Sei sulla pagina 1di 27

VICENTE

COLECO DIRIGIDA POR OSRIO MATEUS

Isabel Almeida
DUARDOS

Quimera LISBOA 1991 | e-book 2005


e por ser histria de gosto e sabor
ordena o autor de a representar

Caso raro no que hoje o conhecimento do teatro vicentino, dispomos de


duas verses quinhentistas do Auto de Dom Duardos: uma, a que oferece a
Copilaam de 1562; outra, a que se encontra na de 1586. Desde logo um
confronto das respectivas rubricas iniciais revela diferenas que importa
sublinhar:

Comeam as obras do livro terceiro Auto nuevamente hecho, sobre los


que das Tragicomdias. E esta muy delicados amores de Don
primeira sobre os amores de dom Duardos Prncipe de Inglaterra, con
Duardos prncipe de Inglaterra, la hermosa Flrida, hija del
com Flrida filha do Emperador Emperador de Constantinopla.
Palmeirim de Constantinopla. Foi Hecho por Gil Viciente. Agora de
representada ao serenssimo Prn- nuevo emendado y puesto en
cipe e poderoso Rei dom Joo o perfeccin [...]
terceiro deste nome em Portugal Y en el cabo un Romance de la
despedida de Flrida, muy sentido y
galn
I. S. Rvah (1952: 108), numa leitura corroborada por Stephen Reckert
(1983: 245), notou que as palavras de 1586, com inegvel tom publicitrio,
parecem prprias de uma edio avulsa. Que o editor tivesse lanado mo de
um folheto (para o reproduzir sem diferenas, como pretende Rvah, ou
eventualmente introduzindo modificaes, como sugere Reckert), hiptese
segura. Se hoje se desconhecem exemplares de impressos polo medo deste
texto (como raros so os que de outros autos sobreviveram), algumas notcias
do conta da vida de Duardos no sculo XVI peninsular, dcadas antes de ser
integrado na Copilaam. Assim, a existncia de uma passagem do texto
ocupando a ltima folha de um pliego suelto (Nuevas de Italia venidas de
Boloa a Madrid [...]) publicado por Bartolom Prez em Sevilha, no ano de
1530, faz pensar que a impresso da obra estaria, pelo menos, a ser j ento
ultimada: de acordo com Vctor Infantes (672, 679-680), seria prtica comum
preencher espaos vagos de um folheto com fragmentos disponveis __
presumivelmente, de um trabalho em adiantada preparao tipogrfica.
Depois, nos anos de 1551 e 1559, so as atenes do Santo Ofcio que
constituem testemunho da circulao do texto avulso: no rol editado por
iniciativa de D. Henrique (S: 175) e no ndice elaborado sob a direco de
Valds (Reusch: 241), Duardos passa a ser visado pela censura. Deste modo,
afigura-se provvel que, em 1586, Andrs Lobato, ao preparar a sua edio
das obras de Gil Vicente, tivesse recorrido a uma verso j severamente
filtrada pelo Santo Ofcio, mudados que eram (no deixam dvidas as
rigorosas palavras de frei Bertolameu Ferreira, que assina o parecer
inquisitorial) tempos e vontades de vinte e seis anos antes.

3
Segundo tudo leva a crer, a Copilaam de 1562 usufruiu de certa amnistia __
liberdade intrigante, sobre a qual valer a pena reflectir. Sem nomear Gil
Vicente, o Index de 1551 (S: 175) iniciou a condenao dos seus textos,
proibindo sete: alguns, na ntegra (O auto do jubileu damores. O auto da
aderncia do pao. O auto da vida do pao. O auto dos fsicos); outros,
apenas em parte (O auto de dom Duardos que nom tiver censura como foi
emendado. O auto de Lusitnia com os diabos \ sem eles poder-se-
emprimir. O auto de Pedreanes \ por causa das matinas). No Rol editado dez
anos mais tarde (S: 297), Vicente no foi esquecido: suas obras correro da
maneira que neste ano de 1561 se imprimem e nas impressas at este ano
guardar-se- a do regimento do rol passado. Ora, em 1562, na Copilaam, s
Jubileu de amores, Aderncia do pao e Vida do pao se mantiveram
proscritos, enquanto as restantes interdies tero a ficado suspensas:
Fsicos foi includo, encontramos os diabos em Lusitnia, lemos singulares
matinas no Clrigo da Beira. No que respeita Duardos, se a censura no
definia no Index passagens a rasurar, remetendo para o texto tal como polo
medo passara a ser autorizado, quando se cotejam as duas verses
quinhentistas disponveis (quase nulas so, a este respeito, as concluses a
que o fragmento de 1530 permite chegar) no difcil perceber que o
expurgo ter incidido principalmente sobre o discurso amoroso, cujo teor
hiperblico, a raiar a heresia, parece haver sido preservado em 1562. Como
entender tais critrios?
Rvah (1950: 118-119), para quem as palavras de 1561 deixariam prever a
aplicao aos textos dos cuidados estabelecidos no Rol da dcada anterior,
fez a este propsito congeminaes porventura excessivamente engenhosas
que autores como Marcel Bataillon (208-211) refutaram. E talvez no seja
necessrio supor um duelo de influncias entre D. Catarina (regente,
favorvel por gosto e formao ao teatro vicentino) e D. Henrique
(inquisidor-geral), imaginando uma batalha morosa, por cujo desfecho
esperaria o editor Joo lvares, imprimindo arrastadamente, no ano de 1561,
a maior parte dos flios das obras de devaam, antes de entrar em terreno
movedio e polmico. Razes mais simples so as de Reckert (1983: 246-
-253), para quem, na esteira de Bataillon, o estipulado sobre Vicente no
Index de 1561 se conjuga sem atrito com o que se verifica na primeira
Copilaam: para um grande volume (as obras [...] que neste ano de 1561 se
imprimem), de mais estreita difuso, seriam possveis novos, mais brandos
critrios (e no fica posto de parte um possvel favor de D. Catarina);
prevendo a persistncia de alguma circulao de folhetos (as obras impressas
at este ano), manter-se-ia para estes punho frreo. Seja como for, pelo entu-
siasmo da regente, por benevolncia de D. Henrique, ou por ambas ou outras
razes, o certo que em 1562 amainou o rigor inquisitorial sobre Gil
Vicente.
Repare-se que as diferenas entre as duas edies no decorrem apenas da
interveno censria. Talvez o texto apresentado na primeira Copilaam seja
produto de mais atento exame por parte do prprio autor: seria, como supe

4
Braamcamp Freire (1919, 1944: 464), obra ultimada no cancioneiro que com
pena de sua velhice Vicente preparara e dedicara a D. Joo III? Quanto
verso de 1586, filiada numa tradio de impressos avulsos e seguramente
distorcida pelo Santo Ofcio, pode decorrer de uma outra matriz, menos
apurada. Para ler Duardos haver que contar com ambas.
na edio de 1586 que se encontra um prembulo notvel, excludo em
1562, talvez por se haver ento julgado desnecessrio (critrio que pode ter
sido autoral) um texto-dedicatria prprio de uma publicao isolada.
Endereado a D. Joo III, reza assim:

Como quiera (excelente Prncipe y Rey muy poderoso) que las


Comedias, farsas, y moralidades que he compuesto en servicio de la
Reina vuestra ta (cuanto en caso de amores) fueron figuras baxas, en
las quales no haba conveniente retrica, que pudiese satisfacer al
delicado sprito de V. A., conoc que me cumpla meter ms velas a mi
pobre fusta. Y as con deseo de ganar su contentamiento hall lo que
en estremo deseaba, que fue Don Duardos y Flrida, que son tan altas
figuras como su historia recuenta, con tan dulce retrica y escogido
estilo, cuanto se puede alcanzar en la humana inteligencia: lo que yo
aqu hiciera si pudiera tanto como la mitad del deseo, que de servir a
V. A. tengo. Pero yo me confi en la bondad de la historia, que cuenta
como Don Duardos buscando por el mundo peligrosas aventuras para
conseguir fama, se combati con Primalen, uno de los ms esforzados
caballeros que haba en Europa, sobre la hermosura de Gridonia, la
qual Primalen tena enojada [...].

Sem outros elementos que possibilitem uma datao do auto, apenas o


prlogo permite traar hipteses. Gil Vicente dirige-se a D. Joo como rei e
menciona D. Leonor como estando ainda viva, pelo que ter decerto escrito
estas palavras depois da morte de D. Manuel (13 de Dezembro de 1521) e
antes do desaparecimento da rainha velha (17 de Novembro de 1525). Na
maior parte dos trabalhos dedicados a Duardos, aceitam-se tais limites. S
por conjectura se podem cerrar balizas.
De entre as vrias propostas at agora adiantadas destacam-se, por um lado,
as de quem considera __ Pratt (218-229), por exemplo __ ter sido este extenso
texto (o mais longo de quantos Vicente deixou) demoradamente engendrado,
em primeiro lugar, para leitura. Duardos enquadrar-se-ia em tempos de luto,
de silncio de teatro na corte, pelo que 1522 seria datao aceitvel. Por
outro lado, surgem as hipteses de quem toma Duardos como um texto posto
em acto diante de pblico e para tal concebido. Valer a pena considerar,
entre estas ltimas, algumas sugestes.
Segundo Braamcamp Freire (1920: 11-12), corroborado por Carolina
Michalis de Vasconcelos (1923, 1949: 523), Duardos teria sido auto
representado em Almeirim, por ocasio do recebimento, por palavras de
presente, de D. Isabel e Carlos V, ou seja, a 1 de Novembro de 1525. Nos

5
cronistas que registaram o compromisso ento assumido (Francisco de
Andrada e frei Lus de Sousa) em vo se procurar qualquer referncia a um
trabalho vicentino, ou sequer, mais vagamente, a uma representao teatral
naquela data. S recordam que houve longa festa, nessa noite de Todos os
Santos: em Andrada __ como nos Anais de el rei D. Joo III (136) se reitera __,
l-se que este sero, que se fez com muito vagar e aparato, durou at quasi as
duas horas despois da meia noite, e danaram nele a Rainha com a
Emperatriz, e el Rei com dona Ana de Tvora, e os Ifantes dom Lus e dom
Fernando com as damas de que mais se contentaram (112'). Braamcamp
Freire, contudo, alega passagens como esta para justificar a sua convico de
que Duardos teria ento sido representado, assi como j em anlogos
festejos, por ocasio da partida da Infanta D. Beatriz para Sabia, no sero
do pao, se representara a outra tragicomdia das Cortes de Jpiter (1920:
11).
Margarida Gouveia (6-11) defende tese diferente e refuta a pertinncia da
proposta de Braamcamp Freire, julgando ilcito aproximar dois
acontecimentos distintos (o recebimento por palavras de presente e a partida)
a que entende deverem corresponder celebraes diversas. Considera
tambm improvvel que o texto de Duardos pudesse constituir entre-
tenimento festivo para aquela circunstncia. A seu ver, estranho que o auto
no encerre, nem mesmo nas rubricas introdutrias, qualquer aluso ao
enlace imperial, e que inclua uma passagem destoante em tal ocasio, ou
seja, um rol de pretendentes de Flrida (figura na qual se projectaria
D. Isabel) como o lembrado pela personagem Artada: Tenis prncipe en
Hungra \ y en Francia \ que vos muy bien merecis \ y prncipe en
Normanda \ que es ganancia. \ Tenis prncipe en Romanos \ Don Duardos
en Inglaterra \ gran seor \ y todos en vuestras manos (131a-b).
Concluso? Haver que recuar a data de representao de Duardos at 30 de
Abril (un da antes de Mayo, como se diz no romance final) de 1523. Passado
o perodo de nojo pelo desaparecimento de D. Manuel, teria Vicente podido
presentear o novo soberano com este trabalho __ e tentador ver numa
primeira tena joanina, atribuda depois de 8 de Maio (Rebelo: 142), a
recompensa do esforo do poeta. Mais: de acordo com Margarida Gouveia
(17-18), Duardos ter sido o grande auto responsvel pela maledicncia
movida por homens de bom saber contra Vicente, que procuraria responder a
suspeitas de excessiva dependncia para com outros autores e textos
desenvolvendo, pouco depois, no Vero do mesmo ano de 1523, o mote
(alheio) no qual se diz radicar Ins Pereira.
Certo que Duardos surge como obra de viragem, e assim designado nas
palavras preambulares da verso de 1586: seria um servio oferecido ao novo
rei, D. Joo III; um servio qualitativamente diverso do at ento praticado
sob os auspcios da rainha velha. A escolha da matria valorizada no
prlogo, como transparece tambm de todos os protestos de modstia
(tpica) do autor o entusiasmo pelo trabalho urdido a partir de fonte
consabida.

6
O Libro que trata de los valerosos y esforzados hechos en armas de
Primalen, hijo del Emperador Palmern, y de su hermano Polendos y de
Don Duardos Prncipe de Inglaterra, y de otros preciados caballeros de la
Corte del Emperador Palmern foi uma das muitas narrativas cavaleirescas
concebidas e intensamente divulgadas na Pennsula Ibrica quinhentista,
como popular ter sido o ciclo em que se integra: o dos Palmeirins, lanado
com a publicao de Palmern de Oliva, em 1511. Primalen tornou-se texto
disponvel desde, pelo menos, a edio salmantina de 1512. Se Gil Vicente
no o nomeia no prlogo em que exalta a escolha e a adaptao da histria de
Duardos e Flrida, no o faz decerto para ocultar matrizes, mas porque
parece ser dado bvio: a bom entendedor bastaria a referncia a personagens
nucleares para permitir a identificao da narrativa em que figuravam. E
D. Joo era leitor participativo e atento destas crnicas de paladinos, como o
seria tambm a sua corte. Ainda que continuem dispersas e escassas as
informaes acerca da recepo dos livros de cavalarias em Portugal, dados
disponveis deixam entrever um acolhimento favorvel dos textos. O nmero
de ttulos publicados, ou a quantidade e frequncia de reedies levadas a
cabo no sculo XVI, so indicadores gerais do gosto que estas narrativas
suscitaram. Testemunhos de apreo devidos a figuras da nobreza ulica (a
quem vrias destas obras foram dedicadas), ou a vsvel marca do imaginrio
cavaleiresco em prticas ldicas e festivas da corte quinhentista, atestam a
particular importncia do gnero no crculo palaciano.
Em Duardos, por modos diversos, conta-se com a familiaridade do pblico
relativamente narrativa de que se parte: numerosas aluses a factos e
figuras da fico cavaleiresca __ como as que surgem em falas de Olimba
(126c) e Duardos (128a-b) __ implicam receptores cmplices, sabedores da
intriga e s assim capazes de as entender. E pequenas incongruncias
perceptveis no auto revelam a presena prxima de Primalen. Bastar
lembrar que Flrida comenta um solilquio de Duardos afirmando: Esta
noche lo asech \ y dixo que es caballero \ y no hortelano (131b). Ora, essa
informao, verdadeira para o livro de cavalarias, no o para o texto
vicentino, onde em nenhum solilquio o prncipe encoberto revela o segredo
sobre a sua identidade. E quando a mesma Flrida anuncia, algum tempo
antes do final, o desfecho do auto __ cedo al son de los remos \ fenecern las
querellas \ de los dos (135d) __ no isso ainda uma prova de que se est a
jogar com matria bem conhecida?
Dmaso Alonso, reflectindo sobre aspectos da criao teatral, chegou a
estabelecer uma breve tipologia, em Tres procesos de dramatizacin. No
esquema traado, Duardos referido como caso tpico de uma proyeccin
reductiva: el dramaturgo nos da condensadas y corporeizadas, proyectadas
sobre la escena, las siempre ms desvadas figuraciones de una novela o una
historia (1943, 1972: 476). Muito em geral, a expresso basta; mas no
resiste a uma aplicao mais prxima, como decerto teria sido a que Dmaso
Alonso delineou e prometeu no final desse trabalho.
Com efeito, no se trata apenas, neste texto, de condensar matria presente

7
em Primalen. Gil Vicente altera a histria, reformula personagens,
remodela situaes. A transformao levada a cabo em Duardos vive do
domnio e investimento de tradies e influncias vrias: algumas, arreigadas
e de longa cepa, como seriam a prpria literatura de cavalarias,
manifestaes parateatrais como os momos, ou a prtica potica de que
Garcia de Resende compilou em Portugal poro notvel, no Cancioneiro
Geral, e que em Espanha (e de Espanha) era difundida em testemunhos
copiosos; outras, talvez mais discutveis, como a do ascendente da comdia
Aquilana de Torres Naharro, onde se encontra porventura exemplo de uma
questo que anima todo este auto vicentino __ o amor entre personagens
aparentemente desiguais em fortuna e estatuto social.
Primalen somente ponto de partida de um extraordinrio trabalho de
inveno: extraordinrio no apenas porque transpor uma histria de um
gnero para outro ter constitudo, no sculo XVI, reciclagem [...] sem
precedente (Reckert 1986: 28), mas tambm pela energia transformadora que
se descobre nessa adaptao. Um trabalho invulgar ao ponto de, em espritos
imaginosos mas argutos, gerar suspeitas acerca da legitimidade da sua
atribuio a Vicente: para alm de Faria e Sousa, Franco Barreto teve
Duardos como criao plausvel do culto Infante D. Lus. Estribava este
parecer na qualidade do texto, sobre o qual escreveu na sua Biblioteca
Lusitana: logo no estilo mostra ser de superior talento (704').

a frgua e o amor

Devem-se a Eugenio Asensio (25-36) observaes atentas sobre o rasto dos


espectculos cortesos no teatro cavaleiresco vicentino, de que Duardos ser
exemplo maior. Que a memria festiva dos seres de Portugal nutriu a
elaborao deste texto, confirma-o Stephen Reckert (1983: 43-45),
lembrando que as cenas iniciais retomam traos peculiares dos momos. O
auto abre com a reunio da corte de Constantinopla, representada por sete
figuras. Acima de tudo, conforme notou Reckert, as personagens presentes
so espectadoras, comentando ou apreciando o que diante do seu olhar
acontece. Como num desfile de momos, chega um cavaleiro encoberto:
assim se poder entender que Flrida pea, no final __ Ans noble caballero \
os vais sin ms descobrir? (1562: 124b); Descubrios caballero (1586: 151c). Este
sada o rei numa breve fala panegrica e sentenciosa, e desafia uma das
personagens presentes, Primalen, para duelo, alegando um motivo
cavaleiresco por excelncia __ a defesa de uma dama ofendida. O combate,
imediato e esforado, s se interrompe, como tpico nas crnicas de
paladinos, por splica de uma figura feminina. A histria de amor de Duardos
e Flrida comea aqui: na princesa, a rendio ao amor ser lenta e difcil,
como Olimba, numa curta cena, vem a anunciar, e como o resto do auto
confirma; no cavaleiro, a transformao brusca e total. A alterao

8
imediata da personagem reflecte-se nitidamente no seu discurso: palavras
como batalla, guerra recebem, do contexto que as envolve, renovado
alcance. Duardos fala ento numa ms fuerte batalla, otra ms escura \
guerra de tanta pasin \ que la temo (124a). Ao passar de guerreiro a
apaixonado revela-se, pela primeira vez, temeroso: a relao consecutiva que
une os dois ltimos versos citados espelha a intensidade do amor e introduz
um diverso modo de pensar e agir.
Entre o enamoramento de Duardos e o incio da conquista de Flrida,
nova cena tem lugar, protagonizada por Camilote e Maimonda. Ainda aqui a
corte de Constantinopla age como espectadora, o que a didasclia de 1562
sugere ao referir, juntamente com a sada dos cavaleiros em litgio, o que
dever ser o regresso da princesa ao seu lugar inicial: Ido dom Duardos e
Primaleo, e Flrida assentada com a Emperatriz, entra Camilote cavaleiro
salvagem com Maimonda sua dama pola mo. Ainda neste quadro
se reconhecem feies de um momo, agora deformado num registo
burlesco.
Convir notar que a presena destas personagens no auto vicentino no segue
a ordem diegtica de Primalen, onde so introduzidas mais tarde.
provvel que o autor tenha querido, por motivos prticos de montagem,
aproveitar a assembleia de figuras nomeadas de incio (at ao final do auto,
no mais se rene a corte de Constantinopla), e poder tambm haver
parecido conveniente introduzir esta cena como charneira entre o
enamoramento de Duardos e a sua metamorfose em hortelo.
No restam dvidas de que, para alm de constituir momento de transio,
foi deliberadamente preparada, com Camilote e Maimonda, uma passagem
jocosa: basta compar-los com os seus originais da narrativa cavaleiresca.
Em Primalen, Camilote e Maimonda eram assim descritos:

Y estando todos (como vos decimos) en el gran palacio, entr un


escudero que traya por la mano una doncella: y ambos a dos eran tan
feos, que no haba hombre que los viese, que dellos no se espantase. El
era alto de cuerpo, y membrudo, era todo velloso, que pareca salvaje:
y de aquella manera vena vestido, que traya los brazos de fuera, que
parecan bien sus cabellos: y la ropa era muy corta: y abrochabase
delante con una brocha de oro: y la doncella vena vestida de una ropa
de seda de muchas colores, y trayala cercada de piedras muy finas: y
encima de su cabeza no traya cosa: y ella tena los cabellos negros, y
cortos, y crespos a maravilla: y traya la garganta muy seca, y negra de
fuera: y venan ambos a dos tan desemejados, que a todos pusieron
espanto. (95')

Assiste-se j aqui a uma adaptao do que era comummente a figura do


salvagem, tal como testemunhos vrios, verbais ou iconogrficos, nos do a
saber. Com a roupa escassa __ reminiscncia da personagem de S. Joo
Verde, muitas vezes confundida com a do salvagem? (Leite: 372-374) __,

9
incapaz de disfarar o hirsutismo de Camilote, contrasta o requinte civilizado
de uma jia de ouro. Por outro lado, cruzam-se estranhamente no esboo da
figura de Maimonda referncias sua fealdade extica, com menes
riqueza e qualidade dos adornos e roupas que envergava. Um tal retrato, num
livro de cavalarias, onde a caracterizao dos heris se rege por ideais de
beleza e mesura, cria no leitor expectativas de cmico que, no entanto,
acabam por se dissipar. que na narrativa figuram num estado apenas
embrionrio aspectos potencialmente pardicos que vemos retomados e
desenvolvidos por Vicente (o louvor de Maimonda, a sua apresentao como
inspiradora de grandes proezas guerreiras). Alm disso, o narrador acabar
por autorizar as personagens, comentando serem verdadeiras as razes
expostas por Camilote, que se define a si e sua dama como representantes
de um pas remoto onde se projectariam os cdigos cavaleirescos.
Finalmente, privilegia-se na narrativa a figura de Camilote-guerreiro, capaz
de passar de escarnecido a vencedor (significativamente, a reaco trocista
da corte circunscreve-se aos primeiros contactos, outras atitudes se lhe
sucedendo: medo, surpresa, averso). J no auto vicentino, a aco blica no
fica esquecida, mas abreviadamente tratada ou sugerida: ali, o salvagem
transforma-se num cavaleiro salvagem __ velho tipo jogralesco de que seria
caracterstica a loquacidade histrinica, segundo apurou H. Livermore (176-
-178).
O valor truanesco do episdio de Camilote e Maimonda no requer subtilezas
interpretativas. Se o entendimento da pardia implica a conscincia de
desajustes entre um modelo e a sua contrafaco, bvio aqui (e t-lo- sido
ainda mais para o receptor quinhentista, familiarizado com os cdigos em
jogo) o desfasamento entre a natureza salvagem daquelas figuras e a
conveno amorosa corts, fortemente codificada e reservada a um grupo
restrito, que pretendem fazer sua: enquanto figuras namoradas, o cavaleiro
salvagem e sua dama so sempre apresentados como intrusos num mundo
cujos padres procuram desajeitadamente arremedar. A aplicar-se a
terminologia de Laurent Jenny (41), falaramos a este propsito de uma
interverso de qualificaes: em vez da personagem cavaleiresca a que
canonicamente corresponderiam gestos e linguagens previstos, deparamos
com uma rplica burlesca.
A presena de Camilote e Maimonda no auto reparte-se por dois momentos:
primeiro, agem como se estivessem ss e afastados da corte de
Constantinopla (pelas didasclias sabe-se que nenhuma das demais figuras
saiu de cena); s depois chegam diante o Emperador. A ss com Maimonda,
o discurso de Camilote glosa dois tpicos da conveno corts (o louvor da
dama, que neste caso ajuda pardia, auto-elogiando-se; a declarao de
cimes), lugares-comuns tanto mais evidentes quanto enunciados, no prprio
texto, em formulaes aforsticas: es cosa sabida \ que quien ama y no adora
\ no tien fe (124c); el que ama \ recela como sabis (124d).
Encontramos ento passagens como a seguinte:

10
Oh Maimonda estrella ma, 124b
oh Maimonda frol del mundo,
oh rosa pura,
vos sois claridad del da,
vos sois Apolo segundo
en hermosura!
Por vos cant Salamn
el cantar de los cantares
namorados,
sus canciones vuesas son
y vos le distes mil pares
de cuidados.

Importa notar, como o fizeram j alguns crticos (Paxeco: 197; Alonso 1942,
1980: 291), que pequenos passos de falas de Camilote mimetizam com tal
apuro e equilbrio os padres poticos, que s pelo contexto adquirem
ressonncia pardica. De um modo geral vindos do cavaleiro salvagem e
aplicados sua dama, os encmios resultam como pastiche cmico de um
discurso estereotipado e, por isso mesmo, imitvel. O louvor hiperblico
convencional choca de forma irredutvel com a deformidade de Maimonda,
que as rubricas sugerem em expresses superlativas __ o cume de toda a
fealdade (1562), la ms fea creatura que nunca se vio (1586) __, e que vrias
personagens acabaro por descrever com traos disfricos em comentrios
capazes de anular os encarecimentos de Camilote: seja em expresses de
apreciao geral (esa muerte (125b), segundo o Imperador; cosas tan feas
(125b), na perspectiva de Flrida), seja em reparos provavelmente alusivos
cor negra de Maimonda, que assim ter mantido no auto caractersticas
definidas na descrio de Primalen __ Dom Robusto compara-a a tisones
(125d), e Flrida reina Dido (125b).
O encarecimento amoroso inspirado na tradio cancioneiril amplifica-se
ainda em efeitos burlescos, como na seguinte inquietao ciumenta __
passagem proibida em 1586 e decerto nas restantes verses quinhentistas
avulsas chanceladas pelo Santo Ofcio:

Camilote . A eso os vo 124d


que cada vez que miris
matis de pura aficin
a aquel que os vio.
Maimonda . Ya un ngel me dixo eso.
Camilote . Estando solos?
Maimonda . S, seor.
Camilote . Apartados?
Maimonda . Era ngel, y psaos deso?
Camilote . Siempre me da vueso amor

11
ms cuidados.
Pdoos que no hablis
ni con ngeles, seora,
desa suerte,
si no ahorcarme haris
y vos seris causadora
de mi muerte.

Quando diante do Emperador, adensa-se a carga pardica de Camilote e


Maimonda. Por um lado, dir-se-ia que a corte de Constantinopla constituiu
metonmia do prprio pblico palaciano ao qual a representao vicentina se
destinou: as reaces trocistas daquela preparariam ou secundariam as deste.
Por outro lado, as intervenes das personagens cortess funcionam, acima
de tudo, como pretexto para frisar a cegueira ridcula do cavaleiro salvagem
e da sua dama. Assim, quando o Imperador questiona Camilote sobre a idade
de Maimonda, este orgulha-se do que para os restantes seria defeito:

Camilote . La primera vez que la vi, 125a


crea vuesa majestad
imperial,
que dixe, oh triste de m,
atajada es mi edad
por mi mal.
Empero seor ser
muchacha de cuarenta aos
mas no menos.

Um pouco depois, o Imperador tece longa reflexo sobre os milagres de amor


e considera graus vrios na qualidade da paixo, colocando no topo da
hierarquia esboada o amor por odas, de funda tradio cavaleiresca. Esta
passagem pode ser decisiva na interpretao a fazer do auto, como veremos.
Mas entre outras funes, d imediatamente azo a nova pretenso burlesca de
Camilote:

Imperador . Son los milagros de amores 125b


maravillas de Copido,
oh gran dios
que a los rsticos pastores
das tu amor encendido
como a nos.
Y a Camilote hace
adorar en esa muerte,
por mostrar

12
que hace cuanto le place
y que nadie no le es fuerte
de acabar.
Tales fuerzas no tuvieron
otros dioses poderosos
que hace ser
a los que nunca se vieron 125c
enamorados deseosos
sin se ver.

Estos son amores finos


y de ms alto metal,
porque son
los pensamientos divinos,
y tambin es divinal
la pasin.
Los amores generales
si dan tristeza y enojos
como s,
aunque sean speciales
primero vieron los ojos
el porqu.

Mas el nunca ver de vista


y ser presente la ausencia
y conversar,
es tan perfecta conquista
que traspasa la excelencia
del amar.
Camilote . Todo eso padeci
mi corazn dolorido,
que por fama
desta dama se perdi
y sin verla fui ardido
en viva llama.
A cena protagonizada pelo cavaleiro salvagem e sua dama foi tida como um
risco para o equilbrio do auto por Dmaso Alonso, que se referiu mais de
uma vez ao que considerou ser (mas discutvel que seja) lo desmesurado
(1942, 1980: 281) e la torpeza con que se une a la trama el episdio cmico
de Camilote y Maimonda (1943, 1972: 477). No obstante estas reservas, o
crtico espanhol (1942, 1980: 281) justific-lo-ia pela necesidad que este
artista primitivo [Gil Vicente], amador de rudos contrastes, siente de
intercalar en la comedia un tiempo de scherzo __ observao certeira se se
entender como produtivo esse tiempo de scherzo, e no como pausa ou desvio

13
gratuito no andamento dramtico. A fecunda heterogeneidade do teatro
vicentino, onde no raro srio e cmico, ortodoxia e carnaval, siso e loucura
se cruzam e completam, assim leva a concluir.
admissvel que a pardia protagonizada por uma personagem prefabricada
como Camilote (Reckert 1983: 47) seja um modo hbil de orientar recepes.
E talvez se lhe possa chamar pseudopardia: a grotesca parelha serviria
para permitir ao dramaturgo caricaturizar num espelho deformador os seus
romnticos protagonistas Dom Duardos e Flrida antes que o pblico se
lembre de o fazer por conta prpria (Reckert 1983: 40). Por outro lado, por
diversos que sejam das restantes personagens, Camilote e Maimonda so
figuras namoradas: a pardia que protagonizam no invalida este aspecto,
pelo contrrio. A lembr-lo esto os juzos de duas personagens fidedignas do
auto: Flrida, a quem espanta ver cosas tan feas namoradas (125b); o
Imperador, que na sua sageza sentencia __ son los milagros de amores \
maravillas de Copido (125b). A seu modo, o cavaleiro salvagem e sua dama
constituem ilustrao de um aforismo que, reiteradamente lembrado por
figuras vrias, subjaz a todo o auto, conferindo-lhe unidade: al amor y a la
fortuna no hay defensin ninguna. Mais: Camilote e Maimonda parecem ser
um primeiro ponto (o mais baixo) numa escala que se desenha na pea: da
deformao burlesca at perfeio, passando por um exemplo intermdio,
representado por Constana Roiz e Julin.
A ordem de participao destes vrios pares de figuras, delineando uma
trajectria apolnea, , por si, relevante, como o tambm a sistemtica
duplicidade de relaes (contraste e afinidade) que os liga: emergindo de
todas as diferenas, o amor pode assim surgir, de forma ntida, como trao
comum, valor maior e inelutvel. Com efeito, no apenas entre Duardos-
-Flrida e Camilote-Maimonda, como por vezes se considerou, que choques
significativos se geram e que surpreendentes (mas no paradoxais) pontos de
contacto se descobrem. Talvez a explcita antipatia que no auto ope
Duardos a Camilote, e Flrida a Maimonda, torne mais clara essa relao,
mas importa notar igualmente o papel que na pea assume o casal de
horteles (Rivers: 763; Yndurin: 17).
Constana e Julin so, tambm eles, um par de enamorados, aspecto tanto
mais significativo quanto constitui inveno vicentina, sem precedente na
narrativa de Primalen. Talvez demasiado flagrantes e insistentes para
deixarem de indiciar certo valor caricatural, vocativos ternos (mi amada; mi
amor; mi alma; mi corderito) surgem amide nas falas dos jardineiros,
sublinhando um teor amoroso que se traduz ainda no comprazimento de
partilhar gostos como a msica (128d-129a) ou a contemplao do jardim
(127a-b). Num auto em que ocupam lugar determinante as convenes
corteses, esta caracterizao de personagens plebeias constitui trao digno de
nota: numa filigrana subtil, aproxima-se o casal de jardineiros do par
constitudo por Duardos e Flrida, a quem sero atribudas (com outro
desenvolvimento, certo) atitudes prximas.
No deixa de ser rigorosa, contudo, a fronteira entre umas e outras

14
personagens. Constana e Julin so apresentados com certo realismo:
aspectos puramente materiais, referncias penria e fome, s os
encontramos nas falas destas figuras vils, que se vergam promessa de lucro
e alteram o seu comportamento face a Duardos quando recebem o ouro
supostamente desenterrado. indiferena inicial __ las noches son de verano
\ aunque durmis en la huerta \ no es nada (128d) __ segue-se a solicitude algo
interesseira, e sempre prosaica, de quem espera novos proveitos. Constana
interroga ento: Comeris un huevo asado \ mi hijo, mi alegra, \ o qu
queris que os ase? (129c) E Julin no deixa de exclamar: Oh Dios quin
tuviera ahora \ para os agasajar \ un buen pato! (129c)
esse mesmo prosaismo que se percebe ainda na total incompreenso de
Duardos por parte dos jardineiros. Nunca os horteles vem alm da
literalidade das palavras do prncipe encoberto: outros sentidos, velados
porque metafricos, ficam-lhes despercebidos. E o divrcio entre Duardos e
os jardineiros traduz-se de forma exemplar no episdio de Grimanesa, um
dos lugares que sofreu visveis alteraes (possivelmente da lavra do prprio
autor), segundo se verifica confrontando os textos quinhentistas hoje
disponveis. Na primeira Copilaam, a cena encurtada, Grimanesa no
chega a ser figura no auto: a noiva jubilosamente proposta por Julin e
Constana (que tambm assim manifestam a sua escassez de horizontes)
apenas descrita. Por este facto, e pela omisso de passagens mais cruas que
constam em 1586 __ por exemplo, los dedos tuertos e gruesos \ crespa la ceja
y babosa \ pretellona y graciosa \ juro a tal que hasta los huesos \ es buena
para la cosa \ Grimanesa (160d) __, os efeitos chocarreiros parecem haver sido
amenizados na verso de 1562, mais limada e de melhor gosto (Freire 1919,
1944: 464).
No fosse o tom de desespero com que Duardos se lamenta da sua situao, e
teramos uma cena to cmica quanto o episdio de Camilote. De qualquer
modo, impossvel deixar de relacionar ambos os passos. No parecer
excessivo dizer que Grimanesa e Maimonda encarnam pontos de contraste
enunciados, como en abme, pelo prprio Duardos, que elogiando Flrida
afirmara, aps enumerar damas famosas: Mas con vuesa hermosura \ parecen
mozas daldea \ con ganado, \ parecen viejas pinturas, \ unas damas de
Guinea \ con brocado (128b). Tal como, a seu modo, sucede com Maimonda,
os atributos de Grimanesa, minuciosamente arrolados por Julin/jardineiro,
chocam com as convenes corteses e cavaleirescas: escasso patrimnio __
moza que tiene un telar \ y arquibanco de pino, \ afuera que ha de heredar \
una burra, y un pumar, \ y un mulato, y un molino (132b-c); fealdade __ moza,
machuela y doblada \ pescozo cuerto amasada (132d) __, pele escura __ es
morena pretellona (132c) __, raa judaica __ el padre fue judio \ y su padre y su
nacio (132c) __, encantos fceis __ tan salada (132c). E todos estes traos que
facilmente o receptor percebe como negativos podem ter dobrado valor
pardico, se se pensar na existncia, na celebrrima narrativa de Amadis,
de uma figura como la muy fermosa Grimanesa, que en su tiempo par no
tuvo.

15
Notemos: os aspectos prosaicos ou risveis presentes nesta obra concentram-
-se nos desempenhos do cavaleiro salvagem e da sua dama, de Julin e
Constana. Da diferena que os separa de Duardos e Flrida resulta, para este
par, um brilho acrescido. Como as restantes figuras, tambm estas passaram,
na transposio da narrativa para o auto, pela frgua vicentina. Importar ver
como, com que efeitos.
Quando lemos Primalen, passagens h que parecem destoantes de um ideal
cavaleiresco. Na narrativa, quase por fora que Duardos torna a princesa
dona:

Artada, que aquel da se haba sentido enojada, como los vio ir tan
sosegadamiente, hechose cabe un rbol, y dormiose. Julin estuvo
hablando con su seora en muchas cosas: y como ella estaba alegre
diole ms parte de s que sola: y l que vido que Artada estaba tan
lexos, esforz su corazn a tomar aquella holganza que l deseaba: y
pens que si aquello acababa, que luego la Infanta hara todo lo qu'l
quisiese: y por esto le haba dicho, que quera esperar a Primalen,
pensando que le vencera su corazn a hacerlo, y que la llevara a
Inglaterra: y hasta all no la haba osado acometer, porque Artada no
se parta della: y como vido que era tiempo, psolo por obra, y con
grandes halagos, y amor demasiado que le mostr, y ms por fuerza,
porqu'ella no os dar vozes, la hizo duea: y habiendo alcanzado tan
gran cosa qued muy alegre, y la Infanta fue sauda del, y dixole: Ay
Julin, agora creo bien lo que hasta aqu habis hecho, que era por me
engaar: yo tena gran seguro de vos, que no hicirades cosa contra
mi voluntad: agora habisme forzado, hecistes mal, que mi corazn
ser dudoso, que vos sois caballero de alta guisa, pues no cumplistes
vuestra promesa. (121')

Mais tarde, forados a deixar Constantinopla para esconder a gravidez de


Flrida, a partida assume caractersticas de fuga atormentada. Entre os gritos
da jardineira, que se julga responsvel pela intromisso de um villano, e os
desmaios de Flrida, sobremaneira frgil para suportar a aflio da desonra,
Duardos reage assim:

Ay santa Maria valedme (dixo Julin) y que har, que veo morir mi
seora, y no la puedo valer: y de otra parte esta falsa no se calla. Y
como l no tena armas all, no mat a la hortelana, que luego lo
hiciera, desque vido su porfa: y con un brazo tena a la Infanta la
cabeza, e con el otro dio tan fuerte puada a la hortelana, que la
atordi, y matrala sino sobreviniera Julin su marido, qu'l sinti a
su mujer levantarse, y fue muy cuitado pensando que iba a holgar con
Julin, y levantose muy a priesa diciendo: Ay mezquino, que en mal
punto truxe aqu a Julin, que entiendo que su hermosura ha vencido a
mi mujer.

16
A personagem de Duardos, lembrada como preponderante e muito cara ao
pblico (especialmente o feminino), apreciada num dilogo includo no
Memorial das proezas da segunda tvola redonda de Jorge Ferreira de
Vasconcelos. Uma personagem, Liandra, advoga a seu favor, lembrando que
nos passos per que Amor o guiou a seu estremo, mostra-se claro a muita
conta que com ele tinha pera o apurar em sua lei. E com quanta fora lhe
apontou a dourada frecha: pois indo dom Duardos com a vontade incrinada
ao servio da fermosa Gridnia, [...] vendo vir a linda Flrida que o irmo
pola mo trazia, hora lhe rendeu todo outro amor [...] e tam sofrido na sua
dor, que tomou o que lhe mais trabalho podia dar, pretendendo merecer por
amor o seu amor. Que no podia ser de maior estremo, que forar a um
principe leixar natureza e estado, e tom-lo tam baixo como o de um
jornaleiro cavador, pera daqui subir a alteza do amor da linda princesa
Flrida: velando de noute em suspiros, e de dia cavando por contempr-la e
servi-la. Mas logo outra se lhe ope, defendendo juzo diverso: No estais
bem na conta, antes vos digo que tenho o vosso dom Duardos por mau
namorado, porque fez duas cousas mui contrrias ao amor, o qual pera o ser
h-de ter sempre mais respeito ao proveito da pessoa amada que ao seu
prprio: e no compadece damno ou perda em quem ama, e muito menos
fora, nem quer merecer por maus meios, mas per si mesmo. E dom Duardos
como amante cobioso e mal sofrido, tentou, antes forou a vontade de
Flrida per manha de encantamentos, e fez mal a sua senhora por segurar
seu prprio bem, o que amor puro no compadece. (40-40')
Ora, este juzo disfrico sobre Duardos/personagem de Primalen no se
ajusta ao prncipe encoberto vicentino. Aplicam-se-lhe, sim, as palavras
elogiosas defendidas por Liandra, que apresenta uma imagem filtrada da
personagem. E, muito provavelmente, parte substancial do carcter idlico
tantas vezes apreciado no auto residir num habilssimo trabalho de
depurao realizado por Gil Vicente a partir da narrativa matriz.
No auto, a relao entre Duardos e Flrida mantm-se dentro dos limites do
platonismo corts, e est ausente, no prncipe, qualquer calculismo ou ideia
de vingana, como se encontra em alguns passos de Primalen. A partida
final nada tem da pressa desajeitada da narrativa, antes constitui o desfecho
idlico de uma relao que cresce ao longo do texto, enquadrada num locus
amoenus primaveril, consonante com a exaltao de vida que aqui se realiza.
A presena da copa mgica, capaz de transformar a gua em filtro de paixo,
no constitui mais do que um epifenmeno (Cidade: 47), vestgio puramente
simblico da tradio. E a seduo amorosa pela palavra, a congeminao
sobre os efeitos do amor, que ocupa o texto de Vicente. No por acaso to
grande importncia assumem, ento, solilquios e confidncias __ falas que se
exacerbam em requinte lrico, prolongando e revivificando vasta tradio de
linguagem ritualizada.
Ter sido na construo da figura de Duardos que mais se apurou a dulce
retrica, o escogido estilo prometidos na carta-prlogo conhecida atravs da
verso de 1586. Com efeito, em especial nas falas do prncipe encoberto

17
que avulta a destreza potica de Gil Vicente, capaz de criar aplicando galas
aprendidas na letra de cancioneiros e confirmadas em textos de teorizao
como o que Juan del Encina preparou. Do engenho revelado pelo autor,
ficam provas sobejas, seja nas rpidas respostas enamoradas de Duardos,
onde se percebe requintado trabalho de elaborao rimtica, seja em
fragmentos de maior flego, merecedores, por si s, de considerao, como
notou Margarida Vieira Mendes (333). o caso de uma belssima passagem
onde Duardos se define como amador __ o mesmo equivale a dizer, se retrata
em paradoxos e antteses constantes, evocadores da linguagem petrarquista
que perpassava j, com insistncia, em cancioneiros como o de Garcia de
Resende, ou o que Hernando del Castillo organizara em Espanha, em 1511:
Decid que no s quin so, 133d
ni qu digo,
ni qu haga, ni qu siga.
Ni s si soy hombre yo 134a
ni estoy comigo.
Decilde que no tengo nombre
que el suyo me lo ha quitado
y consumido.
Y decid que no soy hombre
y si hombre desventurado
y destrodo.
Soy quien anda y no se muda
soy quien calla y sempre grita
sin sosiego,
soy quien vive en muerte cruda,
soy quien arde y no se quita
de su fuego.
Soy quien corre y est en cadena
soy quien vuela y no s'alexa
del amor,
soy quien placer ha por pena,
soy quien pena y no se aquexa
del dolor.

Y decilde que si soy Rey


sospiros son mis reinados
triunfales,
y si soy de baxa ley
basta seren mis cuidados
muy reales.

As falas do prncipe encoberto assumem o valor de pequenas explanaes

18
sobre a paixo e so elemento crucial para a definio de Duardos como
exemplo de amador. No seu discurso notria a actualizao de tpicos
nucleares da poesia amorosa predominante em cancioneiros ibricos: a
diviso e a guerra interiores; a transformao do sujeito, marcado pelos
sintomas da paixo e pela ameaa da loucura; a constante exaltao da dama.
No se estranhar que especialmente sobre as passagens atribudas a Duardos
tenha a censura inquisitorial incidido com maior rigor, cortando ou
acomodando a menos herticos tons o discurso passional quase sempre
tecido com um vocabulrio de matriz religiosa, revelador de uma concepo
de amor dominante no sculo XV e ainda nos princpios do sculo XVI.
No , porm, apenas o discurso em si que define Duardos como amador
exemplar: a sua constncia, em situaes enunciativas diversas, constitui
dado importante. Julin/prncipe encoberto ser exactamente o oposto dos
galanes regalados depreciativamente definidos numa fala de Amndria,
que assim sublinha o carcter excepcional da figura de Duardos __ no
apenas porque este contrasta com a mediocridade sugerida, mas
principalmente porque corresponde ao modelo ideal delineado pela donzela.
Sigamos o comentrio de Amndria aos queixumes amorosos do suposto
jardineiro:

Es un modo de hablar 128c


general, que os decir
a amadores,
que a todos veris quexar
y ninguno veris morir
por amores.
Julin sin saber qu es
quiere ordenar tambin
de quexarse,
y muchos tales vers
mas querra ver alguin 128d
que amase.
Si alguno al dios Apolo
hiciese adoracin
por su dama,
y esto estando solo
y llorando su pasin,
ste ama.
Mas delante son Mancas,
en ausencia son olvido
y el querer
es amar noches y dias,
y cuanto menos querido
ms placer.

19
Ora, se os solilquios de Duardos provaro a autenticidade do amor, os
dilogos com Flrida ou as suas damas despertam e espicaam o conflito.
Duardos mantm ciosamente o segredo sobre a sua identidade ao longo do
auto, ao invs do que sucede em Primalen. Com efeito, na narrativa
castelhana, indcios vrios permitiam a Flrida suspeitar da estirpe real do
seu jardineiro e, a par com referncias ao porte de Julin/prncipe encoberto,
bem como eloquncia que revela, concede-se notria ateno s mos da
personagem, sempre julgadas por Flrida como demasiado belas para quem
se reclamava de vil condio. Diversamente, no auto o discurso da
personagem que a envolve de mistrio. Por isso num reparo de Flrida se l
este quiasmo lapidar: Debes hablar como vistes \ o vestir como respondes
(128c).
Noutros textos que podemos com alguma segurana considerar crono-
logicamente anteriores a Duardos, Vicente introduzira j a figura do prncipe
encoberto: dom Rosvel, em Vivo; o prncipe de Sria, em Rubena. Qualquer
uma destas personagens partilha com Duardos o mbil do disfarce, sempre
apresentado como forma de aproximao, estratgia de conquista amorosa.
Em tudo o mais divergem: o prncipe de Sria no desperta suspeitas como
pajem, e o mesmo sucede com dom Rosvel, que nas roupas e na linguagem se
faz passar por figura rstica; ambos se libertam da sua falsa pele na primeira
oportunidade propcia. Nenhum, como Duardos, persevera em manter-se
como figura encoberta; nenhum faz sentir o seu disfarce enquanto tal, isto ,
como mscara, ocultao de uma verdade superior a qualquer aparncia.
Semeados ao longo do auto, vrios comentrios do conta da aura enigmtica
que em redor de si Duardos vai tecendo. Desde as palavras, na cena inicial,
do Imperador __ Esforzado venturero, \ muestra el razonamiento \ que habis
hecho, \ que sois ms que caballero (123d) __, at s observaes de Artada __
El bobo muy bien asenta \ sus razones, y dirn \ sin letijo \ si lo mira quien lo
sienta \ que no hizo Julin \ aquel hijo (128c); yo est espantada (131c); esas
palabras no son \ de villano (133d) __, ou de Amndria __ yo no puedo entender
\ hombre tal (130a) __, que se insiste na qualidade do discurso da personagem.
Grande parte dos dilogos travados na horta so, assim, ricos em
ambiguidades, sentidos velados, sugestes, cumplicidades. Exemplar uma
passagem como a seguinte, ilustrao do virtuosismo do autor, que aqui
maneja textos vrios:
Artada . Seora, qu cantaremos? 131d
Flrida . Julin lo dir presto.
Duardos . Seoras cantad aquesto:
Oh mi pasin dolorosa
aunque penes no te quexes
ni te acabes ni me dexes.

Dos mil sospiros envio


y doblados pensamientos

20
que me trayan ms tromentos
al triste corazn mio.
Pues amor, que es seorio,
te manda que no me dexes,
no te acabes ni te quexes.
Flrida . Ms cantad esta cancin:
Quien pone su aficin
do ningn remedio espera
no se aquexe porque muera.
Duardos . Mas podis muy bien cantar:
Aunque no espero gozar
galardn de mi servir
no me entiendo arrepentir.
Cantam esta cantiga, e acabada diz dom Duardos.

No ms por amor de Dios,


que yo me siento espirar,
oh seoras
quin fuese esclavo de vos!
Artada . Seora, para ms holgar
no son horas.
Amndria . La msica debe ser
su madre de la tristura.
Flrida . Oh cuitada,
quin me tornase a nacer,
pues me tiene la ventura
condenada!
Holgara de or cantar:
Si eres para librar
mi corazn de fatigas, 132a
ay por Dios tu me lo digas!
Duardos . Por deshecha cantarn:
El galgo y el gaviln
no se matan por la prea
sino porque es su ralea.
Encontramos aqui peas autnomas, de alheia autoria, que circulavam em
testemunhos vrios e podem hoje ainda ser identificadas (Alonso 1942, 1980:
441-442). Contudo Vicente no se limitou a aplicar a uma situao especfica
cantigas em voga (e tanto o eram que a Copilaam nem todas chega a
reproduzir integralmente, apelando assim memria de um receptor capaz
de saber o que a representao deveria integrar); acomodou tambm a um

21
contexto particular a cantiga que ao tempo correria com o mote de Si no
piensas remediar \ Mis males y mis fatigas, \ Ay, por Dios, no me lo digas.
Cada uma destas composies revivifica-se, mediante a insero num
contexto particular: colocadas em dilogo, tornam-se peas do jogo sinuoso
por que enveredam Duardos e Flrida.
A situao rara, como o a importncia concedida dama, que esta tenso
dramtica de promessas e segredos acaba por dotar de espessura humana.
Significativamente, se o discurso lrico de Duardos torna a pea uma das
mais ricas e interessantes de Vicente, o mesmo acontece com o de Flrida,
invulgar, para uma figura feminina, no teor introspectivo ou na veemncia
passional que apresenta. Bastar ler as suas confidncias, o seu solilquio
(que no por acaso apresenta pontos de contacto com os de Duardos) ou a
despedida, integrada no romance que remata o auto (como tantas vezes
sucede nos finais felizes vicentinos).
Ao perseverar na ocultao a Flrida da sua verdadeira identidade, Duardos
sujeita a princesa a uma maiutica:

Si al menor rincn llegis 136b


de mi ardiente corazn,
encenderis
candela con que veis
que os pido galardn
que me debis.
Como lembraram Thomas Hart (104) ou Bruce Wardropper (6), trata-se de
fazer Flrida passar da afirmao de princpios reveladores de invulgar
sisudez __ assim quando diz, do suposto jardineiro: el hombre queremos ver \
que los paos son de lana (127d) __ assuno total do que essas mesmas
afirmaes implicam.
A escolha final da princesa (ou a sua entrega) constituir o reconhecimento
de uma verdade essencial, um mergulho nas leis do universo. Por isso Flrida
explicita, no final, o aforismo que subjaz a todo o auto: el amor es el seor \
deste mundo (136c). Clmax de um processo lento, este passo, introduzido
solenemente por falas em verso de arte maior (nicas em todo o auto),
enquadra-se numa atmosfera carregada de simbolismo: Flrida abandona a
recluso segura do jardim da casa paterna para embarcar numa nau
desconhecida que a leva mar fora. Esse salto realiza-se s escuras. No que a
noite tenha ento valor negativo: tal como fora enquadramento propcio
explicitao da verdade de Duardos, nos seus solilquios, parece ser tambm
o cenrio ideal para que, esbatidas as aparncias, se d o esclarecimento
ltimo da princesa. Impotentes ficam os argumentos da razo, com que a
princesa procurara escudar-se no conflito sentimental de que sujeito. E o
negrume interior a que alude Flrida __ todo se hace escuro \ para m (136b) __
o medo de quem est prestes a reequacionar valores e empreender
mudanas.

22
No incio do auto, Duardos advertira o imperador Palmeirim da importncia
da verdade: Porque si con muestra de Rey \ vendiredes despues seor \ falso
pao, \ vos os quedaris sin ley, \ y ser emperador el engao (123c). O seu
comportamento glosa estas mximas: no com muestra de rey, mas sim com
paos viles, faz triunfar no o engao, mas sim uma verdade, o amor. E um
amor reiteradamente dito verdadeiro.
Vrias so as falas de Duardos que poderiam formar parceria com a seguinte:
Por m, por m, que yo por vos \ y no por serdes tan alta \ soy cativo (136b). Ao
insistir na importncia da pessoa humana como medida de todos os juzos e
galardes, o auto relembra, inevitavelmente, uma questo de longa memria
da histria das mentalidades, rastrevel desde a Antiguidade, e muito acesa
no sculo XVI. O problema no andaria arredado da reflexo de Vicente,
como pode provar um passo de Rubena, onde se recorda: Ms alta dice
Platn \ es la virtud que el estado \ y a esta es obligado \ el mundo de dalle el
don \ y el cetro ms honrado (99b). No entanto, a questo no se coloca em
moldes exactamente idnticos em Duardos: as consideraes sobre o valor
individual esto sempre subordinadas reflexo sobre o amor, e o seu
alcance est condicionado. Antnio Jos Saraiva escreveu, a este propsito:
nem por sombras se levanta a srio o problema da desigualdade das
condies que por vezes torna o amor irrealizvel, porque precisamente um
prncipe e no um vilo quem se enamora da princesa, e num alto amor que
s de prncipes prprio, como Flrida percebe desde o princpio (309). Ou
seja, fingir-se outro, lamentar a distncia que separaria um jardineiro de uma
princesa, parece ter sobretudo o valor de uma pea retrica no jogo de
persuaso em que Duardos envolve Flrida. Neste ponto, o auto vicentino
revela-se muito prximo (seno tributrio) da comdia Aquilana. Tambm na
pea de Torres Naharro, o disfarce, tenazmente mantido at ao limite
possvel, constitui prova de avaliao do que convencionalmente seria dado
adquirido. Em dado momento, perante a perplexidade do seu criado, que no
entende as razes do amo, Aquilano, prncipe de estirpe, explica: Di, salvaje, \
qu glria, sin que trabaje, \ merece ningn nascido \ en lo que por su
linage \ se ha hallado merescido? \ Ya yo s \ que es gran bien el que hered,
\ pero querra provar \ a ver si por mi podr \ merecer mejor lugar. \ y no
niego ser amor cruel y ciego, \ pero con quanto trabaja, \ quiero yo ganalle el
juego \ dndole aquesta ventaja (Naharro: 207).
Margarida Gouveia viu em Duardos a exaltao da autenticidade do amor e a
recusa das convenes cavaleirescas, que seriam ridicularizadas na figura
quase quixotesca de Camilote. Contudo, outra leitura se lhe pode contrapor:
este no um texto em que as convenes corteses ou cavaleirescas sejam
rejeitadas. Pelo contrrio, dir-se-ia que a invulgaridade das aces de
Duardos constitui um modo de revitalizar esses cdigos, uma procura de
regresso pureza de ideais inquinados pela banalizao. No sem sentido
que Julin/prncipe encoberto serve, de facto, a sua dama. Mais: na narrativa,
Duardos v-se obrigado a ocultar a sua identidade porque, enquanto
adversrio de Primalen, se tornara indesejvel na corte de Constantinopla (e

23
aos olhos de Flrida, em particular). No auto, adoptar a mscara de jardineiro
funciona como uma prova numa caminhada inicitica, como um ritual para o
ingresso na ordem do amor onde, segundo adverte Olimba, parafraseando a
letra dos Evangelhos, muchos son enamorados \ y muy pocos escogidos (126c).
Talvez se possa admitir que o vigor posto na defesa do valor humano seja j
uma forma subtil de subverso (ou pelo menos questionamento) das
convenes. Ou talvez se possa julgar que o quadro proposto de um amor
cavaleiresco demasiado perfeito e belo para deixar de ser sentido como
utpico, como idlio nostlgico de ideais que se esfumavam. Duardos pode
ser o resultado de um raro equilbrio entre novidade e tradio. Foi, sem
dvida, obra mpar na celebrao do tema do amor, que na dcada de 20, em
particular, aliciou Vicente.
A transcrio dos textos quinhentistas procura seguir os critrios vigentes
nesta coleco.

Referncias

1512 Primalen
1598 reedio
Lisboa: Simon Lopez

Dmaso ALONSO
1942 Tragicomedia de Don Duardos
1980 reedio
Obras Completas VIII
Madrid: Gredos

1943 Tres procesos de dramatizacin


1972 reedio
Obras Completas II
Madrid: Gredos

Francisco de ANDRADA
1613 Crnica do muito alto e muito poderoso rei destes reinos
de Portugal D. Joo III
Lisboa: Jorge Rodrigues

24
Eugenio ASENSIO
1974 De los momos cortesanos a los autos caballerescos
vicentinos
Estudios Portugueses
Paris: Fundao Calouste Gulbenkian

Joo Franco BARRETO


Biblioteca Lusitana, Ms.

Marcel BATAILLON
1951 Compte rendu: I. S. Rvah, Recherches sur les oeuvres de
Gil Vicente, t. I
Bulletin Hispanique, t. 53

Hernni CIDADE
1965 No Centenrio de Gil Vicente. Homenagem de Cames a
Mestre Gil
Colquio 36
Anselmo Braamcamp FREIRE
1919 Vida e obras de Gil Vicente Trovador, Mestre da
Balana
1944 segunda edio
Lisboa: Ocidente
1920 Ida da Imperatriz D. Isabel para Castela
Coimbra: Imprensa da Universidade
M. Margarida Miranda Barbosa C. de GOUVEIA
1971 A tragicomdia de Dom Duardos. Gnese, tema e estrutura
do auto vicentino
Coimbra. Tese de dissertao de licenciatura em Filologia
Romnica, dactilografada
Thomas R. HART (Jr.)
1961 Courtly love in Gil Vicentes Don Duardos
Romance Notes II

Vctor INFANTES
1982 Notas sobre una edicin desconocida de la Tragicomdia
de Don Duardos (Sevilla, Bartolom Prez, 1530)
Arquivos do Centro Cultural Portugus 17
Paris: Fundao Calouste Gulbenkian
Laurent JENNY
1979 A estratgia da forma
Intertextualidades
Coimbra: Almedina

25
Ana Cristina LEITE e Paulo PEREIRA
1991 So Joo verde, o Selvagem e o Gigante em Gil Vicente
__
apontamento iconolgico
Estudos Portugueses. Homenagem a L. Stegagno Picchio
Lisboa: Difel
Harold V. LIVERMORE
1950 El caballero salvaje. Ensayo de identificacin de un juglar
Revista de Filologa Espaola, t. XXXIV

Margarida Vieira MENDES


1990 Gil Vicente: o gnio e os gneros
Estudos Portugueses. Homenagem a Antnio Jos Saraiva
Lisboa: ICALP / Fac. de Letras da Universidade de Lisboa

Bartolom de Torres NAHARRO


1522(?) Comedia Aquilana
1986 reedio
Madrid: Taurus

Elza Fernandes PAXECO


1938 Da tragicomdia de Dom Duardos
Revista da Fac. de Letras da Universidade de Lisboa,
t. V, 1-2

scar de PRATT
1931 Gil Vicente. Notas e comentrios
Lisboa: Clssica Editora

Jacinto Incio Brito REBELO


1912 Gil Vicente. 1470(?) __ 1540(?)
Lisboa: Frin

Stephen RECKERT
1983 Esprito e letra de Gil Vicente
Lisboa: Imprensa Nacional __ Casa da Moeda

1986 Cavalaria, Cortesia e Desmi(s)tificao (O Modelo


Ibrico)
Cavalaria espiritual e conquista do mundo
Lisboa: INIC

Heinrich REUSCH
1886 Die Indices Librorum Prohibitorum des sechzehnten
Jahrhunderts
1970 segunda edio, fac-similada
Nieuwcoop: B. de Graaf

26
I. S. RVAH
1950 La censure inquisitoriale et les oeuvres de Gil Vicente
Bulletin dHistoire du Thtre Portugais, t. I, 1

1952 dition critique du romance de don Duardos et Flerida


Bulletin dHistoire du Thtre Portugais, t. III, 1

Elias L. RIVERS
1961 The unity of Don Duardos
Modern Language Notes LXXVI

Artur Moreira de S
1983 ndices dos Livros proibidos em Portugal no sculo XVI
Lisboa: Instituto Nacional de Investigao Cientfica

Antnio Jos SARAIVA


1955 Gil Vicente, reflexo da crise
Histria da Cultura em Portugal 2
Lisboa: Jornal do Fro

frei Lus de SOUSA


1632(?) Annaes de el rei dom Joo terceiro
1844 reedio
Lisboa: Tip. da Sociedade propagadora dos conhecimentos
teis

Carolina Michalis de VASCONCELOS


1923 Notas Vicentinas.V
1949 Notas Vicentinas
Lisboa: Ocidente

Jorge Ferreira de VASCONCELOS


1567 Memorial das proezas dos cavaleiros da segunda Tvola
Redonda
Coimbra: Joo Barreira

Bruce WARDROPPER
1964 Approaching the metaphysical sense of Gil Vicentes
chivalric tragicomedies
Bulletin of the Comediantes, vol XVI, 1

Francisco YNDURIN
1971 La dramaturgia de Gil Vicente. Don Duardos
Colquio __ Letras 2

27

Potrebbero piacerti anche