Sei sulla pagina 1di 3

LICEO MIGUEL DE CERVANTES Y SAAVEDRA

DEPARTAMENTO DE CASTELLANO
PROFESORA: PATRICIA PAREDES F.

Al leer esta gua, sers capaz de:


1.- Comprender y conocer cmo se form nuestro idioma espaol.
2.- La diferencia existente entre latn vulgar, culto y bajo latn.
3.- Conocer los aportes de otras lenguas al idioma espaol.
4.- Conocer y comprender la evolucin del latn al espaol (vocales y consonantes).

EL ESPAOL COMO LENGUA ROMANCE

La herencia ms importante dejada por los romanos en Espaa es su lengua. Antes de la


romanizacin no haba en la pennsula ibrica unidad idiomtica. El substrato lingstico
-nombre que se da a las lenguas que se hablaban en Espaa antes de la llegada de los romanos-
era vasto y difuso. En lo fundamental, el espaol no es sino el latn que hablaban las personas del
pueblo en la pennsula ibrica. Este latn hablado o vulgar -estrato lingstico del castellano- es
diferente del que usaban autores como Cicern o Virgilio y en general del empleado en los
escritos. Ambos latines coexistieron, de modo que no cabe diferenciarlos por pocas; el criterio
de distincin est en el uso que se les dio. Por eso no debe confundirse latn vulgar con bajo latn,
que es el escrito durante la Edad Media y de hecho ms alejado del vulgar que del culto.
Por proceder de Roma, se llama al espaol lengua romance. Hay, adems, otras lenguas
romances o neolatinas, a saber: portugus, cataln, provenzal, francs, sardo (hablado en
Cerdea), italiano, etc.
La evolucin del latn vulgar al espaol, fue un proceso paulatino, de modo que es
prcticamente imposible sealar el momento en que una lengua se haya transformado en la otra.
El proceso evolutivo se caracteriza por el aspecto analtico que poco a poco adquiri la lengua de
origen. El latn, en efecto, fue perdiendo su carcter sinttico y expres mediante verdaderas
perfrasis lo que antes manifestaba en una sola palabra. Por ejemplo, la voz pasiva se construa
aadiendo una terminacin particular a la correspondiente forma activa: amo - amor (amo, soy
amado); despus la pasiva se construy con auxilio del verbo ser. Otro ejemplo lo tenemos en la
formacin del futuro, pues el latn deca amabo, en una sola palabra, mientras que ms tarde se
us el infinitivo ms el auxiliar haber: amare - habeo; amar-he: amar. Tambin tenemos un caso
interesante en el reemplazo del sistema de declinaciones por el de preposiciones; en vez de decir,
por ejemplo, rosae, se dijo de la rosa, es decir, el procedimiento analtico sustituy al sinttico.

I.- EVOLUCIN DE VOCALES Y CONSONANTES:


En esta evolucin podemos distinguir lo que sucedi a las palabras en sus sonidos
consonnticos y en sus sonidos voclicos. De aqullas se perdieron las finales: rosam - rosa;
templum - templo; Amat - ama. Se conservaron, sin embargo, las consonantes finales s, l y r, que
pasaron a menudo al interior de las palabras correspondientes; por ejemplo: semper - siempre.
Las consonantes iniciales se conservaron, salvo la f: fabulare - fablar, hablar, y en algunos casos
la g. Las de posicin interior se debilitaron, llegando en ciertas oportunidades a perderse; un
ejemplo nos permite ver el proceso en tres de estos sonidos: apotheca dio bodega, donde los
sonidos representados por las letras p, t y c, cedieron su lugar a b, d, g.
La evolucin de los sonidos de las vocales es ms compleja, ya que estuvo condicionada
no slo por su posicin en la palabra, sino tambin por el acento y por su calidad de larga o
breve. Esta ltima distincin se debe a que el latn clsico pronunciaba cada una de las cinco
vocales en una unidad de tiempo o en ms. Teniendo en cuenta estos tres elementos, podemos
sealar las siguientes leyes generales:
a) Las vocales iniciales son ms firmes que las interiores y que las finales; stas ofrecen mayor
resistencia que las medias.
b) Las vocales acentuadas son ms firmes que las inacentuadas.
c) Las cinco vocales largas y las cinco breves del latn clsico se redujeron en la lengua vulgar y
tuvieron una pronunciacin ms cerrada.
Veamos ahora otros casos particulares de fcil comprensin:
1) La o acentuada se diptonga en ue: portum - puerto; sortem - suerte; movent - mueven. En estos
ejemplos observamos, adems, que la u tona se abre en o y que las dobles consonantes finales se
simplifican.
2) La e acentuada se diptonga en ie: terram - tierra; tenent - tienen; petram - piedra.
LICEO MIGUEL DE CERVANTES Y SAAVEDRA
DEPARTAMENTO DE CASTELLANO
PROFESORA: PATRICIA PAREDES F.

3) El grupo voclico au se convierte en o: aurum - oro; taurum - toro; maurum - moro.


4) El grupo consonntico ct se transforma en ch, fonema que impide las diptongaciones de las
vocales o y e tnicas: noctem - noche; lectum - lecho; lactem - leche. La palatal ch tiende a cerrar
las vocales precedentes, como se vio en leche y puede verificarse en lactucam - lechuga.
5) Las consonantes oclusivas fonas p-t-c (de ca-co-cu-qu) experimentan el cambio aludido
anteriormente, es decir, sonorizan, en posicin intervoclica o cuando t y c estn seguidas de r:
apertum - abierto; metum - miedo; dico - digo; patrem - padre; alacrem - alegre. En apothecam,
que da origen a bodega y botica, se pierde la a radical, a la vez que se comprueba la desaparicin
de la h pospuesta a la t, evolucin comn de las voces latinas de origen griego: theatrum - teatro.
Respecto del vocablo botica cabe sealar su carcter de semicultismo, es decir, de palabra
evolucionada a medias; si la evolucin no existe o ha sido mnima, se tiene el cultismo: patria,
doctor, cotidiano,etc.
6) La vocal postnica desaparece: miraculum - miragulo - miraglo - milagro. El cambio mutuo de
ubicacin de dos letras se llama mettesis; parabolam - parabla - palabra. En la voz dominum,
antecedente de dueo, junto con la prdida de la vocal postnica se origina una asimilacin, es
decir, una igualacin, de la m a la n; esa doble n resultante se pronuncia : dominum - duemno -
duenno - dueo (dueo, patrn, hombre, seor).
7) La f inicial latina se cambia por h: facere - hacer; farinam - harina.
Pero el espaol debe tambin gran parte de su ser a otras lenguas. El idioma vivo tiene un
dinamismo que lo lleva a vincularse con los que por razones histricas o puramente lingsticas le
son afines, aprovechando de ellos cuanto puede serle til. A estos aportes se los conoce como el
superestrato lingstico del espaol.

II.- INFLUENCIAS EXTRANJERAS:


Las lenguas de los primitivos habitantes de Espaa no se han conservado, salvo la
vascuense, que an se habla en el nordeste del pas. Algunas voces ibricas han pasado al
espaol, como pramo, izquierdo, y las del sufijo rro: cerro, guijarro, etc.
Hay tambin abundantes palabras de origen griego. Algunas son modernas y corresponden
a neologismos exigidos por el progreso cientfico: telgrafo, telfono; otras son cultismos
tomados de la literatura: drama, monarqua; y otras, las ms frecuentes, han llegado al espaol a
travs de los romanos, que, como se sabe, deben gran parte de su cultura a Grecia: escuela,
hurfano, etc.
No es muy grande el caudal de palabras germanas en nuestro idioma, porque los invasores
visigodos no eran numerosos y porque llegaron a Espaa despus de haber convivido largo
tiempo con los romanos. Basta citar algunos nombres propios, como Ramiro, Gonzalo, Elvira, y
diversos trminos de origen militar: guerra, heraldo, yelmo.
Mucho ms importante es la influencia del rabe. La permanencia de los moros dejara en
Espaa una honda huella, de la que la lengua es un precioso testimonio. Unas lneas escritas por
Menndez Pidal lo explican muy bien: "Los conquistadores (rabes) nos hicieron admirar su
organizacin guerrera y nos ensearon a proteger bien la hueste con atalayas, a enviar delante de
ellas a algaradas, a guiarlas con buenos adalides prcticos en el terreno, ordenar bien la zaga del
ejrcito; tambin mirbamos como modelos sus alczares, adarves, almenas y la custodia que
sabran mantener los alcaldes de los castillos; nos impusieron los nombres de alcalde,
alguacil, zalmedina, almojarife, albacea, etc. En esta poca de florecimiento, el comercio moro
nos obligaba a comprar en almacenes, albndigas, almonedas; todo se pesaba y se meda a lo
morisco, por quilates, adarmes, arrobas, quintales, azumbres, almudes, cahces, fanegas, y hasta
la molienda del pan se pagaba en maquilas".
Tambin el italiano y el francs han contribuido a la formacin del espaol, pero esta
influencia, por haberse ejercido en una poca tarda, es menor que la rabe y la germana. Francia
influy sobre todo en la Edad Media y en el siglo XVIII, e Italia durante el Renacimiento:
barcarola, concierto, piano, soneto, etc., son de origen italiano; billete, detalle, jardn, ruta, son
de origen francs.
Han de tenerse en cuenta, por fin, las palabras que Espaa tom de los pueblos
americanos. Aunque los aborgenes del Nuevo Mundo vieron en general suplantada su lengua por
la de Castilla, contribuyeron en no pequea medida al enriquecimiento de sta. Sabida, por
ejemplo, es la procedencia azteca de tomate, chocolate, cacao; y el origen caribe de huracn,
cacique, maz y Ceiba. Los pases del sur tambin dieron varias voces, como las quichuas cndor,
alpaca, papa, chacra, etc.
La evolucin del idioma est en gran parte documentada en obras literarias, textos
notariales y de otra ndole. Estos escritos no artsticos son los ms antiguos en castellano; los
LICEO MIGUEL DE CERVANTES Y SAAVEDRA
DEPARTAMENTO DE CASTELLANO
PROFESORA: PATRICIA PAREDES F.

primeros pueden fecharse en el siglo X, con alguna posterioridad al Juramento de Estrasburgo


(842), que es el primer texto francs conocido. Ya en aquel tiempo el latn ofreca dificultades a
gentes incultas, y ello explica que ciertas obras hayan necesitado glosas, es decir, explicaciones
de determinadas palabras. Clebres son las Glosas Emilianenses (del Monasterio de San Milln),
que contienen las frases ms arcaicas redactadas en castellano. Son una oracin, que
transcribimos en versin moderna: "Con la ayuda de nuestro seor don Cristo, don Salvador,
seor que est en el honor y seor que tiene el mando con el Padre, con el Espritu Santo, en los
siglos de los siglos. Hganos Dios omnipotente hacer tal servicio que delante de su faz gozosos
seamos. Amn".

Responda en su cuaderno las siguientes preguntas:

1.- Indique las lenguas que constituyen el substrato y el superestrato lingstico del espaol.
2.- Qu valor tienen las Glosas Emilianenses?
3.- Qu diferencias hay entre el latn vulgar y el bajo latn?
4.- Cite, con sus respectivos ejemplos, siete leyes evolutivas que expliquen la transformacin del
latn en espaol.
5.- Cules son las lenguas neolatinas?
6.- Por qu es el latn vulgar y no el latn literario o culto el estrato del idioma espaol?
7.- Busque diferencias entre un idioma y un dialecto.
8.- Aplique los resultados de su investigacin anterior al cataln, el vascuense y el gallego. Son
idiomas o dialectos?
9.- Valindose de un diccionario etimolgico, seleccione diez palabras de origen ingls y tres de
origen celta.
10.- Memorice quince palabras de ascendencia rabe.
11.- Aplique las leyes evolutivas pertinentes a las siguientes palabras latinas: aquilam, audire,
hortum, lacrimam, matrem, seco, vital.

Potrebbero piacerti anche