedro Sarmiento de Gamboa.

52. Obra del Inca Garcilaso de la Vega que trata sobre las 60. Tradujo por primera vez El Ollantay al castellano:
guerras civiles entre Diego de Almagro y Francisco a) Von Tschudi.
Pizarro: b) Luis Alberto Snchez.
a) "Crnicas de las Indias". c) Jos Mara Arguedas.
b) "Historia General del Per". d) Antonio Valdez.
c) "La Florida del Inca". e) Sebastin Barranca.
d) "Comentarios Reales de los Incas".
e) "Suma y Narracin de los Incas".

53. La crnica en la cul se relata la conquista de La


Florida fue escrita por:
a) Pedro Cieza de Len.
b) Pedro Sarmiento Gamboa.
c) Juan Gil Polo de Ondegardo.

261
Literatura

262

Potrebbero piacerti anche