Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
(Spring Awakening)
1
PERSONAJES:
Las Chicas
WENDLA
MARTHA
THEA
ANNA
ILSE
Los Chicos
MELCHIOR
MORITZ
HANSCHEN / RUPERT
ERNST / REINHOLD
GEORG
OTTO / DIETER
2
PRIMER ACTO
ESCENA 1
(Wendla es revelada con una luz suave, como si se mirara en un espejo. Suavemente
explora su nuevo cuerpo en maduracin, mientras se pone un vestido-camisn
semitransparente.)
FRAU BERGMAN:
Wendla!
WENDLA:
Madre?
FRAU BERGMAN:
Wendla, hija... Ay, por dios, mrate en ese vestido de niita! No, no, no, no, las jovencitas
respetables como t no pueden ser vistas pasendose con semejante
WENDLA:
Madre, djame usar este, me gusta mucho. Me hace sentir como como una princesa.
FRAU BERGMAN:
Pero si ya ests florenciendo. Y ahora, silencio. Me has hecho olvidar las buenas noticias.
Anoche, finalmente, la cigea visit a tu hermana y le trajo otra pequea beb.
WENDLA:
No puedo esperar para verla, madre.
FRAU BERGMAN:
Bueno, entonces, ponte un vestido adecuado, y tu sombrero, por favor.
FRAU BERGMAN:
No imaginars, ni por un momento, que yo podra...
WENDLA:
Y t no puedes imaginar que yo sigo creyendo en la cigea.
FRAU BERGMAN:
Ay por Dios, no s qu he hecho para merecer este tipo de conversacin y en un da como
hoy. Apresrate, nia, y ponte un vestido decente.
WENDLA:
Entonces se lo preguntar a Gregor, el que limpia nuestra chimenea.
FRAU BERGMAN:
Mejor te lo contar yo. Pero no hoy. Maana. Pasado maana te lo contar todo.
WENDLA:
Hoy, madre.
FRAU BERGMAN:
Dije no.
WENDLA:
Por favor, por favor!
FRAU BERGMAN:
Wendla Bergman, simplemente no puedo...
3
WENDLA:
Ay, madre!
FRAU BERGMAN:
Ay, me volvers loca!
WENDLA:
Por qu? Podra arrodillarme a tus pies, y recostarme en tu falda y as podrs hablar
como si yo no estuviera. Por favor!
(No hay respuesta.)
Madre...
FRAU BERGMAN:
Hija pero...
WENDLA:
Madre!.
FRAU BERGMAN:
Est bien, por Dios, te lo contar todo.
(Wendla se arrodilla. Visiblemente incmoda, Frau Bergman oculta la cabeza de la nia con
su capa.)
Para que una mujer pueda concebir un hijo... Me entiendes hasta aqu?
WENDLA:
S, madre.
FRAU BERGMAN:
Para que una mujer pueda concebir un hijo y llevarlo en su viente, ella debe amar a su
marido como slo ella puede hacerlo. Slo a l Slo a l! Ella debe amarlo con... con todo
el corazn. Ah tienes. Ya lo sabes todo.
WENDLA:
Todo?...
FRAU BERGMAN:
Todo. Te lo juro.
WENDLA:
Madre!.
(Las luces cambian- de nuevo a la ambientacin de las canciones. Las Chicas aparecen,
Wendla se levanta y se une a ellas. Dejando de lado la ambientacin de poca, cantan todas
a la manera contempornea.)
4
ESCENA 2
(Escuela. Los Chicos sentados cada uno a su pupitre, recitando La Eneida de Virgilio. Se van
parando uno a uno para recitar. Herr Sonnenstich camina rodendolos, escuchando.)
HERR SONNENSTICH:
Una vez ms.
OTTO (Recitado):
... vi superum saevae memorem Iunonis ob iram...
HERR SONNENSTICH:
Mejor, Herr Lammermeier. Continue, Herr Zirschnitz.
GEORG:
... multa quoque et bello passus, dum conderet urbem.
HERR SONNENSTICH:
Herr Rilow. Desde el principio.
HANSCHEN:
Arma virumque cano, Troiae qui primus ab oris
ERNST:
.. Italiam, fato profugus, Laviniaque venit litora multum..
HERR SONNENSTICH:
Herr Stiefel.
(Moritz est dormido.)
Herr Stiefel.
MORITZ (Despertando):
Seor?
HERR SONNENSTlCH:
Contine, por favor. (Moritz duda) Herr Stiefel...
MORITZ (Intentando):
... Laviniaque venit...
HERR SONNENSTICH:
S?
MORITZ:
.. Litora... multum enim-
HERR SONNENSTICH:
"Multum enim"?
HERR SONNENSTICH:
5
Herr Gabor, no nos encontramos aqu hoy para hacer conjeturas sobre como debe leerse el
texto. El joven cometi un error.
MELCHIOR:
Multum olim introduciendo a multa quoque. Un paralelismo, seor, entre aquello que
Eneas ya ha sufrido en la guerra y el sufrimiento en tierra y mar por venir.
HERR SONNENSTICH:
Herr Gabor, desde el momento de la muerte de Virgilio se ha contaminado nuestro mundo
con ms que suficientes comentarios crticos basados en la conjetura textual...
MELCHIOR:
Con todo respeto, seor, est usted sugiriendo, entonces, que no hay ms lugar para el
pensamiento crtico y la interpretacin? De ser as, entonces, al menos nosotros...
MELCHIOR:
S S, Herr Sonnenstich: litora multum ille.
HERR SONNENSTICH:
Muy bien. Todos ustedes junto con Melchior Gabor.
"Laviniaque venit...
(Los Chicos comienzan a escribir en sus pizarras. Herr Sonnenstich se para a un lado. Moritz
palmea el hombro de Melchior.)
MELCHIOR:
De nada.
MORITZ:
De todas formas, deb haberlo sabido, multum ille Es slo que no pude dormir en toda la
noche. De hecho, yo sufr la visita del ms horrible y oscuro fantasma
MELCHIOR:
Un sueo?
MORITZ:
Una pesadilla. Piernas femeninas... envueltas en encaje del color del cielo, que trepaban
sobre el podio del profesor.
MELCHIOR:
Oh, ese tipo de sueo.
MORITZ:
Alguna vez sufriste esas visiones mortificantes, Melchior?
MELCHIOR:
Por supuesto, Moritz. Todos las hemos tenido. Otto so con su madre.
MORITZ:
Qu?Realmente?!!
MELCHIOR:
Georg Zirschnitz? So que lo seduca Fraulein Grossebustenhalter.
MORITZ:
6
Su profesora de piano?
(Todos los chicos comienzan a moverse menos Melchior, que sigue con sus asuntos. Sus
movimientos se convierten progresivamente en una danza.)
MORITZ Y CHICOS:
Esta puta vida.
GEORG:
Vivir es sufrir.
MORITZ Y CHICOS:
Manos nada ms.
GEORG:
Es sufrir, s!
MORITZ Y CHICOS:
Esta puta vida
que no te bancas ms.
GEORG:
Por las noches no descanso,
dando vueltas sin dormir:
Mi maestra frente al piano
y sus tetas frente a m.
que se mezclan con las notas
que no puedo ni tocar.
Esas tetas
que por Dios
yo las quiero tocar.
CHICOS:
Esta puta vida
Ah, ah, ah, ah!
Todo sigue igual.
Todo sigue igual.
Esta puta vida.
Pienso: qu hice mal?
7
No es lo que queremos
No, por Dios!
ERNST:
En las duchas del colegio
HANSCHEN:
Bobby Maler, el mejor.
Me calienta slo verlo.
ERNST:
Siempre es una tentacin.
OTTO:
Quizs Marianna Wheelan
me de bola alguna vez.
HANSCHEN:
Queds muy bien con todos,
y los cags despus.
TODOS:
Ah!
(Melchior se une a la cancin.)
MELCHIOR:
Esta puta vida.
CHICOS:
Esta puta vida.
MELCHIOR:
Vivir bajo mi piel.
CHICOS:
En mi piel.
Es sufrir
MELCHIOR:
la vida.
Siento que Dios se va.
CHICOS:
Esta puta vida
MELCHIOR:
Mrame,
yo busco
CHICOS:
Tratando de avanzar
MELCHIOR:
Escucha mi grito
CHICOS:
Esta puta vida
desde que desperts.
MELCHIOR:
Te quers salvar.
CHICOS:
Esta puta vida.
Vivo, vivo.
MELCHIOR:
8
Y sabrn
CHICOS:
Quieres la verdad.
Esta puta vida.
MELCHIOR:
Sabiendo que no hay ms.
CHICOS:
Dios, ya no hay ms?
No es verdad!
Mierda, nada ms.
HERR SONNENSTICH:
Caballeros, entreguen sus versos, y tomen sus efectos personales. Nos veremos maana,
aqu, a las siete en punto.
OTTO (Saliendo):
Muchachos, yo me voy.
ERNST:
Yo tambin.
HANSCHEN:
Te acompao, Ernst.
HANSCHEN (Sugestivamente):
S. Nos sumergiremos en Homero. Tal vez en Aquiles y, por qu no un poco de... Patroclo?.
GEORG:
Melchior, Moritz.
MELCHIOR (Bromeando):
A practicar Bach?
GEORG:
A la profesora de piano no se la hace esperar.
(Georg tiembla involuntariamente y sale. Melchior le dirige un guio cmplice a Moritz, pero
l no est de humor para bromas.)
MORITZ:
Oh, Melchior, ochenta lneas de Homero, infinitas ecuaciones cuadrticas estar despierto
toda la noche nuevamente, perseguido con otro de esos sueos. Y an as no voy a terminar.
MELCHIOR:
Oh, s. Tu sueo.
MORITZ (Horrorizado):
Oh, Melchior, por qu por qu soy perseguido por piernas de mujer? Por qu tengo esta
creciente conviccin?: que... una parte oscura de mi destino yace entre ellas.
MELCHIOR:
An no lo sabes? No? Moritz! Te lo contar todo. Yo lo he sacado de libros. De
observaciones directas de la naturaleza. Te asombrar, pero eso hizo de m un ateo.
Entonces...
9
MORITZ:
No! No! Aqu no! No puedo hablar de esto...
MELCHIOR:
Eres una seorita, eres una seorita, Moritz!
MORITZ:
Hazme un favor, escrbelo. Todo. Escndelo en mi bolso despus de la clase de gimnasia,
maana... Si quieres, puedes agregar ilustraciones en los mrgenes.
MELCHIOR:
De principio a fin?
MORITZ:
Todo.
ESCENA 3
(Tarde. Un puente en la campia. Wendla, Martha, Thea y Anna caminan hacia casa,
hablando y jugando emocionadas.)
THEA:
Ay, chicas, saben qu me voy a poner para la boda de Greta? Un corset de encaje con un
lazo de satn
ANNA:
Oh! Wendla, qu vas a usar en la boda de Greta Brandennurg?
WENDLA:
Mi madre dijo que no podramos ir.
THEA:
A la boda de Greta?!
MARTHA:
Porque se casa con el guardaparques?
WENDLA:
A mi madre le parece algo... inapropiado.
ANNA:
Si estn redecorando la parroquia con orqudeas y crisantemos!
WENDLA:
Mam dijo no.
ANNA:
Yo slo espero que tu madre apruebe al hombre que se case conmigo.
THEA:
Y al que se case conmigo!.
WENDLA (Mofndose):
Ya todas sabemos con quin quiere casarse Thea
MARTHA:
Moritz!... no, digo... Melchior Gabor!
THEA:
Bueno y s quin no?
ANNA:
Bastante buenmoso...
10
WENDLA:
Ay, es tan maravilloso.
MARTHA:
Pero no tan maravilloso como el sensible y haragn Moritz Stiefel
ANNA Y THEA:
Moritz Stiefel!?
THEA:
Ay no, Martha Martha, Cmo puedes compararlo, siquiera? Melchi Gabor, es tan... tan
extremista. Saben lo que se comenta de l?
(Todas las Chicas se juntan, ansiosas por escuchar.)
Que no cree en nada. No cree en Dios.
(Suspiro.)
No cree en el cielo.
(Otro suspiro.)
No cree en una sola cosa en este mundo.
(Las Chicas suspiran nuevamente todas juntas.)
ANNA:
Dicen que es el mejor en todo: en Latn, en Griego, en Trigonometra
THEA:
Y la mejor parte es que lo sabe, y an as, ni siquiera le importa.
Cancin: Mi adiccin
WENDLA:
En el medio de nada, el vaco total,
lo que ms quiero es verte pasar.
MARTHA:
Es como amarte, triste y real.
THEA:
No es lo mejor, pero es lo que hay.
ANNA:
Soy como tu amante,
o tu sombra quizs.
Voy siempre pensando
dnde ests, dnde irs
THEA:
Yo quiero dejarlo,
pero pierdo el control.
Sos como una droga,
sos mi adiccin.
CHICAS:
Cuando la tormenta ya pas
el viento te hiela y todo se enfri.
Pero en tus brazos,
siento calor.
Sos una adiccin, mi droga sos vos.
FRAULEIN GROSSEBUSTENHALTER
Muy bien, Georg. Y ahora el preludio en DO menor.
HANSCHEN:
Has rezado ya, Desdmona? T, hermosa, que sumida en contemplacin esperas...
HERR RILOW:
Hanschen! Te encuentras bien?
11
HANSCHEN:
Es mi estmago otra vez, padre... pero estar bien.
HERR RILOW:
Ests seguro?
HANSCHEN:
Mmmm... S, estoy seguro.
HERR RILOW:
Est bien.
HANSCHEN:
Oh, hermosa, no creas que tomo tu muerte a la ligera. La verdad es que apenas puedo
pensar en las largas noches que me esperan, y me carcome hasta los huesos el verte yacer,
inmvil, mirndome tan inocente. Uno de los dos debe partir, sers t o ser yo?...
FRAULEIN GROSSEBUSTENHALTER
No, no, Georg! Por favor, una vez ms, pero ahora con la mano izquierda.
HANSCHEN:
Muchacha, por qu? Por qu juntas tan fuerte tus rodillas? Por qu, aun entre la
inescrutable eternidad? No ves que es tu terrible castidad la que me lleva...?
HERR RILOW:
Hanschen! Ya es suficiente!
HANSCHEN:
S, seor!
HERR RILOW:
Vete a la cama... hijo!
HANSCHEN:
Un minuto ms! Por favor!... Un ltimo beso... un beso en tus crueles rodillas...
FRAULEIN GROSSEBUSTENHALTER
Merci, sil vous plait.
(Georg aparece y canta, desde su fantasa con su profesora de piano. Se encuentra sentado
al piano, y su profesora lo acompaa, congelada.)
GEORG:
Perdn si no tiene nada que ver.
A m me calienta si me haces doler.
HANSCHEN:
Si subo la msica en mi habitacin,
me inyecto de vos y vos sos mi cancin.
(Las Chicas rodean la escena bailando, Hanschen suspira con una foto de Ernst en la mano,
y Georg, con una partitura.)
THEA:
En mis fantasas, yo me sumerg.
Las vivo, las pienso
y te quiero aqu.
ANNA:
Estoy descuidando
toda obligacin.
Sos como una droga,
sos mi adiccin.
CHICOS Y CHICAS:
Y te sigo hablando aunque no ests.
Me pierdo en tus brazos, me dejo ahogar.
Tu cuerpo en llamas
12
quiero probar.
Sos una adiccin, mi droga sos vos.
Quisiera el tiempo parar
Qu puedo hacer?
Sos una adiccin, mi droga sos vos.
Mi droga sos vos,
vos, vos, vos.
ESCENA 4
(Tarde. Estudio de Melchior. Una lmpara en la mesa. Melchior est sentado solo,
escribiendo en su diario.)
MELCHIOR:
S, madre.
MELCHIOR:
Quin?...
MORITZ:
Perdn por la hora. Agarr el saco del perchero y corr como un fantasma para llegar hasta
aqu.
MELCHIOR:
Dormiste durante todo el da?
MORITZ:
Estoy exhausto, Melchior. Estuve despierto hasta las tres de la madruga leyendo el ensayo
que me diste, hasta que ya no... no poda ver ms.
MELCHIOR:
Sintate, Moritz, fuma un cigarro.
(Melchior le pasa un cigarro a Moritz)
MORITZ:
Mrame. Estoy temblando. Anoche rec como Cristo en Getseman: Dios, dame tuberculosis,
pero mantn esos sueos pegajosos lejos de mi:
MELCHIOR:
Si tienes suerte, ignorar esa plegaria.
MORITZ:
Melchior, no puedo concentrarme en nada. Incluso ahora, siento como si Bueno puedo ver
y oir claramente. Sin embargo, es todo tan extrao...
MELCHIOR:
Pero, Moritz las ilustraciones que te di no ayudaron a eliminar tus sueos?
13
MORITZ:
Slo multiplicaron todo diez veces! Ahora no solo veo piernas y encaje, no, ahora... ahora
soy perseguido por una gran vagina.
FRAU GABOR:
Bueno, jovencitos, aqu est el t. Cmo est usted, Herr Stiefel?
MORITZ:
Muy bien, gracias, Frau Gabor.
MELCHIOR (Burlndose):
Slo mira, madre, mi buen amigo Moritz estuvo toda la noche despierto, leyendo, como un
condenado.
MORITZ:
S... y conjugando griego.
FRAU GABOR:
Debe cuidarse, Moritz. Seguramente su salud es ms importante que el griego antiguo.
(Sealando los libros de Melchior) Qu has estado leyendo, Melchior?
MELCHIOR:
El Fausto, de Goethe.
FRAU GABOR:
El Fausto? A tu edad?
MELCHIOR:
Yo s que aun no puedo apreciar la totalidad de su hermosura, pero es sumamente
interesante...
MORITZ:
Atrapante.
FRAU GABOR:
An as, yo dira que Supongo que ustedes tienen edad suficiente para saber que es lo
bueno para ustedes y que no, no? (Suspiro) Estar aqu por si me necesitan.
(Frau Gabor sale.)
MORITZ:
Tu madre... tu madre es, realmente, extraordinaria.
MELCHIOR:
S, hasta que encuentra a su hijo leyendo a Goethe.
MORITZ:
Bueno, creo que se refera a la historia de Gretchen y su hijo ilegtimo.
MELCHIOR:
Exacto. Ves cmo todos estn fijados obsesivamente en su historia, Moritz? De repente, es
como si el mundo entero estuviera posedo por penes y vaginas.
MORITZ:
Bueno, yo lo estoy. Y ms aun, desde que le tu ensayo. Eso que escribiste sobre la
mujer... No puedo dejar de pensar en el hecho de... (Saca el ensayo) Esto! Es cierto?
MELCHIOR:
Absolutamente.
MORITZ:
Pero, cmo puedes comprender eso, Melchior? Lo que la mujer debe sentir...
14
MELCHIOR:
Entregarse a una persona? Defenderte hasta que, finalmente, te rindes y sientes el Cielo
que estalla dentro tuyo?
(Moritz asiente.)
Simplemente me pongo en su lugar. Moritz. Lo imagino.
MORITZ;
Realmente?! (Observando diferentes partes del diagrama.)
Imaginar lo que siente... una mujer?
(Comienzan a sonar acordes de guitarra, los Chicos y las Chicas hacen un crculo rodeando
a Melchior y Moritz, y caminan rtmicamente. Los Chicos tienen copias del ensayo de
Melchior.)
Cancin: Tcame
MELCHIOR:
Dnde voy, cuando sueo?
Sin recuerdos navegar
Slo me dejo llevar.
El viento gua
en su camino al mar
MORITZ:
Dnde voy, cuando sueo?
Slo puedo escuchar
melodas en tu voz
Me van llevando.
donde quiero llegar
ERNST:
Tcame sin pensar.
As sigue hacia abajo.
No dudes, no.
No puedo ms
hasta llegar a mi centro.
(Melchior voltea hacia Moritz y la escena vuelve a centrarse en el escritorio de Melchior. Los
Chicos y Chicas continan movindose en el escenario, formando un coro.)
MORITZ:
S. Es realmente intimidante... digo como saber si todo... mide...
MELCHIOR:
Medirse?
(Moritz luce horrorizado.)
Si todo encaja?
(An ms horrorizado,)
No, no es que yo haya...
MORITZ:
No estoy diciendo que yo no querra
MELCHIOR:
Qu?
MORITZ:
Que querra que no... que nunca querra...
MELCHIOR:
Que nunca querras...?
15
MORITZ:
Me tengo que ir!
(Moritz abruptamente sale de escena.)
MELCHIOR:
Moritz, espera
(Pero se ha ido)
(Para s mismo) Moritz...
MELCHIOR:
Nada, madre.
FRAU GABOR:
Pero Moritz se ha ido...
MELCHIOR:
S.
FRAU GABOR:
Se lo ve realmente muy plido, no crees? Me pregunto si, en verdad, el Fausto es lo mejor
para l.
(Frau Gabor sale. Melchior sacude la cabeza, incrdulo. Recomienza la cancin y vuelven a
cantar.)
OTTO:
Dnde voy, cuando sueo?
No ms sombras que ahuyentar.
Con tu beso y nada ms
no falta nada
si ya ests por llegar...
GEORG:
Dnde voy, cuando sueo?
No ms llanto,
nunca ms.
En tus labios veo nadar
deseos rotos
que se arrastran al mar...
16
hasta llegar a mi centro. Con el viento,
mame Con el viento,
slo por hoy, Con el viento
y as volar con el viento,
ESCENA 5
WENDLA:
Melchior Gabor?
WENDLA:
Mi madre est preparando licor de ans. Pens que la sorprendera con unas hojas de ans
fresco. Y t?
MELCHIOR:
ste es mi lugar favorito. Es mi lugar privado donde me dejo llevar por mis pensamientos.
MELCHIOR:
No, no. Por favor.
(Se detiene.)
Cuentame como has estado.
WENDLA:
Bien. Ha sido una maana maravillosa. Con los miembros de la parroquia les llevamos
canastos con ropa y con comida a los nios de los jornaleros.
MELCHIOR:
An recuerdo cuando solamos hacer eso juntos.
WENDLA:
Deberas de ver como se iluminaron sus caras y les alegramos el da.
MELCHIOR:
De hecho, he estado pensando mucho sobre ese tema.
WENDLA:
En los jornaleros?
MELCHIOR:
No, en nuestros pequeos actos de caridad. Qu piensas, Wendla? Crees que nuestras
pequeas acciones de beneficencia realmente pueden hacer una diferencia?
WENDLA:
Por supuesto. Tienen que hacerla. Sino, qu esperanza le queda a esa pobre gente?
MELCHIOR:
No lo s exactamente, pero me temo que la industrializacin se est imponiendo
rpidamente contra ellos.
WENDLA:
Contra todos nosotros, entonces.
MELCHIOR:
Exacto... gracias.
WENDLA:
Yo creo que lo mejor para cada uno de nosotros, es lo mejor para todo el mundo.
17
MELCHIOR:
Wendla Bergman, te he conocido durante tantos aos y nunca hemos tenido una verdadera
conversacin.
WENDLA:
Bueno, no tenemos oportunidad ahora que... hemos crecido.
MELCHIOR:
En un mundo progresista, hombres y mujeres, todos, podramos asistir juntos al mismo
colegio. No sera eso sorprendente?
(En este lapsus intelectual, Melchior se ha abalanzado tanto sobre Wendla que ella
inconscientemente ha dado varios pasos para atrs.)
WENDLA:
Qu hora es?
MELCHIOR:
Deben ser casi las cuatro.
WENDLA:
Pens que sera ms tarde. Me detuve un momento y me recost junto al arroyo, y,
simplemente, me dej llevar por mis sueos Pens que sera ms tarde.
MELCHIOR:
Puedes quedarte un momento ms? Si te recuestas bajo esta sombra, y miras al cielo, tus
pensamientos se vuelven hipnticos
WENDLA:
Debo regresar antes de las cinco.
MELCHIOR:
Pero cuando ests aqu, una paz tan extraa, pero tan maravillosa se apodera de ti
WENDLA:
Si... tal vez pueda quedarme un momento.
(Wendla y Melchior se sientan bajo el roble. La luz cambia y los envuelve sugerentemente
msica de fondo.)
WENDLA:
Ya se est poniendo el sol, debo regresar.
ESCENA 6
(Tarde. Da ventoso. Wendla, Martha, Thea y Anna caminan tomadas del brazo.)
ANNA:
Tomemos el atajo!
THEA:
Bueno... La ltima en llegar debe tomarse de la mano... con Hanschen.
(Las Chicas empiezan a correr.)
ANNA:
Ten cuidado, Martha, se te ha desatado tu trenza.
MARTHA (Preocupada):
No...
THEA:
18
Ay, djala!.. No es molesto da y noche? No puedes cortrtelo, no puedes soltrtelo
WENDLA:
Maana voy a traer unas tijeras!
MARTHA:
No, Wendla, mi padre ya me pega lo suficiente!
WENDLA:
En serio?
MARTHA:
No, nada. No es nada.
THEA:
Martha?
ANNA:
Martha, somos tus amigas
MARTHA:
Bueno, cuando yo no hago lo que l quiere
ANNA:
Qu?
MARTHA:
Algunas noches mi padre se saca furioso el cinturn...
THEA:
Y, pero, dnde est tu madre?
MARTHA:
Tenemos reglas en esta casa, y tu padre no ser desobedecido.
La otra noche corr hacia la puerta. Quieres salir? Me parece bien, ah es donde vas a
pasar la noche... en la calle!
THEA:
No!
MARTHA:
Haca demasiado fro...
ANNA:
Ay, Dios mo...
WENDLA:
Te pega con un cinturn?
MARTHA:
Con cualquier cosa.
WENDLA:
Con la hebilla?
ANNA:
Ay, no!
WENDLA:
Las marcas son terribles.
ANNA:
Tenemos que contrselo a alguien...
19
MARTHA:
No, Anna!
ANNA:
Pero debemos hacer...
MARTHA:
No, por favor! Me echaran para siempre.
THEA:
Como lo que le sucedi a Ilse.
WENDLA:
Lo recuerdan?
ANNA:
Aun as...
MARTHA:
Anna, no. Solo piensen lo que ha sucedido con Ilse. Viviendo... quin sabe dnde y quin
sabe... con quin.
WENDLA:
Desara poder, de alguna forma, ocupar tu lugar.
THEA:
Mi to Klaus dice que si uno no disciplina a un nio, es porque no lo ama.
MARTHA:
As debe ser.
ANNA:
Cuando yo tenga hijos, los dejar ser libres, y ellos solos crecern fuertes y sanos.
THEA:
Libres... Y pero cmo sabremos qu hacer si nuestros padres no nos dicen?
(Cambian las luces y nos introducen al mundo de la cancin de Martha. Herr Bessel aparece
en la sombra, y las chicas se van yendo una por una en el transcurso de los primeros
versos.)
MARTHA:
Hay una oscura verdad,
que ya no puedo ocultar
HERR BESSELL: Martha, querida Ponte el camisn lindo, el de botones azules, el que te
regal.
MARTHA:
Decs; Hora de dormir, y mam est ah,
como si no me viera, como si no supiera.
Quiero huir, me quiero esconder,
pero s muy bien,
vens a buscarme,
vens a buscarme.
Dice: Con un beso, todo va a pasar
y me abraza susurrando; Dios no va a escuchar.
Slo vos y yo, y tu dulce cuerpo.
Es tan bueno amarte y sentir tu piel
No viste nada an, voy a tratarte bien.
Slo vos y yo, y tu dulce cuerpo.
(Un golpe en la puerta. Aparece Ilse iluminada para cantar, y su madre en la sombra.)
20
FRAU NEUMANN: Ilse, tu padre te espera.
ILSE:
Y gritar, ya s que est mal.
Slo hay que jugar,
Sin respirar,
sin respirar.
No aguanto ms, quiero gritar la verdad
Que sos conmigo,
y mi dulce cuerpo
ILSE Y MARTHA:
Mi dulce cuerpo.
ESCENA 7
(Las luces cambian, Moritz est en el patio de la escuela, y es convocado por Herr
Knochenbruch y Fraulein Knuppeldick.)
FRAULEIN KNUPPELDICK:
Herr Stiefel, podramos hablar un momento con usted, por favor?
(Moritz se queda paralizado.)
un cuerpo unificado, casi militar, donde todo aquel que es dbil, debe ser destruido...
WENDLA:
Melchior?
21
MELCHIOR (Salta, sorprendido):
Wendla?!
WENDLA (Tmida):
Estaba recostada junto al arroyo, pero te vi aqu...
MELCHIOR:
S.
(Pausa incmoda)
WENDLA:
Entonces
MELCHIOR:
Entonces, el arroyo... Soando nuevamente?
WENDLA:
Algo as.
MELCHIOR:
Qu soabas?
WENDLA:
Es tonto.
MELCHIOR:
No, cuntame.
WENDLA:
Soaba que era una niita torpe y derramaba el caf de mi padre. Y cuando el vio lo que
haba hecho, se quitaba, furioso, el cinturn y... me azotaba...
MELCHIOR:
Wendla, esas cosas ya no ocurren. Slo suceden en los cuentos.
WENDLA:
Martha es golpeada casi todas las noches. Al da siguiente, puedes verle las marcas de los
golpes. Es terrible. Realmente, te genera odio con solo oirlo.
MELCHIOR:
Alguien debera denunciarlo.
WENDLA:
ltimamente no puedo pensar en otra cosa que no sea eso. Sabes? Nunca me han
golpeado. Ni una sola vez... ni siquiera puedo imaginarlo. Debe ser... terrible.
MELCHIOR:
No creo que nadie lo encuentre placentero.
WENDLA:
He intentado golpearme a m misma, para saber cmo se siente realmente, por dentro.
(Wendla ve una rama en el piso y la levanta.)
Esta rama, por ejemplo. Es fina y dura.
(Le ofrece la rama a Melchior y l la prueba al aire.)
MELCHIOR:
Te hara sangrar.
WENDLA:
Quieres decir, si t me azotaras con ella?
MELCHIOR:
Azotarte?
WENDLA:
22
S.
MELCHIOR:
Wendla, en qu ests pensando?
WENDLA:
Nada.
MELCHIOR:
Yo nunca podra pegarte.
WENDLA:
Y si yo te lo permitiera?
MELCHIOR:
Jams.
WENDLA:
Y si yo te lo pidiera?
MELCHIOR:
Has perdido la razn?
WENDLA:
No! Martha me dijo...
MELCHIOR:
No puedes envidiar a alguien por ser golpeado!
WENDLA:
Pero es que nunca me han golpeado, en toda mi vida nunca he sentido
MELCHIOR:
Qu?
WENDLA:
Nada.
(No hay respuesta)
Por favor, Melchior
(Se pone de espaldas. l lo considera, y la golpea slo rozndola apenas.)
Melchior, no siento nada.
MELCHIOR:
Tal vez no lo sientas por el vestido.
WENDLA:
Prueba en mis piernas, entonces.
MELCHIOR:
No, no, Wendla!
WENDLA:
Vamos, por favor.
Nada.
Nada.
Por favor!
MELCHIOR:
Yo te ensear a pedir Por favor
(La toma firmemente del brazo y la golpea fuerte.)
23
MELCHIOR:
Y ahora?
WENDLA:
A Martha le pegan con un cinturn. La hace sangrar.
(Melchior la golpea otra vez y otra vez, cada vez ms fuerte.)
MELCHlOR:
Y ahora?
WENDLA (Miente):
Nada. No siento nada.
MELCHIOR:
Ahora?
WENDLA:
Nada.
MELCHIOR:
Y eso?
WENDLA:
Nada.
MELCHIOR:
No sientes nada? Maldita! Te voy a moler a golpes! Maldita!.
WENDLA:
Por favor, no!
(Melchior la golpea y otra vez, luego arroja la rama al suelo y tira a Wendla al piso, tan
violentamente que ella comienza a gimotear.
De repente, se da cuenta de lo que ha hecho. Se va anonadado hacia los rboles, olvidando
el diario en el bosque. Se oyen las voces de Otto y Georg.)
ESCENA 9
(Living de los Stiefel. Moritz se acerca a su padre, Herr Stiefel.)
MORITZ:
Padre?
HERR STIEFEL:
Moritz.
(Moritz se queda en silencio.)
S?
MORITZ:
Bien, yo me preguntaba, hablando hipotticamente, que sucedera si
HERR STIEFEL:
S?
MORITZ:
Si algn da... yo... reprobara. No.,. no es que haya...
HERR STIEFEL:
Acaso reprobaste?
MORITZ:
No, no! Solamente quera saber si...
HERR STIEFEL:
Reprobaste, no es as? Puedo verlo en tu cara.
MORITZ:
24
Padre, no!
(Herr Stiefel abofetea a Moritz.)
Por favor
(Herr Stiefel abofetea a Moritz otra vez. Y otra vez. Se aleja un paso disgustado.)
HERR STIEFEL:
Bien, finalmente has llegado a esto. No puedo decir que me sorprende.
Reprobado. Mi hijo reprobado.
Ahora dime, hijo, qu se supone que hagamos tu madre y yo?
(No hay respuesta. Moritz llora.)
Cmo podr aparecer en la Asociacin de Beneficencia?
(No hay respuesta.)
Y en el banco?
(No hay respuesta.)
Con qu cara iremos a la Iglesia? Reprobado
MORITZ:
Padre
HERR STIEFEL:
Mi hijo reprobado.
(Moritz llora e intenta abrazarlo, pero su padre lo ignora o incluso rechaza).
Gracias a Dios mi padre no vivi para ver esto.
(Las luces se van apagando y rpidamente se encadena la escena siguiente.)
ESCENA 10
(Se definen dos espacios simultneos en escena: el estudio de Frau Gabor mientras ella
escribe una carta y la habitacin de Moritz, que lee lo que ella escribe. Se alternarn a
medida que avance la cancin.)
FRAU GABOR:
Estimado Herr Stiefel...
(Lo piensa mejor.) Moritz. He pasado todo el da reflexionando sobre su carta. Me ha
conmovido, realmente, que me considere su amiga. Por supuesto, me entristeci saber que
en los exmenes no le ha ido tan bien como esperaba y que por ese motivo, no
promocionar este otoo.
Sin embargo, debo decirle de inmediato que escapar a Amrica no es una solucin. Y aun si
lo fuera, yo no podra brindarle el dinero que usted solicita.
Entonces, frente en alto, Herr Stiefel. Deseando recibir pronto noticias suyas le escribe
afectuosamente, su constante y maternal amiga, Fanny Gabor.
ESCENA 11
(Melchior se revela atribulado, disgustado por lo que le ha hecho a Wendla. Realiza una
coreografa y los Chicos lo acompaan a modo de coro.)
WENDLA:
Con que aqu estabas.
MELCHIOR:
Wendla, vete. Por favor.
WENDLA:
Se acerca una gran tormenta, sabes? No deberas quedarte vagando aqu.
MELCHIOR:
Fuera.
25
WENDLA:
Todos se encuentran en la parroquia repasando el coral de San Miguel, yo me escap.
MELCHIOR:
Ah, s... bien.
WENDLA:
Y tu amigo Moritz Stiefel, est ausente. Alguien dijo que ha estado desaparecido todo el da.
MELCHIOR:
Creo que Moritz ya ha tenido suficiente coro de San Miguel.
WENDLA:
Tal vez.
Sabes? Tengo tu diario.
MELCHIOR:
De verdad?
WENDLA:
Lo dejaste aquel da Confieso que trat de leer algunas partes...
MELCHIOR:
Slo djalo... por favor.
(Wendla trepa hasta donde est Melchior y le deja el diario a un costado.)
WENDLA:
Lamento mucho lo que pas, Melchior. De verdad, lo lamento. Y entiendo que ests enojado
conmigo. Realmente no quera...
MELCHIOR:
No sigas...
WENDLA:
No entiendo cmo pude...
MELCHIOR:
Por favor, no sigas.
Estbamos confundidos, simplemente... solo estbamos confundidos...
WENDLA:
No, fue mi culpa
MELCHIOR:
No!. Fui yo... fui solamente yo. Algo en m se encendi cuando te golpe.
WENDLA:
Algo en mi tambin!
MELCHIOR:
Pero te lastim.
WENDLA:
S, pero aun as
MELCHIOR:
No sigas...
WENDLA:
Pero...
MELCHIOR:
No sigas! Por favor!
Deberas irte, Wendla.
(Wendla se arrodilla junto a Melchior.)
26
WENDLA:
No quieres ir a la pradera, Melchior? Est oscuro y fro aqu. Podramos correr bajo la lluvia
y empaparnos sin que nada nos importe
MELCHIOR:
Perdname
WENDLA:
Todo es mi culpa.
(Wendla lo abraza)
MELCHIOR:
Wendla yo puedo escuchar latir tu corazn.
(Melchior intenta besarla. Apoyando su cabeza en su pecho)
Si es de da o de noche, no importa en donde est, lo escucho lo entiendo.
WENDLA:
Y yo puedo oir el tuyo.
(Melchior se acerca un poco, y le besa la mejilla.)
Melchior!
(Intenta besarla y la abraza.)
No, espera, no
MELCHIOR:
Wendla
WENDL.A:
No, no, no deberamos...
MELCHIOR:
Qu?
(No hay respuesta.)
No deberamos qu? Amarnos? No lo s, existe tal cosa? Escucho tus latidos
(Los Chicos y las Chicas aparecen cantando un coral.)
Cancin: Si cres
Juro que siento tu respiracin en donde est: en la lluvia, en el eno Por favor, Wendla. Por
favor.
WENDL.A:
No, no, es que!.
MELCHIOR:
Qu?
WENDL.A:
Es...
MELCHIOR:
Qu? Es pecado?
WENDL.A:
No lo s...
MELCHIOR:
Entonces por qu?.
27
Porque se siente bien? Porque nos hace sentir algo?
(Wendla lo considera, y lentamente toma la mano de Melchior. La besa y apoya suavemente
su cabeza en su hombro.)
CHICAS Y CHICOS:
Si cres,
si cres,
si cres.
si lo cres,
amar te habr salvado.
Si cres,
si cres,
si cres.
si lo cres,
amar te habr salvado
(Wendla se aleja, luego asiente y lo abraza. l intenta apretarse ms a ella, pero ella lo
rechaza delicadamente.)
CHICAS Y CHICOS:
Si cres,
si cres,
si cres.
si lo cres,
amar te habr salvado.
Si cres,
si cres,
si cres.
si lo cres,
amar te habr salvado.
(Melchior toma ms fuertemente su cintura y quiere introducir sus manos bajo su vestido.
Ella lo rechaza.)
CHICAS Y CHICOS:
Si cres,
si cres,
si cres.
si lo cres,
amar te habr salvado.
Todo es perdonado.
Amar te habr salvado.
Todo es perdonado.
Si cres,
Amar te habr salvado.
Si cres,
todo es perdonado.
Si cres,
Amar te habr salvado.
Si cres,
todo es perdonado.
Si cres,
Amar te habr salvado.
Si cres
todo es perdonado.
Si cres,
Amar te habr salvado.
Si cres,
todo es perdonado.
28
WENDLA: Melchior!
WENDLA: Melchior!
(Melchior y Wendla se acuestan uno al lado del otro. Se miran un rato y l acaricia su pelo y
su cintura.Hasta el final de la cancin, se acercan hasta estar juntos, se abrazan largamente.
El coro formado en el tramo anterior se mantiene, pero un grupo agrega otra voz,
dominante.)
CHICAS:
Paz y amor por siempre,
armona y vida.
ACTO 2
ESCENA 1
(La escena cambia, mostrando a Wendla y Melchior durmiendo juntos tras lo sucedido en el
acto anterior mientras el Padre Kaulbach contina.)
Como bien sabemos, estas palabras pueden sonar anticuadas para nuestro oido moderno,
dudosas y viejas. Y sin embargo, debemos preguntarnos, cada uno de nosotros, dentro de
nuestro oscuro corazn: en qu forma hemos honrado o deshonrado a nuestro padre, a
nuestra madre? En qu forma nos hemos desviado, en cuerpo y alma, de la sabia
enseanza de nuestros sacerdotes, nuestros maestros?
Ah, pero hijos, hijos, en qu formas hemos ocultado, escondiendo hasta de nosotros
mismos, los pactos secretos que hemos hecho con nuestros propios demonios?
ESCENA 2
(Un viedo en la puesta de sol. A la distancia suenan las campanas de la iglesia. Hanschen y
Ernst caminan por el pasto.)
HANSCHEN:
Ven, es por aqu... Ya casi llegamos Es justo aqu... Y, qu piensas? Te gusta?.
ERNST:
S, me gusta.
HANSCHEN:
Sabes? A este lugar suelo venir cada vez que quiero estar... solo. (Suenan campanas) Esas
campanas se oyen tan pacficas.
ERNST:
Lo s. A veces, en las tardes como esta, silenciosas, imagino que soy el pastor de una iglesia
de pueblo. Con mi esposa y sus mejillas coloradas, mi biblioteca, mis estudios Las nias y
nios del pueblo se toman de mis manos cuando...
29
HANSCHEN:
No hablas enserio.
Honestamente, Ernst, eres un sentimental! Lo piadoso y sereno de las caras que uno ve en
la iglesia son una gran farsa para esconder la envidia.
(Hanschen se acerca a Ernst.)
Creme, hay solo tres finales posibles en el hombre. El permitir que el status quo lo venza,
como Moritz. El que quiere agitar la marea, como Melchior. O aquel que puede esperar el
momento oportuno y dejar que el Sistema trabaje para l. Como yo.
(Hanschen se acerca an ms.)
Imagina el futuro como un balde lleno de leche. Hay hombres que sudan y baten la crema
hasta convertirla en manteca, como Otto. Otros se ponen nerviosos, derraman la leche y
lloran todo la noche, como Georg. En cambio, yo, yo no. Yo soy un gatito, que simplemente
bebe la crema.
ERNST:
Simplemente bebes la crema?
HANSCHEN:
Exacto.
ERNST:
Pero, entonces qu hay?
(Hanschen lo mira seductor.) Hanschen... me ests viendo... Qu? Hanschen? (Las luces
cambian y Hanschen se inclina sobre Ernst.)
HANSCHEN: Mmm, S, lo s, lo s. Cuando miremos hacia atrs dentro de treinta aos, esta
noche te parecer increblemente bella.
ERNST: Esta tarde, camino aqu, pens que, quizs, solo hablaramos.
ERNST:
S, vas a lastimarme.
Yo, te voy a lastimar.
ERNST Y HANSCHEN:
S, yo voy a herirte,
s, mi herida sers.
(Wendla, Melchior, los Chicos y Chicas aparecen en el coro. Mientras sucede este coral, Ilse
toma una carta de Melchior y se la lleva a Wendla).
30
S, vas a lastimarme,
s, te voy a lastimar.
S, yo voy a herirte,
s, mi herida sers.
MORITZ:
Sufienciente, suficiente, suficiente!
ILSE:
Moritz Stiefel!
ILSE:
Se te ha perdido algo?
MORITZ:
Por qu me asustaste?
Maldicin!
ILSE:
Qu buscas?
MORITZ:
Si slo yo lo supiera
ILSE:
Entonces, tu bsqueda no te ayuda.
MORITZ:
Ilse... por dnde has andado?
ILSE:
Priapia, conoces? La colonia de artistas.
MORITZ:
S.
ILSE:
Ay, son todos unos viejos indeseables, Moritz. Tan salvajes. Tan bohemios. Todo lo que
quieren hacer es pintarme y disfrazarme todo el tiempo! Ese Johan Fehrendorf, es un
malvado. Siempre termina igual: tirando los atriles y persiguindome por todas partes,
dndome pequeos golpes con la punta de su pincel. Pero, claro, as son los hombres: sino
pueden clavarte una cosa, intentarn clavarte cualquier otra. Dios, Moritz, el otro da
terminamos todos tan pero tan ebrios, que me desmay en la nieve. Y me qued ah...
inconsciente... toda la noche. Y, luego, pas toda una semana con Gustav Baum. Si, de
verdad, toda la semana inhalando ese... ter suyo! Hasta esta maana, me despert con una
pistola haciendo presin sobre mi pecho y me dijo: Te mueves, y es tu fin. Realmente me
dio escalofros. Qu cuentas t, Moritz? Aun en el colegio?
MORITZ:
S, termino este semestre.
ILSE:
Recuerdas cmo solamos correr a casa y jugar a los piratas? Wendla, Melchior, t y yo.
31
en el maizal.
En las hojas bailar
la primavera.
Claro, en otoo
el viento persigue y slo susurra,
quiere atraparte.
Con su pena, su tristeza
el viento fro llora y se va.
Brisa suave
que el verano trae.
El viento invernal dibuja su silueta
en el maizal.
El perfume de la lluvia
en primavera.
MORITZ:
Ser mejor que me vaya.
ILSE:
Caminemos hasta mi casa. Juntos.
MORITZ:
Y?
ILSE:
Buscaremos nuestros arcos y flechas, y jugaremos juntos, Moritz. Como en los viejos
tiempos.
MORITZ:
Fueron tiempos memorables. Jugando y escondindonos entre nuestras carpas indias.
ILSE:
S. Peinar tu pelo y lo rizar. Te prestar un pequeo caballito de juguete
MORITZ:
Deseara poder.
ILSE:
Y entonces, por qu no?
MORITZ (Mintiendo):
Ochenta lneas de Virgilio, diecisis ecuaciones y un ensayo sobre los Habsburgo
(Las luces se vuelven locas y perturbadoras nuevamente.)
Si yo s, no creo en la angustia.
No la puedo entender, ILSE:
eso no es parte de m. Brisa suave
Conmigo no cuenten ms. que el verano trae.
No creo en la angustia. El viento invernal
Ya cumpli mi parte, y si miro atrs, dibuja su silueta
ya no quiero ms. en el maizal.
No creo en la angustia, Brisa suave
Estuve ah. que el verano trae.
No la quiero, El viento invernal
ya lo ves. dibuja su silueta
32
en el maizal. la primavera.
Con las hojas bailar
MORITZ:
Buenas noches, Ilse.
ILSE:
Buenas noches?
MORITZ:
Virgilio, las ecuaciones, recuerdas?
ILSE:
Slo una hora.
MORITZ:
No puedo.
ILSE:
Bueno, al menos acompame hasta mi casa.
MORlTZ:
Honestamente, deseara poder.
ILSE:
Sabes? Para cuando por fin ests despierto, Moritz, yo terminar tirada sobre un montculo
de basura.
(Ilse sale. Moritz luce dolorido.)
MORITZ:
Por el amor de Dios, lo nico que tena que hacer era decir que s. (La llama) Ilse? Ilse...?
Ilse...? Ilse...?
(Espera. Quisiera correr detrs de ella, pero se ha ido. Se detiene en un punto, y se saca las
medias y zapatos mientras habla.)
Entonces, qu les dir? Les dir, a todos los ngeles, que me embriagu en la nieve, y que
cant...y que jugu a los piratas... Eso les dir... S eso les dir... Estoy listo, ahora. Ser
un ngel.
(Moritz suspira, observa la noche. Saca de su bolsillo la carta de la seora Gabor y la pistola.
A la mitad del parlamento tirar la primera al suelo.)
Hace diez minutos, se poda ver todo el horizonte. Ahora, slo el crepsculo. Las primeras
estrellas... tan fras, tan lejanas, tan oscuras... tan oscuras...
(Moritz quita el seguro a la pistola, y la pone en su boca. Apagn.)
ESCENA 4
(Un cementerio bajo la lluvia. El padre de Moritz, Herr Stiefel, est parado estoicamente al
lado de una tumba abierta. Frau Gabor se aproxima para dejar una flor. Mientras lo hace,
vemos a Melchior con luces de cancin. Comienza a cantar, verbalizando los pensamientos
de Herr Stiefel.
Uno por uno, los Chicos y las Chicas avanzan para dejar una flor en la tumba de Moritz y
luego se acomodan en proscenio como un coro.)
33
que slo buscan ese hogar
que ya no est
MELCHIOR:
Todo lo que no fue
qued atrs.
Aquello que su madre
quiso para l,
y su padre no pudo expresar.
Oh!.
MELCHIOR:
Todo lo que so
qued atrs.
Las cosas que su madre
nunca ensear
a ese hijo que ya no abrazar.
Todo lo que vivi
qued atrs.
Aquellos miedos que
no pudo soportar,
y esa angustia que
lo destruy.
Oh!
(Herr Stiefel se acerca para dejar su flor, pero duda. Melchior le pone una mano en el
corazn, y el hombre se quiebra y llora amargamente sobre la tumba de su hijo.)
MELCHIOR:
Sus sombras tristes que
se perdern
Sus sombras tristes que
se perdern
Sus sombras tristes quedarn atrs.
Oh!...
(Melchior deja la ltima flor.)
ESCENA 5
HERR KNOCHENBRUCH:
Fraulein Knuppeldick.
FRAULEIN KNUPPELDICK:
Herr Knochenbruch...?
34
HERR KNOCHENBRUCH:
Debemos tomar recados inmediatamente si queremos evitar que se nos perciba como una
de esas instituciones afectada por la epidemia de suicidio adolescente.
FRAULEIN KNUPPELDICK:
Efectivamente, seor. Pero esta no ser una guerra fcil. No slo debemos enfrentar la
corrupcin moral de nuestra juventud sino tambin la marcada sensualidad de estos tiempos
liberales.
HERR KNOCHENBRUCH:
No podra estar ms de acuerdo con usted. Es una guerra, naturalmente habr bajas.
Traiga al muchacho.
FRAULEIN KNUPPELDICK:
Por supuesto, Herr Knochenbruch.
MELCHIOR:
Me temo que yo
HERR KNOCHENBRUCH:
su padre bus entre sus efectos personales y descubri cierto escrito depravado y ateo
que dej realmente clara...
FRAULEIN KNUPPELDICK:
...Realmente clara
HERR KNOCHENBRUCH:
la total corrupcin moral del joven. Una corrupcin que, sin lugar a dudas, empuj al
muchacho hacia su propio fin.
FRAULEIN KNUPPELDICK:
Sin duda, Herr Knochenbruch.
HERR KNOCHENBRUCH:
Me refiero, como usted sabr, a cierto ensayo de diez pginas finamente titulado El arte de
dormir con acompaado de, cmo decirlo?, vivas ilustraciones.
MELCHIOR:
Herr Knochenbruch, si pudiera
HERR KNOCHENBRUCH:
Comportarse como es debido? Claro. Eso sera un caso completamente diferente.
FRAULEIN KNUPPELDICK:
Completamente.
HERR KNOCHENBRUCH:
Por nuestra parte, hemos realizado una exhaustiva investigacin alrededor de la letra de este
escrito obsceno y la hemos comparado con la de cada uno de nuestros alumnos...
MELCHIOR:
Seor, si usted pudiera sealarme, al menos, una sola obscenidad
HERR KNOCHENBRUCH:
35
Usted debe responder nicamente las preguntas que se le formulen con un rpido y firme
S o No,
Melchior Gabor, usted escribi este documento?
FRAULEIN KNUPPELDICK:
Usted lo escribi?
(Herr Knochenbruch y Fraulein Knuppeldick voltean y lo miran, esperando una respuesta.
Las luces cambian y empieza una cancin rock.)
OTTO:
Y lo que realmente me rompe las pelotas, es que lo peor todava no lleg. Y te pregunts
Qu hice mal?. Nada. Sos solo una mosca que matan por matar.
GEORG:
Te jods si no te movs.
No hay tiempo ya para pensar
HANSCHEN:
Y es peor decir que penss
CHICOS Y CHICAS:
Y ahora s cagu,
no va ms, ya fue,
de esta mierda no me escapar.
Me destruirn, ya lo lograrn,
sabes que lo intentarn.
CHICAS Y CHICOS:
Blaa blaa blaa blaa blaa blaa blaa...
(Las luces vuelven a estar normales. Herr Knochenbruch y Fraulein Knuppeldick se mueven
nuevamente, y vuelven a llamar la atencin de Melchior. A partir de este momento, se
alternar entre la conversacin de los directores y Melchior y su mundo de revolucin
personal.)
HERR KNOCHENBRUCH: Herr Gabor?
MELCHIOR:
Y es verdad, ya s, quiero zafar.
Y mentir tal vez me pueda ayudar.
MARTHA
Slo hasta que dejen de atacar.
Slo hasta que puedas escapar.
36
Sabes que lo intentarn.
(Herr Knochenbruch gesticula, y Melchior lidera la escena, que se enloquece. Las luces se
vuelven psicodlicas.)
Y ahora s cagu,
no va ms, ya fue.
Fe esta mierda no me escapar.
Me destruirn, ya lo lograrn,
sabes que lo intentarn.
TODOS:
Blaa blaa bla bla, blaa blaa blaa blaa
Blaa blaa bla bla, blaa
Blaa blaa bla bla, blaa blaa blaa blaa blaa
Blaa blaa bla bla, blaa blaa blaa blaa
Blaa blaa bla bla, blaa
Blaa blaa bla bla, blaa blaa blaa blaa blaa
Jodido ests!.
ESCENA 6
(Wendla lee una carta de Melchior, mientras l se ubica en otra parte del escenario. La luz lo
apunta, representa su propia voz en la lectura.)
(Doctor von Brausepulver y Frau Bergman entran. Wendla esconde la carta bajo su manga.
El doctor trae una botella.)
FRAU BERGMAN:
Entonces, esto es todo, doctor, anemia.
FRAU BERGMAN:
Y las nuseas?
FRAU BERGMAN:
Por supuesto, doctor.
37
(Frau Bergman acompaa al Doctor von Brausepulver afuera, e intercambian un par de
palabras en silecio. Wendla se sienta y toca cariosamente la carta en su manga. Frau
Bergman vuelve a entrar, luciendo consternada.)
WENDLA:
Madre...?
FRAU BERGMAN:
Wendla, qu has hecho? A ti misma? A m?
(No hay respuesta.)
Wendla?
WENDLA:
Yo, eh, no lo s.
WENDLA:
El doctor von Brausepulver dice que estoy anmica.
FRAU BERGMAN:
Es muy probable. Vas a tener un hijo.
WENDLA:
Un hijo! Pero, si yo no estoy casada!
FRAU BERGMAN:
Precisamente.
Qu has hecho, Wendla?
WENDLA:
No lo s, madre, de verdad, no lo s...
FRAU BERGMAN:
Yo creo que si lo sabes. Y ahora necesito saber su nombre.
WENDLA:
Su nombre? Pero...
(Dndose cuenta de repente) Eso? Pero, cmo pudo eso? Yo slo quera abrazarlo, yo
solo quera estar cerca de l
FRAU BERGMAN:
No sigas, por favor, me ests rompiendo el corazn...
WENDLA:
Ay, por Dios!, por qu no me lo dijiste todo?
(Frau Bergman abofetea a Wendla.)
FRAU BERGMAN:
Y ahora tendrs que decirme quin es.
(No hay respuesta.)
Wendla, estoy esperando.
(Wendla sita su vista en la distancia.)
Georg Zirschnitz?
(No hay respuesta.)
Entonces, quin?
(No hay respuesta.)
Hanschen Rilow?
(No hay respuesta.)
Moritz Stiefel?
(No hay respuesta.)
Melchior Gabor?
(Wendla comienza a llorar silenciosamente.)
Oh, Dios, Wendla, Melchior Gabor?
(No hay respuesta.)
38
Wendla?
(Wendla resignada le entrega la carta de Melchior a su madre, y una luz la apunta mientras
dure su cancin. Se encuentra en proscenio mientras transcurren las siguientes escenas:)
Cancin: Susurrar
WENDLA:
Susurrar
de fantasmas que allan.
con tristeza bailarn.
Sombras son, ya sin piel.
Escuchar
Almas pobres se quejan.
Torpes pasos en la noche
de un dolor sin final.
ESCENA 8
ESCENA 9
(Un cementerio. Luz de luna, tal vez niebla. Melchior entra y divaga.)
MELCHIOR:
Wendla? Wendla? Wendla!
(No hay respuesta. Melchior suspira.)
Que tedioso. Pasas toda tu vida huyendo de la iglesia y mira donde terminas. (Melchior se
aproxima a una tumba, se arrodilla.)
Moritz, mi viejo amigo
Bueno, a m no me harn lo mismo. O a Wendla. Yo no lo dejar. Construiremos un mundo
diferente, para nuestro hijo. (Las campanas marcan la medianoche. Melchior se levanta y
mira alrededor.)
Es medianoche Wendla! Wendla!
39
(Trata de or a Wendla, pero no escucha nada. Suspira.) Oh, Dios, las tumbas tan pequeas.
Un angelito de oracin. (Se detiene, lee un epitafio) Aqu descansa con Dios, Wendla
Bergman Wendla... Bergman... (Se inclina para leer mejor) Naci el 8 de Muri... de
anemia! (Melchior se da cuenta de lo que pas.)
Wendla... Por Dios! Wendla tambin? No! No! No, mi amor, no! Por favor, mi amor, no!
Wendla, por favor!.
(Cae doblegado, destruido. Comienzan a sonar acordes de piano. Moritz aparece, como si
volviera de la muerte.)
Cancin: El saber
MORITZ:
El saber
de los que te dejaron
MELCHIOR: Moritz?
MORITZ:
Quedar
en vos el reencontrarlo.
MORITZ:
Sin ellos tu mundo se oscurece.
Y nada ser igual
hasta que dejes que te encuentren.
WENDLA:
El dolor
de aquellos que has golpeado
te dirn que ya ests perdonado.
MELCHIOR: Wendla?
WENDLA:
Y sientes
lo oscuro que amanece,
y todo lo que fuiste entre las sombras permanece.
MORITZ: WENDLA:
Aunque vos Si los vientos buenos
creas que ya no estn soplan tu llanto,
y que slo hay salida en el final, es verdad que estamos
sabrs que te acompaarn en tus manos.
cuando escuches su voz sonar. Tu cuerpo.
(Melchior intenta otra vez cortarse con el filo, pero Wendla y Moritz amorosamente se lo
impiden.)
MORITZ Y WENDLA:
El saber
de los que te dejaron.
Su cancin
se seguir escuchando.
Te llaman como si aqu estuvieran,
y escuchars su voz
entre las brisas de esta niebla.
40
(Melchior se levanta, mirando al cielo. Guarda la navaja.)
MELCHIOR:
Solo estoy,
y siento su presencia,
y su voz
me negar su ausencia.
Estrellas que anuncian primavera,
y vientos de un verano que ninguno conoci.
(Melchior acerca a los fantasmas de Moritz y Wendla y los abraza hacia s.)
MELCHIOR:
Junto a m estarn,
les dar un hogar,
en mi cuerpo los voy a adoptar.
Sin temer, sin frenar,
sin mirar atrs.
Sus sueos yo voy a contar.
Con ellos ir.
MORITZ Y WENDLA:
Con vos
MELCHIOR:
Sus nombres dir.
MORITZ Y WENDLA:
Con vos
MELCHIOR:
Sus gritos escucharn.
MORITZ Y WENDLA:
Con vos
MELCHIOR:
Aqu, aqu.
Conmigo estarn,
no los voy a dejar.
MORITZ Y WENDLA:
Con vos
MELCHIOR:
No los voy a dejar.
MORITZ Y WENDLA:
Con vos
MELCHIOR:
No los quiero dejar.
MORITZ Y WENDLA:
Con vos
MELCHIOR:
41
Mirame,
se escucha un grito
mi grito que un da escucharn.
ESCENA 10
TODOS:
Las almas sin temor
Se abrazarn al sol
Y as vers la tierra florecer
En su esplendor
Y ese gran milagro
Es el verano.
FIN
42