Sei sulla pagina 1di 38

Crculo de Poesa

Digo lo que amo: Muestra de poesa


Lsbica y Gay
Crculo de Poesa
Digo lo que amo: Muestra de poesa Lsbica y Gay
El estado actual de las sociedades se nos presenta paradjico, por un lado, las luchas
histricas por los Derechos Humanos cosechan triunfos importantes, mientras que por el
otro, grupos radicales resurgen esgrimiendo argumentos nacidos de la ignorancia y
lanzando consignas en favor de la discriminacin y la disminucin de los derechos ganados
en la lucha civil. Desde esta contradiccin, recordamos que la poesa es un espacio de
resistencia e inclusin. La poesa no slo resiste la uniformidad y la normalizacin del
lenguaje sino tambin es va de expresin contra las distintas formas de uniformidad y
normatividad social, incluida la heteronormatividad y dems autoritarismos ideolgicos.
Ante este panorama de reflexin y resistencia presentamos algunos ejemplos de poesa
lsbica-gay de distintas tradiciones lricas:

Primera Ceremonia

Primaverizo yaces,

deleital y ternrico,

y nadie es como t, cervatillo matutinal,

silvestrecido y leve.

aparentas dormir

y una sonrisa esplende en tus pupilas;

quedo sin m.

T veranideces

cuando mis manos desdoblan su pobreza

y tocan tus cabellos dciles, como el agua

y me tiendo a tu lado.

Desnudo te descubres; desnudo estoy all;

suspenso, trmulo,

desamparado como la noche del misrrimo;

ayuno y mrbido:
qu puedo hacer, enceguecido y mudo,

atado de estupor,

maravillado?

mantienes tu mirada fresca y feroz,

sedienta de antemano;

resplandeciendo en la devoradora oscuridad: tu sexo,

hmedo, clidamente elctrico, madero victorioso,

con el recuerdo herido todava

de la primera masturbacin y el receloso orgasmo, y tus labios suntuosos

temblando un hlito que ya no necesita

el nio que eras,

y tu cuello miro que pulsa las cuerdas

del corazn, no s si el tuyo, el mo,

y ninguna palabra pronunciamos,

ninguno a mi favor;

no hay gracia para m.

Deja que diga no tu pecho nbil,

duro lugar de la salud,

marejada que nadie detendr,

retn su amor, su odio;

tu modo de ser t casi me lame,

calor de perro, ojos de ganso, hermano de caballos;

me viene encima tu sazn,

la rotacin novicia de tu ombligo,

tu almbar de estar hecho

veloz, inmvil, lento, prensil, inapresable;


tiendo una mano: existes;

tus muslos, golpe a golpe, se separan,

se encuentran, se encajan, se unifican,

se hace una brecha ardiente en el revuelo

de la sbana;

no hay piedad para m.

Tus dientes caen, degellan,

rindo el sentido.

Tmame,

deshnrate, somteme, contrstate, obedceme,

enloquece, avergnzate, desnete, arrodllate,

violntame, vuelve otra vez, aprtate, regresa,

miserable, amor mo, lagarto, imbcil, maravilla,

preciptate, alla.

De pronto, t, el relmpago,

abierto, florecido, restallante,

arriba, abajo, encima, dnde?

hiendes la oscuridad,

y adentro: llueves

Abigael Bohrquez (1935-1995)


Finale

Pero voy a partir,

aprendiz amantsimo

que ha sido carne cerca y desunida,

potrillo dulcemente conseguido,

nio sureal de corazn torado,

pero voy a partir,

acrcate de nuevo,

bscame y estremcete,

desndate y traspsame,

gime y hazme gemir,

no me des tregua,

asulame,

para bien, para mal, para cualquier suerte,

di palabras que no entienda, pero que necesito,

y en un estruendo lquido y profundo:

qu gana de morirnos en plenitud de buenos camaradas

que se han hecho el amor

como quien dijo: hgase la alegra,

y se hizo.

Milpa Alta, diciembre de 1970.


Ceremonia solitaria en compaa de tu cuerpo

Penetro tu cuerpo tu cuerpo

De carne penetro me hundo

Entre tu lengua y tu mirada pura

Primero con mis ojos

Con mi corazn con mis labios

Luego con mi soledad

Con mis huesos con mi glande

Entro y salgo de tu cuerpo

Como si fuera un espejo

Atravieso pelos y quejidos

No s cul es tu piel y cul la ma

Cul mi esqueleto y cul el tuyo

Tu sangre brilla en mis arterias

Semejante a un lucero

Mis brazos y tus brazos son los brazos

De una estrella que se multiplica

Y que nos llena de ternura

Somos un animal que se enamora

Mitad ceniza mitad latido

Un puado de tierra que respira

De incandescentes materias

Que jadean y que gozan

Y que jams reposan


Cuerpo enamorado

Miro mi sexo con ternura

Toco la punta de mi cuerpo enamorado

Y no soy yo que veo sino el otro

El mismo mono milenario

Que se refleja en el remanso y re

Amo el espejo en que contemplo

Mi espesa barba y mi tristeza

Mis pantalones grises y la lluvia

Miro mi sexo con ternura

Mi glande puro y mis testculos

Repletos de amargura

Y no soy yo que sufre sino el otro

El mismo mono milenario

Que se refleja en el espejo y llora

Jorge Eduardo Eielson (Lima, 1924-Miln, 2006)


Parpadeos

Junto a la puerta del bao de La Lupe est Virginia

interminable jbilo bajo la noche eterna

el humo haciendo grises en todos los rincones

la copa hueca una vez y otra vez.

Cierro los ojos y pasan

como el ritmo inalterable de un reggae

un vuelo sobre Irlanda

el ro revuelto y el molino rojo

en la ribera del puente el campanario

y en los horrores de la noche un tren.

En un tugurio de la plaza de Callao

el hachs trae las visiones del tesoro perdido

la muralla medieval sobre la roca estrecha

Quevedo en una calle de Madrid

sombras chinescas

fotografa intil.

Abro los ojos y ests t

amor mo

confluencia de todos los paisajes

paz de mi alma.

Con un hilo de voz digo tu nombre

dos slabas se encienden en mis labios


y entonces puedo

una vez ms

cerrar los ojos.

Odette Alonso (Santiago de Cuba, 1964)


MOREIRA

Aquellos dos hombres valientes, con un corazn endu-

recido al azote de la suerte, se abrazaron estrechamente

una lgrima se vio titilar en sus entornados prpados y

se besaron en la boca como dos amantes, sellando con

aquel beso apasionado la amistad que se haban profesado

desde pequeos.

Nstor Perlongher

(Avellaneda, Argentina, 1949-So Paulo, Brasil, 1992)


Aquella noche

La noche en que nos conocimos

yo empec a perder

La cerilla explot

y me quem los dedos

manch mi blusa con el vino

Olvid por completo el nombre

del mes y del da

Tanta turbacin

slo poda ser la prueba

de un deseo muy grande

tan grande

que ni t misma

podas satisfacer.

Bitcora

No conoce el arte de la navegacin

quien no ha bogado en el vientre

de una mujer, remado en ella,

naufragado

y sobrevivido en una de sus playas.


Escorado

Mirndola dormir

dej que el barco se inclinara

lentamente hacia un costado

precisamente el costado

sobre el que ella dorma

apoyando apenas la mejilla izquierda

el ojo azul

la pena negra de los sueos

y por verla dormir

me olvid de maniobrar

pensando en las palabras de un poema

que todava no se ha escrito

y por ello

era el mejor de todos los poemas

tan sereno

tan sutil como su piel de mujer casi dormida

casi despierta,

tan perfecto como su presencia inaccesible

sobre la cama,

proximidad engaosa de contemplarla

como si realmente pudiera poseerla

all en una zona transparente

donde no llegan las slabas orando

ni el clamor de las miradas


que quieren acercarse

en la falsa hipcrita intimidad de los sueos.

Cristina Peri Rossi

(Montevideo, Uruguay, 12 de noviembre de 1941)


Veta de oro en medio de la tierra

En todas las ciudades de Francia hay un Monoprix.

A Jean Genet, que formul este axioma

cuyo enunciado comprime la tensin del acontecimiento

hasta hacerla invisible bajo especie estadstica,

rudamente domstica, que as

es tambin la belleza, a Jean Genet

le habra gustado hallar esta maana

como veta de oro en medio de la tierra

a este grupo de jvenes

arrogantes, apuestos, tatuados,

con aros de corsario,

trceps de mrmol, trozos

etruscos aorta arriba, barbas

de guardabosque, testas

slidamente masculinas, golpes

arcaicos de la carne, preparados

los hombros para el peso

del mundo, esta cuadrilla

de sorprendentes jvenes

que conversan, discuten

tan entusiastas como sigilosos,

detenidos

en la encrucijada

de las estanteras, a la izquierda


la lnea de refrescos,

y a la diestra el muestrario de bebidas

alcohlicas, augurio

de ccteles de playa

en esas coordenadas, porque horas

horas antes empieza

a fraguarse la fiesta de la testosterona.

A Jean Genet le habra enamorado

esta deslumbrante cuadrilla

de sordomudos en el Mercadona

de Benidorm.

Juan Antonio Gonzlez Iglesias

(Salamanca, 1964)
Lleg tarde, como siempre.

Ya no era posible la armona. Las cosas

se volvieron banales, la vida, la escritura,

sobraron todas. Se ech a mi lado, me abraz,

y fue entonces cuando percib en l un olor

especial. Me estremec, ol otra vez, quise

comprobarlo, el olor no se iba. Estaba claro.

Me dieron nuseas, sal corriendo

al bao. Trataba de tomar aire por

la ventana abierta, todo daba vueltas.

Era un olor masculino.

Volvieron los aos de los que

hua. Era ese olor el suyo?

Cundo apareci? Lo tena antes?

O perteneca ese olor suyo a otro

hombre? No me sigui, no llam a la puerta.

Con ese olor se qued al otro lado, muy lejos.

Y yo aqu tiritaba de fro, encerrado, en

el suelo. Fue intil. me alcanz

la rpida mano de mi padrastro, masculina,

mi cabeza sali volando. Despus,

siempre que mi padrastro se acercaba,

yo me apartaba. Aunque su mano estuviese lejos.

Ya slo el olor bastaba. No era posible

extinguirlo de la casa. Rehua


a los hombres. No me gustaba su

mundo. A cul de los mundos debera

pertenecer, de todas formas? Desprenda

yo acaso un olor masculino cuando pegaba?

Y cmo duele ahora. Qu hago, abro la puerta,

lo lavo a l? Es eso posible? O extiendo mis sbanas

en otro lugar, tratando de dormirme sin l?

Brane Mozeti (Ljubljana, 1958)


Entre tantas liberacionistas que conozco,
slo t

-de apariencia tan frgil-

has querido llevar a la cama

esos principios bsicos de la teora.

Dejemos
que el amor declare su santo nombre

en cada uno de nuestros tejidos, estratos emocionales

y apetencias ms escondidas

antes de comprometernos por las dos leyes:

la tuya y la ma.

Soy peligrosa,
es cierto: siempre busco vengarme

de los dueos del capital, los burcratas,

los curas y las mujeres que abusaron de mi cario.

Nancy Crdenas

(Coahuila, 1934-Ciudad de Mxico, 1994)


Pienso, mi amor, en ti todas las horas

Pienso, mi amor, en ti todas las horas

del insomnio tenaz en que me abraso;

quiero tus ojos, busco tu regazo

y escucho tus palabras seductoras.

Digo tu nombre en slabas sonoras,

oigo el marcial acento de tu paso,

te abro mi pecho y el falaz abrazo

humedece en mis ojos las auroras.

Est mi lecho lnguido y sombro

porque me faltas t, sol de mi antojo,

ngel por cuyo beso desvaro.

Miro la vida con mortal enojo,

y todo esto me pasa, dueo mo,

porque hace una semana que no cojo.

Salvador Novo (1904-1974)


Elega

Los que tenemos unas manos que no nos pertenecen,

grotescas para la caricia, intiles para el taller o la azada,

largas y flccidas como una flor privada de simiente

o como un reptil que entrega su veneno

porque no tiene nada ms que ofrecer.

Los que tenemos una mirada culpable y amarga

por donde mira la muerte no lograda del mundo

y fulge una sonrisa que se congela frente a las estatuas desnudas

porque no podr nunca cerrarse sobre los anillos de oro

ni entregarse como una antorcha sobre los horizontes del tiempo

en una noche cuya aurora es solamente este medioda

que nos flagela la carne por instantes arrancados a la eternidad.

Los que hemos rodado por los siglos como una roca desprendida del Gnesis

sobre la hierba o entre la maleza en desenfrenada carrera

para no detenemos nunca ni volver a ser lo que fuimos

mientras los hombres van trabajosamente ascendiendo

y brotan otras manos de sus manos para torcer el rumbo de los vientos

o para tiernamente enlazarse.

Los que vestimos cuerpos como trajes envejecidos

a quienes basta el hurto o la limosna de una migaja que es

todo el pan y la nica hostia

hemos llegado al litoral de los siglos que pesan sobre

nuestros corazones angustiados,

y no veremos nunca con nuestros ojos limpios


otro da que este da en que toda la msica del universo

se cifra en una voz que no escucha nadie entre las palabras vacas

en el sueo sin agua ni palabras en la lengua de la arcilla y del humo.

Salvador Novo (1904-1974)


Dionicio Morales
A Abigael Bohrquez

Nosotros los innombrados

los que poblbamos la luz

cuando una joven calle se detuvo

y nos fij a la tierra

los que a fuerza de ser

respiracin palabras

piedra que en todas partes crece y crece

nosotros los innombrados

los que en deshabitada luz

nos contemplamos vacilantes

dispuestos a hacer sonar el tiempo

los que medimos la estatura del hombre

por los sueos y recogemos miradas de quien sea

porque tenemos ojos para todos

nosotros los buscadores del cuerpo

que se atreva a recordar el nuestro

los que morimos a diario por pedazos

al querer recobrarnos en cualquiera

los que al sonar el da recordamos

que nadie estuvo aqu

que nuestras manos se quedaron

urgidas silenciosas
De nuevo

T no ests tan cansado de este poema

Como yo lo estoy de la memoria.

Un dolor de muelas que se repite

En cada lado de la boca.

Un pelo enterrado en la barbilla.

Simple comezn. Cero moretones

Y de nuevo estoy liado

En las ropas de Kevin

De ltimo ao

Mi mano detenida por la de mi madre.

Caminamos como si la casa tras nosotros

No fuese suficientemente clida

Para mis pies. En la oscuridad

Andamos unas pocas cuadras

En el vecindario de una historia

Que am

Aunque nada de lo que he escrito

Te diga esto.

Quiero arrancarlo de m.

Porqu. Resulta que nunca import.

Justo ahora mi madre duerme

En el pecho de mi padre.

Sus brazos se han anclado

En el mismo lugar en torno a ellos


Por ms de treinta aos.

Dale un momento al hombre.

Ella duerme y yo lo escribo

Una y otra vez. En todos lados

Un hombre est cambiando un poco

Para tener a su mujer cmoda

Entre sus brazos.

Deb decir esto

Lneas atrs. Caminamos de vuelta

A la casa de la que huimos.

Porqu.

Mi madre ama a su esposo

Y sus manos

Incluso si caen pesadas sobre ella.

S que no quieres

Creer eso

Pero dale un momento al hombre.

No hemos terminado.

Mi padre ama a su mujer

Y la forma de su cuerpo

Incluso si encorvado en retirada,

Su hijo mantenindose. Estoy tan harto de esto

Otro padre terrible

Llenando de cicatrices tambin esta pgina-

Cero moretones.

Caminamos hacia atrs


A travs de una puerta abierta.

Y por qu no menciono

Que l bes mi frente

Antes de arroparme en el silln que era mi cama?

Escucha

Y podrs orlos

En la habitacin contigua

Planeando nombres para el ms joven de nosotros

Luego haciendo el amor con suficiente ruido

Como para que el ms grande aprenda.

Jericho Brown (Luisiana, 1976)

Traduccin de Gustavo Osorio


(Titzio, mi Titzio, fincador y libre,
extrao en un pas horrible donde

mi oscura voz de amor jams te dice,

amigo mo

que te amo.)

Joyas de los ricinos, lamas y liquidmbares

cantados y contados con fatiga:

la calle de Palacio

y sus ventanas muertas,

estertor de adulterio:

el estilete

donde no hay baratijas sino sangre.

Cuajarones de sangre en los baos pulidos

con semen incensado.

Llegar al nacimiento sin llevar parte alguno?

Nadie sabe en qu suean los salvajes

compradores de collarines y retratos.

Carlos Eduardo Turn

(Uruapan, 1935-1992)
Autopsia

No pienso morirme de amor.

Pero estoy convencido de que

si me abren el cuerpo ahora mismo

descubrirn algn rgano

que no tena antes

y que ahora tanto me duele.

Igual no es nuevo para la ciencia

pero lo es para m:

algo que el cuerpo ha producido

slo desde que te conoc,

desde que sigo esperando alguna respuesta

tuya.

Lawrence Schimel

De Desayuno en la cama
Receta para el amor

Nunca puedo cocinar a partir de un libro:

todo medidas exactas e impersonales.

Necesito que alguien me muestre

paso a paso cmo se hace.

Soy un cocinero vago; no empec

a explorar y a experimentar hasta que no estuve cocinando

slo para m.

Echamos una pizca

de esto, cocinamos al gusto, probamos cada poco

lo que estamos preparando.

Nos daremos de comer

el uno al otro. Si falta algo

improvisaremos.

Todo lo que s de la cocina lo he aprendido de una amiga

que me dijo: El secreto de cocinar es no dejar nunca

que la comida huela tu miedo.

Es tambin todo lo que s del amor.

Entramos a la cocina

y te lo muestro.
Planetario

Pensando en Caroline Herschel (1750-1848)

astrnoma, hermana de William; y en otras.

Mujer en forma de monstruo

monstruo en forma de mujer

llenando los cielos de si

mujer en la nieve

entre relojes e instrumentos

o midiendo el suelo en postes

descubrir en 98 aos

8 cometas

ella gobernada por la luna

como nosotros

flotando al cielo nocturno

cabalgando lentes pulidos

Galaxias de mujeres, ah

en penitencia por descaros

costillas fras

en aquellos huecos de la mente


Un ojo,

viril, preciso, absolutamente certero

de redes demenciales de Uraniborg

hallando la NOVA

estallando todo impulso de luz

del ncleo

como la vida huyndonos

Tycho susurrando al final

Que no parezca que viv en vano

Lo que vemos, vemos

y ver es cambiar

la luz que consume a una montaa

y deja vivo a un hombre

Latido del plsar

su corazn sudando por mi cuerpo

El impulso de radio

brotando de Tauro

Soy bombardeada pero de pie


He estado de pie toda mi vida en medio

del camino de una batera de seales

el lenguaje ms certero transmitido ms

intraducible en el universo

Soy nube galctica tan profunda tan abs-

tracta que le tomara a una onda de luz 15

aos atravesarme y lo ha

hecho soy un instrumento en forma

de mujer intentando traducir el pulso

a la imagen para el alivio del cuerpo

y la reconstruccin de la mente.

Poema XII
(de Veintin poemas de amor)

Las reglas se rompen cual termmetro,

regando mercurio entre los sistemas trazados,

Estamos en un pas sin lenguaje,

sin ley, buscamos cuervo y reyezuelo

por grutas sin explorar desde el alba

lo que hagamos juntas es puro ingenio

los mapas que nos dieron estn obsoletos

por aos conducimos por el desierto

sin saber si el agua bastara


las alucinaciones se vuelven simples aldeas

la msica en la radio se aclara-

ni Rosenkavalier ni Gtterdmmerung

sino la voz de mujer cantando viejas canciones

con nuevas palabras, con un bajo sutil, una flauta

hueca y tocada por mujeres fuera de la ley.

Adrienne Rich

(Baltimore, 1929-Santa Cruz, California, 2012)

Traducciones de Esteban Lpez Arciga


Doble o nada

Todos estamos enamorados.

Solo algunos estamos despiertos.

El amor es un parntesis abierto.

Me quieres?

Ms que a mi vida, dijo el suicida.

Supe que an la quera

porque la odiaba con una brutalidad de ensueo.

Supe que ya no la quera

porque el odio desapareci.

Doble o nada.

S que me haces feliz

porque mi tristeza no te reconoce.


Estaba tan guapa que me hizo dudar:

Iba a quererla por fuera

o a quererme por dentro?

Elvira Sastre

(Segovia, 1992)
[Fragmento]

III
Carta de la flor del sol
(A mi amigo)

Hay an otro rbol de naturaleza muy singular, llama-do irudemaus, que en su lengua
significa flor del sol, porque sus flores no se abren ni aparecen nunca si no al salir el sol, y
caen cuando se pone; lo cual es lo contrario del r-bol triste. Es la ms excelente flor,
despide mejor olor que todas las otras; y de la cual hacen ordinariamente uso el rey y las
reinas.

Viaje de Francisco Pyrard de Laval: Traduccin y descripcin de los animales, rboles y


frutos de las Indias Orientales.

voy a partir

como si fueses t el que me abandonase

el ltimo sueo que tuve era extrao

vea el fondo limpio de una calle estrecha

que desembocaba en una plaza iluminada

haba leones disecados en las veredas de arena suelta

ya no me acuerdo bien

parece que una mujer avanzaba con un sobre en la mano

me lo extenda y gritaba

pero yo no poda comprender

me insultaba mucho probablemente

tena la cara oculta por un pao blanco bordado

apenas vea su enorme boca abrirse


y furiosamente engullir la prpura del aire

que envolva las cabezas reclinadas de los leones

oa el pitido nervioso de los autos

exactamente como se escuchan ahora

pero no poda verlos

despus

un muchacho apareci en la esquina y te reconoc

una voz grabada en la memoria nos acompaaba

cuando nos dirigimos el uno al otro

en cmara lenta

la oamos susurrar: te busco

en el interior de las penumbras en el olvidado salitre

de las casas abandonadas a la orilla del mar

te busco en el perfume excesivo de la miel

almacenado por las abejas en el atardecer de los prpados

ven

injerta las manos en los troncos de los rboles

suspende la noche del largo viaje

ests naufragando

el espejo se quebr y t ya no reconoces los paisajes

el cuerpo se astill

tu presencia slo es visible en las fotografas de los barcos

las quillas son tu memoria lejana de las Indias

ve

con los pjaros de picos exuberantes y suea


y extiende el cuerpo cansado en los intervalos de hierba fresca

donde alguien aline piedras blancas en la orilla de las grandes

rutas

la ciudad te espera con los muelles de madera

junto al ro abre las manos toca en los cuerpos con los labios

agrralos dentro de ti

hasta que de la tierra lodosa brotan especias

porque slo lejos de aqu hallars lo que falta de tu identidad

slo lejos de aqu conocers la sangre y tal vez la felicidad

inundando un breve instante la noche de nuestros desastres

slo lejos de aqu

tendrs conciencia de la cotidiana muerte de Dios

repentinamente la voz dej de orse

yo tena en la palma de la mano un puado de pastillas mortales

despus la voz se hizo or en espacios irregulares: pobres uas

por las amarras hmedas de las sbanas rotas

barcos

velas sin sol papel tapiz descolgndose de las paredes

silencio espeso sarro de la noche

un coche se arrastra bosteza en el asfalto

el cuerpo tiembla cintila

residuos de ciudad ruinas de la piel buenas noches

buenas noches mi amor

sbanas florecidas mocos cabezas de cafres

ping-pong de grifo averiado pelotas de delfn


noches buenas noches

barcos despedazados moho de la memoria

de la memoria de la memoria de la memoria

tenas la cara enmascarada en sangre cuando la voz call

la mujer rea

yo corra hacia ti sin poder alcanzarte

me sent en la cama

me vi desde el fondo de las edades en el momento en que nos conocimos

resolv levantarme en medio de la noche a escribirte esta carta

Al Berto

(1948-1997)

Fragmento de Tres cartas de la memoria de las Indias

Traduccin del Portugus, Mario Bojrquez

Potrebbero piacerti anche