Sei sulla pagina 1di 4

Colegio Valentn Letelier

La Serena

GUA N2: LENGUAJE Y SOCIEDAD


El aporte de las lenguas indgenas al espaol

Nombre: __________________________________________________ Fecha: _______________

Objetivo: Analizan el aporte de diversas lenguas indgenas para el desarrollo


del espaol de Amrica Latina.
El aporte de las lenguas indgenas al espaol
En 5 siglos desaparecieron la mitad de las lenguas indgenas de Amrica, sin embargo,
muchas palabras amerindias quedaron definitivamente incorporadas como prstamos al
lxico del idioma espaol. La mitad de las 1.500 lenguas y dialectos indgenas que
existan a la llegada de los espaoles a Amrica ha ido desapareciendo a lo largo de los
ltimos cinco siglos, segn explica el vicedirector de la Academia Chilena de la Lengua,
Gilberto Snchez.
A diferencia de lo que sucedi en el caso del ingls o del francs, muchas palabras
amerindias quedaron definitivamente incorporadas como prstamos al lxico del idioma
espaol. Ello se debi, probablemente, a que los conquistadores espaoles se mezclaron
con los pueblos originarios de Amrica, lo que dio lugar al mestizaje de razas, lenguas,
culturas y creencias.

La mayor aportacin de las lenguas indgenas al espaol se plasm en una herencia lxica
que refleja la visin del mundo que tenan los pueblos originarios. Un ejemplo de ello es el
nombre de Chile (derivado de chili, un pjaro parecido al tordo), que es una de las 70
palabras de la fauna autctona que junto a otras 115 palabras de la flora local se han
integrado en el espaol procedente de las lenguas aborgenes de este pas austral. El
lxico indgena incorporado al espaol pone de manifiesto el carcter mestizo de
Amrica.
Aunque en las lenguas amerindias una palabra a veces equivale a una frase completa de
un idioma europeo, su influencia no modific la estructura morfolgica del espaol
estndar. Las principales familias de las lenguas amerindias son arahuacana, caribe,
mayas, yutoazteca, quechua, tupiguaran y mapuche, explic Gilberto Snchez durante la
conferencia sobre El aporte de las lenguas indgenas al espaol.

A la familia arahuacana pertenecen 126 lenguas y dialectos que se hablan desde la


pennsula de Florida, en Estados Unidos, hasta la Patagonia, entre las que figura el tano,
que proporcion la primera palabra aborigen incorporada al espaol, junto con otras como
hamaca y guacamayo. De la rama caribe perviven actualmente medio centenar de
lenguas que han legado palabras como cacique, canbal y colibr y que cuentan con
apenas 40.000 hablantes repartidos por las Guayanas, Surinam, Venezuela, Brasil y
Colombia. El maya se subdivide en una veintena de dialectos que se hablan en Mxico y
Centroamrica, en tanto que la familia yutoazteca abarca 16 lenguas, la ms importante
de las cuales es el nahutl, con un milln y medio de hablantes en Mxico, y que ha
legado voces como aguacate, cacahuate, chicle o tiza.
El grupo quechua abarca 60 lenguas muy distintas entre s y algunas de ellas
ininteligibles, que son habladas por diez millones de personas que habitan en Per,
Ecuador, Colombia, Bolivia, Argentina y Chile. Las lenguas quechuas han hecho una gran
aportacin de prstamos al espaol, como mam, pap, papa, cndor, chirimoya, mate,
puma y vicua.

Diferenciacin dialectal

Los primeros grupos de colonizadores, al provenir de distintas regiones de Espaa, habran


tratado de evitar los localismos, y tendido a la homogeneizacin en pos de la
intercomprensin. Este proceso, llamado koinizacin (del griego koin, comn), se
habra producido durante el siglo XVI, es decir, cuando esta poblacin heterognea tanto
desde el punto de vista geogrfico como sociocultural comenz a asentarse,
especialmente en la zona del Caribe y de las Antillas, para, desde aqu, extenderse hacia
Sudamrica. No obstante esta lengua comn, se afirma que hubo cierta modificacin del
espaol por influjo de las lenguas indgenas. Segn esta teora, llamada del sustrato, se
sostiene que una lengua dominada (en este caso las lenguas indgenas) afecta lxica,
fonolgica o morfosintcticamente a la lengua dominadora (el espaol).

Evidentemente, es en el plano lxico donde se aprecian los mayores aportes de las


lenguas vernaculares; por ejemplo, en lo referente a la flora
(maz, man, papaya, tabaco, tomate, chocolate, mandioca, coco ), a la fauna
( cndor, tiburn, mapache, guanaco, puma, tucn, chinchilla ) y al mbito
indgena ( canoa, piragua, carpa, cayo, huracn, cigarro).

Adems, en las distintas regiones se usan diferentes voces para las mismas cosas segn
las lenguas indgenas habladas en cada
territorio: aj (tano), chile (nhuatl); porotos, verdes
(quechua), ejotes (nhuatl); choclo (quechua), elote (nhuatl); palta (quechua), aguac
ate (nhuatl); cacahuete (nhuatl), man (tano)

Por otra parte, en algunas ocasiones el conquistador espaol se neg a aceptar el


indigenismo y llam con voces hispnicas a plantas y animales propias de Amrica, aun
sin que realmente correspondiese a la especie; as, es posible observar cosas
como lagarto caimn, tigre jaguar, len puma, pavo guajolote. Pero, aparte de lo
anterior, se deben mencionar los llamados americanismos semnticos, es decir,
palabras que en Amrica aluden a
otros significados que en Europa y, en
el caso de la flora y fauna, utilizadas
para denominar objetos semejantes a
los conocidos en el Viejo Mundo, como
en zorra ( Canis vulpes en Europa
y Canis azarae en Amrica), o en
roble ( Quercus robur en Europa
y Fagus obliqua en Amrica). Sin
embargo, estos americanismos
semnticos aparecen de manera
permanente, puesto que aunque
muchas veces en Amrica se conocen
trminos hispnicos, se prefieren otros
no usados, o menos usados, en Espaa
con el significado americano, como en
el caso de reja/verja,
cardenal/geranio, jugo/zumo,
durazno/melocotn,
alcanca/hucha.

Las lenguas aborgenes tambin


contribuyeron, en cierto grado, a la
formacin de las diferentes zonas dialectales en Hispanoamrica, pero adems se
pueden considerar otros factores, tales como la distribucin de los colonizadores en las
distintas regiones de Amrica, ya que en una primera poca se asentaron en la zona del
Caribe, luego Mxico y, posteriormente, Sudamrica; la poca de la conquista (temprana o
tarda), caractersticas de la conquista (pacfica o belicosa), diferencias culturales y de
rango de los conquistadores (lo cual explicara las diferencias, por ejemplo, entre Per o
Mxico en relacin con Chile o Argentina), ya que, de hecho, fueron los virreinatos de
Mxico y Per los que atrajeron a los grupos con mayor cultura, mientras que otras
regiones, como Chile, slo eran consideradas como meros rincones del imperio a los
cuales llegaban, sobre todo, emigrantes sencillos con habla eminentemente popular.
Zonas lingsticas americanas

El sistema educacional fue, quizs, uno de los factores determinantes en el


establecimiento de diferencias lingsticas, pues ya en 1538 la escuela de Santo Domingo
se convirti en la Universidad de Santo Toms de Aquino y, en la misma ciudad se cre la
Universidad de Santiago de la Paz en 1540, mientras que la Universidad de Crdoba
(Argentina) fue creada en 1613. Finalmente otra de las causas de la diferenciacin
dialectal se refiere a la poca de la colonizacin, ya que la ciudad ms antigua, Santo
Domingo, fue fundada casi junto con la llegada de Coln a Amrica, mientras que
Montevideo se fund recin 1722. Sin embargo, estos intentos de zonificacin no siempre
han sido fecundos debido a que no se cuenta con datos precisos o suficientes en cada
lugar, por ejemplo, a travs de la elaboracin de atlas lingsticos; pero, a pesar de lo
anterior, algunos autores coinciden en distinguir las siguientes zonas: 1) Mxico y sur de
los Estados Unidos, 2) Caribe, 3) zona andina, 4) zona rioplatense y 5) zona chilena,
aunque se ha llegado a postular hasta diecisis zonas.

Entre las distintas zonas se observan diferencias, por ejemplo, en el plano lxico, como
ocurre en los siguientes
casos: autobs (Espaa), guagua (Cuba), micro (Chile), buseta (Colombia),colectivo (
Argentina), camin(Mxico); es chamarra (Mxico), chompa (Colombia,
Ecuador), chaqueta (Panam, Venezuela, Paraguay), casaca (Chile,
Per); manta (Espaa) es cobija(Colombia, Honduras, Ecuador), frazada (Per, Bolivia,
Chile, Argentina), cobertor (Mxico), frisa (Repblica Dominicana, Puerto Rico).

Pero las diferencias no abarcan slo aspectos lxicos, sino tambin, aunque en menor
grado, fonticos y morfosintcticos. Por ejemplo, diferente realizacin del fonema s (desde
la aspiracin en Chile o Argentina, hasta la s ciceada pronunciada como z de algunos
puntos de Colombia y Puerto Rico y, sobre todo, en El Salvador, Honduras, Nicaragua y
costas de Venezuela); palatalizacin de j en Chile ( mujer suena mujier ) o aspiracin
de la misma en Repblica Dominicana; confusin de y o ll (que se distinguen en algunas
zonas, mientras que en otras se confunden a favor de y, como en la mayor parte de
Hispanoamrica, o diferencias en el sistema voclico (debilitacin de vocales intermedias
en Mxico y timbre cerrado de las vocales en Ecuador, Per, Bolvia y norte de Chile por
influjo quechua).

En cuanto a diferencias morfosintcticas, stas son bastante menos frecuentes, como la


alternancia de los diminutivos -it- e -ic- ( ratito, ratico ), construcciones gramaticales
diversas, como Qu t sabes?, corriente en Centroamrica y Caribe, y T sabes?,
habitual en el resto del territorio. Adems, un fenmeno constantemente citado es
el voseo (uso del pronombre vos como tratamiento familiar, con sus correspondientes
formas verbales en algunas zonas y niveles socioculturales (vos tens, vulgar en
Argentina, o vos tens, vulgar en Chile, variantes de tenis ), en oposicin al tuteo.

ACTIVIDADES

1. Investiga el significado de las palabras ennegrecidas, reemplaza el trmino


por un sinnimo que no altere el sentido de la oracin.

2. Enumera los prrafos y extrae la idea central de cada uno ellos.

3. Seala cul es la idea central del texto de manera global, y menciona tres
ideas secundarias que se puedan extraer de la lectura del texto.

4. Responde las siguientes preguntas en tu cuaderno:


a. Por qu se seala que l lxico indgena incorporado al espaol pone de
manifiesto el carcter mestizo de Amrica?

b. En qu consiste la koinizacin? Explique brevemente y mencione dos


ejemplos.

c. Qu es la teora del sustrato? Explique y ejemplifique con dos situaciones.

d. Qu son los americanismos semnticos? Seale dos ejemplos.

e. De qu manera las lenguas indgenas influyeron en la formacin de los


diferentes Hispanoamericanos ?

Potrebbero piacerti anche