Sei sulla pagina 1di 2

12 mars 2017

CATHDRALE NOTRE-DAME DE PARIS

Deuxime dimanche de Carme, anne A

Introt (Ps. 26, 8. 9; 1)

Tibi dixit cor meum, qusvi vultum tuum, vul- Mon cur ta dit: Je cherche ton visage, cest ton vi-
tum tuum Dmine requram: ne avrtas fciem sage, Seigneur, que je recherche. Ne dtourne pas de
tuam a me. moi ta face.
Ps. Dminus illumintio mea, et salus mea quem Ps.Le Seigneur est ma lumire et mon salut, qui craindrai-
timbo? je?

Kyrie

Bvv fv vb Tv v bhv b\v8bx&b^b%b6b$b#v v bghgv v xgv v fv v }v v bkv \vkb HU8v b \v8bx&b^b%b6b$b#v v bghgv v gv v fv v}
K-ri-ee--l-i-son.bis. Chri-stee--l-i-son. bis.

Bvv fv v bHIv b x\vkbkIv bx\v8bx&b^b%b6b$b#v v bxghgv v gv v fv v}v vfv v bHIv b x\vkbkIv FY8b kIv b\v8bx&b^b%b6b$b#v v bxghgv v gv v fcv }
K-ri-ee--l-i-son. K-ri-ee--l-i-son.

Graduel (Ps. 27, 9; 1)

Salvum fac ppulum tuum, Dmine: et bnedic Donne le salut ton peuple, Seigneur, et la bndiction
hereditti tu. ton hritage.
Ad te Dmine clamvi: Deus meus, ne sleas a Vers toi, Seigneur, je crie; mon Dieu, ne garde pas
me, et ero smilis descendntibus in lacum. le silence avec moi, car je ressemblerais ceux qui des-
cendent au tombeau.

Acclamation de lvangile (Mt. 17, 5; Ps. 33, 12 et 6)

Nubes lcida obumbrvit eos; et ecce vox de Une nue lumineuse vint les couvrir; et une voix se fit
nube dicens: Hic est Flius meus dilctus, in quo entendre de la nue disant: Celui-ci est mon Fils bien-
mihi bene complcui. aim en qui jai mis tout mon amour.
Vente, flii, audte me: timrem Dmini do- Venez, mes fils, coutez-moi; je vous enseignerai la
cbo vos. Accdite ad eum, et illuminmini: et crainte du Seigneur. Approchez-vous de lui, pour tre
fcies vestr non confundntur. illumins de sa lumire, et votre visage ne sera pas
couvert de confusion.

Bvvgv vdv vbxfv vxsv vbdv v vbgv v bhv }v\vHUv vb hv v vb hv vb xgv vbfv vgv v gv bx[bv DRv vbxgv vbgv v vgv vbfv vbhv vbgv vbgv bx[bv dv vbfv vbgv vbxgv vbhv v b gv vbxfv vb esvb\vHUv vbxhv vbxgv vbfv vbhv vtfv vbgv }v bdv vb fv vgv v gvb v
CredoinunumDe-um, Patremom-ni-potntem,fac-tremcae-lietterrae,vi-si-b-li-umm-ni-um,etin-vi-si-b-li-um. Etinu-num

Bvvgv vb fv vb xdfdbdv vsv vbdv v v bgv v vhv b [b v\vHUv vxhv vbxhv v bhv vbhv vbgv vbfv vbxhv vtfv vbgv }v vdv vxfv vxgv vbdv vb gv vbhv bx[xbv\vHUv vhv vbxhv v gv vbfv vb hv vbtfv vbxgv }v vgv vbfv v bhv vbgv vbgv bx[bv gv vb fv v bxhv vb
D-mi-numIesumChristum,F-li-umDe-iu-ni-g-ni-tum. EtexPa-trenatuman-tem-ni-asa-cu-la. DeumdeDe-o,lumende

Bvvgv vbfv vdfdbdv vxsv vbdv v gv vb hv v vhv vbgv vfv vbgv vbgv }v vdv vbxfv vbgv v v bhv v b gv vb dv bx[xbv fv v sv v bdv vbfv vbgv vbdv v bxgv vbhv x[vb\vHUv v v bhv v vb xhv vb gv vbxfv vbhv vbtfv v bgv }v vdv v vfv v bxgv v b hv
l-mi-ne,DeumverumdeDe-ove-ro. G-nitum,nonfactum,consubstanti--lemPa-tri:perquemm-ni-afa-ctasunt. Quipropter nos

Bvvgv vfv vbdv x[v sv v bdv vb xfv v b gv v vdv v vfv vbgv vb gv b[bv gv v gv vb fv vb xhv vb gv vb gv }v vsv vbdv vb fv v xgv v fv v dv vb dv vb fv vb sv vbxdv v bgv vbxhv [bx\b HUv vb hv vbxgv vbfv vxhv vbtfv b xgv {b\b HUv vbxhv vfv vb xhv btfvb
hmines,etpropternostramsa-l-temdescnditdecae-lis. Etin-car-n-tusestdeSp-ri-tuSanctoexMa-r-aVr-gi-ne:ethomofactus

Bvvgv }v vdv vfv vgv vbdv vb fv vbxdv vsv v b dv v bgv vb hv b[b \b HUv v vhv vbhv vgv vfv b gv b xgvb\vHUv vb xhv vb gv vbfv vhv vxtfv vbgv }v vsv vxdv vbfv vgv vdv vb fv vbsv b dv vgv vxhv b[b \b HUv vbhv v b gv v v fv v bgv vbgv }v vdv
est. Cruci-f-xus-ti-amprono-bis:subPnti-oPi-l-topassusetsepltusest. Etre-surr-xittr-ti-adi-e,secndumscriptras. Et
Bvvfv vgv vb fv vbxdv v gv vb hv [xb \b HUv vbhv v hv vbhv vbgv vb fv v bgv vgv }v vDRv vbxgv vbgv vbgv v vb gv vgv vgv vb xgv v vbhv v vbgv vbfv vbdfdbdbv [v bsv vbdv vgv vxhvb\vHUv vhv vbfv vbhv vtfv vbgv [v dv vbfv vbgv vxgv v vgv v b
ascnditincaelum:se-detaddxteramPatris. Et-terumventrusestcumgl-ri-a,iu-di-c-revivosetmrtu-os:cu-iusregninon

Bvvfv vbhv bxgv vgv }v vdv vfv vbgv vbxgv vgv v vbgv v bhv v v vbgv vbfv vbesv b \vHUv b hv b xgv vbxfv b gv vbgv bx[bv dv vb fv vbgv b gv vbgv vbgv vgv b fv v b hv vgv b gv }v vdv v vfv v vgv vgv b hv vbgv vbfv vbdv vbfv vdv vb sv vdvbx
e-ritfi-nis. EtinSp-ritumSanctum,Dminum,etvi-vi-ficntem:quiexPatreFi-li-queprocdit. QuicumPatreetF-li-osimula-do-

Bvvgv vbhv \vHUv vb hv vbhv b xgv vfv vbgv bgv b{bv dv vbfv vbgv b gv v bgv v bfv v bhv v bgv vbgv }v vDRv vbxgv vgv v vbgv v bfv v vbhv v gv bxfv besv b\vHUv vhv b hv vhv vhv vgv v bfv vb hv b tfv vgv }v vDRv b xgv vxgv b xgv vbgv vbfv bx
r-tur,etconglori-fi-ctur:quilo-ctusestperprophtas. Etunamsanctamca-thlicameta-post-licamEc-cl-si-am. Conf-te-orunum

Bvvhv vbgv vb dv vbfv vdv vbsv vbdv vxgv vhv v vb fv b xhv vgv vbgv }v vdv vbfv vgv vdv vbxfv vb dv vbsv vbdv vgv vbhv v vbfv vbhv vgv vbgv }v vDRv vbxgv vbgv v vgv v tfv vdvb\vS6b7v vbxhv vbhv }v v6bx%b$bghgbx$b#v vSdv v}
baptsmainre-missi-nempecca-trum. Etexpctore-surrec-ti-nemmortu--rum. Etvitamven-t-risa-cu-li. A-men.

Offertoire (Conduit de lcole de Notre-Dame)

Fulget in proptulo / lux trn glri; La lumire de la gloire ternelle brille au grand jour; la
ortus est de rvulo / fons misericrdi; fontaine de la misricorde a pris sa source dans le ruis-
vim ducit a srculo / radix vni, seau; la racine du pardon tire sa force du rejeton par qui
per quem tempus grti / datur sculo. le temps de la grce est donn au monde.

Prface
Vere dignum et iustum est, quum et salutre, nos Vraiment, il est juste et bon, pour ta gloire et notre salut,
tibi semper et ubque grtias gere, Dmine, de toffrir notre action de grce, toujours et en tout lieu,
sancte Pater, omnpotens trne Deus, per Chris- Seigneur, Pre trs saint, Dieu ternel et tout-puissant,
tum Dminum nostrum. par le Christ, notre Seigneur.
Qui, prpria morte prnuntita discpulis, in Aprs avoir prdit sa mort ses disciples, il leur a mani-
monte sancto suam eis apruit clarittem, ut per fest sa splendeur sur la montagne sainte en prsence de
passinem, tiam lege prophetsque testntibus, Mose et dlie. Ainsi la Loi et les Prophtes tmoignaient
ad glriam resurrectinis pervenri constret. quil parviendrait par la passion jusqu la gloire de la
rsurrection.
Et deo cum clrum virttibus in terris te igiter Cest pourquoi, avec les puissances des cieux, nous pou-
celebrmus, maiestti tu sine fine clamntes: vons te bnir sur la terre et tadorer sans fin en procla-
mant:

Vvhxbyfbrdv vsv vb SR6bHjv vhv b[bv hbxyfbrdv vsv v fv b sv b fv vb hbHUv vbhv v bhvKObx&b^v vxuhb xv Vvbxhbhv vfv v bxsdsv vbxsv vb bxSRv vbhbxHUv vb hv vb JOv vbokv vuhv v bjv v bhv b {b v hv vb fv vb
A-gnusDe-iquitol-lispec-c-tamun-di:mi-se-
Sanc-tus,Sanctus,Sanc-tusDminusDe-usS-ba-

Vvhv bx]xbv hvb|vgvb|vfg6vbx|v6bx%b#v vfv v DRv vbxsdsv vbxsv [v sv vbrdv vbDYv vbhjhv vbxhv b]x Vvvsv v DRv vbsdsv vb xsv b}v v=v v sv v sdsv vbxsv vb bxSRv vbhbxHUv vb hv vb JOv vbokv vuhvb x
oth.Ple-nisuntcae-lietter-ragl-ri-atu-a. r-reno-bis. A-gnusDe-iquitol-lispec-c-ta

VvvhvKObx&b^v vuhvb|vFT6b6bx%b#v vb fv vb xDRv vbsdsv b xsv bx]bv sv vbrdv vDYv vbhv vb xhv v HUv vbhb Vvvbjv v bhv b {b vb xhv vb fv v bsv v DRv vbsdsv vb xsv b}v vhbhv vfv v bxsdsv vbxsv vb bxSRv v b
mun-di:mi-se-r-reno-bis. A-gnusDe-iqui
Ho- sn-nainex-cl-sis.Be-ne-dctusquive-nit

Vvsv vbrdv vbDYv vbhv vbxHUv vbxhv vxhv bx]xbv hvKObx&b^v vuhvb|vFT6b6bx%b#v vb fv vb xDRv vbsdsv b xsv}
inn-mi-neD-mi-ni.Ho- sn-nainex-cl-sis
VvvbhbxHUv vb hv vb JOv vbokv vuhv v bjv v bhv b {b v hv vb fv vb sv v bDRv vbxsdsv vb sv }
tol-lispec-c-tamun-di:do-nano-bispa-cem.

Communion (Mt. 17, 9; Ps. 96, 2. 3)


Visionem quam vidistis, nmini dixeritis, donec La vision que vous venez de voir, ne la racontez per-
a mortuis resurgat Filius hominis. sonne jusqu ce que le Fils de lhomme ressuscite
dentre les morts.
Ps. Dminus regnvit, exltet terra: ltntur nsul Ps. Le Seigneur a rgn, que la terre exulte, que les les les
mult. sans nombre se rjouissent.
Ps. Nubes et calgo in circitu eius, iusttia et iud- Ps. Nue et tnbre l'entourent, la justice et le droit sont
cium corrctio sedis eius. l'appui de son trne.