0 valutazioniIl 0% ha trovato utile questo documento (0 voti)
94 visualizzazioni2 pagine
Este documento contiene extractos de cuatro poemas escritos por diferentes autores en español. El primer extracto es del poema "Feliciano me adora y le aborrezco", de Sor Juana Inés de la Cruz, en el que explora las contradicciones del amor. Los otros extractos son de los poemas "Soneto herido" de Luis García Montero, "Hombres necios que acusáis" también de Sor Juana Inés de la Cruz, y "La copa de las hadas" de Rubén Darío.
Este documento contiene extractos de cuatro poemas escritos por diferentes autores en español. El primer extracto es del poema "Feliciano me adora y le aborrezco", de Sor Juana Inés de la Cruz, en el que explora las contradicciones del amor. Los otros extractos son de los poemas "Soneto herido" de Luis García Montero, "Hombres necios que acusáis" también de Sor Juana Inés de la Cruz, y "La copa de las hadas" de Rubén Darío.
Este documento contiene extractos de cuatro poemas escritos por diferentes autores en español. El primer extracto es del poema "Feliciano me adora y le aborrezco", de Sor Juana Inés de la Cruz, en el que explora las contradicciones del amor. Los otros extractos son de los poemas "Soneto herido" de Luis García Montero, "Hombres necios que acusáis" también de Sor Juana Inés de la Cruz, y "La copa de las hadas" de Rubén Darío.
"Feliciano me adora y le el rumor, las mentiras y el secreto,
aborrezco", de Sor Juana Ins de la todo lo que la muerte os ha quitado
Cruz: quisiera devolverlo en un soneto.
Feliciano me adora y le aborrezco;
Lizardo me aborrece y yo le adoro; Por quien no me apetece ingrato, lloro, Y al que me llora tierno, no apetezco.
A quien ms me desdora, el alma ofrezco;
A quien me ofrece vctimas, desdoro; Desprecio al que enriquece mi decoro, Y al que le hace desprecios enriquezco. Lira de sor Juana Ins de la cruz:
Si con mi ofensa al uno reconvengo; Amado dueo mo:
Me reconviene el otro a m ofendido; escucha un rato mis cascadas quejas, pues del viento las fo Y a padecer de todos modos vengo; que breve las conduzca a tus orejas si no se desvanece el triste acento Pues ambos atormentan mi sentido: como mis esperanzas en el viento. Aquste con pedir lo que no tengo; yeme con los ojos, Y aqul con no tener lo que le pido. ya que estn tan distantes los odos, y de ausentes enojos "Soneto herido" (2004), de Luis en ecos de mi pluma mis gemidos; Garca Montero: y ya que a ti no llega mi voz ruda, yeme sordo, pues me quejo muda. La lluvia en el cristal de la ventana, Si del campo te agradas, el aire de una plaza compartida, goza de sus frescuras venturosas, sin que aquestas cansadas el pauelo de sombras de la vida, lgrimas te detengan enfadosas; la noche de Madrid y su maana, que en l vers, si atento te entretienes, ejemplo de mis males y mis bienes. el amor, la ilusin del porvenir, el dolor, la verdad de lo perdido, Lira de sor Juana Ins de la cruz: la constancia de un sueo decidido, Amado dueo mo: la humana libertad de decidir, escucha un rato mis cascadas quejas, pues del viento las fo que breve las conduzca a tus orejas la prisa, la poltica, el mercado, si no se desvanece el triste acento las noticias, la voz, el indiscreto como mis esperanzas en el viento. deseo de saber lo silenciado, yeme con los ojos, ya que estn tan distantes los odos, y de ausentes enojos en ecos de mi pluma mis gemidos; y ya que a ti no llega mi voz ruda, yeme sordo, pues me quejo muda. Si del campo te agradas, goza de sus frescuras venturosas, sin que aquestas cansadas lgrimas te detengan enfadosas; que en l vers, si atento te entretienes, ejemplo de mis males y mis bienes.
De "Hombres necios que acusis",
de Sor Juana Ins de la Cruz:
Hombres necios que acusis
a la mujer sin razn, sin ver que sois la ocasin De "Hombres necios que acusis", de los mismo que culpis. de Sor Juana Ins de la Cruz:
Hombres necios que acusis
a la mujer sin razn, De "La copa de las hada", de Rubn sin ver que sois la ocasin Daro: de los mismo que culpis.
De una azucena gentil
hicieron el cliz leve, que era de polvo de nieve De "La copa de las hada", de Rubn y palidez de marfil. Daro:
De una azucena gentil
hicieron el cliz leve, que era de polvo de nieve y palidez de marfil.