Sei sulla pagina 1di 3

Review

Author(s): Claire L. Dehon


Review by: Claire L. Dehon
Source: The French Review, Vol. 59, No. 3 (Feb., 1986), pp. 454-455
Published by: American Association of Teachers of French
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/392679
Accessed: 31-10-2015 08:35 UTC

Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/
info/about/policies/terms.jsp

JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content
in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship.
For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.

American Association of Teachers of French is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to The
French Review.

http://www.jstor.org

This content downloaded from 128.192.114.19 on Sat, 31 Oct 2015 08:35:12 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
454 FRENCHREVIEW

chapter, "Worlds in Conflict.' In her analysis of Un Jardin au bout du monde and Ces
enfants de ma vie, the focus of "The Canadian Mosaic,' she accurately interprets geog-
raphy, isolation, solitude, communication, and the meaning of life in these works.
The "Summary' of chapter eight correctly identifies the universality, wisdom, intui-
tiveness, idealism, faith, and psychological insights of Roy's texts, while weakly defend-
ing the author's silence on the political and social scene. This final chapter, like most of
the book, is surely not inaccurate but, rather, somewhat superficial and poorly structured.
It is, indeed, the superficiality-possibly inevitable given the limitations of this series
and the scope of the audience to which these texts are addressed-the plot summaries,
and the awkward phrasing, along with an annoying use of sexist language ('he,' "him,'
"man,' "brother' when referring to the female author and her predominantly female
protagonists) that one finds as the most disturbing elements of Hesse's book. Yet this is
a needed text, one that can serve as a general introduction to the works of a major
writer. Since Hesse's book provides that initial foray into the literature of Quebec and
French-speaking Canada, it can be recommended for the uninitiated who are eager to
expand their literary and cultural horizons.

George Mason University Paula Gilbert Lewis

BOURGEACQ,JACQUES. "L'Enfantnoir"de CamaraLaye: sous le signe de l'iternel retour.(Coll.


ETUDES.) Sherbrooke: Naaman, 1984. Pp. 81.
Dans son livre sur L'Enfant noir de Camara Laye, Jacques Bourgeacq se propose
d'etudier ce "classique' de la prose francophone de la maniere la plus africaine possible.
Une telle idee peut paraitre evidente, mais a la verite, l'eurocentrisme de la critique lui a
fait ignorer le fond culturel original de cette litterature. Pareille attitude eut pour
consequence qu'elle a ete vue suivant une optique unique et jugee d'apres des criteres
esthetiques qui lui sont etrangers. Si certaines oeuvres n'ont pas trop souffert de ce
traitement, d'autres demandent au contraire qu'on se familiarise avec le milieu dans
lequel elles sont nees. Cela est vrai pour l'Enfant noir surtout parce qu'un ecrivain aussi
reconnu que Mongo Beti en avait ridiculise le "pittoresquisme' dans son article "Afrique
noire, litterature rose' (sous les initiales A[lexandre] B[iyidi]), Presence Africaine, 1-2
(1955), 133-45.
Par consequent, au lieu de critiquer l'idealisation de la coutume, Jacques Bourgeacq
tente de lire le roman de maniere africaine. Pour ce faire, il a consulte des ethnologues
renommes aussi bien que des critiques litteraires africains et il choisit quelques episodes
du roman particulierement riches de signification. I1s'arrete ainsi a l'episode de la forge
pendant lequel l'enfant observe son pere travailler, a ceux de son depart pour l'ecole, de
la circoncision et de la moisson. L'auteur explique le sens de ces moments d'apres les
valeurs traditionnelles attachees aux gestes, a la parole, au cycle vital. Ce faisant, il decrit
les rites d'une initiation, theme tres commun dans la litterature d'Afrique noire, son c6te'
sacre et les obligations morales qu'elle entraine, mais aussi sa degradation lorsque la
coutume est abatardie par la situation coloniale. Les deux aspects apparaissent dans le
roman et ils servent a exprimer la dissatisfaction de Camara Laye avec la civilisation
occidentale. De plus, comme l'auteur explique en detail les etapes d'une initiation, les
lecteurs plus au courant de l'Afrique se rendent compte des differences culturelles entre
les Mande et les autres populations du continent. Un tel passage rappelle aux critiques
que ce tout nomme Afrique noire, en depit de caracteres communs, comprend une
variete de cultures aux coutumes parfois bien differentes et qu'on ne peut juger les
oeuvres qu'elle produit suivant une seule serie de concepts.

This content downloaded from 128.192.114.19 on Sat, 31 Oct 2015 08:35:12 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
REVIEWS 455
A vrai dire, puisqu'il explique les passages choisis d'une maniere approfondie, cela
seul suffirait a rendre l'etude de Jacques Bourgeacq interessante d'autant plus qu'elle
reunit des informations parfois difficiles a glaner. Mais, en outre, au cours de son
investigation, il traite divers points specifiques a cette litterature. Il insiste par exemple
sur l'oralite du texte, trait qui merite d'etre mentionne parce que les critiques y virent
plutot une faiblesse stylistique au lieu d'une volonte deliberee de rendre une oeuvre
agreable aux lecteurs africains. Pour la meme raison, il souligne l'habitude de traduire
en franpais plusieurs manieres de parler autochtones donnant ainsi une apparence insolite
a la prose. Il releve l'usage de techniques originales tel le "mot-accoucheur', point de
depart a un long developpement artistique (p. 74). Enfin, il observe que Camara Laye,
quand il utilise des coutumes anciennes dans son oeuvre, ne les decrit pas toujours
parfaitement. Cette fagon de faire a son importance car le lecteur, trompe par le realisme
de la litterature d'Afrique noire, a parfois tendance a oublier qu'il lit un roman et non
pas une etude ethnographique. Par ailleurs, les quelques imprecisions et incorrections
dans les descriptions des usages traditionnels revelent le divorce naissant entre les lettres
et le monde paysan, separation qui ne fait que s'elargir depuis les independances.
Ces quelques commentaires donnent une idee superficielle de la richesse de l'etude
de Jacques Bourgeacq. En fin de compte, comme il discute de nombreuses questions
touchant a la litterature d'Afrique noire, comme il elucide plusieurs points negliges
auparavant et comme il le fait d'une maniere accessible a un large public, il a rendu la
lecture de son livre indispensable pour toute personne qui s'interesse a Camara Laye et
par la meme aux autres ecrivains negro-africains.

Kansas State University Claire L. Dehon

DANIEL, NORMAN. Heroesand Saracens:An Interpretation


of the Chansonsde Geste.Edin-
burgh : Edinburgh University Press, 1984. Pp. vii + 349. $27.50. (Dist. in USA by
Columbia University Press.)
L'auteur se propose d'etudier l'attitude de la chretiente medievale vis-a-vis de l'Islam
et du monde arabe, telle qu'elle apparait dans la litterature de l'epoque. Pour cela, il
retient un corpus important qui comprend un grand nombre de chansons de geste. Ce
tres vaste sujet a deja ete traite de fagon partielle, dans diverses etudes, jusqu'a la
publication de la these de Paul Bancourt, Les Musulmans dans les chansons de geste du
cycle du roi (1982), et celle de l'ouvrage de Daniel.
La premiere partie du livre ("The People', pp. 23-118) comprend plusieurs chapitres
dans lesquels l'auteur se penche sur les deux grandes civilisations. En general, ils
contiennent de nombreuses informations assez interessantes, surtout pour le profane.
Neanmoins, certaines observations restent parfois generales et manquent de nuances ('
propos de la chevalerie: "What the songs admire is the qualities of the successful soldier',
p. 30; "Buttoughness is the top priority', p. 31). Dans le chapitre sur les divertissements
de la cour (pp. 47-68), certaines remarques me semblent depourvues de grand interet,
en particulier dans la section sur les chevaux ("They tend to be fast rather than heavy';
"Itis certain that a love of riding and admiration for the horse link the Saracens and the
Christians of the songs', p. 55). Dans ce meme chapitre, il est assez surprenant de trouver
une section intitulee "Learning and language' (pp. 55-60), qui comprend un developpe-
ment sur la magie et l'enchantement (pp. 59-60), ainsi qu'une autre section sur l'histoire
et la geographie (pp. 63-68), telles qu'elles sont conques par les poetes. L'auteur en vient
ineluctablement a la conclusion que ceux-ci meprisent la verite culturelle, historique et
g6ographique, et que l'attitude des Sarrasins est calquee sur celle des chretiens. Le

This content downloaded from 128.192.114.19 on Sat, 31 Oct 2015 08:35:12 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

Potrebbero piacerti anche