Sei sulla pagina 1di 1

Introduccin a la Biblia

Versiones de la Biblia

Existen distintas versiones bsicas de la Biblia. Las actuales ediciones de la Biblia en las diversas
lenguas son traducciones de uno u otra versin. Estas versiones son:

- Versin de los "Setenta" o "Alejandrina": (conocida tambin como "Septuaginta"), es la principal


versin griega por su antigedad y autoridad. Su redaccin se inici en el siglo III a.C. (250 a.C.) y se
concluy al final del siglo II a.C. (105 a.C.).

El nombre de "Setenta" se debe a que la tradicin juda atribuye su traduccin a 70 sabios y


"Alejandrina" por haber sido hecha en Alejandra y ser usada por los judos de lengua griega en vez
del texto hebreo. Esta traduccin se hizo para la lectura en las Sinagogas de la "dispora",
comunidades judas fuera de Palestina, y quiz tambin para dar a conocer la Biblia a los paganos.

- Versiones Latinas:

Itala Antigua o "Vetus Latina": proviene de la Versin de los Setenta para la mayora de los libros del
A.T. y de los originales griegos para los libros del N.T. y Sabidura, 2 Macabeos y Eclesistico. Estuvo
en uso en Occidente desde el siglo II hasta el siglo V.

Vulgata: hacia finales del siglo IV, el Papa Dmaso orden a San Jernimo hacer una nueva versin
latina teniendo presente la Itala antigua. Esta versin se impuso en el siglo VII definitivamente. Se
denomin "Vulgata" porque la intencin de la obra era "vulgarizarla", volverla popular.

San Jernimo tradujo directamente del hebreo y del griego originales al latn, a excepcin de los
libros de Baruc, Sabidura, Eclesistico y 1 y 2 de los Macabeos, que los transcribi, sin alteracin
alguna, de la Itala antigua.

Neovulgata: La Neovulgata es la misma versin Vulgata, a la que se han incorporado los avances y
descubrimientos ms recientes.

El Papa Juan Pablo II aprob y promulg la edicin tpica en 1979. El Papa lo hizo as para que esta
nueva versin sirva como base segura para hacer traducciones de la Biblia a las lenguas modernas
y para realizar estudios bblicos.

Potrebbero piacerti anche