Sei sulla pagina 1di 2

Paola Segnini

En qu sentido es la traduccin un trabajo tico?

El concepto de tica puede ser fcilmente tergiversado dado a la


gran falta de aclaraciones en cuanto a su uso, y su verdadero
significado, por profesionales de la tica. Esta definicin es comnmente
confundida con el concepto de moral y con esto se tiende a ampliar su
uso. Superficialmente, se podra observar la tica como un proceso de
cuestionamiento de las vigentes reglas de comportamiento
convencionalmente aceptadas. Segn Pieper (1991), sta analiza el
modo y manera como llegan a formarse los juicios morales de las
acciones. Afirmando as que para llegar a la tica se debe hacer un
juicio reflexivo y cuestionar de esta manera las reglas morales,
entendindose como las normas de comportamiento social. Aunque los
fundamentos de la tica expuesta por Pieper se pueden contraponer
directamente a aquellos de la tica de la compasin, un punto de
convergencia entre estas dos postulaciones es la accin de
cuestionamiento de la moral. Segn Mlich (2010), la tica se hace
presente al vivir una situacin donde se dispute cul es el deber hacer.
De esta manera, el marco normativo1 de cada persona debe ser
configurado para poder afrontar dicha situacin.

Ahora bien, el trmino traduccin es definido por el DRAE2 como la


interpretacin que se le da a un texto, pudiendo ser: directa, inversa,
libre, entre otras. Es un hecho que traducir un texto tiene un elevado
nivel de complejidad dado a lo arduo que es encontrar equivalentes a
palabras entre dos o ms sistemas de signos lingsticos diferentes. Para
ilustrar esta dificultad, solo basta con pensar que incluso la existencia de
la sinonimia, condicin de una palabra o expresin con un mismo
significado (o muy parecido), es un hecho polmico. As nos lo hace
saber Ricoeur cuando seala que la traduccin es un desafo difcil, a
veces imposible (2005). Segn el filsofo y antroplogo francs, al
traducir se genera una puesta en relacin de dos trminos: lo extranjero
y el lector destinatario de la obra traducida. Y en el medio de esta
relacin, seala Ricoeur, se encuentra el traductor que transmite el
mensaje de un idioma a otro. Ricoeur seala que el traducir conlleva un
1 Mejor explicado por Mlich como gramtica2 Diccionario de la Real Academia
Espaola
trabajo de recuerdo y del duelo. Brevemente, el trabajo del recuerdo se
ejerce cuando se resiste a lo extranjero y, en sus palabras, se genera
una presuncin de no traducibilidad (2005). Por otro lado, el trabajo
de duelo consiste en que el traductor renuncie al ideal de la traduccin
perfecta (2005).

Claramente, Ricoeur seala que la traduccin plantea un problema tico.


Pero, por qu? Entonces, se podra afirmar que este es un trabajo tico
porque del traductor depender si el mensaje es dado a entender con la
misma intencin, connotacin o sentido con que deseaba trasmitirlo el
autor originario. Al momento de traducir, el traductor se enfrenta al reto
de hablar por otra persona e intentar presentar la perspectiva del autor
a una nueva comunidad de habla. En este aspecto, la hospitalidad
lingstica a la que hace referencia Paul recobra mucha importancia.
Esta apela que una buena traduccin es realizada con un deseo de
lograr una correspondencia sin adecuacin. Se pretende una
traduccin que se aleje de lo ideal, de la traduccin perfecta. El
traductor deber finalmente cuestionar qu es lo que se considera
adecuado o correcto y, despus, descansar en l la toma de decisin,
ya que l tendr la ltima palabra.

De igual forma, en lo tico recae la posibilidad de controlar el decir lo


mismo de otra manera y decir otra cosa que lo que es (Ricoeur, 2005).
El traductor puede atreverse a ocultar o modificar el sentido del texto
original, puede alejarse de la traduccin de las palabras y apelar a las
connotaciones ocultas en el sentido.

Referencias

Ricoeur, P. (2005). Sobre la traduccin. (Trad. Wilson, P.). Barcelona:


Paids. Pp. 17 58.

Mlich, J. (2010). tica de la compasin. Barcelona: Herder.

Pieper, A. (1991). tica y moral: una introduccin a la filosofa prctica.


Barcelona: Crtica.

Real Academia Espaola (2017). Diccionario de la Real Academia


Espaola. Recuperado de http://dle.rae.es/?id=DgIqVCc

Potrebbero piacerti anche