Sei sulla pagina 1di 30

El mito del bilingismo y la colonizacin lingstica en Paraguay Titulo

Makaran, Gaya - Autor/a; Autor(es)


De Raz Diversa. Revista Especializada en Estudios Latinoamericanos (Vol. 1 no. 2 En:
oct-dic 2014)
Mxico D.F. Lugar
Programa de Posgrado en Estudios Latinoamericanos, Universidad Nacional Editorial/Editor
Autnoma de Mxico
2014 Fecha
Coleccin
Poltica educativa; Polticas pblicas; Historia; Bilingismo; Lenguaje; Paraguay; Temas
Amrica Latina;
Artculo Tipo de documento
"http://biblioteca.clacso.edu.ar/Mexico/ppel-unam/20160614052035/Makaran.pdf" URL
Reconocimiento-No Comercial-Sin Derivadas CC BY-NC-ND Licencia
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/deed.es

Segui buscando en la Red de Bibliotecas Virtuales de CLACSO


http://biblioteca.clacso.edu.ar

Consejo Latinoamericano de Ciencias Sociales (CLACSO)


Conselho Latino-americano de Cincias Sociais (CLACSO)
Latin American Council of Social Sciences (CLACSO)
www.clacso.edu.ar
De Raz Diversa, vol. 1, nm. 2, octubre-diciembre, pp. 183-211, 2014

El mito del bilingismo y la colonizacin lingstica en


Paraguay
Gaya Makaran*1

Resumen. El presente artculo tiene como objetivo desmitificar las narrativas


nacionales acerca de la cuestin lingstica en Paraguay y descubrir las rela-
ciones injustas de poder y dominacin que estas esconden. La autora analiza
el presunto bilingismo paraguayo como un fenmeno sociocultural ms que
lingstico e indica que es un mito y una creacin discursiva nacionalista des-
tinado a legitimar la colonizacin lingstica. Tras presentar la genealoga, las
funciones y los objetivos del mito, se procede a su sucesiva desmitificacin, tan-
to desde la perspectiva histrica, como tambin a partir de las actuales polticas
lingsticas en el pas.

Palabras clave: Paraguay, Mito, Bilingismo, Diglosia.

Abstract. This article aims to demystify national narratives about the language
issue in Paraguay and discover the unjust relations of power and domination
that they hide. The author analyzes the alleged Paraguayan bilingualism as a
socio-cultural rather than linguistic phenomenon and indicates that it is a myth
and a nationalist discourse aimed at creating legitimate linguistic colonization.
After presenting the genealogy, the functions and objectives of the myth, the
author deconstructs the myth, not only from a historical perspective, but also
considering the current language policies in the country.

Keywords: Paraguay, Myth, Bilingualism, Diglossia.

Recibido: 11 de abril de 2014. Aceptado: 11de agosto de 2014.

Introduccin

E l bilingismo es el mito nacional popular no slo entre los mismos


paraguayos, sino tambin el ms generalizado en el extranjero. Si por algo
se conoce a Paraguay internacionalmente es por su presunto carcter bi-
linge. Un verdadero triunfo del discurso nacionalista que en este caso
traspas las fronteras y logr moldear de manera duradera el imaginario
mundial, al convertirse el bilingismo en una marca propia de los para-
guayos.

*
Investigadora del CIALC, UNAM: <makarangaya@gmail.com>

183

Gaya.indd 183 29/01/15 15:37


184
Makaran.- El mito del bilingismo y la colonizacin lingstica en Paraguay

El presente artculo tiene por objetivo desmitificar las narrativas na-


cionales respecto de la cuestin lingstica en Paraguay y descubrir las
relaciones injustas de poder y dominacin que estas esconden. Para tal
fin interpretamos el mito, ms all de su significado meramente negativo
de fantasa o mentira, como una forma de la comunicacin humana que,
leda en su totalidad y su contexto, refleja el pensamiento y las estructuras
sociales de una cultura. Las funciones explicativas y ordenadoras del mito
pueden esclarecer su persistencia a lo largo de los siglos y su resistencia a
ser sustituido por la historia (racional y objetiva), sobre todo si se trata de
fenmenos identitarios, puesto que las identidades son creaciones sociales
basadas en la subjetividad de lo simblico, la mayora de las veces muy
alejada de la verdad histrica.
La mitificacin de la historia parece necesaria a la hora de construir un
nosotros comn, libre de contradicciones, por encima de la complejidad
divisoria. As, cada nacin, o ms bien cada nacionalismo necesita mitos;
estas creaciones de la memoria, o mejor dicho, de la desmemoria colectiva
para instrumentar el pasado al servicio del presente. De ah que los mitos
nacionales se enrazan en las circunstancias histricas reales; sin embargo,
son transformados y resignificados por los discursos nacionalistas segn
la necesidad del momento. No obstante, la mayora de las veces dichos
mitos sirven para justificar y legitimar a los poderes imperantes, como
en el caso del bilingismo paraguayo, con el cual se pretende ocultar
una progresiva castellanizacin de los guaranhablantes en el marco de las
longevas polticas de colonizacin lingstica. Veamos entonces la genea-
loga del mito de bilingismo paraguayo, confrontmoslo con la actuali-
dad lingstica del pas y descubramos la razn de su perpetuacin y los
objetivos que persigue.

Bilingismo mtico

El mito del bilingismo est estrechamente relacionado con los mitos


nacionales de origen que explotan la idea de la alianza hispano-guaran
y del mestizaje idlico.1 De esta manera, el encuentro y la unin fsica de
1
En Paraguay, el discurso nacionalista sita los orgenes de la nacin en la conquista
espaola, en la mezcla de sangres europea y guaran que dio como resultado al mesti-
zo, smbolo de lo paraguayo. En este mito de origen se subraya el carcter pacfico de la
conquista que ms que una hazaa blica fue un encuentro, primero amistoso entre los
espaoles y los varones guaranes que pronto establecieron alianzas polticas signadas por

Gaya.indd 184 29/01/15 15:37


185
De Raz Diversa, vol. 1, nm. 2, octubre-diciembre, pp. 183-211, 2014

dos razas representadas por sus dos respectivas lenguas resultara en el


surgimiento de una poblacin no slo mestiza sino tambin bilinge. Esta
es la imagen promovida por algunos autores nacionalistas como Natalicio
Gonzlez, quien asegura: De la madre india ha heredado el paraguayo el
idioma guaran, y del padre espaol la lengua de Castilla. Desde la ms
tierna infancia modula ambos idiomas, con un ligero predominio del es-
paol en las ciudades, y un evidente predominio del guaran en las aldeas.
(Gonzlez, 1948: 21). As, segn los planteamientos nacionalistas, a la par
con el mestizaje biolgico se dio en Paraguay el mestizaje lingstico que,
paralelamente a la mezcla sangunea, ayud a compatibilizar la tesis cas-
tellana con su anttesis guaran y abri paso a la convivencia armnica
entre los dos:
Con el mestizaje de la sangre adviene el mestizaje de hbitos y caracteres. La
poblacin se hace bilinge, y al producirse la convivencia del guaran con el
castellano, se marcha a la fusin de una serie de valores contradictorios. []
Entre el espaol y el guaran surge la misma anttesis que en el orden geo-
grfico: en guaran marcha el pensamiento al revs que en castellano. Como
cada lengua supone una lgica propia, un orden peculiar de razonamiento, es
natural que el silogismo espaol, derivado de la gran tradicin grecolatina,
sea diferente del silogismo guaran, fruto espontneo del suelo americano. Y
bien, el paraguayo es un ser en que se resuelve en una armona profunda la
anttesis lingstica, as como en la patria fsica de los paraguayos se resuelve
por otra armona tambin profunda la anttesis geogrfica (1948: 21 y 295).

De esta manera, el bilingismo es para el discurso nacionalista una


ilustracin simblica del mestizaje: una mezcla tnica espontnea, equi-
tativa y libre de imposiciones de la cual surge el ser paraguayo contem-
porneo: un europeo con la identidad guaran. Al mismo tiempo, el mito
vincula de manera indisoluble el supuesto bilingismo paraguayo con la
identidad nacional, al convertirlo en un rasgo original y nico a escala
mundial, una herramienta infalible contra la dispersin social.
Ha sido sobre todo el discurso nacionalista blico el que ha subrayado la
importancia del guaran como lengua identitaria de los paraguayos (Wolf,
2008-2009). Tanto durante la Guerra de la Triple Alianza (1764-1770)
como en la Guerra del Chaco (1932-1935),2 se intensifica la difusin de

las relaciones de parentesco, y luego amoroso con las mujeres indgenas que se entregaron
voluntariamente a los valientes europeos para sellar la alianza poltica con la de sangre.
2
Guerra de la Triple Alianza, llamada tambin Guerra de Paraguay o la Guerra Grande/
Guerra Guasu, fue un conflicto blico entre Paraguay y la coalicin de Brasil, Uruguay y

Gaya.indd 185 29/01/15 15:37


186
Makaran.- El mito del bilingismo y la colonizacin lingstica en Paraguay

mensajes enardecedores en lengua verncula. Segn aquel discurso, afian-


zado posteriormente por Natalicio Gonzlez, los paraguayos conforman
una raza de guerreros, destacable por su belicosidad, cuyo idioma nati-
vo, por consecuencia, se convierte en lengua de guerreros, la nica que
sabe inspirar ese ardor blico que dio tanta celebridad a la raza guaran.
(Centinela, 1867: 3). As, la famosa revista de trinchera Centinela indica el
guaran como lengua propia que une a los paraguayos con sus antepasados
guerreros guaranes:
S! Hablaremos en nuestro idioma, no nos correremos, como el grajo, de
nuestra propia lengua ni tomaremos las plumas de otras aves para ador-
narnos, desdeando las nuestras. Cantaremos en guaran nuestros triunfos
y nuestras glorias, como cantaron en otro tiempo su indmita bravura, los
descendientes de Lambar y Yanduazub Rubich (1867: 3).

Encontramos aqu una primera indicacin de la complejidad del bi-


lingismo paraguayo mucho menos armnico y equitativo de lo predi-
cado por Natalicio Gonzlez: es el guaran, y no el castellano, el vehculo
emocional del pueblo, el que trae consigo toda la memoria histrica y
sentimental de los paraguayos. Paradjicamente, el mismo pensador pare-
ce olvidarse del bilingismo cuando en su coleccin de ensayos Ideologa
guaran de 1958, proclama el guaran y slo el guaran como el smbolo de
la nacin: la bandera hecha verbo; su base espiritual y fsica: una de las
fuentes vivas de la nacionalidad, al ser la nacin paraguaya la comunidad
de la sangre y del idioma (Gonzlez, 1958).
El mito del bilingismo logr permear distintos mbitos, por lo cual no
sorprende escucharlo en los discursos oficiales, en las escuelas, en los me-
dios de comunicacin e incluso en la academia. Que nos sirvan de ejemplo
los siguientes fragmentos del artculo supuestamente educativo El bilin-
gismo en el Paraguay publicado por el diario ABC Color en la seccin
Antropologa social y cultural (ABC Color, 2005). En el texto se indica
que el bilingismo paraguayo marca la originalidad cultural de la na-
cin, fijada mediante un proceso de aportes y asimilaciones mutuas entre
los conquistadores y nuestros ancestros, sin sufrir un brusco despojo de
Argentina en los aos 1864-1870, durante los gobiernos del mariscal Francisco Solano
Lpez. La guerra termin con la derrota de Paraguay, prdidas territoriales, desastre eco-
nmico y genocidio que redujo la poblacin paraguaya a un tercio, en su mayora mujeres.
Guerra del Chaco fue conflicto armado entre Paraguay y Bolivia en los aos 1932-1935
por las tierras del Chaco Boreal, donde presuntamente se encontraban ricos yacimientos
petroleros. Termin con la derrota de Bolivia.

Gaya.indd 186 29/01/15 15:37


187
De Raz Diversa, vol. 1, nm. 2, octubre-diciembre, pp. 183-211, 2014

sus races ancestrales. Reaparece aqu la historia idealizada del encuentro


lingstico hispano-guaran, durante el cual se dio el intercambio pacfico
entre los dos sistemas idiomticos y que en la actualidad sigue el camino
marcado por la tradicin histrica de respeto y enriquecimiento mutuo:
Mientras los espaoles introdujeron su lengua, los tup-guaran la asimila-
ron y enriquecieron con la suya: el guaran. [] La lengua guaran convive
con el castellano en relacin armoniosa, enmarcada dentro de un cuadro
jurdico que garantiza la igualdad y la equidad para ambas lenguas en el
territorio nacional (ABC Color, 2005).

Veamos ahora cmo este mito del bilingismo paraguayo es cuestio-


nado por la propia historia lingstica del pas, desde la conquista hasta
la actualidad, a fin de desnudar las inconsistencias y tergiversaciones del
discurso mitificador.

Historia lingstica de Paraguay

La situacin lingstica de las tierras paraguayas a la llegada de los espa-


oles coincida con la diversidad tnica y poltica de los pueblos indge-
nas habitantes de la provincia. Como no exista un solo pueblo guaran,
tampoco poda tratarse de una sola lengua, aunque la mayora de ellas
perteneciera a la misma familia lingstica. En realidad, el guaran con el
cual se toparon los conquistadores corresponda al dialecto cario de la po-
blacin cercana al futuro fuerte de Asuncin. Con el tiempo y el progreso
de la conquista y la colonizacin se formaron tres tipos diferentes del gua-
ran: el paraguayo (mestizo), el misionero (clsico) y el nativo.3 Salvo el
ltimo, las dems versiones lingsticas eran formas coloniales, surgidas
de las relaciones propias de la conquista y la evangelizacin forzada. Los
castellanohablantes aprenden y reproducen la lengua nativa conforme sus
3
Vase por ejemplo Granda, 1988 y Gmez, 2006. Los diferentes procesos de formacin
lingstica de la lengua guaran explican la actual diferencia entre el guaran paraguayo
y el indgena, como tambin las diferencias de escritura. Fueron los franciscanos (Luis
Bolaos y Francisco Solano) y luego los jesuitas (Ruz de Montoya) quienes transcribieron
y normalizaron el guaran oral y le dieron el estatus de una lengua escrita y culta. Fueron
autores de varios textos religiosos en guaran, como tambin de los diccionarios y gramti-
cas. No hay que olvidar, sin embargo, que el guaran misionero se diferenciaba del guaran
mestizo y del guaran indgena, entre otros por la resemantizacin que se le dio a la lengua
original con el objetivo de explicar la doctrina cristiana. Despus de la expulsin de los
jesuitas en 1767 la incorporacin de los indgenas reducidos al campesinado fortaleci el
uso del guaran.

Gaya.indd 187 29/01/15 15:37


188
Makaran.- El mito del bilingismo y la colonizacin lingstica en Paraguay

propios intereses de explotacin econmica o de imposicin religiosa. De


hecho, con la conquista, el guaran autctono es reinterpretado, reseman-
tizado y mutilado para que refleje la cosmovisin del nuevo amo y permite
el conocimiento del otro con el objetivo de su colonizacin espiritual y
mental.4
Otro de los fenmenos destacables, propios de Paraguay, fue la progresi-
va guaranizacin de los criollos-mestizos para los que el guaran pronto se
convirti en su lengua materna, sustituyendo el uso del castellano. Dado el
escaso nmero de los peninsulares, el aislamiento geogrfico de la provincia
y su poca importancia para la administracin colonial, la predominancia del
idioma nativo se hizo evidente a tal grado que el castellano era usado slo
por una pequea lite de los letrados para el contacto con el exterior, mien-
tras que el guaran se convirti en la lengua exclusiva de uso interno. Como
afirma Bartomeu Meli: Hasta principios del siglo xx el Paraguay fue mo-
nolinge guaran. Fue la segunda colonizacin la de los nuevos inmigrantes
la que puso de pie el proyecto de castellanizacin. (Meli, 1997: 71). De ah
que el mestizaje biolgico y cultural no fue acompaado de ninguna mane-
ra con un bilingismo generalizado, todo lo contrario: fue ms bien aquel
guaran mestizo el que se impuso de forma aplastante sobre el castellano.
Segn el testimonio del padre Jos Cardiel en 1758:
En una y otra ciudad, los ms saben castellano, pero en las villas y en todas
las poblaciones de campo, chacras y estancias no se habla ni sabe por lo
comn, especialmente entre las mujeres, ms que esta lengua corrupta[]
me fue necesario aprender sta tan adulterada lengua para darme a en-
tender, porque la propia guaran no la entendan, y menos el castellano
(Meli, 1992: 59).

Encontramos aqu la alusin al carcter especfico del guaran hablado


en la Colonia, un ente lingstico nuevo difcilmente comparable con la
lengua prehispnica, pero an menos con el castellano.
El monolingismo guaran de la Provincia de Paraguay se mantuvo
durante toda la poca colonial y sigui sin mayores cambios en la tormen-
tosa poca de las luchas independentistas. Por lo cual no sorprende que

4
Vase Meli, 1992. As por ejemplo, la base del guaran paraguayo fue tomada del guara-
n femenino por la importancia de la madre guaran en la educacin de los hijos mestizos
que era diferente del guaran masculino aniquilado junto con los varones guaranes. Este
guaran femenino adems fue vaciado de contenidos polticos y religiosos propios y poten-
cialmente rebeldes y llenado de castellanismos lingsticos y mentales.

Gaya.indd 188 29/01/15 15:37


189
De Raz Diversa, vol. 1, nm. 2, octubre-diciembre, pp. 183-211, 2014

Manuel Belgrano, uno de los impulsores de la independencia rioplatense,


motivado por una necesidad prctica, dirigiera cartas a las autoridades y
al pueblo paraguayo precisamente en guaran, considerado este el nico
idioma realmente hablado en la provincia.
La situacin lingstica del Paraguay no sufri mayores cambios des-
pus de la declaracin de Independencia. Podemos decir que en la pri-
mera mitad del siglo xix incluso se profundiza el monolingismo de la
poblacin. Uno de los factores a favor del guaran es el aislamiento del
pas durante la dictadura de Jos Gaspar Rodrguez de Francia, conocido
ampliamente como el Dr. Francia (1814-1840), como tambin el carcter
popular de sus gobiernos. Hay que recordar que los grupos que tenan
en la Colonia un manejo relativo del castellano como la burguesa co-
mercial o la oligarqua terrateniente fueron eliminados o marginalizados
por la dictadura. Como consecuencia de lo mencionado, el Paraguay de
la dcada de los cuarenta se mantuvo mayoritariamente guaran, segn el
testimonio de Graham en 1846:
Este idioma es de uso tan general que nunca se habla espaol, y slo con
los extranjeros, siendo, en el interior, la gran masa de la poblacin tan
ignorante del espaol que es necesario tener un intrprete incluso para
pedir un vaso de agua. [] hasta en Asuncin hay gente que no lo conoce
en absoluto [el espaol]. Los decretos y leyes del gobierno se publican en
espaol, que se usa tambin para dar rdenes en el ejrcito, y se lo ensea
en las escuelas, a las que todos los nios varones del pas deben ir for-
zosamente, hasta que aprenden a leer y escribir. Mas despus de dejar la
escuela, quizs nunca ms lo escuchen, pues no tienen libros para leer; hay
muy poco papel para escribir de vez en cuando, con la excepcin de firmar
sus nombres y, generalmente, antes de cumplir 21 aos, ya olvidaron todo
lo que aprendieron en la escuela (Meli, 1973: 162).

El primer gran esfuerzo de castellanizacin de los paraguayos junto


a una campaa de desprestigio hacia el guaran tiene lugar despus de
la muerte del Dr. Francia durante el gobierno de Carlos Antonio Lpez
(1841-1862). En 1848 se oficializ el castellano como la nica lengua del
Estado y de la enseanza en todos sus niveles. La persecucin de la lengua
verncula se evidenci sobre todo en las escuelas, donde los alumnos eran
obligados a comunicarse exclusivamente en espaol bajo la pena de casti-
gos fsicos y humillaciones pblicas:
Se prohiba hablar en ella, en horas de clase, el guaran, y a fin de hacer
efectiva dicha prohibicin, se haban distribuido a los cuidares o fiscales

Gaya.indd 189 29/01/15 15:37


190
Makaran.- El mito del bilingismo y la colonizacin lingstica en Paraguay

unos cuantos anillos de bronce que entregaban al primero que pillaban


conversando en guaran. ste los traspasaba a otro que hubiera incurrido
en la misma falta y as sucesivamente, durante toda la semana hasta el
sbado en que se peda la presentacin de dichos anillos, y cada uno de sus
poseedores como incurso en el delito, llevaba el castigo de cuatro o cinco
azotes (Meli, 1973: 166).

A qu se deba este esfuerzo repentino y sin duda absurdo de erra-


dicar la nica lengua hablada por la poblacin y sustituirla a golpes por
un idioma extranjero generalmente desconocido? La explicacin est en
los esfuerzos de apertura y modernizacin emprendidos por el presidente
Lpez, quien, siguiendo las ideologas de su poca, crea profundamente
en la superioridad de la civilizacin occidental representada lingstica-
mente por el castellano y le imputaba al guaran la barbarie, el retraso y
la imposibilidad del desarrollo moderno. Segn esos planteamientos, los
pueblos civilizados hablaban las lenguas civilizadas y gracias a ellas
eran capaces de alcanzar la universalidad, vedada a las lenguas brbaras.
En la prctica, la misin civilizadora del presidente Lpez no tuvo mayor
efecto en la poblacin, que sigui hablando guaran, su nica lengua au-
tntica, mientras que el castellano se convirti en sinnimo de lo ajeno y
amenazante, aprendido a puros azotes, cuyo uso secundario estaba mas-
culinizado y limitado a los centros urbanos y la posicin social elevada.
Las polticas lingsticas de Francisco Solano Lpez (1862-1870) ha-
bran seguido el camino trazado por su padre; sin embargo, el estallido de
la Guerra de la Triple Alianza en noviembre de 1864 cambi las circuns-
tancias histricas y evidenci la necesidad de apelar a los sentimientos
ms profundos del pueblo para la movilizacin y la defensa eficaz. De
esta manera, el guaran volvi a ser la lengua predilecta del gobierno y
un vehculo de la incipiente identidad nacional. Se editaban discursos,
ordenanzas y peridicos, se cantaban canciones y escriban poemas, todos
en guaran. Las as llamadas revistas de la trinchera como Centinela,
Cabichu o Cacique Lambar ascendieron el guaran al rango de otras len-
guas modernas, al difundirlo de forma escrita. El mismo Mariscal Lpez
daba sus discursos en guaran, sobre todo cuando se diriga a los soldados
rasos, en su mayora monolinges, y estableci la lengua verncula como
el idioma secreto de las acciones militares. Fue tambin la guerra la que
catapult al guaran para convertirse en una lengua nacional no slo como
una caracterstica objetiva de la poblacin, sino sobre todo como un rasgo
conscientemente asumido y valorado por el pueblo. Como testifica Juan

Gaya.indd 190 29/01/15 15:37


191
De Raz Diversa, vol. 1, nm. 2, octubre-diciembre, pp. 183-211, 2014

Crisstomo Centurin: El drama hondo y terrible, la tragedia singular de


aquella poca los sufri as el pueblo paraguayo en guaran. Era la lengua
en que lloraban las mujeres de la residenta y en la que odiaban y peleaban
los varones de nuestra tierra (Meli, 1973: 169).
La poca de la posguerra fue desoladora no slo para la poblacin
paraguaya sino tambin para el idioma guaran. Fieles a una ideologa
racista que identificaba las culturas y lenguas autctonas con la barbarie,
el atraso y la supersticin peligrosa, los reconstructores liberales de la
patria apuntaron en la desguaranizacin del paraguayo como condicin
necesaria del progreso social. De esta manera, Juan Decoud, el segun-
do jefe de la Legin Paraguaya que haba ayudado a los argentinos en
su triunfo sobre el Mariscal Lpez, afirmaba en el primer nmero de su
revista La Regeneracin: Ya se ha dicho que nuestro pasado es el jesui-
tismo, el feudalismo de la Edad Media, el terror, el fanatismo, los dogmas
del odio y el guaran: espantosa creacin de la ignorancia, del retroceso,
digno de ser aplaudido por los apstatas que servan de l como enemigo
de todo progreso y civilizacin. (Meli, 1973: 170). La corriente positi-
vista que encontraba sus seguidores tanto entre los liberales como entre
los conservadores (colorados), identificaba todos los padecimientos del
pas con su esencia guaran incompatible con la modernidad deseada.
As por ejemplo, Manuel Domnguez conocido por sus aportes al discur-
so nacionalista en cuanto al origen racial del paraguayo, El alma de la
raza (1917), denunciaba el guaran como el gran enemigo del progreso
cultural del Paraguay. Estas premisas fueron plasmadas en la educacin
organizada por los maestros formados en Argentina conforme la ideologa
del momento, quienes prohiban tajantemente el uso del guaran. Junto
con la persecucin lingstica tuvo lugar una persecucin cultural de las
costumbres populares consideradas brbaras. No hay que olvidar tam-
bin que el despoblamiento y la progresiva inmigracin de la poblacin
extranjera a las tierras paraguayas propiciaron la castellanizacin.
A pesar del desprecio generalizado que tenan las lites hacia el gua-
ran, surgi tambin un grupo de jvenes intelectuales, muchos de ellos
identificados con la as llamada Generacin novecentista,5 que intentaron
5
Generacin 900, llamada tambin novecentista, fue un grupo de intelectuales, pensa-
dores, literatos e histricos nacidos generalmente entre 1867-1880 que, aunque no posea
rasgos totalmente comunes, se vea unido por una serie de preocupaciones comunes,
como: el ser nacional, la refundacin de la patria destruida por la guerra, la explicacin
de las causas de la decadencia nacional y la reescritura de la historia paraguaya. Algunos

Gaya.indd 191 29/01/15 15:37


192
Makaran.- El mito del bilingismo y la colonizacin lingstica en Paraguay

revalorar la lengua y la cultura materna de los paraguayos, y ganarle el


prestigio oficial. Fueron los autores de diccionarios y antologas de le-
yendas y cuentos guaranes los que posteriormente aportaron en el auge
del guaran de los aos treinta y lograron vincular el nacionalismo con la
cuestin lingstica.
El gran regreso del guaran a la escena nacional tiene lugar durante la
Guerra del Chaco (1932-1935), cuando una vez ms la lengua verncula
se convierte en signo de distincin y fuente del orgullo patritico. Igual
que en la Guerra Grande, surgen canciones, poemas, cuentos y obras de
teatro en guaran que acompaan a los soldados paraguayos y relatan los
pormenores de la lucha. El guaran se convierte tambin en la nica len-
gua de comunicacin permitida a la tropa paraguaya, debido a que brin-
daba mayor confidencialidad frente al enemigo boliviano. Ms all de los
campos de batalla, los autores nacionalistas indigenistas desarrollan un
discurso cada vez ms favorable para el guaran y la cultura popular como
expresiones genuinas del espritu mestizo de la nacin. La gran paradoja de
aquella generacin de escritores e idelogos consiste en que la mayora
de las obras que alababan al guaran fueron escritas en castellano y su
idealizacin histrica del indgena no corresponda a tal postura frente al
indio contemporneo.
Fue durante la dictadura colorada de Alfredo Stroessner (1954-1989)
cuando el discurso nacionalista proguaran coincidi con la necesidad
poltica de legitimacin popular del rgimen. Como los colorados haban
construido su identidad de partido basndose en la diferencia discursiva
con los liberales, el stronismo apunt por acercarse al pueblo, mayori-
tariamente campesino y guaranhablante, y condenar las posturas extran-
jerizantes asociados con la lite castellanizada. El guaran se convirti de
esta manera en la lengua obligatoria de comunicacin poltica, aunque su
uso era claramente instrumental, clientelista y paternalista. Como afirma
Sara Delicia Villagra-Bateaux: Los partidarios de la dictadura, en bs-
queda del apoyo del campesinado, utilizaron a fondo el guaran, en su for-
ma esencialmente oral, lo que les permita transmitir mejor el contenido
populista-chauvinista de su propaganda. (Villagra-Bateaux, 1996: 315).

representantes ms destacados: Arsenio Lpez Decoud, Ignacio Pane, Manuel Domnguez,


Manuel Gondra, Fulgencio Moreno, Blas Garay, Juan OLeary, Alejandro Guanes y Eloy
Faria.

Gaya.indd 192 29/01/15 15:37


193
De Raz Diversa, vol. 1, nm. 2, octubre-diciembre, pp. 183-211, 2014

Sin embargo, el propsito de estas acciones no fue el afianzamiento


del monolingismo guaran de la poblacin, sino su sucesiva castellani-
zacin disimulada bajo el nombre del bilingismo. La Constitucin stro-
nista de 1967 refleja muy bien esta tendencia ambigua: al mismo tiempo
que reconoce el guaran, junto con el espaol, como idioma nacional de
los paraguayos, le niega el estatus de lengua oficial reservado nicamen-
te para el castellano (Art. 5).6 Al mismo tiempo, el texto constitucional
declara que el Estado proteger la lengua guaran y promover su ense-
anza, evolucin y perfeccionamiento. (Art. 92). El reconocimiento del
guaran como una de las dos lenguas nacionales y su legalizacin como
el idioma de comunicacin oral en la enseanza bsica, abre la poca del
bilingismo institucional paraguayo que podra parecer revolucionario
para su contexto y su tiempo. No podemos, sin embargo, dejarnos seducir
por las apariencias: el carcter de dichas polticas era colonizador y se
inscriba en la larga historia de modernizacin del paraguayo mediante
su desguaranizacin. El declarado bilingismo consista en emplear la
lengua del pueblo para dominarlo mejor y finalmente sustituirla por la
lengua del colonizador.7 Una prueba de esto puede ser el Programa de
Educacin Bilinge de Transicin (1973), aplicado en la escuela primaria,
que contemplaba el uso exclusivamente oral del guaran y la simultnea
alfabetizacin en castellano con la finalidad de la transicin hacia un
alumnado completamente castellanizado.
Terminada la dictadura de Stroessner, mas no el stronismo poltico,
la as llamada democracia paraguaya se afianz en 1992 con una nueva
Constitucin, la cual reconoci el guaran como una de las dos lenguas
oficiales del pas (Art. 140).8 De esta manera se legaliz el bilingismo y
se dejaron las instrucciones para una reforma educativa conforme con el
nuevo espritu de la Carta Magna. As, el Artculo 73 establece que la edu-
cacin ser en la lengua materna del educado en los comienzos escolares,
para despus fomentar el bilingismo. La Ley nm. 28 del mismo ao fija
6
Artculo 5. Los idiomas nacionales de la Repblica son el espaol y el guaran. Ser de
uso oficial el espaol. Constitucin de la Repblica del Paraguay de 1967 en http://pdba.
georgetown.edu/constitutions/paraguay/para1967.html
7
Como apunta Gerard Gmez: Paradjicamente, los que dominan necesitan la lengua
dominada para ejercer la dominacin. (Gmez, 2006: 133)
8
Artculo 140. Paraguay es un pas pluricultural y bilinge. Son idiomas oficiales el
castellano y el guaran. La ley establecer las modalidades de utilizacin de uno y otro.
Constitucin Poltica de la Repblica del Paraguay de 1992 en http://pdba.georgetown.
edu/constitutions/paraguay/para1992.html

Gaya.indd 193 29/01/15 15:37


194
Makaran.- El mito del bilingismo y la colonizacin lingstica en Paraguay

la obligatoriedad de la enseanza de los idiomas oficiales en los niveles


primario, secundario y universitario. En 1993 se crea la Comisin Nacio-
nal del Bilingismo con el propsito de elaborar un nuevo programa de
educacin bilinge, y como consecuencia de sus esfuerzos, en 1994 tiene
lugar la Reforma Educativa expresada en el Plan Nacional de Educacin
Bilinge (PNEB), cuyo objetivo declarado es el logro de un bilingismo
coordinado entre el guaran y el castellano para todos los hablantes.
La actual situacin lingstica del Paraguay representada en las cifras
del Censo de la Poblacin y Vivienda de 20029 (el Censo de 2012 todava
no arroja resultados) muestra una gran complejidad. Los resultados in-
dican que la poblacin monolinge en guaran es de 28.8% monolinge
en castellano, 10%; bilinge, 52.6%; hablantes de otras lenguas, 8.6%, del
cual, 3% constituye el portugus (vase grfico 1). Si intentamos hacer un
clculo superficial veremos que ms de la mitad de los paraguayos es bi-
linge, casi 82% habla guaran y 63% sabe castellano. Segn estos clculos,
el bilingismo paraguayo, con una leve predominancia del guaran, sera
un hecho estadsticamente comprobado; sin embargo, como veremos ms
adelante, la realidad no resulta tan simple.
Si regresamos a los censos, veremos fuertes desproporciones lings-
ticas entre el campo y la ciudad: mientras que 50% de la poblacin rural
es monolinge guaran y los monolinges en castellano (3%) son incluso
menos que los lusohablantes (3.4%); entre la poblacin urbana el mono-
lingismo en castellano alcanza 15% frente al 13% guaran. Comparando
con los censos anteriores observamos un pronunciado crecimiento de
la poblacin monolinge en castellano y la sucesiva disminucin de los
monolinges en guaran.10 El fenmeno puede estar relacionado, entre
otros, con la desruralizacin acelerada del pas y por consiguiente, su des-
guaranizacin a favor del castellano tradicionalmente urbano. Otro de los
posibles factores es la preferencia de los padres guaranhablantes por el
castellano como la lengua de prestigio y ascenso social para sus hijos. As,
mientras que en 1982, 40% de la poblacin viva en hogares monolinges
en guaran, en 1992 era 38.4% y en el ao 2002 slo 28.8%. Si observamos

9
Censo Nacional de Poblacin y Vivienda 2002, Direccin General de Estadstica, En-
cuestas y Censos Paraguay, http://www.dgeec.gov.py/ Vase tambin Mansfeld de Agero,
Lugo Bracho, Agero Mansfeld y Shaw, 2011.
10
Segn el Censo Nacional de Poblacin y Vivienda de 1992 entre las personas mayores
de 5 aos, los monolinges en guaran constituan 38.4%, los bilinges 49.6%, los mono-
linges en espaol 6. 5% y otras lenguas 5.6%.

Gaya.indd 194 29/01/15 15:37


195
De Raz Diversa, vol. 1, nm. 2, octubre-diciembre, pp. 183-211, 2014

la evolucin del nmero de monolinges en castellano veremos la tenden-


cia al crecimiento de 4.4% en 1950 y 6.5% en 1992 a 10% en el ao 2002.
El breve repaso histrico que acabamos de ver nos lleva a las siguientes
conclusiones: desde la Colonia hasta la Guerra de la Triple Alianza, es
decir, desde el siglo xvi hasta la segunda mitad del siglo xix, el pas era
prcticamente monolinge en guaran. Esta lengua indgena, tras experi-

Grfico 1. Situacin lingstica en Paraguay.

Fuente: Censo Nacional de Poblacin y Vivienda 2002,


Direccin General de Estadstica, Encuestas y Censos
Paraguay, http://www.dgeec.gov.py/ [Elaboracin propia].

mentar varias modificaciones morfolgicas y semnticas, se convirti en


el idioma materno de la sociedad paraguaya, incluidos mestizos y criollos.
De ah que el guaran paraguayo, a diferencia de las lenguas indgenas
como el aymara, quechua, quich, etctera, ms que un rasgo tnico de
los grupos originarios, se ha constituido en un atributo propio de la so-
ciedad nacional. 11 La castellanizacin generalizada de los guaranhablan-
tes y por consecuencia el bilingismo forzado, empez apenas a finales
del siglo xix y se intensific durante la dictadura stronista. Al mismo

En sus palabras preliminares Ramiro Domnguez Coordinador General de la CNB habla


11

del guaran como la lengua materna de los criollos paraguayos, en Comisin Nacional de
Bilingismo, 2011.

Gaya.indd 195 29/01/15 15:37


196
Makaran.- El mito del bilingismo y la colonizacin lingstica en Paraguay

tiempo, observamos que el guaran sufri varias pocas de persecucin y


desprecio, y ha sido sucesiva y deliberadamente sustituido por el castella-
no, proceso que sigue hasta nuestros das. Es notable la diferencia afectiva
entre las dos lenguas: mientras que el guaran conmueve las consciencias y
sirve como herramienta de movilizacin y unin en los tiempos de guerra
o campaas electorales: Los resortes de la voluntad popular son movidos
a partir de la lengua autctona. (Gmez, 2006: 132); el castellano se im-
pone en los tiempos de paz como el lenguaje oficial de la administracin
estatal, el signo de poder y de prestigio.

La realidad lingstica en Paraguay: entre el monolingismo, el


bilingismo y el plurilingismo

Como hemos visto, es imposible afirmar que el bilingismo haya sido un


rasgo original del Paraguay desde su origen, puesto que tal situacin lin-
gstica en realidad no se dio hasta bien entrado el siglo xx, y eso, con
muchas reservas, como veremos ms adelante. Podemos coincidir con el
nacionalismo cuando afirma la importancia de la lengua guaran para la
identidad y la originalidad de la nacin paraguaya, sin embargo, tal afir-
macin se refiere ms bien al monolingismo guaran, frente al cual el
castellano nunca ha sido una lengua complementaria y hermana, sino ms
bien, una imposicin ajena y violenta.
Esto nos lleva a rechazar el argumento nacionalista acerca de un mes-
tizaje lingstico, donde la unin de sangres supuestamente condujo al
bilingismo del mestizo quien domin por igual la dulce lengua de la
madre y el universal idioma del padre. Primero porque sabemos que
histricamente no ocurri tal cosa, al ser el mestizo en su mayora mono-
linge, y segundo, porque el nacionalismo iguala los procesos lingsticos
con los biolgicos como si los genes determinaran los hechos culturales
como lo es una lengua. Con razn apunta Haugen: La analoga histrica
y social entre la herencia lingstica y biolgica a menudo ha oscurecido
la diferencia fundamental entre ambas. Se ha confundido razas y lenguas
en detrimento de unas y de otras, dando lugar a cierto tipo de racismo
lingstico que constituye la verdadera maldicin de Babel (Meli, 1992:
63). De ah que el mestizaje biolgico no conduce de ninguna manera al
bilingismo, cuyo nico condicionante es la circunstancia histrica. Lo
que s puede afirmarse es que la lengua del mestizo, el guaran paraguayo,

Gaya.indd 196 29/01/15 15:37


197
De Raz Diversa, vol. 1, nm. 2, octubre-diciembre, pp. 183-211, 2014

fue resultado del contacto intercultural e interlingstico entre dos socie-


dades en relacin desigual y colonizada.
Las relaciones entre las dos lenguas tampoco han sido igualitarias y
fraternas como sugiere el mito bilinge. Igual que el mestizaje que nunca
fue un encuentro armonioso entre dos cuerpos sociales enamorados; tam-
bin la interaccin lingstica ha obedecido a la correlacin de fuerzas
en el contexto de un colonialismo interno actual hasta nuestros tiempos.
El guaran, debido a la numerosidad de sus hablantes y su generalizacin
en la sociedad paraguaya, podra ser llamado lengua mayoritaria y domi-
nante; sin embargo, si tomamos en cuenta su desventaja histrica frente
al castellano: hasta hace poco la nica lengua oficial escrita, considerada
de prestigio y promovida como una herramienta de dominacin, veremos
que el guaran est en una situacin minoritaria.12 No por nada, en gua-
ran la lengua de Castilla se denomina karai e [habla del amo] mientras
que l mismo se define como ava e [habla del hombre] (Gmez, 2006:
132). Esta desigualdad entre el guaran y el castellano observada en Para-
guay a lo largo de los siglos se ha conservado hasta hoy, y se ha constitui-
do en un rasgo importante del actual bilingismo paraguayo. Por lo cual,
coincidimos con la opinin de numerosos especialistas de que en realidad
no estamos ante un fenmeno del bilingismo entendido como la con-
vivencia igualitaria y complementaria de dos lenguas,13 sino que se trata
ms bien de la diglosia, definida en 1959 por Ferguson como la situacin
de desigualdad entre las dos lenguas, donde una aparece como variedad
alta prestigiosa y de usos formales y la otra como variedad baja de uso
socialmente inferior. Veamos la siguiente definicin propuesta por la lin-
gista paraguaya Natalia Krivoshein de Canese:
La diglosia es una situacin en que una de las dos lenguas llamada len-
gua alta o estndar goza de un estatus privilegiado: se la usa en situacio-
nes formales como seran la administracin pblica, el sistema educativo,
la religin y los medios de comunicacin. La otra lengua la lengua baja
o verncula, se usa en situaciones informales: en el hogar, en el trabajo,
con familiares y amigos (Krivoshein de Canese, 1997: 111-112).

12
La situacin minoritaria no se refiere aqu a la numerosidad (mayora numrica), sino a
la posicin frente a las relaciones de poder y de prestigio existentes.
13
Miguel Sigun y William F. Mackey definen el bilingismo de la siguiente manera: Lla-
mamos bilingismo social o colectivo al hecho de que en una sociedad o en un grupo
o institucin social determinada se utilicen dos lenguas como medio de comunicacin.
(Sigun y Mackey, 1986: 38)

Gaya.indd 197 29/01/15 15:37


198
Makaran.- El mito del bilingismo y la colonizacin lingstica en Paraguay

El gran defensor de este concepto referido a la realidad lingstica


paraguaya es Bartomeu Meli, quien asegura que la nocin de diglosia
en la situacin de dos lenguas en contacto, no oculta, contrariamente al
bilingismo, la desigualdad entre las lenguas y el poder que ejerce una
sobre la otra ni los conflictos que esto ocasiona. Meli subraya que es
histricamente imposible que se d la reciprocidad equilibrada entre las
lenguas en las sociedades que entran en contacto mediante la dinmica
de conquista y del rgimen colonial (Meli, 1973). Como observa Mara
Elvira Martnez de Campos:
En esta sociedad bilinge dos lenguas tienen algn tipo de vigencia social,
lo cual significa que son usadas en determinadas situaciones de acuerdo
con normas explcitas o implcitas. En estas sociedades, generalmente las
lenguas no tienen el mismo estatus social ni cumplen las mismas funcio-
nes, es frecuente el desequilibrio de fuerzas que en la mayora de los casos
favorece a la lengua del conquistador y a sus hablantes. [] Es frecuente
que los conflictos no provengan tanto del desconocimiento de la otra len-
gua como del valor que se concede a una y otra, y de las discrepancias
sobre el lugar que una y otra deben ocupar en la vida social, incluyendo a
sus hablantes (Martnez de Campos, 2011: 189-190).

Otro de los argumentos a favor de caracterizar la realidad lingstica


de Paraguay como diglosia y no bilingismo es el carcter individual de
este ltimo (slo algunos paraguayos son bilinges) y el social del primero
(toda la sociedad paraguaya es diglsica): A las personas que hablan dos
lenguas las llamamos bilinges y a las comunidades en las que coexisten
dos lenguas se las suele llamar diglsicas. (Krivoshein de Canese, 1997:
111). De ah que Paraguay no sea bilinge, aunque algunos o la mayora de
sus habitantes podran serlo, sino se definira como un pas de dos len-
guas de contacto en situacin de diglosia (Martnez de Campos, 2011).
Podra hablarse tambin, como lo propone Meli, de un dilingismo es
decir, la existencia de dos grupos sociales que hablan idiomas diferentes y
su eventual conocimiento de la otra lengua es bsico y se debe a la necesi-
dad de comunicacin intergrupal.
La diglosia paraguaya en los siglos pasados era ms que evidente y mu-
chas veces incluso legislada; sin embargo, a partir de la Constitucin de
1992, que reconoci la igualdad legal de las dos lenguas, hay quienes ase-
guran que fue exitosamente superada. De ninguna manera podemos coin-
cidir con estos planteamientos, en su mayora oficialistas e ideologizados,
puesto que la jerarquizacin lingstica y el estatus social diferenciado de

Gaya.indd 198 29/01/15 15:37


199
De Raz Diversa, vol. 1, nm. 2, octubre-diciembre, pp. 183-211, 2014

las dos lenguas de contacto siguen indiferentes a cualquier cambio legal.


Una prueba contundente del estatus diferenciado del guaran es su esca-
sa presencia en forma escrita (libros, prensa, documentos oficiales) y su
limitado uso oral en los medios de comunicacin masiva y en los comu-
nicados gubernamentales. El Estado, el capital financiero y la cultura de
masas hablan castellano (en la zona fronteriza tambin portugus) con un
visible detrimento del guaran. Al mismo tiempo que las mayoras sociales
trasmiten en la lengua verncula sus sentimientos, inquietudes o placeres
(lengua ntima), saben perfectamente que el conocimiento del castellano
es una condicin necesaria del ascenso social, del desarrollo profesional
y de una ciudadana plena.14 As, el guaran alabado en los discursos na-
cionalistas como el alma de la nacin es una lengua casera, de tertulia,
de joda entre compadres, de dichos populares enga, de todo un rico
repertorio coloquial, es fuente de orgullo y de identidad, sin embargo, se
le niega la universalidad, se le condiciona y dificulta el acceso al mundo
moderno, con una clara postura de discriminacin lingstica:
En realidad hay una consciencia amplia en la sociedad paraguaya de que el
factor lengua es causa de discriminacin, y no slo por razones lingsticas
aunque tambin por ellas, sino por otras evidencias socioculturales
atribuidas a la lengua hablada en este caso el guaran u otra lengua in-
dgena, como pueden ser la carencia de educacin, el analfabetismo,
la pobreza, la credulidad, la supuesta falta de expresin adecuada y una
ciudadana dbil (Alvarenga de Snchez, 2007: 35).
Los guaranes hablantes tienen menos acceso al empleo, al manejo con
mayor ductilidad de los nuevos medios de informacin, acceden en me-
nor grado a los espacios consagrados a la deliberacin poltica, etctera.
(Mansfeld de Agero et al., 2011: 191).
Pero en las ciudades, las personas de ms elevada posicin social
emplean siempre el espaol para el trato corriente con los de su rango
y el guaran para dirigirse a los servidores. [] Las gentes del pueblo,
en cambio, prefieren sistemticamente el guaran para los menesteres
corrientes y solamente usan el espaol al hablar con personas de respeto

14
Segn los resultados de las encuestas realizadas por la autora durante la investigacin
de campo en Asuncin (septiembre de 2012), el uso de las dos lenguas el guaran y el
castellano en los bilinges es condicionado por el espacio social. As, en el hogar y entre
amigos predomina el uso del guaran, mientras que en el trabajo prevalece fuertemente el
castellano, y en caso del uso simultneo de los dos, el guaran est en el segundo lugar. En
las situaciones oficiales (oficinas del gobierno, los ministerios, los juzgados, etc.) el uso
del castellano es declarado como exclusivo.

Gaya.indd 199 29/01/15 15:37


200
Makaran.- El mito del bilingismo y la colonizacin lingstica en Paraguay

por su investidura o por su posicin social. En cuanto stas les demuestren


cordialidad o deferencia, inmediatamente se ponen a hablar en guaran.
As pues, el espaol representa el poder, las convenciones, lo oficial y el
guaran, lo solidario, lo afectivo, (Gmez, 2006: 19).

Como podemos leer en la obra En busca del hueso perdido del escritor
paraguayo Helio Vera, el guaran es idioma nacional, medio de comu-
nicacin y socializacin por excelencia, mientras que el castellano como
idioma extranjero se convierte en vehculo de comunicacin con la cul-
tura universal (Vera, 2011: 111). De esta manera, el afamado bilingismo
paraguayo parece ser el resultado de una larga prctica discriminatoria hacia
el monolingismo guaran que en el siglo pasado oblig, y en la actualidad
sigue obligando a los paraguayos, a aprender bien que mal la lengua del poder
opresor a fin de poder incorporarse al Estado-nacin, la modernidad y la
cultura universal.
Hemos visto la situacin lingstica de Paraguay en su dimensin so-
cial colectiva, sin embargo, sera errneo olvidarse del aspecto individual
del fenmeno. Como recordamos, segn el censo de 2002 ms de 50% de
los paraguayos era bilinge: Qu significa este bilingismo en el plano
individual? Se tratara de un modelo perfecto del manejo igualitario y
simultneo de las dos lenguas? Antes que nada, necesitamos hacer uso de
las teoras lingsticas que definen varios tipos del bilingismo, desde el
simultneo, consecutivo, pasivo o activo hasta el funcional o coordinado
(Mansfeld de Agero et al., 2011).
El bilingismo simultneo es el ms perfecto de todos y al mismo tiem-
po el menos frecuente, se refiere al igual manejo de las dos lenguas apren-
didas al mismo tiempo desde la cuna. El bilingismo consecutivo difiere
del anterior en cuanto a que el aprendizaje de la segunda lengua se dio
fuera de casa y muchas veces con cierto retraso frente a la primera. Existen
los bilinges pasivos, cuya capacidad lingstica con la segunda lengua se
reduce a entenderla mas no hablarla, y los activos, que desarrollan el des-
empeo perfecto en todas las reas de comunicacin lingstica. El bilin-
gismo funcional o coordinado, segn la definicin propuesta por Sigun:
no es el dominio perfecto e idntico de dos lenguas, sino la capacidad de
utilizar con plena eficacia cada lengua en las funciones abiertas para ella
en la sociedad de la que forma parte el bilinge (Sigun, 2001: 28).
Del mismo modo en que existen diferentes tipos del bilingismo, va-
mos a encontrar en Paraguay una diversidad enorme de niveles y formas

Gaya.indd 200 29/01/15 15:37


201
De Raz Diversa, vol. 1, nm. 2, octubre-diciembre, pp. 183-211, 2014

de coordinar las dos lenguas entre las personas que se declaran bilinges.
Como apunta Natalia Krivoshein de Canese:
Las cifras sobre el bilingismo paraguayo que arrojan los censos no son
confiables porque no especifican el grado de bilingismo de las personas.
La mayora adems de hablar una de las dos lenguas tiene por lo menos
conocimiento de la otra; la competencia lingstica en la segunda puede
variar entre bilingismo incipiente y coordinado. Son pocos los que real-
mente puedan considerarse bilinges coordinados, es decir, personas que
manejan ambas lenguas con la misma soltura y perfeccin. (Krivoshein de
Canese, 1997: 114).

As que, son una nfima minora los usuarios simultneos de guaran


y castellano, y la inmensa mayora de los bilinges fue en su infancia en
realidad monolinge de su lengua materna, que va a ser la predominante
el resto de su vida. La segunda lengua es aprendida consecutivamente, sin
embargo, raras veces alcanza el mismo nivel de expresin que la primera.
As que, no slo no todos los paraguayos son bilinges, sino que tampoco
la mayora lo es de manera simultnea o consecutiva y activa. En el mejor
de los casos, se tratara de un bilingismo coordinado con una lengua pre-
dominante, que permite, sin embargo, la comunicacin efectiva conforme
las funciones exigidas socialmente. Citemos a Meli:
Es sabido que el bilingismo slo comprende a una parte de los paraguayos.
[] pocos paraguayos son bilinges; ms an, como veremos, tal vez nadie
es realmente bilinge en el Paraguay. El bilingismo claramente social del
Paraguay se puede caracterizar tambin como bilingismo rural-urbano.
Porque, aunque es verdad que tambin en Asuncin se habla guaran, es
cada da ms clara la tendencia que muestran las concentraciones urbanas
hacia el monolingismo espaol mientras en el campo la proporcin de
monolinges en guaran alcanza un ndice elevadsimo (Meli, 1988: 45).

La variedad pasiva del bilingismo es tambin muy frecuente entre


los paraguayos: no extraa ver casos en los que los interlocutores hablan
cada uno su lengua materna: uno en castellano y el otro en guaran, y
se entienden sin mayores problemas, sin embargo son incapaces de ex-
presarse en el idioma del otro. Muchas veces este entendimiento puede
dificultarse, sobre todo si se trata de contextos ms oficiales y exigentes
lingsticamente. De la lengua materna dominante dependen tambin las
habilidades del supuesto bilinge: si es el guaran, predomina sobre todo
la comprensin oral y la facilidad de palabra, mientras que la comprensin

Gaya.indd 201 29/01/15 15:37


202
Makaran.- El mito del bilingismo y la colonizacin lingstica en Paraguay

lectora y la redaccin suelen causar mayores dificultades, lo que puede


llevar al analfabetismo, incluido el funcional. Es una lgica consecuencia
de las polticas de castellanizacin que obligaban a los guaranhablantes a
ser alfabetizados en espaol, una lengua que conocan poco o nada. Otra
de las consecuencias de este tipo de prcticas es la incapacidad de leer
y escribir en su lengua materna, a pesar de dominarla perfectamente en
contextos orales.
Como vemos, el concepto del bilingismo paraguayo ms que reve-
lar, esconde y nos sugiere la existencia armnica entre las dos lenguas y
un manejo simultneo hispanoguaran por todos los habitantes del pas.
En realidad, la mayora de los paraguayos declara como su lengua ma-
terna/dominante el guaran y sus capacidades lingsticas en castellano
varan desde satisfactorias hasta completamente pasivas (vase grfico 2).
No hay que olvidar tambin que un porcentaje bastante elevado de gua-
ranhablantes en realidad utiliza la as llamada tercera lengua, el yopar
(jopar), una mezcla incontrolable del guaran con el castellano, propia
sobre todo de los centros urbanos, en la que el lxico espaol fue incorpo-
rado al molde gramatical guaran.15 El discurso bilingista plasmado en la
Constitucin de 1992 resulta tambin ciego y discriminatorio frente a las
otras lenguas existentes en el pas, las de las minoras nacionales y tni-
cas, incluidos los pueblos indgenas. En realidad, Paraguay no es bi, sino
plurilinge; no obstante, el reconocimiento y la atencin gubernamental
prestada a esta realidad siguen siendo insuficientes.
Cules son los sentimientos que despiertan las dos lenguas en los pa-
raguayos? Podemos suponer, tomando en cuenta la diglosia paraguaya,
que la imagen colectiva de una de las dos lenguas va a reflejar sus diferen-
cias de estatus y de su funcin social. As, las personas entrevistadas en
Asuncin durante nuestro trabajo de campo confiesan que el idioma gua-
ran: representa e identifica a los paraguayos, expresa lo ms profundo
del ser paraguayo y es su idioma de cuna. Al mismo tiempo, todos los
entrevistados, incluidos los monolinges en castellano, le adjudicaban a
la lengua verncula un valor esttico excepcional: interesante, bella,
dulce y expresiva. Este carcter del guaran como smbolo identitario de
lo paraguayo, un signo original y distintivo garante de la unidad nacional,

Un ejemplo de yopar hablado lo encontramos en la pelcula paraguaya 7 cajas (2012)


15

de Juan Carlos Maneglia y Tana Schmbori. Rodada casi exclusivamente en yopar asunce-
no, la pelcula se convirti en la ms taquillera en la historia del cine paraguayo.

Gaya.indd 202 29/01/15 15:37


203
De Raz Diversa, vol. 1, nm. 2, octubre-diciembre, pp. 183-211, 2014

destaca tambin en las entrevistas elaboradas por Fratczak, cuyos infor-


mantes definieron el guaran como: el corazn de la nacin, un smbolo
del alma verdadera del pueblo, la fuerza unificadora del pas, algo que
es nuestro, algo que ha hecho y hace que todava exista Paraguay, algo
que nos llega hasta el corazn y que sirve para recobrar nuevamente las
races. (Fratczak, 2004: 214).
Joan Rubin (1974) habla, por su parte, de una gran lealtad de la so-
ciedad paraguaya hacia el guaran, unida con actitudes mayoritarias de
orgullo, lo que no impide la existencia de sentimientos ambivalentes que
pueden desembocar incluso hacia el desprecio de la lengua nativa. Al mis-
mo tiempo, el castellano no goza de lealtad social ni es mencionado como
fuente de identidad, sin embargo, se convierte en la lengua de prestigio y

Grfico 2. Lengua predominante en el hogar en 2002.

Fuente: Censo Nacional de Poblacin y Vivienda, Paraguay 2002 [Elaboracin


propia].

progreso social. Germn Granda (1988) aade que mientras la funcin del
castellano es pragmtica e instrumental de comunicacin hacia afuera, el

Gaya.indd 203 29/01/15 15:37


204
Makaran.- El mito del bilingismo y la colonizacin lingstica en Paraguay

guaran encarna los valores positivos socialmente reconocidos y sirve para


la cohesin interna. Sus palabras son confirmadas por Meli quien opina
que: el no hablante de guaran se autoexcluye de muchos dilogos, de la re-
lacin con sectores amplios de la poblacin y de la comprensin misma de
elementos esenciales de su ser paraguayo (Meli, 1997: 82); hecho que fue
comprobado durante nuestra estancia en Asuncin, cuando en una con-
versacin llevada en castellano por respeto a los visitantes extranjeros, de
repente los tertulianos paraguayos, estallando en carcajadas, metan chistes
y frases hechas en guaran, incomprensibles para los dems y al parecer
difcilmente traducibles.
En cuanto a la ambigedad que rodea al guaran, relacionada con los
juicios negativos en torno de su valor cultural o comunicativo, existe una
correccin poltica hacia el guaran que autocensura las opiniones negativas
o discriminatorias a la vieja usanza que, sin embargo, siguen formulndose
en los mbitos privados. A veces esta autocensura falla debido a los nuevos
medios sociales como Twitter o Facebook, que convierten los espacios
ntimos en pblicos, frecuentemente en contra de la voluntad de los mis-
mos enunciantes. Ese es el caso de la polmica acerca del guaran y de la
cultura de mandioca que estremeci la sociedad paraguaya en abril de
2011 tras una serie de tuits de la locutora de Radio Venus, Carmia Masi.
La tormenta empez cuando Masi opin acerca de la presunta decisin del
nuevo director del Canal 9 de Asuncin, Jorge Pizarro, de censurar el idio-
ma guaran a sus periodistas, noticia que sin embargo result un rumor y
fue rotundamente desmentida por el mismo Pizarro. Su opinin conmovi
primero a la comunidad virtual y luego la nacional, al convertirse sobre
todo en foco de crticas y ataques, pero tambin encontrando defensores
incondicionales. La polmica creci hasta tal punto que las empresas pa-
trocinadoras del programa de Masi se vieron obligadas a retirarle su apoyo,
al mismo tiempo que se deliberaba su salida disciplinaria del trabajo.
Qu fue lo que enardeci los nimos de los paraguayos? La srta. Masi
apoy la supuesta decisin de prohibir el guaran con las siguientes pala-
bras: Si es cierto lo del guaran y el SNT,16 lo aplaudo totalmente. Basta de
mandioca y aplaudo que prohban el guaran. Excelente para combatir
la ignorancia y todo lo malo de PY.17 Sus palabras se inscriben en una
SNT siglas del Sistema Nacional de Televisin, Canal 9 (Paraguay).
16

Vase http://www.abc.com.py/articulos/el-guarani-y-la-mandioca-de-la-discordia-de-carmi-
17

na-245400.html y http://www.elrincondelgeek.com/2011/04/carmina-masi-un-ejemplo-mas-
de-como-no-usar-twitter/ (3 de junio de 2013).

Gaya.indd 204 29/01/15 15:37


205
De Raz Diversa, vol. 1, nm. 2, octubre-diciembre, pp. 183-211, 2014

larga tradicin del desprecio liberal hacia el idioma guaran y la mandioca,


atributos de la cultura nativa y campesina, como smbolos de atraso civi-
lizatorio responsables de todos los males de la patria, discurso que logr
permear la sociedad paraguaya, y aunque ya no se expresa abiertamente
salvo en accidentes como el mencionado, se niega a desaparecer. Al mis-
mo tiempo, observamos la mencionada por Germn Granada inmediata
y violenta reaccin colectiva de rechazo y repulsa tanto pblica como pri-
vada. (Granada, 1988: 71), hacia este tipo de planteamientos lo que por
una parte constituye un paso adelante en la revaloracin del patrimonio
guaran y por la otra evidencia la ambigedad y complejidad de los proce-
sos identitarios de la nacin paraguaya.
Los sentimientos de orgullo que acompaan el uso del guaran y del
castellano paraguayo se entremezclan frecuentemente con las expresiones
de vergenza en cuanto a las formas usadas de las dos lenguas. Se dice que
los paraguayos no hablan bien ninguna de las dos, lo que refleja la confu-
sin social y el fuerte complejo de inferioridad de los paraguayos si se trata
de definir qu es hablar bien una lengua. Se considera como ideales las
lenguas puras: el castellano literario y el guaran clsico, ambos libres de
prstamos y modificaciones lingsticas. En realidad, tal pureza no existe
en Paraguay y los dos idiomas estn contagindose el uno del otro hasta
el extremo de formar la tercera lengua (yopar), tambin desprestigiada
por ser impura, espuria, desordenada y degradante. Segn Granda, el
hecho de no poder alcanzar los ideales, provoca sentimiento de autoacusa-
cin y de frustracin colectiva contrastante con las expresiones de orgullo
anteriormente descritas:
Considero, por ello, que es ilgica e inexplicable la actitud de autodenigra-
cin que, en mayor o menor grado, es perceptible en la sociedad paraguaya
respecto a la normas de uso de los dos cdigos lingsticos existentes en el
pas y que, paradjicamente, coexiste con otras manifestaciones, positivas,
de conciencia comunitaria (Granada, 1988: 80).

Actuales polticas lingsticas del estado paraguayo

Veamos ahora el alcance y el carcter de las actuales polticas estatales del


bilingismo que se concentran sobre todo en la educacin y la enseanza
de la lengua guaran. Existen diferentes organismos encargados de la elabo-
racin de los supuestos constitucionales y de la Reforma educativa de 1994.

Gaya.indd 205 29/01/15 15:37


206
Makaran.- El mito del bilingismo y la colonizacin lingstica en Paraguay

As, por ejemplo, dentro del Ministerio de Educacin y Culto se integra


la Divisin de Lengua y Cultura Guaran, cuya funcin es la supervisin
de la enseanza y la organizacin de cursos de la lengua verncula, as
como la capacitacin de maestros y elaboracin de estudios referentes al
guaran. El Estado subvenciona, aunque modestamente, la Academia Para-
guaya de la Lengua Guaran. Adems, la Facultad de Filosofa y Letras de
la Universidad Nacional de Asuncin presume de una ctedra de Lengua
Guaran y ofrece estudios de licenciatura para los futuros guaranlogos. En
cuanto a la poltica de educacin bilinge, se form un rgano asesor del
gabinete del Ministro de Educacin, la Comisin Nacional de Bilingismo,
responsable de elaborar modelos de gestin, pero sin competencia en su
aplicacin.
Segn el informe de la consulta nacional de dicha Comisin (Alvarenga
de Snchez, 2007) hay pocos esfuerzos reales de implementar las indicacio-
nes constitucionales respecto del bilingismo. Se observa una fuerte dis-
criminacin hacia el guaran, y an ms hacia las lenguas indgenas en los
hospitales, centros de salud, oficinas pblicas y en la aplicacin de justicia,
a pesar de los marcos jurdicos que deberan evitarla. Esto se debe, como
indica la comisin, a la falta de voluntad poltica, y por consecuencia, de
medios materiales para cumplir la ley. En la escuela predomina la educa-
cin castellanizante y la enseanza del guaran est en etapa experimental
y padece diferentes problemas metodolgicos y logsticos, como la falta de
manuales y las debilidades del programa diseado.
Uno de los retos no superados es la sistematizacin de la escritura y la
gramtica del guaran, tarea casi imposible tomando en cuenta la existencia
de diversas versiones de la lengua, un fenmeno propio de la oralidad. La
modalidad purista que se ensea en las escuelas difiere considerablemente
de su versin hablada, lo que distancia al alumno y dificulta el aprendizaje.
Segn el informe, los consultados expresan su inconformidad ante las
modalidades de aplicacin del guaran en las escuelas en cuanto a las formas
escritas y la ortografa. El guaran escolar se convierte en una pesadilla
para los estudiantes y sus padres y, como consideran muchos de nuestros
interlocutores, ms que fomentar el guaran, ayuda a desaparecerlo, como
indica Meli: El bilingismo mal conocido y mal echado a luz hace morir
el guaran, sustituido por un hijo bastardo, esmirriado y desagradable, cual
es el dialecto de carcter escolar. (Meli, 2005: 89). Esta triste conclusin es
compartida por el escritor Helio Vera, quien recomienda repensar el mtodo

Gaya.indd 206 29/01/15 15:37


207
De Raz Diversa, vol. 1, nm. 2, octubre-diciembre, pp. 183-211, 2014

de enseanza: Los profesores de guaran deben abandonar el funesto


hbito de exigir la memorizacin de palabras fabricadas en laboratorio
para comenzar resueltamente el rescate de locuciones tradicionales que
estn yendo inexorablemente a los abismos del olvido. (Vera, 2010: 205).
El mismo informe de la Comisin Nacional de Bilingismo llega a acusar la
aplicacin real del bilingismo en Paraguay de lingicida, al indicar que su
verdadero objetivo es promover la castellanizacin en vez de la promocin
de la pluralidad lingstica:
El bilingismo que se practica, teorticamente vaciado, mal programado y
psimamente administrado, es la mayor amenaza que pesa sobre las lenguas
de Amrica Latina [] El desmoronamiento del bilingismo en el Paraguay
se est acentuando, segn la percepcin de algunos analistas. El Paraguay no
se dirige hacia el bilingismo, sino hacia la gradual sustitucin del guaran
por otras lenguas [] La poltica lingstica favorece en el mejor de los casos
un bilingismo que seguir siendo diglsico y orientado a la sustitucin.
(Alvarenga de Snchez, 2007: 39-41).

Estas conclusiones poco optimistas se confirmaron en parte durante


nuestra conversacin con Ada Torres de Romero, de la Comisin Nacional
de Bilingismo, quien tras mencionar el marco legal de la educacin bilin-
ge y sus lucidos preceptos, constata que el plan no es tan eficiente como se
quisiera y que en realidad la educacin bilinge no est trabajada en 100%
de las escuelas, hay un nmero muy reducido de escuelas que est aten-
diendo esta caracterstica educativa de trabajar la lengua materna, as que
hoy muchsimos alumnos estn siendo alfabetizados en castellano cuando
sta no es su lengua materna.18 As, aunque la ley establece el principio de
ser alfabetizado en su lengua materna para posteriormente ir incorporan-
do la segunda lengua oficial, muchos guaranhablantes, sin mencionar las
otras lenguas, no logran hacer efectivo este derecho y siguen recibiendo
sus primeras letras en espaol. Como afirma Ada Torres: Es decir, entran
en un proceso de castellanizacin, dejando la lengua materna y eso tiene
todas las desventajas que se saben en cuanto aprendizaje, en cuanto a su
desarrollo, y a su maduracin, a su proceso de razonamiento, de compren-
sin, etctera. Una de las consecuencias de este estado de cosas, adems de
aculturacin forzada, es el bajo rendimiento del alumnado guaran y altos
niveles de reprobados y desercin escolar temprana. Nuestra interlocutora
comparte la opinin del distanciamiento del guaran escolar de su empleo

18
Ada Torres en la entrevista con la autora, el 26 de septiembre de 2012, Asuncin.

Gaya.indd 207 29/01/15 15:37


208
Makaran.- El mito del bilingismo y la colonizacin lingstica en Paraguay

social, afirmando que lo que aprendi [el alumno] en la escuela no tiene


significatividad en su entorno. Se queja tambin de la poca visibilidad del
guaran en los medios de comunicacin lo que desmoraliza a los jvenes y
demuestra el estatus devaluado de la lengua verncula: Ese contexto para
m es la problemtica ms importante para que el alumno vea que es im-
portante lo que le est dando la escuela y que lo pueda aplicar. Tambin la
administracin pblica es totalmente castellanizada y no refleja el principio
bilinge de la nueva Constitucin, aunque hay una leve esperanza que en un
futuro prximo esta situacin cambie.19
Ada Torres no deja lugar a dudas cuando afirma que la educacin bilin-
ge se refiere a las dos lenguas oficiales: guaran y castellano, mientras que
la enseanza de otras lenguas, incluidas las indgenas no est contemplada
por la Comisin y es competencia de otras instancias que apenas se estn
creando, como la Direccin General de Educacin Indgena. No es clara
todava la planificacin curricular y didctica de la modalidad indgena
de educacin y como manifiesta nuestra entrevistada: Hay acciones, no
te estoy diciendo que esto est paralizado, pero el volumen de demanda es
mayor hacia la poblacin que es mayor tambin de hablantes puesto que el
bilingismo castellano-guaran es ms urgente porque es nuestra cotidia-
nidad, entonces las respuestas van en la direccin de lo urgente. De esta
manera, la educacin indgena de minoras concebida en contraste con la
educacin bilinge mayoritaria nacional, por ahora es sacrificada como
menos urgente. Tomando en cuenta las dificultades que encuentra la im-
plementacin del bilingismo no sorprende que se descuide por completo
el plurilingismo.

Reflexiones finales

Si consideramos tanto la tradicin histrica de la sociedad paraguaya, como


el estado actual de las polticas bilinges, es inevitable reflexionar en torno
de la inversin perversa de realidades que ha tenido lugar en Paraguay. En
un pas hasta hace poco monolinge en guaran, donde a pesar del pro-
ceso colonizador, todava la mayora de la poblacin considera el guaran
como su lengua materna y 90% la conoce de alguna manera, se le estn
haciendo favores al guaran al permitir su entrada a las escuelas y al es-

En 2012 fue promulgada la ley aplicada en cinco aos, sobre el bilingismo obligatorio
19

de los funcionarios pblicos.

Gaya.indd 208 29/01/15 15:37


209
De Raz Diversa, vol. 1, nm. 2, octubre-diciembre, pp. 183-211, 2014

pacio pblico en el marco de lo bilinge Por qu no pensar ms bien en


un bilingismo con la entrada condicionada del espaol, o mejor an, de
un monolingismo guaran abierto al aprendizaje de lenguas extranjeras,
incluido el castellano?20 No ser el bilingismo actual una herramienta
ms para la desguaranizacin? No ser que la necesidad del bilingismo se
debe a la idea de que el guaran es insuficiente? Este bilingismo agresivo
pensado desde la perspectiva del unilingismo y aplicado en el contexto de
la desigualdad interlingstica es una estrategia ms de sustitucin y una
amenaza para las lenguas que se hablan en Paraguay (Meli, 2005). As, los
objetivos de las polticas bilinges, ms que la declarada recuperacin del
guaran como lengua oficial, parecen apuntar en la desaparicin del mo-
nolingismo guaran como algo negativo. Otra vez ms el discurso mtico
pretende embellecer y disimular las verdaderas relaciones sociolingsticas
y al mismo tiempo de manera perversa imponer la castellanizacin de una
sociedad todava mayoritariamente guaranhablante.

Bibliografa

ALVARENGA, DE SNCHEZ M. (2007); Paraguay multicultural y plurilinge.


Jornadas nacionales de consulta. Asuncin: Ministerio de Educacin y Cul-
tura, Comisin Nacional de Bilingismo. Centinela, nm. 4, 1867.
COMISIN NACIONAL DE BILINGISMO. (2011); Foro Bicentenario: Iden-
tidad Nacional, Interculturalidad y Bilingismo. Asuncin: Comisin
Nacional de Bilingismo.
FRATCZAK, M. (2004); El guaran y el espaol en el Paraguay actual. La identi-
dad nacional a travs del bilingismo, en Malgorzata Nalewajko (coord.),
Identidades: Etnias, Culturas, Naciones. Varsovia: Instituto de Estudios
Ibricos e Iberoamericanos, Universidad de Varsovia, pp. 207-218.
GONZLEZ, N. (1948); Proceso y formacin de la cultura paraguaya. Asuncin:
Guarania.
GONZLEZ, N. (1958); Ideologa guaran. Mxico: Instituto Indigenista Intera-
mericano.
GMEZ, G. (2006); El pluriligismo paraguayo. Un fenmeno que enlaza y sepa-
ra. Evolucin de la lengua guaran y proceso de jerarquizacin lingstica.
Asuncin: Servilibro.

20
El reconocimiento del guaran como la nica lengua oficial del Estado es la reivin-
dicacin de varias organizaciones campesinas. El monolingismo en la lengua materna
con enseanza de otras lenguas extranjeras es tambin una de las recomendaciones del
informe de la Comisin Nacional de Bilingismo de 2007.

Gaya.indd 209 29/01/15 15:37


210
Makaran.- El mito del bilingismo y la colonizacin lingstica en Paraguay

GRANADA, G. (1988); Sociedad, historia y lengua en el Paraguay. Bogot: Insti-


tuto Caro y Cuervo.
KRIVOSHEIN DE CANESE, N. (1997); Cultura y bilingismo en el Paraguay,
en Suplemento Antropolgico, vol. 32, nm. 1-2, pp. 111-112.
MANSFELD DE AGERO et al. (2011); Bilingismo y educacin bilinge: Un
anlisis sociolingstico de contacto guaran-castellano en el Paraguay.
Asuncin: CEADUC.
MARTNEZ DE CAMPOS, M. E. (2011); La lengua guaran y el proceso de inclu-
sin social en una sociedad de lenguas en contacto, en Comisin Nacional
de Bilingismo, Foro Bicentenario: Identidad Nacional, Interculturalidad y
Bilingismo. Asuncin: Comisin Nacional de Bilingismo, pp. 189-190.
MELI, BARTOMEU. (1973); Diglosia en el Paraguay o la comunicacin des-
equilibrada, en Suplemento Antropolgico, vol. VIII, nm. 1 y 2. Asuncin:
Universidad Catlica, pp. 133-140.
, (1988); Una nacin, dos culturas. Asuncin: CEPAG.
, (1992); La lengua guaran del Paraguay. Historia, sociedad y literatu-
ra. Madrid: MAPFRE.
, (1997); El Paraguay inventado. Asuncin: CAPAG.
, (2005); Elogio del monolingismo guaran, en Line Bareiro (comp.),
Discriminaciones. Debate terico paraguayo. Asuncin: UNFPA.
PARISH, J. y ROBERTSON G. (1920); La Argentina en la poca de la Revolucin.
Buenos Aires: La Cultura Argentina.
RUBIN, J. (1974); Bilingismo nacional en el Paraguay. Mxico: Instituto Indige-
nista Interamericano.
SIGUN, M. (2001); Bilingismo y lenguas en contacto. Madrid: Alcanza.
SIGUN, M. y WILLIAM F. MACKEY. (1986); Educacin y bilingismo. Madrid:
Santillana.
TORRES, A. en la entrevista con la autora, el 26 de septiembre de 2012,
Asuncin.
VERA, HELIO. (2010); El pas de la sopa dura. Tratado de paraguayologa II.
Asuncin: Servilibro.
, (2011); En busca del hueso perdido. Tratado de paraguayologa. Asun-
cin: Servilibro.
VILLAGA-BATEAUX, S. D. (1996); Le Guaran paraguayen: de loralit la lan-
gue littraire, tesis de doctorado bajo la direccin de Sal Yurkievich. Pars:
Universidad de Pars VIII-Vincennes.

Gaya.indd 210 29/01/15 15:37


211
De Raz Diversa, vol. 1, nm. 2, octubre-diciembre, pp. 183-211, 2014

WOLF, LUSIG. (2008-2009); El guaran, lengua de guerreros? La raza guaran


y el avae en el discurso blico-nacionalista del Paraguay, en Revista Es-
tudios Paraguayos, vol. XXVI y XXVII, nm. 1 y 2. Asuncin: Universidad
Catlica Nuestra Seora de la Asuncin, pp. 223-237.

Fuentes electrnicas

ABC Color, (2005); El bilingismo en el Paraguay, en http://archivo.abc.com.


py/2005-11-11/articulos/215860/el-bilingismo-en-el-paraguay
, El guaran y la mandioca de la discordia, en http://www.abc.com.py/
articulos/el-guarani-y-la-mandioca-de-la-discordia-de-carmina-245400.
html
http://www.elrincondelgeek.com/2011/04/carmina-masi-un-ejemplo-mas-de-
como-no-usar-twitter/
http://pdba.georgetown.edu/constitutions/paraguay/para1967.html
http://pdba.georgetown.edu/constitutions/paraguay/para1992.html
http://www.dgeec.gov.py/

Gaya.indd 211 29/01/15 15:37

Potrebbero piacerti anche