Ovid and Shakespeares A Midsummers Night Dream - Intertextual parallels
Beyond parody or reference to Golding, many examples of direct intertextuality with Ovid appear in the play. Indeed, the first lines spoken by Theseus and Hippolyta contain strong echoes of Ovid's version of the Pyramus and Thisbe tale. Shakespeare's impatient Theseus laments the slow passage of time before his wedding day with these words: but 0, methinks how slow This old moon wanes! She lingers my desires... (1.1.3-4) Hippolyta replies: Four days will quickly steep themselves in night, Four nights will quickly dream away the time, And then the moon... Shall behold the night Of our solemnities. (1.1.7-11) In Ovid's original Latin, once Pyramus and Thisbe decide to meet in the woods after dark to elope, "the day seems to pass all too slowly" -lux tarde discedere visa (IV.91); then Praecipitatur aquis et aquis nox exit ab isdem (It quickly steeps itself in water and from the same water night emerges). Of this parallel, Niall Rudd says, form and phrasing, though not identical, justify comment, especially when taken in conjunction with the longing for marriage" (118). Indeed, the original Latin refers to a character's impatience while awaiting his marriage, but the character so described in Ovid is not Theseus. Shakespeare's translation here is twofold; he has translated the original Latin (the gist of it at least) into English (linguistic translation), and moved the reference from Pyramus and Thisbe to Theseus and Hippolyta (spatial translation). Other examples of intertextuality may be found in what David Ross calls "Alexandrian footnotes," words such as memini, ("I remember"), agnosco, ("I recognize"), and passives of dico, ("it is said" / "they are said") which are sometimes used by Latin poets to make "voices in the text refer not only to events in their pasts, but also to works which lie in the text's past" (qtd. In Lyne 151). Many examples of self- referential statements which serve these purposes may be discovered, but as is typical of most effects within the playwright's dualistic penchant, the exact texts, or even the events to which they refer, often remain elusive. For example, when Lysander tries to lie down next to Hermia, he says: One turf shall serve as pillow for us both; One heart, one bed; two bosoms and one troth. (2.2.47-8) This device mirrors a similar one/two motif in Ovid: "una duos," inquit, "nox perdet amantes." 12 (108) As in so many other instances, the correlation is striking but not exact, perhaps more an echo than a direct reference. Again we see a rendering that might better be called a -presence"' than an influence, not precisely derivative of Ovid, but certainly born of a mindset similar to that poet's. Another interesting textual parallel exists in Oberon's description of the magical herb 'love-in-idleness' which he tells puck is: a little western flower - Before, milk-white: now, purple with love's wound. (2.1.166-7). The account of this formal translation of a flower echoes Ovid's description of the metamorphosis of the mulberry tree in his Pyramus and Thisbe tale, just as Shakespeare's text here mirrors that of Ovid: ...dude porno alba ferebat ut name nigra feral contactu sanguinis arbor (1V.51-2) (...how the tree which used to bear white fruit now bears black because it has been stained by blood). Notably, this echo is part of a larger "Alexandrian footnote" built upon a mentini ("I remember") statement by Puck earlier in the scene, although it concerns an event which is recounted by Oberon. The fairy king reminds Puck of an incident in the past with which the two are obviously familiar, although Puck's experience of the event seems to have been limited in some way: Obe. Thou rememb'rest 12 "one night," he said, "will in loving destroy two." "See Paulene Kiernan's essay for a more thorough treatment of this term. Since once I sat upon a promontory, And heard a mermaid on a dolphin's back Uttering such dulcet and harmonious breath That the rude sea grew civil at her song, And certain stars shot madly from their spheres, To hear the sea-maid's music? Puck. I remember. Obe. That very time I saw (but thou couldst not), Flying between the cold moon and the earth, Cupid all arm'd... (2.1.148-56) Puck's "1 remember" apparently includes only the first part of Oberon's account of an event which sounds suspiciously like something enacted in a court masque. Critics such as Edith Rickert and James McPeek have speculated that this account may echo an actual courtly entertainment'" that members of Shakespeare's audience might either have witnessed or heard about from others who had been in attendance. The parenthetical "but thou couldst not" indicates that either because of a poor vantage point (cheap seats, perhaps?) or an inability to discern or comprehend what must have been a metaphysical event, Puck did not witness all that took place. While the fairy king's digression does admittedly serve a necessary function in the plot, it also reinforces the fact that Puck is a "lob of spirits."' As a provincial (although still supernatural) being, Puck is presented as a member of a less erudite class whose members, like him, would neither be expected to fully comprehend the nuances of the metaphysical, nor likely be present to observe a court masque that might represent such an event. His classification (at least on some levels) as a bumpkin might also explain Puck's inability to use the love juice correctly; the erudite Oberon gives his bungling deputy an order, and Puck fails to tend to the " Rickert favors the 1591 entertainments at Elvetham. 15 "A rustic" or "country bumpkin," according to the OED. subtle but essential details. Puck's lower status is also underscored by his office as a jester to Oberon's court, since its mortal axillary, the royal court jester, afforded a rare opportunity for a member of the lower classes to interact closely with royalty. Puck's identification with those of lower status among the "royalty" of the fairy king's court participates in numerous translations and conflations. For example. Puck's status provides a sense of identification for those in the audience who hail from similar circumstances. As an outsider among royals, Puck may also serve as an object of ridicule for those of higher status, mirroring the dynamic between the party of the Duke and the rude mechanicals during the Pyramus and Thisby play. Finally, at the play's end Puck takes on yet another persona, that of epilogue and apologist who encourages the audience to think of the entirety of the play as a dream. Again, Shakespeare has created a frankly Ovidian character in Puck/Robin Goodfellow, a dualistic and metamorphic chamaeleon who refuses to adhere to one identity but participates in many through the course of the play.