Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
So Paulo
2010
2
So Paulo
2010
3
Autorizo a reproduo e divulgao total ou parcial deste trabalho, por qualquer meio
convencional ou eletrnico, para fins de estudo e pesquisa, desde que citada a fonte.
Catalogao na Publicao
Servio de Biblioteca e Documentao
Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias Humanas da Universidade de So Paulo
CDD 304.808995
IZUMI, Patrcia Tamiko. Envelhecimento e etnicidade: o processo de
aculturao dos imigrantes japoneses. Dissertao apresentada ao
Programa de Ps-Graduao em Lngua, Literatura e Cultura Japonesa, do
Departamento de Letras Orientais da Faculdade de Filosofia, Letras e Cincias
Humanas da Universidade de So Paulo, para obteno do ttulo de Mestre em
Letras, 2010.
ERRATA
No quadro da pgina 63, nas linhas das dc. De 20 e dc. De 30, onde se l
integrao, leia-se separao.
Na pgina 96, linha 18, onde se l porque por causa, leia-se por causa.
Aprovado em:
Banca Examinadora
Prof. Dr.____________________________Instituio:________________________
Julgamento:_________________________Assinatura:________________________
Prof. Dr.____________________________Instituio:________________________
Julgamento:_________________________Assinatura:________________________
Prof. Dr.____________________________Instituio:________________________
Julgamento:_________________________Assinatura:________________________
5
AGRADECIMENTOS
Ao Prof. Dr. Koichi Mori, pela ateno, apoio e pacincia durante o processo de
definio e orientao.
Ao meu ditian, aos meus pais e ao meu marido pela compreenso, carinho, presena
s idosas do Clube de Ancies e aos gerentes das casas de repouso, pela pacincia
Ao sr. e a sra. Ohara, pela ateno e colaborao com a traduo das poesias.
Aos meus amigos, Fernando, Missao, Fabiane, Jos, Ives, Jackeline, Suzana, Luzia,
RESUMO
japoneses na vida atual dos idosos isseis. Para se tentar responder a essa questo e
casas de repouso e instituies que tem preocupao com os idosos, nos fornecendo
enfoque individual, foi realizado um estudo de caso com uma turma de idosos que se
curtos escritos em lngua japonesa. Para esse estudo, foi assistido a oito desses
poesia
7
ABSTRACT
The purpose of this research is to show, through the concept of acculturation present
mainly in the work of John Berry, what are the reflexes of the acculturation of
Japanese immigrants in the life of the issei elderly. This work was divided in three
approaches to try and answer the above questioning while demonstrating the
comunity (Collective Approach), and the history of life and poetic works of haiku elder
based in the results of a research done in Home for Old People and institutions
worried about elders, giving us the institutional point of view of how the nikkei
community helps taking care of the elderly. In the Individual Approach, a case study
with a group of old people who meet every month for an activity of composing haiku,
small Japanesewritten poems, was done. For this study 8 meetings were watched,
interviews were done with the group members who accepted to help this work and
LISTAS
LISTA DE FIGURAS
dominantes...................................................................................................23
LISTA DE TABELAS
Brasil................................................................................................................63
Kykai)
Ikoi no Sono Jardim de Repouso So Francisco (da Assistncia Social Dom Jos
Gaspar)
Kurabu Rengkai)
10
SUMRIO
INTRODUO.........................................................................................................................................12
2.1 O incio............................................................................................................................................30
2.5 Ps-guerra......................................................................................................................................52
NIPO-BRASILEIROS DE ANCIES..............................................................................................104
LITERRIA....................................................................................................................................107
CONSIDERAES FINAIS...................................................................................................................153
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS.......................................................................................................157
APNDICES..........................................................................................................................................167
INTRODUO
1956, com a imigrao do meu av, que trouxe a minha me, ainda beb, e toda a
sua famlia do Japo para o Brasil. Por que imigrar? Como foi o incio dessa jornada,
ainda no navio, e depois chegando a essa terra to estranha aos olhos dos
japoneses? E agora, aps tanto tempo? Ser que houve arrependimento? Ser que o
pensamentos a todos os que vieram para c. E dos muitos temas que poderamos
regio e abrange qualquer mercadinho, banca de jornal, qualquer lugar tem algo,
meio adaptar-se ao homem. Essa adaptao que permitiu que aqueles imigrantes
s pessoas que migraram para outros pases, essa preocupao se torna maior
intensificadas quando se torna idoso, que no tem tanta vontade de ser flexvel s
dos dados estatsticos: em 1969 a populao nikkei no Brasil com mais de 60 anos
adaptao para que seja bem-sucedida. Segundo Berry (2004), a aculturao mais
1 Dados retirados de: SUZUKI, Teiiti. The Japanese Immigrant in Brazil. Narrative Part, 1969;
CENTRO de Estudos Nipo-Brasileiros. Pesquisa da populao de descendentes de japoneses
residentes no Brasil, 1987-1988, 1990; Amostragem aleatria Vila Carro, Ipelndia, Aliana,
Maring, feita pelo Centro de Estudos Nipo-Brasileiros, 2002.
14
interculturais.
aspectos de aculturao.
coletivo se deu pelos resultados da pesquisa de campo nas casas de repouso (duas
aos idosos e de como so tratados os idosos que necessitam de algum cuidado. Para
estudo de caso com uma turma de idosos que se reunem todo ms para uma
Para esse estudo, foi assistido a oito desses encontros, feitas entrevistas com as
aculturao influencia sua vida e sua velhice. O estudo dos haikus produzidos por
elas (foram escolhidas somente mulheres para se poder concentrar melhor a anlise
ter a anlise de estudo de caso, para abarcar a questo do indivduo idoso e o seu
processo de aculturao.
16
pesquisa de campo com entrevistas (ver Apndice A) aplicadas aos gerentes das seis
disso, dados atuais de como a comunidade nikkei est se preparando para a questo
http://www.100nen.com.br/ja/roukuren.
conversas informais foram feitas com o objetivo de, alm de obter dados sobre cada
idosa, sentir como essas pessoas vivenciaram momentos importantes de sua vida: a
junho de 2007 a maio de 2009, totalizando 294 haikus. Todos esses poemas sero
17
histria de vida delas, como algumas das muitas situaes de vida que os imigrantes
sofreram no Brasil, nesse caso, as situaes das mulheres e sua fora para fazer dar
isseis, ter a anlise do estudo de caso, para abarcar a questo do indivduo idoso e
falaremos brevemente sobre os haikus escritos no Brasil, para que se possa ter uma
observao desses encontros permitiu que se pudesse ter uma ideia do motivo de
profundamente. A outra parte deste captulo ser a anlise das histrias de vida
PARTE I:
ACULTURAO, ETNICIDADE, IMIGRAO E ENVELHECIMENTO
21
different cultures come into continuous first-hand contact, with subsequent changes in
22
aculturao uma mudana na cultura do grupo, porm, com o tempo torna-se uma
cultural, mas tambm se d em um nvel psicolgico, que est relacionado com suas
grupo (BERRY, 2004, p.32). Assim, um grupo pode penetrar o outro, ambos podem
no desejam manter sua herana cultural e procuram interagir com outras culturas.
Ao contrrio, quando desejam manter a sua cultura de origem e evitar interao com
original e ao mesmo tempo interagir com outras culturas, mantendo a sua integridade
2 Foi criado em 1936, nos Estados Unidos, um comit encarregado de organizar as pesquisas sobre
aculturao. O comit, composto por Robert Redfield, Ralph Linton e Melville Herskovits, organizaram
o Memorandum on the study of acculturation de 1936. REDFIELD, R.; LINTON, R.; HERSKOVITS, M.
Memorandum on the study of acculturation. American Anthropologist, vol.38, no.1, Jan-Mar, 1936.
p.149
23
3 Figura retirada do captulo de BERRY, John W. Migrao, Aculturao e Adaptao. In: DEBIAGGI,
Sylvia Dantas; PAIVA, Geraldo Jos de. (org). Psicologia, E/Imigrao e Cultura. So Paulo: Casa do
Psiclogo, 2004. p.33
24
grupos (questo 2). Para cada questo h uma orientao positiva de um lado e
negativa do outro. Berry (2004, p.34) afirma que para ambos os grupos em contato,
comportamentos, e a percepo daqueles dos outros grupos. Por essa figura, vemos
aceitao por ambos os grupos para viver como pessoas culturalmente diferentes.
pais do que para os filhos, porque estes so jovens o suficiente para aprenderem
uma nova lngua, novos costumes, e se beneficiam muito com esse aprendizado. J
prol da nova gerao. Qualquer mudana para um novo lugar, cria situaes de
estresse, que pode acontecer em diferentes nveis e tipos. Ainda de acordo com esse
autor, existem pelo menos, quinze diferentes emoes que ocorrem num processo
identidade tnica.
relao a reter a sua cultura de origem e se tornar parte de uma nova sociedade. A
identidade tnica mais forte quando os imigrantes tem maior desejo de manter as
becomes salient as part of the acculturation process that takes place when
muito bem definida, e como, na maioria dos casos a idia juntar dinheiro e voltar ao
pas de origem, eles se identificam muito pouco com o pas receptor. Porm, quando
imigrantes j nascem com uma identidade nacional diferente da de seus pais, mesmo
situao de migrante na sociedade receptora. Assim, o grupo tnico tem o seu lugar
em um pas de cultura diferente, sem necessitar assimilar essa cultura para ser aceito,
No caso dos japoneses no Brasil, Tsuda (2000, p.6) afirma que, apesar da
27
conotao pejorativa, a ateno dada para o fentipo racial dos nikkeis na sociedade
constituda pela experincia de uma herana cultural, mas tambm pelo sentimento
pela questo fenotpica e para mostrar que a questo cultural tambm diferente.
2000, p.7-8)
essa cultura pelos amigos nikkeis, e tambm pela televiso, filmes, desenhos
necessria para manter uma identidade tnica japonesa separada da brasileira. Por
senso de cultura japonesa ligado etnicidade simblica e sua tradio, tais como
DeBiaggi (2004, p.15-16) afirma que todo processo migratrio pode ser
mobilidade espacial, que indivduos ou grupos transferem seu domiclio para outro
Para que a imigrao ocorra, dever existir uma demanda do pas receptor e
30
condies de atendimento dessa demanda pelo pas que ir enviar pessoas que
comportamental e psicolgico.
Brasil.
2.1 O incio
cafeicultura paulista.
reas rurais. Diante dessa situao, a emigrao passa a ser necessria para reduzir
penria. Muitos dos imigrantes eram agricultores que sofriam com as dificuldades nas
reas rurais do Japo, onde haviam superpopulao, declnio dos preos de produtos
32
o Hava, e depois Estados Unidos, Peru, Canad e mais tarde, Brasil. Desde o incio
imigrantes japoneses.
criminal no seu pas de origem. Tanto a China como o Japo decidiram enviar
constitudas de pelo menos trs membros aptos ao trabalho, de idade entre doze e
obrigatrias.
transportando 781 imigrantes (165 famlias com 733 membros e mais 48 avulsos),
33
que vieram pela Companhia Imperial de Colonizao Ltda., presidida por Ryu Mizuno.
e Ituense. Eles chegavam com muitas esperanas, mas em pouco tempo os atritos e
limpeza, e sem moblia, tendo que adaptar com o que tinham uma cama pra dormir.
verduras, o que tinha era de certa forma adaptado ao modo japons de cozinhar. A
com o que pudesse adquirir, alm de trabalhar no cafezal com os outros membros da
aceitavam isso, como qualquer outro imigrante. Os traos culturais dos japoneses
foram questionados, como por exemplo, o costume dos banhos conjuntos para
ambos os sexos. Alm disso, as famlia foram consideradas falsas, por no serem
remunerao era muito abaixo do esperado. E tudo piorou de vez com a quebra da
bolsa de Nova York em 1929, que causou uma crise econmica mundial.
imigrantes foram as altas dvidas feitas com os emprstimos juros elevados para as
lavradores. Esses imigrantes fugiam das fazendas devido pobreza que marcou
suas vidas, por causa do sistema de extorso praticada pelos armazns das
independente. Esta seria uma nova estratgia de ganhar dinheiro para regressar ao
(Nihonjinkai) para cuidar dos assuntos coletivos, tais como festas, casamentos ou
cerimnias fnebres, seguiando o modelo adotado pelo mura (aldeia rural) do Japo.
Escola de Corte e Costura Akama. O ensino de corte e costura fazia parte das
Estado, que em troca manda uma professora, fazendo funcionar uma escola
com idade inferior a dez anos. Porm, nas comunidades japonesas isso era ignorado.
Para a regularizao desse tipo de escola era obrigatrio o registro como Escola
Japo, ensinando a lngua japonesa, bem como a cultura e o costume japons, para
que os japoneses faziam o culto ao Imperador, como uma forma de culto aos
mximos de niponicidade. A leitura dessa escritura era feita como se fosse um sutra,
logo depois outras escolas foram surgindo. Criou-se um amplo sistema de Nippon
Gakko (Escola Japonesa) por todo o estado. Oficialmente, essas escolas tinham
manter, tanto do ponto de vista social quanto cultural, um modo de vida semelhante
ao vivido no Japo. Era, de certa forma, a satisfao de que ele desfrutava vivendo
o japons, que conviveram mais com colegas no japoneses, eles tiveram que viver
padrinho, o nakdo.
lngua protuguesa, tinham mais facilidade de se casar. Haviam famlias que preferiam
Jih (Notcias do Brasil). Esses jornais, mesmo com o aspecto grfico precrio,
tiveram boa aceitao entre os imigrantes, que sentiam muita falta de notcias em
localizao era prxima das regies servidas pelas estradas de ferro Mogiana,
japoneses comearam a perceber que o retorno rpido terra natal no era to vivel
primeira leva, que estavam bem estabelecidos aqui no Brasil. Assim, estes podiam
4 No livro de Maeyama, ele mostra o depoimento de Margarida Vatanabe sobre sua atividade
missionria:
Algumas crianas japonesas, moradoras da rua Conde, tinham aparecido na Igreja de So Gonalo e
precisavam de algum que entendesse japons para auxiliar na atividade missionria. Chamaram-me
porque eu sempre freqentei essa igreja e conhecia bem o padre Guido. Nessa poca, os japoneses
ainda no freqentavam associaes ou igrejas catlicas, inclusive a de So Gonalo. At ento, eu
era a nica japonesa que ia l. Eu a freqentava desde 1912, porque minha madrinha, dona
Sebastiana, tomava conta do grupo de fiis da igreja e sempre me levava com ela para trocar flores do
altar e realizar outras tarefas, o que contribuiu para que me tornasse amiga dos padres. A igreja ficava
prximo do local onde se concentravam muitos japoneses. Mas no foi essa a razo pela qual os
japoneses se juntaram a ela. que So Gonalo foi um dos missionrios contemporneos de So
Francisco Xavier na difuso do catolicismo no Japo, aproximadamente 400 anos atrs. Se os
japoneses passaram de uma forma ou outra a freqentar a Igreja de So Gonalo e se esse
relacionamento se tornou particularmente ntimo, foi depois que, com o aparecimento das crianas,
passamos a fazer um trabalho missionrio, estudando o catecismo, sob a liderana do padre Guido.
(MAEYAMA, 2004, p.137-138)
44
p.570)
Com a revoluo de 1930, que levou Getlio Vargas ao poder, houve uma
positivos:
comeou a ter uma vida em reas urbanas, como no caso da cidade de So Paulo.
restaurantes, etc.
Na segunda metade dos anos 30, o governo ditatorial do Brasil adotou uma
45
militarismo japons que foi revigorado na Era Showa (1926-1989), fazendo com que
Em 1934, foi promulgada a Lei dos 2%, que restringia a imigrao futura em
2% do total dos imigrantes ingressados nos ltimos 50 anos. Esta lei teve como
1941:
imigrantes japoneses cai vertiginosamente para 6.811, a contar que os dois perodos
brasileiro tinha realmente a inteno de frear esse grande nmero de imigrantes que
entrava no pas.
5 Tabela baseada na tabela do artigo de MORI, K.; YAMAMOTO, K.; SUZUKI, N. Burajiru nihonjin
imin no isseiki. Jinmonken, So Paulo: Centro de Estudos Nipo-Brasileiros, no.7, 2009. p.55.
47
A Segunda Guerra Mundial teve incio em 1939, com a oposio dos pases
Aliados (liderados por Estados Unidos, Unio Sovitica e Inglaterra) com os pases
edital para regulamentar a atividade dos estrangeiros naturais dos pases do Eixo,
12. de viajarem por via area sem licena especial concedida por esta
Superintendncia.
(COMISSO, 1992, p.257-258)
paulista.
produtores achavam que essa produo era para o uso blico, e isso fazia com que
circulao de boatos que faziam com que os imigrantes ficassem desnorteados com
49
o que se ouvia, no sabendo o que era verdade e o que era mentira. A notcia da
imigrantes, que a partir disso tinham tambm certeza de que ouviram nas rdios a
(makegumi), que acreditavam nas notcias que aqui chegaram da derrota do Japo
perdido a guerra.
para Santos, seguindo os rumores sobre o local que a misso japonesa chegaria. Os
vitoristas esperavam que a misso do Imperador viria um dia sem falta e premiasse
com o nome de Kdsha, agia na luta pela eliminao das atividades agrcolas que
Edito Imperial como um comunicado oficial emitido pelo governo do Japo, e sim,
uma mensagem falsa do inimigo. Esse fato, aumentou a fora dos vitoristas na
ptria, organizadas pela faco terrorista chamada ora de Teishintai e ora de Tokktai
(esquadres suicidas).
insistiam em sujar a imagem de sua ptria com falsidades. Ocorreram uma sequncia
Aps essas prises ainda tiveram alguns ataques terroristas e mais algumas
prises, mas em fevereiro de 1947, houve a dissoluo da Shind Renmei e o fim das
organizaes patriticas.
(Jornal Paulista). Mas ainda no foi pela edio de jornais em lngua japonesa que os
voltaram sua ptria, e viram com os prprios olhos a runa e perceberam que no
domiclio permanente.
imprensa japonesa:
seus filhos deveria ser aquela educao que a sociedade brasileira considerava ideal.
1973, p.29)
2.5 Ps-guerra
e Centro-Oeste.
envio dos jovens imigrantes, eles recebiam treinamento com um grupo de tcnicos no
Japo e depois no Brasil. De 1956 a 1965, foram enviados 301 jovens imigrantes
dos emigrantes. Esta federao instalou filiais nos pases que receberam a imigrao
japonesa para dar apoio aos imigrantes na fase posterior ao seu embarque.
Financeira S.A. A JAMIC tinha como atribuies o servio de recepo dos imigrantes,
Paulo. Pela primeira vez surgiu uma entidade que englobasse toda a colnia nikkei
Sociedade Paulista de Cultura Japonesa (San Pauro Nihon Bunka Kykai) para
repouso e hospedagem, j que eles precisavam ficar dias em Santos para a inspeo
de So Paulo (San Pauro Nippaku Engo Kykai Enky) (1972). A meta inicial da
imigrantes que chegavam no porto de Santos. A seguir, comeou a tratar dos servios
Kenjinkai formado pelas pessoas naturais de uma provncia e tem ligaes com o
seu governo no Japo, e por isso, possiblitava confraternizao e ajuda aos seus
de viagens de visita terra natal, etc. A Kenren se empenha junto ao governo japons
para intensificar o intercmbio cultural entre os dois pases, por meio de realizao de
culturais; entidades de amadores das artes tpicas japonesas (ex.: go, shogi, dana,
que aps a emigrao muitos imigrantes perderam suas prticas religiosas e seus
grupo, como uma relao fictcia de parentesco (por exemplo, atravs do casamento)
culto ao Imperador deixou de ser uma crena fantica, porm, a identidade tnica
no Brasil. A vinda dessas empresas garantiu um bom efeito econmico para os dois
das duas culturas. Nesse perodo, o Brasil viveu a fase do milagre brasileiro, com a
investimentos japoneses.
nikkeis, o Imagens do Japo, na TV Tupi. Esse programa foi conduzido por muitos
Japan Pop Show, apresentado por Nelson Matsuda. (HARADA, 2008, p.55)
museu surgiu como uma necessidade dos isseis de registrar e conservar os feitos
2008, p.64)
em 1948, que se tornou vereador de So Paulo. Aps ele muitos outros entraram na
poltica, destacando-se Paulo Kobayashi, que em 1998 foi eleito Deputado Federal.
pelos esportes, pelo karaok, pelos anims e mangs, pela culinria. A culinria
6 Tabela baseada na tabela do artigo de MORI, K.; YAMAMOTO, K.; SUZUKI, N. Burajiru nihonjin
59
3K (kitsui, kitanai, kiken): rduo, sujo e perigoso. Esses trabalhos eram executados
imin no isseiki. Jinmonken, So Paulo: Centro de Estudos Nipo-Brasileiros, no.7, 2009. p.94.
60
foram de 5.000 por ano, sendo este responsvel pela emisso de cerca de 70% dos
Essa ida em massa ao Japo causou uma diminuio geral das atividades e
cobrando muito alm do que se deveria pagar pela passagem area, causando,
por migrantes brasileiros e tambm por latino-americanos. Isso criou condies para
recebendo o salrio em ienes. Porm, essa prtica fez com que os migrantes se
Porm, em 2009, com a crise mundial, o Japo foi fortemente atingido e sua
governo japons para enviar esse imigrantes de volta para seu pas de origem, pois
aqui no Brasil. O maior problema desse retorno em massa a educao das crianas,
brasileiras ou japonesas, mas muitas delas ficavam em casa sem estudar. Quando
7 Fonte: Ministry of Justice, Shutsunyukoku kanri tokei (Annual Report of Statistics on Legal Migrants),
2007. Dados retirados da tabela Number of Foreign Residents in Japan by Nationality, December 2006,
da obra Foreign Press Center (ed). Facts and Figures of Japan 2008. Japan: Foreign Press Center,
2008. p.34
8 Fonte: Ministry of Foreign Affairs. Esto inclusos tanto os residentes de longo tempo e os
permanentes. Dados retirados da tabela Number of Japanese Living Overseas by Region, October
2006, da mesma obra acima citada.
63
dc. 1940 Trmino da Guerra com a rendio dos separao (vitoristas) cadinho
pases do Eixo. Diviso da comunidade integrao
nikkei em vitoristas e derrotistas. (derrotistas)
Promulgada nova constituio do Brasil, integrao multiculturalismo
permitindo a edio de jornais em lngua (integrao)
japonesa. Educao dos filhos de acordo
com a sociedade brasileira.
Primeiro poltico nikkei eleito, Yukishige
Tamura (Vereador de So Paulo)
dc. 1950 Colaborao e participao das colnias integrao multiculturalismo
estrangeiras nas comemoraes do IV
Centenrio da Fundao de So Paulo
Reestruturao do setor imigratrio.
Imigrao com o objetivo de incremento
de novas tcnicas agrcolas e industriais.
Fundao do Bunky separao (no incio)
Criao da Beneficncia Nipo-Brasileira integrao
de So Paulo Enky
dc. 1960 Declnio do movimento imigratrio. integrao multiculturalismo
Envelhecimento dos imigrantes
dc. 1970 Lanamento de dois programas de integrao multiculturalismo
televiso direcionados aos nikkeis.
Enky foi reconhecida como organizao
assistncial de utilidade pblica pelo
Governo Federal
Cresce o nmero de empresas japonesas
que abrem filiais no Brasil
Construo do Museu Histrico da
Imigrao Japonesa
dc. 1980 Movimento dekassegui para o Japo separao segregao (no
Inaugurao do Hospital Nipo-Brasileiro integrao caso do Japo)
multiculturalismo
(Brasil)
dc. 1990 O poltico Paulo Kobayashi foi eleito integrao multiculturalismo
Deputado Federal
improvvel. No incio, como o objetivo dos japoneses era trabalhar, juntar dinheiro e
assimilacionistas aos japoneses, que para seus olhos eram somente mo de obra,
o seu prprio sustento, fundando uma associao japonesa, que ser o ncleo
administrador desta colnia. Como haviam crianas entre os imigrantes, logo foi
sociedade brasileira.
brasileira, que ao invs de continuar com a segregao, comeou a tentar fazer com
japoneses ao catolicismo. Isso iniciou-se com as crianas, que para serem batizadas
precisavam da presena dos pais (fazendo, assim, que eles tambm entrassem na
brasileiros.
Ainda na dcada de 1920, temos, de outro lado, por parte dos japoneses, a
tanto para o lado japons, que queria incrementar esse setor, quanto para o lado
Japo na guerra; e os vitoristas, chefiados pela faco terrorista Shind Renmei, que
acreditavam cegamente que o Imprio Japons nunca perderia uma guerra. Nesse
67
sociedade brasileira, mas daqueles que traram o Japo quando aceitaram a sua
derrota. E a estratgia de integrao por parte dos derrotistas foi adotada com
vitoristas, que precisavam cair em si o mais breve, porque para honrar a sua terra era
jornais em lngua japonesa, mas com uma parte em lngua portuguesa. A educao
colnias estrangeiras nos preparativos desta grande festa, mostrando que o Brasil
nikkei, mas devido poltica brasileira, tiveram que se integrar sociedade brasileira,
e nacional.
69
papis sociais.
ainda temos muito o que fazer para melhorar a vida desses idosos, que ainda
Porm, pensa-se que a velhice atingida com o avano da idade, mas para
p.93) mostra novos recortes para o envelhecimento: jovens idosos (65-75 anos);
abandono a que o idoso relegado, e a famlia que arca com o peso dessa
situao. Esse modelo marca o esteretipo do idoso como um ser doente, isolado,
ser ativo, que enfrenta seu cotidiano, redefinindo sua experincia de forma a
Outro fato muito discutido o de os idosos que vivem com os filhos no terem
nas relaes entre os idosos, seus filhos e netos. Existem novas formas de arranjos
discriminao e excluso em razo das duas situaes. Porm, Debert avalia que em
71
muitos trabalhos pesquisados por ela, os idosos membros de minorias esto num
tnicas. Ela escolheu uma dessas casas de repouso em So Paulo para analisar em
seu livro. H alguns aspectos interessantes que merecem ser relatados aqui para
9 Nesta pesquisa usaremos o termo casa de repouso ao invs de asilo, porque as instituies
pesquisadas usam essa nomenclatura ou Instituio de Longa Permanncia para Idosos (ILPI), por
considerarem asilo um termo pejorativo, carregado de imagens negativas. Porm, a autora estudada
ainda usava o termo asilo, que se mantm presente nas citaes.
72
dar trabalho aos familiares. J quando a deciso parte dos filhos, devido
que se adaptar, e por isso no seu quarto elas mantm os seus objetos que marcam a
nenhum objeto que o caracterize, ele no quer se deixar adaptar por essa situao.
grupo tnico no Brasil. Ela descreveu o dia a dia desses idosos nikkeis em So Paulo
preparam para a ginstica Radio Tais; gostam de ir ao karaok cantar enka; muitos
atividades.
japons, de que o filho que deve cuidar de seus pais. Porm, para os niseis e
O idoso nikkei, dentro de uma cultura diferente da sua, se deixa levar pela
significados culturais que carregam em sua babagem, como por exemplo, o sabor, o
perda cultural, essa bagagem tem um significado muito importante para manter a
organizaes formais tendem a seguir a lei do pas receptor e ser aberta a toda a
Bunky
localizada na Rua So Joaquim, 381, bairro da Liberdade. Foi enviado por e-mail um
idosos nikkeis. De acordo com essas respostas, falaremos um pouco sobre esta
Grande Auditrio;
viagens de navio;
condecorados;
Bunky.
(Santos Kosei Home); Recanto de Repouso Sakura Home; Casa de Repouso Suzano
era s para os idosos, era misto, para quem precisasse ficar em algum lugar.
A idade mdia de 83 anos, o mais velho tem 90 anos e o mais jovem, 62 anos. A
78
Ocupacionais e recreativas
Ginstica com msica adequada terceira idade (Radio Taiss)
Jogos, pintura e artesanato
Musicoterapia
Ensaios do Coral
Sociocomunitrias
Participao em eventos internos
Projeto de Assistncia Preventiva do Hospital Nipo-Brasileiro e da
Assistncia Mdica Mvel da Beneficncia
Palestras e cultos ecumnicos
Festas da unidade: Junina, da Primavera e de Confraternizao
Reunies de idosos (keirokai)
Aniversariantes do ms
Comemoraes que retratam as tradies japonesas e datas especiais
(Dia das Mes, dos Pais, Natal, Ano Novo, etc.)
2009 com o Sr. Sato, gerente desta casa de repouso, ele explica que a maioria paga
Coletivo: R$830,00
com festa junina (rene em mdia 400 pessoas), festa da primavera (setembro),
pessoas que moravam em casas grandes com piscina e tudo, mas ficavam a maior
relao dos idosos com os familiares nesta casa de repouso , no geral, boa. A
famlia visita sempre. Eles at tentam lev-los pra casa, mas os idosos querem voltar,
porque acham a casa de repouso melhor, pela amizade, pelos cuidados. No querem
dos idosos nikkeis, residem tambm idosos brasileiros. E existem idosos em situao
Ocupacionais e recreativas
Radioginstica e ginstica sentada
Caminhada feita dentro e fora da unidade
Msica, canto, pintura, artesanato, jogos e dobraduras (origami)
Karaok
Aulas de caligrafia de ideogramas japoneses (shuji)
Sociocomunitrias
Participao em eventos internos
Projeto de Assistncia Preventiva do Hospital Nipo-Brasileiro
Palestras e cultos ecumnicos
Festas da unidade: do Idoso, da Cerejeira em Flor, da Hortnsia e
Festival da Cano
Aniversariantes do ms
Comemoraes de datas especiais (Dia das Mes, dos Pais, Natal, Ano
Novo, etc.)
desta casa de repouso cinco anos, ele fala sobre as despesas da casa. Os idosos
e associaes diversas.
81
uma carta enviada pelo Sr. Hamilton, administrador da casa. Sobre a pergunta
Porm, o valor pago muito variado, dependendo de quanto a famlia pode contribuir,
quando se tem famlia, pois tem os que no possuem recursos financeiros. Existem
comidas vendidas nas duas festas anuais da Casa, a Festa da Dlia e a Festa do Ip.
idoso. O Sr. Hamilton aponta os motivos relatados pelos familiares para tomar essa
deciso:
82
Ocupacionais e recreativas
Ginstica para a terceira idade
Caminhada feita dentro da unidade
Musicoterapia, pintura, canto, dobraduras de papel e jogos
Sociocomunitrias
Participao em eventos internos
Projeto de Assistncia Preventiva do Hospital Nipo-Brasileiro
Palestras e cultos ecumnicos
Festas da unidade: da Dlia e do Ip
Comemorao dos aniversariantes do ms e de datas especiais (Dia
das Mes, Natal, Ano Novo, etc.)
que os idosos da regio possam passar um dia da semana na casa, com recreaes
Ocupacionais e recreativas
Ginstica matinal, atividades motoras adaptadas s capacidades dos
participantes
Atividades motoras com uso de msica ou com bola
Treino de propulso de cadeira de rodas
Estmulo alimentao com maior independncia, segurana e conforto,
posicionamento e uso adequados com adaptaes necessria
Pintura, colagem, dobradura, tric, bordado, artesanatos e jogos
Sociocomunitrias
Participao em eventos internos
Gincana Poliesportiva para os residentes, familiares e funcionrios
Projeto de Assistncia Preventiva do Hospital Nipo-Brasileiro
Palestras e cultos ecumnicos
Comemorao dos aniversariantes do ms e de datas tradicionais da
cultura brasileira e da japonesa
japoneses facilita o convvio dos idosos, a resposta da Assistente Social Ryuko que
JICA fez um dicionrio bsico do dia a dia da casa de repouso para ajudar os
Alzheimer, eles tem distrbios, ora falando s em japons, ora em portugus, ora
fazem a comida para os funcionrios tambm, mas sempre tem gohan e missoshiru.
J na janta, como os funcionrios que ficam noite comem a comida feita para o
almoo, as cozinheiras fazem comidas japonesas, por exemplo, udon, kare raisu,
internos no valor de R$2.300,00, mas muitos pagam o que tem condies de pagar,
s vezes nem a metade desse valor. 20% no pagam nada por falta de condies e
por lei, as casas de repouso pagas tm que aceitar 20% de idosos sem pagar. Alm
Akebono recebe doaes de voluntrios. O Enky tem 1.400 associados que pagam
uma anuidade de R$70,00 (2009). Esse valor dividido para todas as unidades do
instituies.
repouso vem dos familiares por falta de condies de cuidar dos idosos doentes em
casa, pelo cansao, pela falta de experincia. J os idosos lcidos, so eles prprios
antiga da colnia, a Assistncia Social Dom Jos Gaspar10, que foi dirigida por
10 Dados retirados do Relatrio da Diretoria Exerccio de 2008. Foi realizada uma entrevista com
uma terapeuta ocupacional, Eliane, no dia 05/01/2009, porm ela se baseou no relatrio para dar a
entrevista, no fornecendo informaes adicionais na entrevista, porque ela no a administradora da
casa, uma funcionria. Apesar disso, ela foi muito atenciosa e me mostrou todos os ambientes da
casa.
11 Margarida Vatanabe faleceu aos 95 anos no Jardim de Repouso, casa que foi o resultado de toda a
sua luta pela assistncia social. Maeyama, em seu livro que fala sobre a vida de Margarida relata o
seguinte sobre ela:
Ela tinha deixado o Japo como imigrante dekassegui, com a inteno de pagar a dvida do pai falido,
tinha aprendido a dedicar amor ao prximo no seu trabalho como domstica em uma famlia brasileira
e tinha se visto em meio a imigrantes pares seus, que sofriam com a guerra, pelo fato de pertencerem
a uma minoria tnica. Interpretou tudo isso a sua moda e nela encontrou o sentido de sua vida,
adotando para si o caminho da assistncia e do bem-estar social. Uma pessoa comum que exerceu,
por mais de 50 anos, sem parar um s dia, o amor ao prximo, s pessoas de seu crculo, da maneira
86
transferiu muitas de suas atividades para a Enky. De acordo com Maeyama (2004,
p.319), houve uma reorganizao em 1953, na qual, deixava de ser uma entidade
Porm, na prtica, tanto do ponto de vista do ncleo de suporte como das pessoas
portanto, a ser uma entidade de assistncia social com forte carter tnico.
assistncia que visa o envelhecimento ativo foi implementada, e para isso foi
mais comum possvel. Isso, no entanto, no foi, em absoluto, algo to comum. A sua extraordinria
grandeza, que nos deixa maravilhados, decorre dessa prtica. Assim foi a vida da dona Margarida
Vatanabe, assim foi a trajetria que essa imigrante japonesa nos legou. (MAEYAMA, 2004, p.22)
87
coletivas;
Irms, que juntamente com a equipe tcnica atendem s necessidades dos idosos.
Ano Novo, Hina Matsuri (festa das meninas), Tango no Sekku (festa dos meninos),
etc.), visitas (em 2008, visitaram o tmulo de Dona Margarida Vatanabe no seu
Grupo Tomo-no-kai de Mogi das Cruzes (10), Grupo Bazar da Pechincha (3), Grupo
(220).
salrios mnimos; e na ala Frei Bonifcio de 6 salrios mnimos. Alm disso, a Casa
recursos.
89
1978 por Kishisaburo Iguchi, na poca com 70 anos de idade, com recursos prprios.
Kishisaburo Iguchi, depois que seus oito filhos foram deixando a casa dos pais.
precisando de um lugar para ficar. Com essa experincia, eles decidiram hospedar
mais pessoas, j que seus filhos j estavam independentes e eles j no tinham mais
nada de interessante para fazer. A partir da, foi construdo o prdio atual, j com o
objetivo de acomodar os idosos. O Sr. Iguchi faleceu a 10 anos, mas a Sra. Iguchi
emocionalmente e, por isso, tem medo que ela morra, pois j est com 98 anos e
A casa de repouso tem capacidade para trinta idosos, mas est abrigando
80 anos. Aceita idosos nikkeis e no-nikkeis, mas por problemas de adaptao com
se fosse uma casa, uma grande famlia, no tem estrutura de casa de repouso como
voluntrio. No incio, a me que tomava conta de tudo, mas como agora ela est
debilitada, as trs filhas se revezam para cuidar do lugar. Uma das filhas mora na
dirigidas aos idosos. Pela manh tem ginstica e eles cantam. Uma interna, que era
monitora do Kodomo-no-Sono, depois que ficou idosa, ela e o marido vieram para c.
Como ela canta muito bem, ela canta e d ginstica, tipo Radio Tais, adaptado aos
idosos. Outras atividades ficam a cargo de cada um, alguns cuidam da jardinagem,
Comemoram o dia das mes, dia dos pais, natal, ano novo e o aniversrio da Sra,
Iguchi. A famlia dela vai para a casa de repouso para comemorar essas datas todos
juntos. Essas atividades agradam muito a me, e por causa dela os idosos tambm
pagam esse valor, o Enky paga para dois internos e outros dois no pagam nada. A
de alimentos. Mas os gastos maiores ficam por conta da Sra. Iguchi. Remdio, cada
mais os impostos, que alm dos normais, tem ainda o imposto de prestao de
servios. Como uma entidade sem fins lucrativos e no est registrada como
91
possuem atividades voltadas aos idosos ou para arrecadar fundos para ajudar as
Nipo-Brasileiros (1996):
seja pelo governo do pas, sejam pelas provncias, tiveram grande preocupao com
talvez, uma ltima visita ao Japo. A escolha do envio dos idosos se dava pela
verificao das pessoas que vieram nos primeiros navios, quem j se encontrava em
direcionados aos idosos, como a Semana do Idoso, Bazar do Ikoi no Sono, etc. Em
vrias cidades de So Paulo foram sendo inaugurados clubes de idosos nikkeis, que
supriram a lacuna que estava aberta com relao atividades, cursos e cuidados
muita dificuldade para ir ao hospital, tentando ser consultado por mdicos nikkeis,
hospitais no podem ser de uso exclusivo de uma comunidade tnica, devem ser
para toda a populao brasileira. Ento, a estratgia inicial de separao teve que ser
95
mudada para uma estratgia de integrao. Nas casas de repouso, ainda notamos a
brasileiros e pessoas de outra etnia, mas a permanncia muitas vezes curta pela
somente a Casa de Repouso Akebono foi implantada desde o incio pela estratgia
de aculturao da integrao, por ser a instituio mais nova e ter como objetivo o
internos, que falam quase que exclusivamente em japons. Por isso, tiveram que
contratar pessoas capacitadas e que saibam japons. Para ajudar foi enviada do
Japo uma voluntria da JICA, que, alm de trabalhar juntamente com os outros
funcionrios no cuidado dos idosos, fez um dicionrio com as palavras bsicas para o
de sua comunidade, para facilitar a adaptao dos idosos nesse ambiente e para se
assimilao. Mas quando mudou o seu nome, tambm deixou de ser estritamente
Ikoi no Sono.
registrada como uma casa de repouso, at aceita brasileiros, mas pela sua estrutura
porque por causa da maioria nikkei.A estratgia da integrao a que deveria reger
todas as entidades ligadas aos idosos, porm, a idade avanaca dos internos,
juntamente com suas debilitaes e fragilidade, fazem com que as casas de repouso
poesia japonesa desde o sculo VII. O tanka formado de estrofe anterior (5-7-5
davam notas aos poemas improvisados dos participantes, e quem obtivesse maior
Matsuo Bash (1644-1694), que elevou o nvel literrio do haikai, mostrando uma
99
Blyth (1971, p.162) o Zen est relacionado com a mente do poeta de haiku sob treze
temporria, no qual vemos a vida das coisas. mostrada como existe dentro e fora
Conhecer as tcnicas de como escrever um haiku nos ser muito til para
faz parte de sua tcnica, no como algo destacvel, mas que pertence ao espirto e
12 Para exemplificar a importncia das estaes de ano, no ensaio que abre a obra Makura no sshi,
muito conhecida da Literatura Clssica Japonesa, a autora Sei Shnagon escolhe o melhor momento
de cada estao.
A primavera o amanhecer
Quanto primavera, o seu instante mais belo o amanhecer. A linha do horizonte por sobre a
montanha vai, pouco a pouco, se esbranquiando, se tornando clara e as nuvens, em tom lils,
formam faixas horizontais por todo o cu.
Quanto ao vero, a sua hora mais agradvel a noite. Se h lua, a noite perfeita; mas mesmo as
noites em que a lua se esconde se torna agradvel, quando vaga-lumes mil cintilam na escurido. At
mesmo a chuva bem-vinda nas noites de vero.
Quanto ao outono, o seu melhor momento o entardecer. Quando o sol poente tinge o cu de
prpura e vai se escondendo por detrs da montanha, at a figura dos corvos retornando para os seus
ninhos em grupos de trs, quatro ou dois, nos tocam o corao. Assim, torna-se ainda mais
interessante avistar-se ao longe os gansos selvagens voarem enfileirados. Ouvir o som do vento e o
trinar dos insetos depois da chegada j da noite...
100
chamada kigo. O kigo no s se refere a uma das quatro estaes do ano a que o
mas em suas vidas que seguem de acordo com as nuances da natureza. Essa
japons, no soa abrupta, rspida ou cortante, mas suave e natural. Os kireji mais
comuns so: kana, ya e keri. Kana uma partcula que indica emoo, sua funo
fazer com que a palavra antecedente seja vista como o foco do poema. uma
partcula marcante e por isso aparece nas ltimas slabas de uma estrofe. Na
pensamento e, em certo casos, dvida. Na maioria das vezes funciona apenas como
uma espcie de pausa, sendo traduzido com um travesso, ou por dois pontos. Keri
primeiro contato nos fins do sculo XIX, pelas tradues francesas e inglesas.
Segundo Baptista (1995, p.107), o marco inicial desse gnero se encontra no livro
traduziu a palavra haikai por epigrama lrico. A partir de ento, comearam a crescer
partir da dcada de 70, Paulo Leminski, Olga Savary, Millr Fernandes, Alice Ruiz.
imigrantes, Shuhei Uetsuka (1876-1935), foi um poeta de haiku, que usava o nome
tanka, senryu, poemas livres, novelas, ensaios, crnicas, etc. Os jornais da colnia
desses imigrantes.
haikai entre os imigrantes japoneses quando chegou em Santos em 1927. Ele foi
discpulo de Kyoshi Takahama (1874-1959), que, por sua vez, foi discpulo de
uma coluna de haikai no jornal da colnia, Brasil Jiho. Porm, o jornal foi extinto em
1942, e o poeta s voltou a expor os seus poemas em 1947, no Jornal Paulista, que
da revista durou at o ano de 1979, no nmero 372. Depois disso, ele foi reconhecido
reunies de haikai pelo interior de So Paulo, Paran, Mato Grosso e Mato Grosso
sem quatro estaes bem distintas. As caractersticas do kigo japons deveriam ser
geografia, da fauna e flora do Brasil. Em suma, cabia a ele adaptar sua percepo
Ancies na regio de So Paulo, Paran, Braslia e Mato Grosso, num total de 3.200
scios13
oferecidos semanalmente so: aerbica, Bon odori (dana tradicional), coral, karaok,
karaok dana, desenho, miny (msica folclrica), shod (caligrafia japonesa), haiku
natsumero. Os associados pagam uma anuidade e por curso uma taxa de R$3,00 a
R$5,00. Alm dos cursos, tem direito a participar nos eventos anuais da Rkuren
Santa Cruz (consultas, exames, cirurgia, internao, UTI, etc.); emprstimo de livros,
associados.
Kayano Keizan (90 anos). A turma constituda em mdia de 12 alunos. A cada incio
colocam numa caixa tiras de papel com o poema, sem o nome de quem escreveu.
passam para os outros e cada um escolhe os poemas que mais gostam e colocam
e nessa hora que ele d as dicas ou corrige algum poema. Dos poemas citados na
aula, os alunos escolhem pelo menos dois para ser publicado em publicao
(Apndice B). Pela observao dos encontros, podemos afirmar que as idosas so
para preservar as suas identidades. Trs delas (Natsuko, Akiko e Junko) vieram ao
Brasil antes da II Guerra Mundial (1935 e 1936), e ainda eram crianas, duas com 11
anos e uma com 2 anos. Por serem to novas no tem muitas lembranas do perodo
da guerra e de como eram suas vidas no Japo, mas escrevem haikus sobre o Japo
de forma saudosa, talvez por influncia de seus pais, que pretendiam retornar ao
Japo. Emiko e Ryoko se casaram aqui no Brasil, Miyoko veio casada, com filhos e
uma dura histria de vida. Somente Hiroko solteira e no comeou a vida no Brasil
que tinham o horrio sempre ocupado e que s poderiam dar as entrevistas antes do
incio das aulas, que variava de 10 minutos a uma hora. Portanto, no conseguimos
obter muitos detalhes de suas vidas, as informaes dadas esto no prximo captulo,
elas.
107
Foram analisados os poemas haiku escritos por idosas nikkeis que participam
estudado foi de junho de 2007 maio de 2009, totalizando 294 poemas. Os haikus
foram traduzidos de forma literal, sem a preocupao com a forma potica. Para
subcategorias:
relacionados natureza. Porm, foi decidido por uma s categoria para facilitar a
anlise.
por estaes do ano e tambm os poemas que falam de animais. As estaes do ano
marcam o ciclo da vida, aspectos do cotidiano. Dos 95 haikus que cantam a natureza,
foram 18 haikus.
MIAGUEIRU KAO E HOROHORO SAKURA CHIRU
ERGUENDO OS OLHOS
ROLAVAM AS LGRIMAS NO ROSTO
AS FLORES DE CEREJEIRA CAEM
14
(N32)
cerejeira. Porm, esta poesia mostra que as flores de cerejeira trazem recordaes
do Japo para esta senhora imigrante, apesar dela ter vindo ao Brasil ainda com dois
14 Todos os poemas esto no apndice, e essa numerao N32 mostra que o 32 haiku traduzido da
Sra. Natsuko (nome fictcio para preservar a identidade das entrevistadas) que foi publicado em
outubro de 2008.
109
IZUKO YORI SEN NO KAZE FUKU HANA IP
NO SEI ONDE
SOPRA OS MIL VENTOS
FLOR DE IP
(J09)
agora a flor de ip, rvore smbolo do Brasil, e que os imigrantes japoneses quando
desta idosa.
KI IP KOKKA TO SHITARI KOZORI SAKU
IP AMARELO
FEITO COMO A FLOR NACIONAL
FLORESCE AOS MONTES
(J10)
representante do Brasil.
KIKU NEWAKE YUME NO FUKURAMU SORA NO IRO
CORTAR O CRISNTEMO
INFLAR O SONHO
A COR DO CU
(J38)
110
trabalhos feitos pelos nikkeis e por isso, inflar o sonho, com o plantio do crisntemo
HANA TANE WO MAKITE YUME ARU KURASHI KANA
A SEMENTE DA FLOR
SEMEIA TER UM SONHO
AH, A VIDA!
(J39)
TE NO ARE WA UHAZU SHITASHIMU HARU NO TSUCHI
A SECURA DA MO
FAMILIARIZA-SE SEM FALAR
A TERRA DA PRIMAVERA
(J40)
na primavera, mostrando ainda a dureza do incio da vida no Brasil. Nos haikus que
cantam a natureza, vemos claramente que foi o perodo da lavoura que fizeram os
dureza do trabalho.
cotidiano (56), trabalho (22), e lazer (23). A subcategoria cotidiano traz os elementos
do cotidiano da prpria autora e as imagens que ela v ao seu redor. Como exemplo
MANSEKI NO SHJI KYSHITSU AKI GUI
DA LOTADA
SALA DE CALIGRAFIA
O LEQUE DE OUTONO
(N02)
Esse haiku mostra uma atividade praticada pela autora, e por causa da sala
FUTAGO NOSE UBA GURUMA IKU SONO URARA
LEVA OS GMEOS
NO CARRINHO DE BEB E VAI
AO JARDIM NUM TEMPO CLARO E AMENO
(N11)
Nesta poesia, temos um olhar da Sra. Natsuko para uma cena comum na rua,
que de certa forma lhe chamou a ateno. Muitos haikus sobre o cotidiano nos
CONSERVA DE NABO
DISSE APROXIMADAMENTE
QUE VIDA!
(N28)
112
ns brasileiros, legumes em conserva nos faz logo pensar em picles, que nem agrada
tanto assim e, muito menos importante na dieta do brasileiro. Mas para o japons o
tsukemono, que pode ser conserva de nabo, pepino, chuchu, acelga, cenoura,
gengibre, etc., faz parte da dieta japonesa, que alm de ser servido nas refeies,
comido tambm no caf da manh, para aqueles que preferem ao estilo tradicional
japons, com arroz, sopa de miss, conserva, e s vezes peixe, ovo; como se fosse
mais uma refeio, porque os japoneses dizem que a primeira refeio do dia muito
NASUZUKE GA IRO YOKI TE WO DASHI MO ICHI TO KIRE
A CONSERVA DE BERINJELA
A COR BOA, TIRA A MO
NUM CORTE
(A40)
beber ch:
FUYUMEKU YA BANCHA NO KAORU HITORI NO YORU
NA ENTRADA DO INVERNO
O CHEIRO DO CH
NOITE SOLITRIA
(J03)
113
como na sua fala, porm uma palavra portuguesa com a pronncia japonesa. Por
exemplo:
PON NO MIMI EN TO ASA ASA KAN SUZUME
A ORELHA DO PO
OBTIDA TODAS AS MANHS
PARDAL DO FRIO
(J30)
Aqui, po est grafado como pon e no pan, que seria a forma correta
temos o uso da palavra repolho, que em japons seria kyabetsu e que aqui est
REPRYO NO WARURU OTO KIKU UKI NAGASHI
O REPOLHO
OUVE-SE O SOM DE CORTAR
A ESTAO DAS CHUVAS SE ALONGA
(J42)
vezes esse costume est ligado com os momentos sozinho, junto com os seus
prprios pensamentos.
HITORI I NO ATSUKAN MO YOSHI HIYA MO YOSHI
ESTAR SOZINHO
SAK AQUECIDO TAMBM BOM
GELADO TAMBM BOM
(A25)
SASAYAKA NA KURASHI NI ATSUKAN CHIBI CHIBI TO
DE MODO MODESTO
NA VIDA, O SAK AQUECIDO
AOS GOLINHOS
(A26)
apreciada.
NATSU YASE YA MIZUWARI KASHU NI MO YOISHIRETE
O EMAGRECIMENTO NO VERO
O AGUARDENTE COM GUA TAMBM
FICA EMBRIAGADO
(A43)
115
HY NO SANBI UTA NAGARE FUYU NUKUSHI
RKUREN NO JIZ SONZ JIKKON SHIKI
se est falando de algo no Brasil ou no Japo. Como o caso das lanternas de papel
japonesas.
HI TOMORISHI SUIKA CHCHIN KORA WARAU
EST ILUMINADO
LANTERNA DE PAPEL EM FORMA DE MELANCIA
AS CRIANAS RIEM
(E22)
15 Apesar dessa poesia estar na categoria Velhice, achamos interessante j falar aqui, porque
tambm faz parte do cotidiano desses idosos, que frequentam o clube. O Jiz Bosatsu a Divindade
protetora das crianas, uma das caractersticas marcantes o leno e a boina vermelhos.
116
no existe uma loja especializada somente em oden, porm, vemos uma palavra em
portugus no meio da poesia rua mais uma vez, a mistura de palavras colocada
SUZURANT KIIROKU RUA NO ODEN MISE
A LMPADA DO POSTE
AMARELA NA RUA
A LOJA DE ODEN
16
(H05)
TK NO TENCHI GAESHI NI JKI TATSU
Este haiku mostra o trabalho na lavoura, que foi o principal chamariz para a
16 No anexo, no nmero correspondente a essa poesia, h figuras que mostram como o poste e o
oden.
117
I NARU CHI NO MEGUMI NARU DAIKON HIKU
DA VASTA TERRA
TRANSFORMA-SE EM GRAA
TIRAR O NABO
(N31)
E este poema ilustra isso, a vasta terra, que por ddiva, por graa divina, deu
importante na dieta japonesa. A vida dura que o imigrante estava levando desde a
sua chegada e a constatao de que s com o caf ele no teria como voltar sua
terra natal e nem ter uma alimentao adequada, o fez batalhar para pelo menos ter o
alimento com o seu suor, plantando no terreno sedido para isso o seu sustento; e
mais tarde isso seria a garantia de recompensa. Outro exemplo de cultivo para o
WASE OKUTE SOROE JIKA YTANE WO MAKU
O ARROZ TEMPORO
PREPARADO PARA SEU PRPRIO USO
SEMEA AS SEMENTES
(N34)
fato de ter uma longa permanncia no Brasil causava preocupao pelos filhos, sua
YUBISAKI NI TSUCHI NO NUKUMORI KIKU NEWAKE
preocupao comeou a tomar outro caminho, no com o retorno ao Japo, mas com
NENGAN GA KANAI BOCHI KAU TOYO NO AKI
O GRANDE ANSEIO
PODER COMPRAR UM LUGAR NO CEMITRIO
COM A COLHEITA DE OUTONO
(J24)
como o japons, pois o imigrante mantm a sua cultura e aprende a outra tambm.
119
KAN TO NARU YAKY NO BATTO AKI TAKASHI
O BARULHO RESSOA
O BASTO DE BEISEBOL
O ALTO OUTONO
(N24)
KINJIRARU BARON WO KORA NO AGUETAGARU
PROIBIDO
O BALO FAZ AS CRIANAS
SUBIREM
(A04)
serem proibidos pelo perigo que podem proporcionar, as crianas e adultos adoram,
17 Bent o equivalente nossa marmita, s que em muitas ocasies cada um ou cada famlia leva o
seu bent, que depois ir se juntar aos outros bents, se transformando num grande piquenique.
120
entre os brasileiros.
KARAOKE NO BUTAI NI NARABU KIKU NO HACHI
O PALCO DO KARAOK
EST ENFILEIRADA
DE VASOS DE CRISNTEMOS
(A19)
A cidade de Atibaia-SP, como tantas outras, costuma ter a sua Festa das
caso, muitos trabalham plantando flores, e essa festa mostra o fruto do seu trabalho.
KAKI MATSURI FUTARI HAREYAKA KIKU NINGY
possvel saber que este festival das flores o da cidade de Atibaia, devido
seguintes membros: marido (3), filho (2), me (4), pai (2), e outros (3). No comum
isso indireto, por metforas, nas entrelinhas. Os haikus aqui categorizados como
HISAKATA NO TAKENOKO MESHI NI HAHA OMOU
logo se lembra da me, talvez porque ela fazia esse prato ou gostava de comer.
uma comida que no se comia fazia tempo, tornando nostlgica essa refeio. Broto
qualquer lugar e j pensam, nossa, esse takenoko parece que est bom para
comer!.18
OTTO KONOMU IKKON TSUKEN ODEN NABE
O MARIDO GOSTA
UM COPO DE SAK AQUECIDO EM GUA
PANELA DE ODEN
(M06)
sabe como agrad-lo, com sak e oden, que um cozido com ovos, nabo, cenoura, e
outros legumes.
18 Eu coloco essa frase porque eu j ouvi muito dos meus pais, avs, sogros, e outras pessoas. s
avistarem uma plantao de bambus, que eles j vo logo procurando os brotos bons para cozinhar!
122
neste haiku.
YONDAI NO ICHIZOKU SOROI BOSAN KANA
NA QUARTA GERAO
A FAMLIA EST COMPLETA
NA VISITA AO TMULO
(M38)
MOCHI ZUKI NO BFU SHINOBITE BUTSU MAE NI
O MOCHI PREFERIDO
DO FALECIDO MARIDO LEMBRADO
NA FRENTE DA IMAGEM DE BUDA
(M40)
japonesa e como isso foi trazido ao Brasil. Em So Paulo, h lugares que fabricam os
batismo, mas tem um butsudan em casa e realiza todo o ritual. Talvez no por
vontade prpria, mas por imposio da famlia, que mesmo estando longe da terra
neste caso a filha, ter ido ao Japo como dekassegui, fazendo o caminho inverso de
seus pais. Como o Ano Novo uma data muito importante para o japons, s o fato
de ligar j confirma que a filha, mesmo longe, continua mantendo os costumes, nem
UMI KOETE MUSUME NO KOE TODOKU HATSU DENWA
ATRAVESSA O MAR
A VOZ DA FILHA CHEGA
PELO TELEFONEMA DE ANO NOVO
(M42)
assunto delicado, que une amizade e solido pela perda. A tristeza est na chuva
ESTAR SOZINHO
A NOTCIA DE MORTE DO AMIGO
OUVE-SE A CHUVA INTERMITENTE
(R05)
TOMO NO FU NI KANASHIKU MIAGU FUYU GUINGA
21 Na categoria famlia tambm haviam haikus que falavam de morte, o marido faclecido, mas eu
(3). Dos costumes do Japo, foi lembrado o do Teru Teru Bzu, que um monge que
faz a chuva parar. Faz-se um boneco com papel ou pano branco, desenha-se uma
cara feliz, e pendura na janela, ou numa rvore, ou em algum lugar que ele possa ver
UMI NO HI YA TERU TERU BZU MADO NI TSURI
DIA DE MAR
O BONECO DE PAPEL
PENDURA NA JANELA
(A02)
Aqui, dia de mar, seria o dia para ir praia, e como no se deseja um dia de
chuva, faz-se um teru teru bzu e pendura na janela, na esperana de um dia de sol.
Um outro costume, quando a pessoa acha que est pegando gripe, toma
banho de ofur23 e depois bebe sak batido com ovo, para no sentir frio aps o
22 Um costume popular do Japo, muito difundido entre as crianas at os dias de hoje, cuja msica
foi feita em 1921 na revista Shjo no tomo:
Teru teru bzu teru bzu ashita tenki ni shite okure itsuka no yume no sora no yo ni haretara kin no
suzu ageyo
Teru teru bzu teru bzu ashita tenki ni shite okure watashi no negai wo kiita nara amai osake wo tanto
nomasho
Teru teru bzu teru bzu ashita tenki ni shite okure sore demo kumotte naite tara sonata no kubi wo
chon to kiruzo
Traduo: Teru teru bzu teru bzu, faa amanh um dia ensolarado, como o cu de um sonho que
tive, se estiver sol darei um guizo de ouro.
Teru teru bzu teru bzu, faa amanh um dia ensolarado, se ouvir o meu pedido, beberemos muito
sak doce.
Teru teru bzu teru bzu, faa amanh um dia ensolarado, mas se chover voc estar chorando, ento
eu cortarei a sua cabea em um golpe.
(Nobarasha Henshbu (ed). Dy. Tokyo: Nobarasha, 2002. p.111)
No anexo das poesias, no A02 tem uma foto ilustrando o que um Teru teru bzu.
23 Ofur uma espcie de banheira japonesa, com gua muito quente.
125
YUZAME SENU Y TAMAGO ZAKE YONA YONA NI
zni, que uma sopa, parecido com o missoshiru, com alguns legumes, mas
ZNI TABU FURUSATO NO AJI KAMISHIMETE
COMER ZNI
O SABOR DA TERRA NATAL
SABOREIA
(M46)
depois esse mochi distribudo aos participantes do evento. Dizem que ir comer esse
mochi dar sorte para o Ano Novo. Temos dois exemplos desse evento:
TYGAI MOCHI TSUKI MOSHITE RYJI SAMA
A RUA ORIENTE
QUEIMA O MOCHI FEITO NO PILO
O SR. CNSUL
(H17)
126
TYGAI KREI MOCHI TSUKI MISOKA
A RUA ORIENTE
O COSTUME DE FAZER MOCHI NO PILO
NA VSPERA DE ANO NOVO
(H18)
Ainda sobre os costumes de Ano Novo, os pais e outros parentes mais velhos
crianas ganham no Ano Novo. No Brasil, ainda se tem esse costume em algumas
UMI KOETE OTOSHIDAMA TSUKI GAJ UKEKU
ATRAVESSA O MAR
GANHA O PRESENTE DE ANO NOVO
RECEBE O CARTO DE FELICITAES
(M17)
Dos costumes do Brasil foram citadas somente trs, dois haikus relacionados
H NO SEI ICHI RAIH SAMUKE TSUKE
O PAPA
VISITA A FEIRA SANTA
ACOMPANHADO DE CALAFRIO
(R04)
127
MARIA TSUKI KAMI NO KOE KIKI YOKU NEMURU
NO MS DE MARIA
OUVE A VOZ DE DEUS
DORME BEM
(H04)
rezar no ms de Maria, que maio, e sentir que se ouviu a voz de Deus, permitindo
e isso tambm foi passado aos japoneses que vivem aqui. a cultura popular se
difundindo.
INJIO NO YASEI NO YAKUS SAGASHI HORU
DO NDIO
AS ERVAS MEDICINAIS DA NATUREZA SELVAGEM
CAVA PARA PROCURAR
(H40)
datas (11). O Ano Novo muito relacionado aos costumes japoneses, lembrana da
terra natal, saudade. Receber um nengaj (carto de Ano Novo) com o retrato dos
FURUSATO YORI KAZOKU SHASHIN TO GAJ MATA
DA TERRA NATAL
COM RETRATO DE FAMLIA
NOVAMENTE O CARTO DE FELICITAES
(R35)
Esse outro haiku sobre o Ano Novo nos mostra uma constatao do
SHTOME YORI NO KANA MOJI FUESHI NENGAJ
DA SOGRA
AUMENTA A ESCRITA EM ALFABETO
NO CARTO DE ANO NOVO
(E17)
junina, est presente no haiku, porque est integrado na vida dos nikkeis.
SANJON MATSURI SHIH FURUHASETE HANABI NARU
FESTA DE SO JOO
ESTREMECE OS QUATRO CANTOS
RESSOA OS ROJES
(E05)
129
maneki neko. um gato com uma das patas levantadas, geralmente um artefato em
nos negcios.
MANEKI NEKO MAKARI DEDETARU SAMBA DASHI
MANEKI NEKO
APRESENTA-SE
CARRO ALEGRICO DO SAMBA
(M20)
Como no podia ser diferente, a imigrao (17) tambm tema dos haikus,
esta categoria dividida em imigrao (9) e centenrio (8). O tema imigrao retrata
em quase todas as categorias, mas que nesta categoria visvel sua manifestao.
IJCHI NO KURASHI TASAI NI DACH KAU
NA TERRA DA IMIGRAO
NA VARIADA VIDA
CRIA-SE AVESTRUZ
(N17)
130
oportunidades que a terra de variada vida oferece. J o caf, o emprego mais comum
do incio da imigrao, foi fonte de sonhos, de dinheiro, mas que um problema como
KHII NI KAKESHI HNICHI SHIMO NI KIE
De novo o sonho no era igual realidade. Porm, agora, voltar significa continuar o
que lhe foi herdado, a lavoura que sustentou um vez a vida em terra distante e que
DEKASEGUI WO MODORI N TSUGUI FUYU TAGAYASU
O DEKASSEGUI
VOLTA LAVOURA HERDADA
CULTIVAR NO INVERNO
(J05)
KANA MIGOTO NIPPAKU DENT ONGAKUSAI
OSHIRO MOSU BURADESUKO GUINK IMIN SAI
IMITANDO UM CASTELO
O BANCO BRADESCO
A FESTA DA IMIGRAO
(A29)
abaixo:
HYAKUNEN SAI IWAI WO UKERU HYAKUNI SAI
NO CENTENRIO
RECEBE A FELICITAO
102 ANOS
(R30)
132
semana mais prximo desta data, a rua Galvo Bueno e a Praa da Liberdade ficam
enfeitadas com bambus, e neles que as pessoas penduram tiras de papel coloridos,
barraquinhas na praa.
FBUTSUSHI NO TANABATA MATSURI HYAKU SHNEN
diferente, mas que com luta e dedicao mostrou ser possvel encontrar o seu lar do
HYAKUNEN NO IGY TATAEN IMIN SAI
(20). Elas falam dos 70, 80, 90 anos, seus e de outros, falam de sade, de doena.
133
SUKOYAKA NA YASOJI NO YUTORI NO HARU OSHIMU
SAUDVEL
NO TEMPO DOS 80 ANOS
VALORIZA-SE A PRIMAVERA
(J17)
KOREKARA MO HITORI NO YOSEI FUYU TOMOSHI
NICHIYBI R NO RUSUI NO HINAGA KANA
NO DOMINGO
O IDOSO TOMA CONTA DA CASA
DIA LONGO!
(M36)
haiku.
HAZAKURA NI KU GOKORO UMARE SUZUSHI KERE
Inspirao para escrever um poema pode ser qualquer coisa que lhe chame a
ateno, seja pela beleza, pela simplicidade, pelo sentimento, etc. Cerejeira
sempre uma boa inspirao para o nikkei, que alm da beleza, lembra a terra natal,
leva a nostalgia. Mas, escrever um haiku requer estudo tambm, ento, ler poesia
ajuda a ter ideias novas, estruturas poticas novas. Ainda mais as idosas em questo,
HITORI I NO YONAGA NI HAGEMU HOKU DOKUSHO
ESTAR SOZINHA
DEDICA-SE NA LONGA NOITE
LEITURA DE HAIKU
(R20)
De acordo com Dion & Dion (2001, p.512), imigrantes mulheres com menor
para conseguir um bom resultado na imigrao de sua famlia. Ela exerce um papel
135
muito importante para o equilbrio emocional familiar que uma mudana to grande
exige.
The values regarded as most important and potentially most threatened are
often those pertaining to family relationships and family traditions. These
values are associated with domains in which women are central figures,
such as child rearing and maintaining specific cultural behaviors and
practices. (DION, 2001, p.517)
Bosi (2006, p.55) afirma que na maior parte das vezes, lembrar no reviver,
passado. Por mais ntida que seja uma lembrana, ela no revive o que
Por muito que deva memria coletiva, o indivduo que recorda. Ele o
memorizador e das camadas do passado a que tem acesso pode reter
objetos que so, para ele, e s para ele, significativos dentro de um tesouro
comum. (BOSI, 2006, p.411)
as histrias de vida que as idosas nos contaram, sejam pelos questionrios, seja
de dez irmos e irms. Teve uma infncia delicada, com o seu desenvolvimento no
muito bom, devido a doenas e internaes. Com 19 anos, foi apresentada ao filho de
uma famlia com bons recursos, e logo depois se casaram. Devido ao trabalho do
marido foram morar na China, como ele sempre precisava ficar fora de casa, ela teve
trs filhos sozinha. Em 1945, o marido foi recrutado para a guerra. O exrcito da
Unio Sovitica invadiu a Manchria e a situao de Miyoko ficou ruim, ainda mais
com trs filhos e grvida. Mesmo com o fim da guerra, soldados da Unio Sovitica
tudo escondido debaixo do assoalho da casa. Ela teve que se refugiar com as
crianas, ento, ela fechou a porta da casa com madeiras e arames farpados, e
entrava na sua casa pelo teto do armrio do vizinho. No tinha gua canalizada, luz e
gs. Para sobreviver ela pedia para os vizinhos cigarros e os vendia, depois ela
Quando Miyoko estava com 27 anos, sua filha mais velha tinha 7 anos, o filho
mais velho 5, a segunda filha 3 e a mais nova com 9 meses, eles voltaram para
uma fronteira:
24 A sra. Miyoko nos forneceu um livrinho com a sua histria, como atividade de uma das aulas que
fizera no Clube de Ancies, entitulado Waga oitachi no ki (A histria dos meus anos, 2004)
137
KOKKY WO KOETE KAKARISHI NIJI AOGU
A FRONTEIRA
RECLINA-SE PARA ATRAVESSAR
ERGUE OS OLHOS PARA O ARCO-RIS
(M14)
oratria em ingls, e por isso queria estudar fora do Japo. Em 1958, o cunhado de
Miyoko mandou uma carta do Brasil convidando eles a ajudarem na lavoura de caf
no Brasil. A filha mais velha iria sozinha, mas devido preocupao de mandar a filha
para ir, ela ficou sabendo que seu irmo mais novo havia morrida na guerra e ela nem
conseguiu ir ao funeral. Este fato foi relatado em um haiku feito por ela:
SHIBERIA NI HATESHI OTTO SHSENBI
NA SIBRIA
O IRMO MAIS NOVO MORREU
O DIA DO FIM DA GUERRA
(M32)
Vieram para o Brasil seis pessoas, ela, o marido e os quatro filhos. Eles
venderam as trs casas que tinham para no ficarem sem dinheiro no incio da nova
vida. A sra. Miyoko tinha 40 anos, o marido, 45 anos, a filha mais velha tinha
terminado o ensino mdio, o filho mais velho estava no segundo ano do ensino mdio,
ano. O primeiro lugar que eles comearam a vida em So Paulo, foi na cidade de
Pacaemb, na linha Paulista, numa plantao de caf com o cunhado que j morava
138
l. Na vida como imigrante, a casa no tinha teto, nem luz e gua, acendia-se
lampio noite, o ofur era feito de tambor, assava-se po para uma semana, miss
intenso e ficou doente, e por isso foram para a cidade de So Paulo, onde
Comearam a fazer mochi e vendiam para lojas, alm de deixar na prpria loja. O
chamaram os filhos para ajudar. Eles tiveram trs fabricas de doces japoneses e trs
eles fecharam tudo. E ela saiu da religio. Foram 15 anos dedicados ao comrcio.
alunos foram aumentando e ela no dava conta sozinha, ento, a sra. Miyoko e o
escola de lngua japonesa e o marido ficou como diretor. A sra. Miyoko se aposentou
aos 65 anos e chamaram outro professor, mas ele acabou levando metade dos
alunos com ele para outro lugar e, novamente, tiveram que fechar a escola, depois de
15 anos de ensino.
Ela e o marido foram quatro vezes ao Japo, e viajaram tambm para o Peru,
Europa, e cidades no Brasil. Ela tem dois filhos morando no Japo, e mostra isso no
haiku:
139
HAHA NO HI YA UMI KOE TODOKU IWAI DENWA
Em 1990, o marido pegou uma gripe que se tornou pneumonia, foi internado
no Hospital Nipo-Brasileiro e faleceu com 78 anos. A sra. Miyoko estava com a sade
Clube de Ancies, as aulas de haiku, karaok e ginstica Ela vive com o dinheiro da
penso do marido, e depois do seu falecimento, viajou para o Japo mais 4 vezes,
segurana pblica. Porm, mesmo assim, ela gosta de viver aqui e no pensa em
voltar ao Japo. Ela vive com a famlia, num total de 9 pessoas, entre filhos, netos e
HAHA NO HI YA SANDAI DO HAHA TSUDOI KITE
A vida da sra. Miyoko foi marcada por duas experincias de migrao, para a
China e para o Brasil, com elas, passou por duros momentos de luta e aprendizado.
objetivos de trabalho foram sempre relacionados aos nikkeis, como venda de doces
japoneses e aulas de lngua japonesa, por ser algo conhecido de sua experincia.
Imagina-se que a estratgia adotada por ela seja o da integrao, pela vontade em se
Japo. A maioria das poesias analisadas tinha ligao com costumes japoneses, que
de como foi. Depois das Olimpadas, veio ao Brasil em 1966, com o objetivo de
comprar uns terrenos, pois disseram a ela que seria um bom investimento. Resolveu
dana e poesia. A vida dela marcada pelas apresentaes de dana que participou.
SAIMATSU NO TY MATSURI NO AWA ODORI
NO FIM DO ANO
NO FESTIVAL DO ORIENTE
A DANA DE AWA
(H15)
O que ela mais gosta no Brasil que a comunidade nikkei grande, e ela
pode manter seus costumes japoneses, ter amigos e danar. O que ela no gosta o
141
Para ela, envelhecer no Brasil no muito fcil por achar a questo da sade
sade, ela faz shiatsu, massagem, e pratica karat. A sua preocupao com a sade
aparece no haiku:
URARAKA YA KENK KAIFUKU TAIS WO
YORU KEIKO NO KARATE KUMITE YA TAMA NO ASE
NO TREINO DA NOITE
O ATAQUE E A DEFESA DO KARAT
GOTAS DE SUOR
(H16)
de Ancies, ela faz ginstica, shod, senry, haiku, tanka, cinema e karaok. Ela
frequenta bastante o clube por ter muitas pessoas da mesma idade e todos falantes
percebemos que ela apreciadora dos eventos de cultura japonesa e nikkei. Ela
tambm cita alguns feriados brasileiros, mas tudo sob o olhar do nikkei.
Mirandpolis-SP no ano de 1935, com dois anos de idade. Sua famlia tinha o
objetivo de retorna ao Japo em dez anos, o que no ocorreu, e como ela no lembra
Guerra Mundial ela era criana, s se lembra que o pai dizia que kachigumi era
demagogia, e que a maioria preferia no falar sobre isso. Como veio pequena para o
Ela casou-se por miai, casamento arranjado pelos pais. Ela tem dois filhos.
Apesar de ser da religio budista, os seus filhos foram batizados em igreja catlica.
No haiku ela fala de seu filho e de sua preocupao por ele estudar noite:
ASHIOTO NI YAGAKU KAERI NO AKO TO SHIRU
Ela foi ao Japo duas vezes como dekassegui, totalizando 3 anos e meio.
143
GUINRIN NO KAWAZURA NI ODORU KIU KITARU
A ESCAMA PRATEADA
SALTA NA BEIRA DO RIO
A CHUVA ESPERADA EST PRXIMA
(N15)
ela tem medo da segurana pblica. Ela mantm uma relao de amizade com os
bons porque se pode falar em japons e fazer amizades. Quanto ao Enky, tem-se a
japoneses se deu pelos seus pais e parentes, mas ela estudou a lngua portuguesa,
seus filhos foram batizados, recebeu muitos elementos da cultura brasileira. Mesmo a
seus haikus.
144
Guerra Mundial, ela estava no segundo ano do ensino fundamental, e por causa da
guerra foi com a famlia morar no interior, e o pai foi recrutado em 1945. A casa que
ela morava foi atingida por uma bomba. Eles passaram mais ou menos sete anos
na lavoura. Vieram a famlia com oito pessoas, seu av, sua madastra, e seis filhos,
ela tinha 21 anos na poca. Em 1955, ela se casou por apresentao dos parentes,
com o irmo da madastra. Viveram por dois anos juntos com os pais dele e o
cunhado, e depois os dois alugaram uma casa, mas ainda trabalhavam todos juntos,
perodo eles tiveram quatro filhos. Sobre o perodo de trabalho duro, temos o
seguinte haiku:
ASHITA SHUKKA NO TOMATE SENBETSU SURU YONABE
enquanto cuidava dos filhos, Ryoko tambm tinha que trabalhar no armazm para
145
Estevam Carvalho (regio de Itaquera) e abriram seu prprio armazm, que foi
religio era a Shinsh, e no Brasil passou a ser a Shingonsh, uma seita budista.
Em 1997, o seu marido recebeu um convite para visitar o Japo por ter feito
30 anos que imigrou para o Brasil. Para essa viagem foram convidados cinco
imigrantes, e juntos ficaram em Tokyo por 10 dias. Aps isso, o casal foi para Aichi e
Para a sra. Ryoko, ser idosa aqui no Brasil bom, dependendo do lugar em
que se vive, mas no Japo, ela acha muito complicada as relaes sociais e
familiares. Ela mora com o marido e vive com o dinheiro da aposentadoria. Os dois
(Fujinkai) e do Clube de Ancies, desde 2006. Ela acha muito importante as relaes
repouso, ela v a importncia do lugar, mas como a internao cara, fica invivel
Quanto convivncia com brasileiros, ela faz ginstica trs vezes por
detalhadas.
146
A sra. Ryoko, aprendeu na escola a escrever haiku, escreve agora como uma
japonesas misturadas.
1935, com 11 anos de idade. Sua famlia trabalhou na lavoura em Lins por quatro
Ela vive a mais de setenta anos no Brasil, e o considera a sua segunda terra
semana desde 2000. Ela pratica shod, haiku, senry, hyakunin issh, karaok
Ancies. A sua solido est presente em alguns haikus, como por exemplo:
HITORI I NO ATSUKAN MO YOSHI HIYA MO YOSHI
ESTAR SOZINHO
SAK AQUECIDO TAMBM BOM
GELADO TAMBM BOM
(A25)
25 Temos poucas informaes sobre a sra. Akiko porque ela no pde colaborar muito por problema
de sade e por ser muito reservada. No foi possvel fazer entrevista com ela.
147
Neste haiku, alm da solido, temos o gosto pelo sak, muito apreciado pela
Akiko.
ela considerar o Brasil a sua segunda terra natal. Em alguns de seus haikus ela
mostra elementos da cultura japonesa, que fazem parte da sua bagagem cultural.
parentes, imigrou para o Brasil com 11 anos de idade, e logo, seus pais faleceram.
Mesmo com essa grande perda, ela conseguiu sobreviver, e sua sade foi
HISAKATA NO TAKENOKO MESHI NI HAHA OMOU
Um ano antes da II Guerra Mundial, ela se casou com uma pessoa vinda da
casou-se novamente com uma mulher qua j tinham dois filhos. Trabalhavam muito
lavoura, cuidar do filho e da casa. Sua famlia trabalhou at 1966 na lavoura, quando
148
conseguiam vender tanto, e muitas vezes eram enganados por pessoas que
Em 1990, faleceu seu marido. Tem um filho e dois netos. Seu filho foi para o
Japo trabalhar de dekassegui para garantir os estudos dos filhos. Atualmente, ela
MOMO NO HANA BUTSUMA NI IKETE HITORI SUMU
A FLOR DO PSSEGO
ARRANJADO NO ALTAR BUDISTA
MORO SOZINHA
(J37)
Japo com o marido e duas vezes em excurso, tambm viajou para a Europa e
Canad. Sua religio a Seich no ie, e seu filho no foi batizado porque eles
Para ela, ser idosa no Brasil bom pelo fato da comunidade nikkei ser
grande e, assim, possvel ter amigos, encontrar pessoas da mesma idade. O que
somente entre os nikkeis. Sobre o Clube de Ancies, ela comeou o curso de haiku
por indicao de uma amiga, que ensinou a ela como escrever um haiku. Para ela, o
haiku somente diverso, e diz no saber fazer bons haikus. O Enky bom por ser
portugus, e o que ela lamenta. Como ela perdeu os pais cedo, os outros membros
Portanto, ela iniciou sua vida pela estratgia da separao, e que foi
permanente.
era muito pequena, os pais se mudaram para a cidade natal do pai, Mie. Como era no
interior, no sentiram muito a guerra, mas a casa deles em Tokyo foi destruda por
uma bomba. Depois da guerra, eles voltaram para Tokyo. Ela terminou o ensino
Em 1985, ela imigrou ao Brasil por convite de uma amiga por carta. Ela foi
para Cotia-SP, trabalhar em lavoura. Ela se correspondia com seu futuro marido por
carta, no conhecia ele pessoalmente, mas como escrevia bem e tinha letra bonita,
150
devia ser uma boa pessoa. Ele veio ao Brasil com os imigrantes do Cotia Seinen, que
vieram para aprimorar a agricultura em So Paulo. Eles se casaram, e ela foi morar
nabo e abobrinha, que vendiam no Ceasa. A partir da, viveram 43 anos no mesmo
lugar. Eles tiveram dois filhos e duas filhas. Como no havia uma boa escola na
cidade, ela matriculou os filhos em uma escola bilngue na cidade de Vargem Grande.
Eles ficavam nessa cidade nos dias de semana e nos fins de semana voltavam para
casa.
A sra. Emiko foi batizada em uma igreja catlica no Japo, e seus filhos
missa.
Em 1985, o marido faleceu, e ela teve que continuar a lavoura sozinha para
sustentar os filhos. Com o seu trabalho, seus filhos conseguiram fazer faculdade, dois
YUME UTSUTSU BFU TO KATARU ASANE ZAME
SONHO E REALIDADE
FALA COM O FALECIDO MARIDO
O DESPERTAR TARDE
(E07)
Atualmente, a sra. Emiko vive com uma filha solteira. Um dos filhos casado,
outro se separou, e uma filha mora com algum, mas ainda no se casou. A idade
dos filhos so: 43, 42, 38 e 37 anos. O segundo filho mora em So Paulo, e trabalha
com ela na lavoura. Os filhos fizeram pesquisas, visitaram pases, e trouxeram para a
151
sua lavoura sementes de alface da Holanda. uma espcie especial de alface, que
Ningum da famlia foi ao Japo como dekassegui, porque eles sempre tiveram muito
Ela retornou ao Japo uma vez com os filhos, mas como era inverno no
conseguiram passear muito. Depois foi com uma conhecida, 13 anos atrs.
mandava as suas produes para a revista Rosso no Tomo, e foi por isso que foi
Sua relao com os brasileiros boa, ela faz hidroginstica e, por isso tem
noticirios na TV. No tem acesso TV japonesa NHK, mas para suprir isso, ela
potica, 294 haikus. Como os haikus so poemas que, em sua essncia, cantam a
bagagem cultural japonesa est presente nos haikus que falam dos costumes
informantes, algumas delas nos mostram claramente a estratgia que ela, ou sua
famlia, adotou para a vida no Brasil. Como exemplo, a sra. Natsuko, a sra. Ryoko e a
sra. Hiroko, desde o incio, ela disse que no sabe a lngua portuguesa, sua vida
amparada pela comodidade que a comunidade nikkei oferece, como morar no bairro
CONSIDERAES FINAIS
Este trabalho foi dividido em trs enfoques para conseguir cumprir o objetivo
idosos isseis.
tnica.
importante.
estratgia da separao no perodo inicial, porm, pela lei brasileira, no se pode ter
Ento, por isso, a estratgia mudada para a integrao. Mas os idosos que se
elementos da cultura japonesa do uma certa segurana a eles, j que tiveram que
as histrias de vida de sete informantes e sua produo potica. Com esse estudo
como retratada nos haikus. Dependendo do tipo de vida que a idosa teve, mesmo
diferente.
idosas? Trs delas vieram na dcada de 1930, crianas. Elas tiveram pouco contato
com o Japo, e formaram a sua identidade pela educao que tiveram dos pais aqui
uma vida isolada na colnia. Esse perodo na histria da imigrao foi marcada por
Na dcada de 1950, vieram mais duas, uma com 40 anos e a outra com 21
anos. A vida delas j tinham objetivos mais definidos e vir para o Brasil foi uma
Elas j vieram numa poca melhor, que algum membro da famlia j trabalhava no
Brasil, conhecia a vida aqui. Nesse perodo, os conflitos internos e externos estavam
155
Enky.
E na dcada de 1960, vieram mais duas, com 33 anos e 25 anos. Elas eram
muitos dos aspectos mostrados passariam despercebidos, mas talvez tantos outros
quem tem dentro de si o sangue japons, que os avs, pais, sogros contam como era
a vida de imigrante. Muito do que foi descrito nos haikus fazia parte da minha histria
japonesa.
interesse maior. A produo literria dos nikkeis possui muitos aspectos para anlise,
156
japonesa. Para uma pesquisa futura, seria interessante traduzir algumas dessas
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
Bibliografia citada:
CARDOSO, Ruth Corra Leite. O papel das associaes juvenis na aculturao dos
japoneses. In: SAITO, Hiroshi; MAEYAMA, Takashi. Assimilao e integrao dos
japoneses no Brasil. Rio de Janeiro: Editora Vozes, 1973. p.317-345
Nipo-Brasileiros, 1990.
CUCHE, Denys. A noo de cultura nas cincias sociais. Trad. Viviane Ribeiro,
Bauru: EDUSC, 1999.
DEBIAGGI, Sylvia Dantas. Introduo. In: DEBIAGGI, Sylvia Dantas; PAIVA, Geraldo
Jos de. (org). Psicologia, E/Imigrao e Cultura. So Paulo: Casa do Psiclogo,
2004, pp.11-27.
DION, Karen K.; DION, Kenneth L. Gender and Cultural Adaptation in Immigrant
Families. Journal of Social Issues, vol.57, no.3, 2001. p.511-521. Disponvel em:
<http:www.usp.br/sibi> Acesso em: 12/jun/2008.
FOREIGN Press Center (ed). Facts and Figures of Japan 2008. Japan: Foreign
Press Center, 2008. p.34
FRANCHETTI, Paulo; DOI, Elza Taeko; DANTAS, Luiz. Haikai: Antologia e Histria.
Campinas: Editora da UNICAMP, 1990.
HANDA, Tomoo. Vida nas fazendas de caf. In: SAITO, Hiroshi; MAEYAMA, Takashi.
Assimilao e integrao dos japoneses no Brasil. Rio de Janeiro: Editora Vozes,
1973a. p.71-128
______. Senso esttico na vida dos imigrantes japoneses. In: SAITO, Hiroshi;
MAEYAMA, Takashi. Assimilao e integrao dos japoneses no Brasil. Rio de
Janeiro: Editora Vozes, 1973b. p.386-413
KINENSHI Hensh Iinkai (ed). Burajiru Nikkei Rjin Kurabu Rengkai: 30 nen no
ayumi. (Federao dos Clubes Nipo-Brasileiros de Ancies: 30 anos de andamento)
So Paulo: Burajiru Nikkei Rjin Kurabu Regkai, 2008.
MORI, Koichi; YAMAMOTO, Ksuke; SUZUKI, Nao. Burajiru nihonjin imin no isseiki.
Jinmonken, So Paulo: Centro de Estudos Nipo-Brasileiros, no.7, 2009. p.46-103
OLIVEIRA, Lucia Lippi. O Brasil dos imigrantes. Rio de Janeiro: Jorge Zalnar
Editora, 2001.
SUZUKI, Teiiti. The Japanese Immigrant in Brazil. Narrative Part. Japan: University
of Tokyo Press, 1969.
TSUDA, Takeyuki. The Benefits of Being Minority: The Ethnic Status of the
Japanese-Brazilians in Brazil. San Diego: The Center for Comparative Immigration
162
Studies, University of California, Working Paper 21, May 2000. Disponvel em:
<http://www.ccis-ucsd.org/PUBLICATIONS/wrkg21.PDF>. Acesso em: 12/jul/2008
Bibliografia complementar:
CAMARANO, Ana Amlia (org). Os Novos Idosos Brasileiros: Muito Alm dos 60?.
Rio de Janeiro: IPEA, 2004.
MATSUOKA, Atsuko Karin. Preferred Care in Later Life and Ethnic Elderly:
Generational Differences Among Japanese Canadian Elderly. Toronto:
University of Toronto. (Dissertation for the degree of Doctor of Philosophy in the
University of Toronto, Faculty of Social Work), 1991.
MURPHY, JOHN W.; ESPOSITO, Luigi; LONGINO JR, Charles F. The Relevance of
Multiculturalism for Aging. Journal of Aging and Identity, vol.4, no.4, 1999.
pp.223-229 Disponvel em: <http://www.usp.br/sibi> Acesso em: 12/jun/2008
OKAMURA, Jonathan Y. Situational ethnicity. Ethnic and Racial Studies, vol.4, no.4,
October, 1981. pp.452-465. (verso eletrnica)
SANTOS, Silvia Maria Azevedo dos. Idosos, Famlia e Cultura: Um estudo sobre a
construo do papel do cuidador. Campinas, SP: Editora Alnea, 2003.
SIQUEIRA, Maria Eliane Catunda de; MOI, Regiane Cristina. Estimulando a Memria
em Instituies de Longa Permanncia. In: SIMSON, Olga Rodrigues de Moraes Von;
NERI, Anita Liberalesso; CACHIONI, Meire (org). As Mltiplas Faces da Velhice no
Brasil. Campinas, SP: Editora Alnea, 2003. p.165-186.
VON SIMSON, Olga Rodrigues dde Moraes; NERI, Anita Liberalesso; CACHIONI,
Meire (org). As Mltiplas Faces da Velhice no Brasil. Campinas, SP: Editora Alnea,
2003.
APNDICES
168
Nome da instituio:
Ano de fundao:
Entrevistado:
2. Como e por que surgiu a idia de se fazer uma casa de repouso voltada aos idosos
nikkeis?
9. Quais os problemas dos idosos nikkeis com a famlia, com a comunidade, com a
casa de repouso?
10. A sua instituio possui algum projeto voltado aos idosos para os prximos anos?
Nome:
Data de nascimento:
Local de nascimento:
Ano que veio para o Brasil:
6. Qual a sua opinio sobre o Roujin Kurabu? Quais as atividades que faz? Desde
quando?
7. Qual a sua opinio sobre as instituies que auxiliam os idosos, tais como Enkyo,
Bunkyo e Casas de Repouso?
170
Obs.: As figuras presentes em alguns haikus so somente para ilustrar o termo usado
nas poesias, no tem valor para a dissertao, por isso no foram colocadas as