Sei sulla pagina 1di 34

CATECISMO

fiADALUPANO
ESPAOL TARASCO

PARA INSTRUCCIN Y BENEFICIO


DE LOS
INDGENAS MICHOACANOS.

MXICO.
ANTIGUA IMPRENTA DE MTJRGTJIA
PORTAL DEL GUILA DE ORO NM. 2.

1891.
i t'iMfjMfca^i
--' I
utt*tfK&& til
>! .

MEXICANORM,
ViT\GO GAALUPEKS1S, MATER

OttA PRO NOBIS.


SEDES SAPIENTE,
MM

I
EN IDIOMA

ESPAOL Y TARASCO,
DE TODO LO QUE EL CRISTIANO

DEBE SABER Y ENTENDER, CREER Y PRACTICAR

PARA SALVARSE.

Traduccin de S. O, R. Presb,

CON LICENCIA,

MEXICO. 1891.
ANTIGUA IMPEENTA DE MURGUIA,
PORTAL DEL GUILA DE ORO NUM. 2.

i i.
K
ESPAOL CA TARASCO HIMBO,

YAMENDO AMBEERI YNQI CRISTIANO

RDANINCHCA MITENI CA CURHNGUNI, HACHCNI CA KIATANI

EUAHPEQUARENTSTAN! UGANI.

Mngarhitaqua S. O. R. Caszirequa,

SESEQTJA HINGUN.

MEXICO. 1891.
ANTIGUA IMPRENTA DE MUEGUIA.
PORTAL DEL GUILA DE ORO NUM. 2.
CATECISMO

DOCTRINA CRISTIANA.

'

LECCIN PRELIMINAR-
Pregunta. Qu se entiende por doctrina cris-
tiana?
Eespuesta. La doctrina que ense Jesucris-
to.
P. En dnde se aprende esta doctrina?
t. En catecismo.
ei
P. Que quiere decir la palabra catecismo?
U. Instruccin.
P. De quines se lia de recibir esta instruccin?
B,. De la Iglesia y de sus pastores, cuyo texto
es como sigue:

EL TEXTO m LA BOCTRll CRISTIANA.


Todo fiel cristiano
Est muy
obligado
A tener devocin.
De todo corazn,
A la Santa Cruz
De Jesucristo, nuestra luz:
Pues en ella quiso morir
Por nos redimir
CATECISMO

DOCTRINA CRiSTANAERL

HURHENGXJA NOTQUI UEENAPARIN.


Crhnguauhektsqua. Amb curlinguquarsi-
ni doctrina cristiana nimb?
Mctjntzqxja. Doctrina ynqui hurlinpeca Jesu-
cristo.
C. JSTani hurhnguarhequaesqui y doctrina?
M. Catecismuru.
C. Ambo uandcuecsini catecismo?
M. Hurhndpequa.
C. yn hurhendgua phigu?
ISTeecherix
M. Santa Iglesiaeri ca Santoambrichaeri, yn-
qui ptzequa .himeeri y sica:

PTZEQTJA DOCTRINA CRISTANAERL


Ymendo terpeti cristiano
Cnequamendo kuannchasindi
Hurlipenguequa hatzini,
Ymendo mintzita ningn,
Santa cruziiii
Jesucristoeri, liuchari thniarhantsqua,
Himboqui y man himb ucasti uarini
Huchntsini euhpentsquaecani
Ufe

De nuestro pecado,
Y librar del enemigo malo:
Y por tanto,
Te has de acostumbrar
A signar y santiguar,
Haciendo tres cruces:
La primera en la frente,
Porque nos Dios
libre
De los malos pensamientos;
La segunda en la boca,
Porque nos libre Dios
De las malas palabras;
La tercera en los pechos,
Porque nos libre Dios
De las malas obras,
Diciendo as:
Por la seal
De la Santa Cruz, #
De nuestros enemigos &a

Lbranos, Seor,
Dios nuestro, 5J5
En el nombre del Padre,
Y del Hijo,
Y del Espritu Santo. ^ Amn.
Luego, recemos
Lo que debemos;
Lo que la Iglesia
Eomana nos muestra,
Lo que manda saber,
Creer y hacer;
Credo y Mandamientos,
Oraciones y Sacramentos,
Bien pronunciado,
Credo y obrado,
Y digamos as;
Huchri kamngarhintsquaeri, ^ < #

Ca quahpeni eurhnperieri noambquetierr.


Ca xan himb,
Phindocare
Thantzngarhini ca phuntzngariquarnem,
Tanimu cruz parin:
Mndarhequa etzrhuquaro,
Himboquihtsini Dios quhpeaca ^ f

Noambqueti ertzequaechan himbo;


Tzimndarhequa penchmequaro,
Himboquihtsini Dios quhpeaca
'

Cutmuqua noambquetichan himbo;


Tanndarhequa phiqurhenguequaro,
Himboquihtsini Dios quhpeaca
Noambqueti nitaquaechan himb,
Ys arhparin:
Untsqua himb
Santa Crzeri, &
Huchari curhnacuechaeri I<
Quhpehtsini, Ach,
Dios huchari, 4H
Hacngurhiqua himb Ttaen,
Ca Uhpaeri,
Ca Espritu Sntoeri. *|s Ysiuenga.
Himncuche, uandtzequareoca
Ynguix kuaninchca;
Ynquihtsini Santa Iglesia
Eomana xarhtachca,
Yngui hurmuca mteni,
Hachcuni ca nitani;
Hachcuqua ca Hurmuquaecha,
Uandnchequaecha ca Sacramntoecha,
Cezi andtaparin,
Hachcutin ca nitatin,
Ca ysix arhoca;
EL PADRE NUESTRO.
Padre nuestro, que ests en los cielos, santificado
sea tu nombre. Venga nos tu reino. Hgase tu
voluntad, as en la tierra como en el cielo. El pan
nuestro de cada da dnosle hoy,
y perdnanos
nuestras deudas, as como nosotros perdonamos
nuestros deudores, y no nos dejes caer en tentacin;
mas lbranos de mal. Amn.

-
EL AVE MARA.
Dios te salve, Mara, llena de gracia; el Seor es
contigo; bendita t entre las mujeres,
y bendito el
fruto de tu vientre, Jess. Santa Mara, Madre de
Dios, ruega por nosotros pecadores, ahora
y en la
hora de nuestra muerte. Amn.

EL CREDO.

Creo en Dios Padre, Todopoderoso, Criador del


m

cielo y de la tierra, y en Jesucristo su nico Hijo,


Seor nuestro, que fu concebido por obra del Es-
pritu Santo. Y naci de Santa Mara Virgen. Pa-
deci debajo del poder de Poncio Pilato; fu cru-
cificado, muerto y sepultado. Descendi a los in-
fiernos, y al tercero da resucit de entre los muer-
tos. Subi los cielos y est sentado la diestra
TATA HUCHARI.
Tata huchari, ynguire aundaroecho haca, chiti
hacngurhiqua kuirpchangue. Huchnsini huu
chiti yrchequa. Uquarhe chiti uequa, ysqui
aundaro ystumendo yx echrendo. Huchari cur-
hinda paunpaun aqu, yntscuhtsini yaani,
ca puchentahtsini huchari kamngarhintsquae-
chan, ysqui hucha na puquantqui ynquihtsini ka-
mngarhichentca, ca htsini hurahcu ysquix tern-
gutangoca; cahthu quhpehtsini noceziquaeri,
Ysiuenga.

DIOSCARIN MARIA,
Diosquen liau hucrin, Mara, gracia uinri;
thunguin hingnesti Ach Dios; thu terhtsicib-
quascare hchacuracataeni ymendo uarhtiechani,
ca hchacuracataesti hutrhaqua chiti kparha-
taeri, Jess. Santa Maria, Dioseri Amamba, hu-
chntsini thaucurhiriechani himb cohmarhihpe,
yaas ca huchari uarhiqua niratiro. Ysiuenga,

HACAHCUQUA.
Hachcusinga Dios Ttani, Ymendocezerariti,
aundaeri ca echrieri Cuerhperi, cahthu Jesucris-
toni inahcu himaeri Uahpa, huchari Ach, yngui
Espritu Sntoeri uqua himb tzirnguengaca. Ca
Santa Maria Mneti hapnaca. Pncio Pilatoeri
hurmuqua himb phamernitmasti; phichparha-
tangasti crziro, unclicungasti ca hscangantasti.
Qutzesti uarhchaoecho, ca tanndarhequa huri-
quaro tzntasti uarhriechani harreantsparin. Aun-
daroecho carhntasti ca uaxcatin harhasti thirer*
__
le

de Dios Padre Todopoderoso. Desde all ha de ve-


nir juzgar los vivos y los muertos. Creo en el
Espritu Santo, la Santa Iglesia catlica, la comu-
nin de los Santos, el perdn de los pecados, la re-
surreccin de la carne y la vida perdurable. Amn.

la salve regina.
Dios te salve, Eeina y Madre de misericordia, vi-
da y dulzura, esperanza nuestra. Dios te salve;
t llamamos los desterrados hijos de Eva; t sus-
piramos gimiendo y llorando en este valle de lgri-
mas. Ea, pues, Seora, abogada nuestra, vuelve
nosotros esos tus ojos misericordiosos. Y
despus
de este destierro, mustranos Jess, fruto bendito
de tu vientre. Oh clemente! Oh piadosa! Oh dul-
ce Virgen Mara! Buega por nosotros, Santa Madre
de Dios, para que seamos dignos de alcanzar las
promesas de nuestro Seor Jesucristo. Amn.

LOS MANDAMIENTOS
De la ley de Dios, son diez: los tres primeros per-
fenecen al honor de Dios 7 y los otros siete al

provecho del prjimo.

El primero, amars Dios sobre todas las cosas.


11

candani, Dios Ttaeri YmendocezeraritL ^


Him
uratin huuati taquani tzpencliani ca uarhriecha-
ni. Hachcusinga Espritu Santoni, Santa Iglesia
Catolicani, Santoecheri yntznperata, kamngar-
hintsquaeriputsperantsqia, kuirpetaeri tzmtsqua,
ca tzpequa nirmapaqua. Ysiuenga.

DIOSCARIN YRBCHA,
Diosquen hau huoarin, Yrecha ca cntpents-
quaeri Amamba, tzpequa ca tmarhantsqua, hucha-
ri mintziqua. Dios hucringuin hau; thimxsmix
yoarhquarca hucha phakaatacata Evaeri uhpae-
cha;thnxsmix carnchequarca hiriraparin ca uepa-
rin yxu nuctzendo uequeri. Hend ya Uan,
huchari uandhpentspeti, yndeni chiti squaecha
cntpensticha qhuangscuchentahtsini. Ca y pha-
^

kaatperaqua nimtiro, xarhtacheiitahtsini Jesuse-


ni, hutrhaqua hchacuracata chiti
kparhataeri.
O te-
;0 cacnguensti! O cohcohmarhhpentspeti!
maran Mneti Mara! Huchntsini himb, cohma-
rhihpe Santa Dioseri Amamba, ynguix himb nit-
tarhioca andnguni ayaatsperataechan huchari
Ach Jesucristoeri. Ysiueuga.

HURMUQABCHA
Uandscucataeri Dioseri tmbeniestix: tanirnu aeena-
quaeri ynguix himh Dioseni huiripchca, ca m-
ratero ymtziman huchari marhonchaqim,

Mndarhequa, phmscocare Dioseni, zndero


ysqui ymendo amb.
12

El segundo, no jurars el nombre de Dios en


vano.
El tercero, santificars las fiestas.
El cuarto, honrars tu padre y madre.
El quinto, no matars.
El sexto, no fornicars.
El sptimo, no hurtars.
El octavo, no levantars falso testimonio, ni men-
tirs.
El noveno, no desears la mujer de tu prjimo.

El dcimo, no codiciars las cosas agenas.

Estos diez mandamientos se encierran en dos: en


y amar Dios sobre todas las cosas, y tu
servir
prjimo como t mismo. Amn.

LOS MANDAMIENTOS

De la Santa Madre Iglesia, son cinco:

El primero, oir misa entera los domingos y fies-


tas de guardar.
El segundo, confesar lo menos una vez dentro
del ao por la Cuaresma, antes, si espera peli-
gro de muerte, si ha de comulgar.

El tercero, comulgar por Pascua Florida,

El cuarto, ayunar cuando lo manda la Santa Ma-


dre Iglesia.
El quinto, pagar diezmos y primicias la Igle^
sia. Amn,
is

Tzimndarhequa, as uecoota yscu Dioser ha-


cngurhiquani. .

Taninclarhequa, mndooare kuinchequaecnan] .


^

Thndarhequa, kuirpchocare taateni canaandem.


Yndarhequa, as undihpe. ^

Cundarhequa, as kuirpetaeri kamangarnmts.


Yumtzimndarhequa, as sipahpe, ^

Yumtanndarhequa, as uandaqua hauatatspe nin-


tu chiqundirani. .

as tzitingcha uaritmi cniti


Yumthndarequa,
ernguaeri, , .

Tembendariqua, as tzitimpspe tamu haprncna*


cata. . ,
r .
t

tzimancuentasincx.
Yx temben hurmuquaecha
marhocuni ca plimscani Dioseni ymendo
ambe
tscunsparin, ca chiti ernguam ysqm thunguini
Ysiuenga.

HR.MUQUAEHCA
Nan Santa Ighsiaeri ymuestix:

Domin-
Mndarhequa, andnguti Misa curndin
goechan ca kunckequaeckan himb. ^

Tzimndarhequa, phamnguarem mandan uexu-


rin, xanmendo yndan, menda,
Cuaresma himbo ca
uarhiqua niratiro cahthu yqui xachomuquarem
kuanioca. wlzipa- . ,

Tanindarhequa, xachomuquarem Pascua


cata himb. . , .

nu-
Thndarhequa, karhinda harham can ynqui
rmuaca Nana Santa Iglesia. . .

Yndarhequa, maynpeni diezmoecha ca


pnmi-
ciaecha Iglesiani. Ysiuenga,
14

LOS SACRAMENTOS
De la Santa Madre Iglesia, son siete:

El primero, Bautismo.

El segundo, Confirmacin.

El tercero, Penitencia.

El cuarto, Comunin.
El quinto, Extrema-Uncin.

El sexto, Orden Sacerdotal.

El sptimo, Matrimonio.

LOS ARTCULOS DE LA FE
Son catorce: los siete
primeros pertenecen la Divi-
nidad y los otros siete la santa Humanidad de
nuestro Seor Jesucristo> Dios y hombre verdadero.

Los que pertenecen la Divinidad son estos:

El primero, creer en un solo Dios Todopoderoso*

El segundo, creer que es Dios Padre.


El tercero, creer que es Dios Hijo.

El cuarto, creer que es Dios Espritu Santo.


15

SACRAMENTOECHA
Nana Santa Xglesiaeri, yumtzimniestix:

Mndarhequa, Ytzi athtsicuqua Limbo hachcu-


qua ynspequa.
Tzimndarhequa, Hachcuquaeri uingpequa
yntspequa.
Tanndarhequa, Putsperantsqua ynstpequa ka-
mngarhintsquaeri.
Thndarhequa, Xachmuquarentsqua.
Yndarhequa, Santo Oleo atrperhantsqua ua-
rhiqua niratiro.
Cundarhequa, Caszrequaechaeri terretperants-
qua.
Ymntzimndarhequa, Tembchaqua.

HACHCUQUAERI ARTXCULOECHA
tmben ca thmitestix: ymtziman iieenaqaaeri yn-
guix Disequaeri uandahca^ ca mmdero ymtzi-
man santa Kuiripetaeri huchari Ach Jesucris-
ioeri, tziris Dios ca tziris kuiripu.

Ynquix Disequaeri uandahca yx hindeesti:

Mndarhequa, hachcuni malicu Diseni Ymen-


docezerariti.
Tzimndarhequa, hachcuni ysqui Dios Ttaesca*
Tanndarhequa, hachcuni ysqui Dios Uhpa-
esca.
Thndarhequa, hachcuni ysqui Dios Espritu
Sntoesca.
Ni
16

El quinto, creer que es Criador.


El sexto, creer que es Salvador.
El sptimo, creer que es glorificador.

Los que pertenecen la santa Humanidad, son


estos:

El primero, creer que nuestro Seor


Jesucristo.
en cuanto hombre, fu concebido por
obra del Es-
pritu Santo.
El segundo, creer que naci de Santa
Mara Vir-
gen, siendo ella Virgen antes del
parto, en el parto,
y despus del parto.
El tercero, creer que recibi muerte
salvar a nosotros pecadores.
y pasin por

El cuarto, creer que descendi los


infiernos, y
saco las almas de los Santos Padres
que estaban es-
peranto su santo advenimiento.
El quinto, creer que resucit al tercero
da de en-
tre los muertos.

El sexto, creer que subi los cielos est


y senta-
do a la diestra de Dios Padre Todopoderoso.

El sptimo, creer que vendr juzgar


los vivos
ya los muertos.

Conviene saber: los buenos para darles gloria,


po-que guardaron sus santos mandamientos,
malos pena perdurable, porque no los
y los
guardaron.
17

Yndarhequa, hachcuni ysqui Cuerhperiesca.


Cundarhequa, hachcuni ysqui Euhpenstiesca.
Yumtzimndarhequ.a, hachcuni ysqui Auan-
dantspetiesca.

Ynguix santa Kuirpetaeri uandahca, yx hinde-


esti:

Mndrhequa, hachcuni ysqui huchari Ach Je-


sucristo, ysquina liimb kuirpueca, tzirnguengasti
Espritu Sntoeri qua himb.
Tzi mndrhequa, hachcuni ysqui Mneti Santa
Mara hapnasca, mnetiparin notqui hapnaparin,
hapnantsquaro ca hapnansqua nimtiro.
Tanndarhequa, hachcuni ysqui xachooquarhes-
ca uarhiqua ca phamrnitmaqua, huchntsini euh-
pentsquaecani thaucurhriechani .

Thndarhequa, hachcuni ysqui qutzesca uarhi-


chaoecho, ca petasti nimaechani Santo Ttaechae-
ri ynquix erquarhen hapca himaeri Santo huqu.
Yndarhequa, hachcuni ysqui, tanndarhequa
hurhiqnaro tzntasca uarhirichani harhreants-
,

parin.
Cundarhequa, hachcuni ysqui aundarhoecho
carhntasca ca uaxcatin harasti thirrcandani Dios
Ttaeri Ymendocezerariti.
Yurntzimndarhequa, hachcuni ysqui huuaca
taquani tzpenchani ca uarhirichani.

Ys uandquaecani; ambquechani auanda ynts-


qaani, hiniboquix patzcusca Santo hurmuquae-
chani, ca noambquechani phamer nirmapaqua
himboquix no patzquasca. Ysiuenga.
18

LAS OBRAS DE MISERICORDIA

Son catorce: las siete corporales y las siete espiri-


tuales.

Las corporales son estas:

La primera, visitar los enfermos.


La segunda, dar de comer al hambriento.
| La tercera, dar de beber al sediento.
: La cuarta, vestir al desnudo.
\
La quinta, dar posada al peregrino.
La sexta, redimir al cautivo.
La sptima, enterrar los muertos.

Las espirituales son estas:

La primera, ensear al que no sabe.


La segunda, dar buen consejo al que lo ha me-
nester.
La tercera, corregir al que yerra.
La cuarta, perdonar las injurias.

La quinta, consolar al triste.


Lasexta, sufrir con paciencia las flaquezas de
nuestros prjimos.
La sptima, regar Dios por vivos y muertos.
19

CNTPENTSQXJABRI QXJAECHA

Temben ca thmuesx: kuirpetaeri ymtziman ca


animaeri ymtziman.

Yx hindeesti kuirpetaeri:

Mndarhequa, phamnchatichani phurhmbeani.


Tzimndarhequa, karhmatin thirrani.^
Tanndarhequa, karhchatin ytzmatani.
Thndarhequa, xuctani, yngui xascu harnea. _

Yndarhequa, hhquarhequa yntzcuni nitmatm.


Cundarhequa, hupngaechani euhpeantani.
Yumtzimndarhequa, uarhriecliani hscantani.

Animaeri yx hindeesti:

Mndarhequa, no hurhndini hurhndani. _

Tzimndarhequa, arhtsicuqua ambqueti ynts-


cuni yngui utarhinehoca.
Tanndarhequa, phnguni yngui naantercu niatca.
Thndarhequa, arhinchperataechani putspean-
tani.
Yndarhequa, msquarerini tzpestani. _

Cundarhequa, teontsqua hingun pai huchari


ernguaeri qua-yntspequa.
Yumtzimndarhequa, Dioseni eohmarhini tzpen-
ehani ca uarhriechan himb:
20

LOS ENEMIGOS DEL ALMA


Son tres:

El primero, es el Demonio.
El segundo, es el Mundo.
El tercero, es la Carne.

LOS NOVSIMOS POSTRIMERAS DEL HOMBRE

Son cuatro:

La Muerte, el Juicio, el Infierno, y la Gloria.

LA CONFESIN GENERAL.
Yo, pecador, me confieso Dios Todopoderoso,
la bienaventurada siempre Virgen Mara, a] bien-
aventurado San Miguel arcngel, al bienaventura-
do San Juan Bautista, al bienaventurado Seor
San Jos Patriarca, los Santos apstoles San Pe-
dro y San Pablo, tocios Jos santos; y vos, Padre,
que pequ gravemente con el pensamiento, palabra
y obra, por mi culpa, por mi culpa, por mi grande
culpa. Por tanto, ruego la bienaventurada siem-
pre Virgen Mara, al bienaventurado San Miguel
arcngel, al bienaventurado San Juan Bautista, al
bianaventurado Seor San Jos Patriarca, los San-
tos apstoles San Pedro y San Pablo, todos los
santos; y vos Padre, que roguis por m Dios
nuestro Seor. Amn.
21

ANIMAERI CURHNPERXECH
Tanmuestix:

Mndarhequa, hindeesti Noambquiti.


Tzimndarhequa, hindeesti Parhhpeni.
Tanndarhequa, hindeesti huchari Kuirpeta.

HIRHANTSQUAEGHA TERANTSQAECHA KUIRPUERI

Thchnuesfix:

Uarhiqua, tantspequa, Uarhicho ca Auanda.

KAMACURIB PHAMONGUARHENTSQUA.
Hi, thaucuriri, phamngnarhecusinga Dioseni
Ymendocezerariti, curhndero utas Mneti Maria-
ni, curhndero San Miguel arcangelini, curhndero
San Juan Bautistani, curhndero S. Jos Patriarca-
ni, Santos apstolechani San Pedroni ca San Pa-
bloni, ymendo santoechani; ca thnguini, Tata,
ysqui qhurimendo kamngarhintasca ertzequa,
cutmuqua ca qua hinguni, hi kamngarhintasca,
hi kamngarhintasca, hi qhuer kamngarhintasca.
Xan himb, cohmarhsinga curhndero utas Mne-
ti Mariani, curhndero San Miguel Arcangelini,
curhndero San Juan Bautistani, curhndero S. Jo-
s Patriarcani^ Santos apstolechani San Pedroni
ca San Pabloni, ymendo santoechani; ca thngui-
ni, Tata, ysquireni cohmarhicheaca huchari Ach
Dioseni. Ysiuenga.
22

ACTO DE CONTRICIN,

Seor mo Jesucristo, Dios y hombre verdadero.


Criador y Redentor mo, por ser vos quien sois y por-
que os amo sobre todas las cosas, me pesa de todo
corazn de haberos ofendido; propongo enmendar-
me y confesarme su tiempo; y ofrezco cuanto bue-
no hiciere en satisfaccin de mis pecados; y confo
en vuestra bondad y misericordia infinita, que me
perdonaris por vuestra preciosa sangre y me da-
ris gracia para nunca ms pecar. Amn.

mmmmm-'
23

PHAMNBAQUARHENTSQUA.

Hucbiti Ach Jesucristo, tziris Dios ca kuiripu,


huchiti Cuerhperi ca Euhpentspeti, himboquire
hindeesca ynguire liindeeca ca bimboqui-quini
phmscasinga zndero ysqui yniendo amb^ pha-
mndaquarsinga yniendo mintzita hingun himbo-
qui-quini kamngarhichentasca; ayaaqnarsinga no-
tero xxeni ca phamnguarlien ysqui na batin
kuanoca; ca yntzngarbitasinga yniendo hucbiti
ambquiti nqna cuerhpentsqua liimb huchiti
kamngarhintsqnaeri; ca mintzcasinga chiti am-
bquequani ca cntpentsqua nirmapaqua, ysqui-
reni pnchentoca himbetaqua chiti yurhirhi cben
marhoati, ca gracia cobndeni notero quin men ka-
mngarichentani. Ysiuenga.

oO-
*

24

CATECISMO BREVE
De lo que precisamente debe saber el cristiano, saca-
do luz por el B. P. Bartolom Castao, de la
Compaa de Jess.

PtEaUNTA. Decid, hermano, cuntos Dioses


hay?
Eespuesta. Un solo Dios verdadero.
P. Dnde est Dios?
E.En el cielo, en la tierra, y en todo lugar.
P. Quin hizo el cielo, la tierra, y todas las
cosas?
E. Dios nuestro Seor.
P. Quien es Dios?
E. La Santsima Trinidad.
P. Quin es la Santsima Trinidad?
E. Dios Padre, Dios Hijo, y Dios Espritu San-
to, tres personas distintas
y un solo Dios verdade-
ro.
P. El Padre es Dios?
E. S.
P. El Hijo es Dios?
E. S.
P. El Espritu Santo es Dios?
E. S.
P. Son tres Dioses?
E. No, sino un solo Dios verdadero, que aunque
en Dios hay tres personas, todas son un mismo Dios,
porque tienen un mismo ser y naturaleza divina.

P. Cul de las tres personas se hizo hombre?

mmm
25

ZAPIHCUMENDO HURHENDGUA
Yndequimendo cristiano kuaninchca miteni, hid-
rantscata B. Tata Bartolom Castao himb,
pmberaquaeri Jesuseri.

Ctjtrhngtjarhentsqua. Arhi, erache, namunx


harhasqui Diosecha?
Mcuntsqua. Mahcu tziris Dios.
C. Nani harhasqui Dios?
M. Aundaro, echrendo ca yapuru ys.
C. Ne usqui aundani echrini ca ymendo
amb?
M. Huchari Ach Dios.
C. Neesqui Dios?
M. Santsima Trinidad.
C. Neesqui Santsima Trinidad?
M. Dios Tata, Dios Uahpa, ca Dios Espritu
Santo, tanimu mnderoen has personaeclia ca mah-
cu tziris Dios.
C. Tctta Diosesqui?
M. H.
C. Uahpa Diosesqui?
M. H.
C. Espritu Santo Diosesqui?
M. H.
C. Tanimuesquix Diosecha?
M. No, mahcu tziris Diosesti, himboqui, nah-
quiro tanimux haca personecha, ymendux mh-
cuentasindi Dios, himboqui mhcuesca ymeecheri
Diosequa.
C. Tanimu personecher naqui kuiripu qua-
resqui?
26

E. La segunda, que es el Hijo, el cual, despus


de haberse hecho hombre, llamamos Jesucristo.
P. Quin es Jesucristo?
E. Es verdadero Dios y verdadero hombre.
P. Dnde se hizo hombre?
E. En elvientre virginal de la Virgen Santa
Mara, por obra del Espritu Santo, quedando ella
siempre Virgen y verdadera Madre de Dios.
P. Por qu. se hizo hombre el Hijo de Dios?
E. Por salvar nosotros pecadores.

P. Qu hizo Cristo en la tierra para salvarnos?

E- Padeci debajo del poder de Poncio Pilato,


fu crucificado, muerto y sepultado, y descendi
los infiernos, resucit, subi los cielos y est sen-
tado la diestra de Dios Padre Todopoderoso, y
desde all ha de venir juzgar los vivos y los
muertos.

P. Cuando muri Cristo en la Cruz muri en


cuanto Dios en cuanto hombre?
E. No muri en cuanto Dios sino en cuanto
hombre.
P. Y el hombre cuando muere, muere en cuan-
to al alma?
E. No muere en cuanto al alma, sino en cuan-
to al cuerpo.
P. Y el cuerpo del hombre muere para siem-
pre?
E. No, porque el da del juicio se tornarn
juntar las almas con sus propios cuerpos, y as re-
sucitarn para nunca ms morir.
P. Dnde van las almas de los buenos cuando
mueren sus cuerpos?
27

M. Tzimndarhequa, Uahpa arhicata, ynguix


Jesucristo hacngurca, kuiripu quarhetin.
C. Neesqui Jesucristo?
M. Tziris Dios ca tziris kuiripuestL
C. Nani kuiripu uquarhesqui?
Yurhixe Santa Mariaeri kparhataro mne-
M.
ti, Espritu Santoeri uqua himb, mahkas ym
Mneti pacraparin ca tziris Dios Ammbaeparin.
Cndi kuiripu quarhesqui Dios Uabpa?
M. Huchntsini euhpentsquaecani thaucu-
rhirhiechani.
C. Amb usqui Cristo echrendo huchntsini
euhpentsquaecani?
M. Phamer nitmasti Poncio Piiatoeri hurmu-
qua himb, phichparhatangasti cruziro, undicun-
gasti ca hscangantasti, ca qutzesti uarh chao echo,
tzntasti, carhntasti aundoroecho ca uaxcatin
harhasti thirrcandani Dios Ttaeri Ymendocze-
rariti, ca hin uratin huuati taquani tzpenchani-
ca uarhriechani.
O. Yqui Cristo uarhica crziro uarhisqui ysqui na
himb Dioseca ncatero ysqui na himb kuirpueca?
M. Ambo uarh ysqui na himb Dioseca, ua~
rhisti ysqui na himb kuirpueca.
C. Yqui kuiripu uarhihca, nimahthu uarhisini?
M. Ambo uarhihqui nima, kuirpetahcu ua-
rhsindi.
C. Ca kuirpeta kuirpueri uarhisini nrma-
paqua?
M. No, himboqui tantsperaqua hurhiquaro
nimaecha tachan ys cnguarhentotix angngata-
quarhequaechan hinguni, ca ysix tzntatin nirma-
paqua noter uarhioti.
C. Ambquechaeri nimaecha nanix nintasn-
di yquix angngataquarhequaechan urhirohca?

Hi
fc^

28

B. Al cielOj gozar de Dios para siempre por-


que guardaron sus santos mandamientos.

P. Y las de los que mueren en pecado, dnde


van?
E. Al infierno padecer para siempre, porque
no guardaron los mandamientos de Dios nuestro
Seor y los de la Santa Iglesia.
P. Quin es la Santa Iglesia?
E. La congregacin de los fieles cristianos, los
cuales se salvan muriendo en gracia,

P. Quin est en el Santsimo Sacramento del


altar?
E. Jesucristo nuestro Seor, verdadero Dios y
verdadero hombre.
P. Cuando vas comulgar, qu vas recibir?

E. Cuerpo, sangre, alma y divinidad de nuestro


Seor Jesucristo.
P. Cuando comulgamos qu debemos de hacer?
E. Llegar en ayunas y confesados, si tuvire-
mos algn pecado mortal.

P. Y para confesarnos qu debemos de hacer?


E. Pensar primero nuestros pecados, confesar
todos los mortales con arrepentimiento, y propsi-
to de la enmienda.

P. Y para salvarnos qu debemos hacer?


E. Guardar losmandamientos de la Ley de
Dios, y los de la Santa Iglesia, y las obligaciones
de nuestro estado.
M. Aundaro, Dioseni marhanchani nirma-
paqua himboquix patzacusca santo huramuquae-
chani.
C. Ca himaecheri, ynguix kamngarhintsqua
hingun uarhihca, nanix niantasindi?
M. Uarlichao phamrnitmani nirniapaqua,
himboquix no patzasca hiirmuqnaechani huchari
Ach Dioseri ca Santa Iglesiaeri.
C. Neesqui Santa Iglesia?
M. Terpeti erstinoechaeri cnguarhentsqua,
ynguix euhpequarhentca gracia liingun uarhpa-
rhinx.
C. e harhasqui Santsimo Sacramento alta-,
rieri himb?
M. Huchari Acli Jesucristo, tziris Dios ca tzi-
ris kuiripu.
C, Yquire xachnruquarhen nirahca, amberes
phirahqui?
M. Kuiripeta, yurhiri, nima ca Diosequa hu-
ehari Ach Jesucristoeri.
Xachmuquarhequaecani. ambecsis ua?
C.
M. Karhinda htin andparacuerani ca pha-
mnguarhetin, yquix kamngarhintsqua uarhihpe-
ti hatzioea.
C. Ca phamnguarhequaecani, ambecsis ua?
M. Urheta mintani huchari kamngarhints-
quaechan, phamndaquarhentsqua hingun phamn-
guarheni ymendo uarhhpetichani, ca ayaaquarhe-
parin noter xxeni.
C. Ca euhpequarhentsqiiaecani, ambecsis ua?
M. Patzani hurmuquaechani uandscucataeri
Dioseri, ca Santa Iglesiaeri, ca ynquix kuanncho^
ca qua, huchar haqu himb.
MBVi^B . . .
...

Potrebbero piacerti anche