Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of JSTOR's Terms and Conditions of Use, available at
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp. JSTOR's Terms and Conditions of Use provides, in part, that unless
you have obtained prior permission, you may not download an entire issue of a journal or multiple copies of articles, and you
may use content in the JSTOR archive only for your personal, non-commercial use.
Please contact the publisher regarding any further use of this work. Publisher contact information may be obtained at
http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=cup.
Each copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed
page of such transmission.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
School of Oriental and African Studies and Cambridge University Press are collaborating with JSTOR to
digitize, preserve and extend access to Bulletin of the School of Oriental Studies, University of London.
http://www.jstor.org
Dated Chinese Manuscripts in the Stein Collection
By LIONEL GILES
(PLATE VII)
I. FIFTH AND SIXTH CENTURIES A.D.
F the 7,000 manuscripts (including fragments) which were taken
by Sir Aurel Stein, almost at random, from the great hoard in
Tunhuang, some 380 bear dates, ranging from A.D. 406 to 995. Six
are of the fifth century, and forty-four of the sixth. A few of
the undated MSS. may be even earlier than 406, while it is highly
probable that others are later than 995, seeing that the date 1035
is found in the similar collection at Paris. But in any case the period
covered does not greatly exceed 600 years.
Most of these dates record not merely the year but the month
and the day, and in the earliest instance of all, even the hour. Many
of them occur in notes or colophons which set forth, often at some
length, the pious intention of monks or laymen who have caused
copies to be made of certain sfitras, and who wish to apply the " merit "
thus gained to the benefit and relief of dead relatives in their future
incarnations. Such colophons are of no little interest to students of
Buddhism, but few have as yet been translated.
Among the rolls of the fifth and sixth centuries the scarcity of
secular documents is noticeable. Of the Buddhist sitras, the
Parinirvana is on the whole the favourite, especially towards the end
of the period, while the proportion of commentaries is remarkably
large; in later times these very seldom occur with colophons or dates.
Most of the rolls lack some of the earlier sheets, which, of course,
would be most exposed to wear and tear.l
A marked change in the general style of handwriting becomes
apparent in the latter part of the sixth century, corresponding no
doubt to some increase of flexibility in the brush-pen. In the more
archaic manuscripts the characters are less eleganftlyshaped than they
began to be about the beginning of the Sui dynasty, and look as if
they had been made with a somewhat stubby instrument. The paper
and ink are of wonderfully good quality from the very first, though
1 An asterisk at the beginning of a transliterated title indicates that the first
part of the text under consideration is missing, while one at the end of the title means
that the last portion is incomplete. "N." stands for Bunyiu Nanjio's Catalogue,
and " K." for the Ky6to edition of the Chinese Buddhist Tripitaka.
VOL. VII. PART 4. 53
810 LIONEL GILES-
506 (LIANG).
S. 81. ji fj $S J *Ta pan nieh p'an ching, ch. 11, p'in 6
and 7. This is N. 113: Maha-parinirvana-sftra, translated by
Dharmaraksha in 423.
Colophon (see Plate VII): :X TLif a --1{ -1 f H
a ^
?ff -- 4
Mt -e-e A aA R e stf itbE
x% A
*ft 3ta 4 1 A , P "<On the 25th day of the 7th
moon of the 5th year of T'ien-chien [29th August, 506] the Buddhist
disciple Ch'iao Liang-yung reverently caused a section of the Ta pan
nieh p'an ching to be copied at the Chu-lin (Bamboo Grove) Monastery
in Ching-chou [Hupeh] on behalf of his deceased father, praying that
all sentient beings of seven previous incarnations might speedily
ascend to the Dharmaraja's realm of fearlessness (abhaya). Prepared
for him by the bhikshu Seng-lun and Kung Hung-liang."
f4 ^ .-, like p P -. , " disciple of pure faith," indicates
a lay member of the Buddhist Church. _ in these colophons never
means " copied ", but always " had a copy made " by a scribe, for
payment. The actual copyists in this case are named at the end;
one of them was a layman. -I- -ft is a phrase constantly occurring in
combination with J -1 : "parents of seven previous incarnations."
" seventh
It is not to be translated "seven generations" or
generation " as is done by Dr. Stefan Balazs in " Die Inschriften der
Sammlung Baron Eduard von der Heydt " (OstasiatischeZeitschrift,
Jahrg. xx), pp. 11 and 13.
This is a fine manuscript, about 221 feet in length. The paper is
one of those examined by Mr. Clapperton, and I will quote his
description of it: "A very thin and tough ' bank-like' paper of a
pale buff colour with a good smooth surface on both sides. Thickness
DATED CHINESE MANUSCRIPTS IN THE STEIN COLLECTION 815
?002-.0025 inch, crisp and transparent, with very close laid lines, about
24 or 26 to the inch, very regular and smooth. These lines seem to
have been made by fine grasses or very fine strips of bamboo. The
chain lines are about half an inch apart and very fine and straight
. . . Composition: Ramie."
508 (N. WEI).
S. 2733. No title remains to this MS., but it is a commentary on
the f i f X ,f Miao fa lien hua ching or Saddharma-pundarika-
sitra (N. 134), p'in 6-11, 13. The beginning is mutilated, and there
are holes along the bottom of the roll, which is 141 feet long. The paper
is thin and dyed yellow, and the handwriting is unusually good for
a commentary, though rather small.
The colophon is in two different hands. The older portion reads:
t i ;% X : "Property (?) of the bhikshu Hui-yeh"; and
in another column: g ~ , Jj ^ "Compiled by Shih Tao-
chou." Above and below these words, so as to form part of the same
column, was written later: iE L 4t 3f ,+ El . ?. .
4' J I -I p "Copying completed at the Kuang-te
Monastery in the Middle Capital [Loyang] on the 10th day of the 5th
moon of the 5th year of Cheng-shih " [23rd June, 508]. Loyang is
called 4 J in two other Stein MSS., one dated 762, and also * ,
and t H "eastern Capital " (once each).
511 (N. WEI).
S. 1427. ji f I *Ch'engshih lun, or Satyasiddhi-sastra (N. 1274),
ch. 14, p'in 136-140. The text agrees with K. xxiv. 9, except that
these chapters are now contained in ch. 10 and 11. It is a well-written
manuscript on a roll of rather stiff light yellow paper about
28 feet long.
Colophon: t , a e 5 E 7
-U- I
W A t UP JR Ofi E] 7 R 9 #M A X ,X
"Written out by the copyist Ts'ao Fa-shou. 25 sheets of paper
used. On the 25th day of the 7th moon of hsin-mao, the 4th year
of Yung-p'ing [3rd September, 511], the sastra copied by Ts'ao Fa-shou,
official scribe in Tun-huang Chen, was completed. Teacher of
scriptural texts, Ling-hu Ch'ung-che. Reviser of scriptures and
Tao-jen, Hui-hsien."
Ling-hu Ch'ung-cheis also described as f^ : in the colophons
Xfi
of the next four rolls. Exactly what this title implies is not easy to
816 LIONEL GILES-
,
t; a )\31A "On the [ ] day of the 6th moon
of the kuei-ssui year, the 2nd of Yen-ch'ang [July-August, 513],
the sfitra copied by Ch'ien Hsien-ch'ang, scribe in Tun-huang
Chen, was completed. 20 [sheets of] paper used. [Only 11 of these
remain.] Teacher of scriptural texts, Ling-hu Ch'ung-che. Reviser
of scriptures and Tao-jen."
A number in double figures is missing before E3. In this and the
next two colophons, no name is given for the reviser. There is a seal-
impression over the colophon which so far I have been unable to
decipher.
513 (N. WEI).
S. 2067. :JS *Hua yen ching (Avatamsaka-sutra), ch. 16,
corresponding to the second half of ch. 15 and the beginning of ch. 16
DATED CHINESE MANUSCRIPTS IN THE STEIN COLLECTION 817
q fa
S BA
'J F f %* it:a j1s m
. m o fi e
-p
-
~ g <>
-* J :~ i mb-" . A " The wonderful
decree [of Buddha] is not to be expressed in words, hence we
must receive empirical teaching in order to reach the underlying
principle. The perfect body has no form, so we must avail ourselves
of [ ] in order to manifest the truth. That is why my late brother,
the sramana and karmadana Hui-ch'ao, realizing that this fleeting
existence is not to be depended upon, and knowing that the Three
Holy Ones may readily be trusted, [gave up] his property and sacrificed
all his wealth, regarding the merit [of good deeds] as alone of
importance; he painted the figure of the Golden Guest on the walls
of the monastery, and copied the scriptures on bamboo and paper;
but before he had completed his task he passed suddenly into another
life. And now his younger brother the bhikshu Fa-ting, beholding
with reverence the work he left behind, and feeling a great longing to
carry it to completion, has therefore painted the temple with lustrous
decoration, and has made extensive copies from a number of sftras-
the Hua yen, Nieh p'an, Fa hua, Wei mo, Chin kang pan jo, Chin
kuang ming, and Sheng man-and offers the resultant stock of
happiness to his beloved brother, that his soul may mount to the realm
of the absolute and his body travel to the Pure Land, that he may
thoroughly comprehend the principle of No-birth and soon [be
delivered from] the ocean of suffering; and that likewise all sentient
beings may share in this merit and attain to perfect intelligence."
The rhythm of the sentences shows that single words must have
been omitted by mistake after ], jf, and _. The last is probably
W. "Karmadana" is the second-in-command or sub-director of
a monastery. The Three Holy Ones are usually understood to be
Vairocana, Maijusri, and Samantabhadra. " The Golden Guest"
is a name for Buddha, and the principle of No-birth is of course
Nirvana. Before the colophon is the note )j -tJ- i (marked for
deletion by a dot at the side) .t: "27 sheets of paper used " [only
ten remain]; and at the end is the date: JC g jE y) - f
"
At 3E -l
~ ]R n A,H In Copy completed on the 8th day
of the 4th moon of jen-yin, the 3rd year of Cheng-kuang of the Great
Wei dynasty " [18th May, 522]. This is the first time that we find the
820 LIONEL GILES-
3 A 4 - T^ S Bffi
A a/" Sft &i 4 a l AE A t +
his household, and bring about their return to China. The inclusion of
animals as on a virtual level with human beings is due to the Buddhist
belief in universal reincarnation. M, originally a look-out tower,
then the gate of a palace, seems to be used by synecdoche for the
Imperial city, in this case Loyang.
Another good MS. The roll is made of yellow paper, and is nearly
15 feet long.
533 (N. WEI).
S. 2105. 1,4;J X l *M iaofa lien hua ching, ch. 10 (from
title at end), p'in 27 (from title at beginning). The modern text,
however, comprises only 7 chiian, and this MS. corresponds to ch. 7,
p'in 28 (complete).
The end of the colophon is unfortunately torn away. The first
portion runs: 7C r: ~ M: : -3 m
ff i Z Ma ^ g _ls- -t ff t
X j i6 i ~~ e ? n cc
"On the i-ch'ou day, the 25th of the
3rd moon, the first day of which was hsin-ch'ou, in the kuei-ch'ouyear,
the 2nd of Yung-hsing [4th May, 533], the gila disciple Ch'en Yen-tui
pays homage to the Triratna ever abiding throughout the three periods !
The disciple, having himself been guilty of insincere conduct in a
former existence, and similar sentient beings endowed with vile bodies
of wind-borne dust, doubly blind . . .
The Yung-hsing period of 533 was extremely short, lasting less than
a month in January and February; and there might seem to be some
ground for preferring the earlier Yung-hsing (also of the Wei dynasty),
which covered the years 409-414. But (1) the cyclical designation of
410 is keng-hsii, not kuei-ch'ou; (2) both paper and handwriting point
unmistakably to the later date; (3) Kumarajiva died in 415, and it is
unlikely that his translation was available so early as 410. The " three
periods " are past, present, and future. In T'ang times, AJ was
pronounced kai, as it is in the Cantonese dialect to-day. Hence we
have aq replacing it here as a homophone.
This is a fine MS. on yellow paper. The roll is about 51 feet long,
26.5 cm. wide.
533 (N. WEI).
S. 4415. Ta pan nieh p'an ching, ch. 31. This agrees with N. 113,
K. viii. 6, but the chiian ends about three pages sooner than in the
modern text.
822 LIONEL GILES-
The sitra is written in a fine bold hand, but the colophon which
follows (see Plate VII) is rather crabbed : *fe* g 7C
^ --
I ' $
1. E ; Xk [?] a M -:
1 S% fi t
s oX A 1 i ' X -: m
am ^ 7T 0 S R, vZ3 , , [?]
- E Ai 7 " On the 15th day of the 7th moon of the 2nd
;a
year of Yung-hsi of the Great Tai and Great Wei dynasty [20th August,
533], the layman of pure faith (upasaka) Yuan T'ai-kuo, shih-ch'ih-
chieh, san-ch'i-ch'ang-shih, k'ai-fu with the same insignia of rank as
the three chief ministers, General Superintendent of Military Affairs
in Ling-hsi, Commander-in-chief of the Cavalry on active service,
Prefect of Kua-chou and Prince of Tung-yang, has reverently caused
sections to be copied of the Nieh p'an, Fa hua, Ta yiin, Sui yii, Kuan fo
san mei, Tsu ch'ih, Chin kuang ming, Wei mo, and Yao shih, totalling
one hundred rolls, in honour of the Celestial King Vaisravana, praying
that this disciple [i.e. the donor] may gain permanent relief from his
sickness and that his whole body may find repose. Such is his
prayer."
Here the same dynasty is denominated both Tai and Wei: cf. supra,
S. 996 (A.D. 479), in which MS. we also find the title "General
Superintendent of Military Affairs ". Ling-hsi may denote the country
west of the Nan Shan; I have not met this term elsewhere. Kua-chou
is the modern An-hsi, but the location of Tung-yang is doubtful.
4JC must refer to a lost translation of the Mahamegha-sutra, for
the three translations in the present Canon (N. 186-8) are all of later
date than 533. [ LE|and 3 - are texts that I cannot identify
in this abbreviated form, but Yao shih is doubtless the 12th sutra of
N. 167. f is not a recognized character, but it may stand simply for
/:C. In a larger hand at the end are the words - [for :] j "One
revision completed."
This is a good bold MS. on thin buff paper, forming a roll
152 feet long.
kk iIitk&
AE*J4 - E
-6E-AXuN +^^X S e X
* ; #EA
Au liW
- &Bt
4 S
X iftlnA 4 H e { An
A A t 4 * * X
JS)]fJ " Copying completed on the 6th day of the 7th moon, the
first day of which was chi-ch'ou, of the 9th year of Ta-t'ung [21st
August, 543], and offered as an act of worship by the bhikshuni
Hsien-yii. With pious intent, the bhikshuni Hsien-yii has caused a copy
to be made of the Chieh mo ching in one chiian, praying that the merit
thereby gained may reach the worlds in all the ten directions of space,
and all living beings in the six states of existence, opening their hearts
and expanding their minds, that they may turn their thoughts to the
Mahayana. She offers this her bodily life, that wheresoever she is born
she may constantly act as leader and guide to all beings of the ten
regions and the six states of existence, even as the Buddhas and the
BULL. S.O.S. VOL. VII, PART 4. PLATE VII.
FOUR COLOPHONS,
DATEDA.D. 406 (S. 797), 506 (S. 81), 533 (S. 4415),
568 (S. 616). From left to right.
[To face p. 824.
DATED CHINESE MANUSCRIPTS IN THE STEIN COLLECTION 825
n TNA 0 ' JV
E 91 2a A
Xn f AIt
A e J- t LeA
X 3X A a X ffi
*t + M^ ?AX Ant -Y. e tZtE * t N ,A *
S4 8 T * F$Au
a i1
3f -r tt
T; a a WWV a A
E It ^ J -tL- El " Happiness is not fallacious in its re-
sponse: pray for it, and the influence will be felt. Results do not come
of themselves: concentrate on the causes, and successful attainment will
follow. Thus, the Buddhist disciple and bhikshuni Tao-jung, because
her conduct in a previous life was not correct, has been reborn in the
vile estate which is that of a woman; and if she does not obey and
honour the wonderful decree [of Buddha], how shall she find response
in the effects which are to come ? Therefore, having cut down her
expenses in the articles of food and clothing, she has reverently caused
a section of the Nieh p'an ching to be copied, praying that those who
read it through may be exalted in mind to supreme [wisdom], and
that those who promote its circulation may cause others to be
influenced to their enlightenment. She also prays that in her present
life she may abide in meditation, without further sickness or suffering;
that her parents in seven other incarnations who have died in the past
or will die in the future, and her family and kinsfolk now living,
may enjoy surpassing bliss in the four realms [of earth, water, fire, and
air], and that what they seek may fall out according to their desire;
also, that all disciples [of Buddha] naturally endowed with perception
may be embraced in the scope of this prayer. Dated the 29th day of
the 4th moon of the 16th year of Ta-t'ung " [30th May, 550].
;
- '
is an unexpected variant of the usual _. (appearing in
K'ang Hsi as Si) is an archaic form of 4. This is a fine MS. on a roll
of remarkably good lemon-coloured paper, 22 feet long. The colophon
is in a different hand.
561 (N. CHOU).
S. 2664. Part of a *commentary on a Vinaya text, without title.
Colophon: f t ' A$ * e X] T * 4A B k
~ S " Notes extracted by Hsiian-chiieh on the 8th of the
3rd moon, the first day of which was ting-wei, of hsin-ssui, the 1st
year of Pao-ting " [8th April, 561].
This is a fairly good MS. on unstained whitish paper, making a roll
about 24 feet long by 27 cm. wide. A few columns of the same text
have been written on the back.
561 (N. CHOU).
S. 2082. Ta pan nieh p'an ching, ch. 18 (beginning mutilated).
Colophon: t t ; 1L X + -t Fl f3 g -
, ~ J ; ,/ --1 J ~- - a 4 m A "Reverently
copied for circulation on the 17th of the 9th moon of the 1st year of
Pao-ting [llth October, 561] by the Buddhist disciple Chang Pen-
sheng on behalf of the members of his family, large and small, and all
living beings."
This is a fine bold MS. on a roll about 29 feet long. The colophon
has been added in an inferior hand. This is what Mr. Clapperton has
to say about the paper: " Thin golden yellow paper . . . Thickness
?002--0025inch. A really beautiful, thin paper, very well made. The
fibres have been well beaten and the sheet is well closed. Very even
laid and chain lines, all square and rigid-looking, no sagging; 16 to
the inch and chain lines two inches apart. The paper is tough, trans-
parent and strong, and very evenly made. As good a paper as could
be made at the present time. Close, smooth surface, excellent handle
and rattle. Very hard-sized: takes and holds ink as well as a good
modern, tub-sized paper. Composition: Paper mulberry and Ramie."
564 (N. CHOU).
S. 1317. *Ta pan nieh p'an ching, ch. 1.
Colophon: X E a> q A F -- iJ < E> ? -
t E :7 ~ a]: [l m [r m ~M J 11l m
% # 3g } 7j M ;; [for M] -' - m M [for g] 4j| ^;
828 LIONEL GILES-
't. X%1I
39_f ] -m NS ,
*_ 4m-
^ 1=
V -fASA it -*
N a -a a]
s
F- 3E Ih J - , -$ g fMi 3 [for1]
t - )i4 - <j)> f "On1 the 1st day of the i-yu year, the 5th of
Pao-ting in the Chou dynasty [16th February, 565], the bhikshu
Hung-chen, whose foolish heart is filled with deep sorrow and regret
that in a previous existence he was obstructed [by his passions]
DATED CHINESE MANUSCRIPTS IN THE STEIN COLLECTION 829
and hindered from entering the correct path, and looking up with
adoration to the Great Holy One, has for the edification of
monks and laymen caused copies to be made of the 1,500 Buddha's
names in 100 rolls, of the charms of the seven Buddhas and
the eight Bodhisattvas in 100 rolls, and of 3,000 miscellaneous
charms, and has furthermore had copies made of a section of
the Nieh p'an ching, a section of the Fa hua ching, two sections
of the Fang kuang ching, one section of the Jen wang ching
with commentary, one section of the Yao shih ching, one section of
the Yao wang yao shang p'u sa ching, and a Vinaya text in one roll with
commentary, to the end that this stock of merit may be used on behalf
of all the sentient beings of the universe, that they may ascend to the
first assembly of Maitreya and in due course attain Buddhahood."
j hsien has much the same sense as ,i. In the middle of the last
column of this colophon is the note, " 18 sheets of paper used "; of
these, eleven now remain, forming a roll about 141 feet long, 26 cm.
wide. This is another fine MS. on very thin dark yellow paper.
the deceased may travel to the Pure Land, eternally exempt from the
three unhappy states of existence and the eight calamities, and
constantly hear the Law of Buddha. He also prays that happiness may
attend the members of his family, both great and small, to their hearts'
content, that blessings of all kinds may daily descend upon them, and
that all evils may be dispersed like clouds; that the King's highway
may be free and open, and that robbers and thieves may be driven
away; that pestilence may not prevail, and that wind and rain may
come in their due season; and that all suffering beings may speedily
obtain deliverance. May these prayers be granted !"
There is a companion roll to this, S. 582, containing Ta chi ching,
ch. 25, with an undated colophon in the same hand referring to this
vow: f ^ -T J5 5X X X H 1i t~ j " The Buddhist
disciple, Sung Shao, has read seven sections in order that his prayer
might be granted." The King of Sui had deposed the Chou emperor
in 581 and taken the year-title of K'ai-huang, which he retained after
he had become emperor of a united China in 589. j { Rp appears
to have been a kind of military police officer. The " eight calamities "
are states of existence in which one is shut off from the sight of Buddha
or the hearing of his Law; they include the jE :i and the _- .
Here, however, in view of the fact that the three unhappy paths have
already been mentioned, the eight calamities may be those of a more
popular series: (1) Hunger; (2) Thirst; (3) Cold; (4) Heat; (5)
Flood; (6) Fire; (7) the Knife, i.e. a private vendetta; (8) War.
ff is a rare character with the same meaning as g " to ward off";
but here it seems to be used for f in the sense of j,.
A good MS. on whitish paper, making a roll about 29 feet long,
26 cm. wide. The colophon, however, is written in a very careless
hand with much-diluted ink.
itt N, fi $
f M-a S l A
X
P? , a " On the 8th day of the 4th moon of mou-shen,the 8th year
of K'ai-huang of the Great Sui dynasty [8th May, 588], the Lady Ts'ui,
consort of the Prince of Ch'in, on behalf of all the living beings of the
universe, reverently caused copies to be made of the Tsa a han and
other sitras, amounting to 500 rolls, for universal circulation, offering
832 LIONEL GILES-
V* s J 3t a - MI S
aBf Jit X .te a *
3E ,* V 1f f mJ m E " On the 3rd of the
8th moon of the 8th year of K'ai-huang [29th August, 588] the Buddhist
disciple Chao Sheng, fu-kuo chiang-chiin and chung-san tu-tu, deeply
regretting that in a previous existence he did not meet Sakyamuni
when he went through the eight phases of his life and attained Buddha-
hood; and as regards the future, not yet having received [instruction
from] the three assemblies of Maitreya : has therefore, in the illusory
conditions of this present state, assuming the mind of bodhi [i.e. the
awakened or intelligent mind that believes in moral consequences],
reverently caused a section of the Ta pan nieh p'an ching to be copied,
so as beneficially to affect both himself and the members of his family,
great and small; above him, the Dragon King, the ruler of the State,
and universally, all living beings endowed with perception, that they
may together rise to perfect enlightenment."
The eight phases of Buddha's life, as given in the Ch'i hsin lun,
are: (1) Descent into and abode in the Tushita heaven; (2)
Conception; (3) Abode in the womb; (4) Birth; (5) Leaving home;
(6) Attaining enlightenment; (7) Turning the Wheel of the Law, or
preaching; (8) Entrance into Nirvana. " This present state " is the
second of the " three periods " of Buddhism: the real, the formal,
and the final; they last 500, 1,000, and 3,000 years respectively, after
which Maitreya comes to restore all things. He will sit under a
DATED CHINESE MANUSCRIPTS IN THE STEIN COLLECTION 833
a good one, all lines being evenly spaced and parallel. The surface is
covered with fine, long, silky fibroushairs, but quite smooth to write on.
The papers feel like a thin strong modern ' bank'. Very even texture
in 'look-through'; free from pin-holes. Composition: Paper
mulberry."
596 (SvI).
S. 635. f - ; {j ~ . *Fo shuo fo ming ching, ch. 5 (end
only). This is an uncanonical version of the Buddhanama-suitra.
Colophon: +-
tf; $ t a, A H EMP l W
"Offered as an act of worship by the bhikshini Ming-hui on the
8th of the 5th moon of the 16th year of K'ai-huang" [9th June, 596].
This is a good MS., in a hand which seems to belong to an earlier
period, say, the first half of the sixth century. The colophon is in
a decidedly later hand; and it will be noticed that the sfitra is not
said to have been copied, but only offeredin 596. Roll of bright yellow
paper, about 21 feet long.
597 (SvI).
S. 2527, 6650, 4520, 1529, 5762. *Hua yen ching, ch. 9, p'in 14-17
[now in ch. 10 and 11]; ch. 30 [now ch. 35, p'in 32 (3)-ch. 36, p'in
32 (4)]; ch. 47 [now ch. 55-6]; ch. 49 [now ch. 59].
This is another fine series of rolls by the same copyist, and all
bearing the same colophon (with a few slight variants).
S. 5762 contains the colophon only, which runs as follows:
[for ] n ;t 1 ta
m- 1 -*s
7Jpb + ^ m^si
B [for j1] J rS [ [S. 1529 i] i M M M [S. 1529 I]
s f 7ic mf X R 9 X [s. 1529 --t m
X mi t W m SEX@ @ W a[S. 4520XXIJ]
X M Mm
X MS5 X
_vr- ,IItS UA
^i X It
"On the 1st of the 4th moon of the 17th year of K'ai-huang
[22nd April, 597] the upasika of pure faith [i.e. a female lay
member of the Church]Yian Ching-tzii, having scrupulously cut down
her personal expenses, has reverently caused a section of this sftra
to be copied as an ever-enduring act of worship, praying that from
now onward calamitous obstructions may be swept away and blessings
showered down; that the State may be ever prosperousand the people
happy and contented; and she prays that the spirits of her ancestors
of seven previous incarnations may all be released from suffering and
obtain peace, travelling in spirit to the Pure Land; that their sins
DATED CHINESE MANUSCRIPTS IN THE STEIN COLLECTION 835
may be wiped out and happiness accrue to them, free from all trammels
[of passion]; and that all those in the three regions and six paths
of existence, friends and enemies alike, including all living beings
whatsoever, may together ascend to the land of Buddha."
_[ " obstruction " is a term applied to all delusions that hinder
enlightenment. " The three regions" (trailokya) are (1) the region of
sensuous desire (kimadhdtu); (2) the region of form (rupadhdtu);
(3) the region of formlessness or pure spirit (arapadhdtu). --- t E
is omitted in S. 6650, and the passage from .a to j1| 4_ in S. 1529.
All these MSS. are on thin golden-yellow paper, and (with the
exception of S. 5762) vary in length from about 211 to nearly 30 feet.
598 (SuI).
S. 2791. *Ta pan nieh p'an ching, ch. 38, p'in 12-13.
Colophon: * Ip g At A
+ JR A a t -k * 7E
4q i j)im i tl 4^^%
a Y6 % A t PR ^ JL
m ra ^
iNig1ttIL: i P -?t 1 Q [for E] E S E)
A ^a n t X a
4 2 aXMi it W XEA 'it 4 t
MP A iE - " On the 8th day of the 4th moon of the 18th year
of K'ai-huang of the Great Sui dynasty [18th May, 598] the Princess
[Imperial Concubine of the 2nd Grade] Fan, a female lay member
of the Church, realizing that the body is like unto froth and bubble,
and that human life is as insubstantial as wind or light; having
understanding of the four negatives and cherishing Triratna in her
heart, has accordingly diminished her outlay on food and clothes so
as to have a copy made of a section of the Nieh p'an ching on behalf
of her deceased husband. In consequence of this meritorious act,
she prays that her late husband's spirit may travel to the Pure Land,
and that her parents of seven previous incarnations, and her family
in the present world, wherever they are born, may haply meet Buddha
and hear his Law; and that in the topmost reaches of heaven or in
the extremities of the boundless earth all things of the universe
possessing form may together ascend to a state of pure enlightenment."
Je or Ye Fan, though a rare surname in China as a whole, was one
of the commoner ones in the Tunhuang region. The writer was
apparently the concubine of a local chieftain. I have not been able to
discover what " the four negatives " denote.
This is a fine MS. on thin golden-yellow paper, about 181 feet
long. The colophon is written in a much more crabbed hand.
836 DATED CHINESE MANUSCRIPTS IN THE STEIN COLLECTION
599 (SuI).
S. 2502. This is part of a commentary on Jen wang hu kuo pan jo
po lo mi ching (N. 17). It is not N. 1566, but cousists merely of an
explanatory note on - f in the sftra, followed by commentary on
certain extracts. The beginning is imperfect, and there is no title at
the end.
Colophon: g ++ ) Lt - ;
"Copying of extracts completed on the 2nd day of the 6th moon of
the 19th year of K'ai-huang " [30th June, 599].
This is a fairly good MS. on rather coarse whitish paper. The last
sheet is thinner than the rest. The roll is about 51 feet long and
28-5 cm. wide.
(To be continued.)